1 00:00:05,041 --> 00:00:09,958 Programmet innehåller blinkande bilder som kan orsaka anfall 2 00:00:10,041 --> 00:00:14,958 Programmet innehåller blinkande bilder som kan orsaka anfall 3 00:00:15,083 --> 00:00:16,708 DETTA HAR HÄNT 4 00:00:16,791 --> 00:00:18,000 Ut ur mitt hus! 5 00:00:18,083 --> 00:00:19,166 Vi pratar senare. 6 00:00:19,250 --> 00:00:20,666 Var är Mark? 7 00:00:21,750 --> 00:00:23,250 Jag vet vad du är. 8 00:00:23,333 --> 00:00:24,625 Flyg iväg. 9 00:00:25,208 --> 00:00:27,416 -Hej, Eve. -Så jag hjälper dig idag. 10 00:00:28,250 --> 00:00:30,625 Vi har odlat en ny kropp åt dig. 11 00:00:31,583 --> 00:00:33,416 Vet Mark att hans far är en mördare? 12 00:00:33,500 --> 00:00:34,833 Håll dig utanför det här. 13 00:00:34,916 --> 00:00:37,083 Marks mamma. Jag måste prata med honom! 14 00:00:37,166 --> 00:00:38,500 Vad händer? 15 00:00:39,250 --> 00:00:42,250 Var är Omni-Man? 16 00:00:43,250 --> 00:00:45,458 Mördare! Du förrådde oss! 17 00:00:45,958 --> 00:00:47,750 Du borde ha förblivit död. 18 00:00:49,541 --> 00:00:50,708 Pappa? 19 00:01:07,708 --> 00:01:08,666 Mark... 20 00:01:09,666 --> 00:01:10,833 Vi måste prata. 21 00:01:19,416 --> 00:01:20,708 Nej! 22 00:01:22,583 --> 00:01:24,500 Någon kontrollerar dig. 23 00:01:24,583 --> 00:01:27,416 -Berätta hur jag får dem att sluta. -Mark... 24 00:01:28,208 --> 00:01:29,750 Släpp min pappa! 25 00:01:30,250 --> 00:01:33,083 -Släpp honom! -Sluta. 26 00:01:36,083 --> 00:01:39,333 Det är jag, Mark. Det är bara jag. 27 00:01:45,250 --> 00:01:47,125 Jag ville inte göra det så här, 28 00:01:47,208 --> 00:01:48,708 men jag har inget val. 29 00:01:49,166 --> 00:01:52,125 Du måste veta var jag kommer ifrån. 30 00:01:52,833 --> 00:01:54,291 Jag är från Viltrum, 31 00:01:54,375 --> 00:01:57,416 men det är inte planeten som jag berättat om. 32 00:01:57,500 --> 00:02:00,333 Vi skapade en perfekt civilisation, 33 00:02:00,416 --> 00:02:04,916 men det krävde all vår styrka, beslutsamhet och mod. 34 00:02:05,833 --> 00:02:09,375 För att vårt folk skulle nå sin fulla potential, 35 00:02:09,458 --> 00:02:13,625 utrotade vi de svaga från vårt samhälle. 36 00:02:13,708 --> 00:02:17,083 Det var en lång och svår process. 37 00:02:18,750 --> 00:02:21,750 När det var över var halva befolkningen död, 38 00:02:21,833 --> 00:02:25,375 men ur askan reste sig en ostoppbar ras. 39 00:02:26,083 --> 00:02:27,500 När jag föddes 40 00:02:27,583 --> 00:02:31,666 var Viltrum redan galaxens största imperium. 41 00:02:32,500 --> 00:02:35,500 Vi tänkte göra det till universums enda imperium. 42 00:02:36,291 --> 00:02:38,625 När jag var gammal nog rekryterades jag. 43 00:02:38,708 --> 00:02:42,083 Det var svårt, men jag tror på vår sak. 44 00:02:42,166 --> 00:02:46,583 Vissa raser gjorde motstånd, men ingen klarade sig länge. 45 00:02:47,083 --> 00:02:50,000 Snart omfattade vårt imperium tusentals planeter. 46 00:02:50,083 --> 00:02:53,375 Men vårt territorium växte sig allt för stort 47 00:02:53,458 --> 00:02:55,166 och vår expansion stannade. 48 00:02:55,250 --> 00:02:58,916 Vi behövde ett bättre sätt att erövra världar. 49 00:02:59,000 --> 00:03:04,750 Våra mest betrodda officerare fick varsin planet att försvaga. 50 00:03:05,333 --> 00:03:07,791 Jag var en av de få lyckliga. 51 00:03:11,291 --> 00:03:14,833 Jag kunde inte berätta för din mor varför jag var här... 52 00:03:18,166 --> 00:03:20,208 Men det är dags nu... 53 00:03:20,875 --> 00:03:25,416 Vi måste göra jorden redo att ansluta sig till Viltrum-imperiet. 54 00:03:30,541 --> 00:03:32,333 Det här är goda nyheter. 55 00:03:32,416 --> 00:03:35,125 Vi kan äntligen göra det vi var ämnade för. 56 00:03:35,208 --> 00:03:37,125 Vara de vi var ämnade att vara. 57 00:03:38,416 --> 00:03:40,000 Du ljög för mig. 58 00:03:40,083 --> 00:03:41,750 Du kunde inte veta sanningen. 59 00:03:41,833 --> 00:03:45,250 Inte förrän du hade dina krafter. Inte förrän jag var säker. 60 00:03:46,833 --> 00:03:48,083 Säker på vadå? 61 00:03:48,166 --> 00:03:50,333 Att du var en viltrumit. 62 00:03:50,916 --> 00:03:54,000 Annars hade jag bara varit ännu en människa att erövra? 63 00:03:54,083 --> 00:03:56,666 Nej. Jag förstår inte. 64 00:03:56,750 --> 00:03:57,958 Du älskar mig. 65 00:03:58,458 --> 00:04:00,666 Du älskar mamma. Jag vet det! 66 00:04:04,166 --> 00:04:07,333 Anar du hur länge vi lever? 67 00:04:07,916 --> 00:04:11,416 Ju äldre vi blir, desto långsammare åldras vi. 68 00:04:11,500 --> 00:04:14,166 Viltrumit-DNA är så rent, 69 00:04:14,250 --> 00:04:15,833 du är nästan fullblodig. 70 00:04:15,916 --> 00:04:19,750 Du kommer att leva i tusentals år. 71 00:04:19,833 --> 00:04:21,916 Förstår du vad det betyder? 72 00:04:22,416 --> 00:04:27,125 Alla du älskar och känner är döda innan du ens ser ut att ha fyllt 30 år. 73 00:04:28,333 --> 00:04:31,500 Det är inte något jag vill för dig. 74 00:04:33,083 --> 00:04:35,541 Det här är inte din värld. Det är deras. 75 00:04:36,083 --> 00:04:39,000 Men vi kan hjälpa dem. Vi kan stoppa krig. 76 00:04:39,083 --> 00:04:40,333 Utrota hungern. 77 00:04:40,416 --> 00:04:44,333 Ge dem medicinsk teknik, mycket mer avancerad än vad de har nu. 78 00:04:46,833 --> 00:04:48,500 Vi har redan gjort det. 79 00:04:48,583 --> 00:04:51,958 Om det inte vore för oss hade planeten redan gått under. 80 00:04:52,041 --> 00:04:56,208 Vi välkomnar bara jorden in i vårt imperium. 81 00:04:57,291 --> 00:04:59,875 Jag älskar din mor, 82 00:04:59,958 --> 00:05:03,958 men hon är mer som ett husdjur. 83 00:05:04,041 --> 00:05:06,375 -Husdjur? -Det här är det enda sättet. 84 00:05:06,458 --> 00:05:08,666 -Rör mig inte! -Lugna dig. 85 00:05:08,750 --> 00:05:11,333 Jag tänker inte lugna mig! Det här är vansinne! 86 00:05:11,416 --> 00:05:13,416 Vad tror du kommer att hända? 87 00:05:13,500 --> 00:05:16,916 Ska jag förslava mina vänner för utomjordingar jag aldrig träffat? 88 00:05:17,000 --> 00:05:19,750 Det här är mitt liv! Mitt folk! 89 00:05:19,833 --> 00:05:23,583 -Vi har ett ansvar för Viltrum... -Jag skiter i Viltrum. 90 00:05:23,666 --> 00:05:25,833 Jag skiter i om jag lever i en miljon år. 91 00:05:25,916 --> 00:05:28,458 Jag tänker inte låta dig förgöra mitt hem! 92 00:05:28,541 --> 00:05:30,250 Du vet inte vad du säger. 93 00:05:30,333 --> 00:05:33,916 Jag kan inte låta dig lägga dig i. 94 00:05:34,791 --> 00:05:36,833 Jag vet precis vad jag säger. 95 00:05:41,416 --> 00:05:42,541 Må så vara. 96 00:05:50,916 --> 00:05:53,583 Tror du att du kan stoppa mig? 97 00:06:16,375 --> 00:06:17,541 Kartlägg deras bana. 98 00:06:17,625 --> 00:06:20,625 Jag måste veta vart de är på väg. 99 00:06:21,083 --> 00:06:22,958 Ledsen att du fick höra det där. 100 00:06:23,041 --> 00:06:25,708 De kommer att döda varandra. Stoppa dem. 101 00:06:26,458 --> 00:06:27,666 Vi har dem, sir. 102 00:06:27,750 --> 00:06:30,416 De är 30 km utanför Chicago. 103 00:06:30,500 --> 00:06:33,250 Chicago? De är inom räckhåll. Kalla in våra jetplan. 104 00:06:33,333 --> 00:06:34,625 Vad kan de göra, sir? 105 00:06:35,208 --> 00:06:38,875 De är bara en distraktion. 106 00:06:38,958 --> 00:06:41,791 Det kanske ger ungen en chans att tänka. 107 00:06:42,708 --> 00:06:43,916 Helvete! 108 00:06:44,541 --> 00:06:46,875 Vad gör vi nu? Beger vi oss dit? 109 00:06:46,958 --> 00:06:48,916 Vi kan inte utmana dem. 110 00:06:49,000 --> 00:06:52,333 Nej. Vi följer Cecils order och stannar här. 111 00:06:52,416 --> 00:06:55,083 Vi är inte starka nog att ta oss an dem. 112 00:06:55,166 --> 00:06:57,875 Robot har... Rudy har rätt. 113 00:06:57,958 --> 00:06:59,416 Vi har får en chans. 114 00:07:00,625 --> 00:07:03,625 Eve! Tack och lov, du mår bra. 115 00:07:03,708 --> 00:07:06,625 Jag mår bra. Vad händer med Mark och Omni-Man? 116 00:07:06,708 --> 00:07:09,708 Omni-Man spöar skiten ur honom. Världen är galen. 117 00:07:09,791 --> 00:07:13,250 Verkligen. Jag hoppas att Mark lever upp till sitt namn. 118 00:07:13,333 --> 00:07:16,541 För att möta sin far och överleva måste han vara... 119 00:07:32,458 --> 00:07:35,333 Gör inte det här! Det är inte för sent. 120 00:07:35,416 --> 00:07:36,250 Jo, det är det. 121 00:07:41,958 --> 00:07:44,250 Målet i sikte. Anfaller. 122 00:07:54,291 --> 00:07:56,125 Cecil vill slösa mer tid. 123 00:07:58,291 --> 00:08:01,375 Se vad de skickar för att nå en bråkdel av vår kraft. 124 00:08:01,458 --> 00:08:04,375 När de har delat på sig, ge honom allt vi har. 125 00:08:04,458 --> 00:08:05,375 Uppfattat. 126 00:08:06,541 --> 00:08:08,500 Det är rätt att tycka synd om dem, 127 00:08:08,583 --> 00:08:10,958 men fel att se dem som din egen sort. 128 00:08:16,875 --> 00:08:18,375 Nu! 129 00:08:24,375 --> 00:08:25,208 Direktträff. 130 00:08:26,250 --> 00:08:28,583 Upprepar, direktträff på Omni-Man. 131 00:08:56,791 --> 00:08:58,375 -Har dig! -Min fallskärm! 132 00:08:58,458 --> 00:08:59,625 Du behöver den inte. 133 00:09:16,625 --> 00:09:18,958 Tack. 134 00:09:19,041 --> 00:09:20,750 Jag trodde jag var död. 135 00:09:21,750 --> 00:09:24,500 -Du dödade honom nästan! -Istället räddade du honom. 136 00:09:24,583 --> 00:09:26,708 Så mycket ansträngning för vad? 137 00:09:27,833 --> 00:09:29,000 Nej! 138 00:09:30,166 --> 00:09:31,666 Var är den andre? 139 00:09:35,416 --> 00:09:36,541 Han är bakom mig! 140 00:09:52,083 --> 00:09:53,333 Du dödade honom! 141 00:09:53,416 --> 00:09:56,500 Vad gör det för skillnad nu eller om 50 år? 142 00:09:58,833 --> 00:09:59,875 Skillnad? 143 00:10:00,708 --> 00:10:02,041 Han skulle ha levt! 144 00:10:02,125 --> 00:10:05,125 Stör det dig att han dog? 145 00:10:05,208 --> 00:10:06,375 Gjorde det ont? 146 00:10:06,458 --> 00:10:08,583 Låt oss se hur du hanterar det här. 147 00:11:19,583 --> 00:11:21,750 -Gretchen! -Mamma! 148 00:11:29,625 --> 00:11:30,916 Jag har dig. 149 00:11:31,333 --> 00:11:32,208 Rör dig inte! 150 00:11:33,708 --> 00:11:35,125 Var inte rädd. 151 00:11:35,875 --> 00:11:36,791 Mamma! 152 00:11:40,041 --> 00:11:41,416 Nej! 153 00:12:22,750 --> 00:12:24,333 Hur kunde du göra så här? 154 00:12:24,416 --> 00:12:25,875 Det var ditt fel. 155 00:12:25,958 --> 00:12:29,416 Din envishet mot det oundvikliga dödade dem. 156 00:12:30,166 --> 00:12:32,333 Hur många fler måste dö? 157 00:12:32,416 --> 00:12:33,458 Det är upp till dig. 158 00:12:35,208 --> 00:12:39,125 Och vad kan de göra med sina små liv? 159 00:12:39,625 --> 00:12:43,541 Lyssna på mig. Du vet att jag har rätt. 160 00:12:43,625 --> 00:12:44,875 Rätt? 161 00:12:44,958 --> 00:12:47,916 Om hur patetisk och meningslös mänskligheten är? 162 00:12:48,791 --> 00:12:50,458 Är mammas liv värdelöst? 163 00:12:50,541 --> 00:12:52,875 I det stora sammanhanget... 164 00:12:54,083 --> 00:12:55,041 -Ja. -Nej! 165 00:12:55,125 --> 00:12:56,125 Debbie... 166 00:12:56,208 --> 00:12:58,333 Hur kan du säga så här? 167 00:12:58,416 --> 00:13:00,500 Hur kan du säga så om mamma? 168 00:13:02,250 --> 00:13:03,375 Lögnare! 169 00:13:12,000 --> 00:13:16,416 För första gången i ditt liv talar jag sanning. 170 00:13:25,375 --> 00:13:27,041 Jag måste rädda dem. 171 00:13:27,125 --> 00:13:28,375 Nej. 172 00:13:30,375 --> 00:13:32,875 Den här gången kanske du lär dig. 173 00:14:14,166 --> 00:14:15,500 Herregud. 174 00:14:17,916 --> 00:14:21,250 De är meningslösa. 175 00:14:22,333 --> 00:14:24,416 De är grottmän utan oss. 176 00:14:27,458 --> 00:14:28,333 Du har fel! 177 00:14:28,916 --> 00:14:31,416 Jag har sett dig rädda folk. 178 00:14:31,500 --> 00:14:34,250 Jag har sett dig nästan dö för dem. 179 00:14:34,333 --> 00:14:36,833 Du kanske var en viltrumit när du kom till jorden, 180 00:14:36,916 --> 00:14:39,416 men du har förändrats! Du var lycklig här. 181 00:14:39,500 --> 00:14:42,416 Jag var lycklig. Ett tag. 182 00:14:42,500 --> 00:14:44,750 Men jag är lojal till Viltrum, 183 00:14:44,833 --> 00:14:49,166 inte denna patetiska ursäkt till civilisation. 184 00:15:10,875 --> 00:15:12,250 Släpp mig! 185 00:15:14,625 --> 00:15:16,041 Du lyssnar inte. 186 00:15:16,125 --> 00:15:20,625 Min tid här har endast varit en bråkdel av mitt liv. 187 00:15:20,708 --> 00:15:22,625 Du känner inte mig. 188 00:15:23,250 --> 00:15:26,541 Jag bränner hellre ner planeten 189 00:15:27,041 --> 00:15:31,000 än tillbringar en minut till med dessa djur. 190 00:15:36,916 --> 00:15:38,166 Snälla. 191 00:15:58,500 --> 00:16:01,583 Jag borde inte ha uppfostrat dig som människa. 192 00:16:01,666 --> 00:16:04,750 Jag borde ha förberett dig bättre. Lärt dig mer. 193 00:16:04,833 --> 00:16:07,541 Ditt liv har varit smärtfritt. 194 00:16:07,625 --> 00:16:10,500 Du är bara en viltrumit i blodet. 195 00:16:10,583 --> 00:16:14,666 Din verkliga utbildning börjar nu. 196 00:16:21,000 --> 00:16:22,541 Herregud, Mark. 197 00:16:27,083 --> 00:16:30,916 Gör er redo. Vi kan inte stoppa dem, men vi kan rädda liv. 198 00:16:31,000 --> 00:16:33,583 Cecils order var att stanna här. 199 00:16:33,666 --> 00:16:35,333 Vi bryr oss inte. 200 00:16:39,125 --> 00:16:41,375 Du är inte en robot längre. 201 00:17:45,708 --> 00:17:46,666 Har du fått nog? 202 00:17:46,750 --> 00:17:49,166 Jag ska stoppa dig. 203 00:17:49,250 --> 00:17:50,625 Jag är redo när du är det. 204 00:17:54,750 --> 00:17:56,541 Du gör det här förgäves. 205 00:17:56,625 --> 00:18:00,541 Att vara en del av imperiet kommer att förbättra jorden. 206 00:18:02,083 --> 00:18:04,000 Och om de gör motstånd? 207 00:18:04,083 --> 00:18:06,000 Det är därför vi är här. 208 00:18:06,083 --> 00:18:07,916 De får inte göra motstånd. 209 00:18:08,000 --> 00:18:11,250 Vi ska visa hur fel de har, hur meninglöst det är. 210 00:18:11,333 --> 00:18:16,083 De kan vara en del av något större. Eller dö. 211 00:18:16,875 --> 00:18:18,416 Jag tänker stoppa dig. 212 00:18:21,583 --> 00:18:23,916 Vill du dö för den här planeten? 213 00:18:24,000 --> 00:18:26,416 Visst, vad spelar 17 år till för roll? 214 00:18:27,000 --> 00:18:28,458 Jag kan alltid börja om. 215 00:18:29,041 --> 00:18:30,333 Göra ett nytt barn. 216 00:18:55,291 --> 00:18:56,416 Vad gör du? 217 00:18:56,791 --> 00:19:00,583 Om jag måste se den här matchen har jag bättre utsikt från ovan. 218 00:19:00,666 --> 00:19:02,250 Så kan du inte göra. 219 00:19:02,333 --> 00:19:05,833 Det är illa nog att du står här som en knäppis. Kom nu. 220 00:19:05,916 --> 00:19:08,291 Det här är slöseri med tid. 221 00:19:08,375 --> 00:19:10,916 Det finns så mycket jag kan göra. 222 00:19:11,000 --> 00:19:12,250 Kom igen, Mark! 223 00:19:12,791 --> 00:19:14,166 Du kommer att missa det! 224 00:19:18,416 --> 00:19:19,833 -Se på Mark. -Första missen! 225 00:19:19,916 --> 00:19:22,500 Vi har gjort honom. 226 00:19:23,333 --> 00:19:24,500 Han är vår. 227 00:19:24,583 --> 00:19:27,333 När han känner glädje gör vi det. 228 00:19:27,416 --> 00:19:29,333 Ser du hans min? 229 00:19:30,000 --> 00:19:32,750 Hur kan du inte känna samma sak? 230 00:19:33,958 --> 00:19:35,791 -Andra missen! -Ju äldre vi blir, 231 00:19:35,875 --> 00:19:37,833 desto svårare blir det. 232 00:19:37,916 --> 00:19:41,083 Världens tyngd på våra axlar. 233 00:19:50,208 --> 00:19:51,875 Snyggt, älskling! 234 00:19:51,958 --> 00:19:55,250 Men våra barn påminner oss om glädjen i livet. 235 00:19:55,333 --> 00:19:58,625 De visar oss vad livet handlar om. 236 00:20:00,333 --> 00:20:01,916 Det är mänsklighet. 237 00:20:08,083 --> 00:20:11,375 Kom igen, Mark! Fortsätt så! 238 00:20:12,958 --> 00:20:14,875 -Kom igen, Mark! -Spring! 239 00:20:14,958 --> 00:20:16,875 Spring, Mark! 240 00:20:17,791 --> 00:20:20,041 -Du klarar det, kompis! -Heja, Mark! 241 00:20:22,208 --> 00:20:23,666 Inne! 242 00:20:27,666 --> 00:20:29,458 Såg du, pappa? 243 00:20:29,541 --> 00:20:31,083 Det var otroligt! 244 00:20:33,333 --> 00:20:36,291 Jag såg. 245 00:20:47,333 --> 00:20:48,333 Helvete! 246 00:21:13,416 --> 00:21:15,625 Varför tvingade du mig till det här? 247 00:21:15,708 --> 00:21:19,208 Du slåss så du kan se alla omkring dig dö! 248 00:21:19,291 --> 00:21:25,000 Du kommer att överleva vartenda obetydligt ting. 249 00:21:25,083 --> 00:21:30,083 Du kommer att se världen falla sönder och försvinna! 250 00:21:30,166 --> 00:21:35,000 Allt och alla du känner kommer att vara borta! 251 00:21:38,666 --> 00:21:42,833 Vad har du om 500 år? 252 00:21:45,625 --> 00:21:46,916 Dig, pappa. 253 00:21:47,625 --> 00:21:49,166 Jag har fortfarande dig. 254 00:22:06,083 --> 00:22:07,416 Pappa? 255 00:22:56,666 --> 00:22:59,541 Så här ser det ut i centrala Chicago 256 00:22:59,625 --> 00:23:04,250 där mörkret faller den dagen då världen förändrades. 257 00:23:04,833 --> 00:23:10,000 Omni-Man och Invincible landade här under sin strid. 258 00:23:10,625 --> 00:23:13,166 Skadan bakom mig orsakades 259 00:23:13,250 --> 00:23:17,833 på ett par minuter innan de drog vidare. 260 00:23:18,583 --> 00:23:22,125 Det är omöjligt att förklara förödelsen, smärtan, 261 00:23:24,375 --> 00:23:25,541 förlusten. 262 00:23:26,416 --> 00:23:29,708 Jag har aldrig skådat något liknande. 263 00:23:31,291 --> 00:23:34,541 Vi ställer oss alla samma fråga. 264 00:23:35,500 --> 00:23:38,666 Hur kunde någon som lovade att hålla oss säkra, 265 00:23:38,750 --> 00:23:41,833 som skulle skydda oss mot alla hot, 266 00:23:41,916 --> 00:23:44,375 själv bli ett hot? 267 00:23:45,833 --> 00:23:51,375 Utan svar kan vi bara omfamna varandra medan vi börjar om på nytt. 268 00:23:54,208 --> 00:23:57,000 Stadsplanerare tror att det kommer att ta veckor 269 00:23:57,083 --> 00:24:01,250 innan ombyggnaden kan påbörjas. 270 00:24:01,333 --> 00:24:07,083 Kostnaden i liv är oöverskådlig. 271 00:24:08,375 --> 00:24:12,666 Som tur är Guardians of the Globe och Atom Eve på plats. 272 00:24:13,166 --> 00:24:17,375 Omni-Man och Invincible har inte setts sedan igår. 273 00:24:17,916 --> 00:24:21,291 Vi hoppas få veta vad som fick slut på attacken, 274 00:24:21,916 --> 00:24:27,000 men i nuläget är vi glada att faran ligger bakom oss. 275 00:24:51,000 --> 00:24:53,166 -Mamma... -Prata inte. 276 00:24:53,750 --> 00:24:55,000 Du klarar dig. 277 00:24:55,083 --> 00:24:56,500 Du är trygg nu. 278 00:24:57,083 --> 00:24:58,541 Det är över. 279 00:25:04,500 --> 00:25:06,166 Här. Drick. 280 00:25:10,958 --> 00:25:12,250 Jag är så stolt över dig. 281 00:25:18,291 --> 00:25:19,750 Jag ska låta dig vila. 282 00:25:31,125 --> 00:25:32,333 Debbie? 283 00:25:32,958 --> 00:25:34,041 Förlåt. 284 00:25:34,916 --> 00:25:36,166 Det är okej. 285 00:25:36,875 --> 00:25:39,083 Jag ville... 286 00:25:39,708 --> 00:25:42,208 Om det är för mycket, så säg det. 287 00:25:42,291 --> 00:25:45,875 Du ska veta att du inte behöver oroa dig för något. 288 00:25:45,958 --> 00:25:46,958 Säg det bara. 289 00:25:48,166 --> 00:25:50,791 Då vi vill bevara Omni-Mans hemliga identitet, 290 00:25:50,875 --> 00:25:52,208 för att hålla er säkra, 291 00:25:52,291 --> 00:25:54,375 har Nolan Grayson dödförklarats 292 00:25:54,458 --> 00:25:57,625 då huset tvärs över gatan exploderat i en gasläcka. 293 00:25:57,708 --> 00:26:00,291 Nolans reseböcker sålde alltid bra, 294 00:26:00,375 --> 00:26:04,125 men försäljningen kommer att skjuta i höjden efter hans död, 295 00:26:04,208 --> 00:26:06,291 du och Mark blir ekonomiskt oberoende. 296 00:26:06,791 --> 00:26:09,666 Bli inte rädd om du ser dig och Mark på tv. 297 00:26:09,750 --> 00:26:11,250 Vi har anordnat en begravning, 298 00:26:11,333 --> 00:26:14,125 så ni kan leva som vanligt när Mark är frisk. 299 00:26:14,208 --> 00:26:15,291 Som vanligt? 300 00:26:15,375 --> 00:26:18,041 Jag menade inte... 301 00:26:19,083 --> 00:26:22,625 -Jag menade... -Förlåt. Det är väldigt snällt. 302 00:26:22,708 --> 00:26:24,083 Tack. 303 00:26:25,916 --> 00:26:28,833 Nolan höll allt hemligt, jag såg ingenting. 304 00:26:29,875 --> 00:26:33,583 Jag var tvungen att ställa allt till rätta. 305 00:26:41,625 --> 00:26:42,833 Jösses. 306 00:27:18,750 --> 00:27:20,250 Vi har inte förtjänat det än. 307 00:27:23,000 --> 00:27:24,291 Allvarligt? 308 00:27:34,625 --> 00:27:36,166 Dra åt helvete. 309 00:27:39,333 --> 00:27:40,416 Stopp, sa jag! 310 00:27:51,750 --> 00:27:53,416 Nu ser vi ut som ett team. 311 00:28:24,583 --> 00:28:26,625 USA PENTAGON PARKERING PÅ BAKSIDAN 312 00:30:16,666 --> 00:30:17,666 Hej, William. 313 00:30:18,208 --> 00:30:19,166 Hej, Eve. 314 00:30:22,166 --> 00:30:24,000 Har du hört från Mark? 315 00:30:24,083 --> 00:30:27,166 Inte sedan han och hans far var på nyheterna. 316 00:30:27,250 --> 00:30:29,000 Jag är orolig... 317 00:30:29,083 --> 00:30:30,166 Skit! 318 00:30:30,250 --> 00:30:32,000 Vet du att han är Invincible? 319 00:30:32,083 --> 00:30:34,375 Vet du också det? 320 00:30:34,458 --> 00:30:36,250 Jag trodde jag hade försagt mig! 321 00:30:40,916 --> 00:30:42,583 Är han okej, tror du? 322 00:30:43,416 --> 00:30:44,416 Jag vet inte. 323 00:30:53,541 --> 00:30:56,208 Du var otrolig, grabben. 324 00:30:59,333 --> 00:31:02,000 Jag trodde att jag drömde. 325 00:31:02,708 --> 00:31:03,916 Jag önskar det. 326 00:31:04,000 --> 00:31:06,250 Du har legat här i två veckor. 327 00:31:06,333 --> 00:31:08,750 Men du har läkt. 328 00:31:08,833 --> 00:31:10,750 Du kommer snart få lämna sjukhuset. 329 00:31:11,666 --> 00:31:14,500 Pappa flög iväg. Vart tog han vägen? 330 00:31:15,291 --> 00:31:17,500 Vila. Vi pratar om det sen. 331 00:31:17,583 --> 00:31:19,083 Vänta. 332 00:31:19,625 --> 00:31:20,458 Vänta! 333 00:31:22,708 --> 00:31:25,500 -Ska du inte berätta vad som hände? -Det beror på. 334 00:31:25,583 --> 00:31:28,416 -På vadå? -Om du vill vara hjälte eller ej. 335 00:31:29,916 --> 00:31:31,083 Jag vet inte. 336 00:31:32,000 --> 00:31:33,250 Följ med mig. 337 00:31:37,500 --> 00:31:38,875 Jag ville säga dig 338 00:31:38,958 --> 00:31:41,750 att din mamma hörde allt din far sa. 339 00:31:41,833 --> 00:31:44,333 Du behöver inte förklara allt. 340 00:31:44,416 --> 00:31:46,750 Hörde hon? Hur kunde du göra så? 341 00:31:46,833 --> 00:31:49,333 Förtjänar hon inte att höra sanningen? 342 00:31:49,708 --> 00:31:52,541 -Jo, men... -Din mor visste att han dödade Guardians, 343 00:31:52,625 --> 00:31:55,708 men hon hoppades att det fanns en bra anledning. 344 00:31:55,791 --> 00:31:57,000 Det gjorde jag med. 345 00:31:59,291 --> 00:32:02,000 Det är bättre att hon vet allt om din far. 346 00:32:02,791 --> 00:32:04,083 Du kanske har rätt. 347 00:32:05,125 --> 00:32:06,916 Vänta, var är vi? 348 00:32:07,000 --> 00:32:08,708 Ursäkta. Ljus. 349 00:32:28,458 --> 00:32:29,916 Det räcker. Ljus. 350 00:32:32,708 --> 00:32:35,833 Vad hände? Vart tog det vägen? 351 00:32:35,916 --> 00:32:39,125 Vattnet alla amerikaner får från sina kranar 352 00:32:39,208 --> 00:32:43,416 är spetsad med en kemikalie som hämmar förmågan att se ljusfrekvenser. 353 00:32:43,500 --> 00:32:47,208 -De frekvenserna används i det här rummet. -Är allt osynligt? 354 00:32:47,291 --> 00:32:49,541 Du och alla andra i USA 355 00:32:49,625 --> 00:32:52,416 saknar förmågan att se sakerna i det här rummet. 356 00:32:52,500 --> 00:32:54,708 Du anar inte hur ofta vi använder det här. 357 00:32:54,791 --> 00:32:55,666 Galet. 358 00:32:56,708 --> 00:32:58,166 För att svara på din fråga, 359 00:32:58,250 --> 00:33:01,208 vi följde din far tills han lämnade vårt solsystem. 360 00:33:01,291 --> 00:33:05,208 Han är på väg någonstans långt borta. 361 00:33:05,916 --> 00:33:09,375 Därför behöver vi en ersättare. 362 00:33:12,625 --> 00:33:14,708 Nej. Inte nu. Inte än. 363 00:33:16,125 --> 00:33:18,583 Din pappa gav mig inte många alternativ. 364 00:33:18,666 --> 00:33:20,166 Om du inte tar hans plats... 365 00:33:20,708 --> 00:33:23,750 Det finns ingen lista efter Guardians of the Globe. 366 00:33:23,833 --> 00:33:25,916 Jag vet. Jag är ledsen. 367 00:33:26,000 --> 00:33:28,041 Det är för mycket. 368 00:33:28,125 --> 00:33:30,333 Jag borde inte ha tagit upp det redan. 369 00:33:30,416 --> 00:33:32,625 Låt oss få hem dig och din mamma. 370 00:33:39,125 --> 00:33:42,125 Vi fixade huset. Vi pratade med din skola och Debbies jobb. 371 00:33:42,208 --> 00:33:44,416 Det finns en gravsten på kyrkogården, 372 00:33:44,500 --> 00:33:46,375 inte för att du vill besöka den. 373 00:33:46,458 --> 00:33:49,541 Om ni behöver något vet ni hur ni ska nå mig. 374 00:33:49,625 --> 00:33:50,875 Tack, Cecil. 375 00:33:55,875 --> 00:33:57,125 Mycket bättre. 376 00:33:57,625 --> 00:33:59,708 Jag tänker vila en stund. 377 00:34:01,083 --> 00:34:02,375 Okej, mamma. 378 00:34:15,666 --> 00:34:18,166 Gissa vem som har fått sina krafter! 379 00:34:20,458 --> 00:34:23,250 Toppen, min son! 380 00:34:24,125 --> 00:34:26,875 Om du vill göra vad jag gör, 381 00:34:26,958 --> 00:34:29,375 måste du vara beredd på allt. 382 00:34:29,958 --> 00:34:31,333 Pappa! 383 00:34:31,875 --> 00:34:33,833 Revbenen! 384 00:34:35,083 --> 00:34:36,375 Jag är rädd, pappa. 385 00:34:36,458 --> 00:34:38,250 Tänk om jag inte kan göra det här? 386 00:34:38,333 --> 00:34:41,541 Det här är början på en lång resa för dig och mig. 387 00:34:41,625 --> 00:34:44,541 Du kommer att behöva göra saker 388 00:34:44,625 --> 00:34:48,541 som du inte vill eller tror du att du kan. 389 00:34:48,625 --> 00:34:49,625 Du är en viltrumit. 390 00:34:51,458 --> 00:34:56,833 Vi har ansvar normala människor inte har. 391 00:34:58,125 --> 00:34:59,500 Jag vill vara som du. 392 00:35:00,583 --> 00:35:02,000 Jag vill vara precis som du! 393 00:35:02,750 --> 00:35:03,708 Det kommer du. 394 00:35:05,166 --> 00:35:06,541 Det kommer du. 395 00:35:15,833 --> 00:35:17,083 Mamma! 396 00:35:17,166 --> 00:35:19,208 Jag tänker beställa hem middag. 397 00:35:21,791 --> 00:35:23,291 Vill du ha pizza? 398 00:35:40,666 --> 00:35:42,000 Mark! 399 00:35:46,750 --> 00:35:48,500 Betyder det här... 400 00:35:48,583 --> 00:35:50,791 Om du vill. 401 00:35:50,875 --> 00:35:52,583 Men jag... 402 00:35:52,666 --> 00:35:55,083 Jag är inte den enda man ljög för. 403 00:35:55,166 --> 00:35:56,250 Omni-Man är min... 404 00:35:56,333 --> 00:35:59,750 De sa att din pappa dödades när gasledningen sprängdes. 405 00:35:59,833 --> 00:36:01,916 Det är inte svårt att lista ut. 406 00:36:02,416 --> 00:36:06,166 Inspektör Amber, redo att knäcka fallen. 407 00:36:08,750 --> 00:36:09,791 Är du... 408 00:36:11,416 --> 00:36:14,583 Jag vet att du inte är okej, men vill du prata om det? 409 00:36:14,666 --> 00:36:16,958 Jag tror det. 410 00:36:21,708 --> 00:36:24,500 Så skönt att se att du är okej. 411 00:36:24,583 --> 00:36:28,875 Efter allt på tv:n om dig och Omni... 412 00:36:29,458 --> 00:36:30,916 Hej, Amber. 413 00:36:32,833 --> 00:36:35,375 -Hon känner till min pappa. -Okej. 414 00:36:35,458 --> 00:36:36,500 Vet de? 415 00:36:36,583 --> 00:36:38,708 Vill ni... 416 00:36:40,166 --> 00:36:41,375 Vi går ut en sväng. 417 00:36:51,250 --> 00:36:53,666 Vi har inte öppet! Hur... 418 00:36:54,375 --> 00:36:55,791 Debbie! 419 00:36:59,000 --> 00:37:00,458 Hur mår du? 420 00:37:01,916 --> 00:37:04,375 Glöm det. Dum fråga. 421 00:37:04,458 --> 00:37:06,291 Hur kan jag stå till tjänst? 422 00:37:08,583 --> 00:37:13,708 Jag tänkte så mycket på om Nolan dödade Guardians, 423 00:37:13,791 --> 00:37:15,708 och varför han gjorde det, 424 00:37:16,458 --> 00:37:20,125 men aldrig på vad som skulle hända efteråt. 425 00:37:21,375 --> 00:37:24,208 Vad som skulle hända mig och Mark. 426 00:37:25,416 --> 00:37:27,958 Eller allt Nolan sa och gjorde. 427 00:37:30,125 --> 00:37:31,625 Jag kan inte tro det. 428 00:37:32,708 --> 00:37:35,791 Jag fattar inte att vår tid tillsammans var en lögn. 429 00:37:38,375 --> 00:37:39,833 Jag saknar honom. 430 00:37:43,125 --> 00:37:44,333 Jag med. 431 00:37:49,041 --> 00:37:50,291 Ge mig ett glas. 432 00:37:50,916 --> 00:37:53,208 Jag har bara ett glas. 433 00:37:54,041 --> 00:37:56,041 Spela roll. Häll upp. 434 00:37:59,416 --> 00:38:00,958 Hur mår din mamma? 435 00:38:01,041 --> 00:38:02,958 Lika illa som man kan tro. 436 00:38:03,041 --> 00:38:05,041 Jag är ledsen, Mark. 437 00:38:05,625 --> 00:38:07,166 Jag vet inte vad jag ska säga. 438 00:38:07,250 --> 00:38:10,250 Jag känner mig tom. 439 00:38:10,833 --> 00:38:12,166 Inget känns verkligt. 440 00:38:12,250 --> 00:38:13,833 Vi behöver inte ta det nu. 441 00:38:13,916 --> 00:38:15,708 Det är okej. 442 00:38:15,791 --> 00:38:17,541 Jag behövde lämna huset. 443 00:38:17,625 --> 00:38:20,208 Men kan vi prata om något annat? 444 00:38:20,291 --> 00:38:25,125 Vi kan försöka, men det är allt alla pratar om. 445 00:38:26,750 --> 00:38:29,291 Förlåt. Nytt ämne. 446 00:38:35,208 --> 00:38:36,791 Vänta. Hallå? 447 00:38:36,875 --> 00:38:39,041 Jag behöver dig. Skynda dig. 448 00:38:40,083 --> 00:38:41,625 Jag kommer snart. 449 00:38:44,125 --> 00:38:45,041 Vad är det? 450 00:38:45,125 --> 00:38:47,958 Du sa att du inte vill göra det här, 451 00:38:48,041 --> 00:38:50,416 men någon är på väg mot jorden från rymden. 452 00:38:50,500 --> 00:38:52,958 Vi försöker att lista ut vem det är, men... 453 00:38:58,416 --> 00:39:02,666 Ni känner till Mark och Omni-Man, så jag kan lika gärna säga det. 454 00:39:02,750 --> 00:39:06,375 Jag träffade Mark i sin dräkt innan jag kände igen honom. 455 00:39:06,458 --> 00:39:08,166 Jag är... 456 00:39:08,250 --> 00:39:09,708 Jag är Atom Eve. 457 00:39:09,791 --> 00:39:12,375 Va? Herregud! Jag ser det nu. 458 00:39:12,458 --> 00:39:14,458 Du kan fördubbla dig själv! 459 00:39:14,541 --> 00:39:17,583 Nej! Det är Dupli-Kate. Jag är den rosa. 460 00:39:18,791 --> 00:39:21,291 Just det. Självklart. 461 00:39:39,125 --> 00:39:40,375 Invincible! 462 00:39:40,458 --> 00:39:42,125 Det är bara du. 463 00:39:42,208 --> 00:39:44,500 Tack och lov! Jag trodde jag kom för sent! 464 00:39:45,083 --> 00:39:47,166 -Jag måste varna dig! -Varna mig? 465 00:39:47,250 --> 00:39:49,375 När jag återvände hem 466 00:39:49,458 --> 00:39:51,958 och berättade att jag åkt till jorden 467 00:39:52,041 --> 00:39:54,583 blev de tokiga! Jorden är förbjuden. 468 00:39:54,666 --> 00:39:56,791 En viltrumit bor på er planet. 469 00:39:57,708 --> 00:39:59,375 Jaha, det. 470 00:39:59,458 --> 00:40:02,083 Va? Vet du det? 471 00:40:03,083 --> 00:40:04,833 -Ja. -Jag förstår inte! 472 00:40:05,500 --> 00:40:07,750 Sätt dig. Det här kan ta en stund. 473 00:40:10,916 --> 00:40:13,666 Är du viltrumit? 474 00:40:13,750 --> 00:40:16,041 Men du jobbar inte för dem? 475 00:40:16,125 --> 00:40:20,083 Och din far försökte ta över planeten, men stack sedan? 476 00:40:20,166 --> 00:40:22,416 Stack han bara? Så galet. 477 00:40:22,500 --> 00:40:26,166 Min pappa har försvunnit. 478 00:40:26,250 --> 00:40:28,583 Väldigt konstigt för en viltrumit. 479 00:40:28,666 --> 00:40:32,250 De ger inte bara upp. De är obevekliga. 480 00:40:32,333 --> 00:40:35,541 De förintade min värld när mitt folk gjorde uppror mot dem. 481 00:40:35,625 --> 00:40:38,000 De sprängde hellre planeten än att ge upp den. 482 00:40:38,875 --> 00:40:41,666 Jag beklagar. 483 00:40:41,750 --> 00:40:44,708 Gör inte det. Jag är den som borde be om ursäkt. 484 00:40:44,791 --> 00:40:46,625 Om jag hade kollat mina order 485 00:40:46,708 --> 00:40:49,916 hade jag sett att viltrumiterna tänkte ta över världen. 486 00:40:50,000 --> 00:40:51,166 Jag borde ha varnat er. 487 00:40:51,250 --> 00:40:54,333 Jag hade bara gått till min pappa och berättat allt. 488 00:40:54,416 --> 00:40:56,166 Vem vet vad som hade hänt? 489 00:40:56,750 --> 00:40:58,791 Jag fattar inte vad du går igenom. 490 00:40:58,875 --> 00:41:01,833 Bokstavligt talat. Nu när min hemvärld är borta 491 00:41:01,916 --> 00:41:05,583 har mitt folk skapat avelsläger för att hindra oss från att dö ut. 492 00:41:05,666 --> 00:41:07,333 Jag har aldrig träffat min far. 493 00:41:07,416 --> 00:41:10,166 Efter de senaste dagarna är jag avundsjuk. 494 00:41:10,250 --> 00:41:13,041 Coalition of Planets vill höra om dig. 495 00:41:13,125 --> 00:41:15,958 En maktkamp har blossat upp i rymden. 496 00:41:16,041 --> 00:41:16,916 Vilken sort? 497 00:41:17,000 --> 00:41:19,250 Coalition försöker att ena nog med världar 498 00:41:19,333 --> 00:41:21,000 för att stoppa viltrumitriket. 499 00:41:21,083 --> 00:41:22,250 Saken är den, 500 00:41:23,041 --> 00:41:27,250 ingen har hört om en viltrumit som övergett sin post. 501 00:41:27,333 --> 00:41:28,791 Det är galet. 502 00:41:28,875 --> 00:41:30,458 Det händer inte. 503 00:41:31,208 --> 00:41:33,833 Det kan vara övertaget vi har letat efter. 504 00:41:35,416 --> 00:41:38,416 Visst. Säg bara om jag kan hjälpa till. 505 00:41:38,500 --> 00:41:40,083 Varför ler du? 506 00:41:40,166 --> 00:41:43,041 Jag tänker på allt jag har gått igenom. 507 00:41:43,583 --> 00:41:45,500 Hur stort det känns. 508 00:41:45,583 --> 00:41:48,458 Det är en mindre del av något större, 509 00:41:48,541 --> 00:41:51,708 det gör det mer hanterbart. 510 00:41:51,791 --> 00:41:53,583 Jag vet inte, det hjälper. 511 00:41:54,750 --> 00:41:58,041 Inte för att sätta käppar i hjulet... Så säger man, va? 512 00:41:58,125 --> 00:42:00,166 När de får veta att din far stack 513 00:42:00,250 --> 00:42:02,375 kommer viltrumiterna hit. 514 00:42:02,458 --> 00:42:06,375 När de har siktet på en planet vägrar de att ge upp. 515 00:42:06,458 --> 00:42:07,708 Jag är redo. 516 00:42:07,791 --> 00:42:10,583 Jag hoppas det. Vad är planen tills dess? 517 00:43:22,250 --> 00:43:23,916 Gå ut gymnasiet, antar jag. 518 00:43:25,333 --> 00:43:27,458 Det låter bra. 519 00:43:29,500 --> 00:43:30,708 Vad är gymnasiet? 520 00:44:36,583 --> 00:44:38,583 Undertexter: Victor Ollén 521 00:44:38,666 --> 00:44:40,666 Kreativ ledare Monika Andersson