1
00:00:05,041 --> 00:00:09,958
Programmet innehåller
blinkande bilder som kan orsaka anfall
2
00:00:10,041 --> 00:00:14,958
Programmet innehåller
blinkande bilder som kan orsaka anfall
3
00:00:15,083 --> 00:00:16,708
DETTA HAR HÄNT
4
00:00:16,791 --> 00:00:18,000
Ut ur mitt hus!
5
00:00:18,083 --> 00:00:19,166
Vi pratar senare.
6
00:00:19,250 --> 00:00:20,666
Var är Mark?
7
00:00:21,750 --> 00:00:23,250
Jag vet vad du är.
8
00:00:23,333 --> 00:00:24,625
Flyg iväg.
9
00:00:25,208 --> 00:00:27,416
-Hej, Eve.
-Så jag hjälper dig idag.
10
00:00:28,250 --> 00:00:30,625
Vi har odlat en ny kropp åt dig.
11
00:00:31,583 --> 00:00:33,416
Vet Mark att hans far är en mördare?
12
00:00:33,500 --> 00:00:34,833
Håll dig utanför det här.
13
00:00:34,916 --> 00:00:37,083
Marks mamma. Jag måste prata med honom!
14
00:00:37,166 --> 00:00:38,500
Vad händer?
15
00:00:39,250 --> 00:00:42,250
Var är Omni-Man?
16
00:00:43,250 --> 00:00:45,458
Mördare! Du förrådde oss!
17
00:00:45,958 --> 00:00:47,750
Du borde ha förblivit död.
18
00:00:49,541 --> 00:00:50,708
Pappa?
19
00:01:07,708 --> 00:01:08,666
Mark...
20
00:01:09,666 --> 00:01:10,833
Vi måste prata.
21
00:01:19,416 --> 00:01:20,708
Nej!
22
00:01:22,583 --> 00:01:24,500
Någon kontrollerar dig.
23
00:01:24,583 --> 00:01:27,416
-Berätta hur jag får dem att sluta.
-Mark...
24
00:01:28,208 --> 00:01:29,750
Släpp min pappa!
25
00:01:30,250 --> 00:01:33,083
-Släpp honom!
-Sluta.
26
00:01:36,083 --> 00:01:39,333
Det är jag, Mark. Det är bara jag.
27
00:01:45,250 --> 00:01:47,125
Jag ville inte göra det så här,
28
00:01:47,208 --> 00:01:48,708
men jag har inget val.
29
00:01:49,166 --> 00:01:52,125
Du måste veta var jag kommer ifrån.
30
00:01:52,833 --> 00:01:54,291
Jag är från Viltrum,
31
00:01:54,375 --> 00:01:57,416
men det är inte planeten
som jag berättat om.
32
00:01:57,500 --> 00:02:00,333
Vi skapade en perfekt civilisation,
33
00:02:00,416 --> 00:02:04,916
men det krävde all vår styrka,
beslutsamhet och mod.
34
00:02:05,833 --> 00:02:09,375
För att vårt folk
skulle nå sin fulla potential,
35
00:02:09,458 --> 00:02:13,625
utrotade vi de svaga från vårt samhälle.
36
00:02:13,708 --> 00:02:17,083
Det var en lång och svår process.
37
00:02:18,750 --> 00:02:21,750
När det var över
var halva befolkningen död,
38
00:02:21,833 --> 00:02:25,375
men ur askan reste sig en ostoppbar ras.
39
00:02:26,083 --> 00:02:27,500
När jag föddes
40
00:02:27,583 --> 00:02:31,666
var Viltrum redan
galaxens största imperium.
41
00:02:32,500 --> 00:02:35,500
Vi tänkte göra det
till universums enda imperium.
42
00:02:36,291 --> 00:02:38,625
När jag var gammal nog rekryterades jag.
43
00:02:38,708 --> 00:02:42,083
Det var svårt, men jag tror på vår sak.
44
00:02:42,166 --> 00:02:46,583
Vissa raser gjorde motstånd,
men ingen klarade sig länge.
45
00:02:47,083 --> 00:02:50,000
Snart omfattade vårt imperium
tusentals planeter.
46
00:02:50,083 --> 00:02:53,375
Men vårt territorium
växte sig allt för stort
47
00:02:53,458 --> 00:02:55,166
och vår expansion stannade.
48
00:02:55,250 --> 00:02:58,916
Vi behövde ett bättre sätt
att erövra världar.
49
00:02:59,000 --> 00:03:04,750
Våra mest betrodda officerare
fick varsin planet att försvaga.
50
00:03:05,333 --> 00:03:07,791
Jag var en av de få lyckliga.
51
00:03:11,291 --> 00:03:14,833
Jag kunde inte berätta
för din mor varför jag var här...
52
00:03:18,166 --> 00:03:20,208
Men det är dags nu...
53
00:03:20,875 --> 00:03:25,416
Vi måste göra jorden redo
att ansluta sig till Viltrum-imperiet.
54
00:03:30,541 --> 00:03:32,333
Det här är goda nyheter.
55
00:03:32,416 --> 00:03:35,125
Vi kan äntligen göra
det vi var ämnade för.
56
00:03:35,208 --> 00:03:37,125
Vara de vi var ämnade att vara.
57
00:03:38,416 --> 00:03:40,000
Du ljög för mig.
58
00:03:40,083 --> 00:03:41,750
Du kunde inte veta sanningen.
59
00:03:41,833 --> 00:03:45,250
Inte förrän du hade dina krafter.
Inte förrän jag var säker.
60
00:03:46,833 --> 00:03:48,083
Säker på vadå?
61
00:03:48,166 --> 00:03:50,333
Att du var en viltrumit.
62
00:03:50,916 --> 00:03:54,000
Annars hade jag bara varit
ännu en människa att erövra?
63
00:03:54,083 --> 00:03:56,666
Nej. Jag förstår inte.
64
00:03:56,750 --> 00:03:57,958
Du älskar mig.
65
00:03:58,458 --> 00:04:00,666
Du älskar mamma. Jag vet det!
66
00:04:04,166 --> 00:04:07,333
Anar du hur länge vi lever?
67
00:04:07,916 --> 00:04:11,416
Ju äldre vi blir,
desto långsammare åldras vi.
68
00:04:11,500 --> 00:04:14,166
Viltrumit-DNA är så rent,
69
00:04:14,250 --> 00:04:15,833
du är nästan fullblodig.
70
00:04:15,916 --> 00:04:19,750
Du kommer att leva i tusentals år.
71
00:04:19,833 --> 00:04:21,916
Förstår du vad det betyder?
72
00:04:22,416 --> 00:04:27,125
Alla du älskar och känner är döda
innan du ens ser ut att ha fyllt 30 år.
73
00:04:28,333 --> 00:04:31,500
Det är inte något jag vill för dig.
74
00:04:33,083 --> 00:04:35,541
Det här är inte din värld. Det är deras.
75
00:04:36,083 --> 00:04:39,000
Men vi kan hjälpa dem. Vi kan stoppa krig.
76
00:04:39,083 --> 00:04:40,333
Utrota hungern.
77
00:04:40,416 --> 00:04:44,333
Ge dem medicinsk teknik,
mycket mer avancerad än vad de har nu.
78
00:04:46,833 --> 00:04:48,500
Vi har redan gjort det.
79
00:04:48,583 --> 00:04:51,958
Om det inte vore för oss
hade planeten redan gått under.
80
00:04:52,041 --> 00:04:56,208
Vi välkomnar bara jorden
in i vårt imperium.
81
00:04:57,291 --> 00:04:59,875
Jag älskar din mor,
82
00:04:59,958 --> 00:05:03,958
men hon är mer som ett husdjur.
83
00:05:04,041 --> 00:05:06,375
-Husdjur?
-Det här är det enda sättet.
84
00:05:06,458 --> 00:05:08,666
-Rör mig inte!
-Lugna dig.
85
00:05:08,750 --> 00:05:11,333
Jag tänker inte lugna mig!
Det här är vansinne!
86
00:05:11,416 --> 00:05:13,416
Vad tror du kommer att hända?
87
00:05:13,500 --> 00:05:16,916
Ska jag förslava mina vänner
för utomjordingar jag aldrig träffat?
88
00:05:17,000 --> 00:05:19,750
Det här är mitt liv! Mitt folk!
89
00:05:19,833 --> 00:05:23,583
-Vi har ett ansvar för Viltrum...
-Jag skiter i Viltrum.
90
00:05:23,666 --> 00:05:25,833
Jag skiter i om jag lever i en miljon år.
91
00:05:25,916 --> 00:05:28,458
Jag tänker inte låta dig förgöra mitt hem!
92
00:05:28,541 --> 00:05:30,250
Du vet inte vad du säger.
93
00:05:30,333 --> 00:05:33,916
Jag kan inte låta dig lägga dig i.
94
00:05:34,791 --> 00:05:36,833
Jag vet precis vad jag säger.
95
00:05:41,416 --> 00:05:42,541
Må så vara.
96
00:05:50,916 --> 00:05:53,583
Tror du att du kan stoppa mig?
97
00:06:16,375 --> 00:06:17,541
Kartlägg deras bana.
98
00:06:17,625 --> 00:06:20,625
Jag måste veta vart de är på väg.
99
00:06:21,083 --> 00:06:22,958
Ledsen att du fick höra det där.
100
00:06:23,041 --> 00:06:25,708
De kommer att döda varandra. Stoppa dem.
101
00:06:26,458 --> 00:06:27,666
Vi har dem, sir.
102
00:06:27,750 --> 00:06:30,416
De är 30 km utanför Chicago.
103
00:06:30,500 --> 00:06:33,250
Chicago? De är inom räckhåll.
Kalla in våra jetplan.
104
00:06:33,333 --> 00:06:34,625
Vad kan de göra, sir?
105
00:06:35,208 --> 00:06:38,875
De är bara en distraktion.
106
00:06:38,958 --> 00:06:41,791
Det kanske ger ungen en chans att tänka.
107
00:06:42,708 --> 00:06:43,916
Helvete!
108
00:06:44,541 --> 00:06:46,875
Vad gör vi nu? Beger vi oss dit?
109
00:06:46,958 --> 00:06:48,916
Vi kan inte utmana dem.
110
00:06:49,000 --> 00:06:52,333
Nej. Vi följer Cecils order
och stannar här.
111
00:06:52,416 --> 00:06:55,083
Vi är inte starka nog att ta oss an dem.
112
00:06:55,166 --> 00:06:57,875
Robot har... Rudy har rätt.
113
00:06:57,958 --> 00:06:59,416
Vi har får en chans.
114
00:07:00,625 --> 00:07:03,625
Eve! Tack och lov, du mår bra.
115
00:07:03,708 --> 00:07:06,625
Jag mår bra. Vad händer
med Mark och Omni-Man?
116
00:07:06,708 --> 00:07:09,708
Omni-Man spöar skiten ur honom.
Världen är galen.
117
00:07:09,791 --> 00:07:13,250
Verkligen. Jag hoppas
att Mark lever upp till sitt namn.
118
00:07:13,333 --> 00:07:16,541
För att möta sin far och överleva
måste han vara...
119
00:07:32,458 --> 00:07:35,333
Gör inte det här! Det är inte för sent.
120
00:07:35,416 --> 00:07:36,250
Jo, det är det.
121
00:07:41,958 --> 00:07:44,250
Målet i sikte. Anfaller.
122
00:07:54,291 --> 00:07:56,125
Cecil vill slösa mer tid.
123
00:07:58,291 --> 00:08:01,375
Se vad de skickar för att nå
en bråkdel av vår kraft.
124
00:08:01,458 --> 00:08:04,375
När de har delat på sig,
ge honom allt vi har.
125
00:08:04,458 --> 00:08:05,375
Uppfattat.
126
00:08:06,541 --> 00:08:08,500
Det är rätt att tycka synd om dem,
127
00:08:08,583 --> 00:08:10,958
men fel att se dem som din egen sort.
128
00:08:16,875 --> 00:08:18,375
Nu!
129
00:08:24,375 --> 00:08:25,208
Direktträff.
130
00:08:26,250 --> 00:08:28,583
Upprepar, direktträff på Omni-Man.
131
00:08:56,791 --> 00:08:58,375
-Har dig!
-Min fallskärm!
132
00:08:58,458 --> 00:08:59,625
Du behöver den inte.
133
00:09:16,625 --> 00:09:18,958
Tack.
134
00:09:19,041 --> 00:09:20,750
Jag trodde jag var död.
135
00:09:21,750 --> 00:09:24,500
-Du dödade honom nästan!
-Istället räddade du honom.
136
00:09:24,583 --> 00:09:26,708
Så mycket ansträngning för vad?
137
00:09:27,833 --> 00:09:29,000
Nej!
138
00:09:30,166 --> 00:09:31,666
Var är den andre?
139
00:09:35,416 --> 00:09:36,541
Han är bakom mig!
140
00:09:52,083 --> 00:09:53,333
Du dödade honom!
141
00:09:53,416 --> 00:09:56,500
Vad gör det för skillnad
nu eller om 50 år?
142
00:09:58,833 --> 00:09:59,875
Skillnad?
143
00:10:00,708 --> 00:10:02,041
Han skulle ha levt!
144
00:10:02,125 --> 00:10:05,125
Stör det dig att han dog?
145
00:10:05,208 --> 00:10:06,375
Gjorde det ont?
146
00:10:06,458 --> 00:10:08,583
Låt oss se hur du hanterar det här.
147
00:11:19,583 --> 00:11:21,750
-Gretchen!
-Mamma!
148
00:11:29,625 --> 00:11:30,916
Jag har dig.
149
00:11:31,333 --> 00:11:32,208
Rör dig inte!
150
00:11:33,708 --> 00:11:35,125
Var inte rädd.
151
00:11:35,875 --> 00:11:36,791
Mamma!
152
00:11:40,041 --> 00:11:41,416
Nej!
153
00:12:22,750 --> 00:12:24,333
Hur kunde du göra så här?
154
00:12:24,416 --> 00:12:25,875
Det var ditt fel.
155
00:12:25,958 --> 00:12:29,416
Din envishet mot det oundvikliga
dödade dem.
156
00:12:30,166 --> 00:12:32,333
Hur många fler måste dö?
157
00:12:32,416 --> 00:12:33,458
Det är upp till dig.
158
00:12:35,208 --> 00:12:39,125
Och vad kan de göra med sina små liv?
159
00:12:39,625 --> 00:12:43,541
Lyssna på mig. Du vet att jag har rätt.
160
00:12:43,625 --> 00:12:44,875
Rätt?
161
00:12:44,958 --> 00:12:47,916
Om hur patetisk
och meningslös mänskligheten är?
162
00:12:48,791 --> 00:12:50,458
Är mammas liv värdelöst?
163
00:12:50,541 --> 00:12:52,875
I det stora sammanhanget...
164
00:12:54,083 --> 00:12:55,041
-Ja.
-Nej!
165
00:12:55,125 --> 00:12:56,125
Debbie...
166
00:12:56,208 --> 00:12:58,333
Hur kan du säga så här?
167
00:12:58,416 --> 00:13:00,500
Hur kan du säga så om mamma?
168
00:13:02,250 --> 00:13:03,375
Lögnare!
169
00:13:12,000 --> 00:13:16,416
För första gången i ditt liv
talar jag sanning.
170
00:13:25,375 --> 00:13:27,041
Jag måste rädda dem.
171
00:13:27,125 --> 00:13:28,375
Nej.
172
00:13:30,375 --> 00:13:32,875
Den här gången kanske du lär dig.
173
00:14:14,166 --> 00:14:15,500
Herregud.
174
00:14:17,916 --> 00:14:21,250
De är meningslösa.
175
00:14:22,333 --> 00:14:24,416
De är grottmän utan oss.
176
00:14:27,458 --> 00:14:28,333
Du har fel!
177
00:14:28,916 --> 00:14:31,416
Jag har sett dig rädda folk.
178
00:14:31,500 --> 00:14:34,250
Jag har sett dig nästan dö för dem.
179
00:14:34,333 --> 00:14:36,833
Du kanske var en viltrumit
när du kom till jorden,
180
00:14:36,916 --> 00:14:39,416
men du har förändrats! Du var lycklig här.
181
00:14:39,500 --> 00:14:42,416
Jag var lycklig. Ett tag.
182
00:14:42,500 --> 00:14:44,750
Men jag är lojal till Viltrum,
183
00:14:44,833 --> 00:14:49,166
inte denna patetiska ursäkt
till civilisation.
184
00:15:10,875 --> 00:15:12,250
Släpp mig!
185
00:15:14,625 --> 00:15:16,041
Du lyssnar inte.
186
00:15:16,125 --> 00:15:20,625
Min tid här har endast varit
en bråkdel av mitt liv.
187
00:15:20,708 --> 00:15:22,625
Du känner inte mig.
188
00:15:23,250 --> 00:15:26,541
Jag bränner hellre ner planeten
189
00:15:27,041 --> 00:15:31,000
än tillbringar en minut till
med dessa djur.
190
00:15:36,916 --> 00:15:38,166
Snälla.
191
00:15:58,500 --> 00:16:01,583
Jag borde inte ha uppfostrat dig
som människa.
192
00:16:01,666 --> 00:16:04,750
Jag borde ha förberett dig bättre.
Lärt dig mer.
193
00:16:04,833 --> 00:16:07,541
Ditt liv har varit smärtfritt.
194
00:16:07,625 --> 00:16:10,500
Du är bara en viltrumit i blodet.
195
00:16:10,583 --> 00:16:14,666
Din verkliga utbildning börjar nu.
196
00:16:21,000 --> 00:16:22,541
Herregud, Mark.
197
00:16:27,083 --> 00:16:30,916
Gör er redo. Vi kan inte stoppa dem,
men vi kan rädda liv.
198
00:16:31,000 --> 00:16:33,583
Cecils order var att stanna här.
199
00:16:33,666 --> 00:16:35,333
Vi bryr oss inte.
200
00:16:39,125 --> 00:16:41,375
Du är inte en robot längre.
201
00:17:45,708 --> 00:17:46,666
Har du fått nog?
202
00:17:46,750 --> 00:17:49,166
Jag ska stoppa dig.
203
00:17:49,250 --> 00:17:50,625
Jag är redo när du är det.
204
00:17:54,750 --> 00:17:56,541
Du gör det här förgäves.
205
00:17:56,625 --> 00:18:00,541
Att vara en del av imperiet
kommer att förbättra jorden.
206
00:18:02,083 --> 00:18:04,000
Och om de gör motstånd?
207
00:18:04,083 --> 00:18:06,000
Det är därför vi är här.
208
00:18:06,083 --> 00:18:07,916
De får inte göra motstånd.
209
00:18:08,000 --> 00:18:11,250
Vi ska visa hur fel de har,
hur meninglöst det är.
210
00:18:11,333 --> 00:18:16,083
De kan vara en del
av något större. Eller dö.
211
00:18:16,875 --> 00:18:18,416
Jag tänker stoppa dig.
212
00:18:21,583 --> 00:18:23,916
Vill du dö för den här planeten?
213
00:18:24,000 --> 00:18:26,416
Visst, vad spelar 17 år till för roll?
214
00:18:27,000 --> 00:18:28,458
Jag kan alltid börja om.
215
00:18:29,041 --> 00:18:30,333
Göra ett nytt barn.
216
00:18:55,291 --> 00:18:56,416
Vad gör du?
217
00:18:56,791 --> 00:19:00,583
Om jag måste se den här matchen
har jag bättre utsikt från ovan.
218
00:19:00,666 --> 00:19:02,250
Så kan du inte göra.
219
00:19:02,333 --> 00:19:05,833
Det är illa nog att du står här
som en knäppis. Kom nu.
220
00:19:05,916 --> 00:19:08,291
Det här är slöseri med tid.
221
00:19:08,375 --> 00:19:10,916
Det finns så mycket jag kan göra.
222
00:19:11,000 --> 00:19:12,250
Kom igen, Mark!
223
00:19:12,791 --> 00:19:14,166
Du kommer att missa det!
224
00:19:18,416 --> 00:19:19,833
-Se på Mark.
-Första missen!
225
00:19:19,916 --> 00:19:22,500
Vi har gjort honom.
226
00:19:23,333 --> 00:19:24,500
Han är vår.
227
00:19:24,583 --> 00:19:27,333
När han känner glädje gör vi det.
228
00:19:27,416 --> 00:19:29,333
Ser du hans min?
229
00:19:30,000 --> 00:19:32,750
Hur kan du inte känna samma sak?
230
00:19:33,958 --> 00:19:35,791
-Andra missen!
-Ju äldre vi blir,
231
00:19:35,875 --> 00:19:37,833
desto svårare blir det.
232
00:19:37,916 --> 00:19:41,083
Världens tyngd på våra axlar.
233
00:19:50,208 --> 00:19:51,875
Snyggt, älskling!
234
00:19:51,958 --> 00:19:55,250
Men våra barn påminner oss
om glädjen i livet.
235
00:19:55,333 --> 00:19:58,625
De visar oss vad livet handlar om.
236
00:20:00,333 --> 00:20:01,916
Det är mänsklighet.
237
00:20:08,083 --> 00:20:11,375
Kom igen, Mark! Fortsätt så!
238
00:20:12,958 --> 00:20:14,875
-Kom igen, Mark!
-Spring!
239
00:20:14,958 --> 00:20:16,875
Spring, Mark!
240
00:20:17,791 --> 00:20:20,041
-Du klarar det, kompis!
-Heja, Mark!
241
00:20:22,208 --> 00:20:23,666
Inne!
242
00:20:27,666 --> 00:20:29,458
Såg du, pappa?
243
00:20:29,541 --> 00:20:31,083
Det var otroligt!
244
00:20:33,333 --> 00:20:36,291
Jag såg.
245
00:20:47,333 --> 00:20:48,333
Helvete!
246
00:21:13,416 --> 00:21:15,625
Varför tvingade du mig till det här?
247
00:21:15,708 --> 00:21:19,208
Du slåss så du kan se alla omkring dig dö!
248
00:21:19,291 --> 00:21:25,000
Du kommer att överleva
vartenda obetydligt ting.
249
00:21:25,083 --> 00:21:30,083
Du kommer att se världen
falla sönder och försvinna!
250
00:21:30,166 --> 00:21:35,000
Allt och alla du känner
kommer att vara borta!
251
00:21:38,666 --> 00:21:42,833
Vad har du om 500 år?
252
00:21:45,625 --> 00:21:46,916
Dig, pappa.
253
00:21:47,625 --> 00:21:49,166
Jag har fortfarande dig.
254
00:22:06,083 --> 00:22:07,416
Pappa?
255
00:22:56,666 --> 00:22:59,541
Så här ser det ut i centrala Chicago
256
00:22:59,625 --> 00:23:04,250
där mörkret faller den dagen
då världen förändrades.
257
00:23:04,833 --> 00:23:10,000
Omni-Man och Invincible
landade här under sin strid.
258
00:23:10,625 --> 00:23:13,166
Skadan bakom mig orsakades
259
00:23:13,250 --> 00:23:17,833
på ett par minuter innan de drog vidare.
260
00:23:18,583 --> 00:23:22,125
Det är omöjligt
att förklara förödelsen, smärtan,
261
00:23:24,375 --> 00:23:25,541
förlusten.
262
00:23:26,416 --> 00:23:29,708
Jag har aldrig skådat något liknande.
263
00:23:31,291 --> 00:23:34,541
Vi ställer oss alla samma fråga.
264
00:23:35,500 --> 00:23:38,666
Hur kunde någon
som lovade att hålla oss säkra,
265
00:23:38,750 --> 00:23:41,833
som skulle skydda oss mot alla hot,
266
00:23:41,916 --> 00:23:44,375
själv bli ett hot?
267
00:23:45,833 --> 00:23:51,375
Utan svar kan vi bara omfamna varandra
medan vi börjar om på nytt.
268
00:23:54,208 --> 00:23:57,000
Stadsplanerare tror
att det kommer att ta veckor
269
00:23:57,083 --> 00:24:01,250
innan ombyggnaden kan påbörjas.
270
00:24:01,333 --> 00:24:07,083
Kostnaden i liv är oöverskådlig.
271
00:24:08,375 --> 00:24:12,666
Som tur är Guardians of the Globe
och Atom Eve på plats.
272
00:24:13,166 --> 00:24:17,375
Omni-Man och Invincible
har inte setts sedan igår.
273
00:24:17,916 --> 00:24:21,291
Vi hoppas få veta vad
som fick slut på attacken,
274
00:24:21,916 --> 00:24:27,000
men i nuläget är vi glada
att faran ligger bakom oss.
275
00:24:51,000 --> 00:24:53,166
-Mamma...
-Prata inte.
276
00:24:53,750 --> 00:24:55,000
Du klarar dig.
277
00:24:55,083 --> 00:24:56,500
Du är trygg nu.
278
00:24:57,083 --> 00:24:58,541
Det är över.
279
00:25:04,500 --> 00:25:06,166
Här. Drick.
280
00:25:10,958 --> 00:25:12,250
Jag är så stolt över dig.
281
00:25:18,291 --> 00:25:19,750
Jag ska låta dig vila.
282
00:25:31,125 --> 00:25:32,333
Debbie?
283
00:25:32,958 --> 00:25:34,041
Förlåt.
284
00:25:34,916 --> 00:25:36,166
Det är okej.
285
00:25:36,875 --> 00:25:39,083
Jag ville...
286
00:25:39,708 --> 00:25:42,208
Om det är för mycket, så säg det.
287
00:25:42,291 --> 00:25:45,875
Du ska veta
att du inte behöver oroa dig för något.
288
00:25:45,958 --> 00:25:46,958
Säg det bara.
289
00:25:48,166 --> 00:25:50,791
Då vi vill bevara
Omni-Mans hemliga identitet,
290
00:25:50,875 --> 00:25:52,208
för att hålla er säkra,
291
00:25:52,291 --> 00:25:54,375
har Nolan Grayson dödförklarats
292
00:25:54,458 --> 00:25:57,625
då huset tvärs över gatan
exploderat i en gasläcka.
293
00:25:57,708 --> 00:26:00,291
Nolans reseböcker sålde alltid bra,
294
00:26:00,375 --> 00:26:04,125
men försäljningen kommer att skjuta
i höjden efter hans död,
295
00:26:04,208 --> 00:26:06,291
du och Mark blir ekonomiskt oberoende.
296
00:26:06,791 --> 00:26:09,666
Bli inte rädd om du ser
dig och Mark på tv.
297
00:26:09,750 --> 00:26:11,250
Vi har anordnat en begravning,
298
00:26:11,333 --> 00:26:14,125
så ni kan leva som vanligt
när Mark är frisk.
299
00:26:14,208 --> 00:26:15,291
Som vanligt?
300
00:26:15,375 --> 00:26:18,041
Jag menade inte...
301
00:26:19,083 --> 00:26:22,625
-Jag menade...
-Förlåt. Det är väldigt snällt.
302
00:26:22,708 --> 00:26:24,083
Tack.
303
00:26:25,916 --> 00:26:28,833
Nolan höll allt hemligt,
jag såg ingenting.
304
00:26:29,875 --> 00:26:33,583
Jag var tvungen
att ställa allt till rätta.
305
00:26:41,625 --> 00:26:42,833
Jösses.
306
00:27:18,750 --> 00:27:20,250
Vi har inte förtjänat det än.
307
00:27:23,000 --> 00:27:24,291
Allvarligt?
308
00:27:34,625 --> 00:27:36,166
Dra åt helvete.
309
00:27:39,333 --> 00:27:40,416
Stopp, sa jag!
310
00:27:51,750 --> 00:27:53,416
Nu ser vi ut som ett team.
311
00:28:24,583 --> 00:28:26,625
USA PENTAGON
PARKERING PÅ BAKSIDAN
312
00:30:16,666 --> 00:30:17,666
Hej, William.
313
00:30:18,208 --> 00:30:19,166
Hej, Eve.
314
00:30:22,166 --> 00:30:24,000
Har du hört från Mark?
315
00:30:24,083 --> 00:30:27,166
Inte sedan han och hans far
var på nyheterna.
316
00:30:27,250 --> 00:30:29,000
Jag är orolig...
317
00:30:29,083 --> 00:30:30,166
Skit!
318
00:30:30,250 --> 00:30:32,000
Vet du att han är Invincible?
319
00:30:32,083 --> 00:30:34,375
Vet du också det?
320
00:30:34,458 --> 00:30:36,250
Jag trodde jag hade försagt mig!
321
00:30:40,916 --> 00:30:42,583
Är han okej, tror du?
322
00:30:43,416 --> 00:30:44,416
Jag vet inte.
323
00:30:53,541 --> 00:30:56,208
Du var otrolig, grabben.
324
00:30:59,333 --> 00:31:02,000
Jag trodde att jag drömde.
325
00:31:02,708 --> 00:31:03,916
Jag önskar det.
326
00:31:04,000 --> 00:31:06,250
Du har legat här i två veckor.
327
00:31:06,333 --> 00:31:08,750
Men du har läkt.
328
00:31:08,833 --> 00:31:10,750
Du kommer snart få lämna sjukhuset.
329
00:31:11,666 --> 00:31:14,500
Pappa flög iväg. Vart tog han vägen?
330
00:31:15,291 --> 00:31:17,500
Vila. Vi pratar om det sen.
331
00:31:17,583 --> 00:31:19,083
Vänta.
332
00:31:19,625 --> 00:31:20,458
Vänta!
333
00:31:22,708 --> 00:31:25,500
-Ska du inte berätta vad som hände?
-Det beror på.
334
00:31:25,583 --> 00:31:28,416
-På vadå?
-Om du vill vara hjälte eller ej.
335
00:31:29,916 --> 00:31:31,083
Jag vet inte.
336
00:31:32,000 --> 00:31:33,250
Följ med mig.
337
00:31:37,500 --> 00:31:38,875
Jag ville säga dig
338
00:31:38,958 --> 00:31:41,750
att din mamma hörde allt din far sa.
339
00:31:41,833 --> 00:31:44,333
Du behöver inte förklara allt.
340
00:31:44,416 --> 00:31:46,750
Hörde hon? Hur kunde du göra så?
341
00:31:46,833 --> 00:31:49,333
Förtjänar hon inte att höra sanningen?
342
00:31:49,708 --> 00:31:52,541
-Jo, men...
-Din mor visste att han dödade Guardians,
343
00:31:52,625 --> 00:31:55,708
men hon hoppades
att det fanns en bra anledning.
344
00:31:55,791 --> 00:31:57,000
Det gjorde jag med.
345
00:31:59,291 --> 00:32:02,000
Det är bättre att hon vet allt om din far.
346
00:32:02,791 --> 00:32:04,083
Du kanske har rätt.
347
00:32:05,125 --> 00:32:06,916
Vänta, var är vi?
348
00:32:07,000 --> 00:32:08,708
Ursäkta. Ljus.
349
00:32:28,458 --> 00:32:29,916
Det räcker. Ljus.
350
00:32:32,708 --> 00:32:35,833
Vad hände? Vart tog det vägen?
351
00:32:35,916 --> 00:32:39,125
Vattnet alla amerikaner får
från sina kranar
352
00:32:39,208 --> 00:32:43,416
är spetsad med en kemikalie
som hämmar förmågan att se ljusfrekvenser.
353
00:32:43,500 --> 00:32:47,208
-De frekvenserna används i det här rummet.
-Är allt osynligt?
354
00:32:47,291 --> 00:32:49,541
Du och alla andra i USA
355
00:32:49,625 --> 00:32:52,416
saknar förmågan
att se sakerna i det här rummet.
356
00:32:52,500 --> 00:32:54,708
Du anar inte hur ofta vi använder det här.
357
00:32:54,791 --> 00:32:55,666
Galet.
358
00:32:56,708 --> 00:32:58,166
För att svara på din fråga,
359
00:32:58,250 --> 00:33:01,208
vi följde din far
tills han lämnade vårt solsystem.
360
00:33:01,291 --> 00:33:05,208
Han är på väg någonstans långt borta.
361
00:33:05,916 --> 00:33:09,375
Därför behöver vi en ersättare.
362
00:33:12,625 --> 00:33:14,708
Nej. Inte nu. Inte än.
363
00:33:16,125 --> 00:33:18,583
Din pappa gav mig inte många alternativ.
364
00:33:18,666 --> 00:33:20,166
Om du inte tar hans plats...
365
00:33:20,708 --> 00:33:23,750
Det finns ingen lista
efter Guardians of the Globe.
366
00:33:23,833 --> 00:33:25,916
Jag vet. Jag är ledsen.
367
00:33:26,000 --> 00:33:28,041
Det är för mycket.
368
00:33:28,125 --> 00:33:30,333
Jag borde inte ha tagit upp det redan.
369
00:33:30,416 --> 00:33:32,625
Låt oss få hem dig och din mamma.
370
00:33:39,125 --> 00:33:42,125
Vi fixade huset. Vi pratade
med din skola och Debbies jobb.
371
00:33:42,208 --> 00:33:44,416
Det finns en gravsten på kyrkogården,
372
00:33:44,500 --> 00:33:46,375
inte för att du vill besöka den.
373
00:33:46,458 --> 00:33:49,541
Om ni behöver något
vet ni hur ni ska nå mig.
374
00:33:49,625 --> 00:33:50,875
Tack, Cecil.
375
00:33:55,875 --> 00:33:57,125
Mycket bättre.
376
00:33:57,625 --> 00:33:59,708
Jag tänker vila en stund.
377
00:34:01,083 --> 00:34:02,375
Okej, mamma.
378
00:34:15,666 --> 00:34:18,166
Gissa vem som har fått sina krafter!
379
00:34:20,458 --> 00:34:23,250
Toppen, min son!
380
00:34:24,125 --> 00:34:26,875
Om du vill göra vad jag gör,
381
00:34:26,958 --> 00:34:29,375
måste du vara beredd på allt.
382
00:34:29,958 --> 00:34:31,333
Pappa!
383
00:34:31,875 --> 00:34:33,833
Revbenen!
384
00:34:35,083 --> 00:34:36,375
Jag är rädd, pappa.
385
00:34:36,458 --> 00:34:38,250
Tänk om jag inte kan göra det här?
386
00:34:38,333 --> 00:34:41,541
Det här är början
på en lång resa för dig och mig.
387
00:34:41,625 --> 00:34:44,541
Du kommer att behöva göra saker
388
00:34:44,625 --> 00:34:48,541
som du inte vill eller tror du att du kan.
389
00:34:48,625 --> 00:34:49,625
Du är en viltrumit.
390
00:34:51,458 --> 00:34:56,833
Vi har ansvar normala människor inte har.
391
00:34:58,125 --> 00:34:59,500
Jag vill vara som du.
392
00:35:00,583 --> 00:35:02,000
Jag vill vara precis som du!
393
00:35:02,750 --> 00:35:03,708
Det kommer du.
394
00:35:05,166 --> 00:35:06,541
Det kommer du.
395
00:35:15,833 --> 00:35:17,083
Mamma!
396
00:35:17,166 --> 00:35:19,208
Jag tänker beställa hem middag.
397
00:35:21,791 --> 00:35:23,291
Vill du ha pizza?
398
00:35:40,666 --> 00:35:42,000
Mark!
399
00:35:46,750 --> 00:35:48,500
Betyder det här...
400
00:35:48,583 --> 00:35:50,791
Om du vill.
401
00:35:50,875 --> 00:35:52,583
Men jag...
402
00:35:52,666 --> 00:35:55,083
Jag är inte den enda man ljög för.
403
00:35:55,166 --> 00:35:56,250
Omni-Man är min...
404
00:35:56,333 --> 00:35:59,750
De sa att din pappa dödades
när gasledningen sprängdes.
405
00:35:59,833 --> 00:36:01,916
Det är inte svårt att lista ut.
406
00:36:02,416 --> 00:36:06,166
Inspektör Amber, redo att knäcka fallen.
407
00:36:08,750 --> 00:36:09,791
Är du...
408
00:36:11,416 --> 00:36:14,583
Jag vet att du inte är okej,
men vill du prata om det?
409
00:36:14,666 --> 00:36:16,958
Jag tror det.
410
00:36:21,708 --> 00:36:24,500
Så skönt att se att du är okej.
411
00:36:24,583 --> 00:36:28,875
Efter allt på tv:n om dig och Omni...
412
00:36:29,458 --> 00:36:30,916
Hej, Amber.
413
00:36:32,833 --> 00:36:35,375
-Hon känner till min pappa.
-Okej.
414
00:36:35,458 --> 00:36:36,500
Vet de?
415
00:36:36,583 --> 00:36:38,708
Vill ni...
416
00:36:40,166 --> 00:36:41,375
Vi går ut en sväng.
417
00:36:51,250 --> 00:36:53,666
Vi har inte öppet! Hur...
418
00:36:54,375 --> 00:36:55,791
Debbie!
419
00:36:59,000 --> 00:37:00,458
Hur mår du?
420
00:37:01,916 --> 00:37:04,375
Glöm det. Dum fråga.
421
00:37:04,458 --> 00:37:06,291
Hur kan jag stå till tjänst?
422
00:37:08,583 --> 00:37:13,708
Jag tänkte så mycket på
om Nolan dödade Guardians,
423
00:37:13,791 --> 00:37:15,708
och varför han gjorde det,
424
00:37:16,458 --> 00:37:20,125
men aldrig på
vad som skulle hända efteråt.
425
00:37:21,375 --> 00:37:24,208
Vad som skulle hända mig och Mark.
426
00:37:25,416 --> 00:37:27,958
Eller allt Nolan sa och gjorde.
427
00:37:30,125 --> 00:37:31,625
Jag kan inte tro det.
428
00:37:32,708 --> 00:37:35,791
Jag fattar inte att vår tid tillsammans
var en lögn.
429
00:37:38,375 --> 00:37:39,833
Jag saknar honom.
430
00:37:43,125 --> 00:37:44,333
Jag med.
431
00:37:49,041 --> 00:37:50,291
Ge mig ett glas.
432
00:37:50,916 --> 00:37:53,208
Jag har bara ett glas.
433
00:37:54,041 --> 00:37:56,041
Spela roll. Häll upp.
434
00:37:59,416 --> 00:38:00,958
Hur mår din mamma?
435
00:38:01,041 --> 00:38:02,958
Lika illa som man kan tro.
436
00:38:03,041 --> 00:38:05,041
Jag är ledsen, Mark.
437
00:38:05,625 --> 00:38:07,166
Jag vet inte vad jag ska säga.
438
00:38:07,250 --> 00:38:10,250
Jag känner mig tom.
439
00:38:10,833 --> 00:38:12,166
Inget känns verkligt.
440
00:38:12,250 --> 00:38:13,833
Vi behöver inte ta det nu.
441
00:38:13,916 --> 00:38:15,708
Det är okej.
442
00:38:15,791 --> 00:38:17,541
Jag behövde lämna huset.
443
00:38:17,625 --> 00:38:20,208
Men kan vi prata om något annat?
444
00:38:20,291 --> 00:38:25,125
Vi kan försöka,
men det är allt alla pratar om.
445
00:38:26,750 --> 00:38:29,291
Förlåt. Nytt ämne.
446
00:38:35,208 --> 00:38:36,791
Vänta. Hallå?
447
00:38:36,875 --> 00:38:39,041
Jag behöver dig. Skynda dig.
448
00:38:40,083 --> 00:38:41,625
Jag kommer snart.
449
00:38:44,125 --> 00:38:45,041
Vad är det?
450
00:38:45,125 --> 00:38:47,958
Du sa att du inte vill göra det här,
451
00:38:48,041 --> 00:38:50,416
men någon är på väg
mot jorden från rymden.
452
00:38:50,500 --> 00:38:52,958
Vi försöker att lista ut
vem det är, men...
453
00:38:58,416 --> 00:39:02,666
Ni känner till Mark och Omni-Man,
så jag kan lika gärna säga det.
454
00:39:02,750 --> 00:39:06,375
Jag träffade Mark i sin dräkt
innan jag kände igen honom.
455
00:39:06,458 --> 00:39:08,166
Jag är...
456
00:39:08,250 --> 00:39:09,708
Jag är Atom Eve.
457
00:39:09,791 --> 00:39:12,375
Va? Herregud! Jag ser det nu.
458
00:39:12,458 --> 00:39:14,458
Du kan fördubbla dig själv!
459
00:39:14,541 --> 00:39:17,583
Nej! Det är Dupli-Kate. Jag är den rosa.
460
00:39:18,791 --> 00:39:21,291
Just det. Självklart.
461
00:39:39,125 --> 00:39:40,375
Invincible!
462
00:39:40,458 --> 00:39:42,125
Det är bara du.
463
00:39:42,208 --> 00:39:44,500
Tack och lov! Jag trodde jag kom för sent!
464
00:39:45,083 --> 00:39:47,166
-Jag måste varna dig!
-Varna mig?
465
00:39:47,250 --> 00:39:49,375
När jag återvände hem
466
00:39:49,458 --> 00:39:51,958
och berättade att jag åkt till jorden
467
00:39:52,041 --> 00:39:54,583
blev de tokiga! Jorden är förbjuden.
468
00:39:54,666 --> 00:39:56,791
En viltrumit bor på er planet.
469
00:39:57,708 --> 00:39:59,375
Jaha, det.
470
00:39:59,458 --> 00:40:02,083
Va? Vet du det?
471
00:40:03,083 --> 00:40:04,833
-Ja.
-Jag förstår inte!
472
00:40:05,500 --> 00:40:07,750
Sätt dig. Det här kan ta en stund.
473
00:40:10,916 --> 00:40:13,666
Är du viltrumit?
474
00:40:13,750 --> 00:40:16,041
Men du jobbar inte för dem?
475
00:40:16,125 --> 00:40:20,083
Och din far försökte ta över planeten,
men stack sedan?
476
00:40:20,166 --> 00:40:22,416
Stack han bara? Så galet.
477
00:40:22,500 --> 00:40:26,166
Min pappa har försvunnit.
478
00:40:26,250 --> 00:40:28,583
Väldigt konstigt för en viltrumit.
479
00:40:28,666 --> 00:40:32,250
De ger inte bara upp. De är obevekliga.
480
00:40:32,333 --> 00:40:35,541
De förintade min värld
när mitt folk gjorde uppror mot dem.
481
00:40:35,625 --> 00:40:38,000
De sprängde hellre planeten
än att ge upp den.
482
00:40:38,875 --> 00:40:41,666
Jag beklagar.
483
00:40:41,750 --> 00:40:44,708
Gör inte det. Jag är den
som borde be om ursäkt.
484
00:40:44,791 --> 00:40:46,625
Om jag hade kollat mina order
485
00:40:46,708 --> 00:40:49,916
hade jag sett
att viltrumiterna tänkte ta över världen.
486
00:40:50,000 --> 00:40:51,166
Jag borde ha varnat er.
487
00:40:51,250 --> 00:40:54,333
Jag hade bara gått till min pappa
och berättat allt.
488
00:40:54,416 --> 00:40:56,166
Vem vet vad som hade hänt?
489
00:40:56,750 --> 00:40:58,791
Jag fattar inte vad du går igenom.
490
00:40:58,875 --> 00:41:01,833
Bokstavligt talat.
Nu när min hemvärld är borta
491
00:41:01,916 --> 00:41:05,583
har mitt folk skapat avelsläger
för att hindra oss från att dö ut.
492
00:41:05,666 --> 00:41:07,333
Jag har aldrig träffat min far.
493
00:41:07,416 --> 00:41:10,166
Efter de senaste dagarna är jag avundsjuk.
494
00:41:10,250 --> 00:41:13,041
Coalition of Planets vill höra om dig.
495
00:41:13,125 --> 00:41:15,958
En maktkamp har blossat upp i rymden.
496
00:41:16,041 --> 00:41:16,916
Vilken sort?
497
00:41:17,000 --> 00:41:19,250
Coalition försöker att ena nog med världar
498
00:41:19,333 --> 00:41:21,000
för att stoppa viltrumitriket.
499
00:41:21,083 --> 00:41:22,250
Saken är den,
500
00:41:23,041 --> 00:41:27,250
ingen har hört
om en viltrumit som övergett sin post.
501
00:41:27,333 --> 00:41:28,791
Det är galet.
502
00:41:28,875 --> 00:41:30,458
Det händer inte.
503
00:41:31,208 --> 00:41:33,833
Det kan vara övertaget vi har letat efter.
504
00:41:35,416 --> 00:41:38,416
Visst. Säg bara om jag kan hjälpa till.
505
00:41:38,500 --> 00:41:40,083
Varför ler du?
506
00:41:40,166 --> 00:41:43,041
Jag tänker på allt jag har gått igenom.
507
00:41:43,583 --> 00:41:45,500
Hur stort det känns.
508
00:41:45,583 --> 00:41:48,458
Det är en mindre del av något större,
509
00:41:48,541 --> 00:41:51,708
det gör det mer hanterbart.
510
00:41:51,791 --> 00:41:53,583
Jag vet inte, det hjälper.
511
00:41:54,750 --> 00:41:58,041
Inte för att sätta käppar i hjulet...
Så säger man, va?
512
00:41:58,125 --> 00:42:00,166
När de får veta att din far stack
513
00:42:00,250 --> 00:42:02,375
kommer viltrumiterna hit.
514
00:42:02,458 --> 00:42:06,375
När de har siktet på en planet
vägrar de att ge upp.
515
00:42:06,458 --> 00:42:07,708
Jag är redo.
516
00:42:07,791 --> 00:42:10,583
Jag hoppas det. Vad är planen tills dess?
517
00:43:22,250 --> 00:43:23,916
Gå ut gymnasiet, antar jag.
518
00:43:25,333 --> 00:43:27,458
Det låter bra.
519
00:43:29,500 --> 00:43:30,708
Vad är gymnasiet?
520
00:44:36,583 --> 00:44:38,583
Undertexter: Victor Ollén
521
00:44:38,666 --> 00:44:40,666
Kreativ ledare
Monika Andersson