1 00:00:05,041 --> 00:00:09,958 Dit programma bevat lichtflitsen die attaques kunnen veroorzaken bij mensen 2 00:00:10,041 --> 00:00:14,958 met lichtflitsgevoelige epilepsie. Wees voorzichtig. 3 00:00:15,083 --> 00:00:16,708 WAT VOORAFGING 4 00:00:16,791 --> 00:00:18,000 Mijn huis uit. 5 00:00:18,083 --> 00:00:19,166 We praten later. 6 00:00:19,250 --> 00:00:20,666 Waar is Mark? 7 00:00:21,750 --> 00:00:23,250 Ik wist het al. 8 00:00:23,333 --> 00:00:24,625 Vlieg weg, vliegjongen. 9 00:00:25,208 --> 00:00:27,416 -Hoi, Eve. -Ik help jou dus vandaag. 10 00:00:28,250 --> 00:00:30,625 We maken een nieuw lichaam voor jou. 11 00:00:31,583 --> 00:00:33,416 Weet Mark het over zijn vader? 12 00:00:33,500 --> 00:00:34,833 Hou je erbuiten. 13 00:00:34,916 --> 00:00:37,083 Met Marks moeder. Ik moet hem spreken. 14 00:00:37,166 --> 00:00:38,500 Wat is er aan de hand? 15 00:00:39,250 --> 00:00:42,250 Waar is Omni-Man? Waar is hij? 16 00:00:43,250 --> 00:00:45,458 Moordenaar. Je hebt ons verraden. 17 00:00:45,958 --> 00:00:47,750 Je had dood moeten blijven. 18 00:00:49,541 --> 00:00:50,708 Papa? 19 00:01:07,708 --> 00:01:08,666 Mark... 20 00:01:09,666 --> 00:01:10,833 We moeten praten. 21 00:01:19,416 --> 00:01:20,708 Nee. 22 00:01:22,583 --> 00:01:24,500 Je wordt door iets beheerst. 23 00:01:24,583 --> 00:01:27,416 -Hoe moet ik ze stoppen? -Mark... 24 00:01:28,208 --> 00:01:29,750 Laat mijn vader met rust. 25 00:01:30,250 --> 00:01:33,083 -Laat hem met rust. -Stop. 26 00:01:36,083 --> 00:01:39,333 Ik ben het. Alleen ik. 27 00:01:45,250 --> 00:01:47,125 Zo wilde ik dit niet doen, 28 00:01:47,208 --> 00:01:48,708 maar ik heb geen keuze. 29 00:01:49,166 --> 00:01:52,125 Je moet weten waar ik echt vandaan kom. 30 00:01:52,833 --> 00:01:54,291 Ik kom van Viltrum, 31 00:01:54,375 --> 00:01:57,416 maar dat is niet de planeet waar ik over vertelde. 32 00:01:57,500 --> 00:02:00,333 We hebben een perfecte beschaving, 33 00:02:00,416 --> 00:02:04,916 maar dat heeft ons doorzettingsvermogen, onze kracht en onze moed gekost. 34 00:02:05,833 --> 00:02:09,375 Om ons volledig potentieel te bereiken, 35 00:02:09,458 --> 00:02:13,625 moesten we de zwakkeren uit onze maatschappij verwijderen. 36 00:02:13,708 --> 00:02:17,083 Dat was een lang en lastig proces. 37 00:02:18,750 --> 00:02:21,750 Uiteindelijk bleef de helft van de bevolking over, 38 00:02:21,833 --> 00:02:25,375 maar wat uit de as oprees, was niet te stoppen. 39 00:02:26,083 --> 00:02:27,500 Toen ik geboren werd, 40 00:02:27,583 --> 00:02:31,666 was Viltrum al het grootste rijk in ons sterrenstelsel. 41 00:02:32,500 --> 00:02:35,500 We besloten er het enige rijk van te maken. 42 00:02:36,291 --> 00:02:38,625 Toen ik oud genoeg was, ging ik in het leger. 43 00:02:38,708 --> 00:02:42,083 Het was zwaar, maar ik geloofde in onze zaak. 44 00:02:42,166 --> 00:02:46,583 Sommige rassen verzetten zich natuurlijk, maar niemand hield het lang vol. 45 00:02:47,083 --> 00:02:50,000 Al snel behelsde ons rijk duizenden planeten. 46 00:02:50,083 --> 00:02:53,375 Maar onze troepen werden te veel verspreid. 47 00:02:53,458 --> 00:02:55,166 Onze groei stopte. 48 00:02:55,250 --> 00:02:58,916 We moesten een betere, efficiëntere manier vinden. 49 00:02:59,000 --> 00:03:04,750 De betrouwbaarste officieren kregen een planeet die ze moesten verzwakken. 50 00:03:05,333 --> 00:03:07,791 Ik hoorde bij de gelukkige minderheid. 51 00:03:11,291 --> 00:03:14,833 Ik kon je moeder niet vertellen waarom ik hier was... 52 00:03:18,166 --> 00:03:20,208 Maar dat is nu ten einde gekomen... 53 00:03:20,875 --> 00:03:25,416 Nu moeten we de aarde voorbereiden op aansluiting bij het Viltrum-rijk. 54 00:03:30,541 --> 00:03:32,333 Dit is goed nieuws. 55 00:03:32,416 --> 00:03:35,125 We kunnen onze lotsbestemming uitvoeren. 56 00:03:35,208 --> 00:03:37,125 Zijn wie we horen te zijn. 57 00:03:38,416 --> 00:03:40,000 Je hebt gelogen. 58 00:03:40,083 --> 00:03:41,750 Je mocht de waarheid niet weten. 59 00:03:41,833 --> 00:03:45,250 Niet voor je je krachten had. Niet voor ik zeker was. 60 00:03:46,833 --> 00:03:48,083 Zeker van wat? 61 00:03:48,166 --> 00:03:50,333 Dat je een Viltrumiet bent. 62 00:03:50,916 --> 00:03:54,000 Anders was ik ook een mens om te veroveren? 63 00:03:54,083 --> 00:03:56,666 Nee. Dit slaat nergens op. 64 00:03:56,750 --> 00:03:57,958 Jij houdt van me. 65 00:03:58,458 --> 00:04:00,666 Je houdt van mama. Dat weet ik. 66 00:04:04,166 --> 00:04:07,333 Weet je hoelang we leven? 67 00:04:07,916 --> 00:04:11,416 Hoe ouder we worden, hoe langzamer we verouderen. 68 00:04:11,500 --> 00:04:14,166 Viltrumitisch DNA is erg puur. 69 00:04:14,250 --> 00:04:15,833 Je bent bijna een volbloed. 70 00:04:15,916 --> 00:04:19,750 Je zult duizenden jaren leven. 71 00:04:19,833 --> 00:04:21,916 Begrijp je wat dat inhoudt? 72 00:04:22,416 --> 00:04:27,125 Iedereen die je kent en waar je van houdt, is verdwenen voor je 30 lijkt te zijn. 73 00:04:28,333 --> 00:04:31,500 Dat wens ik je niet toe. 74 00:04:33,083 --> 00:04:35,541 Dit is niet jouw wereld, maar die van hen. 75 00:04:36,083 --> 00:04:39,000 We kunnen ze helpen. Oorlogen voorkomen. 76 00:04:39,083 --> 00:04:40,333 Honger uitroeien. 77 00:04:40,416 --> 00:04:44,333 Ze medische technologie bieden die duizenden jaren voorop loopt. 78 00:04:46,833 --> 00:04:48,500 Dat doen we al. 79 00:04:48,583 --> 00:04:51,958 Zonder jou en mij zou deze planeet in vlammen staan. 80 00:04:52,041 --> 00:04:56,208 We hoeven alleen de aarde in ons rijk te verwelkomen. 81 00:04:57,291 --> 00:04:59,875 Ik hou van je moeder, 82 00:04:59,958 --> 00:05:03,958 maar meer als van een huisdier. 83 00:05:04,041 --> 00:05:06,375 -Een huisdier? -Dit is de enige manier. 84 00:05:06,458 --> 00:05:08,666 -Raak me niet aan. -Rustig aan. 85 00:05:08,750 --> 00:05:11,333 Ik doe niet rustig aan. Dit is gestoord. 86 00:05:11,416 --> 00:05:13,416 Wat denk je dat er gebeurt? 87 00:05:13,500 --> 00:05:16,916 Dat ik mijn vrienden onderwerp voor aliens die ik niet ken? 88 00:05:17,000 --> 00:05:19,750 Dit is mijn leven. Dit is mijn volk. 89 00:05:19,833 --> 00:05:23,583 -We zijn het Viltrum schuldig. -Viltrum kan me niks schelen. 90 00:05:23,666 --> 00:05:25,833 Zelfs al word ik een miljoen jaar oud. 91 00:05:25,916 --> 00:05:28,458 Ik laat je mijn thuis niet vernietigen. 92 00:05:28,541 --> 00:05:30,250 Je weet niet wat je zegt. 93 00:05:30,333 --> 00:05:33,916 En ik kan je niet tussenbeide laten komen. 94 00:05:34,791 --> 00:05:36,833 Ik weet precies wat ik zeg. 95 00:05:41,416 --> 00:05:42,541 Het zij zo. 96 00:05:50,916 --> 00:05:53,583 Denk je echt dat je me tegen kunt houden? 97 00:06:16,375 --> 00:06:17,541 Volg hun koers. 98 00:06:17,625 --> 00:06:20,625 Ik moet weten waar ze heen gaan voor ze er zijn. 99 00:06:21,083 --> 00:06:22,958 Sorry dat je dat moest horen. 100 00:06:23,041 --> 00:06:25,708 Ze gaan elkaar afmaken. Stop dit. 101 00:06:26,458 --> 00:06:27,666 We hebben ze. 102 00:06:27,750 --> 00:06:30,416 Ze remmen af 30 km zuidoost van Chicago. 103 00:06:30,500 --> 00:06:33,250 Dat is binnen bereik. Stuur onze jets. 104 00:06:33,333 --> 00:06:34,625 Wat kunnen die doen? 105 00:06:35,208 --> 00:06:38,875 Na alles wat we gedaan hebben? Niet veel. Ze zijn een afleiding. 106 00:06:38,958 --> 00:06:41,791 Misschien krijgt die jongen wat tijd. 107 00:06:42,708 --> 00:06:43,916 Jezusmina. 108 00:06:44,541 --> 00:06:46,875 Wat doen we? Gaan we erheen? 109 00:06:46,958 --> 00:06:48,916 We kunnen ze niet eens bijhouden. 110 00:06:49,000 --> 00:06:52,333 We volgen Cecils orders en blijven hier. 111 00:06:52,416 --> 00:06:55,083 Deze strijd ligt buiten onze mogelijkheden. 112 00:06:55,166 --> 00:06:57,875 Robot heeft... Rudy heeft gelijk. 113 00:06:57,958 --> 00:06:59,416 We krijgen onze kans wel. 114 00:07:00,625 --> 00:07:03,625 Eve. Gelukkig ben je in orde. 115 00:07:03,708 --> 00:07:06,625 Wat gebeurt er met Mark en Omni-Man? 116 00:07:06,708 --> 00:07:09,708 Omni-Man maakt hem af. De wereld is gestoord. 117 00:07:09,791 --> 00:07:13,250 Inderdaad. Hopelijk maakt Mark zijn naam waar. 118 00:07:13,333 --> 00:07:16,541 Om zijn vader te overleven, moet hij het zijn... 119 00:07:32,458 --> 00:07:35,333 Doe dit niet. Het is nog niet te laat. 120 00:07:35,416 --> 00:07:36,250 Dat is het wel. 121 00:07:41,958 --> 00:07:44,250 Doel in zicht. Ik val aan. 122 00:07:54,291 --> 00:07:56,125 Cecil wil meer tijd verspillen. 123 00:07:58,291 --> 00:08:01,375 Kijk wat nodig is voor een fractie van onze kracht. 124 00:08:01,458 --> 00:08:04,375 Als ze uit elkaar zijn, schiet je alles af. 125 00:08:04,458 --> 00:08:05,375 Begrepen. 126 00:08:06,541 --> 00:08:08,500 Je mag medelijden met ze hebben, 127 00:08:08,583 --> 00:08:10,958 maar ze niet boven onze soort plaatsen. 128 00:08:16,875 --> 00:08:18,375 Nu. 129 00:08:24,375 --> 00:08:25,208 Directe treffer. 130 00:08:26,250 --> 00:08:28,583 Herhaal, directe treffer op Omni-Man. 131 00:08:56,791 --> 00:08:58,375 -Hebbes. -Parachute werkt niet. 132 00:08:58,458 --> 00:08:59,625 Die heb je niet nodig. 133 00:09:16,625 --> 00:09:18,958 Dank je. 134 00:09:19,041 --> 00:09:20,750 Ik dacht dat ik er geweest was. 135 00:09:21,750 --> 00:09:24,500 -Je had hem bijna vermoord. -En jij hebt hem gered. 136 00:09:24,583 --> 00:09:26,708 Zoveel moeite en waarvoor? 137 00:09:27,833 --> 00:09:29,000 Nee. 138 00:09:30,166 --> 00:09:31,666 Waar is die andere? 139 00:09:35,416 --> 00:09:36,541 Hij zit achter me aan. 140 00:09:52,083 --> 00:09:53,333 Je hebt hem vermoord. 141 00:09:53,416 --> 00:09:56,500 Nu of over 50 jaar, wat is het verschil? 142 00:09:58,833 --> 00:09:59,875 Het verschil? 143 00:10:00,708 --> 00:10:02,041 Hij zou een leven hebben. 144 00:10:02,125 --> 00:10:05,125 Vind je het akelig om die man te zien sterven? 145 00:10:05,208 --> 00:10:06,375 Doet het pijn? 146 00:10:06,458 --> 00:10:08,583 Kijk dan hoe dit voelt. 147 00:11:19,583 --> 00:11:21,750 -Gretchen. -Mama. 148 00:11:29,625 --> 00:11:30,916 Ik heb je. 149 00:11:31,333 --> 00:11:32,208 Niet bewegen. 150 00:11:33,708 --> 00:11:35,125 Niet bang zijn. 151 00:11:35,875 --> 00:11:36,791 Mama. 152 00:11:40,041 --> 00:11:41,416 Nee. 153 00:12:22,750 --> 00:12:24,333 Hoe kun je zoiets doen? 154 00:12:24,416 --> 00:12:25,875 Dat was jouw schuld. 155 00:12:25,958 --> 00:12:29,416 Jouw koppigheid is de dood van die mensen geworden. 156 00:12:30,166 --> 00:12:32,333 Hoeveel mensen moeten nog sterven? 157 00:12:32,416 --> 00:12:33,458 Dat is aan jou. 158 00:12:35,208 --> 00:12:39,125 Wat deden ze eigenlijk met hun fragiele levens? 159 00:12:39,625 --> 00:12:43,541 Luister naar me. Je weet in je hart dat ik gelijk heb. 160 00:12:43,625 --> 00:12:44,875 Gelijk? 161 00:12:44,958 --> 00:12:47,916 Over hoe zielig en nutteloos de mensheid is? 162 00:12:48,791 --> 00:12:50,458 Is mama's leven waardeloos? 163 00:12:50,541 --> 00:12:52,875 In het grotere geheel... 164 00:12:54,083 --> 00:12:55,041 -Ja. -Nee. 165 00:12:55,125 --> 00:12:56,125 Debbie. 166 00:12:56,208 --> 00:12:58,333 Hoe kun je dat zeggen? 167 00:12:58,416 --> 00:13:00,500 Hoe kun je dat over mama zeggen? 168 00:13:02,250 --> 00:13:03,375 Leugenaar. 169 00:13:12,000 --> 00:13:16,416 Voor het eerst in je leven vertel ik je de waarheid. 170 00:13:25,375 --> 00:13:27,041 Ik moet ze redden. 171 00:13:27,125 --> 00:13:28,375 Nee. 172 00:13:30,375 --> 00:13:32,875 Misschien zul je het deze keer leren. 173 00:14:14,166 --> 00:14:15,500 O, god. 174 00:14:17,916 --> 00:14:21,250 Die mensen zijn onbelangrijk. 175 00:14:22,333 --> 00:14:24,416 Zonder ons zijn het holbewoners. 176 00:14:27,458 --> 00:14:28,333 Je liegt. 177 00:14:28,916 --> 00:14:31,416 Ik heb je mensen zien redden. 178 00:14:31,500 --> 00:14:34,250 Je bent bijna gestorven om ze te beschermen. 179 00:14:34,333 --> 00:14:36,833 Je was een Viltrumiet toen je op aarde kwam, 180 00:14:36,916 --> 00:14:39,416 maar je bent veranderd. Je bent hier gelukkig. 181 00:14:39,500 --> 00:14:42,416 Ja, ik was gelukkig. Een tijdje. 182 00:14:42,500 --> 00:14:44,750 Maar ik ben trouw aan Viltrum, 183 00:14:44,833 --> 00:14:49,166 niet aan deze zielige poging tot een beschaving. 184 00:15:10,875 --> 00:15:12,250 Laat me los. 185 00:15:14,625 --> 00:15:16,041 Je luistert niet. 186 00:15:16,125 --> 00:15:20,625 Mijn tijd hier was een vlekje in mijn bestaan. 187 00:15:20,708 --> 00:15:22,625 Je kent me niet. 188 00:15:23,250 --> 00:15:26,541 Ik laat deze planeet eerder afbranden 189 00:15:27,041 --> 00:15:31,000 dan dat ik nog langer met deze beesten doorbreng. 190 00:15:36,916 --> 00:15:38,166 Hou toch op. 191 00:15:58,500 --> 00:16:01,583 Ik had je niet als mens moeten opvoeden. 192 00:16:01,666 --> 00:16:04,750 Ik had je beter moeten voorbereiden, meer leren. 193 00:16:04,833 --> 00:16:07,541 Je leven was te comfortabel. 194 00:16:07,625 --> 00:16:10,500 Je bent alleen in bloed een Viltrumiet. 195 00:16:10,583 --> 00:16:14,666 Je echte opvoeding begint nu. 196 00:16:21,000 --> 00:16:22,541 O, mijn god, Mark. 197 00:16:27,083 --> 00:16:30,916 Pak je spullen. We kunnen op zijn minst levens redden. 198 00:16:31,000 --> 00:16:33,583 We moesten van Cecil hier blijven. 199 00:16:33,666 --> 00:16:35,333 Dat kan ons niks schelen. 200 00:16:39,125 --> 00:16:41,375 Jij bent geen robot meer, weet je nog? 201 00:17:45,708 --> 00:17:46,666 Genoeg gehad? 202 00:17:46,750 --> 00:17:49,166 Ik stop je. 203 00:17:49,250 --> 00:17:50,625 Kom maar op. 204 00:17:54,750 --> 00:17:56,541 Je doet dit voor niks. 205 00:17:56,625 --> 00:18:00,541 Als deel van het rijk wordt de aarde beter dan ooit. 206 00:18:02,083 --> 00:18:04,000 En als ze zich verzetten? 207 00:18:04,083 --> 00:18:06,000 Daarom zijn wij hier. 208 00:18:06,083 --> 00:18:07,916 Om ze daarvan te weerhouden. 209 00:18:08,000 --> 00:18:11,250 Ze laten zien hoe dom en nutteloos dat is. 210 00:18:11,333 --> 00:18:16,083 Ze kunnen deel uitmaken van iets groters. Of sterven. 211 00:18:16,875 --> 00:18:18,416 Dat laat ik niet toe. 212 00:18:21,583 --> 00:18:23,916 Wil je voor deze planeet sterven? 213 00:18:24,000 --> 00:18:26,416 Goed. Wat zijn nog eens 17 jaar? 214 00:18:27,000 --> 00:18:28,458 Ik kan weer opnieuw beginnen. 215 00:18:29,041 --> 00:18:30,333 Nog een kind maken. 216 00:18:55,291 --> 00:18:56,416 Wat doe je? 217 00:18:56,791 --> 00:19:00,583 Als ik de wedstrijd moet kijken, kan dat beter van boven. 218 00:19:00,666 --> 00:19:02,250 Je weet dat dat niet kan. 219 00:19:02,333 --> 00:19:05,833 Het is al erg genoeg dat je hier zo gek staat. Ga zitten. 220 00:19:05,916 --> 00:19:08,291 Dit is een verspilling van ieders tijd. 221 00:19:08,375 --> 00:19:10,916 Ik kan zoveel anders doen nu. 222 00:19:11,000 --> 00:19:12,250 Hup, Mark. 223 00:19:12,791 --> 00:19:14,166 Je mist het nog. 224 00:19:18,416 --> 00:19:19,833 -Kijk naar Mark. -Slag één. 225 00:19:19,916 --> 00:19:22,500 Wij hebben hem gemaakt. 226 00:19:23,333 --> 00:19:24,500 Hij is van ons. 227 00:19:24,583 --> 00:19:27,333 Als hij blij is, zijn wij blij. 228 00:19:27,416 --> 00:19:29,333 Zie je die blik op zijn gezicht? 229 00:19:30,000 --> 00:19:32,750 Hoe kun je dat zien en niet hetzelfde voelen? 230 00:19:33,958 --> 00:19:35,791 -Slag twee. -Als we ouder worden, 231 00:19:35,875 --> 00:19:37,833 voel je dat minder. 232 00:19:37,916 --> 00:19:41,083 Het gewicht van de wereld heeft dan zijn effect. 233 00:19:50,208 --> 00:19:51,875 Mooie, schat. 234 00:19:51,958 --> 00:19:55,250 Maar kinderen herinneren ons aan de vreugde in het leven. 235 00:19:55,333 --> 00:19:58,625 Dat toont ons waar het leven om draait. 236 00:20:00,333 --> 00:20:01,916 Dit is menselijkheid. 237 00:20:08,083 --> 00:20:11,375 Blijf lopen. 238 00:20:12,958 --> 00:20:14,875 -Kom op. -Rennen. 239 00:20:14,958 --> 00:20:16,875 Rennen, Mark. 240 00:20:17,791 --> 00:20:20,041 -Kom op, maatje, je kan het. -Rennen. 241 00:20:22,208 --> 00:20:23,666 Veilig. 242 00:20:27,666 --> 00:20:29,458 Heb je het gezien, papa? 243 00:20:29,541 --> 00:20:31,083 Dat was geweldig. 244 00:20:33,333 --> 00:20:36,291 Ja, ik heb het gezien. 245 00:20:47,333 --> 00:20:48,333 Verdomme. 246 00:21:13,416 --> 00:21:15,625 Waarom laat je me dit doen? 247 00:21:15,708 --> 00:21:19,208 Je vecht ervoor om iedereen om je heen te zien sterven. 248 00:21:19,291 --> 00:21:25,000 Denk na. Je zult ieder fragiel, nutteloos wezen op deze planeet overleven. 249 00:21:25,083 --> 00:21:30,083 Je zult deze wereld in stof zien opgaan. 250 00:21:30,166 --> 00:21:35,000 Alles, iedereen die je kende, zal verdwenen zijn. 251 00:21:38,666 --> 00:21:42,833 Wat heb je over 500 jaar? 252 00:21:45,625 --> 00:21:46,916 Jou, papa. 253 00:21:47,625 --> 00:21:49,166 Dan heb ik jou nog. 254 00:22:06,083 --> 00:22:07,416 Papa? 255 00:22:56,666 --> 00:22:59,541 Dit zijn beelden uit het centrum van Chicago 256 00:22:59,625 --> 00:23:04,250 als de duisternis valt op de dag dat de wereld veranderd is. 257 00:23:04,833 --> 00:23:10,000 Omni-Man en Invincible hebben hier een verschrikkelijke strijd gevoerd. 258 00:23:10,625 --> 00:23:13,166 De schade achter me is aangericht 259 00:23:13,250 --> 00:23:17,833 in enkele minuten voor ze ergens anders gingen vechten. 260 00:23:18,583 --> 00:23:22,125 Het is onmogelijk uit te leggen, die verwoesting, die pijn 261 00:23:24,375 --> 00:23:25,541 en het verlies. 262 00:23:26,416 --> 00:23:29,708 Zoiets heb ik nog nooit gezien. 263 00:23:31,291 --> 00:23:34,541 We stellen allemaal dezelfde vraag. 264 00:23:35,500 --> 00:23:38,666 Hoe kan iemand die beloofd heeft ons veilig te houden, 265 00:23:38,750 --> 00:23:41,833 ons te beschermen tegen iedere dreiging, 266 00:23:41,916 --> 00:23:44,375 zelf die dreiging worden? 267 00:23:45,833 --> 00:23:51,375 Zonder antwoorden kunnen we elkaar alleen omhelzen en de stukken bijeenrapen. 268 00:23:54,208 --> 00:23:57,000 Volgens stadsplanners duurt het weken 269 00:23:57,083 --> 00:24:01,250 om het gebied leeg te ruimen en aan het herbouwen te beginnen. 270 00:24:01,333 --> 00:24:07,083 De kosten in levens is niet te berekenen. 271 00:24:08,375 --> 00:24:12,666 Gelukkig zijn de Guardians of the Globe en Atom Eve ter plekke. 272 00:24:13,166 --> 00:24:17,375 Omni-Man en Invincible zijn sinds gisteren niet meer gezien. 273 00:24:17,916 --> 00:24:21,291 Hopelijk weten we ooit wat deze aanval gestopt heeft, 274 00:24:21,916 --> 00:24:27,000 maar voorlopig moeten we dankbaar zijn dat het gevaar geweken is. 275 00:24:51,000 --> 00:24:53,166 -Mama. -Probeer niet te praten. 276 00:24:53,750 --> 00:24:55,000 Het komt goed. 277 00:24:55,083 --> 00:24:56,500 Je bent nu veilig. 278 00:24:57,083 --> 00:24:58,541 Het is voorbij. 279 00:25:04,500 --> 00:25:06,166 Hier. Drink. 280 00:25:10,958 --> 00:25:12,250 Ik ben zo trots op je. 281 00:25:18,291 --> 00:25:19,750 Ik laat je rusten. 282 00:25:31,125 --> 00:25:32,333 Debbie. 283 00:25:32,958 --> 00:25:34,041 Het spijt me. 284 00:25:34,916 --> 00:25:36,166 Het geeft niet. 285 00:25:36,875 --> 00:25:39,083 Ik wilde... 286 00:25:39,708 --> 00:25:42,208 Als dit te veel wordt, zeg het dan. 287 00:25:42,291 --> 00:25:45,875 Mij zou het vrede geven om te weten dat het afgehandeld wordt. 288 00:25:45,958 --> 00:25:46,958 Zeg het gewoon. 289 00:25:48,166 --> 00:25:50,791 Om Omni-Mans geheime identiteit te bewaren, 290 00:25:50,875 --> 00:25:52,208 voor jullie veiligheid, 291 00:25:52,291 --> 00:25:54,375 is Nolan Grayson officieel gestorven 292 00:25:54,458 --> 00:25:57,625 toen een huis aan de overkant ontplofte door een gaslek. 293 00:25:57,708 --> 00:26:00,291 Nolans reisboeken liepen al goed. 294 00:26:00,375 --> 00:26:04,125 De verkoop zal fors toenemen na zijn dood. 295 00:26:04,208 --> 00:26:06,291 Jullie zullen genoeg geld hebben. 296 00:26:06,791 --> 00:26:09,666 Schrik niet als je jullie op het nieuws ziet. 297 00:26:09,750 --> 00:26:11,250 We hebben dubbelgangers, 298 00:26:11,333 --> 00:26:14,125 zodat het leven normaal is als hij opgeknapt is. 299 00:26:14,208 --> 00:26:15,291 Normaal? 300 00:26:15,375 --> 00:26:18,041 Het spijt me. Ik wilde niet... 301 00:26:19,083 --> 00:26:22,625 -Ik bedoelde... -Nee. Het spijt mij. Het is erg lief. 302 00:26:22,708 --> 00:26:24,083 -Dank je. -Ja. 303 00:26:25,916 --> 00:26:28,833 Nolan deed het allemaal zonder dat ik het merkte. 304 00:26:29,875 --> 00:26:33,583 Ik zou niet met mezelf kunnen leven als ik het niet goedmaakte. 305 00:26:41,625 --> 00:26:42,833 Man. 306 00:27:18,750 --> 00:27:20,250 We hebben het niet verdiend. 307 00:27:23,000 --> 00:27:24,291 Meen je dat? 308 00:27:34,625 --> 00:27:36,166 Rot op. 309 00:27:39,333 --> 00:27:40,416 Ik zei stop. 310 00:27:51,750 --> 00:27:53,416 Nu zien we eruit als een team. 311 00:28:24,583 --> 00:28:26,625 PENTAGON VS - PARKEREN ACHTER 312 00:30:16,666 --> 00:30:17,666 Hoi, William. 313 00:30:18,208 --> 00:30:19,166 Hoi, Eve. 314 00:30:22,166 --> 00:30:24,000 Heb je van Mark gehoord? 315 00:30:24,083 --> 00:30:27,166 Niet sinds dat gedoe met zijn vader op het nieuws. 316 00:30:27,250 --> 00:30:29,000 Ik maak me echt zorgen. 317 00:30:29,083 --> 00:30:30,166 O, shit. 318 00:30:30,250 --> 00:30:32,000 Weet je dat hij Invincible is? 319 00:30:32,083 --> 00:30:34,375 Weet jij dat ook? 320 00:30:34,458 --> 00:30:36,250 Gelukkig. Ik was al bang. 321 00:30:40,916 --> 00:30:42,583 Zou hij in orde zijn? 322 00:30:43,416 --> 00:30:44,416 Dat weet ik niet. 323 00:30:53,541 --> 00:30:56,208 Je hebt echt goed je best gedaan, jongen. 324 00:30:59,333 --> 00:31:02,000 Ik dacht dat het een droom was. 325 00:31:02,708 --> 00:31:03,916 Was dat maar zo. 326 00:31:04,000 --> 00:31:06,250 Je komt al twee weken zo nu en dan bij. 327 00:31:06,333 --> 00:31:08,750 Maar mijn jongens hebben je goed opgelapt. 328 00:31:08,833 --> 00:31:10,750 Over een dag of twee mag je gaan. 329 00:31:11,666 --> 00:31:14,500 Ik heb mijn vader weg zien vliegen. Waar is hij? 330 00:31:15,291 --> 00:31:17,500 Rust uit. We praten later wel. 331 00:31:17,583 --> 00:31:19,083 Hé. Wacht. 332 00:31:19,625 --> 00:31:20,458 Wacht. 333 00:31:22,708 --> 00:31:25,500 -Vertel je niet wat er gebeurd is? -Dat ligt eraan. 334 00:31:25,583 --> 00:31:28,416 -Waaraan? -Of je nog een held wilt zijn. 335 00:31:29,916 --> 00:31:31,083 Dat weet ik niet. 336 00:31:32,000 --> 00:31:33,250 Kom mee. 337 00:31:37,500 --> 00:31:38,875 Ik wilde je vertellen dat 338 00:31:38,958 --> 00:31:41,750 je moeder alles gehoord heeft wat je vader zei. 339 00:31:41,833 --> 00:31:44,333 Je hoeft het niet allemaal uit te leggen. 340 00:31:44,416 --> 00:31:46,750 Heeft ze het gehoord? Hoe kon je dat doen? 341 00:31:46,833 --> 00:31:49,333 Verdient ze het niet om de waarheid te kennen? 342 00:31:49,708 --> 00:31:52,541 -Ja, maar... -Ze wist dat hij de Guardians gedood had, 343 00:31:52,625 --> 00:31:55,708 maar ze hoopte dat er een goede reden voor was. 344 00:31:55,791 --> 00:31:57,000 Ik ook. 345 00:31:59,291 --> 00:32:02,000 Ze kan maar beter alles over je vader weten. 346 00:32:02,791 --> 00:32:04,083 Misschien heb je gelijk. 347 00:32:05,125 --> 00:32:06,916 Wacht eens. Waar zijn we? 348 00:32:07,000 --> 00:32:08,708 Sorry. Lichten. 349 00:32:28,458 --> 00:32:29,916 Genoeg zo. Lichten. 350 00:32:32,708 --> 00:32:35,833 Wat gebeurt er? Waar is alles gebleven? 351 00:32:35,916 --> 00:32:39,125 In het kraanwater in Amerika 352 00:32:39,208 --> 00:32:43,416 zitten chemicaliën die beletten om bepaalde lichtfrequenties te zien. 353 00:32:43,500 --> 00:32:47,208 -Die frequenties gebruiken we hier. -Is alles onzichtbaar? 354 00:32:47,291 --> 00:32:49,541 Jij en alle anderen in Amerika 355 00:32:49,625 --> 00:32:52,416 kunnen de dingen in deze ruimte niet zien. 356 00:32:52,500 --> 00:32:54,708 Dit gebruiken we best vaak. 357 00:32:54,791 --> 00:32:55,666 Gestoord. 358 00:32:56,708 --> 00:32:58,166 Om je vraag te beantwoorden: 359 00:32:58,250 --> 00:33:01,208 we hebben je vader tot buiten ons zonnestelsel gevolgd. 360 00:33:01,291 --> 00:33:05,208 Hij bleef rechtuit vliegen, dus hij gaat heel ver weg. 361 00:33:05,916 --> 00:33:09,375 Dus hebben we een vervanger nodig. 362 00:33:12,625 --> 00:33:14,708 Nee. Niet nu. Nog niet. 363 00:33:16,125 --> 00:33:18,583 Je vader heeft me niet veel opties gelaten. 364 00:33:18,666 --> 00:33:20,166 Zonder jou... 365 00:33:20,708 --> 00:33:23,750 Er is niets anders dan de Guardians of the Globe. 366 00:33:23,833 --> 00:33:25,916 Dat weet ik. Het spijt me. 367 00:33:26,000 --> 00:33:28,041 Het is gewoon te veel. 368 00:33:28,125 --> 00:33:30,333 Ik had moeten wachten. 369 00:33:30,416 --> 00:33:32,625 Ik laat jullie eerst naar huis gaan. 370 00:33:39,125 --> 00:33:42,125 Het huis is gemaakt. School en Debbies werk zijn ingelicht. 371 00:33:42,208 --> 00:33:44,416 Er staat een grafsteen op het kerkhof. 372 00:33:44,500 --> 00:33:46,375 Niet dat je daarheen wilt. 373 00:33:46,458 --> 00:33:49,541 Ik hoor het wel als jullie iets nodig hebben. 374 00:33:49,625 --> 00:33:50,875 Dank je, Cecil. 375 00:33:55,875 --> 00:33:57,125 Veel beter. 376 00:33:57,625 --> 00:33:59,708 Ik ga even liggen. 377 00:34:01,083 --> 00:34:02,375 Oké, mama. 378 00:34:15,666 --> 00:34:18,166 Raad eens wie zijn krachten heeft. 379 00:34:20,458 --> 00:34:23,250 Dat is geweldig, jongen. 380 00:34:24,125 --> 00:34:26,875 Als je wilt doen wat ik doe, 381 00:34:26,958 --> 00:34:29,375 moet je op alles voorbereid zijn. 382 00:34:29,958 --> 00:34:31,333 Papa. 383 00:34:31,875 --> 00:34:33,833 Au. Ribben. 384 00:34:35,083 --> 00:34:36,375 Ik ben bang. 385 00:34:36,458 --> 00:34:38,250 Wat als ik dit niet kan? 386 00:34:38,333 --> 00:34:41,541 Dit is het begin van een lange reis voor ons. 387 00:34:41,625 --> 00:34:44,541 Onderweg moet je dingen doen 388 00:34:44,625 --> 00:34:48,541 die je niet wilt doen of misschien denkt niet te kunnen. 389 00:34:48,625 --> 00:34:49,625 Je bent Viltrumiet. 390 00:34:51,458 --> 00:34:56,833 Wij hebben verantwoordelijkheden die mensen niet hebben. 391 00:34:58,125 --> 00:34:59,500 Ik wil doen wat jij doet. 392 00:35:00,583 --> 00:35:02,000 Ik wil zoals jij zijn. 393 00:35:02,750 --> 00:35:03,708 Dat zul je zijn. 394 00:35:05,166 --> 00:35:06,541 Dat zul je zijn. 395 00:35:15,833 --> 00:35:17,083 Mama. 396 00:35:17,166 --> 00:35:19,208 Ik bestel iets voor het eten. 397 00:35:21,791 --> 00:35:23,291 Wil je pizza? 398 00:35:40,666 --> 00:35:42,000 Mark. 399 00:35:46,750 --> 00:35:48,500 Betekent dit... 400 00:35:48,583 --> 00:35:50,791 Als jij dat wilt. 401 00:35:50,875 --> 00:35:52,583 Maar hoe zit het met... 402 00:35:52,666 --> 00:35:55,083 Je hebt niet alleen tegen mij gelogen. 403 00:35:55,166 --> 00:35:56,250 Omni-Man is mijn... 404 00:35:56,333 --> 00:35:59,750 Je vader zou gestorven zijn bij een gasexplosie. 405 00:35:59,833 --> 00:36:01,916 Dan gaat er wel een lichtje branden. 406 00:36:02,416 --> 00:36:06,166 Rechercheur Amber, bereid voor alle zware zaken. 407 00:36:08,750 --> 00:36:09,791 Ben je... 408 00:36:11,416 --> 00:36:14,583 Je bent niet in orde, maar wil je erover praten? 409 00:36:14,666 --> 00:36:16,958 Ik denk het wel. 410 00:36:21,708 --> 00:36:24,500 Goed om te zien dat je in orde bent. 411 00:36:24,583 --> 00:36:28,875 Na alles op tv over jou en Omni... 412 00:36:29,458 --> 00:36:30,916 Hoi, Amber. 413 00:36:32,833 --> 00:36:35,375 -Ze weet het van mijn vader. -Oké. 414 00:36:35,458 --> 00:36:36,500 Weten zij het? 415 00:36:36,583 --> 00:36:38,708 Willen jullie... 416 00:36:40,166 --> 00:36:41,375 Laten we uitgaan. 417 00:36:51,250 --> 00:36:53,666 We zijn niet open. Hoe kom je... 418 00:36:54,375 --> 00:36:55,791 Debbie. 419 00:36:59,000 --> 00:37:00,458 Hoe gaat het met je? 420 00:37:01,916 --> 00:37:04,375 Stomme vraag. 421 00:37:04,458 --> 00:37:06,291 Wat kan ik voor je doen? 422 00:37:08,583 --> 00:37:13,708 Ik heb zoveel nagedacht over of Nolan de Guardians had vermoord 423 00:37:13,791 --> 00:37:15,708 en waarom dan, 424 00:37:16,458 --> 00:37:20,125 dat ik niet heb nagedacht over wat er daarna zou gebeuren. 425 00:37:21,375 --> 00:37:24,208 Wat er met mij en Mark zou gebeuren. 426 00:37:25,416 --> 00:37:27,958 Na alles wat Nolan gezegd en gedaan heeft, 427 00:37:30,125 --> 00:37:31,625 kan ik het nog niet geloven. 428 00:37:32,708 --> 00:37:35,791 Ongelooflijk dat onze tijd samen een leugen was. 429 00:37:38,375 --> 00:37:39,833 Ik wou dat hij terugkwam. 430 00:37:43,125 --> 00:37:44,333 Ik ook. 431 00:37:49,041 --> 00:37:50,291 Geef mij er ook zo een. 432 00:37:50,916 --> 00:37:53,208 Ik heb maar één glas. 433 00:37:54,041 --> 00:37:56,041 Dat kan me niet schelen. Schenken. 434 00:37:59,416 --> 00:38:00,958 Hoe neemt je moeder het op? 435 00:38:01,041 --> 00:38:02,958 Zo slecht als je zou verwachten. 436 00:38:03,041 --> 00:38:05,041 Het spijt me zo. 437 00:38:05,625 --> 00:38:07,166 Wat moet ik zeggen? 438 00:38:07,250 --> 00:38:10,250 Ik voel me leeg vanbinnen. 439 00:38:10,833 --> 00:38:12,166 Niks lijkt nog echt. 440 00:38:12,250 --> 00:38:13,833 Het hoeft hier niet. 441 00:38:13,916 --> 00:38:15,708 Het geeft niet. 442 00:38:15,791 --> 00:38:17,541 Ik wilde het huis uit. 443 00:38:17,625 --> 00:38:20,208 Maar kunnen we over iets anders praten? 444 00:38:20,291 --> 00:38:25,125 Dat kunnen we proberen. De hele wereld praat over niks anders. 445 00:38:26,750 --> 00:38:29,291 Sorry. Nieuw onderwerp. 446 00:38:35,208 --> 00:38:36,791 Momentje. Hallo? 447 00:38:36,875 --> 00:38:39,041 Ik heb je nodig. Nu. Schiet op. 448 00:38:40,083 --> 00:38:41,625 Ik ben zo terug. 449 00:38:44,125 --> 00:38:45,041 Wat is er? 450 00:38:45,125 --> 00:38:47,958 Je zei dat je dit niet wilde doen, 451 00:38:48,041 --> 00:38:50,416 maar er vliegt iemand op de aarde af. 452 00:38:50,500 --> 00:38:52,958 We weten nog niet wie, maar... 453 00:38:58,416 --> 00:39:02,666 Omdat jullie het over Mark weten, mogen jullie het ook over mij weten. 454 00:39:02,750 --> 00:39:06,375 Ik heb Mark ontmoet voor ik wist dat hij bij me op school zat. 455 00:39:06,458 --> 00:39:08,166 Ik ben... 456 00:39:08,250 --> 00:39:09,708 Ik ben Atom Eve. 457 00:39:09,791 --> 00:39:12,375 Wat? Nu zie ik het. 458 00:39:12,458 --> 00:39:14,458 Jij kunt jezelf verdubbelen. 459 00:39:14,541 --> 00:39:17,583 Nee. Dat is Dupli-Kate. Ik ben de roze. 460 00:39:18,791 --> 00:39:21,291 Ja, natuurlijk. 461 00:39:39,125 --> 00:39:40,375 Invincible. 462 00:39:40,458 --> 00:39:42,125 Jij bent het maar. 463 00:39:42,208 --> 00:39:44,500 Gelukkig. Ik dacht dat ik te laat was. 464 00:39:45,083 --> 00:39:47,166 -Ik moet je waarschuwen. -Waarschuwen? 465 00:39:47,250 --> 00:39:49,375 Toen ik thuis terugkeerde 466 00:39:49,458 --> 00:39:51,958 om te zeggen dat ik naar de aarde geweest was, 467 00:39:52,041 --> 00:39:54,583 werden ze gek. De aarde is verboden. 468 00:39:54,666 --> 00:39:56,791 Er woont een Viltrumiet hier. 469 00:39:57,708 --> 00:39:59,375 O, dat. 470 00:39:59,458 --> 00:40:02,083 Wacht. Wist je dat al? 471 00:40:03,083 --> 00:40:04,833 -Ja. -Ik begrijp het niet. 472 00:40:05,500 --> 00:40:07,750 Ga zitten. Dit kan even duren. 473 00:40:10,916 --> 00:40:13,666 Ben jij een Viltrumiet? 474 00:40:13,750 --> 00:40:16,041 Maar je werkt niet voor ze? 475 00:40:16,125 --> 00:40:20,083 En je vader wilde de planeet overnemen, maar is vertrokken? 476 00:40:20,166 --> 00:40:22,416 Is hij vertrokken? Dat is gestoord. 477 00:40:22,500 --> 00:40:26,166 Voor zover we weten, is mijn vader verdwenen. 478 00:40:26,250 --> 00:40:28,583 Dat is echt gek voor een Viltrumiet. 479 00:40:28,666 --> 00:40:32,250 Ze geven niet op. Ze zijn meedogenloos. 480 00:40:32,333 --> 00:40:35,541 Ze hebben mijn wereld vernietigd na een opstand. 481 00:40:35,625 --> 00:40:38,000 Ze vernietigden hem liever dan verliezen. 482 00:40:38,875 --> 00:40:41,666 Dat spijt me voor je. 483 00:40:41,750 --> 00:40:44,708 Ik zou spijt moeten hebben. 484 00:40:44,791 --> 00:40:46,625 Als ik mijn orders goed had bekeken, 485 00:40:46,708 --> 00:40:49,916 wist ik dat de aarde door de Viltrumieten werd overgenomen. 486 00:40:50,000 --> 00:40:51,166 Ik zou waarschuwen. 487 00:40:51,250 --> 00:40:54,333 Dan had ik mijn vader alles verteld. 488 00:40:54,416 --> 00:40:56,166 Geen idee wat er gebeurd zou zijn. 489 00:40:56,750 --> 00:40:58,791 Ik heb geen idee wat je doormaakt. 490 00:40:58,875 --> 00:41:01,833 Letterlijk, geen idee. Na het verlies van onze wereld 491 00:41:01,916 --> 00:41:05,583 heeft ons volk voortplantingskampen om ons in stand te houden. 492 00:41:05,666 --> 00:41:07,333 Ik ken mijn vader niet eens. 493 00:41:07,416 --> 00:41:10,166 Na de afgelopen dagen ben ik jaloers. 494 00:41:10,250 --> 00:41:13,041 De Coalitie wil vast over jullie weten. 495 00:41:13,125 --> 00:41:15,958 Er broedt een machtsstrijd in de ruimte. 496 00:41:16,041 --> 00:41:16,916 Wat voor strijd? 497 00:41:17,000 --> 00:41:19,250 De Coalitie wil genoeg werelden verenigen 498 00:41:19,333 --> 00:41:21,000 om de Viltrumieten te stoppen. 499 00:41:21,083 --> 00:41:22,250 Het punt is 500 00:41:23,041 --> 00:41:27,250 dat niemand ooit gehoord heeft van een Viltrumiet die vertrokken is. 501 00:41:27,333 --> 00:41:28,791 Het is gestoord. 502 00:41:28,875 --> 00:41:30,458 Zoiets gebeurt niet. 503 00:41:31,208 --> 00:41:33,833 Dit kan het voordeel zijn dat we zoeken. 504 00:41:35,416 --> 00:41:38,416 Tuurlijk. Zeg het als ik kan helpen. 505 00:41:38,500 --> 00:41:40,083 Ik snap niet waarom je lacht. 506 00:41:40,166 --> 00:41:43,041 Ik denk aan wat ik heb meegemaakt. 507 00:41:43,583 --> 00:41:45,500 Hoe enorm dat voelt. 508 00:41:45,583 --> 00:41:48,458 Dat het deel uitmaakt van iets zoveel groter, 509 00:41:48,541 --> 00:41:51,708 maakt het beter om te verwerken. 510 00:41:51,791 --> 00:41:53,583 Het helpt gewoon. 511 00:41:54,750 --> 00:41:58,041 Ik wil je feestje niet bederven... Die hebben jullie toch? 512 00:41:58,125 --> 00:42:00,166 Als ze merken dat je vader weg is, 513 00:42:00,250 --> 00:42:02,375 komen de Viltrumieten achter jou aan. 514 00:42:02,458 --> 00:42:06,375 Als ze een planeet willen, geven ze die niet zomaar op. 515 00:42:06,458 --> 00:42:07,708 Ik zal klaarstaan. 516 00:42:07,791 --> 00:42:10,583 Hopelijk. Wat is ondertussen het plan? 517 00:43:22,250 --> 00:43:23,916 School afmaken, denk ik. 518 00:43:25,333 --> 00:43:27,458 Klinkt goed. 519 00:43:29,500 --> 00:43:30,708 Wat is school? 520 00:44:36,583 --> 00:44:38,583 Ondertiteld door: Robert de Ridder 521 00:44:38,666 --> 00:44:40,666 Creatief Supervisor Sofie Janssen