1
00:00:05,041 --> 00:00:09,958
Dit programma bevat lichtflitsen
die attaques kunnen veroorzaken bij mensen
2
00:00:10,041 --> 00:00:14,958
met lichtflitsgevoelige epilepsie.
Wees voorzichtig.
3
00:00:15,083 --> 00:00:16,708
WAT VOORAFGING
4
00:00:16,791 --> 00:00:18,000
Mijn huis uit.
5
00:00:18,083 --> 00:00:19,166
We praten later.
6
00:00:19,250 --> 00:00:20,666
Waar is Mark?
7
00:00:21,750 --> 00:00:23,250
Ik wist het al.
8
00:00:23,333 --> 00:00:24,625
Vlieg weg, vliegjongen.
9
00:00:25,208 --> 00:00:27,416
-Hoi, Eve.
-Ik help jou dus vandaag.
10
00:00:28,250 --> 00:00:30,625
We maken een nieuw lichaam voor jou.
11
00:00:31,583 --> 00:00:33,416
Weet Mark het over zijn vader?
12
00:00:33,500 --> 00:00:34,833
Hou je erbuiten.
13
00:00:34,916 --> 00:00:37,083
Met Marks moeder. Ik moet hem spreken.
14
00:00:37,166 --> 00:00:38,500
Wat is er aan de hand?
15
00:00:39,250 --> 00:00:42,250
Waar is Omni-Man? Waar is hij?
16
00:00:43,250 --> 00:00:45,458
Moordenaar. Je hebt ons verraden.
17
00:00:45,958 --> 00:00:47,750
Je had dood moeten blijven.
18
00:00:49,541 --> 00:00:50,708
Papa?
19
00:01:07,708 --> 00:01:08,666
Mark...
20
00:01:09,666 --> 00:01:10,833
We moeten praten.
21
00:01:19,416 --> 00:01:20,708
Nee.
22
00:01:22,583 --> 00:01:24,500
Je wordt door iets beheerst.
23
00:01:24,583 --> 00:01:27,416
-Hoe moet ik ze stoppen?
-Mark...
24
00:01:28,208 --> 00:01:29,750
Laat mijn vader met rust.
25
00:01:30,250 --> 00:01:33,083
-Laat hem met rust.
-Stop.
26
00:01:36,083 --> 00:01:39,333
Ik ben het. Alleen ik.
27
00:01:45,250 --> 00:01:47,125
Zo wilde ik dit niet doen,
28
00:01:47,208 --> 00:01:48,708
maar ik heb geen keuze.
29
00:01:49,166 --> 00:01:52,125
Je moet weten waar ik echt vandaan kom.
30
00:01:52,833 --> 00:01:54,291
Ik kom van Viltrum,
31
00:01:54,375 --> 00:01:57,416
maar dat is niet de planeet
waar ik over vertelde.
32
00:01:57,500 --> 00:02:00,333
We hebben een perfecte beschaving,
33
00:02:00,416 --> 00:02:04,916
maar dat heeft ons doorzettingsvermogen,
onze kracht en onze moed gekost.
34
00:02:05,833 --> 00:02:09,375
Om ons volledig potentieel te bereiken,
35
00:02:09,458 --> 00:02:13,625
moesten we de zwakkeren
uit onze maatschappij verwijderen.
36
00:02:13,708 --> 00:02:17,083
Dat was een lang en lastig proces.
37
00:02:18,750 --> 00:02:21,750
Uiteindelijk bleef de helft
van de bevolking over,
38
00:02:21,833 --> 00:02:25,375
maar wat uit de as oprees,
was niet te stoppen.
39
00:02:26,083 --> 00:02:27,500
Toen ik geboren werd,
40
00:02:27,583 --> 00:02:31,666
was Viltrum al het grootste rijk
in ons sterrenstelsel.
41
00:02:32,500 --> 00:02:35,500
We besloten er
het enige rijk van te maken.
42
00:02:36,291 --> 00:02:38,625
Toen ik oud genoeg was,
ging ik in het leger.
43
00:02:38,708 --> 00:02:42,083
Het was zwaar,
maar ik geloofde in onze zaak.
44
00:02:42,166 --> 00:02:46,583
Sommige rassen verzetten zich natuurlijk,
maar niemand hield het lang vol.
45
00:02:47,083 --> 00:02:50,000
Al snel behelsde ons rijk
duizenden planeten.
46
00:02:50,083 --> 00:02:53,375
Maar onze troepen werden
te veel verspreid.
47
00:02:53,458 --> 00:02:55,166
Onze groei stopte.
48
00:02:55,250 --> 00:02:58,916
We moesten een betere,
efficiëntere manier vinden.
49
00:02:59,000 --> 00:03:04,750
De betrouwbaarste officieren kregen
een planeet die ze moesten verzwakken.
50
00:03:05,333 --> 00:03:07,791
Ik hoorde bij de gelukkige minderheid.
51
00:03:11,291 --> 00:03:14,833
Ik kon je moeder niet vertellen
waarom ik hier was...
52
00:03:18,166 --> 00:03:20,208
Maar dat is nu ten einde gekomen...
53
00:03:20,875 --> 00:03:25,416
Nu moeten we de aarde voorbereiden
op aansluiting bij het Viltrum-rijk.
54
00:03:30,541 --> 00:03:32,333
Dit is goed nieuws.
55
00:03:32,416 --> 00:03:35,125
We kunnen onze lotsbestemming uitvoeren.
56
00:03:35,208 --> 00:03:37,125
Zijn wie we horen te zijn.
57
00:03:38,416 --> 00:03:40,000
Je hebt gelogen.
58
00:03:40,083 --> 00:03:41,750
Je mocht de waarheid niet weten.
59
00:03:41,833 --> 00:03:45,250
Niet voor je je krachten had.
Niet voor ik zeker was.
60
00:03:46,833 --> 00:03:48,083
Zeker van wat?
61
00:03:48,166 --> 00:03:50,333
Dat je een Viltrumiet bent.
62
00:03:50,916 --> 00:03:54,000
Anders was ik ook
een mens om te veroveren?
63
00:03:54,083 --> 00:03:56,666
Nee. Dit slaat nergens op.
64
00:03:56,750 --> 00:03:57,958
Jij houdt van me.
65
00:03:58,458 --> 00:04:00,666
Je houdt van mama. Dat weet ik.
66
00:04:04,166 --> 00:04:07,333
Weet je hoelang we leven?
67
00:04:07,916 --> 00:04:11,416
Hoe ouder we worden,
hoe langzamer we verouderen.
68
00:04:11,500 --> 00:04:14,166
Viltrumitisch DNA is erg puur.
69
00:04:14,250 --> 00:04:15,833
Je bent bijna een volbloed.
70
00:04:15,916 --> 00:04:19,750
Je zult duizenden jaren leven.
71
00:04:19,833 --> 00:04:21,916
Begrijp je wat dat inhoudt?
72
00:04:22,416 --> 00:04:27,125
Iedereen die je kent en waar je van houdt,
is verdwenen voor je 30 lijkt te zijn.
73
00:04:28,333 --> 00:04:31,500
Dat wens ik je niet toe.
74
00:04:33,083 --> 00:04:35,541
Dit is niet jouw wereld, maar die van hen.
75
00:04:36,083 --> 00:04:39,000
We kunnen ze helpen. Oorlogen voorkomen.
76
00:04:39,083 --> 00:04:40,333
Honger uitroeien.
77
00:04:40,416 --> 00:04:44,333
Ze medische technologie bieden
die duizenden jaren voorop loopt.
78
00:04:46,833 --> 00:04:48,500
Dat doen we al.
79
00:04:48,583 --> 00:04:51,958
Zonder jou en mij
zou deze planeet in vlammen staan.
80
00:04:52,041 --> 00:04:56,208
We hoeven alleen de aarde
in ons rijk te verwelkomen.
81
00:04:57,291 --> 00:04:59,875
Ik hou van je moeder,
82
00:04:59,958 --> 00:05:03,958
maar meer als van een huisdier.
83
00:05:04,041 --> 00:05:06,375
-Een huisdier?
-Dit is de enige manier.
84
00:05:06,458 --> 00:05:08,666
-Raak me niet aan.
-Rustig aan.
85
00:05:08,750 --> 00:05:11,333
Ik doe niet rustig aan. Dit is gestoord.
86
00:05:11,416 --> 00:05:13,416
Wat denk je dat er gebeurt?
87
00:05:13,500 --> 00:05:16,916
Dat ik mijn vrienden onderwerp
voor aliens die ik niet ken?
88
00:05:17,000 --> 00:05:19,750
Dit is mijn leven. Dit is mijn volk.
89
00:05:19,833 --> 00:05:23,583
-We zijn het Viltrum schuldig.
-Viltrum kan me niks schelen.
90
00:05:23,666 --> 00:05:25,833
Zelfs al word ik een miljoen jaar oud.
91
00:05:25,916 --> 00:05:28,458
Ik laat je mijn thuis niet vernietigen.
92
00:05:28,541 --> 00:05:30,250
Je weet niet wat je zegt.
93
00:05:30,333 --> 00:05:33,916
En ik kan je niet tussenbeide laten komen.
94
00:05:34,791 --> 00:05:36,833
Ik weet precies wat ik zeg.
95
00:05:41,416 --> 00:05:42,541
Het zij zo.
96
00:05:50,916 --> 00:05:53,583
Denk je echt dat je me tegen kunt houden?
97
00:06:16,375 --> 00:06:17,541
Volg hun koers.
98
00:06:17,625 --> 00:06:20,625
Ik moet weten waar ze heen gaan
voor ze er zijn.
99
00:06:21,083 --> 00:06:22,958
Sorry dat je dat moest horen.
100
00:06:23,041 --> 00:06:25,708
Ze gaan elkaar afmaken. Stop dit.
101
00:06:26,458 --> 00:06:27,666
We hebben ze.
102
00:06:27,750 --> 00:06:30,416
Ze remmen af 30 km zuidoost van Chicago.
103
00:06:30,500 --> 00:06:33,250
Dat is binnen bereik. Stuur onze jets.
104
00:06:33,333 --> 00:06:34,625
Wat kunnen die doen?
105
00:06:35,208 --> 00:06:38,875
Na alles wat we gedaan hebben?
Niet veel. Ze zijn een afleiding.
106
00:06:38,958 --> 00:06:41,791
Misschien krijgt die jongen wat tijd.
107
00:06:42,708 --> 00:06:43,916
Jezusmina.
108
00:06:44,541 --> 00:06:46,875
Wat doen we? Gaan we erheen?
109
00:06:46,958 --> 00:06:48,916
We kunnen ze niet eens bijhouden.
110
00:06:49,000 --> 00:06:52,333
We volgen Cecils orders en blijven hier.
111
00:06:52,416 --> 00:06:55,083
Deze strijd ligt
buiten onze mogelijkheden.
112
00:06:55,166 --> 00:06:57,875
Robot heeft... Rudy heeft gelijk.
113
00:06:57,958 --> 00:06:59,416
We krijgen onze kans wel.
114
00:07:00,625 --> 00:07:03,625
Eve. Gelukkig ben je in orde.
115
00:07:03,708 --> 00:07:06,625
Wat gebeurt er met Mark en Omni-Man?
116
00:07:06,708 --> 00:07:09,708
Omni-Man maakt hem af.
De wereld is gestoord.
117
00:07:09,791 --> 00:07:13,250
Inderdaad. Hopelijk maakt Mark
zijn naam waar.
118
00:07:13,333 --> 00:07:16,541
Om zijn vader te overleven,
moet hij het zijn...
119
00:07:32,458 --> 00:07:35,333
Doe dit niet. Het is nog niet te laat.
120
00:07:35,416 --> 00:07:36,250
Dat is het wel.
121
00:07:41,958 --> 00:07:44,250
Doel in zicht. Ik val aan.
122
00:07:54,291 --> 00:07:56,125
Cecil wil meer tijd verspillen.
123
00:07:58,291 --> 00:08:01,375
Kijk wat nodig is
voor een fractie van onze kracht.
124
00:08:01,458 --> 00:08:04,375
Als ze uit elkaar zijn,
schiet je alles af.
125
00:08:04,458 --> 00:08:05,375
Begrepen.
126
00:08:06,541 --> 00:08:08,500
Je mag medelijden met ze hebben,
127
00:08:08,583 --> 00:08:10,958
maar ze niet boven onze soort plaatsen.
128
00:08:16,875 --> 00:08:18,375
Nu.
129
00:08:24,375 --> 00:08:25,208
Directe treffer.
130
00:08:26,250 --> 00:08:28,583
Herhaal, directe treffer op Omni-Man.
131
00:08:56,791 --> 00:08:58,375
-Hebbes.
-Parachute werkt niet.
132
00:08:58,458 --> 00:08:59,625
Die heb je niet nodig.
133
00:09:16,625 --> 00:09:18,958
Dank je.
134
00:09:19,041 --> 00:09:20,750
Ik dacht dat ik er geweest was.
135
00:09:21,750 --> 00:09:24,500
-Je had hem bijna vermoord.
-En jij hebt hem gered.
136
00:09:24,583 --> 00:09:26,708
Zoveel moeite en waarvoor?
137
00:09:27,833 --> 00:09:29,000
Nee.
138
00:09:30,166 --> 00:09:31,666
Waar is die andere?
139
00:09:35,416 --> 00:09:36,541
Hij zit achter me aan.
140
00:09:52,083 --> 00:09:53,333
Je hebt hem vermoord.
141
00:09:53,416 --> 00:09:56,500
Nu of over 50 jaar, wat is het verschil?
142
00:09:58,833 --> 00:09:59,875
Het verschil?
143
00:10:00,708 --> 00:10:02,041
Hij zou een leven hebben.
144
00:10:02,125 --> 00:10:05,125
Vind je het akelig
om die man te zien sterven?
145
00:10:05,208 --> 00:10:06,375
Doet het pijn?
146
00:10:06,458 --> 00:10:08,583
Kijk dan hoe dit voelt.
147
00:11:19,583 --> 00:11:21,750
-Gretchen.
-Mama.
148
00:11:29,625 --> 00:11:30,916
Ik heb je.
149
00:11:31,333 --> 00:11:32,208
Niet bewegen.
150
00:11:33,708 --> 00:11:35,125
Niet bang zijn.
151
00:11:35,875 --> 00:11:36,791
Mama.
152
00:11:40,041 --> 00:11:41,416
Nee.
153
00:12:22,750 --> 00:12:24,333
Hoe kun je zoiets doen?
154
00:12:24,416 --> 00:12:25,875
Dat was jouw schuld.
155
00:12:25,958 --> 00:12:29,416
Jouw koppigheid is de dood
van die mensen geworden.
156
00:12:30,166 --> 00:12:32,333
Hoeveel mensen moeten nog sterven?
157
00:12:32,416 --> 00:12:33,458
Dat is aan jou.
158
00:12:35,208 --> 00:12:39,125
Wat deden ze eigenlijk
met hun fragiele levens?
159
00:12:39,625 --> 00:12:43,541
Luister naar me.
Je weet in je hart dat ik gelijk heb.
160
00:12:43,625 --> 00:12:44,875
Gelijk?
161
00:12:44,958 --> 00:12:47,916
Over hoe zielig
en nutteloos de mensheid is?
162
00:12:48,791 --> 00:12:50,458
Is mama's leven waardeloos?
163
00:12:50,541 --> 00:12:52,875
In het grotere geheel...
164
00:12:54,083 --> 00:12:55,041
-Ja.
-Nee.
165
00:12:55,125 --> 00:12:56,125
Debbie.
166
00:12:56,208 --> 00:12:58,333
Hoe kun je dat zeggen?
167
00:12:58,416 --> 00:13:00,500
Hoe kun je dat over mama zeggen?
168
00:13:02,250 --> 00:13:03,375
Leugenaar.
169
00:13:12,000 --> 00:13:16,416
Voor het eerst in je leven
vertel ik je de waarheid.
170
00:13:25,375 --> 00:13:27,041
Ik moet ze redden.
171
00:13:27,125 --> 00:13:28,375
Nee.
172
00:13:30,375 --> 00:13:32,875
Misschien zul je het deze keer leren.
173
00:14:14,166 --> 00:14:15,500
O, god.
174
00:14:17,916 --> 00:14:21,250
Die mensen zijn onbelangrijk.
175
00:14:22,333 --> 00:14:24,416
Zonder ons zijn het holbewoners.
176
00:14:27,458 --> 00:14:28,333
Je liegt.
177
00:14:28,916 --> 00:14:31,416
Ik heb je mensen zien redden.
178
00:14:31,500 --> 00:14:34,250
Je bent bijna gestorven
om ze te beschermen.
179
00:14:34,333 --> 00:14:36,833
Je was een Viltrumiet
toen je op aarde kwam,
180
00:14:36,916 --> 00:14:39,416
maar je bent veranderd.
Je bent hier gelukkig.
181
00:14:39,500 --> 00:14:42,416
Ja, ik was gelukkig. Een tijdje.
182
00:14:42,500 --> 00:14:44,750
Maar ik ben trouw aan Viltrum,
183
00:14:44,833 --> 00:14:49,166
niet aan deze zielige poging
tot een beschaving.
184
00:15:10,875 --> 00:15:12,250
Laat me los.
185
00:15:14,625 --> 00:15:16,041
Je luistert niet.
186
00:15:16,125 --> 00:15:20,625
Mijn tijd hier was
een vlekje in mijn bestaan.
187
00:15:20,708 --> 00:15:22,625
Je kent me niet.
188
00:15:23,250 --> 00:15:26,541
Ik laat deze planeet eerder afbranden
189
00:15:27,041 --> 00:15:31,000
dan dat ik nog langer
met deze beesten doorbreng.
190
00:15:36,916 --> 00:15:38,166
Hou toch op.
191
00:15:58,500 --> 00:16:01,583
Ik had je niet als mens moeten opvoeden.
192
00:16:01,666 --> 00:16:04,750
Ik had je beter moeten voorbereiden,
meer leren.
193
00:16:04,833 --> 00:16:07,541
Je leven was te comfortabel.
194
00:16:07,625 --> 00:16:10,500
Je bent alleen in bloed een Viltrumiet.
195
00:16:10,583 --> 00:16:14,666
Je echte opvoeding begint nu.
196
00:16:21,000 --> 00:16:22,541
O, mijn god, Mark.
197
00:16:27,083 --> 00:16:30,916
Pak je spullen.
We kunnen op zijn minst levens redden.
198
00:16:31,000 --> 00:16:33,583
We moesten van Cecil hier blijven.
199
00:16:33,666 --> 00:16:35,333
Dat kan ons niks schelen.
200
00:16:39,125 --> 00:16:41,375
Jij bent geen robot meer, weet je nog?
201
00:17:45,708 --> 00:17:46,666
Genoeg gehad?
202
00:17:46,750 --> 00:17:49,166
Ik stop je.
203
00:17:49,250 --> 00:17:50,625
Kom maar op.
204
00:17:54,750 --> 00:17:56,541
Je doet dit voor niks.
205
00:17:56,625 --> 00:18:00,541
Als deel van het rijk
wordt de aarde beter dan ooit.
206
00:18:02,083 --> 00:18:04,000
En als ze zich verzetten?
207
00:18:04,083 --> 00:18:06,000
Daarom zijn wij hier.
208
00:18:06,083 --> 00:18:07,916
Om ze daarvan te weerhouden.
209
00:18:08,000 --> 00:18:11,250
Ze laten zien hoe dom en nutteloos dat is.
210
00:18:11,333 --> 00:18:16,083
Ze kunnen deel uitmaken
van iets groters. Of sterven.
211
00:18:16,875 --> 00:18:18,416
Dat laat ik niet toe.
212
00:18:21,583 --> 00:18:23,916
Wil je voor deze planeet sterven?
213
00:18:24,000 --> 00:18:26,416
Goed. Wat zijn nog eens 17 jaar?
214
00:18:27,000 --> 00:18:28,458
Ik kan weer opnieuw beginnen.
215
00:18:29,041 --> 00:18:30,333
Nog een kind maken.
216
00:18:55,291 --> 00:18:56,416
Wat doe je?
217
00:18:56,791 --> 00:19:00,583
Als ik de wedstrijd moet kijken,
kan dat beter van boven.
218
00:19:00,666 --> 00:19:02,250
Je weet dat dat niet kan.
219
00:19:02,333 --> 00:19:05,833
Het is al erg genoeg
dat je hier zo gek staat. Ga zitten.
220
00:19:05,916 --> 00:19:08,291
Dit is een verspilling van ieders tijd.
221
00:19:08,375 --> 00:19:10,916
Ik kan zoveel anders doen nu.
222
00:19:11,000 --> 00:19:12,250
Hup, Mark.
223
00:19:12,791 --> 00:19:14,166
Je mist het nog.
224
00:19:18,416 --> 00:19:19,833
-Kijk naar Mark.
-Slag één.
225
00:19:19,916 --> 00:19:22,500
Wij hebben hem gemaakt.
226
00:19:23,333 --> 00:19:24,500
Hij is van ons.
227
00:19:24,583 --> 00:19:27,333
Als hij blij is, zijn wij blij.
228
00:19:27,416 --> 00:19:29,333
Zie je die blik op zijn gezicht?
229
00:19:30,000 --> 00:19:32,750
Hoe kun je dat zien
en niet hetzelfde voelen?
230
00:19:33,958 --> 00:19:35,791
-Slag twee.
-Als we ouder worden,
231
00:19:35,875 --> 00:19:37,833
voel je dat minder.
232
00:19:37,916 --> 00:19:41,083
Het gewicht van de wereld
heeft dan zijn effect.
233
00:19:50,208 --> 00:19:51,875
Mooie, schat.
234
00:19:51,958 --> 00:19:55,250
Maar kinderen herinneren ons
aan de vreugde in het leven.
235
00:19:55,333 --> 00:19:58,625
Dat toont ons waar het leven om draait.
236
00:20:00,333 --> 00:20:01,916
Dit is menselijkheid.
237
00:20:08,083 --> 00:20:11,375
Blijf lopen.
238
00:20:12,958 --> 00:20:14,875
-Kom op.
-Rennen.
239
00:20:14,958 --> 00:20:16,875
Rennen, Mark.
240
00:20:17,791 --> 00:20:20,041
-Kom op, maatje, je kan het.
-Rennen.
241
00:20:22,208 --> 00:20:23,666
Veilig.
242
00:20:27,666 --> 00:20:29,458
Heb je het gezien, papa?
243
00:20:29,541 --> 00:20:31,083
Dat was geweldig.
244
00:20:33,333 --> 00:20:36,291
Ja, ik heb het gezien.
245
00:20:47,333 --> 00:20:48,333
Verdomme.
246
00:21:13,416 --> 00:21:15,625
Waarom laat je me dit doen?
247
00:21:15,708 --> 00:21:19,208
Je vecht ervoor
om iedereen om je heen te zien sterven.
248
00:21:19,291 --> 00:21:25,000
Denk na. Je zult ieder fragiel,
nutteloos wezen op deze planeet overleven.
249
00:21:25,083 --> 00:21:30,083
Je zult deze wereld in stof zien opgaan.
250
00:21:30,166 --> 00:21:35,000
Alles, iedereen die je kende,
zal verdwenen zijn.
251
00:21:38,666 --> 00:21:42,833
Wat heb je over 500 jaar?
252
00:21:45,625 --> 00:21:46,916
Jou, papa.
253
00:21:47,625 --> 00:21:49,166
Dan heb ik jou nog.
254
00:22:06,083 --> 00:22:07,416
Papa?
255
00:22:56,666 --> 00:22:59,541
Dit zijn beelden
uit het centrum van Chicago
256
00:22:59,625 --> 00:23:04,250
als de duisternis valt
op de dag dat de wereld veranderd is.
257
00:23:04,833 --> 00:23:10,000
Omni-Man en Invincible hebben hier
een verschrikkelijke strijd gevoerd.
258
00:23:10,625 --> 00:23:13,166
De schade achter me is aangericht
259
00:23:13,250 --> 00:23:17,833
in enkele minuten
voor ze ergens anders gingen vechten.
260
00:23:18,583 --> 00:23:22,125
Het is onmogelijk uit te leggen,
die verwoesting, die pijn
261
00:23:24,375 --> 00:23:25,541
en het verlies.
262
00:23:26,416 --> 00:23:29,708
Zoiets heb ik nog nooit gezien.
263
00:23:31,291 --> 00:23:34,541
We stellen allemaal dezelfde vraag.
264
00:23:35,500 --> 00:23:38,666
Hoe kan iemand die beloofd heeft
ons veilig te houden,
265
00:23:38,750 --> 00:23:41,833
ons te beschermen tegen iedere dreiging,
266
00:23:41,916 --> 00:23:44,375
zelf die dreiging worden?
267
00:23:45,833 --> 00:23:51,375
Zonder antwoorden kunnen we elkaar alleen
omhelzen en de stukken bijeenrapen.
268
00:23:54,208 --> 00:23:57,000
Volgens stadsplanners duurt het weken
269
00:23:57,083 --> 00:24:01,250
om het gebied leeg te ruimen
en aan het herbouwen te beginnen.
270
00:24:01,333 --> 00:24:07,083
De kosten in levens is niet te berekenen.
271
00:24:08,375 --> 00:24:12,666
Gelukkig zijn de Guardians of the Globe
en Atom Eve ter plekke.
272
00:24:13,166 --> 00:24:17,375
Omni-Man en Invincible zijn
sinds gisteren niet meer gezien.
273
00:24:17,916 --> 00:24:21,291
Hopelijk weten we ooit
wat deze aanval gestopt heeft,
274
00:24:21,916 --> 00:24:27,000
maar voorlopig moeten we dankbaar zijn
dat het gevaar geweken is.
275
00:24:51,000 --> 00:24:53,166
-Mama.
-Probeer niet te praten.
276
00:24:53,750 --> 00:24:55,000
Het komt goed.
277
00:24:55,083 --> 00:24:56,500
Je bent nu veilig.
278
00:24:57,083 --> 00:24:58,541
Het is voorbij.
279
00:25:04,500 --> 00:25:06,166
Hier. Drink.
280
00:25:10,958 --> 00:25:12,250
Ik ben zo trots op je.
281
00:25:18,291 --> 00:25:19,750
Ik laat je rusten.
282
00:25:31,125 --> 00:25:32,333
Debbie.
283
00:25:32,958 --> 00:25:34,041
Het spijt me.
284
00:25:34,916 --> 00:25:36,166
Het geeft niet.
285
00:25:36,875 --> 00:25:39,083
Ik wilde...
286
00:25:39,708 --> 00:25:42,208
Als dit te veel wordt, zeg het dan.
287
00:25:42,291 --> 00:25:45,875
Mij zou het vrede geven om te weten
dat het afgehandeld wordt.
288
00:25:45,958 --> 00:25:46,958
Zeg het gewoon.
289
00:25:48,166 --> 00:25:50,791
Om Omni-Mans geheime identiteit
te bewaren,
290
00:25:50,875 --> 00:25:52,208
voor jullie veiligheid,
291
00:25:52,291 --> 00:25:54,375
is Nolan Grayson officieel gestorven
292
00:25:54,458 --> 00:25:57,625
toen een huis aan de overkant
ontplofte door een gaslek.
293
00:25:57,708 --> 00:26:00,291
Nolans reisboeken liepen al goed.
294
00:26:00,375 --> 00:26:04,125
De verkoop zal fors toenemen na zijn dood.
295
00:26:04,208 --> 00:26:06,291
Jullie zullen genoeg geld hebben.
296
00:26:06,791 --> 00:26:09,666
Schrik niet
als je jullie op het nieuws ziet.
297
00:26:09,750 --> 00:26:11,250
We hebben dubbelgangers,
298
00:26:11,333 --> 00:26:14,125
zodat het leven normaal is
als hij opgeknapt is.
299
00:26:14,208 --> 00:26:15,291
Normaal?
300
00:26:15,375 --> 00:26:18,041
Het spijt me. Ik wilde niet...
301
00:26:19,083 --> 00:26:22,625
-Ik bedoelde...
-Nee. Het spijt mij. Het is erg lief.
302
00:26:22,708 --> 00:26:24,083
-Dank je.
-Ja.
303
00:26:25,916 --> 00:26:28,833
Nolan deed het allemaal
zonder dat ik het merkte.
304
00:26:29,875 --> 00:26:33,583
Ik zou niet met mezelf kunnen leven
als ik het niet goedmaakte.
305
00:26:41,625 --> 00:26:42,833
Man.
306
00:27:18,750 --> 00:27:20,250
We hebben het niet verdiend.
307
00:27:23,000 --> 00:27:24,291
Meen je dat?
308
00:27:34,625 --> 00:27:36,166
Rot op.
309
00:27:39,333 --> 00:27:40,416
Ik zei stop.
310
00:27:51,750 --> 00:27:53,416
Nu zien we eruit als een team.
311
00:28:24,583 --> 00:28:26,625
PENTAGON VS - PARKEREN ACHTER
312
00:30:16,666 --> 00:30:17,666
Hoi, William.
313
00:30:18,208 --> 00:30:19,166
Hoi, Eve.
314
00:30:22,166 --> 00:30:24,000
Heb je van Mark gehoord?
315
00:30:24,083 --> 00:30:27,166
Niet sinds dat gedoe met zijn vader
op het nieuws.
316
00:30:27,250 --> 00:30:29,000
Ik maak me echt zorgen.
317
00:30:29,083 --> 00:30:30,166
O, shit.
318
00:30:30,250 --> 00:30:32,000
Weet je dat hij Invincible is?
319
00:30:32,083 --> 00:30:34,375
Weet jij dat ook?
320
00:30:34,458 --> 00:30:36,250
Gelukkig. Ik was al bang.
321
00:30:40,916 --> 00:30:42,583
Zou hij in orde zijn?
322
00:30:43,416 --> 00:30:44,416
Dat weet ik niet.
323
00:30:53,541 --> 00:30:56,208
Je hebt echt goed je best gedaan, jongen.
324
00:30:59,333 --> 00:31:02,000
Ik dacht dat het een droom was.
325
00:31:02,708 --> 00:31:03,916
Was dat maar zo.
326
00:31:04,000 --> 00:31:06,250
Je komt al twee weken zo nu en dan bij.
327
00:31:06,333 --> 00:31:08,750
Maar mijn jongens hebben je goed opgelapt.
328
00:31:08,833 --> 00:31:10,750
Over een dag of twee mag je gaan.
329
00:31:11,666 --> 00:31:14,500
Ik heb mijn vader weg zien vliegen.
Waar is hij?
330
00:31:15,291 --> 00:31:17,500
Rust uit. We praten later wel.
331
00:31:17,583 --> 00:31:19,083
Hé. Wacht.
332
00:31:19,625 --> 00:31:20,458
Wacht.
333
00:31:22,708 --> 00:31:25,500
-Vertel je niet wat er gebeurd is?
-Dat ligt eraan.
334
00:31:25,583 --> 00:31:28,416
-Waaraan?
-Of je nog een held wilt zijn.
335
00:31:29,916 --> 00:31:31,083
Dat weet ik niet.
336
00:31:32,000 --> 00:31:33,250
Kom mee.
337
00:31:37,500 --> 00:31:38,875
Ik wilde je vertellen dat
338
00:31:38,958 --> 00:31:41,750
je moeder alles gehoord heeft
wat je vader zei.
339
00:31:41,833 --> 00:31:44,333
Je hoeft het niet allemaal uit te leggen.
340
00:31:44,416 --> 00:31:46,750
Heeft ze het gehoord?
Hoe kon je dat doen?
341
00:31:46,833 --> 00:31:49,333
Verdient ze het niet
om de waarheid te kennen?
342
00:31:49,708 --> 00:31:52,541
-Ja, maar...
-Ze wist dat hij de Guardians gedood had,
343
00:31:52,625 --> 00:31:55,708
maar ze hoopte
dat er een goede reden voor was.
344
00:31:55,791 --> 00:31:57,000
Ik ook.
345
00:31:59,291 --> 00:32:02,000
Ze kan maar beter
alles over je vader weten.
346
00:32:02,791 --> 00:32:04,083
Misschien heb je gelijk.
347
00:32:05,125 --> 00:32:06,916
Wacht eens. Waar zijn we?
348
00:32:07,000 --> 00:32:08,708
Sorry. Lichten.
349
00:32:28,458 --> 00:32:29,916
Genoeg zo. Lichten.
350
00:32:32,708 --> 00:32:35,833
Wat gebeurt er? Waar is alles gebleven?
351
00:32:35,916 --> 00:32:39,125
In het kraanwater in Amerika
352
00:32:39,208 --> 00:32:43,416
zitten chemicaliën die beletten om
bepaalde lichtfrequenties te zien.
353
00:32:43,500 --> 00:32:47,208
-Die frequenties gebruiken we hier.
-Is alles onzichtbaar?
354
00:32:47,291 --> 00:32:49,541
Jij en alle anderen in Amerika
355
00:32:49,625 --> 00:32:52,416
kunnen de dingen in deze ruimte niet zien.
356
00:32:52,500 --> 00:32:54,708
Dit gebruiken we best vaak.
357
00:32:54,791 --> 00:32:55,666
Gestoord.
358
00:32:56,708 --> 00:32:58,166
Om je vraag te beantwoorden:
359
00:32:58,250 --> 00:33:01,208
we hebben je vader
tot buiten ons zonnestelsel gevolgd.
360
00:33:01,291 --> 00:33:05,208
Hij bleef rechtuit vliegen,
dus hij gaat heel ver weg.
361
00:33:05,916 --> 00:33:09,375
Dus hebben we een vervanger nodig.
362
00:33:12,625 --> 00:33:14,708
Nee. Niet nu. Nog niet.
363
00:33:16,125 --> 00:33:18,583
Je vader heeft me
niet veel opties gelaten.
364
00:33:18,666 --> 00:33:20,166
Zonder jou...
365
00:33:20,708 --> 00:33:23,750
Er is niets anders
dan de Guardians of the Globe.
366
00:33:23,833 --> 00:33:25,916
Dat weet ik. Het spijt me.
367
00:33:26,000 --> 00:33:28,041
Het is gewoon te veel.
368
00:33:28,125 --> 00:33:30,333
Ik had moeten wachten.
369
00:33:30,416 --> 00:33:32,625
Ik laat jullie eerst naar huis gaan.
370
00:33:39,125 --> 00:33:42,125
Het huis is gemaakt.
School en Debbies werk zijn ingelicht.
371
00:33:42,208 --> 00:33:44,416
Er staat een grafsteen op het kerkhof.
372
00:33:44,500 --> 00:33:46,375
Niet dat je daarheen wilt.
373
00:33:46,458 --> 00:33:49,541
Ik hoor het wel
als jullie iets nodig hebben.
374
00:33:49,625 --> 00:33:50,875
Dank je, Cecil.
375
00:33:55,875 --> 00:33:57,125
Veel beter.
376
00:33:57,625 --> 00:33:59,708
Ik ga even liggen.
377
00:34:01,083 --> 00:34:02,375
Oké, mama.
378
00:34:15,666 --> 00:34:18,166
Raad eens wie zijn krachten heeft.
379
00:34:20,458 --> 00:34:23,250
Dat is geweldig, jongen.
380
00:34:24,125 --> 00:34:26,875
Als je wilt doen wat ik doe,
381
00:34:26,958 --> 00:34:29,375
moet je op alles voorbereid zijn.
382
00:34:29,958 --> 00:34:31,333
Papa.
383
00:34:31,875 --> 00:34:33,833
Au. Ribben.
384
00:34:35,083 --> 00:34:36,375
Ik ben bang.
385
00:34:36,458 --> 00:34:38,250
Wat als ik dit niet kan?
386
00:34:38,333 --> 00:34:41,541
Dit is het begin
van een lange reis voor ons.
387
00:34:41,625 --> 00:34:44,541
Onderweg moet je dingen doen
388
00:34:44,625 --> 00:34:48,541
die je niet wilt doen
of misschien denkt niet te kunnen.
389
00:34:48,625 --> 00:34:49,625
Je bent Viltrumiet.
390
00:34:51,458 --> 00:34:56,833
Wij hebben verantwoordelijkheden
die mensen niet hebben.
391
00:34:58,125 --> 00:34:59,500
Ik wil doen wat jij doet.
392
00:35:00,583 --> 00:35:02,000
Ik wil zoals jij zijn.
393
00:35:02,750 --> 00:35:03,708
Dat zul je zijn.
394
00:35:05,166 --> 00:35:06,541
Dat zul je zijn.
395
00:35:15,833 --> 00:35:17,083
Mama.
396
00:35:17,166 --> 00:35:19,208
Ik bestel iets voor het eten.
397
00:35:21,791 --> 00:35:23,291
Wil je pizza?
398
00:35:40,666 --> 00:35:42,000
Mark.
399
00:35:46,750 --> 00:35:48,500
Betekent dit...
400
00:35:48,583 --> 00:35:50,791
Als jij dat wilt.
401
00:35:50,875 --> 00:35:52,583
Maar hoe zit het met...
402
00:35:52,666 --> 00:35:55,083
Je hebt niet alleen tegen mij gelogen.
403
00:35:55,166 --> 00:35:56,250
Omni-Man is mijn...
404
00:35:56,333 --> 00:35:59,750
Je vader zou gestorven zijn
bij een gasexplosie.
405
00:35:59,833 --> 00:36:01,916
Dan gaat er wel een lichtje branden.
406
00:36:02,416 --> 00:36:06,166
Rechercheur Amber,
bereid voor alle zware zaken.
407
00:36:08,750 --> 00:36:09,791
Ben je...
408
00:36:11,416 --> 00:36:14,583
Je bent niet in orde,
maar wil je erover praten?
409
00:36:14,666 --> 00:36:16,958
Ik denk het wel.
410
00:36:21,708 --> 00:36:24,500
Goed om te zien dat je in orde bent.
411
00:36:24,583 --> 00:36:28,875
Na alles op tv over jou en Omni...
412
00:36:29,458 --> 00:36:30,916
Hoi, Amber.
413
00:36:32,833 --> 00:36:35,375
-Ze weet het van mijn vader.
-Oké.
414
00:36:35,458 --> 00:36:36,500
Weten zij het?
415
00:36:36,583 --> 00:36:38,708
Willen jullie...
416
00:36:40,166 --> 00:36:41,375
Laten we uitgaan.
417
00:36:51,250 --> 00:36:53,666
We zijn niet open. Hoe kom je...
418
00:36:54,375 --> 00:36:55,791
Debbie.
419
00:36:59,000 --> 00:37:00,458
Hoe gaat het met je?
420
00:37:01,916 --> 00:37:04,375
Stomme vraag.
421
00:37:04,458 --> 00:37:06,291
Wat kan ik voor je doen?
422
00:37:08,583 --> 00:37:13,708
Ik heb zoveel nagedacht
over of Nolan de Guardians had vermoord
423
00:37:13,791 --> 00:37:15,708
en waarom dan,
424
00:37:16,458 --> 00:37:20,125
dat ik niet heb nagedacht
over wat er daarna zou gebeuren.
425
00:37:21,375 --> 00:37:24,208
Wat er met mij en Mark zou gebeuren.
426
00:37:25,416 --> 00:37:27,958
Na alles wat Nolan gezegd en gedaan heeft,
427
00:37:30,125 --> 00:37:31,625
kan ik het nog niet geloven.
428
00:37:32,708 --> 00:37:35,791
Ongelooflijk dat onze tijd samen
een leugen was.
429
00:37:38,375 --> 00:37:39,833
Ik wou dat hij terugkwam.
430
00:37:43,125 --> 00:37:44,333
Ik ook.
431
00:37:49,041 --> 00:37:50,291
Geef mij er ook zo een.
432
00:37:50,916 --> 00:37:53,208
Ik heb maar één glas.
433
00:37:54,041 --> 00:37:56,041
Dat kan me niet schelen. Schenken.
434
00:37:59,416 --> 00:38:00,958
Hoe neemt je moeder het op?
435
00:38:01,041 --> 00:38:02,958
Zo slecht als je zou verwachten.
436
00:38:03,041 --> 00:38:05,041
Het spijt me zo.
437
00:38:05,625 --> 00:38:07,166
Wat moet ik zeggen?
438
00:38:07,250 --> 00:38:10,250
Ik voel me leeg vanbinnen.
439
00:38:10,833 --> 00:38:12,166
Niks lijkt nog echt.
440
00:38:12,250 --> 00:38:13,833
Het hoeft hier niet.
441
00:38:13,916 --> 00:38:15,708
Het geeft niet.
442
00:38:15,791 --> 00:38:17,541
Ik wilde het huis uit.
443
00:38:17,625 --> 00:38:20,208
Maar kunnen we over iets anders praten?
444
00:38:20,291 --> 00:38:25,125
Dat kunnen we proberen.
De hele wereld praat over niks anders.
445
00:38:26,750 --> 00:38:29,291
Sorry. Nieuw onderwerp.
446
00:38:35,208 --> 00:38:36,791
Momentje. Hallo?
447
00:38:36,875 --> 00:38:39,041
Ik heb je nodig. Nu. Schiet op.
448
00:38:40,083 --> 00:38:41,625
Ik ben zo terug.
449
00:38:44,125 --> 00:38:45,041
Wat is er?
450
00:38:45,125 --> 00:38:47,958
Je zei dat je dit niet wilde doen,
451
00:38:48,041 --> 00:38:50,416
maar er vliegt iemand op de aarde af.
452
00:38:50,500 --> 00:38:52,958
We weten nog niet wie, maar...
453
00:38:58,416 --> 00:39:02,666
Omdat jullie het over Mark weten,
mogen jullie het ook over mij weten.
454
00:39:02,750 --> 00:39:06,375
Ik heb Mark ontmoet
voor ik wist dat hij bij me op school zat.
455
00:39:06,458 --> 00:39:08,166
Ik ben...
456
00:39:08,250 --> 00:39:09,708
Ik ben Atom Eve.
457
00:39:09,791 --> 00:39:12,375
Wat? Nu zie ik het.
458
00:39:12,458 --> 00:39:14,458
Jij kunt jezelf verdubbelen.
459
00:39:14,541 --> 00:39:17,583
Nee. Dat is Dupli-Kate. Ik ben de roze.
460
00:39:18,791 --> 00:39:21,291
Ja, natuurlijk.
461
00:39:39,125 --> 00:39:40,375
Invincible.
462
00:39:40,458 --> 00:39:42,125
Jij bent het maar.
463
00:39:42,208 --> 00:39:44,500
Gelukkig. Ik dacht dat ik te laat was.
464
00:39:45,083 --> 00:39:47,166
-Ik moet je waarschuwen.
-Waarschuwen?
465
00:39:47,250 --> 00:39:49,375
Toen ik thuis terugkeerde
466
00:39:49,458 --> 00:39:51,958
om te zeggen
dat ik naar de aarde geweest was,
467
00:39:52,041 --> 00:39:54,583
werden ze gek. De aarde is verboden.
468
00:39:54,666 --> 00:39:56,791
Er woont een Viltrumiet hier.
469
00:39:57,708 --> 00:39:59,375
O, dat.
470
00:39:59,458 --> 00:40:02,083
Wacht. Wist je dat al?
471
00:40:03,083 --> 00:40:04,833
-Ja.
-Ik begrijp het niet.
472
00:40:05,500 --> 00:40:07,750
Ga zitten. Dit kan even duren.
473
00:40:10,916 --> 00:40:13,666
Ben jij een Viltrumiet?
474
00:40:13,750 --> 00:40:16,041
Maar je werkt niet voor ze?
475
00:40:16,125 --> 00:40:20,083
En je vader wilde de planeet overnemen,
maar is vertrokken?
476
00:40:20,166 --> 00:40:22,416
Is hij vertrokken? Dat is gestoord.
477
00:40:22,500 --> 00:40:26,166
Voor zover we weten,
is mijn vader verdwenen.
478
00:40:26,250 --> 00:40:28,583
Dat is echt gek voor een Viltrumiet.
479
00:40:28,666 --> 00:40:32,250
Ze geven niet op. Ze zijn meedogenloos.
480
00:40:32,333 --> 00:40:35,541
Ze hebben mijn wereld vernietigd
na een opstand.
481
00:40:35,625 --> 00:40:38,000
Ze vernietigden hem liever dan verliezen.
482
00:40:38,875 --> 00:40:41,666
Dat spijt me voor je.
483
00:40:41,750 --> 00:40:44,708
Ik zou spijt moeten hebben.
484
00:40:44,791 --> 00:40:46,625
Als ik mijn orders goed had bekeken,
485
00:40:46,708 --> 00:40:49,916
wist ik dat de aarde
door de Viltrumieten werd overgenomen.
486
00:40:50,000 --> 00:40:51,166
Ik zou waarschuwen.
487
00:40:51,250 --> 00:40:54,333
Dan had ik mijn vader alles verteld.
488
00:40:54,416 --> 00:40:56,166
Geen idee wat er gebeurd zou zijn.
489
00:40:56,750 --> 00:40:58,791
Ik heb geen idee wat je doormaakt.
490
00:40:58,875 --> 00:41:01,833
Letterlijk, geen idee.
Na het verlies van onze wereld
491
00:41:01,916 --> 00:41:05,583
heeft ons volk voortplantingskampen
om ons in stand te houden.
492
00:41:05,666 --> 00:41:07,333
Ik ken mijn vader niet eens.
493
00:41:07,416 --> 00:41:10,166
Na de afgelopen dagen ben ik jaloers.
494
00:41:10,250 --> 00:41:13,041
De Coalitie wil vast over jullie weten.
495
00:41:13,125 --> 00:41:15,958
Er broedt een machtsstrijd in de ruimte.
496
00:41:16,041 --> 00:41:16,916
Wat voor strijd?
497
00:41:17,000 --> 00:41:19,250
De Coalitie wil genoeg werelden verenigen
498
00:41:19,333 --> 00:41:21,000
om de Viltrumieten te stoppen.
499
00:41:21,083 --> 00:41:22,250
Het punt is
500
00:41:23,041 --> 00:41:27,250
dat niemand ooit gehoord heeft
van een Viltrumiet die vertrokken is.
501
00:41:27,333 --> 00:41:28,791
Het is gestoord.
502
00:41:28,875 --> 00:41:30,458
Zoiets gebeurt niet.
503
00:41:31,208 --> 00:41:33,833
Dit kan het voordeel zijn dat we zoeken.
504
00:41:35,416 --> 00:41:38,416
Tuurlijk. Zeg het als ik kan helpen.
505
00:41:38,500 --> 00:41:40,083
Ik snap niet waarom je lacht.
506
00:41:40,166 --> 00:41:43,041
Ik denk aan wat ik heb meegemaakt.
507
00:41:43,583 --> 00:41:45,500
Hoe enorm dat voelt.
508
00:41:45,583 --> 00:41:48,458
Dat het deel uitmaakt
van iets zoveel groter,
509
00:41:48,541 --> 00:41:51,708
maakt het beter om te verwerken.
510
00:41:51,791 --> 00:41:53,583
Het helpt gewoon.
511
00:41:54,750 --> 00:41:58,041
Ik wil je feestje niet bederven...
Die hebben jullie toch?
512
00:41:58,125 --> 00:42:00,166
Als ze merken dat je vader weg is,
513
00:42:00,250 --> 00:42:02,375
komen de Viltrumieten achter jou aan.
514
00:42:02,458 --> 00:42:06,375
Als ze een planeet willen,
geven ze die niet zomaar op.
515
00:42:06,458 --> 00:42:07,708
Ik zal klaarstaan.
516
00:42:07,791 --> 00:42:10,583
Hopelijk. Wat is ondertussen het plan?
517
00:43:22,250 --> 00:43:23,916
School afmaken, denk ik.
518
00:43:25,333 --> 00:43:27,458
Klinkt goed.
519
00:43:29,500 --> 00:43:30,708
Wat is school?
520
00:44:36,583 --> 00:44:38,583
Ondertiteld door: Robert de Ridder
521
00:44:38,666 --> 00:44:40,666
Creatief Supervisor Sofie Janssen