1 00:00:05,041 --> 00:00:09,958 May mga ilaw ang programang ito na pwedeng maging sanhi ng kombulsiyon ng indibidwal 2 00:00:10,041 --> 00:00:14,958 na may photosensitive epilepsy. Pinapayuhan ang manonood. 3 00:00:15,083 --> 00:00:16,708 ANG NAKARAAN 4 00:00:16,791 --> 00:00:18,000 Lumayas ka! 5 00:00:18,083 --> 00:00:19,166 Pag-uusapan natin ito. 6 00:00:19,250 --> 00:00:20,666 Nasaan si Mark, Debbie? 7 00:00:21,750 --> 00:00:23,250 Alam ko na superhero ka. 8 00:00:23,333 --> 00:00:24,625 Lumipad ka na paalis. 9 00:00:25,208 --> 00:00:27,416 -Uy, Eve. -Kailangan mo ng tulong ko. 10 00:00:28,250 --> 00:00:30,625 Ginawan ka namin ng bagong katawan. 11 00:00:31,583 --> 00:00:33,416 Alam ba ni Mark ang ginawa mo? 12 00:00:33,500 --> 00:00:34,833 Huwag kang makialam, Cecil. 13 00:00:34,916 --> 00:00:37,083 Kailangan kong makausap si Mark! 14 00:00:37,166 --> 00:00:38,500 Ano'ng nangyayari? 15 00:00:39,250 --> 00:00:42,250 Nasaan si Omni-Man? Nasaan siya? 16 00:00:43,250 --> 00:00:45,458 Mamamatay-tao! Taksil! 17 00:00:45,958 --> 00:00:47,750 Nanatili ka na lang sanang patay. 18 00:00:49,541 --> 00:00:50,708 Pa? 19 00:01:07,708 --> 00:01:08,666 Mark... 20 00:01:09,666 --> 00:01:10,833 Mag-usap tayo. 21 00:01:19,416 --> 00:01:20,708 Hindi! 22 00:01:22,583 --> 00:01:24,500 May kumokontrol sa iyo. 23 00:01:24,583 --> 00:01:27,416 -Sabihin mo kung paano ko sila lalabanan. -Mark... 24 00:01:28,208 --> 00:01:29,750 Lumayo kayo sa Papa ko! 25 00:01:30,250 --> 00:01:33,083 -Umalis... Umalis kayo! -Tama na. 26 00:01:36,083 --> 00:01:39,333 Ako ito, Mark. Ako lang ito. 27 00:01:45,250 --> 00:01:47,125 Hindi ganito ang gusto kong gawin, 28 00:01:47,208 --> 00:01:48,708 pero wala akong magagawa. 29 00:01:49,166 --> 00:01:52,125 Oras na para malaman mo kung saan talaga ako galing. 30 00:01:52,833 --> 00:01:54,291 Galing ako ng Viltrum, 31 00:01:54,375 --> 00:01:57,416 pero hindi iyon gaya ng sinasabi ko. 32 00:01:57,500 --> 00:02:00,333 Nakagawa kami ng perpektong sibilisasyon, 33 00:02:00,416 --> 00:02:04,916 ngunit kinailangan naming ialay lahat ng aming lakas, determinasyon, at tapang. 34 00:02:05,833 --> 00:02:09,375 Upang maabot ang rurok ng aming potensyal, 35 00:02:09,458 --> 00:02:13,625 kinailangan naming tanggalin ang mga mahihina sa lipunan. 36 00:02:13,708 --> 00:02:17,083 Mahaba ang naging proseso. 37 00:02:18,750 --> 00:02:21,750 Nangalahati ang populasyon, 38 00:02:21,833 --> 00:02:25,375 natira lamang ang mga pinakamalalakas. 39 00:02:26,083 --> 00:02:27,500 Nang ipinanganak ako, 40 00:02:27,583 --> 00:02:31,666 pinakamagiting na kaharian sa buong kalawakan na ang Viltrum. 41 00:02:32,500 --> 00:02:35,500 Nagdesisyon kaming pabagsakin ang lahat ng hindi kabilang. 42 00:02:36,291 --> 00:02:38,625 Paglaki ko, sumali ako sa pananakop. 43 00:02:38,708 --> 00:02:42,083 Mahirap iyon, ngunit naniwala ako sa aming layunin. 44 00:02:42,166 --> 00:02:46,583 May mga lahi na lumaban, ngunit walang nagtagal. 45 00:02:47,083 --> 00:02:50,000 Matagumpay naming nasakop ang libo-libong planeta. 46 00:02:50,083 --> 00:02:53,375 Ngunit dahil doon, lumiit ang aming pwersa 47 00:02:53,458 --> 00:02:55,166 at tumigil na ang pananakop. 48 00:02:55,250 --> 00:02:58,916 Kinailangan namin ng ibang paraan upang manakop ng mundo. 49 00:02:59,000 --> 00:03:04,750 May mga sundalong pinagkatiwalaang magpahina ng planeta mag-isa. 50 00:03:05,333 --> 00:03:07,791 Isa ako sa mga iyon. 51 00:03:11,291 --> 00:03:14,833 Hindi ko sinabi sa mama mo kung bakit ako nandito... 52 00:03:18,166 --> 00:03:20,208 Ngayon na nagtatapos iyon... 53 00:03:20,875 --> 00:03:25,416 Kailangan nating maihanda ang Earth para sa pagsali nito sa Viltrum Empire. 54 00:03:30,541 --> 00:03:32,333 Mark, mabuti itong balita. 55 00:03:32,416 --> 00:03:35,125 Magagawa na natin ang ating misyon. 56 00:03:35,208 --> 00:03:37,125 Ito ang ating pagkakakilanlan. 57 00:03:38,416 --> 00:03:40,000 Nagsinungaling ka. 58 00:03:40,083 --> 00:03:41,750 'Di mo pwedeng malaman ang totoo 59 00:03:41,833 --> 00:03:45,250 bago lumabas ang kapangyarihan mo at sigurado na ako. 60 00:03:46,833 --> 00:03:48,083 Sigurado na ano? 61 00:03:48,166 --> 00:03:50,333 Na ikaw ay isang Viltrumite. 62 00:03:50,916 --> 00:03:54,000 Kung hindi, isa lang ako sa mga taong dapat mong sakupin? 63 00:03:54,083 --> 00:03:56,666 Hindi. Malabo itong lahat. 64 00:03:56,750 --> 00:03:57,958 Mahal mo ako. 65 00:03:58,458 --> 00:04:00,666 Mahal mo rin si Mama. Sigurado ako! 66 00:04:04,166 --> 00:04:07,333 Alam mo ba kung gaano tayo katagal nabubuhay? 67 00:04:07,916 --> 00:04:11,416 Mabagal ang ating pagtanda. 68 00:04:11,500 --> 00:04:14,166 Napakapuro ng Viltrumite DNA, halos iyon lang 69 00:04:14,250 --> 00:04:15,833 ang nasa katawan mo. 70 00:04:15,916 --> 00:04:19,750 Mabubuhay ka nang ilang libong taon. 71 00:04:19,833 --> 00:04:21,916 Naiintindihan mo ba? 72 00:04:22,416 --> 00:04:27,125 Mawawala na lahat ng mahal mo bago ka pa magmukhang 30. 73 00:04:28,333 --> 00:04:31,500 Ayaw kong mangyari iyon sa iyo. 74 00:04:33,083 --> 00:04:35,541 Sa kanilang mundo ito. Hindi sa iyo. 75 00:04:36,083 --> 00:04:39,000 Pero matutulungan natin sila. Wala nang digmaan. 76 00:04:39,083 --> 00:04:40,333 Wala nang kagutuman. 77 00:04:40,416 --> 00:04:44,333 Mabibigyan natin sila ng teknolohiya na hindi nila kayang maisip. 78 00:04:46,833 --> 00:04:48,500 Ganoon na nga ang ginagawa natin. 79 00:04:48,583 --> 00:04:51,958 Kung hindi dahil sa ating dalawa, wasak na ang planetang ito. 80 00:04:52,041 --> 00:04:56,208 Kailangan na lang nating isali ang Earth sa ating sinasakupan. 81 00:04:57,291 --> 00:04:59,875 Mahal ko ang mama mo, 82 00:04:59,958 --> 00:05:03,958 pero para lang siyang alagang hayop sa akin. 83 00:05:04,041 --> 00:05:06,375 -Alagang hayop? -Ito ang kailangan, Mark. 84 00:05:06,458 --> 00:05:08,666 -Huwag mo akong hawakan! -Kumalma ka. 85 00:05:08,750 --> 00:05:11,333 Hindi ako kakalma! 86 00:05:11,416 --> 00:05:13,416 Ano sa tingin mo ang mangyayari? 87 00:05:13,500 --> 00:05:16,916 Iaalipin ko ang mga kaibigan ko para sa mga alien na hindi ko kilala? 88 00:05:17,000 --> 00:05:19,750 Ito ang buhay ko! Ito ang lahi ko! 89 00:05:19,833 --> 00:05:23,583 -May responsibilidad tayo-- -Wala akong pakialam sa Viltrum. 90 00:05:23,666 --> 00:05:25,833 Wala akong pakialam kung hindi ako tatanda. 91 00:05:25,916 --> 00:05:28,458 Hindi kita hahayaang sirain ang tahanan ko! 92 00:05:28,541 --> 00:05:30,250 Hindi mo alam ang sinasabi mo. 93 00:05:30,333 --> 00:05:33,916 At hindi kita hahayaang humadlang. 94 00:05:34,791 --> 00:05:36,833 Alam ko ang sinasabi ko. 95 00:05:41,416 --> 00:05:42,541 Sige. 96 00:05:50,916 --> 00:05:53,583 Sa tingin mo mapipigilan mo ako? 97 00:06:16,375 --> 00:06:17,541 Sundan n'yo sila. 98 00:06:17,625 --> 00:06:20,625 Kailangang nakasunod tayo. 99 00:06:21,083 --> 00:06:22,958 Pasensya na sa mga narinig mo. 100 00:06:23,041 --> 00:06:25,708 Papatayin nila ang isa't isa. Itigil mo ito. 101 00:06:26,458 --> 00:06:27,666 Nakita na namin, sir. 102 00:06:27,750 --> 00:06:30,416 Papunta sila sa timog-silangan ng Chicago. 103 00:06:30,500 --> 00:06:33,250 Chicago? Malabit lang sila. Papuntahin n'yo ang mga jet. 104 00:06:33,333 --> 00:06:34,625 Sir? Anong magagawa nila? 105 00:06:35,208 --> 00:06:38,875 Wala. Pero pwede silang magsilbing panlinlang. 106 00:06:38,958 --> 00:06:41,791 Para makapag-isip ang bata ng gagawin. 107 00:06:42,708 --> 00:06:43,916 Diyos ko! 108 00:06:44,541 --> 00:06:46,875 Ano'ng gagawin natin? Susunod ba tayo roon? 109 00:06:46,958 --> 00:06:48,916 Ano? Hindi natin sila kaya. 110 00:06:49,000 --> 00:06:52,333 Hindi. Manatili tayo rito gaya ng utos ni Cecil. 111 00:06:52,416 --> 00:06:55,083 Wala sa kakayahan natin ang labang ito. 112 00:06:55,166 --> 00:06:57,875 Tama si Robot... Este Rudy. 113 00:06:57,958 --> 00:06:59,416 Makakatulong din tayo. 114 00:07:00,625 --> 00:07:03,625 Eve! Mabuti at ligtas ka. 115 00:07:03,708 --> 00:07:06,625 Ayos lang ako. Ano ang nangyayari? 116 00:07:06,708 --> 00:07:09,708 Binubugbog ni Omni-Man si Invincible. 117 00:07:09,791 --> 00:07:13,250 Sana magpakatotoo si Mark sa pangalan niya. 118 00:07:13,333 --> 00:07:16,541 Upang mabuhay laban sa ama niya, kailangan niyang maging... 119 00:07:32,458 --> 00:07:35,333 Huwag mo itong gawin! Maaga pa. 120 00:07:35,416 --> 00:07:36,250 Oo. 121 00:07:41,958 --> 00:07:44,250 Kita na ang target. 122 00:07:54,291 --> 00:07:56,125 Gustong mag-aksaya ng oras ni Cecil. 123 00:07:58,291 --> 00:08:01,375 Tingnan mo ang kailangan nila para makopya ang lakas natin. 124 00:08:01,458 --> 00:08:04,375 Tirahin n'yo kapag naghiwalay na sila. 125 00:08:04,458 --> 00:08:05,375 Sige. 126 00:08:06,541 --> 00:08:08,500 Tama lang na kaawaan sila, Mark, 127 00:08:08,583 --> 00:08:10,958 pero hindi mo dapat sila pahalagahan. 128 00:08:16,875 --> 00:08:18,375 Ngayon na! 129 00:08:24,375 --> 00:08:25,208 Tumama. 130 00:08:26,250 --> 00:08:28,583 Tinamaan si Omni-Man. 131 00:08:56,791 --> 00:08:58,375 Ayaw magbukas ng chute! 132 00:08:58,458 --> 00:08:59,625 Hindi mo na kailangan. 133 00:09:16,625 --> 00:09:18,958 Salamat. 134 00:09:19,041 --> 00:09:20,750 Akala ko mamamatay na ako. 135 00:09:21,750 --> 00:09:24,500 -Muntik mo siyang mapatay! -Pero niligtas mo. 136 00:09:24,583 --> 00:09:26,708 Para saan? 137 00:09:27,833 --> 00:09:29,000 Hindi! 138 00:09:30,166 --> 00:09:31,666 Nasaan ang isa pa? 139 00:09:35,416 --> 00:09:36,541 Nakasunod siya! 140 00:09:52,083 --> 00:09:53,333 Pinatay mo siya! 141 00:09:53,416 --> 00:09:56,500 Ano'ng kaibahan noon paglipas ng 50 taon? 142 00:09:58,833 --> 00:09:59,875 Ano'ng kaibahan? 143 00:10:00,708 --> 00:10:02,041 Buhay pa siya! 144 00:10:02,125 --> 00:10:05,125 Nahirapan ka bang makita ang pagkamatay niya? 145 00:10:05,208 --> 00:10:06,375 Masakit ba? 146 00:10:06,458 --> 00:10:08,583 Tingnan natin kung gaano kasakit ito. 147 00:11:19,583 --> 00:11:21,750 -Gretchen! -Mama! 148 00:11:29,625 --> 00:11:30,916 Akong bahala. 149 00:11:31,333 --> 00:11:32,208 Diyan ka lang! 150 00:11:33,708 --> 00:11:35,125 Huwag kang matakot. 151 00:11:35,875 --> 00:11:36,791 Mama! 152 00:11:40,041 --> 00:11:41,416 Hindi! 153 00:12:22,750 --> 00:12:24,333 Paano mo nagawa ito? 154 00:12:24,416 --> 00:12:25,875 Kasalanan mo iyon. 155 00:12:25,958 --> 00:12:29,416 Dahil sa iyo, namatay lahat ng taong iyon. 156 00:12:30,166 --> 00:12:32,333 Ilan pa ang kailangang mamatay, Mark? 157 00:12:32,416 --> 00:12:33,458 Ikaw ang bahala. 158 00:12:35,208 --> 00:12:39,125 Bakit ba kasi ang hina-hina nila? 159 00:12:39,625 --> 00:12:43,541 Pakinggan mo ako. Alam mo na tama ako. 160 00:12:43,625 --> 00:12:44,875 Tama? 161 00:12:44,958 --> 00:12:47,916 Na walang kwenta ang buhay ng sangkatauhan? 162 00:12:48,791 --> 00:12:50,458 Ganoon din ba ang buhay ni mama? 163 00:12:50,541 --> 00:12:52,875 Para sa ating layunin... 164 00:12:54,083 --> 00:12:55,041 -Oo. -Hindi! 165 00:12:55,125 --> 00:12:56,125 Debbie... 166 00:12:56,208 --> 00:12:58,333 Paano mo iyon nasabi? 167 00:12:58,416 --> 00:13:00,500 Paano mo nasabi iyon tungkol kay Mama? 168 00:13:02,250 --> 00:13:03,375 Sinungaling! 169 00:13:12,000 --> 00:13:16,416 Sa unang pagkakataon, sinasabi ko sa iyo ang totoo. 170 00:13:25,375 --> 00:13:27,041 Kailangan ko silang iligtas. 171 00:13:27,125 --> 00:13:28,375 Hindi. 172 00:13:30,375 --> 00:13:32,875 Baka ngayon, matuto ka na. 173 00:14:14,166 --> 00:14:15,500 Diyos ko. 174 00:14:17,916 --> 00:14:21,250 Walang kwenta ang mga taong ito. 175 00:14:22,333 --> 00:14:24,416 Mahihinang nilalang sila. 176 00:14:27,458 --> 00:14:28,333 Mali ka! 177 00:14:28,916 --> 00:14:31,416 Nakita na kitang magligtas ng mga buhay. 178 00:14:31,500 --> 00:14:34,250 Nakita kitang gawin ang lahat para protektahan sila. 179 00:14:34,333 --> 00:14:36,833 Siguro Viltrumite ka pagdating mo dito sa Earth, 180 00:14:36,916 --> 00:14:39,416 pero nagbago ka na! Masaya ka rito! 181 00:14:39,500 --> 00:14:42,416 Oo, masaya ako. Saglit. 182 00:14:42,500 --> 00:14:44,750 Pero tapat ako sa Viltrum, 183 00:14:44,833 --> 00:14:49,166 hindi sa mababang sibilisasyong ito. 184 00:15:10,875 --> 00:15:12,250 Bitawan mo ako! 185 00:15:14,625 --> 00:15:16,041 Hindi ka nakikinig, Mark. 186 00:15:16,125 --> 00:15:20,625 Maliit lang na parte ito sa buhay ko. 187 00:15:20,708 --> 00:15:22,625 Hindi mo ako kilala. 188 00:15:23,250 --> 00:15:26,541 Susunugin ko ang buong planetong ito 189 00:15:27,041 --> 00:15:31,000 para lang hindi ko na kailangang tumira pa rito. 190 00:15:36,916 --> 00:15:38,166 Pakiusap. 191 00:15:58,500 --> 00:16:01,583 Mali akong palakihin ka bilang tao. 192 00:16:01,666 --> 00:16:04,750 Dapat tinuruan kita nang mas maigi. 193 00:16:04,833 --> 00:16:07,541 Masyadong madali at magaan ang buhay mo. 194 00:16:07,625 --> 00:16:10,500 Sa dugo ka lang Viltrumite. 195 00:16:10,583 --> 00:16:14,666 Dito na magsisimula ang tunay mong edukasyon. 196 00:16:21,000 --> 00:16:22,541 Diyos ko, Mark. 197 00:16:27,083 --> 00:16:30,916 Tara na. Hindi natin sila malalabanan, ngunit makakapagligtas tayo ng iba. 198 00:16:31,000 --> 00:16:33,583 Dito lang tayo sabi ni Cecil. 199 00:16:33,666 --> 00:16:35,333 Wala kaming pakialam. 200 00:16:39,125 --> 00:16:41,375 Hindi ka na robot, tandaan mo. 201 00:17:45,708 --> 00:17:46,666 Suko ka na? 202 00:17:46,750 --> 00:17:49,166 Pipigilan kita. 203 00:17:49,250 --> 00:17:50,625 Kalokohan. 204 00:17:54,750 --> 00:17:56,541 Walang kwenta ang paglaban mo. 205 00:17:56,625 --> 00:18:00,541 Makakabuti sa Earth ang pagpapasakop. 206 00:18:02,083 --> 00:18:04,000 At paano kung lumaban sila? 207 00:18:04,083 --> 00:18:06,000 Kaya tayo nandito. 208 00:18:06,083 --> 00:18:07,916 Para hindi sila lumaban. 209 00:18:08,000 --> 00:18:11,250 Para makita nilang hindi nila kayang manalo. 210 00:18:11,333 --> 00:18:16,083 Para makumbinsi silang sumanib sa atin. O mamatay. 211 00:18:16,875 --> 00:18:18,416 Pipigilan kita. 212 00:18:21,583 --> 00:18:23,916 Mamamatay ka para sa planetang ito? 213 00:18:24,000 --> 00:18:26,416 Sige! Ano ba ang 17 taon? 214 00:18:27,000 --> 00:18:28,458 Magsisimula na lang ulit ako. 215 00:18:29,041 --> 00:18:30,333 Gagawa ng panibagong bata. 216 00:18:55,291 --> 00:18:56,416 Ano'ng ginagawa mo? 217 00:18:56,791 --> 00:19:00,583 Mas mabuti kung manood ako mula sa ere. 218 00:19:00,666 --> 00:19:02,250 Hindi pwede. 219 00:19:02,333 --> 00:19:05,833 Mukha ka nang weirdo kahit nakatayo ka lang dito. Tara maupo tayo. 220 00:19:05,916 --> 00:19:08,291 Sayang lang ito sa oras. 221 00:19:08,375 --> 00:19:10,916 Ang dami kong pwedeng gawin ngayon. 222 00:19:11,000 --> 00:19:12,250 Sige, Mark! 223 00:19:12,791 --> 00:19:14,166 Manood ka! 224 00:19:18,416 --> 00:19:19,833 -Tingnan mo si Mark. -Isa! 225 00:19:19,916 --> 00:19:22,500 Tayo ang gumawa sa kaniya. 226 00:19:23,333 --> 00:19:24,500 Sa atin siya. 227 00:19:24,583 --> 00:19:27,333 'Pag masaya siya, masaya rin tayo. 228 00:19:27,416 --> 00:19:29,333 Nakikita mo ang mukha niya? 229 00:19:30,000 --> 00:19:32,750 Hindi mo ba nararamdaman ang nararamdaman niya? 230 00:19:33,958 --> 00:19:35,791 -Dalawa! -Habang tumatanda tayo, 231 00:19:35,875 --> 00:19:37,833 mas mahirap nang maramdaman iyon. 232 00:19:37,916 --> 00:19:41,083 Dumarami ang kailangan nating problemahin. 233 00:19:50,208 --> 00:19:51,875 Mahusay, anak! 234 00:19:51,958 --> 00:19:55,250 Pero ang mga bata ang nagpapaalala sa atin ng kasiyahan. 235 00:19:55,333 --> 00:19:58,625 Binabalik tayo sa kasimplehan ng buhay. 236 00:20:00,333 --> 00:20:01,916 Ganito ang mundong ito. 237 00:20:08,083 --> 00:20:11,375 Ayos! Sige lang, Mark! Tuloy! 238 00:20:12,958 --> 00:20:14,875 -Bilis, Mark! -Takbo! 239 00:20:14,958 --> 00:20:16,875 Takbo, Mark! 240 00:20:17,791 --> 00:20:20,041 -Kaya mo iyan! -Sige lang, Mark! 241 00:20:22,208 --> 00:20:23,666 Ligtas! 242 00:20:27,666 --> 00:20:29,458 Nakita mo iyon, Papa? Nakita mo? 243 00:20:29,541 --> 00:20:31,083 Mahusay ka! 244 00:20:33,333 --> 00:20:36,291 Oo, nakita ko iyon. 245 00:20:47,333 --> 00:20:48,333 Bwisit! 246 00:21:13,416 --> 00:21:15,625 Bakit mo pinagawa sa akin ito? 247 00:21:15,708 --> 00:21:19,208 Lumalaban ka para lang mapanood ang pagkamatay ng mga mahal mo! 248 00:21:19,291 --> 00:21:25,000 Mag-isip ka, Mark! Mas mahaba ang buhay mo sa lahat ng tao sa buong planetang ito. 249 00:21:25,083 --> 00:21:30,083 Makikita mo itong gumuho at maging abo na lang! 250 00:21:30,166 --> 00:21:35,000 Mawawala na lahat ng alam mong bagay at kilala mong tao! 251 00:21:38,666 --> 00:21:42,833 Ano ang matitira sa iyo matapos ang 500 taon? 252 00:21:45,625 --> 00:21:46,916 Ikaw, Papa. 253 00:21:47,625 --> 00:21:49,166 Mayroon pa rin akong Papa. 254 00:22:06,083 --> 00:22:07,416 Pa? 255 00:22:56,666 --> 00:22:59,541 Ito ang eksena sa Chicago 256 00:22:59,625 --> 00:23:04,250 binalot ng kadiliman ang buong mundo kasabay ng paglubog ng araw. 257 00:23:04,833 --> 00:23:10,000 Dito naglaban sina Omni-Man at Invincible. 258 00:23:10,625 --> 00:23:13,166 Ang nakikita ninyong destruksyon 259 00:23:13,250 --> 00:23:17,833 ay dulot lamang ng ilang minutong itinagal ng dalawa rito bago lumipad papalayo. 260 00:23:18,583 --> 00:23:22,125 Hindi ko kayang ipaliwanag ang pighati, ang sakit, 261 00:23:24,375 --> 00:23:25,541 ang pagdurusa. 262 00:23:26,416 --> 00:23:29,708 Ngayon lang ako nakakita ng ganito. 263 00:23:31,291 --> 00:23:34,541 At iisa lang ang tanong nating lahat. 264 00:23:35,500 --> 00:23:38,666 Paano ito nagawa 265 00:23:38,750 --> 00:23:41,833 ng nangako sa atin ng proteksyon, 266 00:23:41,916 --> 00:23:44,375 at ng kaligtasan? 267 00:23:45,833 --> 00:23:51,375 Wala tayong kasagutan, ngunit kailangan nating bumangon nang sama-sama. 268 00:23:54,208 --> 00:23:57,000 Ilang linggo rin daw ang kailangan 269 00:23:57,083 --> 00:24:01,250 upang malinis ang buong lugar bago makapag-ayos. 270 00:24:01,333 --> 00:24:07,083 Ang nawalang mga buhay... ay hindi masusukat. 271 00:24:08,375 --> 00:24:12,666 Mabuti na lang at nandito ang Guardians of the Globe at si Atom Eve para tumulong. 272 00:24:13,166 --> 00:24:17,375 Wala pang balita tungkol kina Omni-Man at Invincible mula kahapon. 273 00:24:17,916 --> 00:24:21,291 Malalaman din natin kung ano ang nagpatigil ng atakeng ito, 274 00:24:21,916 --> 00:24:27,000 ngunit sa ngayon, magpasalamat na lang tayo na tapos na ang kalbaryo. 275 00:24:51,000 --> 00:24:53,166 -Mama-- -Huwag kang magsalita. 276 00:24:53,750 --> 00:24:55,000 Gagaling ka rin. 277 00:24:55,083 --> 00:24:56,500 Ayos na ang lahat. 278 00:24:57,083 --> 00:24:58,541 Wala nang panganib. 279 00:25:04,500 --> 00:25:06,166 Heto, uminom ka. 280 00:25:10,958 --> 00:25:12,250 Maraming salamat. 281 00:25:18,291 --> 00:25:19,750 Hahayaan kitang magpahinga. 282 00:25:31,125 --> 00:25:32,333 Debbie? 283 00:25:32,958 --> 00:25:34,041 Pasensya na. 284 00:25:34,916 --> 00:25:36,166 Ayos lang. 285 00:25:36,875 --> 00:25:39,083 Gusto kong... 286 00:25:39,708 --> 00:25:42,208 Kung hindi mo na kaya, sabihin mo lang. 287 00:25:42,291 --> 00:25:45,875 Gusto kong malaman mo na wala ka dapat ikabahala. 288 00:25:45,958 --> 00:25:46,958 Bakit? 289 00:25:48,166 --> 00:25:50,791 Itatago namin ang pagkakakilanlan ni Omni-Man para sa 290 00:25:50,875 --> 00:25:52,208 kaligtasan n'yo ni Mark, 291 00:25:52,291 --> 00:25:54,375 namatay si Nolan Grayson 292 00:25:54,458 --> 00:25:57,625 nang sumabog ang bahay na katabi n'yo dahil sa gasolina. 293 00:25:57,708 --> 00:26:00,291 Maayos naman ang kit a ng mga libro ni Nolan, 294 00:26:00,375 --> 00:26:04,125 pero mas lalaki pa iyon pagkatapos ng kamatayan niya, 295 00:26:04,208 --> 00:26:06,291 kaya wala kayong problema sa pera. 296 00:26:06,791 --> 00:26:09,666 Huwag kang mabahala kung makita mo kayo ni Mark sa balita. 297 00:26:09,750 --> 00:26:11,250 Pineke namin ang libing 298 00:26:11,333 --> 00:26:14,125 para makabalik na kayo sa normal na buhay n'yo ni Mark. 299 00:26:14,208 --> 00:26:15,291 Normal? 300 00:26:15,375 --> 00:26:18,041 Pasensya na. Hindi ko... 301 00:26:19,083 --> 00:26:22,625 -Ang ibig kong sabihin-- -Pasensya na. Tama ang ginawa mo. 302 00:26:22,708 --> 00:26:24,083 -Salamat. -Sige. 303 00:26:25,916 --> 00:26:28,833 Hindi ko man lang nakita ang mga ginagawa ni Nolan. 304 00:26:29,875 --> 00:26:33,583 Hindi ko mapapatawad ang sarili ko kung hindi ko ito maitatama. 305 00:26:41,625 --> 00:26:42,833 Diyos ko. 306 00:27:18,750 --> 00:27:20,250 Hindi pa sapat. 307 00:27:23,000 --> 00:27:24,291 Talaga? 308 00:27:34,625 --> 00:27:36,166 Bahala ka riyan. 309 00:27:39,333 --> 00:27:40,416 Sabi ko tigil! 310 00:27:51,750 --> 00:27:53,416 Mukha na tayong isang grupo. 311 00:28:24,583 --> 00:28:26,625 UNITED STATES PENTAGON PARADAHAN SA LIKOD 312 00:30:16,666 --> 00:30:17,666 Uy, William. 313 00:30:18,208 --> 00:30:19,166 Uy, Eve. 314 00:30:22,166 --> 00:30:24,000 May balita ka na ba kay Mark? 315 00:30:24,083 --> 00:30:27,166 Wala pa mula noong nakita ko iyong balita. 316 00:30:27,250 --> 00:30:29,000 Nag-aalala na ako... 317 00:30:29,083 --> 00:30:30,166 Naku! 318 00:30:30,250 --> 00:30:32,000 Alam mong siya si Invincible? 319 00:30:32,083 --> 00:30:34,375 Ikaw rin? 320 00:30:34,458 --> 00:30:36,250 Mabuti na lang! Kinabahan ako. 321 00:30:40,916 --> 00:30:42,583 Sa tingin mo ayos lang siya? 322 00:30:43,416 --> 00:30:44,416 Hindi ko alam. 323 00:30:53,541 --> 00:30:56,208 Nakakamangha ang ginawa mo, bata. 324 00:30:59,333 --> 00:31:02,000 Umasa akong panaginip lang iyon lahat. 325 00:31:02,708 --> 00:31:03,916 Kung pwede lang. 326 00:31:04,000 --> 00:31:06,250 Dalawang linggo ka nang pagising-gising. 327 00:31:06,333 --> 00:31:08,750 Ginamot ka nang maigi ng mga tauhan ko. 328 00:31:08,833 --> 00:31:10,750 Makakaalis ka na bukas. 329 00:31:11,666 --> 00:31:14,500 Nakita kong lumipad papalayo si Papa. Saan siya nagpunta? 330 00:31:15,291 --> 00:31:17,500 Magpahinga ka muna. Saka na tayo mag-usap. 331 00:31:17,583 --> 00:31:19,083 Teka. 332 00:31:19,625 --> 00:31:20,458 Teka! 333 00:31:22,708 --> 00:31:25,500 -Hindi mo sasabihin kung ano ang nangyari? -Depende. 334 00:31:25,583 --> 00:31:28,416 -Saan? -Kung gusto mo pa bang maging superhero. 335 00:31:29,916 --> 00:31:31,083 Hindi ko alam. 336 00:31:32,000 --> 00:31:33,250 Sumama ka sa akin. 337 00:31:37,500 --> 00:31:38,875 Gusto kong sabihin sa iyo 338 00:31:38,958 --> 00:31:41,750 na narinig ng mama mo lahat ng sinabi ng papa mo. 339 00:31:41,833 --> 00:31:44,333 Hindi mo na kailangang magpaliwanag sa kaniya. 340 00:31:44,416 --> 00:31:46,750 Ano? Narinig niya? Bakit mo hinayaan? 341 00:31:46,833 --> 00:31:49,333 Karapatan niyang malaman ang lahat. 342 00:31:49,708 --> 00:31:52,541 Alam ng mama mo na pinatay niya ang Guardians, 343 00:31:52,625 --> 00:31:55,708 pero umasa siyang may mabuting dahilan iyon. 344 00:31:55,791 --> 00:31:57,000 Kahit ako. 345 00:31:59,291 --> 00:32:02,000 Mas mabuting alam niya ang lahat. 346 00:32:02,791 --> 00:32:04,083 Siguro nga tama ka. 347 00:32:05,125 --> 00:32:06,916 Teka, nasaan tayo? 348 00:32:07,000 --> 00:32:08,708 Pasensya na. Ilaw. 349 00:32:28,458 --> 00:32:29,916 Ayos na. Ilaw. 350 00:32:32,708 --> 00:32:35,833 Anong nangyari? Saan napunta ang mga iyon? 351 00:32:35,916 --> 00:32:39,125 Ang iniinom ng mga Amerikano na tubig 352 00:32:39,208 --> 00:32:43,416 ay may halong kemikal na hinahadlangan ang kakayanang makita nila ang ilaw. 353 00:32:43,500 --> 00:32:47,208 -Gaya ng ilaw sa kwartong ito. -Hindi ito makikita ng kahit sino? 354 00:32:47,291 --> 00:32:49,541 Ikaw at lahat ng nasa Amerika 355 00:32:49,625 --> 00:32:52,416 ay hindi makikita ang kwartong ito. 356 00:32:52,500 --> 00:32:54,708 Madalas namin itong gamitin. 357 00:32:54,791 --> 00:32:55,666 Grabe. 358 00:32:56,708 --> 00:32:58,166 Upang sagutin ang tanong mo, 359 00:32:58,250 --> 00:33:01,208 Sinubaybayan namin ang ama mo hanggang makalayo siya. 360 00:33:01,291 --> 00:33:05,208 Hindi siya huminto, kaya malayo ang pupuntahan niya. 361 00:33:05,916 --> 00:33:09,375 Kaya kailangan namin ng kapalit. 362 00:33:12,625 --> 00:33:14,708 Hindi. Hindi muna ngayon. 363 00:33:16,125 --> 00:33:18,583 Hindi ako iniwan ng papa mo ng ibang pamimilian. 364 00:33:18,666 --> 00:33:20,166 Kung hindi kita maaasahan... 365 00:33:20,708 --> 00:33:23,750 Wala nang iba maliban sa Guardians of the Globe. 366 00:33:23,833 --> 00:33:25,916 Alam ko. Pasensya na. 367 00:33:26,000 --> 00:33:28,041 Sobra lang ito lahat. 368 00:33:28,125 --> 00:33:30,333 Hindi ko muna dapat sinabi. 369 00:33:30,416 --> 00:33:32,625 Hahayaan ko muna kayong makauwi. 370 00:33:39,125 --> 00:33:42,125 Inayos na namin ang bahay n'yo. Ayos na ang lahat. 371 00:33:42,208 --> 00:33:44,416 Mayroon pang puntod sa sementeryo, 372 00:33:44,500 --> 00:33:46,375 kahit pa ayaw n'yong bisitahin. 373 00:33:46,458 --> 00:33:49,541 Kung may kailangan kayo, tawagan n'yo lang ako. 374 00:33:49,625 --> 00:33:50,875 Salamat, Cecil. 375 00:33:55,875 --> 00:33:57,125 Mas madali. 376 00:33:57,625 --> 00:33:59,708 Mahihiga muna ako. 377 00:34:01,083 --> 00:34:02,375 Sige, Ma. 378 00:34:15,666 --> 00:34:18,166 Hulaan n'yo kung sino ang may kapangyarihan na! 379 00:34:20,458 --> 00:34:23,250 Mabuti, anak, mabuti! 380 00:34:24,125 --> 00:34:26,875 Kung gusto mong maging gaya ko, 381 00:34:26,958 --> 00:34:29,375 kailangan mong maging handa para sa kahit ano. 382 00:34:29,958 --> 00:34:31,333 Papa! 383 00:34:31,875 --> 00:34:33,833 Aray ko! 384 00:34:35,083 --> 00:34:36,375 Natatakot ako, Papa. 385 00:34:36,458 --> 00:34:38,250 Paano kung hindi ko ito kaya? 386 00:34:38,333 --> 00:34:41,541 Mahaba pa ang lalakbayin nating dalawa. 387 00:34:41,625 --> 00:34:44,541 Marami kang kailangang gawin na sa tingin mo 388 00:34:44,625 --> 00:34:48,541 ayaw mong gawin o hindi mo kayang gawin. 389 00:34:48,625 --> 00:34:49,625 Isa kang Viltrumite. 390 00:34:51,458 --> 00:34:56,833 Mayroon tayong responsibilidad na wala ang mga normal na tao. 391 00:34:58,125 --> 00:34:59,500 Gusto kitang gayahin. 392 00:35:00,583 --> 00:35:02,000 Gusto kong maging gaya mo! 393 00:35:02,750 --> 00:35:03,708 Kaya mo iyon, anak. 394 00:35:05,166 --> 00:35:06,541 Kaya mo iyon. 395 00:35:15,833 --> 00:35:17,083 Mama! 396 00:35:17,166 --> 00:35:19,208 Bibili ako ng hapunan natin. 397 00:35:21,791 --> 00:35:23,291 Gusto mo ba ng pizza? 398 00:35:40,666 --> 00:35:42,000 Mark! 399 00:35:46,750 --> 00:35:48,500 Ibig sabihin ba nito... 400 00:35:48,583 --> 00:35:50,791 Kung gusto mo. 401 00:35:50,875 --> 00:35:52,583 Paano iyong... 402 00:35:52,666 --> 00:35:55,083 Hindi lang naman pala ako ang nalinlang. 403 00:35:55,166 --> 00:35:56,250 Tatay ko si-- 404 00:35:56,333 --> 00:35:59,750 Namatay raw ang papa mo dahil sa aksidente. 405 00:35:59,833 --> 00:36:01,916 Hindi mahirap mapagtanto. 406 00:36:02,416 --> 00:36:06,166 Para akong imbestigador. 407 00:36:08,750 --> 00:36:09,791 Kumusta ka... 408 00:36:11,416 --> 00:36:14,583 Alam kong hindi ka ayos, pero gusto mo bang makipag-usap? 409 00:36:14,666 --> 00:36:16,958 Oo. Gusto ko. 410 00:36:21,708 --> 00:36:24,500 Mark! Mabuti na lang at ligtas ka. 411 00:36:24,583 --> 00:36:28,875 Matapos ang lahat ng nangyari sa iyo at kay Omni... 412 00:36:29,458 --> 00:36:30,916 Uy, Amber. 413 00:36:32,833 --> 00:36:35,375 -Alam na niya. -Ayos. 414 00:36:35,458 --> 00:36:36,500 Alam nila? 415 00:36:36,583 --> 00:36:38,708 Gusto n'yo bang... 416 00:36:40,166 --> 00:36:41,375 Lumabas tayo. 417 00:36:51,250 --> 00:36:53,666 Sarado pa kami! Paano kayo... 418 00:36:54,375 --> 00:36:55,791 Debbie! 419 00:36:59,000 --> 00:37:00,458 Kumusta ka? 420 00:37:01,916 --> 00:37:04,375 Pasensya na. Ang bobong tanong. 421 00:37:04,458 --> 00:37:06,291 Ano'ng maitutulong ko? 422 00:37:08,583 --> 00:37:13,708 Ang tagal kong pinag-isipan kung pinatay ba ni Nolan ang Guardians, 423 00:37:13,791 --> 00:37:15,708 at kung bakit niya ginawa iyon, 424 00:37:16,458 --> 00:37:20,125 Hindi ko inisip ang mangyayari. 425 00:37:21,375 --> 00:37:24,208 Sa amin ni Mark. 426 00:37:25,416 --> 00:37:27,958 Matapos ang lahat ng ginawa at sinabi ni Nolan, 427 00:37:30,125 --> 00:37:31,625 hindi pa rin ako makapaniwala. 428 00:37:32,708 --> 00:37:35,791 Hindi ako makapaniwalang kasinungalingan lang ang lahat. 429 00:37:38,375 --> 00:37:39,833 Sana bumalik siya. 430 00:37:43,125 --> 00:37:44,333 Sana nga. 431 00:37:49,041 --> 00:37:50,291 Pahingi ako. 432 00:37:50,916 --> 00:37:53,208 Isa lang ang baso ko. 433 00:37:54,041 --> 00:37:56,041 Ayos lang. Pahingi. 434 00:37:59,416 --> 00:38:00,958 Kumusta ang mama mo? 435 00:38:01,041 --> 00:38:02,958 Kung ano ang aasahan mo. 436 00:38:03,041 --> 00:38:05,041 Mark, pasensya na. 437 00:38:05,625 --> 00:38:07,166 Hindi ko alam ang sasabihin. 438 00:38:07,250 --> 00:38:10,250 Wala akong maramdaman. 439 00:38:10,833 --> 00:38:12,166 Parang walang totoo. 440 00:38:12,250 --> 00:38:13,833 Pwede tayong umalis. 441 00:38:13,916 --> 00:38:15,708 Hindi. Ayos lang. 442 00:38:15,791 --> 00:38:17,541 Kailangan ko ring lumabas ng bahay. 443 00:38:17,625 --> 00:38:20,208 Pwede bang iba naman ang pag-usapan natin? 444 00:38:20,291 --> 00:38:25,125 Iyon lang ang pinag-uusapan ng lahat sa buong mundo. 445 00:38:26,750 --> 00:38:29,291 Pasensya na. Ibahin natin ang usapan. 446 00:38:35,208 --> 00:38:36,791 Teka lang. Sino ito? 447 00:38:36,875 --> 00:38:39,041 Kailangan kita. Ngayon na. Bilis. 448 00:38:40,083 --> 00:38:41,625 Pasensya na, aalis muna ako. 449 00:38:44,125 --> 00:38:45,041 Ano iyon? 450 00:38:45,125 --> 00:38:47,958 Alam kong sabi mo ayaw mong gawin ito, 451 00:38:48,041 --> 00:38:50,416 pero may lumilipad papalapit ng Earth. 452 00:38:50,500 --> 00:38:52,958 Hindi pa namin matukoy kung sino pero... 453 00:38:58,416 --> 00:39:02,666 Alam n'yo na ang tungkol kay Mark at Omni-Man, sasabihin ko na rin ang totoo. 454 00:39:02,750 --> 00:39:06,375 Nakilala ko si Mark bago pa kami nagkita sa eskwelahan. 455 00:39:06,458 --> 00:39:08,166 Ako si... 456 00:39:08,250 --> 00:39:09,708 Ako si Atom Eve. 457 00:39:09,791 --> 00:39:12,375 Ano? Oo nga! Maliwanag na ang lahat. 458 00:39:12,458 --> 00:39:14,458 Ikaw iyong kayang magpadoble ng sarili! 459 00:39:14,541 --> 00:39:17,583 Hindi! Si Dupli-Kate iyon. Ako iyong nakapink. 460 00:39:18,791 --> 00:39:21,291 Oo nga. Sige. 461 00:39:39,125 --> 00:39:40,375 Invincible! 462 00:39:40,458 --> 00:39:42,125 Ikaw lang pala. 463 00:39:42,208 --> 00:39:44,500 Mabuti na lang! Akala ko huli na ako! 464 00:39:45,083 --> 00:39:47,166 -Babalaan kita! -Tungkol saan? 465 00:39:47,250 --> 00:39:49,375 Pagbalik ko sa Coalition of Planets 466 00:39:49,458 --> 00:39:51,958 upang sabihin na pumupunta ako sa Earth, 467 00:39:52,041 --> 00:39:54,583 nataranta sila! 'Di pwedeng hawakan ang Earth. 468 00:39:54,666 --> 00:39:56,791 Mayroong Viltrumite na nakatira sa inyo. 469 00:39:57,708 --> 00:39:59,375 Iyon lang pala. 470 00:39:59,458 --> 00:40:02,083 Teka, teka. Ano? Alam mo na ito? 471 00:40:03,083 --> 00:40:04,833 -Oo. -Hindi ko maintindihan! 472 00:40:05,500 --> 00:40:07,750 Maupo ka. Mahaba-haba ito. 473 00:40:10,916 --> 00:40:13,666 Isa kang Viltrumite? 474 00:40:13,750 --> 00:40:16,041 Pero hindi ka kasanib sa kanila? 475 00:40:16,125 --> 00:40:20,083 At sinubukang sakupin ng ama mo ang mundo, pero biglang umalis? 476 00:40:20,166 --> 00:40:22,416 Umalis lang bigla? Hindi kapani-paniwala. 477 00:40:22,500 --> 00:40:26,166 Ang alam lang namin, wala na siya. 478 00:40:26,250 --> 00:40:28,583 Hindi ganoon ang mga Viltrumite. 479 00:40:28,666 --> 00:40:32,250 Hindi sila sumusuko. Wala silang inuurungan. 480 00:40:32,333 --> 00:40:35,541 Sinira nila ang mundo ko nang nanlaban ang lahi namin. 481 00:40:35,625 --> 00:40:38,000 Pinasabog nila ang buong planeta. 482 00:40:38,875 --> 00:40:41,666 Diyos ko. Patawad. 483 00:40:41,750 --> 00:40:44,708 Ako dapat ang humingi ng tawad. 484 00:40:44,791 --> 00:40:46,625 Kung tiningnan ko nang maigi, 485 00:40:46,708 --> 00:40:49,916 napansin ko sana na may Viltrumite na sasakop sa Earth. 486 00:40:50,000 --> 00:40:51,166 Nabalaan sana kita. 487 00:40:51,250 --> 00:40:54,333 Hindi ko rin maiintindihan iyon noon. 488 00:40:54,416 --> 00:40:56,166 Baka kung ano pa ang nangyari. 489 00:40:56,750 --> 00:40:58,791 'Di ko maisip ang pinagdadaanan mo. 490 00:40:58,875 --> 00:41:01,833 Wala akong ideya. Dahil wala na ang planeta namin, 491 00:41:01,916 --> 00:41:05,583 pinabilis ng lahi ko ang pagpapadami para lang hindi kami maubos. 492 00:41:05,666 --> 00:41:07,333 Hindi ko kilala ang ama ko. 493 00:41:07,416 --> 00:41:10,166 Matapos ang mga nangyari, naiinggit ako. 494 00:41:10,250 --> 00:41:13,041 Gugustuhin kang makausap ng Coalition of Planets. 495 00:41:13,125 --> 00:41:15,958 Mayroong nagaganap na kaguluhan sa kalawakan. 496 00:41:16,041 --> 00:41:16,916 Bakit? 497 00:41:17,000 --> 00:41:19,250 Nagtitipon ng mga planeta ang Coalition upang 498 00:41:19,333 --> 00:41:21,000 labanan ang Viltrumite Empire. 499 00:41:21,083 --> 00:41:22,250 Ang problema, 500 00:41:23,041 --> 00:41:27,250 wala pang Viltrumite na umalis sa planetang sinasakop niya. 501 00:41:27,333 --> 00:41:28,791 Grabe. 502 00:41:28,875 --> 00:41:30,458 Hindi iyon nangyayari. 503 00:41:31,208 --> 00:41:33,833 Maaaring ito na ang adbantaheng hinihintay namin. 504 00:41:35,416 --> 00:41:38,416 Sige. Sabihin mo kung paano ako makakatulong. 505 00:41:38,500 --> 00:41:40,083 Bakit ka nakangiti? 506 00:41:40,166 --> 00:41:43,041 Iniisip ko lang ang lahat ng nangyari. 507 00:41:43,583 --> 00:41:45,500 Ang laki noon sa pakiramdam ko. 508 00:41:45,583 --> 00:41:48,458 Ngunit maliit lang pala iyon na parte ng 509 00:41:48,541 --> 00:41:51,708 isang malaking bagay, kaya nakakagaan sa pakiramdam. 510 00:41:51,791 --> 00:41:53,583 Nakakatulong para sa akin. 511 00:41:54,750 --> 00:41:58,041 Pasensya na pero... 512 00:41:58,125 --> 00:42:00,166 'Pag nalaman nila na umalis ang papa mo, 513 00:42:00,250 --> 00:42:02,375 lulusob dito ang mga Viltrumite. 514 00:42:02,458 --> 00:42:06,375 Tatapusin nila ang sinimulan ng iyong ama. 515 00:42:06,458 --> 00:42:07,708 Magiging handa ako. 516 00:42:07,791 --> 00:42:10,583 Sana nga. Ano ang plano mo sa ngayon? 517 00:43:22,250 --> 00:43:23,916 Magtapos ng hayskul siguro. 518 00:43:25,333 --> 00:43:27,458 Sige, mabuti. Ayos iyon. 519 00:43:29,500 --> 00:43:30,708 Ano ang hayskul? 520 00:44:36,583 --> 00:44:38,583 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni EMN 521 00:44:38,666 --> 00:44:40,666 Mapanlikhang Superbisor Maribeth Pierce