1
00:00:05,041 --> 00:00:09,958
May mga ilaw ang programang ito na pwedeng
maging sanhi ng kombulsiyon ng indibidwal
2
00:00:10,041 --> 00:00:14,958
na may photosensitive epilepsy.
Pinapayuhan ang manonood.
3
00:00:15,083 --> 00:00:16,708
ANG NAKARAAN
4
00:00:16,791 --> 00:00:18,000
Lumayas ka!
5
00:00:18,083 --> 00:00:19,166
Pag-uusapan natin ito.
6
00:00:19,250 --> 00:00:20,666
Nasaan si Mark, Debbie?
7
00:00:21,750 --> 00:00:23,250
Alam ko na superhero ka.
8
00:00:23,333 --> 00:00:24,625
Lumipad ka na paalis.
9
00:00:25,208 --> 00:00:27,416
-Uy, Eve.
-Kailangan mo ng tulong ko.
10
00:00:28,250 --> 00:00:30,625
Ginawan ka namin ng bagong katawan.
11
00:00:31,583 --> 00:00:33,416
Alam ba ni Mark ang ginawa mo?
12
00:00:33,500 --> 00:00:34,833
Huwag kang makialam, Cecil.
13
00:00:34,916 --> 00:00:37,083
Kailangan kong makausap si Mark!
14
00:00:37,166 --> 00:00:38,500
Ano'ng nangyayari?
15
00:00:39,250 --> 00:00:42,250
Nasaan si Omni-Man? Nasaan siya?
16
00:00:43,250 --> 00:00:45,458
Mamamatay-tao! Taksil!
17
00:00:45,958 --> 00:00:47,750
Nanatili ka na lang sanang patay.
18
00:00:49,541 --> 00:00:50,708
Pa?
19
00:01:07,708 --> 00:01:08,666
Mark...
20
00:01:09,666 --> 00:01:10,833
Mag-usap tayo.
21
00:01:19,416 --> 00:01:20,708
Hindi!
22
00:01:22,583 --> 00:01:24,500
May kumokontrol sa iyo.
23
00:01:24,583 --> 00:01:27,416
-Sabihin mo kung paano ko sila lalabanan.
-Mark...
24
00:01:28,208 --> 00:01:29,750
Lumayo kayo sa Papa ko!
25
00:01:30,250 --> 00:01:33,083
-Umalis... Umalis kayo!
-Tama na.
26
00:01:36,083 --> 00:01:39,333
Ako ito, Mark. Ako lang ito.
27
00:01:45,250 --> 00:01:47,125
Hindi ganito ang gusto kong gawin,
28
00:01:47,208 --> 00:01:48,708
pero wala akong magagawa.
29
00:01:49,166 --> 00:01:52,125
Oras na para malaman mo
kung saan talaga ako galing.
30
00:01:52,833 --> 00:01:54,291
Galing ako ng Viltrum,
31
00:01:54,375 --> 00:01:57,416
pero hindi iyon gaya ng sinasabi ko.
32
00:01:57,500 --> 00:02:00,333
Nakagawa kami ng perpektong sibilisasyon,
33
00:02:00,416 --> 00:02:04,916
ngunit kinailangan naming ialay lahat
ng aming lakas, determinasyon, at tapang.
34
00:02:05,833 --> 00:02:09,375
Upang maabot ang rurok ng aming potensyal,
35
00:02:09,458 --> 00:02:13,625
kinailangan naming tanggalin
ang mga mahihina sa lipunan.
36
00:02:13,708 --> 00:02:17,083
Mahaba ang naging proseso.
37
00:02:18,750 --> 00:02:21,750
Nangalahati ang populasyon,
38
00:02:21,833 --> 00:02:25,375
natira lamang ang mga pinakamalalakas.
39
00:02:26,083 --> 00:02:27,500
Nang ipinanganak ako,
40
00:02:27,583 --> 00:02:31,666
pinakamagiting na kaharian
sa buong kalawakan na ang Viltrum.
41
00:02:32,500 --> 00:02:35,500
Nagdesisyon kaming pabagsakin
ang lahat ng hindi kabilang.
42
00:02:36,291 --> 00:02:38,625
Paglaki ko, sumali ako sa pananakop.
43
00:02:38,708 --> 00:02:42,083
Mahirap iyon,
ngunit naniwala ako sa aming layunin.
44
00:02:42,166 --> 00:02:46,583
May mga lahi na lumaban,
ngunit walang nagtagal.
45
00:02:47,083 --> 00:02:50,000
Matagumpay naming nasakop
ang libo-libong planeta.
46
00:02:50,083 --> 00:02:53,375
Ngunit dahil doon, lumiit ang aming pwersa
47
00:02:53,458 --> 00:02:55,166
at tumigil na ang pananakop.
48
00:02:55,250 --> 00:02:58,916
Kinailangan namin ng ibang paraan
upang manakop ng mundo.
49
00:02:59,000 --> 00:03:04,750
May mga sundalong pinagkatiwalaang
magpahina ng planeta mag-isa.
50
00:03:05,333 --> 00:03:07,791
Isa ako sa mga iyon.
51
00:03:11,291 --> 00:03:14,833
Hindi ko sinabi sa mama mo
kung bakit ako nandito...
52
00:03:18,166 --> 00:03:20,208
Ngayon na nagtatapos iyon...
53
00:03:20,875 --> 00:03:25,416
Kailangan nating maihanda ang Earth
para sa pagsali nito sa Viltrum Empire.
54
00:03:30,541 --> 00:03:32,333
Mark, mabuti itong balita.
55
00:03:32,416 --> 00:03:35,125
Magagawa na natin ang ating misyon.
56
00:03:35,208 --> 00:03:37,125
Ito ang ating pagkakakilanlan.
57
00:03:38,416 --> 00:03:40,000
Nagsinungaling ka.
58
00:03:40,083 --> 00:03:41,750
'Di mo pwedeng malaman ang totoo
59
00:03:41,833 --> 00:03:45,250
bago lumabas ang kapangyarihan mo
at sigurado na ako.
60
00:03:46,833 --> 00:03:48,083
Sigurado na ano?
61
00:03:48,166 --> 00:03:50,333
Na ikaw ay isang Viltrumite.
62
00:03:50,916 --> 00:03:54,000
Kung hindi, isa lang ako
sa mga taong dapat mong sakupin?
63
00:03:54,083 --> 00:03:56,666
Hindi. Malabo itong lahat.
64
00:03:56,750 --> 00:03:57,958
Mahal mo ako.
65
00:03:58,458 --> 00:04:00,666
Mahal mo rin si Mama. Sigurado ako!
66
00:04:04,166 --> 00:04:07,333
Alam mo ba kung gaano tayo
katagal nabubuhay?
67
00:04:07,916 --> 00:04:11,416
Mabagal ang ating pagtanda.
68
00:04:11,500 --> 00:04:14,166
Napakapuro ng Viltrumite DNA,
halos iyon lang
69
00:04:14,250 --> 00:04:15,833
ang nasa katawan mo.
70
00:04:15,916 --> 00:04:19,750
Mabubuhay ka nang ilang libong taon.
71
00:04:19,833 --> 00:04:21,916
Naiintindihan mo ba?
72
00:04:22,416 --> 00:04:27,125
Mawawala na lahat ng mahal mo
bago ka pa magmukhang 30.
73
00:04:28,333 --> 00:04:31,500
Ayaw kong mangyari iyon sa iyo.
74
00:04:33,083 --> 00:04:35,541
Sa kanilang mundo ito. Hindi sa iyo.
75
00:04:36,083 --> 00:04:39,000
Pero matutulungan natin sila.
Wala nang digmaan.
76
00:04:39,083 --> 00:04:40,333
Wala nang kagutuman.
77
00:04:40,416 --> 00:04:44,333
Mabibigyan natin sila ng teknolohiya
na hindi nila kayang maisip.
78
00:04:46,833 --> 00:04:48,500
Ganoon na nga ang ginagawa natin.
79
00:04:48,583 --> 00:04:51,958
Kung hindi dahil sa ating dalawa,
wasak na ang planetang ito.
80
00:04:52,041 --> 00:04:56,208
Kailangan na lang nating isali ang Earth
sa ating sinasakupan.
81
00:04:57,291 --> 00:04:59,875
Mahal ko ang mama mo,
82
00:04:59,958 --> 00:05:03,958
pero para lang siyang
alagang hayop sa akin.
83
00:05:04,041 --> 00:05:06,375
-Alagang hayop?
-Ito ang kailangan, Mark.
84
00:05:06,458 --> 00:05:08,666
-Huwag mo akong hawakan!
-Kumalma ka.
85
00:05:08,750 --> 00:05:11,333
Hindi ako kakalma!
86
00:05:11,416 --> 00:05:13,416
Ano sa tingin mo ang mangyayari?
87
00:05:13,500 --> 00:05:16,916
Iaalipin ko ang mga kaibigan ko
para sa mga alien na hindi ko kilala?
88
00:05:17,000 --> 00:05:19,750
Ito ang buhay ko! Ito ang lahi ko!
89
00:05:19,833 --> 00:05:23,583
-May responsibilidad tayo--
-Wala akong pakialam sa Viltrum.
90
00:05:23,666 --> 00:05:25,833
Wala akong pakialam
kung hindi ako tatanda.
91
00:05:25,916 --> 00:05:28,458
Hindi kita hahayaang
sirain ang tahanan ko!
92
00:05:28,541 --> 00:05:30,250
Hindi mo alam ang sinasabi mo.
93
00:05:30,333 --> 00:05:33,916
At hindi kita hahayaang humadlang.
94
00:05:34,791 --> 00:05:36,833
Alam ko ang sinasabi ko.
95
00:05:41,416 --> 00:05:42,541
Sige.
96
00:05:50,916 --> 00:05:53,583
Sa tingin mo mapipigilan mo ako?
97
00:06:16,375 --> 00:06:17,541
Sundan n'yo sila.
98
00:06:17,625 --> 00:06:20,625
Kailangang nakasunod tayo.
99
00:06:21,083 --> 00:06:22,958
Pasensya na sa mga narinig mo.
100
00:06:23,041 --> 00:06:25,708
Papatayin nila ang isa't isa.
Itigil mo ito.
101
00:06:26,458 --> 00:06:27,666
Nakita na namin, sir.
102
00:06:27,750 --> 00:06:30,416
Papunta sila sa timog-silangan ng Chicago.
103
00:06:30,500 --> 00:06:33,250
Chicago? Malabit lang sila.
Papuntahin n'yo ang mga jet.
104
00:06:33,333 --> 00:06:34,625
Sir? Anong magagawa nila?
105
00:06:35,208 --> 00:06:38,875
Wala. Pero pwede silang
magsilbing panlinlang.
106
00:06:38,958 --> 00:06:41,791
Para makapag-isip ang bata ng gagawin.
107
00:06:42,708 --> 00:06:43,916
Diyos ko!
108
00:06:44,541 --> 00:06:46,875
Ano'ng gagawin natin?
Susunod ba tayo roon?
109
00:06:46,958 --> 00:06:48,916
Ano? Hindi natin sila kaya.
110
00:06:49,000 --> 00:06:52,333
Hindi. Manatili tayo rito
gaya ng utos ni Cecil.
111
00:06:52,416 --> 00:06:55,083
Wala sa kakayahan natin ang labang ito.
112
00:06:55,166 --> 00:06:57,875
Tama si Robot... Este Rudy.
113
00:06:57,958 --> 00:06:59,416
Makakatulong din tayo.
114
00:07:00,625 --> 00:07:03,625
Eve! Mabuti at ligtas ka.
115
00:07:03,708 --> 00:07:06,625
Ayos lang ako. Ano ang nangyayari?
116
00:07:06,708 --> 00:07:09,708
Binubugbog ni Omni-Man si Invincible.
117
00:07:09,791 --> 00:07:13,250
Sana magpakatotoo si Mark
sa pangalan niya.
118
00:07:13,333 --> 00:07:16,541
Upang mabuhay laban sa ama niya,
kailangan niyang maging...
119
00:07:32,458 --> 00:07:35,333
Huwag mo itong gawin! Maaga pa.
120
00:07:35,416 --> 00:07:36,250
Oo.
121
00:07:41,958 --> 00:07:44,250
Kita na ang target.
122
00:07:54,291 --> 00:07:56,125
Gustong mag-aksaya ng oras ni Cecil.
123
00:07:58,291 --> 00:08:01,375
Tingnan mo ang kailangan nila
para makopya ang lakas natin.
124
00:08:01,458 --> 00:08:04,375
Tirahin n'yo kapag naghiwalay na sila.
125
00:08:04,458 --> 00:08:05,375
Sige.
126
00:08:06,541 --> 00:08:08,500
Tama lang na kaawaan sila, Mark,
127
00:08:08,583 --> 00:08:10,958
pero hindi mo dapat sila pahalagahan.
128
00:08:16,875 --> 00:08:18,375
Ngayon na!
129
00:08:24,375 --> 00:08:25,208
Tumama.
130
00:08:26,250 --> 00:08:28,583
Tinamaan si Omni-Man.
131
00:08:56,791 --> 00:08:58,375
Ayaw magbukas ng chute!
132
00:08:58,458 --> 00:08:59,625
Hindi mo na kailangan.
133
00:09:16,625 --> 00:09:18,958
Salamat.
134
00:09:19,041 --> 00:09:20,750
Akala ko mamamatay na ako.
135
00:09:21,750 --> 00:09:24,500
-Muntik mo siyang mapatay!
-Pero niligtas mo.
136
00:09:24,583 --> 00:09:26,708
Para saan?
137
00:09:27,833 --> 00:09:29,000
Hindi!
138
00:09:30,166 --> 00:09:31,666
Nasaan ang isa pa?
139
00:09:35,416 --> 00:09:36,541
Nakasunod siya!
140
00:09:52,083 --> 00:09:53,333
Pinatay mo siya!
141
00:09:53,416 --> 00:09:56,500
Ano'ng kaibahan noon paglipas ng 50 taon?
142
00:09:58,833 --> 00:09:59,875
Ano'ng kaibahan?
143
00:10:00,708 --> 00:10:02,041
Buhay pa siya!
144
00:10:02,125 --> 00:10:05,125
Nahirapan ka bang makita
ang pagkamatay niya?
145
00:10:05,208 --> 00:10:06,375
Masakit ba?
146
00:10:06,458 --> 00:10:08,583
Tingnan natin kung gaano kasakit ito.
147
00:11:19,583 --> 00:11:21,750
-Gretchen!
-Mama!
148
00:11:29,625 --> 00:11:30,916
Akong bahala.
149
00:11:31,333 --> 00:11:32,208
Diyan ka lang!
150
00:11:33,708 --> 00:11:35,125
Huwag kang matakot.
151
00:11:35,875 --> 00:11:36,791
Mama!
152
00:11:40,041 --> 00:11:41,416
Hindi!
153
00:12:22,750 --> 00:12:24,333
Paano mo nagawa ito?
154
00:12:24,416 --> 00:12:25,875
Kasalanan mo iyon.
155
00:12:25,958 --> 00:12:29,416
Dahil sa iyo, namatay lahat ng taong iyon.
156
00:12:30,166 --> 00:12:32,333
Ilan pa ang kailangang mamatay, Mark?
157
00:12:32,416 --> 00:12:33,458
Ikaw ang bahala.
158
00:12:35,208 --> 00:12:39,125
Bakit ba kasi ang hina-hina nila?
159
00:12:39,625 --> 00:12:43,541
Pakinggan mo ako. Alam mo na tama ako.
160
00:12:43,625 --> 00:12:44,875
Tama?
161
00:12:44,958 --> 00:12:47,916
Na walang kwenta ang buhay
ng sangkatauhan?
162
00:12:48,791 --> 00:12:50,458
Ganoon din ba ang buhay ni mama?
163
00:12:50,541 --> 00:12:52,875
Para sa ating layunin...
164
00:12:54,083 --> 00:12:55,041
-Oo.
-Hindi!
165
00:12:55,125 --> 00:12:56,125
Debbie...
166
00:12:56,208 --> 00:12:58,333
Paano mo iyon nasabi?
167
00:12:58,416 --> 00:13:00,500
Paano mo nasabi iyon tungkol kay Mama?
168
00:13:02,250 --> 00:13:03,375
Sinungaling!
169
00:13:12,000 --> 00:13:16,416
Sa unang pagkakataon,
sinasabi ko sa iyo ang totoo.
170
00:13:25,375 --> 00:13:27,041
Kailangan ko silang iligtas.
171
00:13:27,125 --> 00:13:28,375
Hindi.
172
00:13:30,375 --> 00:13:32,875
Baka ngayon, matuto ka na.
173
00:14:14,166 --> 00:14:15,500
Diyos ko.
174
00:14:17,916 --> 00:14:21,250
Walang kwenta ang mga taong ito.
175
00:14:22,333 --> 00:14:24,416
Mahihinang nilalang sila.
176
00:14:27,458 --> 00:14:28,333
Mali ka!
177
00:14:28,916 --> 00:14:31,416
Nakita na kitang magligtas ng mga buhay.
178
00:14:31,500 --> 00:14:34,250
Nakita kitang gawin ang lahat
para protektahan sila.
179
00:14:34,333 --> 00:14:36,833
Siguro Viltrumite ka
pagdating mo dito sa Earth,
180
00:14:36,916 --> 00:14:39,416
pero nagbago ka na! Masaya ka rito!
181
00:14:39,500 --> 00:14:42,416
Oo, masaya ako. Saglit.
182
00:14:42,500 --> 00:14:44,750
Pero tapat ako sa Viltrum,
183
00:14:44,833 --> 00:14:49,166
hindi sa mababang sibilisasyong ito.
184
00:15:10,875 --> 00:15:12,250
Bitawan mo ako!
185
00:15:14,625 --> 00:15:16,041
Hindi ka nakikinig, Mark.
186
00:15:16,125 --> 00:15:20,625
Maliit lang na parte ito sa buhay ko.
187
00:15:20,708 --> 00:15:22,625
Hindi mo ako kilala.
188
00:15:23,250 --> 00:15:26,541
Susunugin ko ang buong planetong ito
189
00:15:27,041 --> 00:15:31,000
para lang hindi ko na kailangang
tumira pa rito.
190
00:15:36,916 --> 00:15:38,166
Pakiusap.
191
00:15:58,500 --> 00:16:01,583
Mali akong palakihin ka bilang tao.
192
00:16:01,666 --> 00:16:04,750
Dapat tinuruan kita nang mas maigi.
193
00:16:04,833 --> 00:16:07,541
Masyadong madali at magaan ang buhay mo.
194
00:16:07,625 --> 00:16:10,500
Sa dugo ka lang Viltrumite.
195
00:16:10,583 --> 00:16:14,666
Dito na magsisimula
ang tunay mong edukasyon.
196
00:16:21,000 --> 00:16:22,541
Diyos ko, Mark.
197
00:16:27,083 --> 00:16:30,916
Tara na. Hindi natin sila malalabanan,
ngunit makakapagligtas tayo ng iba.
198
00:16:31,000 --> 00:16:33,583
Dito lang tayo sabi ni Cecil.
199
00:16:33,666 --> 00:16:35,333
Wala kaming pakialam.
200
00:16:39,125 --> 00:16:41,375
Hindi ka na robot, tandaan mo.
201
00:17:45,708 --> 00:17:46,666
Suko ka na?
202
00:17:46,750 --> 00:17:49,166
Pipigilan kita.
203
00:17:49,250 --> 00:17:50,625
Kalokohan.
204
00:17:54,750 --> 00:17:56,541
Walang kwenta ang paglaban mo.
205
00:17:56,625 --> 00:18:00,541
Makakabuti sa Earth ang pagpapasakop.
206
00:18:02,083 --> 00:18:04,000
At paano kung lumaban sila?
207
00:18:04,083 --> 00:18:06,000
Kaya tayo nandito.
208
00:18:06,083 --> 00:18:07,916
Para hindi sila lumaban.
209
00:18:08,000 --> 00:18:11,250
Para makita nilang
hindi nila kayang manalo.
210
00:18:11,333 --> 00:18:16,083
Para makumbinsi silang sumanib sa atin.
O mamatay.
211
00:18:16,875 --> 00:18:18,416
Pipigilan kita.
212
00:18:21,583 --> 00:18:23,916
Mamamatay ka para sa planetang ito?
213
00:18:24,000 --> 00:18:26,416
Sige! Ano ba ang 17 taon?
214
00:18:27,000 --> 00:18:28,458
Magsisimula na lang ulit ako.
215
00:18:29,041 --> 00:18:30,333
Gagawa ng panibagong bata.
216
00:18:55,291 --> 00:18:56,416
Ano'ng ginagawa mo?
217
00:18:56,791 --> 00:19:00,583
Mas mabuti kung manood ako mula sa ere.
218
00:19:00,666 --> 00:19:02,250
Hindi pwede.
219
00:19:02,333 --> 00:19:05,833
Mukha ka nang weirdo kahit
nakatayo ka lang dito. Tara maupo tayo.
220
00:19:05,916 --> 00:19:08,291
Sayang lang ito sa oras.
221
00:19:08,375 --> 00:19:10,916
Ang dami kong pwedeng gawin ngayon.
222
00:19:11,000 --> 00:19:12,250
Sige, Mark!
223
00:19:12,791 --> 00:19:14,166
Manood ka!
224
00:19:18,416 --> 00:19:19,833
-Tingnan mo si Mark.
-Isa!
225
00:19:19,916 --> 00:19:22,500
Tayo ang gumawa sa kaniya.
226
00:19:23,333 --> 00:19:24,500
Sa atin siya.
227
00:19:24,583 --> 00:19:27,333
'Pag masaya siya, masaya rin tayo.
228
00:19:27,416 --> 00:19:29,333
Nakikita mo ang mukha niya?
229
00:19:30,000 --> 00:19:32,750
Hindi mo ba nararamdaman
ang nararamdaman niya?
230
00:19:33,958 --> 00:19:35,791
-Dalawa!
-Habang tumatanda tayo,
231
00:19:35,875 --> 00:19:37,833
mas mahirap nang maramdaman iyon.
232
00:19:37,916 --> 00:19:41,083
Dumarami ang kailangan nating problemahin.
233
00:19:50,208 --> 00:19:51,875
Mahusay, anak!
234
00:19:51,958 --> 00:19:55,250
Pero ang mga bata
ang nagpapaalala sa atin ng kasiyahan.
235
00:19:55,333 --> 00:19:58,625
Binabalik tayo sa kasimplehan ng buhay.
236
00:20:00,333 --> 00:20:01,916
Ganito ang mundong ito.
237
00:20:08,083 --> 00:20:11,375
Ayos! Sige lang, Mark! Tuloy!
238
00:20:12,958 --> 00:20:14,875
-Bilis, Mark!
-Takbo!
239
00:20:14,958 --> 00:20:16,875
Takbo, Mark!
240
00:20:17,791 --> 00:20:20,041
-Kaya mo iyan!
-Sige lang, Mark!
241
00:20:22,208 --> 00:20:23,666
Ligtas!
242
00:20:27,666 --> 00:20:29,458
Nakita mo iyon, Papa? Nakita mo?
243
00:20:29,541 --> 00:20:31,083
Mahusay ka!
244
00:20:33,333 --> 00:20:36,291
Oo, nakita ko iyon.
245
00:20:47,333 --> 00:20:48,333
Bwisit!
246
00:21:13,416 --> 00:21:15,625
Bakit mo pinagawa sa akin ito?
247
00:21:15,708 --> 00:21:19,208
Lumalaban ka para lang mapanood
ang pagkamatay ng mga mahal mo!
248
00:21:19,291 --> 00:21:25,000
Mag-isip ka, Mark! Mas mahaba ang buhay mo
sa lahat ng tao sa buong planetang ito.
249
00:21:25,083 --> 00:21:30,083
Makikita mo itong gumuho
at maging abo na lang!
250
00:21:30,166 --> 00:21:35,000
Mawawala na lahat ng alam mong bagay
at kilala mong tao!
251
00:21:38,666 --> 00:21:42,833
Ano ang matitira sa iyo
matapos ang 500 taon?
252
00:21:45,625 --> 00:21:46,916
Ikaw, Papa.
253
00:21:47,625 --> 00:21:49,166
Mayroon pa rin akong Papa.
254
00:22:06,083 --> 00:22:07,416
Pa?
255
00:22:56,666 --> 00:22:59,541
Ito ang eksena sa Chicago
256
00:22:59,625 --> 00:23:04,250
binalot ng kadiliman ang buong mundo
kasabay ng paglubog ng araw.
257
00:23:04,833 --> 00:23:10,000
Dito naglaban sina Omni-Man at Invincible.
258
00:23:10,625 --> 00:23:13,166
Ang nakikita ninyong destruksyon
259
00:23:13,250 --> 00:23:17,833
ay dulot lamang ng ilang minutong itinagal
ng dalawa rito bago lumipad papalayo.
260
00:23:18,583 --> 00:23:22,125
Hindi ko kayang ipaliwanag ang pighati,
ang sakit,
261
00:23:24,375 --> 00:23:25,541
ang pagdurusa.
262
00:23:26,416 --> 00:23:29,708
Ngayon lang ako nakakita ng ganito.
263
00:23:31,291 --> 00:23:34,541
At iisa lang ang tanong nating lahat.
264
00:23:35,500 --> 00:23:38,666
Paano ito nagawa
265
00:23:38,750 --> 00:23:41,833
ng nangako sa atin ng proteksyon,
266
00:23:41,916 --> 00:23:44,375
at ng kaligtasan?
267
00:23:45,833 --> 00:23:51,375
Wala tayong kasagutan, ngunit
kailangan nating bumangon nang sama-sama.
268
00:23:54,208 --> 00:23:57,000
Ilang linggo rin daw ang kailangan
269
00:23:57,083 --> 00:24:01,250
upang malinis ang buong lugar
bago makapag-ayos.
270
00:24:01,333 --> 00:24:07,083
Ang nawalang mga buhay...
ay hindi masusukat.
271
00:24:08,375 --> 00:24:12,666
Mabuti na lang at nandito ang Guardians
of the Globe at si Atom Eve para tumulong.
272
00:24:13,166 --> 00:24:17,375
Wala pang balita tungkol kina Omni-Man
at Invincible mula kahapon.
273
00:24:17,916 --> 00:24:21,291
Malalaman din natin kung ano
ang nagpatigil ng atakeng ito,
274
00:24:21,916 --> 00:24:27,000
ngunit sa ngayon, magpasalamat
na lang tayo na tapos na ang kalbaryo.
275
00:24:51,000 --> 00:24:53,166
-Mama--
-Huwag kang magsalita.
276
00:24:53,750 --> 00:24:55,000
Gagaling ka rin.
277
00:24:55,083 --> 00:24:56,500
Ayos na ang lahat.
278
00:24:57,083 --> 00:24:58,541
Wala nang panganib.
279
00:25:04,500 --> 00:25:06,166
Heto, uminom ka.
280
00:25:10,958 --> 00:25:12,250
Maraming salamat.
281
00:25:18,291 --> 00:25:19,750
Hahayaan kitang magpahinga.
282
00:25:31,125 --> 00:25:32,333
Debbie?
283
00:25:32,958 --> 00:25:34,041
Pasensya na.
284
00:25:34,916 --> 00:25:36,166
Ayos lang.
285
00:25:36,875 --> 00:25:39,083
Gusto kong...
286
00:25:39,708 --> 00:25:42,208
Kung hindi mo na kaya, sabihin mo lang.
287
00:25:42,291 --> 00:25:45,875
Gusto kong malaman mo
na wala ka dapat ikabahala.
288
00:25:45,958 --> 00:25:46,958
Bakit?
289
00:25:48,166 --> 00:25:50,791
Itatago namin ang pagkakakilanlan
ni Omni-Man para sa
290
00:25:50,875 --> 00:25:52,208
kaligtasan n'yo ni Mark,
291
00:25:52,291 --> 00:25:54,375
namatay si Nolan Grayson
292
00:25:54,458 --> 00:25:57,625
nang sumabog ang bahay na katabi n'yo
dahil sa gasolina.
293
00:25:57,708 --> 00:26:00,291
Maayos naman ang kit
a ng mga libro ni Nolan,
294
00:26:00,375 --> 00:26:04,125
pero mas lalaki pa iyon pagkatapos
ng kamatayan niya,
295
00:26:04,208 --> 00:26:06,291
kaya wala kayong problema sa pera.
296
00:26:06,791 --> 00:26:09,666
Huwag kang mabahala
kung makita mo kayo ni Mark sa balita.
297
00:26:09,750 --> 00:26:11,250
Pineke namin ang libing
298
00:26:11,333 --> 00:26:14,125
para makabalik na kayo
sa normal na buhay n'yo ni Mark.
299
00:26:14,208 --> 00:26:15,291
Normal?
300
00:26:15,375 --> 00:26:18,041
Pasensya na. Hindi ko...
301
00:26:19,083 --> 00:26:22,625
-Ang ibig kong sabihin--
-Pasensya na. Tama ang ginawa mo.
302
00:26:22,708 --> 00:26:24,083
-Salamat.
-Sige.
303
00:26:25,916 --> 00:26:28,833
Hindi ko man lang nakita
ang mga ginagawa ni Nolan.
304
00:26:29,875 --> 00:26:33,583
Hindi ko mapapatawad ang sarili ko
kung hindi ko ito maitatama.
305
00:26:41,625 --> 00:26:42,833
Diyos ko.
306
00:27:18,750 --> 00:27:20,250
Hindi pa sapat.
307
00:27:23,000 --> 00:27:24,291
Talaga?
308
00:27:34,625 --> 00:27:36,166
Bahala ka riyan.
309
00:27:39,333 --> 00:27:40,416
Sabi ko tigil!
310
00:27:51,750 --> 00:27:53,416
Mukha na tayong isang grupo.
311
00:28:24,583 --> 00:28:26,625
UNITED STATES PENTAGON
PARADAHAN SA LIKOD
312
00:30:16,666 --> 00:30:17,666
Uy, William.
313
00:30:18,208 --> 00:30:19,166
Uy, Eve.
314
00:30:22,166 --> 00:30:24,000
May balita ka na ba kay Mark?
315
00:30:24,083 --> 00:30:27,166
Wala pa mula noong nakita ko iyong balita.
316
00:30:27,250 --> 00:30:29,000
Nag-aalala na ako...
317
00:30:29,083 --> 00:30:30,166
Naku!
318
00:30:30,250 --> 00:30:32,000
Alam mong siya si Invincible?
319
00:30:32,083 --> 00:30:34,375
Ikaw rin?
320
00:30:34,458 --> 00:30:36,250
Mabuti na lang! Kinabahan ako.
321
00:30:40,916 --> 00:30:42,583
Sa tingin mo ayos lang siya?
322
00:30:43,416 --> 00:30:44,416
Hindi ko alam.
323
00:30:53,541 --> 00:30:56,208
Nakakamangha ang ginawa mo, bata.
324
00:30:59,333 --> 00:31:02,000
Umasa akong panaginip lang iyon lahat.
325
00:31:02,708 --> 00:31:03,916
Kung pwede lang.
326
00:31:04,000 --> 00:31:06,250
Dalawang linggo ka nang pagising-gising.
327
00:31:06,333 --> 00:31:08,750
Ginamot ka nang maigi ng mga tauhan ko.
328
00:31:08,833 --> 00:31:10,750
Makakaalis ka na bukas.
329
00:31:11,666 --> 00:31:14,500
Nakita kong lumipad papalayo si Papa.
Saan siya nagpunta?
330
00:31:15,291 --> 00:31:17,500
Magpahinga ka muna. Saka na tayo mag-usap.
331
00:31:17,583 --> 00:31:19,083
Teka.
332
00:31:19,625 --> 00:31:20,458
Teka!
333
00:31:22,708 --> 00:31:25,500
-Hindi mo sasabihin kung ano ang nangyari?
-Depende.
334
00:31:25,583 --> 00:31:28,416
-Saan?
-Kung gusto mo pa bang maging superhero.
335
00:31:29,916 --> 00:31:31,083
Hindi ko alam.
336
00:31:32,000 --> 00:31:33,250
Sumama ka sa akin.
337
00:31:37,500 --> 00:31:38,875
Gusto kong sabihin sa iyo
338
00:31:38,958 --> 00:31:41,750
na narinig ng mama mo
lahat ng sinabi ng papa mo.
339
00:31:41,833 --> 00:31:44,333
Hindi mo na kailangang
magpaliwanag sa kaniya.
340
00:31:44,416 --> 00:31:46,750
Ano? Narinig niya? Bakit mo hinayaan?
341
00:31:46,833 --> 00:31:49,333
Karapatan niyang malaman ang lahat.
342
00:31:49,708 --> 00:31:52,541
Alam ng mama mo
na pinatay niya ang Guardians,
343
00:31:52,625 --> 00:31:55,708
pero umasa siyang
may mabuting dahilan iyon.
344
00:31:55,791 --> 00:31:57,000
Kahit ako.
345
00:31:59,291 --> 00:32:02,000
Mas mabuting alam niya ang lahat.
346
00:32:02,791 --> 00:32:04,083
Siguro nga tama ka.
347
00:32:05,125 --> 00:32:06,916
Teka, nasaan tayo?
348
00:32:07,000 --> 00:32:08,708
Pasensya na. Ilaw.
349
00:32:28,458 --> 00:32:29,916
Ayos na. Ilaw.
350
00:32:32,708 --> 00:32:35,833
Anong nangyari? Saan napunta ang mga iyon?
351
00:32:35,916 --> 00:32:39,125
Ang iniinom ng mga Amerikano na tubig
352
00:32:39,208 --> 00:32:43,416
ay may halong kemikal na hinahadlangan
ang kakayanang makita nila ang ilaw.
353
00:32:43,500 --> 00:32:47,208
-Gaya ng ilaw sa kwartong ito.
-Hindi ito makikita ng kahit sino?
354
00:32:47,291 --> 00:32:49,541
Ikaw at lahat ng nasa Amerika
355
00:32:49,625 --> 00:32:52,416
ay hindi makikita ang kwartong ito.
356
00:32:52,500 --> 00:32:54,708
Madalas namin itong gamitin.
357
00:32:54,791 --> 00:32:55,666
Grabe.
358
00:32:56,708 --> 00:32:58,166
Upang sagutin ang tanong mo,
359
00:32:58,250 --> 00:33:01,208
Sinubaybayan namin ang ama mo
hanggang makalayo siya.
360
00:33:01,291 --> 00:33:05,208
Hindi siya huminto,
kaya malayo ang pupuntahan niya.
361
00:33:05,916 --> 00:33:09,375
Kaya kailangan namin ng kapalit.
362
00:33:12,625 --> 00:33:14,708
Hindi. Hindi muna ngayon.
363
00:33:16,125 --> 00:33:18,583
Hindi ako iniwan ng papa mo
ng ibang pamimilian.
364
00:33:18,666 --> 00:33:20,166
Kung hindi kita maaasahan...
365
00:33:20,708 --> 00:33:23,750
Wala nang iba
maliban sa Guardians of the Globe.
366
00:33:23,833 --> 00:33:25,916
Alam ko. Pasensya na.
367
00:33:26,000 --> 00:33:28,041
Sobra lang ito lahat.
368
00:33:28,125 --> 00:33:30,333
Hindi ko muna dapat sinabi.
369
00:33:30,416 --> 00:33:32,625
Hahayaan ko muna kayong makauwi.
370
00:33:39,125 --> 00:33:42,125
Inayos na namin ang bahay n'yo.
Ayos na ang lahat.
371
00:33:42,208 --> 00:33:44,416
Mayroon pang puntod sa sementeryo,
372
00:33:44,500 --> 00:33:46,375
kahit pa ayaw n'yong bisitahin.
373
00:33:46,458 --> 00:33:49,541
Kung may kailangan kayo,
tawagan n'yo lang ako.
374
00:33:49,625 --> 00:33:50,875
Salamat, Cecil.
375
00:33:55,875 --> 00:33:57,125
Mas madali.
376
00:33:57,625 --> 00:33:59,708
Mahihiga muna ako.
377
00:34:01,083 --> 00:34:02,375
Sige, Ma.
378
00:34:15,666 --> 00:34:18,166
Hulaan n'yo
kung sino ang may kapangyarihan na!
379
00:34:20,458 --> 00:34:23,250
Mabuti, anak, mabuti!
380
00:34:24,125 --> 00:34:26,875
Kung gusto mong maging gaya ko,
381
00:34:26,958 --> 00:34:29,375
kailangan mong maging handa
para sa kahit ano.
382
00:34:29,958 --> 00:34:31,333
Papa!
383
00:34:31,875 --> 00:34:33,833
Aray ko!
384
00:34:35,083 --> 00:34:36,375
Natatakot ako, Papa.
385
00:34:36,458 --> 00:34:38,250
Paano kung hindi ko ito kaya?
386
00:34:38,333 --> 00:34:41,541
Mahaba pa ang lalakbayin nating dalawa.
387
00:34:41,625 --> 00:34:44,541
Marami kang kailangang gawin
na sa tingin mo
388
00:34:44,625 --> 00:34:48,541
ayaw mong gawin o hindi mo kayang gawin.
389
00:34:48,625 --> 00:34:49,625
Isa kang Viltrumite.
390
00:34:51,458 --> 00:34:56,833
Mayroon tayong responsibilidad
na wala ang mga normal na tao.
391
00:34:58,125 --> 00:34:59,500
Gusto kitang gayahin.
392
00:35:00,583 --> 00:35:02,000
Gusto kong maging gaya mo!
393
00:35:02,750 --> 00:35:03,708
Kaya mo iyon, anak.
394
00:35:05,166 --> 00:35:06,541
Kaya mo iyon.
395
00:35:15,833 --> 00:35:17,083
Mama!
396
00:35:17,166 --> 00:35:19,208
Bibili ako ng hapunan natin.
397
00:35:21,791 --> 00:35:23,291
Gusto mo ba ng pizza?
398
00:35:40,666 --> 00:35:42,000
Mark!
399
00:35:46,750 --> 00:35:48,500
Ibig sabihin ba nito...
400
00:35:48,583 --> 00:35:50,791
Kung gusto mo.
401
00:35:50,875 --> 00:35:52,583
Paano iyong...
402
00:35:52,666 --> 00:35:55,083
Hindi lang naman pala ako ang nalinlang.
403
00:35:55,166 --> 00:35:56,250
Tatay ko si--
404
00:35:56,333 --> 00:35:59,750
Namatay raw ang papa mo
dahil sa aksidente.
405
00:35:59,833 --> 00:36:01,916
Hindi mahirap mapagtanto.
406
00:36:02,416 --> 00:36:06,166
Para akong imbestigador.
407
00:36:08,750 --> 00:36:09,791
Kumusta ka...
408
00:36:11,416 --> 00:36:14,583
Alam kong hindi ka ayos,
pero gusto mo bang makipag-usap?
409
00:36:14,666 --> 00:36:16,958
Oo. Gusto ko.
410
00:36:21,708 --> 00:36:24,500
Mark! Mabuti na lang at ligtas ka.
411
00:36:24,583 --> 00:36:28,875
Matapos ang lahat ng nangyari sa iyo
at kay Omni...
412
00:36:29,458 --> 00:36:30,916
Uy, Amber.
413
00:36:32,833 --> 00:36:35,375
-Alam na niya.
-Ayos.
414
00:36:35,458 --> 00:36:36,500
Alam nila?
415
00:36:36,583 --> 00:36:38,708
Gusto n'yo bang...
416
00:36:40,166 --> 00:36:41,375
Lumabas tayo.
417
00:36:51,250 --> 00:36:53,666
Sarado pa kami! Paano kayo...
418
00:36:54,375 --> 00:36:55,791
Debbie!
419
00:36:59,000 --> 00:37:00,458
Kumusta ka?
420
00:37:01,916 --> 00:37:04,375
Pasensya na. Ang bobong tanong.
421
00:37:04,458 --> 00:37:06,291
Ano'ng maitutulong ko?
422
00:37:08,583 --> 00:37:13,708
Ang tagal kong pinag-isipan
kung pinatay ba ni Nolan ang Guardians,
423
00:37:13,791 --> 00:37:15,708
at kung bakit niya ginawa iyon,
424
00:37:16,458 --> 00:37:20,125
Hindi ko inisip ang mangyayari.
425
00:37:21,375 --> 00:37:24,208
Sa amin ni Mark.
426
00:37:25,416 --> 00:37:27,958
Matapos ang lahat ng ginawa
at sinabi ni Nolan,
427
00:37:30,125 --> 00:37:31,625
hindi pa rin ako makapaniwala.
428
00:37:32,708 --> 00:37:35,791
Hindi ako makapaniwalang
kasinungalingan lang ang lahat.
429
00:37:38,375 --> 00:37:39,833
Sana bumalik siya.
430
00:37:43,125 --> 00:37:44,333
Sana nga.
431
00:37:49,041 --> 00:37:50,291
Pahingi ako.
432
00:37:50,916 --> 00:37:53,208
Isa lang ang baso ko.
433
00:37:54,041 --> 00:37:56,041
Ayos lang. Pahingi.
434
00:37:59,416 --> 00:38:00,958
Kumusta ang mama mo?
435
00:38:01,041 --> 00:38:02,958
Kung ano ang aasahan mo.
436
00:38:03,041 --> 00:38:05,041
Mark, pasensya na.
437
00:38:05,625 --> 00:38:07,166
Hindi ko alam ang sasabihin.
438
00:38:07,250 --> 00:38:10,250
Wala akong maramdaman.
439
00:38:10,833 --> 00:38:12,166
Parang walang totoo.
440
00:38:12,250 --> 00:38:13,833
Pwede tayong umalis.
441
00:38:13,916 --> 00:38:15,708
Hindi. Ayos lang.
442
00:38:15,791 --> 00:38:17,541
Kailangan ko ring lumabas ng bahay.
443
00:38:17,625 --> 00:38:20,208
Pwede bang iba naman ang pag-usapan natin?
444
00:38:20,291 --> 00:38:25,125
Iyon lang ang pinag-uusapan ng lahat
sa buong mundo.
445
00:38:26,750 --> 00:38:29,291
Pasensya na. Ibahin natin ang usapan.
446
00:38:35,208 --> 00:38:36,791
Teka lang. Sino ito?
447
00:38:36,875 --> 00:38:39,041
Kailangan kita. Ngayon na. Bilis.
448
00:38:40,083 --> 00:38:41,625
Pasensya na, aalis muna ako.
449
00:38:44,125 --> 00:38:45,041
Ano iyon?
450
00:38:45,125 --> 00:38:47,958
Alam kong sabi mo ayaw mong gawin ito,
451
00:38:48,041 --> 00:38:50,416
pero may lumilipad papalapit ng Earth.
452
00:38:50,500 --> 00:38:52,958
Hindi pa namin matukoy kung sino pero...
453
00:38:58,416 --> 00:39:02,666
Alam n'yo na ang tungkol kay Mark at
Omni-Man, sasabihin ko na rin ang totoo.
454
00:39:02,750 --> 00:39:06,375
Nakilala ko si Mark
bago pa kami nagkita sa eskwelahan.
455
00:39:06,458 --> 00:39:08,166
Ako si...
456
00:39:08,250 --> 00:39:09,708
Ako si Atom Eve.
457
00:39:09,791 --> 00:39:12,375
Ano? Oo nga! Maliwanag na ang lahat.
458
00:39:12,458 --> 00:39:14,458
Ikaw iyong kayang magpadoble ng sarili!
459
00:39:14,541 --> 00:39:17,583
Hindi! Si Dupli-Kate iyon.
Ako iyong nakapink.
460
00:39:18,791 --> 00:39:21,291
Oo nga. Sige.
461
00:39:39,125 --> 00:39:40,375
Invincible!
462
00:39:40,458 --> 00:39:42,125
Ikaw lang pala.
463
00:39:42,208 --> 00:39:44,500
Mabuti na lang! Akala ko huli na ako!
464
00:39:45,083 --> 00:39:47,166
-Babalaan kita!
-Tungkol saan?
465
00:39:47,250 --> 00:39:49,375
Pagbalik ko sa Coalition of Planets
466
00:39:49,458 --> 00:39:51,958
upang sabihin na pumupunta ako sa Earth,
467
00:39:52,041 --> 00:39:54,583
nataranta sila!
'Di pwedeng hawakan ang Earth.
468
00:39:54,666 --> 00:39:56,791
Mayroong Viltrumite na nakatira sa inyo.
469
00:39:57,708 --> 00:39:59,375
Iyon lang pala.
470
00:39:59,458 --> 00:40:02,083
Teka, teka. Ano? Alam mo na ito?
471
00:40:03,083 --> 00:40:04,833
-Oo.
-Hindi ko maintindihan!
472
00:40:05,500 --> 00:40:07,750
Maupo ka. Mahaba-haba ito.
473
00:40:10,916 --> 00:40:13,666
Isa kang Viltrumite?
474
00:40:13,750 --> 00:40:16,041
Pero hindi ka kasanib sa kanila?
475
00:40:16,125 --> 00:40:20,083
At sinubukang sakupin ng ama mo ang mundo,
pero biglang umalis?
476
00:40:20,166 --> 00:40:22,416
Umalis lang bigla? Hindi kapani-paniwala.
477
00:40:22,500 --> 00:40:26,166
Ang alam lang namin, wala na siya.
478
00:40:26,250 --> 00:40:28,583
Hindi ganoon ang mga Viltrumite.
479
00:40:28,666 --> 00:40:32,250
Hindi sila sumusuko.
Wala silang inuurungan.
480
00:40:32,333 --> 00:40:35,541
Sinira nila ang mundo ko
nang nanlaban ang lahi namin.
481
00:40:35,625 --> 00:40:38,000
Pinasabog nila ang buong planeta.
482
00:40:38,875 --> 00:40:41,666
Diyos ko. Patawad.
483
00:40:41,750 --> 00:40:44,708
Ako dapat ang humingi ng tawad.
484
00:40:44,791 --> 00:40:46,625
Kung tiningnan ko nang maigi,
485
00:40:46,708 --> 00:40:49,916
napansin ko sana
na may Viltrumite na sasakop sa Earth.
486
00:40:50,000 --> 00:40:51,166
Nabalaan sana kita.
487
00:40:51,250 --> 00:40:54,333
Hindi ko rin maiintindihan iyon noon.
488
00:40:54,416 --> 00:40:56,166
Baka kung ano pa ang nangyari.
489
00:40:56,750 --> 00:40:58,791
'Di ko maisip ang pinagdadaanan mo.
490
00:40:58,875 --> 00:41:01,833
Wala akong ideya.
Dahil wala na ang planeta namin,
491
00:41:01,916 --> 00:41:05,583
pinabilis ng lahi ko ang pagpapadami
para lang hindi kami maubos.
492
00:41:05,666 --> 00:41:07,333
Hindi ko kilala ang ama ko.
493
00:41:07,416 --> 00:41:10,166
Matapos ang mga nangyari, naiinggit ako.
494
00:41:10,250 --> 00:41:13,041
Gugustuhin kang makausap
ng Coalition of Planets.
495
00:41:13,125 --> 00:41:15,958
Mayroong nagaganap na kaguluhan
sa kalawakan.
496
00:41:16,041 --> 00:41:16,916
Bakit?
497
00:41:17,000 --> 00:41:19,250
Nagtitipon ng mga planeta
ang Coalition upang
498
00:41:19,333 --> 00:41:21,000
labanan ang Viltrumite Empire.
499
00:41:21,083 --> 00:41:22,250
Ang problema,
500
00:41:23,041 --> 00:41:27,250
wala pang Viltrumite na umalis
sa planetang sinasakop niya.
501
00:41:27,333 --> 00:41:28,791
Grabe.
502
00:41:28,875 --> 00:41:30,458
Hindi iyon nangyayari.
503
00:41:31,208 --> 00:41:33,833
Maaaring ito na
ang adbantaheng hinihintay namin.
504
00:41:35,416 --> 00:41:38,416
Sige. Sabihin mo
kung paano ako makakatulong.
505
00:41:38,500 --> 00:41:40,083
Bakit ka nakangiti?
506
00:41:40,166 --> 00:41:43,041
Iniisip ko lang ang lahat ng nangyari.
507
00:41:43,583 --> 00:41:45,500
Ang laki noon sa pakiramdam ko.
508
00:41:45,583 --> 00:41:48,458
Ngunit maliit lang pala iyon na parte ng
509
00:41:48,541 --> 00:41:51,708
isang malaking bagay,
kaya nakakagaan sa pakiramdam.
510
00:41:51,791 --> 00:41:53,583
Nakakatulong para sa akin.
511
00:41:54,750 --> 00:41:58,041
Pasensya na pero...
512
00:41:58,125 --> 00:42:00,166
'Pag nalaman nila na umalis ang papa mo,
513
00:42:00,250 --> 00:42:02,375
lulusob dito ang mga Viltrumite.
514
00:42:02,458 --> 00:42:06,375
Tatapusin nila ang sinimulan ng iyong ama.
515
00:42:06,458 --> 00:42:07,708
Magiging handa ako.
516
00:42:07,791 --> 00:42:10,583
Sana nga. Ano ang plano mo sa ngayon?
517
00:43:22,250 --> 00:43:23,916
Magtapos ng hayskul siguro.
518
00:43:25,333 --> 00:43:27,458
Sige, mabuti. Ayos iyon.
519
00:43:29,500 --> 00:43:30,708
Ano ang hayskul?
520
00:44:36,583 --> 00:44:38,583
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni
EMN
521
00:44:38,666 --> 00:44:40,666
Mapanlikhang Superbisor Maribeth Pierce