1 00:00:00,083 --> 00:00:01,166 Vi pratar senare. 2 00:00:01,250 --> 00:00:02,666 Var är Mark? 3 00:00:03,750 --> 00:00:05,250 Jag vet vad du är. 4 00:00:05,333 --> 00:00:06,625 Flyg iväg. 5 00:00:07,208 --> 00:00:09,416 -Hej, Eve. -Så jag hjälper dig idag. 6 00:00:10,250 --> 00:00:12,625 Vi har odlat en ny kropp åt dig. 7 00:00:13,583 --> 00:00:15,416 Vet Mark att hans far är en mördare? 8 00:00:15,500 --> 00:00:16,833 Håll dig utanför det här. 9 00:00:16,916 --> 00:00:19,083 Marks mamma. Jag måste prata med honom! 10 00:00:19,166 --> 00:00:20,500 Vad händer? 11 00:00:21,250 --> 00:00:24,250 Var är Omni-Man? 12 00:00:25,250 --> 00:00:27,458 Mördare! Du förrådde oss! 13 00:00:27,958 --> 00:00:29,750 Du borde ha förblivit död. 14 00:00:31,541 --> 00:00:32,708 Pappa? 15 00:00:49,708 --> 00:00:50,666 Mark... 16 00:00:51,666 --> 00:00:52,833 Vi måste prata. 17 00:01:01,416 --> 00:01:02,708 Nej! 18 00:01:04,583 --> 00:01:06,500 Någon kontrollerar dig. 19 00:01:06,583 --> 00:01:09,416 -Berätta hur jag får dem att sluta. -Mark... 20 00:01:10,208 --> 00:01:11,750 Släpp min pappa! 21 00:01:12,250 --> 00:01:15,083 -Släpp honom! -Sluta. 22 00:01:18,083 --> 00:01:21,333 Det är jag, Mark. Det är bara jag. 23 00:01:27,250 --> 00:01:29,125 Jag ville inte göra det så här, 24 00:01:29,208 --> 00:01:30,708 men jag har inget val. 25 00:01:31,166 --> 00:01:34,125 Du måste veta var jag kommer ifrån. 26 00:01:34,833 --> 00:01:36,291 Jag är från Viltrum, 27 00:01:36,375 --> 00:01:39,416 men det är inte planeten som jag berättat om. 28 00:01:39,500 --> 00:01:42,333 Vi skapade en perfekt civilisation, 29 00:01:42,416 --> 00:01:46,916 men det krävde all vår styrka, beslutsamhet och mod. 30 00:01:47,833 --> 00:01:51,375 För att vårt folk skulle nå sin fulla potential, 31 00:01:51,458 --> 00:01:55,625 utrotade vi de svaga från vårt samhälle. 32 00:01:55,708 --> 00:01:59,083 Det var en lång och svår process. 33 00:02:00,750 --> 00:02:03,750 När det var över var halva befolkningen död, 34 00:02:03,833 --> 00:02:07,375 men ur askan reste sig en ostoppbar ras. 35 00:02:08,083 --> 00:02:09,500 När jag föddes 36 00:02:09,583 --> 00:02:13,666 var Viltrum redan galaxens största imperium. 37 00:02:14,500 --> 00:02:17,500 Vi tänkte göra det till universums enda imperium. 38 00:02:18,291 --> 00:02:20,625 När jag var gammal nog rekryterades jag. 39 00:02:20,708 --> 00:02:24,083 Det var svårt, men jag tror på vår sak. 40 00:02:24,166 --> 00:02:28,583 Vissa raser gjorde motstånd, men ingen klarade sig länge. 41 00:02:29,083 --> 00:02:32,000 Snart omfattade vårt imperium tusentals planeter. 42 00:02:32,083 --> 00:02:35,375 Men vårt territorium växte sig allt för stort 43 00:02:35,458 --> 00:02:37,166 och vår expansion stannade. 44 00:02:37,250 --> 00:02:40,916 Vi behövde ett bättre sätt att erövra världar. 45 00:02:41,000 --> 00:02:46,750 Våra mest betrodda officerare fick varsin planet att försvaga. 46 00:02:47,333 --> 00:02:49,791 Jag var en av de få lyckliga. 47 00:02:53,291 --> 00:02:56,833 Jag kunde inte berätta för din mor varför jag var här... 48 00:03:00,166 --> 00:03:02,208 Men det är dags nu... 49 00:03:02,875 --> 00:03:07,416 Vi måste göra jorden redo att ansluta sig till Viltrum-imperiet. 50 00:03:12,541 --> 00:03:14,333 Det här är goda nyheter. 51 00:03:14,416 --> 00:03:17,125 Vi kan äntligen göra det vi var ämnade för. 52 00:03:17,208 --> 00:03:19,125 Vara de vi var ämnade att vara. 53 00:03:20,416 --> 00:03:22,000 Du ljög för mig. 54 00:03:22,083 --> 00:03:23,750 Du kunde inte veta sanningen. 55 00:03:23,833 --> 00:03:27,250 Inte förrän du hade dina krafter. Inte förrän jag var säker. 56 00:03:28,833 --> 00:03:30,083 Säker på vadå? 57 00:03:30,166 --> 00:03:32,333 Att du var en viltrumit. 58 00:03:32,916 --> 00:03:36,000 Annars hade jag bara varit ännu en människa att erövra? 59 00:03:36,083 --> 00:03:38,666 Nej. Jag förstår inte. 60 00:03:38,750 --> 00:03:39,958 Du älskar mig. 61 00:03:40,458 --> 00:03:42,666 Du älskar mamma. Jag vet det! 62 00:03:46,166 --> 00:03:49,333 Anar du hur länge vi lever? 63 00:03:49,916 --> 00:03:53,416 Ju äldre vi blir, desto långsammare åldras vi. 64 00:03:53,500 --> 00:03:56,166 Viltrumit-DNA är så rent, 65 00:03:56,250 --> 00:03:57,833 du är nästan fullblodig. 66 00:03:57,916 --> 00:04:01,750 Du kommer att leva i tusentals år. 67 00:04:01,833 --> 00:04:03,916 Förstår du vad det betyder? 68 00:04:04,416 --> 00:04:09,125 Alla du älskar och känner är döda innan du ens ser ut att ha fyllt 30 år. 69 00:04:10,333 --> 00:04:13,500 Det är inte något jag vill för dig. 70 00:04:15,083 --> 00:04:17,541 Det här är inte din värld. Det är deras. 71 00:04:18,083 --> 00:04:21,000 Men vi kan hjälpa dem. Vi kan stoppa krig. 72 00:04:21,083 --> 00:04:22,333 Utrota hungern. 73 00:04:22,416 --> 00:04:26,333 Ge dem medicinsk teknik, mycket mer avancerad än vad de har nu. 74 00:04:28,833 --> 00:04:30,500 Vi har redan gjort det. 75 00:04:30,583 --> 00:04:33,958 Om det inte vore för oss hade planeten redan gått under. 76 00:04:34,041 --> 00:04:38,208 Vi välkomnar bara jorden in i vårt imperium. 77 00:04:39,291 --> 00:04:41,875 Jag älskar din mor, 78 00:04:41,958 --> 00:04:45,958 men hon är mer som ett husdjur. 79 00:04:46,041 --> 00:04:48,375 -Husdjur? -Det här är det enda sättet. 80 00:04:48,458 --> 00:04:50,666 -Rör mig inte! -Lugna dig. 81 00:04:50,750 --> 00:04:53,333 Jag tänker inte lugna mig! Det här är vansinne! 82 00:04:53,416 --> 00:04:55,416 Vad tror du kommer att hända? 83 00:04:55,500 --> 00:04:58,916 Ska jag förslava mina vänner för utomjordingar jag aldrig träffat? 84 00:04:59,000 --> 00:05:01,750 Det här är mitt liv! Mitt folk! 85 00:05:01,833 --> 00:05:05,583 -Vi har ett ansvar för Viltrum... -Jag skiter i Viltrum. 86 00:05:05,666 --> 00:05:07,833 Jag skiter i om jag lever i en miljon år. 87 00:05:07,916 --> 00:05:10,458 Jag tänker inte låta dig förgöra mitt hem! 88 00:05:10,541 --> 00:05:12,250 Du vet inte vad du säger. 89 00:05:12,333 --> 00:05:15,916 Jag kan inte låta dig lägga dig i. 90 00:05:16,791 --> 00:05:18,833 Jag vet precis vad jag säger. 91 00:05:23,416 --> 00:05:24,541 Må så vara. 92 00:05:32,916 --> 00:05:35,583 Tror du att du kan stoppa mig? 93 00:05:58,375 --> 00:05:59,541 Kartlägg deras bana. 94 00:05:59,625 --> 00:06:02,625 Jag måste veta vart de är på väg. 95 00:06:03,083 --> 00:06:04,958 Ledsen att du fick höra det där. 96 00:06:05,041 --> 00:06:07,708 De kommer att döda varandra. Stoppa dem. 97 00:06:08,458 --> 00:06:09,666 Vi har dem, sir. 98 00:06:09,750 --> 00:06:12,416 De är 30 km utanför Chicago. 99 00:06:12,500 --> 00:06:15,250 Chicago? De är inom räckhåll. Kalla in våra jetplan. 100 00:06:15,333 --> 00:06:16,625 Vad kan de göra, sir? 101 00:06:17,208 --> 00:06:20,875 De är bara en distraktion. 102 00:06:20,958 --> 00:06:23,791 Det kanske ger ungen en chans att tänka. 103 00:06:24,708 --> 00:06:25,916 Helvete! 104 00:06:26,541 --> 00:06:28,875 Vad gör vi nu? Beger vi oss dit? 105 00:06:28,958 --> 00:06:30,916 Vi kan inte utmana dem. 106 00:06:31,000 --> 00:06:34,333 Nej. Vi följer Cecils order och stannar här. 107 00:06:34,416 --> 00:06:37,083 Vi är inte starka nog att ta oss an dem. 108 00:06:37,166 --> 00:06:39,875 Robot har... Rudy har rätt. 109 00:06:39,958 --> 00:06:41,416 Vi har får en chans. 110 00:06:42,625 --> 00:06:45,625 Eve! Tack och lov, du mår bra. 111 00:06:45,708 --> 00:06:48,625 Jag mår bra. Vad händer med Mark och Omni-Man? 112 00:06:48,708 --> 00:06:51,708 Omni-Man spöar skiten ur honom. Världen är galen. 113 00:06:51,791 --> 00:06:55,250 Verkligen. Jag hoppas att Mark lever upp till sitt namn. 114 00:06:55,333 --> 00:06:58,541 För att möta sin far och överleva måste han vara... 115 00:07:14,458 --> 00:07:17,333 Gör inte det här! Det är inte för sent. 116 00:07:17,416 --> 00:07:18,250 Jo, det är det. 117 00:07:23,958 --> 00:07:26,250 Målet i sikte. Anfaller. 118 00:07:36,291 --> 00:07:38,125 Cecil vill slösa mer tid. 119 00:07:40,291 --> 00:07:43,375 Se vad de skickar för att nå en bråkdel av vår kraft. 120 00:07:43,458 --> 00:07:46,375 När de har delat på sig, ge honom allt vi har. 121 00:07:46,458 --> 00:07:47,375 Uppfattat. 122 00:07:48,541 --> 00:07:50,500 Det är rätt att tycka synd om dem, 123 00:07:50,583 --> 00:07:52,958 men fel att se dem som din egen sort. 124 00:07:58,875 --> 00:08:00,375 Nu! 125 00:08:06,375 --> 00:08:07,208 Direktträff. 126 00:08:08,250 --> 00:08:10,583 Upprepar, direktträff på Omni-Man. 127 00:08:38,791 --> 00:08:40,375 -Har dig! -Min fallskärm! 128 00:08:40,458 --> 00:08:41,625 Du behöver den inte. 129 00:08:58,625 --> 00:09:00,958 Tack. 130 00:09:01,041 --> 00:09:02,750 Jag trodde jag var död. 131 00:09:03,750 --> 00:09:06,500 -Du dödade honom nästan! -Istället räddade du honom. 132 00:09:06,583 --> 00:09:08,708 Så mycket ansträngning för vad? 133 00:09:09,833 --> 00:09:11,000 Nej! 134 00:09:12,166 --> 00:09:13,666 Var är den andre? 135 00:09:17,416 --> 00:09:18,541 Han är bakom mig! 136 00:09:34,083 --> 00:09:35,333 Du dödade honom! 137 00:09:35,416 --> 00:09:38,500 Vad gör det för skillnad nu eller om 50 år? 138 00:09:40,833 --> 00:09:41,875 Skillnad? 139 00:09:42,708 --> 00:09:44,041 Han skulle ha levt! 140 00:09:44,125 --> 00:09:47,125 Stör det dig att han dog? 141 00:09:47,208 --> 00:09:48,375 Gjorde det ont? 142 00:09:48,458 --> 00:09:50,583 Låt oss se hur du hanterar det här. 143 00:11:01,583 --> 00:11:03,750 -Gretchen! -Mamma! 144 00:11:11,625 --> 00:11:12,916 Jag har dig. 145 00:11:13,333 --> 00:11:14,208 Rör dig inte! 146 00:11:15,708 --> 00:11:17,125 Var inte rädd. 147 00:11:17,875 --> 00:11:18,791 Mamma! 148 00:11:22,041 --> 00:11:23,416 Nej! 149 00:12:04,750 --> 00:12:06,333 Hur kunde du göra så här? 150 00:12:06,416 --> 00:12:07,875 Det var ditt fel. 151 00:12:07,958 --> 00:12:11,416 Din envishet mot det oundvikliga dödade dem. 152 00:12:12,166 --> 00:12:14,333 Hur många fler måste dö? 153 00:12:14,416 --> 00:12:15,458 Det är upp till dig. 154 00:12:17,208 --> 00:12:21,125 Och vad kan de göra med sina små liv? 155 00:12:21,625 --> 00:12:25,541 Lyssna på mig. Du vet att jag har rätt. 156 00:12:25,625 --> 00:12:26,875 Rätt? 157 00:12:26,958 --> 00:12:29,916 Om hur patetisk och meningslös mänskligheten är? 158 00:12:30,791 --> 00:12:32,458 Är mammas liv värdelöst? 159 00:12:32,541 --> 00:12:34,875 I det stora sammanhanget... 160 00:12:36,083 --> 00:12:37,041 -Ja. -Nej! 161 00:12:37,125 --> 00:12:38,125 Debbie... 162 00:12:38,208 --> 00:12:40,333 Hur kan du säga så här? 163 00:12:40,416 --> 00:12:42,500 Hur kan du säga så om mamma? 164 00:12:44,250 --> 00:12:45,375 Lögnare! 165 00:12:54,000 --> 00:12:58,416 För första gången i ditt liv talar jag sanning. 166 00:13:07,375 --> 00:13:09,041 Jag måste rädda dem. 167 00:13:09,125 --> 00:13:10,375 Nej. 168 00:13:12,375 --> 00:13:14,875 Den här gången kanske du lär dig. 169 00:13:56,166 --> 00:13:57,500 Herregud. 170 00:13:59,916 --> 00:14:03,250 De är meningslösa. 171 00:14:04,333 --> 00:14:06,416 De är grottmän utan oss. 172 00:14:09,458 --> 00:14:10,333 Du har fel! 173 00:14:10,916 --> 00:14:13,416 Jag har sett dig rädda folk. 174 00:14:13,500 --> 00:14:16,250 Jag har sett dig nästan dö för dem. 175 00:14:16,333 --> 00:14:18,833 Du kanske var en viltrumit när du kom till jorden, 176 00:14:18,916 --> 00:14:21,416 men du har förändrats! Du var lycklig här. 177 00:14:21,500 --> 00:14:24,416 Jag var lycklig. Ett tag. 178 00:14:24,500 --> 00:14:26,750 Men jag är lojal till Viltrum, 179 00:14:26,833 --> 00:14:31,166 inte denna patetiska ursäkt till civilisation. 180 00:14:52,875 --> 00:14:54,250 Släpp mig! 181 00:14:56,625 --> 00:14:58,041 Du lyssnar inte. 182 00:14:58,125 --> 00:15:02,625 Min tid här har endast varit en bråkdel av mitt liv. 183 00:15:02,708 --> 00:15:04,625 Du känner inte mig. 184 00:15:05,250 --> 00:15:08,541 Jag bränner hellre ner planeten 185 00:15:09,041 --> 00:15:13,000 än tillbringar en minut till med dessa djur. 186 00:15:18,916 --> 00:15:20,166 Snälla. 187 00:15:40,500 --> 00:15:43,583 Jag borde inte ha uppfostrat dig som människa. 188 00:15:43,666 --> 00:15:46,750 Jag borde ha förberett dig bättre. Lärt dig mer. 189 00:15:46,833 --> 00:15:49,541 Ditt liv har varit smärtfritt. 190 00:15:49,625 --> 00:15:52,500 Du är bara en viltrumit i blodet. 191 00:15:52,583 --> 00:15:56,666 Din verkliga utbildning börjar nu. 192 00:16:03,000 --> 00:16:04,541 Herregud, Mark. 193 00:16:09,083 --> 00:16:12,916 Gör er redo. Vi kan inte stoppa dem, men vi kan rädda liv. 194 00:16:13,000 --> 00:16:15,583 Cecils order var att stanna här. 195 00:16:15,666 --> 00:16:17,333 Vi bryr oss inte. 196 00:16:21,125 --> 00:16:23,375 Du är inte en robot längre. 197 00:17:27,708 --> 00:17:28,666 Har du fått nog? 198 00:17:28,750 --> 00:17:31,166 Jag ska stoppa dig. 199 00:17:31,250 --> 00:17:32,625 Jag är redo när du är det. 200 00:17:36,750 --> 00:17:38,541 Du gör det här förgäves. 201 00:17:38,625 --> 00:17:42,541 Att vara en del av imperiet kommer att förbättra jorden. 202 00:17:44,083 --> 00:17:46,000 Och om de gör motstånd? 203 00:17:46,083 --> 00:17:48,000 Det är därför vi är här. 204 00:17:48,083 --> 00:17:49,916 De får inte göra motstånd. 205 00:17:50,000 --> 00:17:53,250 Vi ska visa hur fel de har, hur meninglöst det är. 206 00:17:53,333 --> 00:17:58,083 De kan vara en del av något större. Eller dö. 207 00:17:58,875 --> 00:18:00,416 Jag tänker stoppa dig. 208 00:18:03,583 --> 00:18:05,916 Vill du dö för den här planeten? 209 00:18:06,000 --> 00:18:08,416 Visst, vad spelar 17 år till för roll? 210 00:18:09,000 --> 00:18:10,458 Jag kan alltid börja om. 211 00:18:11,041 --> 00:18:12,333 Göra ett nytt barn. 212 00:18:37,291 --> 00:18:38,416 Vad gör du? 213 00:18:38,791 --> 00:18:42,583 Om jag måste se den här matchen har jag bättre utsikt från ovan. 214 00:18:42,666 --> 00:18:44,250 Så kan du inte göra. 215 00:18:44,333 --> 00:18:47,833 Det är illa nog att du står här som en knäppis. Kom nu. 216 00:18:47,916 --> 00:18:50,291 Det här är slöseri med tid. 217 00:18:50,375 --> 00:18:52,916 Det finns så mycket jag kan göra. 218 00:18:53,000 --> 00:18:54,250 Kom igen, Mark! 219 00:18:54,791 --> 00:18:56,166 Du kommer att missa det! 220 00:19:00,416 --> 00:19:01,833 -Se på Mark. -Första missen! 221 00:19:01,916 --> 00:19:04,500 Vi har gjort honom. 222 00:19:05,333 --> 00:19:06,500 Han är vår. 223 00:19:06,583 --> 00:19:09,333 När han känner glädje gör vi det. 224 00:19:09,416 --> 00:19:11,333 Ser du hans min? 225 00:19:12,000 --> 00:19:14,750 Hur kan du inte känna samma sak? 226 00:19:15,958 --> 00:19:17,791 -Andra missen! -Ju äldre vi blir, 227 00:19:17,875 --> 00:19:19,833 desto svårare blir det. 228 00:19:19,916 --> 00:19:23,083 Världens tyngd på våra axlar. 229 00:19:32,208 --> 00:19:33,875 Snyggt, älskling! 230 00:19:33,958 --> 00:19:37,250 Men våra barn påminner oss om glädjen i livet. 231 00:19:37,333 --> 00:19:40,625 De visar oss vad livet handlar om. 232 00:19:42,333 --> 00:19:43,916 Det är mänsklighet. 233 00:19:50,083 --> 00:19:53,375 Kom igen, Mark! Fortsätt så! 234 00:19:54,958 --> 00:19:56,875 -Kom igen, Mark! -Spring! 235 00:19:56,958 --> 00:19:58,875 Spring, Mark! 236 00:19:59,791 --> 00:20:02,041 -Du klarar det, kompis! -Heja, Mark! 237 00:20:04,208 --> 00:20:05,666 Inne! 238 00:20:09,666 --> 00:20:11,458 Såg du, pappa? 239 00:20:11,541 --> 00:20:13,083 Det var otroligt! 240 00:20:15,333 --> 00:20:18,291 Jag såg. 241 00:20:29,333 --> 00:20:30,333 Helvete! 242 00:20:55,416 --> 00:20:57,625 Varför tvingade du mig till det här? 243 00:20:57,708 --> 00:21:01,208 Du slåss så du kan se alla omkring dig dö! 244 00:21:01,291 --> 00:21:07,000 Du kommer att överleva vartenda obetydligt ting. 245 00:21:07,083 --> 00:21:12,083 Du kommer att se världen falla sönder och försvinna! 246 00:21:12,166 --> 00:21:17,000 Allt och alla du känner kommer att vara borta! 247 00:21:20,666 --> 00:21:24,833 Vad har du om 500 år? 248 00:21:27,625 --> 00:21:28,916 Dig, pappa. 249 00:21:29,625 --> 00:21:31,166 Jag har fortfarande dig. 250 00:21:48,083 --> 00:21:49,416 Pappa? 251 00:22:38,666 --> 00:22:41,541 Så här ser det ut i centrala Chicago 252 00:22:41,625 --> 00:22:46,250 där mörkret faller den dagen då världen förändrades. 253 00:22:46,833 --> 00:22:52,000 Omni-Man och Invincible landade här under sin strid. 254 00:22:52,625 --> 00:22:55,166 Skadan bakom mig orsakades 255 00:22:55,250 --> 00:22:59,833 på ett par minuter innan de drog vidare. 256 00:23:00,583 --> 00:23:04,125 Det är omöjligt att förklara förödelsen, smärtan, 257 00:23:06,375 --> 00:23:07,541 förlusten. 258 00:23:08,416 --> 00:23:11,708 Jag har aldrig skådat något liknande. 259 00:23:13,291 --> 00:23:16,541 Vi ställer oss alla samma fråga. 260 00:23:17,500 --> 00:23:20,666 Hur kunde någon som lovade att hålla oss säkra, 261 00:23:20,750 --> 00:23:23,833 som skulle skydda oss mot alla hot, 262 00:23:23,916 --> 00:23:26,375 själv bli ett hot? 263 00:23:27,833 --> 00:23:33,375 Utan svar kan vi bara omfamna varandra medan vi börjar om på nytt. 264 00:23:36,208 --> 00:23:39,000 Stadsplanerare tror att det kommer att ta veckor 265 00:23:39,083 --> 00:23:43,250 innan ombyggnaden kan påbörjas. 266 00:23:43,333 --> 00:23:49,083 Kostnaden i liv är oöverskådlig. 267 00:23:50,375 --> 00:23:54,666 Som tur är Guardians of the Globe och Atom Eve på plats. 268 00:23:55,166 --> 00:23:59,375 Omni-Man och Invincible har inte setts sedan igår. 269 00:23:59,916 --> 00:24:03,291 Vi hoppas få veta vad som fick slut på attacken, 270 00:24:03,916 --> 00:24:09,000 men i nuläget är vi glada att faran ligger bakom oss. 271 00:24:33,000 --> 00:24:35,166 -Mamma... -Prata inte. 272 00:24:35,750 --> 00:24:37,000 Du klarar dig. 273 00:24:37,083 --> 00:24:38,500 Du är trygg nu. 274 00:24:39,083 --> 00:24:40,541 Det är över. 275 00:24:46,500 --> 00:24:48,166 Här. Drick. 276 00:24:52,958 --> 00:24:54,250 Jag är så stolt över dig. 277 00:25:00,291 --> 00:25:01,750 Jag ska låta dig vila. 278 00:25:13,125 --> 00:25:14,333 Debbie? 279 00:25:14,958 --> 00:25:16,041 Förlåt. 280 00:25:16,916 --> 00:25:18,166 Det är okej. 281 00:25:18,875 --> 00:25:21,083 Jag ville... 282 00:25:21,708 --> 00:25:24,208 Om det är för mycket, så säg det. 283 00:25:24,291 --> 00:25:27,875 Du ska veta att du inte behöver oroa dig för något. 284 00:25:27,958 --> 00:25:28,958 Säg det bara. 285 00:25:30,166 --> 00:25:32,791 Då vi vill bevara Omni-Mans hemliga identitet, 286 00:25:32,875 --> 00:25:34,208 för att hålla er säkra, 287 00:25:34,291 --> 00:25:36,375 har Nolan Grayson dödförklarats 288 00:25:36,458 --> 00:25:39,625 då huset tvärs över gatan exploderat i en gasläcka. 289 00:25:39,708 --> 00:25:42,291 Nolans reseböcker sålde alltid bra, 290 00:25:42,375 --> 00:25:46,125 men försäljningen kommer att skjuta i höjden efter hans död, 291 00:25:46,208 --> 00:25:48,291 du och Mark blir ekonomiskt oberoende. 292 00:25:48,791 --> 00:25:51,666 Bli inte rädd om du ser dig och Mark på tv. 293 00:25:51,750 --> 00:25:53,250 Vi har anordnat en begravning, 294 00:25:53,333 --> 00:25:56,125 så ni kan leva som vanligt när Mark är frisk. 295 00:25:56,208 --> 00:25:57,291 Som vanligt? 296 00:25:57,375 --> 00:26:00,041 Jag menade inte... 297 00:26:01,083 --> 00:26:04,625 -Jag menade... -Förlåt. Det är väldigt snällt. 298 00:26:04,708 --> 00:26:06,083 Tack. 299 00:26:07,916 --> 00:26:10,833 Nolan höll allt hemligt, jag såg ingenting. 300 00:26:11,875 --> 00:26:15,583 Jag var tvungen att ställa allt till rätta. 301 00:26:23,625 --> 00:26:24,833 Jösses. 302 00:27:00,750 --> 00:27:02,250 Vi har inte förtjänat det än. 303 00:27:05,000 --> 00:27:06,291 Allvarligt? 304 00:27:16,625 --> 00:27:18,166 Dra åt helvete. 305 00:27:21,333 --> 00:27:22,416 Stopp, sa jag! 306 00:27:33,750 --> 00:27:35,416 Nu ser vi ut som ett team. 307 00:28:06,583 --> 00:28:08,625 USA PENTAGON PARKERING PÅ BAKSIDAN 308 00:29:58,666 --> 00:29:59,666 Hej, William. 309 00:30:00,208 --> 00:30:01,166 Hej, Eve. 310 00:30:04,166 --> 00:30:06,000 Har du hört från Mark? 311 00:30:06,083 --> 00:30:09,166 Inte sedan han och hans far var på nyheterna. 312 00:30:09,250 --> 00:30:11,000 Jag är orolig... 313 00:30:11,083 --> 00:30:12,166 Skit! 314 00:30:12,250 --> 00:30:14,000 Vet du att han är Invincible? 315 00:30:14,083 --> 00:30:16,375 Vet du också det? 316 00:30:16,458 --> 00:30:18,250 Jag trodde jag hade försagt mig! 317 00:30:22,916 --> 00:30:24,583 Är han okej, tror du? 318 00:30:25,416 --> 00:30:26,416 Jag vet inte. 319 00:30:35,541 --> 00:30:38,208 Du var otrolig, grabben. 320 00:30:41,333 --> 00:30:44,000 Jag trodde att jag drömde. 321 00:30:44,708 --> 00:30:45,916 Jag önskar det. 322 00:30:46,000 --> 00:30:48,250 Du har legat här i två veckor. 323 00:30:48,333 --> 00:30:50,750 Men du har läkt. 324 00:30:50,833 --> 00:30:52,750 Du kommer snart få lämna sjukhuset. 325 00:30:53,666 --> 00:30:56,500 Pappa flög iväg. Vart tog han vägen? 326 00:30:57,291 --> 00:30:59,500 Vila. Vi pratar om det sen. 327 00:30:59,583 --> 00:31:01,083 Vänta. 328 00:31:01,625 --> 00:31:02,458 Vänta! 329 00:31:04,708 --> 00:31:07,500 -Ska du inte berätta vad som hände? -Det beror på. 330 00:31:07,583 --> 00:31:10,416 -På vadå? -Om du vill vara hjälte eller ej. 331 00:31:11,916 --> 00:31:13,083 Jag vet inte. 332 00:31:14,000 --> 00:31:15,250 Följ med mig. 333 00:31:19,500 --> 00:31:20,875 Jag ville säga dig 334 00:31:20,958 --> 00:31:23,750 att din mamma hörde allt din far sa. 335 00:31:23,833 --> 00:31:26,333 Du behöver inte förklara allt. 336 00:31:26,416 --> 00:31:28,750 Hörde hon? Hur kunde du göra så? 337 00:31:28,833 --> 00:31:31,333 Förtjänar hon inte att höra sanningen? 338 00:31:31,708 --> 00:31:34,541 -Jo, men... -Din mor visste att han dödade Guardians, 339 00:31:34,625 --> 00:31:37,708 men hon hoppades att det fanns en bra anledning. 340 00:31:37,791 --> 00:31:39,000 Det gjorde jag med. 341 00:31:41,291 --> 00:31:44,000 Det är bättre att hon vet allt om din far. 342 00:31:44,791 --> 00:31:46,083 Du kanske har rätt. 343 00:31:47,125 --> 00:31:48,916 Vänta, var är vi? 344 00:31:49,000 --> 00:31:50,708 Ursäkta. Ljus. 345 00:32:10,458 --> 00:32:11,916 Det räcker. Ljus. 346 00:32:14,708 --> 00:32:17,833 Vad hände? Vart tog det vägen? 347 00:32:17,916 --> 00:32:21,125 Vattnet alla amerikaner får från sina kranar 348 00:32:21,208 --> 00:32:25,416 är spetsad med en kemikalie som hämmar förmågan att se ljusfrekvenser. 349 00:32:25,500 --> 00:32:29,208 -De frekvenserna används i det här rummet. -Är allt osynligt? 350 00:32:29,291 --> 00:32:31,541 Du och alla andra i USA 351 00:32:31,625 --> 00:32:34,416 saknar förmågan att se sakerna i det här rummet. 352 00:32:34,500 --> 00:32:36,708 Du anar inte hur ofta vi använder det här. 353 00:32:36,791 --> 00:32:37,666 Galet. 354 00:32:38,708 --> 00:32:40,166 För att svara på din fråga, 355 00:32:40,250 --> 00:32:43,208 vi följde din far tills han lämnade vårt solsystem. 356 00:32:43,291 --> 00:32:47,208 Han är på väg någonstans långt borta. 357 00:32:47,916 --> 00:32:51,375 Därför behöver vi en ersättare. 358 00:32:54,625 --> 00:32:56,708 Nej. Inte nu. Inte än. 359 00:32:58,125 --> 00:33:00,583 Din pappa gav mig inte många alternativ. 360 00:33:00,666 --> 00:33:02,166 Om du inte tar hans plats... 361 00:33:02,708 --> 00:33:05,750 Det finns ingen lista efter Guardians of the Globe. 362 00:33:05,833 --> 00:33:07,916 Jag vet. Jag är ledsen. 363 00:33:08,000 --> 00:33:10,041 Det är för mycket. 364 00:33:10,125 --> 00:33:12,333 Jag borde inte ha tagit upp det redan. 365 00:33:12,416 --> 00:33:14,625 Låt oss få hem dig och din mamma. 366 00:33:21,125 --> 00:33:24,125 Vi fixade huset. Vi pratade med din skola och Debbies jobb. 367 00:33:24,208 --> 00:33:26,416 Det finns en gravsten på kyrkogården, 368 00:33:26,500 --> 00:33:28,375 inte för att du vill besöka den. 369 00:33:28,458 --> 00:33:31,541 Om ni behöver något vet ni hur ni ska nå mig. 370 00:33:31,625 --> 00:33:32,875 Tack, Cecil. 371 00:33:37,875 --> 00:33:39,125 Mycket bättre. 372 00:33:39,625 --> 00:33:41,708 Jag tänker vila en stund. 373 00:33:43,083 --> 00:33:44,375 Okej, mamma. 374 00:33:57,666 --> 00:34:00,166 Gissa vem som har fått sina krafter! 375 00:34:02,458 --> 00:34:05,250 Toppen, min son! 376 00:34:06,125 --> 00:34:08,875 Om du vill göra vad jag gör, 377 00:34:08,958 --> 00:34:11,375 måste du vara beredd på allt. 378 00:34:11,958 --> 00:34:13,333 Pappa! 379 00:34:13,875 --> 00:34:15,833 Revbenen! 380 00:34:17,083 --> 00:34:18,375 Jag är rädd, pappa. 381 00:34:18,458 --> 00:34:20,250 Tänk om jag inte kan göra det här? 382 00:34:20,333 --> 00:34:23,541 Det här är början på en lång resa för dig och mig. 383 00:34:23,625 --> 00:34:26,541 Du kommer att behöva göra saker 384 00:34:26,625 --> 00:34:30,541 som du inte vill eller tror du att du kan. 385 00:34:30,625 --> 00:34:31,625 Du är en viltrumit. 386 00:34:33,458 --> 00:34:38,833 Vi har ansvar normala människor inte har. 387 00:34:40,125 --> 00:34:41,500 Jag vill vara som du. 388 00:34:42,583 --> 00:34:44,000 Jag vill vara precis som du! 389 00:34:44,750 --> 00:34:45,708 Det kommer du. 390 00:34:47,166 --> 00:34:48,541 Det kommer du. 391 00:34:57,833 --> 00:34:59,083 Mamma! 392 00:34:59,166 --> 00:35:01,208 Jag tänker beställa hem middag. 393 00:35:03,791 --> 00:35:05,291 Vill du ha pizza? 394 00:35:22,666 --> 00:35:24,000 Mark! 395 00:35:28,750 --> 00:35:30,500 Betyder det här... 396 00:35:30,583 --> 00:35:32,791 Om du vill. 397 00:35:32,875 --> 00:35:34,583 Men jag... 398 00:35:34,666 --> 00:35:37,083 Jag är inte den enda man ljög för. 399 00:35:37,166 --> 00:35:38,250 Omni-Man är min... 400 00:35:38,333 --> 00:35:41,750 De sa att din pappa dödades när gasledningen sprängdes. 401 00:35:41,833 --> 00:35:43,916 Det är inte svårt att lista ut. 402 00:35:44,416 --> 00:35:48,166 Inspektör Amber, redo att knäcka fallen. 403 00:35:50,750 --> 00:35:51,791 Är du... 404 00:35:53,416 --> 00:35:56,583 Jag vet att du inte är okej, men vill du prata om det? 405 00:35:56,666 --> 00:35:58,958 Jag tror det. 406 00:36:03,708 --> 00:36:06,500 Så skönt att se att du är okej. 407 00:36:06,583 --> 00:36:10,875 Efter allt på tv:n om dig och Omni... 408 00:36:11,458 --> 00:36:12,916 Hej, Amber. 409 00:36:14,833 --> 00:36:17,375 -Hon känner till min pappa. -Okej. 410 00:36:17,458 --> 00:36:18,500 Vet de? 411 00:36:18,583 --> 00:36:20,708 Vill ni... 412 00:36:22,166 --> 00:36:23,375 Vi går ut en sväng. 413 00:36:33,250 --> 00:36:35,666 Vi har inte öppet! Hur... 414 00:36:36,375 --> 00:36:37,791 Debbie! 415 00:36:41,000 --> 00:36:42,458 Hur mår du? 416 00:36:43,916 --> 00:36:46,375 Glöm det. Dum fråga. 417 00:36:46,458 --> 00:36:48,291 Hur kan jag stå till tjänst? 418 00:36:50,583 --> 00:36:55,708 Jag tänkte så mycket på om Nolan dödade Guardians, 419 00:36:55,791 --> 00:36:57,708 och varför han gjorde det, 420 00:36:58,458 --> 00:37:02,125 men aldrig på vad som skulle hända efteråt. 421 00:37:03,375 --> 00:37:06,208 Vad som skulle hända mig och Mark. 422 00:37:07,416 --> 00:37:09,958 Eller allt Nolan sa och gjorde. 423 00:37:12,125 --> 00:37:13,625 Jag kan inte tro det. 424 00:37:14,708 --> 00:37:17,791 Jag fattar inte att vår tid tillsammans var en lögn. 425 00:37:20,375 --> 00:37:21,833 Jag saknar honom. 426 00:37:25,125 --> 00:37:26,333 Jag med. 427 00:37:31,041 --> 00:37:32,291 Ge mig ett glas. 428 00:37:32,916 --> 00:37:35,208 Jag har bara ett glas. 429 00:37:36,041 --> 00:37:38,041 Spela roll. Häll upp. 430 00:37:41,416 --> 00:37:42,958 Hur mår din mamma? 431 00:37:43,041 --> 00:37:44,958 Lika illa som man kan tro. 432 00:37:45,041 --> 00:37:47,041 Jag är ledsen, Mark. 433 00:37:47,625 --> 00:37:49,166 Jag vet inte vad jag ska säga. 434 00:37:49,250 --> 00:37:52,250 Jag känner mig tom. 435 00:37:52,833 --> 00:37:54,166 Inget känns verkligt. 436 00:37:54,250 --> 00:37:55,833 Vi behöver inte ta det nu. 437 00:37:55,916 --> 00:37:57,708 Det är okej. 438 00:37:57,791 --> 00:37:59,541 Jag behövde lämna huset. 439 00:37:59,625 --> 00:38:02,208 Men kan vi prata om något annat? 440 00:38:02,291 --> 00:38:07,125 Vi kan försöka, men det är allt alla pratar om. 441 00:38:08,750 --> 00:38:11,291 Förlåt. Nytt ämne. 442 00:38:17,208 --> 00:38:18,791 Vänta. Hallå? 443 00:38:18,875 --> 00:38:21,041 Jag behöver dig. Skynda dig. 444 00:38:22,083 --> 00:38:23,625 Jag kommer snart. 445 00:38:26,125 --> 00:38:27,041 Vad är det? 446 00:38:27,125 --> 00:38:29,958 Du sa att du inte vill göra det här, 447 00:38:30,041 --> 00:38:32,416 men någon är på väg mot jorden från rymden. 448 00:38:32,500 --> 00:38:34,958 Vi försöker att lista ut vem det är, men... 449 00:38:40,416 --> 00:38:44,666 Ni känner till Mark och Omni-Man, så jag kan lika gärna säga det. 450 00:38:44,750 --> 00:38:48,375 Jag träffade Mark i sin dräkt innan jag kände igen honom. 451 00:38:48,458 --> 00:38:50,166 Jag är... 452 00:38:50,250 --> 00:38:51,708 Jag är Atom Eve. 453 00:38:51,791 --> 00:38:54,375 Va? Herregud! Jag ser det nu. 454 00:38:54,458 --> 00:38:56,458 Du kan fördubbla dig själv! 455 00:38:56,541 --> 00:38:59,583 Nej! Det är Dupli-Kate. Jag är den rosa. 456 00:39:00,791 --> 00:39:03,291 Just det. Självklart. 457 00:39:21,125 --> 00:39:22,375 Invincible! 458 00:39:22,458 --> 00:39:24,125 Det är bara du. 459 00:39:24,208 --> 00:39:26,500 Tack och lov! Jag trodde jag kom för sent! 460 00:39:27,083 --> 00:39:29,166 -Jag måste varna dig! -Varna mig? 461 00:39:29,250 --> 00:39:31,375 När jag återvände hem 462 00:39:31,458 --> 00:39:33,958 och berättade att jag åkt till jorden 463 00:39:34,041 --> 00:39:36,583 blev de tokiga! Jorden är förbjuden. 464 00:39:36,666 --> 00:39:38,791 En viltrumit bor på er planet. 465 00:39:39,708 --> 00:39:41,375 Jaha, det. 466 00:39:41,458 --> 00:39:44,083 Va? Vet du det? 467 00:39:45,083 --> 00:39:46,833 -Ja. -Jag förstår inte! 468 00:39:47,500 --> 00:39:49,750 Sätt dig. Det här kan ta en stund. 469 00:39:52,916 --> 00:39:55,666 Är du viltrumit? 470 00:39:55,750 --> 00:39:58,041 Men du jobbar inte för dem? 471 00:39:58,125 --> 00:40:02,083 Och din far försökte ta över planeten, men stack sedan? 472 00:40:02,166 --> 00:40:04,416 Stack han bara? Så galet. 473 00:40:04,500 --> 00:40:08,166 Min pappa har försvunnit. 474 00:40:08,250 --> 00:40:10,583 Väldigt konstigt för en viltrumit. 475 00:40:10,666 --> 00:40:14,250 De ger inte bara upp. De är obevekliga. 476 00:40:14,333 --> 00:40:17,541 De förintade min värld när mitt folk gjorde uppror mot dem. 477 00:40:17,625 --> 00:40:20,000 De sprängde hellre planeten än att ge upp den. 478 00:40:20,875 --> 00:40:23,666 Jag beklagar. 479 00:40:23,750 --> 00:40:26,708 Gör inte det. Jag är den som borde be om ursäkt. 480 00:40:26,791 --> 00:40:28,625 Om jag hade kollat mina order 481 00:40:28,708 --> 00:40:31,916 hade jag sett att viltrumiterna tänkte ta över världen. 482 00:40:32,000 --> 00:40:33,166 Jag borde ha varnat er. 483 00:40:33,250 --> 00:40:36,333 Jag hade bara gått till min pappa och berättat allt. 484 00:40:36,416 --> 00:40:38,166 Vem vet vad som hade hänt? 485 00:40:38,750 --> 00:40:40,791 Jag fattar inte vad du går igenom. 486 00:40:40,875 --> 00:40:43,833 Bokstavligt talat. Nu när min hemvärld är borta 487 00:40:43,916 --> 00:40:47,583 har mitt folk skapat avelsläger för att hindra oss från att dö ut. 488 00:40:47,666 --> 00:40:49,333 Jag har aldrig träffat min far. 489 00:40:49,416 --> 00:40:52,166 Efter de senaste dagarna är jag avundsjuk. 490 00:40:52,250 --> 00:40:55,041 Coalition of Planets vill höra om dig. 491 00:40:55,125 --> 00:40:57,958 En maktkamp har blossat upp i rymden. 492 00:40:58,041 --> 00:40:58,916 Vilken sort? 493 00:40:59,000 --> 00:41:01,250 Coalition försöker att ena nog med världar 494 00:41:01,333 --> 00:41:03,000 för att stoppa viltrumitriket. 495 00:41:03,083 --> 00:41:04,250 Saken är den, 496 00:41:05,041 --> 00:41:09,250 ingen har hört om en viltrumit som övergett sin post. 497 00:41:09,333 --> 00:41:10,791 Det är galet. 498 00:41:10,875 --> 00:41:12,458 Det händer inte. 499 00:41:13,208 --> 00:41:15,833 Det kan vara övertaget vi har letat efter. 500 00:41:17,416 --> 00:41:20,416 Visst. Säg bara om jag kan hjälpa till. 501 00:41:20,500 --> 00:41:22,083 Varför ler du? 502 00:41:22,166 --> 00:41:25,041 Jag tänker på allt jag har gått igenom. 503 00:41:25,583 --> 00:41:27,500 Hur stort det känns. 504 00:41:27,583 --> 00:41:30,458 Det är en mindre del av något större, 505 00:41:30,541 --> 00:41:33,708 det gör det mer hanterbart. 506 00:41:33,791 --> 00:41:35,583 Jag vet inte, det hjälper. 507 00:41:36,750 --> 00:41:40,041 Inte för att sätta käppar i hjulet... Så säger man, va? 508 00:41:40,125 --> 00:41:42,166 När de får veta att din far stack 509 00:41:42,250 --> 00:41:44,375 kommer viltrumiterna hit. 510 00:41:44,458 --> 00:41:48,375 När de har siktet på en planet vägrar de att ge upp. 511 00:41:48,458 --> 00:41:49,708 Jag är redo. 512 00:41:49,791 --> 00:41:52,583 Jag hoppas det. Vad är planen tills dess? 513 00:43:04,250 --> 00:43:05,916 Gå ut gymnasiet, antar jag. 514 00:43:07,333 --> 00:43:09,458 Det låter bra. 515 00:43:11,500 --> 00:43:12,708 Vad är gymnasiet? 516 00:44:18,583 --> 00:44:20,583 Undertexter: Victor Ollén 517 00:44:20,666 --> 00:44:22,666 Kreativ ledare Monika Andersson