1 00:00:00,083 --> 00:00:01,166 Pag-uusapan natin ito. 2 00:00:01,250 --> 00:00:02,666 Nasaan si Mark, Debbie? 3 00:00:03,750 --> 00:00:05,250 Alam ko na superhero ka. 4 00:00:05,333 --> 00:00:06,625 Lumipad ka na paalis. 5 00:00:07,208 --> 00:00:09,416 -Uy, Eve. -Kailangan mo ng tulong ko. 6 00:00:10,250 --> 00:00:12,625 Ginawan ka namin ng bagong katawan. 7 00:00:13,583 --> 00:00:15,416 Alam ba ni Mark ang ginawa mo? 8 00:00:15,500 --> 00:00:16,833 Huwag kang makialam, Cecil. 9 00:00:16,916 --> 00:00:19,083 Kailangan kong makausap si Mark! 10 00:00:19,166 --> 00:00:20,500 Ano'ng nangyayari? 11 00:00:21,250 --> 00:00:24,250 Nasaan si Omni-Man? Nasaan siya? 12 00:00:25,250 --> 00:00:27,458 Mamamatay-tao! Taksil! 13 00:00:27,958 --> 00:00:29,750 Nanatili ka na lang sanang patay. 14 00:00:31,541 --> 00:00:32,708 Pa? 15 00:00:49,708 --> 00:00:50,666 Mark... 16 00:00:51,666 --> 00:00:52,833 Mag-usap tayo. 17 00:01:01,416 --> 00:01:02,708 Hindi! 18 00:01:04,583 --> 00:01:06,500 May kumokontrol sa iyo. 19 00:01:06,583 --> 00:01:09,416 -Sabihin mo kung paano ko sila lalabanan. -Mark... 20 00:01:10,208 --> 00:01:11,750 Lumayo kayo sa Papa ko! 21 00:01:12,250 --> 00:01:15,083 -Umalis... Umalis kayo! -Tama na. 22 00:01:18,083 --> 00:01:21,333 Ako ito, Mark. Ako lang ito. 23 00:01:27,250 --> 00:01:29,125 Hindi ganito ang gusto kong gawin, 24 00:01:29,208 --> 00:01:30,708 pero wala akong magagawa. 25 00:01:31,166 --> 00:01:34,125 Oras na para malaman mo kung saan talaga ako galing. 26 00:01:34,833 --> 00:01:36,291 Galing ako ng Viltrum, 27 00:01:36,375 --> 00:01:39,416 pero hindi iyon gaya ng sinasabi ko. 28 00:01:39,500 --> 00:01:42,333 Nakagawa kami ng perpektong sibilisasyon, 29 00:01:42,416 --> 00:01:46,916 ngunit kinailangan naming ialay lahat ng aming lakas, determinasyon, at tapang. 30 00:01:47,833 --> 00:01:51,375 Upang maabot ang rurok ng aming potensyal, 31 00:01:51,458 --> 00:01:55,625 kinailangan naming tanggalin ang mga mahihina sa lipunan. 32 00:01:55,708 --> 00:01:59,083 Mahaba ang naging proseso. 33 00:02:00,750 --> 00:02:03,750 Nangalahati ang populasyon, 34 00:02:03,833 --> 00:02:07,375 natira lamang ang mga pinakamalalakas. 35 00:02:08,083 --> 00:02:09,500 Nang ipinanganak ako, 36 00:02:09,583 --> 00:02:13,666 pinakamagiting na kaharian sa buong kalawakan na ang Viltrum. 37 00:02:14,500 --> 00:02:17,500 Nagdesisyon kaming pabagsakin ang lahat ng hindi kabilang. 38 00:02:18,291 --> 00:02:20,625 Paglaki ko, sumali ako sa pananakop. 39 00:02:20,708 --> 00:02:24,083 Mahirap iyon, ngunit naniwala ako sa aming layunin. 40 00:02:24,166 --> 00:02:28,583 May mga lahi na lumaban, ngunit walang nagtagal. 41 00:02:29,083 --> 00:02:32,000 Matagumpay naming nasakop ang libo-libong planeta. 42 00:02:32,083 --> 00:02:35,375 Ngunit dahil doon, lumiit ang aming pwersa 43 00:02:35,458 --> 00:02:37,166 at tumigil na ang pananakop. 44 00:02:37,250 --> 00:02:40,916 Kinailangan namin ng ibang paraan upang manakop ng mundo. 45 00:02:41,000 --> 00:02:46,750 May mga sundalong pinagkatiwalaang magpahina ng planeta mag-isa. 46 00:02:47,333 --> 00:02:49,791 Isa ako sa mga iyon. 47 00:02:53,291 --> 00:02:56,833 Hindi ko sinabi sa mama mo kung bakit ako nandito... 48 00:03:00,166 --> 00:03:02,208 Ngayon na nagtatapos iyon... 49 00:03:02,875 --> 00:03:07,416 Kailangan nating maihanda ang Earth para sa pagsali nito sa Viltrum Empire. 50 00:03:12,541 --> 00:03:14,333 Mark, mabuti itong balita. 51 00:03:14,416 --> 00:03:17,125 Magagawa na natin ang ating misyon. 52 00:03:17,208 --> 00:03:19,125 Ito ang ating pagkakakilanlan. 53 00:03:20,416 --> 00:03:22,000 Nagsinungaling ka. 54 00:03:22,083 --> 00:03:23,750 'Di mo pwedeng malaman ang totoo 55 00:03:23,833 --> 00:03:27,250 bago lumabas ang kapangyarihan mo at sigurado na ako. 56 00:03:28,833 --> 00:03:30,083 Sigurado na ano? 57 00:03:30,166 --> 00:03:32,333 Na ikaw ay isang Viltrumite. 58 00:03:32,916 --> 00:03:36,000 Kung hindi, isa lang ako sa mga taong dapat mong sakupin? 59 00:03:36,083 --> 00:03:38,666 Hindi. Malabo itong lahat. 60 00:03:38,750 --> 00:03:39,958 Mahal mo ako. 61 00:03:40,458 --> 00:03:42,666 Mahal mo rin si Mama. Sigurado ako! 62 00:03:46,166 --> 00:03:49,333 Alam mo ba kung gaano tayo katagal nabubuhay? 63 00:03:49,916 --> 00:03:53,416 Mabagal ang ating pagtanda. 64 00:03:53,500 --> 00:03:56,166 Napakapuro ng Viltrumite DNA, halos iyon lang 65 00:03:56,250 --> 00:03:57,833 ang nasa katawan mo. 66 00:03:57,916 --> 00:04:01,750 Mabubuhay ka nang ilang libong taon. 67 00:04:01,833 --> 00:04:03,916 Naiintindihan mo ba? 68 00:04:04,416 --> 00:04:09,125 Mawawala na lahat ng mahal mo bago ka pa magmukhang 30. 69 00:04:10,333 --> 00:04:13,500 Ayaw kong mangyari iyon sa iyo. 70 00:04:15,083 --> 00:04:17,541 Sa kanilang mundo ito. Hindi sa iyo. 71 00:04:18,083 --> 00:04:21,000 Pero matutulungan natin sila. Wala nang digmaan. 72 00:04:21,083 --> 00:04:22,333 Wala nang kagutuman. 73 00:04:22,416 --> 00:04:26,333 Mabibigyan natin sila ng teknolohiya na hindi nila kayang maisip. 74 00:04:28,833 --> 00:04:30,500 Ganoon na nga ang ginagawa natin. 75 00:04:30,583 --> 00:04:33,958 Kung hindi dahil sa ating dalawa, wasak na ang planetang ito. 76 00:04:34,041 --> 00:04:38,208 Kailangan na lang nating isali ang Earth sa ating sinasakupan. 77 00:04:39,291 --> 00:04:41,875 Mahal ko ang mama mo, 78 00:04:41,958 --> 00:04:45,958 pero para lang siyang alagang hayop sa akin. 79 00:04:46,041 --> 00:04:48,375 -Alagang hayop? -Ito ang kailangan, Mark. 80 00:04:48,458 --> 00:04:50,666 -Huwag mo akong hawakan! -Kumalma ka. 81 00:04:50,750 --> 00:04:53,333 Hindi ako kakalma! 82 00:04:53,416 --> 00:04:55,416 Ano sa tingin mo ang mangyayari? 83 00:04:55,500 --> 00:04:58,916 Iaalipin ko ang mga kaibigan ko para sa mga alien na hindi ko kilala? 84 00:04:59,000 --> 00:05:01,750 Ito ang buhay ko! Ito ang lahi ko! 85 00:05:01,833 --> 00:05:05,583 -May responsibilidad tayo-- -Wala akong pakialam sa Viltrum. 86 00:05:05,666 --> 00:05:07,833 Wala akong pakialam kung hindi ako tatanda. 87 00:05:07,916 --> 00:05:10,458 Hindi kita hahayaang sirain ang tahanan ko! 88 00:05:10,541 --> 00:05:12,250 Hindi mo alam ang sinasabi mo. 89 00:05:12,333 --> 00:05:15,916 At hindi kita hahayaang humadlang. 90 00:05:16,791 --> 00:05:18,833 Alam ko ang sinasabi ko. 91 00:05:23,416 --> 00:05:24,541 Sige. 92 00:05:32,916 --> 00:05:35,583 Sa tingin mo mapipigilan mo ako? 93 00:05:58,375 --> 00:05:59,541 Sundan n'yo sila. 94 00:05:59,625 --> 00:06:02,625 Kailangang nakasunod tayo. 95 00:06:03,083 --> 00:06:04,958 Pasensya na sa mga narinig mo. 96 00:06:05,041 --> 00:06:07,708 Papatayin nila ang isa't isa. Itigil mo ito. 97 00:06:08,458 --> 00:06:09,666 Nakita na namin, sir. 98 00:06:09,750 --> 00:06:12,416 Papunta sila sa timog-silangan ng Chicago. 99 00:06:12,500 --> 00:06:15,250 Chicago? Malabit lang sila. Papuntahin n'yo ang mga jet. 100 00:06:15,333 --> 00:06:16,625 Sir? Anong magagawa nila? 101 00:06:17,208 --> 00:06:20,875 Wala. Pero pwede silang magsilbing panlinlang. 102 00:06:20,958 --> 00:06:23,791 Para makapag-isip ang bata ng gagawin. 103 00:06:24,708 --> 00:06:25,916 Diyos ko! 104 00:06:26,541 --> 00:06:28,875 Ano'ng gagawin natin? Susunod ba tayo roon? 105 00:06:28,958 --> 00:06:30,916 Ano? Hindi natin sila kaya. 106 00:06:31,000 --> 00:06:34,333 Hindi. Manatili tayo rito gaya ng utos ni Cecil. 107 00:06:34,416 --> 00:06:37,083 Wala sa kakayahan natin ang labang ito. 108 00:06:37,166 --> 00:06:39,875 Tama si Robot... Este Rudy. 109 00:06:39,958 --> 00:06:41,416 Makakatulong din tayo. 110 00:06:42,625 --> 00:06:45,625 Eve! Mabuti at ligtas ka. 111 00:06:45,708 --> 00:06:48,625 Ayos lang ako. Ano ang nangyayari? 112 00:06:48,708 --> 00:06:51,708 Binubugbog ni Omni-Man si Invincible. 113 00:06:51,791 --> 00:06:55,250 Sana magpakatotoo si Mark sa pangalan niya. 114 00:06:55,333 --> 00:06:58,541 Upang mabuhay laban sa ama niya, kailangan niyang maging... 115 00:07:14,458 --> 00:07:17,333 Huwag mo itong gawin! Maaga pa. 116 00:07:17,416 --> 00:07:18,250 Oo. 117 00:07:23,958 --> 00:07:26,250 Kita na ang target. 118 00:07:36,291 --> 00:07:38,125 Gustong mag-aksaya ng oras ni Cecil. 119 00:07:40,291 --> 00:07:43,375 Tingnan mo ang kailangan nila para makopya ang lakas natin. 120 00:07:43,458 --> 00:07:46,375 Tirahin n'yo kapag naghiwalay na sila. 121 00:07:46,458 --> 00:07:47,375 Sige. 122 00:07:48,541 --> 00:07:50,500 Tama lang na kaawaan sila, Mark, 123 00:07:50,583 --> 00:07:52,958 pero hindi mo dapat sila pahalagahan. 124 00:07:58,875 --> 00:08:00,375 Ngayon na! 125 00:08:06,375 --> 00:08:07,208 Tumama. 126 00:08:08,250 --> 00:08:10,583 Tinamaan si Omni-Man. 127 00:08:38,791 --> 00:08:40,375 Ayaw magbukas ng chute! 128 00:08:40,458 --> 00:08:41,625 Hindi mo na kailangan. 129 00:08:58,625 --> 00:09:00,958 Salamat. 130 00:09:01,041 --> 00:09:02,750 Akala ko mamamatay na ako. 131 00:09:03,750 --> 00:09:06,500 -Muntik mo siyang mapatay! -Pero niligtas mo. 132 00:09:06,583 --> 00:09:08,708 Para saan? 133 00:09:09,833 --> 00:09:11,000 Hindi! 134 00:09:12,166 --> 00:09:13,666 Nasaan ang isa pa? 135 00:09:17,416 --> 00:09:18,541 Nakasunod siya! 136 00:09:34,083 --> 00:09:35,333 Pinatay mo siya! 137 00:09:35,416 --> 00:09:38,500 Ano'ng kaibahan noon paglipas ng 50 taon? 138 00:09:40,833 --> 00:09:41,875 Ano'ng kaibahan? 139 00:09:42,708 --> 00:09:44,041 Buhay pa siya! 140 00:09:44,125 --> 00:09:47,125 Nahirapan ka bang makita ang pagkamatay niya? 141 00:09:47,208 --> 00:09:48,375 Masakit ba? 142 00:09:48,458 --> 00:09:50,583 Tingnan natin kung gaano kasakit ito. 143 00:11:01,583 --> 00:11:03,750 -Gretchen! -Mama! 144 00:11:11,625 --> 00:11:12,916 Akong bahala. 145 00:11:13,333 --> 00:11:14,208 Diyan ka lang! 146 00:11:15,708 --> 00:11:17,125 Huwag kang matakot. 147 00:11:17,875 --> 00:11:18,791 Mama! 148 00:11:22,041 --> 00:11:23,416 Hindi! 149 00:12:04,750 --> 00:12:06,333 Paano mo nagawa ito? 150 00:12:06,416 --> 00:12:07,875 Kasalanan mo iyon. 151 00:12:07,958 --> 00:12:11,416 Dahil sa iyo, namatay lahat ng taong iyon. 152 00:12:12,166 --> 00:12:14,333 Ilan pa ang kailangang mamatay, Mark? 153 00:12:14,416 --> 00:12:15,458 Ikaw ang bahala. 154 00:12:17,208 --> 00:12:21,125 Bakit ba kasi ang hina-hina nila? 155 00:12:21,625 --> 00:12:25,541 Pakinggan mo ako. Alam mo na tama ako. 156 00:12:25,625 --> 00:12:26,875 Tama? 157 00:12:26,958 --> 00:12:29,916 Na walang kwenta ang buhay ng sangkatauhan? 158 00:12:30,791 --> 00:12:32,458 Ganoon din ba ang buhay ni mama? 159 00:12:32,541 --> 00:12:34,875 Para sa ating layunin... 160 00:12:36,083 --> 00:12:37,041 -Oo. -Hindi! 161 00:12:37,125 --> 00:12:38,125 Debbie... 162 00:12:38,208 --> 00:12:40,333 Paano mo iyon nasabi? 163 00:12:40,416 --> 00:12:42,500 Paano mo nasabi iyon tungkol kay Mama? 164 00:12:44,250 --> 00:12:45,375 Sinungaling! 165 00:12:54,000 --> 00:12:58,416 Sa unang pagkakataon, sinasabi ko sa iyo ang totoo. 166 00:13:07,375 --> 00:13:09,041 Kailangan ko silang iligtas. 167 00:13:09,125 --> 00:13:10,375 Hindi. 168 00:13:12,375 --> 00:13:14,875 Baka ngayon, matuto ka na. 169 00:13:56,166 --> 00:13:57,500 Diyos ko. 170 00:13:59,916 --> 00:14:03,250 Walang kwenta ang mga taong ito. 171 00:14:04,333 --> 00:14:06,416 Mahihinang nilalang sila. 172 00:14:09,458 --> 00:14:10,333 Mali ka! 173 00:14:10,916 --> 00:14:13,416 Nakita na kitang magligtas ng mga buhay. 174 00:14:13,500 --> 00:14:16,250 Nakita kitang gawin ang lahat para protektahan sila. 175 00:14:16,333 --> 00:14:18,833 Siguro Viltrumite ka pagdating mo dito sa Earth, 176 00:14:18,916 --> 00:14:21,416 pero nagbago ka na! Masaya ka rito! 177 00:14:21,500 --> 00:14:24,416 Oo, masaya ako. Saglit. 178 00:14:24,500 --> 00:14:26,750 Pero tapat ako sa Viltrum, 179 00:14:26,833 --> 00:14:31,166 hindi sa mababang sibilisasyong ito. 180 00:14:52,875 --> 00:14:54,250 Bitawan mo ako! 181 00:14:56,625 --> 00:14:58,041 Hindi ka nakikinig, Mark. 182 00:14:58,125 --> 00:15:02,625 Maliit lang na parte ito sa buhay ko. 183 00:15:02,708 --> 00:15:04,625 Hindi mo ako kilala. 184 00:15:05,250 --> 00:15:08,541 Susunugin ko ang buong planetong ito 185 00:15:09,041 --> 00:15:13,000 para lang hindi ko na kailangang tumira pa rito. 186 00:15:18,916 --> 00:15:20,166 Pakiusap. 187 00:15:40,500 --> 00:15:43,583 Mali akong palakihin ka bilang tao. 188 00:15:43,666 --> 00:15:46,750 Dapat tinuruan kita nang mas maigi. 189 00:15:46,833 --> 00:15:49,541 Masyadong madali at magaan ang buhay mo. 190 00:15:49,625 --> 00:15:52,500 Sa dugo ka lang Viltrumite. 191 00:15:52,583 --> 00:15:56,666 Dito na magsisimula ang tunay mong edukasyon. 192 00:16:03,000 --> 00:16:04,541 Diyos ko, Mark. 193 00:16:09,083 --> 00:16:12,916 Tara na. Hindi natin sila malalabanan, ngunit makakapagligtas tayo ng iba. 194 00:16:13,000 --> 00:16:15,583 Dito lang tayo sabi ni Cecil. 195 00:16:15,666 --> 00:16:17,333 Wala kaming pakialam. 196 00:16:21,125 --> 00:16:23,375 Hindi ka na robot, tandaan mo. 197 00:17:27,708 --> 00:17:28,666 Suko ka na? 198 00:17:28,750 --> 00:17:31,166 Pipigilan kita. 199 00:17:31,250 --> 00:17:32,625 Kalokohan. 200 00:17:36,750 --> 00:17:38,541 Walang kwenta ang paglaban mo. 201 00:17:38,625 --> 00:17:42,541 Makakabuti sa Earth ang pagpapasakop. 202 00:17:44,083 --> 00:17:46,000 At paano kung lumaban sila? 203 00:17:46,083 --> 00:17:48,000 Kaya tayo nandito. 204 00:17:48,083 --> 00:17:49,916 Para hindi sila lumaban. 205 00:17:50,000 --> 00:17:53,250 Para makita nilang hindi nila kayang manalo. 206 00:17:53,333 --> 00:17:58,083 Para makumbinsi silang sumanib sa atin. O mamatay. 207 00:17:58,875 --> 00:18:00,416 Pipigilan kita. 208 00:18:03,583 --> 00:18:05,916 Mamamatay ka para sa planetang ito? 209 00:18:06,000 --> 00:18:08,416 Sige! Ano ba ang 17 taon? 210 00:18:09,000 --> 00:18:10,458 Magsisimula na lang ulit ako. 211 00:18:11,041 --> 00:18:12,333 Gagawa ng panibagong bata. 212 00:18:37,291 --> 00:18:38,416 Ano'ng ginagawa mo? 213 00:18:38,791 --> 00:18:42,583 Mas mabuti kung manood ako mula sa ere. 214 00:18:42,666 --> 00:18:44,250 Hindi pwede. 215 00:18:44,333 --> 00:18:47,833 Mukha ka nang weirdo kahit nakatayo ka lang dito. Tara maupo tayo. 216 00:18:47,916 --> 00:18:50,291 Sayang lang ito sa oras. 217 00:18:50,375 --> 00:18:52,916 Ang dami kong pwedeng gawin ngayon. 218 00:18:53,000 --> 00:18:54,250 Sige, Mark! 219 00:18:54,791 --> 00:18:56,166 Manood ka! 220 00:19:00,416 --> 00:19:01,833 -Tingnan mo si Mark. -Isa! 221 00:19:01,916 --> 00:19:04,500 Tayo ang gumawa sa kaniya. 222 00:19:05,333 --> 00:19:06,500 Sa atin siya. 223 00:19:06,583 --> 00:19:09,333 'Pag masaya siya, masaya rin tayo. 224 00:19:09,416 --> 00:19:11,333 Nakikita mo ang mukha niya? 225 00:19:12,000 --> 00:19:14,750 Hindi mo ba nararamdaman ang nararamdaman niya? 226 00:19:15,958 --> 00:19:17,791 -Dalawa! -Habang tumatanda tayo, 227 00:19:17,875 --> 00:19:19,833 mas mahirap nang maramdaman iyon. 228 00:19:19,916 --> 00:19:23,083 Dumarami ang kailangan nating problemahin. 229 00:19:32,208 --> 00:19:33,875 Mahusay, anak! 230 00:19:33,958 --> 00:19:37,250 Pero ang mga bata ang nagpapaalala sa atin ng kasiyahan. 231 00:19:37,333 --> 00:19:40,625 Binabalik tayo sa kasimplehan ng buhay. 232 00:19:42,333 --> 00:19:43,916 Ganito ang mundong ito. 233 00:19:50,083 --> 00:19:53,375 Ayos! Sige lang, Mark! Tuloy! 234 00:19:54,958 --> 00:19:56,875 -Bilis, Mark! -Takbo! 235 00:19:56,958 --> 00:19:58,875 Takbo, Mark! 236 00:19:59,791 --> 00:20:02,041 -Kaya mo iyan! -Sige lang, Mark! 237 00:20:04,208 --> 00:20:05,666 Ligtas! 238 00:20:09,666 --> 00:20:11,458 Nakita mo iyon, Papa? Nakita mo? 239 00:20:11,541 --> 00:20:13,083 Mahusay ka! 240 00:20:15,333 --> 00:20:18,291 Oo, nakita ko iyon. 241 00:20:29,333 --> 00:20:30,333 Bwisit! 242 00:20:55,416 --> 00:20:57,625 Bakit mo pinagawa sa akin ito? 243 00:20:57,708 --> 00:21:01,208 Lumalaban ka para lang mapanood ang pagkamatay ng mga mahal mo! 244 00:21:01,291 --> 00:21:07,000 Mag-isip ka, Mark! Mas mahaba ang buhay mo sa lahat ng tao sa buong planetang ito. 245 00:21:07,083 --> 00:21:12,083 Makikita mo itong gumuho at maging abo na lang! 246 00:21:12,166 --> 00:21:17,000 Mawawala na lahat ng alam mong bagay at kilala mong tao! 247 00:21:20,666 --> 00:21:24,833 Ano ang matitira sa iyo matapos ang 500 taon? 248 00:21:27,625 --> 00:21:28,916 Ikaw, Papa. 249 00:21:29,625 --> 00:21:31,166 Mayroon pa rin akong Papa. 250 00:21:48,083 --> 00:21:49,416 Pa? 251 00:22:38,666 --> 00:22:41,541 Ito ang eksena sa Chicago 252 00:22:41,625 --> 00:22:46,250 binalot ng kadiliman ang buong mundo kasabay ng paglubog ng araw. 253 00:22:46,833 --> 00:22:52,000 Dito naglaban sina Omni-Man at Invincible. 254 00:22:52,625 --> 00:22:55,166 Ang nakikita ninyong destruksyon 255 00:22:55,250 --> 00:22:59,833 ay dulot lamang ng ilang minutong itinagal ng dalawa rito bago lumipad papalayo. 256 00:23:00,583 --> 00:23:04,125 Hindi ko kayang ipaliwanag ang pighati, ang sakit, 257 00:23:06,375 --> 00:23:07,541 ang pagdurusa. 258 00:23:08,416 --> 00:23:11,708 Ngayon lang ako nakakita ng ganito. 259 00:23:13,291 --> 00:23:16,541 At iisa lang ang tanong nating lahat. 260 00:23:17,500 --> 00:23:20,666 Paano ito nagawa 261 00:23:20,750 --> 00:23:23,833 ng nangako sa atin ng proteksyon, 262 00:23:23,916 --> 00:23:26,375 at ng kaligtasan? 263 00:23:27,833 --> 00:23:33,375 Wala tayong kasagutan, ngunit kailangan nating bumangon nang sama-sama. 264 00:23:36,208 --> 00:23:39,000 Ilang linggo rin daw ang kailangan 265 00:23:39,083 --> 00:23:43,250 upang malinis ang buong lugar bago makapag-ayos. 266 00:23:43,333 --> 00:23:49,083 Ang nawalang mga buhay... ay hindi masusukat. 267 00:23:50,375 --> 00:23:54,666 Mabuti na lang at nandito ang Guardians of the Globe at si Atom Eve para tumulong. 268 00:23:55,166 --> 00:23:59,375 Wala pang balita tungkol kina Omni-Man at Invincible mula kahapon. 269 00:23:59,916 --> 00:24:03,291 Malalaman din natin kung ano ang nagpatigil ng atakeng ito, 270 00:24:03,916 --> 00:24:09,000 ngunit sa ngayon, magpasalamat na lang tayo na tapos na ang kalbaryo. 271 00:24:33,000 --> 00:24:35,166 -Mama-- -Huwag kang magsalita. 272 00:24:35,750 --> 00:24:37,000 Gagaling ka rin. 273 00:24:37,083 --> 00:24:38,500 Ayos na ang lahat. 274 00:24:39,083 --> 00:24:40,541 Wala nang panganib. 275 00:24:46,500 --> 00:24:48,166 Heto, uminom ka. 276 00:24:52,958 --> 00:24:54,250 Maraming salamat. 277 00:25:00,291 --> 00:25:01,750 Hahayaan kitang magpahinga. 278 00:25:13,125 --> 00:25:14,333 Debbie? 279 00:25:14,958 --> 00:25:16,041 Pasensya na. 280 00:25:16,916 --> 00:25:18,166 Ayos lang. 281 00:25:18,875 --> 00:25:21,083 Gusto kong... 282 00:25:21,708 --> 00:25:24,208 Kung hindi mo na kaya, sabihin mo lang. 283 00:25:24,291 --> 00:25:27,875 Gusto kong malaman mo na wala ka dapat ikabahala. 284 00:25:27,958 --> 00:25:28,958 Bakit? 285 00:25:30,166 --> 00:25:32,791 Itatago namin ang pagkakakilanlan ni Omni-Man para sa 286 00:25:32,875 --> 00:25:34,208 kaligtasan n'yo ni Mark, 287 00:25:34,291 --> 00:25:36,375 namatay si Nolan Grayson 288 00:25:36,458 --> 00:25:39,625 nang sumabog ang bahay na katabi n'yo dahil sa gasolina. 289 00:25:39,708 --> 00:25:42,291 Maayos naman ang kit a ng mga libro ni Nolan, 290 00:25:42,375 --> 00:25:46,125 pero mas lalaki pa iyon pagkatapos ng kamatayan niya, 291 00:25:46,208 --> 00:25:48,291 kaya wala kayong problema sa pera. 292 00:25:48,791 --> 00:25:51,666 Huwag kang mabahala kung makita mo kayo ni Mark sa balita. 293 00:25:51,750 --> 00:25:53,250 Pineke namin ang libing 294 00:25:53,333 --> 00:25:56,125 para makabalik na kayo sa normal na buhay n'yo ni Mark. 295 00:25:56,208 --> 00:25:57,291 Normal? 296 00:25:57,375 --> 00:26:00,041 Pasensya na. Hindi ko... 297 00:26:01,083 --> 00:26:04,625 -Ang ibig kong sabihin-- -Pasensya na. Tama ang ginawa mo. 298 00:26:04,708 --> 00:26:06,083 -Salamat. -Sige. 299 00:26:07,916 --> 00:26:10,833 Hindi ko man lang nakita ang mga ginagawa ni Nolan. 300 00:26:11,875 --> 00:26:15,583 Hindi ko mapapatawad ang sarili ko kung hindi ko ito maitatama. 301 00:26:23,625 --> 00:26:24,833 Diyos ko. 302 00:27:00,750 --> 00:27:02,250 Hindi pa sapat. 303 00:27:05,000 --> 00:27:06,291 Talaga? 304 00:27:16,625 --> 00:27:18,166 Bahala ka riyan. 305 00:27:21,333 --> 00:27:22,416 Sabi ko tigil! 306 00:27:33,750 --> 00:27:35,416 Mukha na tayong isang grupo. 307 00:28:06,583 --> 00:28:08,625 UNITED STATES PENTAGON PARADAHAN SA LIKOD 308 00:29:58,666 --> 00:29:59,666 Uy, William. 309 00:30:00,208 --> 00:30:01,166 Uy, Eve. 310 00:30:04,166 --> 00:30:06,000 May balita ka na ba kay Mark? 311 00:30:06,083 --> 00:30:09,166 Wala pa mula noong nakita ko iyong balita. 312 00:30:09,250 --> 00:30:11,000 Nag-aalala na ako... 313 00:30:11,083 --> 00:30:12,166 Naku! 314 00:30:12,250 --> 00:30:14,000 Alam mong siya si Invincible? 315 00:30:14,083 --> 00:30:16,375 Ikaw rin? 316 00:30:16,458 --> 00:30:18,250 Mabuti na lang! Kinabahan ako. 317 00:30:22,916 --> 00:30:24,583 Sa tingin mo ayos lang siya? 318 00:30:25,416 --> 00:30:26,416 Hindi ko alam. 319 00:30:35,541 --> 00:30:38,208 Nakakamangha ang ginawa mo, bata. 320 00:30:41,333 --> 00:30:44,000 Umasa akong panaginip lang iyon lahat. 321 00:30:44,708 --> 00:30:45,916 Kung pwede lang. 322 00:30:46,000 --> 00:30:48,250 Dalawang linggo ka nang pagising-gising. 323 00:30:48,333 --> 00:30:50,750 Ginamot ka nang maigi ng mga tauhan ko. 324 00:30:50,833 --> 00:30:52,750 Makakaalis ka na bukas. 325 00:30:53,666 --> 00:30:56,500 Nakita kong lumipad papalayo si Papa. Saan siya nagpunta? 326 00:30:57,291 --> 00:30:59,500 Magpahinga ka muna. Saka na tayo mag-usap. 327 00:30:59,583 --> 00:31:01,083 Teka. 328 00:31:01,625 --> 00:31:02,458 Teka! 329 00:31:04,708 --> 00:31:07,500 -Hindi mo sasabihin kung ano ang nangyari? -Depende. 330 00:31:07,583 --> 00:31:10,416 -Saan? -Kung gusto mo pa bang maging superhero. 331 00:31:11,916 --> 00:31:13,083 Hindi ko alam. 332 00:31:14,000 --> 00:31:15,250 Sumama ka sa akin. 333 00:31:19,500 --> 00:31:20,875 Gusto kong sabihin sa iyo 334 00:31:20,958 --> 00:31:23,750 na narinig ng mama mo lahat ng sinabi ng papa mo. 335 00:31:23,833 --> 00:31:26,333 Hindi mo na kailangang magpaliwanag sa kaniya. 336 00:31:26,416 --> 00:31:28,750 Ano? Narinig niya? Bakit mo hinayaan? 337 00:31:28,833 --> 00:31:31,333 Karapatan niyang malaman ang lahat. 338 00:31:31,708 --> 00:31:34,541 Alam ng mama mo na pinatay niya ang Guardians, 339 00:31:34,625 --> 00:31:37,708 pero umasa siyang may mabuting dahilan iyon. 340 00:31:37,791 --> 00:31:39,000 Kahit ako. 341 00:31:41,291 --> 00:31:44,000 Mas mabuting alam niya ang lahat. 342 00:31:44,791 --> 00:31:46,083 Siguro nga tama ka. 343 00:31:47,125 --> 00:31:48,916 Teka, nasaan tayo? 344 00:31:49,000 --> 00:31:50,708 Pasensya na. Ilaw. 345 00:32:10,458 --> 00:32:11,916 Ayos na. Ilaw. 346 00:32:14,708 --> 00:32:17,833 Anong nangyari? Saan napunta ang mga iyon? 347 00:32:17,916 --> 00:32:21,125 Ang iniinom ng mga Amerikano na tubig 348 00:32:21,208 --> 00:32:25,416 ay may halong kemikal na hinahadlangan ang kakayanang makita nila ang ilaw. 349 00:32:25,500 --> 00:32:29,208 -Gaya ng ilaw sa kwartong ito. -Hindi ito makikita ng kahit sino? 350 00:32:29,291 --> 00:32:31,541 Ikaw at lahat ng nasa Amerika 351 00:32:31,625 --> 00:32:34,416 ay hindi makikita ang kwartong ito. 352 00:32:34,500 --> 00:32:36,708 Madalas namin itong gamitin. 353 00:32:36,791 --> 00:32:37,666 Grabe. 354 00:32:38,708 --> 00:32:40,166 Upang sagutin ang tanong mo, 355 00:32:40,250 --> 00:32:43,208 Sinubaybayan namin ang ama mo hanggang makalayo siya. 356 00:32:43,291 --> 00:32:47,208 Hindi siya huminto, kaya malayo ang pupuntahan niya. 357 00:32:47,916 --> 00:32:51,375 Kaya kailangan namin ng kapalit. 358 00:32:54,625 --> 00:32:56,708 Hindi. Hindi muna ngayon. 359 00:32:58,125 --> 00:33:00,583 Hindi ako iniwan ng papa mo ng ibang pamimilian. 360 00:33:00,666 --> 00:33:02,166 Kung hindi kita maaasahan... 361 00:33:02,708 --> 00:33:05,750 Wala nang iba maliban sa Guardians of the Globe. 362 00:33:05,833 --> 00:33:07,916 Alam ko. Pasensya na. 363 00:33:08,000 --> 00:33:10,041 Sobra lang ito lahat. 364 00:33:10,125 --> 00:33:12,333 Hindi ko muna dapat sinabi. 365 00:33:12,416 --> 00:33:14,625 Hahayaan ko muna kayong makauwi. 366 00:33:21,125 --> 00:33:24,125 Inayos na namin ang bahay n'yo. Ayos na ang lahat. 367 00:33:24,208 --> 00:33:26,416 Mayroon pang puntod sa sementeryo, 368 00:33:26,500 --> 00:33:28,375 kahit pa ayaw n'yong bisitahin. 369 00:33:28,458 --> 00:33:31,541 Kung may kailangan kayo, tawagan n'yo lang ako. 370 00:33:31,625 --> 00:33:32,875 Salamat, Cecil. 371 00:33:37,875 --> 00:33:39,125 Mas madali. 372 00:33:39,625 --> 00:33:41,708 Mahihiga muna ako. 373 00:33:43,083 --> 00:33:44,375 Sige, Ma. 374 00:33:57,666 --> 00:34:00,166 Hulaan n'yo kung sino ang may kapangyarihan na! 375 00:34:02,458 --> 00:34:05,250 Mabuti, anak, mabuti! 376 00:34:06,125 --> 00:34:08,875 Kung gusto mong maging gaya ko, 377 00:34:08,958 --> 00:34:11,375 kailangan mong maging handa para sa kahit ano. 378 00:34:11,958 --> 00:34:13,333 Papa! 379 00:34:13,875 --> 00:34:15,833 Aray ko! 380 00:34:17,083 --> 00:34:18,375 Natatakot ako, Papa. 381 00:34:18,458 --> 00:34:20,250 Paano kung hindi ko ito kaya? 382 00:34:20,333 --> 00:34:23,541 Mahaba pa ang lalakbayin nating dalawa. 383 00:34:23,625 --> 00:34:26,541 Marami kang kailangang gawin na sa tingin mo 384 00:34:26,625 --> 00:34:30,541 ayaw mong gawin o hindi mo kayang gawin. 385 00:34:30,625 --> 00:34:31,625 Isa kang Viltrumite. 386 00:34:33,458 --> 00:34:38,833 Mayroon tayong responsibilidad na wala ang mga normal na tao. 387 00:34:40,125 --> 00:34:41,500 Gusto kitang gayahin. 388 00:34:42,583 --> 00:34:44,000 Gusto kong maging gaya mo! 389 00:34:44,750 --> 00:34:45,708 Kaya mo iyon, anak. 390 00:34:47,166 --> 00:34:48,541 Kaya mo iyon. 391 00:34:57,833 --> 00:34:59,083 Mama! 392 00:34:59,166 --> 00:35:01,208 Bibili ako ng hapunan natin. 393 00:35:03,791 --> 00:35:05,291 Gusto mo ba ng pizza? 394 00:35:22,666 --> 00:35:24,000 Mark! 395 00:35:28,750 --> 00:35:30,500 Ibig sabihin ba nito... 396 00:35:30,583 --> 00:35:32,791 Kung gusto mo. 397 00:35:32,875 --> 00:35:34,583 Paano iyong... 398 00:35:34,666 --> 00:35:37,083 Hindi lang naman pala ako ang nalinlang. 399 00:35:37,166 --> 00:35:38,250 Tatay ko si-- 400 00:35:38,333 --> 00:35:41,750 Namatay raw ang papa mo dahil sa aksidente. 401 00:35:41,833 --> 00:35:43,916 Hindi mahirap mapagtanto. 402 00:35:44,416 --> 00:35:48,166 Para akong imbestigador. 403 00:35:50,750 --> 00:35:51,791 Kumusta ka... 404 00:35:53,416 --> 00:35:56,583 Alam kong hindi ka ayos, pero gusto mo bang makipag-usap? 405 00:35:56,666 --> 00:35:58,958 Oo. Gusto ko. 406 00:36:03,708 --> 00:36:06,500 Mark! Mabuti na lang at ligtas ka. 407 00:36:06,583 --> 00:36:10,875 Matapos ang lahat ng nangyari sa iyo at kay Omni... 408 00:36:11,458 --> 00:36:12,916 Uy, Amber. 409 00:36:14,833 --> 00:36:17,375 -Alam na niya. -Ayos. 410 00:36:17,458 --> 00:36:18,500 Alam nila? 411 00:36:18,583 --> 00:36:20,708 Gusto n'yo bang... 412 00:36:22,166 --> 00:36:23,375 Lumabas tayo. 413 00:36:33,250 --> 00:36:35,666 Sarado pa kami! Paano kayo... 414 00:36:36,375 --> 00:36:37,791 Debbie! 415 00:36:41,000 --> 00:36:42,458 Kumusta ka? 416 00:36:43,916 --> 00:36:46,375 Pasensya na. Ang bobong tanong. 417 00:36:46,458 --> 00:36:48,291 Ano'ng maitutulong ko? 418 00:36:50,583 --> 00:36:55,708 Ang tagal kong pinag-isipan kung pinatay ba ni Nolan ang Guardians, 419 00:36:55,791 --> 00:36:57,708 at kung bakit niya ginawa iyon, 420 00:36:58,458 --> 00:37:02,125 Hindi ko inisip ang mangyayari. 421 00:37:03,375 --> 00:37:06,208 Sa amin ni Mark. 422 00:37:07,416 --> 00:37:09,958 Matapos ang lahat ng ginawa at sinabi ni Nolan, 423 00:37:12,125 --> 00:37:13,625 hindi pa rin ako makapaniwala. 424 00:37:14,708 --> 00:37:17,791 Hindi ako makapaniwalang kasinungalingan lang ang lahat. 425 00:37:20,375 --> 00:37:21,833 Sana bumalik siya. 426 00:37:25,125 --> 00:37:26,333 Sana nga. 427 00:37:31,041 --> 00:37:32,291 Pahingi ako. 428 00:37:32,916 --> 00:37:35,208 Isa lang ang baso ko. 429 00:37:36,041 --> 00:37:38,041 Ayos lang. Pahingi. 430 00:37:41,416 --> 00:37:42,958 Kumusta ang mama mo? 431 00:37:43,041 --> 00:37:44,958 Kung ano ang aasahan mo. 432 00:37:45,041 --> 00:37:47,041 Mark, pasensya na. 433 00:37:47,625 --> 00:37:49,166 Hindi ko alam ang sasabihin. 434 00:37:49,250 --> 00:37:52,250 Wala akong maramdaman. 435 00:37:52,833 --> 00:37:54,166 Parang walang totoo. 436 00:37:54,250 --> 00:37:55,833 Pwede tayong umalis. 437 00:37:55,916 --> 00:37:57,708 Hindi. Ayos lang. 438 00:37:57,791 --> 00:37:59,541 Kailangan ko ring lumabas ng bahay. 439 00:37:59,625 --> 00:38:02,208 Pwede bang iba naman ang pag-usapan natin? 440 00:38:02,291 --> 00:38:07,125 Iyon lang ang pinag-uusapan ng lahat sa buong mundo. 441 00:38:08,750 --> 00:38:11,291 Pasensya na. Ibahin natin ang usapan. 442 00:38:17,208 --> 00:38:18,791 Teka lang. Sino ito? 443 00:38:18,875 --> 00:38:21,041 Kailangan kita. Ngayon na. Bilis. 444 00:38:22,083 --> 00:38:23,625 Pasensya na, aalis muna ako. 445 00:38:26,125 --> 00:38:27,041 Ano iyon? 446 00:38:27,125 --> 00:38:29,958 Alam kong sabi mo ayaw mong gawin ito, 447 00:38:30,041 --> 00:38:32,416 pero may lumilipad papalapit ng Earth. 448 00:38:32,500 --> 00:38:34,958 Hindi pa namin matukoy kung sino pero... 449 00:38:40,416 --> 00:38:44,666 Alam n'yo na ang tungkol kay Mark at Omni-Man, sasabihin ko na rin ang totoo. 450 00:38:44,750 --> 00:38:48,375 Nakilala ko si Mark bago pa kami nagkita sa eskwelahan. 451 00:38:48,458 --> 00:38:50,166 Ako si... 452 00:38:50,250 --> 00:38:51,708 Ako si Atom Eve. 453 00:38:51,791 --> 00:38:54,375 Ano? Oo nga! Maliwanag na ang lahat. 454 00:38:54,458 --> 00:38:56,458 Ikaw iyong kayang magpadoble ng sarili! 455 00:38:56,541 --> 00:38:59,583 Hindi! Si Dupli-Kate iyon. Ako iyong nakapink. 456 00:39:00,791 --> 00:39:03,291 Oo nga. Sige. 457 00:39:21,125 --> 00:39:22,375 Invincible! 458 00:39:22,458 --> 00:39:24,125 Ikaw lang pala. 459 00:39:24,208 --> 00:39:26,500 Mabuti na lang! Akala ko huli na ako! 460 00:39:27,083 --> 00:39:29,166 -Babalaan kita! -Tungkol saan? 461 00:39:29,250 --> 00:39:31,375 Pagbalik ko sa Coalition of Planets 462 00:39:31,458 --> 00:39:33,958 upang sabihin na pumupunta ako sa Earth, 463 00:39:34,041 --> 00:39:36,583 nataranta sila! 'Di pwedeng hawakan ang Earth. 464 00:39:36,666 --> 00:39:38,791 Mayroong Viltrumite na nakatira sa inyo. 465 00:39:39,708 --> 00:39:41,375 Iyon lang pala. 466 00:39:41,458 --> 00:39:44,083 Teka, teka. Ano? Alam mo na ito? 467 00:39:45,083 --> 00:39:46,833 -Oo. -Hindi ko maintindihan! 468 00:39:47,500 --> 00:39:49,750 Maupo ka. Mahaba-haba ito. 469 00:39:52,916 --> 00:39:55,666 Isa kang Viltrumite? 470 00:39:55,750 --> 00:39:58,041 Pero hindi ka kasanib sa kanila? 471 00:39:58,125 --> 00:40:02,083 At sinubukang sakupin ng ama mo ang mundo, pero biglang umalis? 472 00:40:02,166 --> 00:40:04,416 Umalis lang bigla? Hindi kapani-paniwala. 473 00:40:04,500 --> 00:40:08,166 Ang alam lang namin, wala na siya. 474 00:40:08,250 --> 00:40:10,583 Hindi ganoon ang mga Viltrumite. 475 00:40:10,666 --> 00:40:14,250 Hindi sila sumusuko. Wala silang inuurungan. 476 00:40:14,333 --> 00:40:17,541 Sinira nila ang mundo ko nang nanlaban ang lahi namin. 477 00:40:17,625 --> 00:40:20,000 Pinasabog nila ang buong planeta. 478 00:40:20,875 --> 00:40:23,666 Diyos ko. Patawad. 479 00:40:23,750 --> 00:40:26,708 Ako dapat ang humingi ng tawad. 480 00:40:26,791 --> 00:40:28,625 Kung tiningnan ko nang maigi, 481 00:40:28,708 --> 00:40:31,916 napansin ko sana na may Viltrumite na sasakop sa Earth. 482 00:40:32,000 --> 00:40:33,166 Nabalaan sana kita. 483 00:40:33,250 --> 00:40:36,333 Hindi ko rin maiintindihan iyon noon. 484 00:40:36,416 --> 00:40:38,166 Baka kung ano pa ang nangyari. 485 00:40:38,750 --> 00:40:40,791 'Di ko maisip ang pinagdadaanan mo. 486 00:40:40,875 --> 00:40:43,833 Wala akong ideya. Dahil wala na ang planeta namin, 487 00:40:43,916 --> 00:40:47,583 pinabilis ng lahi ko ang pagpapadami para lang hindi kami maubos. 488 00:40:47,666 --> 00:40:49,333 Hindi ko kilala ang ama ko. 489 00:40:49,416 --> 00:40:52,166 Matapos ang mga nangyari, naiinggit ako. 490 00:40:52,250 --> 00:40:55,041 Gugustuhin kang makausap ng Coalition of Planets. 491 00:40:55,125 --> 00:40:57,958 Mayroong nagaganap na kaguluhan sa kalawakan. 492 00:40:58,041 --> 00:40:58,916 Bakit? 493 00:40:59,000 --> 00:41:01,250 Nagtitipon ng mga planeta ang Coalition upang 494 00:41:01,333 --> 00:41:03,000 labanan ang Viltrumite Empire. 495 00:41:03,083 --> 00:41:04,250 Ang problema, 496 00:41:05,041 --> 00:41:09,250 wala pang Viltrumite na umalis sa planetang sinasakop niya. 497 00:41:09,333 --> 00:41:10,791 Grabe. 498 00:41:10,875 --> 00:41:12,458 Hindi iyon nangyayari. 499 00:41:13,208 --> 00:41:15,833 Maaaring ito na ang adbantaheng hinihintay namin. 500 00:41:17,416 --> 00:41:20,416 Sige. Sabihin mo kung paano ako makakatulong. 501 00:41:20,500 --> 00:41:22,083 Bakit ka nakangiti? 502 00:41:22,166 --> 00:41:25,041 Iniisip ko lang ang lahat ng nangyari. 503 00:41:25,583 --> 00:41:27,500 Ang laki noon sa pakiramdam ko. 504 00:41:27,583 --> 00:41:30,458 Ngunit maliit lang pala iyon na parte ng 505 00:41:30,541 --> 00:41:33,708 isang malaking bagay, kaya nakakagaan sa pakiramdam. 506 00:41:33,791 --> 00:41:35,583 Nakakatulong para sa akin. 507 00:41:36,750 --> 00:41:40,041 Pasensya na pero... 508 00:41:40,125 --> 00:41:42,166 'Pag nalaman nila na umalis ang papa mo, 509 00:41:42,250 --> 00:41:44,375 lulusob dito ang mga Viltrumite. 510 00:41:44,458 --> 00:41:48,375 Tatapusin nila ang sinimulan ng iyong ama. 511 00:41:48,458 --> 00:41:49,708 Magiging handa ako. 512 00:41:49,791 --> 00:41:52,583 Sana nga. Ano ang plano mo sa ngayon? 513 00:43:04,250 --> 00:43:05,916 Magtapos ng hayskul siguro. 514 00:43:07,333 --> 00:43:09,458 Sige, mabuti. Ayos iyon. 515 00:43:11,500 --> 00:43:12,708 Ano ang hayskul? 516 00:44:18,583 --> 00:44:20,583 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni EMN 517 00:44:20,666 --> 00:44:22,666 Mapanlikhang Superbisor Maribeth Pierce