1 00:00:00,208 --> 00:00:01,708 伙计们!帮帮忙! 2 00:00:03,833 --> 00:00:04,666 马克? 3 00:00:04,750 --> 00:00:06,541 不能告诉任何人 4 00:00:06,625 --> 00:00:09,875 -你到底去了哪里? -事实不是这样的! 5 00:00:09,958 --> 00:00:11,208 等等!安珀! 6 00:00:12,916 --> 00:00:15,000 你的恢复情况有时很令人揪心 7 00:00:15,583 --> 00:00:17,250 你一直陪着我? 8 00:00:17,333 --> 00:00:18,333 我从没离开过 9 00:00:18,416 --> 00:00:20,958 你知道在这么短时间内 培育这些细胞有多难吗? 10 00:00:21,041 --> 00:00:23,708 你们完成了工作才能收到简略图 11 00:00:23,833 --> 00:00:25,791 那我们需要一些保障 12 00:00:25,875 --> 00:00:28,833 这是战服上最早沾上的血液 13 00:00:28,916 --> 00:00:30,708 是诺兰先动手的 14 00:00:31,208 --> 00:00:33,708 -你为什么那么做? -我什么都没做 15 00:00:34,666 --> 00:00:35,916 去你的 诺兰 16 00:01:26,625 --> 00:01:29,333 安珀 听我说 我能向你解释一切 就... 17 00:01:36,875 --> 00:01:38,208 咖啡 18 00:02:08,833 --> 00:02:10,750 顶级道哥 谢谢你!#原子女侠伊芙 打败对手! 19 00:02:10,833 --> 00:02:13,166 葡萄园王后 下一场丰收形势大好 20 00:02:33,458 --> 00:02:34,750 你为什么留着它? 21 00:02:36,250 --> 00:02:38,791 我是用它来对付达米恩暗血的 22 00:02:40,000 --> 00:02:42,833 但也许我也在心里 隐隐地希望你能找到它 23 00:02:42,916 --> 00:02:46,000 在一起生活了20年 我有资格知道真相 24 00:02:48,708 --> 00:02:50,416 几个月前我就想告诉你了 25 00:02:50,500 --> 00:02:51,458 可你没有 26 00:02:51,958 --> 00:02:53,666 你被谁控制了吗? 27 00:02:54,583 --> 00:02:56,333 被谁勒索了吗? 28 00:02:56,416 --> 00:02:58,125 他们是拿我或马克的性命来威胁你了吗? 29 00:02:59,125 --> 00:03:00,000 不是 30 00:03:00,583 --> 00:03:01,583 那为什么? 31 00:03:02,208 --> 00:03:03,500 你必须相信我 32 00:03:04,583 --> 00:03:06,083 如果你能相信我 33 00:03:06,166 --> 00:03:08,500 我们就会没事 马克也会没事 34 00:03:09,166 --> 00:03:10,833 一切都会雨过天青的 35 00:03:10,916 --> 00:03:13,833 相信你?我现在还怎么能相信你? 36 00:03:13,916 --> 00:03:15,208 因为你了解我 37 00:03:15,291 --> 00:03:18,000 我以为自己对你非常了解 38 00:03:18,083 --> 00:03:20,250 护卫队员是我们的朋友 39 00:03:20,958 --> 00:03:24,375 他们是好人 拯救了许多生命 而且他们有自己的家人 40 00:03:24,458 --> 00:03:26,208 -你杀了他们 -我当时没有选择 41 00:03:26,291 --> 00:03:27,541 我不相信 42 00:03:27,625 --> 00:03:31,250 你说几个月前就想告诉我了 可你现在还是没有向我坦白 43 00:03:31,333 --> 00:03:34,250 不 我不相信你 再也不相信了 44 00:03:34,333 --> 00:03:35,375 你破坏了我对你的信任 45 00:03:36,416 --> 00:03:39,625 如果你没有别的话要说 请你离开 46 00:03:39,708 --> 00:03:40,833 黛比... 47 00:03:40,916 --> 00:03:42,125 离开我的家 48 00:03:42,750 --> 00:03:44,208 你这只是气话 49 00:03:45,541 --> 00:03:46,916 滚出我的家! 50 00:03:54,166 --> 00:03:55,166 我们以后再谈吧 51 00:04:02,500 --> 00:04:04,958 -嘿! -马克?是妈妈 听我说... 52 00:04:05,041 --> 00:04:09,041 我不能接电话 请留言 不过最好给我发短信 53 00:04:09,541 --> 00:04:12,083 马克?是妈妈 回家吧 求你了 54 00:04:17,083 --> 00:04:20,416 黛比 对不起 你必须跟我们走 没时间了 55 00:04:25,333 --> 00:04:26,458 谢谢 威廉 56 00:04:28,208 --> 00:04:30,666 -回头见 -再见 安珀 回头见 57 00:04:30,750 --> 00:04:31,958 安珀! 58 00:04:33,083 --> 00:04:34,458 拜托 这样做很蠢 59 00:04:34,541 --> 00:04:37,916 不 愚蠢的是 我居然被你的鬼话骗了这么久 60 00:04:39,416 --> 00:04:44,041 你说得对 我是个混球 很抱歉我没有早一点有自知之明 61 00:04:44,125 --> 00:04:45,625 但那一切在今天就结束 62 00:04:46,833 --> 00:04:47,833 安珀... 63 00:04:50,750 --> 00:04:52,291 说出来吧 64 00:04:53,041 --> 00:04:55,916 安珀 我是无... 65 00:05:08,083 --> 00:05:09,833 -天啊! -没关系! 66 00:05:11,166 --> 00:05:14,041 这就是我总是迟到或放你鸽子的原因 67 00:05:14,958 --> 00:05:17,583 因为我总是在别的地方拯救生命、阻止坏人 68 00:05:17,666 --> 00:05:19,166 或者要去火星 69 00:05:20,083 --> 00:05:22,291 有很多次我都想告诉你 70 00:05:23,583 --> 00:05:25,500 你听到我刚才说的话了吗? 71 00:05:25,583 --> 00:05:27,125 我知道你是超级英雄 72 00:05:27,208 --> 00:05:28,750 你知道? 73 00:05:28,833 --> 00:05:31,541 我又不是弱智 我几个星期前就猜出来了 74 00:05:31,625 --> 00:05:33,083 那我们为什么要吵架? 75 00:05:33,166 --> 00:05:35,291 我们吵架是因为你骗了我 76 00:05:35,375 --> 00:05:37,000 你让我觉得自己像个白痴 77 00:05:37,083 --> 00:05:38,333 这是个秘密身份! 78 00:05:38,416 --> 00:05:40,750 -你不信任我 -我现在不是信任你吗? 79 00:05:40,833 --> 00:05:44,208 天啊 你觉得说出来就足够了 这想法真可爱 80 00:05:44,291 --> 00:05:45,916 可是 安珀... 81 00:05:46,000 --> 00:05:47,291 飞走吧 飞行侠 82 00:05:47,375 --> 00:05:50,000 或者走楼梯 我一点都不在乎 83 00:05:50,083 --> 00:05:51,333 我想自己一个人待着 84 00:06:00,166 --> 00:06:01,083 有人吗? 85 00:06:02,750 --> 00:06:04,375 还妄想会有“热烈欢迎! 86 00:06:04,458 --> 00:06:05,833 “祝贺你被巨型太空猫 87 00:06:05,916 --> 00:06:08,666 “害得要做开颅手术 居然能大难不死”的话呢 88 00:06:12,625 --> 00:06:13,458 她来了! 89 00:06:13,541 --> 00:06:14,375 欢迎回来 野兽女孩! 90 00:06:14,458 --> 00:06:16,583 -见到你太高兴了! -我们的姑娘回来了! 91 00:06:16,666 --> 00:06:18,416 -嘿! -嘿 野兽女孩! 92 00:06:18,500 --> 00:06:19,583 欢迎回家! 93 00:06:20,833 --> 00:06:22,791 她凯旋归来了! 94 00:06:22,875 --> 00:06:26,958 得了 你这懒骨头也是时候回来了 95 00:06:27,041 --> 00:06:30,833 我一个人跟这些呆子待着觉得挺腻烦的 96 00:06:30,916 --> 00:06:32,750 我们现在开始狂欢吧 97 00:06:33,291 --> 00:06:34,333 现在是早上10点 98 00:06:36,083 --> 00:06:37,833 我们是全球护卫队 99 00:06:37,916 --> 00:06:41,666 如果我们随时准备好了牺牲 我们就有权随时想喝酒就喝酒 100 00:06:41,750 --> 00:06:43,833 我把你的照片贴在了旁边 101 00:06:43,916 --> 00:06:46,416 真可爱 但我有乳糖不耐受 102 00:06:46,500 --> 00:06:47,500 慢着 103 00:06:47,583 --> 00:06:49,000 你到底了不了解我呀? 104 00:06:49,083 --> 00:06:52,333 我在里面装的是啤酒 不客气 105 00:06:54,250 --> 00:06:57,416 -猜猜这活儿花了他多少工夫? -还有他浪费了多少牛奶 106 00:06:57,500 --> 00:06:59,166 我把牛奶全倒下水道了 107 00:07:00,916 --> 00:07:04,166 培训的时候 你怎么就没有这种创意呢? 108 00:07:07,000 --> 00:07:10,083 这是怎么回事? 我的脑袋被猛扁 得住院一周 109 00:07:10,166 --> 00:07:12,416 你的脑袋被揍 却换回了你的超能力? 110 00:07:12,500 --> 00:07:14,708 这是我忍受这家伙带来的善果 111 00:07:14,791 --> 00:07:15,791 不客气 112 00:07:17,041 --> 00:07:19,500 野兽女孩 我很高兴你康复了 113 00:07:20,250 --> 00:07:21,166 非常高兴 114 00:07:21,250 --> 00:07:23,625 多亏了你我才能恢复过来 115 00:07:23,708 --> 00:07:25,125 是你救了我的命 116 00:07:25,208 --> 00:07:27,875 当然了 我绝不会让你死的 117 00:07:37,833 --> 00:07:38,833 抱歉 118 00:07:38,916 --> 00:07:42,041 有个程序小故障 很快就能彻底修好了 119 00:07:42,125 --> 00:07:45,083 天啊!刚才也太吓人了 120 00:07:45,166 --> 00:07:47,791 那是我见你做过最吓人的事... 121 00:07:47,875 --> 00:07:51,333 你记得那次吗?我看见你修理自己的脑袋 122 00:07:51,416 --> 00:07:55,458 我发誓 他的脑袋放在长椅上 他就站在那个脑袋前面 123 00:07:55,541 --> 00:07:58,458 用一把飞利浦螺丝起子把它撬开 124 00:07:58,541 --> 00:08:00,625 天啊!我可以再喝一杯牛奶吗? 125 00:08:13,250 --> 00:08:15,583 你!下车 126 00:08:26,541 --> 00:08:28,375 我说了 下车... 127 00:08:29,000 --> 00:08:29,875 什么情况? 128 00:08:36,958 --> 00:08:39,166 请后退 129 00:08:52,791 --> 00:08:53,666 两位先生 130 00:08:55,041 --> 00:08:56,458 那是什么? 131 00:08:58,041 --> 00:09:01,416 过来吧 我相信你们可以自己解答这个问题 132 00:09:02,416 --> 00:09:03,750 这是真正的机器人 133 00:09:05,166 --> 00:09:07,833 说得对 这么看来 也许你才是原体? 134 00:09:09,583 --> 00:09:11,958 我们一直在给你培育一个新的肉身 135 00:09:12,041 --> 00:09:15,125 现在介绍结束了 给我展示你们的工作成果吧 136 00:09:25,625 --> 00:09:26,541 完美 137 00:09:27,125 --> 00:09:28,791 我们是专业人士 138 00:09:28,875 --> 00:09:32,000 除了定时释放的真菌毒素液囊 139 00:09:32,083 --> 00:09:35,125 内嵌的皮层柱超驰控制装置和七个... 140 00:09:35,208 --> 00:09:37,541 抱歉 应该是八个突触收发器以外 141 00:09:38,125 --> 00:09:41,458 我希望自己是唯一控制我的身体的人 142 00:09:43,125 --> 00:09:46,208 拜托 如果你们没打过这个心眼 我反倒会失望 143 00:09:46,291 --> 00:09:47,541 把那些全拿掉 144 00:09:47,625 --> 00:09:50,208 加上这个由我设计的小升级 145 00:09:50,291 --> 00:09:52,166 然后就可以谈你们的报酬了 146 00:09:52,250 --> 00:09:55,375 先谈我们的报酬 我们再按你的要求去做 147 00:09:56,458 --> 00:09:59,041 一个全球防御局控制项圈 148 00:09:59,125 --> 00:10:02,708 能钝化最强的意志 这是一种具有高度抑制性的技术 149 00:10:04,500 --> 00:10:05,583 它经过加密处理 150 00:10:05,666 --> 00:10:08,208 再说了 彼此信任 日后好相见 151 00:10:08,291 --> 00:10:10,125 以行动来表示更实际 152 00:10:18,458 --> 00:10:21,541 看看我 孤零零的 手无缚鸡之力 153 00:10:21,625 --> 00:10:26,125 天啊 孤零零倒是真的 手无缚鸡之力 这我很怀疑 154 00:10:26,458 --> 00:10:27,625 照他说的去做吧 155 00:10:31,000 --> 00:10:33,916 -这个必须放在... -上脑干 156 00:10:34,000 --> 00:10:36,083 我知道神经连接长什么样 157 00:10:37,375 --> 00:10:39,083 昨天发生的事太糟糕了 158 00:10:39,583 --> 00:10:42,125 瑞克还能恢复正常吗? 159 00:10:42,666 --> 00:10:45,916 天啊!那个辛克莱拿活人来做实验... 160 00:10:47,375 --> 00:10:50,583 西塞尔的团队很厉害 他们会帮助瑞克的 161 00:10:51,541 --> 00:10:52,791 我这话不吐不快 162 00:10:52,875 --> 00:10:57,083 如果你当时马上帮我找他 这一切都不会发生了 163 00:10:57,166 --> 00:10:58,958 我知道 对不起 164 00:10:59,666 --> 00:11:00,583 我很差劲 165 00:11:01,166 --> 00:11:04,250 一点儿都不奇怪 我好不容易爱上了别人 可是 166 00:11:04,333 --> 00:11:05,958 没想到 他变成了机器人 167 00:11:07,083 --> 00:11:09,916 过去六个月我很少见到你 就是因为这个原因 168 00:11:10,000 --> 00:11:11,666 因为你是超级英雄 169 00:11:11,750 --> 00:11:13,625 -现在不是了 -什么?为什么? 170 00:11:13,708 --> 00:11:16,833 因为我是个不靠谱的朋友 当别人的男朋友更差劲 171 00:11:16,916 --> 00:11:19,541 因为我高中最后一年肯定会不及格 172 00:11:19,625 --> 00:11:23,291 因为我曾经拥有自己想要的一切 却把这一切都搞砸了 173 00:11:23,833 --> 00:11:26,000 -我当时真该听我爸的劝告 -你爸? 174 00:11:26,708 --> 00:11:27,708 全能侠 175 00:11:30,416 --> 00:11:31,625 当然了 176 00:11:32,166 --> 00:11:33,583 你爸是全能侠 177 00:11:34,166 --> 00:11:35,666 我怎么一直就没看出来? 178 00:11:36,458 --> 00:11:37,708 我真是个窝囊废 179 00:11:37,791 --> 00:11:41,125 好了 打住 别再生闷气了 你这个巨婴 180 00:11:41,208 --> 00:11:44,416 -什么? -你会飞 谁都伤害不了你 181 00:11:44,500 --> 00:11:48,791 你爸是最伟大的超级英雄 你妈爱你、关心你 182 00:11:48,875 --> 00:11:51,291 你需要好好学习把成绩追上来 183 00:11:51,375 --> 00:11:54,291 不过你确实是个差劲的男友 这一切都是你自作自受 184 00:11:54,375 --> 00:11:55,625 抱歉 但我说的是实话 185 00:11:57,583 --> 00:12:00,250 几乎失去了最性感的男人这种事 我都能承受得了 186 00:12:00,333 --> 00:12:01,708 你也能承受眼前的事 187 00:12:01,791 --> 00:12:03,708 干吗?朋友之间就必须说实话 188 00:12:03,791 --> 00:12:06,208 不是这种伤人的话!我刚被甩了! 189 00:12:06,291 --> 00:12:08,541 你几个星期前就被甩了 你没意识到而已 190 00:12:08,625 --> 00:12:11,708 你就像武士电影里的坏人 被人砍成了两截 191 00:12:11,791 --> 00:12:13,625 还自认为没事 后来才发现 192 00:12:13,708 --> 00:12:17,291 “天啊 我的上半身跟我的下半身正在分开” 193 00:12:20,666 --> 00:12:23,208 我爱你 但我需要找其他人倾诉 194 00:12:34,375 --> 00:12:36,291 长官 他们现在正在干扰 195 00:12:36,375 --> 00:12:40,041 -黛比?很好 我们得谈... -是诺兰杀死了护卫队员 196 00:12:40,625 --> 00:12:41,875 我知道 197 00:12:42,666 --> 00:12:44,458 你知道了居然不告诉我? 198 00:12:44,541 --> 00:12:46,791 我不能让诺兰发觉我们知道了 199 00:12:46,875 --> 00:12:50,000 在我们搞清楚他的企图 以及如何阻止他之前不能 200 00:12:50,083 --> 00:12:52,458 对了 我们在这两方面都失败了 201 00:12:52,541 --> 00:12:54,291 你说“阻止他”是什么意思? 202 00:12:54,375 --> 00:12:56,708 你的意思是杀死他? 203 00:12:57,375 --> 00:12:59,541 -西塞尔! -我不确定我们能否杀死他 204 00:12:59,625 --> 00:13:01,083 反正我们没这个能力 205 00:13:02,041 --> 00:13:05,125 也许能与全能侠势均力敌 并最终战胜他的人 206 00:13:05,208 --> 00:13:07,458 只有一个 207 00:13:10,125 --> 00:13:13,708 不行 绝对不行 你不准! 208 00:13:13,791 --> 00:13:15,708 黛比 马克在哪?他在... 209 00:13:15,791 --> 00:13:20,833 无敌少侠 210 00:13:22,416 --> 00:13:26,583 马克 全球护卫队员是我杀死的 211 00:13:26,666 --> 00:13:30,875 等等 在你说话之前 请听我说完 212 00:13:32,458 --> 00:13:34,666 我不是禽兽 我当时并不想杀他们 213 00:13:35,875 --> 00:13:37,291 但我不得不这么做 214 00:13:38,541 --> 00:13:40,500 那是我的责任 215 00:13:41,333 --> 00:13:45,291 其他人不会明白 但我知道你能 216 00:13:46,125 --> 00:13:49,333 我接下来要告诉你的话将改变一切 217 00:13:50,083 --> 00:13:55,083 你一定要记住 你是我儿子 我爱你、爱你母亲胜过... 218 00:13:59,750 --> 00:14:00,708 我在干什么? 219 00:14:17,291 --> 00:14:18,708 真恶心 220 00:14:18,791 --> 00:14:22,291 我设计它时 没想过要让它的液体流出来 也没想过把它打开 221 00:14:22,375 --> 00:14:23,791 发生了什么改变? 222 00:14:24,875 --> 00:14:27,375 我认识了一个人 请腾点位置 223 00:14:36,916 --> 00:14:37,916 请尽快 224 00:14:38,416 --> 00:14:41,958 空气对我有毒 让我的...肺部灼烧 225 00:14:49,708 --> 00:14:52,500 脸别这么臭 掷硬币是你输了 226 00:14:58,125 --> 00:14:59,791 这会很痛苦 227 00:15:03,208 --> 00:15:06,125 我这一辈子都很痛苦 228 00:15:12,708 --> 00:15:16,916 你明白这道程序 并不能把你嫁接到新的身体上 229 00:15:17,500 --> 00:15:19,666 这只能复制你的大脑 230 00:15:19,750 --> 00:15:21,375 对你来说 不会发生任何变化 231 00:15:21,875 --> 00:15:23,958 对他来说 这将改变一切 232 00:15:24,500 --> 00:15:26,333 我...明白 233 00:15:32,833 --> 00:15:34,666 三、二... 234 00:15:43,875 --> 00:15:45,208 进度5% 235 00:15:57,708 --> 00:16:00,333 当然了 他的大脑不正常 236 00:16:00,416 --> 00:16:02,625 你之前没想到吗?看看他! 237 00:16:02,708 --> 00:16:03,958 你能闭嘴吗? 238 00:16:04,041 --> 00:16:06,291 他的运动皮层只有豌豆大小 239 00:16:06,375 --> 00:16:09,166 他的枕叶和顶叶也一样 240 00:16:09,250 --> 00:16:12,208 它们全被他体积过大的大脑吸收了 241 00:16:16,666 --> 00:16:20,041 这个系统无法承受如此密集的神经元 242 00:16:20,125 --> 00:16:21,458 你是在说我们愚蠢吗? 243 00:16:21,541 --> 00:16:23,875 对 我是在说我们愚蠢 244 00:16:29,958 --> 00:16:32,416 现在进行补救 但是会很危险 245 00:17:01,666 --> 00:17:04,541 白痴!你刚刚害我们 失去了我们的控制项圈 246 00:17:04,625 --> 00:17:08,000 在我们失去其他所有东西之前 快去拿灭火器吧 247 00:17:48,541 --> 00:17:50,833 我是哪个? 248 00:17:54,625 --> 00:17:56,875 你瞧?不只是我们有这毛病 249 00:17:56,958 --> 00:18:00,041 掷硬币你赢了 猛男 你是新的 250 00:18:00,958 --> 00:18:03,458 我没想到会这样 251 00:18:04,166 --> 00:18:06,791 这种延续感 252 00:18:06,875 --> 00:18:10,041 我闭上了眼睛 睁开新眼睛 253 00:18:10,125 --> 00:18:11,958 之前并不知道我会成为哪一个 254 00:18:12,041 --> 00:18:13,625 克隆就是这样 255 00:18:13,708 --> 00:18:15,333 我们必须做到无差别 256 00:18:15,833 --> 00:18:20,125 否则我们中的一个就知道自己是克隆人 结果绝不会好 257 00:18:20,208 --> 00:18:24,416 在你这个情况中 谁是克隆人很明显 258 00:18:24,500 --> 00:18:26,708 但这个问题自行解决了 259 00:18:30,625 --> 00:18:32,958 糟糕 开始了 260 00:18:38,208 --> 00:18:39,708 抱歉身体健全的不是你 261 00:18:39,791 --> 00:18:41,125 不要感到难过 262 00:18:41,708 --> 00:18:43,458 要开心 263 00:18:44,000 --> 00:18:47,458 去改变世界吧 264 00:18:47,541 --> 00:18:51,541 去体验我们以前无法体验的一切吧 265 00:18:55,083 --> 00:18:57,958 你在...等什么呢? 266 00:18:58,750 --> 00:19:02,208 一直就是这么计划的 267 00:19:04,458 --> 00:19:06,333 我可以把你放回舱里 268 00:19:06,416 --> 00:19:09,708 我们俩都可以活下来 共同改变世界 269 00:19:12,541 --> 00:19:16,125 这是我想要的结果 270 00:19:17,708 --> 00:19:18,833 求你了 271 00:19:35,250 --> 00:19:36,708 我是帮他解脱 272 00:19:37,750 --> 00:19:39,083 我们知道 273 00:19:39,166 --> 00:19:40,750 我们总会这么做 274 00:19:41,500 --> 00:19:44,875 好了 我们的简略图 275 00:19:54,791 --> 00:19:59,125 密码钥是《科学怪人》的全文 276 00:19:59,625 --> 00:20:02,333 看看是谁居然挺有幽默感的 277 00:20:02,833 --> 00:20:05,166 现在我们的协议完成了 278 00:20:05,250 --> 00:20:08,000 你们俩该回监狱去了 279 00:20:14,458 --> 00:20:15,791 他是说真的 280 00:20:15,875 --> 00:20:18,541 对 不过他只是个十几岁的毛头小子 281 00:20:18,625 --> 00:20:23,375 不 我是个拥有青少年身体的30岁的天才 282 00:20:23,458 --> 00:20:26,666 而且你们刚刚为我安装了 一片神经连接芯片 283 00:20:41,375 --> 00:20:43,000 这就是你的计划? 284 00:20:43,916 --> 00:20:46,833 我并没有计划伤害你们 285 00:20:47,416 --> 00:20:48,541 但事情走到了这一步 286 00:21:09,500 --> 00:21:10,583 马克? 287 00:21:18,583 --> 00:21:19,541 马克! 288 00:21:20,125 --> 00:21:21,208 黛比? 289 00:21:23,166 --> 00:21:24,291 你干了什么? 290 00:21:30,583 --> 00:21:31,666 西塞尔 291 00:22:15,791 --> 00:22:17,083 不好了 292 00:22:18,958 --> 00:22:21,875 诺兰 等等 先等等 冷静... 293 00:22:21,958 --> 00:22:24,791 你们一直在监视我?监视我的家人? 294 00:22:24,875 --> 00:22:26,958 不 这是为了保护你的家人 295 00:22:27,041 --> 00:22:29,916 你向来都这么可悲 唐纳德 296 00:22:30,458 --> 00:22:32,041 西塞尔身边的哈巴狗 297 00:22:34,125 --> 00:22:35,208 快跑! 298 00:22:42,625 --> 00:22:43,791 糟了 299 00:22:51,500 --> 00:22:53,583 长官 这是我的荣幸 300 00:22:54,916 --> 00:22:56,083 你在跟谁说... 301 00:23:02,125 --> 00:23:03,625 是我的荣幸才对 302 00:23:03,708 --> 00:23:05,375 不 天啊! 303 00:23:06,166 --> 00:23:07,166 诺兰 304 00:23:07,875 --> 00:23:09,041 你这个畜生 305 00:23:09,125 --> 00:23:10,375 他没死 306 00:23:10,458 --> 00:23:14,041 尽管我们疏散了整片区域 但是我们不得不减小爆炸当量 307 00:23:14,125 --> 00:23:17,291 这顶多只能让他晕过去一两个小时 308 00:23:17,375 --> 00:23:19,041 或者也许根本伤不了他 309 00:23:25,958 --> 00:23:27,208 他会找到马克的 310 00:23:27,291 --> 00:23:30,666 我已经不了解诺兰了 我不知道他能做出什么事 311 00:23:30,750 --> 00:23:31,875 我也是 312 00:23:31,958 --> 00:23:33,875 所以我们最好先找到马克 313 00:23:37,625 --> 00:23:39,375 新闻 314 00:23:43,583 --> 00:23:44,541 嘿 伊芙 315 00:23:47,208 --> 00:23:48,916 看来我今天要帮的对象是你 316 00:23:53,041 --> 00:23:57,041 这一切冲突和破坏纯粹是小题大作 317 00:23:57,625 --> 00:23:59,541 你们必须跟我回监狱去 318 00:24:01,541 --> 00:24:04,208 跟我们来阴的 你这缸子里培育出来的卑鄙小人! 319 00:24:09,208 --> 00:24:12,125 真有必要说话这么损吗? 320 00:24:12,208 --> 00:24:14,166 你们俩也是克隆人啊 321 00:24:14,291 --> 00:24:17,208 没错 而克隆人的一个优势是... 322 00:24:19,166 --> 00:24:21,708 我们永远知道彼此的想法 323 00:24:25,333 --> 00:24:26,291 该死 324 00:24:51,958 --> 00:24:53,458 非常聪明 325 00:24:53,541 --> 00:24:56,958 但你们剩下的设备已经不够再射一枪了 326 00:25:02,208 --> 00:25:05,333 所有护卫队员速回总部 灾难级别首要事项 327 00:25:06,250 --> 00:25:08,500 -他说得对 -你想怎么办? 328 00:25:08,583 --> 00:25:11,833 我恨不得砸了他的脸 虽然我们刚刚才把它做出来 329 00:25:11,916 --> 00:25:13,375 我来引开他的机器 330 00:25:13,458 --> 00:25:16,125 数到三行动 一、二、三! 331 00:25:32,208 --> 00:25:33,625 什么情况? 332 00:25:39,208 --> 00:25:41,125 全能...格雷森先生... 333 00:25:42,125 --> 00:25:43,583 你还好吧? 334 00:25:44,791 --> 00:25:47,833 你看起来似乎...刚从火海里出来 335 00:25:51,083 --> 00:25:52,500 威廉 马克在哪里? 336 00:25:53,333 --> 00:25:56,541 一个小时前你就该把他送回家的 337 00:25:57,125 --> 00:25:59,833 他被安珀甩了 他不喜欢我给的劝告 338 00:25:59,916 --> 00:26:01,625 所以他去找伊芙了 339 00:26:02,291 --> 00:26:03,291 打电话给他 340 00:26:04,375 --> 00:26:05,625 他的手机坏了 341 00:26:05,708 --> 00:26:09,083 大学发生了袭击 突然间... 342 00:26:10,958 --> 00:26:12,208 伊芙在哪里? 343 00:26:13,333 --> 00:26:15,500 马克说她住在树林里 344 00:26:15,583 --> 00:26:17,458 这里往西几百公里的地方 345 00:26:19,125 --> 00:26:21,708 你身上的...不是血吧? 346 00:26:29,250 --> 00:26:30,166 再见? 347 00:26:30,250 --> 00:26:31,333 安静! 348 00:26:31,416 --> 00:26:35,083 不要轻举妄动 等我召唤 你们最好求神保佑我不会召唤你们 349 00:26:35,166 --> 00:26:36,291 不要轻举妄动? 350 00:26:36,375 --> 00:26:39,708 我们可不是你去买烟的时候 乖乖坐在汽车后座的孩子 351 00:26:39,791 --> 00:26:42,250 -这到底是怎么回事? -我说了 不要轻举妄动! 352 00:26:42,833 --> 00:26:45,791 得了吧!拜托! 353 00:26:45,875 --> 00:26:48,333 你说得对 我们必须知道发生了什么事 354 00:26:48,416 --> 00:26:51,500 机器人 你能不能入侵他们的系统了解情况? 355 00:26:54,458 --> 00:26:57,458 太好了 屋漏偏逢连夜雨 356 00:26:57,541 --> 00:26:59,958 看看谁又失灵了 好吧 357 00:27:00,041 --> 00:27:01,791 如果这个杀人机器 358 00:27:01,875 --> 00:27:05,000 没趁我们睡着的时候掐死我们 就算是我们走运了 359 00:27:05,083 --> 00:27:09,041 喂!机器人?喂!你醒着吗? 360 00:27:09,708 --> 00:27:13,791 得给他装个旋转球指示器之类的 我们才知道他是不是还活着 361 00:27:13,875 --> 00:27:15,375 我活得好好的 362 00:27:15,458 --> 00:27:17,208 充满了前所未有的活力 363 00:27:17,291 --> 00:27:19,750 搞什么鬼? 364 00:27:19,833 --> 00:27:21,125 你到底是谁? 365 00:27:21,208 --> 00:27:25,083 你们大家都知道我叫机器人 但我的真名其实是鲁道夫康纳斯 366 00:27:25,166 --> 00:27:27,500 不过我希望大家叫我鲁迪 367 00:27:27,583 --> 00:27:31,041 大家之前认识的那个机器人 不过是被我远程控制的无人机 368 00:27:31,125 --> 00:27:34,125 -什么? -我们怎么知道你说的是真的? 369 00:27:34,208 --> 00:27:36,625 试试问我一些只有机器人才知道的事 370 00:27:36,708 --> 00:27:38,833 为什么你长得跟我这么像? 371 00:27:38,916 --> 00:27:40,875 你长得怎么跟我这么像? 372 00:27:41,333 --> 00:27:43,833 这个故事太长篇了 373 00:27:43,916 --> 00:27:47,583 等眼下这个危机先解决了再详细解释 374 00:27:47,666 --> 00:27:49,791 不行!管它什么危机 375 00:27:49,875 --> 00:27:52,125 你可以现在就解释! 376 00:27:53,166 --> 00:27:56,875 在约500公里外 发现了无敌少侠和原子女侠伊芙 377 00:27:56,958 --> 00:27:59,291 他们往西北方向飞去 正在飞越克险国家森林 378 00:27:59,375 --> 00:28:01,958 长官 全能侠正在接近他们的方位 379 00:28:02,041 --> 00:28:04,916 -预期拦截时间 六分钟 -该死的 380 00:28:05,000 --> 00:28:08,291 你不能用传送器把马克和伊芙带回来吗? 381 00:28:08,375 --> 00:28:11,958 你需要佩戴一个传送器 它不能一下子传送我们全部人 382 00:28:12,041 --> 00:28:13,916 我们得先拖延点时间 383 00:28:14,500 --> 00:28:16,208 启动应急措施 384 00:28:18,458 --> 00:28:20,708 太糟心了 很抱歉你被甩了 385 00:28:21,458 --> 00:28:24,333 我以为跟她说了实话 我们就能和好 386 00:28:24,875 --> 00:28:27,708 -愚蠢 -也许有点天真吧 387 00:28:27,791 --> 00:28:30,291 是你劝我别告诉安珀的 388 00:28:30,375 --> 00:28:33,791 对 但我没有让你五个月来一直吊着她 389 00:28:33,875 --> 00:28:35,541 而且还这么不上心 390 00:28:35,625 --> 00:28:37,833 我还以为你自己能想通那一点 391 00:28:37,916 --> 00:28:40,416 我的天啊 我什么都没有想通 392 00:28:40,500 --> 00:28:42,875 我已经不知道自己是谁 该做什么了... 393 00:28:42,958 --> 00:28:44,791 是啊 我也花了很长时间才想明白 394 00:28:46,375 --> 00:28:48,708 我在少侠队待了三年 395 00:28:49,375 --> 00:28:51,833 跟雷克斯在一起的时间还更长 396 00:28:52,416 --> 00:28:54,250 而现在你...是这个状况 397 00:28:54,333 --> 00:28:57,125 我依然是原子女侠伊芙 而且过去几天内 398 00:28:57,208 --> 00:29:00,041 我拯救的生命比过去三年内加起来还要多 399 00:29:01,000 --> 00:29:02,708 抱歉 我不是这个意思 400 00:29:02,791 --> 00:29:07,458 相信我 相比于跟我父母一起住 在这里好太多了 401 00:29:08,250 --> 00:29:10,208 不过我得打给我妈妈了 402 00:29:16,333 --> 00:29:17,958 你敢! 403 00:29:44,333 --> 00:29:45,750 好 我们击中他了 404 00:29:46,166 --> 00:29:47,250 他倒下了 405 00:29:47,708 --> 00:29:48,875 不 他没有倒下 406 00:30:03,250 --> 00:30:04,458 再给他一击 407 00:30:31,375 --> 00:30:32,375 威胁等级 408 00:30:34,875 --> 00:30:38,125 四千亿美元超高造价建出来的机器 只能让他流鼻血 409 00:30:41,708 --> 00:30:42,625 失去信号 410 00:30:42,708 --> 00:30:46,333 全能侠又回去 拦截无敌少侠和原子女侠伊芙了 411 00:30:46,416 --> 00:30:47,958 开启传送器 412 00:30:48,041 --> 00:30:50,041 你刚才还说我们暂时不能传送他们 413 00:30:50,625 --> 00:30:51,833 不是要传送他们 414 00:30:54,625 --> 00:30:56,541 后来我收到了西塞尔的警报 415 00:30:56,625 --> 00:30:59,541 就马上赶来这里了 有什么问题吗? 416 00:31:00,250 --> 00:31:02,041 有 有好几个! 417 00:31:02,125 --> 00:31:03,625 首先 为什么是我? 418 00:31:03,708 --> 00:31:07,541 没错 所有人都希望长得像我 这我能理解 419 00:31:07,625 --> 00:31:10,291 但为什么是我呢? 420 00:31:10,375 --> 00:31:14,875 其次 为什么是个儿童版的我?这太诡异了 421 00:31:14,958 --> 00:31:16,625 没错 这实在不像话 422 00:31:16,708 --> 00:31:18,125 你根本没有征求过同意 423 00:31:18,208 --> 00:31:20,291 这是你觉得不妥的地方? 424 00:31:20,375 --> 00:31:22,416 这件事有太多不妥的地方了 425 00:31:22,500 --> 00:31:24,041 他这么做是为了我 426 00:31:24,125 --> 00:31:26,583 什么?你在说什么鬼? 427 00:31:26,666 --> 00:31:29,125 我们俩都是被我们的身体囚禁的人 428 00:31:29,208 --> 00:31:31,666 野兽女孩正在慢慢幼化 429 00:31:31,750 --> 00:31:34,625 而我则被困在了 我自己制造的一个机械坟墓里 430 00:31:34,708 --> 00:31:37,791 我从我的牢笼里逃了出来 现在我会帮助你逃出你的 431 00:31:37,875 --> 00:31:40,125 不要!千万不要可怜他! 432 00:31:40,208 --> 00:31:43,208 他还没跟我解释清楚 为什么偷用了我小时候的样子! 433 00:31:43,291 --> 00:31:48,041 你这是在毁掉我的童年 太过分了 因为我的童年本来就不幸福! 434 00:31:48,125 --> 00:31:50,291 我改造了你的DNA 435 00:31:50,375 --> 00:31:53,958 因为我留意到野兽女孩觉得你...很有趣 436 00:31:54,041 --> 00:31:56,791 什么?等等 你说什么? 437 00:31:56,875 --> 00:31:59,791 我的天...我对这话居然不知作何感想 438 00:31:59,875 --> 00:32:03,125 该死的 机器人!能不能请你别再烦我了? 439 00:32:03,208 --> 00:32:05,541 就是说你欺骗了我们你的真实身份 440 00:32:05,625 --> 00:32:08,500 把莫勒双子从监狱里放了出去 偷了雷克斯的DNA 441 00:32:08,583 --> 00:32:11,000 跟罪犯共谋 培育出了一具新身体 442 00:32:11,083 --> 00:32:13,625 而你居然指望我们大家说:“这很正常”? 443 00:32:13,708 --> 00:32:17,125 我...是的 我是说...我确实这么做了 444 00:32:17,958 --> 00:32:20,958 我需要时间消化这一切 我猜其他人都一样 445 00:32:21,041 --> 00:32:22,666 -你这么觉得? -喂! 446 00:32:23,375 --> 00:32:25,958 我知道西塞尔为什么让我们高度戒备了 447 00:32:38,208 --> 00:32:40,125 今天到底发生什么事? 448 00:32:44,541 --> 00:32:45,625 那是什么? 449 00:32:48,875 --> 00:32:51,458 我来告诉你吧 那再也不关我们的事了 450 00:32:51,541 --> 00:32:53,791 -我们该问问西塞尔 -算了吧 451 00:32:53,875 --> 00:32:55,791 我不要再那样做了 你也一样 452 00:32:55,875 --> 00:32:57,625 那不是我来这里的原因 453 00:32:57,708 --> 00:33:01,541 你来这里是为了躲避雷克斯 和超级英雄那些破事 454 00:33:01,625 --> 00:33:04,000 这跟雷克斯完全无关 455 00:33:04,083 --> 00:33:07,125 我来这里是因为我需要重新开始 456 00:33:07,208 --> 00:33:10,458 但那并不意味着在世界需要我的时候 我该视而不见 457 00:33:10,541 --> 00:33:14,000 在我出现之前 这个世界本来就好好的 就算没有我的帮助 它也会好好的 458 00:33:14,083 --> 00:33:15,291 也许会更好 459 00:33:15,916 --> 00:33:18,875 你因为被安珀甩了而感到灰心丧气 这我可以理解 460 00:33:18,958 --> 00:33:21,083 但是相信我 如果你原本可以拯救生命 461 00:33:21,166 --> 00:33:24,625 却坐视不理 你以后的感受会更糟糕 462 00:33:27,041 --> 00:33:29,750 -我很怀疑 -随便你!但我要去看看 463 00:33:45,333 --> 00:33:49,500 -你以为这能伤害我? -不 那只是为了让你分心 464 00:33:57,250 --> 00:34:01,000 老天爷 直接掐我的脖子 诺兰? 我们可是一起经历了风风雨雨的 465 00:34:01,083 --> 00:34:02,458 西塞尔 你少管闲事 466 00:34:06,333 --> 00:34:08,083 你知道我不能袖手旁观 诺兰 467 00:34:13,041 --> 00:34:15,416 我面对死亡的次数连我自己都记不清了 468 00:34:15,500 --> 00:34:18,208 那让我非常怕死 469 00:34:19,833 --> 00:34:21,500 我只是想知道原因 470 00:34:21,583 --> 00:34:25,833 护卫队员一次又一次地为了你奋不顾身 471 00:34:25,916 --> 00:34:27,458 我从来都不需要他们的帮助 472 00:34:28,083 --> 00:34:29,083 他们很脆弱 473 00:34:29,875 --> 00:34:32,250 他们是你的朋友 我曾经也是 474 00:34:32,916 --> 00:34:35,916 所以我知道你杀死他们 并不是因为你嗜血如命 475 00:34:36,541 --> 00:34:37,750 你肯定有苦衷 476 00:34:38,666 --> 00:34:40,250 想说出来 减轻你内心的负担吗? 477 00:34:47,291 --> 00:34:49,041 行 别告诉我了 478 00:34:49,125 --> 00:34:50,708 但是黛比呢? 479 00:34:50,791 --> 00:34:52,291 难道不该给她一个答案吗? 480 00:34:54,208 --> 00:34:55,500 不准你提她的名字 481 00:34:56,125 --> 00:34:58,708 为什么?伤害她的人是你 不是我 482 00:34:59,208 --> 00:35:00,958 她和我现在有这么一个共同点了 483 00:35:02,541 --> 00:35:05,958 我精于谎言 非常精通 484 00:35:06,041 --> 00:35:07,833 但是你 你更胜一筹 485 00:35:08,791 --> 00:35:10,000 你欺骗了她 486 00:35:10,625 --> 00:35:13,958 该死的 你欺骗了我们所有人长达20年? 487 00:35:14,625 --> 00:35:18,083 等等 马克知道他爸爸是杀人凶手吗? 488 00:35:20,000 --> 00:35:21,000 他知道吗? 489 00:35:22,625 --> 00:35:25,125 不知道?他知道了会怎么做? 490 00:35:25,208 --> 00:35:28,125 你这些话没有任何意义 你阻止不了我 491 00:35:28,208 --> 00:35:31,708 你说得对 我阻止不了你 但我可以做 492 00:35:31,791 --> 00:35:34,500 我识穿你的真面目之后一直在做的事 493 00:35:34,583 --> 00:35:36,208 我可以争取一点点时间 494 00:36:25,041 --> 00:36:26,416 那些是什么东西? 495 00:36:26,500 --> 00:36:27,916 死亡士兵 496 00:36:28,000 --> 00:36:32,000 多亏了那边那个禽兽 他们最后一次为他们的祖国服务 497 00:36:33,000 --> 00:36:35,583 闭嘴 跟你说话就让我觉得够恶心的 498 00:36:52,458 --> 00:36:54,708 嘿 马上把它们拿过来 499 00:36:54,791 --> 00:36:57,041 把我传送到无敌少侠和伊芙的方位 500 00:36:57,125 --> 00:36:59,625 他们一带上这些 你就把我们传送回来 501 00:36:59,708 --> 00:37:01,625 伊芙跟无敌少侠正在移行 502 00:37:01,708 --> 00:37:03,125 四分钟后拦截 503 00:37:03,708 --> 00:37:04,708 可恶 504 00:37:12,916 --> 00:37:13,916 该死的! 505 00:37:29,291 --> 00:37:31,125 把他带出去! 506 00:37:32,791 --> 00:37:34,541 把万福玛丽从冰箱里放出来 507 00:37:34,625 --> 00:37:35,791 他说真的吗? 508 00:37:35,875 --> 00:37:37,208 给它戴上这个 509 00:37:39,000 --> 00:37:40,541 真是个混蛋 510 00:37:40,625 --> 00:37:42,000 你想报仇? 511 00:37:42,083 --> 00:37:45,291 别再抱怨了 先把仪器建好 我这里已经快弄完了 512 00:37:51,125 --> 00:37:52,041 已经充电了 513 00:37:52,125 --> 00:37:54,625 -我完全是根据简略图建的 -很好 514 00:37:55,208 --> 00:37:56,791 我们怎么知道他能复活? 515 00:37:56,875 --> 00:37:58,875 西塞尔都没有把他救回来 516 00:37:58,958 --> 00:38:00,541 西塞尔是个白痴 517 00:38:01,958 --> 00:38:04,541 他叫永生侠是有原因的 518 00:38:04,625 --> 00:38:05,833 我去拿项圈 519 00:38:28,583 --> 00:38:29,916 你肯定已经无计可施了 520 00:38:30,000 --> 00:38:31,583 我早就打败过这个东西 521 00:38:35,541 --> 00:38:37,875 确实 但我们移除了它的痛感神经中央 522 00:38:37,958 --> 00:38:41,208 给它注射了我们所有的增强、升级药 523 00:38:42,000 --> 00:38:44,250 而且 所发生的一切让它非常生气... 524 00:38:45,541 --> 00:38:46,833 它把一切都怪到了你头上 525 00:38:47,458 --> 00:38:48,541 祝你好运 526 00:38:57,750 --> 00:39:00,583 两架新闻直升机正飞去拍摄全能侠的打斗 527 00:39:03,083 --> 00:39:06,166 在跟全能侠开战的似乎是半年前 528 00:39:06,250 --> 00:39:09,000 被他在日本海打败的那只怪兽 529 00:39:10,041 --> 00:39:11,166 我们得去帮忙 530 00:39:12,208 --> 00:39:14,458 在我给你们命令之前 哪都不能去 531 00:39:14,541 --> 00:39:17,458 万一这个计划失败 你们是我们对付全能侠的最后希望 532 00:39:19,500 --> 00:39:23,250 他刚才是不是说 我们是对付全能侠的最后希望? 533 00:39:23,333 --> 00:39:24,458 他是这么说的 534 00:39:24,541 --> 00:39:25,416 该死的 535 00:39:26,250 --> 00:39:30,125 我很肯定上一批对付全能侠的 最后希望的下场就是那滩血 536 00:39:46,166 --> 00:39:47,958 这应该能给我们争取五分钟 537 00:39:48,041 --> 00:39:49,916 把我传送到无敌少侠的位置 538 00:39:50,000 --> 00:39:53,083 做不到 万福玛丽太大了 它把传送器烧了 539 00:39:53,166 --> 00:39:55,750 该死的 快把它修好 否则我们都完蛋了 540 00:39:55,833 --> 00:39:57,791 你觉得他接下来会去哪里? 541 00:40:06,083 --> 00:40:07,916 马克又跟伊芙在一起了!打给她! 542 00:40:13,458 --> 00:40:15,791 -你总算来了 -我不是来帮忙的 543 00:40:15,875 --> 00:40:17,833 只是来确保你不会受伤 544 00:40:17,916 --> 00:40:21,833 那你根本就不该来 老天 马克 你这语气简直就像我... 545 00:40:21,916 --> 00:40:22,958 爸! 546 00:40:32,208 --> 00:40:34,958 伊芙!我是马克的妈妈 我必须跟他说话! 547 00:40:35,041 --> 00:40:37,500 他刚刚飞走了 发生什么事了? 548 00:40:40,291 --> 00:40:41,750 爸!你没事吧? 549 00:40:42,458 --> 00:40:44,250 -马克 -你是指“无敌少侠” 550 00:40:44,333 --> 00:40:46,583 我们是时候组队了 551 00:40:55,208 --> 00:40:56,208 来吧! 552 00:40:58,000 --> 00:40:59,250 但我得帮助他们! 553 00:40:59,333 --> 00:41:00,916 千万不要 554 00:41:04,250 --> 00:41:07,291 -快到护卫队总部来 -什么?西塞尔! 555 00:41:07,375 --> 00:41:09,333 听我的吩咐 一切照办 556 00:41:20,791 --> 00:41:21,958 让那个东西停下来 557 00:41:23,125 --> 00:41:24,833 让它停下来!马克被它咬住了! 558 00:41:27,083 --> 00:41:28,875 -我没办法 黛比 -为什么不行? 559 00:41:28,958 --> 00:41:30,291 因为我办不到 560 00:41:30,375 --> 00:41:32,791 诺兰杀死了护卫队员 他杀死了唐纳德 561 00:41:32,875 --> 00:41:34,500 他轻易打败了一切 562 00:41:34,583 --> 00:41:37,625 我不知道马克跟他爸是不是一路的 563 00:41:38,125 --> 00:41:41,708 所以我不能中断这个 也许能阻止他们俩的唯一办法 564 00:41:42,291 --> 00:41:44,958 这就是我向来对你不齿的原因 565 00:41:46,208 --> 00:41:47,625 这也是我对自己不齿的原因 566 00:41:57,125 --> 00:41:58,666 现在怎么办? 567 00:41:58,750 --> 00:42:01,125 我不知道 他应该活过来了才是 568 00:42:01,208 --> 00:42:02,541 可他没有 569 00:42:02,625 --> 00:42:04,458 你的观察力太敏锐了 570 00:42:07,125 --> 00:42:08,125 你在干什么? 571 00:42:08,208 --> 00:42:11,125 连科学怪人都需要点助动力才能醒过来 572 00:42:11,208 --> 00:42:13,416 首先 他不是科学怪人 573 00:42:13,500 --> 00:42:16,916 其次 科学怪人是遭雷劈了 你现在做的根本没有用 574 00:42:17,000 --> 00:42:19,958 再次 那只是在电影里演的 575 00:42:20,041 --> 00:42:22,541 我知道 但这感觉也挺好 576 00:42:23,250 --> 00:42:26,041 醒醒吧 你这死翘翘的白痴窝囊废! 577 00:42:49,083 --> 00:42:50,916 -激活项圈! -他在哪里? 578 00:42:53,416 --> 00:42:58,500 永生侠!你要去替我们 干掉机器人和新的全球护卫队! 579 00:43:04,583 --> 00:43:06,000 全能侠在哪里? 580 00:43:07,125 --> 00:43:08,541 他在哪里? 581 00:43:14,166 --> 00:43:16,541 机器人给我们的简略图是错的 582 00:43:17,208 --> 00:43:18,416 废话 583 00:43:30,708 --> 00:43:33,833 -这东西之前不是被你打败了吗? -但它现在变强了 584 00:43:33,916 --> 00:43:35,583 西塞尔派它来对付我 585 00:43:35,666 --> 00:43:37,875 西塞尔?他为什么那样做? 586 00:43:37,958 --> 00:43:40,625 -有太多事是你不知道的 马克 -什么事? 587 00:43:41,791 --> 00:43:45,625 好吧 我们搞定这些触手之后你再告诉我吧 588 00:43:48,291 --> 00:43:49,541 马克? 589 00:43:54,083 --> 00:43:55,458 -长官 -什么事? 590 00:43:55,541 --> 00:43:59,291 发现不明人物正在接近 全能侠和无敌少侠 速度3马赫 591 00:43:59,375 --> 00:44:01,708 该死的 我让伊芙别插手的 592 00:44:01,791 --> 00:44:03,125 不是原子女侠伊芙 593 00:44:05,000 --> 00:44:07,916 全能侠!你这杂种! 594 00:44:26,333 --> 00:44:28,916 我不敢相信眼前的这一幕 595 00:44:29,000 --> 00:44:31,750 但是永生侠或是一个跟他长相神似的人 596 00:44:32,416 --> 00:44:34,333 突然开始袭击全能侠 597 00:44:34,416 --> 00:44:37,916 大家都知道 永生侠八个月前被谋杀 598 00:44:38,000 --> 00:44:41,166 被杀的还有全球护卫队的其他队员 599 00:44:41,250 --> 00:44:42,916 杀手一直没有落网 600 00:44:43,000 --> 00:44:44,416 这不可能 601 00:44:44,500 --> 00:44:47,166 杀人凶手!我们曾经那么信任你! 602 00:44:48,333 --> 00:44:49,583 你背叛了我们! 603 00:44:51,333 --> 00:44:52,916 你不该活过来的 604 00:44:57,583 --> 00:44:58,791 爸? 605 00:45:46,916 --> 00:45:48,583 我要杀了你! 606 00:46:42,958 --> 00:46:44,166 爸? 607 00:46:49,583 --> 00:46:50,625 马克... 608 00:46:56,208 --> 00:46:57,666 我们必须谈谈 609 00:48:06,083 --> 00:48:08,083 字幕翻译:李小秀 610 00:48:08,166 --> 00:48:10,166 创意监督 罗婷婷