1 00:00:00,208 --> 00:00:01,708 గయ్స్! నాకు సాయం చేయండి! 2 00:00:03,833 --> 00:00:04,666 మార్క్? 3 00:00:04,750 --> 00:00:06,541 నువ్వు ఎవరికీ చెప్పకు. 4 00:00:06,625 --> 00:00:09,875 -అసలు ఎక్కడికి వెళ్లిపోయావు? -నువ్వు అనుకునేలా కాదు! 5 00:00:09,958 --> 00:00:11,208 ఆగు! యాంబర్! 6 00:00:12,916 --> 00:00:15,000 నువ్వు కోలుకోవడం కొంత తక్కువగా ఉంది. 7 00:00:15,583 --> 00:00:17,250 నువ్వు నాతోనే ఉన్నావా? 8 00:00:17,333 --> 00:00:18,333 ఎప్పుడూ వదిలిపోలేదు. 9 00:00:18,416 --> 00:00:20,958 కణాలు త్వరగా పెరగడం ఎంత కష్టమో తెలుసా? 10 00:00:21,041 --> 00:00:23,708 నీ పని పూర్తయ్యాక స్కీమాటిక్స్ అందుకుంటావు. 11 00:00:23,833 --> 00:00:25,791 మనకు కొంత బీమా అవసరం. 12 00:00:25,875 --> 00:00:28,833 ఇది సూట్‌పై అత్యంత పాత రక్తం. 13 00:00:28,916 --> 00:00:30,708 నోలన్ మొదట కొట్టాడు. 14 00:00:31,208 --> 00:00:33,708 -ఎందుకిలా చేశావు? -నేనేమీ చేయలేదు. 15 00:00:34,666 --> 00:00:35,916 ఆపు, నోలన్. 16 00:01:26,625 --> 00:01:29,333 యాంబర్, విను, నేను అన్నీ చెబుతాను, కేవలం... 17 00:01:36,875 --> 00:01:38,208 కాఫీ 18 00:02:08,833 --> 00:02:10,750 టాప్ డాగో ధన్యవాదాలు! #ఆటమ్ఈవ్ బోర్క్ బోర్క్! 19 00:02:10,833 --> 00:02:13,166 వైన్‌యార్డ్ రాణి గొప్పగా కనిపిస్తున్న మరుసటి పంట 20 00:02:33,458 --> 00:02:34,750 ఎందుకు దాన్ని దాచావు? 21 00:02:36,250 --> 00:02:38,791 డామియెన్ డార్క్‌బ్లడ్‌ను చూసుకునేవాడిని, 22 00:02:40,000 --> 00:02:42,833 నాలో ఓ భాగం నీకు తెలియాలని అనిపించిందేమో. 23 00:02:42,916 --> 00:02:46,000 ఇరవై ఏళ్లు కలిసున్నాక, నాకు నిజం తెలుసుకునే హక్కుంది. 24 00:02:48,708 --> 00:02:50,416 నీకు నెలల క్రితమే చెప్పాల్సింది. 25 00:02:50,500 --> 00:02:51,458 కానీ చెప్పలేదు. 26 00:02:51,958 --> 00:02:53,666 ఎవరైనా నిన్ను నియంత్రిస్తున్నారా? 27 00:02:54,583 --> 00:02:56,333 నిన్ను బ్లాక్‌మెయిల్ చేశారా? 28 00:02:56,416 --> 00:02:58,125 మార్క్ లేదా నా విషయంలో భయపెట్టారా? 29 00:02:59,125 --> 00:03:00,000 లేదు. 30 00:03:00,583 --> 00:03:01,583 అయితే ఎందుకు చేశావు? 31 00:03:02,208 --> 00:03:03,500 నువ్వు నన్ను నమ్మాలి. 32 00:03:04,583 --> 00:03:06,083 నువ్వా పని చేస్తే, 33 00:03:06,166 --> 00:03:08,500 మనం బాగుంటాం. మార్క్, కూడా. 34 00:03:09,166 --> 00:03:10,833 అంతా బాగవుతుంది. 35 00:03:10,916 --> 00:03:13,833 నిన్ను నమ్మాలా? అసలు నేను నిన్నెలా నమ్మగలను? 36 00:03:13,916 --> 00:03:15,208 నా సంగతి తెలుసు కాబట్టి. 37 00:03:15,291 --> 00:03:18,000 నీ గురించి తెలుసని చాలా విషయాల్లో అనుకున్నా. 38 00:03:18,083 --> 00:03:20,250 గార్డియన్స్ మన స్నేహితులు. 39 00:03:20,958 --> 00:03:24,375 వాళ్లు మంచి మనుషులు, ప్రాణాలు కాపాడారు, వాళ్లకు కుటుంబాలున్నాయి. 40 00:03:24,458 --> 00:03:26,208 -వాళ్లను చంపేశావు. -మరో అవకాశం లేదు. 41 00:03:26,291 --> 00:03:27,541 నేనది నమ్మను. 42 00:03:27,625 --> 00:03:31,250 నెలల క్రితం చెప్పాలనుకున్నా అని, ఇప్పటికీ చెప్పడం లేదు. 43 00:03:31,333 --> 00:03:34,250 లేదు, నిన్ను నమ్మను. ఇకపై అసలు నమ్మను. 44 00:03:34,333 --> 00:03:35,375 వమ్ము చేశావు. 45 00:03:36,416 --> 00:03:39,625 నువ్వు చెప్పడానికి ఏమీ లేకపోతే, నువ్విక వెళ్లవచ్చు. 46 00:03:39,708 --> 00:03:40,833 డెబ్బీ... 47 00:03:40,916 --> 00:03:42,125 నా ఇంటి నుంచి బైటకు పో. 48 00:03:42,750 --> 00:03:44,208 నీ ఉద్దేశ్యం అది కాదు. 49 00:03:45,541 --> 00:03:46,916 నా ఇంటి నుంచి పో! 50 00:03:54,166 --> 00:03:55,166 తర్వాత మాట్లాడదాం. 51 00:04:02,500 --> 00:04:04,958 -హే! -మార్క్? అమ్మని. నా మాట విను... 52 00:04:05,041 --> 00:04:09,041 నేను దగ్గరలో లేను. సందేశం ఇవ్వండి, లేదా నాకు సందేశం పంపండి. 53 00:04:09,541 --> 00:04:12,083 మార్క్? నేను అమ్మని. ఇంటికి రా. ప్లీజ్. 54 00:04:17,083 --> 00:04:20,416 డెబ్బీ, క్షమించు. నువ్వు మాతో రావాలి. సమయం మించిపోయింది. 55 00:04:25,333 --> 00:04:26,458 థాంక్స్, విలియం. 56 00:04:28,208 --> 00:04:30,666 -తర్వాత కలుస్తా. -బై, యాంబర్. కలుద్దాం. 57 00:04:30,750 --> 00:04:31,958 యాంబర్! 58 00:04:33,083 --> 00:04:34,458 ఊరుకో, ఇది పిచ్చితనం. 59 00:04:34,541 --> 00:04:37,916 లేదు, నీ చెత్త కబుర్లంతా ఇంత కాలం నమ్మడమే పిచ్చితనం. 60 00:04:39,416 --> 00:04:44,041 నీ మాట నిజం. నేను వెధవను, త్వరగా తెలుసుకోనందుకు క్షమించు. 61 00:04:44,125 --> 00:04:45,625 అదంతా ఈరోజుతో ఆపేస్తాను. 62 00:04:46,833 --> 00:04:47,833 యాంబర్... 63 00:04:50,750 --> 00:04:52,291 సరే, ఇలా చేద్దాం. 64 00:04:53,041 --> 00:04:55,916 యాంబర్, నేను ఒక... 65 00:05:08,083 --> 00:05:09,833 -ఓరి, దేవుడా! -పర్వాలేదు! 66 00:05:11,166 --> 00:05:14,041 ఇందుకే నేను ఆలస్యమయ్యేది, లేదా రానిది. 67 00:05:14,958 --> 00:05:17,583 ప్రాణాలు కాపాడ్డానికి, చెడ్డవాళ్లను ఆపడానికి, 68 00:05:17,666 --> 00:05:19,166 లేదా కుజ గ్రహానికి వెళుతుంటా. 69 00:05:20,083 --> 00:05:22,291 చాలాసార్లు నీకు చెప్పాలనుకున్నాను. 70 00:05:23,583 --> 00:05:25,500 నేను చెప్పింది విన్నావా? 71 00:05:25,583 --> 00:05:27,125 నువ్వు సూపర్‌హీరోవని తెలుసు. 72 00:05:27,208 --> 00:05:28,750 నీకు తెలుసా? 73 00:05:28,833 --> 00:05:31,541 పిచ్చిదాన్ని కాను. కొన్ని వారాల క్రితం గుర్తించా. 74 00:05:31,625 --> 00:05:33,083 మరెందుకు గొడవ పడుతున్నాము? 75 00:05:33,166 --> 00:05:35,291 నాకు అబద్ధం చెప్పావనే మన గొడవ. 76 00:05:35,375 --> 00:05:37,000 నన్ను పిచ్చిదాన్ని చేశావు. 77 00:05:37,083 --> 00:05:38,333 అది రహస్య గుర్తింపు! 78 00:05:38,416 --> 00:05:40,750 -నన్ను నమ్మవు. -నిన్నిప్పుడు నమ్ముతున్నా! 79 00:05:40,833 --> 00:05:44,208 అయ్యో, దేవుడా. అంటే, అది సరిపోతుందని అనుకోవడం బాగుంది. 80 00:05:44,291 --> 00:05:45,916 కానీ, యాంబర్... 81 00:05:46,000 --> 00:05:47,291 ఎగిరిపోరా, ఎగిరేవాడా. 82 00:05:47,375 --> 00:05:50,000 లేదా మెట్లపై వెళ్లు. నేనేం పట్టించుకోను. 83 00:05:50,083 --> 00:05:51,333 నాకు ఒంటరిగా ఉండడం ఇష్టం. 84 00:06:00,166 --> 00:06:01,083 హలో? 85 00:06:02,750 --> 00:06:04,375 చాలా ఉంది, "తిరిగి స్వాగతం! 86 00:06:04,458 --> 00:06:05,833 "పెద్ద అంతరిక్ష పిల్లి 87 00:06:05,916 --> 00:06:08,666 "మెదడు ఆపరేషన్ చేసినా చావనందుకు అభినందనలు." 88 00:06:12,625 --> 00:06:13,458 అదుగో వచ్చింది! 89 00:06:13,541 --> 00:06:14,375 తిరిగి స్వాగతం మాన్‌స్టర్ గాళ్! 90 00:06:14,458 --> 00:06:16,583 -నిన్ను చూడడం ఆనందం. -అదుగో వచ్చింది! 91 00:06:16,666 --> 00:06:18,416 -హే, హేయ్! -హే, మాన్‌స్టర్ గాళ్! 92 00:06:18,500 --> 00:06:19,583 తిరిగి స్వాగతం! 93 00:06:20,833 --> 00:06:22,791 విజేతగా తిరిగొచ్చింది! 94 00:06:22,875 --> 00:06:26,958 సరే, సరే, మళ్లీ నువ్వు ఇక్కడకు రావాల్సిన సమయం ఇది. 95 00:06:27,041 --> 00:06:30,833 ఈ తిక్క జనాలతో తిరిగి నాకు బాగా విసుగొచ్చేసింది. 96 00:06:30,916 --> 00:06:32,750 మనం ఇప్పుడు పార్టీ చేసుకుందాం. 97 00:06:33,291 --> 00:06:34,333 ఇప్పుడు ఉదయం పది. 98 00:06:36,083 --> 00:06:37,833 మనం గ్లోబ్‌కు గార్డియన్స్. 99 00:06:37,916 --> 00:06:41,666 మనం ఏ సమయంలోనైనా చావగలిగితే ఏ సమయంలోనైనా తాగచ్చు. 100 00:06:41,750 --> 00:06:43,833 ఒక వైపు నీ ఫోటో పెట్టాను. 101 00:06:43,916 --> 00:06:46,416 బాగుంది, నాకు పాలు పడవు. 102 00:06:46,500 --> 00:06:47,500 ఆగు. 103 00:06:47,583 --> 00:06:49,000 నా సంగతి నీకసలు తెలుసా? 104 00:06:49,083 --> 00:06:52,333 వీటిని బీరుతో నింపా. ఇక తాగెయ్. 105 00:06:54,250 --> 00:06:57,416 -దీనికెంత సమయం పట్టిందో ఆలోచించు. -ఇంకా ఎన్ని పాలు వృథానో. 106 00:06:57,500 --> 00:06:59,166 అవన్నీ కాలువలో పోసేశాను. 107 00:07:00,916 --> 00:07:04,166 ట్రైనింగ్ విషయంలో ఇంత పక్కాగా ఎందుకుండవు? 108 00:07:07,000 --> 00:07:10,083 ఆస్పత్రిలో ఓ వారం ఉన్నాను, నాకు నేను నేర్చుకుంటాను, సరేనా? 109 00:07:10,166 --> 00:07:12,416 నీకు నువ్వు నేర్చుకో, నీ శక్తులు వచ్చాయా? 110 00:07:12,500 --> 00:07:14,708 అతనితో తిరగడం నీ కర్మ అనుకో. 111 00:07:14,791 --> 00:07:15,791 భలే చెప్పావుగా. 112 00:07:17,041 --> 00:07:19,500 నువ్వు కోలుకోవడం సంతోషం, మాన్‌స్టర్ గాళ్. 113 00:07:20,250 --> 00:07:21,166 చాలా సంతోషం. 114 00:07:21,250 --> 00:07:23,625 నువ్వు లేకుంటే నేను కోలుకునేదాన్ని కాదు. 115 00:07:23,708 --> 00:07:25,125 నా జీవితం కాపాడావు. 116 00:07:25,208 --> 00:07:27,875 ఖచ్చితంగా. నేన్నిన్ను చావనివ్వను. 117 00:07:37,833 --> 00:07:38,833 క్షమించాలి. 118 00:07:38,916 --> 00:07:42,041 ప్రోగ్రామింగ్‌లో తప్పిదం. త్వరలో శాశ్వతంగా సరి చేస్తా. 119 00:07:42,125 --> 00:07:45,083 అబ్బా ఛ! కొత్తగా ఉంది. 120 00:07:45,166 --> 00:07:47,791 ఇదే నువ్వు చేయగా చూసిన పిచ్చి పని... 121 00:07:47,875 --> 00:07:51,333 నీ తలకు నువ్వే ఆపరేషన్ చేసుకుంటూ నాకు కనిపించావు గుర్తుందా? 122 00:07:51,416 --> 00:07:55,458 ఒట్టు. అతని తల బెంచ్ పై ఉంటే, దానిపై నుంచున్నాడు, 123 00:07:55,541 --> 00:07:58,458 ఫిలిప్స్ హెడ్ స్క్రూడ్రైవర్‌తో దాన్ని తెరుస్తున్నాడు. 124 00:07:58,541 --> 00:08:00,625 దేవుడా. నాకు ఇంకొన్ని పాలు ఇస్తావా? 125 00:08:13,250 --> 00:08:15,583 నువ్వు! ట్రక్‌లోంచి బైటకు రా. 126 00:08:26,541 --> 00:08:28,375 చెప్పానుగా, బైటకు రమ్మని... 127 00:08:29,000 --> 00:08:29,875 ఏంటి? 128 00:08:36,958 --> 00:08:39,166 వెనక్కు ఉండండి, ప్లీజ్. 129 00:08:52,791 --> 00:08:53,666 జెంటిల్మెన్. 130 00:08:55,041 --> 00:08:56,458 అది ఏంటి? 131 00:08:58,041 --> 00:09:01,416 ఇటు రండి. ఆ ప్రశ్నకు సమాధానం మీకే తెలుస్తుందని నా నమ్మకం. 132 00:09:02,416 --> 00:09:03,750 తను నిజమైన రోబోట్. 133 00:09:05,166 --> 00:09:07,833 బాగా చేశారు. అయితే, నువ్వే నిజమైనవాడివా? 134 00:09:09,583 --> 00:09:11,958 నీకోసం కొత్త శరీరం పెంచుతున్నాం. 135 00:09:12,041 --> 00:09:15,125 ఇక పరిచయాలు చాలు, మీ పని చూపించండి. 136 00:09:25,625 --> 00:09:26,541 ఇది పరిపూర్ణం. 137 00:09:27,125 --> 00:09:28,791 మేము ప్రొఫెషనల్స్. 138 00:09:28,875 --> 00:09:32,000 మైకోటాక్సిన్ సాక్స్‌ను సమయానికి విడుదల చేయడం తప్ప, 139 00:09:32,083 --> 00:09:35,125 ఎంబెడ్డెడ్ కోర్టికల్ ఓవర్‌రైడ్, ఇంకా సెవెన్... 140 00:09:35,208 --> 00:09:37,541 సారీ, ఎయిట్ సినాప్టిక్ ట్రాన్సీవర్స్. 141 00:09:38,125 --> 00:09:41,458 నా శరీరాన్ని నేనే నియంత్రించుకోవడం నాకిష్టం. 142 00:09:43,125 --> 00:09:46,208 ప్లీజ్. మీరు ప్రయత్నించకపోతే నేను నిరుత్సాహపడేవాడిని. 143 00:09:46,291 --> 00:09:47,541 అదంతా తీసేయండి, దీనిలో 144 00:09:47,625 --> 00:09:50,208 నా సొంత డిజైన్ జోడించి ఓ చిన్న అప్‌గ్రేడ్ చేయండి, 145 00:09:50,291 --> 00:09:52,166 మనం పేమెంట్ పై చర్చిద్దాం. 146 00:09:52,250 --> 00:09:55,375 మా పేమెంట్ చర్చించాక మేము అదంతా చేస్తాం. 147 00:09:56,458 --> 00:09:59,041 గ్లోబల్ డిఫెన్స్ ఏజెన్సీ కంట్రోల్ కాలర్. 148 00:09:59,125 --> 00:10:02,708 అత్యంత శక్తిని చూపుతంది, అతి నియంత్రిత టెక్నాలజీ. 149 00:10:04,500 --> 00:10:05,583 ఎన్‌క్రిప్ట్ చేసినది. 150 00:10:05,666 --> 00:10:08,208 మరోవైపు, కాస్త విశ్వాసం చాలాదూరం వెళుతుంది. 151 00:10:08,291 --> 00:10:10,125 చర్యలు ఇంకా వెళతాయి. 152 00:10:18,458 --> 00:10:21,541 అదే. ఒంటరివాడిని, నిస్సహాయుడిని. 153 00:10:21,625 --> 00:10:26,125 అబ్బో. ఒంటరి, ఔను. నిస్సహాయుడివి అంటే అనుమానమే. 154 00:10:26,458 --> 00:10:27,625 తనకేం కావాలో అది చెయ్. 155 00:10:31,000 --> 00:10:33,916 -దానిని ఎక్కడ పెట్టాలంటే... -పై మెదడు కణంలో. 156 00:10:34,000 --> 00:10:36,083 చూసినప్పుడు న్యూరల్ లింక్ గుర్తించా. 157 00:10:37,375 --> 00:10:39,083 నిన్న చెడగొట్టేశావు. 158 00:10:39,583 --> 00:10:42,125 అంటే, రిక్‌కు ఎప్పటికైనా నయమవుతుందా? 159 00:10:42,666 --> 00:10:45,916 దేవుడా! జనాలకు ఆ సింక్లెయిర్ కుర్రాడు ఏం చేస్తున్నాడు... 160 00:10:47,375 --> 00:10:50,583 వాళ్లు చేసేది సీసిల్ టీంకు తెలుసు. రిక్‌కు సాయం చేస్తారు. 161 00:10:51,541 --> 00:10:52,791 నేనిది చెప్పాలి. 162 00:10:52,875 --> 00:10:57,083 అతన్ని కనుగొనడంలో నువ్వు వెంటనే సాయం చేసుంటే, ఇదంతా జరిగేది కాదు. 163 00:10:57,166 --> 00:10:58,958 తెలుసు. క్షమించు. 164 00:10:59,666 --> 00:11:00,583 నాకసలు బాలేదు. 165 00:11:01,166 --> 00:11:04,250 తెలుస్తోంది, చివరకు ఒకరిని ఇష్టపడ్డా, 166 00:11:04,333 --> 00:11:05,958 పోయింది, మటుమాయం. 167 00:11:07,083 --> 00:11:09,916 అందుకే నువ్వు గత ఆరు నెలలుగా నాకు కనిపించడం లేదు. 168 00:11:10,000 --> 00:11:11,666 నువ్వు సూపర్‌హీరోవి కాబట్టి. 169 00:11:11,750 --> 00:11:13,625 -ఇకపై కాదు. -ఏంటి? ఎందుకో? 170 00:11:13,708 --> 00:11:16,833 ఎందుకంటే నేను చెడ్డ స్నేహితుడిని, నీచమైన ప్రియుడిని. 171 00:11:16,916 --> 00:11:19,541 హైస్కూల్ చివరి ఏడాది ఫెయిల్ అవుతాను కాబట్టి. 172 00:11:19,625 --> 00:11:23,291 నేను కోరుకున్న అన్నీ వచ్చినా, అదంతా చెడగొట్టా కాబట్టి. 173 00:11:23,833 --> 00:11:26,000 -మా నాన్న మాట వినుండాల్సింది. -మీ నాన్నా? 174 00:11:26,708 --> 00:11:27,708 ఓమ్ని మ్యాన్. 175 00:11:30,416 --> 00:11:31,625 ఖచ్చితంగా. 176 00:11:32,166 --> 00:11:33,583 మీ నాన్న ఓమ్ని మ్యాన్. 177 00:11:34,166 --> 00:11:35,666 నేనది ఎప్పుడూ ఎందుకు చూడలేదో? 178 00:11:36,458 --> 00:11:37,708 నేను తప్పులు చేసే వెధవను. 179 00:11:37,791 --> 00:11:41,125 సరే, ఆపు. నిందించుకోవడం ఇక చాలు, పెద్దోడా. 180 00:11:41,208 --> 00:11:44,416 -ఏంటి? -ఎగరగలవు, ఎవరేం పీకలేరు, 181 00:11:44,500 --> 00:11:48,791 మీ నాన్నో అతి గొప్ప సూపర్‌హీరో, మీ అమ్మ నిన్ను ప్రేమతో చూసుకుంటుంది. 182 00:11:48,875 --> 00:11:51,291 నువ్వు బాగా చదివి గ్రేడ్స్ పెంచుకుంటే చాలు. 183 00:11:51,375 --> 00:11:54,291 కానీ నువ్వో భయానక ప్రియుడివి నీకు జరగాల్సిందే జరిగింది. 184 00:11:54,375 --> 00:11:55,625 క్షమించు, అని అనను. 185 00:11:57,583 --> 00:12:00,250 అతి చక్కని కుర్రాడిని పోగొట్టుకోవడం నేను భరిస్తే, 186 00:12:00,333 --> 00:12:01,708 నువ్విది భరించగలవు. 187 00:12:01,791 --> 00:12:03,708 ఏంటి? స్నేహితులకు నిజాలు చెప్పాలి. 188 00:12:03,791 --> 00:12:06,208 చెప్పలేదని కాదు! ఇప్పుడే ప్రేయసి వదిలేసింది! 189 00:12:06,291 --> 00:12:08,541 వారాల క్రితమే. నువ్వా సంగతి తెలుసుకోలేదు. 190 00:12:08,625 --> 00:12:11,708 సమురాయ్ సినిమాలో సగానికి నరికేసిన రౌడీలా ఉన్నావు, 191 00:12:11,791 --> 00:12:13,625 వాళ్లు బానే ఉన్నామనుకుంటారు, 192 00:12:13,708 --> 00:12:17,291 "దేవుడా, నా పై సగం కింది సగంతో విడిపోతోంది," అని తెలిసేవరకూ. 193 00:12:20,666 --> 00:12:23,208 ఐ లవ్యూ, కానీ మాట్లాడ్డానికి నాకు ఎవరైనా కావాలి. 194 00:12:34,375 --> 00:12:36,291 సర్, వాళ్లు పెనుగులాడుతున్నారు. 195 00:12:36,375 --> 00:12:40,041 -డెబ్బీ? వచ్చావు. మనం మాట్లాడాలి... -గార్డియన్లను నోలన్ చంపాడు. 196 00:12:40,625 --> 00:12:41,875 నాకు తెలుసు. 197 00:12:42,666 --> 00:12:44,458 నీకు తెలిసి నాకెందుకు చెప్పలేదు? 198 00:12:44,541 --> 00:12:46,791 మనకు తెలుసని నోలన్‌కు తెలిసేలా చేయలేను. 199 00:12:46,875 --> 00:12:50,000 అతనేం చేస్తున్నాడో, తననెలా ఆపాలో మాకు తెలిసేవరకూ. 200 00:12:50,083 --> 00:12:52,458 అయితే ఆ రెండు విషయాల్లో మేము విఫలమయ్యాం. 201 00:12:52,541 --> 00:12:54,291 "ఆతన్ని ఆపడం" అంటే ఏమంటున్నావు? 202 00:12:54,375 --> 00:12:56,708 తనను చంపడమే నీ మాటకు అర్థమా? 203 00:12:57,375 --> 00:12:59,541 -సీసిల్! -మనం అతన్ని చంపగలమో లేదో చెప్పలేను. 204 00:12:59,625 --> 00:13:01,083 ఏ విధంగాను, మనం కాదు. 205 00:13:02,041 --> 00:13:05,125 ఓమ్ని మ్యాన్‌తో నఖశిఖ పర్యంతం తలపడి పైచేయి సాధించేవాడు 206 00:13:05,208 --> 00:13:07,458 ఒకే ఒక్కడు ఉన్నాడు. 207 00:13:10,125 --> 00:13:13,708 లేదు. కుదరదు. నువ్వలా చేయకు! 208 00:13:13,791 --> 00:13:15,708 మార్క్ ఎక్కడ, డెబ్బీ? ఎక్కడా... 209 00:13:15,791 --> 00:13:20,833 ఇన్విన్సిబుల్ 210 00:13:22,416 --> 00:13:26,583 మార్క్, గ్లోబ్ గార్డియన్లను నేను చంపాను. 211 00:13:26,666 --> 00:13:30,875 ఆగు, నువ్వేమైనా చెప్పే ముందు, నేను చెప్పేది విను, ప్లీజ్. 212 00:13:32,458 --> 00:13:34,666 నేను రాక్షసుడిని కాను. అలా చేయాలనుకోలేదు. 213 00:13:35,875 --> 00:13:37,291 కానీ ఆ పని చేసి తీరాలి. 214 00:13:38,541 --> 00:13:40,500 అది నా బాధ్యత. 215 00:13:41,333 --> 00:13:45,291 ఇతరులు దాన్ని అర్థం చేసుకోలేరు, కానీ నీవు చేసుకుంటావని నాకు తెలుసు. 216 00:13:46,125 --> 00:13:49,333 నేను నీకు చెప్పబోయేది మొత్తం అంతటినీ మార్చేస్తుంది. 217 00:13:50,083 --> 00:13:55,083 ఇది గుర్తుంచుకో, నువ్వు నా బిడ్డవు, నువ్వు, మీ అమ్మ నాకిష్టం అన్నిటికంటే... 218 00:13:59,750 --> 00:14:00,708 నేనేం చేస్తున్నాను? 219 00:14:17,291 --> 00:14:18,708 ఘోరంగా ఉంది. 220 00:14:18,791 --> 00:14:22,291 దీన్ని పారుదలకు లేదా తెరవడానికి డిజైన్ చేయలేదు. 221 00:14:22,375 --> 00:14:23,791 ఏం మారింది? 222 00:14:24,875 --> 00:14:27,375 నేనొకరిని కలిశా. బైటకు తెండి, ప్లీజ్. 223 00:14:36,916 --> 00:14:37,916 త్వరగా, ప్లీజ్. 224 00:14:38,416 --> 00:14:41,958 గాలి నాకు విషం. అది నా... నా ఊపిరితిత్తులు కాల్చుతుంది. 225 00:14:49,708 --> 00:14:52,500 ముఖ కవళికలు మార్చకు. నువ్వు ఓడిపోయావు. 226 00:14:58,125 --> 00:14:59,791 ఇది బాధాకరంగా ఉంటుంది. 227 00:15:03,208 --> 00:15:06,125 నా మొత్తం జీవితమే బాధాకరం. 228 00:15:12,708 --> 00:15:16,916 ఈ విధానం నిన్ను కొత్త శరీరంలోకి మార్చదని నువ్వు గ్రహించావు. 229 00:15:17,500 --> 00:15:19,666 ఇది నీ మెదడుకు ఓ నకలు చేస్తుంది. 230 00:15:19,750 --> 00:15:21,375 మీకు, ఏదీ మారదు. 231 00:15:21,875 --> 00:15:23,958 అతనికి, అన్నీ మారతాయి. 232 00:15:24,500 --> 00:15:26,333 నాకు... అర్థమైంది. 233 00:15:32,833 --> 00:15:34,666 మూడు, రెండు... 234 00:15:43,875 --> 00:15:45,208 ప్రక్రియలో ఉంది 5 శాతం 235 00:15:57,708 --> 00:16:00,333 ఖచ్చితంగా, తన మెదడు అసాధారణం. 236 00:16:00,416 --> 00:16:02,625 నువ్వది ఆలోచించలేదా? అతన్ని చూడు! 237 00:16:02,708 --> 00:16:03,958 నోర్ముసుకుంటావా? 238 00:16:04,041 --> 00:16:06,291 అతనిది బటానీ గింజంత మోటార్ కార్టెక్స్. 239 00:16:06,375 --> 00:16:09,166 తన తల వెనుక, కణత దగ్గర దళములు కూడా అంతే. 240 00:16:09,250 --> 00:16:12,208 అతని భారీ మస్తిష్కం వాటన్నిటినీ సజీవంగా తినేసింది. 241 00:16:16,666 --> 00:16:20,041 ఈ వ్యవస్థ ఇంత తీవ్ర నాడీకణాలకు రూపొందించబడలేదు. 242 00:16:20,125 --> 00:16:21,458 మనల్ని పిచ్చోళ్లంటున్నావా? 243 00:16:21,541 --> 00:16:23,875 ఔను. మనల్ని పిచ్చోళ్లనే అంటున్నాను. 244 00:16:29,958 --> 00:16:32,416 భర్తీ చేస్తున్నా, కానీ ఇది అతి సన్నిహితం. 245 00:17:01,666 --> 00:17:04,541 వెధవ! మన కంట్రోల్ కాలర్స్ పోగొట్టావు. 246 00:17:04,625 --> 00:17:08,000 మనం అన్నీ పోగొట్టుకునే లోపు అగ్నిమాపక సాధనం పట్టుకురా. 247 00:17:48,541 --> 00:17:50,833 నేను ఎవరు? 248 00:17:54,625 --> 00:17:56,875 చూశావా? మనం మాత్రమే కాదు. 249 00:17:56,958 --> 00:18:00,041 నువ్వు టాస్ గెలిచావు, చాంప్. నువ్వు కొత్తవాడివి. 250 00:18:00,958 --> 00:18:03,458 నేను ఇది ఊహించలేదు. 251 00:18:04,166 --> 00:18:06,791 ఈ కొనసాగుతున్న భావన. 252 00:18:06,875 --> 00:18:10,041 నా కళ్లు మూసి, కొత్తవాటిగా తెరిచాను. 253 00:18:10,125 --> 00:18:11,958 నేను దేనిగా ఉండాలో నాకు తెలీదు. 254 00:18:12,041 --> 00:18:13,625 ఇది అలానే పని చేస్తుంది. 255 00:18:13,708 --> 00:18:15,333 మనం ఇది ఇబ్బంది లేకుండా చూడాలి, 256 00:18:15,833 --> 00:18:20,125 లేకపోతే మనలో ఒకరికి తను క్లోన్ అని తెలుస్తుంది, అదెప్పటికీ సరిగా ముగియదు. 257 00:18:20,208 --> 00:18:24,416 నీ విషయంలో, అది మరి కాస్త ఎక్కువ. 258 00:18:24,500 --> 00:18:26,708 కానీ ఆ సమస్య దానంతటదే తీరినట్లుంది. 259 00:18:30,625 --> 00:18:32,958 ఓహ్, ఛ. మనం ఇది చేయాలి. 260 00:18:38,208 --> 00:18:39,708 నువ్వు కాకపోయినందుకు సారీ. 261 00:18:39,791 --> 00:18:41,125 బాధ పడకు. 262 00:18:41,708 --> 00:18:43,458 సంతోషంగా ఉండు. 263 00:18:44,000 --> 00:18:47,458 ప్రపంచాన్ని మార్చు. 264 00:18:47,541 --> 00:18:51,541 మనమెప్పుడూ చేయలేనిది అనుభవించు. 265 00:18:55,083 --> 00:18:57,958 నువ్వు దేనికోసం... చూస్తున్నావు? 266 00:18:58,750 --> 00:19:02,208 ఇదే మనం ఎప్పుడూ అనుకున్న పథకం. 267 00:19:04,458 --> 00:19:06,333 నిన్ను మళ్లీ పాడ్‌లో ఉంచుతాను. 268 00:19:06,416 --> 00:19:09,708 మనమిద్దరం ఉండగలం. కలిసి ప్రపంచాన్ని మారుద్దాం. 269 00:19:12,541 --> 00:19:16,125 నాకు కావాల్సింది ఇదే. 270 00:19:17,708 --> 00:19:18,833 ప్లీజ్. 271 00:19:35,250 --> 00:19:36,708 ఇది దయగల చర్య. 272 00:19:37,750 --> 00:19:39,083 మాకు తెలుసు. 273 00:19:39,166 --> 00:19:40,750 మేమెప్పుడూ అదే చేస్తాం. 274 00:19:41,500 --> 00:19:44,875 ఇప్పుడు, మా స్కీమాటిక్స్. 275 00:19:54,791 --> 00:19:59,125 ఫ్రాంకెన్‌స్టైన్ మొత్తం టెక్ట్స్‌కి క్రిప్టోగ్రాఫిక్ కీ. 276 00:19:59,625 --> 00:20:02,333 ఇతనికి హాస్య చతురత కూడా ఉంది. 277 00:20:02,833 --> 00:20:05,166 ఇక మన ఒప్పందం పూర్తయింది కాబట్టి, 278 00:20:05,250 --> 00:20:08,000 మీరిద్దరూ జైలుకు వెళ్లాల్సిన సమయం ఇది. 279 00:20:14,458 --> 00:20:15,791 నిజంగానే చెప్పాడు. 280 00:20:15,875 --> 00:20:18,541 ఔను, యువకుడు కూడా కదా. 281 00:20:18,625 --> 00:20:23,375 లేదు, యువకుడి శరీరంలో ఉన్న 30 ఏళ్ల మేథావిని, 282 00:20:23,458 --> 00:20:26,666 అది కూడా మీరు నాకు పెట్టిన నాడీ సంబంధ చిప్‌తో. 283 00:20:41,375 --> 00:20:43,000 నీ పథకం అదేనా? 284 00:20:43,916 --> 00:20:46,833 మిమ్మల్ని గాయపరచకపోవడమే నా పథకం. 285 00:20:47,416 --> 00:20:48,541 కానీ మన పరిస్థితి ఇది. 286 00:21:09,500 --> 00:21:10,583 మార్క్? 287 00:21:18,583 --> 00:21:19,541 మార్క్! 288 00:21:20,125 --> 00:21:21,208 డెబ్బీ? 289 00:21:23,166 --> 00:21:24,291 నువ్వేం చేశావు? 290 00:21:30,583 --> 00:21:31,666 సీసిల్. 291 00:22:15,791 --> 00:22:17,083 ఓహ్, ఛ. 292 00:22:18,958 --> 00:22:21,875 నోలన్. ఆగు. ఏం చెయ్యకు. ఊరుకో... 293 00:22:21,958 --> 00:22:24,791 నాపై నిఘా వేస్తావా? నా కుటుంబంపై? 294 00:22:24,875 --> 00:22:26,958 లేదు, ఇది నీ కుటుంబ రక్షణ కోసమే. 295 00:22:27,041 --> 00:22:29,916 డొనాల్డ్, నీకు ఎప్పుడూ అత్యుత్సాహం ఎక్కువ. 296 00:22:30,458 --> 00:22:32,041 సీసిల్ పెంపుడు కుక్కవు. 297 00:22:34,125 --> 00:22:35,208 ఇక పరిగెట్టండి! 298 00:22:42,625 --> 00:22:43,791 అయ్యో, ఛ. 299 00:22:51,500 --> 00:22:53,583 ఇది నాకు గౌరవం, సర్. 300 00:22:54,916 --> 00:22:56,083 ఎవరితో మాట్లాడేది... 301 00:23:02,125 --> 00:23:03,625 గౌరవం ఎప్పుడూ నాది. 302 00:23:03,708 --> 00:23:05,375 అయ్యో, లేదు. దేవుడా. 303 00:23:06,166 --> 00:23:07,166 నోలన్. 304 00:23:07,875 --> 00:23:09,041 రాక్షసుడివి. 305 00:23:09,125 --> 00:23:10,375 అతను చావలేదు. 306 00:23:10,458 --> 00:23:14,041 పరిసర ప్రాంతాలను ఖాళీ చేయించాక కూడా, ప్రభావితం కాకుండా చూడాలి. 307 00:23:14,125 --> 00:23:17,291 ఒక గంటా, రెండు గంటలు అతన్ని ఆపగలము అంతే. 308 00:23:17,375 --> 00:23:19,041 లేదా బహుశా తనను ఏం చేయలేమేమో. 309 00:23:25,958 --> 00:23:27,208 మార్క్ కోసం వెళుతున్నాడు. 310 00:23:27,291 --> 00:23:30,666 నాకు నోలన్ ఎవరో, ఏం చేస్తున్నాడో తెలియడం లేదు. 311 00:23:30,750 --> 00:23:31,875 నాకూ తెలీదు. 312 00:23:31,958 --> 00:23:33,875 మనం మొదట మార్క్‌ను కనుగొనడం నయం. 313 00:23:37,625 --> 00:23:39,375 వార్తలు 314 00:23:43,583 --> 00:23:44,541 హేయ్, ఈవ్. 315 00:23:47,208 --> 00:23:48,916 అయితే, నీకివాళ సాయం చేస్తున్నా. 316 00:23:53,041 --> 00:23:57,041 ఈ విభేదాలు, విధ్వంసం అంతా పూర్తి నాటకం. 317 00:23:57,625 --> 00:23:59,541 మీరు నాతో జైలుకు మళ్లీ వస్తారు. 318 00:24:01,541 --> 00:24:04,208 మమ్మల్ని మోసం చేశావు, పనికి మాలిన వెధవ! 319 00:24:09,208 --> 00:24:12,125 అలాంటి భాష నిజంగా అవసరమా? 320 00:24:12,208 --> 00:24:14,166 మీరిద్దరూ క్లోన్‌లేగా. 321 00:24:14,291 --> 00:24:17,208 ఖచ్చితంగా. క్లోన్‌గా ఉండడంలో ఒక ప్రయోజనం... 322 00:24:19,166 --> 00:24:21,708 మరొకళ్ల ఆలోచన ఏంటో మాకెప్పుడూ తెలుస్తుంది. 323 00:24:25,333 --> 00:24:26,291 అబ్బా. 324 00:24:51,958 --> 00:24:53,458 తెలివైన వాడివి. 325 00:24:53,541 --> 00:24:56,958 అలా మళ్లీ చేయడానికి సరిపడ సామాగ్రి నీ దగ్గర లేదు. 326 00:25:02,208 --> 00:25:05,333 గార్డియన్లు హెచ్‌క్యూకు రండి. అ అపోకలిప్స్ స్థాయి ముఖ్యం. 327 00:25:06,250 --> 00:25:08,500 -తన మాట నిజం. -నువ్వేం చేయాలనుకుంటున్నావు? 328 00:25:08,583 --> 00:25:11,833 మనమే తయారు చేసినా, వాడి మొహం పగలగొట్టాలి. 329 00:25:11,916 --> 00:25:13,375 వాడి యంత్రాన్ని పనిలో పెడతా. 330 00:25:13,458 --> 00:25:16,125 మూడూ లెక్క పెట్టే లోపు. ఒకటి, రెండు, మూడు! 331 00:25:32,208 --> 00:25:33,625 అసలు అది ఏంటి? 332 00:25:39,208 --> 00:25:41,125 ఓమ్ని... మి. గ్రేసన్... 333 00:25:42,125 --> 00:25:43,583 మీరు బాగానే ఉన్నారా? 334 00:25:44,791 --> 00:25:47,833 మీరు చూస్తుంటే... కోపంగా ఉన్నట్లున్నారు. 335 00:25:51,083 --> 00:25:52,500 మార్క్ ఎక్కడ, విలియం? 336 00:25:53,333 --> 00:25:56,541 నువ్వు గంట క్రితమే వాడిని దింపాల్సి ఉంది. 337 00:25:57,125 --> 00:25:59,833 యాంబర్ వాడిని వదిలేసింది, తనకు నా సలహా నచ్చలేదు, 338 00:25:59,916 --> 00:26:01,625 అందుకే ఈవ్ దగ్గరకు వెళ్లాడు. 339 00:26:02,291 --> 00:26:03,291 తనకు కాల్ చెయ్. 340 00:26:04,375 --> 00:26:05,625 తన ఫోన్ పగిలిపోయింది. 341 00:26:05,708 --> 00:26:09,083 కాలేజీ దగ్గర దాడి జరిగింది, ఇంకా హఠాత్తుగా... 342 00:26:10,958 --> 00:26:12,208 ఈవ్ ఎక్కడ? 343 00:26:13,333 --> 00:26:15,500 అడవుల్లో ఆమెకు చోటు ఉందని మార్క్ చెప్పాడు. 344 00:26:15,583 --> 00:26:17,458 పడమరగా కొన్ని వందల మైళ్లు. 345 00:26:19,125 --> 00:26:21,708 మీ మీద అది... రక్తం కాదుగా, ఔనా? 346 00:26:29,250 --> 00:26:30,166 బై? 347 00:26:30,250 --> 00:26:31,333 చూడండి, మాట్లాడకండి! 348 00:26:31,416 --> 00:26:35,083 నేను కాల్ చేసేవరకూ అక్కడే ఉండండి, ఇంకా కాల్ చేయకూడదని ఆశించండి. 349 00:26:35,166 --> 00:26:36,291 కూర్చోవాలా? 350 00:26:36,375 --> 00:26:39,708 నీవు సిగరెట్ల కోసం వెళ్తే వెనక సీటులో కూర్చునే పిల్లలం కాదు. 351 00:26:39,791 --> 00:26:42,250 -అసలేం జరుగుతోంది? -చెప్పాగా, ఉండమని! 352 00:26:42,833 --> 00:26:45,791 ఓహ్, సరేలే! అంటే, చెప్పు! 353 00:26:45,875 --> 00:26:48,333 నీ మాట నిజం. ఏం జరుగుతోందో మనకు తెలియాలి. 354 00:26:48,416 --> 00:26:51,500 రోబోట్, హ్యాక్ చేసి అక్కడేం జరుగుతోందో తెలుసుకోగలవా? 355 00:26:54,458 --> 00:26:57,458 ఓహ్ బాగుంది. కష్టాలు వస్తూనే ఉన్నాయి. 356 00:26:57,541 --> 00:26:59,958 మళ్లీ ఎవరు క్రాష్ చేశారో చూడండి. 357 00:27:00,041 --> 00:27:01,791 తెలుసా, మనం అదృష్టవంతులం 358 00:27:01,875 --> 00:27:05,000 ఈ మర్డర్‌బోట్ మనందరినీ నిద్రలో పీక పిసకకపోతే. 359 00:27:05,083 --> 00:27:09,041 హలో! రోబోట్? హలో! ఎవరైనా ఉన్నారా? 360 00:27:09,708 --> 00:27:13,791 ఇతనికి తిరిగే బాల్స్ ఉండాల్సింది అపుడు తను బతికున్నాడని మనకు తెలిసేది. 361 00:27:13,875 --> 00:27:15,375 నేను బతికే ఉన్నాను. 362 00:27:15,458 --> 00:27:17,208 ఎప్పటికంటే బాగా ఎక్కువగా. 363 00:27:17,291 --> 00:27:19,750 అసలు ఏంటిది? 364 00:27:19,833 --> 00:27:21,125 అసలు ఎవరు నువ్వు? 365 00:27:21,208 --> 00:27:25,083 మీ అందరికీ నేను రోబోట్‌గా తెలుసు, కానీ నా అసలు పేరు రుడాల్ఫ్ కానర్స్, 366 00:27:25,166 --> 00:27:27,500 అయితే నన్ను రూడీ అని పిలవడం ఇష్టం. 367 00:27:27,583 --> 00:27:31,041 ఈ రోబోట్ నేను రిమోట్ ద్వారా నియంత్రించే ఒక డ్రోన్ మాత్రమే. 368 00:27:31,125 --> 00:27:34,125 -ఏంటి? -నీ మాట నిజమని మాకెలా తెలుస్తుంది? 369 00:27:34,208 --> 00:27:36,625 రోబోట్‌కు మాత్రమే తెలిసిన ఏదైనా నన్నడగండి. 370 00:27:36,708 --> 00:27:38,833 నువ్వు నాలా ఎందుకు ఉన్నావు? 371 00:27:38,916 --> 00:27:40,875 నువ్వు నాలా ఎలా ఉన్నావు? 372 00:27:41,333 --> 00:27:43,833 అది చాలా పెద్ద కథ. 373 00:27:43,916 --> 00:27:47,583 అది ఈ సంక్షోభం ఏదైనా అది పూర్తయ్యాక తెలుసుకోవచ్చు. 374 00:27:47,666 --> 00:27:49,791 లేదు! సంక్షోభం సంగతి వదిలెయ్. 375 00:27:49,875 --> 00:27:52,125 ఇప్పుడు వివరించగలవు! 376 00:27:53,166 --> 00:27:56,875 ఇన్విన్సిబుల్, ఆటమ్ ఈవ్ దాదాపు 300 మైళ్ల దూరంలో కనిపించారు, 377 00:27:56,958 --> 00:27:59,291 రైడవుట్ జాతీయ అడవికి వాయువ్యంగా. 378 00:27:59,375 --> 00:28:01,958 సర్, ఓమ్ని మ్యాన్ వారికి చేరువవుతున్నాడు. 379 00:28:02,041 --> 00:28:04,916 -అడ్డుకునేందుకు అంచనా సమయం, ఆరు నిమిషాలు. -ఛ. 380 00:28:05,000 --> 00:28:08,291 మార్క్, ఈవ్‌లను ఇక్కడకు తెచ్చేందుకు నీ టెలిపోర్టర్ వాడచ్చుగా? 381 00:28:08,375 --> 00:28:11,958 ఇలాంటి ఒకటి ధరించి ఉండాలి, ఇంకా అందరూ ఒకేసారి చేయలేరు. 382 00:28:12,041 --> 00:28:13,916 మొదట మనకు కొంత సమయం కావాలి. 383 00:28:14,500 --> 00:28:16,208 గట్టి ప్రయత్నం ప్రారంభించండి. 384 00:28:18,458 --> 00:28:20,708 అది ఘోరం. నిన్ను వదిలేయడం పాపం. 385 00:28:21,458 --> 00:28:24,333 ఒకసారి తనకు నిజం చెబితే, మేం బాగుంటామని అనుకున్నా. 386 00:28:24,875 --> 00:28:27,708 -తింగరోడిని. -కాస్త అమాయకత్వం, కావచ్చు. 387 00:28:27,791 --> 00:28:30,291 యాంబర్‌కు చెప్పవద్దని చెప్పింది నువ్వేగా. 388 00:28:30,375 --> 00:28:33,791 ఔను, అందులో వెధవలా ఉంటూనే ఐదు నెలల పాటు తనతో అలాగే 389 00:28:33,875 --> 00:28:35,541 ఉండమని నేను చెప్పలేదు. 390 00:28:35,625 --> 00:28:37,833 అది నువ్వే గుర్తిస్తావని అనుకున్నా. 391 00:28:37,916 --> 00:28:40,416 ఓరి, దేవుడా. నేను దేనినీ గుర్తించలేదు. 392 00:28:40,500 --> 00:28:42,875 నేనెవరో నాకు తెలీదు, ఏం కాబోతానో తెలీదు... 393 00:28:42,958 --> 00:28:44,791 ఔను, నాకూ సమయం పట్టింది. 394 00:28:46,375 --> 00:28:48,708 మూడేళ్ల పాటు టీన్ టీంతో ఉన్నాను. 395 00:28:49,375 --> 00:28:51,833 రెక్స్‌తో ఇంకా ఎక్కువగా. 396 00:28:52,416 --> 00:28:54,250 ఇప్పుడు నువ్వు... ఇలా ఉన్నావు. 397 00:28:54,333 --> 00:28:57,125 నేనింకా ఆటమ్ ఈవ్‌నే పైగా గత మూడేళ్లలో 398 00:28:57,208 --> 00:29:00,041 కాపాడిన వాళ్ల కంటే గత మూడు రోజుల్లో ఎక్కువ కాపాడా. 399 00:29:01,000 --> 00:29:02,708 క్షమించు. అలా అనాలని అనుకోలేదు. 400 00:29:02,791 --> 00:29:07,458 నా మాట నమ్ము, నా తల్లిదండ్రులతో ఉండటానికి, ఇది నన్ను మెరుగుపరుస్తుంది. 401 00:29:08,250 --> 00:29:10,208 అయినా, నేను అమ్మకు కాల్ చేయాలి. 402 00:29:16,333 --> 00:29:17,958 నువ్వా ధైర్యం చేయవు. 403 00:29:44,333 --> 00:29:45,750 హమ్మ. తనను పట్టాం. 404 00:29:46,166 --> 00:29:47,250 తను కూలిపోయాడు. 405 00:29:47,708 --> 00:29:48,875 లేదు, తనకేం కాలేదు. 406 00:30:03,250 --> 00:30:04,458 మళ్లీ దాడి చేయండి. 407 00:30:31,375 --> 00:30:32,375 ప్రమాద స్థాయి 408 00:30:34,875 --> 00:30:38,125 ముక్కు నుంచి రక్తం కారేందుకు ఖర్చు 400 బిలియన్ డాలర్లు. 409 00:30:41,708 --> 00:30:42,625 సిగ్నల్ పోయింది 410 00:30:42,708 --> 00:30:46,333 ఇన్విన్సిబుల్, ఈవ్‌లను అడ్డుకునేందుకు ఓమ్ని మ్యాన్ మార్గంలో ఉన్నాడు. 411 00:30:46,416 --> 00:30:47,958 టెలిపోర్టర్‌ను ప్రారంభించండి. 412 00:30:48,041 --> 00:30:50,041 మనం వాళ్లను టెలిపోర్ట్ చేయలేమన్నావు. 413 00:30:50,625 --> 00:30:51,833 అది వాళ్ల కోసం కాదు. 414 00:30:54,625 --> 00:30:56,541 అప్పుడు సీసిల్ హెచ్చరిక అంది, 415 00:30:56,625 --> 00:30:59,541 వీలైనంత త్వరగా ఇక్కడకు వచ్చా. ప్రశ్నలు ఉన్నాయా? 416 00:31:00,250 --> 00:31:02,041 ఆ. కొన్ని ఉన్నాయి! 417 00:31:02,125 --> 00:31:03,625 మొదట, నేనే ఎందుకు? 418 00:31:03,708 --> 00:31:07,541 అంటే, ఖచ్చితంగా, ఎవరైనా నాలా ఉండాలనుకుంటారు, 419 00:31:07,625 --> 00:31:10,291 కానీ ప్రత్యేకంగా నేనే ఎందుకు? 420 00:31:10,375 --> 00:31:14,875 రెండవది, నా పిల్లాడి వెర్షన్ ఎందుకు? విచిత్రంగా ఉంది. 421 00:31:14,958 --> 00:31:16,625 ఖచ్చితంగా. గందరగోళంగా ఉంది. 422 00:31:16,708 --> 00:31:18,125 మొదటగా నువ్వు కనీసం అడగలేదు. 423 00:31:18,208 --> 00:31:20,291 దీనిలో అది తప్పు అనుకుంటున్నావా? 424 00:31:20,375 --> 00:31:22,416 దీనిలో చాలా తప్పు ఉంది. 425 00:31:22,500 --> 00:31:24,041 ఇలా నాకోసం చేశాడు. 426 00:31:24,125 --> 00:31:26,583 ఏంటి? దేని గురించి మాట్లాడుతున్నావు? 427 00:31:26,666 --> 00:31:29,125 మా సొంత శరీరాల్లోనే మేము ఖైదీలం. 428 00:31:29,208 --> 00:31:31,666 మాన్‌స్టర్ గాళ్‌కు మెల్లగా వయసు తగ్గుతోంది, 429 00:31:31,750 --> 00:31:34,625 నేనే సృష్టించిన మెకానికల్ యంత్రంలో నేను ఇరుక్కున్నాను. 430 00:31:34,708 --> 00:31:37,791 నేను ఖైదు తప్పించుకున్నా. ఇప్పుడు మీకు సహాయం చేస్తాను. 431 00:31:37,875 --> 00:31:40,125 వద్దు! అతనిపై జాలి చూపకు! 432 00:31:40,208 --> 00:31:43,208 నా చిన్నప్పటి ముఖం ఎందుకు దొంగిలించాడో నాకింకా చెప్పలేదు! 433 00:31:43,291 --> 00:31:48,041 నా బాల్యం నాశనం చేస్తున్నావు, అది కష్టం, ఎందుకంటే అదిప్పటికే నాశనమైంది! 434 00:31:48,125 --> 00:31:50,291 నీ డీఎన్ఏ ఎందుకు తీసుకున్నానంటే 435 00:31:50,375 --> 00:31:53,958 మాన్‌స్టర్ గాళ్‌కు నీపట్ల ఆసక్తి కలిగిందని... గుర్తించాను. 436 00:31:54,041 --> 00:31:56,791 ఏంటి? ఆగు, ఏంటి? 437 00:31:56,875 --> 00:31:59,791 ఓహ్, నా... దానికెలా స్పందించాలో కూడా నాకు తెలియట్లేదు. 438 00:31:59,875 --> 00:32:03,125 అబ్బా ఛ, రోబోట్! నా బుర్ర తినడం ఆపుతావా? 439 00:32:03,208 --> 00:32:05,541 అంటే, నిజంగా నువ్వెవరో అని మాతో అబద్ధమాడావు, 440 00:32:05,625 --> 00:32:08,500 జైలు నుంచి మాలర్స్‌ను తప్పించి, రెక్స్ డీఎన్ఏ చోరీ చేసి, 441 00:32:08,583 --> 00:32:11,000 కొత్త శరీరం కోసం నేరస్థులతో జోడీ కడితే, 442 00:32:11,083 --> 00:32:13,625 "ఎవరు చేయరు?" అని మేము అనుకోవాలా? 443 00:32:13,708 --> 00:32:17,125 నేను... ఔను. నా ఉద్దేశ్యం... చేశాను. 444 00:32:17,958 --> 00:32:20,958 ఇది తట్టుకోవడానికి నాకు సమయం కావాలి. అందరూ చేస్తారు. 445 00:32:21,041 --> 00:32:22,666 -అనుకుంటావా? -హే! 446 00:32:23,375 --> 00:32:25,958 సీసిల్ మనల్ని హై అలర్ట్‌లో ఎందుకుంచాడో తెలిసింది. 447 00:32:38,208 --> 00:32:40,125 అసలు ఇవాళ ఏం జరుగుతోంది? 448 00:32:44,541 --> 00:32:45,625 అదేంటి? 449 00:32:48,875 --> 00:32:51,458 అదేంటో నీకు చెబుతాను. ఇకపై మన సమస్య కాదు. 450 00:32:51,541 --> 00:32:53,791 -మనం సీసిల్‌ను కనుక్కోవాలి. -వదిలెయ్. 451 00:32:53,875 --> 00:32:55,791 నేనవన్నీ ఆపేశాను. నువ్వు కూడా. 452 00:32:55,875 --> 00:32:57,625 నేనిక్కడకు వచ్చింది అందుకు కాదు. 453 00:32:57,708 --> 00:33:01,541 రెక్స్, సూపర్‌హీరో చెత్తను వదిలించుకోవడానికి ఇక్కడకు వచ్చావు. 454 00:33:01,625 --> 00:33:04,000 దీనితో రెక్స్‌కు సంబంధమేమీ లేదు. 455 00:33:04,083 --> 00:33:07,125 కొత్త ప్రారంభం కోసమే నేనిక్కడకు వచ్చాను. 456 00:33:07,208 --> 00:33:10,458 కానీ ప్రపంచానికి నా అవసరం ఉన్నప్పుడు విస్మరిస్తానని కాదు. 457 00:33:10,541 --> 00:33:14,000 నా రాక ముందు ప్రపంచం బాగానే ఉంది. నా సాయం లేకపోయినా బాగుంటుంది. 458 00:33:14,083 --> 00:33:15,291 బహుశా, ఇంకా మెరుగ్గా. 459 00:33:15,916 --> 00:33:18,875 యాంబర్ నిన్ను వదిలేసిందని నీ బుర్ర చెడినట్లుంది. 460 00:33:18,958 --> 00:33:21,083 కానీ నా మాట నమ్ము, కాపాడగలిగి ఉండి 461 00:33:21,166 --> 00:33:24,625 ఏం చేయకుండా ఇక్కడ కూర్చుంటే నువ్వింకా బాధ పడతావు. 462 00:33:27,041 --> 00:33:29,750 -నాకు అనుమానమే. -సరే! నేను వెళుతున్నాను. 463 00:33:45,333 --> 00:33:49,500 -అది నన్నేమైనా చేయగలుగుతుందా? -లేదు. నువ్వు తెలుసుకోవడానికే. 464 00:33:57,250 --> 00:34:01,000 అబ్బా, నోలన్, నిజం మాట్లాడుకుందామా? మనం ఇంత దూరం వచ్చాం కదా? 465 00:34:01,083 --> 00:34:02,458 దీనికి దూరంగా ఉండు, సీసిల్. 466 00:34:06,333 --> 00:34:08,083 నేనలా చేయనని నీకు తెలుసు, నోలన్. 467 00:34:13,041 --> 00:34:15,416 లెక్కలేనన్నిసార్లు చావును చూశా, 468 00:34:15,500 --> 00:34:18,208 కానీ అది నన్ను భయపెట్టిందంతే. 469 00:34:19,833 --> 00:34:21,500 ఎందుకో నాకు తెలియాలని అంతే. 470 00:34:21,583 --> 00:34:25,833 నీకోసం గార్డియన్లు అందరూ ఎన్నోసార్లు ప్రాణాలు పణంగా పెట్టారు. 471 00:34:25,916 --> 00:34:27,458 నేనెన్నడూ వారి సహాయం కోరలేదు. 472 00:34:28,083 --> 00:34:29,083 వాళ్లు బలహీనులు. 473 00:34:29,875 --> 00:34:32,250 వాళ్లు నీ స్నేహితులు, నేను కూడా. 474 00:34:32,916 --> 00:34:35,916 అందుకే వాళ్లను సరదా కోసం చంపావని నేను భావించట్లేదు. 475 00:34:36,541 --> 00:34:37,750 నీకు ఓ కారణం ఉంది. 476 00:34:38,666 --> 00:34:40,250 దాన్ని బైటకు తీస్తావా? 477 00:34:47,291 --> 00:34:49,041 సరే. నాకు చెప్పకు. 478 00:34:49,125 --> 00:34:50,708 కానీ డెబ్బీ సంగతేంటి? 479 00:34:50,791 --> 00:34:52,291 జవాబు కోసం ఆమెకు అర్హత లేదా? 480 00:34:54,208 --> 00:34:55,500 తన పేరు ఎత్తకు. 481 00:34:56,125 --> 00:34:58,708 ఎందుకు వద్దు? తనను బాధించావు, నన్ను కాదు. 482 00:34:59,208 --> 00:35:00,958 మా ఇద్దరికీ అదే ఉమ్మడి భావన. 483 00:35:02,541 --> 00:35:05,958 నేను అబద్ధాల కోరును. చాలా బాగా. 484 00:35:06,041 --> 00:35:07,833 కానీ నువ్వు, ఇంకా ఎక్కువ. 485 00:35:08,791 --> 00:35:10,000 తనను మోసం చేశావు. 486 00:35:10,625 --> 00:35:13,958 సరేలే, మా అందరినీ పిచ్చోళ్లను చేశావు, ఓ 20 ఏళ్లుగానా? 487 00:35:14,625 --> 00:35:18,083 ఆగు, తన తండ్రి హంతకుడని మార్క్‌కు తెలుసా? 488 00:35:20,000 --> 00:35:21,000 అతనికి తెలుసా? 489 00:35:22,625 --> 00:35:25,125 లేదా? తనకు తెలిసిన తర్వాత ఏం చేస్తాడు? 490 00:35:25,208 --> 00:35:28,125 అది అర్థం లేనిది. నువ్వు నన్ను ఆపలేవు. 491 00:35:28,208 --> 00:35:31,708 నీ మాట నిజం, నా వల్ల కాదు. నువ్వు అబద్ధాలు చెబుతున్నావని 492 00:35:31,791 --> 00:35:34,500 నేను గుర్తించిన తరువాత చేయగలిగేది చేస్తాను. 493 00:35:34,583 --> 00:35:36,208 మనకు కాస్త సమయం కోరతాను. 494 00:36:25,041 --> 00:36:26,416 అవి ఏంటి? 495 00:36:26,500 --> 00:36:27,916 మరణించిన సైనికులు. 496 00:36:28,000 --> 00:36:32,000 తమ దేశానికి చివరిసారి సేవ చేస్తున్నారు, ఆ రాక్షసుడికి థాంక్స్ చెప్పాలి. 497 00:36:33,000 --> 00:36:35,583 అది ఆపెయ్. నీతో మాట్లాడడానికీ కంపరంగా ఉంది. 498 00:36:52,458 --> 00:36:54,708 హే, వాళ్లందరినీ వెంటనే తీసుకురా. 499 00:36:54,791 --> 00:36:57,041 ఇన్విన్సిబుల్, ఈవ్ ఉన్న చోటుకు నన్ను పంపించు. 500 00:36:57,125 --> 00:36:59,625 వాళ్లివి పెట్టుకున్నాక, మమ్మల్ని తీసుకురా. 501 00:36:59,708 --> 00:37:01,625 ఈవ్, ఇన్విన్సిబుల్ కదులుతున్నారు. 502 00:37:01,708 --> 00:37:03,125 నాలుగు నిమిషాల్లో కలుస్తారు. 503 00:37:03,708 --> 00:37:04,708 ఛ. 504 00:37:12,916 --> 00:37:13,916 ఛ! 505 00:37:29,291 --> 00:37:31,125 వాడిని బయటకు పంపేయండి! 506 00:37:32,791 --> 00:37:34,541 ఐస్‌బాక్స్ నుంచి మేరీని తెండి. 507 00:37:34,625 --> 00:37:35,791 నిజంగా అంటున్నాడా? 508 00:37:35,875 --> 00:37:37,208 దానికి ఇది ఇవ్వు. 509 00:37:39,000 --> 00:37:40,541 ఎలాంటి వెధవో. 510 00:37:40,625 --> 00:37:42,000 నీకు ప్రతీకారం కావాలా? 511 00:37:42,083 --> 00:37:45,291 ఫిర్యాదులు ఆపి, దీనిని పూర్తి చెయ్. దాదాపుగా ఇది పూర్తి చేశా. 512 00:37:51,125 --> 00:37:52,041 అది ఛార్జయ్యింది. 513 00:37:52,125 --> 00:37:54,625 -స్కీమాటిక్స్‌కు సరిగ్గా నిర్మించా. -మంచిది. 514 00:37:55,208 --> 00:37:56,791 తను కోలుకుంటాడా? 515 00:37:56,875 --> 00:37:58,875 సీసిల్ తనను వెనక్కు తేలేడు. 516 00:37:58,958 --> 00:38:00,541 సీసిల్ ఒక వెధవ. 517 00:38:01,958 --> 00:38:04,541 అతన్ని ఇమ్మోర్టల్ అని ఊరికే అనలేదు. 518 00:38:04,625 --> 00:38:05,833 నేను కాలర్ తెస్తాను. 519 00:38:28,583 --> 00:38:29,916 నీకు నిరాశ కలిగుండాలి. 520 00:38:30,000 --> 00:38:31,583 దీన్నిప్పటికే ఓడించాను. 521 00:38:35,541 --> 00:38:37,875 ఖచ్చితంగా. అతని బాధా కేంద్రం తొలగించాం 522 00:38:37,958 --> 00:38:41,208 ఇంకా విస్తరించి, అప్‌గ్రేడ్ చేయడానికి అన్ని డ్రగ్‌లు వాడాం. 523 00:38:42,000 --> 00:38:44,250 ఇంకా, అదంతా దానికి కోపం తెప్పించింది... 524 00:38:45,541 --> 00:38:46,833 నిన్ను ఆరోపిస్తుంది. 525 00:38:47,458 --> 00:38:48,541 నీకు మంచి జరగాలి. 526 00:38:57,750 --> 00:39:00,583 ఓమ్ని మ్యాన్ పోరాటంలో రెండు వార్తా హెలికాప్టర్లు. 527 00:39:03,083 --> 00:39:06,166 అదే జీవితో మళ్లీ మళ్లీ పోరాడుతున్నాడు. 528 00:39:06,250 --> 00:39:09,000 ఆరు నెలల ముందు జపాన్ సముద్రంలో దీనితో తను పోరాడాడు. 529 00:39:10,041 --> 00:39:11,166 మనం సాయం చేయాలి. 530 00:39:12,208 --> 00:39:14,458 నేను చెప్పేవరకూ అక్కడే ఉండండి. 531 00:39:14,541 --> 00:39:17,458 ఇది చెడితే, ఓమ్ని మ్యాన్ పై మాకున్న అఖరి ఆశ మీరే. 532 00:39:19,500 --> 00:39:23,250 ఓమ్ని మ్యాన్‌ను ఎదిరించేందుకు మనమే తన ఆఖరి ఆశ అని అన్నాడా? 533 00:39:23,333 --> 00:39:24,458 ఔను, అదే అన్నాడు. 534 00:39:24,541 --> 00:39:25,416 అబ్బా, ఛ. 535 00:39:26,250 --> 00:39:30,125 ఓమ్ని మ్యాన్ పై ఆఖరి, చివరి ఆశగా ఇలా జరిగిందని ఖచ్చితంగా చెబుతాను. 536 00:39:46,166 --> 00:39:47,958 అది మనకు ఐదు నిమిషాలు ఇస్తుంది. 537 00:39:48,041 --> 00:39:49,916 ఇన్విన్సిబుల్ చోటుకు టెలిపోర్ట్. 538 00:39:50,000 --> 00:39:53,083 కుదరదు. హెయిల్ మేరీ పెద్దది, మన టెలిపోర్టర్ పాడుచేసింది. 539 00:39:53,166 --> 00:39:55,750 సరే, ఛ, దాన్ని బాగు చెయ్, లేకపోతే చస్తాం. 540 00:39:55,833 --> 00:39:57,791 తను తర్వాత ఎక్కడికి వస్తాడనుకుంటావు? 541 00:40:06,083 --> 00:40:07,916 ఈవ్‌తో మళ్లీ మార్క్! తనకు కాల్ చెయ్! 542 00:40:13,458 --> 00:40:15,791 -నీకు సమయం పట్టింది. -సాయం చేయడానికి రాలేదు. 543 00:40:15,875 --> 00:40:17,833 నువ్వు గాయపడకుండా ఉండాలని అంతే. 544 00:40:17,916 --> 00:40:21,833 అయితే, నువ్వు రాకుండా ఉండాల్సింది. మార్క్, నీ మాటలు మా... 545 00:40:21,916 --> 00:40:22,958 నాన్నా! 546 00:40:32,208 --> 00:40:34,958 ఈవ్! మార్క్ వాళ్ళ అమ్మను. నేను తనతో మాట్లాడాలి! 547 00:40:35,041 --> 00:40:37,500 తను ఇప్పుడే వెళ్ళాడు. ఏమవుతోంది? 548 00:40:40,291 --> 00:40:41,750 నాన్నా! బాగున్నారా? 549 00:40:42,458 --> 00:40:44,250 -మార్క్. -"ఇన్విన్సిబుల్" అనేగా. 550 00:40:44,333 --> 00:40:46,583 మనం జట్టుగా చేసే సమయం వచ్చింది. 551 00:40:55,208 --> 00:40:56,208 రండి! 552 00:40:58,000 --> 00:40:59,250 వాళ్లకు నేను సాయం చేయాలి! 553 00:40:59,333 --> 00:41:00,916 అలా చేయకు. 554 00:41:04,250 --> 00:41:07,291 -గార్డియన్స్ హెచ్‌క్యూకు రా. -ఏంటి? సీసిల్! 555 00:41:07,375 --> 00:41:09,333 నా మాట విని, చెప్పింది చెయ్. 556 00:41:20,791 --> 00:41:21,958 దాన్ని వెనక్కు పిలు. 557 00:41:23,125 --> 00:41:24,833 దాన్ని ఆపు! మార్క్ ఉన్నాడక్కడ! 558 00:41:27,083 --> 00:41:28,875 -అలా చేయలేను, డెబ్బీ. -ఎందుకు? 559 00:41:28,958 --> 00:41:30,291 నేను చేయలేను కాబట్టి. 560 00:41:30,375 --> 00:41:32,791 గార్డియన్లను, డొనాల్డ్‌ను నోలన్ చంపాడు, 561 00:41:32,875 --> 00:41:34,500 తను అన్నీ నాశనం చేశాడు, 562 00:41:34,583 --> 00:41:37,625 మార్క్ తన తండ్రితో ఉన్నాడా, వ్యతిరేకమా నాకు తెలియదు. 563 00:41:38,125 --> 00:41:41,708 అందుకే వాళ్లిద్దరిని ఆపగల దానిని నేను వెనక్కు పిలవలేను. 564 00:41:42,291 --> 00:41:44,958 అందుకే నువ్వంటే నాకు గిట్టవు. 565 00:41:46,208 --> 00:41:47,625 నాకు నేనూ నచ్చను. 566 00:41:57,125 --> 00:41:58,666 ఇప్పుడేంటి? 567 00:41:58,750 --> 00:42:01,125 నాకు తెలియదు. తనిప్పుడే బతకాలి. 568 00:42:01,208 --> 00:42:02,541 తను బతకలేదు. 569 00:42:02,625 --> 00:42:04,458 నువ్వు బాగా పరిశీలకుడివి. 570 00:42:07,125 --> 00:42:08,125 ఏం చేస్తున్నావు? 571 00:42:08,208 --> 00:42:11,125 మళ్లీ బతికేందుకు ఫ్రాంకెన్‌స్టైన్‌ను అయినా కొట్టాలి. 572 00:42:11,208 --> 00:42:13,416 ఒకటి, తను ఫ్రాంకెన్‌స్టైన్ కాదు. 573 00:42:13,500 --> 00:42:16,916 రెండు, అది కాంతి, నువ్వు చేస్తున్నది కాదు. 574 00:42:17,000 --> 00:42:19,958 ఇక మూడు, అది సినిమాలలో మాత్రమే పని చేస్తుంది. 575 00:42:20,041 --> 00:42:22,541 నాకు తెలుసు, కానీ ఇది సంతోషంగా ఉంది. 576 00:42:23,250 --> 00:42:26,041 నిద్ర లే, మొద్దూ, చచ్చిన దద్దమ్మ! 577 00:42:49,083 --> 00:42:50,916 -కాలర్ యాక్టివేట్ చెయ్! -అతనెక్కడ? 578 00:42:53,416 --> 00:42:58,500 ఇమ్మోర్టల్! రోబోట్, ఇతర గ్లోబ్ గార్డియన్లను నీవు నాశనం చేయాలి! 579 00:43:04,583 --> 00:43:06,000 ఓమ్ని మ్యాన్ ఎక్కడ? 580 00:43:07,125 --> 00:43:08,541 వాడు ఎక్కడున్నాడు? 581 00:43:14,166 --> 00:43:16,541 రోబోట్ మనకు తప్పు స్కీమాటిక్స్ ఇచ్చాడు. 582 00:43:17,208 --> 00:43:18,416 పరాచికాలు వద్దు. 583 00:43:30,708 --> 00:43:33,833 -దీనితో ముందు మీరు పోరాడలేదా? -కానీ ఇప్పుడు కఠినమైంది. 584 00:43:33,916 --> 00:43:35,583 సీసిల్ నా కోసం పంపాడు. 585 00:43:35,666 --> 00:43:37,875 సీసిల్? అతనెందుకు అలా చేశాడు? 586 00:43:37,958 --> 00:43:40,625 -నీకు తెలియనిది చాలా ఉంది, మార్క్. -ఏంటి? 587 00:43:41,791 --> 00:43:45,625 సరే. దీని తోకలు కత్తిరించాక మీరు నాకు మిగతా విషయాలు చెప్పవచ్చు. 588 00:43:48,291 --> 00:43:49,541 మార్క్? 589 00:43:54,083 --> 00:43:55,458 -సర్. -ఏంటి? 590 00:43:55,541 --> 00:43:59,291 ఓమ్ని మ్యాన్, ఇన్విన్సిబుల్ వైపు మూడో కాంటాక్ట్ వస్తోంది. మాక్ 3. 591 00:43:59,375 --> 00:44:01,708 అబ్బా ఛ, ఈవ్‌ను దూరంగా ఉండమని చెప్పాను. 592 00:44:01,791 --> 00:44:03,125 తను యాటమ్ ఈవ్ కాదు. 593 00:44:05,000 --> 00:44:07,916 ఓమ్ని మ్యాన్! దరిద్రుడా! 594 00:44:26,333 --> 00:44:28,916 నేను చూస్తున్నదాన్ని అసలు నమ్మలేకపోతున్నాను, 595 00:44:29,000 --> 00:44:31,750 కానీ ఇమ్మోర్టల్ కావచ్చు, లేదా అతనిలా ఉన్నవాడు, 596 00:44:32,416 --> 00:44:34,333 హఠాత్తుగా ఓమ్ని మ్యాన్‌పై దాడి చేశాడు. 597 00:44:34,416 --> 00:44:37,916 మీకు తెలుసు, ఎనిమిది నెలల క్రితం ఇమ్మోర్టల్ హత్యకు గురయ్యాడు, 598 00:44:38,000 --> 00:44:41,166 మిగిలిన ఇతర గ్లోబ్ గార్డియన్లతో పాటు. 599 00:44:41,250 --> 00:44:42,916 ఆ హంతకుడు పట్టుబడలేదు. 600 00:44:43,000 --> 00:44:44,416 ఇలా జరగకూడదు. 601 00:44:44,500 --> 00:44:47,166 హంతకుడా! నిన్ను నమ్మాము! 602 00:44:48,333 --> 00:44:49,583 మమ్మల్ని మోసం చేశావు! 603 00:44:51,333 --> 00:44:52,916 నువ్వు చనిపోయే ఉండాల్సింది. 604 00:44:57,583 --> 00:44:58,791 నాన్నా? 605 00:45:46,916 --> 00:45:48,583 నిన్ను చంపేస్తాను! 606 00:46:42,958 --> 00:46:44,166 నాన్నా? 607 00:46:49,583 --> 00:46:50,625 మార్క్... 608 00:46:56,208 --> 00:46:57,666 మనం మాట్లాడుకోవాలి. 609 00:48:06,083 --> 00:48:08,083 సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త కృష్ణమోహన్ తంగిరాల 610 00:48:08,166 --> 00:48:10,166 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ రాజేశ్వరరావు వలవల