1 00:00:05,041 --> 00:00:06,958 WAT VOORAFGING 2 00:00:09,375 --> 00:00:11,041 Ik wil mijn kostuum terug. 3 00:00:11,125 --> 00:00:13,416 Het is geheim en ik wil het terug. 4 00:00:13,500 --> 00:00:15,833 -Ben ik belangrijk? -Ik zal het beter doen. 5 00:00:15,916 --> 00:00:17,541 Als je je krachten had, 6 00:00:17,625 --> 00:00:21,000 had je de Guardians kunnen helpen op hun laatste dag. 7 00:00:23,041 --> 00:00:25,458 Ik weet niet eens of ik dit nog wil doen. 8 00:00:26,958 --> 00:00:29,500 Welkom in de wereld van de levenden, kloon. 9 00:00:29,583 --> 00:00:31,416 Jullie zijn goed in weefselgroei. 10 00:00:31,500 --> 00:00:33,708 Ik ben er voor je. Wat je maar wilt. 11 00:00:33,791 --> 00:00:35,208 Ik luister naar je. 12 00:00:35,291 --> 00:00:38,375 Vermoord die klojo's. 13 00:00:39,291 --> 00:00:41,833 Nee. 14 00:00:48,291 --> 00:00:51,541 Ik had echt gedacht dat Mark zou komen. 15 00:01:07,125 --> 00:01:09,416 Pardon. Hoe gaat het, dames? 16 00:01:09,500 --> 00:01:12,250 -Wat? -Je laat ons schrikken, engerd. 17 00:01:12,333 --> 00:01:14,708 Waarom verberg je je in de bosjes? 18 00:01:14,791 --> 00:01:16,583 Ik verborg me niet. 19 00:01:16,666 --> 00:01:20,416 Ik was aan het drinken, maar dat doet er niet toe. 20 00:01:20,500 --> 00:01:26,458 Wel dat ik Doug Cheston ben. 21 00:01:30,625 --> 00:01:31,458 Wie? 22 00:01:32,208 --> 00:01:33,791 Mijn vader is eigenaar... 23 00:01:34,541 --> 00:01:36,791 Hij is eigenaar van Cheston Pharmaceutical 24 00:01:36,875 --> 00:01:38,791 en het halve univer... 25 00:01:41,916 --> 00:01:43,750 De helft van de universiteit. 26 00:01:43,833 --> 00:01:47,708 Heeft je vader dat belangrijke babymedicijn niet duurder gemaakt? 27 00:01:47,791 --> 00:01:49,000 Echt wel. 28 00:01:49,083 --> 00:01:51,583 Maar ik zal dat binnenkort erven, 29 00:01:51,666 --> 00:01:53,500 omdat mijn vader zo oud is. 30 00:01:53,583 --> 00:01:57,791 Dus wil een van jullie, of liever jullie allemaal, 31 00:01:57,875 --> 00:02:01,541 vanavond seks hebben en een opzetje naar mijn erfenis? 32 00:02:01,625 --> 00:02:02,958 -Walgelijk. -Echt niet. 33 00:02:03,916 --> 00:02:05,708 Je weet niet wat je mist. 34 00:02:05,791 --> 00:02:07,125 Jawel, hoor. 35 00:02:07,208 --> 00:02:09,333 Jullie missen mij. 36 00:02:09,416 --> 00:02:14,083 Mij en mijn grote trustfonds. 37 00:02:20,750 --> 00:02:23,125 Wacht. Waar ben ik? 38 00:02:23,750 --> 00:02:25,250 Hallo. 39 00:02:25,333 --> 00:02:27,125 Je bent verward. 40 00:02:27,208 --> 00:02:29,708 Daar ben je vast al aan gewend. 41 00:02:29,791 --> 00:02:34,083 Hou je stil en al snel voel je je beter dan ooit. 42 00:02:34,166 --> 00:02:36,041 Wat gebeurt er? 43 00:02:36,125 --> 00:02:38,291 Je maakt een metamorfose door. 44 00:02:38,375 --> 00:02:40,500 Een wonder dat je verandert 45 00:02:40,583 --> 00:02:43,875 van een waardeloze puist op deze oneerlijke wereld 46 00:02:43,958 --> 00:02:47,458 in een dappere ontdekker. Een blakend licht voor de mensheid. 47 00:02:47,541 --> 00:02:48,375 Nerd. 48 00:02:49,500 --> 00:02:50,833 Wie praat er zo? 49 00:02:50,916 --> 00:02:53,666 Jij. Jij bent een nerd, nerd. 50 00:02:58,166 --> 00:03:00,791 Laat me los, klojo. 51 00:03:00,875 --> 00:03:03,500 Als dit een grap is of gestoord seksgedoe, 52 00:03:03,583 --> 00:03:05,916 plukt mijn vader je helemaal kaal. 53 00:03:06,875 --> 00:03:07,750 Jezus. 54 00:03:08,458 --> 00:03:09,291 Shit. 55 00:03:13,833 --> 00:03:14,958 Wat is dat? 56 00:03:15,041 --> 00:03:16,625 Niet aanstellen. 57 00:03:16,708 --> 00:03:19,166 -Wat heb je gedaan? -Anders moet ik... 58 00:03:19,250 --> 00:03:20,291 O, mijn god. 59 00:03:24,916 --> 00:03:28,666 Iedereen weet dat je beter af bent zonder stembanden. 60 00:03:28,750 --> 00:03:32,500 Geen zorgen om de prototypen. Je wordt anders. 61 00:03:32,583 --> 00:03:35,708 Je wordt mooi. Je wordt... 62 00:03:38,166 --> 00:03:39,000 Maak ruimte. 63 00:03:39,375 --> 00:03:40,500 Snel. Voorzichtig. 64 00:03:40,583 --> 00:03:42,666 Bereid OK's 3, 6 en 8 voor. 65 00:03:42,750 --> 00:03:44,250 -Snel. -Breng een infuus aan. 66 00:03:44,791 --> 00:03:46,125 Let op die bloeding. 67 00:03:46,208 --> 00:03:49,041 Meerdere schedelfracturen en hersenzwelling. 68 00:03:49,125 --> 00:03:51,000 Stuipen. Maak haar luchtwegen vrij. 69 00:03:51,083 --> 00:03:52,833 Deze gegevens zijn vreemd. 70 00:03:52,916 --> 00:03:53,916 Pas op. 71 00:03:54,000 --> 00:03:55,625 Begin meteen met transfusies. 72 00:03:55,708 --> 00:03:57,666 Eén, twee, drie. 73 00:03:57,750 --> 00:04:00,541 Ze verdrinkt in haar eigen bloed. Intubeer haar. 74 00:04:00,625 --> 00:04:02,791 -Zoutoplossing. -De bloeddruk daalt. 75 00:04:02,875 --> 00:04:04,125 Laat dr. Barkley komen. 76 00:04:04,208 --> 00:04:07,250 Ik leg een infuus aan. Test haar bloedgroep. 77 00:04:07,333 --> 00:04:08,708 De naald gaat er niet in. 78 00:04:11,708 --> 00:04:12,666 Shit. 79 00:04:21,916 --> 00:04:24,500 Ik heb Monster Girls fysiologie bestudeerd. 80 00:04:24,583 --> 00:04:25,541 Ga aan de kant. 81 00:04:25,625 --> 00:04:27,875 Haal hem hier weg. Beveiliging. 82 00:04:29,583 --> 00:04:32,125 Misschien lukt het om me weg te krijgen. 83 00:04:32,208 --> 00:04:33,625 Maar dan sterft ze. 84 00:04:33,708 --> 00:04:37,541 Jullie kunnen me ook helpen om haar leven te redden. Kies nu. 85 00:04:42,583 --> 00:04:43,666 Ik ben er. 86 00:04:45,458 --> 00:04:48,833 Monster Girls enige hoop is haar heelmogelijkheid. 87 00:04:48,916 --> 00:04:52,166 Zoutinfuus met 2% wolfskers en 5% monnikskap. 88 00:04:52,250 --> 00:04:53,750 Dat hebben we niet. 89 00:04:53,833 --> 00:04:55,833 Ga het dan halen. Nanohechtingen. 90 00:05:00,166 --> 00:05:01,291 Hij fibrilleert. 91 00:05:05,583 --> 00:05:06,625 Los. 92 00:05:08,708 --> 00:05:09,708 Nogmaals. 93 00:05:13,041 --> 00:05:14,375 Maximale oplading. 94 00:05:17,541 --> 00:05:18,500 Nog een keer. 95 00:05:19,833 --> 00:05:20,791 Verdomme. 96 00:05:26,958 --> 00:05:28,125 Wat in hemelsnaam? 97 00:05:34,166 --> 00:05:35,833 Wat is er gebeurd? 98 00:05:36,333 --> 00:05:37,750 Ik heb geen idee. 99 00:05:43,833 --> 00:05:45,041 Dit is ernstig. 100 00:05:45,125 --> 00:05:47,458 -Dit gat gaat er dwars doorheen. -Pas op. 101 00:05:47,541 --> 00:05:49,875 -De hartslag daalt. -Ik ben bezig. 102 00:05:51,750 --> 00:05:53,916 Mogelijk beschadigde ruggengraat. 103 00:05:54,000 --> 00:05:56,583 Gelukkig is hij met iets scherps gesneden. 104 00:06:05,666 --> 00:06:09,958 Mark? 105 00:06:11,875 --> 00:06:12,708 Mama? 106 00:06:15,458 --> 00:06:16,416 Schat. 107 00:06:17,833 --> 00:06:19,375 Ik wist dat je het zou redden. 108 00:06:21,791 --> 00:06:24,291 -Hoelang was ik bewusteloos? -Zes dagen. 109 00:06:24,375 --> 00:06:25,916 Zes dagen? 110 00:06:26,000 --> 00:06:29,750 Nee, ik moest naar... 111 00:06:30,208 --> 00:06:31,500 -Amber. -Het is al goed. 112 00:06:31,583 --> 00:06:34,750 Ik heb gezegd dat je aangereden bent door een bus. 113 00:06:34,833 --> 00:06:37,500 En zo zie je er ook uit. 114 00:06:39,541 --> 00:06:42,208 Black Samson? Monster Girl? 115 00:06:43,458 --> 00:06:44,666 Nog bewusteloos. 116 00:06:47,833 --> 00:06:49,416 Het is jouw schuld niet. 117 00:07:01,875 --> 00:07:03,541 Zegt Darkblood al wat? 118 00:07:03,625 --> 00:07:07,250 Je kent hem. Normaal zegt hij al niks. 119 00:07:07,333 --> 00:07:09,333 Ik kan hem wel laten praten. 120 00:07:09,416 --> 00:07:11,375 Hoe fascinerend het ook zou zijn 121 00:07:11,458 --> 00:07:13,708 jullie het uit te zien vechten, 122 00:07:13,791 --> 00:07:15,750 ik doe het liever zelf. 123 00:07:17,416 --> 00:07:20,625 Heeft hij de Guardians vermoord? 124 00:07:21,791 --> 00:07:23,375 Dat weten we niet. 125 00:07:23,458 --> 00:07:26,458 Ik vraag me eerder af waarom hij het zou doen. 126 00:07:27,000 --> 00:07:29,125 Hij is een demon. Daarom. 127 00:07:30,000 --> 00:07:32,500 Maar ik dacht dat ik hem kende. 128 00:07:33,083 --> 00:07:36,583 Zei Mark niet dat hij Machine Head wilde aanpakken? 129 00:07:36,666 --> 00:07:39,750 Jawel. Hij wilde zich er niet in laten luizen. 130 00:07:39,833 --> 00:07:41,291 Wat is daar zo grappig aan? 131 00:07:41,375 --> 00:07:45,208 De machtigste man ter wereld, maar zelfs je zoon luistert niet. 132 00:07:45,291 --> 00:07:47,500 Gebeurt dit op Viltrum niet? 133 00:07:47,583 --> 00:07:48,875 Nee. 134 00:07:50,375 --> 00:07:53,333 Mark is een menselijke tiener, Nolan. 135 00:07:53,416 --> 00:07:55,083 Dat doen ze. 136 00:07:55,166 --> 00:07:56,666 Dat is best geruststellend. 137 00:07:57,833 --> 00:07:59,708 Ben jij echt overgereden? 138 00:08:00,416 --> 00:08:01,375 Ja. 139 00:08:01,458 --> 00:08:04,208 Ik weet niet hoe verkeerslichten werken. 140 00:08:04,291 --> 00:08:07,208 Dat ik niet in het ziekenhuis mocht komen. 141 00:08:07,291 --> 00:08:09,833 Ze hadden een vreemde bezoekregeling. 142 00:08:09,916 --> 00:08:13,583 Eve wist het alleen omdat ze het van William gehoord had. 143 00:08:15,041 --> 00:08:15,875 Wat? 144 00:08:17,291 --> 00:08:19,208 Ik heb je die avond gedumpt. 145 00:08:19,291 --> 00:08:24,250 En ik heb daar veel over nagedacht. 146 00:08:24,333 --> 00:08:28,083 Weet je nog dat ik je belde, nadat Todd je nummer gegeven had? 147 00:08:28,166 --> 00:08:29,750 -Ja. -Ik was doodsbang, 148 00:08:29,833 --> 00:08:34,666 kon bijna niks uitbrengen en had het bijna verpest. 149 00:08:34,750 --> 00:08:38,041 -Maar jij liet me overnieuw beginnen. -En? 150 00:08:38,875 --> 00:08:42,125 Kunnen we weer overnieuw beginnen? 151 00:08:49,250 --> 00:08:51,000 Je hebt gelijk. 152 00:08:51,083 --> 00:08:53,625 Dat verdien ik niet. 153 00:08:54,875 --> 00:08:56,625 Hoi, knappe Mark Grayson. 154 00:08:56,708 --> 00:08:59,791 Gelukkig heb je je knappe koppie nog. 155 00:09:01,416 --> 00:09:02,250 Ja. 156 00:09:02,333 --> 00:09:05,875 Wil je eens wat gaan doen? 157 00:09:06,416 --> 00:09:07,250 Goed. 158 00:09:11,708 --> 00:09:15,875 Je moet naar beide kanten kijken als je oversteekt. 159 00:09:15,958 --> 00:09:18,958 -Heb je de kleuterschool overgeslagen? -Blijkbaar. 160 00:09:19,041 --> 00:09:21,458 We hebben al een tijd niks gedaan. 161 00:09:21,541 --> 00:09:24,041 Omdat iemand de koning van smoesjes is. 162 00:09:24,125 --> 00:09:26,916 'Ik moet leren. Ik moet mijn vader helpen. 163 00:09:27,000 --> 00:09:29,291 'Ik ben besmettelijk.' Blablabla. 164 00:09:29,375 --> 00:09:32,541 Vrijdag is er geen school. Laten we naar de film gaan. 165 00:09:32,625 --> 00:09:35,708 Graag. Ik kan niet. Herinner je je Rick nog? 166 00:09:35,791 --> 00:09:38,291 Die gast waar je over bleef praten? 167 00:09:38,375 --> 00:09:40,583 Je doet alsof ik een obsessie had. 168 00:09:40,666 --> 00:09:44,458 Hij zit op Upstate U. Ik ga vrijdag kijken en blijf slapen. 169 00:09:44,541 --> 00:09:47,875 Ze hebben een mooi geneeskundeprogramma. 170 00:09:47,958 --> 00:09:51,375 Zei ik mooi? Ik bedoelde goed. Maar ook mooi. 171 00:09:51,458 --> 00:09:52,833 VIND JE TOEKOMST 172 00:09:53,750 --> 00:09:55,500 -Mag ik mee? -Wat? 173 00:09:55,583 --> 00:09:57,000 Ik wil mee. 174 00:09:57,083 --> 00:09:58,916 -Oké. -En ik wil Amber meenemen. 175 00:09:59,000 --> 00:10:02,166 -Momentje. -Alsjeblieft, William? Ik heb dit nodig. 176 00:10:10,500 --> 00:10:11,791 Eve. 177 00:10:12,791 --> 00:10:14,083 Kom binnen. 178 00:10:14,625 --> 00:10:16,083 Ik wilde je... 179 00:10:16,166 --> 00:10:21,791 Ik heb je nooit bedankt dat je met Amber gesproken hebt. Dus dank je. 180 00:10:22,916 --> 00:10:24,083 Ga je ergens heen? 181 00:10:24,166 --> 00:10:27,291 Die liefde van William gaat naar Upstate U. 182 00:10:27,375 --> 00:10:32,250 William gaat kijken, en Amber en ik gaan mee. 183 00:10:33,375 --> 00:10:37,291 Jij mag ook meekomen, als je wilt. 184 00:10:37,375 --> 00:10:41,250 Ik wil opnieuw beginnen met Amber. Laten zien dat ik het meen. 185 00:10:41,333 --> 00:10:43,666 Dat geeft niet. Ik ga toch niet studeren. 186 00:10:43,750 --> 00:10:47,583 Waarom niet? Jij hebt betere cijfers dan ik. 187 00:10:47,666 --> 00:10:51,583 In het gemeenschapscentrum met Amber drong er iets tot me door. 188 00:10:51,666 --> 00:10:55,208 Ik kan meer mensen helpen door ze te helpen. 189 00:10:55,750 --> 00:10:58,333 Ik hoef niet op aliens te wachten 190 00:10:58,416 --> 00:11:01,000 of een aanval van de Lizard League. 191 00:11:01,083 --> 00:11:04,208 Ik kan woestijnen irrigeren. Natuurrampen voorkomen. 192 00:11:04,291 --> 00:11:06,625 Eten naar hongerigen brengen. 193 00:11:06,708 --> 00:11:08,625 Echt de doorslag geven. 194 00:11:09,458 --> 00:11:10,625 Ik snap het. 195 00:11:11,583 --> 00:11:14,791 Ik dacht dat je wat zou zeggen, dat had Rex gedaan. 196 00:11:14,875 --> 00:11:16,541 Ik heb het verpest. 197 00:11:16,625 --> 00:11:19,916 Black Samson en Monster Girl zijn bijna gestorven. 198 00:11:20,875 --> 00:11:22,916 Dus ik snap het. 199 00:11:23,916 --> 00:11:27,750 Misschien is tegen aliens vechten niet onze toekomst. 200 00:11:27,833 --> 00:11:29,916 Misschien moeten we opnieuw beginnen. 201 00:11:30,000 --> 00:11:32,625 Mark? William en Amber zijn er. 202 00:11:33,625 --> 00:11:35,750 Oké, mama. Waar ga je... 203 00:11:46,666 --> 00:11:48,041 Gaat het? 204 00:11:48,125 --> 00:11:51,166 Ja. Goed. Rijden maar. 205 00:11:51,250 --> 00:11:54,000 Kom op, slome. Laten we gaan. 206 00:11:55,958 --> 00:11:57,083 Wees voorzichtig. 207 00:11:57,166 --> 00:11:58,625 Niet te veel lol. 208 00:11:58,708 --> 00:12:02,333 Geen drinken. Geen drugs. En geen seks. 209 00:12:03,958 --> 00:12:07,500 Geen seks. Begrepen. Ik zorg wel voor ze, Mrs Grayson. 210 00:12:19,875 --> 00:12:21,833 Vertel eens meer over die Rick. 211 00:12:21,916 --> 00:12:26,583 Je moet hem echt ontmoeten. Hij is, nou ten eerste, lang. 212 00:12:26,666 --> 00:12:29,791 -Geweldig haar, net paardenmanen. -Is dat goed? 213 00:12:29,875 --> 00:12:31,291 -Ja. -Ja. 214 00:12:31,375 --> 00:12:33,750 Ricks stijl? Ongelooflijk. 215 00:12:33,833 --> 00:12:36,166 De perfecte combinatie van street en prep. 216 00:12:36,250 --> 00:12:39,750 Heb ik het al over zijn mooie, witte tanden gehad? 217 00:12:41,000 --> 00:12:42,083 Ga je weg? 218 00:12:42,166 --> 00:12:46,458 Ik moet naar de stomerij en inkopen voor het eten doen. Duurt niet lang. 219 00:12:46,541 --> 00:12:49,250 -Ik ga mee. -Je hebt een deadline voor het boek. 220 00:12:49,333 --> 00:12:51,666 Dat zei je toch? Of vergis ik me? 221 00:12:51,750 --> 00:12:52,833 Je hebt gelijk. 222 00:12:52,916 --> 00:12:55,166 Dan moet je werken. 223 00:13:13,458 --> 00:13:16,125 Kan iemand wel een eight-pack hebben? 224 00:13:16,208 --> 00:13:19,916 Maar ik wil jullie niet over Rick vervelen. 225 00:13:20,000 --> 00:13:22,208 -Behalve... -Ja, je bent verliefd. 226 00:13:22,291 --> 00:13:26,500 Wat? Nee. Rick is geweldig, maar van hem houden? Nee. 227 00:13:26,583 --> 00:13:28,000 Daar komt hij. 228 00:13:28,083 --> 00:13:30,541 William. Kom hier. 229 00:13:31,833 --> 00:13:33,583 Hoe gaat het? 230 00:13:33,666 --> 00:13:35,958 Dat zijn mijn vrienden, Mark en Amber. 231 00:13:36,041 --> 00:13:37,875 We hebben veel over je gehoord. 232 00:13:37,958 --> 00:13:41,291 Aangenaam. Laat me jullie tassen aanpakken. 233 00:13:41,375 --> 00:13:43,625 Mijn kamer is ingericht voor jullie. 234 00:13:50,833 --> 00:13:53,250 Het wordt een geweldig weekend. 235 00:13:55,125 --> 00:13:59,708 Waarom kan je nieuwe superheldenhelpenbaan niet vanaf hier? 236 00:13:59,791 --> 00:14:00,833 Je weet waarom. 237 00:14:00,916 --> 00:14:04,708 Samantha. 238 00:14:06,125 --> 00:14:08,083 De achterdeur is er nog. 239 00:14:08,166 --> 00:14:11,625 Ik heb een nieuwe start nodig. Iets wat niet hier is. 240 00:14:11,708 --> 00:14:13,791 En school of studeren? 241 00:14:13,875 --> 00:14:16,583 Mijn diploma is zeker. Studeren kan wachten. 242 00:14:16,666 --> 00:14:20,083 Ik kijk niet toe hoe je je leven ruïneert 243 00:14:20,166 --> 00:14:22,708 aan van dat hippie-zoek-jezelf-gedoe. 244 00:14:22,791 --> 00:14:24,125 -Adam. -Ik meen het. 245 00:14:24,208 --> 00:14:27,500 Dit is het tegenovergestelde van wat je zou moeten doen. 246 00:14:27,583 --> 00:14:29,083 Wat is dat dan? 247 00:14:29,166 --> 00:14:32,250 Wil je een nieuwe start? Geef die superheldenonzin op. 248 00:14:32,333 --> 00:14:35,375 Je kunt de wereld niet redden. 249 00:14:35,458 --> 00:14:37,083 Dat wordt je dood. 250 00:14:38,791 --> 00:14:41,333 Het ergste was toen je je krachten kreeg. 251 00:14:42,750 --> 00:14:45,500 Dat doet meer pijn dan ik dacht. 252 00:14:45,583 --> 00:14:47,791 Ik wil het beste voor je. 253 00:14:47,875 --> 00:14:52,333 Een normaal leven, een huis, een man en kinderen. 254 00:14:52,416 --> 00:14:55,916 Dat is het beste voor jou, niet voor mij. 255 00:14:58,083 --> 00:14:59,666 Samantha. 256 00:15:01,000 --> 00:15:04,250 Kom terug op de grond. 257 00:15:04,333 --> 00:15:06,750 Dag, mama. Dag, papa. 258 00:15:06,833 --> 00:15:08,416 Samantha. 259 00:15:10,208 --> 00:15:11,791 Best cool hier. 260 00:15:11,875 --> 00:15:14,833 Dit is ook een van de beste geneeskundefaculteiten. 261 00:15:14,916 --> 00:15:18,875 Ik heb geregeld dat jullie bij biologie mogen meekijken. 262 00:15:18,958 --> 00:15:20,958 Je wilt toch nog medicijnen studeren? 263 00:15:21,041 --> 00:15:23,750 Ja. Hij weet het nog. 264 00:15:25,083 --> 00:15:27,583 VERMIST - DOUG CHESTON 265 00:15:27,666 --> 00:15:30,250 Het ziet er vanbuiten hetzelfde uit, 266 00:15:30,333 --> 00:15:34,166 maar de kans op hartfalen verdubbelt iedere tien levensjaren. 267 00:15:34,250 --> 00:15:36,625 Wat kunnen we daaraan doen? 268 00:15:36,708 --> 00:15:40,833 Beter eten. Beweging helpt. Medicijnen. 269 00:15:40,916 --> 00:15:43,666 Maar onze onderdelen slijten gewoon. 270 00:15:43,750 --> 00:15:46,791 Daarom willen we de kwaliteit van leven verlengen 271 00:15:46,875 --> 00:15:49,458 en niet zozeer de levensduur. 272 00:15:49,541 --> 00:15:50,833 Hou toch op. 273 00:15:51,625 --> 00:15:55,791 Mr Sinclair. U wilt blijkbaar weer uw mening delen. 274 00:15:55,875 --> 00:15:57,875 Ik wil de waarheid delen. 275 00:15:57,958 --> 00:15:59,166 Wie is die lul? 276 00:15:59,250 --> 00:16:01,041 D.A. Sinclair. 277 00:16:01,125 --> 00:16:04,583 Hij heeft een geniebeurs en laat dat merken ook. 278 00:16:04,666 --> 00:16:08,500 Als je snel wilt reizen, ren je niet. Je stapt in een auto. 279 00:16:08,583 --> 00:16:12,166 Als je wilt vliegen, klapper je niet met je armen. 280 00:16:12,250 --> 00:16:13,500 Je neemt een vliegtuig. 281 00:16:13,583 --> 00:16:17,500 We snappen hoe reizen werkt. Wat is je punt? 282 00:16:17,583 --> 00:16:22,833 Menselijke gebreken zijn technische problemen. 283 00:16:22,916 --> 00:16:25,458 Hoe eerder we snappen dat we machines zijn, 284 00:16:25,541 --> 00:16:27,666 hoe eerder we ons potentieel bereiken. 285 00:16:27,750 --> 00:16:28,958 Beetje dramatisch? 286 00:16:29,041 --> 00:16:30,208 Pardon? 287 00:16:30,291 --> 00:16:31,958 Jij bent een etter. 288 00:16:35,166 --> 00:16:36,958 Wat is je probleem? 289 00:16:37,458 --> 00:16:38,708 Mijn probleem? 290 00:16:38,791 --> 00:16:41,500 Deze school met idioten is mijn probleem. 291 00:16:42,666 --> 00:16:45,541 MIT wil me. Yale heeft een lab aangeboden. 292 00:16:45,625 --> 00:16:46,750 Neem dat aan. 293 00:16:50,916 --> 00:16:52,833 Jij bent indrukwekkend. 294 00:16:52,916 --> 00:16:55,708 Gespierd, assertief. Klassiek alfamannetje. 295 00:16:55,791 --> 00:17:00,250 Geef hem geen complimenten. 296 00:17:00,333 --> 00:17:03,750 Kom maar terug als je wilt leren. 297 00:17:03,833 --> 00:17:07,541 Dan zie ik u bij de examens. Rick. 298 00:17:11,500 --> 00:17:16,000 Zoals ik zei, kwaliteit van leven, niet kwantiteit. 299 00:17:29,333 --> 00:17:31,166 Het uitzicht is mooi. 300 00:17:41,666 --> 00:17:42,916 Het is een begin. 301 00:17:46,000 --> 00:17:49,708 Lag het aan mij of nam die D.A. je op? 302 00:17:49,791 --> 00:17:51,833 Dat probleem heb je vast vaak. 303 00:17:51,916 --> 00:17:57,083 Ik heb medelijden met hem. Hij heeft vooral vrienden nodig. 304 00:17:57,166 --> 00:17:59,666 Dat is zo volwassen van je. 305 00:17:59,750 --> 00:18:01,041 Gaat het? 306 00:18:01,125 --> 00:18:04,541 Je hebt toch geen hersenschudding of zo? 307 00:18:04,625 --> 00:18:08,666 Wat? Nee. Er is niks. 308 00:18:08,750 --> 00:18:11,791 Als jullie tijd willen, kunnen we afspreken hier. 309 00:18:11,875 --> 00:18:15,333 Goed idee. Tot later. Haast je niet. 310 00:18:15,916 --> 00:18:19,041 Laten we kijken hoe het hier echt is. 311 00:18:56,583 --> 00:18:58,375 Nu lach je pas echt. 312 00:18:59,208 --> 00:19:01,208 Ik vind het hier blijkbaar leuk. 313 00:19:01,291 --> 00:19:04,416 Het gaat wel. Misschien iets te chic. 314 00:19:04,500 --> 00:19:07,666 Maar ze hebben een goed sociaal-rechtprogramma. 315 00:19:07,750 --> 00:19:10,458 Wil je hierheen? Samen, bedoel ik. 316 00:19:10,541 --> 00:19:14,708 Als je dat wilt, moeten je cijfers omhoog. 317 00:19:14,791 --> 00:19:17,416 Je weet toch dat je je moet inzetten? 318 00:19:17,500 --> 00:19:19,625 Ik meen het. Ik denk dat ik dit wil. 319 00:19:19,708 --> 00:19:21,916 Als je een zin begint met 'ik denk', 320 00:19:22,000 --> 00:19:24,791 haal je 90% van de romantiek eruit. 321 00:19:24,875 --> 00:19:28,041 Dit wil ik. Jij en ik hier, samen. 322 00:19:29,416 --> 00:19:30,791 -Oké. -Echt? 323 00:19:30,875 --> 00:19:32,041 Waarom niet? 324 00:19:33,125 --> 00:19:35,875 Tortelduifjes, was het leuk sa... 325 00:19:47,375 --> 00:19:48,791 Wat is dat? 326 00:19:48,875 --> 00:19:49,958 Jezus. 327 00:19:59,291 --> 00:20:01,625 Iedereen achteruit. 328 00:20:03,208 --> 00:20:04,291 Schiet op. 329 00:20:07,791 --> 00:20:09,333 Help me. 330 00:20:22,000 --> 00:20:23,041 Mark. 331 00:20:24,041 --> 00:20:25,291 Kom op. 332 00:20:28,833 --> 00:20:30,125 William. 333 00:20:36,666 --> 00:20:39,250 Laat hem los, etterbak. 334 00:20:47,291 --> 00:20:48,208 Nee. 335 00:20:50,958 --> 00:20:53,041 Mark? 336 00:21:12,166 --> 00:21:13,666 -Mark? -Rennen. 337 00:22:02,833 --> 00:22:04,541 Nee. Mark. 338 00:22:46,958 --> 00:22:48,125 Krijg nou wat. 339 00:22:50,625 --> 00:22:52,375 Jezus. 340 00:22:53,375 --> 00:22:55,916 Jij bent Invincible. 341 00:22:56,000 --> 00:22:58,166 Vertel het niet door. 342 00:22:58,250 --> 00:23:01,625 Ongelooflijk. Nu begrijp ik het. 343 00:23:01,708 --> 00:23:02,791 William. 344 00:23:05,625 --> 00:23:06,625 Gaat het? 345 00:23:06,708 --> 00:23:11,875 Zeker niet. Het gaat wel, maar... 346 00:23:12,416 --> 00:23:13,708 Wie was dat? 347 00:23:13,791 --> 00:23:17,333 Dat? Dat was Ma... Invincible. 348 00:23:17,416 --> 00:23:20,291 Je hebt mijn leven gered. 349 00:23:20,375 --> 00:23:23,250 Wat? Ik? Ik bedoel, ja. 350 00:23:23,333 --> 00:23:25,750 Natuurlijk. Graag gedaan. 351 00:23:25,833 --> 00:23:29,416 -De politie is onderweg. -Waar was jij? 352 00:23:29,500 --> 00:23:32,916 Hulp halen. Ik zocht de beveiliging, maar... 353 00:23:33,000 --> 00:23:35,833 -Leugenaar. -Het is niet wat het lijkt. 354 00:23:35,916 --> 00:23:39,166 Je hebt ons achtergelaten met dat ding. 355 00:23:39,250 --> 00:23:42,333 Nee. Dat is niet wat er gebeurd is. 356 00:23:43,166 --> 00:23:47,500 Je wilde overnieuw beginnen. Dat heb je beloofd. 357 00:23:47,583 --> 00:23:50,500 Eve stond voor je in en dan doe je dit? 358 00:23:52,083 --> 00:23:54,750 Eve had het mis over jou en ik ook. 359 00:23:54,833 --> 00:23:57,000 Wacht. Amber. 360 00:23:58,250 --> 00:24:03,791 Ik draai me even om en die ondankbare domkop sluipt weg? 361 00:24:03,875 --> 00:24:07,666 Ik laat nooit meer iemands frontale kwab intact. 362 00:24:13,416 --> 00:24:14,958 Klassiek alfamannetje. 363 00:24:22,833 --> 00:24:26,541 NIEUWSFLITS 364 00:24:26,625 --> 00:24:27,750 WATERTEKORT KOMT DOOR DE MENS 365 00:24:29,375 --> 00:24:31,458 Maak de wereld waarin je wilt wonen. 366 00:24:34,625 --> 00:24:36,791 VS-PENTAGON - PARKEREN ACHTER 367 00:24:39,291 --> 00:24:43,833 Die interferonwaarde is niet goed. Daar moet iets aan gedaan worden. 368 00:24:43,916 --> 00:24:44,958 Mijn god. 369 00:24:51,916 --> 00:24:54,500 Dat zijn normale waarden voor Monster Girl. 370 00:24:54,583 --> 00:24:57,416 Ze heeft een vloek, geen ziekte. 371 00:24:57,500 --> 00:25:01,000 Toen ze gewond was, heb ik een drone naar de Noordpool gestuurd. 372 00:25:01,083 --> 00:25:03,208 Dit is blauwe Cosmos. 373 00:25:03,291 --> 00:25:04,916 Het bevat een uniek molecuul 374 00:25:05,000 --> 00:25:08,375 dat haar kans op overleven met 60% vergroot. 375 00:25:08,458 --> 00:25:09,791 Het was goed beschermd. 376 00:25:10,583 --> 00:25:14,458 Kook de ingrediënten eruit 377 00:25:14,541 --> 00:25:17,250 en laat het mij dan isoleren en purificeren. 378 00:25:24,000 --> 00:25:25,416 Je geeft echt om haar. 379 00:25:26,958 --> 00:25:30,583 Goed dat je wakker bent. En ja, dat doe ik. 380 00:25:30,666 --> 00:25:32,416 Je bent een machine. 381 00:25:32,500 --> 00:25:34,541 Kan een machine emoties hebben? 382 00:25:34,625 --> 00:25:37,166 Ik ben geprogrammeerd om om mensen te geven. 383 00:25:37,250 --> 00:25:41,500 Echt niet. Je ving geen klappen voor mij op op de Noordpool. 384 00:25:44,916 --> 00:25:46,333 Hebben we gewonnen? 385 00:25:56,083 --> 00:25:58,250 Bedankt voor je komst. 386 00:25:59,166 --> 00:26:03,041 Wil je wat drinken? Eerst even bijpraten? 387 00:26:04,166 --> 00:26:05,166 Bedankt, maar... 388 00:26:05,250 --> 00:26:07,291 Ik weet het. 389 00:26:07,375 --> 00:26:09,625 Ik probeer het uit te stellen. 390 00:26:11,083 --> 00:26:16,333 Ik heb het helemaal onderzocht, zoals je gevraagd hebt. 391 00:26:17,375 --> 00:26:18,208 Laat zien. 392 00:26:18,291 --> 00:26:20,375 Zeker weten? 393 00:26:27,583 --> 00:26:29,500 Zie je die vlekken? 394 00:26:29,583 --> 00:26:32,333 Het lijkt op goud, maar ze zijn veel harder. 395 00:26:32,416 --> 00:26:34,750 Die ken ik maar van één ding. 396 00:26:34,833 --> 00:26:36,166 War Womans harnas. 397 00:26:39,083 --> 00:26:40,666 Sodiumkristallen. 398 00:26:40,750 --> 00:26:41,875 Aquarus. 399 00:26:41,958 --> 00:26:44,708 Die komen van Darkwings werpwapens. 400 00:26:44,791 --> 00:26:47,708 Hij heeft met nog meer klanten van me gevochten. 401 00:26:50,833 --> 00:26:51,875 Brandvlekken? 402 00:26:53,875 --> 00:26:55,666 Door schaafwonden. 403 00:26:55,750 --> 00:26:58,166 Van iets dat heel snel beweegt. 404 00:26:58,250 --> 00:26:59,208 Red Rush. 405 00:27:03,250 --> 00:27:07,875 Dat bewijst alleen dat Nolan en de Guardians gevochten hebben. 406 00:27:07,958 --> 00:27:09,750 Hebben ze hem eerst aangevallen? 407 00:27:09,833 --> 00:27:12,458 Probeerde hij hun naam te beschermen? 408 00:27:13,500 --> 00:27:14,875 Misschien. 409 00:27:14,958 --> 00:27:17,125 Maar er is ook dit. 410 00:27:17,875 --> 00:27:22,041 Bloed oxideert in de open lucht. 411 00:27:22,125 --> 00:27:25,208 Ik kan het meten. Zien wanneer het eruit gekomen is. 412 00:27:27,000 --> 00:27:30,208 Dit is het oudste bloed op het pak. 413 00:27:32,208 --> 00:27:34,583 Nolan heeft eerst toegeslagen. 414 00:27:36,208 --> 00:27:39,208 Vertel het aan niemand. Ook niet aan Cecil. 415 00:27:39,958 --> 00:27:43,625 Debbie, ik ben te bang om het iemand te vertellen. 416 00:27:48,208 --> 00:27:50,375 Ik probeerde te helpen. 417 00:27:50,458 --> 00:27:53,541 Ik deel echt geen kamer met jou. 418 00:27:54,708 --> 00:27:58,333 Dat is mijn slaapkamer, maar goed. 419 00:27:58,416 --> 00:28:00,541 Je kunt bij ons liggen. 420 00:28:00,625 --> 00:28:02,916 Ja, natuurlijk. 421 00:28:03,000 --> 00:28:04,208 Sorry hiervoor. 422 00:28:04,291 --> 00:28:05,708 Geen zorgen. 423 00:28:05,791 --> 00:28:08,458 Ik ga even bier halen. 424 00:28:08,541 --> 00:28:12,291 Misschien is ze dan afgekoeld en wordt het weer leuk. 425 00:28:12,375 --> 00:28:13,250 Klinkt dat goed? 426 00:28:13,333 --> 00:28:16,583 Ik blijf hier en zorg dat ze elkaar niet vermoorden. 427 00:28:17,916 --> 00:28:20,250 Meen je dat nou? 428 00:28:22,208 --> 00:28:24,208 Ik voel me vies. Ik ga douchen. 429 00:28:26,666 --> 00:28:28,791 Jij bent Invincible. 430 00:28:28,875 --> 00:28:30,541 Niet nu. 431 00:28:30,625 --> 00:28:34,000 Sorry, maar jij bent Invincible. 432 00:28:34,875 --> 00:28:36,583 Dat heb je nooit gezegd. 433 00:29:07,083 --> 00:29:09,583 De vooruitgang is bevredigend. 434 00:29:09,666 --> 00:29:13,458 Bevredigend? Weet je hoe lastig het is om cellen snel te laten groeien? 435 00:29:13,541 --> 00:29:15,166 Daarom huur ik jullie in. 436 00:29:15,250 --> 00:29:16,291 Precies. 437 00:29:16,375 --> 00:29:18,291 Waar is het voor? 438 00:29:18,375 --> 00:29:21,916 -Wiens DNA heb je gestolen? -Dat hoef je niet te weten. 439 00:29:22,000 --> 00:29:24,166 Misschien wel, misschien niet. 440 00:29:24,250 --> 00:29:26,666 Maar we moeten wel betaald worden. 441 00:29:26,750 --> 00:29:28,666 Als het compleet is. 442 00:29:28,750 --> 00:29:32,250 Dan laten we misschien ammoniak in de groeikamer stromen. 443 00:29:32,333 --> 00:29:35,250 Nieuwe cellen houden niet van ammoniak. 444 00:29:35,333 --> 00:29:37,166 Oude cellen ook niet. 445 00:29:38,416 --> 00:29:40,291 Jullie krijgen de schema's 446 00:29:40,375 --> 00:29:42,833 als het werk klaar is en niet eerder. 447 00:29:42,916 --> 00:29:44,333 Het zal wel. 448 00:29:44,416 --> 00:29:46,625 Goed. We bellen je. 449 00:29:49,791 --> 00:29:50,666 Vertrouw je hem? 450 00:29:51,750 --> 00:29:54,166 Dan hebben we verzekering nodig. 451 00:29:54,250 --> 00:29:55,833 Pak een schop. 452 00:29:56,583 --> 00:29:58,666 Hoelang ben je al een superheld? 453 00:29:58,750 --> 00:29:59,666 William. 454 00:29:59,750 --> 00:30:02,333 -Drie maanden? Zes maanden? Langer? -Hou op. 455 00:30:02,416 --> 00:30:03,666 Ik ben je beste vriend. 456 00:30:03,750 --> 00:30:07,500 Beste vrienden zeggen elkaar dat ze een superheld zijn. 457 00:30:09,166 --> 00:30:10,500 Ga met me vliegen. 458 00:30:10,583 --> 00:30:13,291 Ik wil niet eens meer Invincible zijn. 459 00:30:13,375 --> 00:30:14,875 Doe normaal. 460 00:30:14,958 --> 00:30:18,500 Dat jij een superheld bent, is het coolste ooit. 461 00:30:18,583 --> 00:30:21,541 -Amber zal je wel weer vergeven. -Deze keer niet. 462 00:30:21,625 --> 00:30:23,250 Misschien heb je gelijk. 463 00:30:23,333 --> 00:30:26,500 Ga met me vliegen of ik vertel dat je Invincible bent. 464 00:30:26,583 --> 00:30:27,875 Dat spijt me niks. 465 00:30:31,250 --> 00:30:33,416 -Ja. -Goed zo? 466 00:30:33,500 --> 00:30:35,416 -Mag ik het aan? -Wat? 467 00:30:35,500 --> 00:30:38,416 -Je pak. Mag ik het... -Echt niet. 468 00:30:51,375 --> 00:30:53,375 Ik wilde je niet laten schrikken. 469 00:30:53,875 --> 00:30:54,875 Dat geeft niet. 470 00:30:54,958 --> 00:30:56,791 Maar goed, ik ben Kyle. 471 00:30:56,875 --> 00:30:57,875 Leuk voor je. 472 00:30:59,083 --> 00:31:01,083 Pardon. Ik ben Amber. 473 00:31:01,166 --> 00:31:03,416 Onopvallend groot feestje bij ons? 474 00:31:03,500 --> 00:31:04,666 Een studentencorps? 475 00:31:04,750 --> 00:31:08,666 Ja, maar wel een leuke. Niet zo'n suffe. 476 00:31:11,750 --> 00:31:15,166 Hebben jullie honger? Zal ik pizza meenemen? 477 00:31:15,250 --> 00:31:17,083 Graag. Zonder champignons. 478 00:31:17,166 --> 00:31:19,250 Alles goed met de tortelduifjes? 479 00:31:20,750 --> 00:31:24,041 Jakkes. Ik kom zo terug en dan regelen we dat... 480 00:31:25,583 --> 00:31:28,041 Ben je daar? Hallo? 481 00:31:29,083 --> 00:31:30,666 Mark. Amber. 482 00:31:30,750 --> 00:31:33,791 Ze is weg. Ze is naar een feestje. 483 00:31:33,875 --> 00:31:35,916 Had ik achter haar aan gemoeten? 484 00:31:36,000 --> 00:31:37,750 Sta op. Er is iets met Rick. 485 00:31:37,833 --> 00:31:40,083 We moeten hem zoeken. 486 00:31:40,166 --> 00:31:41,916 Ik moet achter Amber aan. 487 00:31:42,000 --> 00:31:44,958 -Wat? Bel hem terug. -Hij neemt niet op. 488 00:31:46,166 --> 00:31:47,541 Je wilt mijn hulp niet. 489 00:31:47,625 --> 00:31:50,375 Als ik een held wil zijn, maak ik het erger. 490 00:31:51,125 --> 00:31:54,291 -Wat als het weer dat ding is? -Dat heb ik gedood. 491 00:31:54,375 --> 00:31:55,375 Dat deed hij zelf. 492 00:31:55,458 --> 00:31:57,000 Het zal wel. Maar het is dood. 493 00:31:57,083 --> 00:31:59,708 Bel me als je Rick niet kunt vinden, 494 00:31:59,791 --> 00:32:02,375 maar ik ga eerst achter Amber aan. 495 00:32:06,833 --> 00:32:09,625 Dat is het vreemde. Ik voel me beter dan ooit. 496 00:32:09,708 --> 00:32:11,875 Net als vroeger. 497 00:32:11,958 --> 00:32:14,500 Misschien moet ik me meer laten slaan. 498 00:32:14,583 --> 00:32:16,791 Ga dan naar het hoofdkwartier. 499 00:32:16,875 --> 00:32:19,791 Ik blijf tot Monster Girl bijkomt. 500 00:32:21,291 --> 00:32:24,625 Goed. Ik zie je later. 501 00:32:38,000 --> 00:32:41,000 -Pardon. Ik wilde niet... -Het is goed. 502 00:32:41,083 --> 00:32:43,041 Ik schrok van je. 503 00:32:44,416 --> 00:32:46,291 Mijn hoofd. 504 00:32:46,375 --> 00:32:47,625 Hebben we gewonnen? 505 00:32:47,708 --> 00:32:49,916 Dat vroeg Black Samson ook. 506 00:32:50,000 --> 00:32:53,625 Ja, we hebben gewonnen. Mede dankzij jouw offer. 507 00:32:53,708 --> 00:32:56,500 Gelukkig. Hoe is het met de rest? 508 00:32:56,583 --> 00:33:00,041 Of ben ik de enige die zo in elkaar gemept is? 509 00:33:00,125 --> 00:33:04,291 De rest is in orde. Ze maken zich zorgen, maar het gaat goed. 510 00:33:05,541 --> 00:33:09,625 Gelukkig ben je wakker. Je herstel was lastig. 511 00:33:09,708 --> 00:33:12,208 Ben je bij me gebleven? 512 00:33:12,291 --> 00:33:13,625 Ik ben nooit weggegaan. 513 00:33:37,750 --> 00:33:38,958 VERMIST 514 00:33:44,416 --> 00:33:46,708 Rick? 515 00:33:57,375 --> 00:33:59,916 Amber, toch? Je bent er. 516 00:34:05,666 --> 00:34:06,958 Rick? 517 00:34:15,916 --> 00:34:19,083 Ben je daar? 518 00:34:20,083 --> 00:34:21,083 Rick? 519 00:34:35,416 --> 00:34:39,166 En jij liet hem schotse ruit dragen. 520 00:34:39,833 --> 00:34:42,416 Hij moest dat pak dragen voor de president. 521 00:34:42,500 --> 00:34:45,000 Laat je dat een lesje zijn. 522 00:34:45,083 --> 00:34:46,833 Maak nooit je kleermaker boos. 523 00:34:50,041 --> 00:34:52,958 Wat is er? Je lijkt nerveus te zijn. 524 00:34:53,041 --> 00:34:56,958 Ik ben gewoon moe. Veel reparaties deze week. 525 00:34:57,666 --> 00:34:59,083 Dat zal best. 526 00:34:59,750 --> 00:35:02,375 Grappig hoe snel iets uit elkaar kan vallen. 527 00:35:02,458 --> 00:35:05,333 De ene dag heb je nog alle tijd 528 00:35:05,416 --> 00:35:08,416 en de volgende is het voorbij. 529 00:35:17,375 --> 00:35:18,625 Luister niet naar mij. 530 00:35:18,708 --> 00:35:23,333 Ik kwam alleen kijken of we nog partners waren. 531 00:35:24,250 --> 00:35:27,000 Ik mag mijn kleermaker toch niet boos maken? 532 00:35:47,166 --> 00:35:50,583 Niet alleen feestjes. Ze hebben hier goede programma's. 533 00:35:50,666 --> 00:35:53,666 De professors zijn goed, de labs nieuw... 534 00:35:53,750 --> 00:35:54,583 Wat? 535 00:35:55,500 --> 00:35:58,000 Je bent een nerd voor een corpsbal. 536 00:35:58,083 --> 00:36:00,125 Dat zegt mijn vriendin ook. 537 00:36:00,208 --> 00:36:02,458 Ze komt volgende semester hier. 538 00:36:02,541 --> 00:36:03,875 Ik mis haar erg. 539 00:36:05,416 --> 00:36:06,958 Heb jij iemand? 540 00:36:10,916 --> 00:36:12,000 Dat had ik. 541 00:36:18,666 --> 00:36:20,416 Niet nu. 542 00:36:22,750 --> 00:36:24,291 Mark. 543 00:36:24,666 --> 00:36:27,666 Ik hoor je niet. Ik zie je in Ricks kamer. 544 00:36:41,833 --> 00:36:43,416 Wat heb je met Rick gedaan? 545 00:36:49,875 --> 00:36:52,500 Hetzelfde als ik met jou ga doen. 546 00:36:54,750 --> 00:36:56,333 Shit. 547 00:36:58,416 --> 00:36:59,333 William. 548 00:37:23,625 --> 00:37:24,458 William? 549 00:37:28,083 --> 00:37:30,000 Wat heb je met William gedaan? 550 00:37:49,250 --> 00:37:52,083 -William. -Een herkansing. Geweldig. 551 00:37:52,166 --> 00:37:56,000 Ik heb na de eerste vechtpartij wat aanpassingen gedaan. 552 00:38:00,125 --> 00:38:01,041 Mar... 553 00:38:01,125 --> 00:38:04,416 Invincible. Hij verandert mensen in die dingen. 554 00:38:04,500 --> 00:38:06,458 Door jou klink ik als een monster. 555 00:38:06,541 --> 00:38:08,750 Ik verander mensen nergens in. 556 00:38:08,833 --> 00:38:11,000 Ik herstel menselijke zwaktes. 557 00:38:24,041 --> 00:38:25,708 Rick? 558 00:38:27,250 --> 00:38:28,708 Hou op hiermee. 559 00:38:28,791 --> 00:38:31,375 Probeer niet zijn emoties aan te spreken. 560 00:38:31,458 --> 00:38:32,958 Die heb ik zelf verwijderd. 561 00:38:34,333 --> 00:38:35,708 Nee. 562 00:38:44,166 --> 00:38:46,250 Rick, wij zijn het. Ik ben het. 563 00:38:46,958 --> 00:38:49,125 We hebben elkaar vorig jaar ontmoet. 564 00:38:50,125 --> 00:38:52,250 Herinner je je het botenhuis nog? 565 00:38:52,333 --> 00:38:54,375 Het heeft onze levens veranderd. 566 00:38:56,208 --> 00:38:57,666 Seks bij het water. 567 00:38:57,750 --> 00:39:00,083 Het beste dat me ooit overkomen is. 568 00:39:00,916 --> 00:39:02,500 Dat is nogal persoonlijk. 569 00:39:02,583 --> 00:39:03,666 Nee. 570 00:39:07,416 --> 00:39:08,500 William? 571 00:39:09,750 --> 00:39:12,666 Ja. Ik ben het. Help ons. 572 00:39:16,250 --> 00:39:18,083 Huil je? 573 00:39:20,083 --> 00:39:23,250 Hou op. Je verpest jezelf. 574 00:39:41,333 --> 00:39:44,250 Jullie bruten zetten de mensheid jaren terug. 575 00:39:48,458 --> 00:39:50,708 Jij gaat nergens heen. 576 00:39:58,416 --> 00:39:59,666 Begrijp je het niet? 577 00:39:59,750 --> 00:40:02,250 Dit gaat om vooruitgang. Wetenschap. 578 00:40:02,333 --> 00:40:04,250 De mensheid redden van ziekte. 579 00:40:25,791 --> 00:40:26,958 Meet zijn bloeddruk. 580 00:40:27,666 --> 00:40:29,041 Het spijt me. 581 00:40:30,291 --> 00:40:31,458 Ik verloor de controle. 582 00:40:31,541 --> 00:40:34,750 Geeft niet. Dat zou ik ook gedaan hebben. 583 00:40:34,833 --> 00:40:36,625 Wat doe je met hem? 584 00:40:36,708 --> 00:40:39,750 Ik dacht aan opsluiten en de sleutel weggooien. 585 00:40:41,875 --> 00:40:43,500 Wel indrukwekkende technologie. 586 00:40:43,583 --> 00:40:46,416 Zeker voor iets wat in een riool is gemaakt. 587 00:40:46,500 --> 00:40:47,625 Gestoord, bedoel je. 588 00:40:47,708 --> 00:40:50,750 Ongelooflijk dat ze het je zo lastig gemaakt hebben. 589 00:40:50,833 --> 00:40:52,291 Deze is er slecht aan toe. 590 00:40:53,166 --> 00:40:54,541 We brengen hem weg. 591 00:40:54,625 --> 00:40:55,916 Kun je ze helpen? 592 00:40:56,000 --> 00:40:57,458 We doen ons best. 593 00:40:57,541 --> 00:41:00,000 Ga naar huis. Ik regel het wel. 594 00:42:06,166 --> 00:42:07,000 Waarom? 595 00:42:08,458 --> 00:42:09,833 Waarom wat? 596 00:42:09,916 --> 00:42:15,166 Josef, Darkwing, War Woman, de anderen... 597 00:42:15,583 --> 00:42:17,833 -Wat heb je het gedaan? -Ik heb niks gedaan. 598 00:42:18,583 --> 00:42:19,916 Lieg niet. 599 00:42:20,000 --> 00:42:23,250 Ik weet dat je ze vermoord hebt. 600 00:42:24,208 --> 00:42:26,666 Je bent dronken. We praten morgen wel. 601 00:42:33,916 --> 00:42:35,333 Krijg wat. 602 00:43:07,500 --> 00:43:09,791 PRIVÉTERREIN - VERBODEN TOEGANG 603 00:43:14,500 --> 00:43:15,333 Ik weet niet. 604 00:43:15,416 --> 00:43:18,083 Mijn stiefvader kan zijn Witte Huis-baan verliezen. 605 00:43:18,166 --> 00:43:20,291 Doe niet zo bang. Dit wordt episch. 606 00:43:20,375 --> 00:43:22,875 Straks maken wij de dienst uit. 607 00:43:22,958 --> 00:43:26,291 -Zal het werken? -Heb je de schnaps? 608 00:43:27,958 --> 00:43:30,750 We graven Immortal op en drinken uit zijn schedel. 609 00:43:30,833 --> 00:43:33,875 -Dan krijgen we zijn krachten. -Dat is een gerucht. 610 00:43:33,958 --> 00:43:35,708 Het staat op Reddit. 611 00:43:36,541 --> 00:43:40,666 Geloof niet alles wat op het internet staat. 612 00:44:43,541 --> 00:44:45,541 Ondertiteld door: Robert de Ridder 613 00:44:45,625 --> 00:44:47,625 Creatief Supervisor Sofie Janssen