1 00:00:05,041 --> 00:00:06,958 "지난 이야기" 2 00:00:09,375 --> 00:00:11,041 옷 돌려줘요 3 00:00:11,125 --> 00:00:13,416 기밀 사항이니까 돌려줘야 해요 4 00:00:13,500 --> 00:00:15,833 - 내가 너한테 중요한가? - 더 잘할게 5 00:00:15,916 --> 00:00:17,541 당신이 힘을 잃지 않았다면 6 00:00:17,625 --> 00:00:21,000 마지막 날에 가디언즈를 도울 수 있었을걸요 7 00:00:23,041 --> 00:00:25,458 이젠 제가 이걸 하고 싶은지도 모르겠어요 8 00:00:26,958 --> 00:00:29,500 산 자의 세계에 온 걸 환영해, 클론 9 00:00:29,583 --> 00:00:31,416 당신들의 조직 성장 전문 지식이 필요해 10 00:00:31,500 --> 00:00:33,708 필요한 게 뭐든지 내게 말해 11 00:00:33,791 --> 00:00:35,208 얘기하고 싶으면 내가 들어줄게 12 00:00:35,291 --> 00:00:38,375 놈들을 죽여라! 13 00:00:39,291 --> 00:00:41,833 안 돼, 안 돼 14 00:00:48,291 --> 00:00:51,541 마크가 진짜 올 줄 알았어 15 00:01:07,125 --> 00:01:09,416 실례해, 아가씨들 16 00:01:09,500 --> 00:01:12,250 - 대체 뭐야? - 깜짝 놀랐잖아, 변태야 17 00:01:12,333 --> 00:01:14,708 왜 덤불 속에 숨어 있었어? 맙소사 18 00:01:14,791 --> 00:01:16,583 숨어 있었던 게 아니야 19 00:01:16,666 --> 00:01:20,416 술 마시고 있었지만 중요한 건 그게 아니고 20 00:01:20,500 --> 00:01:26,458 바로 내가 그 잘난 더그 체스턴이란 거지 21 00:01:30,625 --> 00:01:31,458 누구? 22 00:01:32,208 --> 00:01:33,791 우리 아빠가... 23 00:01:34,541 --> 00:01:36,791 체스턴 제약회사를 소유했고 24 00:01:36,875 --> 00:01:38,791 이 대학의... 25 00:01:41,916 --> 00:01:43,750 이 대학의 절반도 소유했어 26 00:01:43,833 --> 00:01:47,708 너희 아빠가 아기 약값 올리지 않았어? 27 00:01:47,791 --> 00:01:49,000 당연하지 28 00:01:49,083 --> 00:01:51,583 어쨌든, 곧 내가 다 물려받을 거야 29 00:01:51,666 --> 00:01:53,500 아빠가 아주 늙었거든 30 00:01:53,583 --> 00:01:57,791 그러니까 한 명 아니면 너희 모두 31 00:01:57,875 --> 00:02:01,541 오늘 밤 상속자 아들과 섹스하고 싶어? 32 00:02:01,625 --> 00:02:02,958 - 역겹다 - 싫어 33 00:02:03,916 --> 00:02:05,708 뭘 놓치는지 모르는군 34 00:02:05,791 --> 00:02:07,125 잘 알거든 35 00:02:07,208 --> 00:02:09,333 나야, 날 놓친다는 거야 36 00:02:09,416 --> 00:02:14,083 나와 내 엄청난 신탁기금 37 00:02:20,750 --> 00:02:23,125 뭐야? 여기가 어디지? 38 00:02:23,750 --> 00:02:25,250 안녕 39 00:02:25,333 --> 00:02:27,125 혼란스러운 거 알아 40 00:02:27,208 --> 00:02:29,708 하지만 이런 거에 익숙하잖아 41 00:02:29,791 --> 00:02:34,083 조용히 가만히 있으면 곧 기분이 좋아질 거야 42 00:02:34,166 --> 00:02:36,041 뭐? 어떻게 된 거야? 43 00:02:36,125 --> 00:02:38,291 넌 탈바꿈하는 중이야 44 00:02:38,375 --> 00:02:40,500 이 비뚤어진 세계의 쓸모없는 종기가 아닌 45 00:02:40,583 --> 00:02:43,875 용감한 탐험가로 변신시켜줄 기적이지 46 00:02:43,958 --> 00:02:47,458 모든 인류의 빛나는 미래를 위해... 47 00:02:47,541 --> 00:02:48,375 찐따! 48 00:02:49,500 --> 00:02:50,833 요즘 누가 그렇게 말을 해? 49 00:02:50,916 --> 00:02:53,666 너잖아, 넌 찐따야 50 00:02:58,166 --> 00:03:00,791 풀어줘, 자식아 51 00:03:00,875 --> 00:03:03,500 무슨 장난인지 이상한 섹스라면 52 00:03:03,583 --> 00:03:05,916 우리 아빠가 널 고소해 버릴 거야 53 00:03:06,875 --> 00:03:07,750 맙소사! 54 00:03:08,458 --> 00:03:09,291 젠장! 55 00:03:13,833 --> 00:03:14,958 이게 대체 뭐야? 56 00:03:15,041 --> 00:03:16,625 흥분하지 마, 제발 57 00:03:16,708 --> 00:03:19,166 - 무슨 짓을 한 거야? - 아니면 강제로 할 테니까 58 00:03:19,250 --> 00:03:20,291 세상에! 59 00:03:24,916 --> 00:03:28,666 성대 없는 게 더 낫다는 건 우리 모두 동의할 일이야 60 00:03:28,750 --> 00:03:32,500 저 프로토타입은 걱정하지 마 넌 다를 테니까 61 00:03:32,583 --> 00:03:35,416 아름다워질 거고 넌 이런 게 될 거야 62 00:03:35,500 --> 00:03:38,083 "인빈시블" 63 00:03:38,166 --> 00:03:39,000 모두 비켜요! 64 00:03:39,375 --> 00:03:40,500 빨리! 조심해요! 65 00:03:40,583 --> 00:03:42,666 수술실 3, 6, 8호를 준비해요 66 00:03:42,750 --> 00:03:44,250 - 서둘러요 - 수혈 준비해요 67 00:03:44,791 --> 00:03:46,125 출혈 주시해요 68 00:03:46,208 --> 00:03:49,041 두개골 골절이 여럿이고 부종이 생겼어요 69 00:03:49,125 --> 00:03:51,000 경련을 일으켜요 기도 확보해요 70 00:03:51,083 --> 00:03:52,833 수치가 말이 안 돼요 71 00:03:52,916 --> 00:03:53,916 조심해요 72 00:03:54,000 --> 00:03:55,625 즉시 수혈 시작해요 73 00:03:55,708 --> 00:03:57,666 1, 2, 3 74 00:03:57,750 --> 00:04:00,541 체내 출혈로 익사할 거예요 당장 삽관술을 해요 75 00:04:00,625 --> 00:04:02,791 - 식염수 - 혈압 급락 중 76 00:04:02,875 --> 00:04:04,125 바클리 선생님 불러요 77 00:04:04,208 --> 00:04:07,250 정맥주사를 시작할게요 혈액형을 확인해요 78 00:04:07,333 --> 00:04:08,708 바늘이 안 들어가요 79 00:04:11,708 --> 00:04:12,666 이런! 80 00:04:21,916 --> 00:04:24,500 몬스터 걸의 생리학을 광범위하게 연구했어요 81 00:04:24,583 --> 00:04:25,541 비켜서 주세요 82 00:04:25,625 --> 00:04:27,875 뭐요? 여기서 내보내요 경비원! 83 00:04:29,583 --> 00:04:32,125 날 내보내려면 그럴 수 있을 겁니다 84 00:04:32,208 --> 00:04:33,625 그럼 그녀가 죽어요 85 00:04:33,708 --> 00:04:37,541 날 도와주면 그녀를 살릴 수 있어요, 선택해요 86 00:04:42,583 --> 00:04:43,666 나야 87 00:04:45,458 --> 00:04:48,833 몬스터 걸을 살릴 희망은 치유 능력을 활성화하는 거예요 88 00:04:48,916 --> 00:04:52,166 벨라돈나근 2%, 투구꽃 5% 섞은 식염수를 주입해요 89 00:04:52,250 --> 00:04:53,750 그런 건 없어요 90 00:04:53,833 --> 00:04:55,833 그럼 가서 구해와요 나노 봉합기 줘요 91 00:05:00,166 --> 00:05:01,291 심장이 세동하고 있어요 92 00:05:05,583 --> 00:05:06,625 클리어! 93 00:05:08,708 --> 00:05:09,708 다시 94 00:05:13,041 --> 00:05:14,375 최대 충전입니다 95 00:05:17,541 --> 00:05:18,500 한 번 더 96 00:05:19,833 --> 00:05:20,791 젠장 97 00:05:26,958 --> 00:05:28,125 어떻게 된 거지? 98 00:05:34,166 --> 00:05:35,833 방금 어떻게 된 거죠? 99 00:05:36,333 --> 00:05:37,750 나도 모르겠어요 100 00:05:43,833 --> 00:05:45,041 심각해요 101 00:05:45,125 --> 00:05:47,458 - 구멍이 뚫렸어요 - 조심해요 102 00:05:47,541 --> 00:05:49,875 - 혈압이 떨어져요 - 알았어요 103 00:05:51,750 --> 00:05:53,916 척추 손상이 있는 것 같아요 104 00:05:54,000 --> 00:05:56,583 다행히 날카로운 거로 찢었네요 105 00:06:05,666 --> 00:06:09,958 마크? 106 00:06:11,875 --> 00:06:12,708 엄마? 107 00:06:15,458 --> 00:06:16,416 아가야 108 00:06:17,833 --> 00:06:19,375 이겨낼 줄 알았어 109 00:06:21,791 --> 00:06:24,291 - 얼마나 정신을 잃었죠? - 6일 110 00:06:24,375 --> 00:06:25,916 6일요? 111 00:06:26,000 --> 00:06:29,750 안 돼요, 거기 가기로... 112 00:06:30,208 --> 00:06:31,500 - 앰버요 - 괜찮아 113 00:06:31,583 --> 00:06:34,750 내가 얘기했어 버스에 치였다고 했어 114 00:06:34,833 --> 00:06:37,500 진짜 그렇게 보이거든 115 00:06:39,541 --> 00:06:42,208 블랙 삼손은? 몬스터 걸은? 116 00:06:43,458 --> 00:06:44,666 아직 의식 불명이야 117 00:06:47,833 --> 00:06:49,416 네 잘못이 아니야 118 00:07:01,875 --> 00:07:03,541 다크블러드가 불었나? 119 00:07:03,625 --> 00:07:07,250 그를 알잖아 말을 하고 싶을 때도 아끼지 120 00:07:07,333 --> 00:07:09,333 내가 해볼게, 입을 열게 할 거야 121 00:07:09,416 --> 00:07:11,375 강력한 자네와 요지부동인 그자가 122 00:07:11,458 --> 00:07:13,708 만나는 것을 보는 것만큼 흥미로운 건 없지만 123 00:07:13,791 --> 00:07:15,750 이건 내부에서 해결하는 게 좋겠어 124 00:07:17,416 --> 00:07:20,625 그의 짓인가? 그가 가디언즈를 살해한 건가? 125 00:07:21,791 --> 00:07:23,375 우린 몰라 126 00:07:23,458 --> 00:07:26,458 내가 알고 싶은 건 그의 동기야 127 00:07:27,000 --> 00:07:29,125 그자는 악마니까 그게 동기야 128 00:07:30,000 --> 00:07:32,500 그를 안다고 생각했었거든 그게 다야 129 00:07:33,083 --> 00:07:36,583 마크가 혼자 머신 헤드를 잡겠다고 말 안 했나? 130 00:07:36,666 --> 00:07:39,750 얘기했고 그런 일에 끼어들지 않겠다고 했어 131 00:07:39,833 --> 00:07:41,291 뭐가 그리 우습나? 132 00:07:41,375 --> 00:07:45,208 세상에서 가장 강한 사람인데도 자식이 말을 안 듣는군 133 00:07:45,291 --> 00:07:47,500 빌트럼에선 없는 일인가? 134 00:07:47,583 --> 00:07:48,875 그래, 없어 135 00:07:50,375 --> 00:07:53,333 마크는 십 대 인간이야, 놀런 136 00:07:53,416 --> 00:07:55,083 애들은 그래 137 00:07:55,166 --> 00:07:56,666 정상이라 안심되는군 138 00:07:57,833 --> 00:07:59,708 차에 치인 것처럼 보이네 139 00:08:00,416 --> 00:08:01,375 그래, 그게 나야 140 00:08:01,458 --> 00:08:04,208 신호등도 못 읽는 사람이었어 141 00:08:04,291 --> 00:08:07,208 병원에 못 오게 하다니 정말 너무했어 142 00:08:07,291 --> 00:08:09,833 병원 방문객 규칙이 좀 이상했거든 143 00:08:09,916 --> 00:08:13,583 이브는 윌리엄한테서 연락을 받아서 왔던 거야 144 00:08:15,041 --> 00:08:15,875 왜? 145 00:08:17,291 --> 00:08:19,208 그날 밤 너를 차려고 했어 146 00:08:19,291 --> 00:08:24,250 알아, 지난 며칠 동안 그 생각 많이 했어 147 00:08:24,333 --> 00:08:28,083 내가 처음 전화했을 때 기억나? 토드가 네 번호를 알려줬잖아 148 00:08:28,166 --> 00:08:29,750 - 그런데? - 무서웠어 149 00:08:29,833 --> 00:08:34,666 말도 제대로 못 했고 다 엉망으로 만들었어 150 00:08:34,750 --> 00:08:38,041 - 하지만 네가 다시 시작하게 해줬어 - 그래서? 151 00:08:38,875 --> 00:08:42,125 다시 그렇게 할 순 없을까? 처음부터 다시? 152 00:08:49,250 --> 00:08:51,000 네가 옳아 153 00:08:51,083 --> 00:08:53,625 난 다시 시작할 자격이 없어 154 00:08:54,875 --> 00:08:56,625 안녕, 잘생긴 마크 그레이슨 155 00:08:56,708 --> 00:08:59,791 잘생긴 얼굴이 좀 남아서 다행이네 156 00:09:01,416 --> 00:09:02,250 나도 그래 157 00:09:02,333 --> 00:09:05,875 언제 같이 놀래? 158 00:09:06,416 --> 00:09:07,250 좋아 159 00:09:11,708 --> 00:09:15,875 마크, 길을 건너기 전엔 양쪽을 봐야 해 160 00:09:15,958 --> 00:09:18,958 - 유치원 건너뛰었니? - 응 161 00:09:19,041 --> 00:09:21,458 우리 함께 논 지 오래됐잖아 162 00:09:21,541 --> 00:09:24,041 맨날 핑계 대는 사람이 누군데? 163 00:09:24,125 --> 00:09:26,916 '나 공부해야 해 아빠 일을 도와드려야 해' 164 00:09:27,000 --> 00:09:29,291 '나 전염병 옮았어' 어쩌고저쩌고 165 00:09:29,375 --> 00:09:32,541 금요일에 수업이 없으니 영화나 보러 가자 166 00:09:32,625 --> 00:09:35,708 그러고 싶지만 안 돼 릭 기억나? 167 00:09:35,791 --> 00:09:38,291 지난여름에 입만 열면 얘기하던 사람? 168 00:09:38,375 --> 00:09:40,583 걔한테 집착한 것처럼 말하네 169 00:09:40,666 --> 00:09:44,458 업스테이트 대학에 다니는데 금요일에 구경하고 거기서 묵을 거야 170 00:09:44,541 --> 00:09:47,875 그 대학에 잘생긴 의예과가 있거든 171 00:09:47,958 --> 00:09:51,375 잘생겼다고 했나? 내 말은 세계 최상급이란 얘기야 172 00:09:51,458 --> 00:09:52,833 "미래를 찾아라" 173 00:09:53,750 --> 00:09:55,500 - 나도 가도 돼? - 뭐? 174 00:09:55,583 --> 00:09:57,000 가고 싶어 175 00:09:57,083 --> 00:09:58,916 - 좋아 - 앰버도 데려가고 싶어 176 00:09:59,000 --> 00:10:02,166 - 잠시만 - 부탁해, 윌리엄, 꼭 필요해서 그래 177 00:10:10,500 --> 00:10:11,791 이브! 178 00:10:12,791 --> 00:10:14,083 들어와! 179 00:10:14,625 --> 00:10:16,083 마크, 실은... 180 00:10:16,166 --> 00:10:21,791 내가 다쳤을 때 앰버한테 얘기해준 거 정말 고마워 181 00:10:22,916 --> 00:10:24,083 어디 가니? 182 00:10:24,166 --> 00:10:27,291 윌리엄이 좋아하는 애가 업스테이트 대학을 다닌대 183 00:10:27,375 --> 00:10:32,250 윌리엄이 구경하러 가는데 나도 앰버랑 같이 간다고 졸랐어 184 00:10:33,375 --> 00:10:37,291 이런, 미안해 너도 가고 싶으면, 같이 가자 185 00:10:37,375 --> 00:10:41,250 앰버랑 다시 시작하려고 이번엔 진지하다는 걸 보여줄 거야 186 00:10:41,333 --> 00:10:43,666 괜찮아, 난 대학에 안 갈 거야 187 00:10:43,750 --> 00:10:47,583 뭐? 왜? 나보다 성적이 좋잖아 188 00:10:47,666 --> 00:10:51,583 앰버랑 시민 회관에 있을 때 뭔가 깨달았어 189 00:10:51,666 --> 00:10:55,208 사람들을 그냥 도와주는 게 더 많은 사람을 도울 것 같아 190 00:10:55,750 --> 00:10:58,333 외계인 침공이나 리자드 리그의 공격을 191 00:10:58,416 --> 00:11:01,000 기다릴 필요가 없어 192 00:11:01,083 --> 00:11:04,208 사막에 물을 댈 수 있고 자연재해를 막을 수 있어 193 00:11:04,291 --> 00:11:06,625 굶주린 사람들에게 음식을 주는 거야 194 00:11:06,708 --> 00:11:08,625 진정으로 변화를 가져올 수 있어 195 00:11:09,458 --> 00:11:10,625 그래, 이해해 196 00:11:11,583 --> 00:11:14,791 날 설득할 줄 알았는데 렉스라면 그랬겠지 197 00:11:14,875 --> 00:11:16,541 난 시내에서 큰 실수를 저질렀어 198 00:11:16,625 --> 00:11:19,916 블랙 삼손과 몬스터 걸은 나 때문에 거의 죽을 뻔했어 199 00:11:20,875 --> 00:11:22,916 그러니 난 이해해 200 00:11:23,916 --> 00:11:27,750 외계인 침공에 대항하는 건 우리 미래가 아닐지도 몰라 201 00:11:27,833 --> 00:11:29,916 우리 둘 다 새 출발이 필요할지도 몰라 202 00:11:30,000 --> 00:11:32,625 마크? 윌리엄과 앰버가 왔어 203 00:11:33,625 --> 00:11:35,750 알았어요, 엄마! 어디... 204 00:11:46,666 --> 00:11:48,041 괜찮아? 205 00:11:48,125 --> 00:11:51,166 응, 괜찮아 좀 아파 206 00:11:51,250 --> 00:11:54,000 어서 타, 굼벵이 빨리 출발하자! 207 00:11:55,958 --> 00:11:57,083 조심해라 208 00:11:57,166 --> 00:11:58,625 지나치게 놀지 말고 209 00:11:58,708 --> 00:12:02,333 술 금지, 마약 금지 섹스 금지야! 210 00:12:03,958 --> 00:12:07,500 섹스 금지, 알았어요 제가 잘 돌볼게요, 아줌마! 211 00:12:19,875 --> 00:12:21,833 릭에 대해 얘기해봐 212 00:12:21,916 --> 00:12:26,583 빨리 소개해주고 싶어 첫째로 릭은 키가 커 213 00:12:26,666 --> 00:12:29,791 - 멋진 머리칼이 말갈기처럼 굵어 - 그게 좋은 거야? 214 00:12:29,875 --> 00:12:31,291 - 그래 - 그래 215 00:12:31,375 --> 00:12:33,750 릭의 스타일은 정말 멋져 216 00:12:33,833 --> 00:12:36,166 캐주얼하면서도 완벽하게 맵시 있어 217 00:12:36,250 --> 00:12:39,750 치아 얘기했나? 하얀 벽돌 같아 218 00:12:41,000 --> 00:12:42,083 외출할 거야? 219 00:12:42,166 --> 00:12:46,458 세탁소와 마트 갔다 오려고 오래 걸리지 않을 거야 220 00:12:46,541 --> 00:12:49,250 - 나도 같이 갈게 - 원고 마감일이잖아 221 00:12:49,333 --> 00:12:51,666 그렇게 얘기하지 않았나? 아니면 내가 잘못 들었나? 222 00:12:51,750 --> 00:12:52,833 그래, 맞아 223 00:12:52,916 --> 00:12:55,166 그럼 일해야지, 안 그래? 224 00:13:13,458 --> 00:13:16,125 인간이 복근 8팩을 가질 수 있는 거야? 225 00:13:16,208 --> 00:13:19,916 어쨌든 릭 얘기로 너희를 지루하게 만들고 싶지 않아 226 00:13:20,000 --> 00:13:22,208 - 근데... - 알았어! 넌 사랑에 빠졌어 227 00:13:22,291 --> 00:13:26,500 뭐? 아니야 멋진 애지만 사랑은 아니야 228 00:13:26,583 --> 00:13:28,000 맙소사! 릭이 온다! 229 00:13:28,083 --> 00:13:30,541 윌리엄! 이리 와 230 00:13:31,833 --> 00:13:33,583 잘 지냈어, 릭? 231 00:13:33,666 --> 00:13:35,958 내 친구 마크와 앰버야 232 00:13:36,041 --> 00:13:37,875 얘기 많이 들었어 233 00:13:37,958 --> 00:13:41,291 안녕, 만나서 반가워 가방은 내가 들게 234 00:13:41,375 --> 00:13:43,625 기숙사 방을 준비해놨어 235 00:13:50,833 --> 00:13:53,250 멋진 주말이 될 거야 236 00:13:55,125 --> 00:13:59,708 왜 여기서 슈퍼히어로를 돕는 일을 못 한다는 거니? 237 00:13:59,791 --> 00:14:00,833 아시잖아요 238 00:14:00,916 --> 00:14:04,708 서맨사! 239 00:14:06,125 --> 00:14:08,083 뒷문은 열렸어요 240 00:14:08,166 --> 00:14:11,625 새 출발이 필요해요 여기가 아닌 새로운 곳에서요 241 00:14:11,708 --> 00:14:13,791 학교는 어쩌고? 대학은? 242 00:14:13,875 --> 00:14:16,583 졸업하기엔 학점이 충분하고 대학은 나중에 가도 돼요 243 00:14:16,666 --> 00:14:20,083 서맨사! 히피족처럼 자신을 찾는다고 244 00:14:20,166 --> 00:14:22,708 네 인생을 망치게 그냥 놔두진 않을 거다 245 00:14:22,791 --> 00:14:24,125 - 여보! - 진심이야 246 00:14:24,208 --> 00:14:27,500 가야 할 인생의 길과 정반대로 가려고 하잖아 247 00:14:27,583 --> 00:14:29,083 그게 어떤 인생인데요? 248 00:14:29,166 --> 00:14:32,250 새 출발 하고 싶니? 그럼 슈퍼히어로 일이나 포기해 249 00:14:32,333 --> 00:14:35,375 넌 세상을 구할 수 없어, 서맨사 250 00:14:35,458 --> 00:14:37,083 목숨만 잃게 돼 251 00:14:38,791 --> 00:14:41,333 네가 힘을 얻게 됐을 때가 아빠 인생에선 최악이었어 252 00:14:42,750 --> 00:14:45,500 이렇게 마음 아프게 할 줄은 몰랐어요 253 00:14:45,583 --> 00:14:47,791 아빠는 네게 최선인 걸 원할 뿐이야 254 00:14:47,875 --> 00:14:52,333 평범한 삶, 집, 남편, 아이들 255 00:14:52,416 --> 00:14:55,916 그건 아빠한테 최선이죠 날 위한 건 아니에요 256 00:14:58,083 --> 00:14:59,666 서맨사! 257 00:15:01,000 --> 00:15:04,250 당장 내려오지 못해! 258 00:15:04,333 --> 00:15:06,750 안녕, 엄마 안녕, 아빠 259 00:15:06,833 --> 00:15:08,416 서맨사! 260 00:15:10,208 --> 00:15:11,791 여긴 멋진 곳이야 261 00:15:11,875 --> 00:15:14,833 전국에서 가장 좋은 의대 중 하나이기도 해 262 00:15:14,916 --> 00:15:18,875 그래서 너희가 생물학 수업을 참관하게 해뒀어 263 00:15:18,958 --> 00:15:20,958 아직도 의예과 생각하지? 264 00:15:21,041 --> 00:15:23,750 응, 그걸 기억했네 265 00:15:25,083 --> 00:15:27,583 "실종 더그 체스턴" 266 00:15:27,666 --> 00:15:30,250 겉으로 보기엔 똑같을지 모르지만 267 00:15:30,333 --> 00:15:34,166 심장마비의 위험은 10년마다 두 배가 됩니다 268 00:15:34,250 --> 00:15:36,625 우린 어떻게 해야 할까요? 269 00:15:36,708 --> 00:15:40,833 좋은 음식 먹기, 운동 약도 도움이 되지만 270 00:15:40,916 --> 00:15:43,666 근본적으로 우리 기관은 닳아 없어집니다 271 00:15:43,750 --> 00:15:46,791 그러므로 우리의 초점은 생명 자체를 연장할 수 없더라도 272 00:15:46,875 --> 00:15:49,458 삶의 질을 높이는 겁니다 273 00:15:49,541 --> 00:15:50,833 그만하세요 274 00:15:51,625 --> 00:15:55,791 싱클레어에게 또 다른 의견이 있나 보군요 275 00:15:55,875 --> 00:15:57,875 진실을 말해야겠어요 276 00:15:57,958 --> 00:15:59,166 저자는 누구야? 277 00:15:59,250 --> 00:16:01,041 D.A. 싱클레어야 278 00:16:01,125 --> 00:16:04,583 천재 보조금을 받고 있다고 모두에게 티 내고 다녀 279 00:16:04,666 --> 00:16:08,500 여행을 빨리하고 싶을 땐 달리지 않고 차를 이용하죠 280 00:16:08,583 --> 00:16:12,166 다른 나라로 가야 할 땐 팔을 펄럭거리지 않고 281 00:16:12,250 --> 00:16:13,500 비행기를 탑니다 282 00:16:13,583 --> 00:16:17,500 여행은 어떻게 하는지 알아요 요점이 뭐죠? 283 00:16:17,583 --> 00:16:22,833 인간의 모든 실패는 해결해야 할 공학적인 과제일 뿐이에요 284 00:16:22,916 --> 00:16:25,458 우린 기계고 그걸 빨리 인식할수록 285 00:16:25,541 --> 00:16:27,666 우리의 진정한 잠재력에 도달할 수 있어요 286 00:16:27,750 --> 00:16:28,958 정말 극적이네 287 00:16:29,041 --> 00:16:30,208 뭐라고? 288 00:16:30,291 --> 00:16:31,958 당신은 못되게 굴잖아 289 00:16:35,166 --> 00:16:36,958 문제가 뭐야? 290 00:16:37,458 --> 00:16:38,708 내 문제? 291 00:16:38,791 --> 00:16:41,500 내 문제는 학교가 바보들로 가득 찼다는 거야 292 00:16:42,666 --> 00:16:45,541 MIT가 내게 구걸했고 예일에선 연구실을 제공했어 293 00:16:45,625 --> 00:16:46,750 그럼 제안을 받아들여 294 00:16:50,916 --> 00:16:52,833 넌 놀라워, 릭 295 00:16:52,916 --> 00:16:55,708 몸도 좋고, 자기주장이 강하고 전형적인 알파 남성이야 296 00:16:55,791 --> 00:17:00,250 이봐! 그런 칭찬은 하지 마 297 00:17:00,333 --> 00:17:03,750 싱클레어, 배울 준비가 되면 돌아오도록 해요 298 00:17:03,833 --> 00:17:07,541 그럼 시험날 뵙죠 릭! 299 00:17:11,500 --> 00:17:16,000 내가 말했듯이 삶의 양이 아닌 삶의 질이에요 300 00:17:29,333 --> 00:17:31,166 경치가 좋네 301 00:17:41,666 --> 00:17:42,916 시작이야 302 00:17:46,000 --> 00:17:49,708 나만 느꼈나? 그 자식이 널 보고 정신이 없던데? 303 00:17:49,791 --> 00:17:51,833 너라면 그런 일이 많을 거야 304 00:17:51,916 --> 00:17:57,083 그만해, 싱클레어가 불쌍해 무엇보다도 친구가 필요한 자야 305 00:17:57,166 --> 00:17:59,666 어른다운 말이네 306 00:17:59,750 --> 00:18:01,041 괜찮아? 307 00:18:01,125 --> 00:18:04,541 나한테 말하지 않은 뇌진탕 같은 건 없겠지? 308 00:18:04,625 --> 00:18:08,666 뭐? 없어 정말 괜찮아 309 00:18:08,750 --> 00:18:11,791 둘만 구경하고 싶으면 여기서 이따가 다시 만나자 310 00:18:11,875 --> 00:18:15,333 좋은 생각이야, 나중에 봐 늦어도 괜찮아! 311 00:18:15,916 --> 00:18:19,041 진짜 어떤 곳인지 보러 가자 312 00:18:56,583 --> 00:18:58,375 이제야 활짝 웃네 313 00:18:59,208 --> 00:19:01,208 응, 여기가 맘에 들어 314 00:19:01,291 --> 00:19:04,416 괜찮은 곳이야 좀 비싼 대학이지만 315 00:19:04,500 --> 00:19:07,666 사회 정의 프로그램이 좋다고 들었어 316 00:19:07,750 --> 00:19:10,458 이 학교 같이 다니는 게 어때? 317 00:19:10,541 --> 00:19:14,708 그러려면 성적을 올려야지, 마크 그레이슨 318 00:19:14,791 --> 00:19:17,416 대학에 지원해야 한다는 거 알지? 319 00:19:17,500 --> 00:19:19,625 진심이야, 이게 내가 원하는 거라고 생각해 320 00:19:19,708 --> 00:19:21,916 '생각해'라고 문장을 마무리하면 321 00:19:22,000 --> 00:19:24,791 그 문장의 낭만은 90% 죽인 거야 322 00:19:24,875 --> 00:19:28,041 이게 내가 원하는 거야 너랑 나랑 함께 323 00:19:29,416 --> 00:19:30,791 - 좋아 - 정말? 324 00:19:30,875 --> 00:19:32,041 그래, 왜 안 되는데? 325 00:19:33,125 --> 00:19:35,875 안녕, 연인들 재밌게 보... 326 00:19:47,375 --> 00:19:48,791 도대체 저게 뭐야? 327 00:19:48,875 --> 00:19:49,958 맙소사! 328 00:19:59,291 --> 00:20:01,625 세상에! 다들 물러서요 329 00:20:03,208 --> 00:20:04,291 서둘러! 330 00:20:07,791 --> 00:20:09,333 얘들아, 도와줘! 331 00:20:22,000 --> 00:20:23,041 마크! 332 00:20:24,041 --> 00:20:25,291 일어나요! 333 00:20:28,833 --> 00:20:30,125 윌리엄! 334 00:20:36,666 --> 00:20:39,250 물러서지 못해, 나쁜 놈! 335 00:20:47,291 --> 00:20:48,208 안 돼! 336 00:20:50,958 --> 00:20:53,041 마크! 마크? 337 00:21:12,166 --> 00:21:13,666 - 마크? - 도망쳐! 338 00:22:02,833 --> 00:22:04,541 안 돼! 마크! 339 00:22:46,958 --> 00:22:48,125 대체 뭐지? 340 00:22:50,625 --> 00:22:52,375 세상에! 말도 안 돼! 341 00:22:53,375 --> 00:22:55,916 네가 인빈시블이구나, 넌... 342 00:22:56,000 --> 00:22:58,166 제발! 아무한테도 말하면 안 돼 343 00:22:58,250 --> 00:23:01,625 믿을 수 없어 이제 다 말이 되네! 세상에! 344 00:23:01,708 --> 00:23:02,791 윌리엄! 345 00:23:05,625 --> 00:23:06,625 괜찮아? 346 00:23:06,708 --> 00:23:11,875 아니, 진짜 안 괜찮아 다친 데는 없어, 그게... 347 00:23:12,416 --> 00:23:13,708 누구였지? 348 00:23:13,791 --> 00:23:17,333 저 사람? 그건... 인빈시블이었어 349 00:23:17,416 --> 00:23:20,291 윌리엄, 넌 내 목숨을 구했어 350 00:23:20,375 --> 00:23:23,250 뭐? 내가? 그래 351 00:23:23,333 --> 00:23:25,750 물론 그랬지, 고맙긴 352 00:23:25,833 --> 00:23:29,416 - 얘들아, 경찰이 올 거야 - 대체 어디 갔었어? 353 00:23:29,500 --> 00:23:32,916 도움을 청하러 갔었어 경비원을 부르려 했지만... 354 00:23:33,000 --> 00:23:35,833 - 거짓말쟁이 - 그런 게 아니야 355 00:23:35,916 --> 00:23:39,166 도망쳤잖아, 저자가 있는데 우릴 여기 두고! 356 00:23:39,250 --> 00:23:42,333 앰버, 아니야 그런 게 아니야 357 00:23:43,166 --> 00:23:47,500 다시 시작하자고 그랬잖아 네가 약속했어 358 00:23:47,583 --> 00:23:50,500 이브도 널 믿으라고 했는데 이런 짓을 해? 359 00:23:52,083 --> 00:23:54,750 이브는 널 잘못 봤어 나도 그렇고 360 00:23:54,833 --> 00:23:57,000 기다려! 앰버! 361 00:23:58,250 --> 00:24:03,791 잠시 등을 돌렸더니 배은망덕한 놈이 슬그머니 빠져나가? 362 00:24:03,875 --> 00:24:07,666 전두엽을 온전하게 놔두는 건 이번이 마지막이야 363 00:24:13,416 --> 00:24:14,958 전형적인 알파 남성 364 00:24:22,833 --> 00:24:26,541 "뉴스 속보" 365 00:24:26,625 --> 00:24:27,750 "급수난은 인위적인 문제" 366 00:24:29,375 --> 00:24:31,458 살고 싶은 세상을 만들어야지 367 00:24:34,625 --> 00:24:36,791 "미국 펜타곤 후방 주차" 368 00:24:39,291 --> 00:24:43,833 인터페론 수치가 안 좋아 조처를 해야 해 369 00:24:43,916 --> 00:24:44,958 맙소사 370 00:24:51,916 --> 00:24:54,500 몬스터 걸에겐 정상적인 수치예요 371 00:24:54,583 --> 00:24:57,416 병이 아니라 저주받은 거죠 372 00:24:57,500 --> 00:25:01,000 그녀가 다쳤을 때 난 즉시 북극에 드론을 파견했어요 373 00:25:01,083 --> 00:25:03,208 이건 세룰린 코스모스라고 해요 374 00:25:03,291 --> 00:25:04,916 독특한 분자를 함유하고 있어서 375 00:25:05,000 --> 00:25:08,375 생존 확률을 60% 더 높일 수 있다고 믿습니다 376 00:25:08,458 --> 00:25:09,791 잘 지켜서 가져온 겁니다 377 00:25:10,583 --> 00:25:14,458 바이오매스 초음파로 일차 화합물을 추출한 다음 378 00:25:14,541 --> 00:25:17,250 절 부르시면 분리하고 정화하겠습니다 379 00:25:24,000 --> 00:25:25,416 그녀를 정말 아끼는군 380 00:25:26,958 --> 00:25:30,583 삼손, 깨어나서 다행이네요 네, 그녀를 아껴요 381 00:25:30,666 --> 00:25:32,416 넌 기계야 382 00:25:32,500 --> 00:25:34,541 어떻게 기계가 그런 감정을 가질 수 있지? 383 00:25:34,625 --> 00:25:37,166 모든 인간을 돌보도록 프로그램돼 있어요 384 00:25:37,250 --> 00:25:41,500 내 생각은 달라, 날 위해선 북극에서 얻어맞지 않았잖아 385 00:25:44,916 --> 00:25:46,333 우리가 이겼나? 386 00:25:56,083 --> 00:25:58,250 와줘서 고마워요 387 00:25:59,166 --> 00:26:03,041 마실 걸 줄까요? 우선 앉을래요? 388 00:26:04,166 --> 00:26:05,166 고마워요, 아트 하지만... 389 00:26:05,250 --> 00:26:07,291 알아요 390 00:26:07,375 --> 00:26:09,625 그냥 피하려고 하는 거예요 391 00:26:11,083 --> 00:26:16,333 지난 며칠 동안 당신이 부탁한 대로 철저하게 조사해봤어요 392 00:26:17,375 --> 00:26:18,208 보여줘요 393 00:26:18,291 --> 00:26:20,375 괜찮겠어요? 394 00:26:27,583 --> 00:26:29,500 이 얼룩들 보이죠? 395 00:26:29,583 --> 00:26:32,333 금처럼 보이지만 훨씬 더 단단해요 396 00:26:32,416 --> 00:26:34,750 다른 한 곳에서 본 적이 있어요 397 00:26:34,833 --> 00:26:36,166 워 우먼의 갑옷이군요 398 00:26:39,083 --> 00:26:40,666 나트륨 결정이죠 399 00:26:40,750 --> 00:26:41,875 아쿠아러스 400 00:26:41,958 --> 00:26:44,708 이건 다크윙의 무기에서 나온 거예요 401 00:26:44,791 --> 00:26:47,708 놀런은 내 고객 몇 명과 싸웠어요 402 00:26:50,833 --> 00:26:51,875 탄 자국인가요? 403 00:26:53,875 --> 00:26:55,666 마찰 화상이에요 404 00:26:55,750 --> 00:26:58,166 아주 빠르게 움직이는 것에서요 405 00:26:58,250 --> 00:26:59,208 레드 러시군요 406 00:27:03,250 --> 00:27:07,875 이건 놀런과 가디언즈가 싸웠다는 걸 증명해요 407 00:27:07,958 --> 00:27:09,750 그들이 먼저 공격했을 수도 있어요 408 00:27:09,833 --> 00:27:12,458 놀런이 그들의 유산을 보호하려 했을지도 몰라요 409 00:27:13,500 --> 00:27:14,875 그럴지도 모르죠 410 00:27:14,958 --> 00:27:17,125 하지만 이것도 있어요 411 00:27:17,875 --> 00:27:22,041 피는 공기에 노출되면 산화하기 시작하죠 412 00:27:22,125 --> 00:27:25,208 그걸 측정할 수 있는데 얼마나 오래전에 흘렸는지 알 수 있죠 413 00:27:27,000 --> 00:27:30,208 이게 슈트에서 나온 가장 오래된 피예요 414 00:27:32,208 --> 00:27:34,583 놀런이 먼저 공격했어요 415 00:27:36,208 --> 00:27:39,208 아무한테도 얘기하지 말아요 세실한테도요, 아무도 안 돼요 416 00:27:39,958 --> 00:27:43,625 데비, 누구한테도 무서워서 말 못 해요 417 00:27:48,208 --> 00:27:50,375 앰버, 난 도우려고 했던 거야! 418 00:27:50,458 --> 00:27:53,541 오늘 밤 너랑 같이 있을 순 없어 419 00:27:54,708 --> 00:27:58,333 거긴 내 방이지만, 괜찮아 420 00:27:58,416 --> 00:28:00,541 마크, 우리랑 여기서 같이 자자 421 00:28:00,625 --> 00:28:02,916 그래, 당연하지 422 00:28:03,000 --> 00:28:04,208 미안해 423 00:28:04,291 --> 00:28:05,708 걱정하지 마 424 00:28:05,791 --> 00:28:08,458 난 가서 맥주 좀 사 올게 425 00:28:08,541 --> 00:28:12,291 그때쯤이면 잠잠해질 거고 계획했던 주말을 보낼 수 있을 거야 426 00:28:12,375 --> 00:28:13,250 어때? 427 00:28:13,333 --> 00:28:16,583 여기 있을게 서로 죽이는 걸 막아야지 428 00:28:17,916 --> 00:28:20,250 장난하니? 429 00:28:22,208 --> 00:28:24,208 기분이 더러워서 샤워할 거야 430 00:28:26,666 --> 00:28:28,791 넌 인빈시블이야! 431 00:28:28,875 --> 00:28:30,541 지금 이러지 마! 432 00:28:30,625 --> 00:28:34,000 미안해, 하지만 진짜 미치겠네, 인빈시블이야! 433 00:28:34,875 --> 00:28:36,583 근데 나한텐 얘기도 안 하고! 434 00:29:07,083 --> 00:29:09,583 회복 속도는 만족스러워 435 00:29:09,666 --> 00:29:13,458 만족스러워? 세포를 빨리 배양하려면 얼마나 힘든지 알아? 436 00:29:13,541 --> 00:29:15,166 알아, 그래서 널 고용한 거야 437 00:29:15,250 --> 00:29:16,291 맞아 438 00:29:16,375 --> 00:29:18,291 뭐 하려고 만드는 거지? 439 00:29:18,375 --> 00:29:21,916 - 누구 DNA를 훔쳤어? - 네 일에 필요한 질문은 아니잖아 440 00:29:22,000 --> 00:29:24,166 그럴 수도 안 그럴 수도 있지 441 00:29:24,250 --> 00:29:26,666 하지만 우리 일엔 대가가 필요해 442 00:29:26,750 --> 00:29:28,666 완료되면 주지 443 00:29:28,750 --> 00:29:32,250 이 밸브는 액체 암모니아를 성장실로 방출해 444 00:29:32,333 --> 00:29:35,250 새로운 세포는 액체 암모니아를 좋아하지 않아 445 00:29:35,333 --> 00:29:37,166 오래된 세포도 좋아하지 않지 446 00:29:38,416 --> 00:29:40,291 일을 끝내면 447 00:29:40,375 --> 00:29:42,833 도표를 받게 될 거야 그전에는 안 돼 448 00:29:42,916 --> 00:29:44,333 그래, 그렇게 하든지 449 00:29:44,416 --> 00:29:46,625 좋아, 연락하지 450 00:29:49,791 --> 00:29:50,666 놈을 믿어? 451 00:29:51,750 --> 00:29:54,166 그럼 보증이 필요해 452 00:29:54,250 --> 00:29:55,833 삽 가져와 453 00:29:56,583 --> 00:29:58,666 슈퍼히어로가 된 지 얼마나 됐어? 454 00:29:58,750 --> 00:29:59,666 윌리엄! 455 00:29:59,750 --> 00:30:02,333 - 3개월? 6개월? 더 오래? - 그만해 456 00:30:02,416 --> 00:30:03,666 난 네 가장 친한 친구야 457 00:30:03,750 --> 00:30:07,500 절친한 친구는 슈퍼히어로라도 숨기는 게 없어야지 458 00:30:09,166 --> 00:30:10,500 날 데리고 날아봐 459 00:30:10,583 --> 00:30:13,291 싫어, 이젠 인빈시블이 되고 싶지 않아 460 00:30:13,375 --> 00:30:14,875 입 다물어 461 00:30:14,958 --> 00:30:18,500 네가 슈퍼히어로라 얼마나 신나는 줄 알아? 462 00:30:18,583 --> 00:30:21,541 - 앰버가 용서해줄 거야, 항상 그러잖아 - 이번엔 안 그럴 거야 463 00:30:21,625 --> 00:30:23,250 그래, 네 말이 맞을지도 몰라 464 00:30:23,333 --> 00:30:26,500 나랑 날아주지 않으면 모두에게 네 정체를 폭로할 거야 465 00:30:26,583 --> 00:30:27,875 미안해, 근데 안 미안해 466 00:30:31,250 --> 00:30:33,416 - 좋아! - 됐지? 467 00:30:33,500 --> 00:30:35,416 - 내가 입어 봐도 돼? - 뭐? 468 00:30:35,500 --> 00:30:38,416 - 슈트 말이야, 입어... - 안 돼 469 00:30:51,375 --> 00:30:53,375 미안해! 놀라게 하려는 건 아니었어 470 00:30:53,875 --> 00:30:54,875 괜찮아 471 00:30:54,958 --> 00:30:56,791 난 카일이야 472 00:30:56,875 --> 00:30:57,875 좋겠다 473 00:30:59,083 --> 00:31:01,083 미안해, 난 앰버야 474 00:31:01,166 --> 00:31:03,416 오늘 밤 파티를 여는 데 올래? 475 00:31:03,500 --> 00:31:04,666 남학생 클럽? 476 00:31:04,750 --> 00:31:08,666 그래, 근데 뭐랄까 나쁘지 않고 괜찮은 파티야 477 00:31:11,750 --> 00:31:15,166 너희들, 배고파? 피자 가져갈까? 478 00:31:15,250 --> 00:31:17,083 그럼 좋지 버섯은 뺀 거로 479 00:31:17,166 --> 00:31:19,250 연인들은 괜찮아? 480 00:31:20,750 --> 00:31:24,041 이런, 곧 갈 테니까 그건 그때 가서 해결하자 481 00:31:25,583 --> 00:31:28,041 릭? 들려? 여보세요? 482 00:31:29,083 --> 00:31:30,666 마크! 앰버! 483 00:31:30,750 --> 00:31:33,791 방금 나갔어 파티에 초대받았대 484 00:31:33,875 --> 00:31:35,916 젠장, 쫓아갔어야 했나? 485 00:31:36,000 --> 00:31:37,750 일어나, 릭한테 무슨 일이 생겼어 486 00:31:37,833 --> 00:31:40,083 통화 중이었는데 끊어졌어 릭을 찾으러 가야 해 487 00:31:40,166 --> 00:31:41,916 앰버한테 가봐야 해 488 00:31:42,000 --> 00:31:44,958 - 왜? 다시 전화해봐 - 전화를 안 받아 489 00:31:46,166 --> 00:31:47,541 내 도움은 받지 마 490 00:31:47,625 --> 00:31:50,375 영웅이 되려 할 때마다 일이 더 안 좋아진다고 491 00:31:51,125 --> 00:31:54,291 - 아까 나타났던 괴물이면 어떡해? - 죽이는 걸 봤잖아 492 00:31:54,375 --> 00:31:55,375 자살했지 493 00:31:55,458 --> 00:31:57,000 어쨌든 간에, 죽었어 494 00:31:57,083 --> 00:31:59,708 릭을 정말로 못 찾겠으면 전화해 495 00:31:59,791 --> 00:32:02,375 난 먼저 앰버한테 가봐야겠어, 미안해 496 00:32:06,833 --> 00:32:09,625 그게 이상하다는 거야 어느 때보다 기분이 좋아졌어 497 00:32:09,708 --> 00:32:11,875 힘을 잃기 전과 다름없어 498 00:32:11,958 --> 00:32:14,500 좀 더 자주 얻어맞아야겠어 499 00:32:14,583 --> 00:32:16,791 그럼 가디언즈 본부로 가서 팀과 합류해요 500 00:32:16,875 --> 00:32:19,791 난 몬스터 걸이 회복할 때까지 여기 있을 테니 501 00:32:21,291 --> 00:32:24,625 알았어, 나중에 보자 502 00:32:38,000 --> 00:32:41,000 - 미안해, 깨우려고 한 건... - 아냐, 괜찮아 503 00:32:41,083 --> 00:32:43,041 그냥 놀랐어 504 00:32:44,416 --> 00:32:46,291 머리야 505 00:32:46,375 --> 00:32:47,625 우리가 이겼어? 506 00:32:47,708 --> 00:32:49,916 블랙 삼손도 같은 질문을 했어 507 00:32:50,000 --> 00:32:53,625 그래, 우리가 이겼어 네 희생이 큰 공을 세웠어 508 00:32:53,708 --> 00:32:56,500 다행이네, 다른 사람들은 어때? 509 00:32:56,583 --> 00:33:00,041 나만 바보처럼 당했나? 510 00:33:00,125 --> 00:33:04,291 다들 괜찮아 널 걱정하고 있지만, 괜찮아 511 00:33:05,541 --> 00:33:09,625 깨어나서 다행이야 네 회복력이 미약할 때가 있었어 512 00:33:09,708 --> 00:33:12,208 내 곁에 있었어? 513 00:33:12,291 --> 00:33:13,625 계속 있었어 514 00:33:37,750 --> 00:33:38,958 "실종" 515 00:33:44,416 --> 00:33:46,708 릭? 516 00:33:57,375 --> 00:33:59,916 앰버 맞지? 왔구나! 517 00:34:05,666 --> 00:34:06,958 릭? 518 00:34:15,916 --> 00:34:19,083 릭? 거기 있어? 519 00:34:20,083 --> 00:34:21,083 릭? 520 00:34:35,416 --> 00:34:39,166 자네가 그자에게 체크무늬 의상을 입혔잖아 521 00:34:39,833 --> 00:34:42,416 대통령을 만났을 때 그 슈트를 입어야 했어 522 00:34:42,500 --> 00:34:45,000 그걸 교훈으로 삼아 523 00:34:45,083 --> 00:34:46,833 재단사를 화나게 하면 안 돼 524 00:34:50,041 --> 00:34:52,958 왜 그래, 아트? 불안해 보이는데 525 00:34:53,041 --> 00:34:56,958 아냐, 그냥 피곤해서 이번 주에 일이 많았거든 526 00:34:57,666 --> 00:34:59,083 그랬겠지 527 00:34:59,750 --> 00:35:02,375 일이 무너지는 건 시간 문제야 528 00:35:02,458 --> 00:35:05,333 남는 게 시간인 것 같다가도 529 00:35:05,416 --> 00:35:08,416 갑자기 사라져 버려 530 00:35:17,375 --> 00:35:18,625 내 말 듣지 마 531 00:35:18,708 --> 00:35:23,333 아직도 우리 우정이 돈독한지 확인하려고 들른 거야 532 00:35:24,250 --> 00:35:27,000 자네가 말했듯이 재단사를 화나게 하면 안 되잖아 533 00:35:47,166 --> 00:35:50,583 파티만 하는 게 아니야 여기엔 좋은 프로그램이 많아 534 00:35:50,666 --> 00:35:53,666 교수들도 좋고 실험실도 새로 생겼고 535 00:35:53,750 --> 00:35:54,583 왜 그래? 536 00:35:55,500 --> 00:35:58,000 남학생 클럽 멤버인데 좀 샌님 같아서 537 00:35:58,083 --> 00:36:00,125 내 여자 친구도 같은 말을 해 538 00:36:00,208 --> 00:36:02,458 다음 학기에 여기로 전학 올 거야 539 00:36:02,541 --> 00:36:03,875 보고 싶어 죽겠어 540 00:36:05,416 --> 00:36:06,958 넌 만나는 사람 있어? 541 00:36:10,916 --> 00:36:12,000 만났었지 542 00:36:18,666 --> 00:36:20,416 지금은 안 돼, 윌리엄 543 00:36:22,750 --> 00:36:24,291 마크! 544 00:36:24,666 --> 00:36:27,666 안 들려, 기숙사에서 보자 545 00:36:41,833 --> 00:36:43,416 릭은 어떻게 했어? 546 00:36:49,875 --> 00:36:52,500 왜? 너한테도 똑같이 할 건데 547 00:36:54,750 --> 00:36:56,333 젠장 548 00:36:58,416 --> 00:36:59,333 윌리엄! 549 00:37:23,625 --> 00:37:24,458 윌리엄? 550 00:37:28,083 --> 00:37:30,000 윌리엄을 어떻게 했어? 551 00:37:49,250 --> 00:37:52,083 - 윌리엄! - 재시합이군, 잘됐어 552 00:37:52,166 --> 00:37:56,000 미안하지만 첫 번째 시합을 보고 몇 가지를 개선해봤어 553 00:38:00,125 --> 00:38:01,041 마... 554 00:38:01,125 --> 00:38:04,416 인빈시블! 사람들을 저거로 만들고 있어! 555 00:38:04,500 --> 00:38:06,458 날 괴물처럼 얘기하네 556 00:38:06,541 --> 00:38:08,750 사람들을 어떤 거로 바꾸는 게 아니야 557 00:38:08,833 --> 00:38:11,000 인류의 약점을 고치는 거야 558 00:38:24,041 --> 00:38:25,708 세상에, 릭? 559 00:38:27,250 --> 00:38:28,708 그만해! 이러지 마 560 00:38:28,791 --> 00:38:31,375 그의 감정에 호소해도 소용없어 561 00:38:31,458 --> 00:38:32,958 내가 직접 제거했거든 562 00:38:34,333 --> 00:38:35,708 안 돼! 563 00:38:44,166 --> 00:38:46,250 릭, 우리야 나라고 564 00:38:46,958 --> 00:38:49,125 우린 작년에 호수에서 만났어 565 00:38:50,125 --> 00:38:52,250 지난여름 기억나? 보트 창고 566 00:38:52,333 --> 00:38:54,375 그게 내 인생을 바꿔놨어! 네 인생도 바꿨잖아! 567 00:38:56,208 --> 00:38:57,666 물가에서 섹스했잖아! 568 00:38:57,750 --> 00:39:00,083 평생 최고로 좋았던 일이었어! 569 00:39:00,916 --> 00:39:02,500 너무 사적인 얘길 하네 570 00:39:02,583 --> 00:39:03,666 안 돼! 571 00:39:07,416 --> 00:39:08,500 윌리엄? 572 00:39:09,750 --> 00:39:12,666 그래, 릭! 나야! 우릴 도와줘! 573 00:39:16,250 --> 00:39:18,083 울고 있나? 574 00:39:20,083 --> 00:39:23,250 안 돼! 멈춰! 너 자신을 망칠 거라고! 575 00:39:41,333 --> 00:39:44,250 너희 짐승들은 인류를 수십 년이나 뒤로 돌려놨어! 576 00:39:48,458 --> 00:39:50,708 가긴 어딜 가, 나쁜 놈아! 577 00:39:58,416 --> 00:39:59,666 이해를 못 하겠어? 578 00:39:59,750 --> 00:40:02,250 이건 진보하는 거라고! 과학이야! 579 00:40:02,333 --> 00:40:04,250 인류를 질병으로부터 구하는 거야! 580 00:40:25,791 --> 00:40:26,958 혈압 확인해요 581 00:40:27,666 --> 00:40:29,041 미안해요 582 00:40:30,291 --> 00:40:31,458 화를 참을 수 없었어요 583 00:40:31,541 --> 00:40:34,750 자책하지 마 나도 그랬을 거야 584 00:40:34,833 --> 00:40:36,625 그자는 어떻게 할 거죠? 585 00:40:36,708 --> 00:40:39,750 하던 대로 해야지 가두고 열쇠를 버릴 거야 586 00:40:41,875 --> 00:40:43,500 놀라운 기술이야 587 00:40:43,583 --> 00:40:46,416 특히 하수구에서 건설된 거잖아 588 00:40:46,500 --> 00:40:47,625 미친놈 짓이죠 589 00:40:47,708 --> 00:40:50,750 저런 걸 상대하다니 믿을 수가 없어 590 00:40:50,833 --> 00:40:52,291 상태가 안 좋아요 591 00:40:53,166 --> 00:40:54,541 데리고 갑시다 592 00:40:54,625 --> 00:40:55,916 도와줄 거죠? 593 00:40:56,000 --> 00:40:57,458 최선을 다하지 594 00:40:57,541 --> 00:41:00,000 집으로 돌아가 여긴 내가 맡을 테니까 595 00:42:06,166 --> 00:42:07,000 왜지? 596 00:42:08,458 --> 00:42:09,833 왜냐니, 뭐가? 597 00:42:09,916 --> 00:42:15,166 조세프, 다크윙, 워 우먼, 모두 다... 598 00:42:15,583 --> 00:42:17,833 - 왜 그랬어? - 내가 뭘 했다고? 599 00:42:18,583 --> 00:42:19,916 거짓말하지 마! 600 00:42:20,000 --> 00:42:23,250 알아! 당신이 죽였다는 거 알아 601 00:42:24,208 --> 00:42:26,666 당신 취했군, 내일 얘기해 602 00:42:33,916 --> 00:42:35,333 썩 꺼져, 놀런 603 00:43:07,500 --> 00:43:09,791 "사유지 출입 금지" 604 00:43:14,500 --> 00:43:15,333 난 모르겠어 605 00:43:15,416 --> 00:43:18,083 의붓아버지가 이 일로 백악관 직장을 잃을 수도 있어 606 00:43:18,166 --> 00:43:20,291 겁쟁이처럼 굴지 마, 맷 잘될 테니까! 607 00:43:20,375 --> 00:43:22,875 다 끝나면 대장은 우리야 608 00:43:22,958 --> 00:43:26,291 - 효과가 있는 게 확실해? - 술 가져왔지? 609 00:43:27,958 --> 00:43:30,750 이모탈을 파헤쳐서 두개골로 술을 마시면 붐! 610 00:43:30,833 --> 00:43:33,875 - 우린 힘을 얻어, 진짜로 쉽다고 - 그건 소문이잖아 611 00:43:33,958 --> 00:43:35,708 레딧에서 봤어 612 00:43:36,541 --> 00:43:40,666 인터넷에서 읽은 걸 다 믿지 마, 꼬마들아 613 00:44:43,541 --> 00:44:45,541 자막: 박상희 614 00:44:45,625 --> 00:44:47,625 창작 감독 김유경