1 00:00:05,041 --> 00:00:07,000 前回までは… 2 00:00:09,458 --> 00:00:10,541 私のスーツを返せ 機密扱いの私物だ 3 00:00:10,541 --> 00:00:12,125 私のスーツを返せ 機密扱いの私物だ “容疑者1名” “スーツの血液” 4 00:00:12,125 --> 00:00:13,041 私のスーツを返せ 機密扱いの私物だ 5 00:00:13,166 --> 00:00:14,500 私のこと大事? 6 00:00:14,833 --> 00:00:15,583 努力する 7 00:00:15,708 --> 00:00:20,333 あんたがパワーを失わなきゃ 彼らを救えたかも 8 00:00:23,250 --> 00:00:25,500 もうウンザリなの 9 00:00:26,958 --> 00:00:29,458 生者の世界へようこそ クローン 10 00:00:29,583 --> 00:00:31,291 組織増殖の専門知識を 11 00:00:31,416 --> 00:00:35,125 力になるから 何でも言ってくれ 12 00:00:35,250 --> 00:00:38,416 こいつらを皆殺しにしろ! 13 00:00:39,166 --> 00:00:40,166 そんな… 14 00:00:40,625 --> 00:00:42,125 ウソだ 15 00:00:48,250 --> 00:00:51,416 今日こそ マークは来ると思ったのに 16 00:01:06,708 --> 00:01:09,250 ちょっと お嬢さんたち 17 00:01:09,375 --> 00:01:10,125 何? 18 00:01:10,250 --> 00:01:12,041 驚いたじゃない 19 00:01:12,166 --> 00:01:14,833 なぜ茂みに隠れてたの? 20 00:01:14,958 --> 00:01:18,750 隠れてない 茂みで飲んでたんだ 21 00:01:18,875 --> 00:01:22,208 そんなことより重要なのは… 22 00:01:22,333 --> 00:01:27,041 俺がダグ・チェストン      だってこと~ 23 00:01:30,666 --> 00:01:31,500 誰? 24 00:01:32,083 --> 00:01:33,583 俺の親父は… 25 00:01:34,625 --> 00:01:38,166 チェストン製薬の社長で この大学の… 26 00:01:42,000 --> 00:01:43,791 共同経営者だ “チェストン・ホール” 27 00:01:43,916 --> 00:01:47,583 幼児に必要な薬を 値上げした人? 28 00:01:47,708 --> 00:01:49,000 そうとも 29 00:01:49,125 --> 00:01:54,125 親父は もう年だから もうすぐ俺が跡を継ぐ 30 00:01:55,500 --> 00:02:01,166 未来の社長夫人を目指して 誰か 俺とセックスしない? 31 00:02:02,166 --> 00:02:03,125 お断り 32 00:02:03,875 --> 00:02:05,041 後悔するぞ 33 00:02:05,750 --> 00:02:06,958 でしょうね 34 00:02:07,083 --> 00:02:09,250 俺を逃していいのか? 35 00:02:09,375 --> 00:02:11,666 俺と巨額の… 36 00:02:12,458 --> 00:02:13,875 信託財産を 37 00:02:20,625 --> 00:02:23,083 ここはどこだ? 38 00:02:23,208 --> 00:02:24,500 起きたか 39 00:02:25,125 --> 00:02:29,625 混乱してると思うが それには慣れっこだろ? 40 00:02:29,750 --> 00:02:34,000 動くなよ すぐに最高の気分になる 41 00:02:34,125 --> 00:02:36,000 どういうことだ 42 00:02:36,125 --> 00:02:38,291 君は変身するのだ 43 00:02:38,416 --> 00:02:39,208 奇跡だよ 44 00:02:39,333 --> 00:02:43,708 この ゆがんだ世界で 役立たずだった君が 45 00:02:43,833 --> 00:02:47,500 勇敢な冒険者として 明るい未来を… 46 00:02:47,625 --> 00:02:48,666 オタクだ! 47 00:02:49,416 --> 00:02:53,500 そんな話し方をする奴は オタクだ 48 00:02:58,166 --> 00:03:00,791 これを外せ 変態野郎 49 00:03:00,916 --> 00:03:05,708 エッチなことを考えてるなら 俺の親父が訴える 50 00:03:06,750 --> 00:03:07,708 何だよ 51 00:03:08,125 --> 00:03:09,291 ウソだろ 52 00:03:12,666 --> 00:03:14,750 おい これは何だ! 53 00:03:14,875 --> 00:03:16,750 黙らないと― 54 00:03:17,541 --> 00:03:18,875 こうだ 55 00:03:19,000 --> 00:03:19,875 やめろ! 56 00:03:24,833 --> 00:03:27,500 君が話すと皆が迷惑する 57 00:03:28,708 --> 00:03:32,416 安心しろ 君は試作品とは違って― 58 00:03:32,541 --> 00:03:35,458 美しく 無敵になるのだ 59 00:03:35,625 --> 00:03:38,166 インビンシブル ~無敵のヒーロー~ 60 00:03:38,166 --> 00:03:39,041 インビンシブル ~無敵のヒーロー~ 通して! 61 00:03:39,416 --> 00:03:40,541 急げ 62 00:03:40,666 --> 00:03:42,708 オペ室を準備して 63 00:03:43,166 --> 00:03:44,291 酸素を 64 00:03:45,000 --> 00:03:46,083 止血しろ 65 00:03:46,208 --> 00:03:48,625 頭蓋骨 ずがいこつ の骨折 腫れも 66 00:03:49,166 --> 00:03:50,791 気道を確保 67 00:03:51,041 --> 00:03:52,750 異常な数値だ 68 00:03:53,000 --> 00:03:53,833 入るぞ 69 00:03:53,958 --> 00:03:55,458 すぐに輸血を 70 00:03:55,791 --> 00:03:57,416 1 2の3 71 00:03:57,541 --> 00:04:00,333 血液で気道が詰まる 挿管 72 00:04:00,458 --> 00:04:01,333 生理食塩水 73 00:04:01,458 --> 00:04:02,500 血圧が低下 74 00:04:02,625 --> 00:04:04,166 バークリー医師を 75 00:04:04,291 --> 00:04:06,916 輸血だ 血液型を調べろ 76 00:04:07,041 --> 00:04:08,208 針が入らない 77 00:04:11,791 --> 00:04:12,708 危ない! 78 00:04:22,041 --> 00:04:25,583 彼女の生理機能は学びました どいて 79 00:04:25,875 --> 00:04:27,166 彼を連れ出せ 80 00:04:27,291 --> 00:04:28,208 警備員! 81 00:04:29,541 --> 00:04:33,666 私を追い払って手術をしても 彼女は死ぬ 82 00:04:33,791 --> 00:04:37,583 だが協力すれば救える どうします? 83 00:04:42,666 --> 00:04:43,791 私はここに 84 00:04:45,500 --> 00:04:48,666 唯一の望みは 自己治癒力の覚醒 85 00:04:48,791 --> 00:04:52,208 ベラドンナコンと トリカブトを 86 00:04:52,333 --> 00:04:53,750 ここにはない 87 00:04:53,875 --> 00:04:54,833 入手して 88 00:04:54,958 --> 00:04:55,875 傷を塞ぐ 89 00:05:00,166 --> 00:05:01,416 除細動を 90 00:05:05,708 --> 00:05:06,583 クリア 91 00:05:08,791 --> 00:05:09,666 もう一度 92 00:05:13,125 --> 00:05:14,250 出力最大 93 00:05:17,666 --> 00:05:18,500 もう一度 94 00:05:19,875 --> 00:05:20,750 クソ 95 00:05:27,083 --> 00:05:28,166 何だ? 96 00:05:34,125 --> 00:05:35,416 今のは? 97 00:05:35,541 --> 00:05:37,625 私にも分からない 98 00:05:43,791 --> 00:05:46,333 ひどいな 穴が空いてる 99 00:05:46,458 --> 00:05:47,375 慎重に 100 00:05:47,541 --> 00:05:48,458 血圧低下 101 00:05:48,583 --> 00:05:49,583 了解 102 00:05:51,791 --> 00:05:53,583 脊髄 せきずい 損傷の可能性 103 00:05:54,041 --> 00:05:56,375 傷口は きれいだ 104 00:06:05,666 --> 00:06:06,666 マーク 105 00:06:07,375 --> 00:06:08,500 マーク 106 00:06:08,875 --> 00:06:09,875 マーク? 107 00:06:11,958 --> 00:06:12,750 母さん? 108 00:06:15,208 --> 00:06:16,333 よかった 109 00:06:17,791 --> 00:06:19,250 お前を信じてた 110 00:06:21,583 --> 00:06:23,333 僕 眠ってたの? 111 00:06:23,458 --> 00:06:24,333 6日間 112 00:06:24,458 --> 00:06:25,708 6日も? 113 00:06:25,958 --> 00:06:30,541 マズい アンバーに会いに行かなきゃ 114 00:06:30,666 --> 00:06:34,541 大丈夫 バスにひかれたと言っておいた 115 00:06:34,875 --> 00:06:37,541 見た目は そんな感じね 116 00:06:39,500 --> 00:06:42,291 ブラック・サムソンや モンスター・ガールは? 117 00:06:43,333 --> 00:06:44,708 意識不明のまま 118 00:06:47,916 --> 00:06:49,500 あなたは悪くない 119 00:07:01,875 --> 00:07:03,500 ダークブラッドは? 120 00:07:03,958 --> 00:07:06,958 何も話さない 寡黙な男だ 121 00:07:07,500 --> 00:07:09,333 私が口を割らせる 122 00:07:09,458 --> 00:07:13,583 2人のぶつかり合いを 見たいところだが 123 00:07:13,708 --> 00:07:15,750 その件は我々に任せろ 124 00:07:17,291 --> 00:07:20,541 ガーディアンズを 殺したのは奴か? 125 00:07:21,916 --> 00:07:23,166 分からん 126 00:07:23,375 --> 00:07:26,000 そうだとしても理由は? 127 00:07:26,958 --> 00:07:29,166 奴は悪魔 それが理由だ 128 00:07:29,916 --> 00:07:32,458 彼を知ってるつもりだった 129 00:07:33,375 --> 00:07:36,583 マークがマシンヘッドと 戦うことは? 130 00:07:36,708 --> 00:07:39,375 知ってたし 注意した 131 00:07:40,083 --> 00:07:41,208 何がおかしい 132 00:07:41,333 --> 00:07:45,125 地上最強の男でも 息子を止められない 133 00:07:45,375 --> 00:07:46,750 ビルトラムでは? 134 00:07:46,875 --> 00:07:48,625 子供は親に従う 135 00:07:50,375 --> 00:07:53,250 マークは人間の ティーンエージャーだ 136 00:07:53,500 --> 00:07:56,458 無茶もする それが普通だ 137 00:07:57,958 --> 00:07:59,750 車にひかれたって? 138 00:08:00,416 --> 00:08:03,583 信号の見方が分からなくて 139 00:08:03,708 --> 00:08:06,583 なぜ病院に来るなと? 140 00:08:06,708 --> 00:08:09,791 面会の規則が厳しくてね 141 00:08:09,916 --> 00:08:13,291 イブはウィリアムに聞いて来た 142 00:08:15,166 --> 00:08:15,916 どうした? 143 00:08:17,416 --> 00:08:19,166 あの夜 別れようかと 144 00:08:19,291 --> 00:08:23,500 分かってる ここ数日 そのことを考えた 145 00:08:24,375 --> 00:08:28,250 君に初めて 電話した日を覚えてる? 146 00:08:28,708 --> 00:08:34,708 あの時の僕は緊張して まともに話もできなかったけど 147 00:08:34,916 --> 00:08:36,916 君が“やり直そう”と 148 00:08:37,041 --> 00:08:38,250 だから? 149 00:08:39,083 --> 00:08:42,166 もう一度 やり直せない? 150 00:08:49,208 --> 00:08:50,000 無理か 151 00:08:50,958 --> 00:08:53,666 やり直そうなんて勝手だよな 152 00:08:54,875 --> 00:08:56,541 イケメンのマーク? 153 00:08:57,000 --> 00:08:59,541 きれいな顔が無事でよかった 154 00:09:01,416 --> 00:09:03,208 僕も そう思う 155 00:09:04,041 --> 00:09:05,500 今度 デートを? 156 00:09:06,250 --> 00:09:07,083 いいわ 157 00:09:11,708 --> 00:09:15,791 道を渡る時は 左右を確認するんだ 158 00:09:15,958 --> 00:09:17,875 幼稚園で習ったろ? 159 00:09:18,166 --> 00:09:19,000 どうかな 160 00:09:19,125 --> 00:09:20,958 久しぶりに遊ぶ? 161 00:09:21,083 --> 00:09:24,083 今までのお前は言い訳ばかり 162 00:09:24,208 --> 00:09:29,333 “勉強がある” “父さんを手伝う”“病気だ” 163 00:09:29,458 --> 00:09:32,583 金曜は学校が休みだ 映画は? 164 00:09:32,708 --> 00:09:35,750 行きたいが無理だ リックを? 165 00:09:36,333 --> 00:09:38,333 ひと夏を過ごした人? 166 00:09:38,458 --> 00:09:40,458 変なふうに言うな 167 00:09:40,583 --> 00:09:44,500 週末は泊まりがけで 彼の大学を見学する 168 00:09:44,916 --> 00:09:46,041 ハンサムな医学コースがある 169 00:09:46,041 --> 00:09:47,500 ハンサムな医学コースがある “アップステート大学” 170 00:09:47,500 --> 00:09:47,625 “アップステート大学” 171 00:09:47,625 --> 00:09:47,916 “アップステート大学” 世界水準って意味だが ハンサムなんだ 172 00:09:47,916 --> 00:09:49,625 世界水準って意味だが ハンサムなんだ 173 00:09:49,625 --> 00:09:51,375 世界水準って意味だが ハンサムなんだ “未来を見つけよう” 174 00:09:51,375 --> 00:09:52,875 “未来を見つけよう” 175 00:09:53,875 --> 00:09:54,666 僕も行く 176 00:09:54,791 --> 00:09:55,458 何て? 177 00:09:55,583 --> 00:09:56,708 見学だ 178 00:09:57,083 --> 00:09:57,750 分かった 179 00:09:57,875 --> 00:09:58,791 アンバーと 180 00:09:58,916 --> 00:09:59,958 待てよ 181 00:10:00,083 --> 00:10:02,250 頼む 必要なことだ 182 00:10:10,708 --> 00:10:11,583 イブ 183 00:10:12,750 --> 00:10:13,583 入って 184 00:10:14,791 --> 00:10:16,000 マーク 私… 185 00:10:16,125 --> 00:10:19,875 アンバーと話してくれて 助かったよ 186 00:10:21,125 --> 00:10:22,083 ありがとう 187 00:10:23,125 --> 00:10:23,791 旅行? 188 00:10:23,916 --> 00:10:28,333 ウィリアムが 大学を見学するから― 189 00:10:28,458 --> 00:10:31,625 僕とアンバーも ついていく 190 00:10:32,916 --> 00:10:37,291 ごめん 興味があれば 君も一緒に行こう 191 00:10:37,416 --> 00:10:41,208 僕はアンバーに 本気度を見せたいんだ 192 00:10:41,333 --> 00:10:43,708 私は大学 行かないの 193 00:10:43,833 --> 00:10:47,333 なぜ? 僕よりずっと成績がいいのに 194 00:10:47,458 --> 00:10:51,125 アンバーとセンターに行って 気づいた 195 00:10:51,583 --> 00:10:55,208 本当に困ってる人を 助けられるって 196 00:10:55,916 --> 00:11:00,625 リザード・リーグや エイリアンと戦う必要はない 197 00:11:00,750 --> 00:11:02,541 砂漠に水を引き 198 00:11:02,666 --> 00:11:06,500 自然災害を止め 飢えた人に食料を届ける 199 00:11:06,625 --> 00:11:08,666 直接 人助けをする 200 00:11:09,458 --> 00:11:10,666 分かるよ 201 00:11:11,541 --> 00:11:14,250 レックスだったら反対する 202 00:11:14,375 --> 00:11:19,833 僕は大きなヘマをして 仲間の命を危険にさらした 203 00:11:21,000 --> 00:11:22,958 だから分かる 204 00:11:23,875 --> 00:11:27,125 お互い エイリアン退治はやめて 205 00:11:27,833 --> 00:11:29,583 やり直す時かも 206 00:11:30,000 --> 00:11:32,750 マーク ウィリアムたちが来た 207 00:11:33,583 --> 00:11:34,541 今 行く 208 00:11:34,958 --> 00:11:35,791 それで… 209 00:11:46,958 --> 00:11:47,875 大丈夫? 210 00:11:48,000 --> 00:11:50,958 ああ 少し痛みがあるだけ 211 00:11:51,208 --> 00:11:54,041 モタモタすんな 出発だ 212 00:11:55,916 --> 00:11:57,125 気をつけて 213 00:11:57,250 --> 00:11:58,583 節度を守れよ 214 00:11:58,708 --> 00:12:01,000 お酒とドラッグはダメ 215 00:12:01,125 --> 00:12:02,375 セックスも! 216 00:12:03,916 --> 00:12:07,541 セックス禁止ですね 僕が見張ってます 217 00:12:20,375 --> 00:12:21,625 リックって? 218 00:12:21,750 --> 00:12:24,000 早く会わせたいよ 219 00:12:24,125 --> 00:12:28,875 長身で 馬のたてがみみたいに 髪がフサフサ 220 00:12:29,000 --> 00:12:29,833 褒め言葉? 221 00:12:30,208 --> 00:12:31,166 そうとも 222 00:12:31,291 --> 00:12:36,208 センスも抜群で 遊び心と清潔感が共存してる 223 00:12:36,333 --> 00:12:39,541 歯は白いレンガのように 美しい 224 00:12:40,875 --> 00:12:41,791 外出か? 225 00:12:42,125 --> 00:12:45,750 クリーニング店へ寄って 夕食の買い物へ 226 00:12:46,458 --> 00:12:47,375 私も行く 227 00:12:47,708 --> 00:12:51,708 原稿の締め切りが あるんでしょ? 228 00:12:51,833 --> 00:12:52,875 そうだった 229 00:12:53,000 --> 00:12:54,916 なら執筆に集中して 230 00:13:13,333 --> 00:13:15,875 しかも腹筋はエイトパックだ 231 00:13:16,000 --> 00:13:19,458 ごめん リックの話は もうやめる 232 00:13:19,583 --> 00:13:20,333 ただ… 233 00:13:20,458 --> 00:13:22,083 彼が好きなんだな 234 00:13:22,208 --> 00:13:23,916 何だって? 違う 235 00:13:24,041 --> 00:13:26,500 リックは素敵だが愛では… 236 00:13:26,625 --> 00:13:27,875 ヤバい 本人だ 237 00:13:28,208 --> 00:13:30,708 ウィリアム よく来たね 238 00:13:31,875 --> 00:13:35,916 元気? 友達のマークとアンバーだ 239 00:13:36,041 --> 00:13:37,750 お話は聞いてます 240 00:13:37,875 --> 00:13:40,375 やあ 会えてうれしいよ 241 00:13:40,500 --> 00:13:43,208 荷物を 寮に案内する 242 00:13:51,083 --> 00:13:52,833 最高の週末になる 243 00:13:55,125 --> 00:13:59,541 うちにいても 新しい活動はできるでしょ 244 00:13:59,666 --> 00:14:00,625 無理よ 245 00:14:00,750 --> 00:14:03,041 サマンサ 待て! 246 00:14:03,416 --> 00:14:04,708 サマンサ! 247 00:14:05,875 --> 00:14:07,916 裏口は塞いでない 248 00:14:08,125 --> 00:14:11,583 新しい場所で再出発したい 249 00:14:11,708 --> 00:14:13,833 高校や大学進学は? 250 00:14:13,958 --> 00:14:16,375 大学は いつでも行ける 251 00:14:16,500 --> 00:14:17,500 サマンサ 252 00:14:18,208 --> 00:14:22,750 ヒッピーまがいの生き方で 人生を棒に振るな 253 00:14:22,875 --> 00:14:23,625 アダム 254 00:14:23,750 --> 00:14:27,166 これは理想と 正反対の生き方だ 255 00:14:27,291 --> 00:14:29,041 理想って何? 256 00:14:29,166 --> 00:14:32,208 やり直したいなら ヒーローは諦めろ 257 00:14:32,333 --> 00:14:37,125 お前に世界は救えない いつかは命を落とす 258 00:14:39,000 --> 00:14:41,375 お前のパワーを恨む 259 00:14:42,750 --> 00:14:45,375 今の言葉は傷ついた 260 00:14:45,500 --> 00:14:47,666 幸せになってほしい 261 00:14:47,791 --> 00:14:52,375 結婚して子供をつくり 普通の生活をしろ 262 00:14:52,500 --> 00:14:55,958 それはパパの理想で 私とは違う 263 00:14:58,083 --> 00:14:59,041 サマンサ! 264 00:15:01,000 --> 00:15:04,208 地面の上に下りてこい 265 00:15:04,333 --> 00:15:06,750 じゃあね ママ パパも 266 00:15:06,875 --> 00:15:08,625 サマンサ! 267 00:15:10,500 --> 00:15:11,875 いい所だな 268 00:15:12,000 --> 00:15:14,875 全米屈指の医学部もある 269 00:15:15,000 --> 00:15:18,791 だから生物学の授業を 見学しよう 270 00:15:18,916 --> 00:15:21,000 君は医学部志望だろ? 271 00:15:21,125 --> 00:15:22,000 そう 272 00:15:22,625 --> 00:15:23,916 覚えてた 273 00:15:25,250 --> 00:15:27,833 “行方不明 ダグ・チェストン” 274 00:15:27,833 --> 00:15:28,208 “行方不明 ダグ・チェストン” 外見は同じに見えるが 275 00:15:28,208 --> 00:15:30,166 外見は同じに見えるが 276 00:15:30,291 --> 00:15:33,916 心不全の確率は 10年で2倍に上がる 277 00:15:34,375 --> 00:15:36,125 それを防ぐには? 278 00:15:36,666 --> 00:15:40,666 健康な食生活や運動 薬をのむのもいい 279 00:15:40,958 --> 00:15:43,666 だが体の組織は老化する 280 00:15:43,791 --> 00:15:49,083 だから長生きは無理でも 人生の質の向上が大事だ 281 00:15:49,208 --> 00:15:50,791 笑わせるな 282 00:15:50,916 --> 00:15:55,541 シンクレア君 今回も意見があるようだな 283 00:15:55,958 --> 00:15:57,791 真実を伝えたい 284 00:15:58,083 --> 00:15:59,208 あいつは? 285 00:15:59,333 --> 00:16:04,458 D・A・シンクレア 天才賞の奨学金をもらってる 286 00:16:04,666 --> 00:16:08,458 速く移動したい時 人は走らず 車に乗る 287 00:16:08,583 --> 00:16:13,541 外国へ飛ぶ時は 自分で羽ばたかず飛行機に乗る 288 00:16:13,666 --> 00:16:17,541 旅の手段は分かってる 何が言いたい? 289 00:16:17,666 --> 00:16:22,708 人間の欠陥は すべて 工学上の課題にすぎない 290 00:16:22,833 --> 00:16:27,708 人間も機械だと気づけば 真の可能性を引き出せる 291 00:16:27,833 --> 00:16:29,000 ドラマチックね 292 00:16:29,375 --> 00:16:30,166 何だと? 293 00:16:30,291 --> 00:16:32,000 ムカつく人 294 00:16:35,458 --> 00:16:37,000 何が不満だ 295 00:16:37,500 --> 00:16:41,791 不満? この大学に バカしかいないことさ 296 00:16:42,666 --> 00:16:45,583 俺はMITにも イエール大にも行けた 297 00:16:45,708 --> 00:16:46,708 行けよ 298 00:16:51,000 --> 00:16:55,750 君はすごい たくましくて 自信家の典型的なオスだ 299 00:16:55,875 --> 00:16:57,875 いい加減にしろ 300 00:16:58,000 --> 00:16:59,916 そんなに褒めるのは 301 00:17:00,041 --> 00:17:03,791 シンクレア君 席に戻って 302 00:17:03,916 --> 00:17:06,125 試験の時に来ます 303 00:17:06,916 --> 00:17:07,666 リック 304 00:17:11,416 --> 00:17:15,708 とにかく人生で重要なのは 量より質だ 305 00:17:29,416 --> 00:17:31,083 眺めが気に入った 306 00:17:41,791 --> 00:17:43,000 再出発よ 307 00:17:45,625 --> 00:17:49,791 僕と同じくらい 奴も君を観察してた 308 00:17:50,125 --> 00:17:51,833 モテ男は大変だな 309 00:17:52,291 --> 00:17:53,375 よせよ 310 00:17:53,500 --> 00:17:57,041 奴には同情するよ 友達が必要だ 311 00:17:57,166 --> 00:17:59,208 大人の考え方だな 312 00:17:59,958 --> 00:18:04,375 大丈夫? 脳 震盪 しんとう の後遺症とかはない? 313 00:18:04,500 --> 00:18:05,250 何て? 314 00:18:05,958 --> 00:18:08,583 いや 僕は大丈夫だ 315 00:18:08,708 --> 00:18:11,750 別行動して数時間後に会おう 316 00:18:11,875 --> 00:18:15,291 名案だ 遅れてもいいからね 317 00:18:15,875 --> 00:18:19,000 ここの真の姿を探りに行こう 318 00:18:56,583 --> 00:18:58,500 やっと笑顔になった 319 00:18:59,208 --> 00:19:01,250 この大学が好きだ 320 00:19:01,375 --> 00:19:04,250 少しオシャレすぎるけど 321 00:19:04,500 --> 00:19:07,500 社会正義のいい授業もある 322 00:19:07,750 --> 00:19:10,416 一緒に ここに入らない? 323 00:19:10,541 --> 00:19:14,125 なら あなたは 成績を上げないと 324 00:19:14,708 --> 00:19:17,208 入学には審査があるのよ 325 00:19:17,333 --> 00:19:19,666 ここで学びたいと思う 326 00:19:19,791 --> 00:19:24,458 “思う”なんて言われても ロマンを感じない 327 00:19:24,583 --> 00:19:28,083 ここで学びたい 君と一緒に 328 00:19:29,083 --> 00:19:29,833 分かった 329 00:19:29,958 --> 00:19:30,708 いいの? 330 00:19:31,041 --> 00:19:32,083 もちろん 331 00:19:33,208 --> 00:19:34,458 お二人さん 332 00:19:35,125 --> 00:19:35,916 感想は… 333 00:19:47,375 --> 00:19:48,833 あれは何だ 334 00:19:49,166 --> 00:19:50,000 ウソだろ 335 00:19:59,375 --> 00:20:01,666 大変 みんな逃げて! 336 00:20:03,208 --> 00:20:04,125 急げ! 337 00:20:07,791 --> 00:20:09,375 手を貸して! 338 00:20:22,000 --> 00:20:22,833 マーク! 339 00:20:24,083 --> 00:20:24,791 立って 340 00:20:29,125 --> 00:20:29,875 ウィリアム! 341 00:20:31,166 --> 00:20:32,041 (リック…) 342 00:20:36,708 --> 00:20:39,083 彼を放せ 怪物! 343 00:20:47,375 --> 00:20:48,333 やめろ 344 00:20:51,000 --> 00:20:51,958 マーク! 345 00:20:52,291 --> 00:20:53,083 どこ? 346 00:21:12,083 --> 00:21:12,875 マーク? 347 00:21:13,000 --> 00:21:13,708 逃げろ! 348 00:22:02,708 --> 00:22:04,375 負けるな マーク 349 00:22:47,000 --> 00:22:48,166 何なんだ 350 00:22:50,708 --> 00:22:52,666 ウソみたいだ 351 00:22:53,250 --> 00:22:55,041 お前がインビンシブルか 352 00:22:55,166 --> 00:22:57,958 誰にも言っちゃダメだ 353 00:22:58,083 --> 00:23:01,750 これですべて説明がつく 驚いた 354 00:23:01,875 --> 00:23:02,833 ウィリアム 355 00:23:05,791 --> 00:23:06,541 平気か? 356 00:23:06,666 --> 00:23:08,291 ダメ 平気じゃない 357 00:23:08,416 --> 00:23:11,833 つまり無事だけど 驚いたことが… 358 00:23:12,291 --> 00:23:13,583 今のは誰? 359 00:23:13,708 --> 00:23:17,291 あれ? あれはマ… インビンシブルだ 360 00:23:17,416 --> 00:23:18,375 ウィリアム 361 00:23:19,000 --> 00:23:20,291 命の恩人だ 362 00:23:20,416 --> 00:23:21,500 僕が? 363 00:23:21,625 --> 00:23:24,375 そうだった 君を助けた 364 00:23:24,750 --> 00:23:25,791 礼はいい 365 00:23:25,916 --> 00:23:27,708 警察が向かってる 366 00:23:27,833 --> 00:23:29,375 どこにいたの? 367 00:23:29,500 --> 00:23:32,583 助けを呼びに警備員室へ… 368 00:23:32,708 --> 00:23:33,625 ウソよ 369 00:23:33,750 --> 00:23:35,666 本当だ 誤解するな 370 00:23:35,791 --> 00:23:39,125 あなたは私たちを置いて逃げた 371 00:23:39,250 --> 00:23:42,041 アンバー それは違う 372 00:23:43,166 --> 00:23:47,458 やり直そうって言ったのは あなたよ 373 00:23:47,583 --> 00:23:50,541 イブも褒めてたのに このザマ? 374 00:23:52,041 --> 00:23:54,791 イブも私も間違ってた 375 00:23:54,916 --> 00:23:55,875 待って! 376 00:23:56,291 --> 00:23:57,041 アンバー 377 00:23:58,166 --> 00:24:03,666 俺が目を離したすきに あの恩知らずが自殺とは 378 00:24:04,000 --> 00:24:08,000 決めたぞ 次からは前頭葉も取り除く 379 00:24:13,500 --> 00:24:15,041 典型的なオスだ 380 00:24:22,833 --> 00:24:23,583 “洪水” 381 00:24:23,708 --> 00:24:25,083 “火災 広がる” 382 00:24:25,208 --> 00:24:26,625 “地震発生” 383 00:24:26,750 --> 00:24:27,791 “干ばつ” 384 00:24:29,375 --> 00:24:31,125 住みやすくする 385 00:24:34,625 --> 00:24:36,833 “アメリカ合衆国 国防総省” 386 00:24:39,250 --> 00:24:43,583 インターフェロンは効かない 他を試そう 387 00:24:44,083 --> 00:24:44,875 何だ 388 00:24:52,041 --> 00:24:57,250 彼女は病気ではなく 呪いを抱えているのです 389 00:24:57,666 --> 00:25:01,041 私は北極へ ドローンを飛ばしました 390 00:25:01,166 --> 00:25:03,166 これはセルリアン・コスモス 391 00:25:03,291 --> 00:25:08,416 この花の分子を使えば 彼女の生存率は60%上がる 392 00:25:08,541 --> 00:25:09,833 花は無傷です 393 00:25:10,625 --> 00:25:14,166 バイオマス音波処理で 第1成分を抽出 394 00:25:14,291 --> 00:25:17,166 分離と精製作業は私が 395 00:25:23,958 --> 00:25:25,666 彼女が大事か 396 00:25:26,916 --> 00:25:30,458 サムソン ええ 彼女は大事です 397 00:25:30,583 --> 00:25:34,416 機械なのに 人をいたわる感情が? 398 00:25:34,541 --> 00:25:37,125 そうプログラムされています 399 00:25:37,250 --> 00:25:41,500 だが俺のために 北極へは行かないだろ? 400 00:25:44,791 --> 00:25:46,375 俺たちは勝った? 401 00:25:56,000 --> 00:25:58,291 来てくれてうれしいよ 402 00:25:58,500 --> 00:26:03,083 何か飲むかね? 座って話でもする? 403 00:26:04,083 --> 00:26:05,083 それより… 404 00:26:05,208 --> 00:26:09,541 分かってる 時間稼ぎをしたかっただけだ 405 00:26:11,250 --> 00:26:16,208 君の要望どおり ここ数日 詳細に調べてみた 406 00:26:17,333 --> 00:26:18,083 それで? 407 00:26:18,208 --> 00:26:20,291 本当に知りたいのか? 408 00:26:27,583 --> 00:26:28,875 あの染みを? 409 00:26:29,708 --> 00:26:34,708 金 きん より硬い物質だ 唯一 これを使っていたのは… 410 00:26:34,833 --> 00:26:36,208 ウォー・ウーマン 411 00:26:39,041 --> 00:26:40,666 ソジウム・クリスタル 412 00:26:40,791 --> 00:26:41,791 アクアラス 413 00:26:41,916 --> 00:26:44,500 ダークウィングの武器の跡 414 00:26:45,041 --> 00:26:47,708 私の顧客と戦ったらしい 415 00:26:51,000 --> 00:26:52,583 焦げ跡? 416 00:26:53,833 --> 00:26:58,208 超高速で動くものとの 摩擦で焦げた 417 00:26:58,333 --> 00:26:59,583 レッド・ラッシュ 418 00:27:03,250 --> 00:27:07,875 夫がガーディアンズと 戦ったことを隠してるのは 419 00:27:08,000 --> 00:27:12,500 先に襲ってきた彼らの 名誉を守るためかも 420 00:27:13,458 --> 00:27:14,500 かもな 421 00:27:14,958 --> 00:27:16,791 だが これを見ろ 422 00:27:17,958 --> 00:27:21,541 血液は空気に触れると 酸化するから 423 00:27:21,666 --> 00:27:25,208 その程度から 付着した時間が分かる 424 00:27:26,916 --> 00:27:29,666 最初に付着したのはここ 425 00:27:32,333 --> 00:27:34,625 ノーランが先に殴った 426 00:27:36,166 --> 00:27:39,250 誰にも言わないで セシルにも 427 00:27:39,875 --> 00:27:40,583 デビー 428 00:27:40,708 --> 00:27:41,500 “アートの仕立屋” 429 00:27:41,500 --> 00:27:43,916 “アートの仕立屋” 恐ろしくて口外できんよ 430 00:27:43,916 --> 00:27:44,166 “アートの仕立屋” 431 00:27:48,166 --> 00:27:49,833 僕は助けようと… 432 00:27:50,541 --> 00:27:52,916 今夜は一緒にいたくない 433 00:27:53,750 --> 00:27:58,250 そこは僕の部屋なんだが… まあ いいか 434 00:27:58,375 --> 00:28:00,291 マークは こっちで 435 00:28:00,416 --> 00:28:02,833 3人で寝るのか 436 00:28:03,291 --> 00:28:04,250 ごめん 437 00:28:04,500 --> 00:28:06,000 心配するな 438 00:28:06,208 --> 00:28:11,750 ビールを買いに行く 戻る頃には解決してるだろう 439 00:28:12,250 --> 00:28:13,166 頼んだよ 440 00:28:13,291 --> 00:28:16,000 殺し合わないよう見張っとく 441 00:28:18,000 --> 00:28:20,291 マーク マジかよ 442 00:28:22,125 --> 00:28:24,250 ムカつくからシャワーを 443 00:28:26,833 --> 00:28:28,750 インビンシブルか 444 00:28:28,875 --> 00:28:30,458 その話はよせ 445 00:28:30,583 --> 00:28:33,666 ごめん でもすごいよな 446 00:28:34,833 --> 00:28:36,708 なぜ黙ってた? 447 00:29:07,041 --> 00:29:09,625 進捗状況には満足です 448 00:29:09,750 --> 00:29:13,333 細胞を ここまで 早く育てるのは大変だ 449 00:29:13,458 --> 00:29:15,208 さすが お二人です 450 00:29:15,333 --> 00:29:16,250 そうだろ 451 00:29:16,375 --> 00:29:18,125 これを何に使う? 452 00:29:18,250 --> 00:29:19,958 DNAは誰のだ? 453 00:29:20,083 --> 00:29:21,958 答える義務はない 454 00:29:22,083 --> 00:29:26,583 そうだろうが 仕事に対する報酬はもらう 455 00:29:26,708 --> 00:29:28,041 完成後に 456 00:29:28,708 --> 00:29:32,291 中にアンモニアを 流してやろうか? 457 00:29:32,416 --> 00:29:37,208 アンモニアは新しい細胞も 古い細胞も破壊する 458 00:29:38,333 --> 00:29:42,791 例の設計図は 完成後に必ず渡します 459 00:29:43,000 --> 00:29:44,166 そうかい 460 00:29:44,291 --> 00:29:46,583 分かった また連絡する 461 00:29:49,916 --> 00:29:50,708 いいのか? 462 00:29:51,750 --> 00:29:53,875 保険を用意しとこう 463 00:29:54,333 --> 00:29:55,375 シャベルを 464 00:29:56,666 --> 00:29:58,333 いつからヒーローに? 465 00:29:58,458 --> 00:29:59,541 ウィリアム… 466 00:29:59,791 --> 00:30:01,500 半年前? もっと前? 467 00:30:01,625 --> 00:30:02,375 やめろ 468 00:30:02,500 --> 00:30:07,541 僕は親友だぞ ヒーローならそう言うべきだ 469 00:30:09,125 --> 00:30:10,000 空を飛ぼう 470 00:30:10,333 --> 00:30:12,916 断る インビンシブルもやめたい 471 00:30:13,041 --> 00:30:15,166 そんなこと言うな 472 00:30:15,375 --> 00:30:18,375 親友がヒーローだなんて最高だ 473 00:30:18,500 --> 00:30:19,916 アンバーも許す 474 00:30:20,041 --> 00:30:21,416 今回は無理かも 475 00:30:21,541 --> 00:30:22,708 そうかもな 476 00:30:23,291 --> 00:30:27,625 空を飛ばせてくれないと 正体をバラすぞ 477 00:30:30,500 --> 00:30:31,583 最高! 478 00:30:31,708 --> 00:30:33,166 満足したか? 479 00:30:33,625 --> 00:30:34,375 着たい 480 00:30:34,500 --> 00:30:35,208 何を? 481 00:30:35,333 --> 00:30:36,208 スーツだ 482 00:30:36,333 --> 00:30:37,750 絶対ダメ 483 00:30:51,541 --> 00:30:53,416 ごめん 驚かせたね 484 00:30:53,916 --> 00:30:54,666 いいの 485 00:30:55,000 --> 00:30:56,750 僕はカイル 486 00:30:56,875 --> 00:30:57,916 あっそ 487 00:30:59,208 --> 00:31:01,041 ごめんなさい アンバーよ 488 00:31:01,416 --> 00:31:02,750 パーティーに来ない? 489 00:31:02,750 --> 00:31:03,458 パーティーに来ない? “パーティー!” 490 00:31:03,625 --> 00:31:04,708 社交クラブの? 491 00:31:04,958 --> 00:31:08,458 そうだけど健全だ 怪しくない 492 00:31:11,833 --> 00:31:15,250 腹は減ってる? ピザも買おうか? 493 00:31:15,375 --> 00:31:16,208 頼むよ 494 00:31:16,333 --> 00:31:17,333 キノコ抜きで 495 00:31:17,458 --> 00:31:19,208 恋人たちの様子は? 496 00:31:20,583 --> 00:31:21,666 かわいそうに 497 00:31:21,791 --> 00:31:24,125 すぐ戻るから話を… 498 00:31:25,625 --> 00:31:27,875 リック どうした? 499 00:31:29,291 --> 00:31:30,583 マーク アンバー 500 00:31:30,708 --> 00:31:34,000 彼女はパーティーに出かけた 501 00:31:34,250 --> 00:31:35,916 追いかけるべき? 502 00:31:36,041 --> 00:31:39,833 リックとの電話が 突然 切れて心配だ 503 00:31:39,958 --> 00:31:41,833 僕はアンバーを追う 504 00:31:42,208 --> 00:31:43,541 電話をかけ直せ 505 00:31:43,666 --> 00:31:44,875 出ないんだ 506 00:31:46,166 --> 00:31:50,208 僕に助けを求めても ろくなことはない 507 00:31:51,500 --> 00:31:53,000 また怪物かも 508 00:31:53,125 --> 00:31:54,041 退治した 509 00:31:54,166 --> 00:31:55,041 自殺だ 510 00:31:55,166 --> 00:31:56,708 とにかく死んだ 511 00:31:57,375 --> 00:32:02,416 何かあったら電話しろ 僕はアンバーを追わないと 512 00:32:07,083 --> 00:32:08,458 変な気分だ 513 00:32:08,583 --> 00:32:12,041 パワーを 失う前のように調子がいい 514 00:32:12,416 --> 00:32:14,166 ケガの功名かな 515 00:32:14,291 --> 00:32:16,833 ではガーディアンズ本部へ 516 00:32:17,041 --> 00:32:19,791 私は彼女に付き添います 517 00:32:21,208 --> 00:32:24,375 分かったよ 後でな 518 00:32:37,875 --> 00:32:39,166 すみません 519 00:32:39,291 --> 00:32:42,916 大丈夫よ ちょっと驚いただけ 520 00:32:44,416 --> 00:32:45,583 頭痛が… 521 00:32:46,416 --> 00:32:47,583 私たち勝てた? 522 00:32:47,708 --> 00:32:53,583 サムソンにも聞かれましたが あなたの頑張りで勝てました 523 00:32:53,708 --> 00:32:54,875 よかった 524 00:32:55,541 --> 00:33:00,000 みんなは無事? やられたのは私だけ? 525 00:33:00,125 --> 00:33:04,333 全員 無事です あなたを心配してますよ 526 00:33:05,541 --> 00:33:09,583 気がついてよかった 一時は危なかったので 527 00:33:09,916 --> 00:33:12,166 付き添ってくれたの? 528 00:33:12,291 --> 00:33:13,458 ずっと 529 00:33:24,833 --> 00:33:27,250 君の居場所を教えて 530 00:33:27,666 --> 00:33:30,583 酒は山ほど用意してる 531 00:33:30,708 --> 00:33:33,541 名前じゃなく顔で覚えてる 532 00:33:44,416 --> 00:33:46,708 リック? どこだ 533 00:33:53,666 --> 00:33:55,833 君を見てるよ 534 00:33:57,208 --> 00:33:59,958 アンバーだよね 来たんだ 535 00:34:05,541 --> 00:34:06,916 リック? 536 00:34:15,833 --> 00:34:17,083 リック 537 00:34:17,625 --> 00:34:18,958 いるのか? 538 00:34:20,083 --> 00:34:21,250 リック? 539 00:34:29,416 --> 00:34:31,791 完全に くつろいでる 540 00:34:32,041 --> 00:34:34,458 パーティーを始めよう 541 00:34:35,708 --> 00:34:39,208 あんたはチェック柄の スーツを渡し 542 00:34:39,833 --> 00:34:42,291 奴は そのまま大統領と面会 543 00:34:42,416 --> 00:34:46,708 仕立屋を怒らせると そういう目に遭う 544 00:34:50,041 --> 00:34:52,583 どうした 様子が変だぞ 545 00:34:53,041 --> 00:34:57,000 疲れてるだけだ 今週は忙しくて 546 00:34:57,625 --> 00:34:58,541 分かるよ 547 00:34:59,500 --> 00:35:01,916 何かが崩れるのは一瞬だ 548 00:35:02,375 --> 00:35:05,875 世界を手に入れたと思っても すぐに― 549 00:35:07,208 --> 00:35:08,333 失ってしまう 550 00:35:10,916 --> 00:35:11,708 そうか? 551 00:35:16,875 --> 00:35:18,333 聞き流してくれ 552 00:35:18,750 --> 00:35:22,750 我々の絆を確かめるために 寄っただけだ 553 00:35:24,250 --> 00:35:26,666 仕立屋を怒らせちゃまずい 554 00:35:47,333 --> 00:35:52,916 遊んでばかりじゃない ここでは最高の環境で学べる 555 00:35:53,958 --> 00:35:54,625 どうした? 556 00:35:55,500 --> 00:35:57,541 意外に真面目なんだ 557 00:35:58,333 --> 00:36:02,208 来期に編入してくる彼女も そう言う 558 00:36:02,500 --> 00:36:03,625 恋しいよ 559 00:36:05,375 --> 00:36:06,625 君 彼氏は? 560 00:36:10,833 --> 00:36:11,875 いたわ 561 00:36:18,625 --> 00:36:19,958 後にしろ 562 00:36:20,125 --> 00:36:20,500 よせ! 563 00:36:20,500 --> 00:36:21,333 よせ! “ウィリアム” 564 00:36:21,333 --> 00:36:22,291 “ウィリアム” 565 00:36:22,416 --> 00:36:23,625 マーク! 566 00:36:24,500 --> 00:36:27,083 聞こえない 寮で会おう 567 00:36:38,000 --> 00:36:39,041 放せ! 568 00:36:41,833 --> 00:36:43,500 リックに何をした 569 00:36:49,791 --> 00:36:52,166 お前にも経験させてやる 570 00:36:54,791 --> 00:36:56,416 マズいぞ 571 00:36:58,458 --> 00:36:59,375 ウィリアム 572 00:37:23,875 --> 00:37:25,083 ウィリアム? 573 00:37:28,125 --> 00:37:29,958 ウィリアムに何をした 574 00:37:48,958 --> 00:37:49,958 ウィリアム! 575 00:37:50,083 --> 00:37:52,041 再試合とは好都合だ 576 00:37:52,166 --> 00:37:56,041 昼間の戦いを見て 少し改良を加えた 577 00:38:00,083 --> 00:38:04,375 マ… インビンシブル! 奴は人間を改造してる 578 00:38:04,500 --> 00:38:11,041 俺をモンスター呼ばわりか? 人間の欠陥を修正してるだけだ 579 00:38:23,958 --> 00:38:25,750 まさか… リック? 580 00:38:27,250 --> 00:38:28,625 やめろ! 581 00:38:28,750 --> 00:38:32,833 感情に訴えても無駄だ 俺が取り除いた 582 00:38:34,625 --> 00:38:35,500 そんな! 583 00:38:44,166 --> 00:38:48,916 リック 僕だよ 去年 湖で出会った 584 00:38:50,125 --> 00:38:54,416 夏のボート小屋で 僕らの人生は変わった 585 00:38:56,208 --> 00:39:00,083 湖畔でのセックスは 最高の経験だった 586 00:39:00,375 --> 00:39:02,083 生々しい話だな 587 00:39:02,416 --> 00:39:03,458 やめろ! 588 00:39:07,166 --> 00:39:08,625 (ウィリアム?) 589 00:39:09,750 --> 00:39:12,708 リック 僕だよ 助けて 590 00:39:16,250 --> 00:39:18,125 泣いてるのか? 591 00:39:20,083 --> 00:39:23,291 待て やめろ 自分を壊す気か? 592 00:39:41,250 --> 00:39:44,208 お前らのせいで人類は退化する 593 00:39:48,375 --> 00:39:50,500 逃げるな クソ野郎! 594 00:39:58,083 --> 00:39:59,583 分からないか? 595 00:39:59,708 --> 00:40:04,666 これは進化であり科学だ 人類を病から救える 596 00:40:25,791 --> 00:40:26,791 血圧は? 597 00:40:27,666 --> 00:40:28,666 すまない 598 00:40:30,250 --> 00:40:31,375 頭にきて 599 00:40:31,750 --> 00:40:34,916 いいさ 私でも同じことをした 600 00:40:35,041 --> 00:40:36,416 奴はどうなる? 601 00:40:36,708 --> 00:40:39,291 一生 閉じ込めておく 602 00:40:41,875 --> 00:40:46,125 下水道で作ったにしては 驚くべき技術だ 603 00:40:46,375 --> 00:40:47,791 イカれてる 604 00:40:47,916 --> 00:40:50,708 改造人間は操られていた 605 00:40:50,833 --> 00:40:52,083 ひどいな 606 00:40:53,333 --> 00:40:54,625 運び出そう 607 00:40:54,916 --> 00:40:55,958 助けられる? 608 00:40:56,166 --> 00:40:59,791 最善の努力をする あとは任せろ 609 00:42:06,208 --> 00:42:07,041 なぜ? 610 00:42:08,416 --> 00:42:09,666 何の話だ 611 00:42:09,833 --> 00:42:12,125 ジョセフ ダークウィング 612 00:42:12,791 --> 00:42:16,583 ウォー・ウーマン… なぜあんなことを? 613 00:42:16,708 --> 00:42:17,875 何もしてない 614 00:42:18,500 --> 00:42:19,833 とぼけないで! 615 00:42:19,958 --> 00:42:23,291 あなたが彼らを殺したのね 616 00:42:24,208 --> 00:42:26,666 酔ってる 明日 話そう 617 00:42:33,833 --> 00:42:35,166 最低よ 618 00:43:07,375 --> 00:43:09,833 “私有地 立ち入り禁止” 619 00:43:14,375 --> 00:43:17,666 よそう 親父が 警備の仕事を失うかも 620 00:43:17,791 --> 00:43:19,208 黙れ マット 621 00:43:19,333 --> 00:43:22,833 うまくいけば 俺たちは大物になれる 622 00:43:22,958 --> 00:43:24,708 自信あるのか? 623 00:43:24,833 --> 00:43:26,291 酒は? 624 00:43:27,625 --> 00:43:32,333 イモータルの頭蓋骨で 酒を飲めばパワーが手に入る 625 00:43:32,458 --> 00:43:33,833 ただの噂だ 626 00:43:33,958 --> 00:43:35,458 ネットで見た 627 00:43:36,416 --> 00:43:39,375 ネットの情報をうのみにするな 628 00:43:39,541 --> 00:43:40,708 坊やたち 629 00:44:43,625 --> 00:44:45,625 日本語字幕 須永 珠生