1 00:00:05,041 --> 00:00:06,958 पहले 2 00:00:09,375 --> 00:00:11,041 ए, मुझे मेरी पोशाक वापस चाहिए। 3 00:00:11,125 --> 00:00:13,416 यह गोपनीय है, और मुझे वापस चाहिए। 4 00:00:13,500 --> 00:00:15,833 -तुम्हारे लिए अहम हूँ? -मैं बेहतर करूंगा। 5 00:00:15,916 --> 00:00:17,541 अगर अपनी शक्तियाँ नहीं खोते, 6 00:00:17,625 --> 00:00:21,000 तो उनके आखिरी दिन में रखवालों की मदद के लिए वहाँ होते। 7 00:00:23,041 --> 00:00:25,458 मुझे पता नहीं कि अब यह करना भी चाहती हूँ। 8 00:00:26,958 --> 00:00:29,500 जीवित क्लोन की दुनिया में स्वागत है। 9 00:00:29,583 --> 00:00:31,416 तुम्हारी ऊतक विशेषज्ञता चाहिए। 10 00:00:31,500 --> 00:00:33,708 मैं तुम्हारे लिए यहाँ हूँ। जो भी चाहो। 11 00:00:33,791 --> 00:00:35,208 तुम बात करो, मैं सुनूंगा। 12 00:00:35,291 --> 00:00:38,375 इन कमीनों को मार डालो। 13 00:00:39,291 --> 00:00:41,833 नहीं। 14 00:00:48,291 --> 00:00:51,541 मुझे लगा था मार्क आज रात यहाँ होगा। सच में। 15 00:01:07,125 --> 00:01:09,416 मुझे माफ़ करना। कैसी हो, लड़कियो? 16 00:01:09,500 --> 00:01:12,250 -क्या बकवास है? -तुमने हमें डरा दिया, पागल। 17 00:01:12,333 --> 00:01:14,708 तुम झाड़ियों में क्यों छिपे थे? हे भगवान। 18 00:01:14,791 --> 00:01:16,583 मैं झाड़ियों में छिपा नहीं था। 19 00:01:16,666 --> 00:01:20,416 मैं झाड़ियों में पी रहा था, लेकिन यह महत्वपूर्ण नहीं है। 20 00:01:20,500 --> 00:01:26,458 महत्वपूर्ण बात यह है कि मैं डग चेस्टन हूँ। 21 00:01:30,625 --> 00:01:31,458 कौन? 22 00:01:32,208 --> 00:01:33,791 मेरे पिताजी... 23 00:01:34,541 --> 00:01:36,791 चेस्टन फ़ार्मास्युटिकल के मालिक हैं 24 00:01:36,875 --> 00:01:38,791 और, इस आधे विश्व... 25 00:01:41,916 --> 00:01:43,750 इस आधे विश्वविद्यालय के भी। 26 00:01:43,833 --> 00:01:47,708 उन्होंने बच्चों की दवाओं की कीमत बढ़ा दी न जिसकी सबको ज़रूरत है? 27 00:01:47,791 --> 00:01:49,000 हाँ, बिल्कुल। 28 00:01:49,083 --> 00:01:51,583 अब मैं इन सबका मालिक बन जाऊँगा। 29 00:01:51,666 --> 00:01:53,500 क्योंकि मेरे पिता बूढ़े हो गए हैं। 30 00:01:53,583 --> 00:01:57,791 तुममें से कोई या सभी, आज रात मुझे विरासत में मिली 31 00:01:57,875 --> 00:02:01,541 निचली मंज़िल में आना और सेक्स करना चाहोगी? 32 00:02:01,625 --> 00:02:02,958 -छी। -बिल्कुल नहीं। 33 00:02:03,916 --> 00:02:05,708 तुम नहीं जानती क्या खो रही हो। 34 00:02:05,791 --> 00:02:07,125 हाँ, हमें पता है। 35 00:02:07,208 --> 00:02:09,333 मुझे। तुम मुझे खो रही हो। 36 00:02:09,416 --> 00:02:14,083 मुझे और मेरी विशाल पूँजी को। 37 00:02:20,750 --> 00:02:23,125 क्या... रुको, मैं कहाँ हूँ? 38 00:02:23,750 --> 00:02:25,250 हैलो। 39 00:02:25,333 --> 00:02:27,125 मुझे पता है। तुम उलझन में हो। 40 00:02:27,208 --> 00:02:29,708 मुझे यकीन है तुम्हें इसकी आदत पड़ जाएगी। 41 00:02:29,791 --> 00:02:34,083 शांत रहो, जल्दी ही पहले से बेहतर महसूस करोगे। 42 00:02:34,166 --> 00:02:36,041 क्या? क्या हो रहा है? 43 00:02:36,125 --> 00:02:38,291 तुम्हारी कायापलट की जा रही है। 44 00:02:38,375 --> 00:02:40,500 एक चमत्कार जो तुम्हें 45 00:02:40,583 --> 00:02:43,875 इस कुटिल दुनिया के बेकार आदमी से एक बहादुर खोजी बना देगा 46 00:02:43,958 --> 00:02:47,458 जो पूरी मानवता को एक सुनहरा भविष्य देने में मदद करेगा... 47 00:02:47,541 --> 00:02:48,375 बेवकूफ़! 48 00:02:49,500 --> 00:02:50,833 ऐसे कौन बात करता है? 49 00:02:50,916 --> 00:02:53,666 तुम करते हो। तुम बेवकूफ़ हो। 50 00:02:58,166 --> 00:03:00,791 अरे, मुझे छोड़ो, गधे। 51 00:03:00,875 --> 00:03:03,500 यह मज़ाक है या किसी तरह का बेहूदा सेक्स है, 52 00:03:03,583 --> 00:03:05,916 मेरे पिता तुम्हें पाषाण युग में भेज देंगे। 53 00:03:06,875 --> 00:03:07,750 हे भगवान! 54 00:03:08,458 --> 00:03:09,291 धत् तेरे की! 55 00:03:13,833 --> 00:03:14,958 यह क्या कर दिया? 56 00:03:15,041 --> 00:03:16,625 बौखलाओ मत। 57 00:03:16,708 --> 00:03:19,166 -क्या कर दिया? -वरना मुझे मजबूर करोगे... 58 00:03:19,250 --> 00:03:20,291 हे भगवान! 59 00:03:24,916 --> 00:03:28,666 हम सबको लगता है कि तुम बिना आवाज़ के बेहतर होगे। 60 00:03:28,750 --> 00:03:32,500 उन चीज़ों की चिंता मत करो, तुम बदलने जा रहे हो। 61 00:03:32,583 --> 00:03:35,416 तुम सुंदर होने जा रहे हो। तुम बनने जा रहे हो... 62 00:03:35,500 --> 00:03:38,083 इंविंसबल 63 00:03:38,166 --> 00:03:39,000 जगह दो! 64 00:03:39,375 --> 00:03:40,500 चलते रहो! सावधान! 65 00:03:40,583 --> 00:03:42,666 ओआर तीन, छह और आठ तैयार करो। 66 00:03:42,750 --> 00:03:44,250 -जल्दी! -वह नस तैयार करो। 67 00:03:44,791 --> 00:03:46,125 खून बहने पर नज़र रखो। 68 00:03:46,208 --> 00:03:49,041 मेरे सिर में कई हड्डियाँ टूटी हैं और सूजन है। 69 00:03:49,125 --> 00:03:51,000 वह ऐंठ रही है। श्वास नली साफ़ रखो। 70 00:03:51,083 --> 00:03:52,833 इन संख्याओं का कोई मतलब नहीं। 71 00:03:52,916 --> 00:03:53,916 ध्यान से। 72 00:03:54,000 --> 00:03:55,625 रक्त संचार तुरंत शुरू करो। 73 00:03:55,708 --> 00:03:57,666 एक, दो, तीन। 74 00:03:57,750 --> 00:04:00,541 वह अपने ही खून में डूब रही है। उसे अभी नली लगाओ। 75 00:04:00,625 --> 00:04:02,791 -सेलाइन लगाओ। -रक्तचाप बढ़ रहा है। 76 00:04:02,875 --> 00:04:04,125 डॉ बैंकली को बुलाओ। 77 00:04:04,208 --> 00:04:07,250 मैं आई'वी लगाता हूँ। पता करो कौन सा खून दिया जाए। 78 00:04:07,333 --> 00:04:08,708 सुई अंदर नहीं जा पाएगी। 79 00:04:11,708 --> 00:04:12,666 धत्! 80 00:04:21,916 --> 00:04:24,500 मैंने मॉन्स्टर गर्ल के शरीर का अध्ययन किया है। 81 00:04:24,583 --> 00:04:25,541 उधर खड़े हो जाएँ। 82 00:04:25,625 --> 00:04:27,875 क्या? उसे बाहर निकालो। सुरक्षा! 83 00:04:29,583 --> 00:04:32,125 मुझे हटाने की कोशिश में तुम सफल हो सकते हो। 84 00:04:32,208 --> 00:04:33,625 लेकिन वह मर जाएगी। 85 00:04:33,708 --> 00:04:37,541 मेरी सहायता करके उसकी ज़िंदगी बचा सकते हो। तय कर लो। 86 00:04:42,583 --> 00:04:43,666 मैं आ गया। 87 00:04:45,458 --> 00:04:48,833 मॉन्स्टर गर्ल की क्षमताओं को सक्रिय करके ही उसे बचा सकते हैं। 88 00:04:48,916 --> 00:04:52,166 बेलडोना जड़ और वुल्फ्सबेन वाला सेलाइन चढ़ाना शुरू करें। 89 00:04:52,250 --> 00:04:53,750 हमारे पास वह नहीं है। 90 00:04:53,833 --> 00:04:55,833 इंतज़ाम करो। नैनो-टांके लाओ। 91 00:05:00,166 --> 00:05:01,291 धड़कन सही नहीं है। 92 00:05:05,583 --> 00:05:06,625 दूर हटो! 93 00:05:08,708 --> 00:05:09,708 फिर से दो। 94 00:05:13,041 --> 00:05:14,375 अधिकतम देने जा रहे हैं। 95 00:05:17,541 --> 00:05:18,500 एक बार और। 96 00:05:19,833 --> 00:05:20,791 धत् तेरे की। 97 00:05:26,958 --> 00:05:28,125 हो क्या रहा है? 98 00:05:34,166 --> 00:05:35,833 अभी क्या हुआ? 99 00:05:36,333 --> 00:05:37,750 समझ नहीं आ रहा। 100 00:05:43,833 --> 00:05:45,041 यह तो बुरा हुआ। 101 00:05:45,125 --> 00:05:47,458 -इसके तो आर-पार छेद है। -सावधानी से। 102 00:05:47,541 --> 00:05:49,875 -नब्ज़ डूब रही है। -मैं सँभालता हूँ। 103 00:05:51,750 --> 00:05:53,916 रीढ़ की हड्डी को नुकसान हुआ है। 104 00:05:54,000 --> 00:05:56,583 भगवान का शुक्र है, उसे धारदार चीज़ से काटा गया। 105 00:06:05,666 --> 00:06:09,958 मार्क? 106 00:06:11,875 --> 00:06:12,708 माँ? 107 00:06:15,458 --> 00:06:16,416 प्यारा बेटा। 108 00:06:17,833 --> 00:06:19,375 पता था तुम ठीक हो जाओगे। 109 00:06:21,791 --> 00:06:24,291 -कितने दिनों से बेहोश था? -छह दिनों से। 110 00:06:24,375 --> 00:06:25,916 छह दिनों से? 111 00:06:26,000 --> 00:06:29,750 नहीं, मुझे तो... 112 00:06:30,208 --> 00:06:31,500 -एम्बर। -कोई बात नहीं। 113 00:06:31,583 --> 00:06:34,750 मैंने समझा दिया। उसे बताया कि तुम बस से टकरा गए। 114 00:06:34,833 --> 00:06:37,500 तुम वैसे ही दिख रहे हो। 115 00:06:39,541 --> 00:06:42,208 ब्लैक सैमसन? मॉन्स्टर गर्ल? 116 00:06:43,458 --> 00:06:44,666 अभी भी बेहोश हैं। 117 00:06:47,833 --> 00:06:49,416 यह तुम्हारी गलती नहीं है। 118 00:07:01,875 --> 00:07:03,541 डार्कब्लड ने कुछ बताया? 119 00:07:03,625 --> 00:07:07,250 तुम उसे जानते हो। वह तभी बोलता है जब चाहता है। 120 00:07:07,333 --> 00:07:09,333 मुझे मौका दीजिए। उससे बुलवाता हूँ। 121 00:07:09,416 --> 00:07:11,375 एक अजेय शक्ति की एक अचल वस्तु से 122 00:07:11,458 --> 00:07:13,708 मुलाकात देखना बेहद दिलचस्प रहेगा, 123 00:07:13,791 --> 00:07:15,750 इन चीजों को ख़ुद संभालना पसंद है। 124 00:07:17,416 --> 00:07:20,625 क्या यह उसने किया? रखवालों की हत्या उसने की? 125 00:07:21,791 --> 00:07:23,375 हम नहीं जानते। 126 00:07:23,458 --> 00:07:26,458 मेरे लिए यह जानना ज़रूरी है कि उसने ऐसा क्यों किया। 127 00:07:27,000 --> 00:07:29,125 वह एक दानव है। यही वजह है। 128 00:07:30,000 --> 00:07:32,500 मुझे लगा मैं उसे जानता था। 129 00:07:33,083 --> 00:07:36,583 मार्क ने नहीं बताया वह अकेले मशीन हेड का मुकाबला कर रहा है? 130 00:07:36,666 --> 00:07:39,750 हाँ, बताया था। मुझसे कहा था कि वह ऐसा नहीं करेगा। 131 00:07:39,833 --> 00:07:41,291 इसमें मज़ाकिया क्या है? 132 00:07:41,375 --> 00:07:45,208 ग्रह के सबसे शक्तिशाली आदमी का बेटा भी उसकी बात नहीं सुनता। 133 00:07:45,291 --> 00:07:47,500 क्या? विल्ट्रम पर ऐसा नहीं होता? 134 00:07:47,583 --> 00:07:48,875 नहीं। ऐसा नहीं होता। 135 00:07:50,375 --> 00:07:53,333 मार्क एक मानव किशोर है, नोलन। 136 00:07:53,416 --> 00:07:55,083 वे ऐसा ही करते हैं। 137 00:07:55,166 --> 00:07:56,666 यह आश्वस्त करता है, वाकई। 138 00:07:57,833 --> 00:07:59,708 दिख रहा है कि तुम कुचले गए हो। 139 00:08:00,416 --> 00:08:01,375 हाँ, ऐसा ही है। 140 00:08:01,458 --> 00:08:04,208 वह आदमी ट्रैफ़िक लाइट के संकेत नहीं समझता था। 141 00:08:04,291 --> 00:08:07,208 यकीन नहीं होता तुम अस्पताल में मुझसे नहीं मिले। 142 00:08:07,291 --> 00:08:09,833 मिलने वाले के लिए उनके नियम बड़े अजीब थे। 143 00:08:09,916 --> 00:08:13,583 केवल ईव जानती थी। उसे विलियम से पता चला। 144 00:08:15,041 --> 00:08:15,875 क्या? 145 00:08:17,291 --> 00:08:19,208 मैं उस रात तुम्हें छोड़ देती। 146 00:08:19,291 --> 00:08:24,250 मुझे पता है, पिछले दिनों मैंने इसके बारे में बहुत सोचा। 147 00:08:24,333 --> 00:08:28,083 मेरा पहला फ़ोन याद है? जब तुमने टॉड के हाथों अपना नंबर भेजा था? 148 00:08:28,166 --> 00:08:29,750 -हाँ? -मैं डरा हुआ था 149 00:08:29,833 --> 00:08:34,666 और मैं मुश्किल से बात कर पा रहा था और सब गड़बड़ कर दिया था। 150 00:08:34,750 --> 00:08:38,041 -लेकिन तुमने मुझे ठीक करने का मौका दिया। -और? 151 00:08:38,875 --> 00:08:42,125 क्या हम फिर से ऐसा कर सकते हैं? दोबारा शुरू करें? 152 00:08:49,250 --> 00:08:51,000 तुम ठीक कहती हो। 153 00:08:51,083 --> 00:08:53,625 हाँ, मैं दूसरे मौके के लायक नहीं हूँ। 154 00:08:54,875 --> 00:08:56,625 सुनो, सुंदर मार्क ग्रेसन। 155 00:08:56,708 --> 00:08:59,791 मुझे खुशी है कि तुम्हारा चेहरा अब भी सुंदर है। 156 00:09:01,416 --> 00:09:02,250 मुझे भी। 157 00:09:02,333 --> 00:09:05,875 तो क्या मिलना चाहोगी? 158 00:09:06,416 --> 00:09:07,250 ज़रूर। 159 00:09:11,708 --> 00:09:15,875 दोनों तरफ़, मार्क। सड़क पार करने से पहले तुम्हें दोनों तरफ़ देखना चाहिए। 160 00:09:15,958 --> 00:09:18,958 -क्या तुम किंडरगार्टेन नहीं गए थे? -लगता तो है। 161 00:09:19,041 --> 00:09:21,458 काफ़ी समय से हम साथ नहीं गए। हमें जाना... 162 00:09:21,541 --> 00:09:24,041 किसी के पास बहानों का भंडार है। 163 00:09:24,125 --> 00:09:26,916 "मुझे पढ़ना है। काम में पापा की मदद करनी है। 164 00:09:27,000 --> 00:09:29,291 "मैं संक्रामक हूँ।" बकवास। 165 00:09:29,375 --> 00:09:32,541 शुक्रवार को स्कूल नहीं है। चलो फ़िल्म देखें या कुछ करें। 166 00:09:32,625 --> 00:09:35,708 ज़रूर जाता। पर नहीं आ सकता। रिक याद है? 167 00:09:35,791 --> 00:09:38,291 जिसके बारे में तुम बात करते रहते थे? 168 00:09:38,375 --> 00:09:40,583 तुम्हारा मतलब मुझ पर जुनून सवार था। 169 00:09:40,666 --> 00:09:44,458 वह अपस्टेट यू में है। शुक्रवार को घूमने जा रहा हूँ। वहीं रहूँगा। 170 00:09:44,541 --> 00:09:47,875 उनका पूर्व चिकित्सा कार्यक्रम बहुत बढ़िया है। 171 00:09:47,958 --> 00:09:51,375 मैंने बढ़िया कहा? दुनिया में सबसे अच्छा और सुंदर भी है। 172 00:09:51,458 --> 00:09:52,833 अपना भविष्य जानें 173 00:09:53,750 --> 00:09:55,500 -क्या मैं चल सकता हूँ? -क्या? 174 00:09:55,583 --> 00:09:57,000 मैं चलना चाहता हूँ। 175 00:09:57,083 --> 00:09:58,916 -ठीक है। -और एम्बर भी साथ चलेगी। 176 00:09:59,000 --> 00:10:02,166 -रुको। -प्लीज़, विलियम? मुझे इसकी ज़रूरत है। 177 00:10:10,500 --> 00:10:11,791 ईव! 178 00:10:12,791 --> 00:10:14,083 आ जाओ! 179 00:10:14,625 --> 00:10:16,083 मार्क, मैं चाहती थी... 180 00:10:16,166 --> 00:10:21,791 मेरे घायल होने पर एम्बर से बात करने के लिए तुम्हें शुक्रिया कहना चाहता था। 181 00:10:22,916 --> 00:10:24,083 कहीं जा रहे हो? 182 00:10:24,166 --> 00:10:27,291 विलियम अपस्टेट यू जाना चाहता है। 183 00:10:27,375 --> 00:10:32,250 विलियम जा रहा है। मैंने उसे एम्बर और मुझे भी साथ ले जाने के लिए मनाया है। 184 00:10:33,375 --> 00:10:37,291 मैं माफ़ी चाहता हूँ। तुम आना चाहो तो स्वागत है। 185 00:10:37,375 --> 00:10:41,250 मैं एम्बर संग सब ठीक करना चाहता हूँ। दिखाना है इस बार संजीदा हूँ। 186 00:10:41,333 --> 00:10:43,666 ठीक है। वैसे भी मैं कॉलेज छोड़ रही हूँ। 187 00:10:43,750 --> 00:10:47,583 क्या? तुम्हारे ग्रेड मुझसे बेहतर हैं। 188 00:10:47,666 --> 00:10:51,583 एम्बर के साथ सामुदायिक केंद्र में थी तब मुझे कुछ ख्याल आए। 189 00:10:51,666 --> 00:10:55,208 मुझे लगता है उनकी मदद करके भी मैं लोगों की मदद कर सकती हूँ? 190 00:10:55,750 --> 00:10:58,333 मुझे एलियन या लिजर्ड लीग के 191 00:10:58,416 --> 00:11:01,000 अगले हमले का इंतज़ार नहीं करना होगा। 192 00:11:01,083 --> 00:11:04,208 रेगिस्तान सींच सकती हूँ। प्राकृतिक आपदा रोक सकती हूँ। 193 00:11:04,291 --> 00:11:06,625 भूखों को खाना दिला सकती हूँ। 194 00:11:06,708 --> 00:11:08,625 वास्तव में फ़र्क लाना चाहती हूँ। 195 00:11:09,458 --> 00:11:10,625 हाँ, समझ गया। 196 00:11:11,583 --> 00:11:14,791 मैंने सोचा तुम मुझे इससे रोकना चाहोगे। रेक्स यही करता। 197 00:11:14,875 --> 00:11:16,541 मैंने शहर में गड़बड़ कर दी। 198 00:11:16,625 --> 00:11:19,916 ब्लैक सैमसन और मॉन्स्टर गर्ल मेरी वजह से मरने वाले थे। 199 00:11:20,875 --> 00:11:22,916 इसलिए, मैं समझ रहा हूँ। 200 00:11:23,916 --> 00:11:27,750 शायद हम में से किसी की किस्मत में एलियन हमलावरों से लड़ना नहीं है। 201 00:11:27,833 --> 00:11:29,916 शायद हम दोनों को नई शुरुआत चाहिए। 202 00:11:30,000 --> 00:11:32,625 मार्क? विलियम और एम्बर आए हैं। 203 00:11:33,625 --> 00:11:35,750 ठीक है, माँ! तुम कहाँ... 204 00:11:46,666 --> 00:11:48,041 तुम ठीक हो? 205 00:11:48,125 --> 00:11:51,166 हाँ। ठीक हूँ। बस थोड़ा दर्द है। 206 00:11:51,250 --> 00:11:54,000 चलो, ढीले इंसान। सफ़र शुरू करें! 207 00:11:55,958 --> 00:11:57,083 ठीक है, सावधान रहना। 208 00:11:57,166 --> 00:11:58,625 ज़्यादा मस्ती मत करना। 209 00:11:58,708 --> 00:12:02,333 पीना मत। नशा नहीं। सेक्स भी नहीं! 210 00:12:03,958 --> 00:12:07,500 कोई सेक्स नहीं। समझे। मैं इनका ध्यान रखूँगा, श्रीमती ग्रेसन! 211 00:12:19,875 --> 00:12:21,833 मुझे इस रिक के बारे में और बताओ। 212 00:12:21,916 --> 00:12:26,583 मैं तुम लोगों को उससे मिलाने के लिए बेताब हूँ। वह बहुत लंबा है। 213 00:12:26,666 --> 00:12:29,791 -अद्भुत बाल हैं, घोड़े जैसे घने। -अच्छा है? 214 00:12:29,875 --> 00:12:31,291 -हाँ। -हाँ। 215 00:12:31,375 --> 00:12:33,750 रिक का अंदाज़? अनूठा। 216 00:12:33,833 --> 00:12:36,166 स्ट्रीट और प्रेप का आदर्श कॉम्बो। 217 00:12:36,250 --> 00:12:39,750 और उसके दाँत जैसे खुशियों की छोटी सफ़ेद ईंटें। 218 00:12:41,000 --> 00:12:42,083 बाहर जा रही हो? 219 00:12:42,166 --> 00:12:46,458 ड्राइक्लीनर से कुछ कपड़े लाने हैं, डिनर के लिए भी कुछ। जल्दी आ जाऊँगी। 220 00:12:46,541 --> 00:12:49,250 -मैं साथ चलता हूँ। -तुम्हें किताब पूरी करनी है। 221 00:12:49,333 --> 00:12:51,666 तुमने यही कहा था न? या मैं गलत हूँ? 222 00:12:51,750 --> 00:12:52,833 नहीं, सही कहा। 223 00:12:52,916 --> 00:12:55,166 मतलब तुम्हारे पास काम है, है ना? 224 00:13:13,458 --> 00:13:16,125 किसी व्यक्ति के आठ पैक भी हो सकते है? 225 00:13:16,208 --> 00:13:19,916 मैं रिक के बारे में बताकर तुम लोगों को बोर नहीं करना चाहता। 226 00:13:20,000 --> 00:13:22,208 -सिवाय... -समझ गए! तुम्हें उससे प्यार है। 227 00:13:22,291 --> 00:13:26,500 क्या? मेरा मतलब है, रिक अद्भुत है, लेकिन उससे प्यार? नहीं। 228 00:13:26,583 --> 00:13:28,000 हे भगवान! वह आ गया! 229 00:13:28,083 --> 00:13:30,541 विलियम! यहाँ आओ। 230 00:13:31,833 --> 00:13:33,583 रिक, क्या चल रहा है? 231 00:13:33,666 --> 00:13:35,958 ये मेरे दोस्त हैं, मार्क और एम्बर। 232 00:13:36,041 --> 00:13:37,875 तुम्हारे बारे में बहुत सुना है। 233 00:13:37,958 --> 00:13:41,291 तुम लोगों से मिलकर अच्छा लगा। तुम्हारे बैग ले चलता हूँ। 234 00:13:41,375 --> 00:13:43,625 तुम्हारे लिए कमरे तैयार कर लिए हैं। 235 00:13:50,833 --> 00:13:53,250 यह सप्ताह बहुत बढ़िया बीतेगा। 236 00:13:55,125 --> 00:13:59,708 समझ नहीं आता कि तुम अपना सुपर हीरो का मदद वाला काम यहाँ से क्यों नहीं कर सकती? 237 00:13:59,791 --> 00:14:00,833 तुम वजह जानते हो। 238 00:14:00,916 --> 00:14:04,708 समैंथा! 239 00:14:06,125 --> 00:14:08,083 वहाँ पीछे का दरवाज़ा भी हैं। 240 00:14:08,166 --> 00:14:11,625 मैं नई शुरुआत करना चाहती हूँ। नई जगह से। यहाँ नहीं हो सकता। 241 00:14:11,708 --> 00:14:13,791 स्कूल का क्या? या कॉलेज का? 242 00:14:13,875 --> 00:14:16,583 स्नातक बनने के लिए काफ़ी अंक हैं। बाद में जाऊँंगी। 243 00:14:16,666 --> 00:14:20,083 समैंथा! मैं तुम्हें किसी उल-जुलूल खुद को खोजने की बकवास में 244 00:14:20,166 --> 00:14:22,708 ज़िंदगी बर्बाद नहीं करने दूँगा। 245 00:14:22,791 --> 00:14:24,125 -एडम! -सच कह रहा हूँ। 246 00:14:24,208 --> 00:14:27,500 तुम्हें अपने जीवन में ठीक इसका उल्टा काम करना चाहिए। 247 00:14:27,583 --> 00:14:29,083 वह क्या है, पापा? 248 00:14:29,166 --> 00:14:32,250 नई शुरुआत चाहती हो? सुपर हीरो का यह पागलपन छोड़ो। 249 00:14:32,333 --> 00:14:35,375 तुम दुनिया को नहीं बचा सकती, समैंथा। 250 00:14:35,458 --> 00:14:37,083 तुम्हारी जान भी जा सकती है। 251 00:14:38,791 --> 00:14:41,333 वह सबसे बुरा दिन था जब तुम्हें शक्तियाँ मिलीं। 252 00:14:42,750 --> 00:14:45,500 वाह। इससे मुझे और अधिक तकलीफ़ हो रही है। 253 00:14:45,583 --> 00:14:47,791 मैं सिर्फ़ तुम्हारा भला चाहता हूँ। 254 00:14:47,875 --> 00:14:52,333 एक सामान्य जीवन, एक घर, पति और बच्चे। 255 00:14:52,416 --> 00:14:55,916 यह आपके लिए सबसे अच्छा है, पापा, मेरे लिए नहीं है। 256 00:14:58,083 --> 00:14:59,666 समैंथा! 257 00:15:01,000 --> 00:15:04,250 तुम अभी वापस ज़मीन पर लौट आओ। 258 00:15:04,333 --> 00:15:06,750 अलविदा, माँ। अलविदा, पापा। 259 00:15:06,833 --> 00:15:08,416 समैंथा! 260 00:15:10,208 --> 00:15:11,791 यह जगह बहुत अच्छी है। 261 00:15:11,875 --> 00:15:14,833 यह देश के बेहतरीन चिकित्सा स्कूलों में से एक है। 262 00:15:14,916 --> 00:15:18,875 मैंने तुम लोगों के लिए जीव विज्ञान की कक्षा में इंतज़ाम किया है। 263 00:15:18,958 --> 00:15:20,958 पूर्व-चिकित्सा के बारे में सोच रहे हो? 264 00:15:21,041 --> 00:15:23,750 हाँ। उसे याद है। 265 00:15:25,083 --> 00:15:27,583 लापता डग चेस्टन 266 00:15:27,666 --> 00:15:30,250 बाहर से यह वैसा ही लग सकता है, 267 00:15:30,333 --> 00:15:34,166 पर जीवन के हर दशक के साथ दिल के दौरे की संभावना दोगुनी हो जाती है। 268 00:15:34,250 --> 00:15:36,625 हम इस बारे में क्या कर सकते हैं? 269 00:15:36,708 --> 00:15:40,833 बेहतर खाना, ठीक है। व्यायाम मदद करता है। दवाएँ। 270 00:15:40,916 --> 00:15:43,666 मूल रूप से, हमारे अंग कमज़ोर हो जाते हैं। 271 00:15:43,750 --> 00:15:46,791 इसलिए हमारा ध्यान जीवन की गुणवत्ता बढ़ाने पर है, 272 00:15:46,875 --> 00:15:49,458 भले ही हम जीवन न बढ़ा सकें। 273 00:15:49,541 --> 00:15:50,833 ओह, प्लीज़। 274 00:15:51,625 --> 00:15:55,791 मिस्टर सिनक्लेयर। लगता है आप कोई राय साझा करना चाहते हैं। 275 00:15:55,875 --> 00:15:57,875 मैं सच साझा करना चाहता हूँ। 276 00:15:57,958 --> 00:15:59,166 कौन है यह मूर्ख? 277 00:15:59,250 --> 00:16:01,041 डी. ए. सिनक्लेयर। 278 00:16:01,125 --> 00:16:04,583 वह यहाँ प्रतिभाशाली अनुदान पर है और चाहता है कि सभी यह जानें। 279 00:16:04,666 --> 00:16:08,500 आपको कहीं जल्दी जाना हो, तो आप कार में बैठते हैं, दौड़ते नहीं हैं। 280 00:16:08,583 --> 00:16:12,166 आपको दूसरे देश जाने के लिए बाहें फैलाकर उड़ना नहीं होता। 281 00:16:12,250 --> 00:16:13,500 आप विमान पकड़ते हैं। 282 00:16:13,583 --> 00:16:17,500 हम सब सफ़र करना जानते हैं। मिस्टर सिनक्लेयर। आप क्या कहना चाहते हैं? 283 00:16:17,583 --> 00:16:22,833 सभी मानव विफलताएँ इंजीनियरिंग की चुनौतियाँ हैं जिनको सुलझाने की ज़रूरत है। 284 00:16:22,916 --> 00:16:25,458 हम मशीन हैं, यह हम जितनी जल्दी समझ लें, 285 00:16:25,541 --> 00:16:27,666 उतनी जल्दी अपनी सच्ची क्षमता पा लेंगे। 286 00:16:27,750 --> 00:16:28,958 बहुत ज़्यादा नाटकीय? 287 00:16:29,041 --> 00:16:30,208 मैं माफ़ी चाहता हूँ? 288 00:16:30,291 --> 00:16:31,958 मैं नहीं हूँ। तुम मूर्ख हो। 289 00:16:35,166 --> 00:16:36,958 तुम्हारी क्या समस्या है, सिनक्लेयर? 290 00:16:37,458 --> 00:16:38,708 मेरी समस्या? 291 00:16:38,791 --> 00:16:41,500 मेरी समस्या बेवकूफ़ों का यह स्कूल है। 292 00:16:42,666 --> 00:16:45,541 एमआईटी ने बुलाया। येल ने एक प्रयोगशाला देनी चाही। 293 00:16:45,625 --> 00:16:46,750 ले लेनी चाहिए। 294 00:16:50,916 --> 00:16:52,833 तुम प्रभावशाली हो, रिक। 295 00:16:52,916 --> 00:16:55,708 ताकतवर। मुखर। क्लासिक अल्फ़ा पुरुष। 296 00:16:55,791 --> 00:17:00,250 अरे! उसकी इतनी प्रशंसा मत करो। 297 00:17:00,333 --> 00:17:03,750 मिस्टर सिंक्लेयर, आप जब भी सीखना चाहें वापस आ सकते हैं। 298 00:17:03,833 --> 00:17:07,541 फिर परीक्षाओं में मिलते हैं। रिक। 299 00:17:11,500 --> 00:17:16,000 जैसा मैं कह रहा था, जीवन में गुणवत्ता ज़रूरी है, मात्रा नहीं। 300 00:17:29,333 --> 00:17:31,166 मुझे दृश्य पसंद आया। 301 00:17:41,666 --> 00:17:42,916 यह एक शुरुआत है। 302 00:17:46,000 --> 00:17:49,708 यह सिर्फ़ मैं था, या वह डी. ए. भी तुम्हें पसंद कर रहा था? 303 00:17:49,791 --> 00:17:51,833 तुम्हारे साथ बहुत बार ऐसा होता है। 304 00:17:51,916 --> 00:17:57,083 प्लीज़। मुझे उसके लिए दुख है। उसे कुछ दोस्तों की ज़रूरत है। 305 00:17:57,166 --> 00:17:59,666 बहुत समझदारी की बात करते हो। 306 00:17:59,750 --> 00:18:01,041 तुम ठीक हो? 307 00:18:01,125 --> 00:18:04,541 क्या अब भी कोई चोट है जिसके बारे में मुझे नहीं बताया? 308 00:18:04,625 --> 00:18:08,666 क्या? नहीं। मैं ठीक हूँ। मैं वास्तव में ठीक हूँ। 309 00:18:08,750 --> 00:18:11,791 तुम दोनों को समय चाहिए, तो हम कुछ देर बाद यहीं मिलेंगे। 310 00:18:11,875 --> 00:18:15,333 अच्छा। थोड़ी देर में मिलते हैं। देरी हो तो कोई बात नहीं! 311 00:18:15,916 --> 00:18:19,041 चलो। घूमकर देखते हैं कि यह जगह असल में कैसी है। 312 00:18:56,583 --> 00:18:58,375 अब मुस्कान आ रही है। 313 00:18:59,208 --> 00:19:01,208 हाँ। मुझे यहाँ अच्छा लग रहा है। 314 00:19:01,291 --> 00:19:04,416 जगह ठीक है। शायद थोड़ी दिलचस्प है। 315 00:19:04,500 --> 00:19:07,666 पर यहाँ एक अच्छा सामाजिक न्याय कार्यक्रम है। 316 00:19:07,750 --> 00:19:10,458 यहाँ आने की बात क्यों सोची? मतलब, साथ में। 317 00:19:10,541 --> 00:19:14,708 ऐसा करने के लिए तुम्हें अपने ग्रेड बढ़ाने होंगे, मार्क ग्रेसन। 318 00:19:14,791 --> 00:19:17,416 कॉलेज में आवेदन किया जाता है, जानते हो ना? 319 00:19:17,500 --> 00:19:19,625 मैं संजीदा हूँ। शायद यही चाहता हूँ। 320 00:19:19,708 --> 00:19:21,916 जब तुम "शायद" कहते हो, 321 00:19:22,000 --> 00:19:24,791 तो रोमांस करने का 90 प्रतिशत मूड खत्म कर देते हो। 322 00:19:24,875 --> 00:19:28,041 मैं तुम्हारे साथ यहाँ रहना चाहता हूँ। 323 00:19:29,416 --> 00:19:30,791 -ठीक है। -वाकई? 324 00:19:30,875 --> 00:19:32,041 ज़रूर, क्यों नहीं? 325 00:19:33,125 --> 00:19:35,875 हैलो, पागल प्रेमियो। तुमने अच्छा समय बिताया... 326 00:19:47,375 --> 00:19:48,791 वह क्या बला है? 327 00:19:48,875 --> 00:19:49,958 हे भगवान! 328 00:19:59,291 --> 00:20:01,625 हे भगवान! सब लोग, पीछे हट जाओ। 329 00:20:03,208 --> 00:20:04,291 जल्दी करो! 330 00:20:07,791 --> 00:20:09,333 दोस्तो, मेरी मदद करो! 331 00:20:22,000 --> 00:20:23,041 मार्क! 332 00:20:24,041 --> 00:20:25,291 आओ! 333 00:20:28,833 --> 00:20:30,125 विलियम! 334 00:20:36,666 --> 00:20:39,250 उससे दूर हो जाओ, कमीने! 335 00:20:47,291 --> 00:20:48,208 नहीं! 336 00:20:50,958 --> 00:20:53,041 मार्क! 337 00:21:12,166 --> 00:21:13,666 -मार्क? -भागो! 338 00:22:02,833 --> 00:22:04,541 नहीं! मार्क! 339 00:22:46,958 --> 00:22:48,125 क्या मुसीबत है? 340 00:22:50,625 --> 00:22:52,375 हे भगवान! 341 00:22:53,375 --> 00:22:55,916 तुम अजेय हो। तुम... 342 00:22:56,000 --> 00:22:58,166 प्लीज़! तुम किसी को नहीं बता सकते। 343 00:22:58,250 --> 00:23:01,625 मुझे यकीन नहीं हो रहा। अब समझ आ रहा है! हे भगवान। 344 00:23:01,708 --> 00:23:02,791 विलियम! 345 00:23:05,625 --> 00:23:06,625 तुम ठीक तो हो? 346 00:23:06,708 --> 00:23:11,875 नहीं! मैं बिल्कुल ठीक नहीं हूँ। मेरा मतलब है, मैं ठीक हूँ। मैं बस... वाह। 347 00:23:12,416 --> 00:23:13,708 वह कौन था? 348 00:23:13,791 --> 00:23:17,333 वह? वह था... अजेय। 349 00:23:17,416 --> 00:23:20,291 विलियम, तुमने मेरी जान बचाई। 350 00:23:20,375 --> 00:23:23,250 क्या? मैंने? मेरा मतलब है, हाँ। 351 00:23:23,333 --> 00:23:25,750 बेशक, मैंने बचाई। तुम्हारा स्वागत है। 352 00:23:25,833 --> 00:23:29,416 -दोस्तो, पुलिस आ रही है। -तुम कहाँ चले गए थे? 353 00:23:29,500 --> 00:23:32,916 मैं मदद के लिए गया था। सुरक्षा पाने की कोशिश की, लेकिन... 354 00:23:33,000 --> 00:23:35,833 -झूठ बोल रहे हो। -जैसा दिखता है, वैसा नहीं है। 355 00:23:35,916 --> 00:23:39,166 तुम भाग गए। हमें उसके साथ यहाँ छोड़ दिया! 356 00:23:39,250 --> 00:23:42,333 एम्बर, नहीं। मैं... ऐसा नहीं हुआ है। 357 00:23:43,166 --> 00:23:47,500 तुमने कहा था तुम शुरू करना चाहते हो। तुमने वादा किया था। 358 00:23:47,583 --> 00:23:50,500 ईव ने भी तुम्हारी कसम खाई, फिर भी तुमने ऐसा किया? 359 00:23:52,083 --> 00:23:54,750 ईव तुम्हारे बारे में गलत थी, मैं भी। 360 00:23:54,833 --> 00:23:57,000 रुको! एम्बर! 361 00:23:58,250 --> 00:24:03,791 मैं थोड़ी देर के लिए गया था और कृतघ्न मूर्ख फिसल गया? 362 00:24:03,875 --> 00:24:07,666 ऐसा ही है, आखिरी बार मैंने किसी का ललाट बरकरार छोड़ा है। 363 00:24:13,416 --> 00:24:14,958 क्लासिक अल्फ़ा पुरुष। 364 00:24:22,833 --> 00:24:26,541 ताज़ा खबर 365 00:24:26,625 --> 00:24:27,750 नई रिपोर्ट: पानी की कमी का कारण इंसान है 366 00:24:29,375 --> 00:24:31,458 दुनिया को रहने लायक बनाओ। 367 00:24:34,625 --> 00:24:36,791 संयुक्त राज्य अमेरिका पेंटागन पार्किंग पीछे है 368 00:24:39,291 --> 00:24:43,833 मुझे यह इंटरफ़ेरॉन गणना ठीक नहीं लगती। हमें इस बारे में कुछ करना होगा। 369 00:24:43,916 --> 00:24:44,958 हे भगवान। 370 00:24:51,916 --> 00:24:54,500 वह मॉन्स्टर गर्ल के लिए सामान्य स्तर हैं। 371 00:24:54,583 --> 00:24:57,416 उसे एक अभिशाप है, कोई बीमारी नहीं है। 372 00:24:57,500 --> 00:25:01,000 जब वह घायल हुई, मैंने तुरंत एक ड्रोन आर्कटिक भेज दिया। 373 00:25:01,083 --> 00:25:03,208 यह एक सेरुलियन ब्रह्मांड है। 374 00:25:03,291 --> 00:25:04,916 इसमें एक अद्वितीय अणु होता है, 375 00:25:05,000 --> 00:25:08,375 और मुझे यकीन है इससे वह 60 प्रतिशत ठीक हो जाएगी। 376 00:25:08,458 --> 00:25:09,791 यह ठीक से संरक्षित था। 377 00:25:10,583 --> 00:25:14,458 प्राथमिक यौगिकों को निकालने के लिए बायोमास सोनिफिकेशन इस्तेमाल करें, 378 00:25:14,541 --> 00:25:17,250 मुझे फिर अलगाव और शुद्धि के लिए बुला लेना। 379 00:25:24,000 --> 00:25:25,416 तुम्हें वाकई उसकी चिंता है। 380 00:25:26,958 --> 00:25:30,583 सैमसन, तुम्हें जगा देखकर अच्छा लगा। हाँ, मुझे उसकी चिंता है। 381 00:25:30,666 --> 00:25:32,416 तुम एक मशीन हो। 382 00:25:32,500 --> 00:25:34,541 मशीन में भावनाएं कैसे हो सकती हैं? 383 00:25:34,625 --> 00:25:37,166 मनुष्यों की देखभाल के लिए प्रोग्राम किया है। 384 00:25:37,250 --> 00:25:41,500 मैं तुमसे सहमत नहीं हूँ। तुम मेरे लिए आर्कटिक नहीं गए। 385 00:25:44,916 --> 00:25:46,333 तो, मान लूँ कि हम जीत गए? 386 00:25:56,083 --> 00:25:58,250 धन्यवाद... आने के लिए धन्यवाद। 387 00:25:59,166 --> 00:26:03,041 पीने के लिए कुछ ले आऊँ? पहले बैठना चाहती हो? बात करें? 388 00:26:04,166 --> 00:26:05,166 धन्यवाद, आर्ट, पर... 389 00:26:05,250 --> 00:26:07,291 मुझे पता है। 390 00:26:07,375 --> 00:26:09,625 बस इसे टालना चाहता हूँ। 391 00:26:11,083 --> 00:26:16,333 कुछ दिनों से मैं सब कुछ जांच कर रहा था, जैसा कि तुमने कहा था। 392 00:26:17,375 --> 00:26:18,208 मुझे दिखाओ। 393 00:26:18,291 --> 00:26:20,375 तुम्हें पक्का यकीन है, डेब? 394 00:26:27,583 --> 00:26:29,500 ये फ्लेक्स देख रही हो? 395 00:26:29,583 --> 00:26:32,333 वे सोने जैसे दिखते हैं, लेकिन बहुत सख्त हैं। 396 00:26:32,416 --> 00:26:34,750 मैंने उसे कहीं और भी देखा है। 397 00:26:34,833 --> 00:26:36,166 वॉर वुमन के कवच पर। 398 00:26:39,083 --> 00:26:40,666 सोडियम क्रिस्टल। 399 00:26:40,750 --> 00:26:41,875 एक्वेरस। 400 00:26:41,958 --> 00:26:44,708 वे डार्कविंग के हथियार से निकले हैं। 401 00:26:44,791 --> 00:26:47,708 उसकी मेरे कुछ अन्य ग्राहकों से भी झड़प हुई है। 402 00:26:50,833 --> 00:26:51,875 जलने के निशान हैं? 403 00:26:53,875 --> 00:26:55,666 घर्षण से जलने के निशान। 404 00:26:55,750 --> 00:26:58,166 बेहद तेज़ी से जाती किसी चीज़ से। 405 00:26:58,250 --> 00:26:59,208 रेड रश। 406 00:27:03,250 --> 00:27:07,875 ठीक है। इससे केवल यह साबित होता है कि नोलन और रखवाले लड़े थे। 407 00:27:07,958 --> 00:27:09,750 शायद उन्होंने पहले हमला किया? 408 00:27:09,833 --> 00:27:12,458 शायद वह उनकी विरासत की रक्षा करना चाहता था? 409 00:27:13,500 --> 00:27:14,875 शायद। 410 00:27:14,958 --> 00:27:17,125 पर इसमें एक बात और है। 411 00:27:17,875 --> 00:27:22,041 हवा में मिलने पर रक्त का ऑक्सीकरण शुरू होता है। 412 00:27:22,125 --> 00:27:25,208 मैं इसे माप सकता हूँ। जान सकता हूँ यह कब निकला था। 413 00:27:27,000 --> 00:27:30,208 सूट पर गिरा यह खून सबसे पुराना है। 414 00:27:32,208 --> 00:27:34,583 नोलन ने पहले मारा। 415 00:27:36,208 --> 00:27:39,208 किसी को मत बताना। सीसल को या किसी को भी नहीं। 416 00:27:39,958 --> 00:27:43,625 डेबी, मुझे किसी को बताने में डर लग रहा है। 417 00:27:48,208 --> 00:27:50,375 एम्बर, मैं मदद कर रहा था! 418 00:27:50,458 --> 00:27:53,541 मैं आज रात तुम्हारे साथ कमरा शेयर नहीं करूंगी। 419 00:27:54,708 --> 00:27:58,333 वह मेरा बेडरूम है, लेकिन चलो, कोई बात नहीं। 420 00:27:58,416 --> 00:28:00,541 मार्क, तुम यहाँ हमारे साथ सो सकते हो। 421 00:28:00,625 --> 00:28:02,916 अरे, हाँ, बिल्कुल। 422 00:28:03,000 --> 00:28:04,208 इसके लिए माफ़ करना। 423 00:28:04,291 --> 00:28:05,708 चिंता मत करो। 424 00:28:05,791 --> 00:28:08,458 मैं नीचे जाकर दुकान से बियर लेकर आता हूँ। 425 00:28:08,541 --> 00:28:12,291 शायद तब तक चीज़ें ठीक हो जाएँ और यह सप्ताहांत ठीक बीते। 426 00:28:12,375 --> 00:28:13,250 ठीक है न? 427 00:28:13,333 --> 00:28:16,583 मैं यहाँ रहूँगा। जिससे दोनों एक दूसरे की हत्या न करें। 428 00:28:17,916 --> 00:28:20,250 मुझसे मज़ाक कर रहे हो? 429 00:28:22,208 --> 00:28:24,208 घटिया लग रहा है। नहाने जा रही हूँ। 430 00:28:26,666 --> 00:28:28,791 तुम अजेय हो! 431 00:28:28,875 --> 00:28:30,541 अभी नहीं, यार! 432 00:28:30,625 --> 00:28:34,000 माफ़ करना। हे भगवान, तुम अजेय हो! 433 00:28:34,875 --> 00:28:36,583 और तुमने मुझे कभी नहीं बताया! 434 00:29:07,083 --> 00:29:09,583 आपकी प्रगति संतोषजनक है। 435 00:29:09,666 --> 00:29:13,458 संतोषजनक? पता है इतनी जल्द कोशिकाएँ विकसित करना कितना मुश्किल है? 436 00:29:13,541 --> 00:29:15,166 हाँ, इसीलिए तुम्हें रखा है। 437 00:29:15,250 --> 00:29:16,291 सही कहा। 438 00:29:16,375 --> 00:29:18,291 अब, यह किस लिए है? 439 00:29:18,375 --> 00:29:21,916 -तुमने किसका डीएनए चुराया? -तुम्हारा यह जानना ज़रूरी नहीं है। 440 00:29:22,000 --> 00:29:24,166 शायद है, शायद नहीं। 441 00:29:24,250 --> 00:29:26,666 लेकिन हमारे काम को भुगतान की ज़रूरत है। 442 00:29:26,750 --> 00:29:28,666 जब वह पूरा हो जाए। 443 00:29:28,750 --> 00:29:32,250 तब हम विकास कक्ष में तरल अमोनिया छोड़ सकते हैं। 444 00:29:32,333 --> 00:29:35,250 नई कोशिकाओं को तरल अमोनिया पसंद नहीं है। 445 00:29:35,333 --> 00:29:37,166 पुरानी कोशिकाओं को भी पसंद नहीं। 446 00:29:38,416 --> 00:29:40,291 तुम्हें योजना की जानकारी तब मिलेगी 447 00:29:40,375 --> 00:29:42,833 जब अपना काम पूरा कर लोगे, उससे पहले नहीं। 448 00:29:42,916 --> 00:29:44,333 हाँ, जो भी हो। 449 00:29:44,416 --> 00:29:46,625 ठीक है, हम आपको फ़ोन करेंगे। 450 00:29:49,791 --> 00:29:50,666 उस पर भरोसा है? 451 00:29:51,750 --> 00:29:54,166 फिर हमें बीमा की ज़रूरत होगी। 452 00:29:54,250 --> 00:29:55,833 एक फावड़ा ले आओ। 453 00:29:56,583 --> 00:29:58,666 तुम कब से सुपर हीरो हो? 454 00:29:58,750 --> 00:29:59,666 विलियम! 455 00:29:59,750 --> 00:30:02,333 -तीन महीने? छह महीने? लंबे समय से? -चुप रहो। 456 00:30:02,416 --> 00:30:03,666 तुम्हारा जिगरी दोस्त हूँ। 457 00:30:03,750 --> 00:30:07,500 दोस्त जिगरी दोस्त को यह नहीं बताते कि वे सुपरहीरो हैं! 458 00:30:09,166 --> 00:30:10,500 मुझे उड़ाने ले चलो। 459 00:30:10,583 --> 00:30:13,291 नहीं, मैं अजेय बने रहना नहीं चाहता। 460 00:30:13,375 --> 00:30:14,875 अपना मुँह बंद करो। 461 00:30:14,958 --> 00:30:18,500 तुम एक सुपर हीरो हो, यह जानना मेरे लिए सबसे अच्छा है। 462 00:30:18,583 --> 00:30:21,541 -एम्बर हमेशा की तरह माफ़ कर देगी। -इस बार नहीं। 463 00:30:21,625 --> 00:30:23,250 हाँ, तुम सही हो सकते हो। 464 00:30:23,333 --> 00:30:26,500 मुझे उड़ाने ले चलो वरना सबसे कह दूँगा कि तुम अजेय हो। 465 00:30:26,583 --> 00:30:27,875 माफ़ करो। 466 00:30:31,250 --> 00:30:33,416 -हाँ! -यह लो! ठीक है? 467 00:30:33,500 --> 00:30:35,416 -मैं इसे पहन सकता हूँ? -क्या? 468 00:30:35,500 --> 00:30:38,416 -तुम्हारा सूट। इसे पहन सकता हूँ... -बिल्कुल नहीं। 469 00:30:51,375 --> 00:30:53,375 माफ करना! डराना नहीं चाहता था। 470 00:30:53,875 --> 00:30:54,875 कोई बात नहीं। 471 00:30:54,958 --> 00:30:56,791 वैसे, मैं काइल हूँ। 472 00:30:56,875 --> 00:30:57,875 बढ़िया है। 473 00:30:59,083 --> 00:31:01,083 माफ़ करना। मैं एम्बर हूँ। 474 00:31:01,166 --> 00:31:03,416 आज रात हमारे घर में छोटी मेगा पार्टी है? 475 00:31:03,500 --> 00:31:04,666 बिरादरी वाली? 476 00:31:04,750 --> 00:31:08,666 हाँ, लेकिन ठीक-ठाक वाली है, बकवास वाली नहीं? 477 00:31:11,750 --> 00:31:15,166 तुम्हें भूख लगी है? क्या मुझे पिज़्ज़ा या कुछ लेना चाहिए? 478 00:31:15,250 --> 00:31:17,083 बहुत पसंद है। मशरूम नहीं, प्लीज़। 479 00:31:17,166 --> 00:31:19,250 प्रेमी जोड़ा ठीक-ठाक है? 480 00:31:20,750 --> 00:31:24,041 उफ़। मैं जल्दी वापस आऊँगा और हम इससे निपट सकते हैं... 481 00:31:25,583 --> 00:31:28,041 रिक? तुम वहाँ हो? नमस्कार? 482 00:31:29,083 --> 00:31:30,666 मार्क! एम्बर! 483 00:31:30,750 --> 00:31:33,791 वह चली गई। किसी पार्टी में आमंत्रित थी। 484 00:31:33,875 --> 00:31:35,916 धत्। मुझे उसके पीछे जाना चाहिए था? 485 00:31:36,000 --> 00:31:37,750 उठो। रिक को कुछ हुआ है। 486 00:31:37,833 --> 00:31:40,083 अचानक उसका फ़ोन कट गया। उसे खोजना होगा। 487 00:31:40,166 --> 00:31:41,916 मुझे एम्बर के पीछे जाना है। 488 00:31:42,000 --> 00:31:44,958 -क्या? उसे वापस फ़ोन करो। -वह जवाब नहीं दे रहा! 489 00:31:46,166 --> 00:31:47,541 मेरी मदद नहीं चाहिए। 490 00:31:47,625 --> 00:31:50,375 जब भी मैं हीरो बनता हूँ, चीज़ें बिगड़ जाती हैं। 491 00:31:51,125 --> 00:31:54,291 -अगर पहले वाली चीज़ हुई तो? -तुमने उसे मारते देखा था। 492 00:31:54,375 --> 00:31:55,375 उसने खुद को मारा। 493 00:31:55,458 --> 00:31:57,000 जो भी हो। वह मर चुका है। 494 00:31:57,083 --> 00:31:59,708 अगर तुम्हें रिक न मिले, तो मुझे बुलाना। 495 00:31:59,791 --> 00:32:02,375 पहले मुझे एम्बर के पीछे जाना होगा। माफ़ करना। 496 00:32:06,833 --> 00:32:09,625 अजीब बात है। मुझे पहले से बेहतर महसूस हो रहा है। 497 00:32:09,708 --> 00:32:11,875 जैसा शक्तियाँ खोने से पहले लगता था। 498 00:32:11,958 --> 00:32:14,500 लगता है मुझे मार खाते रहना चाहिए। 499 00:32:14,583 --> 00:32:16,791 फिर रखवालों के मुख्यालय में टीम से जुड़ो। 500 00:32:16,875 --> 00:32:19,791 मैं मॉन्स्टर गर्ल के ठीक होने तक यहाँ रहूँगा। 501 00:32:21,291 --> 00:32:24,625 हाँ, ठीक है। बाद में मिलते हैं। 502 00:32:38,000 --> 00:32:41,000 -माफ़ी चाहता हूँ। यह नहीं चाहता था... -कोई बात नहीं। 503 00:32:41,083 --> 00:32:43,041 बस डर गई थी। 504 00:32:44,416 --> 00:32:46,291 मेरा सिर। 505 00:32:46,375 --> 00:32:47,625 क्या हम जीत गए? 506 00:32:47,708 --> 00:32:49,916 ब्लैक सैमसन ने भी यही पूछा। 507 00:32:50,000 --> 00:32:53,625 हाँ, हम जीत गए। तुम्हारे बलिदान की वजह से। 508 00:32:53,708 --> 00:32:56,500 भगवान का शुक्र है। बाकी सब कैसे हैं? 509 00:32:56,583 --> 00:33:00,041 या केवल मैं ही थी जिसकी बुरी तरह पिटाई हुई थी? 510 00:33:00,125 --> 00:33:04,291 बाकी सब ठीक हैं। तुम्हारे बारे में चिंतित हैं, पर ठीक हैं। 511 00:33:05,541 --> 00:33:09,625 मुझे खुशी है तुम जाग गई। तुमने ठीक होने में बहुत समय लिया। 512 00:33:09,708 --> 00:33:12,208 तुम मेरे साथ रहे? 513 00:33:12,291 --> 00:33:13,625 मैं कभी नहीं गया। 514 00:33:37,750 --> 00:33:38,958 लापता 515 00:33:44,416 --> 00:33:46,708 रिक? 516 00:33:57,375 --> 00:33:59,916 अरे, एम्बर, है ना? तुम आ गई! 517 00:34:05,666 --> 00:34:06,958 रिक? 518 00:34:15,916 --> 00:34:19,083 रिक? क्या तुम वहाँ हो? 519 00:34:20,083 --> 00:34:21,083 रिक? 520 00:34:35,416 --> 00:34:39,166 तुमने उसे चारखाने वाले कपड़े पहनाए। 521 00:34:39,833 --> 00:34:42,416 जब वह राष्ट्रपति से मिला, तो उसे पहनना पड़ा। 522 00:34:42,500 --> 00:34:45,000 तुम इससे सबक लो। 523 00:34:45,083 --> 00:34:46,833 अपने दर्जी को नाराज़ मत करना। 524 00:34:50,041 --> 00:34:52,958 क्या बात है, आर्ट? थोड़ा परेशान लग रहे हो। 525 00:34:53,041 --> 00:34:56,958 नहीं। बस थक गया हूँ। इस सप्ताह काम कुछ ज़्यादा था। 526 00:34:57,666 --> 00:34:59,083 मुझे यकीन है। 527 00:34:59,750 --> 00:35:02,375 सच में हालात कितनी जल्दी बिगड़ जाते हैं। 528 00:35:02,458 --> 00:35:05,333 कभी लगता है कि आपके पास सबसे अधिक समय है। 529 00:35:05,416 --> 00:35:08,416 अगले ही पल, सब खत्म हो जाता है। 530 00:35:17,375 --> 00:35:18,625 मेरी बात मत सुनो। 531 00:35:18,708 --> 00:35:23,333 मैं महज़ यह चाहता था कि हमारी भागीदारी आगे भी मज़बूत रहे। 532 00:35:24,250 --> 00:35:27,000 जैसा तुमने कहा, अपना दर्जी कभी नाराज़ मत करो, है न? 533 00:35:47,166 --> 00:35:50,583 यहाँ महज़ पार्टियाँ नहीं होतीं। बहुत से अच्छे कार्यक्रम हैं। 534 00:35:50,666 --> 00:35:53,666 प्रोफ़ेसर ज़बरदस्त हैं, प्रयोगशालाएं नई हैं... 535 00:35:53,750 --> 00:35:54,583 क्या? 536 00:35:55,500 --> 00:35:58,000 तुम बिरादरी के लिए बेवकूफ़ हो। 537 00:35:58,083 --> 00:36:00,125 मेरी प्रेमिका भी यही कहती है। 538 00:36:00,208 --> 00:36:02,458 वह यहाँ अगले सेमेस्टर आ रही है। 539 00:36:02,541 --> 00:36:03,875 उसकी बहुत याद आती है। 540 00:36:05,416 --> 00:36:06,958 तुम किसी के साथ हो? 541 00:36:10,916 --> 00:36:12,000 मैं थी। 542 00:36:18,666 --> 00:36:20,416 अभी नहीं, विलियम। 543 00:36:22,750 --> 00:36:24,291 मार्क! 544 00:36:24,666 --> 00:36:27,666 सुनाई नहीं दे रहा। रिक के छात्रावास में मिलूंगा। 545 00:36:41,833 --> 00:36:43,416 तुमने रिक के साथ क्या किया? 546 00:36:49,875 --> 00:36:52,500 तुम्हारे साथ भी मैं वही करूँगा। 547 00:36:54,750 --> 00:36:56,333 धत्। 548 00:36:58,416 --> 00:36:59,333 विलियम! 549 00:37:23,625 --> 00:37:24,458 विलियम? 550 00:37:28,083 --> 00:37:30,000 तुमने विलियम के साथ क्या किया? 551 00:37:49,250 --> 00:37:52,083 -विलिलम। -एक पुनर्मिलान। बहुत बढ़िया। 552 00:37:52,166 --> 00:37:56,000 मुझे डर है मैंने पहली झड़प देखी और कुछ सुधार किए। 553 00:38:00,125 --> 00:38:01,041 मार्क... 554 00:38:01,125 --> 00:38:04,416 अजेय! वह लोगों को उन चीज़ों में बदल रहा है! 555 00:38:04,500 --> 00:38:06,458 तुम मुझे एक राक्षस बता रहे हो। 556 00:38:06,541 --> 00:38:08,750 मैं लोगों को किसी चीज़ में नहीं बदल रहा। 557 00:38:08,833 --> 00:38:11,000 मानवता की कमजोरियाँ ठीक कर रहा हूँ। 558 00:38:24,041 --> 00:38:25,708 हे भगवान। रिक? 559 00:38:27,250 --> 00:38:28,708 रुको! ऐसा मत करो। 560 00:38:28,791 --> 00:38:31,375 उसकी भावनाओं को जगाने का कोई फ़ायदा नहीं है। 561 00:38:31,458 --> 00:38:32,958 मैंने उन्हें हटा दिया है। 562 00:38:34,333 --> 00:38:35,708 नहीं! 563 00:38:44,166 --> 00:38:46,250 रिक, यह हम हैं। यह मैं हूँ। 564 00:38:46,958 --> 00:38:49,125 हम पिछले साल मिले थे। झील में। 565 00:38:50,125 --> 00:38:52,250 पिछली गर्मियां याद है? बोट हाऊस? 566 00:38:52,333 --> 00:38:54,375 मेरा जीवन बदल गया! तुम्हारा भी! 567 00:38:56,208 --> 00:38:57,666 हमने पानी में सेक्स किया था! 568 00:38:57,750 --> 00:39:00,083 मेरी ज़िंदगी में यह सबसे अच्छी बात थी! 569 00:39:00,916 --> 00:39:02,500 यह व्यक्तिगत बात है। 570 00:39:02,583 --> 00:39:03,666 नहीं! 571 00:39:07,416 --> 00:39:08,500 विलियम? 572 00:39:09,750 --> 00:39:12,666 हाँ, रिक! यह मैं हूँ! हमारी मदद करो! 573 00:39:16,250 --> 00:39:18,083 क्या तुम रो रहे हो? 574 00:39:20,083 --> 00:39:23,250 नहीं! रुको! तुम खुद को बर्बाद कर दोगे! 575 00:39:41,333 --> 00:39:44,250 तुम लोगों ने मानवता को दशकों पीछे भेज दिया है! 576 00:39:48,458 --> 00:39:50,708 तुम कहीं भी नहीं जा रहे, गधे! 577 00:39:58,416 --> 00:39:59,666 तुम्हें समझ नहीं आ रहा? 578 00:39:59,750 --> 00:40:02,250 यह प्रगति है! विज्ञान है! 579 00:40:02,333 --> 00:40:04,250 मानव जाति को रोग से बचाने की पहल! 580 00:40:25,791 --> 00:40:26,958 इस दबाव को जाँचो। 581 00:40:27,666 --> 00:40:29,041 मैं माफ़ी चाहता हूँ। 582 00:40:30,291 --> 00:40:31,458 अपना आपा खो दिया। 583 00:40:31,541 --> 00:40:34,750 ख़ुद को दोष मत दो। मैंने भी यही किया होता। 584 00:40:34,833 --> 00:40:36,625 तुम उसके साथ क्या करोगे? 585 00:40:36,708 --> 00:40:39,750 मैं सोच रहा हूँ "उसे बंद करके चाबी फेंक दूंगा।" 586 00:40:41,875 --> 00:40:43,500 प्रौद्योगिकी प्रभावशाली है। 587 00:40:43,583 --> 00:40:46,416 विशेष रूप से अगर एक सीवर में बनाई गई है। 588 00:40:46,500 --> 00:40:47,625 मतलब, घटिया है। 589 00:40:47,708 --> 00:40:50,750 यकीन नहीं होता कि उन्होंने तुम्हें ज़ोरदार टक्कर दी। 590 00:40:50,833 --> 00:40:52,291 इस बंदे का हाल बुरा है। 591 00:40:53,166 --> 00:40:54,541 उसे यहाँ से निकालते हैं। 592 00:40:54,625 --> 00:40:55,916 आप उनकी मदद करेंगे? 593 00:40:56,000 --> 00:40:57,458 हम पूरी कोशिश करेंगे। 594 00:40:57,541 --> 00:41:00,000 घर जाओ, बच्चे। आगे मैं संभाल लूँगा। 595 00:42:06,166 --> 00:42:07,000 क्यों? 596 00:42:08,458 --> 00:42:09,833 क्या क्यों? 597 00:42:09,916 --> 00:42:15,166 जोसेफ़, डार्कविंग, वॉर वुमन, दूसरे... 598 00:42:15,583 --> 00:42:17,833 -ऐसा क्यों किया? -मैंने कुछ नहीं किया। 599 00:42:18,583 --> 00:42:19,916 मुझसे झूठ मत बोलो! 600 00:42:20,000 --> 00:42:23,250 मैं जानती हूँ! मुझे पता है तुमने उन्हें मार डाला, नोलन। 601 00:42:24,208 --> 00:42:26,666 तुम नशे में हो। इस बारे में कल बात करेंगे। 602 00:42:33,916 --> 00:42:35,333 भाड़ में जाओ, नोलन। 603 00:43:07,500 --> 00:43:09,791 निजी संपत्ति बाहर रहें 604 00:43:14,500 --> 00:43:15,333 मैं नहीं जानता। 605 00:43:15,416 --> 00:43:18,083 मेरे सौतेले पिता की नौकरी जा सकती हैं। 606 00:43:18,166 --> 00:43:20,291 डरपोक मत बनो, मैट। यह शानदार रहेगा! 607 00:43:20,375 --> 00:43:22,875 यह काम पूरा होने पर, सिर्फ़ हमारी चलेगी। 608 00:43:22,958 --> 00:43:26,291 -तुम्हें यकीन है यह काम करेगा? -तुम्हारे पास स्नैप्स है? 609 00:43:27,958 --> 00:43:30,750 अमर लोगों को खोदकर उनकी खोपड़ी से पिएँगे! 610 00:43:30,833 --> 00:43:33,875 -हमें उनकी शक्तियां मिलेंगी। आसान है। -बस अफ़वाह है। 611 00:43:33,958 --> 00:43:35,708 यार, मैंने रेडिट पर देखा। 612 00:43:36,541 --> 00:43:40,666 इंटरनेट पर जो पढ़ते हो, उस पर यकीन मत करो, बच्चो। 613 00:44:43,541 --> 00:44:45,541 संवाद अनुवादक श्यामा सिंह 614 00:44:45,625 --> 00:44:47,625 रचनात्मक पर्यवेक्षक रवीन्द्र शंकर शुक्ल