1 00:00:05,041 --> 00:00:07,041 WAS BISHER GESCHAH 2 00:00:09,500 --> 00:00:13,125 Ich brauche meinen Anzug zurück. Er ist Geheimsache, und ich will ihn zurück. 3 00:00:13,500 --> 00:00:15,583 Bin ich dir wichtig? - Ich werde mich bessern. 4 00:00:15,958 --> 00:00:20,541 Hättest du deine Kräfte nicht verloren, hättest du den Guardians helfen können. 5 00:00:23,291 --> 00:00:26,583 Ich weiß nicht, ob ich das überhaupt noch will! 6 00:00:26,958 --> 00:00:29,208 Willkommen unter den Lebenden, Klon. 7 00:00:29,583 --> 00:00:33,416 Ich brauche eure Expertise in Sachen Zellwachstum. - Ich bin für dich da. 8 00:00:33,791 --> 00:00:38,458 Willst du reden? Ich höre zu. - Macht diese Arschlöcher kalt! 9 00:00:39,250 --> 00:00:42,541 Nein! Nein, nein, nein! 10 00:00:48,333 --> 00:00:51,625 Ich dachte, Mark würde heute herkommen. Wirklich. 11 00:01:07,583 --> 00:01:10,000 Verzeihung. Was geht ab, Ladys? - Oh Mann. 12 00:01:10,375 --> 00:01:14,583 Du hast uns erschreckt, Arschloch. - Wieso versteckst du dich im Gebüsch? 13 00:01:14,958 --> 00:01:18,625 Ich habe mich da nicht versteckt, ich habe da getrunken. 14 00:01:19,000 --> 00:01:21,875 Aber das ist nicht wichtig. Viel wichtiger ist, 15 00:01:22,250 --> 00:01:27,291 dass ich der obergeile Doug Cheston bin. 16 00:01:30,833 --> 00:01:33,791 Wer? - Meinem Dad gehört ... 17 00:01:34,666 --> 00:01:39,500 Meinem Dad gehört Cheston Pharmaceutical und die halbe Uni... 18 00:01:41,916 --> 00:01:43,833 Die halbe Universität. 19 00:01:44,208 --> 00:01:48,833 Hat dein Dad nicht die Kinderarznei verteuert, die alle brauchen? - Und ob. 20 00:01:49,208 --> 00:01:53,125 Jedenfalls erbe ich das alles bald, weil mein Dad uralt ist. 21 00:01:53,500 --> 00:01:57,875 Also, will eine, oder wollt ihr idealerweise alle 22 00:01:58,250 --> 00:02:01,125 mit mir schlafen und euch einen Erbanteil sichern? 23 00:02:01,500 --> 00:02:05,041 Kommt nicht infrage. - Ihr wisst nicht, was ihr verpasst. 24 00:02:05,875 --> 00:02:09,083 Doch, das wissen wir. - Mich verpasst ihr! 25 00:02:09,458 --> 00:02:14,250 Mich und meinen riesigen ... Treuhandfonds. 26 00:02:20,708 --> 00:02:24,875 Was zum ... Wo bin ich? - Hallo. 27 00:02:25,250 --> 00:02:29,500 Ich weiß, du bist verwirrt. Aber das bist du sicher gewohnt. 28 00:02:29,875 --> 00:02:33,833 Sei ruhig und rühr dich nicht. Bald geht es dir besser als je zuvor. 29 00:02:34,208 --> 00:02:38,000 Was? Was ist hier los? - Du durchläufst eine Metamorphose. 30 00:02:38,375 --> 00:02:43,458 Ein Wunder, das dich von einem Furunkel am Hintern dieser verkommenen Welt 31 00:02:43,833 --> 00:02:47,541 zu einem mutigen Entdecker macht, der der Welt eine goldene Zukunft ... 32 00:02:47,916 --> 00:02:50,625 Nerd! Wer redet denn so? 33 00:02:51,000 --> 00:02:53,750 Nur du. Du bist ein Nerd, du Nerd! 34 00:02:59,500 --> 00:03:03,250 Mach mich los, du Arsch! Wenn das ein Witz ist oder irgendein Sex-Scheiß, 35 00:03:03,625 --> 00:03:06,000 verklagt mein Dad dich in Grund und Boden. 36 00:03:06,875 --> 00:03:09,333 Großer Gott. Scheiße! 37 00:03:13,958 --> 00:03:17,291 Was ist das? Was hast du getan? - Nicht so theatralisch, bitte. 38 00:03:17,666 --> 00:03:19,916 Oder ich bin gezwungen ... - Oh Gott! 39 00:03:24,916 --> 00:03:28,500 Wir sind uns wohl einig, dass du ohne Stimmbänder besser dran bist. 40 00:03:28,875 --> 00:03:32,291 Keine Sorge wegen der Prototypen. Du wirst ganz anders. 41 00:03:32,666 --> 00:03:35,500 Du wirst schön sein. Du wirst ... 42 00:03:38,250 --> 00:03:40,208 Platz da! - Weiter. Vorsicht. 43 00:03:40,583 --> 00:03:42,750 OPs drei, sechs und acht fertigmachen! 44 00:03:43,125 --> 00:03:46,291 Vene vorbereiten. - Behalt das im Blick. 45 00:03:46,666 --> 00:03:50,833 Schädelbrüche und Hirnschwellung. - Luftröhre freihalten! 46 00:03:51,208 --> 00:03:53,708 Die Werte ergeben keinen Sinn. - Achtung. 47 00:03:54,083 --> 00:03:57,291 Sofort Transfusionen einleiten. - Eins, zwei, drei. 48 00:03:57,666 --> 00:04:01,416 Sie erstickt am eigenen Blut. Sofort intubieren. 49 00:04:01,791 --> 00:04:03,833 Blutdruck sinkt. - Holt Dr. Barkley. 50 00:04:04,208 --> 00:04:06,791 Ich lege eine Kanüle. Welches Blut braucht sie? 51 00:04:07,166 --> 00:04:08,958 Die Nadel geht nicht rein. 52 00:04:11,708 --> 00:04:12,958 Scheiße! 53 00:04:22,041 --> 00:04:25,625 Ich habe ihre Physiologie eingehend studiert. Treten Sie zur Seite. 54 00:04:26,000 --> 00:04:27,958 Was? Raus mit ihm! Wachdienst! 55 00:04:29,625 --> 00:04:33,333 Sie können versuchen, mich zu entfernen. Aber dann stirbt sie. 56 00:04:33,708 --> 00:04:36,125 Oder Sie helfen mir, ihr das Leben zu retten. 57 00:04:36,500 --> 00:04:38,500 Entscheiden Sie sich jetzt. 58 00:04:43,000 --> 00:04:44,333 Ich bin da. 59 00:04:45,500 --> 00:04:48,541 Wir müssen ihre Selbstheilungskräfte aktivieren. 60 00:04:48,916 --> 00:04:52,250 Kochsalzinfusion mit Tollkirschenwurzel und Eisenhut. 61 00:04:52,625 --> 00:04:55,916 So was haben wir nicht. - Besorgen Sie's. Nano-Nähte. 62 00:05:00,166 --> 00:05:02,166 Herzkammerflimmern. 63 00:05:05,666 --> 00:05:06,958 Los! 64 00:05:08,791 --> 00:05:10,291 Noch mal! 65 00:05:13,041 --> 00:05:15,333 Maximale Ladung. 66 00:05:17,541 --> 00:05:19,416 Noch einmal. 67 00:05:20,125 --> 00:05:21,375 Verdammt. 68 00:05:26,958 --> 00:05:28,708 Was zum Geier ... 69 00:05:34,250 --> 00:05:37,833 Was ist da eben passiert? - Ich habe keine Ahnung. 70 00:05:43,875 --> 00:05:47,166 Das ist übel. Das ist ein richtiges Loch. - Vorsicht. 71 00:05:47,541 --> 00:05:49,791 Der Puls sinkt. - Ich mach das schon. 72 00:05:51,833 --> 00:05:53,833 Rückgrat vermutlich beschädigt. 73 00:05:54,208 --> 00:05:56,583 Zum Glück war es ein scharfer Gegenstand. 74 00:06:05,666 --> 00:06:06,833 Mark. 75 00:06:07,458 --> 00:06:09,875 Mark. Mark? 76 00:06:12,000 --> 00:06:13,666 Mom? 77 00:06:15,291 --> 00:06:16,583 Schatz. 78 00:06:17,833 --> 00:06:19,958 Ich wusste, dass du es schaffst. 79 00:06:21,625 --> 00:06:24,375 Wie lange war ich weg? - Sechs Tage. 80 00:06:24,750 --> 00:06:26,875 Sechs Tage? Nein. 81 00:06:27,250 --> 00:06:31,208 Ich sollte doch ... Amber. - Schon gut. 82 00:06:31,583 --> 00:06:34,500 Ich habe ihr gesagt, du wurdest von einem Bus angefahren. 83 00:06:34,875 --> 00:06:37,583 So wie du aussiehst, ist das nicht so weit hergeholt. 84 00:06:39,625 --> 00:06:42,375 Und Black Samson? Monster Girl? 85 00:06:43,416 --> 00:06:45,625 Liegen noch im Koma. 86 00:06:47,833 --> 00:06:49,791 Das ist nicht deine Schuld. 87 00:07:02,000 --> 00:07:04,833 Hat Darkblood schon ausgepackt? - Du kennst ihn. 88 00:07:05,208 --> 00:07:07,000 Er redet nur, wenn er will. 89 00:07:07,375 --> 00:07:09,166 Ich bringe ihn zum Reden. 90 00:07:09,541 --> 00:07:13,458 Wie spannend: Eine unaufhaltsame Macht träfe auf ein unbewegliches Objekt. 91 00:07:13,833 --> 00:07:15,791 Aber ich kläre das lieber intern. 92 00:07:17,416 --> 00:07:20,666 War er es? Hat er die Guardians ermordet? 93 00:07:21,791 --> 00:07:26,666 Das wissen wir nicht. Mich interessiert mehr, warum er das hätte tun sollen. 94 00:07:27,041 --> 00:07:29,208 Er ist ein Dämon. Darum. 95 00:07:30,000 --> 00:07:32,625 Ich dachte, ich kenne ihn. Das ist alles. 96 00:07:33,416 --> 00:07:36,416 Hat Mark nie davon geredet, Machine Head allein zu stellen? 97 00:07:36,791 --> 00:07:39,791 Doch. Er sagte, er würde nicht in die Falle tappen. 98 00:07:40,166 --> 00:07:43,000 Was ist daran so lustig? - Du bist der Stärkste der Welt. 99 00:07:43,375 --> 00:07:45,291 Aber nicht mal dein Sohn hört auf dich. 100 00:07:45,666 --> 00:07:48,958 Kommt so was auf Viltrum nicht vor? - Nein, tut es nicht. 101 00:07:50,500 --> 00:07:54,875 Mark ist ein menschlicher Teenager, Nolan. So sind die nun mal. 102 00:07:55,250 --> 00:07:57,125 Eigentlich beruhigend. 103 00:07:58,041 --> 00:08:01,083 Du siehst echt aus wie überfahren. - Typisch ich. 104 00:08:01,458 --> 00:08:03,458 Weiß nicht, wie Ampeln funktionieren. 105 00:08:03,833 --> 00:08:06,416 Aber warum durfte ich dich nicht besuchen? 106 00:08:06,791 --> 00:08:09,625 Sie haben da komische Besucherregeln. 107 00:08:10,000 --> 00:08:13,708 Eve wusste nur, dass ich da bin, weil William es ihr erzählt hat. 108 00:08:15,416 --> 00:08:19,041 Was ist? - Ich habe eigentlich schon mit dir Schluss gemacht. 109 00:08:19,416 --> 00:08:24,041 Ich weiß, und ich habe in den letzten Tagen viel darüber nachgedacht. 110 00:08:24,416 --> 00:08:28,291 Weißt du noch, als ich dich das erste Mal angerufen habe? - Ja. 111 00:08:28,666 --> 00:08:30,166 Ich hatte Schiss. 112 00:08:30,541 --> 00:08:34,750 Ich brachte kaum einen Satz heraus und habe es voll verkackt. 113 00:08:35,125 --> 00:08:38,875 Aber du hast mich noch mal von vorn anfangen lassen. - Und? 114 00:08:39,250 --> 00:08:42,208 Könnten wir das noch mal machen? Von vorn anfangen? 115 00:08:49,250 --> 00:08:50,750 Du hast recht. 116 00:08:51,125 --> 00:08:53,708 Ich habe keinen Neustart verdient. 117 00:08:54,875 --> 00:08:56,708 Hey, hübscher Mark Grayson. 118 00:08:57,083 --> 00:08:59,875 Ich bin froh, dass du immer noch so süß bist. 119 00:09:01,458 --> 00:09:05,958 Ich auch. Also, hättest du mal Lust auf ein Treffen? 120 00:09:06,333 --> 00:09:07,708 Klar. 121 00:09:11,708 --> 00:09:15,583 Du musst nach beiden Seiten sehen, wenn du über die Straße willst. 122 00:09:15,958 --> 00:09:19,041 Hast du den Kindergarten geschwänzt, als das dran war? - Scheint so. 123 00:09:19,416 --> 00:09:23,958 Wir haben länger nichts unternommen. - Weil einer sich immer rausredet. 124 00:09:24,333 --> 00:09:29,000 "Ich muss lernen, ich muss Dad helfen, ich bin ansteckend" ... 125 00:09:29,375 --> 00:09:32,250 Freitag ist keine Schule. Wir könnten ins Kino gehen. 126 00:09:32,625 --> 00:09:35,791 Gern, aber ich kann nicht. Erinnerst du dich an Rick? 127 00:09:36,416 --> 00:09:40,291 Es ging letzten Sommer ja nur um ihn. - Du tust so, als wäre ich besessen. 128 00:09:40,666 --> 00:09:44,541 Er ist jedenfalls auf der Upstate-Uni. Ich fahre übers Wochenende hin. 129 00:09:44,916 --> 00:09:47,583 Sie haben ein attraktives Medizin-Vorstudium. 130 00:09:47,958 --> 00:09:51,458 Ich meinte Weltklasse, aber auch attraktiv. 131 00:09:51,625 --> 00:09:52,916 FINDE DEINE ZUKUNFT 132 00:09:53,791 --> 00:09:55,333 Kann ich mitkommen? - Was? 133 00:09:55,708 --> 00:09:57,625 Ich will mitkommen. - Gut. 134 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 Und Amber mitbringen. - Halt. 135 00:10:00,375 --> 00:10:02,583 Bitte, William, ich brauche das. 136 00:10:10,500 --> 00:10:12,125 Eve. 137 00:10:12,875 --> 00:10:15,791 Komm rein. - Mark, ich wollte ... 138 00:10:16,166 --> 00:10:20,291 Ich hab mich gar nicht dafür bedankt, dass du das mit Amber geklärt hast. 139 00:10:20,916 --> 00:10:22,458 Danke. 140 00:10:22,916 --> 00:10:26,916 Fährst du weg? - Der Typ, auf den William steht, geht auf die Upstate. 141 00:10:27,291 --> 00:10:32,333 William besucht ihn, und Amber und ich kommen mit. 142 00:10:32,916 --> 00:10:37,041 Mist, entschuldige. Wenn du mitkommen willst, ist das total in Ordnung. 143 00:10:37,416 --> 00:10:40,958 Es ist ein Neuanfang für Amber und mich. Um ihr zu zeigen, dass es mir ernst ist. 144 00:10:41,333 --> 00:10:43,750 Schon gut. Ich will eh nicht aufs College. 145 00:10:44,125 --> 00:10:47,291 Was? Wieso? Deine Noten sind viel besser als meine. 146 00:10:47,666 --> 00:10:51,291 Als ich im Gemeindezentrum war, hat es bei mir Klick gemacht. 147 00:10:51,666 --> 00:10:55,250 Ich kann mehr Menschen helfen, indem ich ihnen wirklich helfe. 148 00:10:56,000 --> 00:11:00,708 Ich muss nicht warten, bis Aliens oder die Lizard League wieder angreifen. 149 00:11:01,083 --> 00:11:04,291 Ich kann Wüsten bewässern, Naturkatastrophen aufhalten, 150 00:11:04,666 --> 00:11:08,708 Essen zu den Hungernden bringen, also wirklich etwas bewirken. 151 00:11:09,541 --> 00:11:11,583 Ja, ich verstehe. 152 00:11:12,375 --> 00:11:16,291 Ich dachte, du würdest es mir ausreden. Rex würde das. - Ich habe Mist gebaut. 153 00:11:16,666 --> 00:11:20,166 Black Samson und Monster Girl wären meinetwegen fast gestorben. 154 00:11:21,166 --> 00:11:23,625 Daher verstehe ich das. 155 00:11:24,000 --> 00:11:27,458 Vielleicht sollten weder du noch ich gegen Aliens kämpfen. 156 00:11:27,833 --> 00:11:29,750 Und wir beide brauchen einen Neubeginn. 157 00:11:30,125 --> 00:11:32,916 Mark? William und Amber sind da. 158 00:11:33,666 --> 00:11:35,833 Ist gut, Mom. Also, wo ... 159 00:11:47,125 --> 00:11:50,958 Alles in Ordnung? -Ja, bin nur noch etwas mitgenommen. 160 00:11:51,333 --> 00:11:54,083 Na los, Trantüte, lass uns endlich fahren. 161 00:11:56,041 --> 00:11:58,458 Passt auf. - Amüsiert euch nicht zu sehr. 162 00:11:58,833 --> 00:12:02,416 Keinen Alkohol, keine Drogen. Und keinen Sex! 163 00:12:04,041 --> 00:12:07,583 Keinen Sex, geht klar. Ich werde gut auf sie aufpassen. 164 00:12:20,458 --> 00:12:23,833 Erzähl mir mehr über diesen Rick. - Ihr müsst ihn kennenlernen. 165 00:12:24,208 --> 00:12:28,708 Er ist zuallererst mal groß. Tolle Haare. Dick wie eine Pferdemähne. 166 00:12:29,083 --> 00:12:31,083 Das ist gut? - Ja. 167 00:12:31,458 --> 00:12:35,875 Und Ricks Stil? Unglaublich. Eine perfekte Kombi aus lässig und edel. 168 00:12:36,250 --> 00:12:39,833 Habe ich schon seine Zähne erwähnt? Weiße Steine der Glückseligkeit. 169 00:12:41,000 --> 00:12:44,416 Wo willst du hin? - Zur Reinigung und was einkaufen. 170 00:12:44,791 --> 00:12:47,416 Dauert nicht lange. - Ich komme mit. 171 00:12:47,791 --> 00:12:51,375 Du musst dein Buch fertigschreiben. Das hast du doch gesagt, oder? 172 00:12:51,750 --> 00:12:55,083 Das stimmt. - Dann hast du also zu tun, oder? 173 00:13:13,458 --> 00:13:15,791 Kann man überhaupt ein Eightpack haben? 174 00:13:16,166 --> 00:13:20,000 Na ja, ich will euch nicht länger langweilen. Nur noch, dass er ... 175 00:13:20,541 --> 00:13:22,958 Kapiert. Du bist verknallt. - Was? Nein. 176 00:13:23,333 --> 00:13:28,083 Also, er ist toll, aber in ihn verliebt? Nein. Oh Gott, da kommt er. 177 00:13:28,458 --> 00:13:30,875 William, komm her! 178 00:13:32,000 --> 00:13:35,791 Wie geht's, Rick? Das sind meine Freunde, Mark und Amber. 179 00:13:36,166 --> 00:13:40,166 Wir haben so viel von dir gehört. - Hallo, schön, euch kennenzulernen. 180 00:13:40,541 --> 00:13:43,708 Gib mir das Gepäck. Ich habe schon alles vorbereitet. 181 00:13:51,250 --> 00:13:53,333 Das wird ein tolles Wochenende. 182 00:13:55,208 --> 00:13:59,333 Warum kannst du den neuen Superheldenjob nicht von hier aus erledigen? 183 00:13:59,708 --> 00:14:01,583 Das weißt du doch. - Samantha! 184 00:14:01,958 --> 00:14:04,000 Samantha! Samantha! 185 00:14:06,083 --> 00:14:07,833 Die Hintertür ist noch da. 186 00:14:08,208 --> 00:14:11,333 Ich brauche einen Neubeginn. Irgendwo anders als hier. 187 00:14:11,708 --> 00:14:13,500 Und die Schule? Das College? 188 00:14:13,875 --> 00:14:16,291 Mein Abi ist sicher, und das College hat Zeit. 189 00:14:16,666 --> 00:14:17,833 Samantha! 190 00:14:18,208 --> 00:14:22,750 Versau dir doch nicht das Leben mit so einem Hippie-Selbstfindungsscheiß! 191 00:14:23,125 --> 00:14:27,208 Adam. - Das ist mein Ernst. Du solltest was ganz anderes im Leben tun! 192 00:14:27,583 --> 00:14:32,083 Und was? - Du willst einen Neuanfang? Dann gib diesen Superheldenquatsch auf. 193 00:14:32,458 --> 00:14:37,166 Du kannst die Welt nicht retten. Du wirst noch dabei umkommen. 194 00:14:39,041 --> 00:14:41,416 Hättest du nur nie diese Kräfte bekommen. 195 00:14:42,833 --> 00:14:47,541 Oha, das tut mehr weh als gedacht. - Ich will nur das Beste für dich. 196 00:14:47,916 --> 00:14:52,041 Ein normales Leben, ein Haus, einen Ehemann, Kinder ... 197 00:14:52,416 --> 00:14:56,000 Das ist das Beste für dich, Dad. Nicht für mich. 198 00:14:58,083 --> 00:14:59,916 Samantha! 199 00:15:01,000 --> 00:15:03,958 Komm auf der Stelle wieder runter! 200 00:15:04,333 --> 00:15:06,625 Tschüss, Mom. Tschüss, Dad. 201 00:15:07,000 --> 00:15:09,083 Samantha! 202 00:15:10,583 --> 00:15:14,541 Ist nett hier. - Das ist auch eine der besten Medizinfakultäten. 203 00:15:14,916 --> 00:15:18,666 Ich habe dafür gesorgt, dass ihr euch im Bio-Kurs dazusetzen könnt. 204 00:15:19,041 --> 00:15:22,375 Du willst immer noch Medizin studieren, oder? - Ja. 205 00:15:22,750 --> 00:15:24,500 Er weiß es noch. 206 00:15:25,083 --> 00:15:27,458 VERMISST: DOUG CHESTON ZULETZT AM BRUNNEN GESEHEN 207 00:15:27,833 --> 00:15:29,958 Es mag immer gleich aussehen, 208 00:15:30,333 --> 00:15:34,250 aber das Risiko eines Herzversagens verdoppelt sich mit jedem Jahrzehnt. 209 00:15:34,625 --> 00:15:36,416 Was können wir dagegen tun? 210 00:15:36,791 --> 00:15:40,666 Uns gesund ernähren natürlich. Bewegung hilft auch. Medikamente ... 211 00:15:41,041 --> 00:15:43,458 Aber letztlich verfällt unser Körper. 212 00:15:43,833 --> 00:15:46,500 Also versuchen wir, die Lebensqualität zu verbessern, 213 00:15:46,875 --> 00:15:49,166 da wir das Leben selbst nicht verlängern können. 214 00:15:49,541 --> 00:15:52,500 Ach, bitte. - Mr. Sinclair. 215 00:15:52,875 --> 00:15:57,958 Sie haben mal wieder etwas beizutragen? - Ich habe die Wahrheit beizutragen. 216 00:15:58,333 --> 00:16:00,833 Was ist das denn für ein Arsch? - D.A. Sinclair. 217 00:16:01,208 --> 00:16:04,291 Er hat ein Hochbegabtenstipendium und erzählt es jedem. 218 00:16:04,666 --> 00:16:08,208 Zur schnellen Fortbewegung rennt man nicht, sondern nimmt ein Auto. 219 00:16:08,583 --> 00:16:13,208 Zum Fliegen schlägt man nicht mit den Armen, sondern nimmt ein Flugzeug. 220 00:16:13,583 --> 00:16:17,583 Wir wissen alle, wie Reisen funktioniert, Mr. Sinclair. Und? 221 00:16:17,958 --> 00:16:22,583 Menschliche Mängel sind nur technische Herausforderungen, die zu lösen sind. 222 00:16:22,958 --> 00:16:27,375 Erkennen wir, dass wir Maschinen sind. So erreichen wir unser volles Potenzial. 223 00:16:27,750 --> 00:16:32,041 Wie pathetisch. - Wie war das? - Ich sage nur, dass du ein Arsch bist. 224 00:16:35,541 --> 00:16:38,500 Was ist dein Problem, Sinclair? - Mein Problem? 225 00:16:38,875 --> 00:16:41,958 Mein Problem ist diese Uni voller Idioten. 226 00:16:42,750 --> 00:16:45,500 Ich hätte ans MIT oder nach Yale gehen können. 227 00:16:45,875 --> 00:16:48,000 Dann geh doch hin. 228 00:16:51,000 --> 00:16:54,166 Du machst Eindruck, Rick. Muskulös, durchsetzungsfähig ... 229 00:16:54,541 --> 00:16:59,958 Klassisches Alphamännchen. - Hey! Lass diese ... Komplimente. 230 00:17:00,333 --> 00:17:03,458 Mr. Sinclair, kommen Sie wieder, wenn Sie was lernen wollen. 231 00:17:03,833 --> 00:17:06,625 Dann sehen wir uns zur Prüfung. 232 00:17:07,000 --> 00:17:08,625 Rick. 233 00:17:11,541 --> 00:17:16,083 Wie ich sagte: Lebensqualität, nicht Quantität. 234 00:17:29,333 --> 00:17:31,250 Schöne Aussicht. 235 00:17:41,666 --> 00:17:43,375 Das ist ein Anfang. 236 00:17:45,583 --> 00:17:49,833 Hab ich mir das eingebildet, oder hat der D.A.-Typ dich angemacht? 237 00:17:50,208 --> 00:17:53,208 Das passiert dir sicher oft. - Ach, bitte. 238 00:17:53,583 --> 00:17:56,791 Er hat mir leidgetan. Er braucht vor allem Freunde. 239 00:17:57,166 --> 00:17:59,666 Du bist so reif und erwachsen. 240 00:18:00,041 --> 00:18:04,250 Alles okay? Du hast nicht noch eine Gehirnerschütterung oder so was? 241 00:18:04,625 --> 00:18:08,416 Was? Nein, mir geht's gut. Wirklich. 242 00:18:08,791 --> 00:18:11,625 Seht euch gern mal etwas um. Wir treffen uns später. 243 00:18:12,000 --> 00:18:15,375 Das ist eine tolle Idee. Bis dann. Und keine Eile. 244 00:18:16,000 --> 00:18:19,125 Na dann, sehen wir mal, was hier wirklich abgeht. 245 00:18:56,708 --> 00:18:58,833 Du strahlst ja so. 246 00:18:59,208 --> 00:19:00,916 Ja, es gefällt mir hier. 247 00:19:01,291 --> 00:19:04,250 Ist nicht übel. Ein bisschen schick vielleicht. 248 00:19:04,625 --> 00:19:07,500 Aber der Studiengang "Social Justice" soll gut sein. 249 00:19:07,875 --> 00:19:10,166 Wie fändest du es, hierher zu gehen? Zusammen. 250 00:19:10,541 --> 00:19:14,458 Wenn das passieren soll, müssen deine Noten besser werden, Mark. 251 00:19:14,833 --> 00:19:17,083 Man muss sich fürs College bewerben. 252 00:19:17,458 --> 00:19:19,708 Im Ernst, ich glaube, das will ich. 253 00:19:20,083 --> 00:19:24,500 Ein Satz, der mit "Ich glaube" anfängt, ist zu 90 Prozent weniger romantisch. 254 00:19:24,875 --> 00:19:28,125 Das ist das, was ich will. Du und ich, hier, zusammen. 255 00:19:29,500 --> 00:19:32,125 Na gut. - Wirklich? - Klar, warum nicht? 256 00:19:33,333 --> 00:19:35,958 Hey, ihr Turteltauben. Habt ihr euch gut a... 257 00:19:40,166 --> 00:19:42,125 Großer Gott! 258 00:19:47,375 --> 00:19:50,041 Was ist das denn? - Heilige Scheiße. 259 00:19:59,291 --> 00:20:01,708 Oh Gott. Weg hier! Verschwindet, Leute! 260 00:20:03,208 --> 00:20:04,375 Schnell! 261 00:20:08,041 --> 00:20:10,291 Jungs, helft mir! 262 00:20:13,500 --> 00:20:15,250 Oh Gott! 263 00:20:22,125 --> 00:20:23,500 Mark! 264 00:20:24,250 --> 00:20:26,166 Los, komm! 265 00:20:28,833 --> 00:20:30,208 William! 266 00:20:36,666 --> 00:20:39,875 Lass ihn in Ruhe, du Mistkerl! 267 00:20:47,250 --> 00:20:48,708 Nein! 268 00:20:50,958 --> 00:20:53,125 Mark! Mark? 269 00:21:12,375 --> 00:21:14,416 Mark? - Lauf! 270 00:22:02,791 --> 00:22:04,625 Nein, Mark! 271 00:22:47,083 --> 00:22:49,083 Alter Schwede. 272 00:22:50,625 --> 00:22:53,041 Heilige Scheiße, heilige Scheiße. 273 00:22:53,416 --> 00:22:56,166 Du bist Invincible. Du bist ... - Bitte! 274 00:22:56,541 --> 00:22:59,916 Sag es niemandem. - Unglaublich. Jetzt ergibt alles Sinn. 275 00:23:00,291 --> 00:23:02,875 Heilige Scheiße. Heilige Scheiße. - William! 276 00:23:05,916 --> 00:23:08,083 Alles klar? - Definitiv nicht. 277 00:23:08,458 --> 00:23:12,041 Ich meine, mir geht's gut. Aber das war ... krass. 278 00:23:12,416 --> 00:23:14,375 Wer war das? - Das ... 279 00:23:14,750 --> 00:23:18,041 Das war Ma... Invincible. - William. 280 00:23:19,166 --> 00:23:22,250 Du hast mir das Leben gerettet. - Was? Ich? Ich meine ... 281 00:23:22,625 --> 00:23:25,458 Ja, natürlich. Gern geschehen. 282 00:23:25,833 --> 00:23:27,791 Leute, die Polizei ist auf dem Weg. 283 00:23:28,166 --> 00:23:31,166 Wo hast du denn gesteckt? - Ich habe Hilfe geholt. 284 00:23:31,541 --> 00:23:34,416 Ich wollte den Wachdienst rufen. - Du verlogener Mistkerl. 285 00:23:34,791 --> 00:23:36,833 So war das nicht. - Du bist abgehauen! 286 00:23:37,208 --> 00:23:39,833 Du hast uns mit diesem Ding im Stich gelassen. 287 00:23:40,208 --> 00:23:42,416 Nein, das ist nicht wahr. 288 00:23:43,291 --> 00:23:47,208 Du wolltest noch mal neu anfangen. Das hast du versprochen. 289 00:23:47,583 --> 00:23:50,583 Sogar Eve hat für dich gebürgt. Und dann so was? 290 00:23:52,166 --> 00:23:54,833 Eve hat sich in dir getäuscht. Und ich auch. 291 00:23:55,208 --> 00:23:57,083 Warte! Amber. 292 00:23:58,333 --> 00:24:03,750 Ich passe einmal kurz nicht auf, und dieser undankbare Trottel entwischt? 293 00:24:04,125 --> 00:24:08,208 Das war das letzte Mal, dass ich den Stirnlappen intakt gelassen habe. 294 00:24:13,416 --> 00:24:15,541 Klassisches Alphamännchen. 295 00:24:22,833 --> 00:24:25,041 EVAKUIERUNG BRÄNDE AUSSER KONTROLLE 296 00:24:25,166 --> 00:24:27,833 ERDBEBEN IN ALASKA EXTREME DÜRRE 297 00:24:29,458 --> 00:24:31,625 Mach die Welt, die du dir wünscht. 298 00:24:39,375 --> 00:24:43,875 Die Interferon-Werte gefallen mir nicht. Wir müssen was dagegen unternehmen. 299 00:24:44,250 --> 00:24:45,916 Großer Gott. 300 00:24:52,083 --> 00:24:54,083 Die Werte sind normal für Monster Girl. 301 00:24:54,666 --> 00:24:57,333 Sie leidet unter einem Fluch, keiner Krankheit. 302 00:24:57,708 --> 00:25:00,708 Nach ihrer Verletzung habe ich eine Drohne in die Arktis gesendet. 303 00:25:01,083 --> 00:25:03,041 Das ist eine Blaue Kosmee. 304 00:25:03,416 --> 00:25:08,083 Sie enthält ein Molekül, das Monster Girls Überlebenschance stark erhöht. 305 00:25:08,458 --> 00:25:10,416 Sie wurde gut beschützt. 306 00:25:10,791 --> 00:25:14,166 Extrahieren Sie die Hauptbestandteile per Ultraschall. 307 00:25:14,541 --> 00:25:17,500 Dann rufen Sie mich zur Isolierung und Reinigung. 308 00:25:23,750 --> 00:25:26,000 Sie ist dir echt wichtig. 309 00:25:27,000 --> 00:25:30,333 Samson, schön, dass du wieder wach bist. Ja, das ist sie. 310 00:25:30,708 --> 00:25:34,125 Du bist eine Maschine. Wie kann eine Maschine Gefühle haben? 311 00:25:34,500 --> 00:25:36,875 Ich bin so programmiert, allen Menschen zu helfen. 312 00:25:37,250 --> 00:25:41,666 Wohl kaum. Für mich hast du deinen Arsch nicht in die Arktis bewegt. 313 00:25:44,958 --> 00:25:47,291 Also haben wir wohl gewonnen? 314 00:25:56,125 --> 00:25:58,333 Danke, dass du gekommen bist. 315 00:25:58,708 --> 00:26:03,125 Willst du was trinken? Dich setzen? Bisschen plaudern? 316 00:26:04,166 --> 00:26:07,125 Danke, Art, aber ... - Ich weiß, ich weiß. 317 00:26:07,500 --> 00:26:09,750 Ich will mich nur drücken. 318 00:26:11,083 --> 00:26:14,666 Ich habe ihn die letzten Tage von oben bis unten untersucht. 319 00:26:15,041 --> 00:26:16,708 Wie du gesagt hast. 320 00:26:17,458 --> 00:26:20,375 Zeig es mir. - Ganz sicher, Deb? 321 00:26:27,666 --> 00:26:29,416 Siehst du diese Spritzer? 322 00:26:29,791 --> 00:26:32,125 Sie sehen aus wie Gold, sind aber viel härter. 323 00:26:32,500 --> 00:26:36,500 Ich habe so was erst einmal gesehen. - An War Womans Rüstung. 324 00:26:39,125 --> 00:26:41,541 Natriumkristalle. - Aquarius. 325 00:26:41,916 --> 00:26:44,750 Die stammen von Darkwings Wurfgeschossen. 326 00:26:45,125 --> 00:26:47,750 Er hat sich mit ein paar anderen Kunden von mir angelegt. 327 00:26:50,833 --> 00:26:52,791 Sind das Brandlöcher? 328 00:26:53,833 --> 00:26:57,875 Durch starke Reibung entstanden. Von etwas, das sich sehr schnell bewegt. 329 00:26:58,250 --> 00:26:59,791 Red Rush. 330 00:27:03,291 --> 00:27:07,708 Das beweist nur, dass Nolan und die Guardians miteinander gekämpft haben. 331 00:27:08,083 --> 00:27:12,541 Vielleicht griffen sie ihn zuerst an, und er wollte ihr Vermächtnis schützen. 332 00:27:13,500 --> 00:27:17,208 Vielleicht. Aber dann wäre da noch das: 333 00:27:18,083 --> 00:27:21,333 Blut oxidiert an der Luft. 334 00:27:21,708 --> 00:27:25,166 So lässt sich messen, wann der Fleck entstand. 335 00:27:27,000 --> 00:27:30,291 Das ist das älteste Blut am Anzug. 336 00:27:32,208 --> 00:27:34,625 Nolan hat zuerst zugeschlagen. 337 00:27:36,250 --> 00:27:39,291 Sag es niemanden. Cecil nicht, und auch sonst keinem. 338 00:27:39,666 --> 00:27:40,708 Debbie. 339 00:27:41,583 --> 00:27:44,291 Ich habe zu viel Angst, um es jemandem zu sagen. 340 00:27:48,208 --> 00:27:50,083 Ich hab versucht zu helfen! 341 00:27:50,458 --> 00:27:53,625 Ich schlafe auf keinen Fall mit dir in einem Zimmer. 342 00:27:54,833 --> 00:27:58,166 Das ist mein Schlafzimmer, aber schon gut. 343 00:27:58,541 --> 00:28:03,041 Mark, du kannst hier bei uns pennen. - Ja, na klar. 344 00:28:03,416 --> 00:28:05,916 Tut mir leid. - Kein Ding. 345 00:28:06,291 --> 00:28:11,791 Ich hole uns ein paar Bier. Vielleicht glätten sich bis dahin die Wogen. 346 00:28:12,333 --> 00:28:16,041 In Ordnung? - Ich pass solange auf, dass sie sich nicht umbringen. 347 00:28:17,916 --> 00:28:20,916 Willst du mich verarschen? 348 00:28:22,250 --> 00:28:24,833 Ich fühl mich eklig. Ich geh duschen. 349 00:28:26,666 --> 00:28:30,333 Du bist Invincible! - Nicht jetzt, Mann. 350 00:28:30,708 --> 00:28:34,083 Tut mir leid, aber heilige Scheiße, du bist Invincible. 351 00:28:34,958 --> 00:28:37,083 Und du hast es mir nie erzählt. 352 00:29:07,083 --> 00:29:09,291 Eure Fortschritte sind zufriedenstellend. 353 00:29:09,666 --> 00:29:13,208 Weißt du, wie schwierig es ist, Zellen so schnell wachsen zu lassen? 354 00:29:13,583 --> 00:29:16,041 Ja, darum habe ich euch engagiert. - Eben. 355 00:29:16,416 --> 00:29:19,708 Wofür ist es? - Und wessen DNA hast du gestohlen? 356 00:29:20,083 --> 00:29:24,000 Das ist für eure Arbeit unerheblich. - Vielleicht, vielleicht auch nicht. 357 00:29:24,375 --> 00:29:28,291 Nicht so unerheblich ist die Bezahlung. - Sobald ihr fertig seid. 358 00:29:28,666 --> 00:29:31,958 Dann lassen wir vielleicht flüssiges Ammoniak in die Kammer laufen. 359 00:29:32,333 --> 00:29:37,250 Junge Zellen mögen kein Ammoniak. Alte Zellen auch nicht. 360 00:29:38,458 --> 00:29:42,541 Ihr erhaltet die Pläne, wenn eure Arbeit abgeschlossen ist, nicht eher. 361 00:29:42,916 --> 00:29:46,583 Ja, ist ja gut. - Na gut. Wir melden uns bei dir. 362 00:29:50,041 --> 00:29:51,750 Vertraust du ihm? 363 00:29:52,125 --> 00:29:55,916 Dann brauchen wir eine Versicherung. Hol eine Schaufel. 364 00:29:56,708 --> 00:29:59,375 Wie lange bist du schon ein Superheld? - William! 365 00:29:59,750 --> 00:30:02,041 Drei Monate? Sechs? Mehr? - Hör auf. 366 00:30:02,416 --> 00:30:07,583 Ich bin dein bester Freund. Beste Freunde erzählen sich doch so was. 367 00:30:09,166 --> 00:30:12,708 Flieg mit mir. - Nein. Ich will gar nicht mehr Invincible sein. 368 00:30:13,083 --> 00:30:15,125 Hör doch auf. 369 00:30:15,500 --> 00:30:18,125 Das ist das Beste, was mir je passiert ist. 370 00:30:18,500 --> 00:30:21,291 Amber wird dir verzeihen. - Da bin ich mir nicht sicher. 371 00:30:21,666 --> 00:30:26,250 Möglich. Flieg mit mir, oder ich erzähle allen, dass du Invincible bist. 372 00:30:26,625 --> 00:30:28,750 Entschuldige ... nicht. 373 00:30:31,750 --> 00:30:35,125 Da, bitte. - Kann ich ihn anprobieren? - Was? 374 00:30:35,500 --> 00:30:38,500 Deinen Anzug, kann ich den ... - Auf keinen Fall. 375 00:30:51,375 --> 00:30:54,583 Sorry, wollte dich nicht erschrecken. - Schon gut. 376 00:30:54,958 --> 00:30:57,958 Ich bin Kyle. - Schön für dich. 377 00:30:59,083 --> 00:31:01,166 Tut mir leid. Ich bin Amber. 378 00:31:01,541 --> 00:31:04,750 Ruhige Party bei uns heute Abend? - Eine Studentenverbindung? 379 00:31:05,125 --> 00:31:08,750 Ja, aber eine nette. Keine mit Volltrotteln. 380 00:31:12,500 --> 00:31:15,875 Habt ihr Hunger? Soll ich noch Pizza besorgen? - Gern. 381 00:31:16,250 --> 00:31:19,333 Aber ohne Pilze. - Alles klar bei den Turteltauben? 382 00:31:20,666 --> 00:31:24,208 Oha. Ich bin gleich zurück, dann kümmern wir uns drum. 383 00:31:25,583 --> 00:31:28,083 Rick, bist du da? Hallo. 384 00:31:29,083 --> 00:31:31,666 Mark! Amber! - Sie ist gerade weg. 385 00:31:32,041 --> 00:31:35,708 Sie wurde auf eine Party eingeladen. Hätte ich ihr nachgehen sollen? 386 00:31:36,083 --> 00:31:38,875 Steh auf. Irgendwas ist mit Rick. Die Verbindung brach ab. 387 00:31:39,250 --> 00:31:41,833 Wir müssen ihn suchen. - Ich muss zu Amber. 388 00:31:42,208 --> 00:31:45,166 Was? Ruf ihn doch zurück. - Er geht nicht ran. 389 00:31:46,250 --> 00:31:50,458 Du willst meine Hilfe nicht. Ich mache alles nur noch schlimmer. 390 00:31:51,458 --> 00:31:54,000 Und wenn es das Ding von vorhin ist? - Ich habe es getötet. 391 00:31:54,375 --> 00:31:57,125 Es hat sich selbst getötet. - Jedenfalls ist es tot. 392 00:31:57,500 --> 00:32:01,458 Ruf mich an, wenn du Rick nicht findest. Aber ich muss erst mal Amber suchen. 393 00:32:01,833 --> 00:32:03,375 Tut mir leid. 394 00:32:07,166 --> 00:32:09,708 Komisch, ich fühle mich besser als je zuvor. 395 00:32:10,083 --> 00:32:14,083 Fast wie zu Zeiten meiner Superkräfte. Ich sollte öfter Prügel kassieren. 396 00:32:14,458 --> 00:32:16,750 Dann kehre zu den Guardians zurück. 397 00:32:17,125 --> 00:32:20,208 Ich bleibe hier, bis Monster Girl sich erholt hat. 398 00:32:21,291 --> 00:32:24,708 Alles klar. Dann bis später. 399 00:32:38,000 --> 00:32:40,875 Tut mir leid, ich wollte nicht ... - Schon gut. 400 00:32:41,250 --> 00:32:43,333 Ich hab mich nur erschrocken. 401 00:32:44,458 --> 00:32:47,333 Mein Kopf. Haben wir gewonnen? 402 00:32:47,708 --> 00:32:51,208 Das hat Black Samson auch gefragt. Ja, wir haben gewonnen. 403 00:32:51,583 --> 00:32:55,250 Auch weil du dich so aufgeopfert hast. - Gott sei Dank. 404 00:32:55,625 --> 00:32:59,750 Wie geht es den anderen? Oder bin nur ich so abgekackt? 405 00:33:00,125 --> 00:33:04,375 Den anderen geht es gut. Sie machen sich nur Sorgen um dich. 406 00:33:05,625 --> 00:33:09,708 Ich freue mich, dass du wach bist. Deine Genesung verlief schleppend. 407 00:33:10,083 --> 00:33:13,750 Warst du die ganze Zeit bei mir? - Jede Sekunde. 408 00:33:44,416 --> 00:33:46,750 Rick? Rick! 409 00:33:57,291 --> 00:34:00,000 Hallo! Amber, oder? Du bist gekommen. 410 00:34:05,625 --> 00:34:07,083 Rick? 411 00:34:15,916 --> 00:34:17,333 Rick! 412 00:34:17,708 --> 00:34:19,416 Bist du da? 413 00:34:20,083 --> 00:34:21,458 Rick? 414 00:34:35,833 --> 00:34:39,250 Und du hast ihm einen karierten Anzug gemacht. 415 00:34:39,833 --> 00:34:42,125 Den hatte er beim Treffen mit dem Präsidenten an. 416 00:34:42,500 --> 00:34:44,791 Lass dir das eine Lektion sein. 417 00:34:45,166 --> 00:34:47,666 Leg dich nie mit deinem Schneider an. 418 00:34:50,166 --> 00:34:52,750 Was ist, Art? Du wirkst etwas nervös. 419 00:34:53,125 --> 00:34:57,208 Nein, nur etwas müde. Hab diese Woche viel zu flicken. 420 00:34:57,583 --> 00:34:59,166 Kann ich mir denken. 421 00:34:59,541 --> 00:35:02,083 Wie schnell die Dinge manchmal kaputtgehen. 422 00:35:02,458 --> 00:35:05,916 Man denkt, man hätte alle Zeit der Welt, im nächsten Moment ... 423 00:35:07,291 --> 00:35:08,916 ist sie weg. 424 00:35:16,875 --> 00:35:18,500 Hör nicht auf mich. 425 00:35:18,875 --> 00:35:23,250 Ich wollte nur vorbeikommen und sehen, ob unsere Partnerschaft noch steht. 426 00:35:24,291 --> 00:35:27,083 Wie du sagst: Leg dich nie mit deinem Schneider an. 427 00:35:47,166 --> 00:35:50,291 Es gibt nicht nur Partys, sondern auch tolle Kurse. 428 00:35:50,666 --> 00:35:53,458 Die Professoren sind gut, die Labore neu ... 429 00:35:54,083 --> 00:35:58,083 Was? - Du bist ziemlich nerdig für einen Verbindungstypen. 430 00:35:58,458 --> 00:36:02,250 Das sagt meine Freundin auch. Sie wechselt nächstes Semester hierher. 431 00:36:02,625 --> 00:36:04,500 Ich vermisse sie sehr. 432 00:36:05,541 --> 00:36:07,250 Hast du einen Freund? 433 00:36:10,958 --> 00:36:12,666 Ich hatte einen. 434 00:36:18,708 --> 00:36:20,500 Nicht jetzt, William. 435 00:36:24,625 --> 00:36:27,583 Ich verstehe dich nicht. Wir sehen uns bei Rick. 436 00:36:41,833 --> 00:36:43,875 Was hast du mit Rick gemacht? 437 00:36:49,958 --> 00:36:52,666 Das Gleiche, was ich mit dir machen werde. 438 00:36:54,125 --> 00:36:56,375 Scheiße, scheiße, scheiße. 439 00:36:58,625 --> 00:37:00,291 William! 440 00:37:23,750 --> 00:37:25,375 William? 441 00:37:28,208 --> 00:37:30,333 Was hast du mit William gemacht? 442 00:37:49,250 --> 00:37:51,791 William! - Ein Rückspiel. Großartig. 443 00:37:52,166 --> 00:37:56,083 Ich habe den ersten Kampf gesehen und ein paar Dinge verbessert. 444 00:38:00,125 --> 00:38:04,125 Mark! Invincible! Er verwandelt Menschen in diese Dinger! 445 00:38:04,500 --> 00:38:08,458 Klingt ja, als wäre ich ein Monster. Ich verwandle niemanden. 446 00:38:08,833 --> 00:38:11,083 Ich behebe menschliche Schwächen. 447 00:38:24,041 --> 00:38:25,791 Oh Gott! Rick? 448 00:38:27,333 --> 00:38:30,958 Hör auf damit! - Appelliere nicht an seine Gefühle. 449 00:38:31,333 --> 00:38:33,458 Die habe ich selbst entfernt. 450 00:38:34,750 --> 00:38:36,500 Nein! 451 00:38:44,166 --> 00:38:46,333 Rick! Wir sind es! Ich bin es! 452 00:38:46,958 --> 00:38:49,250 Wir haben uns letztes Jahr am See kennengelernt. 453 00:38:50,125 --> 00:38:53,125 Erinnerst du dich ans Bootshaus? Es hat mein Leben verändert. 454 00:38:53,500 --> 00:38:55,333 Deins doch auch. 455 00:38:56,208 --> 00:39:00,125 Wir hatten Sex am Wasser! Es war das Beste, was mir je passiert ist! 456 00:39:01,000 --> 00:39:03,750 Das ist etwas zu persönlich. - Nein! 457 00:39:07,416 --> 00:39:09,750 William? 458 00:39:10,125 --> 00:39:12,750 Ja, Rick, ich bin es! Hilf uns! 459 00:39:16,250 --> 00:39:18,166 Weinst du etwa? 460 00:39:20,083 --> 00:39:23,333 Nein, hör auf! Du machst dich selbst kaputt! 461 00:39:41,333 --> 00:39:44,708 Ihr Grobiane habt die Menschheit um Jahrzehnte zurückgeworfen! 462 00:39:48,500 --> 00:39:50,791 Du gehst nirgendwohin, Arschloch! 463 00:39:58,416 --> 00:40:02,000 Versteht ihr nicht? Es geht um den Fortschritt! Wissenschaft! 464 00:40:02,375 --> 00:40:04,333 Die Rettung der Menschheit vor ... 465 00:40:25,833 --> 00:40:27,291 Prüf den Blutdruck. 466 00:40:27,666 --> 00:40:31,500 Tut mir leid. Ich bin ausgerastet. 467 00:40:31,875 --> 00:40:34,833 Mach dich nicht fertig. Ich hätte dasselbe getan. 468 00:40:35,208 --> 00:40:39,833 Was machen Sie mit ihm? - Das Übliche: Einsperren und Schlüssel wegwerfen. 469 00:40:42,000 --> 00:40:46,125 Aber beeindruckende Technik. Und das in der Kanalisation. 470 00:40:46,500 --> 00:40:50,458 Krank, meinen Sie. - Kaum zu glauben, dass die dir so übel zusetzen konnten. 471 00:40:50,833 --> 00:40:54,666 Sein Zustand ist kritisch. Bringen wir ihn hier raus. 472 00:40:55,041 --> 00:40:57,291 Können Sie ihnen helfen? - Wir tun unser Bestes. 473 00:40:57,666 --> 00:41:00,125 Geh nach Hause, Junge. Ich übernehme. 474 00:42:06,291 --> 00:42:08,083 Warum? 475 00:42:08,458 --> 00:42:12,166 Warum was? - Joseph, Darkwing. 476 00:42:12,916 --> 00:42:15,250 War Woman, die anderen alle ... 477 00:42:15,625 --> 00:42:17,916 Warum hast du das getan? - Ich habe nichts getan. 478 00:42:18,541 --> 00:42:23,333 Lüg mich nicht an! Ich weiß, dass du sie umgebracht hast, Nolan! 479 00:42:24,250 --> 00:42:26,750 Du bist betrunken. Wir reden morgen drüber. 480 00:42:33,958 --> 00:42:35,416 Fick dich. 481 00:43:14,541 --> 00:43:17,583 Mein Stiefvater könnte seinen Job im Weißen Haus verlieren. 482 00:43:17,958 --> 00:43:20,375 Sei kein Schisser. Das wird klasse. 483 00:43:20,750 --> 00:43:22,958 Und danach sagen wir, wo es langgeht. 484 00:43:23,333 --> 00:43:26,750 Bist du sicher, dass das funktioniert? - Hast du den Schnaps? 485 00:43:27,958 --> 00:43:32,083 Wir buddeln ihn aus, trinken aus seinem Schädel und bekommen seine Kräfte. 486 00:43:32,458 --> 00:43:35,791 Das ist nur ein Gerücht. - Ich hab's auf Reddit gesehen. 487 00:43:36,416 --> 00:43:39,166 Glaubt nicht alles, was ihr im Internet lest. 488 00:43:39,541 --> 00:43:41,083 Jungs. 489 00:44:41,708 --> 00:44:45,333 Untertitel: Juliane Mascow FFS-Subtitling GmbH 490 00:44:45,708 --> 00:44:47,708 Creative Supervisor: Stephan Josse