1 00:00:02,001 --> 00:00:02,837 DETTA HAR HÄNT 2 00:00:02,920 --> 00:00:06,507 Detta är det tredje sabotaget från de relonska invånarna den här veckan. 3 00:00:07,049 --> 00:00:09,802 Jag uppmanar er att tänka om. 4 00:00:09,885 --> 00:00:11,053 Gör du det? 5 00:00:11,137 --> 00:00:12,263 Förrädaren har flytt. 6 00:00:12,346 --> 00:00:15,349 Men han kommer att hittas och betala för sitt förräderi. 7 00:00:15,433 --> 00:00:18,561 Sen mordet på kejsare Argall 8 00:00:18,644 --> 00:00:20,980 är Thragg den enda ledaren de har haft. 9 00:00:21,063 --> 00:00:22,523 De väntade på oss. 10 00:00:22,606 --> 00:00:24,608 Det här är vårt hem. 11 00:00:24,692 --> 00:00:27,903 Nej. Det här stället är en grav. 12 00:00:27,987 --> 00:00:31,782 Viltrumiter! Kapitulera. 13 00:00:31,866 --> 00:00:34,535 Jag väljer döden! 14 00:00:35,661 --> 00:00:37,955 Vi är för få som det är. 15 00:00:38,038 --> 00:00:39,123 Du lever. 16 00:00:39,206 --> 00:00:40,166 Oliver… 17 00:00:40,249 --> 00:00:41,459 Han klarar sig. 18 00:00:41,542 --> 00:00:43,711 De vill att jag löser ett litet problem. 19 00:00:43,794 --> 00:00:45,045 Viltrumiterna. 20 00:00:45,129 --> 00:00:47,006 De är på väg mot Jorden. 21 00:02:48,543 --> 00:02:49,753 Mark. 22 00:02:50,629 --> 00:02:51,589 Vad? 23 00:02:51,672 --> 00:02:54,508 Sluta oroa dig. 24 00:02:54,591 --> 00:02:55,509 Jag behöver inte… 25 00:02:55,593 --> 00:02:58,220 Vi kan inte göra nåt förrän vi kommer hem 26 00:02:58,304 --> 00:03:00,306 och det kommer att ta flera dagar. 27 00:03:00,389 --> 00:03:02,433 Vi vet inte om Thragg är där. 28 00:03:02,516 --> 00:03:04,268 Var skulle han annars vara? 29 00:03:06,145 --> 00:03:07,354 Jag vet inte. 30 00:03:10,608 --> 00:03:11,734 Exakt. 31 00:03:13,777 --> 00:03:15,321 En fråga. 32 00:03:16,947 --> 00:03:21,368 Vad är planen om viltrumiterna når Jorden? 33 00:03:27,207 --> 00:03:28,417 Jag förstår. 34 00:03:29,043 --> 00:03:30,210 Toppen. 35 00:03:36,008 --> 00:03:37,468 Jag ser så dum ut. 36 00:03:38,636 --> 00:03:40,346 Det har du alltid gjort. 37 00:03:40,429 --> 00:03:42,555 Nu ser du kunglig ut. 38 00:03:44,516 --> 00:03:46,101 Men fortfarande lite dum. 39 00:03:46,185 --> 00:03:48,103 Det är verkligen allvar. 40 00:03:48,187 --> 00:03:49,396 Stora skor att fylla. 41 00:03:49,480 --> 00:03:52,066 Även om Thaedus hade de där konstiga tofflorna 42 00:03:52,149 --> 00:03:53,651 och inte skor. 43 00:03:54,526 --> 00:03:55,903 Det kommer att gå bra. 44 00:03:55,986 --> 00:03:58,948 Du behöver bara överse försvaret av hundratals planeter, 45 00:03:59,031 --> 00:04:01,408 otaliga civilisationer och biljoner liv. 46 00:04:01,492 --> 00:04:04,620 Beslut som påverkar hela galaxen och dess befolkning. 47 00:04:06,288 --> 00:04:07,790 Och tänk om, hypotetiskt sett, 48 00:04:07,873 --> 00:04:09,959 nån kände att det ansvaret 49 00:04:10,042 --> 00:04:13,337 var obekvämt och kanske felplacerat, 50 00:04:13,420 --> 00:04:15,255 riktigt felriktat. 51 00:04:17,173 --> 00:04:19,259 Thaedus hade inte valt dig 52 00:04:19,343 --> 00:04:20,844 om han inte trodde på dig. 53 00:04:20,928 --> 00:04:24,348 Jag hade inte låtit dig ta jobbet om jag inte trodde på dig. 54 00:04:26,225 --> 00:04:27,226 Tack. 55 00:04:27,309 --> 00:04:30,270 Kom igen. Alla väntar på att du ska tillträda. 56 00:04:30,354 --> 00:04:32,106 Du memorerade väl talet? 57 00:04:33,524 --> 00:04:34,650 Talet? 58 00:04:38,195 --> 00:04:42,074 Du hjälpte till att rädda galaxen från total förintelse. 59 00:04:42,157 --> 00:04:45,202 Här är frukost från en tub. 60 00:04:50,499 --> 00:04:52,167 Jag har tänkt. 61 00:04:52,251 --> 00:04:54,795 Om vi måste slåss mot ett gäng viltrumiter 62 00:04:54,878 --> 00:04:56,130 när vi kommer hem, 63 00:04:56,213 --> 00:05:00,551 kan vi använda min rymdstation som bas. 64 00:05:00,634 --> 00:05:03,262 Det blir inte lätt och vi dör förmodligen, 65 00:05:03,345 --> 00:05:05,389 men vi kan spåra dem från omloppsbanan 66 00:05:05,472 --> 00:05:07,850 och försöka döda dem en efter en. 67 00:05:11,770 --> 00:05:13,397 Det jag försöker säga är 68 00:05:13,480 --> 00:05:16,233 att om det blir allvar, är jag redo för allt. 69 00:05:25,034 --> 00:05:26,827 Eller, 70 00:05:26,910 --> 00:05:28,746 och jag spånar bara, 71 00:05:28,829 --> 00:05:30,831 vi kan låta dem få Jorden. 72 00:05:30,914 --> 00:05:33,667 Vem gillar stället egentligen? 73 00:05:33,751 --> 00:05:35,753 Det är en riktig håla, eller hur? 74 00:05:38,088 --> 00:05:39,673 Ni är bäst. 75 00:05:40,382 --> 00:05:42,176 Lystring, allihop. 76 00:05:42,259 --> 00:05:44,720 Vi har nu nått Jordens solsystem. 77 00:05:45,262 --> 00:05:46,096 Äntligen. 78 00:05:46,722 --> 00:05:48,057 Så ni lyssnade! 79 00:05:48,140 --> 00:05:49,308 -Vad? -Vad? 80 00:05:49,975 --> 00:05:52,394 Vi saktar ner och förbereder oss för… 81 00:05:52,478 --> 00:05:53,312 Hur långt? 82 00:05:53,395 --> 00:05:54,354 Till Jorden? 83 00:05:54,438 --> 00:05:56,356 Cirka tio minuter. 84 00:05:56,440 --> 00:05:57,858 Så här lyder planen. 85 00:05:57,941 --> 00:05:59,860 Skeppet stannar bakom månen 86 00:05:59,943 --> 00:06:02,654 och vi tar oss ner till Jorden så tyst vi kan. 87 00:06:02,738 --> 00:06:04,990 Om Thragg och hans folk är där, 88 00:06:05,074 --> 00:06:07,576 skickar vi skeppet tillbaka till Talescria, 89 00:06:07,659 --> 00:06:11,497 organiserar sen en motståndsrörelse och väntar på… 90 00:07:18,897 --> 00:07:21,942 Vi skulle inte väcka uppmärksamhet. 91 00:07:22,025 --> 00:07:23,152 De är inte här. 92 00:07:24,403 --> 00:07:25,529 De är inte här. 93 00:07:26,238 --> 00:07:27,197 Bra. 94 00:07:28,073 --> 00:07:29,199 Det är bra. 95 00:07:30,200 --> 00:07:32,828 De är inte här än. 96 00:07:39,543 --> 00:07:40,711 Herregud. 97 00:07:40,794 --> 00:07:42,212 Jag trodde… 98 00:07:42,296 --> 00:07:43,255 Jag trodde… 99 00:07:43,338 --> 00:07:44,339 Jag mår bra. 100 00:07:45,048 --> 00:07:46,049 Det är okej. 101 00:07:47,801 --> 00:07:49,136 Var är Oliver? 102 00:07:49,219 --> 00:07:51,054 Vi behövde åka innan han vaknade. 103 00:07:51,138 --> 00:07:53,056 Vadå "innan han vaknade"? 104 00:07:53,140 --> 00:07:54,683 Han skadades men är säker. 105 00:07:54,766 --> 00:07:56,143 De tar hand om honom. 106 00:07:56,226 --> 00:07:57,644 Vem tar hand om honom? 107 00:07:57,728 --> 00:07:59,313 Han klarar sig. 108 00:07:59,396 --> 00:08:01,148 Men vi var oroliga att… 109 00:08:08,030 --> 00:08:13,410 Det här är det minsta jag kan återgälda för det du gjorde mot oss. 110 00:08:32,554 --> 00:08:33,472 Mark! 111 00:08:37,517 --> 00:08:38,727 Vi var… 112 00:08:39,269 --> 00:08:42,563 Vi var oroliga att viltrumiterna hade tagit sig hit, 113 00:08:42,648 --> 00:08:44,316 vi kunde inte vänta på honom. 114 00:08:44,399 --> 00:08:46,485 Vad hände där ute? 115 00:08:46,568 --> 00:08:49,363 Jag lovar att berätta allt, mamma. 116 00:08:49,446 --> 00:08:50,739 Men… 117 00:08:50,822 --> 00:08:52,241 Jag måste träffa Eve först. 118 00:08:54,451 --> 00:08:55,744 Pappa är utanför. 119 00:08:56,495 --> 00:08:59,957 Han åker tillbaka till Talescria för att vara med Oliver imorgon, så… 120 00:09:00,624 --> 00:09:02,918 …om det är nåt du vill säga till honom… 121 00:09:20,852 --> 00:09:23,021 Hur tänkte du? 122 00:09:27,526 --> 00:09:29,653 Lät du Oliver bli skadad? 123 00:09:29,736 --> 00:09:32,864 Och lämnade honom ensam på en främmande planet? 124 00:09:32,948 --> 00:09:34,241 Han är inte ensam. 125 00:09:34,324 --> 00:09:35,867 Vi har vänner där. 126 00:09:35,951 --> 00:09:38,036 Han får bästa möjliga vård. 127 00:09:38,120 --> 00:09:40,580 Sa jag inte åt dig att aldrig återvända? 128 00:09:41,206 --> 00:09:42,082 Jag… 129 00:09:43,125 --> 00:09:44,960 Jag försöker, Debbie. 130 00:09:45,043 --> 00:09:47,045 Ja, det gör du. 131 00:09:47,129 --> 00:09:50,424 Du försöker verkligen. 132 00:09:51,508 --> 00:09:53,218 Oliver var så modig. 133 00:09:54,219 --> 00:09:55,387 Mark… 134 00:09:56,722 --> 00:09:58,765 Mark hade gjort dig stolt. 135 00:09:59,516 --> 00:10:00,934 Båda gav allt för att rädda 136 00:10:01,018 --> 00:10:04,062 människor de aldrig ens kommer att träffa. 137 00:10:05,564 --> 00:10:07,774 När vi har satt upp ett varningssystem 138 00:10:07,858 --> 00:10:09,151 för att säkra Jorden, 139 00:10:09,234 --> 00:10:12,404 återvänder jag till Oliver tills han mår bättre. 140 00:10:13,947 --> 00:10:16,575 Det krossade mitt hjärta att se honom skadad. 141 00:10:17,492 --> 00:10:20,412 Du behöver ett hjärta först. 142 00:10:22,789 --> 00:10:24,291 Sluta. 143 00:10:28,211 --> 00:10:32,299 Sluta behandla mig som om du inte känner mig. 144 00:10:33,258 --> 00:10:34,593 Snälla. 145 00:10:37,846 --> 00:10:39,473 Flytta på dig. 146 00:10:39,556 --> 00:10:42,642 Du måste ge mig en chans att ställa allt till rätta. 147 00:10:42,726 --> 00:10:45,812 Jag behöver inte göra nåt för dig. 148 00:10:48,857 --> 00:10:49,900 Jag vet. 149 00:10:49,983 --> 00:10:51,109 Men det kommer du. 150 00:10:51,193 --> 00:10:52,152 Hur vågar du… 151 00:10:52,235 --> 00:10:55,447 Du tror på rehabilitering. 152 00:10:56,365 --> 00:10:58,075 På andra chanser. 153 00:10:58,784 --> 00:11:01,078 Jag förstod det inte förut, 154 00:11:01,161 --> 00:11:04,456 men jag har alltid älskat hur helhjärtat du kämpade för det. 155 00:11:05,123 --> 00:11:08,168 Du trodde att du kände mig, 156 00:11:08,919 --> 00:11:13,799 och det gjorde du, även om jag dolde en del av mig själv. 157 00:11:14,716 --> 00:11:17,427 Men allt har förändrats sen dess. 158 00:11:19,054 --> 00:11:22,265 Låt mig visa dig vem jag är nu. 159 00:11:35,862 --> 00:11:37,364 Jag vet inte var du sover… 160 00:11:38,490 --> 00:11:39,699 …men det är inte här. 161 00:12:05,225 --> 00:12:06,059 Zoe. 162 00:12:09,438 --> 00:12:10,981 Hej, pappa. 163 00:12:12,065 --> 00:12:13,108 Herregud. 164 00:12:13,191 --> 00:12:14,818 Jag har saknat dig så mycket. 165 00:12:14,901 --> 00:12:17,070 Se på dig. Du är… 166 00:12:17,696 --> 00:12:18,697 …vid liv. 167 00:12:18,780 --> 00:12:20,699 Jag har saknat dig också. 168 00:12:20,782 --> 00:12:22,492 Och du är så… 169 00:12:24,786 --> 00:12:25,996 …det här. 170 00:12:28,498 --> 00:12:33,503 Har duschen gått sönder? 171 00:12:34,296 --> 00:12:36,756 Ja, det har den. 172 00:12:37,466 --> 00:12:40,677 Geldarian-sakerna är inte pålitliga. 173 00:12:40,760 --> 00:12:42,596 Inte pålitliga alls. 174 00:12:43,555 --> 00:12:45,557 Tvättmaskinen gick också sönder. 175 00:12:45,640 --> 00:12:48,685 Vänta, är kriget över? Vann vi? Vad hände? 176 00:12:50,103 --> 00:12:51,438 Jag önskar att jag visste. 177 00:12:58,987 --> 00:12:59,946 Eve? 178 00:13:00,030 --> 00:13:01,198 Är du hemma? 179 00:13:02,282 --> 00:13:03,533 Eve? 180 00:13:03,617 --> 00:13:05,785 -Mark! -Eve. 181 00:13:07,204 --> 00:13:08,205 Jag trodde… 182 00:13:09,039 --> 00:13:10,999 Det har gått så lång tid. 183 00:13:11,082 --> 00:13:13,043 -Jag trodde… -Du. 184 00:13:13,126 --> 00:13:14,377 Vet du inte att jag är… 185 00:13:37,901 --> 00:13:39,903 Sen fick jag tillbaka mina krafter. 186 00:13:39,986 --> 00:13:41,613 Kom de bara tillbaka? 187 00:13:41,696 --> 00:13:42,989 Ja. 188 00:13:43,073 --> 00:13:44,741 Jag vågar knappt använda dem, 189 00:13:44,824 --> 00:13:48,453 så jag har fokuserat på studierna och tagit högre kurser. 190 00:13:49,079 --> 00:13:51,498 Pappa gjorde illa ryggen på jobbet, 191 00:13:51,581 --> 00:13:55,252 så jag stannade här för att hjälpa dem med hemmet. 192 00:13:56,086 --> 00:13:58,838 Jag lade Invincible AB på is när du gav dig av. 193 00:14:00,257 --> 00:14:01,633 Och du har säkert märkt… 194 00:14:02,592 --> 00:14:05,345 …att nu när jag inte använder krafterna och bor här, 195 00:14:05,428 --> 00:14:06,763 har jag inte… 196 00:14:06,846 --> 00:14:09,766 …tagit hand om mig själv… 197 00:14:14,062 --> 00:14:17,524 Jag märker bara hur mycket jag har saknat dig. 198 00:14:19,526 --> 00:14:20,777 Jag har saknat dig också. 199 00:14:29,077 --> 00:14:29,953 Eve. 200 00:14:30,537 --> 00:14:31,413 Ja? 201 00:14:32,789 --> 00:14:33,915 Jag… 202 00:14:34,499 --> 00:14:35,792 Jag mår nog inte bra. 203 00:14:37,544 --> 00:14:39,087 Vad menar du? 204 00:14:39,671 --> 00:14:40,922 Viltrumiterna… 205 00:14:41,756 --> 00:14:43,508 …de finns där ute. 206 00:14:45,427 --> 00:14:46,970 Vi förstörde deras hem. 207 00:14:48,054 --> 00:14:49,848 De kommer inte att släppa det. 208 00:14:49,931 --> 00:14:52,434 Du sa att det inte finns många kvar av dem. 209 00:14:52,517 --> 00:14:55,729 Med Guardians, Cecil och alla andra, skulle inte… 210 00:14:55,812 --> 00:14:57,439 Om de kommer hit… 211 00:14:58,690 --> 00:15:00,358 …gör det ingen skillnad. 212 00:15:02,944 --> 00:15:05,280 Vi kan inte göra nån skillnad. 213 00:15:10,577 --> 00:15:12,037 Strömmen är stabil. 214 00:15:12,120 --> 00:15:14,623 Strängoscillatorerna är kalibrerade. 215 00:15:14,706 --> 00:15:17,375 Kvantkomponenterna är i superposition. 216 00:15:19,669 --> 00:15:20,670 Vi är redo. 217 00:15:21,421 --> 00:15:23,131 Ta på er ögonskydd. 218 00:15:30,764 --> 00:15:35,143 Fem, fyra, tre, två, ett. 219 00:15:44,903 --> 00:15:46,029 Cecil. 220 00:15:46,112 --> 00:15:47,155 Det fungerade! 221 00:15:53,620 --> 00:15:54,454 Jösses. 222 00:15:57,374 --> 00:15:58,249 Nej! 223 00:15:58,333 --> 00:15:59,501 Åh, nej! 224 00:15:59,584 --> 00:16:02,212 -Hjälp! -Sinclair! 225 00:16:06,549 --> 00:16:08,218 Stäng ner den, Donald! 226 00:16:19,938 --> 00:16:20,772 Donald! 227 00:16:24,275 --> 00:16:25,360 Nej! 228 00:16:26,903 --> 00:16:29,072 Hjälp! 229 00:16:43,712 --> 00:16:45,004 Jag sa ju det. 230 00:16:45,088 --> 00:16:48,717 Transdimensionell fysik är inte mitt expertområde. 231 00:16:48,800 --> 00:16:50,301 Det menar du inte. 232 00:16:51,136 --> 00:16:53,680 Det är det andra misstaget den här månaden. 233 00:16:53,763 --> 00:16:56,516 Vi gör vårt bästa. 234 00:16:56,599 --> 00:16:59,018 Jag avbryter sökandet. Det är för farligt. 235 00:16:59,102 --> 00:17:02,439 Robot och Monster Girl måste hitta hem själva. 236 00:17:02,522 --> 00:17:03,815 Städa upp här. 237 00:17:03,898 --> 00:17:04,983 Sir. 238 00:17:06,818 --> 00:17:08,444 De måste vara nånstans. 239 00:17:08,528 --> 00:17:10,571 -Ja. -Det här är löjligt. 240 00:17:10,655 --> 00:17:12,866 -Det är enkelt! -Vi måste avsluta det här! 241 00:17:12,949 --> 00:17:14,200 Var är rapporterna? 242 00:17:14,284 --> 00:17:16,536 De planerar hämnd medan vi inte gör nåt! 243 00:17:16,618 --> 00:17:19,830 När en viltrumit är trängd blir den ännu farligare. 244 00:17:19,914 --> 00:17:22,375 -Visa att du bestämmer. -Det här går inte! 245 00:17:22,459 --> 00:17:25,252 -Hörni? Ordning. Tack. -Vi måste använda vårt övertag! 246 00:17:25,336 --> 00:17:27,213 -Gör nåt, annars gör vi det! -Ordning! 247 00:17:27,756 --> 00:17:29,841 Hur kunde viltrumiterna försvinna? 248 00:17:29,924 --> 00:17:32,343 Och vad gör du för att hitta dem? 249 00:17:32,427 --> 00:17:34,262 Vi har flera team 250 00:17:34,345 --> 00:17:39,017 och de söker för närvarande i alla möjliga sektorer… 251 00:17:39,100 --> 00:17:41,269 Varför har vi inte hittat dem? 252 00:17:41,352 --> 00:17:43,021 Kul att du frågade. 253 00:17:43,104 --> 00:17:46,691 Det är för att det finns mindre än fyrtio viltrumiter kvar, 254 00:17:46,775 --> 00:17:48,026 och rymden, 255 00:17:48,109 --> 00:17:50,487 som ni säkert vet, är väldigt stor. 256 00:17:50,570 --> 00:17:52,322 Jag är också orolig, men… 257 00:17:52,405 --> 00:17:54,491 Det kommer att ta lite tid. 258 00:17:54,574 --> 00:17:56,493 -Gör nåt. -Det här är löjligt. 259 00:17:56,576 --> 00:18:01,331 Vi uppskattar inte din lättsinnighet. 260 00:18:04,793 --> 00:18:08,922 Jag uppskattar inte er ilskhet, 261 00:18:09,005 --> 00:18:11,674 eller beskyllandehet. 262 00:18:11,758 --> 00:18:14,761 Bara en viltrumit är för mycket 263 00:18:14,844 --> 00:18:16,721 och ingen av våra världar är säkra 264 00:18:16,805 --> 00:18:20,183 förrän hela rasen är utrotad. 265 00:18:20,266 --> 00:18:21,392 För alltid. 266 00:18:21,935 --> 00:18:23,228 Vänta. 267 00:18:23,311 --> 00:18:26,731 Thaedus var viltrumit och han ledde rådet i årtionden. 268 00:18:26,815 --> 00:18:30,276 Thaedus var bara en viltrumit till namnet. 269 00:18:30,360 --> 00:18:32,737 -Ja. -Vi måste avsluta jobbet. 270 00:18:32,821 --> 00:18:34,864 Och Nolan? 271 00:18:34,948 --> 00:18:37,158 Vi hade inte vunnit kriget utan honom. 272 00:18:37,242 --> 00:18:38,827 Inte Mark och Oliver heller. 273 00:18:39,202 --> 00:18:41,454 De räddade våra liv. 274 00:18:41,538 --> 00:18:44,165 Thaedus litade på Nolan och hans söner. 275 00:18:44,249 --> 00:18:45,542 Det gör jag med. 276 00:18:45,625 --> 00:18:47,585 Litade Thaedus på dem? 277 00:18:47,669 --> 00:18:51,840 Eller använde han dem som ett vapen mot sitt eget folk? 278 00:18:51,923 --> 00:18:54,384 -Vänta… -Varför tvekar du? 279 00:18:54,467 --> 00:18:55,677 Jag… 280 00:18:56,386 --> 00:18:57,971 -Tvekar inte. -…tvekar inte! 281 00:18:58,054 --> 00:19:02,392 Vi behöver starkt ledarskap mer än nånsin. 282 00:19:02,475 --> 00:19:04,018 Eller har du redan glömt 283 00:19:04,102 --> 00:19:07,021 vad viltrumiterna gjorde mot ditt folk? 284 00:19:16,823 --> 00:19:20,910 Även om jag älskar att prata folkmord med er, 285 00:19:20,994 --> 00:19:24,873 kommer vi att hitta viltrumiterna, oavsett var de gömmer sig. 286 00:19:24,956 --> 00:19:26,583 Och när vi gör det, 287 00:19:26,666 --> 00:19:28,751 bestämmer jag vad vi gör härnäst. 288 00:19:30,169 --> 00:19:31,504 Mötet är över. 289 00:19:31,588 --> 00:19:33,965 Eller avslutat. Spelar roll. 290 00:19:40,513 --> 00:19:43,016 Sprängde ni hela deras planet? 291 00:19:43,099 --> 00:19:45,518 Är inte det lite extremt? 292 00:19:45,602 --> 00:19:48,021 Vi hade inte mycket till val. 293 00:19:50,940 --> 00:19:52,609 Okej. 294 00:19:53,693 --> 00:19:56,946 Vart ska de ta vägen om de inte har ett hem? 295 00:19:57,030 --> 00:19:58,573 Det är just det. 296 00:19:58,656 --> 00:20:00,241 Vi vet… 297 00:20:22,347 --> 00:20:23,514 Mark? 298 00:20:24,933 --> 00:20:25,934 Mark. 299 00:20:26,601 --> 00:20:28,937 Vi är här. Det är okej. 300 00:20:29,520 --> 00:20:31,522 Vi sätter oss ner. 301 00:20:33,566 --> 00:20:34,484 Ja. 302 00:20:36,903 --> 00:20:38,071 Jösses. 303 00:20:38,154 --> 00:20:41,366 Han bearbetar fortfarande det som hände honom där ute. 304 00:20:41,449 --> 00:20:42,909 Hur vet du det? 305 00:20:43,368 --> 00:20:45,703 Jag har sett den blicken förut. 306 00:20:45,787 --> 00:20:46,788 Var? 307 00:20:50,249 --> 00:20:51,334 I spegeln. 308 00:20:54,671 --> 00:20:58,257 De lämnade Oliver ensam! 309 00:20:58,341 --> 00:21:00,093 På ett utomjordiskt sjukhus 310 00:21:00,176 --> 00:21:02,220 på en annan planet ljusår härifrån. 311 00:21:02,887 --> 00:21:07,016 Jag förstår att de var oroliga för Jorden, men ändå… 312 00:21:07,600 --> 00:21:09,686 Han klarar sig säkert. 313 00:21:11,020 --> 00:21:14,357 Jag fanns alltid där för Mark när han blev skadad. 314 00:21:14,440 --> 00:21:16,359 Det är vad föräldrar gör. 315 00:21:17,068 --> 00:21:19,779 Du kan väl åka till Oliver? 316 00:21:21,489 --> 00:21:25,576 Jag sa precis att planeten är miljarder mil härifrån. 317 00:21:25,660 --> 00:21:28,997 Det har aldrig stoppat dig. 318 00:21:29,080 --> 00:21:30,540 Vad pratar du om? 319 00:21:30,623 --> 00:21:34,544 Superhjältar, skurkar, rymdskepp, andra planeter. 320 00:21:34,627 --> 00:21:35,628 Jag menar, 321 00:21:36,129 --> 00:21:38,715 det är din verklighet, 322 00:21:38,798 --> 00:21:41,300 vare sig du tror det eller inte. 323 00:21:42,510 --> 00:21:45,596 Det är också därför 324 00:21:45,680 --> 00:21:48,641 det inte fungerade mellan oss. 325 00:21:49,308 --> 00:21:50,560 Paul… 326 00:21:50,643 --> 00:21:52,395 Nej, det är okej. 327 00:21:53,021 --> 00:21:55,356 Jag är bara glad att vi fortfarande är vänner. 328 00:21:57,483 --> 00:22:00,361 Men du är annorlunda, Debbie. 329 00:22:00,445 --> 00:22:04,782 Du är precis lika mycket en del av de här utomjordiska rymdkrigen 330 00:22:04,866 --> 00:22:08,953 och superhjälteuppgörelser som Mark eller Oliver är. 331 00:22:09,537 --> 00:22:11,664 Du inser det inte själv bara. 332 00:22:19,047 --> 00:22:20,506 Mår du bättre? 333 00:22:21,466 --> 00:22:22,383 Lite. 334 00:22:24,343 --> 00:22:27,513 Jag har inte flugit så här mycket sen du åkte. 335 00:22:28,598 --> 00:22:29,932 Jag har saknat det. 336 00:22:30,725 --> 00:22:32,769 Bra att du har dina krafter igen. 337 00:22:35,730 --> 00:22:37,482 -Mark? -Vad? 338 00:22:39,484 --> 00:22:41,736 Jag vet vad som hände med mina krafter. 339 00:22:42,570 --> 00:22:44,447 Vad menar du? 340 00:22:44,530 --> 00:22:46,032 De fungerade inte 341 00:22:46,908 --> 00:22:49,911 för att min kropp gick igenom förändringar. 342 00:22:49,994 --> 00:22:51,329 Som vadå? 343 00:22:52,205 --> 00:22:54,082 Jag måste berätta nåt. 344 00:22:54,415 --> 00:22:56,584 Du kan berätta vad som helst. 345 00:23:10,223 --> 00:23:12,350 Trodde du inte 346 00:23:12,433 --> 00:23:17,772 att det skulle få konsekvenser för alla du älskar? 347 00:23:41,129 --> 00:23:42,338 Mark? 348 00:23:51,305 --> 00:23:53,015 Det är okej. 349 00:23:53,891 --> 00:23:55,226 Säkert? 350 00:23:57,812 --> 00:23:59,272 Vad… 351 00:23:59,355 --> 00:24:00,773 Vad tänkte du säga? 352 00:24:06,863 --> 00:24:08,072 Jag… 353 00:24:09,365 --> 00:24:10,700 Helvete! 354 00:24:11,409 --> 00:24:12,493 Helvete. 355 00:24:23,337 --> 00:24:24,922 Jag gjorde abort. 356 00:24:29,343 --> 00:24:30,219 Vad? 357 00:24:31,304 --> 00:24:33,264 Jag var gravid. 358 00:24:34,640 --> 00:24:36,893 Jag fick veta precis innan du åkte. 359 00:24:44,942 --> 00:24:46,527 -Jag… -Snälla. Låt mig… 360 00:24:46,611 --> 00:24:49,280 Jag måste berätta allt. 361 00:24:53,326 --> 00:24:54,243 Jag… 362 00:24:54,327 --> 00:24:56,412 Jag sa inget, 363 00:24:56,495 --> 00:24:59,665 för jag ville inte att du skulle oroa dig. 364 00:25:01,042 --> 00:25:02,877 Och när du var borta 365 00:25:03,961 --> 00:25:05,713 var jag så ensam. 366 00:25:08,007 --> 00:25:10,927 Och tanken på att gå igenom allt själv… 367 00:25:12,011 --> 00:25:13,679 Jag fattade ett beslut. 368 00:25:14,764 --> 00:25:15,681 Men jag borde ha… 369 00:25:16,390 --> 00:25:18,434 Jag vet inte. Herregud. 370 00:25:28,986 --> 00:25:29,946 Eve… 371 00:25:39,121 --> 00:25:41,958 Förlåt mig. Jag borde ha varit här. 372 00:25:45,753 --> 00:25:46,921 Jag älskar dig. 373 00:26:04,021 --> 00:26:06,065 Varför tvingade du mig till det här? 374 00:26:06,148 --> 00:26:09,777 Du slåss så du kan se alla omkring dig dö! 375 00:26:09,860 --> 00:26:12,029 Allt du känner till kommer att försvinna! 376 00:26:12,113 --> 00:26:13,030 Tänk, Mark! 377 00:26:13,114 --> 00:26:16,742 Du kommer att överleva vartenda obetydligt ting. 378 00:26:16,826 --> 00:26:20,579 Vad har du om 500 år? 379 00:26:24,417 --> 00:26:26,919 Är det en bra idé att komma tillbaka hit? 380 00:26:27,962 --> 00:26:29,005 Till Jorden? 381 00:26:29,088 --> 00:26:31,132 Eller den här platsen? 382 00:26:32,425 --> 00:26:33,759 Välj själv. 383 00:26:38,139 --> 00:26:39,765 Kom igen, Nolan. 384 00:26:39,849 --> 00:26:41,350 Det är nära nog. 385 00:26:42,601 --> 00:26:44,228 Du behöver inte vara rädd. 386 00:26:44,312 --> 00:26:47,356 Jag kommer alltid att vara rädd för dig. 387 00:26:50,192 --> 00:26:52,028 Om det betyder nåt, 388 00:26:53,321 --> 00:26:56,866 är jag ledsen för allt lidande jag har orsakat här. 389 00:26:58,492 --> 00:26:59,410 Mot Jorden? 390 00:26:59,493 --> 00:27:01,329 Eller den här platsen? 391 00:27:05,249 --> 00:27:07,835 Ja, det betyder nåt. 392 00:27:08,419 --> 00:27:11,088 Jag vet inte om det är nog, men det är nåt. 393 00:27:12,590 --> 00:27:15,301 Eftersom ni är tillbaka antar jag att ni vann. 394 00:27:15,384 --> 00:27:17,511 Dina gamla viltrumitvänner 395 00:27:17,595 --> 00:27:19,221 kommer inte dyka upp igen? 396 00:27:20,473 --> 00:27:21,849 Vi vann kriget, 397 00:27:22,516 --> 00:27:25,436 men det finns fyrtio av dem kvar där ute. 398 00:27:26,354 --> 00:27:28,898 Kallar du det för en seger? 399 00:27:28,981 --> 00:27:30,441 Vet du vad jag kallar det? 400 00:27:30,524 --> 00:27:33,486 Fyrtio väldigt arga rymdsupernazister 401 00:27:33,569 --> 00:27:35,321 som är ute efter hämnd 402 00:27:35,404 --> 00:27:39,533 och vet att jorden råkar vara platsen där du och Mark har era nära och kära. 403 00:27:40,493 --> 00:27:42,953 Herregud. 404 00:27:43,579 --> 00:27:45,456 Bra jobbat. 405 00:27:45,539 --> 00:27:48,334 Vårt skepp installerar ett tidigt varningssystem 406 00:27:48,417 --> 00:27:50,211 som meddelar Planetkoalitionen 407 00:27:50,294 --> 00:27:52,838 om en viltrumitkryssare når ert solsystem. 408 00:27:52,922 --> 00:27:56,425 Hur lång tid tar det innan kavalleriet anländer? 409 00:27:57,218 --> 00:27:58,135 Två veckor. 410 00:27:58,219 --> 00:28:00,304 Det här blir bara bättre. 411 00:28:00,388 --> 00:28:01,430 Jag kan stanna. 412 00:28:02,348 --> 00:28:04,558 Jag kan skydda Jorden om de kommer. 413 00:28:05,726 --> 00:28:07,645 Gottgöra mina misstag. 414 00:28:07,728 --> 00:28:11,023 Jorden är inte din terapisoffa, Nolan. 415 00:28:11,607 --> 00:28:13,150 Men om de asen dyker upp, 416 00:28:13,234 --> 00:28:15,611 är det bäst att du tar med dig koalitionen, 417 00:28:15,694 --> 00:28:17,988 och att det inte dröjer två veckor. 418 00:28:18,072 --> 00:28:19,865 Är det förstått? 419 00:28:21,742 --> 00:28:22,701 Ja. 420 00:28:24,078 --> 00:28:24,912 Bra. 421 00:28:26,831 --> 00:28:28,165 Till dess, 422 00:28:28,249 --> 00:28:29,708 försvinn från min planet. 423 00:28:31,502 --> 00:28:33,546 Jag riskerade mitt liv där ute 424 00:28:34,046 --> 00:28:36,257 för att vinna kriget. 425 00:28:36,799 --> 00:28:38,467 Jag dog nästan. 426 00:28:38,551 --> 00:28:40,177 En bra början. 427 00:28:40,261 --> 00:28:44,348 Dö nästan 2 341 gånger till, 428 00:28:44,432 --> 00:28:46,267 sen kan vi prata. 429 00:29:11,500 --> 00:29:13,169 Hur mår du? 430 00:29:15,171 --> 00:29:16,714 Jag borde fråga dig det. 431 00:29:17,381 --> 00:29:19,091 -Mark. -Nej. 432 00:29:19,175 --> 00:29:20,885 Nej… 433 00:29:20,968 --> 00:29:23,095 Försök inte få mig att må bra. 434 00:29:23,637 --> 00:29:24,722 Jag gjorde dig gravid 435 00:29:24,805 --> 00:29:27,224 och sen gav jag mig av. Och du… 436 00:29:28,100 --> 00:29:29,059 Du hade… 437 00:29:29,643 --> 00:29:31,479 Jag klarade mig. 438 00:29:31,562 --> 00:29:32,396 Det är okej. 439 00:29:32,480 --> 00:29:34,106 Nej, det är det inte. 440 00:29:36,484 --> 00:29:37,818 Jag var inte här. 441 00:29:38,736 --> 00:29:39,737 Jag… 442 00:29:40,362 --> 00:29:41,864 …gjorde det bara värre. 443 00:29:44,283 --> 00:29:45,868 Vi besegrade dem inte. 444 00:29:46,494 --> 00:29:48,913 Vi gav dem inget att förlora. 445 00:29:48,996 --> 00:29:53,042 Det är som att det finns en bomb där ute 446 00:29:53,125 --> 00:29:54,627 som kan döda massor 447 00:29:54,710 --> 00:29:58,130 och jag kan inte göra nåt, för det är mitt fel att den är där. 448 00:29:58,214 --> 00:29:59,840 Det vet vi inte. 449 00:29:59,924 --> 00:30:01,634 Och även om de aldrig kommer hit, 450 00:30:01,717 --> 00:30:03,344 om de aldrig kommer till Jorden, 451 00:30:03,427 --> 00:30:04,512 när vi hittar dem, 452 00:30:04,595 --> 00:30:07,348 måste jag möta dem igen. 453 00:30:07,431 --> 00:30:09,183 Och inte vara här! 454 00:30:09,725 --> 00:30:12,478 Inte… vara här. 455 00:30:13,229 --> 00:30:14,396 Gud. 456 00:30:16,315 --> 00:30:18,275 Jag kan inte göra så här mot dig. 457 00:30:19,944 --> 00:30:21,320 Det är inte rättvist. 458 00:30:24,114 --> 00:30:25,115 Mark? 459 00:30:25,199 --> 00:30:27,326 Nej, Eve, 460 00:30:27,409 --> 00:30:29,495 det här försvinner inte. 461 00:30:30,120 --> 00:30:31,705 Sluta, Mark. 462 00:30:35,834 --> 00:30:39,880 Jag vet vad som kan hända med oss. 463 00:30:40,714 --> 00:30:42,091 Jag har förlorat människor. 464 00:30:42,174 --> 00:30:44,134 Människor jag älskade mer än nåt annat. 465 00:30:45,386 --> 00:30:47,429 Det här är mitt val. 466 00:30:48,347 --> 00:30:50,140 Jag känner till riskerna, 467 00:30:50,224 --> 00:30:52,184 och jag vet 468 00:30:52,268 --> 00:30:55,145 att det kommer att göra ondare än nåt jag varit med om. 469 00:30:56,063 --> 00:30:58,649 Men att inte vara här, att inte försöka, 470 00:30:58,732 --> 00:31:01,193 att inte ta de riskerna med dig, 471 00:31:01,860 --> 00:31:03,612 det är inte så jag vill leva. 472 00:31:04,738 --> 00:31:06,991 Du måste bara göra samma val. 473 00:31:07,825 --> 00:31:09,827 Sen kan vi göra det här tillsammans, 474 00:31:10,828 --> 00:31:13,122 även om vi ibland är isär. 475 00:31:14,582 --> 00:31:15,833 Vet du vad? 476 00:31:15,916 --> 00:31:19,837 Jag kanske beger mig ut i rymden i tio månader nästa gång. 477 00:31:21,338 --> 00:31:22,172 Ja. 478 00:31:23,924 --> 00:31:24,842 Okej. 479 00:31:27,970 --> 00:31:28,846 Mark? 480 00:31:35,853 --> 00:31:36,895 Hej, Eve. 481 00:31:37,479 --> 00:31:38,856 Mr Grayson. 482 00:31:38,939 --> 00:31:40,941 Kalla mig Nolan. 483 00:31:41,692 --> 00:31:46,155 Skeppet är nästan klart med sensornätverket. 484 00:31:46,238 --> 00:31:48,616 Efter det åker jag tillbaka till Talescria 485 00:31:48,699 --> 00:31:51,410 för att titta till Oliver och fortsätta sökandet… 486 00:31:58,250 --> 00:32:01,378 Förlåt, Debbie. Jag skulle precis ge mig av. 487 00:32:02,254 --> 00:32:03,172 Bra. 488 00:32:05,341 --> 00:32:07,259 För jag följer med. 489 00:32:09,511 --> 00:32:12,973 Vad vore jag för förälder om jag inte fanns där för Oliver? 490 00:32:15,476 --> 00:32:17,061 Men… 491 00:32:17,811 --> 00:32:18,729 Paul? 492 00:32:19,772 --> 00:32:22,107 Inte för att det angår dig, 493 00:32:22,191 --> 00:32:24,109 men vi gjorde slut. 494 00:32:24,193 --> 00:32:27,196 Han är en bra man och jag bryr mig mycket om honom. 495 00:32:27,279 --> 00:32:28,864 Men våra liv var för olika. 496 00:32:30,324 --> 00:32:33,077 På tal om Paul, han erbjöd sig att hjälpa till, 497 00:32:33,160 --> 00:32:35,788 så ring honom om det blir problem med huset. 498 00:32:35,871 --> 00:32:37,831 Jag vet inte hur länge jag är borta, 499 00:32:37,915 --> 00:32:39,667 så alla räkningar går på autogiro. 500 00:32:40,668 --> 00:32:42,670 Jag älskar er båda. 501 00:32:42,753 --> 00:32:44,630 Sköt om er tills jag är tillbaka. 502 00:32:44,713 --> 00:32:47,633 Är du… säker på det här? 503 00:32:47,716 --> 00:32:50,344 Skulle inte jag kunna besöka en annan planet? 504 00:32:51,887 --> 00:32:53,305 Jo. Jag menar… 505 00:32:55,099 --> 00:32:56,600 Jag hade gjort det för dig. 506 00:32:56,684 --> 00:32:58,185 Likaså för Oliver. 507 00:33:02,564 --> 00:33:03,774 Vi ses snart. 508 00:33:07,528 --> 00:33:08,445 Jag är redo. 509 00:33:08,529 --> 00:33:12,449 Ring skeppet eller skytteln. 510 00:33:13,659 --> 00:33:16,078 Skeppet kan inte landa. 511 00:33:16,161 --> 00:33:18,122 Det kan ta sig ner i vår atmosfär, 512 00:33:18,205 --> 00:33:20,874 men jag måste… 513 00:33:23,794 --> 00:33:24,837 Okej. 514 00:33:24,920 --> 00:33:26,797 Hälsa Oliver att jag saknar honom. 515 00:33:43,939 --> 00:33:45,899 Om du behöver kontakta oss, 516 00:33:45,983 --> 00:33:48,610 kan Cecil skicka ett meddelande via varningssystemet. 517 00:33:49,445 --> 00:33:50,446 I annat fall 518 00:33:51,029 --> 00:33:53,365 hör jag av mig när vi hittar Thragg. 519 00:34:00,873 --> 00:34:02,291 Vad hände precis? 520 00:34:07,713 --> 00:34:09,422 Välkommen hem, Mark. 521 00:34:11,967 --> 00:34:15,262 Sensorerna är kalibrerade 522 00:34:15,344 --> 00:34:16,889 och redo att aktiveras. 523 00:34:16,972 --> 00:34:18,014 Sätt på dem, 524 00:34:18,098 --> 00:34:21,393 sätt sedan kurs mot Talescria och förbered för avfärd. 525 00:34:21,476 --> 00:34:22,351 Sir. 526 00:34:27,065 --> 00:34:29,025 Vi lämnar omloppsbanan. 527 00:34:31,152 --> 00:34:32,070 Vet du… 528 00:34:33,030 --> 00:34:35,699 Utsikten genom den stora rutan 529 00:34:36,574 --> 00:34:38,409 är verkligen spektakulär, 530 00:34:38,494 --> 00:34:40,204 om du vill se. 531 00:34:42,080 --> 00:34:43,290 Okej. 532 00:35:05,437 --> 00:35:07,940 Jag gillar inte det här, Mark. 533 00:35:08,690 --> 00:35:09,566 Inte jag heller. 534 00:35:10,108 --> 00:35:12,444 Du och din far drog igång ett jäkla kaos 535 00:35:12,528 --> 00:35:14,822 utan att lösa problemet. 536 00:35:14,905 --> 00:35:16,114 Ja. 537 00:35:16,198 --> 00:35:17,199 Jag vet. 538 00:35:19,368 --> 00:35:21,453 Kan du göra en avstämning med Donald, 539 00:35:21,537 --> 00:35:23,747 så vi vet vad som väntar oss? 540 00:35:23,831 --> 00:35:24,832 Självklart. 541 00:35:29,336 --> 00:35:30,337 Du. 542 00:35:31,004 --> 00:35:32,881 Vi löser det här. 543 00:35:32,965 --> 00:35:34,800 Hela världen står bakom oss. 544 00:35:44,226 --> 00:35:46,186 Varken han 545 00:35:46,270 --> 00:35:50,274 eller nån annan kan stoppa oss. 546 00:36:05,956 --> 00:36:08,876 Mark. Donald. 547 00:36:09,877 --> 00:36:10,752 Det är… 548 00:36:12,045 --> 00:36:13,005 Vänta. 549 00:36:16,091 --> 00:36:17,175 Du… 550 00:36:17,968 --> 00:36:21,179 Du vet att du nämnde att du har folk jag kan prata med? 551 00:36:21,263 --> 00:36:23,849 -Proffs. -Ja? 552 00:36:30,898 --> 00:36:33,358 Självklart. Vi tar hand om det. 553 00:36:34,359 --> 00:36:36,904 Vi stämmer av om några dagar. 554 00:36:37,779 --> 00:36:39,072 Donald, 555 00:36:39,156 --> 00:36:41,033 kan du skjutsa hem Mark? 556 00:37:33,168 --> 00:37:34,419 Hej. 557 00:37:34,503 --> 00:37:35,379 Hej. 558 00:37:36,338 --> 00:37:37,839 Har du bara suttit här? 559 00:37:40,425 --> 00:37:43,011 Jag har bott i det här huset hela mitt liv. 560 00:37:45,472 --> 00:37:47,265 Det har aldrig varit så här tyst. 561 00:37:49,977 --> 00:37:51,853 Det måste kännas konstigt. 562 00:37:54,982 --> 00:37:56,566 Du borde ta en flygtur. 563 00:37:57,109 --> 00:37:59,194 Inget mål. Leta inte efter bråk. 564 00:37:59,277 --> 00:38:01,780 Bara flyg. Det hjälper. 565 00:38:02,781 --> 00:38:04,157 Jag vill inte. 566 00:38:04,908 --> 00:38:06,868 Det är därför du borde göra det. 567 00:40:38,812 --> 00:40:39,729 Ja, 568 00:40:41,106 --> 00:40:43,108 vi är här. 569 00:41:08,842 --> 00:41:10,302 Sluta. 570 00:41:12,929 --> 00:41:14,890 Jag har inte gjort er planet nåt… 571 00:41:15,515 --> 00:41:16,433 …än. 572 00:41:17,225 --> 00:41:19,728 Men om du fortsätter att vara irrationell… 573 00:41:19,811 --> 00:41:21,605 Vad vill du? 574 00:41:31,948 --> 00:41:36,203 Jag utsågs till Viltrums regent för att leda vårt folk ut ur mörkret 575 00:41:36,286 --> 00:41:38,830 och säkra vår ras framtid. 576 00:41:40,832 --> 00:41:42,417 Det har inte varit lätt. 577 00:41:44,502 --> 00:41:46,922 Vi är 37 stycken kvar, 578 00:41:47,756 --> 00:41:50,592 Inte mycket mer än en viskning av vilka vi brukade vara. 579 00:41:51,343 --> 00:41:53,803 Men ändå tillräckligt… 580 00:41:54,638 --> 00:41:57,057 …för att krossa planeten. 581 00:41:58,475 --> 00:42:00,435 Det vore en rättvis kompensation 582 00:42:01,061 --> 00:42:04,397 för allt ni har gjort mot oss. 583 00:42:06,775 --> 00:42:08,693 Ni förstörde vårt hem. 584 00:42:09,319 --> 00:42:12,239 Så vårt hem är nu här. 585 00:42:14,616 --> 00:42:16,660 Låt mig förklara er framtid. 586 00:42:20,622 --> 00:42:22,749 Vi kommer att leva bland er. 587 00:42:23,917 --> 00:42:26,002 Klä oss som er, 588 00:42:27,128 --> 00:42:29,714 gå på era gator. 589 00:42:30,215 --> 00:42:33,593 Vi kommer att försvinna i ert samhälle. 590 00:42:34,928 --> 00:42:39,474 Ditt folk kommer aldrig att veta att vi är här. 591 00:42:41,059 --> 00:42:43,853 Men de kommer att rädda oss. 592 00:42:44,562 --> 00:42:48,566 När vi använder dem för att föda fram vår frälsning. 593 00:42:50,527 --> 00:42:54,531 Varje försök att hitta oss, undanröja oss eller stoppa oss, 594 00:42:54,614 --> 00:42:57,659 av dig eller Planetkoalitionen, 595 00:42:57,742 --> 00:43:01,162 kommer att kosta miljarder livet 596 00:43:01,997 --> 00:43:06,251 och ett mindre behagligt liv för de som överlever. 597 00:43:07,502 --> 00:43:08,670 Hur som helst, 598 00:43:09,587 --> 00:43:13,258 kommer vi att återuppbygga vår ras. 599 00:43:13,883 --> 00:43:17,095 Din existens bevisar att det är möjligt. 600 00:43:17,846 --> 00:43:20,390 I gengäld erbjuder jag en vapenvila. 601 00:43:22,267 --> 00:43:27,897 Vi kommer inte att påverka, förändra, hjälpa eller äventyra Jorden på nåt sätt, 602 00:43:28,940 --> 00:43:31,651 så länge vi lämnas i fred. 603 00:43:33,153 --> 00:43:34,904 Du har inget val. 604 00:43:35,822 --> 00:43:38,950 Men du måste fatta ett beslut. 605 00:43:40,368 --> 00:43:43,580 Accepterar du och din planet mina villkor, 606 00:43:44,456 --> 00:43:48,877 eller väljer du förintelse för våra båda folk? 607 00:43:54,007 --> 00:43:56,009 Om du tror att jag låter er bo här, 608 00:43:56,551 --> 00:43:58,345 utnyttja oss för avel, 609 00:43:58,428 --> 00:44:02,349 låta er bli starkare på min planet efter allt ni har gjort! 610 00:44:18,365 --> 00:44:19,366 Nej! 611 00:44:23,328 --> 00:44:24,412 Nej! 612 00:44:25,246 --> 00:44:26,206 Aldrig! 613 00:44:34,798 --> 00:44:35,882 Mitt svar… 614 00:44:40,261 --> 00:44:41,846 Mitt svar är… 615 00:44:57,946 --> 00:44:59,072 Mitt svar är… 616 00:45:02,450 --> 00:45:03,535 Ja. 617 00:45:06,955 --> 00:45:08,706 Jag accepterar dina villkor. 618 00:45:21,136 --> 00:45:23,346 Universum är konstigt. 619 00:45:24,889 --> 00:45:26,141 På sätt och vis 620 00:45:26,224 --> 00:45:28,351 har du blivit vår frälsare. 621 00:45:29,060 --> 00:45:31,646 Frivilligt eller ej. 622 00:45:36,818 --> 00:45:38,236 Vad har jag gjort? 623 00:45:43,700 --> 00:45:45,827 Du har räddat livet 624 00:45:45,910 --> 00:45:48,955 på varje levande varelse på planeten. 625 00:45:53,126 --> 00:45:55,378 Du kommer inte att höra från mig igen. 626 00:46:22,822 --> 00:46:24,824 Du måste skämta. 627 00:46:24,908 --> 00:46:28,661 Ännu ett avtal om interplanetär krigsmaterielmärkning? 628 00:46:29,621 --> 00:46:31,831 Thaedus kanske lät Thragg döda honom. 629 00:46:31,915 --> 00:46:33,208 Store Allen! 630 00:46:33,958 --> 00:46:35,752 Jag är definitivt inte stor. 631 00:46:35,835 --> 00:46:37,420 Och det är inte en dum idé. 632 00:46:37,504 --> 00:46:40,089 Har du sett allt pappersarbete de ger mig? 633 00:46:41,090 --> 00:46:42,091 Jag är ledsen. 634 00:46:42,175 --> 00:46:45,845 Är Planetkoalitionen för mycket för den store Allen? 635 00:46:45,929 --> 00:46:47,347 Ja, typ. 636 00:46:47,430 --> 00:46:49,015 Vill du inte ha jobbet? 637 00:46:49,599 --> 00:46:51,684 Jag har redan ett jobb. 638 00:46:51,768 --> 00:46:52,894 Kan vi byta? 639 00:46:52,977 --> 00:46:54,479 Du hade hatat mitt jobb också. 640 00:46:58,399 --> 00:46:59,400 Vad är det här? 641 00:46:59,484 --> 00:47:01,819 Ett meddelande från bortom graven. 642 00:47:01,903 --> 00:47:04,781 Thaedus lämnade det till dig ifall han… 643 00:47:05,323 --> 00:47:06,282 Ja. 644 00:47:07,367 --> 00:47:08,284 Tack. 645 00:47:09,661 --> 00:47:11,162 Vill du inte höra? 646 00:47:11,246 --> 00:47:13,373 Det hade varit opassande och olagligt. 647 00:47:13,456 --> 00:47:15,416 Det är krypterat, bara för dig. 648 00:47:17,293 --> 00:47:18,253 Dessutom 649 00:47:18,336 --> 00:47:20,255 kan jag förföra ur dig det senare. 650 00:47:22,048 --> 00:47:23,716 Förföra ur mig det. 651 00:47:23,800 --> 00:47:25,009 Det hade jag velat se. 652 00:47:25,093 --> 00:47:27,845 Det vill jag verkligen se. 653 00:47:31,724 --> 00:47:32,600 Allen, 654 00:47:32,684 --> 00:47:36,020 jag är död. Och om du inte är det, 655 00:47:36,104 --> 00:47:40,191 har du tagit min plats som ledare för Planetkoalitionen. 656 00:47:40,900 --> 00:47:42,652 Det är välförtjänt. 657 00:47:43,444 --> 00:47:47,657 Och jag vet att du kommer att leva upp till ansvaret 658 00:47:47,740 --> 00:47:49,534 jag har förbannat dig med. 659 00:47:50,785 --> 00:47:54,330 Jag är övertygad om 660 00:47:54,414 --> 00:47:57,083 att universum aldrig kommer att bli säkert 661 00:47:57,166 --> 00:48:00,753 förrän alla viltrumiter är döda. 662 00:48:00,837 --> 00:48:04,257 Jag antar att eftersom jag är död, 663 00:48:04,340 --> 00:48:06,884 har vi inte uppnått det målet. 664 00:48:08,177 --> 00:48:12,348 Jag har gömt ett fruktansvärt vapen som en sista utväg. 665 00:48:12,432 --> 00:48:14,350 En perfekt version 666 00:48:14,434 --> 00:48:17,979 av det som nästan utplånade deras imperium 667 00:48:18,062 --> 00:48:20,064 för länge sen. 668 00:48:20,732 --> 00:48:24,819 Det är en oundviklig död för alla viltrumiter. 669 00:48:25,653 --> 00:48:27,447 Jag tvekade bara att använda det 670 00:48:27,530 --> 00:48:32,619 då det kan döda även dem som delar liknande gener. 671 00:48:32,702 --> 00:48:35,163 Marks folk, till exempel. 672 00:48:35,997 --> 00:48:38,166 Nolan känner till vapnets existens, 673 00:48:38,249 --> 00:48:41,461 men det är en sak han aldrig får veta. 674 00:48:43,087 --> 00:48:47,175 Allen, för allt levandes skull, 675 00:48:47,258 --> 00:48:51,262 använd gisselviruset för att avsluta det jag påbörjade, 676 00:48:51,346 --> 00:48:53,431 och låt inget stoppa dig. 677 00:48:54,015 --> 00:48:56,768 Oavsett kostnaden 678 00:48:57,518 --> 00:49:01,439 måste alla viltrumiter dö. 679 00:49:52,865 --> 00:49:54,867 Undertexter: Victor Ollén 680 00:49:54,951 --> 00:49:56,953 Kreativ ledare Jeni Orimalade