1 00:00:02,001 --> 00:00:02,837 पहले 2 00:00:02,920 --> 00:00:06,507 इस हफ़्ते रेलोनियन मूल निवासियों द्वारा यह तोड़फोड़ की तीसरी घटना है। 3 00:00:07,049 --> 00:00:09,802 मैं आपसे फिर से सोचने की विनती करता हूँ। 4 00:00:09,885 --> 00:00:11,053 अच्छा? 5 00:00:11,137 --> 00:00:12,263 गद्दार भाग गया है। 6 00:00:12,346 --> 00:00:15,349 पर वह मिल जाएगा और उसे राजद्रोह की कीमत चुकानी पड़ेगी। 7 00:00:15,433 --> 00:00:18,561 एम्परर आर्गल की हत्या के बाद से, 8 00:00:18,644 --> 00:00:20,980 वे थ्रैग के अलावा किसी नेता को नहीं जानते। 9 00:00:21,063 --> 00:00:22,523 वे जानते थे कि हम आ रहे हैं। 10 00:00:22,606 --> 00:00:24,608 यह हमारा घर है। 11 00:00:24,692 --> 00:00:27,903 नहीं। यह जगह एक मकबरा है। 12 00:00:27,987 --> 00:00:31,782 विल्ट्रम वासियों! समर्पण कर दो। 13 00:00:31,866 --> 00:00:34,535 मैं मौत चुनता हूँ! 14 00:00:35,661 --> 00:00:37,955 हम बहुत कम बचे हैं… पहले से ही। 15 00:00:38,038 --> 00:00:39,123 आप ज़िंदा हैं। 16 00:00:39,206 --> 00:00:40,166 ऑलिवर… 17 00:00:40,249 --> 00:00:41,459 वह ठीक हो जाएगा। 18 00:00:41,542 --> 00:00:43,711 वे चाहते हैं कि मैं एक छोटी सी समस्या से निपटूँ। 19 00:00:43,794 --> 00:00:45,045 बाकी बचे विल्ट्रम वासी। 20 00:00:45,129 --> 00:00:47,006 वे पृथ्वी पर गए हैं। 21 00:02:48,543 --> 00:02:49,753 मार्क। 22 00:02:50,629 --> 00:02:51,589 क्या? 23 00:02:51,672 --> 00:02:54,508 चिंता करना बंद करो और सो जाओ। 24 00:02:54,591 --> 00:02:55,509 मुझे ज़रूरत नहीं… 25 00:02:55,593 --> 00:02:58,220 घर पहुँचने तक हम कुछ नहीं कर सकते 26 00:02:58,304 --> 00:03:00,306 और अभी भी कुछ दिन दूर हैं। 27 00:03:00,389 --> 00:03:02,433 हमें पता भी नहीं कि थ्रैग वहाँ है भी या नहीं। 28 00:03:02,516 --> 00:03:04,268 और वह और कहाँ गया होगा? 29 00:03:06,145 --> 00:03:07,354 मुझे नहीं पता। 30 00:03:10,608 --> 00:03:11,734 बिल्कुल। 31 00:03:13,777 --> 00:03:15,321 एक सवाल है। 32 00:03:16,947 --> 00:03:21,368 अगर विल्ट्रम वासी पृथ्वी पर हैं तो क्या योजना है? 33 00:03:27,207 --> 00:03:28,417 अच्छा। 34 00:03:29,043 --> 00:03:30,210 बढ़िया है। 35 00:03:36,008 --> 00:03:37,468 मैं बेवकूफ़ लग रहा हूँ। 36 00:03:38,636 --> 00:03:40,346 तुम पहले भी बेवकूफ़ लगते थे। 37 00:03:40,429 --> 00:03:42,555 अब तुम शाही लग रहे हो। 38 00:03:44,516 --> 00:03:46,101 हालाँकि, अभी भी थोड़े बेवकूफ़। 39 00:03:46,185 --> 00:03:48,103 हे, यह सच में बहुत गंभीर है। 40 00:03:48,187 --> 00:03:49,396 मुझे बहुत बड़े जूते भरने हैं। 41 00:03:49,480 --> 00:03:52,066 भले ही थेडस, अजीब सी चप्पलें पहनता था, 42 00:03:52,149 --> 00:03:53,651 और जूते नहीं। 43 00:03:54,526 --> 00:03:55,903 तुम ठीक रहोगे। 44 00:03:55,986 --> 00:03:58,948 बस कुछ सौ ग्रहों, अनगिनत सभ्यताओं और खरबों लोगों की 45 00:03:59,031 --> 00:04:01,408 सुरक्षा की देखरेख ही तो करनी है। 46 00:04:01,492 --> 00:04:04,620 ऐसे निर्णय जो पूरी आकाशगंगा और उसके सभी लोगों को प्रभावित करते हैं। 47 00:04:06,288 --> 00:04:07,790 और अगर, काल्पनिक तौर पर, 48 00:04:07,873 --> 00:04:09,959 किसी को ज़िम्मेदारी का यह स्तर 49 00:04:10,042 --> 00:04:13,337 बहुत असहज और शायद गलत लगता हो, 50 00:04:13,420 --> 00:04:15,255 मतलब, बहुत ज़्यादा गलत लगता हो। 51 00:04:17,173 --> 00:04:19,259 थेडस ने तुम्हें अपना उत्तराधिकारी नहीं चुना होता 52 00:04:19,343 --> 00:04:20,844 अगर वह तुम पर भरोसा न करता। 53 00:04:20,928 --> 00:04:24,348 और अगर मैं तुम पर विश्वास नहीं करती तो तुम्हें कभी स्वीकार नहीं करने देती। 54 00:04:26,225 --> 00:04:27,226 शुक्रिया। 55 00:04:27,309 --> 00:04:30,270 चलो। सब तुम्हारे अभिषेक का इंतज़ार कर रहे हैं। 56 00:04:30,354 --> 00:04:32,106 तुमने अपना भाषण याद कर लिया है न? 57 00:04:33,524 --> 00:04:34,650 भाषण? 58 00:04:38,195 --> 00:04:42,074 तुमने आकाशगंगा को पूर्ण विनाश से बचाने में मदद की। 59 00:04:42,157 --> 00:04:45,202 यह लो ट्यूब से नाश्ता। 60 00:04:50,499 --> 00:04:52,167 तो मैं सोच रही थी। 61 00:04:52,251 --> 00:04:54,795 अगर हमें घर पहुँचने पर कुछ विल्ट्रम वासियों से लड़ना पड़ा, 62 00:04:54,878 --> 00:04:56,130 तो मुझे लगता है, 63 00:04:56,213 --> 00:05:00,551 कि इस काम के लिए हम मेरे स्पेस स्टेशन को इस्तेमाल कर सकते हैं। 64 00:05:00,634 --> 00:05:03,262 यह आसान नहीं होगा और हम शायद मर जाएँगे, 65 00:05:03,345 --> 00:05:05,389 पर हम उन्हें ऑर्बिट से खोज सकते हैं 66 00:05:05,472 --> 00:05:07,850 और फिर एक-एक करके उन्हें निपटा सकते हैं। 67 00:05:11,770 --> 00:05:13,397 शायद मैं यह कह रही हूँ 68 00:05:13,480 --> 00:05:16,233 कि अगर यह सच हो जाए, तो मैं किसी भी चीज़ के लिए तैयार हूँ। 69 00:05:25,034 --> 00:05:26,827 या, मतलब 70 00:05:26,910 --> 00:05:28,746 और मैं बस बकवास कर रही हूँ, 71 00:05:28,829 --> 00:05:30,831 हम उन्हें पृथ्वी लेने दे सकते हैं। 72 00:05:30,914 --> 00:05:33,667 मतलब, वैसे भी वह जगह किसे पसंद है? 73 00:05:33,751 --> 00:05:35,753 घटिया जगह ही है, है न? 74 00:05:38,088 --> 00:05:39,673 तुम लोग सबसे अच्छे हो। 75 00:05:40,382 --> 00:05:42,176 सब लोग ध्यान दें। 76 00:05:42,259 --> 00:05:44,720 हम पृथ्वी के सौर मंडल में प्रवेश कर रहे हैं। 77 00:05:45,262 --> 00:05:46,096 आख़िरकार। 78 00:05:46,722 --> 00:05:48,057 तो तुम सुन रहे थे! 79 00:05:48,140 --> 00:05:49,308 -क्या? -क्या? 80 00:05:49,975 --> 00:05:52,394 हम गति घटा रहे हैं और ऑर्बिट में जाने की तैयारी कर रहे हैं… 81 00:05:52,478 --> 00:05:53,312 कितना समय लगेगा? 82 00:05:53,395 --> 00:05:54,354 पृथ्वी तक? 83 00:05:54,438 --> 00:05:56,356 लगभग दस मिनट। 84 00:05:56,440 --> 00:05:57,858 ठीक है, योजना यह है। 85 00:05:57,941 --> 00:05:59,860 हमारा यान चाँद के पीछे रुकेगा 86 00:05:59,943 --> 00:06:02,654 और हम चुपचाप पृथ्वी पर पहुँचेंगे। 87 00:06:02,738 --> 00:06:04,990 अगर थ्रैग और उसके लोग वहाँ हैं, 88 00:06:05,074 --> 00:06:07,576 तो हम जहाज़ को वापस टलेसक्रिया भेज देंगे, 89 00:06:07,659 --> 00:06:11,497 फिर प्रतिरोध का इंतज़ाम करेंगे और इंतज़ार करेंगे… 90 00:07:18,897 --> 00:07:21,942 यह शांति से आना नहीं है। 91 00:07:22,025 --> 00:07:23,152 वे यहाँ नहीं हैं। 92 00:07:24,403 --> 00:07:25,529 वे यहाँ नहीं हैं। 93 00:07:26,238 --> 00:07:27,197 बढ़िया है। 94 00:07:28,073 --> 00:07:29,199 यह तो अच्छी बात है। 95 00:07:30,200 --> 00:07:32,828 मतलब, अब वे यहाँ नहीं हैं। 96 00:07:39,543 --> 00:07:40,711 हे भगवान। 97 00:07:40,794 --> 00:07:42,212 मैंने सोचा… 98 00:07:42,296 --> 00:07:43,255 मैंने सोचा… 99 00:07:43,338 --> 00:07:44,339 मैं ठीक हूँ। 100 00:07:45,048 --> 00:07:46,049 कोई बात नहीं। 101 00:07:47,801 --> 00:07:49,136 ऑलिवर कहाँ है? 102 00:07:49,219 --> 00:07:51,054 उसके जागने से पहले हमें निकलना पड़ा। 103 00:07:51,138 --> 00:07:53,056 क्या मतलब, "उसके जागने से पहले?" 104 00:07:53,140 --> 00:07:54,683 उसे चोट लगी। पर वह अच्छे हाथों में है। 105 00:07:54,766 --> 00:07:56,143 वे उसका ध्यान रख रहे हैं। 106 00:07:56,226 --> 00:07:57,644 कौन उसका ख़याल रख रहा है? 107 00:07:57,728 --> 00:07:59,313 वह ठीक हो जाएगा। 108 00:07:59,396 --> 00:08:01,148 पर हमें चिंता थी कि… 109 00:08:08,030 --> 00:08:13,410 तुमने हमारे साथ जो किया, उसके लिए यह बहुत छोटी सी कीमत है। 110 00:08:32,554 --> 00:08:33,472 मार्क! 111 00:08:37,517 --> 00:08:38,727 हम… 112 00:08:39,269 --> 00:08:42,563 हमें चिंता थी कि कहीं विल्ट्रम वासी यहाँ न आ गए हों, तो… 113 00:08:42,648 --> 00:08:44,316 हम उसका इंतज़ार नहीं कर सके। 114 00:08:44,399 --> 00:08:46,485 वहाँ क्या हुआ? 115 00:08:46,568 --> 00:08:49,363 माँ, मैं आपको सब कुछ बता दूँगा, मेरा वादा है। 116 00:08:49,446 --> 00:08:50,739 पर… 117 00:08:50,822 --> 00:08:52,241 मुझे पहले ईव से मिलना है। 118 00:08:54,451 --> 00:08:55,744 पापा बाहर हैं। 119 00:08:56,495 --> 00:08:59,957 वह कल वापस ऑलिवर के पास टलेसक्रिया जा रहे हैं, तो… 120 00:09:00,624 --> 00:09:02,918 अगर आप उनसे कुछ कहना चाहती हैं… 121 00:09:20,852 --> 00:09:23,021 तुम क्या सोच रहे थे? 122 00:09:27,526 --> 00:09:29,653 तुमने ऑलिवर को चोट लगने दी? 123 00:09:29,736 --> 00:09:32,864 फिर उसे किसी एलियन ग्रह पर अकेला छोड़ दिया? 124 00:09:32,948 --> 00:09:34,241 वह अकेला नहीं है। 125 00:09:34,324 --> 00:09:35,867 वहाँ हमारे दोस्त हैं। 126 00:09:35,951 --> 00:09:38,036 उसे सबसे अच्छी देखभाल मिल रही है। 127 00:09:38,120 --> 00:09:40,580 और मैंने तुम्हें यहाँ दोबारा कभी नहीं आने को कहा था न? 128 00:09:41,206 --> 00:09:42,082 मैं… 129 00:09:43,125 --> 00:09:44,960 मैं कोशिश कर रहा हूँ, डेबी। 130 00:09:45,043 --> 00:09:47,045 हाँ, तुम कर रहे हो। 131 00:09:47,129 --> 00:09:50,424 तुम अभी बहुत कोशिश कर रहे हो। 132 00:09:51,508 --> 00:09:53,218 ऑलिवर बहुत बहादुर था। 133 00:09:54,219 --> 00:09:55,387 मार्क… 134 00:09:56,722 --> 00:09:58,765 तुम्हें मार्क पर गर्व हुआ होगा। 135 00:09:59,516 --> 00:10:00,934 उन दोनों ने उन लोगों की जान 136 00:10:01,018 --> 00:10:04,062 बचाने के लिए अपना सब कुछ दिया जिनसे वे कभी नहीं मिलेंगे। 137 00:10:05,564 --> 00:10:07,774 एक बार जब हम पृथ्वी की सुरक्षा सुनिश्चित करने के लिए 138 00:10:07,858 --> 00:10:09,151 एक चेतावनी प्रणाली बना लेंगे, 139 00:10:09,234 --> 00:10:12,404 तो मैं ऑलिवर के ठीक होने तक उसके पास जाकर रहूँगा। 140 00:10:13,947 --> 00:10:16,575 डेबी, उसे चोटिल देखकर मेरा दिल टूट गया है। 141 00:10:17,492 --> 00:10:20,412 दिल टूटने के लिए दिल चाहिए होता है। 142 00:10:22,789 --> 00:10:24,291 बस करो। 143 00:10:28,211 --> 00:10:32,299 मेरे साथ ऐसा बर्ताव करना बंद करो जैसे तुम मुझे नहीं जानती। 144 00:10:33,258 --> 00:10:34,593 प्लीज़। 145 00:10:37,846 --> 00:10:39,473 मेरे रास्ते से हट जाओ। 146 00:10:39,556 --> 00:10:42,642 तुम्हें मुझे चीज़ों को ठीक करने का मौका देना होगा। 147 00:10:42,726 --> 00:10:45,812 मुझे तुम्हारे लिए कुछ करने की ज़रूरत नहीं है। 148 00:10:48,857 --> 00:10:49,900 मुझे पता है। 149 00:10:49,983 --> 00:10:51,109 पर तुम करोगी। 150 00:10:51,193 --> 00:10:52,152 तुम्हारी हिम्मत कैसे… 151 00:10:52,235 --> 00:10:55,447 तुम पुनर्वास में यकीन रखती हो। 152 00:10:56,365 --> 00:10:58,075 दूसरा मौका देने पर। 153 00:10:58,784 --> 00:11:01,078 मुझे यह पहले समझ में नहीं आया, 154 00:11:01,161 --> 00:11:04,456 पर मुझे हमेशा पसंद था कि तुम इसके लिए कितनी दृढ़ता से लड़ी। 155 00:11:05,123 --> 00:11:08,168 तुम्हें लगा कि तुम मुझे जानती हो 156 00:11:08,919 --> 00:11:13,799 और तुम्हें पता था, भले ही मैं अपना एक हिस्सा तुमसे छुपा रहा था। 157 00:11:14,716 --> 00:11:17,427 पर तब से सब कुछ बदल गया है। 158 00:11:19,054 --> 00:11:22,265 प्लीज़, मुझे दिखाने दो कि मैं कौन हूँ। 159 00:11:35,862 --> 00:11:37,364 पता नहीं तुम कहाँ सो रहे हो… 160 00:11:38,490 --> 00:11:39,699 पर यहाँ नहीं सो सकते। 161 00:12:05,225 --> 00:12:06,059 ज़ोई। 162 00:12:09,438 --> 00:12:10,981 हैलो, पापा। 163 00:12:12,065 --> 00:12:13,108 हे भगवान। 164 00:12:13,191 --> 00:12:14,818 मैंने तुम्हें बहुत याद किया। 165 00:12:14,901 --> 00:12:17,070 खुद को देखो। तुम बहुत… 166 00:12:17,696 --> 00:12:18,697 ज़िंदा लग रही हो। 167 00:12:18,780 --> 00:12:20,699 मैंने भी तुम्हें याद किया। 168 00:12:20,782 --> 00:12:22,492 और आप बहुत… 169 00:12:24,786 --> 00:12:25,996 यह। 170 00:12:28,498 --> 00:12:33,503 क्या यहाँ शावर काम नहीं कर रहा था? 171 00:12:34,296 --> 00:12:36,756 रुको, यह बिल्कुल खराब हो गया था। 172 00:12:37,466 --> 00:12:40,677 यह गिल्डेरियन वाली बात भरोसे के काबिल नहीं है। 173 00:12:40,760 --> 00:12:42,596 मेरा मतलब, बिल्कुल भी भरोसे के काबिल नहीं है। 174 00:12:43,555 --> 00:12:45,557 वॉशिंग मशीन भी खराब हो गई है। 175 00:12:45,640 --> 00:12:48,685 रुको, क्या युद्ध खत्म हो गया? हम जीत गए? क्या हुआ? 176 00:12:50,103 --> 00:12:51,438 काश मुझे पता होता। 177 00:12:58,987 --> 00:12:59,946 ईव? 178 00:13:00,030 --> 00:13:01,198 क्या तुम घर पर हो? 179 00:13:02,282 --> 00:13:03,533 ईव? 180 00:13:03,617 --> 00:13:05,785 -मार्क! -ईव। 181 00:13:07,204 --> 00:13:08,205 मुझे लगा… 182 00:13:09,039 --> 00:13:10,999 बहुत समय हो गया था। 183 00:13:11,082 --> 00:13:13,043 -मुझे लगा… -ए। 184 00:13:13,126 --> 00:13:14,377 तुम्हें पता है न कि मैं हूँ… 185 00:13:14,461 --> 00:13:21,468 इंविंसबल 186 00:13:37,901 --> 00:13:39,903 और फिर मेरी शक्तियाँ वापस आ गईं। 187 00:13:39,986 --> 00:13:41,613 वे बस वापस आ गई? 188 00:13:41,696 --> 00:13:42,989 हाँ। 189 00:13:43,073 --> 00:13:44,741 पर मैं अभी भी उन्हें लेकर घबरा रही हूँ, 190 00:13:44,824 --> 00:13:48,453 इसलिए अपनी क्लास पर ध्यान दे रही हूँ और कुछ हाई-लेवल कोर्सेस ले रही हूँ। 191 00:13:49,079 --> 00:13:51,498 फिर मेरे पापा ने काम पर से अपना ध्यान हटा दिया, 192 00:13:51,581 --> 00:13:55,252 तो मैं घर पर उनकी और अपनी माँ की मदद करने के लिए यहाँ रुकी रही। 193 00:13:56,086 --> 00:13:58,838 तुम्हारे जाने के बाद मैंने इंविंसबल इंक का काम रोक दिया। 194 00:14:00,257 --> 00:14:01,633 और शायद तुमने ध्यान दिया हो… 195 00:14:02,592 --> 00:14:05,345 पर शक्तियों का इस्तेमाल नहीं करना, यहाँ रहना, माता-पिता के साथ खाना, 196 00:14:05,428 --> 00:14:06,763 मेरे पास… 197 00:14:06,846 --> 00:14:09,766 खुद की देखभाल करने का समय नहीं था, इसलिए… 198 00:14:14,062 --> 00:14:17,524 मैंने बस इतना देखा कि मैंने तुम्हें कितना याद किया। 199 00:14:19,526 --> 00:14:20,777 मैंने भी तुम्हें याद किया। 200 00:14:29,077 --> 00:14:29,953 ईव। 201 00:14:30,537 --> 00:14:31,413 हाँ? 202 00:14:32,789 --> 00:14:33,915 मैं… 203 00:14:34,499 --> 00:14:35,792 मुझे नहीं लगता मैं ठीक हूँ। 204 00:14:37,544 --> 00:14:39,087 क्या मतलब? 205 00:14:39,671 --> 00:14:40,922 वे विल्ट्रम वासी… 206 00:14:41,756 --> 00:14:43,508 वे वहीं कहीं हैं। 207 00:14:45,427 --> 00:14:46,970 हमने उनका घर तबाह कर दिया। 208 00:14:48,054 --> 00:14:49,848 वे इसे ऐसे ही जाने नहीं देंगे। 209 00:14:49,931 --> 00:14:52,434 पर तुमने कहा था कि उनमें से ज़्यादा नहीं बचे हैं, है न? 210 00:14:52,517 --> 00:14:55,729 गार्डीअन्स और सिसिल और बाकी सब, क्या वे… 211 00:14:55,812 --> 00:14:57,439 अगर उन्होंने यहाँ आने का फ़ैसला किया… 212 00:14:58,690 --> 00:15:00,358 तो उससे कोई फ़र्क नहीं पड़ेगा। 213 00:15:02,944 --> 00:15:05,280 हम जो भी करेंगे उससे कोई फ़र्क नहीं पड़ेगा। 214 00:15:10,577 --> 00:15:12,037 पावर स्थिर है। 215 00:15:12,120 --> 00:15:14,623 स्ट्रिंग ऑसिलेटर ट्यून किए गए हैं। 216 00:15:14,706 --> 00:15:17,375 क्वांटम घटक सुपरपोज़िशन में हैं। 217 00:15:19,669 --> 00:15:20,670 हम तैयार हैं। 218 00:15:21,421 --> 00:15:23,131 आँखों की सुरक्षा कीजिए, प्लीज़। 219 00:15:30,764 --> 00:15:35,143 पाँच, चार, तीन, दो, एक। 220 00:15:44,903 --> 00:15:46,029 सिसिल। 221 00:15:46,112 --> 00:15:47,155 यह काम कर गया! 222 00:15:53,620 --> 00:15:54,454 हे भगवान। 223 00:15:57,374 --> 00:15:58,249 नहीं! 224 00:15:58,333 --> 00:15:59,501 अरे, नहीं! 225 00:15:59,584 --> 00:16:02,212 -मदद करो! -सिनक्लेयर! 226 00:16:06,549 --> 00:16:08,218 डॉनल्ड! इसे बंद करो! 227 00:16:19,938 --> 00:16:20,772 डॉनल्ड! 228 00:16:24,275 --> 00:16:25,360 नहीं! 229 00:16:26,903 --> 00:16:29,072 मदद करो! 230 00:16:43,712 --> 00:16:45,004 मैंने आपसे कहा था। 231 00:16:45,088 --> 00:16:48,717 अंतर-आयामी भौतिकी मेरी विशेषज्ञता का क्षेत्र नहीं है। 232 00:16:48,800 --> 00:16:50,301 ऐसा नहीं कह सकते। 233 00:16:51,136 --> 00:16:53,680 यह इस महीने की दूसरी गड़बड़ है। 234 00:16:53,763 --> 00:16:56,516 हम अपनी पूरी कोशिश कर रहे हैं। 235 00:16:56,599 --> 00:16:59,018 और मैं खोज बंद कर रहा हूँ। यह बहुत खतरनाक है। 236 00:16:59,102 --> 00:17:02,439 रोबोट और मॉन्स्टर गर्ल को अपने तरीके से घर वापस आना होगा। 237 00:17:02,522 --> 00:17:03,815 इस गंदगी को साफ़ करो। 238 00:17:03,898 --> 00:17:04,983 सर। 239 00:17:06,818 --> 00:17:08,444 वे कहीं तो होंगे। 240 00:17:08,528 --> 00:17:10,571 -मैं सहमत हूँ। -यह बकवास है। 241 00:17:10,655 --> 00:17:12,866 -यह एक साधारण काम है। -हमें काम पूरा करना होगा! 242 00:17:12,949 --> 00:17:14,200 कोई रिपोर्ट क्यों नहीं है? 243 00:17:14,284 --> 00:17:16,536 वे बदला लेने की योजना बना रहे हैं जबकि हम कुछ नहीं कर रहे! 244 00:17:16,618 --> 00:17:19,830 एक घिरा हुआ विल्ट्रम वासी और भी खतरनाक विल्ट्रम वासी होता है। 245 00:17:19,914 --> 00:17:22,375 -उन्हें दिखाना होगा कि तुम प्रभारी हो। -यह नहीं हो सकता! 246 00:17:22,459 --> 00:17:25,252 -सब लोग? ऑर्डर। प्लीज़! -हमारे पास बढ़त है। फ़ायदा उठाना चाहिए! 247 00:17:25,336 --> 00:17:27,213 -कुछ करो वरना हम करेंगे! -ऑर्डर! 248 00:17:27,756 --> 00:17:29,841 विल्ट्रम वासी गायब कैसे हो सकते हैं? 249 00:17:29,924 --> 00:17:32,343 और उनका पता लगाने के लिए तुम क्या कर रहे हो? 250 00:17:32,427 --> 00:17:34,262 हमारे पास कई टीमें हैं 251 00:17:34,345 --> 00:17:39,017 और वे इस समय सभी संभावित क्षेत्रों में तलाशी ले रहे हैं… 252 00:17:39,100 --> 00:17:41,269 तो फिर वे हमें अब तक क्यों नहीं मिले? 253 00:17:41,352 --> 00:17:43,021 मुझे खुशी है कि आपने पूछा। शुक्रिया। 254 00:17:43,104 --> 00:17:46,691 ऐसा इसलिए क्योंकि, पता है, 40 विल्ट्रम वासी से भी कम बचे हैं 255 00:17:46,775 --> 00:17:48,026 और अंतरिक्ष, 256 00:17:48,109 --> 00:17:50,487 मुझे लगता है कि हम सब जानते हैं, यह बहुत बड़ा है। 257 00:17:50,570 --> 00:17:52,322 जबकि मैं भी चिंतित हूँ, यह… 258 00:17:52,405 --> 00:17:54,491 इसमें थोड़ा समय लगेगा, ठीक है? 259 00:17:54,574 --> 00:17:56,493 -कुछ करो। -यह बकवास है। 260 00:17:56,576 --> 00:18:01,331 हम तुम्हारा नाकारापन सहन नहीं करेंगे। 261 00:18:04,793 --> 00:18:08,922 खैर, मैं न आपका गुस्सा सहन करूँगा 262 00:18:09,005 --> 00:18:11,674 और न ही आपका दोष मढ़ना। 263 00:18:11,758 --> 00:18:14,761 विल्ट्रम वासी कितने भी कम हों, वे बहुत ज़्यादा ही हैं 264 00:18:14,844 --> 00:18:16,721 और जब तक उनकी पूरी प्रजाति विलुप्त नहीं हो जाती, 265 00:18:16,805 --> 00:18:20,183 हमारी कोई भी दुनिया सुरक्षित नहीं रहेगी। 266 00:18:20,266 --> 00:18:21,392 हमेशा के लिए। 267 00:18:21,935 --> 00:18:23,228 ठीक है, रुको। 268 00:18:23,311 --> 00:18:26,731 थेडस एक विल्ट्रम वासी था और उसने दशकों तक इस परिषद का नेतृत्व किया। 269 00:18:26,815 --> 00:18:30,276 थेडस केवल नाम का विल्ट्रम वासी था। 270 00:18:30,360 --> 00:18:32,737 -मैं सहमत हूँ। -हमें काम पूरा करना होगा। 271 00:18:32,821 --> 00:18:34,864 और, खैर, नोलन का क्या? 272 00:18:34,948 --> 00:18:37,158 उसके बिना हम जंग नहीं जीत पाते। 273 00:18:37,242 --> 00:18:38,827 मार्क और ऑलिवर के बिना भी नहीं। 274 00:18:39,202 --> 00:18:41,454 उन्होंने हमारी जान बचाई है। 275 00:18:41,538 --> 00:18:44,165 थेडस ने नोलन और उसके बेटों पर भरोसा किया। 276 00:18:44,249 --> 00:18:45,542 और मैं भी करता हूँ। 277 00:18:45,625 --> 00:18:47,585 क्या थेडस उन पर भरोसा करता था? 278 00:18:47,669 --> 00:18:51,840 या वह उन्हें अपने ही लोगों के खिलाफ़ हथियार की तरह इस्तेमाल कर रहा था? 279 00:18:51,923 --> 00:18:54,384 -रुको… -तुम बराबरी क्यों कर रहे हो? 280 00:18:54,467 --> 00:18:55,677 मैं… 281 00:18:56,386 --> 00:18:57,971 -तुम नहीं कर रहे हो। -मैं नहीं कर रहा! 282 00:18:58,054 --> 00:19:02,392 अब, हमें पहले से कहीं ज़्यादा, मज़बूत नेतृत्व की ज़रूरत है। 283 00:19:02,475 --> 00:19:04,018 या तुम पहले ही भूल चुके हो 284 00:19:04,102 --> 00:19:07,021 कि विल्ट्रम वासियों ने तुम्हारे लोगों के साथ क्या किया था? 285 00:19:16,823 --> 00:19:20,910 मुझे तुम सब के साथ नरसंहार पर चर्चा करना जितना पसंद है, 286 00:19:20,994 --> 00:19:24,873 हम विल्ट्रम वासियों को ढूँढ लेंगे, चाहे वे कहीं भी छिपे हों। 287 00:19:24,956 --> 00:19:26,583 और जब ऐसा होगा, 288 00:19:26,666 --> 00:19:28,751 मैं तय करूँगा कि हमें आगे क्या करना है। 289 00:19:30,169 --> 00:19:31,504 मीटिंग खत्म हुई। 290 00:19:31,588 --> 00:19:33,965 या स्थगित हुई। या जो भी है। 291 00:19:40,513 --> 00:19:43,016 तुमने उनके पूरे ग्रह को उड़ा दिया? 292 00:19:43,099 --> 00:19:45,518 यह कुछ ज़्यादा ही नहीं है? 293 00:19:45,602 --> 00:19:48,021 हमारे पास कोई विकल्प नहीं था। 294 00:19:50,940 --> 00:19:52,609 सही है। 295 00:19:53,693 --> 00:19:56,946 पर अगर उनके पास घर नहीं है तो वे अब कहाँ जाएँगे? 296 00:19:57,030 --> 00:19:58,573 वही तो समस्या है। 297 00:19:58,656 --> 00:20:00,241 हम नहीं… 298 00:20:22,347 --> 00:20:23,514 मार्क? 299 00:20:24,933 --> 00:20:25,934 मार्क। 300 00:20:26,601 --> 00:20:28,937 हे, हम यहाँ हैं। कोई बात नहीं। 301 00:20:29,520 --> 00:20:31,522 चलो। एक मिनट बैठते हैं। 302 00:20:33,566 --> 00:20:34,484 हाँ। 303 00:20:36,903 --> 00:20:38,071 यार। 304 00:20:38,154 --> 00:20:41,366 उसके साथ वहाँ जो भी हुआ वह अभी भी उसे समझ रहा है। 305 00:20:41,449 --> 00:20:42,909 तुम कैसे कह सकते हो? 306 00:20:43,368 --> 00:20:45,703 क्योंकि मैंने वह लुक पहले भी देखा है। 307 00:20:45,787 --> 00:20:46,788 कहाँ? 308 00:20:50,249 --> 00:20:51,334 आईने में। 309 00:20:54,671 --> 00:20:58,257 उन्होंने ऑलिवर को वहाँ छोड़ दिया। अकेला! 310 00:20:58,341 --> 00:21:00,093 यहाँ से लाखों-करोड़ों मील दूर 311 00:21:00,176 --> 00:21:02,220 किसी और ग्रह के किसी एलियन अस्पताल में। 312 00:21:02,887 --> 00:21:07,016 मैं समझती हूँ कि वे पृथ्वी को लेकर चिंतित थे, पर फिर भी… 313 00:21:07,600 --> 00:21:09,686 मुझे यकीन है कि वह ठीक होगा। 314 00:21:11,020 --> 00:21:14,357 हर बार जब मार्क को चोट लगी, मैं उसके लिए वहाँ थी। 315 00:21:14,440 --> 00:21:16,359 माता-पिता वही करते हैं। 316 00:21:17,068 --> 00:21:19,779 तो फिर तुम ऑलिवर से मिलने क्यों नहीं जाती? 317 00:21:21,489 --> 00:21:25,576 मैंने अभी कहा। वह यहाँ से करोड़ों मील दूर किसी एलियन दुनिया में है। 318 00:21:25,660 --> 00:21:28,997 उस तरह की चीज़ ने तुम्हें पहले कभी नहीं रोका। 319 00:21:29,080 --> 00:21:30,540 तुम क्या बात कर रहे हो? 320 00:21:30,623 --> 00:21:34,544 सुपरहीरो, खलनायक, अंतरिक्ष यान, अन्य ग्रह। 321 00:21:34,627 --> 00:21:35,628 मतलब, 322 00:21:36,129 --> 00:21:38,715 वह सब तुम्हारी दुनिया है, 323 00:21:38,798 --> 00:21:41,300 चाहे तुम्हें लगे या न लगे। 324 00:21:42,510 --> 00:21:45,596 शायद यह भी एक और कारण है 325 00:21:45,680 --> 00:21:48,641 कि हमारे बीच सब ठीक नहीं हुआ। 326 00:21:49,308 --> 00:21:50,560 पॉल… 327 00:21:50,643 --> 00:21:52,395 नहीं, कोई बात नहीं। 328 00:21:53,021 --> 00:21:55,356 खैर। मुझे खुशी है कि हम अब भी दोस्त हैं। 329 00:21:57,483 --> 00:22:00,361 पर तुम, तुम अलग हो, डेबी। 330 00:22:00,445 --> 00:22:04,782 तुम इन एलियन अंतरिक्ष युद्धों और सुपरहीरो शोडाउनों का 331 00:22:04,866 --> 00:22:08,953 उतना ही हिस्सा हो जितना मार्क या ऑलिवर हैं। 332 00:22:09,537 --> 00:22:11,664 तुम बस इसे देख नहीं पा रही। 333 00:22:19,047 --> 00:22:20,506 अच्छा लग रहा है? 334 00:22:21,466 --> 00:22:22,383 थोड़ा सा। 335 00:22:24,343 --> 00:22:27,513 मानो या न मानो, आज तुम्हारे जाने के बाद से मैं सबसे ज़्यादा उड़ी हूँ। 336 00:22:28,598 --> 00:22:29,932 मैंने इसे मिस किया। 337 00:22:30,725 --> 00:22:32,769 मुझे खुशी है कि तुम्हारी शक्तियाँ फिर काम कर रही हैं। 338 00:22:35,730 --> 00:22:37,482 -मार्क? -क्या? 339 00:22:39,484 --> 00:22:41,736 मुझे पता है मेरी शक्तियों के साथ क्या हुआ। 340 00:22:42,570 --> 00:22:44,447 क्या मतलब? 341 00:22:44,530 --> 00:22:46,032 वे काम नहीं कर रही थीं 342 00:22:46,908 --> 00:22:49,911 क्योंकि मेरा शरीर कुछ बदलावों से गुज़र रहा था। 343 00:22:49,994 --> 00:22:51,329 जैसे क्या? 344 00:22:52,205 --> 00:22:54,082 मुझे तुम्हें कुछ बताना है। 345 00:22:54,415 --> 00:22:56,584 ईव, तुम मुझे कुछ भी बता सकती हो। 346 00:23:10,223 --> 00:23:12,350 क्या तुमने कल्पना नहीं की थी 347 00:23:12,433 --> 00:23:17,772 कि तुम्हारे चाहने वाले सभी के लिए इसके कुछ परिणाम होंगे? 348 00:23:41,129 --> 00:23:42,338 मार्क? 349 00:23:51,305 --> 00:23:53,015 कोई… कोई बात नहीं। 350 00:23:53,891 --> 00:23:55,226 पक्का? 351 00:23:57,812 --> 00:23:59,272 तुम क्या… 352 00:23:59,355 --> 00:24:00,773 तुम क्या कहने वाली थी? 353 00:24:06,863 --> 00:24:08,072 मार्क, मैं… 354 00:24:09,365 --> 00:24:10,700 धत्त! 355 00:24:11,409 --> 00:24:12,493 धत्त। 356 00:24:23,337 --> 00:24:24,922 मेरा गर्भपात हो गया था। 357 00:24:29,343 --> 00:24:30,219 क्या? 358 00:24:31,304 --> 00:24:33,264 मैं गर्भवती थी, मार्क। 359 00:24:34,640 --> 00:24:36,893 और तुम्हारे जाने से ठीक पहले मुझे पता चला। 360 00:24:44,942 --> 00:24:46,527 -मुझे नहीं… -प्लीज़। मुझे… 361 00:24:46,611 --> 00:24:49,280 मैं… मुझे पहले यह सब कहना होगा, ठीक है? 362 00:24:53,326 --> 00:24:54,243 मैंने नहीं… 363 00:24:54,327 --> 00:24:56,412 मैंने तुम्हें इसलिए नहीं बताया 364 00:24:56,495 --> 00:24:59,665 क्योंकि मैं चाहती थी कि तुम ज़िंदा घर आने के बारे में सोचो, इस बारे में नहीं। 365 00:25:01,042 --> 00:25:02,877 और जब तुम चले गए, 366 00:25:03,961 --> 00:25:05,713 मैं बहुत अकेली थी। 367 00:25:08,007 --> 00:25:10,927 और सब कुछ अकेले झेलने की बात सोचकर ही, मैं… 368 00:25:12,011 --> 00:25:13,679 मैंने एक निर्णय लिया। 369 00:25:14,764 --> 00:25:15,681 पर मुझे… 370 00:25:16,390 --> 00:25:18,434 मुझे नहीं पता। हे भगवान। 371 00:25:28,986 --> 00:25:29,946 ईव… 372 00:25:39,121 --> 00:25:41,958 मुझे खेद है कि मैंने तुम्हारे साथ यह किया। मुझे यहाँ होना चाहिए था। 373 00:25:45,753 --> 00:25:46,921 मुझे तुमसे प्यार है। 374 00:26:04,021 --> 00:26:06,065 मुझे ऐसा करने पर मजबूर क्यों किया? 375 00:26:06,148 --> 00:26:09,777 तुम अपने आस-पास के लोगों को मरा हुआ देखने के लिए लड़ रहे हो! 376 00:26:09,860 --> 00:26:12,029 तुम्हें जो भी पता है वह गायब हो जाएगा! 377 00:26:12,113 --> 00:26:13,030 सोचो, मार्क! 378 00:26:13,114 --> 00:26:16,742 तुम इस ग्रह के हर नाज़ुक, तुच्छ प्राणी से अधिक जीने वाले हो। 379 00:26:16,826 --> 00:26:20,579 अब से 500 वर्षों के बाद तुम्हारे पास क्या होगा? 380 00:26:24,417 --> 00:26:26,919 फिर से यहाँ वापस आना अच्छा विचार है? 381 00:26:27,962 --> 00:26:29,005 पृथ्वी पर? 382 00:26:29,088 --> 00:26:31,132 या इस ख़ास जगह पर? 383 00:26:32,425 --> 00:26:33,759 खुद फ़ैसला करो। 384 00:26:38,139 --> 00:26:39,765 चलो, नोलन। 385 00:26:39,849 --> 00:26:41,350 तुम काफ़ी करीब आ गए हो। 386 00:26:42,601 --> 00:26:44,228 तुम्हें डरने की ज़रूरत नहीं है। 387 00:26:44,312 --> 00:26:47,356 ऐसा कभी नहीं होगा कि मैं तुमसे न डरूँ। 388 00:26:50,192 --> 00:26:52,028 अगर इसका कोई मतलब है, 389 00:26:53,321 --> 00:26:56,866 मैंने यहाँ जो भी कष्ट दिए, उसके लिए मुझे अफ़सोस है। 390 00:26:58,492 --> 00:26:59,410 पृथ्वी को? 391 00:26:59,493 --> 00:27:01,329 या इस ख़ास जगह पर? 392 00:27:05,249 --> 00:27:07,835 हाँ, इसका कुछ मतलब है। 393 00:27:08,419 --> 00:27:11,088 मुझे नहीं लगता कि यह काफ़ी है, पर इसका कुछ मतलब है। 394 00:27:12,590 --> 00:27:15,301 तुम्हारे वापस आने से ऐसा लगता है कि तुम सबने युद्ध जीत लिया? 395 00:27:15,384 --> 00:27:17,511 अब मुझे तुम्हारे पुराने विल्ट्रम वासी दोस्तों के 396 00:27:17,595 --> 00:27:19,221 बिना बताए आने की चिंता नहीं करनी होगी? 397 00:27:20,473 --> 00:27:21,849 हम युद्ध जीत गए, 398 00:27:22,516 --> 00:27:25,436 पर उनमें से लगभग 40 अभी भी कहीं छिपे हुए हैं। 399 00:27:26,354 --> 00:27:28,898 माफ़ करना, तुम इसे जीत कहते हो? 400 00:27:28,981 --> 00:27:30,441 क्योंकि पता है मैं इसे क्या कहता हूँ? 401 00:27:30,524 --> 00:27:33,486 चालीस बेहद नाराज़ अंतरिक्ष के सुपर-नाज़ी 402 00:27:33,569 --> 00:27:35,321 जो बदला लेने के लिए आतुर होंगे 403 00:27:35,404 --> 00:27:39,533 और वे जानते हैं कि पृथ्वी वही है जहाँ तुम और मार्क अपने प्रियजनों को रखते हो। 404 00:27:40,493 --> 00:27:42,953 हे भगवान। 405 00:27:43,579 --> 00:27:45,456 बहुत बढ़िया काम किया। 406 00:27:45,539 --> 00:27:48,334 हमारा जहाज़ एक अर्ली वॉर्निंग सिस्टम लगा रहा है 407 00:27:48,417 --> 00:27:50,211 ताकि अगर कोई विल्ट्रमाइट क्रूज़र तुम्हारे 408 00:27:50,294 --> 00:27:52,838 सोलर सिस्टम में आता है तो कोअलिशन ऑफ़ प्लैनेट्स को पता चल जाए। 409 00:27:52,922 --> 00:27:56,425 और अगर ऐसा हुआ तो सेना को यहाँ आने में कितना समय लगेगा? 410 00:27:57,218 --> 00:27:58,135 दो हफ़्ते। 411 00:27:58,219 --> 00:28:00,304 यह तो और बेहतर होता जा रहा है, है न? 412 00:28:00,388 --> 00:28:01,430 मैं रुक सकता हूँ। 413 00:28:02,348 --> 00:28:04,558 अगर वे आए तो पृथ्वी की रक्षा में मदद कर सकता हूँ। 414 00:28:05,726 --> 00:28:07,645 अपनी गलतियों की भरपाई कर सकता हूँ। 415 00:28:07,728 --> 00:28:11,023 पृथ्वी तुम्हारा थेरेपी काउच नहीं है, नोलन। 416 00:28:11,607 --> 00:28:13,150 पर अगर वे कमीने आते हैं, 417 00:28:13,234 --> 00:28:15,611 तो बेहतर होगा कि तुम अपनी गठबंधन सेना के साथ आओ 418 00:28:15,694 --> 00:28:17,988 और यहाँ दो हफ़्तों से जल्दी पहुँच जाओ। 419 00:28:18,072 --> 00:28:19,865 क्या मैं इस बारे में स्पष्ट हूँ? 420 00:28:21,742 --> 00:28:22,701 हाँ। 421 00:28:24,078 --> 00:28:24,912 अच्छी बात है। 422 00:28:26,831 --> 00:28:28,165 तब तक, 423 00:28:28,249 --> 00:28:29,708 मेरे ग्रह से दफ़ा हो जाओ। 424 00:28:31,502 --> 00:28:33,546 इस युद्ध को जीतने की कोशिश में 425 00:28:34,046 --> 00:28:36,257 मैंने अपनी जान जोखिम में डाली। 426 00:28:36,799 --> 00:28:38,467 मैं लगभग मर गया था। 427 00:28:38,551 --> 00:28:40,177 बढ़िया शुरुआत है। 428 00:28:40,261 --> 00:28:44,348 लगभग 2341 बार और लगभग मर जाओ 429 00:28:44,432 --> 00:28:46,267 और फिर हम बात कर सकते हैं। 430 00:29:09,999 --> 00:29:10,916 ए… 431 00:29:11,500 --> 00:29:13,169 तुम कैसे हो? 432 00:29:15,171 --> 00:29:16,714 मुझे तुमसे यह पूछना चाहिए। 433 00:29:17,381 --> 00:29:19,091 -मार्क। -नहीं। 434 00:29:19,175 --> 00:29:20,885 नहीं। मत करो… 435 00:29:20,968 --> 00:29:23,095 मुझे इस बारे में ठीक महसूस मत करवाओ। 436 00:29:23,637 --> 00:29:24,722 मैंने तुम्हें गर्भवती किया 437 00:29:24,805 --> 00:29:27,224 और फिर मैं यहाँ तुम्हारे साथ नहीं था। और तुम्हें… 438 00:29:28,100 --> 00:29:29,059 तुम्हें… 439 00:29:29,643 --> 00:29:31,479 मैंने इससे पार कर लिया। 440 00:29:31,562 --> 00:29:32,396 कोई बात नहीं। 441 00:29:32,480 --> 00:29:34,106 यह ठीक नहीं है। 442 00:29:36,484 --> 00:29:37,818 मैं यहाँ नहीं था। 443 00:29:38,736 --> 00:29:39,737 मैं बस… 444 00:29:40,362 --> 00:29:41,864 वहाँ हालातों को और बिगाड़ रहा था। 445 00:29:44,283 --> 00:29:45,868 हमने उन्हें नहीं हराया, ईव। 446 00:29:46,494 --> 00:29:48,913 हमारी वजह से अब उनके पास खोने के लिए कुछ नहीं बचा। 447 00:29:48,996 --> 00:29:53,042 ऐसा लगता है कि कोई बम है जो कहीं फटने वाला है 448 00:29:53,125 --> 00:29:54,627 और बहुत सारे लोगों को मार देगा 449 00:29:54,710 --> 00:29:58,130 और मैं इसके बारे में कुछ नहीं कर सकता क्योंकि यह मेरी वजह से ही वहाँ है। 450 00:29:58,214 --> 00:29:59,840 हम यह नहीं जानते। 451 00:29:59,924 --> 00:30:01,634 और भले ही वे कभी यहाँ न आए, 452 00:30:01,717 --> 00:30:03,344 अगर वे पृथ्वी पर नहीं आए, 453 00:30:03,427 --> 00:30:04,512 तो जब हम उन्हें खोज लेंगे, 454 00:30:04,595 --> 00:30:07,348 मुझे वहाँ वापस जाना होगा और उनसे फिर से लड़ना होगा। 455 00:30:07,431 --> 00:30:09,183 और मैं यहाँ नहीं होऊँगा! 456 00:30:09,725 --> 00:30:12,478 यहाँ नहीं… होऊँगा। 457 00:30:13,229 --> 00:30:14,396 भगवान। 458 00:30:16,315 --> 00:30:18,275 मैं तुम्हारे साथ ऐसा नहीं कर सकता। 459 00:30:19,944 --> 00:30:21,320 यह सही नहीं है। 460 00:30:24,114 --> 00:30:25,115 मार्क? 461 00:30:25,199 --> 00:30:27,326 नहीं। ईव, 462 00:30:27,409 --> 00:30:29,495 यह जाने वाला नहीं है। 463 00:30:30,120 --> 00:30:31,705 मार्क, बस करो। 464 00:30:35,834 --> 00:30:39,880 मुझे पता है तुम्हारे, या मेरे, या किसी और के साथ क्या हो सकता है। 465 00:30:40,714 --> 00:30:42,091 मैंने लोगों को खोया है। 466 00:30:42,174 --> 00:30:44,134 उन लोगों को जिनसे मैं बहुत ज़्यादा प्यार करती थी। 467 00:30:45,386 --> 00:30:47,429 यह मेरी मर्ज़ी है, मार्क। 468 00:30:48,347 --> 00:30:50,140 मुझे जोखिमों का पता है 469 00:30:50,224 --> 00:30:52,184 और मुझे पता है कि कभी न कभी 470 00:30:52,268 --> 00:30:55,145 उससे भी ज़्यादा दर्द होगा जो मुझे पहले कभी हुआ है। 471 00:30:56,063 --> 00:30:58,649 पर यहाँ न होना, कोशिश न करना, 472 00:30:58,732 --> 00:31:01,193 तुम्हारे साथ उन जोखिमों को न लेना, 473 00:31:01,860 --> 00:31:03,612 मैं ऐसे नहीं जीना चाहती। 474 00:31:04,738 --> 00:31:06,991 तुम्हें भी बस वही विकल्प चुनना है। 475 00:31:07,825 --> 00:31:09,827 और फिर हम यह साथ में कर सकते हैं, 476 00:31:10,828 --> 00:31:13,122 भले ही कभी-कभी हमें एक-दूसरे से अलग होना पड़े। 477 00:31:14,582 --> 00:31:15,833 हे, पता है? 478 00:31:15,916 --> 00:31:19,837 शायद अगली बार मैं अंतरिक्ष में दस महीने के लिए चली जाऊँ। 479 00:31:21,338 --> 00:31:22,172 हाँ। 480 00:31:23,924 --> 00:31:24,842 ठीक है। 481 00:31:27,970 --> 00:31:28,846 मार्क? 482 00:31:35,853 --> 00:31:36,895 हैलो, ईव। 483 00:31:37,479 --> 00:31:38,856 मिस्टर ग्रेसन। 484 00:31:38,939 --> 00:31:40,941 बस नोलन कहो, प्लीज़। 485 00:31:41,692 --> 00:31:46,155 मार्क, जहाज़ में सेंसर नेटवर्क लगाने का काम लगभग पूरा कर लिया है। 486 00:31:46,238 --> 00:31:48,616 उसके बाद, मैं ऑलिवर को देखने के लिए टलेसक्रिया जा रहा हूँ 487 00:31:48,699 --> 00:31:51,410 और मैं अपनी खोज जारी रखूँगा… 488 00:31:58,250 --> 00:32:01,378 माफ़ करना, डेबी। मैं बस जा रहा था। 489 00:32:02,254 --> 00:32:03,172 अच्छी बात है। 490 00:32:05,341 --> 00:32:07,259 क्योंकि तुम मुझे अपने साथ ले जा रहे हो। 491 00:32:09,511 --> 00:32:12,973 मैं कैसी माँ होऊँगी अगर मैं ऑलिवर के साथ नहीं हुई? 492 00:32:15,476 --> 00:32:17,061 और… 493 00:32:17,811 --> 00:32:18,729 पॉल का क्या होगा? 494 00:32:19,772 --> 00:32:22,107 ऐसा नहीं है कि इससे तुम्हारा कोई लेना-देना है, 495 00:32:22,191 --> 00:32:24,109 पर हमारा रिश्ता महीनों पहले खत्म हो गया था। 496 00:32:24,193 --> 00:32:27,196 वह एक अच्छा आदमी है और मुझे उसकी बहुत परवाह है। 497 00:32:27,279 --> 00:32:28,864 पर हमारी ज़िंदगियाँ बहुत अलग-अलग थी। 498 00:32:30,324 --> 00:32:33,077 पॉल की बात करें तो, उसने मदद की पेशकश की है, 499 00:32:33,160 --> 00:32:35,788 तो अगर घर में कोई समस्या हो तो उसे फ़ोन करना। 500 00:32:35,871 --> 00:32:37,831 मुझे नहीं पता कि मैं कितने समय के लिए जाऊँगी, 501 00:32:37,915 --> 00:32:39,667 तो सारे बिल ऑटो पे पर हैं। 502 00:32:40,668 --> 00:32:42,670 मैं तुम दोनों से बहुत प्यार करती हूँ। 503 00:32:42,753 --> 00:32:44,630 मेरे वापस आने तक सुरक्षित रहना। 504 00:32:44,713 --> 00:32:47,633 क्या आप… पक्का जा रही हैं? 505 00:32:47,716 --> 00:32:50,344 तुम्हें लगता है कि मैं अकेली हूँ जो दूसरे ग्रह पर नहीं जा सकती? 506 00:32:51,887 --> 00:32:53,305 नहीं। मेरा मतलब… 507 00:32:55,099 --> 00:32:56,600 मैं तुम्हारे लिए भी यही करती। 508 00:32:56,684 --> 00:32:58,185 ऑलिवर अलग नहीं है। 509 00:33:02,564 --> 00:33:03,774 मैं तुमसे जल्द ही मिलूँगी। 510 00:33:07,528 --> 00:33:08,445 मैं तैयार हूँ। 511 00:33:08,529 --> 00:33:12,449 जहाज़ या यान वगैरह जो भी है उसे बुलाओ। 512 00:33:13,659 --> 00:33:16,078 जहाज़ उतर नहीं सकता है। 513 00:33:16,161 --> 00:33:18,122 यह हमारे वातावरण में आ सकता है, 514 00:33:18,205 --> 00:33:20,874 पर मुझे… 515 00:33:23,794 --> 00:33:24,837 ठीक है। 516 00:33:24,920 --> 00:33:26,797 ऑलिवर से कहना मुझे उसकी याद आती है? 517 00:33:43,939 --> 00:33:45,899 अगर हमसे संपर्क करना हो, 518 00:33:45,983 --> 00:33:48,610 तो सिसिल वॉर्निंग सिस्टम से संदेश भेज सकता है। 519 00:33:49,445 --> 00:33:50,446 वरना, 520 00:33:51,029 --> 00:33:53,365 मैं तुम्हें बता दूँगा जब हमें थ्रैग मिलेगा। 521 00:34:00,873 --> 00:34:02,291 अभी क्या हुआ? 522 00:34:07,713 --> 00:34:09,422 घर में स्वागत है, मार्क। 523 00:34:11,967 --> 00:34:15,262 लंबी दूरी के निगरानी सेंसर कैलिब्रेटेड हैं 524 00:34:15,344 --> 00:34:16,889 और सक्रिय होने के लिए तैयार हैं। 525 00:34:16,972 --> 00:34:18,014 उन्हें चालू करो, 526 00:34:18,098 --> 00:34:21,393 फिर टलेसक्रिया की ओर रुख करो और चलना शुरू करो। 527 00:34:21,476 --> 00:34:22,351 सर। 528 00:34:27,065 --> 00:34:29,025 हम ग्रहपथ से निकलने वाले हैं। 529 00:34:31,152 --> 00:34:32,070 वह… 530 00:34:33,030 --> 00:34:35,699 मुख्य स्क्रीन से बाहर का नज़ारा 531 00:34:36,574 --> 00:34:38,409 वाकई शानदार है, 532 00:34:38,494 --> 00:34:40,204 अगर तुम इसे देखना चाहो तो। 533 00:34:42,080 --> 00:34:43,290 ठीक है। 534 00:35:05,437 --> 00:35:07,940 मैं यह नहीं कह सकता कि मैं इसे लेकर खुश हूँ, मार्क। 535 00:35:08,690 --> 00:35:09,566 मैं भी नहीं। 536 00:35:10,108 --> 00:35:12,444 लगता है तुमने और तुम्हारे पापा ने सारी मधुमक्खियों को 537 00:35:12,528 --> 00:35:14,822 हटाए बिना ही उनके छत्ते में लात मार दी है। 538 00:35:14,905 --> 00:35:16,114 हाँ। 539 00:35:16,198 --> 00:35:17,199 मुझे पता है। 540 00:35:19,368 --> 00:35:21,453 क्या तुम डॉनल्ड के साथ चर्चा करने पर विचार करोगे, 541 00:35:21,537 --> 00:35:23,747 ताकि कम से कम हमें पता हो कि क्या होने वाला है? 542 00:35:23,831 --> 00:35:24,832 बेशक। 543 00:35:29,336 --> 00:35:30,337 ए। 544 00:35:31,004 --> 00:35:32,881 हम कोई रास्ता निकाल लेंगे, बच्चे। 545 00:35:32,965 --> 00:35:34,800 इस पर पूरी दुनिया हमारा साथ देगी। 546 00:35:44,226 --> 00:35:46,186 हमें रोकने के लिए 547 00:35:46,270 --> 00:35:50,274 यह या कोई और कुछ नहीं कर सकता। 548 00:36:05,956 --> 00:36:08,876 हे, मार्क। डॉनल्ड। 549 00:36:09,877 --> 00:36:10,752 यह… 550 00:36:12,045 --> 00:36:13,005 बस रुको। 551 00:36:16,091 --> 00:36:17,175 पता है… 552 00:36:17,968 --> 00:36:21,179 पता है, लंबे समय पहले, तुमने कहा था कि मैं कुछ लोगों से बात कर सकता हूँ। 553 00:36:21,263 --> 00:36:23,849 -पेशेवर। -हाँ? 554 00:36:30,898 --> 00:36:33,358 बेशक, हम इसे संभाल लेंगे। 555 00:36:34,359 --> 00:36:36,904 हम कुछ दिनों में बातचीत कर सकते हैं। 556 00:36:37,779 --> 00:36:39,072 डॉनल्ड, 557 00:36:39,156 --> 00:36:41,033 क्यों न तुम मार्क को घर छोड़ दो? 558 00:37:33,168 --> 00:37:34,419 ए। 559 00:37:34,503 --> 00:37:35,379 ए। 560 00:37:36,338 --> 00:37:37,839 बस यहाँ बैठे हो? 561 00:37:40,425 --> 00:37:43,011 मैंने अपनी पूरी ज़िंदगी इस घर में बिताई है। 562 00:37:45,472 --> 00:37:47,265 यह कभी इतना शांत नहीं रहा। 563 00:37:49,977 --> 00:37:51,853 मुझे यकीन है यह अजीब लग रहा होगा। 564 00:37:54,982 --> 00:37:56,566 तुम्हें उड़ान भरने बाहर जाना चाहिए। 565 00:37:57,109 --> 00:37:59,194 कोई मंज़िल नहीं। किसी मुसीबत को सुलझाने नहीं। 566 00:37:59,277 --> 00:38:01,780 बस एक उड़ान। इससे मदद मिलेगी। 567 00:38:02,781 --> 00:38:04,157 मैं नहीं करना चाहता। 568 00:38:04,908 --> 00:38:06,868 इसीलिए तो यह करना चाहिए। 569 00:40:38,812 --> 00:40:39,729 हाँ, 570 00:40:41,106 --> 00:40:43,108 हम यहाँ हैं। 571 00:41:08,842 --> 00:41:10,302 बस करो। 572 00:41:12,929 --> 00:41:14,890 तुम्हारे ग्रह के साथ कुछ नहीं किया… 573 00:41:15,515 --> 00:41:16,433 अभी तक। 574 00:41:17,225 --> 00:41:19,728 पर अगर तुम इसी तरह बिना सोचे-समझे काम करते रहे… 575 00:41:19,811 --> 00:41:21,605 तुम क्या चाहते हो? 576 00:41:31,948 --> 00:41:36,203 मुझे विल्ट्रम का ग्रैंड रिजेंट बनाया गया ताकि मैं अपने लोगों को अंधेरे से 577 00:41:36,286 --> 00:41:38,830 बाहर निकाल सकूँ और अपनी प्रजाति का भविष्य सुरक्षित कर सकूँ। 578 00:41:40,832 --> 00:41:42,417 यह आसान नहीं रहा है। 579 00:41:44,502 --> 00:41:46,922 हम में से केवल 37 लोग बचे हैं, 580 00:41:47,756 --> 00:41:50,592 जो हम पहले थे उसका बहुत छोटा सा हिस्सा। 581 00:41:51,343 --> 00:41:53,803 लेकिन फिर भी काफ़ी हैं… 582 00:41:54,638 --> 00:41:57,057 कि इस ग्रह को दो हिस्सों में बाँट दें। 583 00:41:58,475 --> 00:42:00,435 तुमने जो हमारे साथ किया है 584 00:42:01,061 --> 00:42:04,397 वह उसका उचित भुगतान होगा। 585 00:42:06,775 --> 00:42:08,693 तुमने हमसे हमारा घर छीन लिया। 586 00:42:09,319 --> 00:42:12,239 तो, हमारा घर अब यह है। 587 00:42:14,616 --> 00:42:16,660 मैं तुम्हारे भविष्य के बारे में बताता हूँ। 588 00:42:20,622 --> 00:42:22,749 हम तुम्हारे बीच में रहेंगे। 589 00:42:23,917 --> 00:42:26,002 तुम्हारे कपड़े पहनेंगे, 590 00:42:27,128 --> 00:42:29,714 तुम्हारी सड़कों पर चलेंगे। 591 00:42:30,215 --> 00:42:33,593 हम तुम्हारे समाज के भीतर गायब हो जाएँगे। 592 00:42:34,928 --> 00:42:39,474 तुम्हारे लोगों को कभी पता नहीं चलेगा कि हम यहाँ हैं। 593 00:42:41,059 --> 00:42:43,853 पर वे हमें फिर भी बचा लेंगे। 594 00:42:44,562 --> 00:42:48,566 जैसे हम उन्हें मुक्ति दिलाने के लिए इस्तेमाल करेंगे। 595 00:42:50,527 --> 00:42:54,531 हमें ढूंढने की, हमें हटाने की, हमें रोकने की कोई भी कोशिश, 596 00:42:54,614 --> 00:42:57,659 तुम्हारे या कोअलिशन ऑफ़ प्लैनेट्स द्वारा, 597 00:42:57,742 --> 00:43:01,162 अरबों की मौत का कारण बनेगी 598 00:43:01,997 --> 00:43:06,251 और बचे हुए लोगों के लिए बहुत ज़्यादा सुखद ज़िंदगी नहीं होगी। 599 00:43:07,502 --> 00:43:08,670 जो भी होगा, 600 00:43:09,587 --> 00:43:13,258 हम अपनी प्रजाति को फिर से बनाएँगे। 601 00:43:13,883 --> 00:43:17,095 तुम्हारा अस्तित्व इसे साबित करता है कि यह संभव है। 602 00:43:17,846 --> 00:43:20,390 बदले में, मैं एक संधि की पेशकश करता हूँ। 603 00:43:22,267 --> 00:43:27,897 हम किसी भी तरह से पृथ्वी को प्रभावित, सहायता या खतरे में नहीं डालेंगे, 604 00:43:28,940 --> 00:43:31,651 जब तक कि हमें तंग न किया जाए। 605 00:43:33,153 --> 00:43:34,904 तुम्हारे पास कोई विकल्प नहीं है। 606 00:43:35,822 --> 00:43:38,950 और फिर भी, तुम्हें अभी एक विकल्प चुनना होगा। 607 00:43:40,368 --> 00:43:43,580 क्या तुम और तुम्हारा ग्रह मेरी शर्तें स्वीकार करते हो, 608 00:43:44,456 --> 00:43:48,877 या तुम हम दोनों के लोगों के लिए विनाश चुनते हो? 609 00:43:54,007 --> 00:43:56,009 अगर तुम्हें लगता है कि मैं तुम्हें यहाँ रहने दूँगा, 610 00:43:56,551 --> 00:43:58,345 संख्या बढ़ाने के लिए हमारा इस्तेमाल करने दूँगा, 611 00:43:58,428 --> 00:44:02,349 तुमने जो किया उसके बाद मेरे ग्रह पर तुम्हें ताकतवर बनने दूँगा! 612 00:44:18,365 --> 00:44:19,366 नहीं! 613 00:44:23,328 --> 00:44:24,412 नहीं! 614 00:44:25,246 --> 00:44:26,206 कभी नहीं! 615 00:44:34,798 --> 00:44:35,882 मेरा जवाब… 616 00:44:40,261 --> 00:44:41,846 मेरा जवाब… 617 00:44:57,946 --> 00:44:59,072 मेरा जवाब… 618 00:45:02,450 --> 00:45:03,535 हाँ है। 619 00:45:06,955 --> 00:45:08,706 मुझे तुम्हारी शर्तें मंज़ूर हैं। 620 00:45:21,136 --> 00:45:23,346 ब्रह्मांड अजीब है। 621 00:45:24,889 --> 00:45:26,141 एक तरह से, 622 00:45:26,224 --> 00:45:28,351 तुम हमारे रक्षक बन गए हो। 623 00:45:29,060 --> 00:45:31,646 अनमने मन से ही सही। 624 00:45:36,818 --> 00:45:38,236 मैंने क्या कर दिया? 625 00:45:43,700 --> 00:45:45,827 तुमने इस ग्रह की 626 00:45:45,910 --> 00:45:48,955 हर जीवित चीज़ की जान बचाई है। 627 00:45:53,126 --> 00:45:55,378 अब आपको मेरी तरफ से कोई खबर नहीं मिलेगी। 628 00:46:22,822 --> 00:46:24,824 मज़ाक कर रहे हो। 629 00:46:24,908 --> 00:46:28,661 अंतरग्रहीय हथियारों पर एक और समझौता? क्या? 630 00:46:29,621 --> 00:46:31,831 शायद थेडस ने जानबूझकर थ्रैग को उसे मारने दिया। 631 00:46:31,915 --> 00:46:33,208 महान एलन! 632 00:46:33,958 --> 00:46:35,752 पहली बात, मैं महान तो बिल्कुल नहीं हूँ। 633 00:46:35,835 --> 00:46:37,420 और दूसरी बात, यह उतना भी अजीब नहीं है। 634 00:46:37,504 --> 00:46:40,089 तुमने देखा कि वे मुझसे कितनी कागज़ी कार्यवाही की उम्मीद करते हैं? 635 00:46:41,090 --> 00:46:42,091 माफ़ करना। 636 00:46:42,175 --> 00:46:45,845 क्या कोअलिशन ऑफ़ प्लैनेट्स को चलाना महान एलन के लिए बहुत ज़्यादा है? 637 00:46:45,929 --> 00:46:47,347 हाँ, एक तरह से। 638 00:46:47,430 --> 00:46:49,015 पक्का तुम्हें यह नौकरी नहीं चाहिए? 639 00:46:49,599 --> 00:46:51,684 मेरे पास पहले से ही एक नौकरी है। 640 00:46:51,768 --> 00:46:52,894 अदला-बदली कर लें? 641 00:46:52,977 --> 00:46:54,479 तुम्हें मेरी नौकरी से भी नफ़रत होगी। 642 00:46:58,399 --> 00:46:59,400 यह क्या है? 643 00:46:59,484 --> 00:47:01,819 कब्र के बाहर का संदेश। 644 00:47:01,903 --> 00:47:04,781 थेडस ने तुम्हारे लिए छोड़ा था अगर उसकी… 645 00:47:05,323 --> 00:47:06,282 हाँ। 646 00:47:07,367 --> 00:47:08,284 शुक्रिया। 647 00:47:09,661 --> 00:47:11,162 तुम नहीं जानना चाहती कि इसमें क्या है? 648 00:47:11,246 --> 00:47:13,373 वह अनुचित और अवैध होगा। 649 00:47:13,456 --> 00:47:15,416 यह केवल तुम्हारी आँखों के लिए इनक्रिप्टिड है। 650 00:47:17,293 --> 00:47:18,253 इसके अलावा, 651 00:47:18,336 --> 00:47:20,255 मैं तुमसे बाद में सेक्स करके पता कर लूँगी। 652 00:47:22,048 --> 00:47:23,716 बाद में सेक्स करके पता कर लेगी। 653 00:47:23,800 --> 00:47:25,009 मैं वह देखना चाहूँगा। 654 00:47:25,093 --> 00:47:27,845 मतलब, मैं वह ज़रूर देखना चाहूँगा। 655 00:47:31,724 --> 00:47:32,600 एलन, 656 00:47:32,684 --> 00:47:36,020 मैं मर चुका हूँ। और अगर तुम नहीं मरे, 657 00:47:36,104 --> 00:47:40,191 तो तुमने कोअलिशन ऑफ़ प्लैनेट्स प्रमुख के रूप में मेरी जगह ले ली है। 658 00:47:40,900 --> 00:47:42,652 तुम इसके लायक हो। 659 00:47:43,444 --> 00:47:47,657 और मुझे पता है कि तुम उस ज़िम्मेदारी पर खरे उतरोगे 660 00:47:47,740 --> 00:47:49,534 जो मैंने तुम पर थोप दी है। 661 00:47:50,785 --> 00:47:54,330 मुझे अपने पूरे दिल से यकीन है कि 662 00:47:54,414 --> 00:47:57,083 जब तक सभी विल्ट्रमाइट खत्म नहीं हो जाते, 663 00:47:57,166 --> 00:48:00,753 तब तक यह ब्रह्मांड कभी सुरक्षित नहीं रहेगा। 664 00:48:00,837 --> 00:48:04,257 मैं बस यह मान सकता हूँ कि मेरे जाने के बाद, 665 00:48:04,340 --> 00:48:06,884 हमने वह लक्ष्य हासिल नहीं किया है। 666 00:48:08,177 --> 00:48:12,348 मैंने आखिरी उपाय के तौर पर एक भयानक हथियार छिपाकर रखा है। 667 00:48:12,432 --> 00:48:14,350 उसी चीज़ का एक उत्कृष्ट संस्करण 668 00:48:14,434 --> 00:48:17,979 जिसने बहुत समय पहले उनके साम्राज्य को 669 00:48:18,062 --> 00:48:20,064 लगभग खत्म कर दिया था। 670 00:48:20,732 --> 00:48:24,819 यह किसी भी और सभी विल्ट्रम वासियों के लिए अतुलनीय मौत है। 671 00:48:25,653 --> 00:48:27,447 मैं इसे इस्तेमाल करने में बस इसलिए हिचकिचाया 672 00:48:27,530 --> 00:48:32,619 क्योंकि यह समान जेनेटिक्स वाले लोगों को भी नुकसान पहुँचा सकता है। 673 00:48:32,702 --> 00:48:35,163 उदाहरण के लिए, मार्क के लोग। 674 00:48:35,997 --> 00:48:38,166 नोलन को हथियार के अस्तित्व का पता है, 675 00:48:38,249 --> 00:48:41,461 पर उसे यह नहीं पता और न पता चलना चाहिए। 676 00:48:43,087 --> 00:48:47,175 एलन, सभी जीवित प्राणियों की भलाई के लिए, 677 00:48:47,258 --> 00:48:51,262 मैंने जो शुरू किया था उसे खत्म करने के लिए स्कर्ज वायरस का इस्तेमाल करो 678 00:48:51,346 --> 00:48:53,431 और किसी को तुम्हें रोकने मत देना। 679 00:48:54,015 --> 00:48:56,768 कीमत चाहे जो भी हो, 680 00:48:57,518 --> 00:49:01,439 हर आखिरी विल्ट्रम वासी को मरना ही होगा। 681 00:49:52,865 --> 00:49:54,867 संवाद अनुवादक तुषार 682 00:49:54,951 --> 00:49:56,953 रचनात्मक पर्यवेक्षक सुहास चव्हाण