1 00:00:02,001 --> 00:00:03,713 ÖNCEKİ BÖLÜMLERDE 2 00:00:04,088 --> 00:00:07,216 Savaş vakti geldi. 3 00:00:07,299 --> 00:00:08,259 Yardım. 4 00:00:08,342 --> 00:00:11,345 Buraya saklanıp iyileşmesini beklesek daha iyi. 5 00:00:11,429 --> 00:00:15,015 Diğer annemi sevmediğini söyledin. Gerçek annemi. 6 00:00:15,099 --> 00:00:16,767 Onun bir hata olduğunu. 7 00:00:16,851 --> 00:00:18,728 Ben de mi hatayım? 8 00:00:18,811 --> 00:00:20,479 Sana çıkan yolu her zaman bulurum. 9 00:00:20,980 --> 00:00:22,773 Burayı özleyeceğim. 10 00:00:22,857 --> 00:00:25,151 Neredeyse iki aydır kendinde değildin. 11 00:00:25,234 --> 00:00:27,695 Thaedus savaşı kazandığına, 12 00:00:27,778 --> 00:00:31,157 müttefikleriyle o gezegende güvende olduğuna inanıyor. 13 00:00:35,286 --> 00:00:38,414 Thragg, Viltrum'a dönüyor. Diğerleriyle buluşacak. 14 00:00:38,497 --> 00:00:40,624 Thragg'a şimdi saldırırsak 15 00:00:40,708 --> 00:00:43,419 kalan birlikleriyle bir araya gelmeden önce 16 00:00:43,502 --> 00:00:47,214 bu savaşı sonsuza dek bitirme şansımız olabilir. 17 00:01:44,729 --> 00:01:49,193 Relonia yerlilerinin bu haftaki üçüncü sabotaj eylemi. 18 00:01:49,985 --> 00:01:52,613 Viltrumlu üstünlüğünü açıkça göstermemize rağmen 19 00:01:52,696 --> 00:01:56,741 bu tür, alışılmadık bir şekilde meydan okumaya devam ediyor. 20 00:01:56,826 --> 00:02:00,371 Onlar madencilik operasyonlarımızı daha fazla bozmadan 21 00:02:00,454 --> 00:02:04,041 gezegen çapında nüfusun seyreltilmesini öneriyorum. 22 00:02:04,124 --> 00:02:07,002 Bize direniyorlar çünkü işgalciyiz 23 00:02:07,086 --> 00:02:09,547 ve acımasızız. 24 00:02:09,630 --> 00:02:11,966 Kendimizi biraz tutabilirsek 25 00:02:12,049 --> 00:02:15,886 onların iş gücü hedeflerimize ulaşmamıza yardım edecektir. 26 00:02:15,970 --> 00:02:19,765 Korkuları ve saygıları olmadan iş gücü hiçbir şeye yaramaz. 27 00:02:19,849 --> 00:02:23,269 Nüfus seyreltme sadece onlara değil, 28 00:02:23,352 --> 00:02:25,896 hata yapacak diğer türlere de örnek olur. 29 00:02:25,980 --> 00:02:27,731 "Hata yapacak" mı? 30 00:02:27,815 --> 00:02:30,901 Güce ve zalimlere karşı durma cesaretine 31 00:02:30,985 --> 00:02:34,196 Viltrumlular saygı duymaz mı? 32 00:02:35,155 --> 00:02:37,241 Onlar bizim için bir hiç. 33 00:02:37,324 --> 00:02:39,785 Aksini düşünmeniz beni… 34 00:02:43,372 --> 00:02:45,249 Naip Thragg. 35 00:02:45,791 --> 00:02:47,418 İmparator Argall. 36 00:02:48,043 --> 00:02:49,920 Tavsiyen nedir? 37 00:02:51,130 --> 00:02:55,009 Thaedus, Viltrumluların güce saygı duyduğunu söylüyorsun. 38 00:02:55,091 --> 00:02:57,219 Doğru. Saygı duyarız. 39 00:02:57,303 --> 00:03:02,558 Ama bu yaratıkların gücü gerçek güç değil. 40 00:03:03,183 --> 00:03:06,437 Onları eğitmeliyiz ama sebebi baş kaldırmaları değil, 41 00:03:06,729 --> 00:03:11,150 zayıflıklarının evrenin doğal düzenine bir hakaret olması. 42 00:03:11,233 --> 00:03:12,860 Sen gençsin Naip. 43 00:03:12,943 --> 00:03:15,696 Belki büyük resmi göremediğin… 44 00:03:15,779 --> 00:03:17,656 Naip Thragg haklı. 45 00:03:18,866 --> 00:03:22,328 Gezegenin nüfusunu yüzde 25 azaltın. 46 00:03:23,245 --> 00:03:25,372 Direnmeye devam ederlerse 47 00:03:25,456 --> 00:03:27,291 köklerini kurutun. 48 00:03:28,167 --> 00:03:32,087 İmparatorum, tekrar düşünmenizi rica ediyorum. 49 00:03:33,964 --> 00:03:35,424 Öyle mi? 50 00:03:43,098 --> 00:03:46,477 Thaedus'la Capida Minor'da yan yana savaştık. 51 00:03:46,560 --> 00:03:51,190 Birliğimizin en güçlüsü, en acımasızı oydu. 52 00:03:51,273 --> 00:03:55,027 Ama yıllar sonra Lay bölgesinden geri döndüğünden beri 53 00:03:55,986 --> 00:04:00,074 sürekli merhametten bahsediyor ve yöntemlerimizi sorguluyor. 54 00:04:00,950 --> 00:04:02,326 Sıkıntılı bir durum. 55 00:04:15,714 --> 00:04:19,718 Thaedus'ın zayıflığının imparatorluğa zarar verdiğini düşünüyorsan 56 00:04:19,802 --> 00:04:21,428 harekete geç. 57 00:04:24,515 --> 00:04:27,768 Belki de yanılıyorumdur. 58 00:05:28,871 --> 00:05:32,416 İmparator Argall bize gücümüzü gösterdi. 59 00:05:32,499 --> 00:05:35,335 Bize yüceliğimizi öğretti. 60 00:05:35,419 --> 00:05:38,464 Bize kaderimizi verdi. 61 00:05:38,547 --> 00:05:42,926 Onun sayesinde hepsi bizimdir. 62 00:05:43,635 --> 00:05:46,180 Hepsi bizimdir. 63 00:05:46,305 --> 00:05:47,931 Hain kaçtı 64 00:05:48,015 --> 00:05:51,727 ama onu bulacağız ve ihanetinin bedelini ödeyecek. 65 00:05:51,810 --> 00:05:53,687 Bundan emin olun. 66 00:05:54,772 --> 00:05:58,525 İmparator Argall ölümünde bile 67 00:05:58,609 --> 00:06:02,780 toplumumuzda bizi içten zehirleyen bir hastalığın 68 00:06:02,863 --> 00:06:05,074 bulunduğunu gösterdi. 69 00:06:05,991 --> 00:06:10,287 Bu kanseri kesip atacağız. 70 00:06:11,246 --> 00:06:15,250 Sen. Sen de bir gün bize ihanet edebilir misin? 71 00:06:15,876 --> 00:06:18,629 Etmem Yüce Naip. 72 00:06:20,380 --> 00:06:22,091 Sana inanmıyorum. 73 00:06:38,148 --> 00:06:40,567 Geleneklerimize göre 74 00:06:40,651 --> 00:06:43,862 Argall'ın vârislerinden biri bulunana dek 75 00:06:43,946 --> 00:06:47,324 Viltrum'un Yüce Naiplik tahtına ben geçiyorum. 76 00:06:48,534 --> 00:06:50,953 İlk emrim budur. 77 00:06:52,371 --> 00:06:55,832 Bu ihanetin yaşanmasına sebep olan zayıflığı bulun. 78 00:06:58,544 --> 00:07:01,922 Ve arındırıp aramızdan atın. 79 00:09:45,836 --> 00:09:47,671 Evet. 80 00:09:47,838 --> 00:09:48,922 Hayır. 81 00:09:53,260 --> 00:09:54,928 Arındırma bitti. 82 00:10:01,768 --> 00:10:03,812 Kendimi tekrar etmeyeceğim. 83 00:10:08,984 --> 00:10:11,737 Peki Yüce Naip. 84 00:10:16,033 --> 00:10:19,453 Sokaklarımızda akan kan 85 00:10:20,829 --> 00:10:23,248 içimizi temizledi. 86 00:10:24,458 --> 00:10:26,877 Geriye kalan güçlüleriniz için 87 00:10:27,586 --> 00:10:30,464 elinizdeki hayat başlı başına bir ödüldür 88 00:10:31,006 --> 00:10:33,717 ama işimiz henüz bitmedi. 89 00:10:34,259 --> 00:10:36,303 Ölümünde bile 90 00:10:36,386 --> 00:10:39,181 Argall bize rehberlik ediyor. 91 00:10:40,640 --> 00:10:46,313 Onun yolundan gideceğiz ve hakkımız olarak galaksinin tek hükümdarı olacağız. 92 00:10:46,396 --> 00:10:49,358 Evren önümüzde diz çökecek. 93 00:10:50,275 --> 00:10:52,486 Olması gerektiği gibi. 94 00:10:53,653 --> 00:10:56,573 Hepsi bizimdir. 95 00:10:57,616 --> 00:11:00,118 Hepsi bizimdir. 96 00:11:00,619 --> 00:11:03,538 Hepsi bizimdir. 97 00:11:03,622 --> 00:11:05,874 Hepsi bizimdir. 98 00:11:05,957 --> 00:11:08,668 Hepsi bizimdir. 99 00:11:21,681 --> 00:11:23,767 Sizi yüzüstü bıraktım imparatorum. 100 00:11:26,103 --> 00:11:28,480 Ama halkımızı yüzüstü bırakmayacağım. 101 00:11:29,398 --> 00:11:30,982 Bir daha olmayacak. 102 00:11:35,487 --> 00:11:37,906 Bütün istihbaratlar aynı yola çıkıyor. 103 00:11:37,989 --> 00:11:42,119 Thragg sadece birkaç Viltrumlu ile Viltrum'a geri dönmüş. 104 00:11:42,202 --> 00:11:46,623 Diğerleri de gidiyormuş ama birkaç günlük yolları varmış. 105 00:11:46,706 --> 00:11:49,501 Fırsat budur. 106 00:11:49,584 --> 00:11:53,713 Kısa bir süreliğine Naip savunmasız kaldı. 107 00:11:55,048 --> 00:11:57,259 Yüce Thaedus. Beni yanlış anlama. 108 00:11:57,342 --> 00:12:00,512 Thragg'ı öldürmek için milyonlarca sebebim vardır 109 00:12:00,595 --> 00:12:02,556 ama yine de karşımızda 110 00:12:02,639 --> 00:12:05,225 fazlasıyla kızgın 40 küsur Viltrumlu yok mu? 111 00:12:05,308 --> 00:12:08,478 İmparator Argall'ın öldürülmesinden bu yana 112 00:12:08,562 --> 00:12:11,606 Thragg dışında bir lider görmediler. 113 00:12:11,690 --> 00:12:15,777 Onun ölümü Viltrumluları zayıflatır ve başsız bırakır. 114 00:12:15,861 --> 00:12:19,573 Daha önce olduğu gibi kendi içlerinde savaşırlar. 115 00:12:20,282 --> 00:12:22,617 Kolay olmayacak 116 00:12:22,701 --> 00:12:24,536 ama Thragg öldükten sonra 117 00:12:24,619 --> 00:12:27,789 diğerleri de teker teker ölecek. 118 00:12:28,790 --> 00:12:32,419 Yalnız olursak, Thragg içimizden herkesi yenebilir 119 00:12:32,502 --> 00:12:37,632 ama birlik olursak bu savaşı temelli bitirme ihtimalimiz var. 120 00:12:37,716 --> 00:12:41,678 Galaksinin geleceği bize bağlı. 121 00:12:42,304 --> 00:12:45,223 Hepimiz geri dönmeyebiliriz. 122 00:12:45,307 --> 00:12:51,188 Ama Viltrum İmparatorluğu'na bir kez olsun 123 00:12:51,271 --> 00:12:54,024 bunu göstermeye değer. 124 00:12:54,107 --> 00:12:58,278 Sahip oldukları güç bile onları şey yapmaz… 125 00:13:05,243 --> 00:13:07,579 Thragg denen herifle savaşmaya gidiyoruz. 126 00:13:09,498 --> 00:13:12,042 O, yanında da iki üç kişi olacak. 127 00:13:12,918 --> 00:13:16,546 Karşısında biz sekiz kişi olacağız, yani kolay, değil mi? 128 00:13:16,630 --> 00:13:19,591 Ama meğer bu herif doğumundan bu yana 129 00:13:19,674 --> 00:13:22,636 en güçlü Viltrumlu olmak için eğitim alıyormuş. 130 00:13:22,719 --> 00:13:25,555 Babam bile onunla yüzleşmekten korkuyor. 131 00:13:26,223 --> 00:13:30,435 Eve, bilmiyorum ama bu sanki… 132 00:13:32,020 --> 00:13:33,313 Bu farklı geliyor. 133 00:13:34,022 --> 00:13:36,191 Bir şey olma ihtimaline karşı 134 00:13:36,274 --> 00:13:39,444 sana mesaj gönderebilmek için son fırsatım bu ve… 135 00:13:42,280 --> 00:13:43,490 Biliyor musun? 136 00:13:43,573 --> 00:13:46,785 Bu mesajı hiç görmeyeceksin çünkü seni seviyorum 137 00:13:46,868 --> 00:13:48,537 ve geri döneceğim. 138 00:13:51,122 --> 00:13:53,083 İnanamıyorum. Sen de mi? 139 00:13:53,165 --> 00:13:56,545 İğrenç demedim. Sadece istemediğimi söyledim. 140 00:13:56,628 --> 00:13:58,755 Evet, biliyorum. Kimse istemiyor. 141 00:13:58,838 --> 00:14:00,507 Bak, ben her şeyi yerim. 142 00:14:00,590 --> 00:14:03,885 Babam bana öğütücünün insan hâli der. 143 00:14:03,969 --> 00:14:07,222 Ama gerginken hiç iştahım olmuyor. 144 00:14:07,305 --> 00:14:10,308 Ayrıca o şeylerin suratları var. 145 00:14:10,392 --> 00:14:12,519 Mö mölerinizin de suratları var. 146 00:14:12,602 --> 00:14:16,523 Öncelikle, yaşı üçten büyük olan kimse onlara "mö mö" demez. 147 00:14:16,606 --> 00:14:20,569 İkincisi, onları yediğim hâllerinde suratları görünmüyor. 148 00:14:24,614 --> 00:14:27,617 Thragg denen herifle kapışmak neden herkesi çok geriyor? 149 00:14:27,701 --> 00:14:29,536 Abartıldığı kadar olamaz. 150 00:14:29,619 --> 00:14:31,580 Sen raporları görmedin. 151 00:14:31,663 --> 00:14:33,039 Ne yazıyor? 152 00:14:33,123 --> 00:14:34,874 Abartıldığı kadarmış. 153 00:14:35,917 --> 00:14:37,335 Göreceğiz. 154 00:14:39,170 --> 00:14:41,965 Hepiniz delisiniz. Bir şeyler yemeniz lazım. 155 00:14:42,048 --> 00:14:44,551 Unopalı haklı. 156 00:14:44,634 --> 00:14:48,013 Savaştan önce beslenmemiz lazım. 157 00:14:48,096 --> 00:14:52,809 Sonra da düşmanlarımızın organlarıyla ziyafet çekeceğiz. 158 00:14:52,892 --> 00:14:55,353 Ya da onlar bizimkilerle çekecek. 159 00:14:57,522 --> 00:14:59,566 Yani bu son yemeğimiz olabilir mi? 160 00:15:01,776 --> 00:15:03,737 Şahane. 161 00:15:04,237 --> 00:15:07,782 Şu an istediğin şeyi yiyebilseydin ne yerdin? 162 00:15:07,866 --> 00:15:09,659 Burger Mart arabaya servis. 163 00:15:09,743 --> 00:15:12,621 Aynen öyle. Üç Kat Burger. Evet. 164 00:15:13,246 --> 00:15:15,665 Gizli menüden de bol patates kızartması. 165 00:15:15,749 --> 00:15:17,917 Babamla geleneğimizdir. 166 00:15:18,001 --> 00:15:20,754 Aslında gerçekten seçmem gerekirse 167 00:15:20,837 --> 00:15:22,797 Paul'un spagettisini seçerdim. 168 00:15:22,881 --> 00:15:26,176 Annemin erkek arkadaşı. Köftesini falan da kendisi yapıyor. 169 00:15:27,844 --> 00:15:30,472 Galaktik Izgara'da beyin kâsesi. 170 00:15:31,723 --> 00:15:33,808 Ben yiyorum zaten. 171 00:15:34,267 --> 00:15:39,272 Benim son yemeğim, güçlü bir rakibe karşı efsanevi bir savaştan sonra 172 00:15:39,356 --> 00:15:41,316 son nefesimi verirken 173 00:15:41,399 --> 00:15:45,236 içinde boğulduğum için tattığım kendi kanım olur. 174 00:15:46,279 --> 00:15:49,699 Gerçekten tatmin edici bir yemek olur. 175 00:15:57,999 --> 00:15:59,209 Değil mi? 176 00:16:01,628 --> 00:16:03,713 Endişeli görünüyorsun Nolan. 177 00:16:04,422 --> 00:16:05,632 Öyleyim. 178 00:16:06,883 --> 00:16:08,218 Sen de endişelenmelisin. 179 00:16:08,968 --> 00:16:13,723 Bu, çatışmayı durdurmak için yüzyıllardır elimize geçen en iyi fırsat 180 00:16:13,807 --> 00:16:16,476 ama seni endişelendiren şey bu değil. 181 00:16:17,727 --> 00:16:19,062 Haklısın. 182 00:16:19,145 --> 00:16:21,272 Thragg ölmeli. 183 00:16:21,356 --> 00:16:24,984 Ama öbür Viltrumlular… Bunu kendin de söyledin. 184 00:16:25,068 --> 00:16:27,821 O olmadan zayıf ve dağınık hâlde olurlar. 185 00:16:27,904 --> 00:16:31,825 Ama yine de eşi görülmemiş derecede ölüm ve yıkım saçabilirler. 186 00:16:32,826 --> 00:16:38,206 İmparatorluklarının yeniden doğması için en ufak bir ihtimal bile bırakamam. 187 00:16:40,542 --> 00:16:44,754 Mark ve Oliver da yarı Viltrumlu. 188 00:16:45,672 --> 00:16:48,967 Millet, Viltrum'un sensör menziline ulaştık. 189 00:16:49,050 --> 00:16:50,927 Hazırlanma vakti geldi. 190 00:16:56,808 --> 00:16:58,518 Bunlardan sadece on tane mi var? 191 00:16:58,601 --> 00:17:00,270 O sinlak zehrini özütleyip 192 00:17:00,353 --> 00:17:03,231 işlemek ne kadar zordu, hiç bilmiyorsun. 193 00:17:04,441 --> 00:17:05,942 Az kaldı. 194 00:17:13,616 --> 00:17:15,242 Thaedus da mı geliyor? 195 00:17:16,327 --> 00:17:19,789 Adam milyon yaşında falan. 196 00:17:20,665 --> 00:17:21,665 Neyse, boş ver. 197 00:17:21,750 --> 00:17:23,041 Beni dinleyin. 198 00:17:23,126 --> 00:17:25,170 Kendinizi ne kadar güçlü sansanız da 199 00:17:25,252 --> 00:17:27,255 Thragg sizden daha güçlü. 200 00:17:27,881 --> 00:17:30,133 Sizi gruptan ayırmasına izin vermeyin. 201 00:17:30,216 --> 00:17:33,428 Yani bu tek kapışmaya çalışmayın da demek oluyor Oliver. 202 00:17:33,511 --> 00:17:34,804 Çalışmam. 203 00:17:34,888 --> 00:17:36,639 Birlikte duracağız. 204 00:17:36,723 --> 00:17:38,433 Bu şekilde kazanacağız. 205 00:17:39,392 --> 00:17:41,102 Bir şey olursa 206 00:17:41,936 --> 00:17:43,438 unutmayın, sizi… 207 00:17:48,234 --> 00:17:49,319 Biliyoruz. 208 00:17:59,037 --> 00:18:01,539 Bu işten sağ çıkamazsam çok üzüleceğim. 209 00:18:04,000 --> 00:18:06,044 Herkes hazır mı? 210 00:18:07,253 --> 00:18:08,546 Plana sadık kalın. 211 00:18:08,630 --> 00:18:10,673 Olabildiğince hızlı şekilde 212 00:18:10,757 --> 00:18:13,802 sensörlerini aşıp gezegenlerini tarayacağız. 213 00:18:14,427 --> 00:18:18,056 Naip'in olası konumlarının koordinatlarını biliyorsunuz. 214 00:18:18,473 --> 00:18:21,726 Onu bulunca diğerlerini çağırın. 215 00:18:22,143 --> 00:18:23,478 Unutmayın, 216 00:18:23,561 --> 00:18:27,941 önemli olan tek şey Thragg'ın ölümü. 217 00:18:44,499 --> 00:18:46,084 Neyi bekliyorsun? 218 00:18:49,295 --> 00:18:51,422 Git de galaksiyi kurtar hadi. 219 00:19:01,558 --> 00:19:02,559 Bunlar… 220 00:19:02,642 --> 00:19:03,643 Evet. 221 00:19:04,018 --> 00:19:08,231 İmparator Argall'ın öldürülmesi ve arınmadan sonra 222 00:19:08,314 --> 00:19:10,233 kaybettiğimiz liderin anısına 223 00:19:10,316 --> 00:19:13,736 gezegenleri fethettiğimiz için imparatorluğumuz hızla genişledi. 224 00:19:14,362 --> 00:19:18,074 Ama sonra Felaket Virüsü geldi 225 00:19:18,700 --> 00:19:20,577 ve neredeyse hepimizi yok etti. 226 00:19:22,537 --> 00:19:25,665 Bizim için daha iyi bir mezarlık olamazdı. 227 00:19:26,833 --> 00:19:29,168 Yuvamızdan her ayrıldığımızda 228 00:19:29,252 --> 00:19:34,215 zayıflığımızı ve başarısızlığımızı bize hatırlattı. 229 00:19:34,299 --> 00:19:37,051 Geldiğimizi görmemelerini sağlayacaklar. 230 00:20:01,826 --> 00:20:02,785 Arkadaşlar? 231 00:20:14,505 --> 00:20:18,718 En azından artık onu aramakla vakit kaybetmeyeceğiz, değil mi? 232 00:20:20,428 --> 00:20:22,388 Bu hiçbir şeyi değiştirmez. 233 00:20:31,856 --> 00:20:33,149 Geleceğimizi biliyorlardı. 234 00:20:34,943 --> 00:20:36,402 Hiçbir önemi yok. 235 00:20:36,527 --> 00:20:37,695 Thragg'ı öldürün! 236 00:20:38,154 --> 00:20:39,614 Evet! 237 00:21:08,101 --> 00:21:09,310 Hain! 238 00:21:12,397 --> 00:21:14,399 Buraya dönecek kadar cesurmuşsun! 239 00:21:16,734 --> 00:21:18,486 Şu böcek suyu işe yarar umarım. 240 00:21:24,158 --> 00:21:25,868 Al bakalım! 241 00:21:27,745 --> 00:21:28,788 Tamam, işe yarıyor. 242 00:21:28,871 --> 00:21:30,748 Kesinlikle yarıyor. 243 00:21:30,832 --> 00:21:32,750 Harika. Başka birini daha vur. 244 00:21:41,509 --> 00:21:44,262 İkinizi de Thraxa'da öldürmem gerekirdi. 245 00:21:49,517 --> 00:21:50,810 Hain. 246 00:21:58,151 --> 00:22:00,903 Sen her zaman zayıftın Kregg. 247 00:22:08,411 --> 00:22:09,328 Oliver! 248 00:22:15,668 --> 00:22:17,837 Hayal kırıklığısın. 249 00:22:34,187 --> 00:22:36,939 Dünya'da geçirdiğin zaman seni yumuşatmış. 250 00:22:38,149 --> 00:22:39,275 Çok da emin olma. 251 00:22:47,200 --> 00:22:48,242 Daha çok! 252 00:22:49,285 --> 00:22:50,578 Daha çok! 253 00:23:07,011 --> 00:23:09,013 Allen, Thaedus'ın yanına git. 254 00:23:11,849 --> 00:23:13,184 Ne? Siktir! 255 00:23:13,267 --> 00:23:14,185 Gidiyorum! 256 00:23:45,842 --> 00:23:47,969 Bir daha ateş etmeden onu öldürün. 257 00:23:48,052 --> 00:23:51,722 Endişelenmeniz gereken şey silahım değil. 258 00:23:54,559 --> 00:23:55,685 Şimdi! 259 00:24:14,245 --> 00:24:15,163 Allen. 260 00:24:20,626 --> 00:24:21,669 Okları harcama. 261 00:24:25,423 --> 00:24:28,301 Bu şeyler kendi başlarına işi çözüyor. 262 00:24:43,608 --> 00:24:44,525 Hadi! 263 00:25:37,286 --> 00:25:39,830 Çok uzun zaman oldu Nolan. 264 00:25:47,380 --> 00:25:49,048 Ne istiyorsun Thragg? 265 00:25:49,757 --> 00:25:52,009 Eski bir dostumla konuşmak. 266 00:25:52,802 --> 00:25:54,679 Biz ne zamandır konuşur olduk? 267 00:25:55,680 --> 00:25:57,348 Her zaman konuşuyorduk. 268 00:25:58,140 --> 00:26:00,601 Ama bazıları dinlememeyi seçti. 269 00:26:01,978 --> 00:26:03,104 Konuş o zaman. 270 00:26:06,649 --> 00:26:08,109 Yuvana dön Nolan. 271 00:26:09,151 --> 00:26:11,988 Yuvana dön, her şeyi affedelim. 272 00:26:14,407 --> 00:26:15,950 Bizim bir yuvamız yok. 273 00:26:17,243 --> 00:26:19,370 Burası mezarlık. 274 00:26:19,453 --> 00:26:21,664 Viltrum mezarlık falan değil. 275 00:26:28,170 --> 00:26:29,505 Bizim kimliğimiz bu. 276 00:26:32,466 --> 00:26:34,844 Viltrum'u eski hâline getireceğiz 277 00:26:34,927 --> 00:26:39,015 ve halkımız da galakside hak ettiği yere dönecek. 278 00:26:40,099 --> 00:26:42,935 Bizden 40 kişi falan kaldı Thragg. 279 00:26:44,478 --> 00:26:46,063 Ama o 40 Viltrumlu 280 00:26:46,981 --> 00:26:49,400 seni senden iyi tanıyorlar, 281 00:26:49,483 --> 00:26:51,694 senin yanında savaşmışlar, 282 00:26:51,777 --> 00:26:55,281 senin çektiğin acıların tıpatıp aynılarını yaşamışlar. 283 00:26:56,157 --> 00:26:58,159 Artık benim ailem değilsin. 284 00:26:59,410 --> 00:27:03,164 Soyumuzu kurutmamıza ramak kalmış kişi mi ailen? 285 00:27:03,998 --> 00:27:07,418 Thaedus'ın Felaket Virüsü'nü yarattığını biliyorum. 286 00:27:07,501 --> 00:27:09,879 Yine de yanında savaşıyorsun. 287 00:27:10,880 --> 00:27:14,175 Kendi türüne soykırım yaptı. 288 00:27:14,258 --> 00:27:17,595 Başkalarına soykırım yapmamızı engellemek için. 289 00:27:17,678 --> 00:27:21,599 Düzeni sağlamak için gerekeni yaptık sadece. 290 00:27:21,682 --> 00:27:23,893 Oğullarımın peşine düşmek gibi mi? 291 00:27:25,019 --> 00:27:28,439 Hepimiz geçtiğimiz gibi oğullarını da sınavdan geçirdik. 292 00:27:29,315 --> 00:27:31,525 Sence Thaedus bu savaşı kazanırsa 293 00:27:31,609 --> 00:27:33,235 onlara iyi davranır mı? 294 00:27:40,242 --> 00:27:43,287 Bakıyorum da korktuğum kadar saf değilmişsin. 295 00:28:06,727 --> 00:28:09,146 Rezil yaratıklar. 296 00:28:09,230 --> 00:28:11,524 En iyi ihtimalle dikkat dağıtırsınız. 297 00:28:11,607 --> 00:28:15,611 Kendi türün hariç bütün türlere öyle diyorsun Lucan. 298 00:28:16,112 --> 00:28:18,572 Yakında dersini alacaksın. 299 00:28:58,112 --> 00:28:59,029 Dayan. 300 00:28:59,113 --> 00:29:01,115 Zırh dışı nesne onarılıyor. 301 00:29:05,870 --> 00:29:07,955 Teşekkür ederim. 302 00:29:08,038 --> 00:29:10,124 Sorun yok. Parçalamaya devam et. 303 00:29:17,256 --> 00:29:21,051 Bir zamanlar bu odada binlerce kişinin sesi yankılanırdı. 304 00:29:22,511 --> 00:29:27,475 Hepsi evrenin Viltrum'a ait olduğu bilgisi altında birleşmişti. 305 00:29:28,517 --> 00:29:30,436 Bize bunu Argall gösterdi. 306 00:29:31,020 --> 00:29:33,272 Gerçek gücümüzü öğretti. 307 00:29:34,899 --> 00:29:35,900 Thaedus… 308 00:29:36,984 --> 00:29:38,694 Thaedus korkağın tekiydi. 309 00:29:39,695 --> 00:29:41,655 Bunu biliyorsun, değil mi? 310 00:29:41,739 --> 00:29:43,365 Bu hiçbir şeyi değiştirmez. 311 00:29:43,908 --> 00:29:48,329 Onun için savaşmak, kendi yıkımın için savaşmak demektir. 312 00:29:48,412 --> 00:29:50,831 Ailenin yıkımı için. 313 00:29:50,915 --> 00:29:53,083 Aileme zarar vermesine izin vermem. 314 00:29:54,418 --> 00:29:56,128 Verdin bile. 315 00:29:57,713 --> 00:29:59,423 Bu iş bitti artık Thragg. 316 00:29:59,840 --> 00:30:03,511 Bütün galaksi bize karşı birlik oldu 317 00:30:03,594 --> 00:30:06,347 ama soyumuzun tükenmesiyle bitmek zorunda değil. 318 00:30:06,430 --> 00:30:09,558 Şartları kabul edersen bunun önüne geçerim. 319 00:30:09,642 --> 00:30:11,810 Thaedus'ın ne istediği mühim değil. 320 00:30:12,478 --> 00:30:15,898 İmparatorumuz şartları kabul eder miydi? 321 00:30:16,607 --> 00:30:18,526 Etrafına bak Thragg. 322 00:30:19,068 --> 00:30:21,111 Yenildik. 323 00:30:21,195 --> 00:30:23,864 Her şeyin mahvolmasındaki sebebi göremiyor musun? 324 00:30:23,948 --> 00:30:25,866 Burası bizim yuvamız. 325 00:30:26,784 --> 00:30:28,536 Yeniden inşa edeceğiz. 326 00:30:31,288 --> 00:30:32,331 Hayır. 327 00:30:33,499 --> 00:30:34,708 Edemeyeceksin. 328 00:30:38,671 --> 00:30:42,591 Her Viltrumlu'nun ölümü içimde derin bir boşluk bırakıyor. 329 00:31:17,835 --> 00:31:20,588 Bana bak hıyar! Kara delik aradı. 330 00:31:21,839 --> 00:31:23,757 Sıçtığı boku geri istiyormuş. 331 00:31:26,260 --> 00:31:28,137 Sen bizden değilsin. 332 00:31:34,560 --> 00:31:35,519 Oliver! 333 00:31:39,732 --> 00:31:40,566 Hayır! 334 00:31:45,613 --> 00:31:47,531 O çocuk bir fiyaskoydu. 335 00:31:47,615 --> 00:31:49,617 Sana layık bir kardeş değildi. 336 00:31:50,284 --> 00:31:52,077 Fetih'i öldürdüm! 337 00:31:52,161 --> 00:31:53,621 Seni de öldüreceğim. 338 00:31:58,792 --> 00:32:00,085 Göster bakalım. 339 00:32:16,560 --> 00:32:18,479 Hiç etkilenmedim. 340 00:32:48,884 --> 00:32:49,843 Zoe! 341 00:32:50,719 --> 00:32:51,553 Çabuk. 342 00:32:55,182 --> 00:32:57,017 Cephane tükendi. 343 00:32:57,101 --> 00:32:58,894 Siktir! Ok kalmadı. 344 00:33:17,371 --> 00:33:21,083 Öldürebiliyorsan öldür, öldüremiyorsan öl. 345 00:33:22,084 --> 00:33:24,461 Böylece daha iyi bir düşman bulurum. 346 00:33:24,545 --> 00:33:25,379 Hayvan! 347 00:33:44,732 --> 00:33:45,733 Nihayet! 348 00:33:46,567 --> 00:33:47,651 Hayır. 349 00:33:58,704 --> 00:34:00,748 Herkes benimle gelsin. Hemen. 350 00:34:21,018 --> 00:34:23,103 Boş ver onu. Sen bana lazımsın. 351 00:34:23,187 --> 00:34:24,980 Ne yapıyoruz? 352 00:34:25,105 --> 00:34:26,899 Uzay Yarışçısı! Öne geç! 353 00:34:37,034 --> 00:34:38,452 Hayır! Benimle kal! 354 00:34:44,792 --> 00:34:45,793 Hayır. 355 00:34:46,627 --> 00:34:48,128 Olmaz, yapamayız! 356 00:34:48,212 --> 00:34:50,172 Mark, bana güven. 357 00:34:52,132 --> 00:34:53,926 Uzay Yarışçısı, şimdi! 358 00:34:57,221 --> 00:34:58,222 Hayır. 359 00:34:59,389 --> 00:35:00,933 Hayır! 360 00:35:29,962 --> 00:35:31,213 Yakın dur! 361 00:35:32,422 --> 00:35:33,757 Bir arada durun! 362 00:40:08,365 --> 00:40:09,199 Zoe! 363 00:40:33,473 --> 00:40:36,685 Onlara gerçeği göstermenin tek yolu buydu. 364 00:40:38,979 --> 00:40:40,021 Biliyorum. 365 00:40:42,315 --> 00:40:44,192 Oliver. Oliver nerede? 366 00:41:05,547 --> 00:41:07,090 Viltrumlular! 367 00:41:07,757 --> 00:41:11,511 Gezegeniniz yok oldu! 368 00:41:12,512 --> 00:41:16,725 Tek seçeneğiniz teslim olmak. 369 00:41:16,808 --> 00:41:19,728 Hayır! 370 00:41:23,940 --> 00:41:26,568 Ölümü seçiyorum! 371 00:41:36,870 --> 00:41:38,663 İmparator Argall, 372 00:41:39,539 --> 00:41:41,750 intikamın alındı. 373 00:41:48,381 --> 00:41:51,551 Sırada siz varsınız. 374 00:41:57,224 --> 00:41:58,141 Thaedus. 375 00:41:58,767 --> 00:41:59,768 Tanrım. 376 00:42:00,518 --> 00:42:02,729 Allen, Oliver'ı bul. 377 00:42:04,397 --> 00:42:05,357 Allen! 378 00:42:05,899 --> 00:42:07,776 Evet, tamam. 379 00:42:13,657 --> 00:42:15,700 Sana affedilmeyi teklif ettim! 380 00:42:16,201 --> 00:42:21,039 Sana onurlu bir ölüm vadettim! 381 00:42:23,625 --> 00:42:29,172 Onun yerine her şeyi mahvettin! 382 00:42:48,858 --> 00:42:51,069 Thaedus'ın işini çok hızlı bitirdim. 383 00:42:51,152 --> 00:42:54,447 Seninle aynı hatayı yapmayacağım! 384 00:42:59,327 --> 00:43:00,912 Tamam. Anlıyorum. 385 00:43:00,996 --> 00:43:04,499 Az önce olanlar için biraz şaşkın ve üzgün görünüyorsunuz. 386 00:43:07,085 --> 00:43:09,254 Uzay Yarışçısı? Uzay Yarışçısı! 387 00:43:51,588 --> 00:43:52,797 Allen! 388 00:43:56,343 --> 00:43:57,177 Zoe! 389 00:43:57,260 --> 00:43:59,220 Sorun yok. Onu ben hallederim. 390 00:44:02,807 --> 00:44:03,850 Gitmemiz lazım! 391 00:44:04,642 --> 00:44:06,811 Mark'ı ve Nolan'ı bırakamayız. 392 00:44:06,895 --> 00:44:08,063 Hem Oliver nerede? 393 00:44:08,146 --> 00:44:09,522 Onlara yardım edemeyiz. 394 00:44:47,894 --> 00:44:50,105 Bir Viltrumlu olabilirdin 395 00:44:50,730 --> 00:44:52,690 ama sen gittin… 396 00:44:55,568 --> 00:44:56,528 Nasıl? 397 00:44:57,195 --> 00:44:58,196 Onu nasıl yeneceğiz? 398 00:44:59,072 --> 00:44:59,989 Mark… 399 00:45:22,137 --> 00:45:23,054 Baba! 400 00:45:26,391 --> 00:45:27,767 Çok yazık. 401 00:46:19,569 --> 00:46:22,322 Yüce Naip, öldürün onu! 402 00:46:23,156 --> 00:46:25,658 Onlar yuvamızı yok ettiler! 403 00:46:25,742 --> 00:46:26,826 Sus! 404 00:46:32,957 --> 00:46:34,459 Zaten sayımız 405 00:46:34,542 --> 00:46:35,710 fazla değil. 406 00:46:45,762 --> 00:46:49,641 Emirleriniz nedir Yüce Naip? 407 00:48:18,021 --> 00:48:19,105 Merhaba. 408 00:48:19,188 --> 00:48:20,481 Mark, dostum? 409 00:48:21,316 --> 00:48:22,442 Uyanık mısın? 410 00:48:23,651 --> 00:48:24,902 Uyanıksın. 411 00:48:24,986 --> 00:48:26,946 Şuna bak. Aramıza hoş geldin. 412 00:48:29,198 --> 00:48:30,241 Allen. 413 00:48:30,617 --> 00:48:31,492 Ne kadar oldu? 414 00:48:32,035 --> 00:48:33,077 Birkaç hafta. 415 00:48:33,161 --> 00:48:35,121 Bir süre ölüm döşeğindeydin. 416 00:48:35,204 --> 00:48:38,291 Bir Unopalı'yı nasıl strese sokacağınızı biliyorsunuz. 417 00:48:43,546 --> 00:48:45,798 Oliver nerede? Babam nerede? 418 00:48:58,227 --> 00:48:59,187 Baba! 419 00:49:06,486 --> 00:49:07,779 Yaşıyorsun. 420 00:49:07,862 --> 00:49:09,238 Dün uyandım. 421 00:49:10,073 --> 00:49:11,074 Oliver… 422 00:49:11,949 --> 00:49:13,242 İyi olacak. 423 00:49:14,369 --> 00:49:16,037 İyileşmesi için zaman lazım. 424 00:49:16,788 --> 00:49:18,915 Thragg'a ve diğerlerine ne oldu? 425 00:49:19,040 --> 00:49:21,751 Son hatırladığın şey ne? 426 00:49:22,752 --> 00:49:24,045 Thragg beni öldürüyordu. 427 00:49:24,587 --> 00:49:26,839 Sen… Senin öldüğünü sanmıştım. 428 00:49:27,632 --> 00:49:29,008 Neden yaşamamıza izin verdi? 429 00:49:30,218 --> 00:49:31,511 Güzel soru. 430 00:49:32,136 --> 00:49:33,930 Ama daha büyük bir sorumuz var. 431 00:49:34,389 --> 00:49:35,223 Neymiş? 432 00:49:35,807 --> 00:49:36,933 Neredeler? 433 00:49:37,016 --> 00:49:38,893 Mesele de bu. 434 00:49:41,354 --> 00:49:42,730 Hepinizin bildiği gibi… 435 00:49:46,109 --> 00:49:48,403 Hepinizin bildiği gibi Thaedus öldü. 436 00:49:50,780 --> 00:49:53,533 Konsey, yerine geçecek kişi atanana dek 437 00:49:53,616 --> 00:49:56,703 geçici olarak birinin yönetmesini istedi. 438 00:49:56,786 --> 00:49:59,038 İster inanın ister inanmayın, 439 00:49:59,122 --> 00:50:00,832 o kişi karşınızda. 440 00:50:00,915 --> 00:50:03,418 Küçük bir sorunu çözmemi istiyorlar. 441 00:50:03,501 --> 00:50:05,336 Kalan Viltrumluları. 442 00:50:05,420 --> 00:50:06,587 Evet. 443 00:50:06,671 --> 00:50:08,089 General Telia? 444 00:50:08,589 --> 00:50:13,761 Gemilerimiz bütün sektörleri arıyor ama resmen ortadan kaybolmuşlar. 445 00:50:13,845 --> 00:50:15,805 Herkes korkuyor. 446 00:50:16,639 --> 00:50:19,183 Saklanmak iyiye işarettir, değil mi? 447 00:50:19,267 --> 00:50:22,520 Viltrumlular genelde böyle yapmaz. 448 00:50:24,147 --> 00:50:25,314 Mark, ne oldu? 449 00:50:28,693 --> 00:50:30,027 Dünya'ya gittiler. 450 00:51:28,294 --> 00:51:30,296 Alt yazı çevirmeni: Samet Konuksal 451 00:51:30,379 --> 00:51:32,381 Proje Kontrol Sorumlusu Verda Tuna