1 00:00:02,001 --> 00:00:03,713 POPRZEDNIO 2 00:00:04,088 --> 00:00:07,216 Nadszedł czas wojny. 3 00:00:07,299 --> 00:00:08,259 Na pomoc. 4 00:00:08,342 --> 00:00:11,345 Lepiej pozostać w ukryciu i poczekać, aż wyzdrowieje. 5 00:00:11,429 --> 00:00:15,015 Mówiłeś, że nie kochasz mojej pierwszej, prawdziwej mamy. 6 00:00:15,099 --> 00:00:16,767 Że to była pomyłka. 7 00:00:16,851 --> 00:00:18,728 Ja też jestem błędem? 8 00:00:18,811 --> 00:00:20,479 Zawsze do ciebie wrócę. 9 00:00:20,980 --> 00:00:22,773 Będzie mi tego brakować. 10 00:00:22,857 --> 00:00:25,151 Byłeś nieprzytomny niemal dwa miesiące. 11 00:00:25,234 --> 00:00:27,695 Thaedus wierzy, że wygrał tę wojnę, 12 00:00:27,778 --> 00:00:31,157 że on i jego sojusznicy są bezpieczni na jego nowej planecie. 13 00:00:35,286 --> 00:00:38,414 Thragg wraca na Viltruma. Przegrupuje się. 14 00:00:38,497 --> 00:00:40,624 Jeśli uderzymy na Thragga teraz, 15 00:00:40,708 --> 00:00:43,419 zanim dołączą do niego pozostałe siły, 16 00:00:43,502 --> 00:00:47,214 możemy zakończyć tę wojnę raz na zawsze. 17 00:01:44,729 --> 00:01:49,193 To trzeci w tym tygodniu sabotaż ze strony rdzennych Relonianów. 18 00:01:49,985 --> 00:01:52,613 Ten gatunek pozostaje niezwykle niepokorny, 19 00:01:52,696 --> 00:01:56,741 mimo że Viltrumici dobitnie udowodnili swoją wyższość. 20 00:01:56,826 --> 00:02:00,371 Zalecam wybicie całej populacji planety, 21 00:02:00,454 --> 00:02:04,041 nim jeszcze bardziej zakłócą nasze działania wydobywcze. 22 00:02:04,124 --> 00:02:07,002 Stawiają nam opór, bo jesteśmy okupantami 23 00:02:07,086 --> 00:02:09,547 i jesteśmy okrutni. 24 00:02:09,630 --> 00:02:11,966 Jeśli się powściągniemy, 25 00:02:12,049 --> 00:02:15,886 ich praca pomoże nam osiągnąć cele. 26 00:02:15,970 --> 00:02:19,765 Pracują tylko kierowani strachem i szacunkiem. 27 00:02:19,849 --> 00:02:23,269 Zdziesiątkowanie ich będzie postrachem nie tylko dla nich, 28 00:02:23,352 --> 00:02:25,896 ale też dla pozostałych zbłąkanych gatunków. 29 00:02:25,980 --> 00:02:27,731 „Zbłąkanych”? 30 00:02:27,815 --> 00:02:30,901 Czy Viltrumici nie szanują siły, 31 00:02:30,985 --> 00:02:34,196 odwagi, by walczyć z oprawcami? 32 00:02:35,155 --> 00:02:37,241 Są dla nas niczym. 33 00:02:37,324 --> 00:02:39,785 To, że uważasz inaczej, sprawia, że… 34 00:02:43,372 --> 00:02:45,249 Regencie Thraggu. 35 00:02:45,791 --> 00:02:47,418 Cesarzu Argallu. 36 00:02:48,043 --> 00:02:49,920 Jaka jest twoja rada? 37 00:02:51,130 --> 00:02:55,009 Thaedusie, mówisz, że Viltrumici szanują siłę. 38 00:02:55,091 --> 00:02:57,219 Zgadza się. Owszem. 39 00:02:57,303 --> 00:03:02,558 Ale siła tych stworzeń nie jest prawdziwą mocą. 40 00:03:03,183 --> 00:03:06,437 Musimy je edukować nie ze względu na ich nieposłuszeństwo, 41 00:03:06,729 --> 00:03:11,150 ale dlatego, że ich słabość jest obrazą naturalnego porządku wszechświata. 42 00:03:11,233 --> 00:03:12,860 Jesteś młody. 43 00:03:12,943 --> 00:03:15,696 Może brak ci jeszcze perspektywy… 44 00:03:15,779 --> 00:03:17,656 Regent Thragg ma rację. 45 00:03:18,866 --> 00:03:22,328 Zredukujcie ich populację na planecie o 25%. 46 00:03:23,245 --> 00:03:25,372 Jeśli nadal będą stawiać opór, 47 00:03:25,456 --> 00:03:27,291 unicestwijcie ich. 48 00:03:28,167 --> 00:03:32,087 Cesarzu, nalegam, byś to przemyślał. 49 00:03:33,964 --> 00:03:35,424 „Nalegasz"? 50 00:03:43,098 --> 00:03:46,477 Thaedus i ja walczyliśmy razem w układzie Capida Minor. 51 00:03:46,560 --> 00:03:51,190 Był najsilniejszy z naszej kompanii, najbardziej bezlitosny. 52 00:03:51,273 --> 00:03:55,027 Lecz odkąd wrócił po latach spędzonych w kwadrancie Lay, 53 00:03:55,986 --> 00:04:00,074 mówi o miłosierdziu i kwestionuje nasze metody. 54 00:04:00,950 --> 00:04:02,326 To niepokojące. 55 00:04:15,714 --> 00:04:19,718 Jeśli sądzisz, że jego słabość szkodzi Imperium, 56 00:04:19,802 --> 00:04:21,428 podejmij działania. 57 00:04:24,515 --> 00:04:27,768 Być może… się mylę. 58 00:05:28,871 --> 00:05:32,416 Cesarz Argall uświadomił nam naszą siłę. 59 00:05:32,499 --> 00:05:35,335 Uczył nas o naszej wielkości. 60 00:05:35,419 --> 00:05:38,464 Wskazał nam nasze przeznaczenie. 61 00:05:38,547 --> 00:05:42,926 Dzięki niemu wszystko jest nasze. 62 00:05:43,635 --> 00:05:46,180 Wszystko jest nasze. 63 00:05:46,305 --> 00:05:47,931 Zdrajca uciekł, 64 00:05:48,015 --> 00:05:51,727 ale zostanie odnaleziony i zapłaci za swoje zaprzedanie. 65 00:05:51,810 --> 00:05:53,687 Bądźcie tego pewni. 66 00:05:54,772 --> 00:05:58,525 Nawet po śmierci cesarz Argall pokazuje nam, 67 00:05:58,609 --> 00:06:02,780 że nasze społeczeństwo toczy choroba. 68 00:06:02,863 --> 00:06:05,074 Zatruwa nas od środka. 69 00:06:05,991 --> 00:06:10,287 Wytniemy ten nowotwór. 70 00:06:11,246 --> 00:06:15,250 Ty. Czy ty też nas kiedyś zdradzisz? 71 00:06:15,876 --> 00:06:18,629 Nie zdradzę, Wielki Regencie. 72 00:06:20,380 --> 00:06:22,091 Nie wierzę ci. 73 00:06:38,148 --> 00:06:40,567 Zgodnie z naszymi zwyczajami 74 00:06:40,651 --> 00:06:43,862 zasiądę na tronie jako Wielki Regent Viltruma, 75 00:06:43,946 --> 00:06:47,324 dopóki jeden z dziedziców Argalla nie zostanie odnaleziony. 76 00:06:48,534 --> 00:06:50,953 Oto mój pierwszy rozkaz. 77 00:06:52,371 --> 00:06:55,832 Znajdźcie słabość, która pozwoliła na tę zdradę. 78 00:06:58,544 --> 00:07:01,922 I oczyśćcie z niej nasze szeregi. 79 00:09:45,836 --> 00:09:47,671 Tak. 80 00:09:47,838 --> 00:09:48,922 Nie. 81 00:09:53,260 --> 00:09:54,928 Dość. 82 00:10:01,768 --> 00:10:03,812 Nie będę się powtarzał. 83 00:10:08,984 --> 00:10:11,737 Tak, Wielki Regencie. 84 00:10:16,033 --> 00:10:19,453 Krew, która spłynęła naszymi ulicami… 85 00:10:20,829 --> 00:10:23,248 oczyściła nas. 86 00:10:24,458 --> 00:10:26,877 Dla was, silnych, 87 00:10:27,586 --> 00:10:30,464 wasze życie jest nagrodą samą w sobie. 88 00:10:31,006 --> 00:10:33,717 Ale to nie koniec naszej pracy. 89 00:10:34,259 --> 00:10:36,303 Albowiem nawet po śmierci 90 00:10:36,386 --> 00:10:39,181 Argall wciąż nas prowadzi. 91 00:10:40,640 --> 00:10:46,313 Posłuchamy jego nauk i staniemy się prawowitymi władcami galaktyki. 92 00:10:46,396 --> 00:10:49,358 Uklęknie przed nami cały wszechświat. 93 00:10:50,275 --> 00:10:52,486 Bo to jest nam pisane. 94 00:10:53,653 --> 00:10:56,573 Wszystko jest nasze. 95 00:10:57,616 --> 00:11:00,118 Wszystko jest nasze! 96 00:11:00,619 --> 00:11:03,538 Wszystko jest nasze! 97 00:11:05,957 --> 00:11:08,668 Wszystko jest nasze. 98 00:11:21,681 --> 00:11:23,767 Zawiodłem cię, mój cesarzu. 99 00:11:26,103 --> 00:11:28,480 Ale nie zawiodę naszego ludu. 100 00:11:29,398 --> 00:11:30,982 To się nie powtórzy. 101 00:11:35,487 --> 00:11:37,906 Nasz wywiad to potwierdził. 102 00:11:37,989 --> 00:11:42,119 Thragg wycofał się na Viltruma z garstką swoich ludzi. 103 00:11:42,202 --> 00:11:46,623 Pozostali są w drodze, ale przybędą dopiero za kilka dni. 104 00:11:46,706 --> 00:11:49,501 To nasza szansa. 105 00:11:49,584 --> 00:11:53,713 Krótka chwila, gdy Regent jest osłabiony. 106 00:11:55,048 --> 00:11:57,259 Wielki Thaedusie… Nie zrozum mnie źle. 107 00:11:57,342 --> 00:12:00,512 Chciałbym zabić Thragga z miliona powodów. 108 00:12:00,595 --> 00:12:02,556 Ale wciąż jest ponad czterdziestu 109 00:12:02,639 --> 00:12:05,225 wkurzonych, żądnych zemsty Viltrumitów. 110 00:12:05,308 --> 00:12:08,478 Od zamordowania cesarza Argalla 111 00:12:08,562 --> 00:12:11,606 dowodził nimi jedynie Thragg. 112 00:12:11,690 --> 00:12:15,777 Jego śmierć sprawi, że staną się słabi i pozbawieni celu. 113 00:12:15,861 --> 00:12:19,573 Zaczną walczyć między sobą, jak to już robili wcześniej. 114 00:12:20,282 --> 00:12:22,617 To nie będzie łatwe. 115 00:12:22,701 --> 00:12:24,536 Ale bez Thragga 116 00:12:24,619 --> 00:12:27,789 reszta padnie jedno po drugim. 117 00:12:28,790 --> 00:12:32,419 W pojedynku Thragg może pokonać każdego z nas. 118 00:12:32,502 --> 00:12:37,632 Ale razem mamy szansę zakończyć tę wojnę na zawsze. 119 00:12:37,716 --> 00:12:41,678 Przyszłość galaktyki zależy od nas. 120 00:12:42,304 --> 00:12:45,223 Zapewne nie wszyscy wrócimy z tej wojny. 121 00:12:45,307 --> 00:12:51,188 Ale warto za wszelką cenę pokazać Viltrumitom, 122 00:12:51,271 --> 00:12:54,024 raz na zawsze, 123 00:12:54,107 --> 00:12:58,278 że mimo ich siły żaden z nich nie jest… 124 00:12:58,361 --> 00:13:04,326 NIEZWYCIĘŻONY 125 00:13:05,243 --> 00:13:07,579 Lecimy walczyć z tym całym Thraggiem. 126 00:13:09,498 --> 00:13:12,042 Będzie on plus dwóch lub trzech innych… 127 00:13:12,918 --> 00:13:16,546 kontra nasza ósemka, więc… bułka z masłem, co nie? 128 00:13:16,630 --> 00:13:19,591 Ale ponoć szkolono go od urodzenia, 129 00:13:19,674 --> 00:13:22,636 by był najsilniejszym Viltrumitą w dziejach. 130 00:13:22,719 --> 00:13:25,555 Nawet mój tata boi się stawić mu czoła. 131 00:13:26,223 --> 00:13:30,435 Eve, nie wiem, to chyba jest… 132 00:13:32,020 --> 00:13:33,313 To inny kaliber. 133 00:13:34,022 --> 00:13:36,191 Mam ostatnią szansę nagrać wiadomość, 134 00:13:36,274 --> 00:13:39,444 gdyby coś się stało. 135 00:13:42,280 --> 00:13:43,490 Wiesz co? 136 00:13:43,573 --> 00:13:46,785 Nigdy nawet tego nie obejrzysz, bo cię kocham 137 00:13:46,868 --> 00:13:48,537 i wrócę. 138 00:13:51,122 --> 00:13:53,083 No ja nie mogę. Ty też? 139 00:13:53,165 --> 00:13:56,545 Nie mówiłam, że są obrzydliwe. Mówię, że ich nie chcę. 140 00:13:56,628 --> 00:13:58,755 Wiem, nikt nie chce. 141 00:13:58,838 --> 00:14:00,507 Jem wszystko jak leci. 142 00:14:00,590 --> 00:14:03,885 Mój tata mówi, że jestem jak kubeł na resztki. 143 00:14:03,969 --> 00:14:07,222 Zwyczajnie nigdy nie mam apetytu, gdy się denerwuję. 144 00:14:07,305 --> 00:14:10,308 Poza tym one mają pyski. 145 00:14:10,392 --> 00:14:12,519 Wasze mućki też. 146 00:14:12,602 --> 00:14:16,523 Po pierwsze, nikt z tego stulecia nie nazywa ich „mućkami”. 147 00:14:16,606 --> 00:14:20,569 Po drugie, nie mają pysków, kiedy je jem. 148 00:14:24,614 --> 00:14:27,617 Czemu wszyscy tak się denerwują walką z tym Thraggiem? 149 00:14:27,701 --> 00:14:29,536 Nie ma bata, że to aż taki kozak. 150 00:14:29,619 --> 00:14:31,580 Nie widziałeś raportów. 151 00:14:31,663 --> 00:14:33,039 Co mówią? 152 00:14:33,123 --> 00:14:34,874 Że z niego aż taki kozak. 153 00:14:35,917 --> 00:14:37,335 Się zobaczy. 154 00:14:39,170 --> 00:14:41,965 Macie źle w głowie. Musicie coś wszamać. 155 00:14:42,048 --> 00:14:44,551 Unopanin ma rację. 156 00:14:44,634 --> 00:14:48,013 Musimy się pokrzepić przed bitwą. 157 00:14:48,096 --> 00:14:52,809 Później będziemy ucztować na wnętrznościach wroga. 158 00:14:52,892 --> 00:14:55,353 Albo oni na naszych. 159 00:14:57,522 --> 00:14:59,566 To może być nasz ostatni posiłek? 160 00:15:01,776 --> 00:15:03,737 Rewelacja. 161 00:15:04,237 --> 00:15:07,782 Gdybyś mogła teraz coś zjeść, co by to było? 162 00:15:07,866 --> 00:15:09,659 Burger z Burger Martu. 163 00:15:09,743 --> 00:15:12,621 Raczej. Potrójniak. O tak. 164 00:15:13,246 --> 00:15:15,665 Z frytkami z sekretnego menu. 165 00:15:15,749 --> 00:15:17,917 Zamawiam je z tatą. 166 00:15:18,001 --> 00:15:20,754 Gdybym miał wybierać, 167 00:15:20,837 --> 00:15:22,797 to spaghetti Paula. 168 00:15:22,881 --> 00:15:26,176 To facet mojej mamy. Sam robi klopsiki i w ogóle. 169 00:15:27,844 --> 00:15:30,472 Miska mózgów w Galaktycznym Grillu. 170 00:15:31,723 --> 00:15:33,808 Ja już jem, co lubię. 171 00:15:34,267 --> 00:15:39,272 Moim ostatnim posiłkiem będzie moja krew, gdy się nią będę krztusić, 172 00:15:39,356 --> 00:15:41,316 wydając ostatnie tchnienie 173 00:15:41,399 --> 00:15:45,236 po legendarnej bitwie z silniejszym przeciwnikiem. 174 00:15:46,279 --> 00:15:49,699 To będzie satysfakcjonujący posiłek. 175 00:15:57,999 --> 00:15:59,209 Co nie? 176 00:16:01,628 --> 00:16:03,713 Wydajesz się martwić, Nolanie. 177 00:16:04,422 --> 00:16:05,632 Bo się martwię. 178 00:16:06,883 --> 00:16:08,218 I ty też powinieneś. 179 00:16:08,968 --> 00:16:13,723 To nasza największa szansa od wieków, by zakończyć ten konflikt. 180 00:16:13,807 --> 00:16:16,476 Ale nie to cię martwi. 181 00:16:17,727 --> 00:16:19,062 Nie. 182 00:16:19,145 --> 00:16:21,272 Thragg musi umrzeć. 183 00:16:21,356 --> 00:16:24,984 Ale pozostali Viltrumici… Sam to powiedziałeś. 184 00:16:25,068 --> 00:16:27,821 Bez niego będą słabi i rozbici. 185 00:16:27,904 --> 00:16:31,825 A jednak wciąż zdolni do ogromu śmierci i zniszczenia. 186 00:16:32,826 --> 00:16:38,206 Nie podejmę nawet najmniejszego ryzyka, by Imperium znów powstało. 187 00:16:40,542 --> 00:16:44,754 Mark i Oliver są po części Viltrumitami. 188 00:16:45,672 --> 00:16:48,967 Dotarliśmy w zasięg sensorów Viltruma. 189 00:16:49,050 --> 00:16:50,927 Czas się przygotować. 190 00:16:56,808 --> 00:16:58,518 Mamy ich tylko dziesięć? 191 00:16:58,601 --> 00:17:00,270 Nie masz pojęcia, jak trudno było 192 00:17:00,353 --> 00:17:03,231 uzyskać i oczyścić tę truciznę z sinlaków. 193 00:17:04,441 --> 00:17:05,942 Już niedługo. 194 00:17:13,616 --> 00:17:15,242 Thaedus leci z nami? 195 00:17:16,327 --> 00:17:19,789 Ma jakiś milion… lat. 196 00:17:20,665 --> 00:17:21,665 Nie było tematu. 197 00:17:21,750 --> 00:17:23,041 Posłuchajcie. 198 00:17:23,126 --> 00:17:25,170 Nieważne, jak silni jesteście, 199 00:17:25,252 --> 00:17:27,255 Thragg jest silniejszy. 200 00:17:27,881 --> 00:17:30,133 Nie pozwólcie, by odciągnął was od grupy. 201 00:17:30,216 --> 00:17:33,428 To znaczy, że masz nie walczyć z nim sam, Oliverze. 202 00:17:33,511 --> 00:17:34,804 Obiecuję. 203 00:17:34,888 --> 00:17:36,639 Trzymamy się razem. 204 00:17:36,723 --> 00:17:38,433 Tak wygramy. 205 00:17:39,392 --> 00:17:41,102 Jeśli coś się stanie… 206 00:17:41,936 --> 00:17:43,438 pamiętajcie, że… 207 00:17:48,234 --> 00:17:49,319 Wiemy. 208 00:17:59,037 --> 00:18:01,539 Będę miał doła, jeśli tego nie przeżyję. 209 00:18:04,000 --> 00:18:06,044 Wszyscy gotowi? 210 00:18:07,253 --> 00:18:08,546 Trzymajcie się planu. 211 00:18:08,630 --> 00:18:10,673 Przemknijcie się przez sensory 212 00:18:10,757 --> 00:18:13,802 i jak najszybciej przeczeszcie planetę. 213 00:18:14,427 --> 00:18:18,056 Macie współrzędne prawdopodobnych lokalizacji Regenta. 214 00:18:18,473 --> 00:18:21,726 Kiedy go znajdziecie, wezwijcie pozostałych. 215 00:18:22,143 --> 00:18:23,478 Pamiętajcie, 216 00:18:23,561 --> 00:18:27,941 że liczy się tylko zabicie Thragga. 217 00:18:44,499 --> 00:18:46,084 Na co czekasz? 218 00:18:49,295 --> 00:18:51,422 Leć ratować galaktykę. 219 00:19:01,558 --> 00:19:02,559 Czy to… 220 00:19:02,642 --> 00:19:03,643 Tak. 221 00:19:04,018 --> 00:19:08,231 Po zabójstwie cesarza Argalla i Czystce 222 00:19:08,314 --> 00:19:10,233 nasze Imperium szybko się rozrosło 223 00:19:10,316 --> 00:19:13,736 dzięki podbiciu planet na cześć utraconego przywódcy. 224 00:19:14,362 --> 00:19:18,074 Ale wkrótce pojawił się wirus plagi 225 00:19:18,700 --> 00:19:20,577 i prawie nas wybił. 226 00:19:22,537 --> 00:19:25,665 Taki grobowiec uznaliśmy za najodpowiedniejszy. 227 00:19:26,833 --> 00:19:29,168 Za każdym razem, gdy opuszczaliśmy dom, 228 00:19:29,252 --> 00:19:34,215 przypominał nam o naszej słabości i porażce. 229 00:19:34,299 --> 00:19:37,051 Ich ciała ukryją nasz przylot. 230 00:20:01,826 --> 00:20:02,785 Patrzcie… 231 00:20:14,505 --> 00:20:18,718 Przynajmniej nie musimy tracić czasu na szukanie go. 232 00:20:20,428 --> 00:20:22,388 To niczego nie zmienia. 233 00:20:31,856 --> 00:20:33,149 Spodziewali się nas. 234 00:20:34,943 --> 00:20:36,402 To bez znaczenia. 235 00:20:36,527 --> 00:20:37,695 Zabić Thragga! 236 00:20:38,154 --> 00:20:39,614 Tak! 237 00:21:08,101 --> 00:21:09,310 Zdrajca! 238 00:21:12,397 --> 00:21:14,399 Jak śmiesz tu wracać? 239 00:21:16,734 --> 00:21:18,486 Oby ten sok z żuków zadziałał! 240 00:21:24,158 --> 00:21:25,868 Zdychaj! 241 00:21:27,745 --> 00:21:28,788 Działa. 242 00:21:28,871 --> 00:21:30,748 Strzałki dają radę. 243 00:21:30,832 --> 00:21:32,750 Super! Dawaj w następnego! 244 00:21:41,509 --> 00:21:44,262 Powinienem był was zabić na Thraxie! 245 00:21:49,517 --> 00:21:50,810 Zdrajca. 246 00:21:58,151 --> 00:22:00,903 Zawsze byłeś słaby, Kregg. 247 00:22:08,411 --> 00:22:09,328 Oliver! 248 00:22:15,668 --> 00:22:17,837 Co za rozczarowanie. 249 00:22:34,187 --> 00:22:36,939 Zmiękłeś podczas pobytu na Ziemi. 250 00:22:38,149 --> 00:22:39,275 Nie licz na to. 251 00:22:47,200 --> 00:22:48,242 Więcej! 252 00:22:49,285 --> 00:22:50,578 Jeszcze! 253 00:23:07,011 --> 00:23:09,013 Allen, zajmij się Thaedusem. 254 00:23:11,849 --> 00:23:13,184 Co? Szlag! 255 00:23:13,267 --> 00:23:14,185 Lecę! 256 00:23:45,842 --> 00:23:47,969 Zabij go, zanim znowu strzeli. 257 00:23:48,052 --> 00:23:51,722 Nie moją bronią powinieneś się martwić. 258 00:23:54,559 --> 00:23:55,685 Teraz! 259 00:24:14,245 --> 00:24:15,163 Allen! 260 00:24:20,626 --> 00:24:21,669 Oszczędzaj strzałki! 261 00:24:25,423 --> 00:24:28,301 Te cośki same dają sobie radę. 262 00:24:43,608 --> 00:24:44,525 Leć! 263 00:25:37,286 --> 00:25:39,830 Czekałem, Nolanie. 264 00:25:47,380 --> 00:25:49,048 Czego chcesz, Thragg? 265 00:25:49,757 --> 00:25:52,009 Porozmawiać ze starym przyjacielem. 266 00:25:52,802 --> 00:25:54,679 Od kiedy to rozmawiamy? 267 00:25:55,680 --> 00:25:57,348 Zawsze rozmawialiśmy. 268 00:25:58,140 --> 00:26:00,601 Niektórzy po prostu nie chcą słuchać. 269 00:26:01,978 --> 00:26:03,104 Mów więc. 270 00:26:06,649 --> 00:26:08,109 Wróć do domu, Nolanie. 271 00:26:09,151 --> 00:26:11,988 Wróć do domu, a wszystko zostanie ci wybaczone. 272 00:26:14,407 --> 00:26:15,950 Nie mamy domu. 273 00:26:17,243 --> 00:26:19,370 To miejsce to grobowiec. 274 00:26:19,453 --> 00:26:21,664 Viltrum nie jest grobowcem. 275 00:26:28,170 --> 00:26:29,505 To nasza tożsamość. 276 00:26:32,466 --> 00:26:34,844 Przywrócimy mu dawną świetność, 277 00:26:34,927 --> 00:26:39,015 tak jak przywrócimy naszym ludziom należne im miejsce w galaktyce. 278 00:26:40,099 --> 00:26:42,935 Zostało nas ledwie czterdziestu, Thragg. 279 00:26:44,478 --> 00:26:46,063 Czterdziestu Viltrumitów, 280 00:26:46,981 --> 00:26:49,400 którzy znają cię lepiej niż ty sam, 281 00:26:49,483 --> 00:26:51,694 którzy walczyli u twego boku, 282 00:26:51,777 --> 00:26:55,281 którzy cierpieli dokładnie tak samo jak ty. 283 00:26:56,157 --> 00:26:58,159 Nie jesteście już moją rodziną. 284 00:26:59,410 --> 00:27:03,164 Ale mężczyzna, który prawie spowodował nasze wyginięcie, jest? 285 00:27:03,998 --> 00:27:07,418 Wiem, że Thaedus stworzył wirusa plagi. 286 00:27:07,501 --> 00:27:09,879 A jednak walczysz u jego boku. 287 00:27:10,880 --> 00:27:14,175 Popełnił mord na własnym gatunku. 288 00:27:14,258 --> 00:27:17,595 By powstrzymać nas przed popełnieniem go na innych. 289 00:27:17,678 --> 00:27:21,599 Wiesz, że jedynie robiliśmy to, co konieczne, by zachować porządek. 290 00:27:21,682 --> 00:27:23,893 Atakując moich synów? 291 00:27:25,019 --> 00:27:28,439 Poddaliśmy ich próbie. Wszyscy byliśmy sprawdzani. 292 00:27:29,315 --> 00:27:31,525 Thaedus będzie dla nich równie dobry, 293 00:27:31,609 --> 00:27:33,235 jeśli wygra tę wojnę? 294 00:27:40,242 --> 00:27:43,287 Widzę, że jednak nie jesteś tak naiwny. 295 00:28:06,727 --> 00:28:09,146 Niedorzeczne stworzenia, 296 00:28:09,230 --> 00:28:11,524 ledwie dostarczają rozrywki. 297 00:28:11,607 --> 00:28:15,611 Tak myślisz o wszystkich gatunkach poza własnym, Lucanie. 298 00:28:16,112 --> 00:28:18,572 Wkrótce dostaniesz nauczkę. 299 00:28:58,112 --> 00:28:59,029 Trzymaj się! 300 00:28:59,113 --> 00:29:01,115 Naprawa obiektu zewnętrznego. 301 00:29:05,870 --> 00:29:07,955 Dziękuję. 302 00:29:08,038 --> 00:29:10,124 Wracaj spuszczać łomot. 303 00:29:17,256 --> 00:29:21,051 Ta sala rozbrzmiewała kiedyś tysiącami głosów. 304 00:29:22,511 --> 00:29:27,475 Jednoczyła nas świadomość, że wszechświat należy do Viltruma. 305 00:29:28,517 --> 00:29:30,436 Argall nam to pokazał. 306 00:29:31,020 --> 00:29:33,272 Uświadomił nam naszą prawdziwą moc. 307 00:29:34,899 --> 00:29:35,900 Thaedus… 308 00:29:36,984 --> 00:29:38,694 Thaedus był tchórzem. 309 00:29:39,695 --> 00:29:41,655 Wiesz o tym, prawda? 310 00:29:41,739 --> 00:29:43,365 To niczego nie zmienia. 311 00:29:43,908 --> 00:29:48,329 Walka dla niego to walka o własną zgubę. 312 00:29:48,412 --> 00:29:50,831 Unicestwienie twojej rodziny. 313 00:29:50,915 --> 00:29:53,083 Nie pozwolę mu jej skrzywdzić. 314 00:29:54,418 --> 00:29:56,128 Już to zrobiłeś. 315 00:29:57,713 --> 00:29:59,423 To koniec, Thragg. 316 00:29:59,840 --> 00:30:03,511 Cała galaktyka jest zjednoczona przeciwko nam. 317 00:30:03,594 --> 00:30:06,347 Ale to nie musi się skończyć naszym wyginięciem. 318 00:30:06,430 --> 00:30:09,558 Zgódź się na warunki, a ja to powstrzymam. 319 00:30:09,642 --> 00:30:11,810 Bez względu na to, czego chce Thaedus. 320 00:30:12,478 --> 00:30:15,898 Czy nasz cesarz kiedykolwiek by skapitulował? 321 00:30:16,607 --> 00:30:18,526 Rozejrzyj się. 322 00:30:19,068 --> 00:30:21,111 Przegraliśmy. 323 00:30:21,195 --> 00:30:23,864 Nie rozumiesz, dlaczego to wszystko upadło? 324 00:30:23,948 --> 00:30:25,866 To nasz dom. 325 00:30:26,784 --> 00:30:28,536 Odbudujemy go. 326 00:30:31,288 --> 00:30:32,331 Nie. 327 00:30:33,499 --> 00:30:34,708 Nie ma szans. 328 00:30:38,671 --> 00:30:42,591 Śmierć każdego Viltrumity pozostawia we mnie pustkę. 329 00:31:17,835 --> 00:31:20,588 Hej, fiucie! Czarna dziura wzywa. 330 00:31:21,839 --> 00:31:23,757 Ma chrapkę na frajera! 331 00:31:26,260 --> 00:31:28,137 Nie jesteś jednym z nas. 332 00:31:34,560 --> 00:31:35,519 Oliver! 333 00:31:39,732 --> 00:31:40,566 Nie! 334 00:31:45,613 --> 00:31:47,531 To dziecko było pomyłką. 335 00:31:47,615 --> 00:31:49,617 Nie był dla ciebie bratem. 336 00:31:50,284 --> 00:31:52,077 Zabiłem Podboja. 337 00:31:52,161 --> 00:31:53,621 Ciebie też zabiję. 338 00:31:58,792 --> 00:32:00,085 No to dalej. 339 00:32:16,560 --> 00:32:18,479 Rozczarowujące. 340 00:32:48,884 --> 00:32:49,843 Zoe! 341 00:32:50,719 --> 00:32:51,553 Szybko. 342 00:32:55,182 --> 00:32:57,017 Amunicja wyczerpana. 343 00:32:57,101 --> 00:32:58,894 Cholera! Po strzałkach. 344 00:33:17,371 --> 00:33:21,083 Zabij mnie, jeśli możesz, w przeciwnym razie zgiń… 345 00:33:22,084 --> 00:33:24,461 żebym mógł znaleźć godniejszego wroga. 346 00:33:24,545 --> 00:33:25,379 Zwierzę! 347 00:33:44,732 --> 00:33:45,733 Wreszcie! 348 00:33:46,567 --> 00:33:47,651 Nie. 349 00:33:58,704 --> 00:34:00,748 Wszyscy za mną. Szybko. 350 00:34:21,018 --> 00:34:23,103 Zostaw go. Jesteś mi potrzebny. 351 00:34:23,187 --> 00:34:24,980 Co robimy? 352 00:34:25,105 --> 00:34:26,899 Space Racer! Przodem! 353 00:34:37,034 --> 00:34:38,452 Nie! Zostań ze mną! 354 00:34:44,792 --> 00:34:45,793 Nie. 355 00:34:46,627 --> 00:34:48,128 Nie ma mowy, nie możemy! 356 00:34:48,212 --> 00:34:50,172 Mark, zaufaj mi. 357 00:34:52,132 --> 00:34:53,926 Space Racer, teraz! 358 00:34:57,221 --> 00:34:58,222 Nie. 359 00:34:59,389 --> 00:35:00,933 Nie! 360 00:35:29,962 --> 00:35:31,213 Bliżej! 361 00:35:32,422 --> 00:35:33,757 Wszyscy razem! 362 00:40:08,365 --> 00:40:09,199 Zoe! 363 00:40:33,473 --> 00:40:36,685 To był jedyny sposób, by pokazać im prawdę. 364 00:40:38,979 --> 00:40:40,021 Wiem. 365 00:40:42,315 --> 00:40:44,192 Oliver. Gdzie jest Oliver? 366 00:41:05,547 --> 00:41:07,090 Viltrumici! 367 00:41:07,757 --> 00:41:11,511 Wasz świat został zniszczony! 368 00:41:12,512 --> 00:41:16,725 Poddajcie się. Nie macie wyboru. 369 00:41:16,808 --> 00:41:19,728 Nie! 370 00:41:23,940 --> 00:41:26,568 Wybieram śmierć! 371 00:41:36,870 --> 00:41:38,663 Cesarzu Argallu, 372 00:41:39,539 --> 00:41:41,750 zostałeś pomszczony. 373 00:41:48,381 --> 00:41:51,551 A wy będziecie następni. 374 00:41:57,224 --> 00:41:58,141 Thaedus. 375 00:41:58,767 --> 00:41:59,768 Boże. 376 00:42:00,518 --> 00:42:02,729 Allen, znajdź Olivera. 377 00:42:04,397 --> 00:42:05,357 Allen! 378 00:42:05,899 --> 00:42:07,776 Tak. W porządku. 379 00:42:13,657 --> 00:42:15,700 Zaoferowałem ci przebaczenie! 380 00:42:16,201 --> 00:42:21,039 Oferowałem ci honorową śmierć! 381 00:42:23,625 --> 00:42:29,172 A ty wszystko zniszczyłeś! 382 00:42:48,858 --> 00:42:51,069 Pośpieszyłem się z Thaedusem. 383 00:42:51,152 --> 00:42:54,447 Z tobą nie powtórzę tego błędu! 384 00:42:59,327 --> 00:43:00,912 Dobrze. Rozumiem. 385 00:43:00,996 --> 00:43:04,499 Jesteście zaskoczeni i wkurzeni tym, co się stało. 386 00:43:07,085 --> 00:43:09,254 Space Racer! 387 00:43:51,588 --> 00:43:52,797 Allen! 388 00:43:56,343 --> 00:43:57,177 Zoe! 389 00:43:57,260 --> 00:43:59,220 Luzik! Dam radę. 390 00:44:02,807 --> 00:44:03,850 Musimy lecieć! 391 00:44:04,642 --> 00:44:06,811 Nie możemy zostawić Marka i Nolana. 392 00:44:06,895 --> 00:44:08,063 I gdzie jest Oliver? 393 00:44:08,146 --> 00:44:09,522 Nie możemy im pomóc. 394 00:44:47,894 --> 00:44:50,105 Mogłeś być Viltrumitą, 395 00:44:50,730 --> 00:44:52,690 ale wolałeś być… 396 00:44:55,568 --> 00:44:56,528 Jak? 397 00:44:57,195 --> 00:44:58,196 Jak go pokonamy? 398 00:44:59,072 --> 00:44:59,989 Mark… 399 00:45:22,137 --> 00:45:23,054 Tato! 400 00:45:26,391 --> 00:45:27,767 Co za strata. 401 00:46:19,569 --> 00:46:22,322 Wielki Regencie, zabij go! 402 00:46:23,156 --> 00:46:25,658 Zniszczyli nasz dom! 403 00:46:25,742 --> 00:46:26,826 Cisza! 404 00:46:32,957 --> 00:46:34,459 I tak jest już nas… 405 00:46:34,542 --> 00:46:35,710 zbyt niewielu. 406 00:46:45,762 --> 00:46:49,641 Jakie są twoje rozkazy, Wielki Regencie? 407 00:48:18,021 --> 00:48:19,105 Hej. 408 00:48:19,188 --> 00:48:20,481 Hej, kolego. Mark? 409 00:48:21,316 --> 00:48:22,442 Ocknąłeś się? 410 00:48:23,651 --> 00:48:24,902 Tak. 411 00:48:24,986 --> 00:48:26,946 No proszę. Witaj z powrotem. 412 00:48:29,198 --> 00:48:30,241 Allen. 413 00:48:30,617 --> 00:48:31,492 Jak długo? 414 00:48:32,035 --> 00:48:33,077 Kilka tygodni. 415 00:48:33,161 --> 00:48:35,121 Jakiś czas było ciężko. 416 00:48:35,204 --> 00:48:38,291 Bez kitu, wiecie, jak dojechać Unopanina. 417 00:48:43,546 --> 00:48:45,798 Gdzie Oliver? Mój tata? 418 00:48:58,227 --> 00:48:59,187 Tato! 419 00:49:06,486 --> 00:49:07,779 Żyjesz. 420 00:49:07,862 --> 00:49:09,238 Ocknąłem się wczoraj. 421 00:49:10,073 --> 00:49:11,074 Oliver… 422 00:49:11,949 --> 00:49:13,242 Wyjdzie z tego. 423 00:49:14,369 --> 00:49:16,037 Potrzebuje czasu. 424 00:49:16,788 --> 00:49:18,915 Co się stało z Thraggiem i resztą? 425 00:49:19,040 --> 00:49:21,751 Co pamiętasz jako ostatnie? 426 00:49:22,752 --> 00:49:24,045 Thragg mnie przyszpilił. 427 00:49:24,587 --> 00:49:26,839 Myślałem, że nie żyjesz. 428 00:49:27,632 --> 00:49:29,008 Dlaczego pozwolił nam żyć? 429 00:49:30,218 --> 00:49:31,511 Dobre pytanie. 430 00:49:32,136 --> 00:49:33,930 Ale mamy ważniejsze. 431 00:49:34,389 --> 00:49:35,223 Co takiego? 432 00:49:35,807 --> 00:49:36,933 Gdzie oni są? 433 00:49:37,016 --> 00:49:38,893 W tym rzecz. 434 00:49:41,354 --> 00:49:42,730 Jak wszyscy wiecie… 435 00:49:46,109 --> 00:49:48,403 Jak wiecie, Thaedus nie żyje. 436 00:49:50,780 --> 00:49:53,533 Rada poprosiła kogoś, by dowodził, 437 00:49:53,616 --> 00:49:56,703 dopóki nie wybiorą jego następcy. 438 00:49:56,786 --> 00:49:59,038 Wierzcie lub nie, 439 00:49:59,122 --> 00:50:00,832 tym kimś jestem ja. 440 00:50:00,915 --> 00:50:03,418 Chcą, żebym zajął się jednym małym problemem. 441 00:50:03,501 --> 00:50:05,336 Pozostałymi Viltrumitami. 442 00:50:05,420 --> 00:50:06,587 Właśnie. 443 00:50:06,671 --> 00:50:08,089 Pani generał? 444 00:50:08,589 --> 00:50:13,761 Nasze okręty szukają sektor po sektorze, ale na razie nie ma po nich śladu. 445 00:50:13,845 --> 00:50:15,805 Wszyscy są przerażeni. 446 00:50:16,639 --> 00:50:19,183 To, że się ukrywają, to chyba dobry znak? 447 00:50:19,267 --> 00:50:22,520 To do Viltrumitów niepodobne… 448 00:50:24,147 --> 00:50:25,314 Co jest, Mark? 449 00:50:28,693 --> 00:50:30,027 Polecieli na Ziemię. 450 00:51:28,294 --> 00:51:30,296 Napisy: Marcin Chojnowski 451 00:51:30,379 --> 00:51:32,381 Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem Zofia Jaworowska