1 00:00:02,001 --> 00:00:03,713 NEGLI EPISODI PRECEDENTI 2 00:00:04,088 --> 00:00:07,216 È ora di entrare in guerra. 3 00:00:07,299 --> 00:00:08,259 Aiuto. 4 00:00:08,342 --> 00:00:11,345 Meglio restare nascosti e aspettare che si riprenda. 5 00:00:11,429 --> 00:00:15,015 Hai detto che non amavi l'altra mia mamma, la mia vera mamma. 6 00:00:15,099 --> 00:00:16,767 Che era stato un errore. 7 00:00:16,851 --> 00:00:18,728 Anch'io sono un errore? 8 00:00:18,811 --> 00:00:20,479 Io riesco sempre a tornare da te. 9 00:00:20,980 --> 00:00:22,773 Mi mancheranno questi momenti. 10 00:00:22,857 --> 00:00:25,151 Sei stato incosciente quasi due mesi. 11 00:00:25,234 --> 00:00:27,695 Thaedus crede di aver vinto la guerra, 12 00:00:27,778 --> 00:00:31,157 di essere al sicuro con i suoi alleati sul suo pianeta di adozione. 13 00:00:35,286 --> 00:00:38,414 Thragg sta tornando su Viltrum. Lì si riorganizzerà. 14 00:00:38,497 --> 00:00:40,624 Se colpiamo Thragg adesso, 15 00:00:40,708 --> 00:00:43,419 prima che venga raggiunto dalle truppe residue, 16 00:00:43,502 --> 00:00:47,214 avremo una possibilità per mettere fine alla guerra per sempre. 17 00:01:44,729 --> 00:01:49,193 È il terzo atto di sabotaggio da parte dei Reloniani in una settimana. 18 00:01:49,985 --> 00:01:52,613 La specie rimane insolitamente ribelle, 19 00:01:52,696 --> 00:01:56,741 nonostante le chiare dimostrazioni della superiorità dei Viltrumiti. 20 00:01:56,826 --> 00:02:00,371 Consiglio un abbattimento selettivo planetario della popolazione 21 00:02:00,454 --> 00:02:04,041 prima che ostacoli ulteriormente le nostre operazioni minerarie. 22 00:02:04,124 --> 00:02:07,002 Oppongono resistenza perché siamo occupanti 23 00:02:07,086 --> 00:02:09,547 e perché siamo crudeli. 24 00:02:09,630 --> 00:02:11,966 Se ci trattenessimo, 25 00:02:12,049 --> 00:02:15,886 la loro fatica non farebbe che favorire i nostri obiettivi. 26 00:02:15,970 --> 00:02:19,765 La loro fatica è inutile senza la paura e il rispetto. 27 00:02:19,849 --> 00:02:23,269 La decimazione sarebbe un esempio, non solo per loro, 28 00:02:23,352 --> 00:02:25,896 ma anche per le prossime specie incaute. 29 00:02:25,980 --> 00:02:27,731 "Incaute"? 30 00:02:27,815 --> 00:02:30,901 I Viltrumiti non rispettano la forza 31 00:02:30,985 --> 00:02:34,196 e il coraggio di sfidare gli oppressori? 32 00:02:35,155 --> 00:02:37,241 Per noi non sono niente. 33 00:02:37,324 --> 00:02:39,785 Il fatto che tu mi contraddica mi fa… 34 00:02:43,372 --> 00:02:45,249 Reggente Thragg. 35 00:02:45,791 --> 00:02:47,418 Imperatore Argall. 36 00:02:48,043 --> 00:02:49,920 Tu cosa suggerisci? 37 00:02:51,130 --> 00:02:55,009 Thaedus, tu dici che i Viltrumiti rispettano la forza. 38 00:02:55,091 --> 00:02:57,219 Esatto. È così. 39 00:02:57,303 --> 00:03:02,558 Ma quella di queste creature non è vera forza. 40 00:03:03,183 --> 00:03:06,437 Dobbiamo formarli, non solo per la loro ribellione, 41 00:03:06,729 --> 00:03:11,150 ma perché la loro debolezza offende l'ordine naturale dell'universo. 42 00:03:11,233 --> 00:03:12,860 Tu sei giovane, Reggente. 43 00:03:12,943 --> 00:03:15,696 Forse dovresti considerare che nel lungo periodo… 44 00:03:15,779 --> 00:03:17,656 Il Reggente Thragg ha ragione. 45 00:03:18,866 --> 00:03:22,328 Riducete del 25% la popolazione del pianeta. 46 00:03:23,245 --> 00:03:25,372 Se continuano a ribellarsi, 47 00:03:25,456 --> 00:03:27,291 annientateli. 48 00:03:28,167 --> 00:03:32,087 Imperatore, vi esorto a ripensarci. 49 00:03:33,964 --> 00:03:35,424 Mi esorti? 50 00:03:43,098 --> 00:03:46,477 Io e Thaedus abbiamo combattuto fianco a fianco su Capida Minor. 51 00:03:46,560 --> 00:03:51,190 Era il più forte della compagnia, il più spietato. 52 00:03:51,273 --> 00:03:55,027 Eppure, dal suo ritorno dal quadrante di Lay, 53 00:03:55,986 --> 00:04:00,074 parla di pietà e mette in discussione i nostri metodi. 54 00:04:00,950 --> 00:04:02,326 È preoccupante. 55 00:04:15,714 --> 00:04:19,718 Se pensi che la sua debolezza possa danneggiare l'impero, 56 00:04:19,802 --> 00:04:21,428 agisci pure. 57 00:04:24,515 --> 00:04:27,768 Forse… mi sbaglio. 58 00:05:28,871 --> 00:05:32,416 L'Imperatore Argall ci ha resi consci della nostra forza. 59 00:05:32,499 --> 00:05:35,335 Ci ha mostrato la nostra grandezza. 60 00:05:35,419 --> 00:05:38,464 Ci ha donato il nostro destino. 61 00:05:38,547 --> 00:05:42,926 Grazie a lui, tutto è nostro. 62 00:05:43,635 --> 00:05:46,180 Tutto è nostro. 63 00:05:46,305 --> 00:05:47,931 Il traditore è fuggito. 64 00:05:48,015 --> 00:05:51,727 Ma lo troveremo e pagherà per ciò che ha fatto. 65 00:05:51,810 --> 00:05:53,687 Potete starne certi. 66 00:05:54,772 --> 00:05:58,525 Anche nella morte, l'Imperatore Argall ci ha mostrato 67 00:05:58,609 --> 00:06:02,780 che c'è del marcio nella nostra società. 68 00:06:02,863 --> 00:06:05,074 E che ci avvelena dall'interno. 69 00:06:05,991 --> 00:06:10,287 Estirperemo questo cancro. 70 00:06:11,246 --> 00:06:15,250 Tu. Anche tu ci tradirai, un giorno? 71 00:06:15,876 --> 00:06:18,629 No, Grande Reggente. 72 00:06:20,380 --> 00:06:22,091 Non ti credo. 73 00:06:38,148 --> 00:06:40,567 Come vuole la nostra tradizione, 74 00:06:40,651 --> 00:06:43,862 assurgo ora al trono come Grande Reggente di Viltrum, 75 00:06:43,946 --> 00:06:47,324 finché non troveremo uno degli eredi di Argall. 76 00:06:48,534 --> 00:06:50,953 Ecco il mio primo ordine: 77 00:06:52,371 --> 00:06:55,832 scovate la debolezza che ha permesso questo tradimento. 78 00:06:58,544 --> 00:07:01,922 Ed eliminatela dalla nostra comunità. 79 00:09:45,836 --> 00:09:47,671 Sì. 80 00:09:47,838 --> 00:09:48,922 No. 81 00:09:53,260 --> 00:09:54,928 È sufficiente. 82 00:10:01,768 --> 00:10:03,812 Non mi ripeterò. 83 00:10:08,984 --> 00:10:11,737 Sì, Grande Reggente. 84 00:10:16,033 --> 00:10:19,453 Il sangue che è scorso nelle nostre strade 85 00:10:20,829 --> 00:10:23,248 ci ha purificati. 86 00:10:24,458 --> 00:10:26,877 Per voi, i forti, 87 00:10:27,586 --> 00:10:30,464 la vita stessa è la ricompensa. 88 00:10:31,006 --> 00:10:33,717 Ma il nostro lavoro non è ancora finito. 89 00:10:34,259 --> 00:10:36,303 Persino nella morte 90 00:10:36,386 --> 00:10:39,181 Argall è il nostro condottiero. 91 00:10:40,640 --> 00:10:46,313 Seguendo il suo percorso, ci insedieremo come legittimi governanti della galassia. 92 00:10:46,396 --> 00:10:49,358 L'universo stesso si inginocchierà. 93 00:10:50,275 --> 00:10:52,486 Com'è destino che sia. 94 00:10:53,653 --> 00:10:56,573 Tutto è nostro. 95 00:10:57,616 --> 00:11:00,118 Tutto è nostro. 96 00:11:00,619 --> 00:11:03,538 Tutto è nostro. 97 00:11:03,622 --> 00:11:05,874 Tutto è nostro. 98 00:11:05,957 --> 00:11:08,668 Tutto è nostro. 99 00:11:21,681 --> 00:11:23,767 Ti ho deluso, mio imperatore. 100 00:11:26,103 --> 00:11:28,480 Ma non deluderò il nostro popolo. 101 00:11:29,398 --> 00:11:30,982 Non più. 102 00:11:35,487 --> 00:11:37,906 La nostra intelligence non ha dubbi. 103 00:11:37,989 --> 00:11:42,119 Thragg è tornato su Viltrum con una manciata di persone. 104 00:11:42,202 --> 00:11:46,623 Gli altri sono in viaggio, ma non arriveranno che tra alcuni giorni. 105 00:11:46,706 --> 00:11:49,501 È la nostra occasione. 106 00:11:49,584 --> 00:11:53,713 Un breve momento durante il quale il Reggente è vulnerabile. 107 00:11:55,048 --> 00:11:57,259 Grande Thaedus? Non fraintendermi. 108 00:11:57,342 --> 00:12:00,512 Sarei felice di uccidere Thragg per milioni di motivi. 109 00:12:00,595 --> 00:12:02,556 Ma ciò non ci scatenerebbe contro 110 00:12:02,639 --> 00:12:05,225 la sete di vendetta di una quarantina di Viltrumiti? 111 00:12:05,308 --> 00:12:08,478 Dall'assassinio dell'Imperatore Argall, 112 00:12:08,562 --> 00:12:11,606 il loro unico leader è Thragg. 113 00:12:11,690 --> 00:12:15,777 La sua perdita li lascerebbe deboli e smarriti. 114 00:12:15,861 --> 00:12:19,573 Si batterebbero tra loro come in passato. 115 00:12:20,282 --> 00:12:22,617 Non sarà facile. 116 00:12:22,701 --> 00:12:24,536 Ma, una volta ucciso Thragg, 117 00:12:24,619 --> 00:12:27,789 gli altri cadranno uno dopo l'altro. 118 00:12:28,790 --> 00:12:32,419 Uno per uno, Thragg sconfiggerebbe ognuno di noi. 119 00:12:32,502 --> 00:12:37,632 Ma insieme abbiamo la possibilità di mettere fine alla guerra per sempre. 120 00:12:37,716 --> 00:12:41,678 Il futuro della galassia è nelle nostre mani. 121 00:12:42,304 --> 00:12:45,223 E qualcuno potrebbe non fare ritorno. 122 00:12:45,307 --> 00:12:51,188 Ma non avrebbe prezzo mostrare all'Impero Viltrumita, 123 00:12:51,271 --> 00:12:54,024 una volta per tutte, 124 00:12:54,107 --> 00:12:58,278 che neanche la loro forza li rende… 125 00:13:05,243 --> 00:13:07,579 Stiamo andando a cercare questo Thragg. 126 00:13:09,498 --> 00:13:12,042 È insieme ad altri due o tre… 127 00:13:12,918 --> 00:13:16,546 Noi invece siamo in otto. Facile, no? 128 00:13:16,630 --> 00:13:19,591 Ma pare che sia stato addestrato fin dalla nascita 129 00:13:19,674 --> 00:13:22,636 per diventare il Viltrumita più forte di sempre. 130 00:13:22,719 --> 00:13:25,555 Anche mio padre è in crisi all'idea di affrontarlo. 131 00:13:26,223 --> 00:13:30,435 Eve, non so, ma stavolta sembra… 132 00:13:32,020 --> 00:13:33,313 Sembra diverso. 133 00:13:34,022 --> 00:13:36,191 Potrebbe essere il mio ultimo messaggio, 134 00:13:36,274 --> 00:13:39,444 nel caso che succedesse qualcosa e… 135 00:13:42,280 --> 00:13:43,490 Sai che ti dico? 136 00:13:43,573 --> 00:13:46,785 Non lo vedrai mai, perché ti amo 137 00:13:46,868 --> 00:13:48,537 e tornerò. 138 00:13:51,122 --> 00:13:53,083 Non posso crederci. Anche tu? 139 00:13:53,165 --> 00:13:56,545 Non ho detto che fa schifo, ho detto che non mi va. 140 00:13:56,628 --> 00:13:58,755 Sì, lo so. Non li vuole nessuno. 141 00:13:58,838 --> 00:14:00,507 Io mangio di tutto. 142 00:14:00,590 --> 00:14:03,885 Mio padre mi chiama "cassonetto umano". 143 00:14:03,969 --> 00:14:07,222 Ma quando sono nervosa non ho molto appetito. 144 00:14:07,305 --> 00:14:10,308 E poi quei cosi hanno il viso. 145 00:14:10,392 --> 00:14:12,519 Anche le mucche mu ce l'hanno. 146 00:14:12,602 --> 00:14:16,523 Ok, primo: nessuno oltre i tre anni le chiama "mucche mu". 147 00:14:16,606 --> 00:14:20,569 Secondo: quando le mangio non hanno il viso. 148 00:14:24,614 --> 00:14:27,617 Perché affrontare questo Thragg vi spaventa tanto? 149 00:14:27,701 --> 00:14:29,536 Sono sicuro che state esagerando. 150 00:14:29,619 --> 00:14:31,580 Tu non hai visto i rapporti. 151 00:14:31,663 --> 00:14:33,039 Cosa dicono? 152 00:14:33,123 --> 00:14:34,874 Che non stiamo esagerando. 153 00:14:35,917 --> 00:14:37,335 Vedremo. 154 00:14:39,170 --> 00:14:41,965 Siete pazzi, dovete mangiare qualcosa. 155 00:14:42,048 --> 00:14:44,551 L'Unopano ha ragione. 156 00:14:44,634 --> 00:14:48,013 Dobbiamo nutrirci prima della battaglia. 157 00:14:48,096 --> 00:14:52,809 Poi banchetteremo con le interiora dei nemici. 158 00:14:52,892 --> 00:14:55,353 O loro banchetteranno con le nostre. 159 00:14:57,522 --> 00:14:59,566 Potrebbe essere il nostro ultimo pasto? 160 00:15:01,776 --> 00:15:03,737 Fantastico. 161 00:15:04,237 --> 00:15:07,782 Se ora potessi scegliere, cosa mangeresti? 162 00:15:07,866 --> 00:15:09,659 Un hamburger da Burger Mart. 163 00:15:09,743 --> 00:15:12,621 Bum. Il triplo-triplo. Sì. 164 00:15:13,246 --> 00:15:15,665 Con le patatine guarnite del menù segreto. 165 00:15:15,749 --> 00:15:17,917 È quello che mangio sempre con mio padre. 166 00:15:18,001 --> 00:15:20,754 Io, se potessi scegliere tra tutto, 167 00:15:20,837 --> 00:15:22,797 sceglierei gli spaghetti di Paul. 168 00:15:22,881 --> 00:15:26,176 È il compagno di mia madre. Li fa con le polpette e tutto. 169 00:15:27,844 --> 00:15:30,472 La zuppa di cervello da Galactic Grill. 170 00:15:31,723 --> 00:15:33,808 Io sto già mangiando quello che voglio. 171 00:15:34,267 --> 00:15:39,272 Il mio ultimo pasto sarà il mio sangue che ingoierò soffocando, 172 00:15:39,356 --> 00:15:41,316 esalando l'ultimo respiro 173 00:15:41,399 --> 00:15:45,236 dopo una battaglia leggendaria contro un avversario superiore. 174 00:15:46,279 --> 00:15:49,699 Sarà un pasto molto gratificante. 175 00:15:57,999 --> 00:15:59,209 Giusto? 176 00:16:01,628 --> 00:16:03,713 Mi sembri preoccupato, Nolan. 177 00:16:04,422 --> 00:16:05,632 Lo sono. 178 00:16:06,883 --> 00:16:08,218 Dovresti esserlo anche tu. 179 00:16:08,968 --> 00:16:13,723 Da secoli non avevamo una simile occasione per mettere fine alla guerra. 180 00:16:13,807 --> 00:16:16,476 Ma non è questo che ti preoccupa. 181 00:16:17,727 --> 00:16:19,062 No. 182 00:16:19,145 --> 00:16:21,272 Thragg deve morire. 183 00:16:21,356 --> 00:16:24,984 Ma gli altri Viltrumiti… L'hai detto tu stesso. 184 00:16:25,068 --> 00:16:27,821 Senza di lui saranno deboli e disuniti. 185 00:16:27,904 --> 00:16:31,825 Ma ancora capaci di provocare morti e distruzione incalcolabili. 186 00:16:32,826 --> 00:16:38,206 Non correrò neanche il minimo rischio che il loro impero possa risorgere. 187 00:16:40,542 --> 00:16:44,754 Anche Mark e Oliver sono in parte Viltrumiti. 188 00:16:45,672 --> 00:16:48,967 Attenzione, siamo entrati nel raggio dei sensori di Viltrum. 189 00:16:49,050 --> 00:16:50,927 È ora di prepararsi. 190 00:16:56,808 --> 00:16:58,518 Di queste ne abbiamo solo dieci? 191 00:16:58,601 --> 00:17:00,270 Non sai quanto sia difficile 192 00:17:00,353 --> 00:17:03,231 estrarre e raffinare il veleno sinlak. 193 00:17:04,441 --> 00:17:05,942 Presto. 194 00:17:13,616 --> 00:17:15,242 Viene anche Thaedus? 195 00:17:16,327 --> 00:17:19,789 Avrà un milione di… anni. 196 00:17:20,665 --> 00:17:21,665 Come non detto. 197 00:17:21,750 --> 00:17:23,041 Ascoltatemi. 198 00:17:23,126 --> 00:17:25,170 Per quanto vi riteniate forti, 199 00:17:25,252 --> 00:17:27,255 Thragg è più forte. 200 00:17:27,881 --> 00:17:30,133 Non permettetegli di isolarvi dal gruppo. 201 00:17:30,216 --> 00:17:33,428 Quindi evita di affrontarlo da solo, Oliver. 202 00:17:33,511 --> 00:17:34,804 D'accordo. 203 00:17:34,888 --> 00:17:36,639 Rimaniamo uniti. 204 00:17:36,723 --> 00:17:38,433 È così che si vince. 205 00:17:39,392 --> 00:17:41,102 Se succede qualcosa, 206 00:17:41,936 --> 00:17:43,438 sappiate che… 207 00:17:48,234 --> 00:17:49,319 Lo sappiamo. 208 00:17:59,037 --> 00:18:01,539 Sarebbe deprimente non sopravvivere. 209 00:18:04,000 --> 00:18:06,044 Tutti pronti? 210 00:18:07,253 --> 00:18:08,546 Atteniamoci al piano. 211 00:18:08,630 --> 00:18:10,673 Superiamo di nascosto i sensori, 212 00:18:10,757 --> 00:18:13,802 poi perlustriamo il pianeta nel minor tempo possibile. 213 00:18:14,427 --> 00:18:18,056 Siete a conoscenza dei luoghi più frequentati dal Reggente. 214 00:18:18,473 --> 00:18:21,726 Quando lo trovate, chiamate tutti gli altri. 215 00:18:22,143 --> 00:18:23,478 E ricordate, 216 00:18:23,561 --> 00:18:27,941 uccidere Thragg è la sola cosa che conta. 217 00:18:44,499 --> 00:18:46,084 Cosa stai aspettando? 218 00:18:49,295 --> 00:18:51,422 Corri a salvare la galassia. 219 00:19:01,558 --> 00:19:02,559 Quelli sono… 220 00:19:02,642 --> 00:19:03,643 Sì. 221 00:19:04,018 --> 00:19:08,231 Dopo l'assassinio dell'imperatore Argall e dopo l'Epurazione, 222 00:19:08,314 --> 00:19:10,233 il nostro impero si estese rapidamente, 223 00:19:10,316 --> 00:19:13,736 poiché conquistammo molti pianeti in memoria del nostro leader. 224 00:19:14,362 --> 00:19:18,074 Ma di lì a poco fece la sua comparsa il Virus Flagello, 225 00:19:18,700 --> 00:19:20,577 che uccise quasi tutti. 226 00:19:22,537 --> 00:19:25,665 Questa ci parve la tomba più adatta. 227 00:19:26,833 --> 00:19:29,168 Ogni volta che ci allontanavamo, 228 00:19:29,252 --> 00:19:34,215 ci ricordavamo la nostra debolezza e il nostro fallimento. 229 00:19:34,299 --> 00:19:37,051 Ci aiuteranno a nasconderci mentre ci avviciniamo. 230 00:20:01,826 --> 00:20:02,785 Ragazzi? 231 00:20:14,505 --> 00:20:18,718 Beh, almeno non perderemo tempo a cercarlo, giusto? 232 00:20:20,428 --> 00:20:22,555 Non cambia niente. 233 00:20:31,856 --> 00:20:33,149 Ci aspettavano. 234 00:20:34,943 --> 00:20:36,402 Non importa. 235 00:20:36,486 --> 00:20:37,695 Uccidete Thragg! 236 00:20:38,154 --> 00:20:39,614 Sì! 237 00:21:08,101 --> 00:21:09,310 Traditore! 238 00:21:12,397 --> 00:21:14,399 Come osi tornare qui? 239 00:21:16,734 --> 00:21:18,486 Speriamo che il veleno funzioni. 240 00:21:24,158 --> 00:21:25,868 Prendi questo! 241 00:21:27,745 --> 00:21:28,788 Ok, funziona. 242 00:21:28,871 --> 00:21:30,748 Funziona di sicuro. 243 00:21:30,832 --> 00:21:32,750 Ottimo. Spara a qualcun altro. 244 00:21:41,509 --> 00:21:44,262 Avrei dovuto uccidervi su Thraxa. 245 00:21:49,517 --> 00:21:50,810 Il traditore. 246 00:21:58,151 --> 00:22:00,903 Sei sempre stato debole, Kregg. 247 00:22:08,411 --> 00:22:09,328 Oliver! 248 00:22:15,668 --> 00:22:17,837 Che delusione. 249 00:22:34,187 --> 00:22:36,939 La vita sulla Terra ti ha rammollito. 250 00:22:38,149 --> 00:22:39,275 Non ci sperare. 251 00:22:47,200 --> 00:22:48,242 Ancora! 252 00:22:49,285 --> 00:22:50,578 Ancora! 253 00:23:07,011 --> 00:23:09,013 Allen, vai da Thaedus. 254 00:23:11,849 --> 00:23:13,184 Cosa? Cazzo! 255 00:23:13,267 --> 00:23:14,185 Arrivo! 256 00:23:45,842 --> 00:23:47,969 Uccidetelo, prima che spari di nuovo. 257 00:23:48,052 --> 00:23:51,722 Non è della mia arma che dovete preoccuparvi. 258 00:23:54,559 --> 00:23:55,685 Adesso! 259 00:24:14,245 --> 00:24:15,163 Allen. 260 00:24:20,626 --> 00:24:21,669 Risparmia i dardi. 261 00:24:25,423 --> 00:24:28,301 Quei cosi se la cavano già bene. 262 00:24:43,608 --> 00:24:44,525 Via! 263 00:25:37,286 --> 00:25:39,830 È passato troppo tempo, Nolan. 264 00:25:47,380 --> 00:25:49,048 Cosa vuoi, Thragg? 265 00:25:49,757 --> 00:25:52,009 Solo parlare con un vecchio amico. 266 00:25:52,802 --> 00:25:54,679 Da quando parliamo? 267 00:25:55,680 --> 00:25:57,348 Abbiamo sempre parlato. 268 00:25:58,140 --> 00:26:00,601 Ma alcuni hanno scelto di non ascoltare. 269 00:26:01,978 --> 00:26:03,104 Allora parla. 270 00:26:06,649 --> 00:26:08,109 Torna a casa, Nolan. 271 00:26:09,151 --> 00:26:11,988 Torna e sarai perdonato. 272 00:26:14,407 --> 00:26:15,950 Noi non abbiamo una casa. 273 00:26:17,243 --> 00:26:19,370 Questo posto è una tomba. 274 00:26:19,453 --> 00:26:21,664 Viltrum non è una tomba. 275 00:26:28,170 --> 00:26:29,505 Viltrum siamo noi. 276 00:26:32,466 --> 00:26:34,844 Tornerà agli antichi splendori, 277 00:26:34,927 --> 00:26:39,015 non appena il nostro popolo riavrà il posto che gli spetta nella galassia. 278 00:26:40,099 --> 00:26:42,935 Siamo rimasti in 40, Thragg. 279 00:26:44,478 --> 00:26:46,063 Quaranta Viltrumiti 280 00:26:46,981 --> 00:26:49,400 che ti conoscono meglio di chiunque altro, 281 00:26:49,483 --> 00:26:51,694 che hanno combattuto al tuo fianco 282 00:26:51,777 --> 00:26:55,281 e che hanno sofferto esattamente come hai sofferto tu. 283 00:26:56,157 --> 00:26:58,159 Non siete più la mia famiglia. 284 00:26:59,410 --> 00:27:03,164 Invece l'uomo che ha quasi causato la nostra estinzione lo è? 285 00:27:03,998 --> 00:27:07,418 So che Thaedus ha creato il Virus Flagello. 286 00:27:07,501 --> 00:27:09,879 Eppure tu combatti al suo fianco. 287 00:27:10,880 --> 00:27:14,175 Ha sterminato il suo popolo. 288 00:27:14,258 --> 00:27:17,595 Per impedirci di sterminarne altri. 289 00:27:17,678 --> 00:27:21,599 Sai bene che abbiamo sempre agito solo per mantenere l'ordine. 290 00:27:21,682 --> 00:27:23,893 Anche perseguitando i miei figli? 291 00:27:25,019 --> 00:27:28,439 Sono stati messi alla prova come tutti. 292 00:27:29,315 --> 00:27:31,525 Pensi che Thaedus sarà gentile con loro 293 00:27:31,609 --> 00:27:33,235 se vincerà questa guerra? 294 00:27:40,242 --> 00:27:43,287 Vedo che non sei ingenuo come temevo. 295 00:28:06,727 --> 00:28:09,146 Creature ridicole, 296 00:28:09,230 --> 00:28:11,524 niente più che una distrazione. 297 00:28:11,607 --> 00:28:15,611 Lo pensi di qualsiasi specie esclusa la tua, Lucan. 298 00:28:16,112 --> 00:28:18,572 Presto vedrai che ti sbagli. 299 00:28:58,112 --> 00:28:59,029 Aspettate. 300 00:28:59,113 --> 00:29:01,115 Riparazione oggetto esterno. 301 00:29:05,870 --> 00:29:07,955 Grazie. 302 00:29:08,038 --> 00:29:10,124 È tutto a posto. Continua così. 303 00:29:17,256 --> 00:29:21,051 Una volta qua dentro echeggiavano migliaia di voci. 304 00:29:22,511 --> 00:29:27,475 Tutti uniti nella consapevolezza che l'universo apparteneva a Viltrum. 305 00:29:28,517 --> 00:29:30,436 Argall ce l'ha insegnato. 306 00:29:31,020 --> 00:29:33,272 Ci ha rivelato il nostro vero potere. 307 00:29:34,899 --> 00:29:35,900 Thaedus… 308 00:29:36,984 --> 00:29:38,694 Thaedus era un codardo. 309 00:29:39,695 --> 00:29:41,655 Lo sai, vero? 310 00:29:41,739 --> 00:29:43,365 Non cambia niente. 311 00:29:43,908 --> 00:29:48,329 Se combatti con lui, combatti per il tuo stesso annientamento. 312 00:29:48,412 --> 00:29:50,831 Per quello della tua famiglia. 313 00:29:50,915 --> 00:29:53,083 Non toccherà mai la mia famiglia. 314 00:29:54,418 --> 00:29:56,128 L'ha già fatto. 315 00:29:57,713 --> 00:29:59,423 È finita, Thragg. 316 00:29:59,840 --> 00:30:03,511 Tutta la galassia è unita contro di noi. 317 00:30:03,594 --> 00:30:06,347 Ma non è detto che finisca con la nostra estinzione. 318 00:30:06,430 --> 00:30:09,558 Accetta le condizioni e porrò fine alla guerra. 319 00:30:09,642 --> 00:30:11,810 Ciò che vuole Thaedus non conta. 320 00:30:12,478 --> 00:30:15,898 Il nostro imperatore avrebbe mai accettato delle condizioni? 321 00:30:16,607 --> 00:30:18,526 Guardati intorno, Thragg. 322 00:30:19,068 --> 00:30:21,111 Abbiamo perso. 323 00:30:21,195 --> 00:30:23,864 Non capisci perché è tutto distrutto? 324 00:30:23,948 --> 00:30:25,866 Questa è casa nostra. 325 00:30:26,784 --> 00:30:28,536 La ricostruiremo. 326 00:30:31,288 --> 00:30:32,331 No. 327 00:30:33,499 --> 00:30:34,708 Non la ricostruirete. 328 00:30:38,671 --> 00:30:42,591 La morte di ogni Viltrumita lascia in me un vuoto. 329 00:31:17,835 --> 00:31:20,588 Ehi, testa di cazzo! Ha chiamato un buco nero. 330 00:31:21,839 --> 00:31:23,757 Rivuole il suo coglione indietro. 331 00:31:26,260 --> 00:31:28,137 Tu non sei uno di noi. 332 00:31:34,560 --> 00:31:35,519 Oliver! 333 00:31:39,732 --> 00:31:40,566 No! 334 00:31:45,613 --> 00:31:47,531 Quel ragazzo era un fallimento. 335 00:31:47,615 --> 00:31:49,617 Niente a che vedere con te. 336 00:31:50,284 --> 00:31:52,077 Ho ucciso Conquest. 337 00:31:52,161 --> 00:31:53,621 Ucciderò anche te. 338 00:31:58,792 --> 00:32:00,085 Vediamo. 339 00:32:16,560 --> 00:32:18,479 Non mi fai paura. 340 00:32:48,884 --> 00:32:49,843 Zoe! 341 00:32:50,719 --> 00:32:51,553 Svelta. 342 00:32:55,182 --> 00:32:57,017 Munizioni esaurite. 343 00:32:57,101 --> 00:32:58,894 Cazzo! Sono a secco. 344 00:33:17,371 --> 00:33:21,083 Uccidimi, se ce la fai, altrimenti crepa. 345 00:33:22,084 --> 00:33:24,461 Così cercherò un avversario più forte. 346 00:33:24,545 --> 00:33:25,379 Animale! 347 00:33:44,732 --> 00:33:45,733 Finalmente! 348 00:33:46,567 --> 00:33:47,651 No. 349 00:33:58,704 --> 00:34:00,748 Tutti con me. Subito. 350 00:34:21,018 --> 00:34:23,103 Lascialo perdere. Ho bisogno di te. 351 00:34:23,187 --> 00:34:24,980 Che stiamo facendo? 352 00:34:25,105 --> 00:34:26,899 Space Racer! Davanti! 353 00:34:37,034 --> 00:34:38,452 No! Resta con me! 354 00:34:44,792 --> 00:34:45,793 No. 355 00:34:46,627 --> 00:34:48,128 Non ce la faremo mai! 356 00:34:48,212 --> 00:34:50,172 Mark, fidati di me. 357 00:34:52,132 --> 00:34:53,926 Space Racer, dai! 358 00:34:57,221 --> 00:34:58,222 No. 359 00:34:59,389 --> 00:35:00,933 No! 360 00:35:29,962 --> 00:35:31,213 Non ti allontanare! 361 00:35:32,422 --> 00:35:33,757 Restiamo uniti! 362 00:40:08,365 --> 00:40:09,199 Zoe! 363 00:40:33,390 --> 00:40:36,685 Era l'unico modo per mostrare loro la verità. 364 00:40:38,895 --> 00:40:40,021 Lo so. 365 00:40:42,107 --> 00:40:44,151 Oliver. Dov'è Oliver? 366 00:41:05,547 --> 00:41:07,090 Viltrumiti! 367 00:41:07,757 --> 00:41:11,511 Il vostro mondo è distrutto! 368 00:41:12,512 --> 00:41:16,725 Non vi rimane che arrendervi. 369 00:41:16,808 --> 00:41:19,728 No! 370 00:41:23,940 --> 00:41:26,568 Preferisco morire! 371 00:41:36,870 --> 00:41:38,663 Imperatore Argall, 372 00:41:39,456 --> 00:41:41,750 sei vendicato. 373 00:41:48,381 --> 00:41:51,551 Adesso tocca a tutti voi. 374 00:41:57,224 --> 00:41:58,141 Thaedus. 375 00:41:58,767 --> 00:41:59,768 Oddio. 376 00:42:00,518 --> 00:42:02,729 Allen, cerca Oliver. 377 00:42:04,397 --> 00:42:05,357 Allen! 378 00:42:05,899 --> 00:42:07,776 Sì. Sì, ok. 379 00:42:13,657 --> 00:42:15,700 Ti ho offerto il perdono! 380 00:42:16,201 --> 00:42:21,039 Ti ho offerto una morte dignitosa! 381 00:42:23,625 --> 00:42:29,172 Invece tu hai distrutto tutto! 382 00:42:48,858 --> 00:42:51,069 Con Thaedus sono stato troppo rapido. 383 00:42:51,152 --> 00:42:54,447 Con te non ripeterò lo stesso errore! 384 00:42:59,327 --> 00:43:00,912 Ok. Ho capito. 385 00:43:00,996 --> 00:43:04,499 Siete tutti sorpresi e sconvolti per quello che è successo. 386 00:43:07,085 --> 00:43:09,254 Space Racer? Space Racer! 387 00:43:51,588 --> 00:43:52,797 Allen! 388 00:43:56,343 --> 00:43:57,177 Zoe! 389 00:43:57,260 --> 00:43:59,220 Tranquillo. Ci penso io. 390 00:44:02,807 --> 00:44:03,850 Dobbiamo andare! 391 00:44:04,642 --> 00:44:06,811 Non possiamo lasciare Mark e Nolan. 392 00:44:06,895 --> 00:44:08,063 E dov'è Oliver? 393 00:44:08,146 --> 00:44:09,522 Non possiamo aiutarli. 394 00:44:47,894 --> 00:44:50,105 Avresti potuto essere un Viltrumita, 395 00:44:50,730 --> 00:44:52,690 ma hai scelto di essere… 396 00:44:55,568 --> 00:44:56,528 Come facciamo? 397 00:44:57,195 --> 00:44:58,196 Come lo battiamo? 398 00:44:59,072 --> 00:44:59,989 Mark… 399 00:45:22,137 --> 00:45:23,054 Papà! 400 00:45:26,391 --> 00:45:27,767 Che spreco. 401 00:46:19,569 --> 00:46:22,322 Grande Reggente, uccidilo! 402 00:46:23,156 --> 00:46:25,658 Hanno distrutto la nostra casa! 403 00:46:25,742 --> 00:46:26,826 Silenzio! 404 00:46:32,957 --> 00:46:34,459 Siamo troppo pochi… 405 00:46:34,542 --> 00:46:35,710 Ormai. 406 00:46:45,762 --> 00:46:49,641 Cosa ordini, Grande Reggente? 407 00:48:18,021 --> 00:48:19,105 Ehi. 408 00:48:19,188 --> 00:48:20,481 Ehi, bello. Mark? 409 00:48:21,316 --> 00:48:22,442 Sei sveglio? 410 00:48:23,651 --> 00:48:24,902 Sì. 411 00:48:24,986 --> 00:48:26,946 Ma guarda. Bentornato. 412 00:48:29,198 --> 00:48:30,241 Allen. 413 00:48:30,617 --> 00:48:31,492 Quanto tempo? 414 00:48:32,035 --> 00:48:33,077 Due settimane. 415 00:48:33,161 --> 00:48:35,121 Per un po' hai rischiato. 416 00:48:35,204 --> 00:48:38,291 Credimi, siete bravissimi a far agitare un Unopano. 417 00:48:43,546 --> 00:48:45,798 Dov'è Oliver? E mio padre? 418 00:48:58,227 --> 00:48:59,187 Papà! 419 00:49:06,486 --> 00:49:07,779 Sei vivo. 420 00:49:07,862 --> 00:49:09,238 Mi sono svegliato ieri. 421 00:49:10,073 --> 00:49:11,074 Oliver… 422 00:49:11,949 --> 00:49:13,242 Se la caverà. 423 00:49:14,369 --> 00:49:16,037 Gli serve solo del tempo. 424 00:49:16,788 --> 00:49:18,915 Cos'è successo a Thragg e agli altri? 425 00:49:19,040 --> 00:49:21,751 Qual è l'ultima cosa che ti ricordi? 426 00:49:22,752 --> 00:49:24,045 Thragg mi minacciava. 427 00:49:24,587 --> 00:49:26,839 E tu… Pensavo che tu fossi morto. 428 00:49:27,632 --> 00:49:29,008 Perché ci ha risparmiati? 429 00:49:30,218 --> 00:49:31,511 Bella domanda. 430 00:49:32,136 --> 00:49:33,930 Ma ne abbiamo una più importante. 431 00:49:34,389 --> 00:49:35,223 Cioè? 432 00:49:35,807 --> 00:49:36,933 Dove sono finiti? 433 00:49:37,016 --> 00:49:38,893 È proprio quello il punto. 434 00:49:41,354 --> 00:49:42,730 Come tutti sapete… 435 00:49:46,109 --> 00:49:48,403 Come tutti sapete, Thaedus è morto. 436 00:49:50,780 --> 00:49:53,533 Quindi, il consiglio ha nominato un leader 437 00:49:53,616 --> 00:49:56,703 finché non potremo nominare il sostituto. 438 00:49:56,786 --> 00:49:59,038 E, beh, che ci crediate o no, 439 00:49:59,122 --> 00:50:00,832 è toccato a me. 440 00:50:00,915 --> 00:50:03,418 Vogliono che mi occupi di un piccolo problema. 441 00:50:03,501 --> 00:50:05,336 I Viltrumiti superstiti. 442 00:50:05,420 --> 00:50:06,587 Già. 443 00:50:06,671 --> 00:50:08,089 Generale Telia? 444 00:50:08,589 --> 00:50:13,761 Abbiamo astronavi che perlustrano ovunque, ma al momento sono tutti spariti. 445 00:50:13,845 --> 00:50:15,805 Nessuno ci capisce niente. 446 00:50:16,639 --> 00:50:19,183 Se si nascondono è un buon segno, no? 447 00:50:19,267 --> 00:50:22,520 Non è una cosa che di solito i Viltrumiti… 448 00:50:24,147 --> 00:50:25,314 Mark, che c'è? 449 00:50:28,693 --> 00:50:30,027 Sono andati sulla Terra. 450 00:51:28,294 --> 00:51:30,296 Sottotitoli: Andrea Orlandini 451 00:51:30,379 --> 00:51:32,381 Supervisore creativo Laura Lanzoni