1 00:00:02,001 --> 00:00:03,713 TIDLIGERE 2 00:00:04,088 --> 00:00:07,216 Tiden er inde til krig. 3 00:00:07,299 --> 00:00:08,259 Hjælp. 4 00:00:08,342 --> 00:00:11,345 Det er bedre at skjule sig og vente på, at han kommer sig. 5 00:00:11,429 --> 00:00:15,015 Du sagde, du ikke elskede min anden mor. Min rigtige mor. 6 00:00:15,099 --> 00:00:16,767 At hun var en fejl. 7 00:00:16,851 --> 00:00:18,728 Er jeg også en fejl? 8 00:00:18,811 --> 00:00:20,479 Jeg finder altid tilbage til dig. 9 00:00:20,980 --> 00:00:22,773 Jeg vil savne det her. 10 00:00:22,857 --> 00:00:25,151 Du var væk i næsten to måneder. 11 00:00:25,234 --> 00:00:27,695 Thaedus tror, han har vundet krigen, 12 00:00:27,778 --> 00:00:31,157 at han og hans allierede er i sikkerhed på hans adopterede planet. 13 00:00:35,286 --> 00:00:38,414 Thragg rejser til Viltrum. Han samler styrkerne der. 14 00:00:38,497 --> 00:00:40,624 Slår vi til mod Thragg nu, 15 00:00:40,708 --> 00:00:43,419 før han får selskab af sine tilbageværende styrker, 16 00:00:43,502 --> 00:00:47,214 har vi måske en chance for at afslutte denne krig for evigt. 17 00:01:44,729 --> 00:01:49,193 Det er de relonianske indfødtes tredje sabotagehandling i denne uge. 18 00:01:49,985 --> 00:01:52,613 Arten er usædvanligt trodsig 19 00:01:52,696 --> 00:01:56,741 på trods af vores tydelige demonstration af viltrumitternes overlegenhed. 20 00:01:56,826 --> 00:02:00,371 Jeg anbefaler en total udryddelse af befolkningen, 21 00:02:00,454 --> 00:02:04,041 før de forstyrrer vores minedrift yderligere. 22 00:02:04,124 --> 00:02:07,002 De modsætter sig os, fordi vi er besættere, 23 00:02:07,086 --> 00:02:09,547 og vi er onde. 24 00:02:09,630 --> 00:02:11,966 Behersker vi os, 25 00:02:12,049 --> 00:02:15,886 vil deres arbejdskraft hjælpe os med vores mål. 26 00:02:15,970 --> 00:02:19,765 Deres arbejdskraft er intet uden frygt og respekt. 27 00:02:19,849 --> 00:02:23,269 Decimering sætter et eksempel. Ikke kun for dem, 28 00:02:23,352 --> 00:02:25,896 men for de næste vildledte arter. 29 00:02:25,980 --> 00:02:27,731 "Vildledte"? 30 00:02:27,815 --> 00:02:30,901 Respekterer viltrumitter ikke styrke? 31 00:02:30,985 --> 00:02:34,196 Mod til at udfordre sine undertrykkere? 32 00:02:35,155 --> 00:02:37,241 De er intet for os. 33 00:02:37,324 --> 00:02:39,785 At du tror andet, får mig til… 34 00:02:43,372 --> 00:02:45,249 Rigsforstander Thragg. 35 00:02:45,791 --> 00:02:47,418 Kejser Argall. 36 00:02:48,043 --> 00:02:49,920 Hvad er dit råd? 37 00:02:51,130 --> 00:02:55,009 Thaedus, du siger, at viltrumitter respekterer styrke. 38 00:02:55,091 --> 00:02:57,219 Det er korrekt. Det gør vi. 39 00:02:57,303 --> 00:03:02,558 Men disse skabningers styrke er ikke ægte styrke. 40 00:03:03,183 --> 00:03:06,437 Vi må uddanne dem, ikke på grund af deres trodsighed, 41 00:03:06,729 --> 00:03:11,150 men fordi deres svaghed er en fornærmelse mod universets naturlige orden. 42 00:03:11,233 --> 00:03:12,860 Du er ung. 43 00:03:12,943 --> 00:03:15,696 Måske ser du endnu ikke det længere perspektiv… 44 00:03:15,779 --> 00:03:17,656 Rigsforstander Thragg har ret. 45 00:03:18,866 --> 00:03:22,328 Reducer planetens befolkning med 25 procent. 46 00:03:23,245 --> 00:03:25,372 Gør de fortsat modstand, 47 00:03:25,456 --> 00:03:27,291 så udryd dem. 48 00:03:28,167 --> 00:03:32,087 Jeg opfordrer dig til at genoverveje. 49 00:03:33,964 --> 00:03:35,424 Gør du det? 50 00:03:43,098 --> 00:03:46,477 Thaedus og jeg kæmpede side om side ved Capida Minor. 51 00:03:46,560 --> 00:03:51,190 Han var den stærkeste i vores kompagni, den mest hensynsløse. 52 00:03:51,273 --> 00:03:55,027 Men siden han vendte tilbage fra sine år i Lay-kvadranten, 53 00:03:55,986 --> 00:04:00,074 taler han om nåde og betvivler vores metoder. 54 00:04:00,950 --> 00:04:02,326 Det er bekymrende. 55 00:04:15,714 --> 00:04:19,718 Hvis du føler, at hans svaghed skader imperiet, 56 00:04:19,802 --> 00:04:21,428 så tag affære. 57 00:04:24,515 --> 00:04:27,768 Måske tager jeg fejl. 58 00:05:28,871 --> 00:05:32,416 Kejser Argall viste os vores styrke, 59 00:05:32,499 --> 00:05:35,335 lærte os vores storhed, 60 00:05:35,419 --> 00:05:38,464 gav os vores skæbne. 61 00:05:38,547 --> 00:05:42,926 På grund af ham er alt vores. 62 00:05:43,635 --> 00:05:46,180 Alt er vores. 63 00:05:46,305 --> 00:05:47,931 Forræderen er flygtet. 64 00:05:48,015 --> 00:05:51,727 Men han bliver fundet og betaler prisen for sit forræderi. 65 00:05:51,810 --> 00:05:53,687 Vær vis på det. 66 00:05:54,772 --> 00:05:58,525 Selv i døden viser kejser Argall os, 67 00:05:58,609 --> 00:06:02,780 at der er en sygdom i vores samfund, 68 00:06:02,863 --> 00:06:05,074 der forgifter os indefra. 69 00:06:05,991 --> 00:06:10,287 Vi skærer svulsten væk. 70 00:06:11,246 --> 00:06:15,250 Dig. Vil du også forråde os en dag? 71 00:06:15,876 --> 00:06:18,629 Det vil jeg ikke, rigsforstander. 72 00:06:20,380 --> 00:06:22,091 Jeg tror ikke på dig. 73 00:06:38,148 --> 00:06:40,567 Som vores skikke dikterer, 74 00:06:40,651 --> 00:06:43,862 indtager jeg nu tronen som rigsforstander af Viltrum, 75 00:06:43,946 --> 00:06:47,324 indtil en af Argalls arvinger findes. 76 00:06:48,534 --> 00:06:50,953 Dette er min første befaling. 77 00:06:52,371 --> 00:06:55,832 Opsøg den svaghed, der tillod dette forræderi, 78 00:06:58,544 --> 00:07:01,922 og udrens den fra os. 79 00:09:45,836 --> 00:09:47,671 Ja. 80 00:09:47,838 --> 00:09:48,922 Nej. 81 00:09:53,260 --> 00:09:54,928 Det er gjort. 82 00:10:01,768 --> 00:10:03,812 Jeg vil ikke gentage mig selv. 83 00:10:08,984 --> 00:10:11,737 Javel, rigsforstander. 84 00:10:16,033 --> 00:10:19,453 Blodet, der løb gennem vores gader, 85 00:10:20,829 --> 00:10:23,248 har renset os. 86 00:10:24,458 --> 00:10:26,877 For jer, de stærke, 87 00:10:27,586 --> 00:10:30,464 er jeres liv sin egen belønning. 88 00:10:31,006 --> 00:10:33,717 Men vores arbejde er endnu ikke færdigt. 89 00:10:34,259 --> 00:10:36,303 For selv i døden 90 00:10:36,386 --> 00:10:39,181 vejleder Argall os stadig. 91 00:10:40,640 --> 00:10:46,313 Vi vil følge hans sti og tage vores plads som galaksens retmæssige herskere. 92 00:10:46,396 --> 00:10:49,358 Selve universet vil knæle, 93 00:10:50,275 --> 00:10:52,486 sådan som det skulle være. 94 00:10:53,653 --> 00:10:56,573 Alt er vores. 95 00:10:57,616 --> 00:11:00,118 Alt er vores. 96 00:11:00,619 --> 00:11:03,538 Alt er vores. 97 00:11:03,622 --> 00:11:05,874 Alt er vores. 98 00:11:05,957 --> 00:11:08,668 Alt er vores. 99 00:11:21,681 --> 00:11:23,767 Jeg svigtede dig, min kejser. 100 00:11:26,103 --> 00:11:28,480 Men jeg vil ikke svigte vores folk. 101 00:11:29,398 --> 00:11:30,982 Ikke igen. 102 00:11:35,487 --> 00:11:37,906 Vores efterretninger siger det samme. 103 00:11:37,989 --> 00:11:42,119 Thragg har trukket sig tilbage til Viltrum med ganske få af sine folk. 104 00:11:42,202 --> 00:11:46,623 Resten er på vej dertil, men ankommer først om flere dage. 105 00:11:46,706 --> 00:11:49,501 Nu har vi chancen. 106 00:11:49,584 --> 00:11:53,713 Et kort øjeblik, hvor rigsforstanderen er sårbar. 107 00:11:55,048 --> 00:11:57,259 Store Thaedus? Misforstå mig ikke, 108 00:11:57,342 --> 00:12:00,512 jeg ville elske at dræbe Thragg af en million grunde, 109 00:12:00,595 --> 00:12:02,556 men er der så ikke stadig cirka 40 110 00:12:02,639 --> 00:12:05,225 supervrede viltrumitter, der vil have hævn, tilbage? 111 00:12:05,308 --> 00:12:08,478 Siden mordet på kejser Argall 112 00:12:08,562 --> 00:12:11,606 har de ikke kendt til andre ledere end Thragg. 113 00:12:11,690 --> 00:12:15,777 Hans nederlag vil gøre dem svage og retningsløse. 114 00:12:15,861 --> 00:12:19,573 De vil kæmpe indbyrdes, som de har gjort før. 115 00:12:20,282 --> 00:12:22,617 Det bliver ikke let. 116 00:12:22,701 --> 00:12:24,536 Men når Thragg er væk, 117 00:12:24,619 --> 00:12:27,789 vil de andre falde en efter en. 118 00:12:28,790 --> 00:12:32,419 Alene kan Thragg besejre enhver af os, 119 00:12:32,502 --> 00:12:37,632 men sammen har vi en chance for at ende denne krig for evigt. 120 00:12:37,716 --> 00:12:41,678 Galaksens fremtid afhænger af os, 121 00:12:42,304 --> 00:12:45,223 og vi vender måske ikke alle tilbage. 122 00:12:45,307 --> 00:12:51,188 Men det er enhver pris værd at vise Viltrum-imperiet, 123 00:12:51,271 --> 00:12:54,024 en gang for alle, 124 00:12:54,107 --> 00:12:58,278 at selv deres styrke ikke gør dem… 125 00:13:05,243 --> 00:13:07,579 Vi skal kæmpe mod ham Thragg. 126 00:13:09,498 --> 00:13:12,042 Det er kun ham og et par andre 127 00:13:12,918 --> 00:13:16,546 mod otte af os, så… nemt, ikke? 128 00:13:16,630 --> 00:13:19,591 Men han fik åbenbart specialtræning fra fødslen 129 00:13:19,674 --> 00:13:22,636 til at blive den stærkeste viltrumit nogensinde. 130 00:13:22,719 --> 00:13:25,555 Selv min far flipper ud over at møde ham. 131 00:13:26,223 --> 00:13:30,435 Eve, jeg ved ikke… Det føles… 132 00:13:32,020 --> 00:13:33,313 Det føles anderledes. 133 00:13:34,022 --> 00:13:36,191 Det er sidste chance for at optage en besked, 134 00:13:36,274 --> 00:13:39,444 hvis nu der skulle ske noget, og… 135 00:13:42,280 --> 00:13:43,490 Ved du hvad? 136 00:13:43,573 --> 00:13:46,785 Du får den ikke at se, for jeg elsker dig, 137 00:13:46,868 --> 00:13:48,537 og jeg kommer tilbage. 138 00:13:51,122 --> 00:13:53,083 Utroligt. Også dig? 139 00:13:53,165 --> 00:13:56,545 Jeg sagde ikke, de var klamme, men at jeg ikke ville have en. 140 00:13:56,628 --> 00:13:58,755 Ja. Det er der ingen, der vil. 141 00:13:58,838 --> 00:14:00,507 Jeg spiser hvad som helst. 142 00:14:00,590 --> 00:14:03,885 Min far kalder mig den menneskelige affaldskværn. 143 00:14:03,969 --> 00:14:07,222 Jeg har aldrig særlig stor appetit, når jeg er nervøs. 144 00:14:07,305 --> 00:14:10,308 Og de tingester har ansigter. 145 00:14:10,392 --> 00:14:12,519 Jeres muhkøer har ansigter. 146 00:14:12,602 --> 00:14:16,523 For det første kalder ingen over tre dem for "muhkøer". 147 00:14:16,606 --> 00:14:20,569 Og for det andet har de ikke ansigter, når jeg spiser dem. 148 00:14:24,614 --> 00:14:27,617 Hvorfor er alle så nervøse for at kæmpe mod ham Thragg? 149 00:14:27,701 --> 00:14:29,536 Han kan ikke leve op til hypen. 150 00:14:29,619 --> 00:14:31,580 Du har ikke set rapporterne. 151 00:14:31,663 --> 00:14:33,039 Hvad står der i dem? 152 00:14:33,123 --> 00:14:34,874 At han lever op til hypen. 153 00:14:35,917 --> 00:14:37,335 Vi får se. 154 00:14:39,170 --> 00:14:41,965 I er tossede. I er nødt til at spise noget. 155 00:14:42,048 --> 00:14:44,551 Unopaneren har ret. 156 00:14:44,634 --> 00:14:48,013 Vi må nære os før kamp. 157 00:14:48,096 --> 00:14:52,809 Senere vil vi mæske os med fjendens indvolde. 158 00:14:52,892 --> 00:14:55,353 Eller de med vores. 159 00:14:57,522 --> 00:14:59,566 Det kan altså være vores sidste måltid? 160 00:15:01,776 --> 00:15:03,737 Fantastisk. 161 00:15:04,237 --> 00:15:07,782 Hvis du kunne spise hvad som helst lige nu, hvad ville det så være? 162 00:15:07,866 --> 00:15:09,659 Drive-through fra Burger Mart. 163 00:15:09,743 --> 00:15:12,621 Triple-triple. Ja. 164 00:15:13,246 --> 00:15:15,665 Med snaskede fritter fra den hemmelige menu. 165 00:15:15,749 --> 00:15:17,917 Det får jeg med min far. 166 00:15:18,001 --> 00:15:20,754 Hvis jeg virkelig skulle vælge. 167 00:15:20,837 --> 00:15:22,797 Pauls spaghetti. 168 00:15:22,881 --> 00:15:26,176 Han er min mors kæreste. Han laver selv kødboller og det hele. 169 00:15:27,844 --> 00:15:30,472 Hjernegryde på Galactic Grill. 170 00:15:31,723 --> 00:15:33,808 Jeg spiser det allerede. 171 00:15:34,267 --> 00:15:39,272 Mit sidste måltid bliver mit eget blod, når jeg kvæles i det 172 00:15:39,356 --> 00:15:41,316 og tager mit sidste åndedrag 173 00:15:41,399 --> 00:15:45,236 efter en legendarisk kamp med en overlegen modstander. 174 00:15:46,279 --> 00:15:49,699 Det vil være et tilfredsstillende måltid. 175 00:15:57,999 --> 00:15:59,209 Ja, ikke? 176 00:16:01,628 --> 00:16:03,713 Du virker bekymret, Nolan. 177 00:16:04,422 --> 00:16:05,632 Det er jeg. 178 00:16:06,883 --> 00:16:08,218 Det burde du også være. 179 00:16:08,968 --> 00:16:13,723 Dette er den bedste chance, vi har haft i århundreder for at ende denne konflikt. 180 00:16:13,807 --> 00:16:16,476 Men det er ikke det, der bekymrer dig. 181 00:16:17,727 --> 00:16:19,062 Nej. 182 00:16:19,145 --> 00:16:21,272 Thragg skal dø. 183 00:16:21,356 --> 00:16:24,984 Men de andre viltrumitter… Du sagde det selv. 184 00:16:25,068 --> 00:16:27,821 De vil være svage og spredte uden ham. 185 00:16:27,904 --> 00:16:31,825 Og dog i stand til at sprede død og ødelæggelse. 186 00:16:32,826 --> 00:16:38,206 Jeg vil ikke løbe den mindste risiko for, at deres imperium kan genopstå. 187 00:16:40,542 --> 00:16:44,754 Mark og Oliver er også viltrumitter. 188 00:16:45,672 --> 00:16:48,967 Vi er inden for Viltrums sensorrækkevidde. 189 00:16:49,050 --> 00:16:50,927 Gør jer klar. 190 00:16:56,808 --> 00:16:58,518 Har vi kun ti af dem her? 191 00:16:58,601 --> 00:17:00,270 Du aner ikke, hvor vanskelig 192 00:17:00,353 --> 00:17:03,231 den sinlak-gift var at udvinde og raffinere. 193 00:17:04,441 --> 00:17:05,942 Snart. 194 00:17:13,616 --> 00:17:15,242 Kommer Thaedus også med? 195 00:17:16,327 --> 00:17:19,789 Han er jo en million år… gammel. 196 00:17:20,665 --> 00:17:21,665 Glem det. 197 00:17:21,750 --> 00:17:23,041 Hør her. 198 00:17:23,126 --> 00:17:25,170 Hvor stærk du end tror, du er, 199 00:17:25,252 --> 00:17:27,255 er Thragg stærkere. 200 00:17:27,881 --> 00:17:30,133 Lad ham ikke få dig væk fra gruppen. 201 00:17:30,216 --> 00:17:33,428 Det betyder også, at du ikke skal angribe ham alene, Oliver. 202 00:17:33,511 --> 00:17:34,804 Det gør jeg ikke. 203 00:17:34,888 --> 00:17:36,639 Vi holder sammen. 204 00:17:36,723 --> 00:17:38,433 Sådan vinder vi. 205 00:17:39,392 --> 00:17:41,102 Hvis der sker noget, 206 00:17:41,936 --> 00:17:43,438 så husk, at jeg… 207 00:17:48,234 --> 00:17:49,319 Det ved vi. 208 00:17:59,037 --> 00:18:01,539 Jeg får nedtur på, hvis jeg ikke overlever. 209 00:18:04,000 --> 00:18:06,044 Er alle klar? 210 00:18:07,253 --> 00:18:08,546 Hold jer til planen. 211 00:18:08,630 --> 00:18:10,673 Snig ind forbi deres sensorer, 212 00:18:10,757 --> 00:18:13,802 og gennemsøg planeten så hurtigt som muligt. 213 00:18:14,427 --> 00:18:18,056 I har koordinater på, hvor rigsforstanderen kan opholde sig. 214 00:18:18,473 --> 00:18:21,726 Når I finder ham, så tilkald alle andre. 215 00:18:22,143 --> 00:18:23,478 Husk på, 216 00:18:23,561 --> 00:18:27,941 at Thraggs død er det eneste, der betyder noget. 217 00:18:44,499 --> 00:18:46,084 Hvad venter du på? 218 00:18:49,295 --> 00:18:51,422 Red nu galaksen. 219 00:19:01,558 --> 00:19:02,559 Er det… 220 00:19:02,642 --> 00:19:03,643 Ja. 221 00:19:04,018 --> 00:19:08,231 Efter attentatet på kejser Argall og udrensningen 222 00:19:08,314 --> 00:19:10,233 udvidede vores imperium sig hurtigt, 223 00:19:10,316 --> 00:19:13,736 da vi erobrede planeter til minde om den leder, vi mistede. 224 00:19:14,362 --> 00:19:18,074 Men der gik ikke længe, før Scourge-virussen kom 225 00:19:18,700 --> 00:19:20,577 og næsten dræbte os alle. 226 00:19:22,537 --> 00:19:25,665 Det var den mest passende grav, vi kunne komme i tanke om. 227 00:19:26,833 --> 00:19:29,168 Hver gang vi forlod vores hjem, 228 00:19:29,252 --> 00:19:34,215 blev vi mindet om vores svaghed og fiasko. 229 00:19:34,299 --> 00:19:37,051 De hjælper med at skjule vores ankomst. 230 00:20:01,826 --> 00:20:02,785 Venner? 231 00:20:14,505 --> 00:20:18,718 Nu behøver vi da ikke spilde en masse tid på at lede efter ham, vel? 232 00:20:20,428 --> 00:20:22,388 Det ændrer ingenting. 233 00:20:31,856 --> 00:20:33,149 De vidste, vi kom. 234 00:20:34,943 --> 00:20:36,402 Det er ligegyldigt. 235 00:20:36,527 --> 00:20:37,695 Dræb Thragg! 236 00:20:38,154 --> 00:20:39,614 Ja! 237 00:21:08,101 --> 00:21:09,310 Forræder! 238 00:21:12,397 --> 00:21:14,399 Hvor vover du at komme tilbage? 239 00:21:16,734 --> 00:21:18,486 Den insektjuice har bare at virke. 240 00:21:24,158 --> 00:21:25,868 Æd lort! 241 00:21:27,745 --> 00:21:28,788 Den virker. 242 00:21:28,871 --> 00:21:30,748 Den virker helt sikkert. 243 00:21:30,832 --> 00:21:32,750 Godt. Skyd en anden. 244 00:21:41,509 --> 00:21:44,262 Jeg skulle have dræbt jer begge på Thraxa. 245 00:21:49,517 --> 00:21:50,810 Forræderen. 246 00:21:58,151 --> 00:22:00,903 Du har altid været svag, Kregg. 247 00:22:08,411 --> 00:22:09,328 Oliver! 248 00:22:15,668 --> 00:22:17,837 Så skuffende. 249 00:22:34,187 --> 00:22:36,939 Din tid på Jorden har gjort dig blød. 250 00:22:38,149 --> 00:22:39,275 Regn ikke med det. 251 00:22:47,200 --> 00:22:48,242 Mere! 252 00:22:49,285 --> 00:22:50,578 Mere! 253 00:23:07,011 --> 00:23:09,013 Allen, hen til Thaedus! 254 00:23:11,849 --> 00:23:13,184 Hvad? Pis! 255 00:23:13,267 --> 00:23:14,185 Jeg er på vej! 256 00:23:45,842 --> 00:23:47,969 Dræb ham, før han skyder igen. 257 00:23:48,052 --> 00:23:51,722 Det er ikke min pistol, du skal bekymre dig om. 258 00:23:54,559 --> 00:23:55,685 Nu! 259 00:24:14,245 --> 00:24:15,163 Allen. 260 00:24:20,626 --> 00:24:21,669 Gem på pilene. 261 00:24:25,423 --> 00:24:28,301 De klarer sig helt fint alene. 262 00:24:43,608 --> 00:24:44,525 Afsted! 263 00:25:37,286 --> 00:25:39,830 Det er alt for længe siden, Nolan. 264 00:25:47,380 --> 00:25:49,048 Hvad vil du, Thragg? 265 00:25:49,757 --> 00:25:52,009 Blot tale med en gammel ven. 266 00:25:52,802 --> 00:25:54,679 Er vi nu begyndt at tale? 267 00:25:55,680 --> 00:25:57,348 Vi har altid talt. 268 00:25:58,140 --> 00:26:00,601 Nogle valgte bare ikke at lytte. 269 00:26:01,978 --> 00:26:03,104 Så tal. 270 00:26:06,649 --> 00:26:08,109 Kom hjem, Nolan. 271 00:26:09,151 --> 00:26:11,988 Kom hjem, og alt vil blive tilgivet. 272 00:26:14,407 --> 00:26:15,950 Vi har intet hjem. 273 00:26:17,243 --> 00:26:19,370 Dette sted er en grav. 274 00:26:19,453 --> 00:26:21,664 Viltrum er ikke en grav. 275 00:26:28,170 --> 00:26:29,505 Det er dem, vi er. 276 00:26:32,466 --> 00:26:34,844 Vi genopretter det til, hvad det var, 277 00:26:34,927 --> 00:26:39,015 ligesom vi vil genindsætte vores folk på deres retmæssige plads i galaksen. 278 00:26:40,099 --> 00:26:42,935 Der er knap nok 40 af os tilbage. 279 00:26:44,478 --> 00:26:46,063 Fyrre viltrumitter, 280 00:26:46,981 --> 00:26:49,400 der kender dig bedre, end du kender dig selv, 281 00:26:49,483 --> 00:26:51,694 som har kæmpet ved din side, 282 00:26:51,777 --> 00:26:55,281 som har lidt præcis som dig. 283 00:26:56,157 --> 00:26:58,159 Du er ikke min familie længere. 284 00:26:59,410 --> 00:27:03,164 Men manden, der næsten forårsagede vores udryddelse, er? 285 00:27:03,998 --> 00:27:07,418 Jeg ved, Thaedus skabte Scourge-virussen. 286 00:27:07,501 --> 00:27:09,879 Og alligevel kæmper du ved hans side. 287 00:27:10,880 --> 00:27:14,175 Han begik folkemord på sit eget folk. 288 00:27:14,258 --> 00:27:17,595 For at forhindre os i at begå det på andre. 289 00:27:17,678 --> 00:27:21,599 Du ved, vi kun gjorde det nødvendige for at opretholde orden. 290 00:27:21,682 --> 00:27:23,893 Som at komme efter mine sønner? 291 00:27:25,019 --> 00:27:28,439 Vi testede dine sønner, som vi alle er blevet testet. 292 00:27:29,315 --> 00:27:31,525 Vil Thaedus være lige så flink mod dem, 293 00:27:31,609 --> 00:27:33,235 hvis han vinder denne krig? 294 00:27:40,242 --> 00:27:43,287 Jeg kan se, du ikke er så naiv, som jeg frygtede. 295 00:28:06,727 --> 00:28:09,146 Latterlige skabninger. 296 00:28:09,230 --> 00:28:11,524 En distraktion i bedste fald. 297 00:28:11,607 --> 00:28:15,611 Det tænker du om alle arter ud over din egen, Lucan. 298 00:28:16,112 --> 00:28:18,572 Du ved snart bedre. 299 00:28:58,112 --> 00:28:59,029 Hold ud. 300 00:28:59,113 --> 00:29:01,115 Reparerer udvendigt objekt. 301 00:29:05,870 --> 00:29:07,955 Tak. 302 00:29:08,038 --> 00:29:10,124 Selv tak. Bliv ved med at sparke røv. 303 00:29:17,256 --> 00:29:21,051 Dette rum rungede engang med tusindvis af stemmer. 304 00:29:22,511 --> 00:29:27,475 Alle med den fælles viden, at universet tilhørte Viltrum. 305 00:29:28,517 --> 00:29:30,436 Det viste Argall os. 306 00:29:31,020 --> 00:29:33,272 Han lærte os vores sande kraft. 307 00:29:34,899 --> 00:29:35,900 Thaedus… 308 00:29:36,984 --> 00:29:38,694 Thaedus var en kujon. 309 00:29:39,695 --> 00:29:41,655 Det ved du godt, ikke? 310 00:29:41,739 --> 00:29:43,365 Det ændrer ingenting. 311 00:29:43,908 --> 00:29:48,329 At kæmpe for ham er at kæmpe for din egen undergang. 312 00:29:48,412 --> 00:29:50,831 Din families undergang. 313 00:29:50,915 --> 00:29:53,083 Jeg lader ham ikke gøre min familie fortræd. 314 00:29:54,418 --> 00:29:56,128 Det har du allerede gjort. 315 00:29:57,713 --> 00:29:59,423 Det er slut, Thragg. 316 00:29:59,840 --> 00:30:03,511 Hele galaksen er forenet mod os. 317 00:30:03,594 --> 00:30:06,347 Men det behøver ikke ende med vores udryddelse. 318 00:30:06,430 --> 00:30:09,558 Gå med til betingelserne, og jeg stopper det, 319 00:30:09,642 --> 00:30:11,810 uanset hvad Thaedus ønsker. 320 00:30:12,478 --> 00:30:15,898 Ville vores kejser nogensinde gå med til betingelser? 321 00:30:16,607 --> 00:30:18,526 Se dig om, Thragg. 322 00:30:19,068 --> 00:30:21,111 Vi tabte. 323 00:30:21,195 --> 00:30:23,864 Kan du ikke se, hvorfor alt det her faldt? 324 00:30:23,948 --> 00:30:25,866 Det her er vores hjem. 325 00:30:26,784 --> 00:30:28,536 Vi genopbygger det. 326 00:30:31,288 --> 00:30:32,331 Nej. 327 00:30:33,499 --> 00:30:34,708 Det gør I ikke. 328 00:30:38,671 --> 00:30:42,591 Enhver viltrumits død efterlader et tomrum i mig. 329 00:31:17,835 --> 00:31:20,588 Hey, pikhoved! Et sort hul ringede. 330 00:31:21,839 --> 00:31:23,757 Det siger, at du stinker. 331 00:31:26,260 --> 00:31:28,137 Du er ikke en af os. 332 00:31:34,560 --> 00:31:35,519 Oliver! 333 00:31:39,732 --> 00:31:40,566 Nej! 334 00:31:45,613 --> 00:31:47,531 Barnet var en fiasko. 335 00:31:47,615 --> 00:31:49,617 Han var ingen bror for dig. 336 00:31:50,284 --> 00:31:52,077 Jeg dræbte Conquest. 337 00:31:52,161 --> 00:31:53,621 Jeg dræber også dig. 338 00:31:58,792 --> 00:32:00,085 Lad mig se. 339 00:32:16,560 --> 00:32:18,479 Jeg er ikke imponeret. 340 00:32:48,884 --> 00:32:49,843 Zoe! 341 00:32:50,719 --> 00:32:51,553 Hurtigt! 342 00:32:55,182 --> 00:32:57,017 Ammunition tom. 343 00:32:57,101 --> 00:32:58,894 Pis! Jeg er løbet tør. 344 00:33:17,371 --> 00:33:21,083 Dræb mig, hvis du kan, og dø, hvis du ikke kan, 345 00:33:22,084 --> 00:33:24,461 så jeg kan finde en bedre fjende. 346 00:33:24,545 --> 00:33:25,379 Dyr! 347 00:33:44,732 --> 00:33:45,733 Endelig! 348 00:33:46,567 --> 00:33:47,651 Nej. 349 00:33:58,704 --> 00:34:00,748 Alle sammen, med mig. Nu! 350 00:34:21,018 --> 00:34:23,103 Glem ham. Jeg har brug for dig. 351 00:34:23,187 --> 00:34:24,980 Hvad laver vi? 352 00:34:25,105 --> 00:34:26,899 Space Racer! Op foran! 353 00:34:37,034 --> 00:34:38,452 Nej! Bliv hos mig! 354 00:34:44,792 --> 00:34:45,793 Nej. 355 00:34:46,627 --> 00:34:48,128 Nej, det kan vi ikke! 356 00:34:48,212 --> 00:34:50,172 Mark, stol på mig. 357 00:34:52,132 --> 00:34:53,926 Space Racer, nu! 358 00:34:57,221 --> 00:34:58,222 Nej. 359 00:34:59,389 --> 00:35:00,933 Nej! 360 00:35:29,962 --> 00:35:31,213 Hold dig tæt på! 361 00:35:32,422 --> 00:35:33,757 Hold sammen! 362 00:40:08,365 --> 00:40:09,199 Zoe! 363 00:40:33,473 --> 00:40:36,685 Kun sådan kunne vi vise dem sandheden. 364 00:40:38,979 --> 00:40:40,021 Det ved jeg. 365 00:40:42,315 --> 00:40:44,192 Hvor er Oliver? 366 00:41:05,547 --> 00:41:07,090 Viltrumitter! 367 00:41:07,757 --> 00:41:11,511 Jeres verden er ødelagt! 368 00:41:12,512 --> 00:41:16,725 Overgivelse er jeres eneste mulighed. 369 00:41:16,808 --> 00:41:19,728 Nej! 370 00:41:23,940 --> 00:41:26,568 Jeg vælger døden! 371 00:41:36,870 --> 00:41:38,663 Kejser Argall, 372 00:41:39,539 --> 00:41:41,750 du er blevet hævnet. 373 00:41:48,381 --> 00:41:51,551 Nu er det jeres tur. 374 00:41:57,224 --> 00:41:58,141 Thaedus. 375 00:41:58,767 --> 00:41:59,768 Åh gud. 376 00:42:00,518 --> 00:42:02,729 Allen, find Oliver. 377 00:42:04,397 --> 00:42:05,357 Allen! 378 00:42:05,899 --> 00:42:07,776 Ja. Okay. 379 00:42:13,657 --> 00:42:15,700 Jeg tilbød dig tilgivelse! 380 00:42:16,201 --> 00:42:21,039 Jeg tilbød dig en ærefuld død! 381 00:42:23,625 --> 00:42:29,172 I stedet ødelagde du alt! 382 00:42:48,858 --> 00:42:51,069 Jeg var for hurtig med Thaedus. 383 00:42:51,152 --> 00:42:54,447 Jeg begår ikke den samme fejl med dig! 384 00:42:59,327 --> 00:43:00,912 Okay, jeg forstår, 385 00:43:00,996 --> 00:43:04,499 at I er lidt overraskede og oprørte over, hvad der lige skete. 386 00:43:07,085 --> 00:43:09,254 Space Racer? 387 00:43:51,588 --> 00:43:52,797 Allen! 388 00:43:56,343 --> 00:43:57,177 Zoe! 389 00:43:57,260 --> 00:43:59,220 Det er okay. Jeg har ham. 390 00:44:02,807 --> 00:44:03,850 Vi skal afsted. 391 00:44:04,642 --> 00:44:06,811 Vi kan ikke efterlade Mark og Nolan. 392 00:44:06,895 --> 00:44:08,063 Og hvor er Oliver? 393 00:44:08,146 --> 00:44:09,522 Vi kan ikke hjælpe dem. 394 00:44:47,894 --> 00:44:50,105 Du kunne have været viltrumit, 395 00:44:50,730 --> 00:44:52,690 men du valgte at være… 396 00:44:55,568 --> 00:44:56,528 Hvordan? 397 00:44:57,195 --> 00:44:58,196 Hvordan slår vi ham? 398 00:44:59,072 --> 00:44:59,989 Mark… 399 00:45:22,137 --> 00:45:23,054 Far! 400 00:45:26,391 --> 00:45:27,767 Sikke et spild. 401 00:46:19,569 --> 00:46:22,322 Rigsforstander, dræb ham. 402 00:46:23,156 --> 00:46:25,658 De ødelagde vores hjem! 403 00:46:25,742 --> 00:46:26,826 Stille! 404 00:46:32,957 --> 00:46:34,459 Vi er for få… 405 00:46:34,542 --> 00:46:35,710 …allerede. 406 00:46:45,762 --> 00:46:49,641 Hvad er dine ordrer, rigsforstander? 407 00:48:18,021 --> 00:48:19,105 Hej. 408 00:48:19,188 --> 00:48:20,481 Hej, makker. Mark? 409 00:48:21,316 --> 00:48:22,442 Er du vågen? 410 00:48:23,651 --> 00:48:24,902 Det er du. 411 00:48:24,986 --> 00:48:26,946 Se engang. Velkommen tilbage. 412 00:48:29,198 --> 00:48:30,241 Allen. 413 00:48:30,617 --> 00:48:31,492 Hvor længe? 414 00:48:32,035 --> 00:48:33,077 Et par uger. 415 00:48:33,161 --> 00:48:35,121 Det var usikkert i nogen tid. 416 00:48:35,204 --> 00:48:38,291 I ved sørme, hvordan man stresser en unopaner. 417 00:48:43,546 --> 00:48:45,798 Hvor er Oliver? Hvor er min far? 418 00:48:58,227 --> 00:48:59,187 Far! 419 00:49:06,486 --> 00:49:07,779 Du er i live. 420 00:49:07,862 --> 00:49:09,238 Jeg vågnede i går. 421 00:49:10,073 --> 00:49:11,074 Oliver… 422 00:49:11,949 --> 00:49:13,242 Han klarer sig. 423 00:49:14,369 --> 00:49:16,037 Han har bare brug for tid. 424 00:49:16,788 --> 00:49:18,915 Hvad skete der med Thragg og de andre? 425 00:49:19,040 --> 00:49:21,751 Hvad er det sidste, du husker? 426 00:49:22,752 --> 00:49:24,045 Thragg havde mig. 427 00:49:24,587 --> 00:49:26,839 Du var… Jeg troede, du var død. 428 00:49:27,632 --> 00:49:29,008 Hvorfor lod han os leve? 429 00:49:30,218 --> 00:49:31,511 Godt spørgsmål. 430 00:49:32,136 --> 00:49:33,930 Men vi har et større et. 431 00:49:34,389 --> 00:49:35,223 Hvad? 432 00:49:35,807 --> 00:49:36,933 Hvor er de? 433 00:49:37,016 --> 00:49:38,893 Det er sagen. 434 00:49:41,354 --> 00:49:42,730 Som I alle ved… 435 00:49:46,109 --> 00:49:48,403 Som I alle ved, er Thaedus død. 436 00:49:50,780 --> 00:49:53,533 Så rådet bad nogen om at lede, 437 00:49:53,616 --> 00:49:56,703 indtil der er tid til at udnævne hans afløser. 438 00:49:56,786 --> 00:49:59,038 Og tro det eller ej, 439 00:49:59,122 --> 00:50:00,832 er det ham her. 440 00:50:00,915 --> 00:50:03,418 De vil have mig til at klare ét lille problem. 441 00:50:03,501 --> 00:50:05,336 De resterende viltrumitter. 442 00:50:05,420 --> 00:50:06,587 Ja. 443 00:50:06,671 --> 00:50:08,089 General Telia? 444 00:50:08,589 --> 00:50:13,761 Vi har skibe, der søger sektor for sektor, men indtil videre er de bare forsvundet. 445 00:50:13,845 --> 00:50:15,805 Det skræmmer alle. 446 00:50:16,639 --> 00:50:19,183 At de skjuler sig, er et godt tegn. Ikke? 447 00:50:19,267 --> 00:50:22,520 Det er ikke, hvad viltrumitter plejer at… 448 00:50:24,147 --> 00:50:25,314 Mark, hvad så? 449 00:50:28,693 --> 00:50:30,027 De er taget til Jorden. 450 00:51:28,294 --> 00:51:30,296 Tekster af: Anders Søgaard 451 00:51:30,379 --> 00:51:32,381 Kreativ supervisor Emil Tolstrup