1 00:00:02,001 --> 00:00:03,713 पहले 2 00:00:05,131 --> 00:00:06,882 शैतान से मिलो। 3 00:00:09,510 --> 00:00:11,011 और तुम मुझे रोकोगे कैसे… 4 00:00:13,013 --> 00:00:15,850 हाँ, मुझे लगा था कि हमें फिर से ये रंग चाहिए होंगे, 5 00:00:15,933 --> 00:00:17,643 तो कुछ समय पहले इसे तैयार किया था। 6 00:00:17,727 --> 00:00:20,396 मैं अभी एक बच्चे के लिए बिल्कुल भी तैयार नहीं हूँ। 7 00:00:20,479 --> 00:00:22,064 तुमने मार्क को बताया? 8 00:00:22,148 --> 00:00:23,065 अभी नहीं। 9 00:00:23,149 --> 00:00:25,901 आप घर नहीं बेच सकतीं, माँ। मैं कहाँ रहूँगा? 10 00:00:26,235 --> 00:00:27,862 तुम दोनों हमारे साथ रहोगे। 11 00:00:27,945 --> 00:00:30,823 धरती पर एक योद्धा है जो शायद तुम्हारी मदद कर पाए। 12 00:00:31,157 --> 00:00:32,992 मुझे दर्दनाक मौत दें 13 00:00:33,075 --> 00:00:35,995 ताकि दूसरे इससे सबक लेकर और ज़्यादा मज़बूत बनें। 14 00:00:36,078 --> 00:00:38,164 मैं असफलता का ईनाम नहीं दूँगा। 15 00:00:38,247 --> 00:00:40,249 तुम्हारा काम अभी बाकी है। 16 00:00:40,332 --> 00:00:42,042 बाप रे। 17 00:00:42,126 --> 00:00:45,045 युद्ध का समय सिर पर आ गया है। 18 00:00:47,631 --> 00:00:49,383 चलो, उसे देखो तो। 19 00:00:49,467 --> 00:00:52,011 क्या वह इतना सुंदर लड़का नहीं है जिसे तुमने आज तक देखा है? 20 00:00:52,094 --> 00:00:53,220 इस बंदे को देखो तो। 21 00:00:53,304 --> 00:00:54,513 वह बहुत प्यारा है। 22 00:00:54,597 --> 00:00:55,890 यह बिल्ली का बच्चा है। 23 00:00:56,182 --> 00:00:57,975 यहाँ वह अपने पसंदीदा खिलौने के साथ खेल रहा है। 24 00:00:58,058 --> 00:00:59,894 -वीडियो देखना चाहोगी? -मैं… 25 00:01:00,728 --> 00:01:03,564 उसके दो पिछवाड़े हैं? 26 00:01:03,981 --> 00:01:05,357 हाँ, वह पूरी तरह से वयस्क है। 27 00:01:10,946 --> 00:01:12,531 पता नहीं यह कैसा जा रहा है। 28 00:01:13,908 --> 00:01:15,868 यह बहुत अच्छा सवाल है। 29 00:01:16,911 --> 00:01:18,913 क्या नोलन सच में बदल गया है? 30 00:01:18,996 --> 00:01:20,039 उसने मेरी जान बचाई थी। 31 00:01:20,122 --> 00:01:22,291 वैसे पहले मैंने उसकी जान बचाई, पर इसका क्या हिसाब रखना? 32 00:01:22,374 --> 00:01:23,918 सच कहूँ तो, शायद मैं ही रख रहा हूँ। 33 00:01:24,001 --> 00:01:26,462 जो भी है, वह अपने ही लोगों के खिलाफ़ युद्ध करेगा, 34 00:01:26,545 --> 00:01:28,464 तो इसका कोई तो मतलब होगा। 35 00:01:28,839 --> 00:01:31,300 एक ऐसा युद्ध जिसमें तुम चाहते हो कि मार्क शामिल हो। 36 00:01:32,009 --> 00:01:32,968 हाँ। 37 00:01:33,051 --> 00:01:36,388 मुझे पता है, यह एक बड़ी माँग है, 38 00:01:36,472 --> 00:01:38,808 लेकिन हम इसे किसी भी हाल में नहीं कर पाएँगे… 39 00:01:38,890 --> 00:01:44,854 इंविंसबल 40 00:01:49,026 --> 00:01:52,696 तो, आप मूल रूप से पृथ्वी पर यह देखने आए थे कि आप हमारे साथ नस्ल बना सकते हैं? 41 00:01:53,614 --> 00:01:54,907 हे भगवान, पापा। 42 00:01:54,990 --> 00:01:56,325 हम हताश थे। 43 00:01:57,368 --> 00:02:00,329 हम केवल 50 बचे थे, तो हमारे पास कोई विकल्प नहीं था। 44 00:02:01,330 --> 00:02:04,834 अब मुझे समझ में आ रहा है कि इसे कैसे गलत समझा जा सकता है, पर, 45 00:02:04,917 --> 00:02:07,253 इसमें से कुछ अच्छा ही निकला… 46 00:02:08,378 --> 00:02:09,255 तुम। 47 00:02:10,923 --> 00:02:12,341 इसका मतलब यह नहीं कि मैं मदद करूँगा। 48 00:02:12,716 --> 00:02:16,262 मार्क, विल्ट्रम वासी हमेशा पृथ्वी के लिए खतरा बने रहेंगे। 49 00:02:17,054 --> 00:02:18,472 अब तो और भी ज़्यादा। 50 00:02:19,723 --> 00:02:20,891 पर तुम्हारे साथ, 51 00:02:21,267 --> 00:02:24,478 और एलन और मैंने मेरी किताबों से जो भी इकट्ठा किया है, 52 00:02:25,103 --> 00:02:27,690 उसके दम पर हम उन्हें रोक सकते हैं। 53 00:02:28,440 --> 00:02:31,193 पूरा कोअलिशन ऑफ़ प्लैनेट्स हमारे साथ है। 54 00:02:32,736 --> 00:02:34,780 आपको थ्रैक्सा पर ले जाने के बाद, 55 00:02:35,281 --> 00:02:36,656 मुझे लगा था कि आप मर चुके हैं। 56 00:02:37,366 --> 00:02:38,701 मैं मरना चाहता था। 57 00:02:40,244 --> 00:02:41,745 और यह लगभग हो गया था। 58 00:02:43,372 --> 00:02:45,958 पर एलन ने मुझे यकीन दिलाया कि 59 00:02:46,041 --> 00:02:47,918 चीज़ें ठीक करने के लिए देर नहीं हुई है। 60 00:02:49,420 --> 00:02:51,714 बहुत सारे लोगों की मौत हुई थी, पापा। 61 00:02:51,797 --> 00:02:54,425 केवल यहीं नहीं, थ्रैक्सा पर भी। 62 00:02:54,966 --> 00:02:56,093 आपने मुझसे झूठ बोला। 63 00:02:56,760 --> 00:02:57,845 आपने माँ से झूठ बोला। 64 00:02:57,928 --> 00:03:00,347 आपने यह भी नहीं सोचा कि ऑलिवर को क्या हो सकता था। 65 00:03:00,431 --> 00:03:01,307 मुझे पता है। 66 00:03:01,891 --> 00:03:03,350 और मैं वादा करता हूँ, 67 00:03:03,434 --> 00:03:05,477 मैं अपनी बाकी की ज़िंदगी 68 00:03:05,561 --> 00:03:08,564 तुम्हारी और बाकी सब की भरपाई करने में लगाऊँगा। 69 00:03:08,981 --> 00:03:10,316 अब मैं वही कर रहा हूँ। 70 00:03:11,025 --> 00:03:12,484 इसीलिए मैं यहाँ हूँ। 71 00:03:14,111 --> 00:03:15,988 मुझे कैसे पता कि आप सच कह रहे हैं? 72 00:03:16,947 --> 00:03:18,449 तुम्हें मुझ पर भरोसा करना होगा। 73 00:03:19,158 --> 00:03:20,034 बढ़िया है। 74 00:03:22,077 --> 00:03:23,579 इस बार कोई चाल नहीं है। 75 00:03:24,997 --> 00:03:26,415 हमें तुम्हारी मदद चाहिए, 76 00:03:26,498 --> 00:03:28,334 पर अगर तुम्हारा जवाब नहीं है… 77 00:03:29,460 --> 00:03:30,669 तो मैं समझता हूँ। 78 00:03:31,337 --> 00:03:34,506 सिवाय इसके कि मेरे पास अब भी कोई विकल्प नहीं है, है न? 79 00:03:34,590 --> 00:03:36,091 अगर कोअलिशन हार गया, 80 00:03:36,175 --> 00:03:38,844 तो विल्ट्रम वासी यहाँ फिर से कब तक आएँगे? 81 00:03:38,928 --> 00:03:40,930 मुझे ठीक से नहीं पता, पर… 82 00:03:41,680 --> 00:03:42,765 जल्द ही आएँगे। 83 00:03:50,064 --> 00:03:51,231 हम कब जाएँगे? 84 00:03:51,315 --> 00:03:54,944 टलेसक्रिया तक जाने में दो हफ़्ते लगते हैं, तो जितनी जल्दी हो सके। 85 00:03:55,027 --> 00:03:56,528 कल सुबह, ठीक है? 86 00:03:56,779 --> 00:03:58,155 मुझे पहले कुछ काम करने हैं। 87 00:03:58,238 --> 00:03:59,073 बेशक। 88 00:04:00,366 --> 00:04:01,241 मार्क… 89 00:04:06,455 --> 00:04:07,998 एक और बात। 90 00:04:09,792 --> 00:04:11,001 मुझे यह कहना होगा। 91 00:04:11,085 --> 00:04:12,211 तुम्हारे अंदर हिम्मत है। 92 00:04:12,294 --> 00:04:13,796 मैं ऐसा नहीं करूँगा। 93 00:04:13,879 --> 00:04:15,839 तुम्हें कहीं और नहीं जाना, एलन? 94 00:04:15,923 --> 00:04:19,218 हाँ, मतलब, हमें टेक जैकेट को ढूँढकर उन्हें अभियान में शामिल होने को कहना होगा। 95 00:04:19,301 --> 00:04:20,552 तो, जाओ और वह करो। 96 00:04:20,636 --> 00:04:22,596 हे भगवान, पृथ्वी का नोलन संवेदनशील है। 97 00:04:28,060 --> 00:04:29,353 यह एक बुरा विचार है। 98 00:04:30,354 --> 00:04:31,230 शायद। 99 00:04:32,231 --> 00:04:33,691 पर मुझे वैसे भी यह करना होगा। 100 00:04:34,024 --> 00:04:37,236 आपने जो किया उससे उबरने में माँ को बहुत समय लग गया। 101 00:04:37,861 --> 00:04:39,780 मुझे उससे माफ़ी माँगनी है। 102 00:04:40,656 --> 00:04:42,032 वह इसके लायक है। 103 00:04:42,116 --> 00:04:43,492 हाँ, आपको माँगनी चाहिए। 104 00:04:43,575 --> 00:04:44,952 और, हाँ, वह इसके लायक हैं। 105 00:04:45,452 --> 00:04:47,079 पर माफ़ी किस बात की? 106 00:04:47,788 --> 00:04:49,498 उनके लिए या अपने लिए? 107 00:04:50,332 --> 00:04:51,417 उसके बारे में सोचिए। 108 00:04:55,087 --> 00:04:56,547 हमें चलना चाहिए। 109 00:05:51,101 --> 00:05:54,229 मार्क ने कहा कि तुमसे मिलने आना स्वार्थी है 110 00:05:54,313 --> 00:05:56,565 और मुझे लगता है कि वह सही था। 111 00:06:00,986 --> 00:06:02,071 तुम चाहती हो कि मैं जाऊँ? 112 00:06:06,825 --> 00:06:07,659 ठीक है। 113 00:06:10,245 --> 00:06:13,332 मैंने तुम्हारे और मार्क के साथ बहुत बुरा किया। 114 00:06:13,415 --> 00:06:16,001 और फिर मैंने थ्रैक्सा पर फिर से वही किया, 115 00:06:16,085 --> 00:06:19,671 तुम्हें, उसे और ऑलिवर को चीज़ों को संभालने के लिए छोड़ दिया। 116 00:06:20,672 --> 00:06:23,759 शब्द इन सब चीज़ों को ठीक नहीं कर सकते। 117 00:06:24,259 --> 00:06:25,094 पर… 118 00:06:26,595 --> 00:06:28,847 जब मार्क को पहली बार अपनी शक्तियाँ मिलीं, 119 00:06:28,931 --> 00:06:30,307 मैं डर गया था, 120 00:06:31,100 --> 00:06:33,936 क्योंकि मुझे पता था कि इसका मतलब है कि सब कुछ बदल जाएगा। 121 00:06:35,062 --> 00:06:38,107 तुम्हारे साथ मेरी ज़िंदगी बदल जाएगी। 122 00:06:39,191 --> 00:06:41,276 और मैं ऐसा नहीं चाहता था। 123 00:06:44,780 --> 00:06:46,532 पर मुझे एक मिशन पूरा करना था। 124 00:06:46,615 --> 00:06:48,742 विल्ट्रम साम्राज्य के प्रति एक कर्तव्य निभाना था। 125 00:06:48,826 --> 00:06:50,577 और यह आसान होना चाहिए था। 126 00:06:50,661 --> 00:06:51,578 सिवाय इस बात के… 127 00:06:52,663 --> 00:06:55,624 कि मैं अब विल्ट्रमाइट नहीं रहा था। 128 00:06:57,000 --> 00:06:59,169 मैं लगभग एक हज़ार साल का हूँ, 129 00:06:59,795 --> 00:07:01,713 पर तुम्हारे साथ 20 साल बिताकर, 130 00:07:02,714 --> 00:07:06,760 तुम्हारे साथ बिताए 20 सालों ने मुझे इंसान बना दिया। 131 00:07:07,928 --> 00:07:10,806 मुझे पता है कि माफ़ी अर्जित की जाती है, 132 00:07:10,889 --> 00:07:12,307 माँगी नहीं जाती, 133 00:07:12,391 --> 00:07:13,976 इसलिए मैं इसकी माँग नहीं कर रहा। 134 00:07:14,059 --> 00:07:16,603 पर, डेबी, मुझे माफ़ कर दो। 135 00:07:17,020 --> 00:07:19,523 मुझे उस दर्द, आँसू, 136 00:07:19,606 --> 00:07:23,944 गुस्से और दुख के लिए खेद है जो मैंने तुम्हें दिया है। 137 00:07:25,404 --> 00:07:27,698 मार्क के साथ मैंने जो किया, उसके लिए मुझे अफ़सोस है, 138 00:07:28,490 --> 00:07:30,784 जो मैंने शिकागो में सबके साथ किया। 139 00:07:31,535 --> 00:07:33,829 गार्डीअन्स, सभी थ्रैक्सन्स के साथ। 140 00:07:34,329 --> 00:07:36,248 ऑलिवर को छोड़ने के लिए। 141 00:07:37,666 --> 00:07:40,377 मुझे इस सबके लिए खेद है 142 00:07:40,460 --> 00:07:42,713 और मुझे हर उस पल का अफ़सोस है। 143 00:07:44,131 --> 00:07:45,799 और मैं तुमसे 144 00:07:45,883 --> 00:07:48,594 और ऑलिवर और मार्क से वादा करता हूँ 145 00:07:48,677 --> 00:07:50,721 कि मैं अपनी बाकी की ज़िंदगी 146 00:07:50,804 --> 00:07:53,682 अपने किए हुए नुकसान की भरपाई करने में लगाऊँगा। 147 00:07:58,478 --> 00:08:00,606 "नुकसान की भरपाई करने में।" 148 00:08:03,108 --> 00:08:05,652 तुम्हें अभी भी लगता है कि तुम कुछ भी कर सकते हो, है न? 149 00:08:06,236 --> 00:08:09,781 अपनी सारी समस्याओं को अपनी शक्तियों से ठीक कर सकते हो। 150 00:08:10,324 --> 00:08:12,534 इसे ठीक नहीं किया जा सकता, नोलन। 151 00:08:12,618 --> 00:08:14,578 तुम जहाँ हो वहाँ से वापसी का कोई रास्ता नहीं है। 152 00:08:15,370 --> 00:08:17,372 तुमने लोगों की हत्या की है। 153 00:08:17,456 --> 00:08:19,750 तुमने परिवारों को मिटा दिया। 154 00:08:20,417 --> 00:08:24,796 तुमने उन लोगों को दुख पहुँचाया जो तुमसे सबसे ज़्यादा प्यार करते थे। 155 00:08:25,547 --> 00:08:27,716 कितने लोग रात को सो नहीं सकते 156 00:08:27,799 --> 00:08:31,178 क्योंकि जब भी वे आँखें बंद करते हैं, वे तुम्हें देखते हैं? 157 00:08:31,887 --> 00:08:34,556 मुझे पता है कि यह कैसा लगता है, क्योंकि मैं उनमें से एक हूँ। 158 00:08:35,182 --> 00:08:36,767 और अब… और अब, 159 00:08:36,850 --> 00:08:41,980 तुम यहाँ एक बकवास सी माफ़ी लेकर आए हो, 160 00:08:42,063 --> 00:08:45,984 मेरे बेटे को लाखों मील दूर होने जा रहे एक युद्ध में ले जाने वाले हो, 161 00:08:46,068 --> 00:08:47,402 जहाँ वह मर सकता है, 162 00:08:47,486 --> 00:08:49,821 और तुम्हें लगता है तुम इसे ठीक कर सकते हो? 163 00:08:51,156 --> 00:08:52,741 तुम क्या चाहते हो, नोलन? 164 00:08:53,742 --> 00:08:54,576 मैं… 165 00:08:55,202 --> 00:08:57,871 मैं कहना चाहता था कि मुझे माफ़ कर दो। 166 00:08:57,955 --> 00:08:59,122 तुमने वह कह दिया। 167 00:08:59,206 --> 00:09:00,415 तुम अभी भी यहाँ हो। 168 00:09:00,499 --> 00:09:01,625 डेबी, मैं… 169 00:09:03,418 --> 00:09:05,170 मुझे तुमसे फिर से मिलना था। 170 00:09:05,254 --> 00:09:07,089 भाड़ में जाओ। 171 00:09:07,714 --> 00:09:09,091 तुम्हारे जाने के दो महीने बाद, 172 00:09:09,174 --> 00:09:11,468 तुमने एंड्रेसा के साथ ऑलिवर को जन्म दिया। 173 00:09:11,551 --> 00:09:12,678 एंड्रेसा एक… 174 00:09:12,761 --> 00:09:14,263 एक गलती थी। 175 00:09:14,346 --> 00:09:16,014 मुझे नहीं पता था कि मैं क्या कर रहा था। 176 00:09:17,307 --> 00:09:18,558 मुझे तुमसे प्यार है। 177 00:09:19,059 --> 00:09:20,060 उससे नहीं। 178 00:09:22,521 --> 00:09:24,940 तुम्हें एहसास है कि तुम कैसी बातें कर रहे हो? 179 00:09:25,023 --> 00:09:27,943 तुम्हें लगता है कि तुम्हें ऑलिवर की माँ से प्यार नहीं है, 180 00:09:28,026 --> 00:09:29,820 उससे मुझे बेहतर महसूस करना चाहिए? 181 00:09:30,279 --> 00:09:32,155 इससे मैं तुमसे और नफ़रत करने लगी हूँ। 182 00:09:34,032 --> 00:09:35,075 तुम्हारी याद आती है। 183 00:09:35,158 --> 00:09:36,326 मेरी याद आती है? 184 00:09:36,952 --> 00:09:38,370 मेरी याद आती है? 185 00:09:39,413 --> 00:09:40,330 पता है? 186 00:09:40,414 --> 00:09:42,374 मैंने तुम्हें याद किया! 187 00:09:43,667 --> 00:09:46,795 पर तुमने उस आदमी को मार दिया जिससे मैं प्यार करती थी। 188 00:09:48,630 --> 00:09:51,425 तुमने! उसे! मार डाला! 189 00:09:53,677 --> 00:09:54,511 डेबी। 190 00:10:01,435 --> 00:10:03,020 मैं तुमसे प्यार करती थी। 191 00:10:03,478 --> 00:10:05,480 हमारे पास सब कुछ था। 192 00:10:05,564 --> 00:10:07,774 और अब सब खत्म हो गया है। 193 00:10:09,943 --> 00:10:10,902 डेबी, बस करो। 194 00:10:11,486 --> 00:10:12,571 मुझे देखने दो। 195 00:10:13,322 --> 00:10:14,156 नहीं। 196 00:10:14,740 --> 00:10:16,158 बस मुझे… 197 00:10:21,413 --> 00:10:22,581 मैं अब भी तुम्हारी पालतू हूँ? 198 00:10:25,459 --> 00:10:26,668 तुम कभी नहीं थी। 199 00:10:29,296 --> 00:10:31,465 अगर मुझे तुम्हें बदलना था, 200 00:10:32,049 --> 00:10:33,383 तो मैं असफल रही। 201 00:10:33,759 --> 00:10:34,968 तुम हम में से एक नहीं हो। 202 00:10:35,552 --> 00:10:36,636 तुम इंसान नहीं हो। 203 00:10:37,596 --> 00:10:39,639 तुम मुश्किल से एक बुरी फ़ोटोकॉपी हो। 204 00:10:41,266 --> 00:10:43,268 तुम जो कहना चाहते थे तुमने वह कह दिया। 205 00:10:44,519 --> 00:10:47,773 अब मेरे घर से निकल जाओ और यहाँ कभी वापस मत आना। 206 00:11:34,653 --> 00:11:37,823 द वॉकिंग ड्रेड और भी मज़बूत हो रहा है! 207 00:11:58,969 --> 00:12:01,555 कवच अखंडता 72 प्रतिशत है। 208 00:12:01,638 --> 00:12:03,473 मरम्मत की प्रक्रिया चल रही है। 209 00:12:17,571 --> 00:12:18,447 हे भगवान। 210 00:12:18,530 --> 00:12:20,198 हे भगवान, शुक्रिया। 211 00:12:20,282 --> 00:12:22,784 तुम शानदार आदमी हो! 212 00:12:23,452 --> 00:12:24,286 नहीं। 213 00:12:24,369 --> 00:12:26,913 और मेरे पापा को सच में अच्छा लगेगा अगर तुमने यह नहीं कहा होता… 214 00:12:27,414 --> 00:12:28,498 धत्त तेरे की! 215 00:12:31,334 --> 00:12:32,294 ज़ोई! 216 00:12:34,004 --> 00:12:35,380 मुझे पता है, पापा। 217 00:12:35,464 --> 00:12:36,798 यह बस दिखा नहीं। 218 00:12:38,008 --> 00:12:39,885 हाल ही में बहुत कुछ नहीं दिख रहा। 219 00:12:42,220 --> 00:12:43,763 क्यों न हम इस बारे में तब बात करें 220 00:12:43,847 --> 00:12:47,309 जब मैं मिस्टर बैड टीथ को बेहोश कर दूँ? 221 00:12:47,392 --> 00:12:50,729 मरम्मत पूरी हो चुकी है। पूरी क्षमताएँ बहाल हो गई हैं। 222 00:12:51,229 --> 00:12:52,689 मैं यही सुनना चाहती थी। 223 00:13:20,175 --> 00:13:21,760 तुम्हें ताकत चाहिए? 224 00:13:21,843 --> 00:13:23,637 मैं तुम्हें ताकत दूँगी। 225 00:13:29,601 --> 00:13:30,477 और। 226 00:13:30,560 --> 00:13:32,771 मुझे और चाहिए। 227 00:13:36,441 --> 00:13:37,567 रुको, नहीं। 228 00:13:37,651 --> 00:13:39,319 और नहीं। और नहीं! 229 00:14:00,173 --> 00:14:02,509 बस करो। 230 00:14:04,427 --> 00:14:06,429 मेरा मतलब, पूरी तरह से मत रुको। 231 00:14:06,513 --> 00:14:09,140 थोड़ा सा ठीक है। तुम ताली बजा सकते हो। 232 00:14:11,518 --> 00:14:14,980 हाँ, यह सही लग रहा है। आपका स्वागत है। 233 00:14:15,063 --> 00:14:17,941 तुम्हारा पल बर्बाद नहीं करना चाहता, पर मुझे तुम्हारी ज़रूरत है, तुरंत। 234 00:14:18,024 --> 00:14:21,528 पापा, गलती से बोल दिया, अब प्लीज भाषण मत देना। 235 00:14:21,611 --> 00:14:23,321 वह बात नहीं है। 236 00:14:23,989 --> 00:14:25,615 यहाँ… 237 00:14:25,699 --> 00:14:27,867 कोई तुमसे मिलने आया है। 238 00:14:33,540 --> 00:14:35,083 बहुत ज़्यादा बहुत जल्दी? 239 00:14:36,084 --> 00:14:37,752 हाँ, बहुत ज़्यादा बहुत जल्दी। 240 00:14:37,836 --> 00:14:39,879 माफ़ करना, मैं देखती हूँ कि क्या मैं इसे समझ सकती हूँ। 241 00:14:39,963 --> 00:14:42,549 ऑम्नी-मैन अब ठीक है? 242 00:14:42,632 --> 00:14:43,717 लगभग, हाँ। 243 00:14:43,800 --> 00:14:46,261 और तुम चाहते हो मैं उसकी और तुम्हारी 244 00:14:46,344 --> 00:14:48,722 और इंविंसबल की 50 बुरे लोगों से लड़ने में मदद करूँ 245 00:14:48,805 --> 00:14:52,684 और शायद ज़्यादा ताकतवर, ऑम्नी-मैन से लड़ूँ जो कहीं दूर अंतरिक्ष में हैं? 246 00:14:52,767 --> 00:14:55,228 मैं ऑम्नी-मैन कहता, पर, हाँ, जो भी है। 247 00:14:55,312 --> 00:14:57,188 और अगर उन्हें रोका नहीं गया, 248 00:14:57,272 --> 00:15:00,442 तो वे यहाँ आएँगे, लाखों लोगों को मारेंगे, और पृथ्वी पर कब्ज़ा कर लेंगे? 249 00:15:00,525 --> 00:15:02,402 हाँ, यही बात है। 250 00:15:02,485 --> 00:15:04,946 यह बहुत ही सरल है। 251 00:15:05,030 --> 00:15:06,406 क्या इसका मतलब है कि तुम तैयार हो? 252 00:15:09,701 --> 00:15:12,037 मैं तुम्हारे सफ़र के लिए कुछ सैंडविच बना दूँगा। 253 00:15:13,246 --> 00:15:15,582 तुम इससे बात करके इसे रोकने की कोशिश नहीं करोगे? 254 00:15:15,665 --> 00:15:17,500 यह ऐसा नहीं करते। 255 00:15:17,584 --> 00:15:20,795 मेरी बच्ची को सही काम करते देखकर मुझे हमेशा खुशी होती है। 256 00:15:20,879 --> 00:15:23,590 -आपसे प्यार है, पापा। -मुझे भी तुमसे प्यार है, ज़ोई। 257 00:15:24,341 --> 00:15:25,550 तुम लोग भी न। 258 00:15:25,634 --> 00:15:27,802 पता है, हम अभी-अभी मिले हैं, 259 00:15:27,886 --> 00:15:30,639 पर मुझे लगता है कि हमने यह कमाया है। यहाँ आओ। 260 00:15:40,774 --> 00:15:42,525 नोलन ने मेरी ज़िंदगी चुरा ली। 261 00:15:43,401 --> 00:15:45,612 मेरा विश्वास, मेरी बुद्धिमता। 262 00:15:46,321 --> 00:15:48,323 और अब वह तुम्हें भी चुरा लेगा। 263 00:15:50,950 --> 00:15:52,494 यह उनके बारे में नहीं है, माँ। 264 00:15:53,828 --> 00:15:56,289 हमारे पास विल्ट्रम वासियों को हमेशा के लिए रोकने का मौका है। 265 00:15:56,373 --> 00:15:57,707 हमें यह करना होगा। 266 00:16:00,168 --> 00:16:01,127 माँ। 267 00:16:02,379 --> 00:16:03,546 मुझे पता है। 268 00:16:03,630 --> 00:16:05,340 मुझे पता है तुम्हें जाना होगा। 269 00:16:05,423 --> 00:16:07,467 पर मुझसे वादा करो कि तुम वापस आओगे। 270 00:16:07,884 --> 00:16:09,844 मैं हमेशा… क्या हुआ? 271 00:16:11,137 --> 00:16:12,055 कुछ नहीं। 272 00:16:12,389 --> 00:16:13,932 मैं भावनाओं में बह गई थी। 273 00:16:14,808 --> 00:16:15,850 यह इसके लायक था। 274 00:16:20,397 --> 00:16:21,856 रुको, क्या हो रहा है? 275 00:16:22,607 --> 00:16:24,526 आप लोग अंधेरे में क्यों बैठे हो? 276 00:16:26,319 --> 00:16:29,155 पापा पहले ही जा चुके हैं और मुझसे मिलने के लिए रुके भी नहीं? 277 00:16:29,239 --> 00:16:30,407 क्या हो रहा है? 278 00:16:30,490 --> 00:16:32,701 मुझे नहीं लगता कि उनका इससे कोई मतलब था। 279 00:16:32,784 --> 00:16:35,286 तुम्हें नहीं लगता कि मुझसे न मिलकर उनका कोई मतलब था? 280 00:16:36,871 --> 00:16:37,747 तुम सही हो। 281 00:16:37,831 --> 00:16:39,499 मैं उन्हें क्यों बचा रहा हूँ? 282 00:16:39,582 --> 00:16:41,835 यह बेहतर है कि वह यहाँ नहीं है, ऑलिवर। 283 00:16:41,918 --> 00:16:43,712 और अब तुम उनके साथ अंतरिक्ष में जाओगे 284 00:16:43,795 --> 00:16:46,297 और पृथ्वी को बचाने के लिए किसी युद्ध में लड़ोगे? 285 00:16:46,381 --> 00:16:47,340 हाँ। 286 00:16:47,882 --> 00:16:48,842 मैं भी आ रहा हूँ। 287 00:16:48,925 --> 00:16:50,093 नहीं, तुम नहीं आ रहे। 288 00:16:50,176 --> 00:16:51,511 हाँ, मैं आ रहा हूँ। 289 00:16:51,594 --> 00:16:53,388 मैं चाहता हूँ मेरे पीछे तुम धरती पर नज़र रखो। 290 00:16:53,471 --> 00:16:54,764 उस बहकावे में नहीं आऊँगा। 291 00:16:55,181 --> 00:16:58,977 अगर तुम नहीं जीते, तो विल्ट्रम वासी यहाँ आएँगे और मेरे प्रियजनों को चोट पहुँचाएँगे। 292 00:16:59,060 --> 00:17:02,731 और मेरे पास खोने को तुम्हारे जितना ही है, और तुम्हें मेरी मदद चाहिए, 293 00:17:02,814 --> 00:17:04,190 जैसे कॉन्क्वेस्ट में मदद की थी 294 00:17:04,273 --> 00:17:06,776 और तुम्हारे सारे दुष्ट संस्करणों में मदद की थी, तो चुप रहो! 295 00:17:06,859 --> 00:17:09,487 -ऑलिवर… -मैं अपनी दूसरी माँ के साथ नहीं था, 296 00:17:10,029 --> 00:17:13,241 तो मैं इन्हें बचाऊँगा और तुम मुझे नहीं रोक सकते। 297 00:17:16,035 --> 00:17:16,994 ठीक है। 298 00:17:18,454 --> 00:17:20,415 तुम दोनों एक-दूसरे का खयाल रखना। 299 00:17:20,498 --> 00:17:22,791 मुझे अपने दोनों बेटों की यहाँ एक साथ ज़रूरत है। 300 00:17:25,420 --> 00:17:28,047 और तुम्हारे जाने से पहले मुझे एक आखिरी चीज़ चाहिए। 301 00:18:55,760 --> 00:18:57,220 बिल्कुल पुराने दिनों की तरह? 302 00:19:01,766 --> 00:19:03,977 तुमने क्या पहन रखा है? 303 00:19:04,727 --> 00:19:05,895 टेलर शॉप आर्ट टेलर 304 00:19:05,979 --> 00:19:09,107 मुझे परवाह नहीं कि आजकल अंतरिक्ष में सब ऐसे कपड़े पहनते हैं। 305 00:19:09,190 --> 00:19:12,527 कम से कम मैंने तुम्हें कभी नंगे पाँव वहाँ नहीं भेजा। 306 00:19:12,610 --> 00:19:13,778 मुझे यह पसंद है। 307 00:19:13,862 --> 00:19:16,322 इससे मुझे धरती पर होने जैसा महसूस होता है। 308 00:19:16,406 --> 00:19:18,241 धरती पर, बहुत अच्छे। 309 00:19:18,324 --> 00:19:21,244 तुम अंतरिक्ष में रहने चले गए और एक हिप्पी बनकर वापस आए। 310 00:19:23,788 --> 00:19:26,541 अपने ऑलिवर को देखना कुछ तो खास होगा। 311 00:19:27,000 --> 00:19:28,918 वे जल्दी बड़े हो जाते हैं, है न? 312 00:19:29,002 --> 00:19:30,670 खास तौर पर वह। 313 00:19:30,753 --> 00:19:32,505 उस बच्चे को पहले से ही काफ़ी परेशानियाँ हैं, 314 00:19:33,172 --> 00:19:35,675 मैं उसे वैसे परेशान नहीं करना चाहता 315 00:19:36,092 --> 00:19:37,594 जैसे मार्क को किया था। 316 00:19:41,139 --> 00:19:43,641 तो मुझे इस पॉल के बारे में बताओ। 317 00:19:43,725 --> 00:19:46,227 मुझे याद है कि डेबी उसके साथ काम करती थी, पर… 318 00:19:46,311 --> 00:19:48,479 यह नहीं कह सकता कि उसने बहुत प्रभाव छोड़ा। 319 00:19:49,272 --> 00:19:51,941 तुम सच में जानना चाहते हो? 320 00:19:52,025 --> 00:19:54,110 हाँ। आप बता सकते हैं। 321 00:19:55,028 --> 00:19:55,945 पॉल अच्छा है। 322 00:19:56,029 --> 00:19:57,614 लड़कों के साथ अच्छा है। 323 00:19:57,697 --> 00:19:59,240 वह डेबी को खुश रखता है। 324 00:19:59,324 --> 00:20:00,992 शायद थोड़ा सा साधारण है, 325 00:20:01,075 --> 00:20:03,995 पर मुझे लगता है तुम्हारे बाद उसे यही चाहिए था। 326 00:20:05,038 --> 00:20:07,081 मुझे खुशी है कि उसे कोई मिल गया। 327 00:20:09,667 --> 00:20:11,794 कल सुबह मुझे जल्दी जाना है। 328 00:20:11,878 --> 00:20:13,713 काफ़ी मरम्मत करनी है। 329 00:20:16,257 --> 00:20:17,759 हाँ, ज़रूर। बिल्कुल। 330 00:20:19,135 --> 00:20:20,428 रुको, आर्ट… 331 00:20:21,596 --> 00:20:22,472 मुझे… 332 00:20:23,848 --> 00:20:26,309 मुझे हर चीज़ के लिए खेद है। 333 00:20:28,144 --> 00:20:30,021 जो भी है, मैं बदल चुका हूँ। 334 00:20:30,813 --> 00:20:33,983 और मैंने जो भी किया उसकी भरपाई करने की कोशिश कर रहा हूँ। 335 00:20:34,567 --> 00:20:35,526 अच्छा है। 336 00:20:35,944 --> 00:20:38,321 और, अगर मैं अगले कुछ महीनों तक ज़िंदा रहा, 337 00:20:38,404 --> 00:20:40,573 तो जैसे तुम चाहो वैसे इसे ठीक करने दूँगा। 338 00:20:41,741 --> 00:20:45,912 माफ़ करना, नोलन, पर मैंने तुम्हारा खाता बंद कर दिया है। 339 00:20:46,245 --> 00:20:48,331 क्या मैं बिना पैसे दिए चला गया था? 340 00:20:48,957 --> 00:20:50,792 नहीं। 341 00:20:50,875 --> 00:20:52,460 वैसा कुछ नहीं है। 342 00:20:52,543 --> 00:20:53,795 तो, फिर क्या? 343 00:20:55,213 --> 00:20:56,422 मैं… 344 00:20:56,506 --> 00:20:58,883 हीरो के कपड़े सिलता हूँ, नोलन। 345 00:21:05,974 --> 00:21:07,266 हाँ, ठीक है। 346 00:21:08,518 --> 00:21:09,477 खैर… 347 00:21:10,269 --> 00:21:11,813 तुमसे मिलकर अच्छा लगा। 348 00:21:13,898 --> 00:21:14,941 हाँ। 349 00:21:33,042 --> 00:21:35,044 तुम्हें याद है जब हम पहली बार मिले थे? 350 00:21:35,628 --> 00:21:37,338 ज़रूर। वह… 351 00:21:37,422 --> 00:21:39,716 फ़्लेक्सन फ़ाइट थी, डाउनटाउन में। 352 00:21:40,633 --> 00:21:43,469 मुझे तभी शक्तियाँ मिली थी और मैं परेशान हो रहा था। पर फिर… 353 00:21:43,553 --> 00:21:45,596 तुम और रोबोट और रेक्स और केट, 354 00:21:45,680 --> 00:21:47,473 तुम लोगों ने मुझे दिखाया कि यह कैसे होता है। 355 00:21:49,267 --> 00:21:51,102 लगता है बहुत पहले की बात है। 356 00:21:52,353 --> 00:21:55,815 और अब रोबोट और अमांडा वहाँ कहीं खो गए हैं। 357 00:21:56,524 --> 00:21:57,859 वे घर आने का रास्ता खोज लेंगे। 358 00:21:58,860 --> 00:21:59,777 क्या वे खोज पाएँगे? 359 00:22:00,528 --> 00:22:02,739 मुझे नहीं लगता था कि रेक्स मर जाएगा, पर… 360 00:22:03,614 --> 00:22:05,533 ए, कोई बात नहीं। 361 00:22:06,576 --> 00:22:09,787 मार्क, लगता है हालात बदल रहे हैं और वे बेहतर नहीं हो रहे हैं। 362 00:22:10,288 --> 00:22:12,540 हाँ, मुझे पता है। 363 00:22:13,374 --> 00:22:15,418 पर मुझे तुमसे प्यार है। 364 00:22:16,377 --> 00:22:17,670 मैं भी तुमसे प्यार करती हूँ। 365 00:22:17,754 --> 00:22:19,964 तो, इसीलिए सब ठीक हो जाएगा। 366 00:22:20,423 --> 00:22:22,133 मुझे नहीं पता कि यह सच है या नहीं, 367 00:22:22,216 --> 00:22:26,345 पर मैं हमारे प्यार की अंतहीन शक्ति में तुम्हारे विश्वास की सराहना करती हूँ। 368 00:22:27,180 --> 00:22:29,682 मुझे किसी पर तो यकीन करना होगा। 369 00:22:32,935 --> 00:22:34,854 कल तुम मुझे क्या बताना चाहती थीं? 370 00:22:34,937 --> 00:22:36,939 जब मेरे पापा और एलन आ गए थे? 371 00:22:38,107 --> 00:22:39,192 कुछ नहीं। 372 00:22:39,650 --> 00:22:41,486 सच में? मुझे लगा कि यह महत्वपूर्ण था। 373 00:22:41,569 --> 00:22:45,490 तुम कल पता नहीं कब तक के लिए दूर जा रहे हो। 374 00:22:45,573 --> 00:22:47,575 उससे ज़्यादा ज़रूरी क्या होगा? 375 00:22:59,170 --> 00:23:00,296 मार्क? 376 00:23:00,379 --> 00:23:01,464 हाँ? 377 00:23:03,382 --> 00:23:04,884 मरना मत। 378 00:23:06,344 --> 00:23:07,386 मैं नहीं मरूँगा। 379 00:23:09,055 --> 00:23:10,056 मेरी तरफ़ देखो। 380 00:23:12,058 --> 00:23:13,059 तुम्हें मुझ पर यकीन है? 381 00:23:22,693 --> 00:23:23,611 मुझे है। 382 00:23:39,460 --> 00:23:40,711 सावधान रहना। 383 00:23:41,504 --> 00:23:43,214 माँ, यह एक जंग है। 384 00:23:43,297 --> 00:23:44,966 यह सावधानी का उल्टा है। 385 00:23:46,050 --> 00:23:47,510 प्लीज़, मेरी बात रख लो। 386 00:23:49,470 --> 00:23:50,847 मैं सावधान रहूँगा। 387 00:23:52,682 --> 00:23:53,724 तुमसे प्यार है। 388 00:23:54,350 --> 00:23:55,560 मुझे भी आपसे प्यार है, माँ। 389 00:23:56,102 --> 00:23:57,019 मैं तैयार हूँ। 390 00:23:57,812 --> 00:23:58,813 यह सब क्या है? 391 00:23:58,896 --> 00:24:01,607 मेरे गेम, कुछ कपड़े, कुछ किताबें वगैरह। 392 00:24:01,691 --> 00:24:05,027 और वह होमवर्क जो एप्रिल ने इसे दिया था जिसे मैंने इसे पैक करने के लिए कहा था। 393 00:24:05,111 --> 00:24:07,029 और होमवर्क भी। 394 00:24:10,533 --> 00:24:11,784 मुझे आपकी याद आएगी, माँ। 395 00:24:12,618 --> 00:24:13,953 मुझे भी तुम्हारी याद आएगी। 396 00:24:16,247 --> 00:24:17,331 माँ। 397 00:24:17,415 --> 00:24:19,167 मैं महीनों तक ऐसा नहीं कर पाऊँगी, 398 00:24:19,250 --> 00:24:21,627 तो अब मुझे अपने सारे चुंबन लेने होंगे। 399 00:24:23,921 --> 00:24:25,506 मैंने जो कहा था उसे याद रखना, ठीक है? 400 00:24:26,674 --> 00:24:27,967 एक-दूसरे का खयाल रखना। 401 00:24:28,926 --> 00:24:29,927 हम रखेंगे, माँ। 402 00:24:30,011 --> 00:24:31,554 मैं मार्क को सुरक्षित रखूँगा। 403 00:24:42,064 --> 00:24:43,733 उन्हें सबक सिखाना, बच्चों। 404 00:24:47,486 --> 00:24:49,030 मगर ध्यान से। 405 00:24:52,158 --> 00:24:53,951 मैं हर रोज़ तुम्हारे बारे में सोचूँगा। 406 00:24:54,035 --> 00:24:55,244 यही बेहतर रहेगा। 407 00:24:57,163 --> 00:25:00,041 जाओ ब्रह्मांड को बचाओ, हीरो। 408 00:25:05,213 --> 00:25:06,172 तैयार? 409 00:25:06,672 --> 00:25:07,548 बिल्कुल। 410 00:25:09,383 --> 00:25:12,553 मार्क, हम अंतरिक्ष में साँस कैसे लेते हैं? 411 00:25:12,637 --> 00:25:14,180 यह बढ़िया चीज़ है। 412 00:25:19,602 --> 00:25:21,562 मार्क को अब तक यहाँ होना चाहिए था। 413 00:25:21,646 --> 00:25:22,730 बच्चे को थोड़ा समय दो। 414 00:25:22,813 --> 00:25:23,981 यह बहुत बड़ी बात है। 415 00:25:24,065 --> 00:25:25,650 हम समय बर्बाद कर रहे हैं। 416 00:25:25,733 --> 00:25:28,361 देखो, मुझे पता है घर की तुम्हारी यात्रा ठीक वैसी नहीं रही 417 00:25:28,444 --> 00:25:30,529 जैसा तुमने सोचा था, लेकिन… 418 00:25:30,613 --> 00:25:31,864 अब कोई आ रहा है। 419 00:25:33,824 --> 00:25:34,909 आख़िरकार। 420 00:25:35,576 --> 00:25:36,577 सुधार। 421 00:25:36,661 --> 00:25:38,246 दो लोग आ रहे हैं। 422 00:25:49,382 --> 00:25:51,008 यह तो कमाल का है! 423 00:25:51,092 --> 00:25:53,511 मैं बचपन से अंतरिक्ष यान पर नहीं गया हूँ। 424 00:25:53,594 --> 00:25:54,804 इसे देखो तो! 425 00:25:56,180 --> 00:25:57,598 ये बटन क्या करते हैं? 426 00:25:57,682 --> 00:25:58,975 इसमें लेज़र हैं? 427 00:25:59,058 --> 00:26:01,018 मुझे पक्का नहीं पता। तुम्हें कप्तान से पूछना होगा। 428 00:26:01,102 --> 00:26:02,770 मैं कप्तान से मिल सकूँगा? 429 00:26:05,523 --> 00:26:06,399 पापा? 430 00:26:07,191 --> 00:26:08,818 इसे वापस जाना होगा। 431 00:26:08,901 --> 00:26:10,111 यह मदद करने के लिए आया है। 432 00:26:10,194 --> 00:26:11,279 यह एक अच्छा योद्धा है। 433 00:26:11,362 --> 00:26:14,156 मार्क, इसे घर ले जाओ, अभी। 434 00:26:14,240 --> 00:26:15,116 नहीं। 435 00:26:15,199 --> 00:26:17,285 मेरा दूसरा घर आपकी वजह से पहले ही बर्बाद हो चुका है 436 00:26:17,368 --> 00:26:20,830 और मैं इस बारे में कुछ नहीं कर सका। तो, मैं इसे बचाने के लिए लड़ने वाला हूँ। 437 00:26:20,913 --> 00:26:23,457 -ऑलिवर… -और आप मुझे नहीं बताओगे कि क्या करना है। 438 00:26:24,041 --> 00:26:26,043 आप तो मुझसे मिलने भी नहीं आए। 439 00:26:33,175 --> 00:26:34,719 मैं यह नहीं चाहता था। 440 00:26:34,802 --> 00:26:36,721 हाँ, मैं भी नहीं चाहता था। 441 00:26:41,183 --> 00:26:44,228 उसे यहाँ लाने के बारे में क्या सोच रहे थे? 442 00:26:44,312 --> 00:26:45,521 यह एक युद्ध है। 443 00:26:45,604 --> 00:26:46,605 वह मर सकता है। 444 00:26:46,689 --> 00:26:48,357 ऑलिवर अब बच्चा नहीं है। 445 00:26:50,234 --> 00:26:53,195 और माँ और मैंने उसके साथ यह फ़ैसला किया। यह एक पारिवारिक निर्णय था। 446 00:26:53,279 --> 00:26:55,156 मैं उसे बचाना चाहता था। 447 00:26:55,239 --> 00:26:57,158 आप तो उससे मिलना भी नहीं चाहते थे। 448 00:26:57,241 --> 00:27:00,411 और आपने खुद मुझसे कहा था, अगर हम हार गए तो यह युद्ध किसी को नहीं बचा सकता। 449 00:27:00,494 --> 00:27:02,204 युद्ध नहीं, मार्क। 450 00:27:03,372 --> 00:27:06,125 मैं ऑलिवर को अपने से बचाना चाहता था। 451 00:27:07,626 --> 00:27:09,545 भगवान, यह माँ के साथ वाली बात जैसा है। 452 00:27:09,628 --> 00:27:11,505 यह आपके बारे में है, उसके बारे में नहीं। 453 00:27:11,964 --> 00:27:13,966 मैंने बहुत सारी गलतियाँ की हैं, मार्क। 454 00:27:14,050 --> 00:27:14,925 देखिए, 455 00:27:15,009 --> 00:27:16,802 मुझे नहीं लगता आप इसके लायक हैं, 456 00:27:16,886 --> 00:27:19,096 पर यह आपका दूसरा मौका है। 457 00:27:19,180 --> 00:27:21,807 ऑलिवर बचपन में आपको पूजता था। 458 00:27:21,891 --> 00:27:24,352 आपको क्या लगता है उसके सूट पर "ऑ" का क्या मतलब है? 459 00:27:25,144 --> 00:27:26,645 वह "ऑलिवर" के लिए नहीं है। 460 00:27:34,278 --> 00:27:35,821 क्या यह सही जगह है? 461 00:27:38,449 --> 00:27:41,285 हे भगवान! मेरा मतलब, हैलो। 462 00:27:43,662 --> 00:27:46,665 तुम मुझे नहीं मारोगे, है न? 463 00:27:48,334 --> 00:27:49,960 हम जिनके लिए आए थे वे सब हमारे साथ हैं। 464 00:27:50,044 --> 00:27:52,088 टलेसक्रिया की ओर रुख़ करो। 465 00:27:54,298 --> 00:27:56,717 -जनरल टेलिया? -हाँ? 466 00:27:56,801 --> 00:28:01,013 क्या मैं अपने शिप की कमांड संभाल सकता हूँ? 467 00:28:03,682 --> 00:28:04,642 नहीं। 468 00:28:07,645 --> 00:28:08,687 इन्गेज। 469 00:28:16,695 --> 00:28:18,489 ऑम्नी-मैन शिप ऑर्बिट तोड़ रहा है। 470 00:28:18,572 --> 00:28:20,991 दो-चार-नौ मार्क सात की ओर बढ़ रहा है। 471 00:28:21,450 --> 00:28:22,284 वे जा रहे हैं। 472 00:28:23,327 --> 00:28:24,620 इसे नज़र मत लगाओ। 473 00:28:24,954 --> 00:28:26,122 रफ़्तार बढ़ रही है। 474 00:28:26,205 --> 00:28:28,541 उनके इंजन में ऊर्जा बढ़ रही है। 475 00:28:32,628 --> 00:28:34,880 सब लोग, पीछे हट जाओ। 476 00:28:39,093 --> 00:28:40,553 क्या हुआ, सर? 477 00:28:40,636 --> 00:28:45,558 यह यह ग्रह 20 सालों में पहली बार विल्ट्रम वासियों से मुक्त हुआ है। 478 00:28:45,641 --> 00:28:48,686 यह अच्छी बात है या बुरी? 479 00:28:48,769 --> 00:28:50,354 शायद हमें पता चल जाएगा। 480 00:28:53,315 --> 00:28:55,025 शुभकामनाएँ, लड़कों। 481 00:28:56,360 --> 00:28:58,446 कोई गड़बड़ मत करना। 482 00:29:00,739 --> 00:29:02,199 ज़बरदस्त। 483 00:29:02,283 --> 00:29:03,659 पूरी तरह से। 484 00:29:03,742 --> 00:29:05,911 यह मेरी सबसे पसंदीदा चीज़ है। 485 00:29:06,704 --> 00:29:07,997 मुझे अंतरिक्ष पसंद है। 486 00:29:09,290 --> 00:29:10,207 हैलो। 487 00:29:10,291 --> 00:29:11,333 हैलो। 488 00:29:12,460 --> 00:29:13,461 ठीक है, सब लोग। 489 00:29:13,544 --> 00:29:15,171 टलेसक्रिया तक पहुँचने में दो हफ़्ते लगेंगे, 490 00:29:15,254 --> 00:29:17,798 जो आपको एक-दूसरे को जानने के लिए बहुत समय देगा। 491 00:29:18,799 --> 00:29:21,177 डेक चार पर एक आम जगह है। 492 00:29:21,886 --> 00:29:24,054 वहीं आपको अपने निवास मिलेंगे। 493 00:29:24,138 --> 00:29:27,850 यह कोई थुहेलिया होटल नहीं है, पर मुझे यकीन है कि आपको संतोषजनक लगेगा। 494 00:29:28,184 --> 00:29:30,144 और कृपया संचार प्रत्यारोपण के लिए 495 00:29:30,227 --> 00:29:33,105 हमारे चिकित्सा कक्ष में आएँ। 496 00:29:33,856 --> 00:29:36,734 अन्यथा, आराम से बैठो और यात्रा का आनंद लो। 497 00:30:19,735 --> 00:30:21,403 प्रोटीन ट्यूब्स। 498 00:30:21,487 --> 00:30:23,239 सफ़ेद सॉस के साथ। 499 00:30:38,671 --> 00:30:39,922 हे भगवान, नोलन। 500 00:30:40,256 --> 00:30:41,840 यह सेक्स से बेहतर है। 501 00:30:42,800 --> 00:30:45,010 यह एक चुनौती जैसा लग रहा है। 502 00:30:50,015 --> 00:30:51,725 नहीं। तुम सही हो। यह जीतता है। 503 00:30:53,894 --> 00:30:55,688 तुम बहुत आसानी से हार मान लेते हो। 504 00:31:03,362 --> 00:31:04,280 ए… 505 00:31:05,197 --> 00:31:06,282 तुम्हें भूख लगी है? 506 00:31:07,449 --> 00:31:08,367 आपको वह नहीं चाहिए? 507 00:31:09,118 --> 00:31:11,287 नहीं, मेरी भूख खत्म हो गई है। 508 00:31:25,926 --> 00:31:27,344 ए, मार्क… 509 00:31:28,596 --> 00:31:30,180 तुम्हारे पापा के साथ सब ठीक है? 510 00:31:30,598 --> 00:31:32,266 मुझे लगता है। क्यों? 511 00:31:32,349 --> 00:31:36,061 जब से हम पृथ्वी से निकले हैं, तब से वह बहुत फ़ंक है। 512 00:31:37,146 --> 00:31:39,523 फ़ंक एक… युनोपन शब्द है। 513 00:31:39,607 --> 00:31:41,400 इसका मतलब है उदास होना, पता है? 514 00:31:41,483 --> 00:31:45,070 हाँ, पृथ्वी पर भी इसका यही अर्थ होता है। 515 00:31:45,154 --> 00:31:46,614 यह अजीब बात है। 516 00:31:47,364 --> 00:31:50,200 खैर, वह बहुत उदास है और वह मुझसे इस बारे में बात नहीं करेगा। 517 00:31:50,951 --> 00:31:54,204 मुझे लगता है उन्हें उम्मीद थी कि मेरी माँ उन्हें देखकर खुश होंगी। 518 00:31:54,288 --> 00:31:56,081 वह ऐसी उम्मीद क्यों करेगा? 519 00:31:56,165 --> 00:31:57,541 उसने बताया कि वहाँ क्या किया था। 520 00:31:57,625 --> 00:31:59,877 वह भाग्यशाली है कि वह उस घर से सकुशल निकल आया। 521 00:31:59,960 --> 00:32:02,087 उन्हें लोगों से न सुनने की आदत नहीं है। 522 00:32:02,171 --> 00:32:04,506 तुम्हारा भाई भी उनसे नाराज़ लगता है। 523 00:32:05,633 --> 00:32:08,636 हाँ, मुझे लगा वह इसलिए क्योंकि मेरे पापा धरती पर उससे मिलने नहीं गए, 524 00:32:08,719 --> 00:32:11,138 पर अब मुझे नहीं पता। 525 00:32:11,221 --> 00:32:13,557 कम से कम नोलन कोशिश तो कर रहा है। 526 00:32:14,433 --> 00:32:17,645 मुझे नहीं लगता कि उन्होंने जो किया उसकी भरपाई करने के लिए "कोशिश" पर्याप्त है। 527 00:32:17,728 --> 00:32:20,939 ए, टेलिया, क्या तुम कुछ अजीब चीज़ देख रही हो? 528 00:32:21,023 --> 00:32:23,233 मेरे सूट के कुछ सेंसर अभी-अभी ट्रिप हो गए हैं। 529 00:32:23,317 --> 00:32:25,861 मुझे ऐसा नहीं लगता। पर इस शिप के साथ, आप कभी… 530 00:32:28,697 --> 00:32:30,199 क्षति रिपोर्ट, अभी! 531 00:32:30,282 --> 00:32:32,034 नहीं! 532 00:32:32,117 --> 00:32:34,119 हमारी इंजन कोर खतरे में है 533 00:32:34,203 --> 00:32:36,538 और पूरी तरह से खराब हो गया है! 534 00:32:36,622 --> 00:32:39,291 पुल को बंद करो और अलग होने का प्रोटोकॉल शुरू करो। 535 00:32:39,375 --> 00:32:42,336 -पर मेरा खूबसूरत शिप। -करो! 536 00:32:43,337 --> 00:32:44,296 रुको! 537 00:32:44,380 --> 00:32:46,548 ऑलिवर और मेरे पापा वहाँ कहीं हैं। 538 00:32:47,466 --> 00:32:48,884 हमारे पास कोई विकल्प नहीं है। 539 00:32:48,967 --> 00:32:51,011 चलो। उन्हें हमारी मदद की ज़रूरत होगी। 540 00:32:51,095 --> 00:32:55,766 पुल हट रहा है, तीन, दो, एक! 541 00:33:05,025 --> 00:33:06,026 ऑलिवर! 542 00:33:31,635 --> 00:33:32,594 ऑलिवर! 543 00:33:37,516 --> 00:33:38,434 क्या हुआ? 544 00:33:39,017 --> 00:33:40,060 मुझे नहीं पता। 545 00:33:40,144 --> 00:33:41,270 मार्क। 546 00:33:52,281 --> 00:33:53,365 नहीं। 547 00:33:53,907 --> 00:33:55,159 ऐसा नहीं हो सकता। 548 00:33:57,661 --> 00:33:59,329 यही होता है जब तुमने जो शुरू किया 549 00:33:59,413 --> 00:34:03,083 उसे पूरा नहीं करते, लड़के। 550 00:34:03,167 --> 00:34:04,418 तुम्हें एक बार मारा था, 551 00:34:04,501 --> 00:34:06,044 हम फिर से वह कर सकते हैं। 552 00:34:06,837 --> 00:34:07,671 ऑलिवर… 553 00:34:07,755 --> 00:34:09,797 इस कीड़े को सबक सीखने दो। 554 00:34:25,647 --> 00:34:27,483 तुम मुझे याद हो। 555 00:34:27,565 --> 00:34:29,193 हम कहाँ थे? 556 00:34:35,699 --> 00:34:37,826 तुम्हें लगता है तुम तेज़ हो? 557 00:34:41,996 --> 00:34:42,998 तैयार हो जाओ। 558 00:34:43,916 --> 00:34:47,252 यहाँ बहुत गड़बड़ होने वाली है। 559 00:34:57,304 --> 00:34:59,681 मेरे बेटे से अपने हाथ हटाओ। 560 00:35:10,859 --> 00:35:12,820 ऑलिवर, तुम ठीक हो? 561 00:35:14,488 --> 00:35:16,031 हाँ। 562 00:35:34,508 --> 00:35:37,219 उनकी कोई कमज़ोरी है क्या? 563 00:35:37,302 --> 00:35:39,137 हाँ, उनका अहंकार। बस। 564 00:35:48,146 --> 00:35:49,439 नोलन, 565 00:35:49,523 --> 00:35:51,900 सबका पसंदीदा गद्दार। 566 00:35:52,568 --> 00:35:54,236 बहुत समय हो गया है। 567 00:35:54,319 --> 00:35:57,114 मुझे यकीन नहीं हो रहा कि मुझे तुम्हें मारने का मौका मिलेगा। 568 00:35:57,197 --> 00:35:58,240 तुम्हें नहीं मिलेगा। 569 00:35:59,616 --> 00:36:02,119 चंद शब्द बोलने वाले, 570 00:36:02,202 --> 00:36:03,662 पर वे अच्छे हैं। 571 00:36:03,745 --> 00:36:06,373 मुझे तुम हमेशा से पसंद थे। 572 00:36:10,335 --> 00:36:11,461 मैंने तुम्हें मार दिया था! 573 00:36:16,550 --> 00:36:18,093 सच कहूँ तो, 574 00:36:18,176 --> 00:36:21,221 वह ज़्यादातर तुम्हारी जादुई प्रेमिका ने किया था। 575 00:36:21,305 --> 00:36:23,140 और वह कैसी है? 576 00:36:23,223 --> 00:36:26,768 मैं फिर से उसके खून का स्वाद चखने को बेताब हूँ। 577 00:36:42,200 --> 00:36:43,035 मार्क! 578 00:36:44,578 --> 00:36:46,163 वह व्यस्त है। 579 00:37:02,930 --> 00:37:03,889 एलन? 580 00:37:03,972 --> 00:37:05,974 मुझे कुछ नहीं दिख रहा! 581 00:37:07,267 --> 00:37:09,019 हेलमेट कवच का पुनर्निर्माण हो रहा है। 582 00:37:11,271 --> 00:37:15,025 मरम्मत पूरी होने तक सिर को अतिरिक्त आघात से बचाएँ। 583 00:37:15,108 --> 00:37:17,194 जैसे मेरे पास कोई विकल्प है। 584 00:37:26,119 --> 00:37:27,955 इसे खाओ, कमीने साले। 585 00:37:31,166 --> 00:37:32,042 तुम ठीक हो? 586 00:37:32,125 --> 00:37:33,502 आपकी मदद की ज़रूरत नहीं है। 587 00:37:36,004 --> 00:37:37,255 बड़ी गलती की, दोस्त। 588 00:37:38,423 --> 00:37:39,883 पाँच के मुकाबले तीन? 589 00:37:43,679 --> 00:37:45,097 तुम लोगों की तो लग गई। 590 00:37:48,475 --> 00:37:49,518 धत्त तेरे की। 591 00:37:53,647 --> 00:37:55,857 अब किसकी लग गई? 592 00:37:55,941 --> 00:37:58,443 तुम्हें बिल्कुल नहीं पता कि इसका क्या मतलब है। 593 00:37:59,820 --> 00:38:00,779 धत्त तेरे की! 594 00:38:00,862 --> 00:38:01,738 हमला! 595 00:38:06,410 --> 00:38:07,619 वे बहुत सारे हैं। 596 00:38:13,667 --> 00:38:14,876 तुम्हें साँस लेनी है? 597 00:38:14,960 --> 00:38:15,877 हाँ। 598 00:38:16,461 --> 00:38:17,421 वहाँ जाओ। 599 00:38:18,046 --> 00:38:18,880 जाओ! 600 00:38:23,802 --> 00:38:26,263 तुम मुझे फिर से अपनी सारी गहरी भावनाओं के बारे में बताओगे? 601 00:38:26,972 --> 00:38:29,891 वह आत्मविश्वास में बताया था। 602 00:38:31,101 --> 00:38:32,477 अरे, नहीं। 603 00:38:32,561 --> 00:38:35,105 हम तुम्हारे भाई को सारी मस्ती मिस नहीं करने दे सकते। 604 00:39:01,882 --> 00:39:03,050 वह क्या था? 605 00:39:05,594 --> 00:39:08,722 तुम फिर कभी साँस नहीं ले पाओगे। 606 00:39:39,086 --> 00:39:42,214 तुम्हारा वंश हमारे लोगों के लिए ज़हर है। 607 00:39:42,297 --> 00:39:44,883 अगर वह सच होता, ल्यूकन, तो तुम जीत रहे होते। 608 00:39:54,309 --> 00:39:56,269 कवच की सुरक्षा खतरे में है। 609 00:39:56,353 --> 00:39:57,938 हाँ, मुझे पता है! 610 00:40:04,402 --> 00:40:05,445 मार्क कहाँ है? 611 00:40:05,529 --> 00:40:06,363 कॉन्क्वेस्ट कहाँ है? 612 00:40:06,446 --> 00:40:08,156 शायद वे ऑलिवर के पीछे गए हैं। 613 00:40:08,573 --> 00:40:10,992 तुम दोनों सुरक्षित जगह जाओ। तुम इस लड़ाई को नहीं जीत सकते। 614 00:40:11,326 --> 00:40:12,702 एक सेकंड। तुम कहाँ… 615 00:40:12,786 --> 00:40:13,995 और वह चला गया। 616 00:40:14,079 --> 00:40:16,164 हमें यहाँ अकेला छोड़कर। बहुत बढ़िया। 617 00:40:16,248 --> 00:40:17,874 सुरक्षित जगह चले जाओ? ठीक है। 618 00:40:17,958 --> 00:40:21,253 पर वह है कहाँ? मेरा मतलब, यह अंतरिक्ष है। 619 00:40:21,336 --> 00:40:22,838 हाँ। अच्छा सवाल है। 620 00:40:32,264 --> 00:40:33,390 शायद मुझे पता है। 621 00:40:33,473 --> 00:40:34,349 मेरे पीछे आओ। 622 00:40:41,398 --> 00:40:43,859 यह सही में गलत दिशा लग रही है। 623 00:40:49,239 --> 00:40:52,784 ज़ोई, देखो, अब वो गुस्से मे हैं जो हमारा पीछा कर रहे हैं। 624 00:40:52,868 --> 00:40:53,952 लगभग पहुँच गए! 625 00:41:05,255 --> 00:41:06,089 ज़ोई? 626 00:41:15,307 --> 00:41:17,392 हर जगह खोजो! 627 00:43:19,973 --> 00:43:20,807 ऑलिवर। 628 00:43:21,349 --> 00:43:23,143 तुम ठीक हो। मार्क कहाँ है? 629 00:43:23,226 --> 00:43:25,729 पता नहीं। वे बहुत तेज़ी से इधर-उधर जा रहे थे। 630 00:45:35,150 --> 00:45:36,609 धत्त तेरे की! 631 00:45:37,068 --> 00:45:38,027 वहाँ पर। 632 00:45:46,244 --> 00:45:47,245 मदद करो। 633 00:45:48,997 --> 00:45:50,039 मदद करो। 634 00:45:55,128 --> 00:45:57,213 तुमने सही फ़ैसला किया। 635 00:45:59,591 --> 00:46:00,884 शुक्रिया, सर। 636 00:46:01,384 --> 00:46:03,136 पर मुझे पक्का नहीं पता। 637 00:46:03,219 --> 00:46:07,265 तुम्हारा शिप विल्ट्रमाइट क्रूज़र के सामने टिक नहीं पाता। 638 00:46:07,348 --> 00:46:09,893 खासकर जो नुकसान तुमने उठाया उसके बाद। 639 00:46:09,976 --> 00:46:11,686 पर हमने उन्हें वहाँ छोड़ दिया। 640 00:46:12,437 --> 00:46:13,563 एलन को भी। 641 00:46:14,230 --> 00:46:16,608 वे हमारे सबसे ताकतवर साथी हैं। 642 00:46:16,691 --> 00:46:19,694 विश्वास करो कि वे बच जाएँगे और हमें ढूँढ लेंगे। 643 00:46:19,777 --> 00:46:22,489 अभी के लिए, टलेसक्रिया वापस जाओ। 644 00:46:23,406 --> 00:46:24,824 यह एक आदेश है। 645 00:46:24,908 --> 00:46:28,953 हमारे बीच में मुखबिर होने के कारण, हम अब और इंतज़ार नहीं कर सकते। 646 00:46:29,621 --> 00:46:30,538 सर? 647 00:46:30,622 --> 00:46:33,166 कोअलिशन ऑफ़ प्लैनेट्स बहुत लंबे समय से 648 00:46:33,249 --> 00:46:36,836 विल्ट्रम साम्राज्य के साथ संघर्ष में है। 649 00:46:37,295 --> 00:46:41,633 समय आ गया है कि हम युद्ध में जाएँ। 650 00:46:52,143 --> 00:46:53,394 यह अंतरिक्ष है। 651 00:46:53,478 --> 00:46:55,188 छिपने के लिए कोई जगह नहीं है। 652 00:46:57,273 --> 00:46:58,983 तो फिर वे कहाँ हैं? 653 00:46:59,484 --> 00:47:00,652 मुझे नहीं पता। 654 00:47:01,069 --> 00:47:04,531 पर मुझे पता है ग्रैंड रिजेंट थ्रैग इस जवाब से खुश नहीं होंगे। 655 00:47:05,990 --> 00:47:07,951 मैं स्कैन करता रहूँगा। 656 00:47:08,660 --> 00:47:10,078 कॉन्क्वेस्ट का क्या? 657 00:47:11,120 --> 00:47:13,623 कॉन्क्वेस्ट अपना खयाल खुद रख सकते हैं। 658 00:47:27,845 --> 00:47:29,430 तो, तुम सही थी। 659 00:47:29,514 --> 00:47:30,765 यह पूरी तरह से काम कर गया। 660 00:47:30,848 --> 00:47:32,976 मुझे चकित और प्रभावित कर दिया। 661 00:47:33,059 --> 00:47:34,477 एक बार एक फ़िल्म में देखा था। 662 00:47:34,561 --> 00:47:36,437 पर क्या तुम इसे और बड़ा बना सकती हो? 663 00:47:36,521 --> 00:47:38,898 क्या तुम बस आभारी नहीं हो सकते कि यहाँ फिट हो रहे हो? 664 00:47:38,982 --> 00:47:42,360 यह 400 पाउंड के बंदे को छिपाने के लिए नहीं बना था… 665 00:47:43,695 --> 00:47:44,779 युनोपन बंदे को। 666 00:47:45,697 --> 00:47:48,616 और 385 पाउंड, बहुत-बहुत शुक्रिया। 667 00:47:49,701 --> 00:47:51,703 तो… 668 00:47:52,120 --> 00:47:53,288 अब क्या? 669 00:47:53,371 --> 00:47:54,914 क्या यह तुम्हारी योजना नहीं थी? 670 00:47:54,998 --> 00:47:56,040 मैं पृथ्वी से हूँ। 671 00:47:56,124 --> 00:47:58,793 तुम कोअलिशन के अधिकारी हो। तुम मुझे बताओ। 672 00:47:58,876 --> 00:48:01,629 अगर हमने निकलने की कोशिश की, तो उनके सेंसर हमें तुरंत पकड़ लेंगे। 673 00:48:01,713 --> 00:48:03,298 तो, हम छिपे रहेंगे, 674 00:48:03,381 --> 00:48:05,300 भले ही इसका मतलब है कि जीवन भर का पीठ दर्द मिले, 675 00:48:05,383 --> 00:48:07,635 जब तक कि वे कहीं रुक नहीं जाते और हम चुपके से निकल न सकें। 676 00:48:07,719 --> 00:48:10,763 अगर वे घर जा रहे हों तो? 677 00:48:10,847 --> 00:48:12,307 तुम्हारा मतलब वापस विल्ट्रम ग्रह पर? 678 00:48:13,766 --> 00:48:17,478 अगर ऐसा होता है, तो 100 प्रतिशत हमारी लग गई। 679 00:48:22,984 --> 00:48:25,570 तो, क्या इस चीज़ में कोई अच्छा वीडियो गेम है? 680 00:48:25,987 --> 00:48:27,530 यह एक गिल्डेरियन युद्ध मशीन है 681 00:48:27,614 --> 00:48:31,200 जिसे असमान युद्ध और विनाश के लिए बनाया गया है। 682 00:48:34,370 --> 00:48:35,705 इसमें कुछ हैं। 683 00:48:37,373 --> 00:48:39,626 तो, तुम किसी भी चीज़ से वीडियो गेम बना सकती हो, 684 00:48:39,709 --> 00:48:42,712 पर तुम मुझे एक इंच और जगह नहीं दे सकती? 685 00:48:42,795 --> 00:48:43,755 नहीं। 686 00:48:43,838 --> 00:48:45,214 और पूछना बंद करो। 687 00:49:35,431 --> 00:49:37,433 संवाद अनुवादक तुषार 688 00:49:37,517 --> 00:49:39,519 रचनात्मक पर्यवेक्षक सुहास चव्हाण