1 00:00:03,003 --> 00:00:04,672 TIDLIGERE 2 00:00:04,755 --> 00:00:07,591 La oss slutte å være superhelter og bare være uviktige. 3 00:00:07,675 --> 00:00:08,718 Høres bra ut. 4 00:00:08,801 --> 00:00:11,303 -Jeg slutter fortsatt. -Ja. Jeg vet det. 5 00:00:11,387 --> 00:00:13,097 Du er utrolig, vet du det? 6 00:00:13,180 --> 00:00:14,306 Kom hit. 7 00:00:14,390 --> 00:00:16,058 -Hva gjør det? -Ta det på. 8 00:00:16,142 --> 00:00:18,227 Ingen foryngelse oppdaget. 9 00:00:18,310 --> 00:00:19,937 Tusen takk! 10 00:00:20,020 --> 00:00:22,189 Hun ser så ubekymret ut. 11 00:00:22,273 --> 00:00:23,357 Jessica! 12 00:00:24,108 --> 00:00:25,025 Gretchen! 13 00:00:25,109 --> 00:00:27,403 Det føles som om deres død ikke betyr noe. 14 00:00:27,486 --> 00:00:30,114 Du trenger hjelp. Ikke en kamp. 15 00:00:30,197 --> 00:00:32,533 Fant ut at du blir sterkere når jeg slår deg. 16 00:00:32,616 --> 00:00:36,036 De må tro at jeg kidnappet deg. Det er eneste utvei. 17 00:00:36,120 --> 00:00:38,164 Søsteren min og niesen min er døde. 18 00:00:38,247 --> 00:00:40,958 Kona mi og barnet mitt er døde. 19 00:00:41,041 --> 00:00:43,085 Tusenvis av andre er døde. 20 00:00:43,169 --> 00:00:44,754 Alt på grunn av deg. 21 00:00:45,671 --> 00:00:47,715 Dette duger. 22 00:00:56,307 --> 00:00:59,268 Herregud. 23 00:01:54,198 --> 00:01:57,116 Helbred... 24 00:01:58,077 --> 00:02:01,205 ...meg... 25 00:02:04,667 --> 00:02:07,962 MANGE MÅNEDER SENERE 26 00:02:28,190 --> 00:02:31,068 DAG ÉN 27 00:02:31,151 --> 00:02:34,238 Dra! Ødelegg alt dere ser! 28 00:02:34,864 --> 00:02:36,740 Få dem til å se Invincible! 29 00:02:36,824 --> 00:02:39,618 Få dem til å frykte Invincible! 30 00:02:39,702 --> 00:02:41,203 Få dem til å hate... 31 00:02:41,287 --> 00:02:46,166 BOKMÅL INVINCIBLE 32 00:02:46,250 --> 00:02:51,589 Gjør dette, så får dere alt dere vil ha. 33 00:03:03,267 --> 00:03:06,562 Mark, du kunne ikke ha gjort noe annet. 34 00:03:06,645 --> 00:03:10,149 Powerplex-fyren får endelig den hjelpen han trenger i fengsel. 35 00:03:10,232 --> 00:03:13,736 Hjelp fordi kampen med pappa drepte søsteren og niesen, 36 00:03:13,819 --> 00:03:17,907 eller hjelp fordi kampen med ham drepte kona og sønnen? 37 00:03:17,990 --> 00:03:19,199 Mark... 38 00:03:22,870 --> 00:03:23,954 Det er vanskelig. 39 00:03:25,289 --> 00:03:28,292 Jeg vet at det ikke var min feil. Jeg gjør det. 40 00:03:29,627 --> 00:03:31,879 Men det føles fortsatt som... 41 00:03:33,631 --> 00:03:34,924 Det er bare mye. 42 00:03:36,800 --> 00:03:37,885 Jeg forstår. 43 00:03:38,636 --> 00:03:40,471 Jeg avlyser middagen i kveld. 44 00:03:40,554 --> 00:03:42,305 Vi tar det en annen gang. 45 00:03:42,389 --> 00:03:45,351 -Vent. -Det går bra. Jeg har gjort det. 46 00:03:46,352 --> 00:03:48,145 Skal jeg ikke møte foreldrene dine? 47 00:03:48,228 --> 00:03:49,103 Hva? 48 00:03:49,188 --> 00:03:51,315 Du inviterer meg bare når de er borte. 49 00:03:51,398 --> 00:03:53,400 Du avlyste middagen med dem igjen. 50 00:03:54,401 --> 00:03:56,028 Det er ikke deg. Det... 51 00:03:57,404 --> 00:03:59,031 Du vet at foreldrene mine er 52 00:03:59,949 --> 00:04:01,450 problematiske. 53 00:04:01,533 --> 00:04:03,744 Men de er fortsatt foreldrene dine. 54 00:04:03,827 --> 00:04:05,412 Hvis vi skal gjøre dette... 55 00:04:05,496 --> 00:04:09,333 Jeg vet ikke om du forstår hvor fæle de er. 56 00:04:10,709 --> 00:04:12,753 Forstår ikke jeg fæle foreldre? 57 00:04:14,838 --> 00:04:16,548 Ok. Greit. 58 00:04:16,632 --> 00:04:19,134 Sånn fokuserer man på en fyrs hovedproblem. 59 00:04:22,930 --> 00:04:23,889 Vent litt. 60 00:04:24,598 --> 00:04:25,766 Invincible Inc. 61 00:04:27,476 --> 00:04:28,894 Han kan være der straks. 62 00:04:30,104 --> 00:04:30,980 Hva? 63 00:04:35,776 --> 00:04:38,570 Kaller dere dette for fengsel i din verden? 64 00:04:40,864 --> 00:04:41,865 Patetisk! 65 00:04:44,576 --> 00:04:47,705 Jeg ville ikke engang hatt deg som slave i mitt imperium! 66 00:04:59,967 --> 00:05:03,512 Etter et år i et viltrumit-fengsel, kunne jeg trengt en oppvarming. 67 00:05:09,268 --> 00:05:11,145 Jeg har drept deg før, 68 00:05:11,228 --> 00:05:13,105 og jeg skal drepe deg igjen! 69 00:05:20,612 --> 00:05:21,822 Best Tiger. 70 00:05:23,032 --> 00:05:24,783 Hvilken sjanse har du mot... 71 00:05:36,295 --> 00:05:38,255 Bra. Bare sett den der så lenge. 72 00:05:42,468 --> 00:05:44,636 Sikker på at det er trygt her? 73 00:05:45,220 --> 00:05:47,598 Jeg ga avkall på jobben, ikke kreftene. 74 00:05:47,681 --> 00:05:49,933 Og billig trumfer trygt. 75 00:05:50,726 --> 00:05:52,061 Godt poeng. 76 00:05:54,480 --> 00:05:56,440 Er du så glad for å bli kvitt meg? 77 00:05:56,523 --> 00:05:59,902 Hva? Nei! Jeg er glad på dine vegne. 78 00:06:01,862 --> 00:06:04,364 Jeg smilte som en idiot, ikke sant? 79 00:06:04,448 --> 00:06:06,492 Det er ikke likt meg. 80 00:06:06,575 --> 00:06:08,410 Det er det virkelig ikke. 81 00:06:08,494 --> 00:06:10,954 -Var det rart? -Litt. 82 00:06:11,038 --> 00:06:12,539 Hva kan jeg si? 83 00:06:12,623 --> 00:06:15,542 Teamet er mindre irritert på meg nå som jeg er rolig. 84 00:06:15,626 --> 00:06:17,795 Det går veldig bra mellom oss. 85 00:06:18,462 --> 00:06:21,340 For første gang i hele mitt elendige liv... 86 00:06:22,299 --> 00:06:26,178 ...er jeg på et bra sted. Snodig. 87 00:06:27,888 --> 00:06:29,640 Vet du om et annet bra sted? 88 00:06:30,557 --> 00:06:31,934 Det nye soverommet mitt. 89 00:06:34,603 --> 00:06:37,314 Hvorfor unngikk jeg å hjelpe folk å flytte så ofte? 90 00:06:39,066 --> 00:06:40,234 Hva faen var det? 91 00:06:42,820 --> 00:06:44,238 Faen. 92 00:06:48,867 --> 00:06:51,328 -Hva gjør du? -Blir med deg. 93 00:06:51,411 --> 00:06:53,372 Jeg ringer om det er ille. 94 00:06:53,455 --> 00:06:56,917 Du kan ikke uslutte den første dagen. 95 00:07:01,713 --> 00:07:04,383 Gi meg et kyss, for hell og lykke. 96 00:07:10,514 --> 00:07:11,598 Vær forsiktig! 97 00:07:12,182 --> 00:07:13,350 Tuller du? 98 00:07:14,893 --> 00:07:15,894 Se nå! 99 00:07:20,566 --> 00:07:22,317 Jeg er snart tilbake! 100 00:07:27,865 --> 00:07:29,032 Herregud. 101 00:07:41,253 --> 00:07:42,880 Hva faen? 102 00:07:43,881 --> 00:07:44,882 Kom deg vekk! 103 00:07:45,299 --> 00:07:47,467 Vi skal dekke hele planeten. 104 00:07:47,551 --> 00:07:49,261 Faen. 105 00:07:49,344 --> 00:07:51,138 Du er meg fra denne verdenen. 106 00:07:51,221 --> 00:07:53,223 Hvordan kom du deg hit? 107 00:07:53,307 --> 00:07:55,517 Det hadde vært avslørende. 108 00:07:56,101 --> 00:07:58,020 Liker du det jeg har gjort hittil? 109 00:07:58,103 --> 00:08:00,522 Hvordan kom du deg hit, sa jeg? 110 00:08:00,606 --> 00:08:02,858 Jeg hørte deg første gang, din tosk. 111 00:08:23,962 --> 00:08:26,048 Hvorfor er du her? 112 00:08:29,468 --> 00:08:31,178 For å surne til livet ditt. 113 00:08:41,855 --> 00:08:43,815 -Vent litt. -Hei! 114 00:08:46,318 --> 00:08:47,694 Det er en til! 115 00:08:47,778 --> 00:08:49,947 Vi må stoppe de jævlene før det er for sent! 116 00:08:50,030 --> 00:08:52,032 Bolt! Kid Thor, det er meg! Stopp! 117 00:09:03,794 --> 00:09:06,380 Endelig. De ser hans sanne jeg. 118 00:09:08,006 --> 00:09:09,341 Jævla amatør. 119 00:09:10,842 --> 00:09:11,885 Er det to av dere? 120 00:09:11,969 --> 00:09:13,428 Ikke lenge. 121 00:09:13,512 --> 00:09:14,680 Det har du rett i. 122 00:09:16,348 --> 00:09:17,724 Er det en spøk? 123 00:09:23,939 --> 00:09:27,025 Flere supermennesker, som alle ligner Invincible, 124 00:09:27,109 --> 00:09:30,320 skaper kaos i byer rundt om i verden 125 00:09:30,404 --> 00:09:33,282 og overvelder lokale og nasjonale styrker. 126 00:09:33,365 --> 00:09:35,951 Først ble de antatt å faktisk være Invincible, 127 00:09:36,034 --> 00:09:40,497 frem til rapporter avdekket at det er flere individer involvert. 128 00:09:40,580 --> 00:09:42,790 Det er uklart hvorfor disse angrepene skjer 129 00:09:42,874 --> 00:09:45,002 eller hvor lenge de vil fortsette, 130 00:09:45,085 --> 00:09:50,382 men politiet ber alle om å holde seg innendørs og i skjul. 131 00:09:50,465 --> 00:09:53,385 Vi skal sende nyheter så lenge vi kan. 132 00:09:53,468 --> 00:09:54,720 Vi går direkte til... 133 00:09:56,263 --> 00:09:58,265 Oliver, stopp! 134 00:09:58,348 --> 00:10:01,685 Dette er stort, mamma. Jeg kan hjelpe til. Jeg må det. 135 00:10:03,103 --> 00:10:05,355 Du er for ung, Oliver. De dreper deg. 136 00:10:05,439 --> 00:10:08,108 Du og Mark ber meg alltid om å bry meg om folk. 137 00:10:08,191 --> 00:10:09,985 -Det er det jeg prøver på. -Nei. 138 00:10:10,068 --> 00:10:11,987 Nei. Ikke nå. 139 00:10:17,242 --> 00:10:19,036 Mamma, vær så snill. 140 00:10:19,911 --> 00:10:21,163 De trenger meg. 141 00:10:29,546 --> 00:10:33,884 De andre Invinciblene kan komme hit, 142 00:10:33,967 --> 00:10:36,345 så ikke kom hjem før det er over. 143 00:10:36,428 --> 00:10:37,888 Finn Mark. 144 00:10:37,971 --> 00:10:39,181 Hva med deg? 145 00:10:39,264 --> 00:10:40,891 Jeg skal til et trygt sted. 146 00:10:57,866 --> 00:11:00,702 Jeg må... Jeg må finne ut hva som skjer. 147 00:11:01,870 --> 00:11:03,330 Takler dere dette? 148 00:11:03,413 --> 00:11:06,375 Sentralen har allerede snakket med GDA. 149 00:11:06,458 --> 00:11:07,667 Vi overtar nå. 150 00:11:10,879 --> 00:11:14,091 Ok, la oss binde ham fast før han våkner. 151 00:11:17,177 --> 00:11:19,679 DE FORENTE... PENTA... PARKERING PÅ BAKSIDEN 152 00:11:22,307 --> 00:11:23,475 Ok, slutt. 153 00:11:24,643 --> 00:11:26,019 Dæven, han er død. 154 00:11:31,566 --> 00:11:32,609 Perfekt. 155 00:11:37,280 --> 00:11:39,408 De er nok fra alternative dimensjoner, 156 00:11:39,491 --> 00:11:42,285 der Mark ikke er så Mark. 157 00:11:42,994 --> 00:11:43,995 Du sier ikke det. 158 00:11:44,579 --> 00:11:46,748 Hvor mange av disse marerittene er der ute? 159 00:11:46,832 --> 00:11:48,083 Minst 18. 160 00:11:48,165 --> 00:11:51,670 Rapportene er fortsatt uklare, men de ødelegger visst alt de kan. 161 00:11:51,753 --> 00:11:54,548 Vi kan ikke finne noe mønster eller plan. 162 00:11:55,966 --> 00:11:58,468 Så vi kan ikke forutse hva de skal gjøre. 163 00:11:59,261 --> 00:12:00,971 Det er noen gode nyheter. 164 00:12:01,054 --> 00:12:04,224 Denne Invincible var ikke like sterk som vår. 165 00:12:05,100 --> 00:12:06,726 Da har vi kanskje en sjanse. 166 00:12:08,728 --> 00:12:09,771 Men igjen... 167 00:12:11,231 --> 00:12:13,233 Få gutta til å lage flere bråkmakere 168 00:12:13,316 --> 00:12:16,027 og få rommet i gang igjen. Vi må reagere. 169 00:12:16,111 --> 00:12:18,947 Ingeniøravdelingen er borte. 170 00:12:19,030 --> 00:12:22,117 Hvordan skal vi reagere på dette? 171 00:12:22,659 --> 00:12:25,328 -Vi tar telefoner. -Til hvem? 172 00:12:26,538 --> 00:12:27,831 Alle, Donald. 173 00:12:28,457 --> 00:12:29,458 Alle. 174 00:12:37,966 --> 00:12:40,886 DAG TO 175 00:12:45,015 --> 00:12:48,143 Det er én vei, og vi kan ikke få dere tilbake, 176 00:12:48,226 --> 00:12:51,313 så dere er alene til kavaleriet kommer. 177 00:12:52,230 --> 00:12:54,274 Vær sterke og modige. 178 00:12:56,151 --> 00:13:00,155 Si fra om dere dør, så vi kan sende noen andre. 179 00:13:00,238 --> 00:13:01,823 Kom igjen! 180 00:13:05,744 --> 00:13:06,870 Fort! 181 00:13:08,830 --> 00:13:11,416 Takk. Tusen takk. 182 00:13:12,584 --> 00:13:13,543 Ingen årsak. 183 00:13:16,421 --> 00:13:17,339 Endelig! 184 00:13:18,548 --> 00:13:20,342 Mar... Invincible! 185 00:13:20,425 --> 00:13:21,718 Vent! 186 00:13:26,181 --> 00:13:28,517 Hvem har vi her? 187 00:13:32,312 --> 00:13:34,940 Dette er skikkelig ille, Mark. 188 00:13:35,524 --> 00:13:37,067 De er overalt. 189 00:13:37,150 --> 00:13:38,235 Herregud. 190 00:13:39,277 --> 00:13:40,362 Hva skal vi gjøre? 191 00:13:41,071 --> 00:13:42,113 De er alle meg. 192 00:13:42,197 --> 00:13:45,033 Vi må nok ta dem én etter én, 193 00:13:45,617 --> 00:13:48,411 og så må vi finne ut hvem som står bak. 194 00:13:48,495 --> 00:13:50,622 Det kan bare være én person. 195 00:13:51,373 --> 00:13:52,624 Jeg har drept ham alt. 196 00:13:54,834 --> 00:13:55,669 Der. 197 00:14:03,969 --> 00:14:05,387 Du er ikke nok! 198 00:14:05,470 --> 00:14:08,473 Selv sammen er du en brøkdel av min makt! 199 00:14:10,392 --> 00:14:11,560 Hva med nå? 200 00:14:29,077 --> 00:14:33,039 Endelig! En passende vert for Ka-Hor! 201 00:14:34,708 --> 00:14:35,709 Hva faen? 202 00:14:41,840 --> 00:14:43,216 Nei! 203 00:14:44,884 --> 00:14:50,515 Jeg kan ikke eksistere utenfor graven min uten en vert! 204 00:14:51,224 --> 00:14:55,103 Folket ditt forbannet deg av en grunn. Kanskje du må tenke på det. 205 00:14:56,521 --> 00:14:59,899 Godt å bli kvitt dere elendige kvinner! 206 00:14:59,983 --> 00:15:02,944 Nyt evigheten alene, din kvinnefiendtlige drittsekk. 207 00:15:04,529 --> 00:15:06,990 Du overlever, Jane. Jeg lover. 208 00:15:16,041 --> 00:15:17,584 Dette blir morsomt. 209 00:15:28,928 --> 00:15:31,139 Takk. Jeg tror du fikset det. 210 00:15:31,973 --> 00:15:33,516 La oss fikse deg nå. 211 00:15:42,275 --> 00:15:44,152 Jeg drepte min egen far. 212 00:15:44,235 --> 00:15:46,279 Tror du virkelig at du kan felle meg? 213 00:16:21,398 --> 00:16:24,943 Jeg innrømmer at du er sterkere enn jeg trodde. 214 00:16:25,026 --> 00:16:28,196 Hadde du ikke kastet bort tid på å beskytte disse taperne, 215 00:16:28,279 --> 00:16:30,657 hadde du nok beseiret meg alt. 216 00:16:31,199 --> 00:16:33,743 Fortell meg hvem som brakte deg hit. 217 00:16:35,036 --> 00:16:37,455 Hei. Gir disse to deg trøbbel? 218 00:16:37,539 --> 00:16:39,915 Stikk! Jeg fikser dette. 219 00:16:39,999 --> 00:16:41,292 Banning er ikke kult. 220 00:16:41,376 --> 00:16:42,335 Dra. 221 00:16:43,086 --> 00:16:44,129 Eve! 222 00:16:44,212 --> 00:16:45,296 Aldri i verden. 223 00:17:12,365 --> 00:17:13,324 Går det bra? 224 00:17:13,407 --> 00:17:16,035 Eve, du må dra. Jeg mener det. 225 00:17:31,801 --> 00:17:33,052 Jeg har alltid hatet deg. 226 00:17:33,136 --> 00:17:34,053 Eve! 227 00:17:39,309 --> 00:17:41,936 Eve. Herregud. 228 00:17:42,020 --> 00:17:43,104 Hva nå, Mark? 229 00:17:44,189 --> 00:17:46,149 Du kan ikke redde henne og kjempe. 230 00:17:46,941 --> 00:17:48,902 Du har ikke kjangs, kompis. 231 00:17:54,574 --> 00:17:56,701 Mark, ta henne med hit. Fort. 232 00:17:57,660 --> 00:18:01,122 Med denne kroppen kan jeg gjøre mer der ute enn her inne. 233 00:18:01,831 --> 00:18:04,250 Du blir bare drept, Donald. 234 00:18:04,959 --> 00:18:06,586 Det er det jeg gjør. 235 00:18:10,048 --> 00:18:12,383 Finn Brit. Få kontakt med ham. 236 00:18:13,301 --> 00:18:14,677 Og gi dem et helvete. 237 00:18:21,768 --> 00:18:24,354 Ja, dette er det beste! 238 00:18:33,404 --> 00:18:35,532 Mer av dette! Kom igjen! Dæven! 239 00:18:36,157 --> 00:18:37,951 Dere er så flinke. 240 00:18:43,331 --> 00:18:44,541 Darkwing! 241 00:18:46,751 --> 00:18:49,671 Du er en blek etterligning av Invincible! 242 00:18:49,754 --> 00:18:51,047 Ditt monster! 243 00:18:52,674 --> 00:18:56,678 Jeg trenger ikke mer motivasjon til å drepe deg, men bare fornærm meg. 244 00:18:57,470 --> 00:18:58,471 Kom an. 245 00:19:03,852 --> 00:19:05,186 Altså... 246 00:19:05,270 --> 00:19:07,856 Faren min drepte de fleste av dere i min verden. 247 00:19:07,939 --> 00:19:10,942 Den elastiske vennen din var ikke der engang. Han er kul! 248 00:19:11,025 --> 00:19:13,069 Hva sa han da jeg rev ham i to? 249 00:19:13,152 --> 00:19:15,947 Faen, det var så rart, ikke sant? 250 00:19:16,030 --> 00:19:17,115 Husker noen det? 251 00:19:21,244 --> 00:19:24,372 "Hjelp! Jeg vil ikke ikke leve!" 252 00:19:24,455 --> 00:19:25,790 Var det ikke det? 253 00:19:25,874 --> 00:19:29,794 Nei, det var: "Å, nei! Jeg kommer til å ikke være levende!" 254 00:19:30,920 --> 00:19:33,131 Du er en snodig fyr. 255 00:19:37,260 --> 00:19:39,888 Du ødela øyeblikket. 256 00:20:04,495 --> 00:20:06,164 Jøss, jeg gjør alltid dette. 257 00:20:06,247 --> 00:20:10,418 Jeg dreper dem for fort, så er det over. Ingen tortur, skriking eller moro. 258 00:20:11,044 --> 00:20:12,420 Dette er noe dritt. 259 00:20:12,503 --> 00:20:13,963 Vi er ikke døde ennå. 260 00:20:22,555 --> 00:20:24,849 Du må holde deg unna vinduene, Paul. 261 00:20:27,727 --> 00:20:30,980 Nasjonalgarden henter naboene. Kanskje vi burde dra? 262 00:20:31,064 --> 00:20:33,942 Jeg vil ikke låses inne så lenge de sender nyheter. 263 00:20:34,025 --> 00:20:35,360 Vi er trygge her. 264 00:20:35,443 --> 00:20:37,779 -Debbie. -Jeg kan ikke dra, Paul. 265 00:20:37,862 --> 00:20:39,614 Jeg er urolig for guttene mine. 266 00:20:40,573 --> 00:20:41,950 Jeg også. 267 00:20:42,033 --> 00:20:43,868 INVINCIBLE KJEMPER MOT MYSTISKE INNTRENGERE 268 00:20:44,452 --> 00:20:45,912 Hvorfor ble vi på campus, Rick? 269 00:20:45,995 --> 00:20:48,748 Så klart skulle en ond Mark fra en annen dimensjon 270 00:20:48,831 --> 00:20:50,333 ødelegge dette stedet! 271 00:20:51,376 --> 00:20:53,795 Bilen din er denne veien. Kom! 272 00:20:53,878 --> 00:20:56,214 Sikker? Jeg vet knapt hvor jeg er. 273 00:21:08,309 --> 00:21:10,979 Du reddet livet mitt. 274 00:21:11,604 --> 00:21:13,022 Ja visst. 275 00:21:16,943 --> 00:21:19,570 Mamma? Jeg er såret. 276 00:21:19,654 --> 00:21:22,073 Jeg trenger deg. Mamma? 277 00:21:23,491 --> 00:21:24,575 Faen. 278 00:21:24,659 --> 00:21:26,995 Jeg så frem til å drepe henne igjen. 279 00:21:30,915 --> 00:21:33,751 Shapesmith, klarer du deg? 280 00:21:36,713 --> 00:21:39,215 Alle mine viktige indre organer 281 00:21:39,298 --> 00:21:42,260 er samlet i noe som kalles en kjerne. 282 00:21:42,343 --> 00:21:44,053 Siden den ikke ble til guffe, 283 00:21:44,137 --> 00:21:47,890 vil jeg klare å få samlet meg til slutt. 284 00:21:47,974 --> 00:21:49,642 Er det for mye informasjon? 285 00:21:49,726 --> 00:21:52,020 Jeg vet ikke engang om jeg er våken. 286 00:21:52,103 --> 00:21:53,521 Hvor er Darkwing? 287 00:21:53,604 --> 00:21:57,734 Det monsteret må ha drept ham, fanget seg selv i Shadowverse. 288 00:22:01,237 --> 00:22:03,781 Darkwing ofret seg for å redde oss. 289 00:22:04,532 --> 00:22:06,784 Så vi må fortsette kampen. 290 00:22:06,868 --> 00:22:07,994 Ja. 291 00:22:08,911 --> 00:22:09,912 Akkurat. 292 00:22:09,996 --> 00:22:11,497 Jeg mangler bein. 293 00:22:13,708 --> 00:22:15,460 Jeg vet du er i en av disse. 294 00:22:15,543 --> 00:22:17,920 La oss se om vi har et lykketreff. 295 00:22:18,004 --> 00:22:21,090 Du vet jeg kan kontrollere dronene mine eksternt. 296 00:22:21,174 --> 00:22:23,634 Ja, men jeg kjenner deg godt nok 297 00:22:23,718 --> 00:22:27,263 til at jeg kan høre en frykt i stemmen din, robotkompis. 298 00:22:27,346 --> 00:22:28,848 Jeg lover at du tar feil... 299 00:22:30,725 --> 00:22:34,187 Hvem faen er du? Hvor er den stygge, lille trollfyren? 300 00:22:34,270 --> 00:22:37,523 Nei! Ikke! Få Amanda og Rex ut herfra! 301 00:22:51,454 --> 00:22:53,623 Vær så snill å puste. 302 00:23:01,631 --> 00:23:04,008 Jøss. Han kommer til å få svi. 303 00:23:04,967 --> 00:23:06,552 Rex, vi har tapt. 304 00:23:06,636 --> 00:23:09,222 Vi må dra. Hjelp meg å bære Amanda. 305 00:23:09,847 --> 00:23:12,517 Det er bedre om dere drar med han som kan fly. 306 00:23:12,600 --> 00:23:13,518 Du! 307 00:23:13,601 --> 00:23:16,604 Ta det åpenbare navnet ditt og få dem vekk herfra! 308 00:23:18,689 --> 00:23:20,024 Vi drar ikke fra deg. 309 00:23:20,942 --> 00:23:23,903 Nei! Det går bra! Jeg har en plan. 310 00:23:24,403 --> 00:23:28,699 Hils Rae og si beklager for at jeg ikke ble ferdig med å hjelpe henne å flytte. 311 00:23:29,575 --> 00:23:30,952 Stikk herfra! 312 00:23:34,080 --> 00:23:35,206 Dra! 313 00:23:37,375 --> 00:23:39,669 Idioter. Vet fortsatt ikke når jeg lyver. 314 00:23:41,921 --> 00:23:43,047 Tja... 315 00:23:43,923 --> 00:23:45,341 ...det var dumt. 316 00:23:47,093 --> 00:23:49,303 Alt ved dette er dumt. 317 00:23:49,387 --> 00:23:52,348 Men vi gjør det visst likevel. 318 00:24:19,709 --> 00:24:20,751 Faen. 319 00:24:31,596 --> 00:24:32,763 Det var meningsløst. 320 00:24:33,389 --> 00:24:34,932 Som hele livet ditt. 321 00:24:38,186 --> 00:24:39,187 Au. 322 00:24:40,313 --> 00:24:41,731 Jeg skal klemme av deg hodet, 323 00:24:41,814 --> 00:24:44,734 så skal jeg ta de andre og flå dem levende. 324 00:24:49,530 --> 00:24:53,117 Om du er redd du skal blø i hjel før jeg dreper deg, 325 00:24:53,201 --> 00:24:55,453 er du enda dummere enn Rex fra min verden. 326 00:24:56,329 --> 00:25:01,209 Ja. Men jeg er den idioten som tok deg med meg. 327 00:25:02,084 --> 00:25:05,254 Jaså? Hvordan? Du mangler noe å sprenge. 328 00:25:06,255 --> 00:25:09,550 Jeg har én ting igjen. 329 00:25:11,344 --> 00:25:12,345 Hva er det? 330 00:25:12,428 --> 00:25:16,933 Hele det jævla skjelettet mitt, drittsekk. 331 00:25:26,776 --> 00:25:28,027 Herregud. 332 00:25:36,577 --> 00:25:37,787 Rex. 333 00:26:18,703 --> 00:26:20,579 Lever du, Donald? 334 00:26:22,415 --> 00:26:23,666 Virker sånn. 335 00:26:26,794 --> 00:26:28,587 Noe av meg, iallfall. 336 00:26:29,714 --> 00:26:32,425 Du klarer deg bedre enn de fleste, er jeg redd. 337 00:26:40,891 --> 00:26:42,310 Du kan ikke være her, gutt. 338 00:26:44,645 --> 00:26:46,856 De andre Invinciblene vet om dette stedet. 339 00:26:47,898 --> 00:26:50,776 De kan komme hit og drepe henne for å ta meg. 340 00:26:52,737 --> 00:26:53,946 Hun trenger meg. 341 00:26:54,030 --> 00:26:55,656 Vi taper dette, Mark. 342 00:26:56,282 --> 00:26:57,783 Verden trenger deg. 343 00:26:57,867 --> 00:27:01,287 Alle superhelter på planeten kjemper for deg nå. 344 00:27:01,370 --> 00:27:04,081 Mark, Oliver er der ute. 345 00:27:04,665 --> 00:27:06,375 Moren din er der ute. 346 00:27:06,459 --> 00:27:07,877 Jeg sa nei! 347 00:27:08,878 --> 00:27:11,630 Du må forklare dette for Eve når hun våkner, 348 00:27:11,714 --> 00:27:14,342 -og hun vil ikke like det. -Bryr meg ikke. 349 00:27:14,425 --> 00:27:16,093 Jeg håper du ikke angrer. 350 00:27:41,535 --> 00:27:44,455 DAG TRE 351 00:28:11,190 --> 00:28:12,817 Fase én er fullført. 352 00:28:12,900 --> 00:28:14,235 Møt meg du-vet-hvor. 353 00:28:22,243 --> 00:28:24,537 Jeg hater å komme tilbake hit. 354 00:28:24,620 --> 00:28:26,122 Ikke alle av oss drepte mamma. 355 00:28:27,706 --> 00:28:29,208 Jeg trivdes her. 356 00:28:29,959 --> 00:28:31,836 Husker at jeg kastet ball med pappa. 357 00:28:33,546 --> 00:28:36,006 Hvorfor bruker han så lang tid? 358 00:28:42,012 --> 00:28:45,558 Unnskyld. Jeg foretrekker å gjøre entré. 359 00:28:46,725 --> 00:28:49,311 Ikke bare har dere ødelagt planeten hans, 360 00:28:50,020 --> 00:28:52,106 men dere har også ødelagt ham. 361 00:28:53,023 --> 00:28:56,110 Alle de som overlever, vil alltid tenke på dette 362 00:28:56,193 --> 00:28:58,279 når de husker navnet hans, 363 00:28:58,362 --> 00:29:00,614 selv om de vet at det var dere. 364 00:29:00,698 --> 00:29:03,617 Ja, vi er fantastiske. Hva er det neste? 365 00:29:03,701 --> 00:29:05,578 Finn Mark og før ham til meg. 366 00:29:06,454 --> 00:29:09,957 Det er på tide at vi blir gjenforent. 367 00:29:10,875 --> 00:29:12,626 Ansikt til ansikt. 368 00:29:13,627 --> 00:29:15,045 Hva om vi dropper det? 369 00:29:15,129 --> 00:29:17,673 Den dumme planen din fikk de fleste av oss drept. 370 00:29:18,257 --> 00:29:20,134 Hvem bryr seg? De var svake. 371 00:29:20,217 --> 00:29:22,011 Ville ha drept dem selv til slutt. 372 00:29:22,094 --> 00:29:25,055 Kom igjen! Avtalen var å hjelpe deg, 373 00:29:25,139 --> 00:29:28,100 og så hjelper du oss med å overta mange andre dimensjoner! 374 00:29:28,184 --> 00:29:30,561 Alle inngikk ikke den samme avtalen. 375 00:29:30,644 --> 00:29:34,356 Jeg kom for å finne mamma og ta henne med meg tilbake. 376 00:29:35,274 --> 00:29:38,944 Noen savner mammaen sin. 377 00:29:41,405 --> 00:29:44,742 Vi er alle samme person. Jeg er sikkert ikke den eneste. 378 00:29:46,869 --> 00:29:49,205 -Jeg savner William. -Samme det! 379 00:29:49,288 --> 00:29:51,415 Alt er vel meningsløst om vi er døde? 380 00:29:51,499 --> 00:29:53,792 Herregud, jeg hater dere. 381 00:29:53,876 --> 00:29:57,171 Vi er ferdige. Gi oss dimensjonene våre, 382 00:29:57,254 --> 00:29:59,548 nå, ellers dreper vi deg. 383 00:30:00,216 --> 00:30:02,301 Ikke vær dum. 384 00:30:02,384 --> 00:30:05,763 Hvis vi dreper ham, blir vi værende i dette hølet. 385 00:30:06,430 --> 00:30:08,516 Vi kan torturere deg i stedet. Så klart. 386 00:30:08,599 --> 00:30:10,309 Jeg er enig i det. 387 00:30:10,392 --> 00:30:12,478 Visst pokker. Elsker det. 388 00:30:23,739 --> 00:30:25,741 Trodde de ville trosse meg mye senere. 389 00:30:27,368 --> 00:30:29,119 Så skuffende. 390 00:30:31,247 --> 00:30:33,290 Angstrom! 391 00:30:34,416 --> 00:30:37,169 Du er død! 392 00:30:38,337 --> 00:30:39,964 Han hører deg ikke, idiot! 393 00:30:54,353 --> 00:30:55,437 Vi fant ham. 394 00:30:55,938 --> 00:30:57,398 Vil du fortsatt stå over? 395 00:31:11,954 --> 00:31:13,372 Visste det var deg! 396 00:31:14,999 --> 00:31:17,001 Bra. Du kom til meg. 397 00:31:18,919 --> 00:31:20,212 Jeg drepte deg! 398 00:31:20,754 --> 00:31:22,673 Det gjorde du ikke. 399 00:31:35,936 --> 00:31:37,813 Det var kirurger i en annen dimensjon 400 00:31:37,896 --> 00:31:39,857 i tilfelle du var uhåndterlig. 401 00:31:50,034 --> 00:31:52,745 Smart gutt. Du kan triksene mine nå. 402 00:31:56,248 --> 00:31:58,375 Derfor tok jeg med disse! 403 00:32:49,176 --> 00:32:50,177 Kom igjen. 404 00:32:50,260 --> 00:32:53,222 Prøv igjen. Kanskje det funker denne gangen. 405 00:33:42,187 --> 00:33:45,733 Slapp av, Mark. Jeg skal få deg tilbake, 406 00:33:45,816 --> 00:33:49,361 når jeg er ferdig med å ødelegge alt du er glad i. 407 00:34:13,260 --> 00:34:14,844 Var det dette du ville? 408 00:34:15,804 --> 00:34:18,931 All denne døden bare for å ta meg? 409 00:34:19,475 --> 00:34:21,268 Du... 410 00:34:21,351 --> 00:34:22,853 Gjør det! Drep ham! 411 00:34:22,936 --> 00:34:24,897 Før han rømmer eller noe. 412 00:34:25,522 --> 00:34:26,857 Se på hva han gjorde! 413 00:34:26,940 --> 00:34:29,610 Drep ham så han aldri kan gjøre det igjen! 414 00:34:29,693 --> 00:34:31,402 Hva venter du på? 415 00:34:40,120 --> 00:34:41,663 Du gir meg ikke noe valg. 416 00:34:42,331 --> 00:34:43,373 Så sant... 417 00:34:48,337 --> 00:34:49,797 Nei! 418 00:34:57,387 --> 00:34:58,430 Nei! 419 00:35:01,433 --> 00:35:03,811 Jøss, så ekkelt! 420 00:35:10,359 --> 00:35:11,443 Ordne dette. 421 00:35:12,486 --> 00:35:15,280 Jeg henter Invinciblene mine, så drar vi tilbake. 422 00:35:15,364 --> 00:35:16,824 Dette er ikke over. 423 00:35:21,286 --> 00:35:22,788 Teknikere. 424 00:35:23,330 --> 00:35:27,167 Et passende navn for kalde, følelsesløse monstre. 425 00:35:27,793 --> 00:35:30,379 Skal dere la meg blø i hjel? 426 00:35:30,462 --> 00:35:32,756 Lapp meg sammen nå! 427 00:35:34,925 --> 00:35:36,134 Nei. 428 00:35:45,602 --> 00:35:49,773 Det ble gitt løfter, Angstrom Levy, og vi holdt våre. 429 00:35:51,608 --> 00:35:54,862 Men nå ser vi at ditt løfte er verdiløst. 430 00:35:55,737 --> 00:35:59,324 Vi hadde en avtale du ikke klarte å holde. 431 00:36:00,158 --> 00:36:02,411 Du får ikke en sjanse til. 432 00:36:02,494 --> 00:36:04,746 Du jobber for oss nå. 433 00:36:05,372 --> 00:36:08,709 Godta det, så fikser vi sårene dine. 434 00:36:08,792 --> 00:36:13,130 Avslå, og levningene dine vil gi oss 435 00:36:13,213 --> 00:36:15,632 en endeløs fascinasjon. 436 00:36:31,481 --> 00:36:37,404 Los Angeles, Chicago og New York er nesten fullstendig jevnet med jorden. 437 00:36:37,487 --> 00:36:41,283 Paris, Moskva, London, Tokyo, 438 00:36:41,992 --> 00:36:45,704 New Delhi, Seoul og Sydney har lidd lignende ødeleggelser. 439 00:36:46,246 --> 00:36:51,001 Dødstallet over hele verden er allerede oppe i flere hundre tusen, 440 00:36:51,084 --> 00:36:56,298 og noen analytikere forventer at det vil tredobles de kommende dagene og ukene. 441 00:36:56,381 --> 00:36:59,301 I tillegg til heltene som ofret livet for oss. 442 00:37:02,012 --> 00:37:06,099 Redningsmannskapene jobber døgnet rundt, og den gode nyheten er 443 00:37:06,183 --> 00:37:09,561 at de har funnet mange overlevende i ruinene. 444 00:37:10,062 --> 00:37:14,775 Myndighetene melder om at dette fortsatt er en redningsoperasjon. 445 00:37:14,858 --> 00:37:17,736 Vi sitter igjen med spørsmålet... 446 00:37:17,819 --> 00:37:18,654 Hvorfor? 447 00:37:19,446 --> 00:37:21,531 Hvorfor ble vi angrepet? 448 00:37:22,449 --> 00:37:26,912 Og hva ville få noen til å gjøre dette? 449 00:37:26,995 --> 00:37:30,749 Og hvorfor lignet alle angriperne på Invincible? 450 00:37:30,832 --> 00:37:33,794 Alle håper på å få svar. 451 00:37:33,877 --> 00:37:36,630 Vi ber om at de svarene kommer snart. 452 00:37:54,815 --> 00:37:55,774 Hele tiden... 453 00:37:57,067 --> 00:37:59,152 Jeg trodde jeg hadde drept Angstrom. 454 00:37:59,236 --> 00:38:01,196 Den torturen jeg utsatte meg for. 455 00:38:02,864 --> 00:38:03,865 Og nå... 456 00:38:05,075 --> 00:38:07,661 ...tenker jeg bare på at jeg burde ha drept ham. 457 00:38:08,286 --> 00:38:09,621 Det burde du nok. 458 00:38:12,541 --> 00:38:14,251 Det ville reddet mange liv. 459 00:38:14,876 --> 00:38:17,796 Du kan ikke klandre deg selv for at du er god. 460 00:38:18,547 --> 00:38:19,840 Og om han kommer tilbake? 461 00:38:21,633 --> 00:38:24,344 Han kan finne flere av dem. Flere av meg. 462 00:38:24,428 --> 00:38:26,221 Det kan han. 463 00:38:26,304 --> 00:38:29,141 Derfor skal vi reise oss. Finne nye talenter. 464 00:38:29,224 --> 00:38:31,518 Danne team igjen. Finansiere ny forskning. 465 00:38:32,394 --> 00:38:35,230 Han lyktes virkelig i å samle verden om dette. 466 00:38:35,313 --> 00:38:37,024 Og vi har fortsatt deg. 467 00:38:38,650 --> 00:38:39,651 Ja. 468 00:38:40,360 --> 00:38:42,195 Men jeg glemmer det viktigste. 469 00:38:42,279 --> 00:38:43,530 Fant du mamma? 470 00:38:43,613 --> 00:38:46,366 Hun var hos kjæresten sin hele tiden. 471 00:38:46,450 --> 00:38:49,077 De fleste forstedene ble heldigvis ikke rammet. 472 00:38:50,829 --> 00:38:52,831 Eves foreldre er også på vei hit. 473 00:38:55,459 --> 00:38:58,628 Mark, vi trenger hjelp i New York. 474 00:38:58,712 --> 00:39:00,213 Broren din er der alt. 475 00:39:08,430 --> 00:39:12,559 Når dette er over, jobber vi fortsatt ikke sammen. 476 00:39:16,021 --> 00:39:17,689 Nei, Gud forby. 477 00:39:33,997 --> 00:39:35,040 Mark! 478 00:39:36,792 --> 00:39:37,793 Oliver. 479 00:39:38,835 --> 00:39:40,754 Hvordan reiser vi oss fra dette? 480 00:39:46,510 --> 00:39:48,512 Du! 481 00:39:49,012 --> 00:39:51,014 Hvordan våger du å vise deg her? 482 00:39:52,432 --> 00:39:54,226 Hvor mye død trenger du? 483 00:39:54,768 --> 00:39:56,144 Når er det nok? 484 00:40:01,274 --> 00:40:03,193 La broren min være! 485 00:40:03,276 --> 00:40:04,194 Ikke slå ham. 486 00:40:05,737 --> 00:40:06,530 Hva? 487 00:40:09,157 --> 00:40:10,367 Ikke la ham bevege seg. 488 00:40:15,497 --> 00:40:16,873 Du kan ikke stoppe meg! 489 00:40:23,839 --> 00:40:27,134 Bare hold ut til han er tom for energi. 490 00:40:28,969 --> 00:40:32,055 Nei! 491 00:40:39,146 --> 00:40:41,439 Nei! Dette er galt! 492 00:40:42,566 --> 00:40:44,067 Brit, få ham vekk herfra. 493 00:40:45,777 --> 00:40:46,778 Hva? 494 00:40:51,366 --> 00:40:53,410 Hva er i veien med dere? 495 00:40:53,493 --> 00:40:55,412 Han forårsaket dette. 496 00:40:56,163 --> 00:41:00,041 Alle lik dere finner, er en person han drepte. 497 00:41:00,792 --> 00:41:04,754 Dette er bare Invincibles feil! 498 00:41:23,523 --> 00:41:27,194 Nesten hele Manhattan er ryddet og klar for gjenoppbygging. 499 00:41:28,695 --> 00:41:30,113 Jeg gjør alt jeg kan. 500 00:41:32,490 --> 00:41:33,950 Men jeg tenker... 501 00:41:35,410 --> 00:41:36,703 ...at Powerplex har rett. 502 00:41:38,622 --> 00:41:39,915 Dette er min feil. 503 00:41:41,875 --> 00:41:43,752 Angstrom gjorde dette på grunn av meg. 504 00:41:44,961 --> 00:41:46,046 Kan ikke... 505 00:41:47,589 --> 00:41:49,007 Kan ikke overse det lenger. 506 00:41:49,716 --> 00:41:51,301 Vet ikke mine arme råd. 507 00:41:56,181 --> 00:41:57,182 Unnskyld oss. 508 00:41:58,433 --> 00:41:59,851 Hun er datteren vår. 509 00:42:00,518 --> 00:42:02,729 Og vi vil være litt alene med henne. 510 00:42:04,356 --> 00:42:06,942 Jeg skulle gå. 511 00:42:10,445 --> 00:42:12,280 Du er Mark, ikke sant? 512 00:42:15,992 --> 00:42:19,579 Ja. Beklager, jeg mente ikke å bare gå. 513 00:42:19,663 --> 00:42:24,125 Du er her, så da vet du vel at Samantha har krefter. 514 00:42:26,294 --> 00:42:27,629 Ja, jeg vet det. 515 00:42:30,298 --> 00:42:32,717 Vi var alltid redd for at noe sånt... 516 00:42:32,801 --> 00:42:35,845 Nøyaktig noe sånt ville skje. 517 00:42:37,806 --> 00:42:40,350 Si fra hvis det er noe jeg kan gjøre. 518 00:42:40,433 --> 00:42:42,519 Det er veldig snilt. 519 00:42:42,602 --> 00:42:44,646 Legen sa at hun er optimistisk. 520 00:42:44,729 --> 00:42:47,816 Samanthas skader er ikke så alvorlige som de kunne vært. 521 00:42:50,777 --> 00:42:51,903 Det er bra. 522 00:42:51,987 --> 00:42:55,740 Det er morsomt... Nei, det er en grusom ting å si. 523 00:42:55,824 --> 00:42:58,326 Det er ironisk. Høres fortsatt ikke rett ut. 524 00:42:58,994 --> 00:43:00,078 Pokker. 525 00:43:00,620 --> 00:43:04,291 Det var en jente som bodde på den andre siden av gata. Valerie. 526 00:43:04,374 --> 00:43:06,918 Hun og Samantha lekte sammen da de var små, 527 00:43:07,002 --> 00:43:08,336 men de mistet kontakten. 528 00:43:08,920 --> 00:43:11,631 Vi hadde ikke hørt mye om Valerie på årevis, 529 00:43:11,715 --> 00:43:15,719 men jeg så på nyhetene i går at hun... 530 00:43:16,428 --> 00:43:20,307 Hun var ikke ute og kjempet eller satte seg i fare, men... 531 00:43:20,974 --> 00:43:22,225 Hun er død. 532 00:43:22,934 --> 00:43:25,020 Og veslejenta vår lever. 533 00:43:31,901 --> 00:43:35,196 Beklager, kjære. Jeg mener ikke å være så morbid. 534 00:43:35,280 --> 00:43:36,406 Jeg bare... 535 00:43:39,743 --> 00:43:40,994 Jeg bør nok gå. 536 00:43:56,801 --> 00:44:00,555 DE FORENTE STATER PENTAGON 537 00:44:02,182 --> 00:44:03,725 Han er i ferd med å våkne. 538 00:44:09,189 --> 00:44:11,858 Immortal. Hører du meg? 539 00:44:22,660 --> 00:44:23,620 Kate. 540 00:44:32,170 --> 00:44:33,671 Jeg er så glad for å se deg. 541 00:44:35,173 --> 00:44:36,174 I like måte. 542 00:44:40,387 --> 00:44:42,222 Fint å ha deg tilbake, Immortal. 543 00:44:44,724 --> 00:44:45,683 Nei. 544 00:44:46,351 --> 00:44:47,936 Nei, jeg er ferdig. 545 00:44:48,520 --> 00:44:50,230 Jeg har gitt denne verden nok. 546 00:44:53,400 --> 00:44:54,484 Kate, 547 00:44:55,151 --> 00:44:57,237 jeg vil stifte familie 548 00:44:57,320 --> 00:44:58,530 med deg. 549 00:45:00,573 --> 00:45:02,158 Herregud. 550 00:45:02,242 --> 00:45:05,036 Herregud... Ja. 551 00:45:05,954 --> 00:45:07,080 Ja. Herregud! 552 00:45:08,123 --> 00:45:09,958 Jeg elsker deg så høyt. 553 00:45:10,041 --> 00:45:12,585 Så klart. Jeg elsker deg. 554 00:45:15,463 --> 00:45:20,093 Immortal og Dupli-Kate gir seg. Darkwing er savnet og antatt død. 555 00:45:20,969 --> 00:45:22,887 Monster Girl er på intensiven. 556 00:45:23,596 --> 00:45:26,349 De fleste andre helter er skadet eller ute av spill. 557 00:45:27,058 --> 00:45:31,771 Fiendene våre er nok ikke snille nok til å ta en pause mens vi reiser oss. 558 00:45:33,231 --> 00:45:34,441 Hva med Rex? 559 00:45:35,275 --> 00:45:36,609 Rex er død. 560 00:45:40,405 --> 00:45:42,240 Vet ikke hva du foreslår, Cecil. 561 00:45:42,323 --> 00:45:44,576 Jeg vil at du skal lede Guardians. 562 00:45:45,118 --> 00:45:46,744 Hva? Nei. 563 00:45:47,245 --> 00:45:49,414 Jeg er ikke kvalifisert til det. 564 00:45:49,497 --> 00:45:52,000 Jeg sa at jeg er ferdig med å jobbe for deg. 565 00:45:52,083 --> 00:45:55,837 Nettopp. Du trosset meg, Mark. 566 00:45:55,920 --> 00:45:57,172 Det betyr noe. 567 00:45:58,631 --> 00:46:00,717 At jeg er feil fyr for jobben. 568 00:46:01,468 --> 00:46:02,886 Eve er på bedringens vei. 569 00:46:03,887 --> 00:46:06,681 Hvis noe viktig dukker opp, ring meg. 570 00:46:08,057 --> 00:46:09,934 Og jeg kan bidra med oppryddingen. 571 00:46:11,102 --> 00:46:12,479 Jeg skal følge deg ut. 572 00:46:18,234 --> 00:46:21,154 Hvis du skal være pågående, er jeg ikke i humør. 573 00:46:21,237 --> 00:46:22,363 Ingen er det. 574 00:46:23,406 --> 00:46:24,657 Hva? 575 00:46:24,741 --> 00:46:26,618 Vi har hatt våre uenigheter, 576 00:46:27,619 --> 00:46:31,331 men vi er fortsatt på samme side, vi prøver å redde liv, 577 00:46:31,414 --> 00:46:33,333 og vi er fortsatt de snille. 578 00:46:34,334 --> 00:46:36,836 Hvis du trenger noen å snakke med... 579 00:46:37,545 --> 00:46:40,256 Du er den siste jeg vil snakke med nå. 580 00:46:44,802 --> 00:46:45,803 Men... 581 00:46:47,305 --> 00:46:48,431 Takk. 582 00:47:05,532 --> 00:47:07,200 Det er en til her borte. 583 00:47:18,628 --> 00:47:21,673 Vær klar for min ankomst, krek. 584 00:47:31,057 --> 00:47:34,185 Du fikk ordrer og tid. 585 00:47:34,269 --> 00:47:37,021 Du fikk mer spillerom enn de fleste. 586 00:47:37,105 --> 00:47:42,360 Likevel er denne planeten uforberedt på ankomsten av vårt Viltrum-imperium. 587 00:47:44,362 --> 00:47:46,197 Det passer ikke nå. 588 00:47:46,281 --> 00:47:51,119 Imperiet forutså motstanden din, så derfor sendte de meg. 589 00:47:51,661 --> 00:47:57,041 Jeg er Conquest, og jeg er din siste sjanse til å oppfylle din plikt. 590 00:47:57,750 --> 00:47:59,294 Du skjønner ikke. 591 00:48:00,837 --> 00:48:03,881 Alt dette er min feil. 592 00:48:05,383 --> 00:48:08,052 Så det eneste jeg vil gjøre akkurat nå, 593 00:48:09,095 --> 00:48:12,765 er å slå noe så hardt jeg kan. 594 00:48:15,184 --> 00:48:16,185 Bra. 595 00:49:19,540 --> 00:49:21,542 Tekst: Bente 596 00:49:21,626 --> 00:49:23,628 Kreativ leder Gry Impelluso