1 00:00:06,048 --> 00:00:07,633 ഇതുവരെ 2 00:00:07,717 --> 00:00:12,513 യഥാർത്ഥ കഷ്ടപ്പാട് എന്താണെന്ന് നീ ഒരിക്കൽക്കൂടി ഈ ലോകത്തെ പഠിപ്പിക്കും. 3 00:00:12,596 --> 00:00:15,641 സ്പേസിൽ എവിടെയോ ഒരു വിൽട്രുമൈറ്റ് ജയിൽ ഉണ്ടെന്ന് ഞാൻ കേട്ടിട്ടുണ്ട്. 4 00:00:15,725 --> 00:00:16,851 അവിടെ കൊണ്ടുപോയതാകും. 5 00:00:16,934 --> 00:00:19,937 -നീ എവിടെപ്പോകുന്നു? -വീട്ടിൽ. 6 00:00:20,020 --> 00:00:20,980 ഞാൻ ഊഹിക്കട്ടെ. 7 00:00:21,063 --> 00:00:23,482 നിനക്ക് ഡൈമെൻഷനുകൾക്കിടയിൽ പോർട്ടലുകൾ തുറക്കാനാകും. 8 00:00:23,566 --> 00:00:25,109 ഇൻവിൻസിബ്ൾ, നിനക്ക് മനസിലാകുന്നില്ല! 9 00:00:29,780 --> 00:00:32,575 അവനിതിന് അനുഭവിക്കണം. 10 00:00:32,658 --> 00:00:36,078 എൻ്റെപേര് അനിസ്സ, ഞാൻ വിൽട്രം സാമ്രാജ്യത്തിൻ്റെ ഒരു പ്രതിനിധിയാണ്. 11 00:00:36,162 --> 00:00:38,205 നിന്നെ കൊല്ലുന്നത് എൻ്റെ ദൗത്യമല്ല. 12 00:00:38,914 --> 00:00:40,541 എനിക്ക് നിൻ്റെ ലോകത്ത് ജീവിക്കാനാവില്ല. 13 00:00:42,168 --> 00:00:43,169 എന്നോടു ക്ഷമിക്കൂ. 14 00:00:43,252 --> 00:00:45,171 എന്നോടും. 15 00:00:45,254 --> 00:00:46,422 ഹായ് മമ്മീ. 16 00:00:46,505 --> 00:00:47,840 ഹലോ മാർക്ക്. 17 00:00:47,923 --> 00:00:49,633 നീ എപ്പോഴാ വീട്ടിൽ വരുന്നത്? 18 00:01:42,228 --> 00:01:44,939 ഞാൻ ആരാണെന്ന് അവർ പറഞ്ഞില്ല, അല്ലേ? 19 00:01:46,690 --> 00:01:47,691 മതി. 20 00:01:50,485 --> 00:01:51,487 ക്രീഗ്. 21 00:01:54,698 --> 00:01:57,033 നിങ്ങൾ എനിക്കായി ഇത്ര ദൂരം വന്നോ? 22 00:01:58,202 --> 00:01:59,203 കൊള്ളാം. 23 00:02:00,871 --> 00:02:03,207 ഞാനിത് മിസ്സാക്കില്ല എന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാമല്ലോ. 24 00:02:03,290 --> 00:02:05,209 നിങ്ങളെന്നെ പുകഴ്ത്തുകയാണ്. 25 00:02:05,292 --> 00:02:07,837 നിങ്ങൾ പരിശോധനയിൽ വിജയിച്ചു. 26 00:02:07,920 --> 00:02:11,382 ഇനി നിങ്ങൾ വധശിക്ഷ നേരിടാൻ അനുയോജ്യനാണ്. 27 00:02:14,760 --> 00:02:16,053 അഭിനന്ദനങ്ങൾ. 28 00:02:31,193 --> 00:02:32,987 ദൈവമേ. 29 00:02:33,070 --> 00:02:35,155 ഇതെന്നെ കൊല്ലും. 30 00:02:36,073 --> 00:02:36,906 കർത്താവേ. 31 00:02:38,075 --> 00:02:39,910 എന്തായിത്, നിനക്കിത് ചെയ്യാനാകും. 32 00:02:40,536 --> 00:02:41,954 നിനക്കിത് ചെയ്യാനാകും ടെയ്ലർ. 33 00:02:42,037 --> 00:02:43,414 ഇങ്ങനെതന്നെ തുടരൂ. 34 00:02:44,331 --> 00:02:46,500 നീ, നിനക്കിനി... 35 00:02:47,459 --> 00:02:48,460 നിനക്കിനി ആകാം... 36 00:02:53,257 --> 00:02:58,846 ഇൻവിൻസിബ്ൾ 37 00:02:58,929 --> 00:03:00,139 ഒരു മില്യൺ ബക്സ് പോലെ. 38 00:03:00,848 --> 00:03:02,516 അവിടെ നിന്നാൽ മതി. 39 00:03:04,226 --> 00:03:07,688 ഞാനിവരുടെ കഴുത്ത് ഒടിക്കും മുമ്പ് നീയെന്നെ കൊന്നേക്കും. എനിക്ക് ഉറപ്പില്ല. 40 00:03:07,771 --> 00:03:09,732 നിനക്കുവേണമെങ്കിൽ ശ്രമിക്കാം. 41 00:03:10,733 --> 00:03:12,276 നീ ആ റിസ്ക് എടുക്കുന്നോ? 42 00:03:12,359 --> 00:03:16,780 ഈ ഡൈമെൻഷനിലെ മാർക്ക് ഗ്രേസൺ റിസ്ക് എടുക്കുന്നയാൾ ആണോ? 43 00:03:21,410 --> 00:03:22,411 പ്രത്യക്ഷത്തിൽ തോന്നില്ല. 44 00:03:23,203 --> 00:03:24,579 ഭാവിയിലേക്കായി കുറിച്ചു വച്ചേക്കാം. 45 00:03:25,706 --> 00:03:27,249 പിന്നെ ഞാൻ മറന്നുപോകുന്നതിനു മുമ്പ്... 46 00:03:29,293 --> 00:03:32,046 ഞാനീ നാലു ചുവരുകൾക്കുള്ളിലെ സിഗ്നലുകളെല്ലാം ബ്ലോക്ക് ചെയ്യുകയാണ്. 47 00:03:32,630 --> 00:03:35,841 നമ്മളെ ആരും ശല്യപ്പെടുത്തുന്നത്... എനിക്കിഷ്ടമല്ല. 48 00:03:35,925 --> 00:03:38,135 നിങ്ങൾ ആരാണ്, നിങ്ങൾക്ക് എന്തുവേണം? 49 00:03:38,677 --> 00:03:40,095 ഇയാൾ എന്നെക്കൊണ്ട് വിളിപ്പിച്ചതാണ്. 50 00:03:40,179 --> 00:03:42,014 വിളിച്ചില്ലെങ്കിൽ ഉപദ്രവിക്കുമെന്ന് പറഞ്ഞു. 51 00:03:42,097 --> 00:03:44,725 -മാർക്ക്-- -അവൻ എന്നോടു സംസാരിക്കുകയായിരുന്നു. 52 00:03:44,808 --> 00:03:46,685 അവരെ വിടൂ. വേഗം. 53 00:03:47,811 --> 00:03:49,521 നീ ജീവിക്കുന്ന പകുതിയിലധികം ലോകങ്ങളിൽ 54 00:03:49,605 --> 00:03:52,066 നിൻ്റെ ഐഡി വെളിപ്പെട്ടിരിക്കുന്നെന്ന് നിനക്കറിയാമോ? 55 00:03:52,149 --> 00:03:53,484 ഒരു ശ്രദ്ധയുമില്ല. 56 00:03:53,567 --> 00:03:57,446 നിങ്ങളെന്തിനാണ് ഇവിടെ വന്നതെന്നറിയില്ല, പക്ഷേ ഞാൻ മുന്നറിയിപ്പു നൽകുന്നു... 57 00:03:57,529 --> 00:03:58,530 നീ-- 58 00:03:59,198 --> 00:04:01,033 നിനക്ക് ഞാനാരാണെന്ന് ഒരോർമ്മയുമില്ലേ? 59 00:04:01,116 --> 00:04:02,117 ഞാൻ സഹായിക്കാം. 60 00:04:03,661 --> 00:04:07,498 നമ്മൾ ഇതിനുമുമ്പ് കാണുമ്പോൾ നീ എന്നോടിത് ചെയ്തിരുന്നില്ല. 61 00:04:09,667 --> 00:04:12,169 എൻ്റെ ദൈവമേ. നിങ്ങൾ അയാളാണ്... 62 00:04:13,003 --> 00:04:14,046 അയാളോ? 63 00:04:14,129 --> 00:04:15,673 നീ എന്നെ അത്രയേ ഓർക്കുന്നുള്ളൂ? 64 00:04:15,756 --> 00:04:17,591 ഞാൻ "അയാൾ" ആണെന്ന് മാത്രം? 65 00:04:18,716 --> 00:04:23,597 ഞാൻ ആങ്സ്ട്രം ലിവി, നീയെന്നെ ഒരു രാക്ഷസനാക്കി മാറ്റി. 66 00:04:23,681 --> 00:04:26,058 ഞാൻ നിങ്ങളോട് ഒന്നും ചെയ്തില്ല. 67 00:04:26,141 --> 00:04:27,601 നിങ്ങളുടെ മെഷീൻ പൊട്ടിത്തെറിച്ചു. 68 00:04:28,936 --> 00:04:30,104 നീയാണിത് ചെയ്തത്! 69 00:04:31,188 --> 00:04:33,732 ഞാൻ ലോകം രക്ഷിക്കാൻ പോവുകയായിരുന്നു! 70 00:04:33,816 --> 00:04:36,318 -എല്ലാറ്റിനെയും! -നിങ്ങൾക്ക് സഹായം വേണം. ഞാനൊന്ന്-- 71 00:04:36,402 --> 00:04:38,737 എനിക്ക് സഹായം കിട്ടി! 72 00:04:40,239 --> 00:04:42,700 എനിക്ക് പല ഡൈമെൻഷനുകളിൽ നിന്ന് മികച്ച ഡോക്ടർമാരെ കിട്ടി. 73 00:04:42,783 --> 00:04:44,451 അവരെൻ്റെ ജീവൻ രക്ഷിച്ചു. 74 00:04:44,534 --> 00:04:48,497 എൻ്റെ ശരീരം പുനർനിർമ്മിച്ചു, പക്ഷേ അവർക്കും ഇത് ശരിയാക്കാനായില്ല! 75 00:04:49,832 --> 00:04:54,378 ഇപ്പോൾ ഇതുവഴി നിന്നെയും നീ ചെയ്തത് എന്താണെന്നും എനിക്ക് ഓർമ്മിക്കാനാവും. 76 00:04:59,216 --> 00:05:00,217 ഞാൻ സമ്മതിച്ചു. 77 00:05:00,968 --> 00:05:01,969 വന്ന് എന്നോട് എതിരിട്. 78 00:05:25,034 --> 00:05:26,035 എന്താണിത്? 79 00:05:29,913 --> 00:05:30,914 നാശം! 80 00:05:37,546 --> 00:05:39,715 എൻ്റെ ദൈവമേ! ഇതെങ്ങനെ നടക്കും? 81 00:05:40,299 --> 00:05:42,051 ഇത് ഏറ്റവും വിചിത്രമായ കാര്യമാണ്. 82 00:05:42,134 --> 00:05:44,219 ഞാനതിനെ നേരിട്ട് നോക്കുകയല്ലായിരുന്നെങ്കിൽ. 83 00:05:44,303 --> 00:05:47,139 മനുഷ്യർക്ക് വംശനാശം വന്നെന്ന് ഞാൻ കരുതി. 84 00:05:47,222 --> 00:05:51,060 ഇവരുടെ നീരുള്ള മാംസം അവസാനമായി ഞാൻ രുചിച്ചത് ഞാനൊരു കുഞ്ഞായിരുന്നപ്പോഴാണ്. 85 00:05:52,186 --> 00:05:53,687 എനിക്കൊന്നു രുചി നോക്കണം. 86 00:05:53,771 --> 00:05:54,897 നമുക്ക് പങ്കുവയ്ക്കാം. 87 00:05:55,647 --> 00:05:57,483 ഞാനാണിതിനെ ആദ്യം മണത്തത്. ഇത് എൻ്റെയാണ്. 88 00:05:57,566 --> 00:05:58,942 മാറിനിൽക്ക്. 89 00:05:59,026 --> 00:06:00,444 ആരും എന്നെ തിന്നില്ല. 90 00:06:01,445 --> 00:06:03,739 ദൈവമേ! ഇത് സംസാരിക്കുന്നു! 91 00:06:03,822 --> 00:06:06,617 സംസാരിക്കുന്ന മനുഷ്യൻ്റെ കഥ ഞാൻ കേട്ടിട്ടേയില്ല. 92 00:06:06,700 --> 00:06:08,660 ഇത് പാടിയാലും എനിക്കൊന്നുമില്ല. 93 00:06:08,744 --> 00:06:10,954 എനിക്കിതിൻ്റെ രുചിയാണ് പ്രധാനം. 94 00:06:11,789 --> 00:06:15,375 ദുഷ്ടാ, മാറ്! ഇത് സംസാരിക്കുന്നെങ്കിൽ, ഇതിന് ചിന്തിക്കാനാവും. 95 00:06:15,876 --> 00:06:16,877 ഹേയ്! 96 00:06:18,629 --> 00:06:20,172 ഇതിന് പറക്കാനുമാവും. 97 00:06:20,255 --> 00:06:22,674 ഇതിൻ്റെ ചിറകുകൾ ചിലപ്പോൾ അദൃശ്യമായിരിക്കും. 98 00:06:22,758 --> 00:06:23,759 തിന്നാൻ കൂടുതലുണ്ടാവും. 99 00:06:24,218 --> 00:06:25,469 എനിക്ക് ആ രുചി വേണം. 100 00:06:31,475 --> 00:06:32,476 വീണ്ടും സ്വാഗതം. 101 00:06:33,936 --> 00:06:36,230 എനിക്ക് നിൻ്റെ സഹോദരൻ്റെ നിറം ഇഷ്ടമായി. 102 00:06:36,814 --> 00:06:38,148 ഇത് മറ്റാർക്കുമില്ല. 103 00:06:38,982 --> 00:06:41,193 ഇത് അവന് പാർട്ടികളിൽ സംസാരിക്കാൻ ഒരു വിഷയം നൽകും... 104 00:06:41,902 --> 00:06:43,987 അതിൽ പങ്കെടുക്കാൻ അവൻ ജീവിച്ചിരിക്കുമെങ്കിൽ. 105 00:06:44,571 --> 00:06:47,783 ഞാനിതുവരെ ഇവനെ മറ്റു ലോകങ്ങളിലൊന്നും കണ്ടിട്ടില്ല, അറിയാമോ. 106 00:06:48,575 --> 00:06:50,034 അത് രസകരമാണ്, അല്ലേ? 107 00:06:50,119 --> 00:06:52,955 നിങ്ങളവനെ ഉപദ്രവിച്ചാൽ, സത്യമായും ഞാൻ-- 108 00:06:53,038 --> 00:06:54,039 നീ എന്തുചെയ്യും? 109 00:06:54,581 --> 00:06:55,415 എന്നെ കൊല്ലുമോ? 110 00:06:56,041 --> 00:06:57,042 തീർച്ചയായും നീ കൊല്ലും. 111 00:06:58,252 --> 00:06:59,461 പക്ഷേ വിഷമിക്കേണ്ട. 112 00:06:59,545 --> 00:07:03,215 എനിക്ക് നിൻ്റെ സഹോദരനെയോ അമ്മയെയോ വേദനിപ്പിക്കണമെന്നില്ല. 113 00:07:04,716 --> 00:07:05,551 ഇല്ല. 114 00:07:06,927 --> 00:07:09,346 നിൻ്റെ കൊച്ചുകുടുംബം സുരക്ഷിതമാണ്. 115 00:07:09,972 --> 00:07:13,225 നിന്നെ വേദനിപ്പിക്കാനുള്ള ഒരേയൊരു മാർഗ്ഗം ഇവരെ വേദനിപ്പിക്കുകയാണെന്ന് ഞാൻ 116 00:07:13,767 --> 00:07:14,726 തീരുമാനിക്കാത്തതു വരെ. 117 00:07:15,394 --> 00:07:18,313 അപ്പോൾ, അവർക്കൊരുപകാരം ചെയ്യൂ, നീ മരിക്കൂ. 118 00:07:18,397 --> 00:07:20,065 -ഒളിവർ! -അരുത്! 119 00:07:52,014 --> 00:07:54,016 നിൻ്റെ ദൗർഭാഗ്യത്തെപ്പറ്റി സംസാരിക്ക് പ്രൊഫസർ ഓക്ക്! 120 00:07:54,099 --> 00:07:55,183 നാശം! 121 00:07:55,267 --> 00:07:57,603 -നീ ഓക്കെയാണോ? ഞാൻ കരുതിയില്ല... -ഹേയ്, നന്ദിയുണ്ട് സുഹൃത്തേ. 122 00:07:57,686 --> 00:07:59,605 ഇനി നമുക്ക് ഇയാളെ വലയിലാക്കാം. 123 00:07:59,688 --> 00:08:02,566 എന്ത്? വേണ്ട. നീ-- നീയീ വൃദ്ധനെ വേദനിപ്പിക്കാൻ നോക്കുകയാണോ? 124 00:08:04,109 --> 00:08:05,694 നോക്ക്, ഞാനാ പോർട്ടൽ കണ്ടു. 125 00:08:05,777 --> 00:08:07,529 നീ മറ്റൊരു ഡൈമെൻഷനിൽ നിന്നാണെന്ന് എനിക്കറിയാം. 126 00:08:07,613 --> 00:08:09,781 എനിക്കവിടെ ഒരുപാട് അനുഭവപരിചയം ഉണ്ട്. 127 00:08:09,865 --> 00:08:11,408 പ്രത്യേകിച്ച് അടുത്തിടെയായി. 128 00:08:11,491 --> 00:08:16,079 അപ്പോൾ, എന്നെ വിശ്വസിക്കൂ, ഞാനാണ് നല്ലവൻ, മിസ്റ്റർ മെക്കാനിക്കൽ ആംസ് അല്ല. 129 00:08:16,163 --> 00:08:19,249 ശരി, നിങ്ങൾക്ക് തിളങ്ങുന്ന കണ്ണുകളുണ്ടെടോ. ഞാനെങ്ങനെ-- 130 00:08:20,292 --> 00:08:21,376 കണ്ടോ. ഞാൻ നിന്നോടു പറഞ്ഞു. 131 00:08:27,799 --> 00:08:29,885 ഒന്നും പറ്റിയില്ല ഒളിവർ. ഒരു കുഴപ്പവുമുണ്ടാവില്ല. 132 00:08:29,968 --> 00:08:32,346 അതറിയാൻ തീർച്ചയായും ഒരു മാർഗ്ഗവുമില്ല. 133 00:08:32,429 --> 00:08:35,682 ഏത് അമ്മയാണ് ഇങ്ങനെ സ്വന്തം മകനോട് കള്ളം പറയുക? 134 00:08:35,765 --> 00:08:37,643 നിങ്ങൾ ഞങ്ങളെ ഉപദ്രവിക്കില്ല എന്നുപറഞ്ഞു. 135 00:08:37,726 --> 00:08:40,062 ഇല്ല, നിങ്ങൾ സുരക്ഷിതരാണെന്നാണ് ഞാൻ പറഞ്ഞത്. 136 00:08:40,145 --> 00:08:43,232 നിങ്ങളുടെ മകൻ അവൻ അർഹിക്കുന്നതുപോലെ നരകിച്ചു മരിച്ചാൽ. 137 00:08:43,315 --> 00:08:44,650 അത് പറയുമ്പോഴാണ്... 138 00:08:52,699 --> 00:08:54,076 അരുത്. 139 00:08:54,159 --> 00:08:56,578 തെറ്റായ ഒരു ചുവടുവച്ചാൽ ഇവർ മരിക്കും. 140 00:08:58,747 --> 00:09:00,874 ഞാൻ ഇവിടുന്ന് എട്ടുനില താഴെയുള്ള 141 00:09:00,958 --> 00:09:04,211 ഒരു ഡൈമെൻഷൻ തയ്യാറാക്കി വച്ചിട്ടുണ്ട്. 142 00:09:14,221 --> 00:09:15,639 നിങ്ങളവരെ ഉപദ്രവിക്കില്ല. 143 00:09:16,598 --> 00:09:18,433 നിങ്ങളെന്നെയും ഉപദ്രവിക്കില്ല. 144 00:09:19,309 --> 00:09:23,855 നിങ്ങൾ എന്ത് കളിയാണ് കളിക്കുന്നതെന്ന് അറിയില്ല, പക്ഷേ നിങ്ങളൊരു കൊലപാതകിയല്ല. 145 00:09:23,939 --> 00:09:27,109 ഹേയ്, നിങ്ങളെ ഓർക്കാനാവാഞ്ഞതിൽ എനിക്ക് ഖേദമുണ്ട്, 146 00:09:27,943 --> 00:09:29,361 പക്ഷേ ഞാനാ രാത്രി ഓർക്കുന്നു. 147 00:09:30,320 --> 00:09:31,697 നിങ്ങളെന്നെ രക്ഷിക്കാൻ നോക്കി. 148 00:09:32,489 --> 00:09:34,449 ചിലപ്പോൾ ആ അപകടം നിങ്ങളെ മാറ്റിക്കാണും, 149 00:09:34,533 --> 00:09:39,037 പക്ഷേ... നിങ്ങൾ ഒരു നല്ലകാര്യം ചെയ്യാൻ ശ്രമിച്ച ഒരു നല്ല മനുഷ്യനായിരുന്നു. 150 00:09:39,579 --> 00:09:41,373 നിന്നെ രക്ഷിക്കാനോ? 151 00:09:43,165 --> 00:09:46,545 നീ എനിക്കുതന്ന സകല ദുരിതങ്ങൾക്കും വേദനയ്ക്കും ശേഷമോ? 152 00:09:47,421 --> 00:09:49,298 ഇത്രയും ജീവനുകൾ നീ എടുത്തശേഷമോ? 153 00:09:49,881 --> 00:09:51,091 ഒരിക്കലുമില്ല! 154 00:09:57,389 --> 00:09:58,515 ഇല്ല. 155 00:10:01,226 --> 00:10:02,602 ഇല്ല. 156 00:10:02,686 --> 00:10:04,438 ഞാനവനെ രക്ഷിക്കുമായിരുന്നില്ല. 157 00:10:04,521 --> 00:10:05,772 ഞാനല്ല. ഒരിക്കലുമല്ല. 158 00:10:05,856 --> 00:10:07,149 കഴിയുമായിരുന്നില്ല. 159 00:10:07,232 --> 00:10:08,483 ചെയ്യുമായിരുന്നില്ല. 160 00:10:15,115 --> 00:10:19,786 ഞാനെൻ്റെ ഉട്ടോപ്യ രക്തം കൊണ്ട് നിർമിക്കുകയില്ല! 161 00:10:26,793 --> 00:10:27,794 നീതി... 162 00:10:28,420 --> 00:10:29,838 നീതി നിങ്ങളെത്തേടി വരും. 163 00:10:30,881 --> 00:10:33,258 നിങ്ങളുടെ ക്രൂരതമൂലം നഷ്ടപ്പെട്ട ഞങ്ങളുടെ കൂട്ടുകാർക്കായി, 164 00:10:33,342 --> 00:10:35,761 നിങ്ങൾ പിച്ചിച്ചീന്തിയ എല്ലാ കുടുംബങ്ങൾക്കുമായി, 165 00:10:35,844 --> 00:10:38,138 -നിങ്ങൾ വിതച്ചത്-- -നമുക്കിത് ചെയ്യാം മാർക്ക്. 166 00:10:38,221 --> 00:10:41,099 ബാങ്കോക്കിലെ ലഹള കാരണം ഉച്ചഭക്ഷണം കഴിക്കാനായില്ല. 167 00:10:41,183 --> 00:10:42,851 ശരിയാണ്. നിങ്ങളെക്കാൾ വളരെ മുന്നിൽ. 168 00:10:48,065 --> 00:10:50,859 ഡാഡി, ഞാൻ മമ്മിയെ മിസ് ചെയ്യുന്നു. 169 00:10:53,195 --> 00:10:54,237 ഞാനും മോനേ. 170 00:11:00,952 --> 00:11:02,204 ചെയിൻസോ പേടിച്ചിരിക്കയാണ്. 171 00:11:03,246 --> 00:11:07,834 ചെയിൻസോയോട് പറയാമോ, എല്ലാം ശരിയാകും-- 172 00:11:12,672 --> 00:11:14,758 പാവം ആങ്സ്ട്രം. 173 00:11:15,926 --> 00:11:17,761 എൻ്റടുത്തുനിന്ന് ഒളിക്കാമെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതിയോ? 174 00:11:18,637 --> 00:11:21,181 എൻ്റെ ദൈവമേ, നിങ്ങളെ നോക്കൂ. 175 00:11:21,890 --> 00:11:23,183 കണ്ടിട്ട് കഷ്ടം തോന്നുന്നു. 176 00:11:23,266 --> 00:11:25,018 നിങ്ങളെന്നെ വിഷമിപ്പിക്കുകയാണെടോ. 177 00:11:25,560 --> 00:11:26,478 ഞാനൊരു കാര്യം പറയാം... 178 00:11:30,524 --> 00:11:31,900 ഞാനീ പയ്യനെ വേഗം കൊല്ലാം. 179 00:11:32,484 --> 00:11:34,236 വേണ്ട! 180 00:13:01,615 --> 00:13:03,950 അവനൊരു കൊലയാളിയാണ്! 181 00:13:04,868 --> 00:13:06,411 ഒരു രാക്ഷസനാണ്! 182 00:13:07,537 --> 00:13:10,207 ഞാനവനെ ഒരിക്കലും രക്ഷിക്കുമായിരുന്നില്ല. 183 00:13:10,290 --> 00:13:11,333 ഒരിക്കലും! 184 00:13:11,416 --> 00:13:14,461 അവൻ മരിക്കണം! ഇപ്പോൾത്തന്നെ! 185 00:13:21,301 --> 00:13:22,886 ഇത് കഴിഞ്ഞു. 186 00:13:22,969 --> 00:13:28,058 ഇതൊരിക്കലും കഴിയില്ല, നീ ചെയ്തതിനെല്ലാം നിന്നെക്കൊണ്ട് കണക്കുപറയിക്കും വരെ. 187 00:13:28,850 --> 00:13:30,977 നിങ്ങളുടെ ഈ കളി എനിക്ക് മതിയായി. 188 00:13:32,812 --> 00:13:33,855 അവർക്ക് മതിയായോ? 189 00:13:41,655 --> 00:13:43,448 നിങ്ങൾക്കെന്നെ കൊല്ലണോ? ശരി. 190 00:13:44,157 --> 00:13:47,244 അവരെ വിടൂ, നിങ്ങൾക്കെന്നോട് എത്ര വേണമെങ്കിലും പോരാടാം, ഓക്കേ? 191 00:13:47,327 --> 00:13:48,787 ഞാൻ തിരിച്ചടിക്കില്ല. 192 00:13:48,870 --> 00:13:50,455 വേണ്ട മാർക്ക്... 193 00:13:50,539 --> 00:13:55,126 ഓഫർ എനിക്കിഷ്ടമായി, പക്ഷേ അതിലെന്ത് രസമാണുള്ളത്? 194 00:13:55,210 --> 00:13:58,838 ഞാനിനി നിങ്ങളുടെ മണ്ടൻ പോർട്ടലുകൾ വഴി പറന്നു നടക്കില്ല. 195 00:14:02,133 --> 00:14:03,593 എന്നെ അതുവച്ച് ഉപദ്രവിക്കാനാവില്ല-- 196 00:14:12,894 --> 00:14:15,397 ഓരോ ഡൈമെൻഷനിലും ഒരുപോലെ മണ്ടത്തരം കാണിക്കുന്നു. 197 00:14:31,121 --> 00:14:32,122 നാശം! 198 00:14:43,758 --> 00:14:45,760 മാംസം. 199 00:14:50,015 --> 00:14:51,474 മാംസം. 200 00:14:55,145 --> 00:14:57,439 -മാംസം. -മാംസം. 201 00:14:59,399 --> 00:15:01,109 മാംസം. 202 00:15:01,192 --> 00:15:05,739 നിങ്ങളുടെ മകൻ ഞാൻ കരുതിയതിനെക്കാൾ അതിജീവനശക്തി ഉള്ളവനാണ്. 203 00:15:06,823 --> 00:15:09,618 സമയം വേഗം പോകുന്നിടത്തേക്കു വേണം ഞാൻ ഇനിയവനെ അയയ്ക്കാൻ. 204 00:15:09,701 --> 00:15:11,328 എൻ്റെ ഗവേഷണത്തിലൊരിടത്തും, 205 00:15:11,411 --> 00:15:14,331 ഇവൻ്റെ ഗണത്തിലുള്ളവർ ഭക്ഷണമില്ലാതെ എത്രകാലം കഴിയുമെന്ന് മനസ്സിലാക്കിയില്ല. 206 00:15:23,298 --> 00:15:24,799 അത്ര മിടുക്കിയല്ല. 207 00:15:27,719 --> 00:15:28,720 മമ്മീ! 208 00:15:38,021 --> 00:15:39,230 ഇത് നിർത്ത്. 209 00:15:39,898 --> 00:15:40,732 പ്ലീസ്. 210 00:15:41,483 --> 00:15:43,777 നിങ്ങളിതിൽ നിഷ്കളങ്കയാണെന്ന് കരുതുന്നുണ്ടോ? 211 00:15:43,860 --> 00:15:47,697 മറ്റൊരുപാട് ഡൈമെൻഷനുകളിൽ, നിങ്ങൾ ഭർത്താവിനും മകനുമൊപ്പം ചേർന്നു, 212 00:15:47,781 --> 00:15:50,992 അവർ ലക്ഷക്കണക്കിനാളുകളെ കൊലചെയ്ത് ഭൂമിയിലെ സകലതും നശിപ്പിച്ചപ്പോൾ. 213 00:15:52,410 --> 00:15:55,288 നിങ്ങളൊരു വർഗ്ഗശത്രുവാണ്. 214 00:15:55,372 --> 00:15:58,958 ചോരയുടെ പാരമ്പര്യമാണ് നിങ്ങളുടെ കുടുംബത്തിന്. 215 00:15:59,876 --> 00:16:00,877 അല്ല. 216 00:16:01,378 --> 00:16:02,379 ഞാനല്ല. 217 00:16:02,754 --> 00:16:07,008 ഞാൻ വളർത്തിയ മകൻ, സ്വന്തം അച്ഛനെ ധിക്കരിച്ച്, ഈ ഭൂമി സംരക്ഷിച്ചു. 218 00:16:07,509 --> 00:16:11,012 നിങ്ങൾ പറയുന്നതിൽ നിന്ന്, ഈ ലോകങ്ങൾ വളരെ വ്യത്യസ്തമാണ്. 219 00:16:11,846 --> 00:16:15,308 ഞാൻ വളർത്തിയ മകനെ എനിക്കറിയാം, അവനൊരു കൊലയാളിയല്ല. 220 00:16:15,392 --> 00:16:17,102 നിങ്ങൾക്ക് അതുറപ്പാണോ? 221 00:16:18,103 --> 00:16:22,315 നിങ്ങൾ പറയുന്നത് കേട്ടാൽ ഈ ലോകത്തു മാത്രമാണ് മാർക്ക് നല്ലതെന്നും 222 00:16:22,399 --> 00:16:25,360 -നിങ്ങളാണ് മോശക്കാരനെന്നും തോന്നും. -എന്ത്? 223 00:16:25,443 --> 00:16:27,862 ഓ! അതുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾക്ക് ഇത്ര ദേഷ്യം. 224 00:16:27,946 --> 00:16:32,033 കാരണം നിങ്ങളിവിടെ അപഹാസ്യനായി, മാർക്കാണ് ഇപ്പോഴിവിടെ ഹീറോ! 225 00:16:33,493 --> 00:16:35,203 നിങ്ങൾക്ക് ഒന്നും അറിയില്ല! 226 00:16:39,415 --> 00:16:40,542 ഒളിവർ! 227 00:16:41,543 --> 00:16:46,423 ഞാനല്ല വില്ലൻ! 228 00:16:48,258 --> 00:16:51,428 ഞാൻ ലോകം രക്ഷിക്കാൻ ശ്രമിക്കുകയാണ്! 229 00:16:51,928 --> 00:16:54,055 നിങ്ങളുടെ മകനാണ് രാക്ഷസൻ! 230 00:16:55,724 --> 00:16:56,766 ഒളിവർ! 231 00:16:57,726 --> 00:16:58,560 അത്... 232 00:17:00,353 --> 00:17:03,064 കുഴപ്പമില്ല. ഞാൻ-- 233 00:17:03,606 --> 00:17:07,609 -ഞാൻ-- ഓക്കെയാണ്. -നിങ്ങളുടെ ആക്രമണം കൊണ്ട് ഒരു ഫലവുമില്ല. 234 00:17:07,694 --> 00:17:09,112 ഞാൻ ഓക്കെയാണ്. 235 00:17:10,155 --> 00:17:14,701 ഞാൻ നിങ്ങളുടെ മകനെ വേദനിപ്പിക്കും. 236 00:17:15,285 --> 00:17:19,122 ഞാൻ നിങ്ങളെ വേദനിപ്പിക്കും. 237 00:17:19,914 --> 00:17:25,127 ഞാൻ ഈ കുഞ്ഞിനെയും വേദനിപ്പിക്കും. 238 00:17:28,840 --> 00:17:32,677 അപ്പോൾ, അതായത് ഞാൻ പുറത്തുവരുമ്പോഴേക്ക് അയാൾ മറ്റൊരു പോർട്ടൽ തുറക്കും, 239 00:17:32,761 --> 00:17:36,681 അവയ്ക്കിടയിൽ സ്ഥലമില്ല, അപ്പോൾ അത് എവിടെയോ ഉള്ള ഒരു തുരങ്കം പോലെയാണ്. 240 00:17:37,474 --> 00:17:40,769 ചില ഡൈമെൻഷനുകളിൽ സമയം വളരെ വിചിത്രമാണ്, 241 00:17:40,852 --> 00:17:42,854 അപ്പോൾ എനിക്ക് എത്ര നേരമായെന്നും അറിയാനാവുന്നില്ല. 242 00:17:45,231 --> 00:17:48,067 അയാളെൻ്റെ മമ്മിയോടും അനിയനോടും എന്തുചെയ്തു എന്നെനിക്ക് അറിയില്ല. 243 00:17:54,491 --> 00:17:56,826 നീ എങ്ങനെ ഇവിടെയെത്തി? 244 00:17:56,910 --> 00:17:59,412 നീ എവിടെനിന്ന് വന്നു? 245 00:18:00,413 --> 00:18:06,419 അല്ല, അതായത്, നിങ്ങൾ വവ്വാലിനെപ്പോലെ വേഷം കെട്ടിയ ഒരാളാണ്, നിങ്ങളുടെ പേര്... 246 00:18:07,378 --> 00:18:10,799 അതായത്, പിന്നെ അത് മടിയുടെ ഒരു ലക്ഷണമല്ലേ? 247 00:18:15,011 --> 00:18:18,181 ഞാൻ മൂഡിലല്ല എന്ന് ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറഞ്ഞതാണ്. 248 00:18:40,662 --> 00:18:42,872 -ഇത് ഞാനിന്ന് അവസാനിപ്പിക്കും! -മാർക്ക്... 249 00:18:42,956 --> 00:18:43,957 മമ്മീ? 250 00:18:56,386 --> 00:18:58,388 നിങ്ങളവരെ എന്തു ചെയ്തു? 251 00:19:01,599 --> 00:19:03,935 ഞാൻ പറഞ്ഞ ഡോക്ടർമാരെപ്പറ്റി ഓർക്കുന്നോ നീ? 252 00:19:04,018 --> 00:19:06,187 എൻ്റെ ശരീരം പുനർനിർമ്മിച്ചവർ? 253 00:19:10,358 --> 00:19:12,318 അവരത് മെച്ചപ്പെടുത്തുകയും ചെയ്തു. 254 00:19:16,906 --> 00:19:20,118 ഞാൻ നിന്നെ മൾട്ടിവേഴ്സിലേക്ക് അയച്ചത് എന്തിനാണെന്ന് കരുതി, മ്? 255 00:19:21,953 --> 00:19:24,163 ഞാൻ നിന്നോട് ദയവോടെ പെരുമാറിയത് എന്തിനായിരുന്നു എന്നാണ്? 256 00:19:27,292 --> 00:19:30,169 നീയങ്ങനെ വല്ല ഡൈമെൻഷനിലും പോയി മരിക്കരുത്! 257 00:19:38,803 --> 00:19:40,805 എനിക്ക് സ്വയം അതു ചെയ്യണം! 258 00:19:52,984 --> 00:19:56,446 എൻ്റെ സ്വന്തം കൈകൾ കൊണ്ട് ചെയ്യുന്നതിലും കുറഞ്ഞ എന്തെങ്കിലും 259 00:19:56,529 --> 00:19:58,364 എന്നെ തൃപ്തനാക്കുമെന്ന് നീ കരുതിയോ? 260 00:20:02,327 --> 00:20:03,328 നിർത്തൂ! 261 00:20:10,126 --> 00:20:11,127 ഇല്ല. 262 00:20:13,087 --> 00:20:16,674 നീയും നിൻ്റെ കുടുംബവും മരിക്കാതെ ഇത് തീരില്ല. 263 00:20:16,758 --> 00:20:19,427 എൻ്റെ കുടുംബത്തെ ഭീഷണിപ്പെടുത്തുന്നത് നിർത്ത്! 264 00:20:25,683 --> 00:20:27,685 ഞാൻ എന്തൊക്കെ അനുഭവിച്ചെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയില്ല! 265 00:20:29,938 --> 00:20:32,607 ഞാൻ എത്ര നിയന്ത്രിക്കുകയായിരുന്നു എന്നും! 266 00:20:47,956 --> 00:20:51,793 എൻ്റെ കുടുംബത്തെ വേദനിപ്പിക്കാൻ ഞാൻ ആരെയും ഒരിക്കലും... 267 00:20:56,255 --> 00:20:57,090 ഒരിക്കലും... 268 00:21:00,176 --> 00:21:01,552 അനുവദിക്കില്ല! 269 00:21:25,159 --> 00:21:26,160 വീണ്ടും. 270 00:22:02,321 --> 00:22:04,032 ഇല്ല! 271 00:22:08,578 --> 00:22:09,662 ഞാൻ കരുതി നിങ്ങൾ... 272 00:22:11,998 --> 00:22:12,999 ഞാൻ കരുതി... 273 00:22:19,589 --> 00:22:21,716 ഞാൻ കരുതി നിങ്ങൾ കൂടുതൽ ശക്തനാണെന്ന്. 274 00:22:50,369 --> 00:22:52,497 എല്ലാം ക്ലിയറാണ്. പരുക്കേറ്റ ഒരു സ്ത്രീയും ഒരു കുഞ്ഞും. 275 00:22:53,498 --> 00:22:55,666 മാഡം. നിങ്ങൾ ഓക്കെയാണോ? 276 00:22:57,251 --> 00:22:58,252 ഒളിവർ? 277 00:22:59,087 --> 00:22:59,962 ഒളിവർ. 278 00:23:02,590 --> 00:23:03,591 ദൈവത്തിനു നന്ദി. 279 00:23:07,178 --> 00:23:08,179 ഡെബ്ബീ? 280 00:23:08,679 --> 00:23:10,348 കർത്താവേ. എന്താണ് സംഭവിച്ചത്? 281 00:23:11,808 --> 00:23:14,602 സിസിൽ, മാർക്ക് എവിടെ? 282 00:23:15,228 --> 00:23:19,065 എനിക്കറിയില്ല. പക്ഷേ ആദ്യം നിങ്ങളെ സുരക്ഷിത സ്ഥലത്തേക്ക് മാറ്റാം. 283 00:23:19,899 --> 00:23:21,651 ഹേയ്. പാരാമെഡിക്സിനെ ഇങ്ങോട്ടയയ്ക്കൂ. 284 00:23:22,485 --> 00:23:23,486 വേഗം! 285 00:23:29,450 --> 00:23:30,660 എൻ്റെ ദൈവമേ. 286 00:23:37,583 --> 00:23:38,709 ചെയ്യേണ്ടിവന്നു. 287 00:23:38,793 --> 00:23:40,920 വേറെ വഴിയില്ലായിരുന്നു. എനിക്കയാളെ കൊല്ലേണ്ടിവന്നു. 288 00:23:41,003 --> 00:23:42,046 അയാളെന്നെ കൊല്ലാൻ നോക്കി. 289 00:23:42,130 --> 00:23:44,423 അയാളെൻ്റെ മമ്മിയെയും അനിയനെയും കൊല്ലാൻ പോവുകയായിരുന്നു. 290 00:23:46,259 --> 00:23:47,343 എന്നെക്കൊണ്ട് ചെയ്യിച്ചു. 291 00:23:49,637 --> 00:23:52,181 അത് അറിയാതെ സംഭവിച്ചതാണ്, പക്ഷേ അയാൾ എന്നെക്കൊണ്ട് ചെയ്യിച്ചതാണ്. 292 00:23:55,601 --> 00:23:57,520 ഞാൻ കൊല്ലാൻ വേണ്ടി ചെയ്തതല്ല... 293 00:23:57,603 --> 00:23:59,230 ഞാൻ ചെയ്തില്ല-- ചെയ്യേണ്ടി വന്നു. 294 00:24:00,106 --> 00:24:01,315 വേറെ വഴിയില്ലായിരുന്നു. 295 00:24:14,620 --> 00:24:15,872 എനിക്ക് നിയന്ത്രണം വിട്ടു. 296 00:24:17,623 --> 00:24:18,875 എനിക്കയാളെ കൊല്ലണമായിരുന്നു. 297 00:24:22,003 --> 00:24:23,254 അപ്പോൾ ഞാനാരായി? 298 00:24:25,882 --> 00:24:27,216 അയാൾ കൂടുതൽ ബലവാനാണെന്ന് കരുതി. 299 00:24:27,300 --> 00:24:29,135 കൂടുതൽ ബലമുണ്ടെന്ന് അയാൾ പറഞ്ഞു. ഞാൻ-- 300 00:24:33,723 --> 00:24:36,184 അയാളെ കൊല്ലണം എന്നുണ്ടായിരുന്നു, പക്ഷേ കഴിയുമോ എന്നറിഞ്ഞില്ല. 301 00:24:40,146 --> 00:24:41,856 എൻ്റെ ദൈവമേ. 302 00:24:45,943 --> 00:24:46,986 ഞാനെവിടെയാണ്? 303 00:24:56,829 --> 00:24:59,457 അയാളെന്നെ ഇവിടെ കൊണ്ടുവന്നു, ഞാനയാളെ കൊന്നു. ഞാനിവിടെ പെട്ടു! ഞാൻ-- 304 00:25:00,082 --> 00:25:01,542 ഞാൻ എന്നെന്നേക്കുമായി പെട്ടു. 305 00:25:02,752 --> 00:25:04,170 എനിക്കിനി വീട്ടിലെത്താനാകില്ല. 306 00:25:05,546 --> 00:25:06,714 ഞാനിവിടെ മരിക്കും. 307 00:25:17,016 --> 00:25:18,100 ആങ്സ്ട്രം ലിവി. 308 00:25:25,441 --> 00:25:26,567 ഒരുകണക്കിൽ അയാൾ ജയിച്ചു. 309 00:25:47,088 --> 00:25:50,841 ഒരു വിൽട്രുമൈറ്റിൻ്റെ വധശിക്ഷ നടപ്പാക്കണമെങ്കിൽ, അയാൾ പൂർണ്ണനായും 310 00:25:51,509 --> 00:25:53,511 സ്വസ്ഥനായിരിക്കണം എന്നാണ് കൗൺസിൽ പറയുന്നത്. 311 00:25:54,178 --> 00:25:57,598 സ്വന്തം ജീവിതാന്ത്യം പൂർണ്ണ ശക്തിയോടെ നേരിടാനായി. 312 00:25:59,558 --> 00:26:02,728 പക്ഷേ അവർ പരുക്കുകളെപ്പറ്റി ഒന്നും പറയുന്നില്ല. 313 00:26:03,854 --> 00:26:05,898 ഇയാളെ സെല്ലിലേക്ക് തിരിച്ചുകൊണ്ടുപോകൂ. 314 00:26:06,774 --> 00:26:08,067 ശരി ജനറൽ ക്രീഗ്. 315 00:26:10,278 --> 00:26:11,279 നിൽക്കൂ. 316 00:26:13,406 --> 00:26:15,074 സർ, പ്ലീസ്. 317 00:26:16,200 --> 00:26:18,327 ചെറുപ്പം മുതൽ ഞാൻ നിങ്ങളെ ബഹുമാനിച്ചിരുന്നു. 318 00:26:18,828 --> 00:26:20,204 എന്നെക്കൊണ്ട് ഒന്നും ചെയ്യിക്കരുത്. 319 00:26:28,671 --> 00:26:31,007 എനിക്കൊന്ന് നിന്നാൽ മതിയായിരുന്നു. 320 00:26:31,966 --> 00:26:33,843 ഞാനിവിടെനിന്ന് തനിയെ നടന്നോളാം. 321 00:26:36,887 --> 00:26:38,306 ഒന്നിനും മുതിരരുത്. 322 00:26:39,390 --> 00:26:41,851 ഞാനെൻ്റെ വിധി വളരെനാൾ മുമ്പ് അംഗീകരിച്ചു. 323 00:26:43,644 --> 00:26:45,521 നീങ്ങെടാ ശവമേ! 324 00:26:46,188 --> 00:26:49,734 ഹേയ്, കുറച്ചു സമാധാനം താടോ, കർത്താവേ. 325 00:26:51,527 --> 00:26:54,155 ദൈവമേ, എൻ്റെ പ്ലാൻ നടന്നു! 326 00:26:54,238 --> 00:26:55,197 എന്താ? 327 00:26:56,282 --> 00:26:57,700 എന്നെ ഓർക്കുന്നോ? 328 00:26:57,783 --> 00:27:00,328 ഓർക്കുന്നു. നീയെന്താ ഇവിടെ? 329 00:27:01,704 --> 00:27:03,914 മുന്നോട്ട് നോക്ക് യൂനോപാ! 330 00:27:03,998 --> 00:27:06,584 നിങ്ങൾക്കായി. നിങ്ങൾക്കായിട്ടാ ഞാൻ വന്നത്! 331 00:27:06,667 --> 00:27:07,668 ഉടൻ സംസാരിക്കാം! 332 00:27:16,344 --> 00:27:17,553 ഒന്നുമില്ല. 333 00:27:21,349 --> 00:27:24,435 കണ്ണെത്താവുന്ന ദൂരത്തൊന്നും ഒന്നുമില്ല. 334 00:27:34,028 --> 00:27:36,697 ഇത്തവണ നീ ആകെ പെട്ടിരിക്കയാണ് മാർക്ക് ഗ്രേസൺ. 335 00:27:41,327 --> 00:27:44,038 നീ ആരെയെങ്കിലും കൊന്നു എന്നത് മറന്നുകളയുക. 336 00:27:45,122 --> 00:27:46,957 അത് നിനക്ക് മനോനിയന്ത്രണം നൽകും. 337 00:27:48,459 --> 00:27:51,545 സ്വയം സംസാരിക്കുന്നതായിരിക്കില്ല ഇപ്പോൾ ചെയ്യാവുന്ന ഏറ്റവും നല്ലകാര്യം. 338 00:27:51,629 --> 00:27:54,006 നിനക്ക് സംസാരിക്കാൻ മറ്റാരും ഉണ്ടാവുമെന്നല്ല, അല്ലേ? 339 00:27:54,090 --> 00:27:57,218 അപ്പോൾ, നിൻ്റെ തലയ്ക്കുള്ളിലും പുറത്തും എന്താണ് വ്യത്യാസം? 340 00:28:00,179 --> 00:28:01,680 വീട്ടിൽ എത്താൻ ഒരു വഴിയുണ്ടാവണം. 341 00:28:01,764 --> 00:28:02,973 ഒരെണ്ണം ഉണ്ടാവും. 342 00:28:03,057 --> 00:28:04,683 ഈ ഗ്രഹത്തിൽ എവിടെയെങ്കിലും... 343 00:28:06,894 --> 00:28:08,979 എന്തെങ്കിലും ഉണ്ടാവും. 344 00:28:10,773 --> 00:28:12,191 ചിലപ്പോൾ ആങ്സ്ട്രത്തിൻ്റെ-- 345 00:28:14,193 --> 00:28:16,904 ചിലപ്പോൾ അയാളുടെ ശരീരം ഇപ്പോഴും-- 346 00:28:31,877 --> 00:28:36,048 മാർക്ക്. നീ... നീയങ്ങ് വല്ലാതെയായി. 347 00:28:41,846 --> 00:28:43,764 ഈവ്? അത് നീയാണോ? 348 00:28:43,848 --> 00:28:47,518 അതേ. അതുപിന്നെ... നിനക്കറിയാവുന്ന ഞാനല്ല. 349 00:28:47,601 --> 00:28:49,728 ഇനിയങ്ങോട്ട് അല്ല. 350 00:28:49,812 --> 00:28:52,982 ഞാൻ, എന്നോടു ക്ഷമിക്കൂ. എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല. 351 00:28:53,816 --> 00:28:56,318 ഞാൻ-- ഞാനൊരു ക്രൂരകൃത്യം ചെയ്തു. 352 00:28:57,611 --> 00:28:58,612 ഞങ്ങൾക്കറിയാം. 353 00:28:59,530 --> 00:29:02,116 ഈ ഡൈമെൻഷനിൽ പെട്ടുപോയതിന് യുക്തിസഹമായ ഒരു കാരണം 354 00:29:02,199 --> 00:29:05,453 ആങ്സ്ട്രവുമായുള്ള പോരാട്ടത്തിൽ അയാൾക്ക് പരുക്കേറ്റു അല്ലെങ്കിൽ മരിച്ചു എന്നതാണ്. 355 00:29:05,536 --> 00:29:07,204 ഇതു ഞങ്ങൾക്ക് വളരെ മുമ്പ് മനസ്സിലായി. 356 00:29:07,288 --> 00:29:08,706 ഞാൻ-- 357 00:29:09,748 --> 00:29:11,167 ഇപ്പോഴാണ് സംഭവിച്ചത്. 358 00:29:11,250 --> 00:29:15,504 നിനക്ക് ഇപ്പോഴായിരിക്കും. ഞങ്ങൾക്ക് അത് ഇരുപത് വർഷം മുമ്പാണ്. 359 00:29:15,588 --> 00:29:17,965 ഈ ഡൈമെൻഷൻ കണ്ടെത്താൻ ഞങ്ങൾ അത്ര നാളെടുത്തു. 360 00:29:18,048 --> 00:29:22,052 ഭാഗ്യത്തിന് അപ്പോഴേക്കും നാല് ടൈം മഷീനുകൾ ഗാർഡിയൻസിൻ്റെ കയ്യിൽ ഉണ്ടായിരുന്നു. 361 00:29:22,595 --> 00:29:24,555 ഞങ്ങൾ വരുന്ന ലോകം, 362 00:29:24,638 --> 00:29:27,641 നിന്നെ ഇത്രയും കൊല്ലങ്ങളായി കാണാതെ പോയ ആ ലോകം, അത്... 363 00:29:28,225 --> 00:29:29,226 നല്ലതല്ല. 364 00:29:30,269 --> 00:29:32,104 ഞങ്ങൾ ഇപ്പോൾത്തന്നെ ഒരുപാട് പറഞ്ഞു. 365 00:29:32,188 --> 00:29:34,398 ഇനി കൂടുതൽ പറഞ്ഞാൽ സമയത്തിൻ്റെ ഒഴുക്കിനെ അത് ബാധിക്കും. 366 00:29:35,191 --> 00:29:37,818 മാർക്ക്, നിനക്കു വീട്ടിലെത്താനായി ഞാനൊരു പോർട്ടൽ തുറക്കുകയാണ്. 367 00:29:45,701 --> 00:29:46,535 നന്ദി. 368 00:29:47,661 --> 00:29:50,289 ഞാനിവിടെ അതിജീവിക്കുമായിരുന്നോ എന്ന് എനിക്കറിയില്ല. 369 00:29:50,873 --> 00:29:51,874 നീ അതിജീവിച്ചു. 370 00:29:52,374 --> 00:29:54,585 പക്ഷേ നീ എന്തായിത്തീർന്നു എന്നത് നിനക്ക് ഇഷ്ടമാകില്ല. 371 00:30:11,644 --> 00:30:12,645 മാർക്ക്, നിൽക്കൂ. 372 00:30:14,730 --> 00:30:15,981 ഐ ലവ് യു മാർക്ക്. 373 00:30:16,857 --> 00:30:18,484 ഒരുപാടു നാളായി അങ്ങനെയാണ്. 374 00:30:18,567 --> 00:30:20,611 നിന്നെ കാണാതായപ്പോൾ, ഞാൻ തകർന്നുപോയി. 375 00:30:20,694 --> 00:30:21,862 ഞാൻ-- 376 00:30:23,447 --> 00:30:24,865 നിന്നോടു പറയേണ്ടതായിരുന്നു. 377 00:30:27,576 --> 00:30:29,787 ഈവ്, ഞാൻ... 378 00:30:29,870 --> 00:30:31,163 വേണ്ട. എന്നോടു പറയേണ്ട. 379 00:30:31,997 --> 00:30:33,415 അവളോടു പറയൂ. 380 00:30:34,166 --> 00:30:35,709 നീയവളെ സ്നേഹിക്കുന്നെന്ന് അവളോടു പറയൂ. 381 00:30:37,086 --> 00:30:38,712 അല്ലെങ്കിൽ സ്നേഹിക്കുന്നില്ലെന്നു പറയൂ. 382 00:30:38,796 --> 00:30:39,922 അവളോട് എന്തെങ്കിലും ഒന്നു പറയൂ. 383 00:30:40,005 --> 00:30:44,051 അവളോട് എന്തെങ്കിലും പറയൂ, അവൾക്കവളുടെ ജീവിതം മുന്നോട്ടു കൊണ്ടുപോകാൻ. 384 00:30:45,344 --> 00:30:46,345 ഇനി പൊക്കോളൂ. 385 00:31:00,985 --> 00:31:03,153 നമ്മൾ സമയത്തിൻ്റെ ഒഴുക്കിനെ തടയുന്നത് ചെയ്യരുതെന്ന് 386 00:31:03,237 --> 00:31:05,573 സംസാരിച്ചപ്പോൾ നീ ശ്രദ്ധിച്ചില്ലെന്ന് തോന്നുന്നു. 387 00:31:05,656 --> 00:31:07,241 മിണ്ടാതിരിക്കൂ റെക്സ്. 388 00:31:19,086 --> 00:31:19,920 എൻ്റെ ദൈവമേ! 389 00:31:20,796 --> 00:31:22,715 മാർക്ക്? നിനക്ക്-- നിനക്ക് കേൾക്കാമോ? 390 00:31:23,716 --> 00:31:25,634 യുണൈറ്റഡ് സ്റ്റേറ്റ്സ് പെൻ്റഗൺ 391 00:31:25,718 --> 00:31:28,762 അവൾക്ക് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ല. അവൾ ആകെ ചെയ്തത് നിന്നെപ്പറ്റി ചോദിക്കുകയായിരുന്നു. 392 00:31:28,846 --> 00:31:30,055 ഒളിവറിന് എന്തെങ്കിലും? 393 00:31:30,139 --> 00:31:31,557 കുട്ടിക്ക് ഒരു പോറൽ പോലുമില്ല. 394 00:31:34,643 --> 00:31:35,894 ഞാൻ നിനക്ക് അൽപ്പം സമയം തരാം. 395 00:31:36,645 --> 00:31:37,938 നന്ദി സിസിൽ. 396 00:31:38,022 --> 00:31:39,481 എല്ലാറ്റിനും നന്ദിയുണ്ട്. 397 00:31:39,565 --> 00:31:40,566 എപ്പോഴും. 398 00:31:54,830 --> 00:31:56,248 എൻ്റെ ദൈവമേ! 399 00:31:59,001 --> 00:31:59,835 മമ്മീ. 400 00:32:03,047 --> 00:32:04,423 എനിക്ക് കുഴപ്പമില്ല മാർക്ക്. 401 00:32:08,218 --> 00:32:09,094 അത്... 402 00:32:11,180 --> 00:32:12,389 അത് കഴിഞ്ഞോ? 403 00:32:15,893 --> 00:32:16,894 മാർക്ക്. 404 00:32:31,325 --> 00:32:32,993 നിനക്ക് ഒറ്റയ്ക്കിരിക്കണമെങ്കിൽ, 405 00:32:33,077 --> 00:32:35,704 ലോകത്തിലെ ഏറ്റവും ഏകാന്തമായ സ്ഥലം ഇതല്ല കുട്ടീ. 406 00:32:40,167 --> 00:32:41,669 നിനക്ക് മറ്റു വഴിയില്ലായിരുന്നു. 407 00:32:41,752 --> 00:32:43,379 അതിനായി സ്വയം കുറ്റപ്പെടുത്തരുത്. 408 00:32:45,214 --> 00:32:47,174 നീ നിൻ്റെ ഡാഡിയല്ല മാർക്ക്. 409 00:32:47,257 --> 00:32:48,592 നിങ്ങളവിടെ ഇല്ലായിരുന്നു. 410 00:32:50,219 --> 00:32:51,220 നിയന്ത്രിക്കാനായില്ല. 411 00:32:52,638 --> 00:32:53,639 ഒട്ടും. 412 00:32:54,932 --> 00:32:56,558 ഞാൻ അതിരുകടന്നു സിസിൽ, പിന്നെ-- 413 00:32:57,685 --> 00:32:58,686 പിന്നെ ഞാൻ... 414 00:33:01,313 --> 00:33:04,024 നീ അതിരുകടന്നില്ല. നീ നിൻ്റെ മമ്മിയെയും സഹോദരനെയും സുരക്ഷിതരാക്കി. 415 00:33:04,108 --> 00:33:05,275 അത്രയേയുള്ളൂ. 416 00:33:05,359 --> 00:33:07,695 -എനിക്കറിയില്ല സിസിൽ. ഞാൻ-- -നിർത്തൂ. 417 00:33:08,529 --> 00:33:10,531 മാർക്ക്, എന്നെ നോക്കൂ. 418 00:33:12,408 --> 00:33:14,743 വില്ലന്മാർ മരിക്കുകയും നല്ലവർ ജീവിക്കുകയും ചെയ്താൽ, 419 00:33:14,827 --> 00:33:16,370 അത് നല്ലൊരു ദിവസമാണ്. 420 00:33:17,037 --> 00:33:18,747 നിങ്ങൾക്ക് ആ വ്യത്യാസം എങ്ങനെയറിയാം? 421 00:33:18,831 --> 00:33:22,084 സാധാരണയായി ആളുകളുടെ കൈ തല്ലിയൊടിക്കുന്നവരാണ് വില്ലന്മാർ. 422 00:33:23,293 --> 00:33:24,420 വീട്ടിൽ പോകൂ. 423 00:33:24,503 --> 00:33:25,504 കുറച്ചു വിശ്രമിക്കൂ. 424 00:33:27,589 --> 00:33:28,924 നീ അയാളല്ല. 425 00:33:34,138 --> 00:33:35,139 നിങ്ങളവിടെ ഇല്ലായിരുന്നു. 426 00:33:46,650 --> 00:33:47,860 നിനക്ക് സഹായം വേണോ? 427 00:33:48,777 --> 00:33:49,987 സാൻഡ്വിച്ച് ഉണ്ടാക്കാനോ? 428 00:33:51,572 --> 00:33:53,115 ക്ഷമിക്കണം. ഞാൻ-- ഞാനിങ്ങനെ-- 429 00:33:54,283 --> 00:33:56,034 -നമുക്ക് സംസാരിച്ചാലോ? -വേഗം വേണം. 430 00:33:56,118 --> 00:33:58,120 എൻ്റെ ബ്രഡ് തണുത്തു പോകുന്നു. 431 00:33:58,203 --> 00:33:59,204 അമാൻഡ. 432 00:34:00,414 --> 00:34:03,751 ഞാൻ വ്യക്തിപരമായി ആളുകളോട് ഇടപെടുന്നത് പഠിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കയാണ്. 433 00:34:04,418 --> 00:34:05,419 ശരി, അത് കണ്ടാലറിയാം. 434 00:34:06,295 --> 00:34:09,172 അതിനായി, ഞാൻ മാപ്പുചോദിക്കുന്നു. 435 00:34:09,255 --> 00:34:12,634 പക്ഷേ നിൻ്റെ രൂപാന്തരം ഒരു പ്രശ്നമാണ്. 436 00:34:12,717 --> 00:34:14,553 നീയത് പ്രകടിപ്പിച്ചു കഴിഞ്ഞു. 437 00:34:15,262 --> 00:34:18,139 എനിക്ക് അത്തരം പ്രശ്നങ്ങൾ പരിഹരിക്കാനാകും. 438 00:34:18,223 --> 00:34:19,850 ഞാനതിൽ മിടുക്കനാണ്. 439 00:34:19,933 --> 00:34:21,143 അതാണ് ഞാൻ. 440 00:34:22,478 --> 00:34:26,440 നിന്നോടെനിക്ക് കരുതലുണ്ട്, അതിനാൽ ഈ പ്രശ്നം എനിക്ക് പരിഹരിക്കാൻ ആഗ്രഹമുണ്ട്. 441 00:34:27,565 --> 00:34:30,902 അതിനിടയിൽ ഞാൻ തന്നെ ഒരു പ്രശ്നമായെങ്കിൽ എനിക്ക് വിഷമമുണ്ട്. 442 00:34:32,404 --> 00:34:34,114 മാപ്പുകളിങ്ങനെ പറയുമ്പോൾ... 443 00:34:35,449 --> 00:34:36,533 ഇത് മോശമായ ഒന്നല്ല. 444 00:34:38,368 --> 00:34:39,703 ശരി, എനിക്കു മനസ്സിലായി. 445 00:34:39,786 --> 00:34:41,455 ശരിപ്പെടുത്തലാണ് നിൻ്റെ പണിയെന്നറിയാം. 446 00:34:41,538 --> 00:34:43,123 നിനക്ക് സഹായിക്കണമെന്നുണ്ടെന്നും എനിക്കറിയാം. 447 00:34:43,206 --> 00:34:46,043 ആദ്യം, ഒരു വ്യക്തിയെന്ന നിലയിൽ എന്നോടു സംസാരിക്കൂ. 448 00:34:46,668 --> 00:34:49,755 ഒരു പൊട്ടിയ ഉപകരണമായോ മറ്റോ അല്ലാതെ. 449 00:34:50,505 --> 00:34:52,507 എൻ്റെ കുഴപ്പങ്ങളെപ്പറ്റി മാത്രമല്ലാതെ. 450 00:34:52,966 --> 00:34:56,386 മിക്ക ദിവസവും മറ്റെന്തിനെക്കുറിച്ചെങ്കിലും സംസാരിക്കാനാണ് എനിക്കിഷ്ടം. 451 00:34:57,262 --> 00:34:58,430 എനിക്കു മനസ്സിലായി. 452 00:35:00,057 --> 00:35:03,894 പക്ഷേ, ഹേയ്, എനിക്ക് പ്രായം കുറയുന്നത് തടയാൻ നിനക്കാവുമെങ്കിൽ, 453 00:35:03,977 --> 00:35:05,395 ഞാനത് വിലമതിക്കുന്നു. 454 00:35:06,355 --> 00:35:07,356 മനസ്സിലായി. 455 00:35:08,982 --> 00:35:13,612 അപ്പോൾ ഞാൻ മറ്റുകാര്യങ്ങളെപ്പറ്റിയും സംസാരിക്കണം എന്നാണോ നിനക്ക്? 456 00:35:14,655 --> 00:35:16,698 അതേടോ ബോറാ. 457 00:35:16,782 --> 00:35:19,117 അതായത് എന്നോട് ഡേറ്റിനു വരുന്നോ എന്ന് ചോദിക്കാം. 458 00:35:22,496 --> 00:35:24,414 നിനക്ക്-- നിനക്കിഷ്ടമാണോ... 459 00:35:25,666 --> 00:35:26,792 അതേ. 460 00:35:53,944 --> 00:35:54,945 ഇമ്മോർട്ടൽ. 461 00:35:57,239 --> 00:35:59,783 ക്ഷമിക്കണം, ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറഞ്ഞില്ല. 462 00:35:59,867 --> 00:36:00,909 കേറ്റ്. 463 00:36:02,202 --> 00:36:03,537 ഞാൻ ആരോടും പറഞ്ഞില്ല. 464 00:36:04,872 --> 00:36:09,543 ഞാൻ എപ്പോഴും ഒളിച്ചിരുന്നു... ഒരു പകർപ്പുവഴി ജീവിച്ചു. 465 00:36:10,419 --> 00:36:11,712 എന്തെങ്കിലും പറ്റിയാൽ. 466 00:36:13,547 --> 00:36:15,424 ഞാൻ മരിച്ചു മടുത്തിരുന്നു. 467 00:36:16,967 --> 00:36:18,343 ഞാൻ വിട്ടുപോകാനിരിക്കയായിരുന്നു. 468 00:36:19,303 --> 00:36:20,304 മറ്റാരെങ്കിലും ആയിത്തീരാൻ. 469 00:36:21,722 --> 00:36:22,723 പക്ഷേ എനിക്കു കഴിഞ്ഞില്ല. 470 00:36:23,265 --> 00:36:24,683 നിങ്ങൾ കാരണം. 471 00:36:33,108 --> 00:36:34,526 ക്ഷമിക്കൂ, ഞാൻ നേരത്തേ പറഞ്ഞില്ല. 472 00:36:34,610 --> 00:36:35,611 അതു സാരമില്ല. 473 00:36:36,945 --> 00:36:38,322 എല്ലാം ഓക്കെയാണ്. 474 00:36:47,748 --> 00:36:48,749 അവസാനം. 475 00:36:57,966 --> 00:36:59,426 ഇത് നിനക്ക് ചെയ്യാനാവുമോ? 476 00:37:01,053 --> 00:37:02,304 എനിക്കൊരു ട്രക്ക് പൊക്കാനാവും. 477 00:37:02,763 --> 00:37:05,849 അതായത്, ഒരു ചെറുതെങ്കിലും. 478 00:37:05,933 --> 00:37:08,268 ആരിൽ നിന്നാവും നിനക്ക് ശക്തികൾ ലഭിച്ചത്? 479 00:37:08,352 --> 00:37:10,228 മുത്തശ്ശി, എൻ്റെ അമ്മവഴിക്ക്. 480 00:37:10,312 --> 00:37:12,689 നമ്മളെപ്പോലെ ഇരുപത്തിനാലു മണിക്കൂറും നീന്തൽ വസ്ത്രം 481 00:37:12,773 --> 00:37:16,151 ധരിക്കാൻ വിസമ്മതിക്കുന്ന സ്ത്രീകൾക്ക് അന്ന് അധികം അവസരങ്ങൾ ലഭിച്ചിരുന്നില്ല. 482 00:37:24,826 --> 00:37:25,827 പോകൂ! 483 00:37:31,291 --> 00:37:32,292 നാശം! 484 00:37:37,422 --> 00:37:39,716 വാ. നമുക്ക് പുറത്തിറങ്ങാൻ മറ്റൊരു വഴി നോക്കാം. 485 00:37:58,318 --> 00:37:59,736 അത് അദ്ദേഹമാണോ? 486 00:38:08,328 --> 00:38:09,162 ഡാഡീ. 487 00:38:22,884 --> 00:38:25,637 ആരാവും എൻ്റെ പ്രഭാവത്തിന് വഴിപ്പെടുക? 488 00:38:25,721 --> 00:38:30,225 കഹോറിനെ നമസ്കരിക്കൂ! 489 00:38:32,728 --> 00:38:35,522 നിൽക്കൂ, നിങ്ങളിരുവരും സ്ത്രീകളാണോ? 490 00:38:36,982 --> 00:38:38,191 എങ്കിൽ? 491 00:38:38,275 --> 00:38:41,403 എനിക്ക് ജീവനുള്ള ഒരു പുരുഷനെ വേണം, 492 00:38:41,486 --> 00:38:44,698 ഈ ശവകുടീരത്തിൻ്റെ ശാപത്തിൽ നിന്ന് രക്ഷപ്പെടാൻ! 493 00:38:44,781 --> 00:38:46,199 അത് ലിംഗവിവേചനമാണ്. 494 00:39:02,883 --> 00:39:05,218 എനിക്ക് ശക്തിയുണ്ട്, എനിക്കിത് ചെയ്യാനാവും. 495 00:39:05,302 --> 00:39:07,846 ഓർക്കാൻ പറ്റുന്നിടത്തോളം ഇതായിരുന്നു ഞാൻ എന്നും ആശിച്ചത്. 496 00:39:08,930 --> 00:39:10,557 നിങ്ങൾ ചെയ്യുന്നത് എനിക്കും ചെയ്യണം. 497 00:39:12,059 --> 00:39:13,727 എനിക്ക് നിങ്ങളെപ്പോലെ തന്നെയാകണം. 498 00:39:17,147 --> 00:39:18,148 നിനക്കത് പറ്റും മകനേ. 499 00:39:19,399 --> 00:39:20,692 അത് പറ്റും. 500 00:39:24,321 --> 00:39:28,992 നീ ഈ ഗ്രഹത്തിലെ ദുർബലരും നിസ്സാരരുമായ എല്ലാ ജീവികളെക്കാളും നിലനിൽക്കും. 501 00:39:29,076 --> 00:39:34,081 ഈ ലോകം പൊടിഞ്ഞ് ധൂളിയായി ചിതറിത്തെറിച്ചു പോകുന്നതു കാണാൻ നീയുണ്ടാകും! 502 00:39:34,164 --> 00:39:38,710 നിനക്കറിയാവുന്ന ആളുകളും വസ്തുക്കളും എല്ലാം പോയ്മറയും! 503 00:39:46,384 --> 00:39:48,261 ഇക്കാര്യം വേറെയാരാണ് എന്നോട് പറഞ്ഞതെന്ന് അറിയാമോ? 504 00:39:48,345 --> 00:39:49,805 ഞാൻ എൻ്റെ ഡാഡിയല്ല. 505 00:39:51,473 --> 00:39:53,100 ഞാൻ എൻ്റെ ഡാഡിയല്ല! 506 00:39:59,940 --> 00:40:04,569 നിൻ്റെ അച്ഛനെ വധശിക്ഷയ്ക്ക് വിധിക്കും, നീ ഭൂമിയിലേക്ക് തിരിച്ചുപോകും. 507 00:40:05,237 --> 00:40:08,490 നീ അയാളുടെ ദൗത്യം ഏറ്റെടുക്കും, പിന്നെ ഭൂമിയെ ഞങ്ങളുടെ ഭരണത്തിനായി തയ്യാറാക്കും. 508 00:41:38,747 --> 00:41:41,249 കഴിഞ്ഞകൊല്ലം റോഡിനപ്പുറത്തെ വീട് ഗ്യാസ് ലീക്ക് മൂലം തകർന്നു. 509 00:41:41,333 --> 00:41:42,500 ഇപ്പോൾ നിങ്ങളുടെ സ്ഥലത്തും? 510 00:41:43,585 --> 00:41:45,754 അയ്യോ, എനിക്ക് എൻ്റെ വീടും ഒന്ന് നോക്കിക്കണം. 511 00:41:45,837 --> 00:41:47,130 ഹോ. 512 00:41:47,214 --> 00:41:49,633 അതേ, പൂർണ്ണ സുരക്ഷിതത്വം എവിടെയുമില്ല. 513 00:41:56,014 --> 00:41:58,016 വീട്ടിലെത്തിയത് നന്നായി. അല്ലേ ഒളിവർ? 514 00:42:26,169 --> 00:42:28,588 ഏപ്രിൽ, ഒളിവറിനെ ഉറക്കാമോ? 515 00:42:28,672 --> 00:42:29,673 തീർച്ചയായും. 516 00:42:30,173 --> 00:42:33,218 വാ മോനേ. നമുക്ക് പല്ലുതേക്കാം. 517 00:42:39,307 --> 00:42:41,518 മമ്മീ, നിങ്ങൾ ഓക്കെയാണോ? 518 00:42:41,601 --> 00:42:42,435 എന്താ? 519 00:42:43,520 --> 00:42:44,354 ഞാൻ... 520 00:42:45,063 --> 00:42:46,064 എനിക്ക് കുഴപ്പമില്ല. 521 00:42:47,440 --> 00:42:48,817 ഞാൻ അത്താഴമുണ്ടാക്കാം. 522 00:42:48,900 --> 00:42:50,735 നിനക്ക് നാളെ ക്ലാസുണ്ടല്ലോ, അല്ലേ? 523 00:42:58,118 --> 00:42:59,119 മാർക്ക്? 524 00:43:07,127 --> 00:43:08,753 ഞാൻ ശുഭരാത്രി പറയാൻ വരികയായിരുന്നു, 525 00:43:08,837 --> 00:43:12,090 പക്ഷേ നീ ഇപ്പോഴൊന്നും ഉറങ്ങില്ല എന്നെനിക്കറിയാമായിരുന്നു. 526 00:43:12,924 --> 00:43:15,302 ക്ഷമിക്കണം. മനസ്സിൽ ഒരുപാടു കാര്യങ്ങളുണ്ട്. 527 00:43:20,432 --> 00:43:21,599 എനിക്കും. 528 00:43:26,771 --> 00:43:29,274 ഇനി കാര്യങ്ങൾ വ്യത്യസ്തമായിരിക്കും, അല്ലേ? 529 00:43:30,317 --> 00:43:33,570 ഞാൻ കരുതി ഇനിയെങ്കിലും കാര്യങ്ങൾ സാധാരണ ഗതിയിൽ പോകുമെന്ന്. 530 00:43:34,946 --> 00:43:35,947 പക്ഷേ ഇപ്പോൾ... 531 00:43:43,705 --> 00:43:44,789 ഞാൻ കോളേജ് വിടുകയാണ്. 532 00:43:45,623 --> 00:43:46,458 മാർക്ക്... 533 00:43:46,541 --> 00:43:47,959 അതിൽ ഒരർത്ഥവുമില്ല. 534 00:43:48,460 --> 00:43:49,836 എൻ്റെ ക്ലാസുകൾ നഷ്ടപ്പെടുന്നു, 535 00:43:49,919 --> 00:43:52,422 ഞാനതെപ്പറ്റി കൂടുതൽ ആലോചിക്കുമ്പോൾ, എന്തിനാണ് പഠിക്കുന്നത്? 536 00:43:52,505 --> 00:43:57,719 ഞാനൊരു ഡൻ്റിസ്റ്റ് ആകുമോ? വക്കീലാകുമോ? കോഡർ ആകുമോ? ഞാനെന്തിന് ആ ജോലികൾ ചെയ്യണം? 537 00:43:58,887 --> 00:44:01,139 കാര്യങ്ങൾ പ്രയാസമായിരുന്നെന്ന് എനിക്കറിയാം, പക്ഷേ ഇത്, 538 00:44:01,890 --> 00:44:03,975 ഇത് നീ പറയുന്ന നിൻ്റെ ഭാവിയാണ്. 539 00:44:04,059 --> 00:44:05,560 നിനക്കങ്ങനെ കോളേജ് വിടാനാവില്ല. 540 00:44:07,896 --> 00:44:12,025 എനിക്ക് ചെയ്യാൻ കഴിയുന്നതെല്ലാം നോക്കുമ്പോൾ, എന്തിന് കോളേജിൽ പോകണം, പറയൂ? 541 00:44:13,860 --> 00:44:18,073 കോളേജ് മറ്റു കാര്യങ്ങളും ചെയ്യുന്നില്ലേ, നിനക്കൊരു ജോലിയെന്നതിലും-- മാർക്ക്? 542 00:44:19,157 --> 00:44:20,158 എനിക്ക് പറ്റില്ല. 543 00:44:21,201 --> 00:44:22,535 ഒട്ടും പറ്റില്ല. 544 00:44:23,328 --> 00:44:24,871 എനിക്ക് ചെയ്യാനാവുന്ന കാര്യങ്ങൾ... 545 00:44:26,206 --> 00:44:27,207 അത് വളരെ കൂടുതലാണ്. 546 00:44:27,874 --> 00:44:29,250 എനിക്കത് ചെയ്യാൻ വയ്യ. 547 00:44:31,211 --> 00:44:32,712 എനിക്ക് കൂടുതൽ മെച്ചപ്പെടണം. 548 00:44:32,796 --> 00:44:34,631 എനിക്ക് സ്വയം നിയന്ത്രിക്കുന്നത്... 549 00:44:35,548 --> 00:44:37,050 എങ്ങനെയെന്ന് പഠിക്കണം. 550 00:44:39,177 --> 00:44:40,553 അത് പ്രധാനമാണ്. 551 00:44:42,889 --> 00:44:44,891 എനിക്ക് ചെയ്യാൻ കഴിയുന്ന ഏറ്റവും വലിയ കാര്യമാണത്. 552 00:44:47,060 --> 00:44:48,311 എനിക്ക് കൂടുതൽ മെച്ചപ്പെടണം. 553 00:44:48,395 --> 00:44:49,729 എനിക്ക് മെച്ചപ്പെട്ടേ പറ്റൂ. 554 00:44:51,940 --> 00:44:53,149 മമ്മിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നുണ്ടോ? 555 00:44:53,233 --> 00:44:54,150 മാർക്ക്... 556 00:44:54,234 --> 00:44:55,235 ഉണ്ടോ? 557 00:44:57,028 --> 00:44:58,029 ഉണ്ട്. 558 00:45:02,242 --> 00:45:03,451 ശരിക്കും ഉണ്ട്. 559 00:45:20,009 --> 00:45:21,678 എൻ്റെ ദൈവമേ. മാർക്ക്! 560 00:45:30,895 --> 00:45:33,898 ആ ഭ്രാന്തൻ എന്തൊക്കെ ചെയ്തുകൂട്ടിയെന്ന് സിസിൽ ഞങ്ങളോടു പറഞ്ഞു. 561 00:45:34,858 --> 00:45:36,443 നിൻ്റെ മമ്മി ഓക്കെയാണോ? 562 00:45:36,526 --> 00:45:37,527 മമ്മി ഓക്കെയാണ്. 563 00:45:37,610 --> 00:45:39,154 അവർ കാണുന്നതിലും വളരെ ശക്തയാണ്. 564 00:45:39,237 --> 00:45:42,073 അതേ, ഉറപ്പാണ്. നീ എങ്ങനെയിരിക്കുന്നു? 565 00:45:46,244 --> 00:45:47,996 എനിക്കതിനെപ്പറ്റി സംസാരിക്കേണ്ട. 566 00:45:50,957 --> 00:45:51,958 വേണ്ട. 567 00:45:52,792 --> 00:45:54,461 പക്ഷേ ഞാനെപ്പോഴും നിനക്കൊപ്പമുണ്ടാവും. 568 00:45:55,295 --> 00:45:58,548 നിനക്ക് പിന്തുണ ആവശ്യമെങ്കിൽ, ഞാനുണ്ട് കൂടെ. 569 00:45:59,424 --> 00:46:01,426 അതെ. എനിക്കറിയാം. 570 00:46:11,352 --> 00:46:13,980 എനിക്ക് നിന്നോട് മറ്റൊരു കാര്യം പറയാനുണ്ട്. 571 00:46:14,063 --> 00:46:15,482 ശരി. 572 00:46:33,374 --> 00:46:34,792 ഒന്നുമില്ല. എന്നോടു ക്ഷമിക്കൂ. 573 00:46:38,963 --> 00:46:39,964 തീർച്ചയായും. 574 00:46:43,384 --> 00:46:44,594 എന്നോടു ക്ഷമിക്കൂ മാർക്ക്. 575 00:46:46,137 --> 00:46:47,138 ഇത് ശരിയല്ല. 576 00:46:47,972 --> 00:46:49,516 നീ ഇതല്ല അർഹിക്കുന്നത്. 577 00:46:52,936 --> 00:46:54,687 നീ ഇതല്ല അർഹിക്കുന്നത്. 578 00:47:28,721 --> 00:47:29,556 ഹേയ്. 579 00:47:30,848 --> 00:47:32,392 യോ, നോളൻ. 580 00:47:33,268 --> 00:47:34,269 നിങ്ങളവിടെ ഉണ്ടോ? 581 00:47:35,562 --> 00:47:37,063 ഞാനിവിടെയുണ്ട്, ഏലിയൻ. 582 00:47:37,146 --> 00:47:39,566 എന്തായിത്. ഞാൻ അലെൻ ആണ്. 583 00:47:39,649 --> 00:47:41,067 ഇങ്ങനെയാവരുത്. 584 00:47:42,026 --> 00:47:44,028 നിങ്ങൾ ത്രാക്സയിൽ ചെയ്തതെല്ലാം ഞാൻ കേട്ടു. 585 00:47:44,737 --> 00:47:46,698 നമ്മളിപ്പോൾ ഒരു വശത്താണ്. 586 00:47:46,781 --> 00:47:48,616 അല്ല, ഒരുവശത്തല്ല. 587 00:47:49,492 --> 00:47:51,578 നിങ്ങൾ സാമ്രാജ്യത്തിനെതിരേ തിരിഞ്ഞു. 588 00:47:51,661 --> 00:47:53,162 മാർക്ക് അതെല്ലാം എന്നോടു പറഞ്ഞു. 589 00:47:53,246 --> 00:47:55,081 നിങ്ങൾ മാർക്കിനെ കണ്ടോ? 590 00:47:55,164 --> 00:47:56,291 കണ്ടു, ഭൂമിയിൽ വച്ച്. 591 00:47:56,374 --> 00:47:59,836 ഞാൻ നിങ്ങളുടെ പഴയ സുഹൃത്തുക്കൾക്ക് എതിരായി അവനെ കൂട്ടായ്മയിൽ പങ്കുചേർക്കാൻ വന്നതാണ്. 592 00:47:59,919 --> 00:48:01,588 പക്ഷേ നിങ്ങളതിൽ എന്നെ തോൽപ്പിച്ചു. 593 00:48:01,671 --> 00:48:02,964 അവനെ ഇതിൽ പെടുത്തരുത്. 594 00:48:03,047 --> 00:48:04,340 ഇത് അവൻ്റെ യുദ്ധമല്ല. 595 00:48:05,508 --> 00:48:07,760 അവൻ കുറച്ച് സമാധാനമായിരിക്കട്ടെ. 596 00:48:09,470 --> 00:48:11,431 ഞാൻ ചെയ്തതിനുള്ള പിഴ ഞാനൊടുക്കാം. 597 00:48:12,473 --> 00:48:13,683 ശരി, വിഷമിക്കേണ്ട. 598 00:48:13,766 --> 00:48:14,767 അത് നടക്കും. 599 00:48:14,851 --> 00:48:16,519 ഞാനിവിടുത്തെ സംസാരം കേട്ടു. 600 00:48:16,603 --> 00:48:18,646 അവർ നിങ്ങളെ വധിക്കാൻ പോവുകയാണ് സുഹൃത്തേ. 601 00:48:18,730 --> 00:48:19,981 അതേ, അത് ശരിയാണ്. 602 00:48:20,773 --> 00:48:23,234 മിക്ക ആളുകളും അതിനെപ്പറ്റി വിഷമിച്ചിരിക്കും. 603 00:48:24,736 --> 00:48:26,904 ഞാനിപ്പോൾ ഒരു വിൽട്രുമൈറ്റ് അല്ല. 604 00:48:27,739 --> 00:48:28,740 ശരിക്കും അല്ല. 605 00:48:29,949 --> 00:48:33,536 ഞാൻ എൻ്റെ പ്രവൃത്തികളിൽ ലജ്ജിക്കുകയും പശ്ചാത്തപിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. 606 00:48:34,287 --> 00:48:37,248 ഞാൻ എന്നെക്കാൾ താഴെയുള്ളവരുടെ വിഷമങ്ങൾ കാണുന്നു... 607 00:48:37,332 --> 00:48:41,044 അതെന്നെ വിഷമിപ്പിക്കുന്നു. 608 00:48:42,003 --> 00:48:43,004 ആഴത്തിൽ. 609 00:48:43,713 --> 00:48:46,132 അതൊരു മോശമായ കാര്യം പോലെയാണ് നിങ്ങൾ പറയുന്നത്. 610 00:48:46,215 --> 00:48:48,009 ഞാൻ ഭൂമിയിൽ ചെയ്തത്... 611 00:48:48,885 --> 00:48:54,140 ഞാൻ മൂലമുണ്ടായ വേദനയും നാശവും... അളവറ്റതായിരുന്നു. 612 00:48:55,850 --> 00:48:57,852 ഞാനവരോടു ചെയ്തത്... 613 00:49:00,813 --> 00:49:02,523 ഞാൻ എൻ്റെ മകനോടു ചെയ്തത്... 614 00:49:03,650 --> 00:49:08,946 അതേ, നിങ്ങളുടെ ആളുകൾ അത് മറ്റൊരായിരം ഗ്രഹങ്ങളിലും ചെയ്യുന്നുണ്ട്. 615 00:49:09,489 --> 00:49:11,115 അത് തടയാൻ നിങ്ങൾക്ക് ഞങ്ങളെ സഹായിക്കാം. 616 00:49:14,535 --> 00:49:16,037 ഞാൻ അർഹിക്കുന്നത് മരണമാണ്. 617 00:49:16,788 --> 00:49:17,830 എൻ്റെ ദൈവമേ. 618 00:49:19,916 --> 00:49:20,917 പിന്നെ... 619 00:49:22,794 --> 00:49:23,795 എന്താ? 620 00:49:24,337 --> 00:49:25,463 എന്താണത്? 621 00:49:27,340 --> 00:49:28,341 എനിക്കുതോന്നുന്നു... 622 00:49:30,551 --> 00:49:32,178 ഞാനെൻ്റെ ഭാര്യയെ മിസ് ചെയ്യുന്നെന്ന്. 623 00:50:23,396 --> 00:50:25,398 ഉപശീർഷകം വിവർത്തനംചെയ്തത് ശ്രീദേവി പിള്ള 624 00:50:25,481 --> 00:50:27,483 ക്രിയേറ്റീവ് സൂപ്പർവൈസർ ശ്രീസായി സുരേന്ദ്രൻ