1 00:00:06,048 --> 00:00:07,633 "지난 이야기" 2 00:00:07,717 --> 00:00:12,513 당신께서 다시 한번 이 세상에 진정한 고통을 가르쳐주실 겁니다 3 00:00:12,596 --> 00:00:15,641 우주 어딘가에 빌트럼 감옥이 있대 4 00:00:15,725 --> 00:00:16,851 거기로 데려갔겠지 5 00:00:16,934 --> 00:00:19,937 - 갈 곳은 있어? - 집이요 6 00:00:20,020 --> 00:00:20,980 알 만해 7 00:00:21,063 --> 00:00:23,482 차원 간 포털을 열 수 있군 8 00:00:23,566 --> 00:00:25,109 인빈시블, 넌 이해 못 해! 9 00:00:29,780 --> 00:00:32,575 놈은 대가를 치러야 해! 10 00:00:32,658 --> 00:00:36,078 내 이름은 아니사 빌트럼 제국 요원이다 11 00:00:36,162 --> 00:00:38,205 내 임무는 널 죽이는 게 아냐 12 00:00:38,914 --> 00:00:40,541 난 네 세상에선 살 수 없어 13 00:00:42,168 --> 00:00:43,169 미안해 14 00:00:43,252 --> 00:00:45,171 나도 미안해 15 00:00:45,254 --> 00:00:46,422 저예요, 엄마 16 00:00:46,505 --> 00:00:47,840 안녕, 마크 17 00:00:47,923 --> 00:00:49,633 집에 언제 올 거야? 18 00:01:42,228 --> 00:01:44,939 내가 누군지 듣지 못한 모양이군 19 00:01:46,690 --> 00:01:47,691 그만해 20 00:01:50,485 --> 00:01:51,487 크리그 21 00:01:54,698 --> 00:01:57,033 나 때문에 여기까지 온 거야? 22 00:01:58,202 --> 00:01:59,203 황송하군 23 00:02:00,871 --> 00:02:03,207 좋은 구경거리잖아 24 00:02:03,290 --> 00:02:05,209 몸 둘 바를 모르겠어 25 00:02:05,292 --> 00:02:07,837 기준을 통과한 것 같군 26 00:02:07,920 --> 00:02:11,382 이 정도면 처형해도 되겠어 27 00:02:14,760 --> 00:02:16,053 축하해 28 00:02:31,193 --> 00:02:32,987 아이고, 힘들어라 29 00:02:33,070 --> 00:02:35,155 심장 터져 죽겠네 30 00:02:36,073 --> 00:02:36,906 아이고 31 00:02:38,075 --> 00:02:39,910 힘내, 할 수 있어 32 00:02:40,536 --> 00:02:41,954 할 수 있어, 테일러 33 00:02:42,037 --> 00:02:43,414 끝까지 달려 34 00:02:44,331 --> 00:02:46,500 넌 누가 뭐래도... 35 00:02:47,459 --> 00:02:48,460 누가 뭐래도... 36 00:02:52,172 --> 00:02:53,173 넌... 37 00:02:53,257 --> 00:02:58,846 "인빈시블" 38 00:02:58,929 --> 00:03:00,139 최고의 러너니까 39 00:03:00,848 --> 00:03:02,516 정지, 거기까지 40 00:03:04,226 --> 00:03:07,688 내가 네 엄마 죽이는 걸 막을 수 있을까? 41 00:03:07,771 --> 00:03:09,732 궁금하면 해 보든가 42 00:03:10,733 --> 00:03:12,276 모험해 볼 테야? 43 00:03:12,359 --> 00:03:16,780 이 차원의 마크 그레이슨은 모험을 즐기나? 44 00:03:21,410 --> 00:03:22,411 아닌 것 같군 45 00:03:23,203 --> 00:03:24,579 기억해 둘게 46 00:03:25,706 --> 00:03:27,249 그리고 참... 47 00:03:29,293 --> 00:03:32,046 신호를 모두 차단했어 48 00:03:32,630 --> 00:03:35,841 방해받기 싫거든 49 00:03:35,925 --> 00:03:38,135 넌 누구냐? 뭘 원하는 거지? 50 00:03:38,677 --> 00:03:40,095 우릴 해친다고 해서 51 00:03:40,179 --> 00:03:42,014 어쩔 수 없이 전화한 거야 52 00:03:42,097 --> 00:03:44,725 - 마크... - 쟨 나한테 물었어 53 00:03:44,808 --> 00:03:46,685 풀어 줘, 당장 54 00:03:47,811 --> 00:03:49,521 네가 존재하는 차원에서 55 00:03:49,605 --> 00:03:52,066 반 정도는 네 정체가 알려진 거 알아? 56 00:03:52,149 --> 00:03:53,484 너무 부주의하다니까 57 00:03:53,567 --> 00:03:57,446 왜 이러는진 모르겠지만 경고하는데... 58 00:03:57,529 --> 00:03:58,530 너... 59 00:03:59,198 --> 00:04:01,033 정말 날 기억 못 하는구나 60 00:04:01,116 --> 00:04:02,117 기억나게 해 주지 61 00:04:03,661 --> 00:04:07,498 예전에 만났을 때 네가 날 이렇게 만들었어 62 00:04:09,667 --> 00:04:12,169 맙소사, 그자군 63 00:04:13,003 --> 00:04:14,046 '그자'? 64 00:04:14,129 --> 00:04:15,673 그게 다야? 65 00:04:15,756 --> 00:04:17,591 '그자'? 66 00:04:18,716 --> 00:04:23,597 난 앵스트롬 레비다 네가 날 괴물로 만들었지 67 00:04:23,681 --> 00:04:26,058 내가 그런 게 아냐 68 00:04:26,141 --> 00:04:27,601 네 기계가 폭발했잖아 69 00:04:28,936 --> 00:04:30,104 네가 이랬어! 70 00:04:31,188 --> 00:04:33,732 세상을 구할 참이었다고 71 00:04:33,816 --> 00:04:36,318 - 모든 세상을! - 내가 도와줄 테니... 72 00:04:36,402 --> 00:04:38,737 도움은 이미 받았어! 73 00:04:40,239 --> 00:04:42,700 열두 차원에서 가장 잘나가는 의사들이 74 00:04:42,783 --> 00:04:44,451 날 살려냈지 75 00:04:44,534 --> 00:04:48,497 내 몸을 재건했다고 근데 이건 도리가 없더군! 76 00:04:49,832 --> 00:04:54,378 난 이제 널 평생 기억해야 해 네가 내게 한 짓도 77 00:04:59,216 --> 00:05:00,217 그렇게 해 78 00:05:00,968 --> 00:05:01,969 덤비라고 79 00:05:25,034 --> 00:05:26,035 뭐야? 80 00:05:29,913 --> 00:05:30,914 이런! 81 00:05:37,546 --> 00:05:39,715 세상에, 이게 말이 돼? 82 00:05:40,299 --> 00:05:42,051 진짜 신기하네 83 00:05:42,134 --> 00:05:44,219 직접 보고도 못 믿겠어 84 00:05:44,303 --> 00:05:47,139 인간은 멸종하지 않았어? 85 00:05:47,222 --> 00:05:51,060 갓 부화했을 때 먹은 육즙 많은 인육이 기억나 86 00:05:52,186 --> 00:05:53,687 나도 맛보고 싶어 87 00:05:53,771 --> 00:05:54,897 나눠 먹자 88 00:05:55,647 --> 00:05:57,483 내가 먼저 냄새 맡았으니 내 거야 89 00:05:57,566 --> 00:05:58,942 물러서! 90 00:05:59,026 --> 00:06:00,444 잡아먹힐 생각 없다고 91 00:06:01,445 --> 00:06:03,739 세상에, 말을 하네! 92 00:06:03,822 --> 00:06:06,617 인간이 말을 한단 얘긴 못 들어 봤는데 93 00:06:06,700 --> 00:06:08,660 노래한들 상관없어 94 00:06:08,744 --> 00:06:10,954 맛있기만 하다면야 95 00:06:11,789 --> 00:06:15,375 물러서! 말을 한다는 건 생각을 한단 뜻이야 96 00:06:15,876 --> 00:06:16,877 야! 97 00:06:18,629 --> 00:06:20,172 하늘도 나네 98 00:06:20,255 --> 00:06:22,674 투명 날개가 있나 봐 99 00:06:22,758 --> 00:06:23,759 날개도 먹자! 100 00:06:24,218 --> 00:06:25,469 맛보고 싶어 101 00:06:31,475 --> 00:06:32,476 어서 와 102 00:06:33,936 --> 00:06:36,230 네 동생 피부색이 맘에 들어 103 00:06:36,814 --> 00:06:38,148 정말 독특하군 104 00:06:38,982 --> 00:06:41,193 파티에 가면 인기 끌겠어 105 00:06:41,902 --> 00:06:43,987 그때까지 살아 있다면 106 00:06:44,571 --> 00:06:47,783 다른 차원에선 얘를 한 번도 못 봤거든 107 00:06:48,575 --> 00:06:50,034 흥미롭지 않아? 108 00:06:50,119 --> 00:06:52,955 걜 해치면 맹세하는데 내가... 109 00:06:53,038 --> 00:06:54,039 네가 뭐? 110 00:06:54,581 --> 00:06:55,415 날 죽인다고? 111 00:06:56,041 --> 00:06:57,042 당연히 그러겠지 112 00:06:58,252 --> 00:06:59,461 걱정 마 113 00:06:59,545 --> 00:07:03,215 네 동생이나 엄마는 해칠 생각 없으니까 114 00:07:04,716 --> 00:07:05,551 진짜야 115 00:07:06,927 --> 00:07:09,346 네 가족은 무사하다고 116 00:07:09,972 --> 00:07:13,225 네 가족을 해쳐야만 널 해칠 수 있는 게 117 00:07:13,767 --> 00:07:14,726 아닌 이상 118 00:07:15,394 --> 00:07:18,313 그러니 가족을 위한다면 알아서 뒈져 119 00:07:18,397 --> 00:07:20,065 - 올리버! - 안 돼! 120 00:07:52,014 --> 00:07:54,016 운이 나빴네요, 옥 교수님 121 00:07:54,099 --> 00:07:55,183 이런 122 00:07:55,267 --> 00:07:57,603 - 괜찮아요? 일부러 그런 건... - 고마워, 친구 123 00:07:57,686 --> 00:07:59,605 이제 거미줄로 묶자고 124 00:07:59,688 --> 00:08:02,566 뭐? 안 돼 이분을 해치려는 거야? 125 00:08:04,109 --> 00:08:05,694 이봐, 포털 봤어 126 00:08:05,777 --> 00:08:07,529 다른 차원에서 온 거 안다고 127 00:08:07,613 --> 00:08:09,781 내가 그쪽엔 경험이 많거든 128 00:08:09,865 --> 00:08:11,408 특히 최근 들어서 129 00:08:11,491 --> 00:08:16,079 날 믿어, 악당은 내가 아니라 미스터 기계 팔이야 130 00:08:16,163 --> 00:08:19,249 눈이 시뻘건 놈 말을 내가 어떻게... 131 00:08:20,292 --> 00:08:21,376 봐, 내 말 맞잖아 132 00:08:27,799 --> 00:08:29,885 괜찮아, 올리버 다 잘될 거야 133 00:08:29,968 --> 00:08:32,346 그건 아무도 모르는 거야 134 00:08:32,429 --> 00:08:35,682 엄마가 아들한테 거짓말하면 쓰겠어? 135 00:08:35,765 --> 00:08:37,643 우릴 해치지 않을 거랬잖아 136 00:08:37,726 --> 00:08:40,062 아니, 난 무사할 거라고 했어 137 00:08:40,145 --> 00:08:43,232 당신 아들이 잘못을 인정하고 고통 속에서 죽는다면 138 00:08:43,315 --> 00:08:44,650 말이 나와 말인데... 139 00:08:52,699 --> 00:08:54,076 포기해 140 00:08:54,159 --> 00:08:56,578 까딱 잘못 움직이면 저 둘은 추락한다고 141 00:08:58,747 --> 00:09:00,874 지상의 높이가 142 00:09:00,958 --> 00:09:04,211 여기보다 여덟 층이나 낮은 차원을 골라 놨지 143 00:09:14,221 --> 00:09:15,639 넌 저들을 해치지 않아 144 00:09:16,598 --> 00:09:18,433 나도 그렇고 145 00:09:19,309 --> 00:09:23,855 왜 이러는진 모르겠지만 넌 살인자가 아니니까 146 00:09:23,939 --> 00:09:27,109 널 기억 못 한 건 미안해 147 00:09:27,943 --> 00:09:29,361 그런데 그날 밤은 생각나 148 00:09:30,320 --> 00:09:31,697 날 살리려 했잖아 149 00:09:32,489 --> 00:09:34,449 사고 때문에 변했나 본데 150 00:09:34,533 --> 00:09:39,037 넌 좋은 사람이었어 좋은 일을 하려 했지 151 00:09:39,579 --> 00:09:41,373 널 살리려 했다고? 152 00:09:43,165 --> 00:09:46,545 너 때문에 고통과 괴로움을 겪은 내가? 153 00:09:47,421 --> 00:09:49,298 수많은 목숨을 앗아간 너를? 154 00:09:49,881 --> 00:09:51,091 웃기지 마! 155 00:09:57,389 --> 00:09:58,515 아냐 156 00:09:58,598 --> 00:10:00,726 그랬을 리가 없어 157 00:10:01,226 --> 00:10:02,602 그랬을 리가 없다고 158 00:10:02,686 --> 00:10:04,438 내가 놈을 왜 살려? 159 00:10:04,521 --> 00:10:05,772 절대로 아냐 160 00:10:05,856 --> 00:10:07,149 그건 불가능해 161 00:10:07,232 --> 00:10:08,483 그럴 리 없어! 162 00:10:15,115 --> 00:10:19,786 내 유토피아를 피로 세울 생각 없어! 163 00:10:26,793 --> 00:10:27,794 언젠가는 164 00:10:28,420 --> 00:10:29,838 정의의 심판을 받게 될 거다 165 00:10:30,881 --> 00:10:33,258 무참히 살해된 친구들과 166 00:10:33,342 --> 00:10:35,761 해체된 가족들이 167 00:10:35,844 --> 00:10:38,138 - 억울함을 푸는... - 빨리 끝내렴 168 00:10:38,221 --> 00:10:41,099 방콕 폭동 때문에 점심을 못 먹었어 169 00:10:41,183 --> 00:10:42,851 네, 걱정 마세요 170 00:10:48,065 --> 00:10:50,859 아빠, 엄마 보고 싶어요 171 00:10:53,195 --> 00:10:54,237 나도 그래 172 00:11:00,952 --> 00:11:02,204 체인소가 겁먹었어요 173 00:11:03,246 --> 00:11:07,834 체인소에게 말해 주렴 모든 게 다... 174 00:11:12,672 --> 00:11:14,758 한심한 앵스트롬 175 00:11:15,926 --> 00:11:17,761 정말 내가 못 찾을 줄 알았어? 176 00:11:18,637 --> 00:11:21,181 맙소사, 네 꼴 좀 봐 177 00:11:21,890 --> 00:11:23,183 너무 추레하잖아 178 00:11:23,266 --> 00:11:25,018 사람 미안하게 왜 이래? 179 00:11:25,560 --> 00:11:26,478 이렇게 하자 180 00:11:30,524 --> 00:11:31,900 얜 빨리 죽일게 181 00:11:32,484 --> 00:11:34,236 안 돼! 182 00:13:01,615 --> 00:13:03,950 놈은 살인자야! 183 00:13:04,868 --> 00:13:06,411 괴물이라고! 184 00:13:07,537 --> 00:13:10,207 절대 살려 두지 않아 185 00:13:10,290 --> 00:13:11,333 절대로! 186 00:13:11,416 --> 00:13:14,461 목숨으로 죗값을 치러라! 지금 당장! 187 00:13:21,301 --> 00:13:22,886 이제 끝났어 188 00:13:22,969 --> 00:13:28,058 네가 죗값을 치를 때까진 절대 끝나지 않아 189 00:13:28,850 --> 00:13:30,977 네 장난에 더는 놀아나지 않겠어 190 00:13:32,812 --> 00:13:33,855 저들도 그럴까? 191 00:13:41,655 --> 00:13:43,448 날 죽이고 싶어? 좋아 192 00:13:44,157 --> 00:13:47,244 저들은 풀어 주고 날 얼마든지 공격해 193 00:13:47,327 --> 00:13:48,787 반격 안 할 테니까 194 00:13:48,870 --> 00:13:50,455 안 돼, 마크 195 00:13:50,539 --> 00:13:55,126 제안은 고마운데 그럼 재미없잖아 196 00:13:55,210 --> 00:13:58,838 네가 만든 포털을 더는 헤집고 다닐 생각 없어 197 00:14:02,133 --> 00:14:03,593 그런 걸론 날 해치지... 198 00:14:12,894 --> 00:14:15,397 차원이 바뀌어도 어리석은 건 여전하군 199 00:14:31,121 --> 00:14:32,122 빌어먹을! 200 00:14:43,758 --> 00:14:45,760 고기다 201 00:14:46,761 --> 00:14:48,555 고기다 202 00:14:50,015 --> 00:14:51,474 고기다 203 00:14:52,892 --> 00:14:54,936 고기다 204 00:14:55,145 --> 00:14:57,439 - 고기다 - 고기다 205 00:14:57,522 --> 00:14:59,316 고기다 206 00:14:59,399 --> 00:15:01,109 고기다 207 00:15:01,192 --> 00:15:05,739 당신 아들이 생각보다 기운이 넘치는군 208 00:15:06,823 --> 00:15:09,618 시간이 더 빨리 흐르는 곳으로 보내야겠어 209 00:15:09,701 --> 00:15:11,328 샅샅이 조사했지만 210 00:15:11,411 --> 00:15:14,331 저 종족을 굶겨 죽이는 방법은 알아내지 못했지 211 00:15:23,298 --> 00:15:24,799 별로 영리하지 않군 212 00:15:27,719 --> 00:15:28,720 엄마! 213 00:15:38,021 --> 00:15:39,230 그만해 214 00:15:39,898 --> 00:15:40,732 부탁이야 215 00:15:41,483 --> 00:15:43,777 이 모든 일에 당신은 결백한 줄 알아? 216 00:15:43,860 --> 00:15:47,697 여러 차원에서 당신은 남편, 아들과 합심해 217 00:15:47,781 --> 00:15:50,992 수백만 명을 학살하고 지구의 모든 걸 파괴했어 218 00:15:52,410 --> 00:15:55,288 동족을 배신했다고 219 00:15:55,372 --> 00:15:58,958 당신 가족은 피로 세워졌어 220 00:15:59,876 --> 00:16:00,877 아니 221 00:16:01,378 --> 00:16:02,379 난 아냐 222 00:16:02,754 --> 00:16:07,008 난 지구를 구하기 위해 아버지를 거역한 아들을 키웠어 223 00:16:07,509 --> 00:16:11,012 당신 얘길 듣자 하니 차원마다 세상이 다른 것 같던데 224 00:16:11,846 --> 00:16:15,308 난 내가 키운 아들을 알아 걘 살인자가 아니라고 225 00:16:15,392 --> 00:16:17,102 자신 있어? 226 00:16:18,103 --> 00:16:22,315 당신 말투를 보면 유일하게 이 차원에서만 마크는 선인이고 227 00:16:22,399 --> 00:16:25,360 - 당신이 악당인 것 같더군 - 뭐라고? 228 00:16:25,443 --> 00:16:27,862 그래서 이렇게 화난 거야 229 00:16:27,946 --> 00:16:32,033 여기서만큼은 당신이 썩었고 마크가 영웅이라서 230 00:16:33,493 --> 00:16:35,203 당신이 뭘 알아? 231 00:16:39,415 --> 00:16:40,542 올리버! 232 00:16:41,543 --> 00:16:46,423 난 악당이 아냐! 233 00:16:48,258 --> 00:16:51,428 세상을 구하려는 거라고! 234 00:16:51,928 --> 00:16:54,055 괴물은 당신 아들이야! 235 00:16:55,724 --> 00:16:56,766 올리버 236 00:16:57,726 --> 00:16:58,560 괜... 237 00:16:59,436 --> 00:17:00,270 괜... 238 00:17:00,353 --> 00:17:03,064 괜찮아, 울지 마, 엄... 239 00:17:03,606 --> 00:17:07,609 - 엄... 엄마 괜찮아 - 내게 덤비다니 부질없었어 240 00:17:07,694 --> 00:17:09,112 엄마 괜찮아 241 00:17:10,155 --> 00:17:14,701 당신 아들을 죽일 거야 242 00:17:15,285 --> 00:17:19,122 당신도 죽이고 243 00:17:19,914 --> 00:17:25,127 이 아이도 죽일 거라고 244 00:17:28,840 --> 00:17:32,677 내가 벗어나자마자 일말의 틈도 주지 않고 245 00:17:32,761 --> 00:17:36,681 다른 포털을 열어 버리니까 꼭 무슨 터널 같아요 246 00:17:37,474 --> 00:17:40,769 어떤 차원에선 시간이 이상하게 흘러서 247 00:17:40,852 --> 00:17:42,854 얼마나 지난 건지 알 수도 없고 248 00:17:45,231 --> 00:17:48,067 엄마랑 동생이 너무 걱정돼요 249 00:17:54,491 --> 00:17:56,826 여긴 어떻게 온 거야? 250 00:17:56,910 --> 00:17:59,412 어디서 왔지? 251 00:18:00,413 --> 00:18:06,419 아니, 아저씨는 남자고 박쥐 옷을 입었고, 이름은... 252 00:18:07,378 --> 00:18:10,799 그런 이름은 너무 성의 없지 않아요? 253 00:18:15,011 --> 00:18:18,181 기분 안 좋다고 했잖아 254 00:18:40,662 --> 00:18:42,872 - 이제 끝났어! - 마크... 255 00:18:42,956 --> 00:18:43,957 엄마? 256 00:18:56,386 --> 00:18:58,388 엄마한테 무슨 짓을 한 거야? 257 00:19:01,599 --> 00:19:03,935 내가 말한 의사들 기억나? 258 00:19:04,018 --> 00:19:06,187 내 몸을 재건한 의사들? 259 00:19:10,358 --> 00:19:12,318 재건만 한 게 아니라 개선도 했지 260 00:19:16,906 --> 00:19:20,118 내가 왜 다중 우주에서 널 뺑뺑이 돌렸을까? 261 00:19:21,953 --> 00:19:24,163 내가 왜 네 기운을 뺐을까? 262 00:19:27,292 --> 00:19:30,169 넌 아무 차원에서나 죽어선 안 돼 263 00:19:38,803 --> 00:19:40,805 내 손으로 죽여야 하니까! 264 00:19:52,984 --> 00:19:56,446 꼭 맨손으로 널 죽여야만 내 한이 풀린다는 거 265 00:19:56,529 --> 00:19:58,364 상상이나 해봤어? 266 00:20:02,327 --> 00:20:03,328 그만해! 267 00:20:10,126 --> 00:20:11,127 아니 268 00:20:13,087 --> 00:20:16,674 너랑 네 가족이 죽기 전엔 그만둘 수 없어 269 00:20:16,758 --> 00:20:19,427 내 가족을 위협하는 건 그만둬! 270 00:20:25,683 --> 00:20:27,685 내가 무슨 일을 겪었는지 알아? 271 00:20:29,938 --> 00:20:32,607 얼마나 참았는지 알아? 272 00:20:47,956 --> 00:20:51,793 내 가족을 아무도... 273 00:20:56,255 --> 00:20:57,090 아무도... 274 00:21:00,176 --> 00:21:01,552 해치지 못하게 할 거야! 275 00:21:25,159 --> 00:21:26,160 다시는 276 00:22:02,321 --> 00:22:04,032 안 돼! 277 00:22:08,578 --> 00:22:09,662 난 네가... 278 00:22:11,998 --> 00:22:12,999 난... 279 00:22:19,589 --> 00:22:21,716 네가 더 강한 줄 알았어 280 00:22:50,369 --> 00:22:52,497 이상 무, 부상당한 여자와 아이가 있다 281 00:22:53,498 --> 00:22:55,666 아주머니, 괜찮으세요? 282 00:22:57,251 --> 00:22:58,252 올리버? 283 00:22:59,087 --> 00:22:59,962 올리버 284 00:23:02,590 --> 00:23:03,591 다행이야 285 00:23:07,178 --> 00:23:08,179 데비? 286 00:23:08,679 --> 00:23:10,348 맙소사, 어떻게 된 거죠? 287 00:23:11,808 --> 00:23:14,602 세실, 마크 어딨어요? 288 00:23:15,228 --> 00:23:19,065 모르겠어요 일단 안전한 곳으로 갑시다 289 00:23:19,899 --> 00:23:21,651 거기! 의료진을 불러 290 00:23:22,485 --> 00:23:23,486 당장! 291 00:23:29,450 --> 00:23:30,660 맙소사 292 00:23:33,037 --> 00:23:34,789 말도 안 돼 293 00:23:37,583 --> 00:23:38,709 어쩔 수 없었어 294 00:23:38,793 --> 00:23:40,920 달리 방도가 없었다고 295 00:23:41,003 --> 00:23:42,046 날 죽이려 했으니까 296 00:23:42,130 --> 00:23:44,423 엄마랑 내 동생까지도 297 00:23:46,259 --> 00:23:47,343 저놈 책임이야 298 00:23:49,637 --> 00:23:52,181 사고긴 하지만 저놈이 자초했다고 299 00:23:55,601 --> 00:23:57,520 난 죽일 마음 없었어 300 00:23:57,603 --> 00:23:59,230 그럴 뜻... 어쩔 수 없었어 301 00:24:00,106 --> 00:24:01,315 달리 방도가 없었다고 302 00:24:14,620 --> 00:24:15,872 난 이성을 잃었었어 303 00:24:17,623 --> 00:24:18,875 놈이 죽길 바랐다고 304 00:24:22,003 --> 00:24:23,254 그렇다면 난... 305 00:24:25,882 --> 00:24:27,216 놈이 더 강한 줄 알았어 306 00:24:27,300 --> 00:24:29,135 개선했다고 하길래 난... 307 00:24:33,723 --> 00:24:36,184 죽이곤 싶었지만 가능한 줄은 몰랐어 308 00:24:40,146 --> 00:24:41,856 맙소사 309 00:24:45,943 --> 00:24:46,986 여긴 어디지? 310 00:24:56,829 --> 00:24:59,457 놈이 죽었으니 여길 벗어나긴 틀렸어 311 00:25:00,082 --> 00:25:01,542 평생 여기서 살아야 해 312 00:25:02,752 --> 00:25:04,170 집에도 못 가고 313 00:25:05,546 --> 00:25:06,714 여기서 죽을 거야 314 00:25:17,016 --> 00:25:18,100 앵스트롬 레비 315 00:25:25,441 --> 00:25:26,567 놈이 이긴 셈이군 316 00:25:47,088 --> 00:25:50,841 평의회는 온전한 빌트럼인만 317 00:25:51,509 --> 00:25:53,511 처형하도록 제한했지 318 00:25:54,178 --> 00:25:57,598 두 발로 서서 인생을 마감하게 말이야 319 00:25:59,558 --> 00:26:02,728 하지만 멍 얘긴 없었으니... 320 00:26:03,854 --> 00:26:05,898 감방으로 데려가라 321 00:26:06,774 --> 00:26:08,067 네, 크리그 장군님 322 00:26:10,278 --> 00:26:11,279 잠깐만 323 00:26:13,406 --> 00:26:15,074 이러지 마십시오 324 00:26:16,200 --> 00:26:18,327 어릴 때부터 당신을 존경했습니다 325 00:26:18,828 --> 00:26:20,204 해치고 싶지 않아요 326 00:26:28,671 --> 00:26:31,007 내 발로 서서 327 00:26:31,966 --> 00:26:33,843 걸어 나가고 싶었을 뿐이야 328 00:26:36,887 --> 00:26:38,306 허튼짓하지 마세요 329 00:26:39,390 --> 00:26:41,851 난 운명을 오래전에 받아들였네 330 00:26:43,644 --> 00:26:45,521 어서 가, 쓰레기 같은 놈 331 00:26:46,188 --> 00:26:49,734 이봐, 좀 적당히 해 이거야, 원 332 00:26:51,527 --> 00:26:54,155 대박, 내 계획이 성공했어! 333 00:26:54,238 --> 00:26:55,197 뭐라고? 334 00:26:56,282 --> 00:26:57,700 저 기억하세요? 335 00:26:57,783 --> 00:27:00,328 그래, 왜 여기 있는 거지? 336 00:27:01,704 --> 00:27:03,914 앞을 봐, 유노파인 337 00:27:03,998 --> 00:27:06,584 당신 때문이죠 당신을 찾으러 왔다고요 338 00:27:06,667 --> 00:27:07,668 곧 다시 만나요 339 00:27:16,344 --> 00:27:17,553 아무것도 없어 340 00:27:21,349 --> 00:27:24,435 시야에 들어오는 게 아무것도 없다고 341 00:27:34,028 --> 00:27:36,697 이번엔 제대로 망친 거야 마크 그레이슨 342 00:27:41,327 --> 00:27:44,038 네가 살인한 사실을 계속 무시해 343 00:27:45,122 --> 00:27:46,957 그래야 미치지 않지 344 00:27:48,459 --> 00:27:51,545 혼잣말하는 게 바람직하다고 할 순 없지만 345 00:27:51,629 --> 00:27:54,006 달리 대화할 사람이 없잖아 346 00:27:54,090 --> 00:27:57,218 머릿속으로 생각하는 거랑 입 밖에 내는 거랑 뭐가 달라? 347 00:28:00,179 --> 00:28:01,680 돌아갈 방법이 있을 거야 348 00:28:01,764 --> 00:28:02,973 있어야 해 349 00:28:03,057 --> 00:28:04,683 이 행성 어딘가에 350 00:28:06,894 --> 00:28:08,979 뭔가 있을 거라고 351 00:28:10,773 --> 00:28:12,191 어쩌면 앵스트롬의... 352 00:28:14,193 --> 00:28:16,904 시신으로 포털을 열 방법이... 353 00:28:31,877 --> 00:28:36,048 마크, 꼴이... 꼴이 이게 뭐야? 354 00:28:41,846 --> 00:28:43,764 이브? 너 맞아? 355 00:28:43,848 --> 00:28:47,518 맞아, 네가 아는 나는 아니지만 356 00:28:47,601 --> 00:28:49,728 적어도 더 이상은 357 00:28:49,812 --> 00:28:52,982 미... 미안한데 무슨 뜻인지 모르겠어 358 00:28:53,816 --> 00:28:56,318 내... 내가 끔찍한 짓을 했어 359 00:28:57,611 --> 00:28:58,612 알아 360 00:28:59,530 --> 00:29:02,116 논리적으로 볼 때 네가 앵스트롬 레비를 361 00:29:02,199 --> 00:29:05,453 죽였거나 해치지 않았다면 이곳에 발이 묶이지 않았을 테니까 362 00:29:05,536 --> 00:29:07,204 오래전부터 알고 있었어 363 00:29:07,288 --> 00:29:08,706 그게 무슨... 364 00:29:09,748 --> 00:29:11,167 조금 전에 벌어진 일이야 365 00:29:11,250 --> 00:29:15,504 너한텐 그렇지만 우리한텐 20년 전이야 366 00:29:15,588 --> 00:29:17,965 이 차원을 찾는 데 20년이 걸렸지 367 00:29:18,048 --> 00:29:22,052 가디언즈가 타임머신 4대를 확보하는 데 20년이 걸렸거든 368 00:29:22,595 --> 00:29:24,555 우리가 온 세상 369 00:29:24,638 --> 00:29:27,641 네가 20년간 없었던 그 세상... 370 00:29:28,225 --> 00:29:29,226 좋지 않아 371 00:29:30,269 --> 00:29:32,104 얘기가 너무 길어졌어 372 00:29:32,188 --> 00:29:34,398 잘못하다간 시간 흐름을 방해할 수 있다고 373 00:29:35,191 --> 00:29:37,818 마크, 널 집으로 보내 줄 포털을 열어 줄게 374 00:29:45,701 --> 00:29:46,535 고마워 375 00:29:47,661 --> 00:29:50,289 사실 나 혼자 여기서 살아남았을까 싶어 376 00:29:50,873 --> 00:29:51,874 살아남았어 377 00:29:52,374 --> 00:29:54,585 네 변한 모습이 마음에 들진 않았겠지만 378 00:30:11,644 --> 00:30:12,645 마크, 잠깐만 379 00:30:14,730 --> 00:30:15,981 사랑해, 마크 380 00:30:16,857 --> 00:30:18,484 오랫동안 사랑했어 381 00:30:18,567 --> 00:30:20,611 네가 실종됐을 때 미칠 것만 같았지 382 00:30:20,694 --> 00:30:21,862 난... 난... 383 00:30:23,447 --> 00:30:24,865 고백 안 한 걸 후회했어 384 00:30:27,576 --> 00:30:29,787 이브, 난... 385 00:30:29,870 --> 00:30:31,163 아니, 나한테 말고 386 00:30:31,997 --> 00:30:33,415 쟤한테 말해 387 00:30:34,166 --> 00:30:35,709 사랑한다고 하든 388 00:30:37,086 --> 00:30:38,712 사랑하지 않는다고 하든 389 00:30:38,796 --> 00:30:39,922 그건 중요치 않아 390 00:30:40,005 --> 00:30:44,051 네가 뭐든 말해 줘야 자기 삶을 살아갈 테니까 391 00:30:45,344 --> 00:30:46,345 이제 가 봐 392 00:31:00,985 --> 00:31:03,153 시간 흐름을 훼손하지 말라는 말 393 00:31:03,237 --> 00:31:05,573 어디로 들은 거야? 394 00:31:05,656 --> 00:31:07,241 닥쳐, 렉스 395 00:31:19,086 --> 00:31:19,920 맙소사! 396 00:31:20,796 --> 00:31:22,715 마크? 내... 내 말 들려? 397 00:31:23,716 --> 00:31:25,634 "미국 펜타곤" 398 00:31:25,718 --> 00:31:28,762 어머니는 무사해 온통 네 걱정이지 399 00:31:28,846 --> 00:31:30,055 올리버는요? 400 00:31:30,139 --> 00:31:31,557 아이도 무사하고 401 00:31:34,643 --> 00:31:35,894 시간을 좀 주마 402 00:31:36,645 --> 00:31:37,938 감사합니다 403 00:31:38,022 --> 00:31:39,481 모두 감사해요 404 00:31:39,565 --> 00:31:40,566 새삼스럽긴 405 00:31:54,830 --> 00:31:56,248 맙소사 406 00:31:59,001 --> 00:31:59,835 엄마 407 00:32:03,047 --> 00:32:04,423 난 괜찮아, 마크 408 00:32:08,218 --> 00:32:09,094 그 일은... 409 00:32:11,180 --> 00:32:12,389 그 일은 끝난 거니? 410 00:32:15,893 --> 00:32:16,894 마크 411 00:32:31,325 --> 00:32:32,993 혼자 있고 싶다면 412 00:32:33,077 --> 00:32:35,704 외딴곳을 소개해 주마 413 00:32:40,167 --> 00:32:41,669 선택의 여지가 없었잖아 414 00:32:41,752 --> 00:32:43,379 자책할 것 없다 415 00:32:45,214 --> 00:32:47,174 넌 네 아빠와 달라 416 00:32:47,257 --> 00:32:48,592 국장님은 몰라요 417 00:32:50,219 --> 00:32:51,220 폭주했었다고요 418 00:32:52,638 --> 00:32:53,639 자제력을 잃었죠 419 00:32:54,932 --> 00:32:56,558 저는 선을 넘었고... 420 00:32:57,685 --> 00:32:58,686 그리고... 421 00:33:01,313 --> 00:33:04,024 선을 넘은 게 아냐 엄마와 동생을 구했잖아 422 00:33:04,108 --> 00:33:05,275 그 이상도 이하도 아냐 423 00:33:05,359 --> 00:33:07,695 - 모르겠어요, 저는... - 그만해 424 00:33:08,529 --> 00:33:10,531 마크, 날 봐 425 00:33:12,408 --> 00:33:14,743 악당은 죽고 선인은 살아남았다면 426 00:33:14,827 --> 00:33:16,370 성공인 거야 427 00:33:17,037 --> 00:33:18,747 차이를 어떻게 알죠? 428 00:33:18,831 --> 00:33:22,084 악당은 대부분 사람 팔을 부러뜨리지 429 00:33:23,293 --> 00:33:24,420 집으로 가서 430 00:33:24,503 --> 00:33:25,504 좀 쉬어라 431 00:33:27,589 --> 00:33:28,924 넌 놀런과 달라 432 00:33:34,138 --> 00:33:35,139 국장님은 몰라요 433 00:33:46,650 --> 00:33:47,860 도움 필요해? 434 00:33:48,777 --> 00:33:49,987 샌드위치 만드는 데? 435 00:33:51,572 --> 00:33:53,115 미안, 난 그냥... 436 00:33:54,283 --> 00:33:56,034 - 얘기 좀 할 수 있어? - 빨리 끝내 437 00:33:56,118 --> 00:33:58,120 빵이 눅눅해지니까 438 00:33:58,203 --> 00:33:59,204 어맨다 439 00:34:00,414 --> 00:34:03,751 나로선 대면 상호 작용이 아직 쉽지 않아 440 00:34:04,418 --> 00:34:05,419 그래 보여 441 00:34:06,295 --> 00:34:09,172 그 점 사과할게 442 00:34:09,255 --> 00:34:12,634 그런데 네 변신은 문제가 되고 있어 443 00:34:12,717 --> 00:34:14,553 너도 그렇게 말했잖아 444 00:34:15,262 --> 00:34:18,139 그리고 난 문제를 445 00:34:18,223 --> 00:34:19,850 잘 해결하고 446 00:34:19,933 --> 00:34:21,143 그게 나라고 447 00:34:22,478 --> 00:34:26,440 네가 걱정돼, 그래서 네 문제를 고쳐 주고 싶었어 448 00:34:27,565 --> 00:34:30,902 그 과정에서 나 자신이 문제가 됐다면 사과할게 449 00:34:32,404 --> 00:34:34,114 사과하는 태도는 450 00:34:35,449 --> 00:34:36,533 나쁘지 않아 451 00:34:38,368 --> 00:34:39,703 그래, 알아 452 00:34:39,786 --> 00:34:41,455 고치는 게 네 일이고 453 00:34:41,538 --> 00:34:43,123 돕고 싶어 한다는 거 454 00:34:43,206 --> 00:34:46,043 다음엔 설명부터 해 줘 난 사람이니까 455 00:34:46,668 --> 00:34:49,755 고장 난 장치나 컴퓨터가 아니라 456 00:34:50,505 --> 00:34:52,507 그리고 내 문제 말고 457 00:34:52,966 --> 00:34:56,386 웬만하면 다른 얘기도 하면 좋겠어 458 00:34:57,262 --> 00:34:58,430 무슨 말인지 알 것 같아 459 00:35:00,057 --> 00:35:03,894 암튼 내가 더 어려지지 않게 고쳐 줄 수 있다면 460 00:35:03,977 --> 00:35:05,395 고맙겠어 461 00:35:06,355 --> 00:35:07,356 알았어 462 00:35:08,982 --> 00:35:13,612 그리고 다른 얘기도 하라고? 463 00:35:14,655 --> 00:35:16,698 그래, 이 괴짜야 464 00:35:16,782 --> 00:35:19,117 또 데이트하자든가 뭐, 그런 것 말이야 465 00:35:22,496 --> 00:35:24,414 나... 나랑 또... 466 00:35:25,666 --> 00:35:26,792 할게 467 00:35:53,944 --> 00:35:54,945 이모탈 468 00:35:57,239 --> 00:35:59,783 말 안 한 거 미안해요 469 00:35:59,867 --> 00:36:00,909 케이트 470 00:36:02,202 --> 00:36:03,537 아무도 모르지만 471 00:36:04,872 --> 00:36:09,543 난 항상 내 클론을 나라고 내세우며 살았죠 472 00:36:10,419 --> 00:36:11,712 만일에 대비해서요 473 00:36:13,547 --> 00:36:15,424 죽는 게 너무 싫증 나서 474 00:36:16,967 --> 00:36:18,343 이곳을 떠나 475 00:36:19,303 --> 00:36:20,304 딴 사람으로 살려 했는데 476 00:36:21,722 --> 00:36:22,723 그러질 못했어요 477 00:36:23,265 --> 00:36:24,683 당신 때문에 478 00:36:33,108 --> 00:36:34,526 진작 말 못 해서 미안해요 479 00:36:34,610 --> 00:36:35,611 괜찮아 480 00:36:36,945 --> 00:36:38,322 아무 걱정 마 481 00:36:47,748 --> 00:36:48,749 드디어 끝났어 482 00:36:57,966 --> 00:36:59,426 할 수 있겠어? 483 00:37:01,053 --> 00:37:02,304 내가 트럭은 들거든 484 00:37:02,763 --> 00:37:05,849 최소한 소형은 말이야 485 00:37:05,933 --> 00:37:08,268 슈퍼파워는 누구한테 물려받은 거야? 486 00:37:08,352 --> 00:37:10,228 외할머니 487 00:37:10,312 --> 00:37:12,689 그땐 우리 같은 여자들한테 기회가 별로 없었지 488 00:37:12,773 --> 00:37:16,151 하루 24시간 수영복을 입을 게 아니라면 말이야 489 00:37:24,826 --> 00:37:25,827 들어가! 490 00:37:31,291 --> 00:37:32,292 제기랄! 491 00:37:37,422 --> 00:37:39,716 가자, 다른 출구가 있을 거야 492 00:37:58,318 --> 00:37:59,736 저분이셔? 493 00:38:08,328 --> 00:38:09,162 아빠 494 00:38:22,884 --> 00:38:25,637 내 힘에 굴복할 자 누구냐? 495 00:38:25,721 --> 00:38:30,225 카호르에게 절하라! 496 00:38:32,728 --> 00:38:35,522 잠깐, 둘 다 여자야? 497 00:38:36,982 --> 00:38:38,191 그게 뭐? 498 00:38:38,275 --> 00:38:41,403 난 남자 몸에 들어가야 499 00:38:41,486 --> 00:38:44,698 이 무덤의 저주에서 벗어날 수 있다고 500 00:38:44,781 --> 00:38:46,199 그건 성차별이야 501 00:39:02,883 --> 00:39:05,218 전 강하고 해낼 수 있어요 502 00:39:05,302 --> 00:39:07,846 평생 원했던 일이에요 503 00:39:08,930 --> 00:39:10,557 아빠가 하는 일을 하고 싶어요 504 00:39:12,059 --> 00:39:13,727 아빠처럼 되고 싶어요 505 00:39:17,147 --> 00:39:18,148 그렇게 될 거야, 아들아 506 00:39:19,399 --> 00:39:20,692 되고말고 507 00:39:24,321 --> 00:39:28,992 넌 이 행성의 모든 보잘것없는 존재보다 장수해 508 00:39:29,076 --> 00:39:34,081 이 세상이 부서져서 사라져가는 걸 살면서 보게 될 거야! 509 00:39:34,164 --> 00:39:38,710 네가 아는 사람들과 아는 모든 게 사라질 거야 510 00:39:46,384 --> 00:39:48,261 똑같은 얘길 한 사람이 있지 511 00:39:48,345 --> 00:39:49,805 전 아빠랑 달라요 512 00:39:51,473 --> 00:39:53,100 다르다고요! 513 00:39:59,940 --> 00:40:04,569 네 아비는 처형될 테니 지구로 돌아가서 514 00:40:05,237 --> 00:40:08,490 네 아비 대신 지구 정복을 진행시켜라 515 00:41:38,747 --> 00:41:41,249 작년엔 가스 누출로 건너편 집이 폭발했는데 516 00:41:41,333 --> 00:41:42,500 이번엔 너희 집이야? 517 00:41:43,585 --> 00:41:45,754 우리 집도 확인해 봐야겠네 518 00:41:45,837 --> 00:41:47,130 살 떨려 519 00:41:47,214 --> 00:41:49,633 그래, 안전이 최고잖아 520 00:41:56,014 --> 00:41:58,016 집에 오니 좋지, 올리버? 521 00:42:26,169 --> 00:42:28,588 에이프릴, 올리버 재우게 준비 좀 해 줄래요? 522 00:42:28,672 --> 00:42:29,673 물론이죠 523 00:42:30,173 --> 00:42:33,218 자, 가서 치카치카하자 524 00:42:39,307 --> 00:42:41,518 엄마, 괜찮아요? 525 00:42:41,601 --> 00:42:42,435 뭐? 526 00:42:43,520 --> 00:42:44,354 그게... 527 00:42:45,063 --> 00:42:46,064 괜찮아질 거야 528 00:42:47,440 --> 00:42:48,817 저녁 준비하자 529 00:42:48,900 --> 00:42:50,735 내일 수업 있지? 530 00:42:58,118 --> 00:42:59,119 마크? 531 00:43:07,127 --> 00:43:08,753 굿 나이트 하려고 왔는데 532 00:43:08,837 --> 00:43:12,090 잠들려면 시간이 좀 걸리겠구나 533 00:43:12,924 --> 00:43:15,302 죄송해요 마음이 너무 복잡해요 534 00:43:20,432 --> 00:43:21,599 나도 그래 535 00:43:26,771 --> 00:43:29,274 모든 게 달라지겠지? 536 00:43:30,317 --> 00:43:33,570 우리도 어느 정도는 정상인처럼 사는가 했는데 537 00:43:34,946 --> 00:43:35,947 이젠... 538 00:43:43,705 --> 00:43:44,789 학교 자퇴할래요 539 00:43:45,623 --> 00:43:46,458 마크 540 00:43:46,541 --> 00:43:47,959 의미가 없잖아요 541 00:43:48,460 --> 00:43:49,836 어차피 수업 다 빼먹는데 542 00:43:49,919 --> 00:43:52,422 아무리 생각해 봐도 뭐 하는 건가 싶어요 543 00:43:52,505 --> 00:43:57,719 제가 치과의사가 되겠어요? 변호사? 코더? 그걸 왜 하겠어요? 544 00:43:58,887 --> 00:44:01,139 힘든 건 알지만 545 00:44:01,890 --> 00:44:03,975 네 미래가 달린 일이야 546 00:44:04,059 --> 00:44:05,560 그만둬선 안 돼 547 00:44:07,896 --> 00:44:12,025 제겐 슈퍼파워가 있는데 대학은 왜 다니죠? 548 00:44:13,860 --> 00:44:18,073 꼭 취업이 아니더라도... 마크? 549 00:44:19,157 --> 00:44:20,158 못하겠어요 550 00:44:21,201 --> 00:44:22,535 그냥 못하겠다고요 551 00:44:23,328 --> 00:44:24,871 슈퍼히어로 일만으로도 552 00:44:26,206 --> 00:44:27,207 너무 벅차요 553 00:44:27,874 --> 00:44:29,250 못하겠어요 554 00:44:31,211 --> 00:44:32,712 저 자신을 향상해야 해요 555 00:44:32,796 --> 00:44:34,631 단련해야 한다고요 556 00:44:35,548 --> 00:44:37,050 자제력을 잃지 않도록 557 00:44:39,177 --> 00:44:40,553 그건 중요해요 558 00:44:42,889 --> 00:44:44,891 슈퍼히어로에게 가장 중요하죠 559 00:44:47,060 --> 00:44:48,311 절 단련해야 해요 560 00:44:48,395 --> 00:44:49,729 그래야만 한다고요 561 00:44:51,940 --> 00:44:53,149 제 말 아시겠어요? 562 00:44:53,233 --> 00:44:54,150 마크... 563 00:44:54,234 --> 00:44:55,235 아시겠어요? 564 00:44:57,028 --> 00:44:58,029 그래 565 00:45:02,242 --> 00:45:03,451 알다마다 566 00:45:20,009 --> 00:45:21,678 세상에, 마크! 567 00:45:30,895 --> 00:45:33,898 국장님한테 그 사이코 얘기 들었어 568 00:45:34,858 --> 00:45:36,443 아줌마는 괜찮으셔? 569 00:45:36,526 --> 00:45:37,527 괜찮아 570 00:45:37,610 --> 00:45:39,154 보기보다 강한 분이거든 571 00:45:39,237 --> 00:45:42,073 알아, 넌 어때? 572 00:45:46,244 --> 00:45:47,996 그 얘긴 하고 싶지 않아 573 00:45:50,957 --> 00:45:51,958 알았어 574 00:45:52,792 --> 00:45:54,461 도움 필요하면 언제든 말해 575 00:45:55,295 --> 00:45:58,548 이래 봬도 어깨가 2개나 있거든 576 00:45:59,424 --> 00:46:01,426 그래, 알아 577 00:46:11,352 --> 00:46:13,980 할 말이 있어 578 00:46:14,063 --> 00:46:15,482 뭔데? 579 00:46:33,374 --> 00:46:34,792 아냐, 미안 580 00:46:38,963 --> 00:46:39,964 괜찮아 581 00:46:43,384 --> 00:46:44,594 속상해, 마크 582 00:46:46,137 --> 00:46:47,138 이건 아니잖아 583 00:46:47,972 --> 00:46:49,516 너한테 너무 가혹해 584 00:46:52,936 --> 00:46:54,687 이건 정말 아니라고 585 00:47:28,721 --> 00:47:29,556 이봐요 586 00:47:30,848 --> 00:47:32,392 저기요, 놀런 587 00:47:33,268 --> 00:47:34,269 내 말 들려요? 588 00:47:35,562 --> 00:47:37,063 들려, 에일리언 589 00:47:37,146 --> 00:47:39,566 나 원, 앨런이에요 590 00:47:39,649 --> 00:47:41,067 너무하네 591 00:47:42,026 --> 00:47:44,028 암튼 스락사 얘기 들었어요 592 00:47:44,737 --> 00:47:46,698 우린 이제 같은 편이에요 593 00:47:46,781 --> 00:47:48,616 아니, 그렇지 않아 594 00:47:49,492 --> 00:47:51,578 제국에 등을 돌렸잖아요 595 00:47:51,661 --> 00:47:53,162 마크한테 다 들었어요 596 00:47:53,246 --> 00:47:55,081 마크를 만났어? 597 00:47:55,164 --> 00:47:56,291 네, 지구에서요 598 00:47:56,374 --> 00:47:59,836 함께 빌트럼에 맞서자고 제안하러 갔었는데 599 00:47:59,919 --> 00:48:01,588 당신이 한발 빨랐네요 600 00:48:01,671 --> 00:48:02,964 마크는 끌어들이지 마 601 00:48:03,047 --> 00:48:04,340 그 애 싸움이 아냐 602 00:48:05,508 --> 00:48:07,760 잠시라도 평화롭게 살게 놔둬 603 00:48:09,470 --> 00:48:11,431 내 죗값은 내가 치를 거야 604 00:48:12,473 --> 00:48:13,683 걱정 마세요 605 00:48:13,766 --> 00:48:14,767 그렇게 될 거니까 606 00:48:14,851 --> 00:48:16,519 아까 엿들었는데 607 00:48:16,603 --> 00:48:18,646 당신을 처형한대요 608 00:48:18,730 --> 00:48:19,981 알고 있어 609 00:48:20,773 --> 00:48:23,234 걱정해야 정상 아닌가? 610 00:48:24,736 --> 00:48:26,904 난 이제 빌트럼인이 아냐 611 00:48:27,739 --> 00:48:28,740 더는 아니지 612 00:48:29,949 --> 00:48:33,536 내 행동에 부끄러움과 후회를 느끼거든 613 00:48:34,287 --> 00:48:37,248 하등한 존재들이 고통받는 걸 보면 614 00:48:37,332 --> 00:48:41,044 화가 나 615 00:48:42,003 --> 00:48:43,004 진심으로 616 00:48:43,713 --> 00:48:46,132 그럼 안 되는 거예요? 617 00:48:46,215 --> 00:48:48,009 내가 지구에 초래한 618 00:48:48,885 --> 00:48:54,140 고통과 파괴는 이루 말할 수가 없지 619 00:48:55,850 --> 00:48:57,852 내가 그들에게 한 짓 620 00:49:00,813 --> 00:49:02,523 내 아들에게 한 짓은... 621 00:49:03,650 --> 00:49:08,946 당신 종족은 지금도 수많은 행성에서 그러고 있다고요 622 00:49:09,489 --> 00:49:11,115 그러니 막을 수 있게 도와줘요 623 00:49:14,535 --> 00:49:16,037 난 죽어 마땅해 624 00:49:16,788 --> 00:49:17,830 미쳐 버리겠네 625 00:49:19,916 --> 00:49:20,917 그런데... 626 00:49:22,794 --> 00:49:23,795 그런데 뭐요? 627 00:49:24,337 --> 00:49:25,463 뭔데요? 628 00:49:27,340 --> 00:49:28,341 그런데 629 00:49:30,551 --> 00:49:32,178 아내가 보고 싶군 630 00:50:23,396 --> 00:50:25,398 자막: 양미정 631 00:50:25,481 --> 00:50:27,483 창작 감독 김유경