1 00:00:06,006 --> 00:00:06,841 இதுவரை 2 00:00:06,924 --> 00:00:11,470 இந்த அமைப்பை சீர்திருத்தக் கூடியவர்னா, 3 00:00:11,554 --> 00:00:14,056 அது கிங் லிசர்ட் தான். 4 00:00:14,140 --> 00:00:17,101 விண்ணக சீக்குவிட்ஸ் ஆக்கிரமிச்சாங்கனா, அடுத்து பூமிதான். 5 00:00:17,184 --> 00:00:18,894 என்னை மன்னிச்சுடு, ஆலன். 6 00:00:18,978 --> 00:00:20,813 ஹலோ, மகனே. ரொம்ப நாளாச்சு. 7 00:00:20,896 --> 00:00:22,314 இது உன் தம்பி. 8 00:00:22,398 --> 00:00:23,274 நோலன் க்ரேசன் அன்பான கணவர் மற்றும் தந்தை 9 00:00:23,357 --> 00:00:25,401 உன்னை நான் தெரிஞ்சுக்கவே இல்லை. 10 00:00:25,484 --> 00:00:26,777 அந்த பரதேசி தேவையில்லை. 11 00:00:28,863 --> 00:00:30,781 இங்கே உதவி வேணும்! 12 00:00:32,241 --> 00:00:34,785 நான் போனதை வில்ட்றம் அறியும். கண்டுபிடிப்பர். 13 00:00:34,869 --> 00:00:36,954 -அய்யோ. அவை... -வில்ட்றமைட் வீரர்கள். 14 00:00:37,037 --> 00:00:39,582 அவர்களை பத்தி எனக்கு ஏன் அக்கறை? 15 00:00:39,665 --> 00:00:41,792 வில்ட்றமைட் போல் சண்டையிடு. 16 00:00:41,876 --> 00:00:42,960 கொல்ல மாட்டேன். 17 00:00:44,170 --> 00:00:46,672 உன் அப்பா கொல்லப்படுவார். 18 00:00:46,756 --> 00:00:50,509 அவரது பணியை நீ தொடர்வாய், பூமியை எங்க ஆட்சிக்கு தயார் செய். 19 00:01:32,384 --> 00:01:34,303 இது மாமன்னரின் இன்னொரு மகன். 20 00:01:34,386 --> 00:01:35,679 இறந்துட்டானா? 21 00:01:36,514 --> 00:01:37,932 அவன் மார்பு விம்முகிறது. 22 00:01:39,308 --> 00:01:41,060 இதென்ன சிகப்பு திரவம்? 23 00:01:41,602 --> 00:01:43,229 அவனது ரத்தமா இருக்கும். 24 00:01:43,312 --> 00:01:44,646 அவனது உடலில் ஒரு ஓட்டை. 25 00:01:46,482 --> 00:01:47,650 நகரம்... 26 00:01:48,984 --> 00:01:50,652 அன்ட்ரெசாவா. 27 00:01:50,735 --> 00:01:52,238 உன்னை அங்கு கூட்டி போறோம். 28 00:02:23,269 --> 00:02:24,395 மார்க். 29 00:02:25,271 --> 00:02:26,272 நோலன்... 30 00:02:26,647 --> 00:02:27,940 நோலன் எங்கே? 31 00:02:30,442 --> 00:02:32,152 வில்ட்றமைட்கள் கூட்டி சென்றனர். 32 00:02:35,698 --> 00:02:36,699 வருந்தறேன். 33 00:02:38,242 --> 00:02:41,245 இந்நகரம், இம்மக்கள், எல்லாம் எங்க தவறு தான். 34 00:02:42,496 --> 00:02:44,790 மார்க், நீ என் உயிரை காத்தாய். 35 00:02:46,584 --> 00:02:47,585 உன் தம்பி உயிரையும். 36 00:02:51,714 --> 00:02:53,465 என் அப்பா இங்கு வரலைன்னா, 37 00:02:55,216 --> 00:02:56,844 இது எதுவுமே நடந்திருக்காது. 38 00:02:58,262 --> 00:03:01,223 உன் அப்பா வரலைன்னா, எனக்கு மகன் பிறந்திருக்க மாட்டான். 39 00:03:01,307 --> 00:03:03,017 நீ இங்கு வரலைன்னா, 40 00:03:04,143 --> 00:03:05,436 இருவரும் செத்திருப்போம். 41 00:03:07,313 --> 00:03:09,481 த்ராக்ஸர்கள் ஆயுள் மிகக் குறைவு. 42 00:03:10,482 --> 00:03:13,193 எங்க கலாச்சாரத்தில் பழி போட மாட்டோம், 43 00:03:13,861 --> 00:03:15,362 முன்னோக்கி தான் பார்ப்போம். 44 00:03:20,075 --> 00:03:22,494 மீண்டும் கட்டியெழுப்புவோம், மார்க். அது உறுதி. 45 00:03:40,262 --> 00:03:41,972 மார்க் க்ரேசன். 46 00:03:44,892 --> 00:03:46,727 ஹேய்! நுவால்ஸாட். 47 00:03:48,145 --> 00:03:50,397 ஒரு நல்ல செய்தி. 48 00:03:50,481 --> 00:03:53,484 உன்னை வீட்டுக்கு கொண்டு போக கப்பல் கட்டிட்டோம். 49 00:03:53,567 --> 00:03:57,863 நீ உன் கிரகத்திற்கு போகலாம், உன் படிக்க-குடிக்க மையத்திற்கு போகலாம். 50 00:03:59,156 --> 00:04:01,492 நன்றி. ஆனால் இப்போ என்னால் போக இயலாது. 51 00:04:01,575 --> 00:04:03,369 இன்னும் நிறைய வேலை இருக்கு. 52 00:04:03,452 --> 00:04:05,955 நகரம் விரைவில் முழுமையடையும். 53 00:04:06,497 --> 00:04:08,749 உங்க மக்களுக்கு உன் சக்தி தேவை. 54 00:04:09,625 --> 00:04:11,460 பூமியில் எக்கசக்க ஹீரோக்கள் உள்ளனர். 55 00:04:11,543 --> 00:04:13,003 அவங்க பார்த்துப்பாங்க. 56 00:04:13,504 --> 00:04:19,259 பிரமிப்பு கொள்க, ஓம்னிபோடஸ்ஸின் சக்தி! 57 00:04:20,219 --> 00:04:23,263 நடுங்குங்கள் 58 00:04:23,347 --> 00:04:27,267 என் அளவற்ற சக்தியின் முன்! 59 00:04:31,063 --> 00:04:31,897 முடியாது. 60 00:04:33,107 --> 00:04:35,484 உன் கிரகம் பற்றி நீ நன்கறிவாய், 61 00:04:40,781 --> 00:04:41,740 பேரரசி. 62 00:04:41,824 --> 00:04:44,243 நுவால்ஸாட். மார்க்கிடம் செய்தி கூறினாயா? 63 00:04:44,326 --> 00:04:46,203 அவன் மகிழ்வான்னு நினைச்சேன். 64 00:04:46,286 --> 00:04:48,080 மனிதர்கள் குழப்பமானவர்கள். 65 00:04:48,163 --> 00:04:49,581 எனக்கு மகிழ்ச்சி தான். 66 00:04:51,082 --> 00:04:53,210 ஆம், என் அம்மா, காதலியை பார்க்கணும். 67 00:04:54,420 --> 00:04:58,007 -ஆனா இங்கு வேலை இருக்கு. நான்-- -நிறைய உதவிட்டே. 68 00:04:58,465 --> 00:04:59,967 நீ வீடு திரும்பணும். 69 00:05:01,051 --> 00:05:03,512 ஆனா உன்னிடம் ஒரு உதவி கேட்கணும். 70 00:05:04,346 --> 00:05:05,723 உன் தம்பியை கூட்டிட்டு போ. 71 00:05:06,724 --> 00:05:07,725 பூமிக்கு. 72 00:05:09,351 --> 00:05:10,185 என்ன? 73 00:05:10,853 --> 00:05:13,272 என்ன சொல்றீங்க? நீங்க அவனது தாய். 74 00:05:13,856 --> 00:05:15,858 மார்க், என்னைப் பாரு. 75 00:05:16,692 --> 00:05:19,445 நீ வந்தபின்னே எனக்கு எவ்வளவு வயசாகிடுச்சு பாரு. 76 00:05:24,950 --> 00:05:27,077 உன் தம்பி உன்னைவிட வேகமா முதிர்வான், 77 00:05:27,911 --> 00:05:29,747 ஆனா எம்மக்களை விட மெதுவா. 78 00:05:30,831 --> 00:05:33,207 அவன் முதல் வாக்கியம் பேசும் முன்பே போயிடுவேன். 79 00:05:34,626 --> 00:05:38,047 நோலன் இருந்தப்போ பிரச்சனையில்லை. அவனை வளர்க்க அப்பா இருந்தார். 80 00:05:38,922 --> 00:05:40,007 ஆனா இப்போ... 81 00:05:41,467 --> 00:05:43,552 இங்கே அவனுக்கு தெரிந்தோர் விரைவில் இறப்பர். 82 00:05:44,887 --> 00:05:47,264 பெரியவனாகும் முன் பல தலைமுறைகள் கடக்கும். 83 00:05:48,390 --> 00:05:51,518 எந்த தாய் அவனை அப்படி விட்டுப் போவா? 84 00:05:53,062 --> 00:05:55,230 என் அப்பாவும் எனக்காக அப்படி கவலை பட்டார். 85 00:05:56,523 --> 00:05:57,900 நோலன் என்னை மாற்றினார். 86 00:05:59,276 --> 00:06:02,696 மற்ற த்ராக்ஸர்களை விட வாழ்க்கையை இன்னும் நீண்டதா பார்க்கிறேன். 87 00:06:03,405 --> 00:06:06,784 ஆனா எனக்கு, உங்க நூற்றாண்டுகள் வெறும் ஒரு எண்ணம். 88 00:06:08,577 --> 00:06:11,955 உனக்கும் உன் தம்பிக்கும், அது தான் நீங்க வாழ வேண்டிய வாழ்க்கை. 89 00:06:13,123 --> 00:06:14,958 என் அப்பா நலமா இருப்பார்னு நம்பறேன். 90 00:06:16,794 --> 00:06:18,003 நானும் தான். 91 00:06:19,088 --> 00:06:22,716 ஆனா அவர் உயிர் பிழைச்சா, உன்னை தேடிதான் வருவார், என்னையல்ல. 92 00:06:23,592 --> 00:06:26,470 -இல்லை, இருங்க, அது-- -நோலனுடன் சிறப்பான நாட்கள். 93 00:06:28,639 --> 00:06:29,640 ஆனா அவர் அறிவார்... 94 00:06:30,724 --> 00:06:32,351 என் வாழ்க்கை முடியப்போகுதுனு. 95 00:06:34,937 --> 00:06:36,355 என்னை மறந்துடாதே, கண்ணு. 96 00:06:37,564 --> 00:06:40,776 ஒரு நாள், உன்னை ஏன் கைவிட்டேன்னு நீ புரிஞ்சுப்ப. 97 00:06:43,153 --> 00:06:43,987 ப்ளீஸ். 98 00:06:45,114 --> 00:06:47,074 விரைவில், அவனுக்கு நீ ஒரே சொந்தமாவாய். 99 00:06:47,157 --> 00:06:49,368 அவனுக்கு ஆதரவா யாராவது வேணும். 100 00:06:49,451 --> 00:06:55,374 இன்வின்சிபில் 101 00:07:03,340 --> 00:07:05,175 நன்றி, பால். நாளை சந்திப்போம். 102 00:07:06,718 --> 00:07:07,553 டெபி. 103 00:07:09,054 --> 00:07:10,264 இரு... 104 00:07:10,347 --> 00:07:12,224 இதை கொடுக்க மறந்துட்டேன். 105 00:07:12,307 --> 00:07:14,685 அலுவகத்தில் எல்லாரும் உனக்காக வாங்கியது. 106 00:07:14,768 --> 00:07:15,936 நாம வீட்டை விற்றதற்கா? 107 00:07:17,020 --> 00:07:17,855 அது மாதிரிதான். 108 00:07:18,772 --> 00:07:19,773 அது... 109 00:07:20,732 --> 00:07:21,859 நாங்க அறிவோம்... 110 00:07:23,735 --> 00:07:25,571 உனக்கு கஷ்டகாலம்னு. 111 00:07:27,239 --> 00:07:29,867 ஆனா நீ திரும்பி வந்தது மகிழ்ச்சி. 112 00:07:32,327 --> 00:07:33,162 நன்றி. 113 00:07:33,704 --> 00:07:34,913 நன்றி, பால். 114 00:07:58,103 --> 00:07:58,937 ஹேய், அம்மா. 115 00:08:00,731 --> 00:08:01,732 மார்க். 116 00:08:04,234 --> 00:08:07,237 கடவுளே, மார்க். ரெண்டு மாசமாச்சு! 117 00:08:07,321 --> 00:08:10,324 கவலைப்படாதிருக்க பார்க்கிறேன், ஆனா சீசிலும் பதறுறான். 118 00:08:14,536 --> 00:08:15,871 யார் அது? 119 00:08:22,836 --> 00:08:25,297 சொல்ல வார்த்தை கூட இல்லை. 120 00:08:26,590 --> 00:08:30,052 இன்று காலை வரை நோலன் உயிரோடு இருக்கானானு தெரியாது. 121 00:08:30,135 --> 00:08:33,179 அவன் உயிரோடு இருக்கணும்னு விரும்பினேனான்னு கூட தெரியாது. 122 00:08:33,263 --> 00:08:35,349 இன்னொரு கோளையும் நாசமாக்கி ஓடிட்டான், 123 00:08:35,432 --> 00:08:39,102 அவனது சிறு குழந்தை என் சமையலறையில் இருக்கு. 124 00:08:40,229 --> 00:08:41,438 வில்ட்றமைட் கூட்டிபோனாங்க. 125 00:08:41,520 --> 00:08:43,232 அப்பாவிற்கு வேறு வழியில்லை. 126 00:08:43,315 --> 00:08:44,483 அதெல்லாம் இல்லை. 127 00:08:44,566 --> 00:08:46,610 அவர் அந்த கோளுக்கு போயிருக்க வேணாமே. 128 00:08:46,693 --> 00:08:50,489 புது ஜோடியை தேடி இன்னொரு குழந்தை பெத்திருக்க வேண்டாம். 129 00:08:54,034 --> 00:08:56,787 தான் அழிக்கும் உயிர்களுக்கு அவன் பொறுப்பேற்பதில்லை. 130 00:08:56,870 --> 00:08:59,039 மத்தவங்களிடம் பிரச்சினையை விட்டு போவான். 131 00:08:59,122 --> 00:09:00,582 மீண்டும் மீண்டும். 132 00:09:01,291 --> 00:09:02,709 தெரியும். தெரியும். 133 00:09:05,545 --> 00:09:07,756 இப்ப இவனை என்ன செய்றது? 134 00:09:07,839 --> 00:09:10,217 இந்த வயது குழந்தைக்கு தொடர்ந்து கவனிப்பு தேவை. 135 00:09:10,801 --> 00:09:12,636 இவனுக்கு பெயர் கூட இல்லை. 136 00:09:13,428 --> 00:09:14,721 இவன் வேகமா முதிர்வான். 137 00:09:15,347 --> 00:09:17,015 ரொம்ப நாள் குழந்தையா இருக்கமாட்டான். 138 00:09:18,058 --> 00:09:20,394 ஒரு வருடம் ஓய்வெடுத்து இவனை பார்த்துக்கறேனே? 139 00:09:20,477 --> 00:09:22,896 என்ன? இல்லை! முடியாது. 140 00:09:22,980 --> 00:09:24,481 ரெண்டு மாசமா நான் இல்லை. 141 00:09:25,232 --> 00:09:28,318 என் மதிப்பெண்கள் ஒண்ணும் அற்புதமா வரப் போவதில்லை. 142 00:09:28,902 --> 00:09:31,280 வழியில் நிறைய டைப்பர்கள் மாற்றினேன். 143 00:09:32,614 --> 00:09:34,324 சீசில் கிட்ட என்ன சொல்ல? 144 00:09:35,325 --> 00:09:36,410 சொல்ல முடியாது. 145 00:09:36,493 --> 00:09:38,120 வேறு வழிகள் இருக்கணும். 146 00:09:38,203 --> 00:09:39,413 எது மாதிரி? 147 00:09:39,871 --> 00:09:40,747 ஊதா நிறம் வேற. 148 00:09:47,838 --> 00:09:50,966 இவனை அந்நியரிடம் விட முடியாது, கல்லூரியும் போகணும். 149 00:09:51,550 --> 00:09:52,467 ஆனா... 150 00:09:53,552 --> 00:09:57,014 தன் பிரச்சனைய மற்றவர்களிடம் விட்டு போயிடுவார்னீங்க, சரியே. 151 00:10:00,350 --> 00:10:04,354 ஆனா அவன் என் தம்பி, நான்-- அவனை கைவிட முடியாது. 152 00:10:08,608 --> 00:10:10,527 என் குடும்பத்தாரின் குணம் இது. 153 00:10:19,077 --> 00:10:20,370 கல்லூரியை விடாதே, மார்க். 154 00:10:21,413 --> 00:10:25,083 வேலைக்கு நடுவே கொஞ்சம் ஓய்வெடுத்து சில நாள் கவனிச்சுக்கறேன். 155 00:10:25,167 --> 00:10:26,710 ஏதாவது யோசிப்போம். 156 00:10:32,341 --> 00:10:35,177 ஆனா கிளம்பும் முன் அந்த டைப்பரை மாத்திட்டு போ. 157 00:10:38,096 --> 00:10:39,973 முன்பு கண்டதை யாரையாவது ஆராய சொல்லு. 158 00:10:40,057 --> 00:10:42,184 பொய்யா இருக்கலாம், ஆனா இடர் வேணாம். 159 00:10:42,267 --> 00:10:43,685 ஒரு மணி நேரத்தில் அறிக்கை தா. 160 00:10:49,274 --> 00:10:51,485 சார், ஒரு நிமிடம் பேசலாமா? 161 00:10:51,568 --> 00:10:54,363 வேலையா இருக்கோம், பார்க்கறேலே, டானல்ட். 162 00:10:55,155 --> 00:10:59,159 இதற்கு நீங்க நேரம்... ஒதுக்கணும். 163 00:11:05,665 --> 00:11:07,125 எல்லாரும் வெளியே போங்க! 164 00:11:12,381 --> 00:11:13,632 சொன்னது கேட்டுதுல்ல. 165 00:11:13,715 --> 00:11:15,258 எங்களை தனியா விடுங்க. 166 00:11:15,342 --> 00:11:16,385 இப்பவே. 167 00:11:31,066 --> 00:11:34,069 சரி. இப்ப கவனிக்கிறேன். 168 00:11:35,529 --> 00:11:37,739 ஆம்னி-மேன் போன வருடம் கெட்டவனான பின், 169 00:11:37,823 --> 00:11:40,867 அவனை தடுக்க நம் கண்காணிப்பு வீட்டை வெடிக்கச் செய்தோம். 170 00:11:41,493 --> 00:11:43,954 மக்களை பாதுகாப்பான இடத்திற்கு அனுப்பிட்டு செய்தாய். 171 00:11:44,037 --> 00:11:45,997 நீயே கிட்டதட்ட செத்திருப்பே. 172 00:11:47,290 --> 00:11:49,292 அப்போ, ஏன் எனக்கு அது நினைவில்லை? 173 00:11:49,918 --> 00:11:52,337 அதிர்ச்சியில் இருந்த. அதிக தீக்காயம். 174 00:11:53,630 --> 00:11:54,464 தீக்காயமா? 175 00:11:55,382 --> 00:11:57,717 இதை அப்படித்தான் சொல்வீங்களா? 176 00:12:01,304 --> 00:12:04,474 தப்பா நினைக்காதீங்க, சார், எனக்கு ஏன் இதை செய்தீங்க? 177 00:12:15,110 --> 00:12:16,862 ஒயிட் ரூம் பட்டியலில் நானுண்டுதானே 178 00:12:17,571 --> 00:12:19,573 இருக்கே. பெரும்பாலான நேரம். 179 00:12:20,282 --> 00:12:21,491 விளக்கை போடு! 180 00:12:25,203 --> 00:12:26,204 அது என்னது? 181 00:12:28,582 --> 00:12:30,417 இதைத்தான் உனக்கு செய்தோம். 182 00:12:30,500 --> 00:12:31,835 அதி நவீனம். 183 00:12:31,918 --> 00:12:33,253 மிக விலை உயர்ந்தது. 184 00:12:34,045 --> 00:12:36,840 பார்க்கப் போனா, உன் பழைய உடலை விட கவர்ச்சியானது. 185 00:12:37,966 --> 00:12:38,800 எப்படி? 186 00:12:39,384 --> 00:12:40,886 உன் அதிர்ஷ்டம். 187 00:12:40,969 --> 00:12:43,555 ஆம்னி-மேனின் உடல் உன்னை வெடிப்பிலிருந்து காத்தது. 188 00:12:43,638 --> 00:12:46,057 உன்னை வெளியே எடுத்தப்போ, மூளைக்கு ஒண்ணும் ஆகலை. 189 00:12:46,141 --> 00:12:48,018 மற்ற உடல் பாகங்கள் அப்படி இல்லை. 190 00:12:48,768 --> 00:12:50,187 மற்ற உடல் பாகங்களா? 191 00:12:52,314 --> 00:12:54,149 சீசில், இப்போ யார்தான் நான்? 192 00:12:54,232 --> 00:12:55,192 நீ நீ தான். 193 00:12:55,650 --> 00:12:58,278 ஆனா இன்னும் மேம்பட்டு, வலிமை கூடி. 194 00:12:58,862 --> 00:13:00,071 உயிருடன். 195 00:13:01,615 --> 00:13:04,284 எனக்கு நினைவில்லை, எதுவுமே நினைவில்லை. 196 00:13:05,744 --> 00:13:08,872 இவர்கள் அனைவருக்கும் தெரியும், எனக்கு தெரியாம இருந்ததா? 197 00:13:08,955 --> 00:13:11,791 விபத்துக்குபின் மன அழுத்த கொடுமை, உனக்கு வேணாம்னுதான். 198 00:13:11,875 --> 00:13:13,376 அதான், உனக்கு நல்லதுனு. 199 00:13:13,877 --> 00:13:15,504 உங்களுக்கு அந்த உரிமை இல்ல. 200 00:13:15,587 --> 00:13:17,797 உனக்கு என்ன வேணும், டானல்ட்? 201 00:13:17,881 --> 00:13:19,090 நீ செத்திருக்கணுமா? 202 00:13:19,174 --> 00:13:21,593 நாம் வாழும் உலகை, நம் பணியை அறிவாய். 203 00:13:21,676 --> 00:13:23,595 தத்துவக் கோபத்திற்கு நேரமில்லை. 204 00:13:23,678 --> 00:13:24,930 கோபமா? 205 00:13:25,013 --> 00:13:26,473 அப்படித்தான் அழைப்பீர்களா? 206 00:13:26,556 --> 00:13:30,227 கடவுளே, சீசில். நீ ஈரமில்லாதவன்னு தெரியும், ஆனா இப்படி-- 207 00:13:30,685 --> 00:13:31,520 சார்களே? 208 00:13:31,603 --> 00:13:32,604 -என்ன? -என்ன? 209 00:13:33,563 --> 00:13:36,024 மொத்த உணர்வு நிலை - ஒரு தத்துவ வாழ்க்கை டாக்டர் கார்ல் ஸ்பாக்லர் 210 00:13:38,026 --> 00:13:41,655 ஒரு இரவுக்கு இந்த தத்துவம் போதும். 211 00:13:49,913 --> 00:13:52,040 எப்பலேர்ந்து ஜன்னலை பூட்டற நீ? 212 00:13:52,123 --> 00:13:54,125 மார்க். அடடா! 213 00:13:55,835 --> 00:13:59,881 நாய் போல் உடையணிந்த பெரிய பூச்சி வந்ததிலிருந்து பூட்டறேன். 214 00:13:59,965 --> 00:14:02,592 -விண்கற்களிலிருந்து காப்பாத்தினியா? -விண்கற்களா? 215 00:14:03,426 --> 00:14:04,427 ஆம். 216 00:14:05,554 --> 00:14:07,222 ஆம் மற்றும் இல்லை. 217 00:14:08,306 --> 00:14:10,350 கொஞ்சம் விசித்திரமா ஆயிடுச்சு. 218 00:14:11,476 --> 00:14:12,310 எனக்கு. 219 00:14:13,061 --> 00:14:14,354 ஆம், நினைச்சேன். 220 00:14:14,437 --> 00:14:15,772 நீ போய் ரொம்ப காலமாச்சு. 221 00:14:15,855 --> 00:14:17,482 கல்லூரி வருடங்களில், நிரந்தரமா. 222 00:14:17,566 --> 00:14:19,192 யுயு 223 00:14:19,276 --> 00:14:21,903 அப்புறம், நீ டீனை போய் பார்க்கணும். 224 00:14:21,987 --> 00:14:24,322 கல்விசார் எச்சரிக்கை பத்தியா? 225 00:14:24,406 --> 00:14:26,283 நீ எனக்காக சமாளிப்பனு சொன்ன. 226 00:14:26,366 --> 00:14:28,451 சமாளிச்சேன். கொஞ்ச காலம். 227 00:14:28,535 --> 00:14:29,452 2 மாசம், மார்க். 228 00:14:29,536 --> 00:14:31,871 அவ்வளவு சாக்கு யாராலையும் சொல்ல முடியாது. 229 00:14:31,955 --> 00:14:32,914 என்ன நடந்தது? 230 00:14:34,790 --> 00:14:35,625 நிறைய. 231 00:14:37,919 --> 00:14:39,212 என் அப்பாவை பார்த்தேன். 232 00:14:39,296 --> 00:14:40,297 உன் அப்பாவா? 233 00:14:40,380 --> 00:14:42,007 உன்னிடம் எல்லாம் சொல்றேன். 234 00:14:42,090 --> 00:14:44,259 ஆனா முதலில் ஆம்பரை பார்க்கணும். 235 00:14:45,427 --> 00:14:48,013 ஆகட்டும், காதலிக்காக என்னை கழட்டி விடு. 236 00:14:48,930 --> 00:14:52,684 என் சுவரொட்டிகளை மீண்டும் மாட்ட உனக்கு நேரம் தர்றேன். 237 00:14:52,767 --> 00:14:53,768 அனைத்தையும்! 238 00:14:59,149 --> 00:15:02,777 அப்புறம்? நீ திரும்பியதை பற்றி என்னிடம் எப்ப சொல்ல இருந்த? 239 00:15:04,321 --> 00:15:06,573 உங்களுக்கு தான் தெரியுமே. 240 00:15:06,656 --> 00:15:08,074 போக வேணாம்னு ஆணையிட்டேன். 241 00:15:08,158 --> 00:15:10,535 நீ போய் 2 மாசமாச்சு. வந்தபின் பார்க்க மாட்ட? 242 00:15:10,619 --> 00:15:13,246 முதலில் என் தாயை, காதலியை காண விரும்ப்னேன். 243 00:15:13,330 --> 00:15:14,998 நமக்கிடையே ஒப்பந்தம் இருந்தது. 244 00:15:15,081 --> 00:15:17,626 களத்தில் என் ஆணையை ஏற்பாய்னு சொன்ன. 245 00:15:17,709 --> 00:15:19,836 அதை எப்ப பின்பற்றலாம்னு நீ முடிவெடுக்காதே 246 00:15:20,211 --> 00:15:22,130 அங்கே பல கோடி உயிரை காத்தேன், சீசில். 247 00:15:22,213 --> 00:15:24,215 இங்கே எல்லாம் நலம்னு தெரியுது. 248 00:15:24,299 --> 00:15:25,133 ஆம். 249 00:15:26,009 --> 00:15:27,636 அது ஒருவகை திருப்திதான். 250 00:15:49,157 --> 00:15:51,076 நீ விண்பூச்சிகளுடன் சுத்தும்போது 251 00:15:51,159 --> 00:15:53,745 உலகைக் காக்கப் போய் பாதுகாவலர்கள் செத்திருப்பாங்க. 252 00:15:53,828 --> 00:15:57,040 அங்கே நான் செய்தது, எனக்கு தெரிய வந்தது ரொம்ப முக்கியம். 253 00:16:00,960 --> 00:16:02,379 ஏற்கனவே அறிவீர்கள் தானே? 254 00:16:06,800 --> 00:16:08,968 டெபியின் பாதுகாப்பிற்காக கண்காணிக்கிறோம். 255 00:16:09,803 --> 00:16:13,181 பின்புல கண்காணிப்புதான். முக்கிய சொற்கள்னா கவனிப்போம். 256 00:16:13,848 --> 00:16:15,266 அநியாயம். 257 00:16:15,350 --> 00:16:17,560 நான் வந்து பார்க்காததற்கு கோபமா? 258 00:16:18,144 --> 00:16:19,354 பார்க்க அவசியமில்லை. 259 00:16:19,437 --> 00:16:21,106 அம்மா வீட்ல உங்க கேமரா இருக்கே. 260 00:16:21,189 --> 00:16:22,691 கேமராக்கள் இல்லை. 261 00:16:22,774 --> 00:16:23,942 அப்படி செய்வதேயில்லை. 262 00:16:24,818 --> 00:16:26,903 உங்களுக்கு ஏற்கனவே தெரியுமாதலால், 263 00:16:26,986 --> 00:16:29,364 என் திட்டப்படி என் காதலியை காணப் போறேன். 264 00:16:29,447 --> 00:16:30,657 எனக்கு பிரச்சனை இல்ல. 265 00:16:30,740 --> 00:16:32,701 நோலன் குழந்தையை பெற அணி அனுப்பறேன். 266 00:16:33,243 --> 00:16:34,369 கூடாது. 267 00:16:34,452 --> 00:16:36,538 அவனை என்ன செய்வ, உன் அம்மாவிடம் விடுவியா? 268 00:16:37,288 --> 00:16:38,748 அவன் ஒரு ஏலியன். 269 00:16:38,832 --> 00:16:40,917 பார்த்துக்க எங்களுக்கு அதிக தகுதியுண்டு. 270 00:16:41,876 --> 00:16:44,003 அவன் என் தம்பி, அறிவியல் ஆராய்ச்சியல்ல. 271 00:16:44,087 --> 00:16:45,255 அணியை திரும்ப சொல்லுங்க! 272 00:16:45,338 --> 00:16:47,298 அவங்க ஏற்கனவே போயிட்டிருக்காங்க. 273 00:16:49,134 --> 00:16:50,135 திரும்ப சொல்லுங்க! 274 00:16:51,052 --> 00:16:51,886 இப்பவே! 275 00:16:54,431 --> 00:16:55,598 நாளை பணிக்கு வர்றேன். 276 00:17:01,563 --> 00:17:02,772 சரி. 277 00:17:02,856 --> 00:17:06,192 தனது மாஜி கணவனின் குழந்தையை உன் அம்மா சந்தோஷமா பார்த்துப்பா. 278 00:17:13,616 --> 00:17:14,617 வர்றேன். 279 00:17:16,953 --> 00:17:17,787 மார்க்! 280 00:17:17,871 --> 00:17:20,123 கடவுளே, நீ திரும்பி வந்துட்ட. 281 00:17:22,751 --> 00:17:24,127 உனக்காக ரொம்ப ஏங்கினேன். 282 00:17:25,295 --> 00:17:27,380 இவ்வளவு காலம் வராதிருக்கவே நினைக்கலை. 283 00:17:27,464 --> 00:17:29,340 ஒரு பயங்கரமான கிரகத்துக்கு கூட்டி... 284 00:17:31,050 --> 00:17:36,264 ...ஃபிலடெல்ஃபியாவில் விண்காட்சியகத்தில், என் அத்தையை பார்க்க சென்றேன். 285 00:17:38,224 --> 00:17:40,268 பசங்களா, இது என் காதலன், மார்க். 286 00:17:40,351 --> 00:17:43,146 குடும்ப விஷயமா கொஞ்ச காலம் ஊர் சென்றிருந்தான். 287 00:17:43,229 --> 00:17:45,982 மார்க், இது ப்ரிட்ஜெட், ஜேன்னி, கோரி. 288 00:17:46,065 --> 00:17:48,067 ஹேய். ஒருவழியா உனை சந்திச்சது மகிழ்ச்சி 289 00:17:48,610 --> 00:17:51,154 ஆஹா. அப்போ அவன் இருப்பது நிஜம் தான். 290 00:17:51,237 --> 00:17:54,240 ஆம்பர் பொறுக்கி பசங்களை புறக்கணிக்கறாளோன்னு நினைச்சேன். 291 00:17:54,699 --> 00:17:57,410 ஆம். ஆம். ரொம்பவே நிஜம் தான். 292 00:17:57,494 --> 00:18:01,080 கடந்த சில... மாதங்களா தான் இங்கில்லை. 293 00:18:05,001 --> 00:18:06,920 சொந்த கதை பேசிட்டிருங்க. 294 00:18:07,003 --> 00:18:09,297 ஆம்பர், உன் நோட்ஸை பிறகு வாங்கறோம். 295 00:18:09,380 --> 00:18:10,757 பார்த்தது மகிழ்ச்சி, மார்க். 296 00:18:14,010 --> 00:18:15,428 அங்கே என்ன நடந்தது? 297 00:18:20,016 --> 00:18:22,227 அப்போ, அந்த பையன் உன் அம்மா வீட்டிலா? 298 00:18:22,310 --> 00:18:23,144 இப்போதைக்கு. 299 00:18:24,771 --> 00:18:26,356 என்ன செய்யப் போறேன்னு தெரியலை. 300 00:18:27,690 --> 00:18:29,859 எனக்கு விசித்திரமா போச்சுனு நினைச்சேன். 301 00:18:31,194 --> 00:18:32,487 அய்யோ, மன்னிச்சுடு. 302 00:18:32,570 --> 00:18:35,532 என்னைப் பத்தியே பேசிட்டிருக்கேன். 303 00:18:35,615 --> 00:18:38,618 இல்லை, புரியுது, நீ ரொம்ப பட்டிருக்க, புரியுது. 304 00:18:38,701 --> 00:18:41,704 இல்லை, நிஜம்மா... எதெல்லாம் தவறவிட்டேன்னு சொல்லு. 305 00:18:44,833 --> 00:18:47,043 கல்லூரி ஏதோ விளையாட்டு அல்ல. 306 00:18:47,794 --> 00:18:51,047 சமூகவியல் பரிட்சையில் தவறினேன். புள்ளியில 3ல் ஒரு பங்கு. 307 00:18:51,464 --> 00:18:52,966 உண்மையாவா? நீயா? 308 00:18:53,800 --> 00:18:54,801 ஆம். 309 00:18:55,718 --> 00:18:56,845 என் தாத்தா இறந்தார். 310 00:18:56,928 --> 00:18:58,429 அதை ஏத்துக்க முடியலை. 311 00:19:01,307 --> 00:19:02,141 அன்பான நினைவுகளில் 312 00:19:02,225 --> 00:19:03,393 ஆம், அதை கடந்தேன். 313 00:19:03,476 --> 00:19:05,186 இறுதிச் சடங்கு. இங்கு திரும்பியது. 314 00:19:06,771 --> 00:19:08,690 நீ எங்கேன்னு எல்லாரும் கேட்டனர். 315 00:19:09,274 --> 00:19:11,234 அதற்கு பொய் சொன்னது கடுப்பு. 316 00:19:13,361 --> 00:19:15,655 இவ்வளவு சிக்கலா இருக்கும்னு நினைக்கலை. 317 00:19:16,447 --> 00:19:17,282 பரவாயில்லை. 318 00:19:17,866 --> 00:19:19,659 தெரிஞ்சுதானே பழகினேன். 319 00:19:20,451 --> 00:19:22,078 சூப்பர்ஹீரோ விஷயம் மட்டுமல்ல. 320 00:19:22,704 --> 00:19:23,538 எல்லாமே. 321 00:19:24,956 --> 00:19:26,583 என் அப்பா போனபின், 322 00:19:26,666 --> 00:19:28,835 வாழ்வை இனி கெடுக்க மாட்டார்னு எண்ணினேன்.. 323 00:19:29,586 --> 00:19:30,670 ஹேய். 324 00:19:30,753 --> 00:19:35,091 எனக்கு உன்மேலுள்ள உணர்வை மாத்த முடியாது, அவர் எத்தனை கோள்களை அழிச்சாலும். 325 00:19:35,758 --> 00:19:37,135 அதுதான் முக்கியம். 326 00:19:41,139 --> 00:19:42,390 நீ வந்தது மகிழ்ச்சி. 327 00:20:10,001 --> 00:20:10,960 காப்பாத்துங்க. 328 00:20:11,836 --> 00:20:12,921 எனக்கு உதவுங்க. 329 00:20:14,672 --> 00:20:15,506 ப்ளீஸ். 330 00:20:18,593 --> 00:20:20,094 சார். சார்? 331 00:20:21,304 --> 00:20:22,472 நீங்க நலம் தானே? 332 00:20:24,140 --> 00:20:25,391 என்ன விஷயம்? 333 00:20:25,475 --> 00:20:29,687 நம் நீண்ட தூர ஸ்கேன்களில் நீங்க ஒண்ணு பார்க்கணும், சார். 334 00:20:34,233 --> 00:20:35,234 இது மடத்தனம். 335 00:20:35,318 --> 00:20:37,195 என்னால் இருட்டில் பார்க்க முடியும். 336 00:20:37,570 --> 00:20:39,822 அப்ப உனக்கு இன்னும் கண் போகலைனு அர்த்தம். 337 00:20:51,292 --> 00:20:52,126 நேரமாச்சு. 338 00:20:52,835 --> 00:20:55,505 மான்ஸ்டர் கர்ள், கேட், முடிஞ்சுது. 339 00:20:55,588 --> 00:20:57,382 புல்லட்ஃப்ரூஃப், ஷேப்ஸ்மித், இப்ப. 340 00:21:02,136 --> 00:21:03,972 இம்மார்டல், ஒண்ணு சொல்றேன். 341 00:21:04,055 --> 00:21:06,724 மான்ஸ்டர் கர்ளின் உருமாற்றங்கள் 342 00:21:06,808 --> 00:21:09,018 அவளது வயதை குறைக்கச் செய்யலாம். 343 00:21:09,602 --> 00:21:12,230 என் அணியின் சக்திகளை நன்கறிவேன். 344 00:21:12,313 --> 00:21:15,650 அப்போ இது போன்ற பயிற்சி அவளுக்கு கெடுதல்னு தெரியும்லே. 345 00:21:15,733 --> 00:21:19,320 -ஒரு நகல் மாதிரியை செய்தேன்-- -எனக்கும் கேட்குது, சரியா? 346 00:21:19,404 --> 00:21:22,991 அமான்டா, இம்மார்டல் உன் உருமாற்றங்களை கண்காணிக்காததை கண்டேன். 347 00:21:23,074 --> 00:21:25,618 என் உருமாற்றங்களை கண்காணிப்பது அவன் வேலையல்ல. 348 00:21:25,702 --> 00:21:27,370 உன் வேலையும் அல்ல. 349 00:21:27,453 --> 00:21:30,581 யோசிச்சா, நீ இழந்த நேரத்தை குறைக்க ஒரு வழி-- 350 00:21:30,665 --> 00:21:32,583 ஒரு டேட்டிற்கு பிறகே இப்படி அடக்கினனா, 351 00:21:32,667 --> 00:21:34,419 இன்னொண்ணு இருக்காது. 352 00:21:37,213 --> 00:21:38,423 அச்சசோ! 353 00:21:38,506 --> 00:21:40,758 உன் எட்டாம் வகுப்பு ஆண்டுவிழா ரத்தா? 354 00:21:41,718 --> 00:21:44,303 சொல்லாதே-- அய்யோ! 355 00:21:45,847 --> 00:21:46,764 சே. 356 00:21:46,848 --> 00:21:49,475 தினமும் எங்களை யாராவது கொல்ல வராங்க, தெரியும்ல? 357 00:21:49,559 --> 00:21:51,978 ஃபோன் பண்ணுங்க. ப்ளீஸ். 358 00:21:52,061 --> 00:21:53,396 ஒரு பிரச்சனை. 359 00:21:58,568 --> 00:22:00,820 செவ்வாயிலிருந்து நேரா பூமி நோக்கி வருது. 360 00:22:01,362 --> 00:22:03,656 தொடர்பு கொள்ள முயன்றோம், பதிலில்லை. 361 00:22:04,032 --> 00:22:05,700 ஆளில்லா கலமா இருக்கலாம். 362 00:22:06,200 --> 00:22:08,619 ஆனா உயிர்கள் நிரம்ப இருக்கு. 363 00:22:12,957 --> 00:22:14,792 கலம் செவ்வாயிலிருந்து வருதா? 364 00:22:14,876 --> 00:22:18,880 செவ்வாய் பத்தி... இங்கு யாருக்கு நல்லா தெரியும்னு யோசிக்கிறேன். 365 00:22:26,929 --> 00:22:27,764 நண்பர்களே. 366 00:22:28,806 --> 00:22:30,349 ஒரு ரகசியத்தை உடைக்கணும். 367 00:22:31,726 --> 00:22:35,396 முன்பு சொன்னது போல நான் பூமியில் வசித்த மனிதன் அல்ல. 368 00:22:36,856 --> 00:22:37,940 தயார் ஆயிக்கோங்க. 369 00:22:38,024 --> 00:22:39,984 உங்களால் தாங்க முடியாத உண்மை-- 370 00:22:40,068 --> 00:22:41,486 நீ செவ்வாய்வாசினு அறிவோம். 371 00:22:41,569 --> 00:22:44,322 அது தெரியாம உன்னை இங்கு சேர்ப்போமா? 372 00:22:44,405 --> 00:22:47,116 உங்க அனைவருக்கும் தெரியுமா? அடக்கருமமே. 373 00:22:47,533 --> 00:22:51,704 எப்படி நீ பூமிக்கு வந்த, ஏன் இங்கு இருக்கேனு தான் தெரியாது. 374 00:22:52,830 --> 00:22:53,831 அப்ப சரி... 375 00:22:55,583 --> 00:22:57,585 நான் செவ்வாயில் பிறந்தேன். 376 00:22:58,628 --> 00:23:00,588 தூரமான செவ்வாய் கிரகத்தில். 377 00:23:02,006 --> 00:23:04,842 செவ்வாய்வாசிகள்போல சீக்குவிட்ஸை பணியாட்களாக்கினோம், 378 00:23:04,926 --> 00:23:07,345 எங்க உருமாறும் தோலினுள் அவங்க புக முடியாததால், 379 00:23:07,428 --> 00:23:10,014 அதை செய்ய அவர்கள் மிகவும் விரும்புவார்கள். 380 00:23:11,516 --> 00:23:15,603 இளம் செவ்வாய் வாசியா இருந்தப்பவே, நிலத்தடியில் வாழ்வதை வெறுத்தேன். 381 00:23:16,521 --> 00:23:18,272 நட்சத்திரங்களை காண ஆசை. 382 00:23:19,148 --> 00:23:20,858 இந்த பக்கமா. ஓடுங்க! 383 00:23:26,114 --> 00:23:28,366 ஆக, அப்போ ஒரு வாய்ப்பு கிடைச்சப்போ... 384 00:23:30,535 --> 00:23:31,702 அதை ஏற்றேன். 385 00:23:33,079 --> 00:23:35,623 உங்க விண்வெளி மக்களுடன் பூமிக்கு சவாரி செய்தேன். 386 00:23:35,706 --> 00:23:40,002 இங்கே வந்தபின், நல்லது செய்ய எண்ணினேன், உங்க எல்லோரையும் சந்திச்சேன்-- 387 00:23:40,086 --> 00:23:42,839 ஒரு நொடி. நிஜ விண்வெளி வீரனுக்கு என்ன ஆச்சு? 388 00:23:46,425 --> 00:23:47,260 என்ன? 389 00:23:47,760 --> 00:23:49,762 எம் மக்கள் சுரங்கத்தில் பின்தொடர்ந்தனர் 390 00:23:49,846 --> 00:23:52,515 சீக்குவிட்ஸுக்கு முன்னரே அவனை பிடிப்பாங்கனு எண்ணினேன். 391 00:23:52,598 --> 00:23:54,392 அவனைப் பிடிச்சு கொல்ல தானே. 392 00:23:54,475 --> 00:23:56,060 ஆனா அவனை அவங்க பிடிச்சாங்களா? 393 00:23:56,144 --> 00:23:57,603 வேற ஒண்ணு பிடிச்சுது. 394 00:23:57,687 --> 00:23:59,188 ஆம்-- இல்லை, தெரியலை. 395 00:24:01,440 --> 00:24:02,567 சரி, போகட்டும். 396 00:24:02,650 --> 00:24:06,529 நம் தற்போதைய நிலையை வெச்சு பார்த்தா, அந்த கலம் வேற இங்கு வருது, 397 00:24:06,612 --> 00:24:08,030 யாரும் ஊகிக்கலாம்-- 398 00:24:08,114 --> 00:24:11,450 அதாவது, இது வெறும் ஊகம் தான், 399 00:24:11,534 --> 00:24:14,704 ஒருவேளை அவனை... 400 00:24:15,663 --> 00:24:19,584 திகிலூட்டும் ஒற்றை சீக்குவிட் கூட்டு மனது ஆட்கொண்டிருக்கலாம். 401 00:24:20,168 --> 00:24:21,961 மிகவும் வருந்தறேன். 402 00:24:22,753 --> 00:24:27,466 சரி. அப்போ, அவை எத்தனை எண்ணிக்கை இங்கு வருதோ தெரியலை. நிஜ ரஸ் லிவிங்க்ஸ்டனை 403 00:24:28,301 --> 00:24:30,011 அவை ஆட்கொண்டன, 404 00:24:30,094 --> 00:24:32,722 நம்மில் கோடிக்கணக்கானோரை ஆட்கொள்ளக் கூடியவை. 405 00:24:32,805 --> 00:24:35,183 அது எல்லாம் உன் தவறு. 406 00:24:35,266 --> 00:24:37,643 ஆம். உங்களுக்கு இப்ப புரியுது. 407 00:24:39,604 --> 00:24:41,647 -தப்பா ஆயிடுச்சு. -ஒரு நிமிடம். 408 00:24:41,731 --> 00:24:43,191 இவனை நாம் நம்பப் போறோமா? 409 00:24:43,274 --> 00:24:45,234 முழு நேரமும் பொய் சொல்லியிருக்கான். 410 00:24:45,776 --> 00:24:47,195 இல்லை, முன்பு பொய் சொன்னேன். 411 00:24:47,278 --> 00:24:48,613 இப்போ, உண்மை சொல்றேன். 412 00:24:48,696 --> 00:24:49,906 ரொம்ப வித்தியாசம். 413 00:24:49,989 --> 00:24:52,033 அங்கே ஒரு அமெரிக்க விண்வெளி வீரனை 414 00:24:52,116 --> 00:24:53,826 -சாக விட்டு வந்திருக்க. -என்ன இது? 415 00:24:53,910 --> 00:24:56,204 -ஏன் இதை சகிச்சுக்கறோம்? -மன்னியும். 416 00:24:56,287 --> 00:24:58,456 -ஏன் சகிக்கணும்? -எல்லாரும் வாயை மூடுங்க. 417 00:24:58,831 --> 00:25:01,000 இதற்கு விளைவுகள் இருக்கும். 418 00:25:01,626 --> 00:25:03,419 ஆனால் கலம் பூமியை அடையக்கூடாது. 419 00:25:03,502 --> 00:25:05,796 நமக்கிருக்கும் ஒரே உளவு ஷேப்ஸ்மித் தான். 420 00:25:05,880 --> 00:25:06,881 அவன் நமக்கு தேவை. 421 00:25:07,256 --> 00:25:08,257 இப்போதைக்கு. 422 00:25:08,716 --> 00:25:10,676 அணியில் இருப்போர் நான், புல்லட்ப்ரூஃப், 423 00:25:10,760 --> 00:25:14,513 ப்ளாக் சாம்சன், மான்ஸ்டர் கர்ள், அதோடு... ஷேப்ஸ்மித். 424 00:25:15,431 --> 00:25:19,393 ரெக்ஸ், ஷ்ரிங்கிங் ரே, கேட் மற்றும் ரூடி, இங்கே கவனிச்சுக்கோங்க. 425 00:25:19,810 --> 00:25:21,062 இது ஏலியன் விண்கலம். 426 00:25:21,145 --> 00:25:23,105 எனவே, என் தொழில்நுட்ப அறிவு தேவை. 427 00:25:23,189 --> 00:25:24,899 என் சூட் என்னை பாதுகாக்கும். 428 00:25:25,524 --> 00:25:27,026 சரி. ரூடி, நீயும் வா. 429 00:25:27,109 --> 00:25:28,194 உங்களுக்கு புரியலை. 430 00:25:28,277 --> 00:25:31,906 கலத்தில் லட்சக்கணக்கா சீக்குவிட்ஸ். கோடிக்கணக்கிலும் இருக்கலாம். 431 00:25:31,989 --> 00:25:32,990 நாம் போதாது. 432 00:25:33,074 --> 00:25:37,411 பாருங்க, இது எப்பவும் நடப்பது அல்ல, ஆனா ஒரு யோசனை வந்திருக்கு. 433 00:26:10,528 --> 00:26:11,904 அய்யோ! 434 00:26:11,988 --> 00:26:14,657 ஐந்து வருடம் போல இருக்கு, 435 00:26:14,740 --> 00:26:17,576 உன் பெற்றோர் இன்னும் உன் ஜன்னல் பூட்டை சரி செய்யலை, 436 00:26:17,994 --> 00:26:21,831 நீ கடத்தப்படணும்னு விரும்பறாங்களோனு யோசிக்கத் தோணுது. 437 00:26:21,914 --> 00:26:23,499 நான் நல்ல மனநிலையிலில்லை. 438 00:26:23,582 --> 00:26:25,835 உன்னை கேலி செய்ய நான் இங்கு வரலை. 439 00:26:26,585 --> 00:26:27,586 உண்மையா. 440 00:26:28,879 --> 00:26:30,756 உன்னோடு சல்லாபிக்கவும் வரலை. 441 00:26:30,840 --> 00:26:32,758 நீ என்னலாம் நினைச்சாயோ அதற்கு வரலை. 442 00:26:33,551 --> 00:26:35,886 ஆனா நீ இங்கு வந்துட்டனு தெரிஞ்சதும், 443 00:26:36,595 --> 00:26:38,222 ஏதோ பிரச்சனைனு தோன்றியது. 444 00:26:40,558 --> 00:26:42,435 உன் அனுதாபம் தேவையில்லை, ரெக்ஸ். 445 00:26:43,436 --> 00:26:44,979 நான் அனுதாபப்படக்கூடியவனா? 446 00:26:47,565 --> 00:26:49,608 ஷிகாகோவில் நான் செய்ததை பார்த்தாயா? 447 00:26:49,692 --> 00:26:50,693 பூங்கா சிதிலமா? 448 00:26:51,360 --> 00:26:52,820 கேள்விப்பட்டேன். ஆம். 449 00:26:52,903 --> 00:26:54,905 ஆம், ரொம்ப சொதப்பிட்டேன். 450 00:26:54,989 --> 00:26:56,240 மக்கள் காயமுற்றிருப்பர். 451 00:26:58,117 --> 00:27:01,454 பின் கோபத்தை கில்கேனன் மீது காட்டினேன். மக்கள் காயமுற்றனர். 452 00:27:03,497 --> 00:27:06,667 உதவ முயல்கிறேன், பிரச்சனையைதான் அதிகம் ஆக்கறேன். 453 00:27:07,835 --> 00:27:10,379 என் பெற்றோர் சொன்னது சரி. எனக்கு நினைப்பு அதிகம். 454 00:27:11,172 --> 00:27:12,798 எல்லாரும் சொதப்புவதுண்டு. 455 00:27:12,882 --> 00:27:14,425 சொதப்புவது மனித இயல்பு. 456 00:27:14,508 --> 00:27:15,843 ஷேக்ஸ்பியர் சொன்னது. 457 00:27:17,053 --> 00:27:19,096 இம்மார்டல், ப்ளாக் சாம்சன், 458 00:27:19,180 --> 00:27:23,184 பாழாய்ப்போன ரோபாட், அல்லது ரூடியோ, வேறென்ன பேரோ, இவங்க 459 00:27:23,267 --> 00:27:24,977 அனைவரும் சொதப்பியிருக்காங்க. 460 00:27:25,686 --> 00:27:30,024 சக்திகளை வெச்சு சமாளிப்பது சுலபமல்ல, முடிந்தவரை முயல்கிறோம். 461 00:27:31,442 --> 00:27:32,735 எனைபோன்றவர்களும் கூட. 462 00:27:35,071 --> 00:27:37,198 கூட்டி கழிச்சு பாரு, ஈவ். 463 00:27:37,281 --> 00:27:40,785 உன் கண்மூடித்தனம் முட்டாள்தனமா இருக்கு. 464 00:27:44,872 --> 00:27:46,791 நாம் சந்தித்த முதல் வாரத்திலேயே 465 00:27:49,543 --> 00:27:52,588 இதைக் காட்டினே. இவர்களை இழந்த சோகத்தில் இருந்தே. 466 00:27:52,671 --> 00:27:55,007 என் குடும்பம் 467 00:27:57,134 --> 00:27:58,803 அவங்களை இப்ப நினைப்பதில்லை. 468 00:27:59,887 --> 00:28:02,723 ஏன்னா அதை கடந்து வந்துட்டே. 469 00:28:03,224 --> 00:28:08,062 பின், என் பதின்ம வயது பிரச்சனைகளை உன்மீது திணித்தேன், உன் படுக்கையறையில் 470 00:28:08,145 --> 00:28:10,564 ஒன்றரை வருடம் ஒளிந்தேன், அதையும் கடந்தே. 471 00:28:11,107 --> 00:28:13,859 பின் டீன் டீமுடன் ஒரு நூறு போர்கள். 472 00:28:13,943 --> 00:28:18,906 அப்ப எல்லாம், நீ பல பேரை காப்பாத்தின. 473 00:28:18,989 --> 00:28:23,452 ஒவ்வொரு முறையும், இந்த கேவலமான, மோசமான உலகை 474 00:28:24,203 --> 00:28:25,246 கொஞ்சம் மேம்படுத்தின. 475 00:28:27,289 --> 00:28:30,876 அப்புறம், நீ ஆற்றிலிருந்து மீட்ட தம்பதிகளை பத்தி தெரிஞ்சுது. 476 00:28:30,960 --> 00:28:32,962 அவர்கள் பூரண குணமடையப் போறாங்க. 477 00:28:33,045 --> 00:28:34,463 உன்னால தான். 478 00:28:35,297 --> 00:28:39,051 ஆக, கண்ணீரை துடை, உன் பெற்றோரிடம் அவங்க வேலையை பார்க்கச் சொல்லு, 479 00:28:39,135 --> 00:28:41,053 வந்து உன் வேலையை பார். சரிதானே? 480 00:28:44,181 --> 00:28:45,182 சரி. 481 00:28:46,475 --> 00:28:47,476 நன்றி, ரெக்ஸ். 482 00:28:49,437 --> 00:28:50,855 இப்ப, உனக்கு என்ன வேணும்? 483 00:28:52,022 --> 00:28:54,066 என்னை புண்படுத்திட்ட. 484 00:28:55,609 --> 00:29:01,073 ஆனா ஆம், விண்கலம் சம்மந்தமா ஒரு சிறிய உதவி கேட்க வந்தேன். 485 00:29:01,157 --> 00:29:02,158 ட்ஷ்யூம்-ட்ஷ்யூம். 486 00:29:03,242 --> 00:29:04,243 சரி. 487 00:29:06,245 --> 00:29:08,914 வாயைத் திற, சுவையா இருக்கும். 488 00:29:11,375 --> 00:29:12,793 இது-- 489 00:29:14,503 --> 00:29:16,005 உன்னை என்னதான் பண்றது? 490 00:29:16,088 --> 00:29:18,924 ஒரு மனித உணவையாவது விரும்பி சாப்பிடேன். 491 00:29:21,635 --> 00:29:24,472 மார்க்! முன் வாசல் இருக்கு, தெரியும்ல. 492 00:29:25,055 --> 00:29:26,474 சாரி. 493 00:29:26,557 --> 00:29:29,310 ஹோ, ஹோ, ஹேய், அழுக்குப் பயலே. 494 00:29:29,393 --> 00:29:30,352 எப்படி சாப்பிடறான்? 495 00:29:31,187 --> 00:29:33,314 இது வரை, அனைத்தையும் வெறுக்கிறான். 496 00:29:33,397 --> 00:29:35,733 மனித குழந்தைகளுள் இரண்டறக் கலந்துடுவான் போல. 497 00:29:36,525 --> 00:29:37,568 சாரி. 498 00:29:37,651 --> 00:29:39,695 அப்பாவின் பொருட்கள் எங்கேனு தெரியுமா? 499 00:29:39,778 --> 00:29:40,988 பெரும்பாலும் அகற்றினேன். 500 00:29:41,071 --> 00:29:44,575 -தானம் கொடுத்துட்டேன். -என்ன? என்னிடம் கேட்டிருக்கலாமே. 501 00:29:44,658 --> 00:29:46,660 நீதான் ரெண்டு மாசமா இல்லையே. 502 00:29:46,744 --> 00:29:49,872 நீ திரும்பி வருவனு தேவுடு காத்துட்டிருக்க முடியலை. 503 00:29:52,917 --> 00:29:55,461 மன்னிக்கணும். உனக்கு அதில் என்ன வேணும்? 504 00:29:55,544 --> 00:29:56,420 அது... 505 00:29:56,504 --> 00:30:00,674 வில்ட்றமைட்கள் அப்பாவை கூட்டிச் சென்ற போது, தன் புத்தகங்களை படிக்கச் சொன்னார். 506 00:30:01,467 --> 00:30:03,260 அதில் அவர் ஏதாவது மறைச்சிருந்தா? 507 00:30:03,344 --> 00:30:04,970 பக்கங்களுக்கு நடுவே ஏதாவது? 508 00:30:10,476 --> 00:30:12,186 அப்புறமா வா, சீசில். 509 00:30:12,645 --> 00:30:14,021 சாரி, டெபி. அவசரம். 510 00:30:14,897 --> 00:30:16,774 மார்க், நீ மீண்டும் விண்வெளி போகணும் 511 00:30:16,857 --> 00:30:19,527 என்ன? இப்பதான் விண்வெளியிலருந்து திரும்பினேன். 512 00:30:19,610 --> 00:30:21,987 நீங்க கூட அதுக்கு கடுப்பானீங்களே. 513 00:30:22,071 --> 00:30:24,156 இதை உன் பரிகாரப் பயணமா நினைச்சுக்கோ. 514 00:30:24,240 --> 00:30:27,034 செவ்வாயிலிருந்து சீக்குவிட்ஸ் நிரம்பிய கலம் வருது. 515 00:30:27,117 --> 00:30:29,119 -அவை நினைவிருக்கா? -ஆம். 516 00:30:29,203 --> 00:30:32,498 அவங்க கொடுக்கு பூமியை பற்றினால் நாம் நிரந்தர அடிமைகள். 517 00:30:32,581 --> 00:30:34,208 அவர்களை தடுக்கணும். 518 00:30:34,291 --> 00:30:35,292 நிச்சயமா. 519 00:30:35,793 --> 00:30:36,794 கண்டிப்பா. 520 00:30:38,170 --> 00:30:40,965 -குழந்தை விஷயத்தில் உதவி வேணுமா? -வேணாம். நன்றி. 521 00:30:41,048 --> 00:30:42,383 நீ வேலைக்கு போனபின்? 522 00:30:42,466 --> 00:30:45,928 அனுபவமிக்க ஆள் பார்த்துக்கணும், சாதாரண ஆயா அல்ல. 523 00:30:46,011 --> 00:30:48,347 -எங்களிடம் ஆட்கள் உண்டு. -அது எங்க கவலை. 524 00:30:48,931 --> 00:30:49,765 உங்களது அல்ல. 525 00:30:52,393 --> 00:30:53,936 யோசிச்சுப் பாரு. 526 00:30:54,937 --> 00:30:55,938 ப்ளீஸ்? 527 00:31:01,569 --> 00:31:03,779 ஆனா இப்பதான் விண்வெளியிலிருந்து வந்த. 528 00:31:03,862 --> 00:31:05,739 பூமியை நோக்கி வராங்களாம். 529 00:31:05,823 --> 00:31:07,324 இது பெரிய பிரச்சனை. 530 00:31:07,408 --> 00:31:10,286 நிறைய மக்கள் காயப்படலாம். 531 00:31:10,369 --> 00:31:14,373 -எனவே, நான்-- -பத்திரமா போயிட்டு வா. சரியா? 532 00:31:14,915 --> 00:31:15,916 எப்பவுமே. 533 00:31:24,758 --> 00:31:27,011 ஹேய், ஜேன்னி. இன்றிரவு என்ன திட்டம்? 534 00:31:28,304 --> 00:31:29,888 இல்லை, எல்லாம் நலம். 535 00:31:29,972 --> 00:31:32,182 கொஞ்சம் மனச்சுமையை இறக்கி வைக்கத்தான். 536 00:31:39,231 --> 00:31:41,942 இன்வின்சிபில், நீயும் எங்களுடன் வருவது தெரியாது. 537 00:31:42,026 --> 00:31:45,029 ஆம், எனக்கும் வேறு வழி தரப்படலை. 538 00:31:45,112 --> 00:31:46,405 இன்னொரு இடமுண்டா? 539 00:31:46,488 --> 00:31:47,740 ஈவ்! 540 00:31:52,119 --> 00:31:53,412 ஹை. 541 00:31:53,495 --> 00:31:55,497 ரெக்ஸ் உங்களுக்கு உதவி வேணும்னான். 542 00:31:55,581 --> 00:31:56,832 ஆம், நிச்சயமா. 543 00:31:56,915 --> 00:31:59,126 ஆனா இந்த பிராணிகள் உன்னை தாக்கிடுமோ? 544 00:32:00,002 --> 00:32:02,921 உனக்கு மட்டும்தான் கவசம் செய்யத் தெரியும்னு இல்லை. 545 00:32:06,967 --> 00:32:08,677 இரண்டு நிமிடங்களில் செலுத்தல். 546 00:32:09,470 --> 00:32:12,431 சரி, முடிவற்ற இருளான விண்வெளிக்கு தைரியமான விண்வெளி 547 00:32:12,514 --> 00:32:14,683 வீரர்களான உங்களை வழியனுப்பி விடைபெறுகிறேன். 548 00:32:15,643 --> 00:32:18,437 நீங்க வெற்றி பெற்றால், எல்லாம் நான் சொல்லி தந்தது. 549 00:32:18,520 --> 00:32:21,940 இல்லன்னா, நாம் அனைவரும் தொலைஞ்சோம். 550 00:32:25,527 --> 00:32:28,155 மூன்று. இரண்டு. ஒன்று. 551 00:32:30,157 --> 00:32:31,450 இக்னிஷன் இருக்கு. 552 00:32:33,535 --> 00:32:34,870 அப்போ... 553 00:32:35,704 --> 00:32:38,749 உங்களுக்கு இது தெரியாதிருக்கலாம், 554 00:32:38,832 --> 00:32:43,629 ஒத்துக்காம போகலாம், ஆனா இவன் தான் இப்ப பூமியின் தலைமை பாதுகாவலன். 555 00:32:44,588 --> 00:32:45,631 யார் சொன்னது? 556 00:32:46,632 --> 00:32:48,092 நான். இப்ப தான். 557 00:32:49,176 --> 00:32:51,220 துண்டு போடற மாதிரி. 558 00:32:51,845 --> 00:32:55,182 சரி, முதல் விதி, நம்பாம பார்க்கிற வேலை வேணாம். 559 00:32:55,683 --> 00:33:00,145 இரண்டாம் விதி, தயார் ஆகுங்க, ஏன்னா நாம ஜாலியா இருக்க போறோம், 560 00:33:00,229 --> 00:33:02,022 அந்த கிறுக்கனுங்க திரும்பும் வரை. 561 00:33:02,523 --> 00:33:05,442 மூன்றாவது விதியே இல்லை. 562 00:33:05,526 --> 00:33:08,445 அவங்க இல்லாதப்போ மற்ற ஆபத்துகளை நாம் கையாளணும். 563 00:33:09,071 --> 00:33:10,030 ஆமாம். 564 00:33:10,114 --> 00:33:14,243 உலகை உலுக்கும் ரெண்டு பிரச்சனைகள் ஒரே சமயத்தில் 565 00:33:14,326 --> 00:33:15,661 வந்துடும் பாரு. 566 00:33:15,744 --> 00:33:16,745 அய்யோ! 567 00:33:17,621 --> 00:33:19,123 அதை பார்க்க விரும்பறேன், ரே. 568 00:33:29,675 --> 00:33:30,968 ஹேய், யார் அங்கே? 569 00:33:32,886 --> 00:33:34,304 சாரி, சார்ஜன்ட். 570 00:33:34,388 --> 00:33:37,433 அடக்கடவுளே, ஜெர்ரி! என்னை ரொம்பவே பயமுறுத்திட்ட. 571 00:33:37,516 --> 00:33:41,145 இது என் ஓய்வு நேரம் இல்லன்னு தெரியும். ஆனா மதிய உணவு சாப்பிடலை. 572 00:33:42,187 --> 00:33:44,189 உன் சிற்றுண்டியை எடுத்துட்டு போ-- 573 00:33:46,358 --> 00:33:47,693 அய்யோ! 574 00:33:58,871 --> 00:33:59,955 நகருங்க. 575 00:34:00,038 --> 00:34:01,039 -சரி, சார். -சரி. 576 00:34:03,000 --> 00:34:07,421 நினைவிருக்கட்டும், முதலில் கொல்லணும், அப்புறம் கேள்வி கேட்கணும். 577 00:34:12,301 --> 00:34:14,428 நமக்கு ஒரு பிரச்சனை. 578 00:34:15,053 --> 00:34:19,558 பிரச்சனையை ஒளிந்திருக்கும் நல்ல வாய்ப்பா பார்க்கலாமே? 579 00:34:20,016 --> 00:34:23,020 நாம் இங்கு இருப்பதை அவங்க தெரிஞ்சுக்கணுமா? 580 00:34:23,520 --> 00:34:24,897 நிச்சயமா. 581 00:34:24,980 --> 00:34:27,315 அது இன்னும் நிகழ்வுகளின் வேகத்தை கூட்டும். 582 00:34:29,902 --> 00:34:31,487 என் அப்பா ஒரு வெத்து வேட்டு, 583 00:34:31,570 --> 00:34:34,656 ஆனா கேவலமான தந்தை விருதுனா அது உன் தந்தைக்கு தான். 584 00:34:34,739 --> 00:34:37,534 ஆம். ஆனா அதைவிட மோசமா இருந்தது. 585 00:34:38,368 --> 00:34:41,789 ஆம்பர், என் அம்மாவை, உன்னைப் பிரிந்து ரொம்ப காலம் போயிருந்தேன். 586 00:34:43,081 --> 00:34:44,291 நான் தேவைப்பட்டேன். 587 00:34:44,373 --> 00:34:46,918 அதற்கு பரிகாரம் செய்ய உனக்கு உடனே வாய்ப்பு வரும். 588 00:34:47,002 --> 00:34:47,835 பாருங்க. 589 00:34:47,920 --> 00:34:50,672 செவ்வாய் கலம் பத்தி இன்னும் விவரம் தேவை. 590 00:34:50,755 --> 00:34:51,965 அதன் ஆயுத அமைப்புகள், 591 00:34:52,049 --> 00:34:54,842 நாம் உள்ளே சென்றதும் எவ்விதமான எதிர்ப்பு இருக்கும். 592 00:34:55,260 --> 00:34:59,389 எனவே, ஷேப்ஸ்மித் நம் அனைத்து கேள்விகளுக்கும் பதிலளிப்பான். 593 00:34:59,473 --> 00:35:04,269 நான் சொல்ல விரும்பலை, ஏன்னா அவை செவ்வாயின் ராணுவ ரகசியங்கள். 594 00:35:05,312 --> 00:35:06,313 ஆனால் சொல்வேன். 595 00:35:06,396 --> 00:35:08,106 அது எங்கள் போர் கலங்களில் ஒன்று. 596 00:35:08,190 --> 00:35:12,194 மிகப் பெரியது. அதில் லட்சக்கணக்கில் சீக்குவிட்கள் இருக்கலாம், ஆனா வேணாம். 597 00:35:12,277 --> 00:35:14,988 அவை சிறியவை, ஆனால் பலம் மிக அதிகம். 598 00:35:15,072 --> 00:35:17,741 அதிக சக்தி கொண்ட பிசாசு ஜெல்லிமீன் நிரம்பிய கலம். 599 00:35:17,825 --> 00:35:18,659 அருமை. 600 00:35:18,742 --> 00:35:20,452 உள்ளே செவ்வாய்வாசிகளும் இருப்பர். 601 00:35:20,536 --> 00:35:22,496 சீக்குவிட்ஸுக்கு கலம் செலுத்த தெரியாது 602 00:35:22,579 --> 00:35:25,833 இந்த செவ்வாய்வாசிகளுடன் தொடர்பு கொள்ள பார்ப்போம். 603 00:35:25,916 --> 00:35:28,001 ஆம்! என் பழைய நண்பர்கள். 604 00:35:28,085 --> 00:35:32,422 அவர்கள்-- அவர்கள் என்னைக் கண்டால் கடுப்பாக வாய்ப்பிருக்கு. 605 00:35:32,506 --> 00:35:33,799 எனக்கு அப்படி தோணலை. 606 00:35:34,424 --> 00:35:36,343 ரோபாட், கலத்தினுள் புக என்ன திட்டம்? 607 00:35:36,426 --> 00:35:38,637 1 நிமிடத்தில் ஷட்டில் மின்சாரம் துண்டிப்பேன். 608 00:35:38,720 --> 00:35:40,722 அவன் சொன்னது போல, செவ்வாய் கலம் பெரிது, 609 00:35:40,806 --> 00:35:42,599 அவர்களுக்கு குப்பையாய் தெரிவோம். 610 00:35:42,683 --> 00:35:45,435 பின், கலத்தின் உடற்பகுதியில் துளையிட்டு நுழையணும். 611 00:35:45,519 --> 00:35:48,313 -நல்லது. -மிக அருமை. ஆனா வேலைக்காகாது. 612 00:35:48,397 --> 00:35:49,982 ஏன் ஆகாது? 613 00:35:50,065 --> 00:35:52,150 போர்கல சென்சார்கள் மிக சக்தி வாய்ந்தவை. 614 00:35:52,234 --> 00:35:55,654 விண்வெளிக் குப்பைக்கும் நமக்குமான வித்தியாசம் அறிவர். 615 00:35:55,737 --> 00:35:57,406 இதையெல்லாம் இப்ப சொல்ற? 616 00:35:57,489 --> 00:35:59,366 ஆம். இதையெல்லாம் இப்ப சொல்றேன். 617 00:35:59,449 --> 00:36:02,911 மேலும், நாம் வருவதைக் கண்டால், ஏவுகணை விட தயங்க மாட்டார்கள். 618 00:36:02,995 --> 00:36:04,121 ஷேப்ஸ்மித்? 619 00:36:04,204 --> 00:36:06,999 ஆம்! அவை! பாருங்க, அந்த ஏவுகணைகளைப் பத்தி தான் சொன்னேன். 620 00:36:07,082 --> 00:36:08,584 நம் கலத்திற்கு கவசம் ஏதாவது? 621 00:36:08,667 --> 00:36:10,544 இது ஸ்டார் ட்ரெக் அல்ல. நிராயுதபாணி. 622 00:36:10,627 --> 00:36:12,796 எல்லாரும்! என்னருகே. இப்பவே! 623 00:36:24,975 --> 00:36:29,438 பாதி பெப்பெரோனி, பாதி காளான், ஒரு பூண்டு உருண்டை, கொஞ்சம் தொடைக் கறி. 624 00:36:29,521 --> 00:36:31,106 ரெண்டு பூண்டு உருண்டைகள்! 625 00:36:31,565 --> 00:36:33,025 ரெண்டு பூண்டு உருண்டை. 626 00:36:36,153 --> 00:36:37,738 இல்லை! ஆர்டர் செய், ரே. 627 00:36:37,821 --> 00:36:39,656 சீசில் சும்மா வணக்கம் சொல்ல வந்தார். 628 00:36:39,740 --> 00:36:41,867 சரிதானே, சீசில்? சரிதானே? 629 00:36:46,747 --> 00:36:48,206 -கடவுளே. -ஒரு திட்டம் வேணும். 630 00:36:48,290 --> 00:36:51,168 -வாந்தி எடுக்க போறேன். -அப்போ உன் கண்களை மூடு! 631 00:36:51,251 --> 00:36:55,255 அமைதி. குறைஞ்சது பத்து நிமிடங்களுக்கு தேவையான ஆக்ஸிஜன் இருக்கு. 632 00:36:55,339 --> 00:36:57,716 10 நிமிடம் தாக்குபிடிக்க முடியுமானு தெரியலை. 633 00:36:57,799 --> 00:36:59,968 பறக்க முடிந்தோர் கலம் நோக்கி தள்ளவும். 634 00:37:20,739 --> 00:37:22,449 ஹலோ, சக செவ்வாய் வாசிகளே. 635 00:37:22,532 --> 00:37:24,201 மீண்டும் சந்திக்க மகிழ்ச்சி. 636 00:37:24,284 --> 00:37:27,079 -பூமியில் இருந்தேன்-- -பூமியா? 637 00:37:27,996 --> 00:37:30,582 நீ தானா அது. உன்னால் தான் இதெல்லாம்! 638 00:37:31,166 --> 00:37:34,461 இவன் தான் காரணம், ஆனா இங்கே உதவ வந்திருக்கோம். 639 00:37:34,544 --> 00:37:37,130 நீங்க மனிதர்கள். உங்களை உடனே ஆட்கொள்வர். 640 00:37:37,214 --> 00:37:39,091 எங்க இனத்தில் மற்றவரைப் போலல்ல. 641 00:37:39,174 --> 00:37:40,884 எங்களால் தாங்க முடியும்-- 642 00:37:41,385 --> 00:37:42,344 அசிங்கம். 643 00:37:42,427 --> 00:37:43,261 வேணாம்! 644 00:37:46,014 --> 00:37:47,015 போட்டேன்! 645 00:37:47,099 --> 00:37:48,725 அவர்கள் மனதை பகிர்பவர்கள்! 646 00:37:48,809 --> 00:37:50,936 உங்க வருகையை எல்லா சீக்குவிட்ஸும் அறியும். 647 00:38:02,614 --> 00:38:04,658 ஏதாவது வழிமுறை இருக்கா, பாஸ்? 648 00:38:05,534 --> 00:38:07,244 சோடா வாங்கு. 649 00:38:07,869 --> 00:38:09,371 ஜாலியா இரு. 650 00:38:09,454 --> 00:38:12,916 -மன்னரிடம் ஏதோ திட்டமுள்ளது. -அவை அணு வெடிப்பு கதவுகள். 651 00:38:13,000 --> 00:38:14,918 வெளியிலிருந்து நுழையவே முடியாது. 652 00:38:15,002 --> 00:38:18,380 சுரங்கப் பாதையை மூடினோம், எனவே உள்ளே வரவே முடியாது. 653 00:38:18,463 --> 00:38:21,675 இப்ப, இங்க உட்கார்ந்து அரசாங்கம் நம் கோரிக்கைகளுக்கு 654 00:38:21,758 --> 00:38:24,011 இணங்க காத்துட்டிருக்கோம். 655 00:38:24,761 --> 00:38:26,096 இல்லன்னா... 656 00:38:26,847 --> 00:38:28,056 நியூ யார்க். 657 00:38:28,807 --> 00:38:30,475 லாஸ் ஏஞ்சல்ஸ் 658 00:38:30,559 --> 00:38:32,436 ஷிகாகோ... 659 00:38:37,065 --> 00:38:38,650 சீக்கிரம் சாவுங்க டா. 660 00:38:38,734 --> 00:38:40,986 என் பீட்சா ஆறிட்டிருக்கு. 661 00:38:45,991 --> 00:38:46,992 மனிதர்கள். 662 00:38:47,075 --> 00:38:49,202 எங்களை நிறுத்த முடியும்னு தோணுதா? 663 00:38:49,286 --> 00:38:50,120 முடியாது. 664 00:38:50,620 --> 00:38:53,582 உன்னை எங்களுக்கு நினைவிருக்கு. 665 00:38:53,665 --> 00:38:55,250 உன் தோலை துளைக்க முடியாது. 666 00:38:55,834 --> 00:38:59,087 பிரச்சனை இல்லை, எங்களுக்கு மற்றவர்கள் இருப்பார்கள். 667 00:39:00,130 --> 00:39:02,507 அவற்றை அவனிடமிருந்து அகற்றணும்! ஒரே வழி! 668 00:39:14,144 --> 00:39:15,312 ரொம்பவே நிறைய இருக்கு! 669 00:39:16,063 --> 00:39:17,606 புது திட்டம் தேவை! 670 00:39:23,612 --> 00:39:27,157 அவர்களது நரம்பு மண்டலங்களை தாக்கினேன், ஆனா விரைவில் முழிச்சுப்பாங்க. 671 00:39:27,240 --> 00:39:29,576 மயங்கிய நிலையிலேயே பலவற்றை கொல்லவும். 672 00:39:38,710 --> 00:39:39,628 சே! 673 00:39:39,711 --> 00:39:40,796 அருகே வாங்க! 674 00:40:05,403 --> 00:40:06,279 நான் நினைச்சது-- 675 00:40:06,822 --> 00:40:07,823 இவர்கள்-- 676 00:40:08,532 --> 00:40:09,533 ரொம்ப-- 677 00:40:11,451 --> 00:40:12,786 பலவீனமானவர்கள்னு! 678 00:40:24,798 --> 00:40:25,882 ஹேய், கேட்! 679 00:40:25,966 --> 00:40:29,219 நினைவிருக்கட்டும், முதலில் சாகிறவரே பீட்சாக்கு பணம் தரணும். 680 00:40:41,398 --> 00:40:43,567 ரெக்ஸ். ரே. 681 00:40:46,403 --> 00:40:47,779 உதவி. உதவி! 682 00:40:47,863 --> 00:40:48,947 இரு! 683 00:40:59,624 --> 00:41:00,792 கேட்! 684 00:41:04,588 --> 00:41:06,047 கடவுளே, சே! 685 00:41:12,846 --> 00:41:14,890 வா, ஈவ். உன்னால் இது முடியும். 686 00:41:17,225 --> 00:41:18,935 உனக்கு பைத்தியமா? 687 00:41:19,019 --> 00:41:22,022 எனது சூட்டை வைத்து வழக்கமான பல்ஸை அதிகரிச்சா 688 00:41:22,480 --> 00:41:25,734 ரஸ்ஸை நாம் கலத்திலிருந்து வெளியேற்றும்வரை அது தடுக்கும். 689 00:41:25,817 --> 00:41:28,069 ஆனா நான் முடிக்கும்வரை என்னை பாதுகாக்கணும். 690 00:41:28,570 --> 00:41:29,487 எவ்வளவு நேரம்? 691 00:41:29,863 --> 00:41:31,031 ஐந்து நிமிடங்கள். 692 00:41:40,540 --> 00:41:42,250 அதற்கு பழி வாங்குவேன். 693 00:42:09,277 --> 00:42:10,612 ஹேய், முட்டாள்! 694 00:42:11,279 --> 00:42:13,281 அவ குட்டியாவே இருக்க மாட்டா. 695 00:42:37,973 --> 00:42:40,141 சுவையோ சுவை. 696 00:42:51,278 --> 00:42:52,445 இது நடக்கலை. 697 00:42:53,446 --> 00:42:54,698 எப்படி இது. 698 00:42:56,199 --> 00:42:57,409 eppadi! 699 00:43:27,397 --> 00:43:28,398 அய்யோ. 700 00:43:32,027 --> 00:43:33,194 ரொம்ப தைரியசாலி. 701 00:43:34,237 --> 00:43:36,614 ஆனா தைரியசாலியா உயிர் பிழைப்பான்? 702 00:43:37,490 --> 00:43:39,200 அல்லது தன் எதிரி 703 00:43:39,284 --> 00:43:42,871 பலவீனமாகும் வரை காத்திருப்பவனா? 704 00:43:44,372 --> 00:43:46,166 சீக்கிரம் முடி, நாயே. 705 00:43:49,711 --> 00:43:50,545 உன்னால முடியும். 706 00:43:50,628 --> 00:43:52,881 ஆகட்டும், பதறாம இரு. உன்னால் முடியும்! 707 00:43:53,798 --> 00:43:54,841 என்னால் முடியலை. 708 00:43:54,924 --> 00:43:57,010 இல்லை. இல்லை, இல்லை, இல்லை, ஈவ்! 709 00:44:26,998 --> 00:44:27,999 ஆஹா. 710 00:44:29,793 --> 00:44:30,627 ஆஹா. 711 00:44:31,878 --> 00:44:32,879 நான் சாகலை. 712 00:44:34,130 --> 00:44:35,632 செத்துட்டேன்னு நினைச்சேன். 713 00:44:36,508 --> 00:44:38,426 செத்த மாதிரி இருந்தது. இது-- 714 00:44:39,803 --> 00:44:41,805 இது ஓர் இன்ப அதிர்ச்சி. 715 00:44:44,682 --> 00:44:45,809 ஹலோ? 716 00:44:47,352 --> 00:44:48,186 ஹலோ? 717 00:44:48,978 --> 00:44:51,523 யாராவது இதிலிருந்து என்னை வெளியெடுங்க. 718 00:44:54,192 --> 00:44:55,276 இது அருமை. 719 00:44:59,364 --> 00:45:02,534 இல்லை. என்னை-- மன்னிக்கவும். 720 00:45:02,617 --> 00:45:04,786 சே. உடைச்சுட்டேன், உடைச்சுட்டேன். 721 00:45:05,912 --> 00:45:07,414 இந்த பொருள், இது-- 722 00:45:07,497 --> 00:45:09,082 விலை உயர்ந்ததா இருக்கும். 723 00:45:09,165 --> 00:45:10,166 ஓ, கடவுளே. 724 00:45:14,379 --> 00:45:16,214 அதைப் பார்த்தாயா. 725 00:45:16,297 --> 00:45:20,301 உன்னை பரிபூரணமாகப் பார்க்க மிக்க மகிழ்ச்சி, உனோபாவின் ஆலனே. 726 00:45:20,760 --> 00:45:21,594 ஆம். 727 00:45:21,678 --> 00:45:24,305 ஒரு மிகப்பெரிய பிளவுபட்ட துண்டு. 728 00:45:25,640 --> 00:45:26,641 ஆம். 729 00:45:27,225 --> 00:45:28,893 உன்னிடம் மன்னிப்பு கேட்கணும். 730 00:45:29,727 --> 00:45:32,522 வில்ட்றமைட் தாக்கியபின் உனை இங்கே கூட்டி வந்தபோது, 731 00:45:32,605 --> 00:45:34,983 உன் உயிர்காப்பு இயந்திரத்தை அணைத்தேன், 732 00:45:35,066 --> 00:45:37,735 நீயே உன்னை பார்த்துக்கொள்ளும்படி செய்தேன். 733 00:45:37,819 --> 00:45:40,989 என்ன? ஏன் அப்படி செய்தீங்க? 734 00:45:41,072 --> 00:45:46,327 அது இல்லாம, ஒண்ணு நீ சாவ, இல்லனா முன்பைவிட அதிக பலத்துடன் குணமடைவ. 735 00:45:46,411 --> 00:45:49,080 உன் உயிருடன் விளையாடியதற்கு மன்னிக்கணும். 736 00:45:49,706 --> 00:45:51,833 ஆனா அது பலனளித்தது. 737 00:45:51,916 --> 00:45:56,504 இப்போ நீ ஒரு வில்ட்றமைட்டை தைரியமா எதிர்க்கலாம். 738 00:45:56,588 --> 00:45:58,089 அதில் எனக்கு சந்தேகம் தான். 739 00:45:58,173 --> 00:45:59,924 அவங்க அடிச்சதுல கண் வெளிவந்தது. 740 00:46:00,008 --> 00:46:02,427 அதை என் சொந்த கண்ணால் பார்த்தது நினைவிருக்கு. 741 00:46:02,510 --> 00:46:04,471 மிகவும் விசித்திரமானது. 742 00:46:04,554 --> 00:46:07,182 உன்னை குறைச்சு எடை போட்டுக்கற, ஆலன். 743 00:46:07,557 --> 00:46:10,477 ஆம், நீங்க என்மீது வைத்துள்ள நம்பிக்கைக்கு நன்றி, 744 00:46:10,560 --> 00:46:12,645 ஆனா உடனே மறுபோட்டிக்குலாம் தயாரில்லை. 745 00:46:12,729 --> 00:46:15,064 இன்னொரு வில்ட்றமைட்டை பார்த்தேன்னா, நான்-- 746 00:46:22,197 --> 00:46:24,908 அய்யோ! நீங்க ஒரு வில்ட்றமைட்டா? 747 00:46:24,991 --> 00:46:28,077 இல்லை. நான் இன்னும் மோசமானவன். 748 00:46:29,037 --> 00:46:33,458 பேரரசுக்கு எதிராக கிளர்ச்சி செய்யும் ஒரே வில்ட்றமைட் நான் தான். 749 00:46:34,751 --> 00:46:39,047 நீ என்னிடம் இன்வின்சிபில் பற்றி கூறும் வரையாவது. 750 00:46:40,048 --> 00:46:40,882 ஆலன், 751 00:46:41,674 --> 00:46:43,635 நீ பூமிக்கு திரும்பணும், 752 00:46:44,135 --> 00:46:46,137 இன்வின்சிபிலை இங்கு அழைத்து வரணும். 753 00:46:47,430 --> 00:46:52,018 இந்த போரின் போக்கை மாற்றுவதில் அவன் முக்கிய பங்கு வகிக்கிறான். 754 00:47:42,944 --> 00:47:44,946 வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு பிரசன்னா சிவராமன் 755 00:47:45,029 --> 00:47:47,031 படைப்பு மேற்பார்வையாளர் நந்தினி ஸ்ரீதர்