1 00:00:06,006 --> 00:00:06,841 ഇതുവരെ 2 00:00:06,924 --> 00:00:11,470 ഈ സംഘടന വീണ്ടും വിജയിപ്പിക്കുമെങ്കിൽ, 3 00:00:11,554 --> 00:00:14,056 അത് കിംഗ് ലിസാർഡ് മാത്രമായിരിക്കും. 4 00:00:14,140 --> 00:00:17,101 ആ സെക്വിഡുകളെങ്ങാനും കയ്യേറിക്കഴിഞ്ഞാൽ, ഭൂമിയാണ് അടുത്തത്. 5 00:00:17,184 --> 00:00:18,894 എനിക്ക് മാപ്പുതരൂ അലെൻ. 6 00:00:18,978 --> 00:00:20,813 ഹലോ, മോനേ. വളരെക്കാലമായല്ലോ. 7 00:00:20,896 --> 00:00:22,314 ഇത് നിൻ്റെ കുഞ്ഞനിയനാണ്. 8 00:00:22,398 --> 00:00:23,274 നോളൻ ഗ്രേസൺ സ്നേഹധനനായ ഭർത്താവും അച്ഛനും 9 00:00:23,357 --> 00:00:25,401 എനിക്ക് നിങ്ങളെ മനസ്സിലായിരുന്നേയില്ല. 10 00:00:25,484 --> 00:00:26,777 നിനക്കാ നാടോടിയെ ആവശ്യമില്ല. 11 00:00:28,863 --> 00:00:30,781 എനിക്കിവിടെ സഹായം വേണം! 12 00:00:32,241 --> 00:00:34,785 ഞാനെൻ്റെ കേന്ദ്രം വിട്ടെന്ന് വിൽട്രം മനസ്സിലാക്കി. അവരെന്നെ പിന്തുടരും. 13 00:00:34,869 --> 00:00:36,954 -എൻ്റെ ദൈവമേ. -വിൽട്രുമൈറ്റ് ഭടന്മാർ. 14 00:00:37,037 --> 00:00:39,582 എന്തിനാണ് ഞാനിവരോട് അലിവ് കാണിക്കുന്നത്? 15 00:00:39,665 --> 00:00:41,792 നീ ഒരു വിൽട്രുമൈറ്റിനെപ്പോലെ പോരാടണം. 16 00:00:41,876 --> 00:00:42,960 ഞാൻ ആളുകളെ കൊല്ലില്ല. 17 00:00:44,170 --> 00:00:46,672 നിൻ്റെ അച്ഛനെ വധശിക്ഷയ്ക്ക് വിധിക്കും. 18 00:00:46,756 --> 00:00:50,509 നീ അയാളുടെ ദൗത്യം ഏറ്റെടുക്കും, പിന്നെ ഭൂമിയെ ഞങ്ങളുടെ ഭരണത്തിനായി തയ്യാറാക്കും. 19 00:01:32,384 --> 00:01:34,303 ഇത് ചക്രവർത്തിയുടെ മറ്റൊരു മകനാണ്. 20 00:01:34,386 --> 00:01:35,679 അവൻ മരിച്ചോ? 21 00:01:36,514 --> 00:01:37,932 അവൻ്റെ നെഞ്ച് മിടിയ്ക്കുന്നുണ്ട്. 22 00:01:39,308 --> 00:01:41,060 ആ ചുവന്ന ദ്രാവകം എന്താണ്? 23 00:01:41,602 --> 00:01:43,229 അതവൻ്റെ രക്തമായിരിക്കണം. 24 00:01:43,312 --> 00:01:44,646 അവൻ്റെ ശരീരത്തിൽ ഒരു ദ്വാരമുണ്ട്. 25 00:01:46,482 --> 00:01:47,650 ആ നഗരം... 26 00:01:48,984 --> 00:01:50,652 ആൻഡ്രെസ. 27 00:01:50,735 --> 00:01:52,238 ഞങ്ങൾ നിന്നെ അങ്ങോട്ട് കൊണ്ടുപോകാം. 28 00:02:23,269 --> 00:02:24,395 മാർക്ക്. 29 00:02:25,271 --> 00:02:26,272 നോളൻ... 30 00:02:26,647 --> 00:02:27,940 നോളൻ എവിടെ? 31 00:02:30,442 --> 00:02:32,152 വിൽട്രുമൈറ്റുകൾ അദ്ദേഹത്തെ കൊണ്ടുപോയി. 32 00:02:35,698 --> 00:02:36,699 എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. 33 00:02:38,242 --> 00:02:41,245 ഈ നഗരം, ഈ ആളുകൾ, ഇതെല്ലാം ഞങ്ങളുടെ തെറ്റാണ്. 34 00:02:42,496 --> 00:02:44,790 മാർക്ക്, നീയെൻ്റെ ജീവൻ രക്ഷിച്ചു. 35 00:02:46,584 --> 00:02:47,585 നിൻ്റെ സഹോദരൻ്റെയും. 36 00:02:51,714 --> 00:02:53,465 ഞാനും എൻ്റെ ഡാഡിയും ഇവിടെ ഇല്ലായിരുന്നെങ്കിൽ, 37 00:02:55,216 --> 00:02:56,844 ഇതൊന്നും സംഭവിക്കില്ലായിരുന്നു. 38 00:02:58,262 --> 00:03:01,223 നിൻ്റെ ഡാഡി ഇവിടെ ഇല്ലായിരുന്നെങ്കിൽ, എനിക്കൊരു മകനുണ്ടാവില്ലായിരുന്നു. 39 00:03:01,307 --> 00:03:03,017 പിന്നെ നീയിവിടെ ഇല്ലായിരുന്നെങ്കിൽ... 40 00:03:04,143 --> 00:03:05,436 ഞങ്ങൾ രണ്ടുപേരും മരിച്ചേനെ. 41 00:03:07,313 --> 00:03:09,481 ത്രാക്സൻ ജീവിതങ്ങൾ ഹ്രസ്വമാണ്, നിങ്ങളുടേതിനെ അപേക്ഷിച്ച്. 42 00:03:10,482 --> 00:03:13,193 ഞങ്ങളുടെ സംസ്കാരം ആരിലും കുറ്റാരോപണം നടത്തില്ല, 43 00:03:13,861 --> 00:03:15,362 മുന്നോട്ട് നോക്കുക മാത്രം ചെയ്യുന്നു. 44 00:03:20,075 --> 00:03:22,494 ഞങ്ങൾ പുനർനിർമ്മിക്കും മാർക്ക്. അക്കാര്യം ഉറപ്പാണ്. 45 00:03:40,262 --> 00:03:41,972 മാർക്ക് ഗ്രേസൺ. 46 00:03:44,892 --> 00:03:46,727 ഹേയ്! നൗൽസോട്ട്! 47 00:03:48,145 --> 00:03:50,397 ഒരു ശുഭവാർത്തയുണ്ട്. 48 00:03:50,481 --> 00:03:53,484 നിന്നെ നാട്ടിലെത്തിക്കാൻ ഞങ്ങളൊരു ഷിപ്പ് പണിതു. 49 00:03:53,567 --> 00:03:57,863 നിൻ്റെ ഗ്രഹത്തിലേക്കും പഠനത്തിലേക്കും ആസ്വാദനത്തിലേക്കും നിനക്ക് തിരിച്ചുപോകാം. 50 00:03:59,156 --> 00:04:01,492 നന്ദി. പക്ഷേ എനിക്ക് പോകാറായിട്ടില്ല. 51 00:04:01,575 --> 00:04:03,369 ഒരുപാട് ജോലി ബാക്കിയുണ്ട്. 52 00:04:03,452 --> 00:04:05,955 ഈ നഗരം ഉടൻ തന്നെ പൂർണ്ണമായും പുനർനിർമ്മിച്ചു കഴിയും. 53 00:04:06,497 --> 00:04:08,749 നിൻ്റെ ആളുകൾക്ക് നിൻ്റെ ശക്തി ആവശ്യമാണ്. 54 00:04:09,625 --> 00:04:11,460 ഭൂമിയിൽ ധാരാളം വീരനായകന്മാരുണ്ട്. 55 00:04:11,543 --> 00:04:13,003 അവരെല്ലാം അക്കാര്യം നോക്കിക്കൊള്ളും. 56 00:04:13,504 --> 00:04:19,259 കാണൂ, ഒമ്നിപൊട്ടസിൻ്റെ ശക്തി! 57 00:04:20,219 --> 00:04:23,263 എൻ്റെ അനന്ത ശക്തിയ്ക്കു മുന്നിൽ 58 00:04:23,347 --> 00:04:27,267 വിറച്ചു നിൽക്കൂ! 59 00:04:31,063 --> 00:04:31,897 ഇല്ല. 60 00:04:33,107 --> 00:04:35,484 നിൻ്റെ ഗ്രഹത്തെ നിനക്കാണ് നന്നായി അറിയുക എന്നറിയാം. 61 00:04:40,781 --> 00:04:41,740 ചക്രവര്‍ത്തിനി. 62 00:04:41,824 --> 00:04:44,243 നൗൽസോട്ട്. നിങ്ങൾ മാർക്കിനോട് കാര്യം പറഞ്ഞോ? 63 00:04:44,326 --> 00:04:46,203 അവന് കൂടുതൽ സന്തോഷമാവുമെന്ന് കരുതി. 64 00:04:46,286 --> 00:04:48,080 മനുഷ്യർ നമ്മളെ ആശയക്കുഴപ്പത്തിലാക്കും. 65 00:04:48,163 --> 00:04:49,581 എനിക്ക് സന്തോഷമുണ്ട്. 66 00:04:51,082 --> 00:04:53,210 ശരിയാണ്, എനിക്കെൻ്റെ മമ്മിയെയും ഗേൾഫ്രണ്ടിനെയും കാണണം. 67 00:04:54,420 --> 00:04:58,007 -പക്ഷേ ഇവിടെ ഇനിയും പണിയുണ്ട്. ഞാൻ-- -നീ ആവശ്യത്തിന് സഹായിച്ചു. 68 00:04:58,465 --> 00:04:59,967 നിനക്ക് നാട്ടിലേക്ക് മടങ്ങാറായി. 69 00:05:01,051 --> 00:05:03,512 എന്നാൽ എനിക്ക് നിന്നോട് മറ്റൊരു കാര്യം ആവശ്യപ്പെടാനുണ്ട്. 70 00:05:04,346 --> 00:05:05,723 നിൻ്റെ സഹോദരനെ കൂടെ കൊണ്ടുപോകണം. 71 00:05:06,724 --> 00:05:07,725 ഭൂമിയിലേക്ക്. 72 00:05:09,351 --> 00:05:10,185 എന്താ? 73 00:05:10,853 --> 00:05:13,272 നിങ്ങളെന്താണ് പറയുന്നത്? നിങ്ങളവൻ്റെ അമ്മയാണ്. 74 00:05:13,856 --> 00:05:15,858 മാർക്ക്, എന്നെ നോക്കൂ. 75 00:05:16,692 --> 00:05:19,445 നീ ആദ്യമായി എത്തിയ സമയത്തെക്കാൾ എനിക്ക് എത്ര പ്രായമായെന്ന് നോക്കൂ. 76 00:05:24,950 --> 00:05:27,077 നിൻ്റെ സഹോദരൻ നിന്നെക്കാൾ വേഗം വളരുന്നുണ്ട്, 77 00:05:27,911 --> 00:05:29,747 പക്ഷേ എൻ്റെ ആളുകളെക്കാൾ വളരെ പതിയെയാണ്. 78 00:05:30,831 --> 00:05:33,207 അവന് ഒരു വാചകം പൂർണ്ണമായി പറയാനാകും മുമ്പ് ഞാൻ മരിച്ചുപോകും. 79 00:05:34,626 --> 00:05:38,047 നോളൻ ഉള്ളപ്പോൾ, കുഴപ്പമില്ലായിരുന്നു ഇവൻ്റെ അച്ഛൻ ഇവനെ വളർത്തിയേനേ. 80 00:05:38,922 --> 00:05:40,007 എന്നാൽ ഇപ്പോൾ... 81 00:05:41,467 --> 00:05:43,552 ഇവിടെ അവനറിയാവുന്ന എല്ലാവരും താമസിയാതെ മരിക്കും. 82 00:05:44,887 --> 00:05:47,264 അവന് പ്രായപൂർത്തിയാകും മുമ്പ് തലമുറകൾ തന്നെ മാറിവരും. 83 00:05:48,390 --> 00:05:51,518 ഏതമ്മയാണ് അങ്ങനെയൊരു ജീവിതത്തിന് ഇവനെ വിട്ടുകൊടുക്കുക? 84 00:05:53,062 --> 00:05:55,230 എൻ്റെ അച്ഛനും എന്നെക്കുറിച്ച് ആ ആശങ്കയുണ്ടായിരുന്നു. 85 00:05:56,523 --> 00:05:57,900 നോളനാണ് എന്നെ മാറ്റിയത്. 86 00:05:59,276 --> 00:06:02,696 ഞാനിപ്പോൾ മിക്ക ത്രാക്സൻസിനെക്കാളും ഒരു വലിയ അളവുകോലിലാണ് ജീവിതം കാണുന്നത്. 87 00:06:03,405 --> 00:06:06,784 എന്നാൽ എന്നെ സംബന്ധിച്ച് നിങ്ങളുടെ നൂറ്റാണ്ടുകൾ ഇപ്പോഴും ഒരു ഊഹം മാത്രമാണ്. 88 00:06:08,577 --> 00:06:11,955 നിനക്കും നിൻ്റെ സഹോദരനും, നിങ്ങൾ ജീവിക്കേണ്ട ജീവിതമുണ്ട്. 89 00:06:13,123 --> 00:06:14,958 ഡാഡിക്ക് കുഴപ്പമൊന്നും ഇല്ലെന്നാണ് പ്രതീക്ഷ. 90 00:06:16,794 --> 00:06:18,003 ഞാനും അങ്ങനെ കരുതുന്നു. 91 00:06:19,088 --> 00:06:22,716 പക്ഷേ ജീവിച്ചിരുന്നാലും അദ്ദേഹം നിന്നെയായിരിക്കും തിരയുക, എന്നെയല്ല. 92 00:06:23,592 --> 00:06:26,470 -നിൽക്കൂ, ഇല്ല, അങ്ങനെ-- -നോളനൊപ്പം ജീവിച്ച കാലം വിശിഷ്ടമായിരുന്നു. 93 00:06:28,639 --> 00:06:29,640 നോളന് മനസ്സിലാകും... 94 00:06:30,724 --> 00:06:32,351 എൻ്റെ ജീവിതം കാലാവധി പൂർത്തിയാക്കിയെന്ന്. 95 00:06:34,937 --> 00:06:36,355 എന്നെ ഓർക്കണേ കുഞ്ഞേ. 96 00:06:37,564 --> 00:06:40,776 എന്തിനാണ് നിന്നെ വിട്ടയച്ചതെന്ന് ഒരിക്കൽ നിനക്ക് മനസ്സിലാകുമെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. 97 00:06:43,153 --> 00:06:43,987 പ്ലീസ്. 98 00:06:45,114 --> 00:06:47,074 താമസിയാതെ അവന് ആകെയുള്ളത് നീയായിരിക്കും. 99 00:06:47,157 --> 00:06:49,368 അവനൊരാളെ ആവശ്യമായി വരും... 100 00:06:49,451 --> 00:06:55,374 ഇൻവിൻസിബ്ൾ 101 00:07:03,340 --> 00:07:05,175 നന്ദി പോൾ. നാളെക്കാണാം. 102 00:07:06,718 --> 00:07:07,553 ഡെബ്ബീ. 103 00:07:09,054 --> 00:07:10,264 നിൽക്കൂ... 104 00:07:10,347 --> 00:07:12,224 ഞാനിത് നിനക്ക് തരാൻ വിട്ടുപോയി. 105 00:07:12,307 --> 00:07:14,685 ഇത് ഓഫീസിലെ എല്ലാവരുടെയും വകയാണ്. 106 00:07:14,768 --> 00:07:15,936 നമ്മൾ വിറ്റ വീടിനാണോ? 107 00:07:17,020 --> 00:07:17,855 അങ്ങനെയും പറയാം. 108 00:07:18,772 --> 00:07:19,773 അത്... 109 00:07:20,732 --> 00:07:21,859 ഞങ്ങൾക്കെല്ലാം അറിയാം... 110 00:07:23,735 --> 00:07:25,571 ഇത് നിനക്ക് എത്ര വിഷമകരമായിരുന്നെന്ന്. 111 00:07:27,239 --> 00:07:29,867 പക്ഷേ നീ തിരിച്ചുവന്നത് നന്നായി. 112 00:07:32,327 --> 00:07:33,162 നന്ദി. 113 00:07:33,704 --> 00:07:34,913 നന്ദി പോൾ. 114 00:07:58,103 --> 00:07:58,937 ഹേയ് മമ്മീ. 115 00:08:00,731 --> 00:08:01,732 മാർക്ക്. 116 00:08:04,234 --> 00:08:07,237 കർത്താവേ, മാർക്ക്. രണ്ടുമാസം കഴിഞ്ഞു! 117 00:08:07,321 --> 00:08:10,324 വിഷമിക്കാതിരിക്കാൻ ഞാൻ ശ്രമിച്ചു, പക്ഷേ സിസിലും പരിഭ്രാന്തനായിരുന്നു. അയാളൊരു-- 118 00:08:14,536 --> 00:08:15,871 അതാരാണ്? 119 00:08:22,836 --> 00:08:25,297 എനിക്ക് വാക്കുകൾ കിട്ടുന്നില്ല. 120 00:08:26,590 --> 00:08:30,052 നോളൻ ജീവിച്ചിരുപ്പുണ്ടോ എന്നുപോലും ഇന്നു രാവിലെ എനിക്കറിയില്ലായിരുന്നു. 121 00:08:30,135 --> 00:08:33,179 എനിക്ക്-- എനിക്കയാൾ ജീവിച്ചിരിക്കണം എന്നുണ്ടായിരുന്നോ എന്നുപോലും അറിയില്ല... 122 00:08:33,263 --> 00:08:35,349 ഇപ്പോഴയാൾ മറ്റൊരു ഗ്രഹം നശിപ്പിച്ചു, 123 00:08:35,432 --> 00:08:39,102 എന്നിട്ട് അയാളുടെ, അയാളുടെ പുതിയൊരു കുഞ്ഞ് ഇതാ എൻ്റെ അടുക്കളയിലിരിക്കുന്നു. 124 00:08:40,229 --> 00:08:41,438 വിൽട്രുമൈറ്റ്സ് ഡാഡിയെ കൊണ്ടുപോയി. 125 00:08:41,520 --> 00:08:43,232 ഡാഡിക്ക് വേറെ വഴിയില്ലായിരുന്നു. 126 00:08:43,315 --> 00:08:44,483 ഒരു വഴിയുമില്ലായിരുന്നു. 127 00:08:44,566 --> 00:08:46,610 അയാളാ ഗ്രഹത്തിലേക്ക് പോകേണ്ടതില്ലായിരുന്നു. 128 00:08:46,693 --> 00:08:50,489 അയാൾ പുതിയൊരു ജീവിത പങ്കാളിയെ കണ്ടെത്തുകയോ കുഞ്ഞുണ്ടാവുകയോ ചെയ്യേണ്ടതില്ലായിരുന്നു. 129 00:08:54,034 --> 00:08:56,787 അയാളൊരിക്കലും അയാൾ നശിപ്പിക്കുന്ന ജീവിതങ്ങൾക്ക് ഉത്തരവാദിത്തം ഏൽക്കില്ല. 130 00:08:56,870 --> 00:08:59,039 മറ്റുള്ളവർ വൃത്തിയാക്കാനായി എല്ലാമുപേക്ഷിച്ച് പോകുന്നു. 131 00:08:59,122 --> 00:09:00,582 വീണ്ടും വീണ്ടും. 132 00:09:01,291 --> 00:09:02,709 എനിക്കറിയാം. 133 00:09:05,545 --> 00:09:07,756 ഇവനെ നമ്മൾ എന്തുചെയ്യും? 134 00:09:07,839 --> 00:09:10,217 ഈ പ്രായത്തിലുള്ള കുട്ടികൾക്ക് നിരന്തര ശ്രദ്ധ ആവശ്യമാണ്. 135 00:09:10,801 --> 00:09:12,636 ഇവനൊരു പേരുപോലുമില്ല. 136 00:09:13,428 --> 00:09:14,721 പക്ഷേ ഇവൻ വേഗം വളരും. 137 00:09:15,347 --> 00:09:17,015 അധികകാലം കൊച്ചുകുട്ടിയായി ഇരിക്കില്ല. 138 00:09:18,058 --> 00:09:20,394 ഞാൻ ഇവനെ നോക്കാൻ ഒരു കൊല്ലം ഓഫ് എടുത്താലോ? 139 00:09:20,477 --> 00:09:22,896 എന്താ? വേണ്ട! ഒരിക്കലും വേണ്ട. 140 00:09:22,980 --> 00:09:24,481 ഞാൻ പോയിട്ട് രണ്ടുമാസമായി. 141 00:09:25,232 --> 00:09:28,318 പിന്നെ, എൻ്റെ ഗ്രേഡുകൾ വലിയ കേമമായിരിക്കുമെന്നും തോന്നുന്നില്ല. 142 00:09:28,902 --> 00:09:31,280 കൂടാതെ, വരുന്ന വഴിക്ക് ഞാൻ പലതവണ ഡയപ്പറുകൾ മാറ്റുകയും ചെയ്തു. 143 00:09:32,614 --> 00:09:34,324 അപ്പോൾ സിസിൽ? 144 00:09:35,325 --> 00:09:36,410 നമുക്ക് പറ്റില്ല. 145 00:09:36,493 --> 00:09:38,120 മറ്റെന്തെങ്കിലും വഴിയുണ്ടാവും. 146 00:09:38,203 --> 00:09:39,413 എങ്ങനെ? 147 00:09:39,871 --> 00:09:40,747 ഇവൻ പർപ്പിൾ നിറമാണ്. 148 00:09:47,838 --> 00:09:50,966 ഇവനെ ഒരു അപരിചിതനെ ഏൽപ്പിക്കാനാവില്ല, എനിക്ക് കോളേജും കളയാൻ വയ്യ. 149 00:09:51,550 --> 00:09:52,467 പക്ഷേ... 150 00:09:53,552 --> 00:09:57,014 ഡാഡി സ്വന്തം പ്രശ്നങ്ങൾ പരിഹരിക്കാൻ മറ്റുള്ളവർക്ക് വിട്ടുകൊടുത്തത് ശരിയാണ്. 151 00:10:00,350 --> 00:10:04,354 പക്ഷേ ഇവനെൻ്റെ സഹോദരനാണ്, എനിക്ക്-- എനിക്കിവനെ ഉപേക്ഷിക്കാനാവില്ല. 152 00:10:08,608 --> 00:10:10,527 നിനക്കത് എൻ്റെ കുടുംബത്തിൽ നിന്ന് കിട്ടിയതാണ്. 153 00:10:19,077 --> 00:10:20,370 പഠനം ഉപേക്ഷിക്കരുത് മാർക്ക്. 154 00:10:21,413 --> 00:10:25,083 ഞാൻ ജോലിയിൽ നിന്ന് ഓഫെടുത്ത്, അവനെ കുറച്ചുദിവസം നോക്കാം. 155 00:10:25,167 --> 00:10:26,710 നമുക്ക് എന്തെങ്കിലും ഒരു വഴി കണ്ടെത്താം. 156 00:10:32,341 --> 00:10:35,177 പക്ഷേ നീ പോകുന്നതിനു മുമ്പ് ആ ഡയപ്പർ മാറ്റിയേക്കണം. 157 00:10:38,096 --> 00:10:39,973 എന്തോ കണ്ടെന്ന് പറഞ്ഞത് ഒന്നന്വേഷിക്കണം. 158 00:10:40,057 --> 00:10:42,184 ചിലപ്പോൾ കള്ളമായിരിക്കും, പക്ഷേ റിസ്കെടുക്കാനാവില്ല. 159 00:10:42,267 --> 00:10:43,685 എനിക്ക് ഒരു മണിക്കൂറിൽ വിവരം തരണം. 160 00:10:49,274 --> 00:10:51,485 സർ, എനിക്കൊരു നിമിഷം തരുമോ? 161 00:10:51,568 --> 00:10:54,363 കണ്ടില്ലേ ഡൊണാൾഡ്, ഞങ്ങൾ കുറച്ച് ബിസിയാണ്. 162 00:10:55,155 --> 00:10:59,159 നിങ്ങൾ... ഇതിന് സമയം തന്നേ പറ്റൂ. 163 00:11:05,665 --> 00:11:07,125 എല്ലാവരും പുറത്തുപോകൂ! 164 00:11:12,381 --> 00:11:13,632 ഞാൻ പറഞ്ഞത് കേട്ടല്ലോ. 165 00:11:13,715 --> 00:11:15,258 എല്ലാവരും പുറത്തു പോകാൻ. 166 00:11:15,342 --> 00:11:16,385 ഇപ്പോൾ. 167 00:11:31,066 --> 00:11:34,069 ശരി. ഞാൻ കേൾക്കാൻ തയ്യാറാണ്. 168 00:11:35,529 --> 00:11:37,739 കഴിഞ്ഞ കൊല്ലം ഒമ്നി മാൻ്റെ പ്രശ്നം ഉണ്ടായതിനുശേഷം, 169 00:11:37,823 --> 00:11:40,867 അയാളെ തടയാനായി നമ്മൾ നമ്മുടെ നിരീക്ഷണ കേന്ദ്രം തകർത്തു. 170 00:11:41,493 --> 00:11:43,954 എല്ലാവരെയും സുരക്ഷിതമാക്കിയ ശേഷമാണ് നീയത് തകർത്തത്. 171 00:11:44,037 --> 00:11:45,997 എന്നാൽ നീ കഷ്ടിച്ചാണ് ജീവനോടെ രക്ഷപ്പെട്ടത്. 172 00:11:47,290 --> 00:11:49,292 അങ്ങനെയെങ്കിൽ, എനിക്കത് ഓർമ്മയില്ലാത്തത് എന്താണ്? 173 00:11:49,918 --> 00:11:52,337 നീയതിൻ്റെ ആഘാതത്തിലായിരുന്നു. ഗുരുതരമായി പൊള്ളലേറ്റിരുന്നു. 174 00:11:53,630 --> 00:11:54,464 പൊള്ളലോ? 175 00:11:55,382 --> 00:11:57,717 ഇതിനെ അങ്ങനെയാണോ നിങ്ങൾ വിളിക്കുന്നത്? 176 00:12:01,304 --> 00:12:04,474 ബഹുമാനത്തോടെ ചോദിക്കുകയാണ് സർ, നിങ്ങളെന്നെ എന്താണ് ചെയ്തത്? 177 00:12:15,110 --> 00:12:16,862 വൈറ്റ് റൂം ലിസ്റ്റിൽ ഞാനുണ്ടെന്ന് കരുതി. 178 00:12:17,571 --> 00:12:19,573 നീ ഉണ്ട്. മിക്ക കാര്യങ്ങൾക്കും. 179 00:12:20,282 --> 00:12:21,491 ലൈറ്റ് ഓണാക്കൂ! 180 00:12:25,203 --> 00:12:26,204 അതെന്താണ്? 181 00:12:28,582 --> 00:12:30,417 നിന്നോട് ഞങ്ങൾ ചെയ്തത് ഇതാണ്. 182 00:12:30,500 --> 00:12:31,835 അത്യന്താധുനിക സാങ്കേതികത. 183 00:12:31,918 --> 00:12:33,253 ഇത് വളരെ ചെലവുള്ളതാണ്. 184 00:12:34,045 --> 00:12:36,840 എന്നോട് ചോദിക്കുകയാണെങ്കിൽ, നിൻ്റെ പഴയതിനെക്കാൾ മെച്ചപ്പെട്ടത്. 185 00:12:37,966 --> 00:12:38,800 എങ്ങനെ? 186 00:12:39,384 --> 00:12:40,886 നിനക്ക് ഭാഗ്യമുണ്ട്. 187 00:12:40,969 --> 00:12:43,555 സ്ഫോടനത്തിൻ്റെ ഭൂരിഭാഗത്തിലും ഒമ്നി മാൻ്റെ ശരീരം നിന്നെ സംരക്ഷിച്ചു. 188 00:12:43,638 --> 00:12:46,057 ഞങ്ങൾ വലിച്ചെടുക്കുമ്പോൾ നിൻ്റെ തലച്ചോറ് സുരക്ഷിതമായിരുന്നു. 189 00:12:46,141 --> 00:12:48,018 ബാക്കി ഭാഗങ്ങളൊന്നും, അത്രയ്ക്കില്ല. 190 00:12:48,768 --> 00:12:50,187 എൻ്റെ ബാക്കി ഭാഗങ്ങളൊന്നും? 191 00:12:52,314 --> 00:12:54,149 സിസിൽ, ഞാനിപ്പോൾ ശരിക്കും എന്താണ്? 192 00:12:54,232 --> 00:12:55,192 നീ നീയാണ്. 193 00:12:55,650 --> 00:12:58,278 പക്ഷേ കൂടുതൽ മെച്ചപ്പെട്ട്, കൂടുതൽ ബലവാനായിരിക്കുന്നു. 194 00:12:58,862 --> 00:13:00,071 ജീവനോടെ. 195 00:13:01,615 --> 00:13:04,284 എനിക്കിതൊന്നും ഓർമ്മയില്ല. 196 00:13:05,744 --> 00:13:08,872 ഞാനൊഴികെ ഇവർക്കെല്ലാം അറിയാമായിരുന്നെന്നോ? 197 00:13:08,955 --> 00:13:11,791 പി റ്റി എസ് ഡി നല്ലതല്ല. അതില്ലാത്തത് നിനക്ക് നന്നായിരിക്കുമെന്ന് കരുതി. 198 00:13:11,875 --> 00:13:13,376 അതായത്, നിങ്ങള്‍ക്കാ ഏറെ നല്ലതെന്ന്. 199 00:13:13,877 --> 00:13:15,504 നിങ്ങൾക്കതിനുള്ള അവകാശമില്ല. 200 00:13:15,587 --> 00:13:17,797 ഡൊണാൾഡ്, നിനക്കെന്താണ് വേണ്ടത്? 201 00:13:17,881 --> 00:13:19,090 നിനക്ക് മരിക്കണമായിരുന്നോ? 202 00:13:19,174 --> 00:13:21,593 നാം ജീവിക്കുന്ന ലോകത്തെപ്പറ്റി നിനക്കറിയാം, ജോലിയെന്താണെന്നും. 203 00:13:21,676 --> 00:13:23,595 അസ്തിത്വപരമായ ആശങ്കകൾക്ക് ഇപ്പോൾ സമയമില്ല. 204 00:13:23,678 --> 00:13:24,930 ആശങ്കയോ? 205 00:13:25,013 --> 00:13:26,473 അങ്ങനെയാണോ നിങ്ങളിതിനെ വിളിക്കുന്നത്? 206 00:13:26,556 --> 00:13:30,227 കർത്താവേ, സിസിൽ. നിങ്ങൾ ശിലാഹൃദയനാണ് എന്നറിയാമായിരുന്നു, എന്നാലും ഇത്രയ്ക്ക്-- 207 00:13:30,685 --> 00:13:31,520 സാറന്മാരേ? 208 00:13:31,603 --> 00:13:32,604 -എന്താ? -എന്താ? 209 00:13:33,563 --> 00:13:36,024 ടോട്ടൽ കോൺഷ്യസ്നെസ് - ഒരു താത്വിക ജീവിതം ഡോക്ടർ കാൾ സ്പാക്ലർ 210 00:13:38,026 --> 00:13:41,655 ഇന്നത്തേക്കുള്ള തത്വജ്ഞാനമായി. 211 00:13:49,913 --> 00:13:52,040 നീ എന്നുമുതലാണ് ജനാല പൂട്ടാൻ തുടങ്ങിയത്? 212 00:13:52,123 --> 00:13:54,125 മാർക്ക്. എൻ്റെ കർത്താവേ! 213 00:13:55,835 --> 00:13:59,881 അന്നാ പട്ടിയുടെ വേഷം കെട്ടിയ ഭീമൻ കീടം കയറിവന്നതിൽപ്പിന്നെ ഞാനത് പൂട്ടാൻ തുടങ്ങി. 214 00:13:59,965 --> 00:14:02,592 -നീയവരെ ആ ഉൽക്കകളിൽ നിന്ന് രക്ഷിച്ചോ? -ഉൽക്കകളോ? 215 00:14:03,426 --> 00:14:04,427 ശരിയാ. 216 00:14:05,554 --> 00:14:07,222 ഉവ്വ്, ഇല്ല. 217 00:14:08,306 --> 00:14:10,350 അതായത്, എല്ലാം കുളമായി. 218 00:14:11,476 --> 00:14:12,310 എന്നെ സംബന്ധിച്ച്. 219 00:14:13,061 --> 00:14:14,354 ശരിയാ, എനിക്ക് തോന്നി. 220 00:14:14,437 --> 00:14:15,772 നീ പോയിട്ട് ഒത്തിരി നാളായി. 221 00:14:15,855 --> 00:14:17,482 കോളേജിൽ നിന്ന് എന്നേക്കുമായി പോയപോലെ. 222 00:14:17,566 --> 00:14:19,192 യു യു 223 00:14:19,276 --> 00:14:21,903 പിന്നേ, നീ ചെന്ന് ഡീനിനെ കാണണമെന്ന്. 224 00:14:21,987 --> 00:14:24,322 അക്കാഡമിക് പ്രൊബേഷനോ മറ്റോ? 225 00:14:24,406 --> 00:14:26,283 നീയെന്നെ രക്ഷിക്കാമെന്ന് പറഞ്ഞിരുന്നു. 226 00:14:26,366 --> 00:14:28,451 ഞാൻ ചെയ്തു. കുറച്ചുനാൾ. 227 00:14:28,535 --> 00:14:29,452 രണ്ട് മാസമാണ് മാർക്ക്. 228 00:14:29,536 --> 00:14:31,871 ഒരാൾക്ക് കള്ളത്തരം പറയുന്നതിനും ഒരതിരുണ്ടല്ലോ. 229 00:14:31,955 --> 00:14:32,914 എന്തുപറ്റി? 230 00:14:34,790 --> 00:14:35,625 ഒരുപാട്. 231 00:14:37,919 --> 00:14:39,212 ഞാനെൻ്റെ ഡാഡിയെ കണ്ടു. 232 00:14:39,296 --> 00:14:40,297 നിൻ്റെ ഡാഡിയോ? 233 00:14:40,380 --> 00:14:42,007 ഞാൻ നിന്നോട് എല്ലാം പറയാം. 234 00:14:42,090 --> 00:14:44,259 പക്ഷേ എനിക്ക് ആദ്യം ആംബറിനെ കാണണം. 235 00:14:45,427 --> 00:14:48,013 തീർച്ചയായും, നിൻ്റെ ഗേൾഫ്രണ്ടിനായി എന്നെ കളയ്, പിന്നല്ലാതെ? 236 00:14:48,930 --> 00:14:52,684 എൻ്റെ പോസ്റ്ററെല്ലാം തിരിച്ചൊട്ടിക്കാനുള്ള സമയം ഞാൻ നിനക്ക് തരുന്നു. 237 00:14:52,767 --> 00:14:53,768 എല്ലാം! 238 00:14:59,149 --> 00:15:02,777 പിന്നെ? നീ തിരിച്ചെത്തിയെന്ന് എന്നോട് എപ്പോൾ പറയാനായിരുന്നു പ്ലാൻ? 239 00:15:04,321 --> 00:15:06,573 അതായത്, നിങ്ങളത് അറിയാതെയല്ലല്ലോ. 240 00:15:06,656 --> 00:15:08,074 നിന്നോട് പോകരുതെന്ന് പറഞ്ഞിരുന്നു. 241 00:15:08,158 --> 00:15:10,535 നീ പോയിട്ട് രണ്ടുമാസമായി. വന്നത് അറിയിക്കാൻ പോലും വയ്യേ? 242 00:15:10,619 --> 00:15:13,246 എനിക്കാദ്യം എൻ്റെ മമ്മിയെയും ഗേൾഫ്രണ്ടിനെയും കാണണമായിരുന്നു. 243 00:15:13,330 --> 00:15:14,998 നമ്മൾ തമ്മിൽ ഒരു കരാറുണ്ടായിരുന്നു മാർക്ക്. 244 00:15:15,081 --> 00:15:17,626 പുറത്തുപോകുമ്പോൾ നീ ഉത്തരവുകൾ അനുസരിക്കുമെന്ന് വാക്കുതന്നിരുന്നു. 245 00:15:17,709 --> 00:15:19,836 അങ്ങനെയുള്ളപ്പോൾ നിനക്കൊരു തെരഞ്ഞെടുപ്പിന് അർഹതയില്ല. 246 00:15:20,211 --> 00:15:22,130 സിസിൽ, ഞാനവിടെ ലക്ഷക്കണക്കിന് ജീവിതങ്ങൾ രക്ഷിച്ചു. 247 00:15:22,213 --> 00:15:24,215 പിന്നെ ഇവിടെ എല്ലാം ഭദ്രമായിരുന്നെന്നും തോന്നുന്നു. 248 00:15:24,299 --> 00:15:25,133 ശരിയാണ്. 249 00:15:26,009 --> 00:15:27,636 ഇവിടെ എല്ലാം ഭദ്രമായിരുന്നു. 250 00:15:49,157 --> 00:15:51,076 നീ ബഹിരാകാശ കീടങ്ങളുമായി കറങ്ങി നടക്കുമ്പോൾ, 251 00:15:51,159 --> 00:15:53,745 ഭൂമിയെ രക്ഷിക്കാനായി ഗാർഡിയൻസ് ഏകദേശം ജീവൻ തന്നെ നഷ്ടമാക്കി. 252 00:15:53,828 --> 00:15:57,040 ഞാൻ അവിടെ ചെയ്തതും ഞാൻ കണ്ടതും വളരെ പ്രധാനപ്പെട്ടതായിരുന്നു. 253 00:16:00,960 --> 00:16:02,379 നിങ്ങൾക്കത് അറിയാമല്ലോ, അല്ലേ? 254 00:16:06,800 --> 00:16:08,968 ഡെബ്ബിയുടെ സുരക്ഷയ്ക്കായി അവരെ നിരീക്ഷിക്കുന്നുണ്ട്. 255 00:16:09,803 --> 00:16:13,181 വെറും നിരീക്ഷണം മാത്രമാണ് മിക്കപ്പോഴും. ചില കീവേഡുകൾ ലഭിച്ചാൽ കൂടുതൽ ശ്രദ്ധിക്കും. 256 00:16:13,848 --> 00:16:15,266 അവിശ്വസനീയം. 257 00:16:15,350 --> 00:16:17,560 എന്നിട്ട് ചെക്കിൻ ചെയ്തില്ലെന്നു പറഞ്ഞ് ദേഷ്യപ്പെടുന്നോ? 258 00:16:18,144 --> 00:16:19,354 എനിക്കതിൻ്റെ ആവശ്യമില്ല. 259 00:16:19,437 --> 00:16:21,106 നിങ്ങൾ മമ്മിയുടെ വീട്ടിൽ ക്യാമറ വച്ചു. 260 00:16:21,189 --> 00:16:22,691 അത് ക്യാമറകളല്ല. 261 00:16:22,774 --> 00:16:23,942 ഞങ്ങളത് ഒരിക്കലും ചെയ്യില്ല. 262 00:16:24,818 --> 00:16:26,903 ശരി, കാര്യങ്ങളെല്ലാം അറിയാവുന്ന നിലയ്ക്ക്, 263 00:16:26,986 --> 00:16:29,364 ഞാനേതായാലും തീരുമാനിച്ചപടി എൻ്റെ ഗേൾഫ്രണ്ടിനെ കണ്ടിട്ട് വരാം. 264 00:16:29,447 --> 00:16:30,657 എനിക്ക് കുഴപ്പമില്ല. 265 00:16:30,740 --> 00:16:32,701 നോളൻ്റെ കുട്ടിയെ കൊണ്ടുവരാൻ ഒരു ടീമിനെ വിടാം. 266 00:16:33,243 --> 00:16:34,369 നിങ്ങൾക്ക് കഴിയില്ല. 267 00:16:34,452 --> 00:16:36,538 നീ എന്തുചെയ്യാൻ പോകുന്നു, മമ്മിയുടെ കൂടെ നിർത്താനോ? 268 00:16:37,288 --> 00:16:38,748 അവനൊരു അന്യഗ്രഹജീവിയാണ്. 269 00:16:38,832 --> 00:16:40,917 അവനെ നോക്കാൻ ഞങ്ങൾക്കാണ് കൂടുതൽ യോഗ്യത. 270 00:16:41,876 --> 00:16:44,003 അവനെൻ്റെ സഹോദരനാണ്, ഒരു ശാസ്ത്ര പരീക്ഷണമല്ല. 271 00:16:44,087 --> 00:16:45,255 ആളുകളെ തിരിച്ചു വിളിക്ക്! 272 00:16:45,338 --> 00:16:47,298 അവരിതിനകം പോയിക്കഴിഞ്ഞു. 273 00:16:49,134 --> 00:16:50,135 അവരെ തിരിച്ചുവിളിക്കാൻ! 274 00:16:51,052 --> 00:16:51,886 ഇപ്പോൾ! 275 00:16:54,431 --> 00:16:55,598 ഞാൻ നാളെ ചെക്കിൻ ചെയ്യാം. 276 00:17:01,563 --> 00:17:02,772 ശരി. 277 00:17:02,856 --> 00:17:06,192 നിൻ്റെ മമ്മിയ്ക്ക് അവരുടെ മുൻ ഭർത്താവിൻ്റെ കുഞ്ഞിനെ നോക്കാൻ വല്യ ഇഷ്ടമായിരിക്കും. 278 00:17:13,616 --> 00:17:14,617 വരുന്നു. 279 00:17:16,953 --> 00:17:17,787 മാർക്ക്! 280 00:17:17,871 --> 00:17:20,123 എൻ്റെ ദൈവമേ, നീ തിരിച്ചെത്തി. 281 00:17:22,751 --> 00:17:24,127 ഞാൻ നിന്നെ ഒരുപാട് മിസ് ചെയ്തു. 282 00:17:25,295 --> 00:17:27,380 ഇത്രയും നാളത്തേക്ക് പോകണമെന്ന് കരുതിയതല്ല. 283 00:17:27,464 --> 00:17:29,340 അവരെന്നെ ആ ഗംഭീര പ്ലാനറ്റ്... 284 00:17:31,050 --> 00:17:36,264 ...റ്റേറിയത്തിൽ കൊണ്ടുപോയി, ഫിലാഡൽഫിയയിലെ, അതുപിന്നെ, ഞാൻ അമ്മായിയെ കാണാൻ പോയപ്പോൾ. 285 00:17:38,224 --> 00:17:40,268 ഗൈസ്, ഇതാണെൻ്റെ ബോയ്ഫ്രണ്ട് മാർക്ക്. 286 00:17:40,351 --> 00:17:43,146 ഇവൻ കുടുംബകാര്യവുമായി ബന്ധപ്പെട്ട് പോയിരിക്കുകയായിരുന്നു. 287 00:17:43,229 --> 00:17:45,982 മാർക്ക്, ഇത് ബ്രിജിത്ത്, ജാനി, പിന്നെ കോറി. 288 00:17:46,065 --> 00:17:48,067 ഹേയ്, ഡ്യൂഡ്. അവസാനം ആളിനെ കണ്ടതിൽ സന്തോഷം. 289 00:17:48,610 --> 00:17:51,154 വൗ. അപ്പോഴിവൻ യഥാർത്ഥത്തിൽ ഉണ്ട്. 290 00:17:51,237 --> 00:17:54,240 ഞാൻ കരുതി ആംബർ പൂവാലശല്യം ഒഴിവാക്കാൻ പറയുന്നതാണെന്ന്. 291 00:17:54,699 --> 00:17:57,410 അതേ. ഇത് വളരെ സത്യമാണ്. 292 00:17:57,494 --> 00:18:01,080 കുറച്ചു... മാസങ്ങളായി സ്ഥലത്തില്ലായിരുന്നു എന്നേയുള്ളൂ. 293 00:18:05,001 --> 00:18:06,920 ശരി, ഞങ്ങളിറങ്ങട്ടെ എന്നാൽ, നിങ്ങൾ സംസാരിക്കൂ. 294 00:18:07,003 --> 00:18:09,297 ആംബർ, ഞങ്ങൾ നിൻ്റെ നോട്സ് പിന്നെത്തരാം. 295 00:18:09,380 --> 00:18:10,757 കണ്ടതിൽ സന്തോഷം മാർക്ക്. 296 00:18:14,010 --> 00:18:15,428 അവിടെ എന്താണ് നടന്നത്? 297 00:18:20,016 --> 00:18:22,227 അപ്പോൾ ആ കുഞ്ഞ് ഇപ്പോൾ നിൻ്റെ മമ്മിയുടെ വീട്ടിലുണ്ടോ? 298 00:18:22,310 --> 00:18:23,144 തൽക്കാലത്തേക്ക്. 299 00:18:24,771 --> 00:18:26,356 എനിക്ക് എന്തുചെയ്യണം എന്നറിയില്ല. 300 00:18:27,690 --> 00:18:29,859 ഞാൻ കരുതി എനിക്കായിരുന്നു അവിശ്വസനീയമായ ചില മാസങ്ങളെന്ന്. 301 00:18:31,194 --> 00:18:32,487 നാശം, എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. 302 00:18:32,570 --> 00:18:35,532 ഞാൻ, ഞാനിതുവരെ എന്നെപ്പറ്റി സംസാരിക്കുകയായിരുന്നു. 303 00:18:35,615 --> 00:18:38,618 അല്ല, ഞാൻ, അതായത്, നീ ഒരുപാട് അനുഭവിക്കുന്നുണ്ട്, എനിക്കറിയാം. 304 00:18:38,701 --> 00:18:41,704 ഇല്ല, സത്യം. എനിക്ക്... നഷ്ടമായതെല്ലാം അറിയണം. 305 00:18:44,833 --> 00:18:47,043 ശരി, കോളേജ് എന്നാൽ തമാശയല്ല. 306 00:18:47,794 --> 00:18:51,047 ഞാനൊരു സോഷ്യോളജി ടെസ്റ്റ് തോറ്റു, അത് എൻ്റെ ഗ്രേഡിൻ്റെ മൂന്നിലൊന്നാണ്. 307 00:18:51,464 --> 00:18:52,966 ശരിക്കും? നീ തോറ്റോ? 308 00:18:53,800 --> 00:18:54,801 തോറ്റു. 309 00:18:55,718 --> 00:18:56,845 എൻ്റെ മുത്തച്ഛൻ മരിച്ചു. 310 00:18:56,928 --> 00:18:58,429 എനിക്കത് ഉൾക്കൊള്ളാനായില്ല. 311 00:19:01,307 --> 00:19:02,141 സ്നേഹസ്മരണയ്ക്ക് 312 00:19:02,225 --> 00:19:03,393 ശരിയാണ്, ഞാനത് അതിജീവിച്ചു. 313 00:19:03,476 --> 00:19:05,186 അടക്കം. പിന്നെ ഇങ്ങോട്ട് തിരിച്ചുവന്നത്. 314 00:19:06,771 --> 00:19:08,690 നീ എവിടെയാണെന്ന് ആളുകൾ ചോദിച്ചു. 315 00:19:09,274 --> 00:19:11,234 അതെപ്പറ്റി കള്ളം പറയുന്നത് അത്ര രസമല്ലായിരുന്നു. 316 00:19:13,361 --> 00:19:15,655 ഇതിത്ര സങ്കീർണ്ണമായിരിക്കുമെന്ന് ഞാൻ കരുതിയില്ല. 317 00:19:16,447 --> 00:19:17,282 അത് സാരമില്ല. 318 00:19:17,866 --> 00:19:19,659 ഈ ബന്ധം തുടങ്ങുമ്പോൾ എങ്ങനെയാവും എന്നറിയാമായിരുന്നു. 319 00:19:20,451 --> 00:19:22,078 സൂപ്പർ ഹീറോ കാര്യങ്ങൾ മാത്രമല്ല. 320 00:19:22,704 --> 00:19:23,538 മറ്റെല്ലാം. 321 00:19:24,956 --> 00:19:26,583 എൻ്റെ ഡാഡി പോയതോടെ ഞാൻ കരുതി, 322 00:19:26,666 --> 00:19:28,835 അയാളെൻ്റെ ജീവിതം നശിപ്പിക്കുന്നത് അവസാനിച്ചെന്ന്, പക്ഷേ, 323 00:19:29,586 --> 00:19:30,670 ഹേയ്. 324 00:19:30,753 --> 00:19:35,091 അദ്ദേഹം എത്ര ഗ്രഹങ്ങൾ നശിപ്പിച്ചാലും, എനിക്ക് നിന്നോടുള്ള വികാരം മാറ്റാനാവില്ല. 325 00:19:35,758 --> 00:19:37,135 അതാണ് പ്രധാനപ്പെട്ട കാര്യം. 326 00:19:41,139 --> 00:19:42,390 നീ തിരിച്ചെത്തിയതിൽ സന്തോഷം. 327 00:20:10,001 --> 00:20:10,960 സഹായിക്കൂ. 328 00:20:11,836 --> 00:20:12,921 എന്നെ സഹായിക്കൂ. 329 00:20:14,672 --> 00:20:15,506 പ്ലീസ്. 330 00:20:18,593 --> 00:20:20,094 സർ? 331 00:20:21,304 --> 00:20:22,472 കുഴപ്പമൊന്നുമില്ലല്ലോ സർ? 332 00:20:24,140 --> 00:20:25,391 ങേ, എന്താ? 333 00:20:25,475 --> 00:20:29,687 നമ്മുടെ വിദൂര സ്കാനുകളിൽ നിങ്ങൾ കാണേണ്ട ഒന്നുണ്ട് സർ. 334 00:20:34,233 --> 00:20:35,234 ഇത് വിഡ്ഢിത്തമാണ്. 335 00:20:35,318 --> 00:20:37,195 എനിക്ക് ഇരുട്ടിൽ കാണാനാകും. 336 00:20:37,570 --> 00:20:39,822 അതിൻ്റെ അർത്ഥം നിൻ്റെ കണ്ണുകൾ ഇപ്പോഴും ഉണ്ടെന്നാണ്. 337 00:20:51,292 --> 00:20:52,126 സമയം കഴിഞ്ഞു. 338 00:20:52,835 --> 00:20:55,505 മോൺസ്റ്റർ ഗേൾ, കേറ്റ്, നിർത്തീട്ടു വരൂ. 339 00:20:55,588 --> 00:20:57,382 ബുള്ളറ്റ് പ്രൂഫ്, ഷേപ്സ്മിത്ത്, ഇനി നിങ്ങളാണ്. 340 00:21:02,136 --> 00:21:03,972 ഇമ്മോർട്ടൽ, എനിക്കൊരു കാര്യം പറയാനുണ്ട്. 341 00:21:04,055 --> 00:21:06,724 മോൺസ്റ്റർ ഗേളിൻ്റെ രൂപമാറ്റം അവൾക്ക് പ്രായം കുറഞ്ഞുവരുന്നതിന് 342 00:21:06,808 --> 00:21:09,018 കാരണമാകുമെന്ന് ഞാൻ ഓർമ്മിപ്പിക്കട്ടെ. 343 00:21:09,602 --> 00:21:12,230 എൻ്റെ ടീമിൻ്റെ ശക്തി എങ്ങനെ പ്രവർത്തിക്കുന്നെന്ന് എനിക്കറിയാം. 344 00:21:12,313 --> 00:21:15,650 അപ്പോൾ ഇത്തരം പരിശീലനം അവൾക്ക് ദോഷമാണെന്നും നിങ്ങളറിയണം. 345 00:21:15,733 --> 00:21:19,320 -ഞാനൊരു സിമുലേഷൻ നിർമ്മിച്ചിട്ടുണ്ട്-- -എനിക്ക് നീ പറയുന്നത് കേൾക്കാം, കേട്ടോ? 346 00:21:19,404 --> 00:21:22,991 അമാൻഡ, ഇമ്മോർട്ടൽ നിൻ്റെ രൂപമാറ്റം പരിശോധിക്കുന്നില്ലായിരുന്നെന്ന് ഞാൻ കണ്ടു. 347 00:21:23,074 --> 00:21:25,618 എൻ്റെ രൂപമാറ്റം പരിശോധിക്കുകയല്ല അയാളുടെ ജോലി. 348 00:21:25,702 --> 00:21:27,370 അത് നിൻ്റെയുമല്ല. 349 00:21:27,453 --> 00:21:30,581 യുക്തിപരമായി, നിനക്ക് നഷ്ടമായ സമയം കുറയ്ക്കാൻ ഒരു വഴിയുണ്ടെങ്കിൽ-- 350 00:21:30,665 --> 00:21:32,583 ഒറ്റ ഡേറ്റോടെ നീ ഈ നിയന്ത്രിക്കൽ തുടങ്ങിയാൽ, 351 00:21:32,667 --> 00:21:34,419 ഇനി വേറൊരെണ്ണം ഉണ്ടാവില്ല. 352 00:21:37,213 --> 00:21:38,423 അയ്യോ! 353 00:21:38,506 --> 00:21:40,758 എട്ടാം ക്ലാസിലെ പ്രോം ക്യാൻസലായോ? 354 00:21:41,718 --> 00:21:44,303 എന്നോട് പറയല്ലേ-- എന്തൊരു നാശമാണിത്! 355 00:21:45,847 --> 00:21:46,764 നാശം. 356 00:21:46,848 --> 00:21:49,475 ഓരോ ദിവസവും ആളുകൾ നമ്മളെ കൊല്ലാൻ ശ്രമിക്കുന്നെന്ന് അറിയാമല്ലോ, അല്ലേ? 357 00:21:49,559 --> 00:21:51,978 വിളിച്ചാൽ മതി. പ്ലീസ്. 358 00:21:52,061 --> 00:21:53,396 നമുക്കൊരു പ്രശ്നമുണ്ട്. 359 00:21:58,568 --> 00:22:00,820 ഇത് ചൊവ്വയിൽ നിന്ന് വരുന്നു, ഭൂമിയിലേക്ക് നേരിട്ട്. 360 00:22:01,362 --> 00:22:03,656 ഞങ്ങൾ വിളിക്കാൻ ശ്രമിച്ചു, പക്ഷേ അവർ ഉത്തരം നൽകുന്നില്ല. 361 00:22:04,032 --> 00:22:05,700 എന്നാലതിൽ പൈലറ്റുണ്ടാവില്ല. 362 00:22:06,200 --> 00:22:08,619 പക്ഷേ അതിൽ മുഴുവൻ ജൈവ വസ്തുക്കൾ കൊണ്ട് നിറച്ചിരിക്കയാണ്. 363 00:22:12,957 --> 00:22:14,792 ചൊവ്വയിൽ നിന്നാണോ ആ ഷിപ്പ് വരുന്നത്, ങേ? 364 00:22:14,876 --> 00:22:18,880 ഇവിടെ ചൊവ്വയെപ്പറ്റിയുള്ള വിവരമറിയാവുന്ന ആരെങ്കിലുമുണ്ടോ എന്നാലോചിക്കുകയാണ് ഞാൻ. 365 00:22:26,929 --> 00:22:27,764 സുഹൃത്തുക്കളേ. 366 00:22:28,806 --> 00:22:30,349 എനിക്കൊരു രഹസ്യം വെളിപ്പെടുത്താനുണ്ട്. 367 00:22:31,726 --> 00:22:35,396 ഞാൻ മുമ്പ് പറഞ്ഞതുപോലെ ഭൂമിയിൽ നിന്നുള്ള ഒരു മനുഷ്യനല്ല. 368 00:22:36,856 --> 00:22:37,940 നിങ്ങൾ തയ്യാറായിക്കോളൂ. 369 00:22:38,024 --> 00:22:39,984 കാരണം ഈ സത്യം ഉൾക്കൊള്ളാനാവുന്നതിലും അപ്പുറമാവും-- 370 00:22:40,068 --> 00:22:41,486 നീയൊരു മാർഷ്യനാണെന്ന് ഞങ്ങൾക്കറിയാം. 371 00:22:41,569 --> 00:22:44,322 അതൊന്നും മനസ്സിലാക്കാതെയാണ് നിന്നെ ഇവിടെ ചേരാനനുവദിച്ചതെന്ന് കരുതിയോ? 372 00:22:44,405 --> 00:22:47,116 നിങ്ങൾക്കെല്ലാം അതറിയാമായിരുന്നോ? നായിൻ്റെ മോൻ. 373 00:22:47,533 --> 00:22:51,704 ഞങ്ങൾക്ക് അറിയാത്തത് നീ ഭൂമിയിൽ എങ്ങനെവന്നു എന്നും എന്തിനുവന്നു എന്നുമാണ്. 374 00:22:52,830 --> 00:22:53,831 ശരി, പറയാം... 375 00:22:55,583 --> 00:22:57,585 ഞാനൊരു മാർഷ്യൻ ശിശു ആയിരുന്നു. 376 00:22:58,628 --> 00:23:00,588 അങ്ങകലെ ചൊവ്വാ ഗ്രഹത്തിൽ. 377 00:23:02,006 --> 00:23:04,842 എല്ലാ മാർഷ്യൻസിനെയും പോലെ ഞങ്ങളും സെക്വിഡുകളെ ജോലിക്കാരായി ഉപയോഗിച്ചു, 378 00:23:04,926 --> 00:23:07,345 കാരണം അവയ്ക്ക് ഞങ്ങളുടെ രൂപംമാറുന്ന തൊലി തുളയ്ക്കാനാവില്ല, 379 00:23:07,428 --> 00:23:10,014 അവയ്ക്ക് അങ്ങനെ ചെയ്യാൻ വല്യ ആഗ്രഹമാണ്. 380 00:23:11,516 --> 00:23:15,603 കുട്ടി മാർഷ്യൻ ആയിരിക്കുമ്പോഴേ എനിക്ക് രഹസ്യമായി താമസിക്കാൻ ഇഷ്ടമല്ലായിരുന്നു. 381 00:23:16,521 --> 00:23:18,272 എനിക്ക് നക്ഷത്രങ്ങളെ കാണണമായിരുന്നു. 382 00:23:19,148 --> 00:23:20,858 ഇതുവഴി. ഓടിക്കോ! 383 00:23:26,114 --> 00:23:28,366 അതിനാൽ, അവസരം മുന്നിലെത്തിയപ്പോൾത്തന്നെ... 384 00:23:30,535 --> 00:23:31,702 അതു ഞാൻ സ്വീകരിച്ചു. 385 00:23:33,079 --> 00:23:35,623 ഞാൻ നിങ്ങളുടെ ബഹിരാകാശ സഞ്ചാരികൾക്കൊപ്പം ഭൂമിയിലേക്ക് വന്നു. 386 00:23:35,706 --> 00:23:40,002 ഇവിടെ വന്നപ്പോൾ എനിക്ക് നന്മ ചെയ്യാൻ ആഗ്രഹമുണ്ടായി, പിന്നെ നിങ്ങളെയെല്ലാം കണ്ടു 387 00:23:40,086 --> 00:23:42,839 ഒരു നിമിഷം. ശരിക്കുള്ള ആ ബഹിരാകാശസഞ്ചാരിക്ക് എന്തുപറ്റി? 388 00:23:46,425 --> 00:23:47,260 അതോ? 389 00:23:47,760 --> 00:23:49,762 ഞങ്ങളുടെ ആളുകൾ പിന്നാലെ തന്നെ ഉണ്ടായിരുന്നു. 390 00:23:49,846 --> 00:23:52,515 ഞാൻ കരുതി സെക്വിഡുകൾ അയാളെ കണ്ടെത്തും മുമ്പ് അവർ കണ്ടെത്തുമെന്ന്. 391 00:23:52,598 --> 00:23:54,392 അയാളെ കണ്ടെത്തി കൊല്ലുമെന്ന്, അങ്ങനെയാണോ. 392 00:23:54,475 --> 00:23:56,060 പക്ഷേ അവരയാളെ കണ്ടെത്തിയില്ല, അല്ലേ? 393 00:23:56,144 --> 00:23:57,603 മറ്റെന്തോ അയാളെ കണ്ടെത്തി. 394 00:23:57,687 --> 00:23:59,188 എനിക്ക്-- ഇല്ല, എനിക്കറിയില്ല. 395 00:24:01,440 --> 00:24:02,567 ശരി, ഓക്കേ. 396 00:24:02,650 --> 00:24:06,529 അതായത്, നമ്മുടെ ഇപ്പോഴത്തെ അവസ്ഥയും, ഈ ഷിപ്പിൻ്റെ വരവും കൂടി നോക്കുമ്പോൾ, 397 00:24:06,612 --> 00:24:08,030 ഒരാൾക്ക് ഊഹിക്കാം-- 398 00:24:08,114 --> 00:24:11,450 അതായത്, ഞാൻ പറയുന്നത്, നമുക്ക് ഊഹിക്കാം, ചിലപ്പോൾ, 399 00:24:11,534 --> 00:24:14,704 ചിലപ്പോൾ മാത്രം, അയാളൊരു... 400 00:24:15,663 --> 00:24:19,584 സെക്വിഡ് കൂട്ടത്തിൻ്റെ ഭയാനക മാനസിക നില ബാധിച്ച ഏക ആതിഥേയ ജീവിയായി മാറിയെന്ന്. 401 00:24:20,168 --> 00:24:21,961 എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. 402 00:24:22,753 --> 00:24:27,466 ശരി. അപ്പോൾ ആ ജീവികളിൽ എത്രയെണ്ണം ഇങ്ങോട്ടു വരുന്നുണ്ടെന്ന് ദൈവത്തിനറിയാം. 403 00:24:28,301 --> 00:24:30,011 അവ നമുടെ റസ് ലിവിങ്ങ്സ്റ്റണെ ബാധിച്ചു, 404 00:24:30,094 --> 00:24:32,722 അവയിനി നമ്മളിൽ ലക്ഷക്കണക്കിനു പേരെ ബാധിക്കാൻ കഴിവുള്ളവയാണ്. 405 00:24:32,805 --> 00:24:35,183 ഇതെല്ലാം നിൻ്റെ കുഴപ്പമാണ്. 406 00:24:35,266 --> 00:24:37,643 ശരിയാണ്, നിങ്ങൾക്കിപ്പോൾ മനസ്സിലായി. 407 00:24:39,604 --> 00:24:41,647 -അത് മോശമായിപ്പോയി. -ഒന്ന് നിൽക്കൂ. 408 00:24:41,731 --> 00:24:43,191 നമ്മൾ ഇയാളെ വിശ്വസിക്കാൻ പോവുകയാണോ? 409 00:24:43,274 --> 00:24:45,234 ഇത്രയും കാലം ഇയാൾ നമ്മളോട് കള്ളം പറഞ്ഞു. 410 00:24:45,776 --> 00:24:47,195 ഇല്ല, മുമ്പ് പറഞ്ഞത് കള്ളമായിരുന്നു. 411 00:24:47,278 --> 00:24:48,613 ഇപ്പോൾ ഞാൻ സത്യമാണ് പറയുന്നത്. 412 00:24:48,696 --> 00:24:49,906 അത് തമ്മിൽ വ്യത്യാസമുണ്ട്. 413 00:24:49,989 --> 00:24:52,033 നീയൊരു അമേരിക്കൻ ബഹിരാകാശ യാത്രികനെ 414 00:24:52,116 --> 00:24:53,826 -അവിടെ മരിക്കാൻ വിട്ടു. -എന്താ? ഓ പിന്നേ. 415 00:24:53,910 --> 00:24:56,204 -നമ്മളെന്തിനാണിത് സഹിക്കുന്നത്? -ഞാൻ മാപ്പുചോദിക്കുന്നു. 416 00:24:56,287 --> 00:24:58,456 -എന്തിനാണിത് സഹിക്കുന്നതെന്ന്? -എല്ലാവരും മിണ്ടാതിരിക്കൂ. 417 00:24:58,831 --> 00:25:01,000 ഇതിന് പ്രത്യാഘാതങ്ങൾ ഉണ്ടായിരിക്കും. 418 00:25:01,626 --> 00:25:03,419 പക്ഷേ ആ ഷിപ്പ് ഭൂമിയിലെത്താൻ പാടില്ല. 419 00:25:03,502 --> 00:25:05,796 നമുക്ക് ആകെയുള്ള വിവരം ഷേപ്സ്മിത്തിൽ നിന്നാണ്. 420 00:25:05,880 --> 00:25:06,881 നമുക്കയാളെ വേണം. 421 00:25:07,256 --> 00:25:08,257 തൽക്കാലം. 422 00:25:08,716 --> 00:25:10,676 ടീമിൽ ഞാൻ, ബുള്ളറ്റ് പ്രൂഫ്, 423 00:25:10,760 --> 00:25:14,513 ബ്ലാക്ക് സാംസൺ, മോൺസ്റ്റർ ഗേൾ, പിന്നെ... ഷേപ്സ്മിത്ത് എന്നിവരുണ്ടാകും. 424 00:25:15,431 --> 00:25:19,393 റെക്സ്, ഷ്രിങ്കിങ്ങ് റേ, കേറ്റ്, റൂഡി, എന്നിവർ ഇവിടെ നിന്ന് കാര്യങ്ങൾ നോക്കണം. 425 00:25:19,810 --> 00:25:21,062 അതൊരു അന്യഗ്രഹ ബഹിരാകാശവാഹനമാണ്. 426 00:25:21,145 --> 00:25:23,105 അതുകൊണ്ട് എൻ്റെ സാങ്കേതിക സഹായം വേണ്ടിവരും. 427 00:25:23,189 --> 00:25:24,899 ഞാനെൻ്റെ സ്യൂട്ടിനുള്ളിൽ സുരക്ഷിതനായിരിക്കും. 428 00:25:25,524 --> 00:25:27,026 സമ്മതിച്ചു. റൂഡി, നീയും പോകൂ. 429 00:25:27,109 --> 00:25:28,194 നിങ്ങൾക്ക് മനസ്സിലാകില്ല. 430 00:25:28,277 --> 00:25:31,906 ആ ഷിപ്പിൽ ലക്ഷക്കണക്കിന് സെക്വിഡുകളുണ്ട്. ഒരുപക്ഷേ കോടിക്കണക്കിന്. 431 00:25:31,989 --> 00:25:32,990 നമ്മൾ മതിയാവില്ല. 432 00:25:33,074 --> 00:25:37,411 എൻ്റെ സ്വഭാവത്തിനു ചേർന്നതല്ലെന്നറിയാം, എന്നാലും എനിക്കൊരു ഐഡിയ തോന്നുന്നു. 433 00:26:10,528 --> 00:26:11,904 നാശം! 434 00:26:11,988 --> 00:26:14,657 അറിയാമോ, ഏകദേശം അഞ്ചുകൊല്ലമായി, 435 00:26:14,740 --> 00:26:17,576 നിൻ്റെ മാതാപിതാക്കൾ ഇതുവരെ ജനാലയിലെ പൂട്ട് ശരിയാക്കിയിട്ടില്ല. 436 00:26:17,994 --> 00:26:21,831 നിന്നെ ആരെങ്കിലും തട്ടിക്കൊണ്ടുപോകട്ടെ എന്നാണോ അവർക്കെന്ന് ഞാൻ ചിന്തിയ്ക്കുകയാണ്. 437 00:26:21,914 --> 00:26:23,499 ഞാനാ മൂഡിലല്ല റെക്സ്. 438 00:26:23,582 --> 00:26:25,835 ഞാൻ നിന്നെ കളിയാക്കാനും വന്നതല്ല. 439 00:26:26,585 --> 00:26:27,586 ശരിക്കും. 440 00:26:28,879 --> 00:26:30,756 നിൻ്റെ കൂടെക്കിടക്കാനും വന്നതല്ല. 441 00:26:30,840 --> 00:26:32,758 അല്ലെങ്കിൽ നീ കരുതുന്ന ഒന്നിനും വന്നതല്ല. 442 00:26:33,551 --> 00:26:35,886 പക്ഷേ നീ തിരിച്ചെത്തി എന്നു കേട്ടപ്പോൾ, 443 00:26:36,595 --> 00:26:38,222 എന്തോ കുഴപ്പമുണ്ടെന്ന് എനിക്ക് മനസ്സിലായി. 444 00:26:40,558 --> 00:26:42,435 എനിക്ക് നിൻ്റെ കരുണ ആവശ്യമില്ല റെക്സ്. 445 00:26:43,436 --> 00:26:44,979 ഞാനെപ്പോഴാണ് കരുണ കാണിച്ചത്? 446 00:26:47,565 --> 00:26:49,608 ഞാൻ ചിക്കാഗോയിൽ ചെയ്തത് നീ കണ്ടിരുന്നോ? 447 00:26:49,692 --> 00:26:50,693 ആ പാർക്ക് തകർന്നത്? 448 00:26:51,360 --> 00:26:52,820 ശരിയാണ്, ഞാനത് കേട്ടിരുന്നു. 449 00:26:52,903 --> 00:26:54,905 ശരിയാണ്, ഞാൻ എല്ലാം കുളമാക്കി. 450 00:26:54,989 --> 00:26:56,240 ആളുകൾക്ക് പരുക്കുപറ്റിയേനെ. 451 00:26:58,117 --> 00:27:01,454 ഞാനത് കിൽക്കാനൻ്റെ ദേഹത്ത് തീർത്തു. അപ്പോൾ ആളുകൾക്ക് ശരിക്കും പരുക്കുപറ്റി. 452 00:27:03,497 --> 00:27:06,667 ഞാൻ സഹായിക്കാൻ ശ്രമിക്കുന്നു, പക്ഷേ എല്ലാം പ്രശ്നത്തിലേക്കാണ് പോകുന്നത്. 453 00:27:07,835 --> 00:27:10,379 പാരൻ്റ് സ് പറഞ്ഞത് ശരിയായിരുന്നു. ഞാനാരാണെന്നാണ് എൻ്റെ വിചാരം? 454 00:27:11,172 --> 00:27:12,798 എല്ലാവർക്കും തെറ്റുപറ്റാറുണ്ട്. 455 00:27:12,882 --> 00:27:14,425 തെറ്റുപറ്റുന്നത് മനുഷ്യസഹജമാണ്. 456 00:27:14,508 --> 00:27:15,843 ഷേക്സ്പിയർ അത് പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്. 457 00:27:17,053 --> 00:27:19,096 ഇമ്മോർട്ടൽ, ബ്ലാക്ക് സാംസൺ, 458 00:27:19,180 --> 00:27:23,184 ആ പന്ന റോബോട്ട് അല്ലെങ്കിൽ റൂഡി അല്ലെങ്കിൽ അവൻ സ്വയം വിളിക്കുന്ന എന്ത് പേരുമാകട്ടെ, 459 00:27:23,267 --> 00:27:24,977 എല്ലാവർക്കും ഒരിക്കലെങ്കിലും പണി കിട്ടിയിട്ടുണ്ട്. 460 00:27:25,686 --> 00:27:30,024 ശക്തിയുണ്ടാവുന്നത് എളുപ്പമല്ല, പക്ഷേ നമ്മൾ നമ്മുടെ പരമാവധി ശ്രമിക്കും. 461 00:27:31,442 --> 00:27:32,735 എന്നെപ്പോലുള്ള നികൃഷ്ടന്മാരും. 462 00:27:35,071 --> 00:27:37,198 നീയൊന്ന് കണക്കുകൂട്ടി നോക്ക് ഈവ്. 463 00:27:37,281 --> 00:27:40,785 നിൻ്റെ കണക്കുകൂട്ടലുകളിൽ ഇതുവരെ മണ്ടത്തരമൊന്നും സംഭവിച്ചിട്ടില്ല. 464 00:27:44,872 --> 00:27:46,791 നമ്മൾ കണ്ടുമുട്ടിയ ആഴ്ച ഇതെന്നെ കാണിച്ചിരുന്നു. 465 00:27:49,543 --> 00:27:52,588 അവരെ നഷ്ടമായപ്പോൾ നീ ആകെ തകർന്നിരുന്നു. 466 00:27:52,671 --> 00:27:55,007 എൻ്റെ കുടുംബം 467 00:27:57,134 --> 00:27:58,803 ഞാനിപ്പോൾ അവരെപ്പറ്റി ചിന്തിക്കാറില്ല. 468 00:27:59,887 --> 00:28:02,723 കാരണം നീയത് അതിജീവിച്ചു. 469 00:28:03,224 --> 00:28:08,062 പിന്നെ നീ എന്നെപ്പോലൊരു നികൃഷ്ടൻ സകല പ്രശ്നങ്ങളും നിൻ്റെ തലയിലിട്ടതും നേരിട്ടു, 470 00:28:08,145 --> 00:28:10,564 പിന്നെ ഒന്നരക്കൊല്ലം നിൻ്റെ കിടപ്പുമുറിയിൽ ഒളിച്ചതും അതിജീവിച്ചു. 471 00:28:11,107 --> 00:28:13,859 പിന്നെ ടീൻ ടീമിനൊപ്പം ഒരു നൂറ് പോരാട്ടങ്ങൾ. 472 00:28:13,943 --> 00:28:18,906 ഇവയെല്ലാം വഴി നീ എത്രയോ ആളുകളെ രക്ഷിച്ചു. 473 00:28:18,989 --> 00:28:23,452 ഓരോ തവണയും നീയീ നശിച്ച, ഭയാനകമായ ലോകത്തെ, 474 00:28:24,203 --> 00:28:25,246 അൽപ്പം മെച്ചപ്പെടുത്തി. 475 00:28:27,289 --> 00:28:30,876 പിന്നെ നീ നദിയിൽ നിന്ന് രക്ഷപ്പെടുത്തിയ ആ ദമ്പതികളെപ്പറ്റി ഞാൻ അന്വേഷിച്ചു. 476 00:28:30,960 --> 00:28:32,962 അവർ പൂർണ്ണമായും സുഖപ്പെടും. 477 00:28:33,045 --> 00:28:34,463 നീ കാരണം. 478 00:28:35,297 --> 00:28:39,051 അതുകൊണ്ട്, കണ്ണുനീർ തുടയ്ക്കുക, അച്ഛനോടും അമ്മയോടും പോയി പണി നോക്കാൻ പറയുക, 479 00:28:39,135 --> 00:28:41,053 എന്നിട്ട് അങ്ങോട്ട് വാ. കേട്ടോ? 480 00:28:44,181 --> 00:28:45,182 കേട്ടു. 481 00:28:46,475 --> 00:28:47,476 നന്ദി റെക്സ്. 482 00:28:49,437 --> 00:28:50,855 ഇനി നിനക്കെന്താണ് വേണ്ടത്? 483 00:28:52,022 --> 00:28:54,066 എനിക്ക് വിഷമമായി. 484 00:28:55,609 --> 00:29:01,073 സാരമില്ല. ഒരു സ്പെയ്സ് റോക്കറ്റ്ഷിപ്പിൻ്റെ കാര്യത്തിൽ നിൻ്റെ ചെറിയ സഹായം വേണം. 485 00:29:01,157 --> 00:29:02,158 പ്യൂ-പ്യൂ-പ്യൂ. 486 00:29:03,242 --> 00:29:04,243 ശരി. 487 00:29:06,245 --> 00:29:08,914 വായ തുറക്കൂ, ഇതിന് നല്ല സ്വാദാണ്. 488 00:29:11,375 --> 00:29:12,793 ഇത്-- 489 00:29:14,503 --> 00:29:16,005 ഞങ്ങൾ നിന്നെ എന്തുചെയ്യും? 490 00:29:16,088 --> 00:29:18,924 മനുഷ്യരുടെ ഒരു ഭക്ഷണമെങ്കിലും നീ ഇഷ്ടപ്പെടണം. 491 00:29:21,635 --> 00:29:24,472 മാർക്ക്! നമുക്കൊരു മുൻവാതിലുണ്ടെന്ന് അറിയാമല്ലോ. 492 00:29:25,055 --> 00:29:26,474 സോറി. 493 00:29:26,557 --> 00:29:29,310 ഹലോ മിസ്റ്റർ മെസ്സി. 494 00:29:29,393 --> 00:29:30,352 ഇവൻ്റെ കഴിപ്പ് എങ്ങനെ? 495 00:29:31,187 --> 00:29:33,314 അത്, ഇതുവരെ അവന് ഒന്നും ഇഷ്ടമായിട്ടില്ല. 496 00:29:33,397 --> 00:29:35,733 ഇവൻ മനുഷ്യക്കുഞ്ഞുങ്ങൾക്കൊപ്പം എന്തായാലും ചേരും. 497 00:29:36,525 --> 00:29:37,568 സോറി. 498 00:29:37,651 --> 00:29:39,695 ഹേയ്, ഡാഡിയുടെ സാധനങ്ങളൊക്കെ എവിടെയാണെന്ന് അറിയാമോ? 499 00:29:39,778 --> 00:29:40,988 ഞാൻ മിക്കതും എടുത്തു കളഞ്ഞു. 500 00:29:41,071 --> 00:29:44,575 -ചാരിറ്റിയ്ക്ക് നൽകി. -എന്താ? എന്നോടൊന്ന് ചോദിയ്ക്കാമായിരുന്നു. 501 00:29:44,658 --> 00:29:46,660 അത്, നീ രണ്ടുമാസത്തേക്കല്ലേ പോയത്. 502 00:29:46,744 --> 00:29:49,872 തീരുമാനം എടുക്കാതെ നീ വരുന്നതും കാത്തിരിക്കാൻ ആവില്ലായിരുന്നു. 503 00:29:52,917 --> 00:29:55,461 ക്ഷമിക്ക്. നീ എന്തായിരുന്നു അന്വേഷിച്ചത്? 504 00:29:55,544 --> 00:29:56,420 അത് പിന്നെ... 505 00:29:56,504 --> 00:30:00,674 വിൽട്രുമൈറ്റുകൾ കൊണ്ടുപോകുമ്പോൾ അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു തൻ്റെ പുസ്തകങ്ങൾ വായിക്കാൻ. 506 00:30:01,467 --> 00:30:03,260 അദ്ദേഹം അതിൽ വല്ലതും ഒളിപ്പിച്ചിരുന്നെങ്കിലോ? 507 00:30:03,344 --> 00:30:04,970 താളുകൾക്കുള്ളിൽ ഒളിപ്പിച്ചതോ മറ്റോ? 508 00:30:10,476 --> 00:30:12,186 ഇത് നല്ല സമയമല്ല സിസിൽ. 509 00:30:12,645 --> 00:30:14,021 സോറി ഡെബ്ബീ. ഇത് അത്യാവശ്യമാണ്. 510 00:30:14,897 --> 00:30:16,774 മാർക്ക്, നീ ഒന്നുകൂടി സ്പെയ്സിൽ പോകണം. 511 00:30:16,857 --> 00:30:19,527 എന്താ? ഞാനിപ്പോൾ സ്പെയ്സിൽ നിന്ന് വന്നേയുള്ളൂ. 512 00:30:19,610 --> 00:30:21,987 നിങ്ങൾക്കത് ഇഷ്ടമായിരുന്നുമില്ല. 513 00:30:22,071 --> 00:30:24,156 ഇത് അതിൻ്റെ പ്രായശ്ചിത്തമാണെന്ന് കരുതിയാൽ മതി. 514 00:30:24,240 --> 00:30:27,034 ചൊവ്വയിൽ നിന്ന് ഒരു ഷിപ്പ് നിറയെ സെക്വിഡുകൾ അതിവേഗം വരുന്നുണ്ട്. 515 00:30:27,117 --> 00:30:29,119 -നിനക്കവയെ ഓർമ്മയുണ്ടോ? -ഉണ്ട്. 516 00:30:29,203 --> 00:30:32,498 അവ അവയുടെ സ്പർശനികൾ ഭൂമിയിൽ തൊട്ടാൽ, പിന്നെ നാം അവയുടെ നിയന്ത്രണത്തിലാവും. 517 00:30:32,581 --> 00:30:34,208 നമുക്കവയെ തടയണം. 518 00:30:34,291 --> 00:30:35,292 തീർച്ചയായും. 519 00:30:35,793 --> 00:30:36,794 ശരി. 520 00:30:38,170 --> 00:30:40,965 -ഈ കുഞ്ഞിനായി എന്തെങ്കിലും സഹായം വേണോ? -ആവശ്യമില്ല, നന്ദി. 521 00:30:41,048 --> 00:30:42,383 നീ ജോലിക്കു പോകുമ്പോഴോ? 522 00:30:42,466 --> 00:30:45,928 നിനക്കൊരു പരിശീലനം കിട്ടിയ പരിചാരികയെ വേണ്ടിവരും, ഏതെങ്കിലും അയല്പക്കക്കാരിയല്ല. 523 00:30:46,011 --> 00:30:48,347 -ഞങ്ങൾക്ക് അതിനുള്ള ആളുണ്ട്. -അത് ഞങ്ങളുടെ തീരുമാനമാണ്. 524 00:30:48,931 --> 00:30:49,765 നിങ്ങളുടേതല്ല. 525 00:30:52,393 --> 00:30:53,936 ഒന്നാലോചിച്ചു നോക്കൂ. 526 00:30:54,937 --> 00:30:55,938 പ്ലീസ്? 527 00:31:01,569 --> 00:31:03,779 പക്ഷേ നീ ഇപ്പോൾ സ്പെയ്സിൽ നിന്ന് വന്നതല്ലേയുള്ളൂ. 528 00:31:03,862 --> 00:31:05,739 അതായത്, അവർ ഭൂമിയെ ലക്ഷ്യമാക്കി വരികയാണ്. 529 00:31:05,823 --> 00:31:07,324 ഇത് അപകടകരമാണ്. 530 00:31:07,408 --> 00:31:10,286 ഒരുപാടാളുകൾക്ക് കുഴപ്പമുണ്ടായേക്കാം. 531 00:31:10,369 --> 00:31:14,373 -അപ്പോൾ ഞാൻ-- -സൂക്ഷിച്ചു പോയിട്ടുവരൂ. ഓക്കേ? 532 00:31:14,915 --> 00:31:15,916 എപ്പോഴും. 533 00:31:24,758 --> 00:31:27,011 ഹേയ് ജാനി. നിങ്ങൾക്ക് ഇന്നു രാത്രി പ്ലാൻ വല്ലതുമുണ്ടോ? 534 00:31:28,304 --> 00:31:29,888 ഇല്ല, എല്ലാം ഓക്കെയാണ്. 535 00:31:29,972 --> 00:31:32,182 ചുമ്മാ ഓരോന്ന് ചിന്തിച്ചിരിക്കേണ്ടല്ലോ എന്ന് കരുതി. 536 00:31:39,231 --> 00:31:41,942 ഇൻവിൻസിബിൾ, നീ ഞങ്ങൾക്കൊപ്പം ചേരുമെന്ന് എനിക്കറിയില്ലായിരുന്നു. 537 00:31:42,026 --> 00:31:45,029 അതേ, അതായത് ഇതിന് വരില്ലെന്ന് പറയാൻ ആവില്ലായിരുന്നു. 538 00:31:45,112 --> 00:31:46,405 ഒരാൾക്കുകൂടി സ്ഥലമുണ്ടോ? 539 00:31:46,488 --> 00:31:47,740 ഈവ്! 540 00:31:52,119 --> 00:31:53,412 ഹായ്. 541 00:31:53,495 --> 00:31:55,497 റെക്സ് പറഞ്ഞു നിങ്ങൾക്കൊരു സഹായം വേണ്ടിവരുമെന്ന്. 542 00:31:55,581 --> 00:31:56,832 നന്നായിരിക്കും, തീർച്ചയായും. 543 00:31:56,915 --> 00:31:59,126 പക്ഷേ ആ ജീവികൾ നിന്നെ ആക്രമിച്ചാലോ? 544 00:32:00,002 --> 00:32:02,921 നിങ്ങൾക്ക് മാത്രമല്ല പ്രതിരോധ കവചം തീർക്കാനാവുന്നത്. 545 00:32:06,967 --> 00:32:08,677 ലോഞ്ചിന് രണ്ട് മിനിറ്റ്. 546 00:32:09,470 --> 00:32:12,431 അപ്പോൾ, ധീരരായ ഈ കൊച്ചു ബഹിരാകാശയാത്രികരെ സ്പെയ്സിൻ്റെ അനന്തമായ ഇരുട്ടിലേക്ക് 547 00:32:12,514 --> 00:32:14,683 യാത്രയാക്കി എനിക്ക് പോകാനുള്ള സിഗ്നലാണത്. 548 00:32:15,643 --> 00:32:18,437 നിങ്ങൾ വിജയിച്ചാൽ, ഞാൻ നിങ്ങളെ നിങ്ങൾക്കറിയാവുന്നതെല്ലാം പഠിപ്പിച്ചു. 549 00:32:18,520 --> 00:32:21,940 അല്ലെങ്കിൽ നമ്മളെല്ലാം പ്രശ്നത്തിലാകും. 550 00:32:25,527 --> 00:32:28,155 മൂന്ന്. രണ്ട്. ഒന്ന്. 551 00:32:30,157 --> 00:32:31,450 എഞ്ചിന് തീകൊടുക്കാൻ പോകുന്നു. 552 00:32:33,535 --> 00:32:34,870 അപ്പോൾ... 553 00:32:35,704 --> 00:32:38,749 നിങ്ങൾക്ക് ഇതറിയില്ലായിരിക്കാം അല്ലെങ്കിൽ സമ്മതിക്കാനാവില്ലായിരിക്കാം, 554 00:32:38,832 --> 00:32:43,629 എന്നാൽ ഈ ഞാനാണ് ഇപ്പോൾ ഭൂമിയിലെ ഗാർഡിയൻസിൻ്റെ മേധാവി. 555 00:32:44,588 --> 00:32:45,631 ആരാ പറയുന്നേ? 556 00:32:46,632 --> 00:32:48,092 ഞാൻ. ഇപ്പോൾ. 557 00:32:49,176 --> 00:32:51,220 അത് മുൻ സീറ്റിലിരുന്ന് പോകും എന്ന് പറയുന്നപോലെയാണ്. 558 00:32:51,845 --> 00:32:55,182 ഓക്കേ, ആദ്യത്തെ നിയമം, ആ കണ്ണുകളിങ്ങനെ ഉരുട്ടരുത്. 559 00:32:55,683 --> 00:33:00,145 രണ്ടാമത്തെ നിയമം, തയ്യാറാവുക, കാരണം നമ്മളിപ്പോൾ ചിൽ ചെയ്യാൻ പോകുന്നു, 560 00:33:00,229 --> 00:33:02,022 പോയ മണ്ടന്മാരെല്ലാം തിരിച്ചുവരും വരെ. 561 00:33:02,523 --> 00:33:05,442 പിന്നെ മൂന്നാമത്തെ നിയമം ഇല്ല. 562 00:33:05,526 --> 00:33:08,445 അവർ പോയിരിക്കുമ്പോൾ നമ്മൾ മറ്റു ഭീഷണികൾ ഉണ്ടോ എന്ന് നിരീക്ഷിക്കണം. 563 00:33:09,071 --> 00:33:10,030 തീർച്ചയായും. 564 00:33:10,114 --> 00:33:14,243 അതായത് ലോകം വിറപ്പിക്കുന്ന രണ്ട് അടിയന്തരഘട്ടങ്ങൾ 565 00:33:14,326 --> 00:33:15,661 ഒന്നിച്ചുണ്ടാവും എന്നപോലെ. 566 00:33:15,744 --> 00:33:16,745 അരുതേ! 567 00:33:17,621 --> 00:33:19,123 എനിക്കതൊന്ന് കാണണം റേ. 568 00:33:29,675 --> 00:33:30,968 ഹേയ്, ആരാണവിടെ? 569 00:33:32,886 --> 00:33:34,304 സോറി, സാർജ്. 570 00:33:34,388 --> 00:33:37,433 എൻ്റെ പൊന്നു ജെറീ! നീയെന്നെ പേടിപ്പിച്ചു കളഞ്ഞു. 571 00:33:37,516 --> 00:33:41,145 ശരി, ഇതെൻ്റെ ബ്രേക്ക് അല്ലെന്നെനിക്കറിയാം. പക്ഷേ ഞാൻ ലഞ്ച് കഴിച്ചില്ല. 572 00:33:42,187 --> 00:33:44,189 നിൻ്റെ നശിച്ച ഭക്ഷണവും എടുത്ത് ഒന്ന് പൊക്കോ-- 573 00:33:46,358 --> 00:33:47,693 നാശം! 574 00:33:58,871 --> 00:33:59,955 നീങ്ങൂ. 575 00:34:00,038 --> 00:34:01,039 -ശരി സർ. -ശരി. 576 00:34:03,000 --> 00:34:07,421 പിന്നെ ഇതോർക്കണം, ആദ്യം കൊല്ലുക, ചോദ്യങ്ങൾ പിന്നീട് ചോദിക്കാം. 577 00:34:12,301 --> 00:34:14,428 നമുക്കൊരു പ്രശ്നമുണ്ട്. 578 00:34:15,053 --> 00:34:19,558 ഒരു പ്രശ്നമെന്നാൽ വേഷം മാറിവന്ന ഒരു അവസരമല്ലാതെ വേറെ എന്താണ്? 579 00:34:20,016 --> 00:34:23,020 നമ്മളിവിടെ ഉണ്ടെന്ന് നിനക്കവരെ അറിയിക്കണോ? 580 00:34:23,520 --> 00:34:24,897 തീർച്ചയായും. 581 00:34:24,980 --> 00:34:27,315 അത് കാര്യങ്ങൾ വേഗത്തിലാക്കും. 582 00:34:29,902 --> 00:34:31,487 എൻ്റെ ഡാഡി ഒരു ശല്യമാണെടോ, 583 00:34:31,570 --> 00:34:34,656 പക്ഷേ മോശം തന്തയുള്ളവനുള്ള അവാർഡ് നിനക്കുതന്നെ കിട്ടും. 584 00:34:34,739 --> 00:34:37,534 ശരിയാണ്. പക്ഷേ അത് അതിനെക്കാൾ ഭീകരമായിരുന്നു. 585 00:34:38,368 --> 00:34:41,789 ഇത്രയുംനാൾ പോയതു കാരണം എനിക്ക് ആംബറിനും മമ്മിക്കും നിനക്കും വേണ്ടി നിൽക്കാനായില്ല. 586 00:34:43,081 --> 00:34:44,291 നിങ്ങൾക്കെന്നെ ആവശ്യമായിരുന്നു. 587 00:34:44,373 --> 00:34:46,918 നിനക്ക് ഉടൻ തന്നെ എന്നെ സഹായിക്കാനുള്ള അവസരം ലഭിക്കും. 588 00:34:47,002 --> 00:34:47,835 ശ്രദ്ധിക്കൂ. 589 00:34:47,920 --> 00:34:50,672 മാർഷ്യൻ ഷിപ്പിനെപ്പറ്റി നമുക്ക് കൂടുതൽ വിവരങ്ങൾ വേണം. 590 00:34:50,755 --> 00:34:51,965 അതിൻ്റെ ആയുധ സജ്ജീകരണങ്ങൾ, 591 00:34:52,049 --> 00:34:54,842 നമ്മളതിൽ കടന്നാൽ ഏതുതരത്തിലുള്ള പ്രതിരോധമാവും പ്രതീക്ഷിക്കേണ്ടത് എന്നിവ. 592 00:34:55,260 --> 00:34:59,389 അതിനാൽ, ഷേപ്സ്മിത്ത് ഇപ്പോൾ നമ്മുടെ ചോദ്യങ്ങൾക്കെല്ലാം ഉത്തരം നൽകും. 593 00:34:59,473 --> 00:35:04,269 അവയെല്ലാം മാർഷ്യൻ സൈനിക രഹസ്യങ്ങളായതിനാൽ പങ്കുവയ്ക്കാനാകുമെന്ന് തോന്നുന്നില്ല. 594 00:35:05,312 --> 00:35:06,313 എങ്കിലും ഞാൻ പറയാം. 595 00:35:06,396 --> 00:35:08,106 അത് ഞങ്ങളുടെ യുദ്ധക്കപ്പലുകളിൽ ഒന്നാണ്. 596 00:35:08,190 --> 00:35:12,194 അത് വളരെ വലുതാണ്. അതിൽ ലക്ഷക്കണക്കിന് സെക്വിഡുകൾ ഉണ്ടാവാം, ഇല്ലെന്ന് കരുതാം. 597 00:35:12,277 --> 00:35:14,988 അവ ചെറുതാണ്, പക്ഷേ അവയുടെ രൂപത്തെ അപേക്ഷിച്ച് അതിശക്തരാണ്. 598 00:35:15,072 --> 00:35:17,741 ഒരു കപ്പൽ നിറയെ അതീവശക്തരായ രാക്ഷസ ജെല്ലിമത്സ്യങ്ങൾ. 599 00:35:17,825 --> 00:35:18,659 അടിപൊളി. 600 00:35:18,742 --> 00:35:20,452 അതിൽ മാർഷ്യൻസും കാണും. 601 00:35:20,536 --> 00:35:22,496 സെക്വിഡുകൾക്ക് ഒരു ഷിപ്പ് നിയന്ത്രിക്കാനാവില്ല. 602 00:35:22,579 --> 00:35:25,833 നമുക്കീ മാർഷ്യൻസിനെ കണ്ടെത്തണം. ബന്ധപ്പെടാൻ നോക്കൂ. 603 00:35:25,916 --> 00:35:28,001 ശരിയാണ്! എൻ്റെ പഴയ സുഹൃത്തുക്കൾ. 604 00:35:28,085 --> 00:35:32,422 അവർ-- അവർക്ക് എന്നെകാണാൻ വലിയ താല്പര്യം കാണില്ല. 605 00:35:32,506 --> 00:35:33,799 ഞാനും അങ്ങനെ കരുതുന്നു. 606 00:35:34,424 --> 00:35:36,343 റോബോട്ട്, നമുക്കാ ഷിപ്പിൽ കയറാനുള്ള പ്ലാൻ എന്താണ്? 607 00:35:36,426 --> 00:35:38,637 ഒരു മിനിറ്റിനുള്ളിൽ ഞാനാ ഷിപ്പിൻ്റെ പവർ നിർവീര്യമാക്കും. 608 00:35:38,720 --> 00:35:40,722 അവൻ പറഞ്ഞതുപോലെ, ആ മാർഷ്യൻ ഷിപ്പ് വലുതാണ്, 609 00:35:40,806 --> 00:35:42,599 അതുകൊണ്ട് നമ്മൾ പാറക്കഷണമാണെന്ന് തോന്നും. 610 00:35:42,683 --> 00:35:45,435 എന്നിട്ട് നമുക്ക് കൊളുത്തിട്ട് ഷിപ്പിൽ കയറാനായി ഒരു ദ്വാരമുണ്ടാക്കാം. 611 00:35:45,519 --> 00:35:48,313 -നല്ലത്. -വളരെ നല്ലത്. പക്ഷേ അത് നടക്കില്ല. 612 00:35:48,397 --> 00:35:49,982 എന്താ നടക്കാത്തത്? 613 00:35:50,065 --> 00:35:52,150 ഈ യുദ്ധക്കപ്പലിൻ്റെ സെൻസറുകൾ അതിശക്തമാണ്. 614 00:35:52,234 --> 00:35:55,654 അവയ്ക്ക് സ്പെയ്സിലെ മാലിന്യവും നമ്മളെന്താണെന്നും തിരിച്ചറിയാനാകും. 615 00:35:55,737 --> 00:35:57,406 നീ ഇപ്പോഴാണോ ഇത് പറയുന്നത്? 616 00:35:57,489 --> 00:35:59,366 അതേ. ഞാൻ ഇപ്പോഴാണ് ഇത് പറയുന്നത്. 617 00:35:59,449 --> 00:36:02,911 പിന്നെ, അവർ നമ്മളെ കണ്ടാൽ, മിസൈലുകൾ അയയ്ക്കാനും മടിക്കില്ല. 618 00:36:02,995 --> 00:36:04,121 ഷേപ്പ്സ്മിത്ത്? 619 00:36:04,204 --> 00:36:06,999 അതേ! നോക്കൂ, ആ മിസൈലുകളെപ്പറ്റിയാണ് ഞാൻ പറഞ്ഞത്. 620 00:36:07,082 --> 00:36:08,584 നമുക്ക് ഷീൽഡുകളും ഒന്നുമില്ലേ? 621 00:36:08,667 --> 00:36:10,544 ഇത് സ്റ്റാർ ട്രെക്ക് അല്ല. നാം നിരായുധരാണ്. 622 00:36:10,627 --> 00:36:12,796 എല്ലാവരും! എന്നോട് ചേർന്നു നിൽക്കൂ. വേഗം! 623 00:36:24,975 --> 00:36:29,438 ഹാഫ് പെപ്പറോണി, ഹാഫ് മഷ്രൂം, ഗാർലിക് നോട്സിൻ്റെ ഒരു ഓർഡർ, കുറച്ച് വിങ്സും. 624 00:36:29,521 --> 00:36:31,106 രണ്ട് ഗാർലിക് നോട്സ്! 625 00:36:31,565 --> 00:36:33,025 രണ്ട് ഗാർലിക് നോട്സ്. 626 00:36:36,153 --> 00:36:37,738 ഇല്ലില്ല! ഓർഡർ ചെയ്തോളൂ റേ. 627 00:36:37,821 --> 00:36:39,656 സിസിൽ ഹായ് പറയാൻ വന്നതാണ്. 628 00:36:39,740 --> 00:36:41,867 അല്ലേ സിസിൽ? 629 00:36:46,747 --> 00:36:48,206 -എൻ്റെ ദൈവമേ. -നമുക്കൊരു പ്ലാൻ വേണം. 630 00:36:48,290 --> 00:36:51,168 -ഞാനിപ്പോ ഛർദ്ദിക്കും. -എന്നാൽ നിൻ്റെ കണ്ണുകൾ അടയ്ക്ക്! 631 00:36:51,251 --> 00:36:55,255 ദയവായി ശാന്തരാകൂ. നമുക്ക് പത്തുമിനിറ്റ് നേരത്തേക്കെങ്കിലുമുള്ള ഓക്സിജനുണ്ട്. 632 00:36:55,339 --> 00:36:57,716 പത്തുമിനിറ്റ് നേരം ഇത് നിലനിർത്താനാവുമോ എന്ന് ഉറപ്പില്ല. 633 00:36:57,799 --> 00:36:59,968 പറക്കാനാവുന്നവരെല്ലാം, ഷിപ്പിനടുത്തേക്ക് തള്ളൂ! 634 00:37:20,739 --> 00:37:22,449 ഹലോ മാർഷ്യൻ കൂട്ടുകാരേ. 635 00:37:22,532 --> 00:37:24,201 നിങ്ങളെ വീണ്ടും കണ്ടതിൽ സന്തോഷം. 636 00:37:24,284 --> 00:37:27,079 -ഞാൻ ഭൂമിയിലായിരുന്നു, പിന്നെ-- -ഭൂമിയിലോ? 637 00:37:27,996 --> 00:37:30,582 നീയാണത്. നീ കാരണമാണ് ഇതെല്ലാം സംഭവിച്ചത്! 638 00:37:31,166 --> 00:37:34,461 ഇവനാണ് ഇതിനെല്ലാം കാരണമെന്നറിയാം, പക്ഷേ ഞങ്ങൾ സഹായിക്കാൻ വന്നതാണ്. 639 00:37:34,544 --> 00:37:37,130 നിങ്ങൾ മനുഷ്യരാണ്. അവ നിങ്ങളെ ഉടൻ കീഴടക്കും. 640 00:37:37,214 --> 00:37:39,091 ഞങ്ങൾ മറ്റു മനുഷ്യരെപ്പോലെ അല്ല. 641 00:37:39,174 --> 00:37:40,884 ഞങ്ങൾക്കവയെ ചെറുക്കാനാകും. ഞങ്ങൾക്ക് കഴിയും-- 642 00:37:41,385 --> 00:37:42,344 വൃത്തികേട്. 643 00:37:42,427 --> 00:37:43,261 അരുത്! 644 00:37:46,014 --> 00:37:47,015 കിട്ടി! 645 00:37:47,099 --> 00:37:48,725 അവ മനസ്സുകൾ പങ്കുവയ്ക്കുന്നു! 646 00:37:48,809 --> 00:37:50,936 ഇപ്പോൾ സെക്വിഡുകൾക്ക് നിങ്ങൾ ഇവിടെയുണ്ടെന്നറിയാം. 647 00:38:02,614 --> 00:38:04,658 എന്തെങ്കിലും നിർദ്ദേശങ്ങൾ തരാനുണ്ടോ ബോസ്? 648 00:38:05,534 --> 00:38:07,244 ഒരു സോഡ കൊണ്ടുവരൂ. 649 00:38:07,869 --> 00:38:09,371 എന്നിട്ട് വിശ്രമിക്കൂ. 650 00:38:09,454 --> 00:38:12,916 -രാജാവിന് ഒരു പ്ലാനുണ്ട്. -അവ ആണവസ്ഫോടനം ചെറുക്കുന്ന വാതിലുകളാണ്. 651 00:38:13,000 --> 00:38:14,918 പുറത്തുനിന്ന് കടക്കാനാവില്ല. 652 00:38:15,002 --> 00:38:18,380 നമ്മൾ ടണൽ മുദ്രവച്ചു, അപ്പോൾ അകത്തേക്ക് കടക്കാൻ വേറെ വഴിയില്ല. 653 00:38:18,463 --> 00:38:21,675 ഇനി ചുമ്മാ ഇവിടെ കാത്തിരിക്കാം, 654 00:38:21,758 --> 00:38:24,011 സർക്കാർ നമ്മുടെ ആവശ്യങ്ങൾ അംഗീകരിക്കും വരെ. 655 00:38:24,761 --> 00:38:26,096 അല്ലെങ്കിൽ... 656 00:38:26,847 --> 00:38:28,056 ന്യൂ യോർക്ക്. 657 00:38:28,807 --> 00:38:30,475 ലോസ് ആഞ്ചെലെസ് 658 00:38:30,559 --> 00:38:32,436 ചിക്കാഗോ... 659 00:38:37,065 --> 00:38:38,650 വേഗം ചാവ്, നാശങ്ങളേ. 660 00:38:38,734 --> 00:38:40,986 എൻ്റെ പിസ തണുക്കുന്നു. 661 00:38:45,991 --> 00:38:46,992 മനുഷ്യർ. 662 00:38:47,075 --> 00:38:49,202 നിങ്ങൾക്ക് ഞങ്ങളെ തടയാനാവുമെന്ന് കരുതുന്നോ? 663 00:38:49,286 --> 00:38:50,120 നിങ്ങൾക്കാവില്ല. 664 00:38:50,620 --> 00:38:53,582 നീ, ഞങ്ങൾക്ക് നിന്നെ ഓർമ്മയുണ്ട്. 665 00:38:53,665 --> 00:38:55,250 ഞങ്ങൾക്ക് നിൻ്റെ തൊലി തുളയ്ക്കാനാവില്ല. 666 00:38:55,834 --> 00:38:59,087 സാരമില്ല, മറ്റുള്ളവർ ഞങ്ങൾക്ക് ഉപകാരപ്പെടും. 667 00:39:00,130 --> 00:39:02,507 അവയെ അയാളിൽ നിന്ന് നീക്കൂ! അതുമാത്രമേ വഴിയുള്ളൂ! 668 00:39:14,144 --> 00:39:15,312 ഇത് ഒരുപാടെണ്ണമുണ്ട്. 669 00:39:16,063 --> 00:39:17,606 നമുക്കൊരു പുതിയ പ്ലാൻ വേണം! 670 00:39:23,612 --> 00:39:27,157 ഞാനവയുടെ നാഡീവ്യവസ്ഥ തകർത്തു, പക്ഷേ അവർ ഉടൻ തന്നെ ഉണരും. 671 00:39:27,240 --> 00:39:29,576 അവ ഉണരും മുമ്പ് കഴിയുന്നത്ര എണ്ണത്തിനെ കൊല്ലൂ. 672 00:39:38,710 --> 00:39:39,628 നാശം! 673 00:39:39,711 --> 00:39:40,796 അടുത്ത് നിൽക്കൂ! 674 00:40:05,403 --> 00:40:06,279 ഞാൻ കരുതി-- 675 00:40:06,822 --> 00:40:07,823 ഇവർ-- 676 00:40:08,532 --> 00:40:09,533 കൊള്ളരുതാത്തവർ-- 677 00:40:11,451 --> 00:40:12,786 ആണെന്ന്! 678 00:40:24,798 --> 00:40:25,882 ഹേയ് കേറ്റ്! 679 00:40:25,966 --> 00:40:29,219 ഓർക്കുക, ആരാണോ ആദ്യം മരിക്കുന്നത്, അവർ പിസയുടെ കാശു കൊടുക്കും. 680 00:40:41,398 --> 00:40:43,567 റെക്സ്. റേ. 681 00:40:46,403 --> 00:40:47,779 സഹായിക്കണേ! 682 00:40:47,863 --> 00:40:48,947 നിൽക്കൂ! 683 00:40:59,624 --> 00:41:00,792 കേറ്റ്! 684 00:41:04,588 --> 00:41:06,047 എൻ്റെ ദൈവമേ, ഇല്ല! 685 00:41:12,846 --> 00:41:14,890 ശ്രമിക്ക് ഈവ്. നിന്നെക്കൊണ്ട് പറ്റും. 686 00:41:17,225 --> 00:41:18,935 നിനക്ക് ഭ്രാന്താണോ? 687 00:41:19,019 --> 00:41:22,022 ഞാൻ നേരത്തേ ഉപയോഗിച്ച പൾസിനായി എൻ്റെ സ്യൂട്ട് കൊണ്ട് ഒരു ആമ്പ്ലിഫയറുണ്ടാക്കാം. 688 00:41:22,480 --> 00:41:25,734 അതുപയോഗിച്ച് റസ്സിനെ ഈ ഷിപ്പിൽ നിന്നും ഇറക്കുന്നതു വരെ നമുക്കവയെ ബോധം കെടുത്താം. 689 00:41:25,817 --> 00:41:28,069 പക്ഷേ ഞാനത് ചെയ്തു തീരും വരെ നിങ്ങളെന്നെ സംരക്ഷിക്കണം. 690 00:41:28,570 --> 00:41:29,487 എത്രനേരം? 691 00:41:29,863 --> 00:41:31,031 അഞ്ചു മിനിറ്റ്. 692 00:41:40,540 --> 00:41:42,250 നീയിതിന് വില നൽകേണ്ടി വരും. 693 00:42:09,277 --> 00:42:10,612 ഹേയ് വിഡ്ഢി! 694 00:42:11,279 --> 00:42:13,281 അവൾ ചെറുതായിരിക്കില്ല. 695 00:42:37,973 --> 00:42:40,141 കൊള്ളാം. 696 00:42:51,278 --> 00:42:52,445 ഇല്ല, ഇതിങ്ങനെയാവില്ല, 697 00:43:27,397 --> 00:43:28,398 നാശം. 698 00:43:32,027 --> 00:43:33,194 ധീരനാണല്ലോ. 699 00:43:34,237 --> 00:43:36,614 പക്ഷേ ഒരു ധീരനാണോ വിജയിയാവുക? 700 00:43:37,490 --> 00:43:39,200 അതോ തൻ്റെ എതിരാളി പോരാടാനാവാത്ത വിധം 701 00:43:39,284 --> 00:43:42,871 മുറിവേൽക്കും വരെ കാത്തിരിക്കുന്നവനോ? 702 00:43:44,372 --> 00:43:46,166 അതങ്ങ് ചെയ്യെടോ നാശം പിടിച്ചവനേ. 703 00:43:49,711 --> 00:43:50,545 നിനക്ക് ചെയ്യാനാവും. 704 00:43:50,628 --> 00:43:52,881 എന്തായാലും സമാധാനമായി ചെയ്യ്. നിന്നെക്കൊണ്ട് പറ്റും. 705 00:43:53,798 --> 00:43:54,841 എനിക്കിനി പറ്റില്ല. 706 00:43:54,924 --> 00:43:57,010 അരുത് ഈവ്! 707 00:44:26,998 --> 00:44:27,999 വൗ. 708 00:44:31,878 --> 00:44:32,879 ഞാൻ മരിച്ചിട്ടില്ല. 709 00:44:34,130 --> 00:44:35,632 ഞാൻ മരിച്ചെന്ന് എനിക്ക് ഉറപ്പായിരുന്നു. 710 00:44:36,508 --> 00:44:38,426 ഞാൻ മരിച്ചെന്ന് എനിക്ക് തോന്നി. ഇത്-- 711 00:44:39,803 --> 00:44:41,805 ഇതൊരത്ഭുതം തന്നെ. 712 00:44:44,682 --> 00:44:45,809 ഹലോ? 713 00:44:48,978 --> 00:44:51,523 ആരെങ്കിലും എന്നെ ഇതിൽ നിന്നൊന്ന് പുറത്തിറക്കൂ. 714 00:44:54,192 --> 00:44:55,276 ആഹാ, ഇത് കൊള്ളാം. 715 00:44:59,364 --> 00:45:02,534 അയ്യോ ഇല്ല. എന്നോട്-- ക്ഷമിക്കൂ! 716 00:45:02,617 --> 00:45:04,786 നാശം. ഞാനിത് പൊട്ടിച്ചു. 717 00:45:05,912 --> 00:45:07,414 ഇത്, ഇതെന്തായാലും-- 718 00:45:07,497 --> 00:45:09,082 ഇതെന്തായാലും വല്യ വിലയുള്ളതാണ്. 719 00:45:09,165 --> 00:45:10,166 എൻ്റെ ദൈവമേ. 720 00:45:14,379 --> 00:45:16,214 അതെന്താണെന്ന് ഒന്ന് നോക്കൂ. 721 00:45:16,297 --> 00:45:20,301 അലെൻ ഓഫ് യൂനോപ്പാ, നിന്നെ കേടുപാടുകളില്ലാതെ കണ്ടതിൽ സന്തോഷം. 722 00:45:20,760 --> 00:45:21,594 ശരിയാണ്. 723 00:45:21,678 --> 00:45:24,305 ഒരു വലിയ, മസിലൊക്കെയുള്ള ഇനം. 724 00:45:25,640 --> 00:45:26,641 ശരിയാണ്. 725 00:45:27,225 --> 00:45:28,893 എനിക്ക് നിന്നോട് ക്ഷമ ചോദിക്കണം. 726 00:45:29,727 --> 00:45:32,522 വിൽട്രുമൈറ്റ് ആക്രമണത്തിനു ശേഷം ഞങ്ങൾ നിന്നെ ഇവിടെ കൊണ്ടുവന്നപ്പോൾ, 727 00:45:32,605 --> 00:45:34,983 ഞാൻ നിൻ്റെ ലൈഫ് സപ്പോർട്ട് മെഷീൻ ഓഫ് ചെയ്തു, 728 00:45:35,066 --> 00:45:37,735 നീ തന്നെ നിന്നെ പരിചരിക്കാൻ വിട്ടു. 729 00:45:37,819 --> 00:45:40,989 എന്ത്? എന്തിനാണ് നിങ്ങൾ അങ്ങനെ ചെയ്തത്? 730 00:45:41,072 --> 00:45:46,327 അതില്ലാതെ, നീ മരിക്കുകയോ അല്ലെങ്കിൽ കൂടുതൽ ശക്തിയോടെ തിരിച്ചെത്തുകയോ ചെയ്യും. 731 00:45:46,411 --> 00:45:49,080 ഞാൻ നിൻ്റെ ജീവൻ കൊണ്ട് പന്താടിയതിൽ ക്ഷമിക്കണം. 732 00:45:49,706 --> 00:45:51,833 എന്നാൽ അതിനിപ്പോൾ ഫലമുണ്ടായി. 733 00:45:51,916 --> 00:45:56,504 ഇനി നിനക്ക് ഒരു വിൽട്രുമൈറ്റിനെതിരെ ധൈര്യമായി പോരാടാം. 734 00:45:56,588 --> 00:45:58,089 ശരി, അതിലെനിക്ക് സംശയമുണ്ട്. 735 00:45:58,173 --> 00:45:59,924 അവർ ഇടിച്ചപ്പോൾ, എൻ്റെ കണ്ണ് പുറത്തുവന്നു. 736 00:46:00,008 --> 00:46:02,427 അത് ഞാനെൻ്റെ സ്വന്തം കണ്ണുകൊണ്ട് കണ്ടതോർക്കുന്നു. 737 00:46:02,510 --> 00:46:04,471 അത് വളരെ വിചിത്രമായിരുന്നു. 738 00:46:04,554 --> 00:46:07,182 നീ സ്വയം വിലകുറച്ചു കാണുന്നു അലെൻ. 739 00:46:07,557 --> 00:46:10,477 ശരിയാണ്, നിങ്ങൾക്ക് എന്നിലുള്ള വിശ്വാസം ഞാൻ മാനിക്കുന്നു, 740 00:46:10,560 --> 00:46:12,645 എന്നാൽ ഞാൻ ഉടനെയൊന്നും വീണ്ടും ഒരു ഏറ്റുമുട്ടലിനില്ല. 741 00:46:12,729 --> 00:46:15,064 ഇനിയൊരു വിൽട്രുമൈറ്റിനെ കണ്ടാൽ, ഞാൻ-- 742 00:46:22,197 --> 00:46:24,908 എൻ്റെ ദൈവമേ! നിങ്ങളൊരു വിൽട്രുമൈറ്റ് ആണോ? 743 00:46:24,991 --> 00:46:28,077 അല്ല. ഞാൻ അതിലും മോശമായ ഒന്നാണ്. 744 00:46:29,037 --> 00:46:33,458 വിൽട്രത്തിനെതിരായി പോരാടുന്ന ഒരേയൊരു വിൽട്രുമൈറ്റ് ഞാനാണ്. 745 00:46:34,751 --> 00:46:39,047 നീയെന്നോട് ഇൻവിൻസിബിളിനെപ്പറ്റി പറയുന്നതുവരെയെങ്കിലും. 746 00:46:40,048 --> 00:46:40,882 അലെൻ, 747 00:46:41,674 --> 00:46:43,635 നീ തിരികെ ഭൂമിയിലേക്ക് പോകണം, 748 00:46:44,135 --> 00:46:46,137 എന്നിട്ട് ഇൻവിൻസിബിളിനെ ഇവിടെയെത്തിക്കണം. 749 00:46:47,430 --> 00:46:52,018 അവനാണ് യുദ്ധത്തിൻ്റെ ഗതി മാറ്റാനുള്ള താക്കോൽ. 750 00:47:42,944 --> 00:47:44,946 ഉപശീർഷകം വിവർത്തനംചെയ്തത് ശ്രീദേവി പിള്ള 751 00:47:45,029 --> 00:47:47,031 ക്രിയേറ്റീവ് സൂപ്പർവൈസർ ശ്രീസായി സുരേന്ദ്രൻ