1 00:00:03,458 --> 00:00:05,083 [camera shutter clicks] 2 00:00:05,125 --> 00:00:06,250 Shit. 3 00:00:06,291 --> 00:00:07,500 Look at that place. 4 00:00:07,541 --> 00:00:08,500 Language. 5 00:00:08,541 --> 00:00:09,500 Sorry. 6 00:00:09,541 --> 00:00:11,458 I mean, it's impressive, 7 00:00:11,500 --> 00:00:13,041 but, like, who needs that many rooms? 8 00:00:13,083 --> 00:00:14,416 It's not about rooms. 9 00:00:14,458 --> 00:00:16,000 It's about power. 10 00:00:16,041 --> 00:00:18,000 That building has one purpose. 11 00:00:18,041 --> 00:00:20,666 To say, "I'm the Queen, and you are my subjects." 12 00:00:20,708 --> 00:00:22,000 [Matt] Huh. 13 00:00:22,041 --> 00:00:23,375 You think so? 14 00:00:23,416 --> 00:00:25,333 The Queen might look like a nice old lady, 15 00:00:25,375 --> 00:00:27,583 but she comes from a long line of tyrants 16 00:00:27,625 --> 00:00:29,416 who all thought they were better than the rest of us. 17 00:00:29,458 --> 00:00:31,208 Dad! 18 00:00:31,250 --> 00:00:33,291 [screaming] 19 00:00:33,333 --> 00:00:34,625 [gasps] 20 00:00:40,833 --> 00:00:43,541 I didn't know they had Burger Marts here. 21 00:00:43,583 --> 00:00:44,833 [gasping] 22 00:00:45,708 --> 00:00:47,791 You called me Dad. 23 00:00:55,500 --> 00:01:00,458 [♪♪♪] 24 00:01:17,666 --> 00:01:19,208 [blasts, metal clanks] 25 00:01:20,166 --> 00:01:21,375 [footsteps] 26 00:01:23,583 --> 00:01:27,333 [♪♪♪] 27 00:01:29,000 --> 00:01:30,041 [GDA Tech-Trooper] Clear. 28 00:01:30,083 --> 00:01:31,333 [male paramedic] Go, go, go! Get in there! 29 00:01:31,375 --> 00:01:32,333 One team per casualty! 30 00:01:32,375 --> 00:01:34,291 -Move it! -Jesus Christ. 31 00:01:34,333 --> 00:01:35,708 What the hell happened here? 32 00:01:35,750 --> 00:01:37,250 [female paramedic] Applying aqueous sealant. 33 00:01:38,250 --> 00:01:39,750 Is that part of her brain? 34 00:01:39,791 --> 00:01:40,958 It's the Green Ghost! 35 00:01:41,000 --> 00:01:42,166 [female paramedic] Did you find all the pieces? 36 00:01:42,208 --> 00:01:43,625 [male paramedic] I used to worship this guy as a kid. 37 00:01:43,666 --> 00:01:44,708 [female paramedic] Get those on ice. 38 00:01:44,750 --> 00:01:46,041 [male paramedic] Cut in the neck now. 39 00:01:46,083 --> 00:01:47,041 Watch out. 40 00:01:47,083 --> 00:01:48,583 Sometimes, it affects the spinal... 41 00:01:57,375 --> 00:01:59,208 [female paramedic] Beginning nano-suscitation. 42 00:01:59,250 --> 00:02:00,791 Locking in neural stabilizer. 43 00:02:00,833 --> 00:02:02,000 [beeping] 44 00:02:02,041 --> 00:02:03,291 [female paramedic] Omni-Man's alive! 45 00:02:03,333 --> 00:02:04,750 [male paramedic] Get out of the way! 46 00:02:05,750 --> 00:02:06,916 [female paramedic] Hurry up! 47 00:02:06,958 --> 00:02:08,583 [male paramedic] It's all we can do here. 48 00:02:08,625 --> 00:02:10,083 Get ready for transport. 49 00:02:10,125 --> 00:02:11,083 Go, go, go! 50 00:02:11,125 --> 00:02:13,458 Careful. Don't bump her. 51 00:02:13,500 --> 00:02:15,125 Never seen anything like this. 52 00:02:16,125 --> 00:02:17,750 [sighs] 53 00:02:17,791 --> 00:02:18,833 Goddammit! 54 00:02:18,875 --> 00:02:19,875 [gasps] 55 00:02:35,083 --> 00:02:37,083 [sighs] 56 00:02:46,916 --> 00:02:49,958 [shower running] 57 00:03:00,291 --> 00:03:01,208 Hey, Mom. 58 00:03:01,250 --> 00:03:02,708 What's wrong? 59 00:03:02,750 --> 00:03:03,666 Nothing. 60 00:03:03,708 --> 00:03:05,208 Just missing your dad. 61 00:03:05,250 --> 00:03:06,625 He didn't come home last night. 62 00:03:06,666 --> 00:03:08,166 Mom, stop worrying. 63 00:03:08,208 --> 00:03:09,916 He probably got buried under a mountain again 64 00:03:09,958 --> 00:03:11,333 or something. 65 00:03:12,166 --> 00:03:13,875 Well, it wouldn't be the first time. 66 00:03:15,083 --> 00:03:16,166 Don't be late for school. 67 00:03:16,208 --> 00:03:17,041 [gasps] 68 00:03:20,000 --> 00:03:24,541 [Donald] Nolan's receiving the absolute pinnacle of care. 69 00:03:24,583 --> 00:03:26,583 As the Global Defense Agency, 70 00:03:26,625 --> 00:03:28,625 we have access to medical technology 71 00:03:28,666 --> 00:03:31,958 far beyond any normal hospital. 72 00:03:33,416 --> 00:03:35,458 [Mark, quietly] Whoa... 73 00:03:35,500 --> 00:03:36,833 Ah, that's one of our threat-response teams. 74 00:03:36,875 --> 00:03:38,416 They're able to get anywhere... 75 00:03:38,458 --> 00:03:40,500 We're not in the mood for the tour, Donald. 76 00:03:40,541 --> 00:03:41,833 Sorry, Debbie. 77 00:03:41,875 --> 00:03:44,166 My dad never mentioned you guys. 78 00:03:44,208 --> 00:03:45,791 [Donald] That's the idea. 79 00:03:45,833 --> 00:03:47,833 We work with superheroes like your father 80 00:03:47,875 --> 00:03:50,083 to keep the world safe. 81 00:03:50,125 --> 00:03:51,833 Who knows, maybe someday, we'll even work with... 82 00:03:56,166 --> 00:03:57,416 [door unseals] 83 00:03:57,458 --> 00:03:59,916 Oh, my god, Nolan! 84 00:03:59,958 --> 00:04:00,916 Dad! 85 00:04:04,500 --> 00:04:05,708 He's gonna be okay, right? 86 00:04:05,750 --> 00:04:07,541 We... hope so, 87 00:04:07,583 --> 00:04:09,416 and our doctors are doing their best, 88 00:04:09,458 --> 00:04:12,833 but we don't get a lot of Viltrumites in here. 89 00:04:12,875 --> 00:04:14,166 Who did this? 90 00:04:14,208 --> 00:04:15,625 [Cecil] We have no idea. 91 00:04:15,666 --> 00:04:17,166 Not yet, anyway, 92 00:04:17,208 --> 00:04:18,208 but we'll find out, 93 00:04:18,250 --> 00:04:19,791 and when we do, 94 00:04:19,833 --> 00:04:20,875 they're gonna look a hell of a lot worse 95 00:04:20,916 --> 00:04:22,708 than your dad right over there. 96 00:04:22,750 --> 00:04:23,750 Cecil Steadman. 97 00:04:23,791 --> 00:04:24,833 Director of the GDA. 98 00:04:27,458 --> 00:04:29,083 Deborah, 99 00:04:29,125 --> 00:04:30,166 I'm so sorry. 100 00:04:30,208 --> 00:04:31,000 Cecil, 101 00:04:31,041 --> 00:04:32,333 you've got a lot of nerve. 102 00:04:32,375 --> 00:04:34,083 Someone murdered the Guardians of the Globe last night. 103 00:04:34,125 --> 00:04:34,916 Oh, my god. 104 00:04:34,958 --> 00:04:36,000 [Cecil] All of them. 105 00:04:36,041 --> 00:04:37,458 Tore 'em limb from limb. 106 00:04:37,500 --> 00:04:39,208 Now, we tried like hell to bring 'em back, 107 00:04:39,250 --> 00:04:41,375 but Nolan was the only survivor. 108 00:04:41,416 --> 00:04:42,750 How is that even possible? 109 00:04:42,791 --> 00:04:44,208 [Cecil] We don't know yet. 110 00:04:44,250 --> 00:04:47,916 We also don't know why your dad was at Guardians' HQ. 111 00:04:47,958 --> 00:04:48,916 Now, working theory is, 112 00:04:48,958 --> 00:04:51,125 whoever killed the Guardians lured him there, 113 00:04:51,166 --> 00:04:52,750 tried to wipe 'em all out at once. 114 00:04:52,791 --> 00:04:54,625 -Why? -Why? 115 00:04:54,666 --> 00:04:57,000 Well, that's the easy part. 116 00:04:57,041 --> 00:04:58,250 There isn't a super-villain alive 117 00:04:58,291 --> 00:04:59,500 who doesn't want Omni-Man and the Guardians 118 00:04:59,541 --> 00:05:00,791 six feet under. 119 00:05:00,833 --> 00:05:02,541 Now, we're keeping this all hush-hush for now, 120 00:05:02,583 --> 00:05:03,750 but news will break. 121 00:05:03,791 --> 00:05:06,333 I wanted you and Mark to know first. 122 00:05:07,666 --> 00:05:08,583 Cold towels, 123 00:05:08,625 --> 00:05:09,791 and ice water, 124 00:05:09,833 --> 00:05:11,250 and have a cot brought in here for me. 125 00:05:11,291 --> 00:05:13,166 Deborah, we've got the best-trained... 126 00:05:13,208 --> 00:05:15,500 I've patched Nolan up for 20 years, Cecil. 127 00:05:15,541 --> 00:05:17,541 I am not leaving. 128 00:05:20,333 --> 00:05:22,833 Of-of course, Debbie. 129 00:05:24,083 --> 00:05:25,875 [voices crackling] 130 00:05:25,916 --> 00:05:27,166 Sir... 131 00:05:27,208 --> 00:05:29,583 There's some kind of attack happening downtown, it seems. 132 00:05:29,625 --> 00:05:30,958 Numerous contacts. Heavy weaponry. 133 00:05:31,000 --> 00:05:31,875 Multiple casualties. 134 00:05:31,916 --> 00:05:33,041 Now? 135 00:05:33,083 --> 00:05:35,791 We're a little understaffed in the hero department. 136 00:05:39,416 --> 00:05:41,916 [♪♪♪] 137 00:05:53,583 --> 00:05:55,166 [sighs] 138 00:05:55,208 --> 00:05:56,375 Holy shit. 139 00:05:56,416 --> 00:05:58,791 [♪♪♪] 140 00:05:58,833 --> 00:05:59,958 [crowd screaming in panic] 141 00:06:01,041 --> 00:06:02,125 [blasters zapping] 142 00:06:02,166 --> 00:06:03,625 [screaming] 143 00:06:03,666 --> 00:06:05,291 [gunfire] 144 00:06:10,458 --> 00:06:12,541 Get it together, Mark. 145 00:06:12,583 --> 00:06:14,333 Get it together. 146 00:06:14,375 --> 00:06:15,416 Get in there. 147 00:06:15,458 --> 00:06:16,500 [roaring] 148 00:06:19,916 --> 00:06:20,750 [grunts] 149 00:06:21,708 --> 00:06:23,333 [crowd screaming] 150 00:06:23,375 --> 00:06:24,708 Stop! 151 00:06:24,750 --> 00:06:25,708 Get away from those people! 152 00:06:26,666 --> 00:06:27,625 [groans] 153 00:06:27,666 --> 00:06:29,000 [sounds fade to high-pitched ringing] 154 00:06:30,458 --> 00:06:32,250 [ears ringing] 155 00:06:36,500 --> 00:06:37,500 [gasping] 156 00:06:38,500 --> 00:06:39,791 Oh, shit. 157 00:06:44,333 --> 00:06:45,291 Get it together. 158 00:06:45,333 --> 00:06:46,458 [groaning] 159 00:06:47,416 --> 00:06:48,375 Help me. 160 00:06:48,416 --> 00:06:49,500 No! 161 00:06:50,500 --> 00:06:52,708 [groaning] 162 00:06:53,833 --> 00:06:54,625 It's okay. 163 00:06:54,666 --> 00:06:55,625 It's okay, I'm here. 164 00:06:55,666 --> 00:06:57,125 Are you hurt? 165 00:06:57,166 --> 00:06:58,833 [growls] 166 00:06:58,875 --> 00:07:00,750 Brax moy! 167 00:07:07,208 --> 00:07:08,416 Oh! 168 00:07:09,416 --> 00:07:11,833 Oh, shit! Oh, my god... 169 00:07:11,875 --> 00:07:14,250 [gasping] 170 00:07:14,291 --> 00:07:15,666 [speaking alien language] 171 00:07:21,583 --> 00:07:23,166 -[grunts] -Huh? 172 00:07:27,875 --> 00:07:29,250 [chuckles] 173 00:07:34,916 --> 00:07:36,416 Huh? 174 00:07:40,125 --> 00:07:43,666 I don't know who you are, but it's time to go. 175 00:07:43,708 --> 00:07:45,833 [speaking alien language] 176 00:07:45,875 --> 00:07:46,666 [grunts] 177 00:07:46,708 --> 00:07:48,333 [explosion rumbling] 178 00:07:48,375 --> 00:07:50,541 [♪♪♪] 179 00:07:52,958 --> 00:07:55,916 [Robot] Eve, two and a half seconds after this sentence, 180 00:07:55,958 --> 00:07:58,250 three enemy tanks will align 50 degrees to your right. 181 00:07:58,291 --> 00:08:00,583 I got it. 182 00:08:00,625 --> 00:08:02,250 [grunts] 183 00:08:04,958 --> 00:08:05,875 Rex... 184 00:08:05,916 --> 00:08:07,250 civilians in danger to your left. 185 00:08:07,291 --> 00:08:09,500 Uh, yeah, I got eyes, too, Robot. 186 00:08:09,541 --> 00:08:10,583 [grunts] 187 00:08:10,625 --> 00:08:11,833 [screaming] 188 00:08:16,166 --> 00:08:17,375 Dupli-Kate... 189 00:08:17,416 --> 00:08:19,166 [grunts] 190 00:08:23,541 --> 00:08:25,625 Keep doing what you are doing. 191 00:08:26,791 --> 00:08:29,375 [energy crackling] 192 00:08:34,041 --> 00:08:35,458 You! Get her to a hospital! 193 00:08:35,500 --> 00:08:37,000 We can handle this. 194 00:08:37,041 --> 00:08:38,708 You're Atom Eve... 195 00:08:38,750 --> 00:08:39,916 What? 196 00:08:39,958 --> 00:08:40,916 Just go! 197 00:08:40,958 --> 00:08:42,833 [Flaxans groaning] 198 00:08:44,458 --> 00:08:46,500 [Robot] Admirable intention, Eve, 199 00:08:46,541 --> 00:08:48,541 but I am not positive we can handle this. 200 00:08:48,583 --> 00:08:50,208 [grunts] 201 00:08:51,291 --> 00:08:52,833 Ha! Huh... 202 00:08:54,416 --> 00:08:55,833 [Rex laughs] 203 00:08:56,875 --> 00:08:58,583 Oh. 204 00:08:58,625 --> 00:08:59,708 [yelps] 205 00:09:00,625 --> 00:09:02,125 [screams] 206 00:09:02,166 --> 00:09:03,208 [grunts] 207 00:09:07,375 --> 00:09:08,250 Uh, guys? 208 00:09:08,291 --> 00:09:09,708 I'm down to pocket change here. 209 00:09:09,750 --> 00:09:10,583 [yelps] 210 00:09:11,583 --> 00:09:14,000 They're killing me faster than I can keep up. 211 00:09:14,041 --> 00:09:15,208 [grunts] 212 00:09:15,250 --> 00:09:17,125 We gave people time to escape. 213 00:09:17,166 --> 00:09:18,750 That's what matters. 214 00:09:18,791 --> 00:09:19,625 [Rex] Uh, no. 215 00:09:19,666 --> 00:09:20,958 Me living is what matters. 216 00:09:21,000 --> 00:09:22,291 [groans] 217 00:09:22,333 --> 00:09:24,125 [Robot] Then I have bad news. 218 00:09:28,500 --> 00:09:30,541 [speaking alien language] 219 00:09:35,083 --> 00:09:36,291 [groans] 220 00:09:42,500 --> 00:09:43,666 [grunting] 221 00:09:47,375 --> 00:09:48,625 Ah! 222 00:09:48,666 --> 00:09:50,333 [grunting and straining] 223 00:09:58,416 --> 00:10:00,875 [growls] 224 00:10:02,750 --> 00:10:04,333 [panting] 225 00:10:04,375 --> 00:10:05,750 I don't know what just happened, 226 00:10:05,791 --> 00:10:08,041 but I think I speak for everyone here 227 00:10:08,083 --> 00:10:08,958 when I say 228 00:10:09,000 --> 00:10:12,958 I never want it to happen ever again! 229 00:10:13,000 --> 00:10:14,250 [groaning weakly] 230 00:10:14,291 --> 00:10:15,083 Y'ah! 231 00:10:15,125 --> 00:10:16,708 [groans] 232 00:10:18,041 --> 00:10:19,375 Indeed. 233 00:10:20,916 --> 00:10:22,291 Help! 234 00:10:22,333 --> 00:10:23,208 Anyone! 235 00:10:23,250 --> 00:10:24,125 I need help! 236 00:10:24,166 --> 00:10:26,416 Freeze. 237 00:10:26,458 --> 00:10:27,541 She needs a doctor! 238 00:10:27,583 --> 00:10:29,000 -[man] He's covered in blood. -[paramedic] Come on! 239 00:10:29,041 --> 00:10:30,250 Give her to us. 240 00:10:30,291 --> 00:10:32,333 Clamp that vein and get a drip started. 241 00:10:32,375 --> 00:10:34,416 -Prep operating room six. -[woman] Yes, doctor. 242 00:10:34,458 --> 00:10:36,083 [GDA Tech-Trooper] He's clear. 243 00:10:45,916 --> 00:10:48,333 Mark! 244 00:10:48,375 --> 00:10:50,083 [Mark] I tried my best. 245 00:10:51,125 --> 00:10:53,166 I tried to be like Dad. 246 00:10:55,166 --> 00:10:56,916 [Debbie] It's okay. 247 00:10:56,958 --> 00:10:59,125 It's okay. 248 00:10:59,166 --> 00:11:00,666 [school bell rings] 249 00:11:13,083 --> 00:11:14,708 Hey! 250 00:11:14,750 --> 00:11:15,708 Hey... 251 00:11:15,750 --> 00:11:17,125 Watch it! 252 00:11:17,166 --> 00:11:18,000 Dick... 253 00:11:18,041 --> 00:11:19,208 [William] Hey, Mark. 254 00:11:20,125 --> 00:11:21,000 Mark. 255 00:11:21,833 --> 00:11:22,666 Mark! 256 00:11:24,000 --> 00:11:24,958 Whoa. 257 00:11:25,000 --> 00:11:26,041 Are you okay? 258 00:11:26,083 --> 00:11:27,916 My dad, um... 259 00:11:27,958 --> 00:11:29,791 he got attacked. 260 00:11:29,833 --> 00:11:31,083 What? 261 00:11:31,125 --> 00:11:32,166 You're kidding. 262 00:11:33,875 --> 00:11:35,541 Oh, god, you're not kidding. 263 00:11:35,583 --> 00:11:37,791 Is-Is he okay? What happened? 264 00:11:37,833 --> 00:11:39,666 He's in the hospital. 265 00:11:39,708 --> 00:11:40,916 They're doing, uh... 266 00:11:40,958 --> 00:11:43,291 They're doing their best, but it's... 267 00:11:43,333 --> 00:11:45,625 It's messed up, William. 268 00:11:45,666 --> 00:11:46,583 He's really hurt. 269 00:11:46,625 --> 00:11:47,625 Jesus, Mark. 270 00:11:47,666 --> 00:11:48,791 I'm so sorry. 271 00:11:48,833 --> 00:11:50,125 Did they catch who did it? 272 00:11:50,166 --> 00:11:51,875 No, not yet. 273 00:11:51,916 --> 00:11:53,375 Speaking as someone who's been attacked 274 00:11:53,416 --> 00:11:54,791 in this stupid city, 275 00:11:54,833 --> 00:11:55,916 I'm here for you. 276 00:11:55,958 --> 00:11:57,125 Whatever you need. 277 00:11:57,166 --> 00:11:59,000 You wanna talk, I'll listen. 278 00:11:59,041 --> 00:12:01,875 You and Debbie need a lasagna, I make a good one. 279 00:12:01,916 --> 00:12:03,875 Actually, I make a great one. 280 00:12:03,916 --> 00:12:04,791 Eve Wilkins... 281 00:12:06,083 --> 00:12:07,125 [William] What? 282 00:12:07,166 --> 00:12:08,125 Um... 283 00:12:08,166 --> 00:12:09,458 Yeah, that's her. 284 00:12:09,500 --> 00:12:10,708 I need to talk to her. 285 00:12:10,750 --> 00:12:11,666 [laughs] 286 00:12:11,708 --> 00:12:12,750 You and all the other straight boys 287 00:12:12,791 --> 00:12:13,958 in a ten-mile radius. 288 00:12:14,000 --> 00:12:16,041 Good luck with that, 289 00:12:16,083 --> 00:12:17,791 and didn't you just get your ass kicked last week 290 00:12:17,833 --> 00:12:18,791 for Amber Bennett? 291 00:12:18,833 --> 00:12:20,916 [Mark] Eve? 292 00:12:20,958 --> 00:12:22,750 Hi, uh... 293 00:12:22,791 --> 00:12:23,750 Oh, hey. 294 00:12:23,791 --> 00:12:25,166 Mark, right? 295 00:12:25,208 --> 00:12:26,750 Grayson, yeah. 296 00:12:26,791 --> 00:12:28,250 Um... 297 00:12:28,291 --> 00:12:30,958 thanks for saving my butt back there. 298 00:12:31,000 --> 00:12:33,375 Y-Yesterday, I mean. 299 00:12:34,375 --> 00:12:35,583 Yesterday? Oh. 300 00:12:36,833 --> 00:12:37,708 Oh! 301 00:12:37,750 --> 00:12:39,333 That was you? 302 00:12:39,375 --> 00:12:41,125 In the blue and the yellow? 303 00:12:41,166 --> 00:12:42,541 [chuckles] Yeah. 304 00:12:42,583 --> 00:12:43,750 That was me. 305 00:12:43,791 --> 00:12:45,416 I'm, um... 306 00:12:45,458 --> 00:12:46,666 [whispers] Invincible. 307 00:12:47,541 --> 00:12:50,833 God, that sounds dumb when I say it like that. 308 00:12:50,875 --> 00:12:54,375 It sounds a little optimistic maybe. 309 00:12:54,416 --> 00:12:56,458 [quietly] I'm Atom Eve, 310 00:12:56,500 --> 00:12:58,250 but the rest of the team just calls me Eve. 311 00:12:58,291 --> 00:12:59,375 So does everyone else. 312 00:12:59,416 --> 00:13:01,166 Right, since it's kind of a normal name, 313 00:13:01,208 --> 00:13:02,625 and not something like... 314 00:13:02,666 --> 00:13:03,708 Invincible? 315 00:13:03,750 --> 00:13:04,958 Invincible, yeah. 316 00:13:05,000 --> 00:13:06,958 Do you want to talk about yesterday? 317 00:13:08,333 --> 00:13:10,625 You look like you need to talk about yesterday. 318 00:13:12,416 --> 00:13:13,791 [girl] I heard he just let Todd hit him. 319 00:13:13,833 --> 00:13:14,916 Like 20 times. 320 00:13:14,958 --> 00:13:16,625 He didn't flinch or anything. 321 00:13:16,666 --> 00:13:18,083 Todd got so freaked out 322 00:13:18,125 --> 00:13:19,666 he stayed home for three days. 323 00:13:19,708 --> 00:13:21,250 Are you talking about Mark Grayson? 324 00:13:21,291 --> 00:13:23,083 Duh. Of course, Amber. 325 00:13:23,125 --> 00:13:26,125 You're the reason Todd beat him up again. 326 00:13:28,041 --> 00:13:30,666 [Mark] I never recognized you before. 327 00:13:30,708 --> 00:13:31,541 [Eve] No one does. 328 00:13:31,583 --> 00:13:32,833 It's a psychology thing. 329 00:13:32,875 --> 00:13:35,833 If you don't expect to see a superhero in your school, 330 00:13:35,875 --> 00:13:38,166 you don't see a superhero in your school. 331 00:13:38,208 --> 00:13:39,416 Hmm. 332 00:13:39,458 --> 00:13:41,416 I even follow Teen Team on Instagram. 333 00:13:41,458 --> 00:13:42,500 [Eve] That's us. 334 00:13:42,541 --> 00:13:45,208 Everyone's fourth favorite superhero team. 335 00:13:45,250 --> 00:13:46,291 [chuckles] 336 00:13:46,333 --> 00:13:48,416 I like you guys way better than Fight Force. 337 00:13:48,458 --> 00:13:50,166 Oh, we're definitely better than Fight Force. 338 00:13:50,208 --> 00:13:51,666 Those guys are the worst. 339 00:13:51,708 --> 00:13:55,000 They got their asses kicked by the Lizard League last year. 340 00:13:55,041 --> 00:13:57,000 Oh, I remember seeing that on TV. 341 00:13:57,041 --> 00:13:58,291 So... 342 00:13:58,333 --> 00:14:00,291 you're new to this, right? 343 00:14:00,333 --> 00:14:02,875 Uh... I just got my powers. 344 00:14:02,916 --> 00:14:04,541 That was my first big fight. 345 00:14:04,583 --> 00:14:06,083 Ah, okay. 346 00:14:06,125 --> 00:14:06,916 Explains a lot. 347 00:14:06,958 --> 00:14:09,041 Still, not bad for a rookie. 348 00:14:09,083 --> 00:14:10,041 Are you kidding? 349 00:14:10,083 --> 00:14:11,166 I froze out there. 350 00:14:11,208 --> 00:14:12,375 People got hurt. 351 00:14:12,416 --> 00:14:15,166 People escaped because of you, 352 00:14:15,208 --> 00:14:17,583 and everyone freezes their first time. 353 00:14:17,625 --> 00:14:19,583 I used to throw up before every fight. 354 00:14:19,625 --> 00:14:21,208 Barf my guts out. 355 00:14:21,250 --> 00:14:24,000 [Mark chuckles] Really? 356 00:14:24,041 --> 00:14:25,875 Like a fire hydrant. 357 00:14:25,916 --> 00:14:27,125 You'll get used to it. 358 00:14:27,166 --> 00:14:29,291 The fights, not the barfing. 359 00:14:30,333 --> 00:14:31,583 Ah... 360 00:14:31,625 --> 00:14:33,333 I just... 361 00:14:33,375 --> 00:14:36,291 It wasn't what I expected. 362 00:14:36,333 --> 00:14:38,208 I figured I'd punch some aliens, 363 00:14:38,250 --> 00:14:40,416 and they'd go home. 364 00:14:40,458 --> 00:14:41,625 It's not how it looks on TV. 365 00:14:41,666 --> 00:14:43,208 No shit. 366 00:14:45,458 --> 00:14:46,583 Thanks. 367 00:14:46,625 --> 00:14:49,416 I charge 250 an hour. 368 00:14:50,375 --> 00:14:52,458 Now I'm kidding. 369 00:14:52,500 --> 00:14:54,333 You are new at this. 370 00:14:56,958 --> 00:14:59,625 Why don't you come by and meet the Team after school? 371 00:14:59,666 --> 00:15:00,500 Teen Team? 372 00:15:00,541 --> 00:15:02,041 I dunno... 373 00:15:02,083 --> 00:15:05,958 I heard they were only everyone's fourth favorite. 374 00:15:06,000 --> 00:15:07,083 [sighs] 375 00:15:07,125 --> 00:15:09,958 Meet me out front after class, Invincible. 376 00:15:10,875 --> 00:15:12,791 [whooshing] 377 00:15:17,125 --> 00:15:20,416 [Cecil] You kids did good, Robot. 378 00:15:20,458 --> 00:15:21,666 Thank you, Cecil. 379 00:15:21,708 --> 00:15:23,416 It's an honor to assist the Global Defense Agency. 380 00:15:23,458 --> 00:15:25,333 Though your use of the term "kids" 381 00:15:25,375 --> 00:15:26,416 might be considered condescending. 382 00:15:26,458 --> 00:15:28,041 But a victory? 383 00:15:28,083 --> 00:15:29,208 No. 384 00:15:29,250 --> 00:15:31,166 Do you know how many people died here yesterday? 385 00:15:31,208 --> 00:15:33,208 338. 386 00:15:33,250 --> 00:15:34,750 338... 387 00:15:34,791 --> 00:15:36,375 and it only stopped there 388 00:15:36,416 --> 00:15:39,250 because whoever the hell those assholes were, ran away. 389 00:15:39,291 --> 00:15:41,208 -The Flaxans. -What? 390 00:15:41,250 --> 00:15:43,000 They call themselves the Flaxans. 391 00:15:43,041 --> 00:15:44,625 I reverse-engineered their language 392 00:15:44,666 --> 00:15:46,250 using recordings from the battle. 393 00:15:46,291 --> 00:15:47,375 Any idea why they left 394 00:15:47,416 --> 00:15:49,083 just when they were kicking our asses? 395 00:15:49,125 --> 00:15:51,500 I have six ideas... 396 00:15:51,541 --> 00:15:53,750 [metal creaking] 397 00:15:55,666 --> 00:15:58,500 ...but I believe that narrows it down to one. 398 00:16:02,250 --> 00:16:04,291 Oxidized and corroded. 399 00:16:04,333 --> 00:16:07,291 For an alloy like this, that should take years. 400 00:16:08,333 --> 00:16:10,541 Time runs faster wherever they come from. 401 00:16:10,583 --> 00:16:11,625 They ran off because they... 402 00:16:11,666 --> 00:16:13,375 Because they were dying of old age. 403 00:16:13,416 --> 00:16:14,500 Huh. 404 00:16:14,541 --> 00:16:15,791 Well, if they come back, 405 00:16:15,833 --> 00:16:17,416 maybe I'll just evacuate the area 406 00:16:17,458 --> 00:16:19,458 and wait till they get cancer. 407 00:16:19,500 --> 00:16:21,125 How did that new kid do? 408 00:16:21,166 --> 00:16:22,291 Invincible? 409 00:16:22,333 --> 00:16:23,375 He has promise, 410 00:16:23,416 --> 00:16:24,583 but he seems unprepared 411 00:16:24,625 --> 00:16:28,125 for the more realistic aspects of super-herodom. 412 00:16:28,166 --> 00:16:30,125 Well, he'd better toughen up. 413 00:16:30,166 --> 00:16:31,333 We're gonna need his help. 414 00:16:31,375 --> 00:16:32,291 Why? 415 00:16:35,333 --> 00:16:38,458 From one giant shitshow to another. 416 00:16:38,500 --> 00:16:40,291 Give me some good news, Donald. 417 00:16:40,333 --> 00:16:42,625 Whoever did this cut the power and the backup. 418 00:16:42,666 --> 00:16:44,625 They killed the cameras and the security systems. 419 00:16:44,666 --> 00:16:46,458 Forensics, frankly, is stumped. 420 00:16:46,500 --> 00:16:48,958 I told them to start over and try harder. 421 00:16:49,000 --> 00:16:49,958 That's not good news. 422 00:16:50,000 --> 00:16:51,416 That's not good news at all! 423 00:16:51,458 --> 00:16:54,041 I asked you for some good news, Donald! 424 00:16:55,458 --> 00:16:56,625 Get the hell out. 425 00:16:58,000 --> 00:16:59,125 Everyone. 426 00:16:59,166 --> 00:17:02,375 Come on, you heard the director. Move it! 427 00:17:03,750 --> 00:17:06,375 [low growling] 428 00:17:06,416 --> 00:17:08,083 Come on out. 429 00:17:08,125 --> 00:17:09,375 I know you're there. 430 00:17:11,583 --> 00:17:14,208 Wasn't hiding. 431 00:17:20,041 --> 00:17:21,291 [Donald] Sir, who the hell... 432 00:17:21,333 --> 00:17:24,125 Damien Darkblood, demon detective. 433 00:17:26,125 --> 00:17:27,375 [screaming] 434 00:17:27,416 --> 00:17:29,291 Huh... 435 00:17:29,333 --> 00:17:31,375 Seven superheroes murdered. 436 00:17:31,416 --> 00:17:35,166 Strongest man on the planet almost dead. 437 00:17:35,208 --> 00:17:37,625 No suspects. No leads. 438 00:17:37,666 --> 00:17:38,458 How does he... 439 00:17:38,500 --> 00:17:39,458 I don't know. 440 00:17:39,500 --> 00:17:40,583 Demon magic or something. 441 00:17:40,625 --> 00:17:42,333 If you're asking if we need your help... 442 00:17:42,375 --> 00:17:44,333 [Damien Darkblood] Wasn't asking. 443 00:17:45,583 --> 00:17:46,541 [screaming] 444 00:17:46,583 --> 00:17:49,000 Fine. Knock yourself out. 445 00:17:49,041 --> 00:17:52,125 Help us solve the case, oh, Great-horned Holmes. 446 00:17:52,166 --> 00:17:54,458 Sir... are you sure? 447 00:17:54,500 --> 00:17:56,125 You got a problem with the demon? 448 00:17:56,166 --> 00:17:58,458 I thought you were an atheist, Donald. 449 00:17:58,500 --> 00:17:59,916 Th-theoretically. 450 00:17:59,958 --> 00:18:02,000 [growls] 451 00:18:03,125 --> 00:18:04,375 [Amber] Hey. 452 00:18:04,416 --> 00:18:05,458 I heard you took 453 00:18:05,500 --> 00:18:06,875 a few on the chin for me again. 454 00:18:06,916 --> 00:18:09,291 [Mark] Oh, hey, Amber. 455 00:18:09,333 --> 00:18:10,875 Uh, yeah, but don't worry, 456 00:18:10,916 --> 00:18:12,125 I've got this amazing new strategy 457 00:18:12,166 --> 00:18:13,708 for dealing with Todd. 458 00:18:13,750 --> 00:18:14,708 I let him hit me 459 00:18:14,750 --> 00:18:16,875 until he gets bored and goes home. 460 00:18:16,916 --> 00:18:19,583 Hmm... nice. 461 00:18:19,625 --> 00:18:21,041 He'll never see it coming. 462 00:18:21,083 --> 00:18:22,791 Unfortunately, neither will your face. 463 00:18:22,833 --> 00:18:25,041 Eh, people always told me I was too pretty anyway. 464 00:18:25,083 --> 00:18:26,041 I gotta run. 465 00:18:26,083 --> 00:18:27,708 Catch you later? 466 00:18:30,666 --> 00:18:31,583 Ready? 467 00:18:36,416 --> 00:18:37,875 [♪♪♪] 468 00:18:37,916 --> 00:18:39,625 [chuckles] Try to keep up. 469 00:18:39,666 --> 00:18:41,791 [♪♪♪] 470 00:18:48,666 --> 00:18:49,625 [grunts] 471 00:18:50,625 --> 00:18:52,625 [♪♪♪] 472 00:18:54,875 --> 00:18:55,875 Eve? 473 00:18:55,916 --> 00:18:56,958 Eve! 474 00:19:00,083 --> 00:19:01,958 Whoa! Shit! 475 00:19:02,000 --> 00:19:03,333 [yelps] 476 00:19:03,375 --> 00:19:05,583 Oof! [grunts] 477 00:19:05,625 --> 00:19:06,625 [panting] 478 00:19:06,666 --> 00:19:07,500 [grunts] 479 00:19:07,541 --> 00:19:08,833 [chuckling] Okay. 480 00:19:08,875 --> 00:19:12,000 Let's try this again. 481 00:19:12,041 --> 00:19:13,916 [♪♪♪] 482 00:19:16,208 --> 00:19:17,333 Follow me. 483 00:19:19,375 --> 00:19:21,375 [♪♪♪] 484 00:19:32,750 --> 00:19:33,666 [clears throat] Now what? 485 00:19:33,708 --> 00:19:34,583 Oh! 486 00:19:41,250 --> 00:19:42,875 Cool. 487 00:19:42,916 --> 00:19:43,750 [Rex] Ha! 488 00:19:43,791 --> 00:19:44,666 [ping pong balls bouncing] 489 00:19:44,708 --> 00:19:45,541 Babe. 490 00:19:47,541 --> 00:19:49,166 [kissing] 491 00:19:49,208 --> 00:19:51,291 [laughs] Oh, hey! 492 00:19:51,333 --> 00:19:52,916 It's the iceman. 493 00:19:52,958 --> 00:19:54,041 Rex... 494 00:19:54,083 --> 00:19:55,833 Couldn't have won that fight without you. 495 00:19:55,875 --> 00:19:57,916 Oh! Except we did. 496 00:19:57,958 --> 00:19:58,875 They got old. 497 00:19:58,916 --> 00:19:59,916 And ran away. 498 00:19:59,958 --> 00:20:01,500 Still counts. 499 00:20:01,541 --> 00:20:02,625 [Robot] Welcome, Invincible. 500 00:20:02,666 --> 00:20:04,041 My name is Robot. 501 00:20:04,083 --> 00:20:05,833 Apologies for Rex Splode. He's... 502 00:20:05,875 --> 00:20:07,583 Unbelievably awesome. 503 00:20:07,625 --> 00:20:08,500 Incorrigible. 504 00:20:08,541 --> 00:20:09,625 And rude. 505 00:20:09,666 --> 00:20:11,166 And bored of this. 506 00:20:11,208 --> 00:20:13,000 I'm Dupli-Kate. 507 00:20:13,041 --> 00:20:14,166 Invincible. 508 00:20:14,208 --> 00:20:16,958 Which one of you do I look at when we talk? 509 00:20:17,000 --> 00:20:19,666 Hey, Robot, find anything at the site? 510 00:20:19,708 --> 00:20:21,375 The Flaxans come from a dimension 511 00:20:21,416 --> 00:20:23,375 with a faster temporal rate. 512 00:20:23,416 --> 00:20:24,666 As a result, 513 00:20:24,708 --> 00:20:26,750 the tachyons they emit spin more rapidly than our own. 514 00:20:26,791 --> 00:20:30,625 I've created this detector to warn us if they return. 515 00:20:30,666 --> 00:20:33,500 Ah, because we almost missed all the explosions 516 00:20:33,541 --> 00:20:35,875 and the screaming and the chaos. 517 00:20:35,916 --> 00:20:39,583 It should give us a few minutes of early warning. 518 00:20:39,625 --> 00:20:40,625 Cecil and the GDA 519 00:20:40,666 --> 00:20:42,125 have also requested to call on us 520 00:20:42,166 --> 00:20:44,166 for any possible emergencies. 521 00:20:44,208 --> 00:20:47,250 Since the Guardians are apparently indisposed, 522 00:20:47,291 --> 00:20:49,916 Invincible, may we count on you in the future? 523 00:20:49,958 --> 00:20:51,708 You sure you want my help? 524 00:20:53,375 --> 00:20:55,166 Yeah, I mean, of course. 525 00:20:55,208 --> 00:20:57,541 Just text me, I guess. 526 00:20:57,583 --> 00:21:00,416 Oh, right, you need my number. 527 00:21:02,000 --> 00:21:04,000 I know you don't like teams much, 528 00:21:04,041 --> 00:21:06,583 but they were all pretty cool. 529 00:21:06,625 --> 00:21:08,250 Except Rex Splode. 530 00:21:08,291 --> 00:21:10,750 I do not know what that guy's problem is. 531 00:21:10,791 --> 00:21:13,250 I think he and Eve are a thing maybe. 532 00:21:14,541 --> 00:21:15,416 Who's Eve? 533 00:21:15,458 --> 00:21:16,500 Uh... 534 00:21:16,541 --> 00:21:17,583 No one. 535 00:21:17,625 --> 00:21:19,000 Just-just a friend. 536 00:21:19,041 --> 00:21:20,500 Mm-hmm. 537 00:21:20,541 --> 00:21:23,416 Did you find the dinners in the freezer? 538 00:21:23,458 --> 00:21:24,333 Yeah. 539 00:21:24,375 --> 00:21:25,333 Thanks, Mom. 540 00:21:25,375 --> 00:21:27,416 Oh, Mark, I'm sorry. 541 00:21:27,458 --> 00:21:31,875 I've been so focused on your dad that I've forgotten about you. 542 00:21:31,916 --> 00:21:32,916 Are you okay? 543 00:21:32,958 --> 00:21:34,750 Donald said you saved a lot of lives. 544 00:21:34,791 --> 00:21:37,208 Yeah. It was just, um... 545 00:21:37,250 --> 00:21:39,416 harder than I thought. 546 00:21:39,458 --> 00:21:42,333 Dad didn't talk about this part of being a superhero. 547 00:21:42,375 --> 00:21:44,791 Your dad's good at a lot of things. 548 00:21:44,833 --> 00:21:47,500 Talking about his feelings isn't one of them... 549 00:21:47,541 --> 00:21:48,583 but we can talk. 550 00:21:58,083 --> 00:22:00,458 Is, uh... is she okay? 551 00:22:00,500 --> 00:22:02,500 [doctor] Her name's Maya. 552 00:22:02,541 --> 00:22:03,791 Doesn't she have any family? 553 00:22:03,833 --> 00:22:07,375 We've contacted them, yes, but this is a secure facility. 554 00:22:07,416 --> 00:22:08,500 She's not strong enough 555 00:22:08,541 --> 00:22:10,791 for us to transfer her to a normal hospital. 556 00:22:10,833 --> 00:22:12,458 But she'll be okay? 557 00:22:12,500 --> 00:22:15,916 Well, it's too soon to tell, but I hope so. 558 00:22:20,291 --> 00:22:23,166 [monitor beeps steadily] 559 00:22:26,041 --> 00:22:27,833 Whoo! 560 00:22:27,875 --> 00:22:30,083 [machine beeping rapidly] 561 00:22:34,000 --> 00:22:37,291 Is this supposed to be doing that? 562 00:22:37,333 --> 00:22:38,750 [woman] Huh? 563 00:22:38,791 --> 00:22:41,375 [Mark] We're just friends. 564 00:22:41,416 --> 00:22:43,250 Will you stop saying that? 565 00:22:43,291 --> 00:22:44,583 It's like you're trying to jinx 566 00:22:44,625 --> 00:22:46,583 any chance you have of dating Eve. 567 00:22:46,625 --> 00:22:49,041 A day ago, you said I had no chance! 568 00:22:49,083 --> 00:22:50,666 That was before everyone saw you 569 00:22:50,708 --> 00:22:53,083 leave school with her yesterday. 570 00:22:53,125 --> 00:22:54,958 Everyone saw that? 571 00:22:55,000 --> 00:22:56,208 It doesn't matter. 572 00:22:56,250 --> 00:22:57,291 She already has a boyfriend. 573 00:22:57,333 --> 00:22:58,458 So? 574 00:22:58,500 --> 00:23:01,250 You can be more awesome than him and take his place. 575 00:23:01,291 --> 00:23:03,000 That's how dating works! 576 00:23:03,958 --> 00:23:06,458 Why are you so intimidated by her? 577 00:23:06,500 --> 00:23:09,541 Other than she's amazing and you're kinda basic? 578 00:23:09,583 --> 00:23:11,333 Thanks for that, William. 579 00:23:11,375 --> 00:23:12,166 I gotta go. 580 00:23:12,208 --> 00:23:13,375 Go? 581 00:23:13,416 --> 00:23:15,041 Go where? 582 00:23:15,083 --> 00:23:16,750 You know what, I don't care. 583 00:23:16,791 --> 00:23:20,250 It's probably somewhere you'll be alone forever. 584 00:23:20,291 --> 00:23:21,750 Is Mark dating Eve Wilkins? 585 00:23:21,791 --> 00:23:23,541 I wish! 586 00:23:23,583 --> 00:23:25,208 I-I mean, no. 587 00:23:25,250 --> 00:23:27,083 Definitely not. 588 00:23:27,125 --> 00:23:28,041 She's got a boyfriend. 589 00:23:28,083 --> 00:23:29,583 He is super available. 590 00:23:29,625 --> 00:23:30,500 Want his number? 591 00:23:30,541 --> 00:23:32,208 I'll write it down for you. 592 00:23:36,750 --> 00:23:39,041 Uh, where are you guys coming from? 593 00:23:39,083 --> 00:23:41,500 Um, we go to the same high-school, Rex. 594 00:23:41,541 --> 00:23:43,791 Oh, you do, do you? 595 00:23:43,833 --> 00:23:45,875 Um, yeah, we do. 596 00:23:45,916 --> 00:23:47,583 Must be nice. 597 00:23:47,625 --> 00:23:49,375 You know who never got to go to high school? 598 00:23:49,416 --> 00:23:50,333 Me. 599 00:23:50,375 --> 00:23:51,833 We know. It shows. 600 00:23:51,875 --> 00:23:53,708 [Robot] I'd appreciate everyone's attention 601 00:23:53,750 --> 00:23:54,750 on the matter at hand. 602 00:23:54,791 --> 00:23:56,500 Guess who's back. 603 00:23:57,875 --> 00:24:00,250 [Flaxans snarling] 604 00:24:04,625 --> 00:24:07,458 [speaking alien language] 605 00:24:07,500 --> 00:24:10,291 [crowds scream in panic] 606 00:24:10,333 --> 00:24:12,333 They're not getting old, Robot. 607 00:24:12,375 --> 00:24:14,416 Why aren't they getting old? 608 00:24:14,458 --> 00:24:15,541 They seem to have discovered 609 00:24:15,583 --> 00:24:17,291 a way to resist our time stream. 610 00:24:17,333 --> 00:24:18,625 In three days? 611 00:24:18,666 --> 00:24:19,708 Three days for us. 612 00:24:19,750 --> 00:24:21,291 Decades for them. 613 00:24:21,333 --> 00:24:23,125 [scoffs] Who cares? 614 00:24:23,166 --> 00:24:24,375 I bet their bones still break. 615 00:24:24,416 --> 00:24:26,041 So do ours! 616 00:24:26,083 --> 00:24:27,041 Ready for this? 617 00:24:28,458 --> 00:24:29,375 Yeah. 618 00:24:29,416 --> 00:24:30,958 I think so. 619 00:24:31,000 --> 00:24:32,625 [♪♪♪] 620 00:24:32,666 --> 00:24:33,666 [speaking in alien language] 621 00:24:33,708 --> 00:24:34,875 [snarling] 622 00:24:38,166 --> 00:24:39,541 [grunting] 623 00:24:42,500 --> 00:24:43,458 Ah! 624 00:24:43,500 --> 00:24:44,916 Orep udea! 625 00:24:48,166 --> 00:24:49,500 [grunts] 626 00:24:50,833 --> 00:24:52,416 [explosions] 627 00:24:56,958 --> 00:24:59,833 Hey, don't do that! [screams] 628 00:25:05,541 --> 00:25:07,625 [speaking alien language] 629 00:25:09,958 --> 00:25:11,083 [circuits crackle] 630 00:25:13,416 --> 00:25:14,875 [crowds scream in panic] 631 00:25:16,500 --> 00:25:17,666 [screaming] 632 00:25:19,333 --> 00:25:20,791 Run! 633 00:25:23,333 --> 00:25:24,583 [straining] 634 00:25:24,625 --> 00:25:25,416 [grunts] 635 00:25:25,458 --> 00:25:27,333 [Flaxans groan] 636 00:25:30,375 --> 00:25:32,833 [panting] 637 00:25:33,916 --> 00:25:34,750 Whew... 638 00:25:37,291 --> 00:25:38,625 [inhales] Y'ah! 639 00:25:43,791 --> 00:25:44,750 Ah! 640 00:25:44,791 --> 00:25:46,708 [groaning in distress] 641 00:25:48,083 --> 00:25:49,416 [roaring] 642 00:25:52,625 --> 00:25:54,500 Ugh! 643 00:25:54,541 --> 00:25:56,083 [straining] 644 00:25:56,125 --> 00:25:57,041 [cackles] 645 00:25:57,083 --> 00:25:58,458 Xopa moy. 646 00:25:58,500 --> 00:26:00,333 [groaning] 647 00:26:04,083 --> 00:26:05,041 [groans] 648 00:26:06,208 --> 00:26:07,583 [straining] 649 00:26:07,625 --> 00:26:08,541 [gasps] 650 00:26:08,583 --> 00:26:10,666 [cackling] 651 00:26:13,083 --> 00:26:13,916 [grunting] 652 00:26:15,375 --> 00:26:16,250 [screams] 653 00:26:18,666 --> 00:26:19,875 [Robot] They seem... 654 00:26:19,916 --> 00:26:22,208 to have spent their time wisely. 655 00:26:22,250 --> 00:26:23,541 [struggling] 656 00:26:23,583 --> 00:26:24,875 Eve! 657 00:26:28,875 --> 00:26:30,166 [Flaxan snarls, Eve screams] 658 00:26:30,208 --> 00:26:31,083 No, don't! 659 00:26:31,125 --> 00:26:32,916 Don't. Don't! No! 660 00:26:32,958 --> 00:26:34,291 [speaking alien language] 661 00:26:34,333 --> 00:26:35,791 I said, no! 662 00:26:37,583 --> 00:26:38,875 Brax moy! 663 00:26:42,291 --> 00:26:44,166 [groaning] 664 00:26:49,000 --> 00:26:50,833 [Robot] Invincible! 665 00:26:50,875 --> 00:26:52,041 Eve! 666 00:26:52,916 --> 00:26:55,625 [gasping for air] 667 00:26:56,625 --> 00:26:58,666 You okay? 668 00:26:58,708 --> 00:27:00,416 [gasping] 669 00:27:04,625 --> 00:27:06,083 [panting] 670 00:27:08,625 --> 00:27:10,750 [circuits shorting] 671 00:27:10,791 --> 00:27:13,666 [groaning and wheezing] 672 00:27:14,875 --> 00:27:17,250 The wristbands protect them from our timestream. 673 00:27:18,541 --> 00:27:20,291 Destroy their wristbands. 674 00:27:20,333 --> 00:27:21,583 What? 675 00:27:21,625 --> 00:27:23,166 All of them? 676 00:27:24,291 --> 00:27:25,333 [grunting] 677 00:27:27,041 --> 00:27:29,583 [circuits shorting] 678 00:27:30,916 --> 00:27:33,875 [♪♪♪] 679 00:27:33,916 --> 00:27:34,791 Y'ah! 680 00:27:34,833 --> 00:27:37,083 [circuits crackle] 681 00:27:37,125 --> 00:27:38,166 [straining] 682 00:27:41,916 --> 00:27:43,375 Y'ah! 683 00:27:44,875 --> 00:27:45,750 [♪♪♪] 684 00:27:47,416 --> 00:27:50,125 49,000 kilohertz. 685 00:27:50,166 --> 00:27:51,083 [beeping] 686 00:27:52,875 --> 00:27:54,583 Keep them off meeee... [voice holds final note] 687 00:27:56,458 --> 00:27:58,416 [voice holding tone] ♪ eeeeee.... ♪ 688 00:28:02,583 --> 00:28:04,666 [groaning] 689 00:28:10,833 --> 00:28:13,625 [cursing in alien language] 690 00:28:15,125 --> 00:28:17,666 Right back 'atcha, buddy. 691 00:28:17,708 --> 00:28:19,041 [blowing raspberry] 692 00:28:19,083 --> 00:28:21,583 Way to go psycho there, Invincible. 693 00:28:21,625 --> 00:28:23,625 I take back everything I said about you before, 694 00:28:23,666 --> 00:28:25,083 and I said a lot. 695 00:28:25,125 --> 00:28:26,583 I don't know what happened. 696 00:28:26,625 --> 00:28:28,750 I got mad... I guess? 697 00:28:28,791 --> 00:28:30,333 Don't get me wrong, that was amazing, 698 00:28:30,375 --> 00:28:32,708 but also the scariest thing I've ever seen. 699 00:28:32,750 --> 00:28:35,083 Just don't ever point that at me, okay? 700 00:28:35,125 --> 00:28:36,166 Don't listen to Rex. 701 00:28:36,208 --> 00:28:37,208 You did great. 702 00:28:37,250 --> 00:28:39,000 That's what I said, Eve. 703 00:28:39,041 --> 00:28:41,000 [groans] God, my back. 704 00:28:41,041 --> 00:28:42,166 [cell phone rings] 705 00:28:42,208 --> 00:28:43,708 Can I get a massage? 706 00:28:43,750 --> 00:28:45,458 Anybody? Just a little rub? 707 00:28:45,500 --> 00:28:46,500 Everything okay? 708 00:28:46,541 --> 00:28:48,083 I gotta go. 709 00:28:48,125 --> 00:28:49,625 [Rex] Oh, no, that's fine. 710 00:28:49,666 --> 00:28:50,875 We'll handle the clean-up. 711 00:28:50,916 --> 00:28:52,708 Asshole! 712 00:28:57,291 --> 00:28:58,583 Oh! 713 00:28:59,958 --> 00:29:00,875 Mark! 714 00:29:00,916 --> 00:29:03,125 -Hey, son. -Dad! 715 00:29:03,166 --> 00:29:04,291 Ow! 716 00:29:04,333 --> 00:29:05,125 Ribs... 717 00:29:05,166 --> 00:29:06,291 [Debbie] Careful! 718 00:29:06,333 --> 00:29:08,375 You're going to put him in a coma again. 719 00:29:08,416 --> 00:29:09,541 You're okay! 720 00:29:09,583 --> 00:29:11,166 No, he's not, 721 00:29:11,208 --> 00:29:13,625 but he is okay enough to come home. 722 00:29:13,666 --> 00:29:16,958 Mom says you've been keeping the planet safe for me. 723 00:29:17,000 --> 00:29:18,958 Mom's exaggerating. 724 00:29:19,000 --> 00:29:21,250 Tell me everything. 725 00:29:32,458 --> 00:29:34,708 What hospital did they move Maya to? 726 00:29:37,000 --> 00:29:38,750 [stammers] 727 00:29:38,791 --> 00:29:41,125 No, they said she'd recover. 728 00:29:41,166 --> 00:29:43,375 It's part of the job. 729 00:29:44,375 --> 00:29:45,791 Come on, let's go home. 730 00:29:45,833 --> 00:29:47,458 I'm dying for some real food. 731 00:29:51,291 --> 00:29:52,666 Hey, I need my costume back. 732 00:29:52,708 --> 00:29:54,375 I don't care how torn up it is. 733 00:29:54,416 --> 00:29:55,916 It's classified, 734 00:29:55,958 --> 00:29:57,250 and I want it back. 735 00:29:57,291 --> 00:29:58,166 Go get it. 736 00:29:58,208 --> 00:30:00,333 Now. 737 00:30:05,416 --> 00:30:07,500 Where are the Guardians of the Globe? 738 00:30:07,541 --> 00:30:09,708 There's been no sign of the iconic heroes 739 00:30:09,750 --> 00:30:10,958 for over a week, 740 00:30:11,000 --> 00:30:13,750 leaving the local champions to pick up the slack. 741 00:30:19,291 --> 00:30:20,750 [grunts] 742 00:30:20,791 --> 00:30:21,708 It's like you're not even trying. 743 00:30:21,750 --> 00:30:23,041 [grunting] 744 00:30:23,083 --> 00:30:24,083 [grunts] 745 00:30:24,125 --> 00:30:26,083 And now you're trying too hard. 746 00:30:26,125 --> 00:30:27,583 Slow down. 747 00:30:27,625 --> 00:30:28,833 Don't hit me where I am, 748 00:30:28,875 --> 00:30:30,041 hit me where I'm going... 749 00:30:31,875 --> 00:30:33,625 [laughs] Thanks for the tip. 750 00:30:33,666 --> 00:30:36,791 You know, you have to be able to take a hit, too. 751 00:30:36,833 --> 00:30:37,916 [Debbie] Nolan! 752 00:30:41,875 --> 00:30:44,083 Oh, great. 753 00:30:44,125 --> 00:30:45,833 We picked this up near Mars an hour ago. 754 00:30:45,875 --> 00:30:47,708 Moving fast. 755 00:30:47,750 --> 00:30:48,833 He's back. 756 00:30:48,875 --> 00:30:51,250 15 minutes till he's breathing our air. 757 00:30:51,291 --> 00:30:53,208 I wouldn't ask, Nolan, 758 00:30:53,250 --> 00:30:54,958 but with the Guardians gone... 759 00:30:55,000 --> 00:30:56,416 I'll stop him. 760 00:30:56,458 --> 00:30:57,500 Who's he? 761 00:30:57,541 --> 00:30:58,916 Nolan's been home a week, 762 00:30:58,958 --> 00:31:00,666 and you want to send him to space? 763 00:31:00,708 --> 00:31:02,541 No. No way. 764 00:31:02,583 --> 00:31:03,666 He doesn't work for you. 765 00:31:03,708 --> 00:31:04,625 [Nolan] Sweetie... 766 00:31:04,666 --> 00:31:06,250 There's no one else, Debbie. 767 00:31:06,291 --> 00:31:07,083 I'll go. 768 00:31:07,125 --> 00:31:08,750 -Sweetie... -I said, no. 769 00:31:08,791 --> 00:31:09,833 You're still injured. 770 00:31:09,875 --> 00:31:10,666 I'll go. 771 00:31:10,708 --> 00:31:11,833 Okay. 772 00:31:11,875 --> 00:31:13,750 -What? -Why not? 773 00:31:13,791 --> 00:31:14,750 He's not that tough. Mark can take him. 774 00:31:14,791 --> 00:31:16,416 [Debbie] Oh, wonderful. 775 00:31:16,458 --> 00:31:18,333 That's your solution? 776 00:31:18,375 --> 00:31:19,958 Could you define "not that tough"? 777 00:31:20,000 --> 00:31:21,291 Just knock some sense into the guy 778 00:31:21,333 --> 00:31:22,583 and throw him back where he came from. 779 00:31:22,625 --> 00:31:23,625 Easy. 780 00:31:25,000 --> 00:31:27,500 How do I breathe in space? 781 00:31:27,541 --> 00:31:28,833 [Nolan] That's the neat thing. 782 00:31:28,875 --> 00:31:30,875 You don't. 783 00:31:30,916 --> 00:31:32,416 12 minutes. 784 00:31:40,875 --> 00:31:42,250 [nervously] Okay... 785 00:31:42,291 --> 00:31:44,166 [inhales deeply] 786 00:31:54,208 --> 00:31:55,291 [grunts] 787 00:31:57,208 --> 00:31:59,333 [communicating telepathically] Hey, you're early! 788 00:31:59,375 --> 00:32:01,333 And you shaved your mustache. 789 00:32:01,375 --> 00:32:03,166 [replying telepathically] Stay away from my planet! 790 00:32:05,791 --> 00:32:06,625 [grunting] 791 00:32:11,875 --> 00:32:13,083 Not bad, 792 00:32:13,125 --> 00:32:15,041 but if you're trying to tackle me into something, 793 00:32:15,083 --> 00:32:16,708 your moon is that way! 794 00:32:22,500 --> 00:32:24,291 Why can I hear you in my head? 795 00:32:24,333 --> 00:32:25,958 Where else do you keep your brain? 796 00:32:27,833 --> 00:32:28,875 [grunting] 797 00:32:32,666 --> 00:32:35,333 That's what you call protecting your planet? 798 00:32:35,375 --> 00:32:37,375 I am sad for your people! 799 00:32:37,416 --> 00:32:38,791 [gasping for breath] 800 00:32:39,791 --> 00:32:41,583 [roaring, Mark grunts] 801 00:32:44,625 --> 00:32:46,291 [panting] 802 00:32:46,333 --> 00:32:47,375 [inhales deeply] 803 00:32:48,250 --> 00:32:50,375 [♪♪♪] 804 00:32:54,458 --> 00:32:57,750 Are you sure you're the same guy I fought here three years ago? 805 00:32:57,791 --> 00:32:59,708 What? No, I'm not the same guy! 806 00:32:59,750 --> 00:33:01,333 Well, sucks to be you then. 807 00:33:01,375 --> 00:33:02,208 Ah, my eye! 808 00:33:03,166 --> 00:33:03,958 [grunts] 809 00:33:04,000 --> 00:33:04,791 Really? 810 00:33:04,833 --> 00:33:06,291 -You tried this already. -Huh? 811 00:33:12,166 --> 00:33:13,791 Ha! 812 00:33:13,833 --> 00:33:15,625 Maybe you'll do after all. 813 00:33:15,666 --> 00:33:17,791 What are you talking about? 814 00:33:17,833 --> 00:33:18,750 [grunting] 815 00:33:20,541 --> 00:33:22,333 Wait! Stop! I... 816 00:33:22,375 --> 00:33:23,916 Hold on, I just wanna... 817 00:33:23,958 --> 00:33:24,833 I wanna talk! 818 00:33:26,708 --> 00:33:27,875 Are you using your time out? 819 00:33:27,916 --> 00:33:29,708 I get a time out? 820 00:33:29,750 --> 00:33:30,875 Why do I get a time out? 821 00:33:30,916 --> 00:33:32,791 Hey, I didn't invent the rules. 822 00:33:32,833 --> 00:33:34,875 What rules? 823 00:33:34,916 --> 00:33:36,791 I don't even know who you are! 824 00:33:36,833 --> 00:33:38,875 Oh. You don't? 825 00:33:52,791 --> 00:33:54,416 All right, um... 826 00:33:54,458 --> 00:33:57,291 I'm an evaluation officer for the Coalition of Planets. 827 00:33:57,333 --> 00:33:59,625 I drop by little dirtballs like yours 828 00:33:59,666 --> 00:34:02,208 to make sure there's someone capable of defending them 829 00:34:02,250 --> 00:34:04,583 against, you know, planet-conquering monsters, 830 00:34:04,625 --> 00:34:06,333 things of that nature. 831 00:34:06,375 --> 00:34:10,291 I literally have no idea what any of that means. 832 00:34:10,333 --> 00:34:11,625 Well, I don't know what to tell you, man. 833 00:34:11,666 --> 00:34:13,500 Your planet signed up for the program. 834 00:34:13,541 --> 00:34:14,500 See? 835 00:34:14,541 --> 00:34:15,750 Request from Urath for evaluation. 836 00:34:15,791 --> 00:34:16,750 Urath! 837 00:34:16,791 --> 00:34:18,083 This is Earth! 838 00:34:21,208 --> 00:34:22,000 Earth? 839 00:34:22,041 --> 00:34:23,083 Yes! 840 00:34:23,125 --> 00:34:24,583 Not Urath? 841 00:34:24,625 --> 00:34:25,666 No. 842 00:34:25,708 --> 00:34:27,750 Is that with an "E" or a "U"? 843 00:34:27,791 --> 00:34:29,791 "E"! 844 00:34:29,833 --> 00:34:31,541 Oh, I'm in so much trouble. 845 00:34:31,583 --> 00:34:33,291 Well, thanks for letting me know. 846 00:34:33,333 --> 00:34:35,458 I'm Allen, by the way. 847 00:34:35,500 --> 00:34:36,708 Invincible. 848 00:34:36,750 --> 00:34:38,000 [chuckling] Oh, yeah? 849 00:34:38,041 --> 00:34:39,500 A little optimistic, isn't it? 850 00:34:39,541 --> 00:34:40,416 Yeah, I know. 851 00:34:40,458 --> 00:34:41,416 I just fought you, 852 00:34:41,458 --> 00:34:43,833 and I think you're quite "vincible." 853 00:34:43,875 --> 00:34:45,833 Okay, well, as long as I don't get fired, 854 00:34:45,875 --> 00:34:47,750 I'll see you around, Invincible. 855 00:34:47,791 --> 00:34:49,833 Sorry about all the... 856 00:34:49,875 --> 00:34:51,708 you know. 857 00:34:54,125 --> 00:34:56,291 What the hell was that? 858 00:34:57,958 --> 00:35:00,625 Wow. 859 00:35:00,666 --> 00:35:02,083 Cool. 860 00:35:03,750 --> 00:35:04,833 Before I go... 861 00:35:04,875 --> 00:35:07,125 I already told you everything I remember. 862 00:35:07,166 --> 00:35:08,708 Right. 863 00:35:08,750 --> 00:35:11,416 Right, just go over it for me one more time. 864 00:35:11,458 --> 00:35:15,083 I got a distress call from the Guardians, 865 00:35:15,125 --> 00:35:18,333 but when I arrived, everything seemed fine. 866 00:35:18,375 --> 00:35:21,041 Then the lights went out and someone attacked me. 867 00:35:21,083 --> 00:35:23,708 I fought with them until I passed out. 868 00:35:23,750 --> 00:35:25,166 Woke up in your hospital. 869 00:35:25,208 --> 00:35:26,250 That's it. 870 00:35:26,291 --> 00:35:27,708 That's it? 871 00:35:27,750 --> 00:35:28,958 Hmm. 872 00:35:29,000 --> 00:35:30,666 Must have been a pretty tough bastard 873 00:35:30,708 --> 00:35:31,791 to take you down. 874 00:35:31,833 --> 00:35:35,791 I've never seen you lose like that before. 875 00:35:35,833 --> 00:35:37,750 Yeah. 876 00:35:39,250 --> 00:35:41,333 Do you have any leads yet? 877 00:35:41,375 --> 00:35:43,250 Someone thinks they're too clever for us. 878 00:35:43,291 --> 00:35:46,458 They all think that at first. 879 00:35:54,958 --> 00:35:56,375 [woman] Oh, my God! 880 00:35:56,416 --> 00:35:57,416 [student shouts] Ow! 881 00:35:57,458 --> 00:35:58,291 Oh, great. 882 00:35:58,333 --> 00:36:00,875 [student] Excuse you. 883 00:36:00,916 --> 00:36:02,625 Look, Todd. 884 00:36:02,666 --> 00:36:03,833 Why don't we just... 885 00:36:03,875 --> 00:36:04,916 Shut it, Grayson! 886 00:36:05,750 --> 00:36:07,166 -I'm sorry. -What? 887 00:36:08,208 --> 00:36:09,500 I'm sorry I kicked your ass. 888 00:36:09,541 --> 00:36:11,500 I don't know what you're saying. 889 00:36:15,375 --> 00:36:17,625 I'm sorry I kicked your ass, okay? 890 00:36:18,666 --> 00:36:19,958 Oh. 891 00:36:20,000 --> 00:36:22,166 Thanks, I guess? 892 00:36:23,250 --> 00:36:24,375 Amber Bennett also wants to know 893 00:36:24,416 --> 00:36:26,041 -if you'd like her number. -What? 894 00:36:26,083 --> 00:36:28,166 Do you want Amber's phone number, nerd! 895 00:36:28,208 --> 00:36:30,333 Yes, but why are you... 896 00:36:30,375 --> 00:36:32,250 Because she found some old photos of me, okay? 897 00:36:32,291 --> 00:36:34,708 Photos she said she'd delete if I did this one stupid thing, 898 00:36:34,750 --> 00:36:35,833 and then never talked to you again. 899 00:36:35,875 --> 00:36:37,333 There. 900 00:36:37,375 --> 00:36:38,625 Have a crappy life with her. 901 00:36:38,666 --> 00:36:40,208 You both suck. 902 00:36:43,125 --> 00:36:45,041 [Mark] Photos of what, Todd? 903 00:36:45,083 --> 00:36:47,333 Don't push your luck, Grayson. 904 00:36:49,708 --> 00:36:51,291 [cell phone rings] 905 00:36:51,333 --> 00:36:52,208 Amber? 906 00:36:52,250 --> 00:36:54,625 I-I mean, uh, hello? 907 00:36:58,375 --> 00:37:00,208 [screaming] 908 00:37:05,041 --> 00:37:06,500 Brax moy! 909 00:37:11,625 --> 00:37:12,750 I have bad news. 910 00:37:12,791 --> 00:37:14,333 [sarcastically] Oh! 911 00:37:14,375 --> 00:37:16,625 Robot's got bad news, everybody. 912 00:37:16,666 --> 00:37:17,750 Did ya hear that? 913 00:37:17,791 --> 00:37:20,583 Hey, Robot, what's the bad news? 914 00:37:20,625 --> 00:37:21,791 [Robot] There are too many of them, 915 00:37:21,833 --> 00:37:23,500 their technology has advanced too far, 916 00:37:23,541 --> 00:37:26,708 and they've rendered themselves immune to our time stream. 917 00:37:26,750 --> 00:37:28,500 We should consider the city lost. 918 00:37:28,541 --> 00:37:31,333 I will contact Cecil and suggest a nuclear response. 919 00:37:31,375 --> 00:37:32,625 What? No! 920 00:37:32,666 --> 00:37:33,875 No way! 921 00:37:33,916 --> 00:37:39,000 We're not nuking anyone, Robot, and we're not giving up. 922 00:37:39,041 --> 00:37:41,041 What are we, Fight Force? 923 00:37:41,083 --> 00:37:42,041 I love you, man, 924 00:37:42,083 --> 00:37:45,458 but sometimes, you've got a screw loose. 925 00:37:45,500 --> 00:37:47,083 I don't use screws. 926 00:37:47,125 --> 00:37:49,458 My fastenings are all magnetic interlocks. 927 00:37:52,208 --> 00:37:54,125 [grunts] 928 00:37:54,166 --> 00:37:55,416 [screams] 929 00:37:56,416 --> 00:37:58,583 [cackles] 930 00:37:58,625 --> 00:38:00,583 [screaming] 931 00:38:00,625 --> 00:38:02,875 [grunts] 932 00:38:05,458 --> 00:38:06,666 [groans] 933 00:38:06,708 --> 00:38:08,125 [panting] 934 00:38:10,458 --> 00:38:11,291 Oh! 935 00:38:11,333 --> 00:38:12,708 [cackles] 936 00:38:14,375 --> 00:38:15,250 [grunting and struggling] 937 00:38:17,500 --> 00:38:18,791 [Mark groaning] 938 00:38:18,833 --> 00:38:19,833 Invincible! 939 00:38:21,541 --> 00:38:22,375 Ah! 940 00:38:28,000 --> 00:38:29,791 [Mark groans] 941 00:38:29,833 --> 00:38:30,791 [groans] 942 00:38:34,583 --> 00:38:35,791 [quietly] Help. 943 00:38:35,833 --> 00:38:38,500 [cackles] 944 00:38:38,541 --> 00:38:40,208 Die. 945 00:38:41,625 --> 00:38:43,250 [groaning] 946 00:38:44,250 --> 00:38:45,500 Are you okay, Mark? 947 00:38:47,875 --> 00:38:48,708 [grunting] 948 00:38:55,875 --> 00:38:58,750 [blasters all firing] 949 00:39:07,541 --> 00:39:08,750 My turn. 950 00:39:08,791 --> 00:39:09,958 H'ah! 951 00:39:16,208 --> 00:39:17,833 H'ah! 952 00:39:19,458 --> 00:39:20,791 [grunting] 953 00:39:30,125 --> 00:39:32,000 [grunting in alien language] 954 00:39:34,458 --> 00:39:36,416 Juti urec! 955 00:39:36,458 --> 00:39:38,000 Laji moy! 956 00:39:44,166 --> 00:39:45,875 [roaring] 957 00:39:45,916 --> 00:39:47,541 Dad! 958 00:39:49,666 --> 00:39:50,708 Oh, whoa, whoa, whoa! 959 00:39:50,750 --> 00:39:53,541 Omni-Man's your dad? 960 00:39:58,333 --> 00:40:00,750 [sighs] 961 00:40:04,708 --> 00:40:06,541 [gasps] What happened? 962 00:40:06,583 --> 00:40:09,166 Dad saved us from the Flaxans... 963 00:40:09,208 --> 00:40:12,375 but he went into one of their portals. 964 00:40:12,416 --> 00:40:13,333 Oh. 965 00:40:13,375 --> 00:40:14,541 So he'll be late for dinner? 966 00:40:17,750 --> 00:40:19,125 I was worried before 967 00:40:19,166 --> 00:40:21,750 because I've never seen your father so badly hurt, 968 00:40:21,791 --> 00:40:23,750 but taking on aliens in another dimension? 969 00:40:23,791 --> 00:40:25,250 That's just Tuesday. 970 00:40:26,833 --> 00:40:31,041 I'm sure he's explaining nicely why they should leave us alone. 971 00:40:31,083 --> 00:40:33,416 [♪♪♪] 972 00:40:33,458 --> 00:40:35,916 You don't seem to understand. 973 00:40:35,958 --> 00:40:39,583 Earth isn't yours to conquer. 974 00:40:39,625 --> 00:40:40,708 [cackles] 975 00:40:40,750 --> 00:40:45,083 [♪♪♪] 976 00:40:56,000 --> 00:40:59,875 [♪♪♪] 977 00:41:18,125 --> 00:41:22,083 [♪♪♪] 978 00:41:26,125 --> 00:41:27,541 I need a shower. 979 00:41:27,583 --> 00:41:29,791 Dad! 980 00:41:32,291 --> 00:41:34,708 [news report theme plays] 981 00:41:34,750 --> 00:41:37,708 I'm-I'm at a loss for how to report this, 982 00:41:37,750 --> 00:41:43,041 but the Guardians of the Globe are dead. 983 00:41:50,000 --> 00:41:51,916 Get an extraction team out there now. 984 00:41:51,958 --> 00:41:54,833 Tell the French President we have it covered. 985 00:41:54,875 --> 00:41:56,000 [exhales] 986 00:41:58,000 --> 00:41:59,333 [sighs] 987 00:41:59,375 --> 00:42:01,416 I need the room. 988 00:42:01,458 --> 00:42:02,583 Now! 989 00:42:05,708 --> 00:42:07,875 Well? Enlighten me. 990 00:42:07,916 --> 00:42:10,000 Know one thing for sure. 991 00:42:10,041 --> 00:42:12,458 No one else at scene of murders. 992 00:42:12,500 --> 00:42:14,541 Only Guardians. 993 00:42:14,583 --> 00:42:16,000 Omni-Man. 994 00:42:16,041 --> 00:42:19,041 Which means killer must be one of them. 995 00:42:19,083 --> 00:42:20,375 [Cecil] One of them? 996 00:42:20,416 --> 00:42:22,583 There's a hundred super-villains who don't leave a trace. 997 00:42:22,625 --> 00:42:25,500 Who turn into smoke, or living electricity, 998 00:42:25,541 --> 00:42:28,250 or only exist in dreams. 999 00:42:28,291 --> 00:42:29,500 I know. 1000 00:42:29,541 --> 00:42:31,000 You don't listen to me. 1001 00:42:31,041 --> 00:42:32,083 You listen! 1002 00:42:32,125 --> 00:42:34,250 Now, you mention your idiotic thoughts to anyone, 1003 00:42:34,291 --> 00:42:35,708 and I mean anybody, 1004 00:42:35,750 --> 00:42:37,708 I'll make sure they're the last thoughts you ever have. 1005 00:42:37,750 --> 00:42:39,083 You understand me? 1006 00:42:39,125 --> 00:42:41,000 Now, get out. 1007 00:42:41,041 --> 00:42:42,541 Get out! 1008 00:42:42,583 --> 00:42:45,583 Before I send you back to hell myself. 1009 00:42:45,625 --> 00:42:46,666 [growls] 1010 00:42:46,708 --> 00:42:49,500 Blind old man. 1011 00:42:49,541 --> 00:42:51,041 [sighs] 1012 00:42:51,083 --> 00:42:53,208 Put an A-6 surveillance team on the Graysons. 1013 00:42:53,250 --> 00:42:54,500 [Donald] Sir? 1014 00:42:54,541 --> 00:42:56,791 The killer's still out there, Donald. 1015 00:42:56,833 --> 00:42:59,291 Might decide to finish the job. 1016 00:43:02,000 --> 00:43:06,000 [♪♪♪]