1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,083 --> 00:00:08,291 NETFLIX PRÄSENTIERT 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,375 --> 00:00:10,166 Wir, das Volk. 5 00:00:10,833 --> 00:00:12,416 Wir, das Volk. 6 00:00:12,500 --> 00:00:13,416 Wir, das Volk. 7 00:00:13,500 --> 00:00:16,083 -Wir, das Volk. -Wir, das Volk. 8 00:00:16,166 --> 00:00:18,708 -Wir, das Volk! -Wir, das Volk! 9 00:00:18,791 --> 00:00:21,750 -Wir, das Volk! -Wir, das Volk! 10 00:00:22,541 --> 00:00:23,458 Wartet. 11 00:00:25,250 --> 00:00:26,708 Wir, das Volk… 12 00:00:29,500 --> 00:00:30,375 Ja! 13 00:00:30,458 --> 00:00:33,583 -Wir, das Volk! -Wir, das Volk! 14 00:00:33,666 --> 00:00:36,000 Sorry, Tom, "Wir, das Volk" hat gewonnen. 15 00:00:36,083 --> 00:00:38,708 Schreib "Wir reichen Weißen" auf die Weihnachtskarte. 16 00:00:39,208 --> 00:00:41,791 An der Dartmouth spielen wir mit echten. 17 00:00:41,875 --> 00:00:44,708 Kein Schwein interessiert sich für Dartmouth. 18 00:00:44,791 --> 00:00:47,166 Franklin, die Spaßbremsen können uns mal… 19 00:00:47,250 --> 00:00:48,500 WIR, DAS VOLK 20 00:00:48,583 --> 00:00:50,250 …denn wir haben's geschafft! 21 00:00:51,958 --> 00:00:54,250 -Wir haben die Unabhängigkeit erklärt! -Hurra! 22 00:00:54,333 --> 00:00:58,500 Lincoln und sein Lakai Washington kotzen ab, dass sie nicht dabei waren. 23 00:00:58,833 --> 00:01:00,458 Machen wir ein Foto! 24 00:01:00,541 --> 00:01:02,083 Bitte lächeln. 25 00:01:02,166 --> 00:01:03,250 Benedict Arnold? 26 00:01:03,916 --> 00:01:05,958 Die Rotröcke! Weg hier! 27 00:01:12,708 --> 00:01:13,833 Was pass… 28 00:01:18,041 --> 00:01:20,500 -Nein! -Erklärt das! 29 00:01:20,583 --> 00:01:21,416 TEE N TEE 30 00:01:42,041 --> 00:01:48,250 Ich muss jetzt zu einer Show mit meinem alten Kumpel Abraham Lincoln. 31 00:01:51,291 --> 00:01:53,416 Vor 87 Jahren 32 00:01:53,500 --> 00:01:56,875 legte ich einen Eid ab, nie zu lügen. 33 00:01:56,958 --> 00:02:02,125 Zu Familie und Freunden zu stehen, und zu der Republik, für die sie stehen, 34 00:02:02,208 --> 00:02:07,708 weshalb es meine heilige Pflicht ist, Ihnen zu sagen… 35 00:02:07,791 --> 00:02:08,750 FANARTIKEL 36 00:02:08,833 --> 00:02:10,583 …Ihre Preise sind unverschämt! 37 00:02:10,666 --> 00:02:12,041 Sagen Sie's dem König. 38 00:02:12,125 --> 00:02:13,125 STEUER 39 00:02:13,208 --> 00:02:15,625 -Es geht um die Steuern! -Ja, genau! 40 00:02:15,708 --> 00:02:17,750 Alter, ich arbeite hier nur. 41 00:02:17,833 --> 00:02:20,208 Aber… Es geht auch um Repräsentation! 42 00:02:20,291 --> 00:02:21,958 -Ja! -Sag's ihnen, Abe! 43 00:02:22,041 --> 00:02:25,125 -Abe! -Das hat ein Nachspiel! 44 00:02:25,875 --> 00:02:28,541 Du musst aber nicht den Tyrannen spielen. 45 00:02:28,625 --> 00:02:30,125 Abe! Sieh mal her! 46 00:02:31,333 --> 00:02:33,916 -Er wollte, dass ich hochklettere. -Nein. 47 00:02:34,000 --> 00:02:35,291 Dein Problem! 48 00:02:37,041 --> 00:02:37,958 Ja! 49 00:02:38,041 --> 00:02:40,875 George, du bist echt so wild. 50 00:02:41,541 --> 00:02:42,750 Was soll ich sagen? 51 00:02:42,833 --> 00:02:45,583 Jemand muss deine langweilige Politik ausgleichen. 52 00:02:45,666 --> 00:02:48,666 Ich schätze, deshalb sind wir so ein gutes Team. 53 00:02:48,750 --> 00:02:53,250 Ein Team, das bestehen bleibt, bis wir eines natürlichen Todes sterben, 54 00:02:53,333 --> 00:02:54,333 in unseren 40ern. 55 00:02:54,416 --> 00:02:57,541 Aber du solltest dich nicht nur für Partys interessieren. 56 00:02:58,166 --> 00:03:00,625 Abe! Ich interessiere mich für viel mehr. 57 00:03:00,708 --> 00:03:02,875 Unter anderem auch… für unser Aussehen! 58 00:03:02,958 --> 00:03:04,000 BESTE KUMPELS 59 00:03:04,083 --> 00:03:07,958 Oh, George. Du hast 35 $ für eine T-Bluse bezahlt? 60 00:03:08,041 --> 00:03:12,416 Nein, ich habe 70 $ für zwei T-Blusen bezahlt. 61 00:03:12,500 --> 00:03:13,333 Partnerlook! 62 00:03:13,416 --> 00:03:17,333 George, ich hätte gern Millionen Freunde wie dich. 63 00:03:17,416 --> 00:03:19,916 -Soll ich sie anziehen? -Ja, zieh sie an. 64 00:03:20,750 --> 00:03:23,291 Die fühlt sich so weich an. 65 00:03:23,375 --> 00:03:25,958 -Ist das ein Mischgewebe? -Das ist Tri-Blend. 66 00:03:26,041 --> 00:03:28,791 So weich, fast wie eine Vierermischung. 67 00:03:28,875 --> 00:03:30,583 -Ich weiß. -Verdammt. 68 00:03:31,291 --> 00:03:32,166 Da kommt Ben. 69 00:03:33,625 --> 00:03:35,041 -Hey, Ben. -Benedict. 70 00:03:36,000 --> 00:03:38,333 Tut mir leid. Das waren die letzten. 71 00:03:51,333 --> 00:03:53,333 Ich bin so froh, dass ihr da seid. 72 00:03:54,166 --> 00:03:56,833 Ich hatte Angst, ihr hättet Wind bekommen 73 00:03:56,916 --> 00:03:58,250 von meiner Überraschung. 74 00:03:58,333 --> 00:04:02,500 Überhaupt nicht. Das sind Hammersitze! War eine echte Überraschung. 75 00:04:02,583 --> 00:04:03,958 Was hast du vor? 76 00:04:04,041 --> 00:04:06,541 Du hasst Überraschungen und Spielereien. 77 00:04:06,625 --> 00:04:08,583 Ich habe dir immer gesagt, 78 00:04:08,666 --> 00:04:10,958 deine Revolution wird dein Ende sein. 79 00:04:11,041 --> 00:04:14,500 Und ich hab dir immer gesagt, ich nehme das Risiko in Kauf. 80 00:04:14,583 --> 00:04:17,333 Sollten wir alle. 81 00:04:19,708 --> 00:04:21,708 Stimmt, hast du gesagt. 82 00:04:21,791 --> 00:04:24,541 Aber das Problem ist, du hast immer angenommen, 83 00:04:24,625 --> 00:04:27,958 dass ich Teil eures "Wirs" bin, doch ich 84 00:04:28,041 --> 00:04:31,416 gehöre jetzt zu einem anderen "Wir". 85 00:04:33,791 --> 00:04:35,125 Ich… Kapier ich nicht. 86 00:04:35,208 --> 00:04:38,041 Meine Orientierung hat sich geändert, Arschlöcher. 87 00:04:38,583 --> 00:04:40,208 Ben, das ist so toll! 88 00:04:40,291 --> 00:04:43,125 Ich freue mich, dass du deinen Weg gefunden hast. 89 00:04:43,208 --> 00:04:45,666 Nein! Ich werde Zaster haben. 90 00:04:46,458 --> 00:04:49,541 Zaster ist sicher ein netter Typ. Stell ihn mir vor. 91 00:04:49,625 --> 00:04:52,125 -Ein Doppel-Date? -Du verstehst mich nicht. 92 00:04:52,208 --> 00:04:54,125 -Ich rede vom Rotrock-Anschluss. -Hey. 93 00:04:54,208 --> 00:04:57,000 Was ihr privat macht, geht nur euch was an. 94 00:04:57,083 --> 00:04:58,916 Auch dafür kämpfen wir. 95 00:04:59,000 --> 00:05:01,125 Spiele nicht den Verständnisvollen! 96 00:05:01,208 --> 00:05:04,541 Ich habe mich den Briten angeschlossen. 97 00:05:06,375 --> 00:05:08,083 George, hast du das gehört? 98 00:05:08,166 --> 00:05:09,583 Hast du das gesehen? 99 00:05:09,666 --> 00:05:12,916 Die benutzen Instrumente, die nicht dafür vorgesehen sind. 100 00:05:13,000 --> 00:05:15,208 -Total verrückt! -George, Scheiße! 101 00:05:15,291 --> 00:05:17,791 Du bist jetzt bei den Spaßbremsen? 102 00:05:17,875 --> 00:05:20,833 Es geht um die Steuern. Weißt du nicht mehr? 103 00:05:20,916 --> 00:05:24,458 Bla, bla, bla, Abe. Spaß ist scheiße. 104 00:05:24,541 --> 00:05:27,333 Die Erklärung wurde heute Abend unterzeichnet. 105 00:05:27,416 --> 00:05:29,625 Du hältst die Revolution nicht auf. 106 00:05:31,000 --> 00:05:32,333 Ist das so? 107 00:05:32,416 --> 00:05:35,791 -Deine revolutionären Freunde sind tot. -Was? 108 00:05:35,875 --> 00:05:38,791 Und was eure Unabhängigkeitserklärung angeht… 109 00:05:39,375 --> 00:05:41,833 -Sie ist wunderschön! -Futschikato! 110 00:05:41,916 --> 00:05:43,333 Nein! 111 00:05:43,416 --> 00:05:45,500 Du bist Benedict "Cosby" Arnold! 112 00:05:45,583 --> 00:05:47,916 -Du bist doch eigentlich anders! -Stimmt. 113 00:05:48,000 --> 00:05:49,541 Das bin ich. 114 00:05:56,875 --> 00:06:00,041 Abe, was… Oh mein Gott. Dein Hals… Oh mein Gott. 115 00:06:00,125 --> 00:06:02,916 Dein Hals blutet! Gehört das zur Show? 116 00:06:03,000 --> 00:06:05,125 Interaktives Theater ist nicht mein Ding. 117 00:06:05,208 --> 00:06:06,500 Da drehe ich durch. 118 00:06:06,583 --> 00:06:08,750 Ich weiß. Toll. Wir sind toll, klar. 119 00:06:08,833 --> 00:06:10,875 Aber ich weiß nicht, was das mit… 120 00:06:10,958 --> 00:06:14,500 -Arnold, hinter dir. -Nein, Abe, ich bin George. 121 00:06:14,583 --> 00:06:16,125 George! 122 00:06:16,208 --> 00:06:18,291 George, dreh dich um. 123 00:06:18,375 --> 00:06:20,666 Ben! Was soll der Scheiß, Mann? 124 00:06:21,958 --> 00:06:25,000 Irgendwann musst du ein Dokument verfassen, 125 00:06:25,083 --> 00:06:28,708 das für solche Taten wie eben die Strafe festlegt. 126 00:06:28,791 --> 00:06:32,000 Aber einstweilen sage ich Adieu. 127 00:06:36,333 --> 00:06:39,333 Sic semper, ihr könnt mich mal, Bitches! 128 00:06:41,166 --> 00:06:42,625 Echt schräge Show. 129 00:06:42,708 --> 00:06:45,375 Abe. Geht es dir gut? 130 00:06:45,458 --> 00:06:48,875 -Nein, mein Hals ist aufgeschlitzt. -Ich hab's im Mund. 131 00:06:48,958 --> 00:06:50,583 Ich sterbe, George. 132 00:06:50,666 --> 00:06:53,458 Nein, du stirbst nicht! Halt den Mund! 133 00:06:53,541 --> 00:06:55,541 Ich werde den Mund halten. 134 00:06:56,250 --> 00:06:58,416 -Für immer. -Hör auf! 135 00:06:58,500 --> 00:07:02,416 -Abe, du schaffst es. -Ja, auf die andere Seite. 136 00:07:02,500 --> 00:07:05,125 Nein! Zurück auf diese Seite! Wo du hingehörst! 137 00:07:05,208 --> 00:07:08,958 George, du musst die Kolonien befreien. 138 00:07:09,041 --> 00:07:13,041 Nein! Das ist deine Mission, Abe. Das ist nicht meine. 139 00:07:13,125 --> 00:07:17,166 Jetzt ist es deine, George. Ich glaube an dich. 140 00:07:17,250 --> 00:07:19,208 Befreie die Kolonien. 141 00:07:19,291 --> 00:07:21,375 Gründe ein neues Land. 142 00:07:21,458 --> 00:07:22,958 Nenne es… 143 00:07:23,041 --> 00:07:26,541 Wie soll ich es nennen, Babe? Sag mir, welchen Namen du willst. 144 00:07:26,625 --> 00:07:28,875 Verdammt! Du Mistkerl! 145 00:07:28,958 --> 00:07:33,625 Welchen Namen du auch willst, den werde ich nehmen, Abie! 146 00:07:33,708 --> 00:07:37,541 Nenne es Amerika. 147 00:07:40,250 --> 00:07:41,666 Ist das deine erste Wahl? 148 00:07:41,750 --> 00:07:43,875 Vielleicht fällt uns was Besseres ein. 149 00:07:43,958 --> 00:07:45,875 Wir haben keine Zeit, George. 150 00:07:45,958 --> 00:07:48,000 Die Todeskacke kommt gleich. 151 00:07:48,083 --> 00:07:50,541 Amerika, ja? Vergiss nicht… 152 00:07:51,833 --> 00:07:53,750 Amerika. 153 00:07:58,250 --> 00:07:59,875 Abe… Nein. 154 00:08:03,083 --> 00:08:06,958 Ok, Moment. Abe! 155 00:08:07,916 --> 00:08:09,083 Bereithalten. 156 00:08:09,166 --> 00:08:12,791 Ein rachsüchtiger Washington kommt in drei, zwei… 157 00:08:14,000 --> 00:08:17,208 Hey, du Arsch! Zeit für… Scheiße. 158 00:08:17,291 --> 00:08:19,375 Ja. Es sieht scheiße für dich aus. 159 00:08:23,375 --> 00:08:27,583 Überwältigt ihn. Ich will ihn mit fiesen Worten beschämen. 160 00:08:28,583 --> 00:08:29,541 Hallo, Meister. 161 00:08:31,541 --> 00:08:34,250 Ich weiß, Verrat tut weh, Georgie, 162 00:08:34,333 --> 00:08:39,583 und er kann einem Mann zu ungekannter Motivation verhelfen. 163 00:08:39,666 --> 00:08:43,958 Aber stell dich den Tatsachen. Ohne Abe und die anderen Revolutionäre, 164 00:08:44,041 --> 00:08:48,208 da ich sie gerade erst getötet habe, hast du mit deinen Partytricks 165 00:08:48,291 --> 00:08:50,208 keine Chance. 166 00:08:50,291 --> 00:08:52,666 Du wirst nie ein Anführer wie Abe sein. 167 00:08:53,750 --> 00:08:57,250 Dir fehlt nämlich Abes Verstand, sein Herz 168 00:08:57,333 --> 00:09:01,541 und vor allem seine Seele. 169 00:09:01,625 --> 00:09:04,625 Ohne ihn ist die Revolution tot. 170 00:09:12,166 --> 00:09:14,958 Der Kirschbaum fällte sich nicht von selbst! 171 00:09:15,458 --> 00:09:16,333 Los geht's! 172 00:09:21,125 --> 00:09:24,000 Bist du ein Miniboss oder was? Tu was! 173 00:09:47,208 --> 00:09:48,500 Du lieber Himmel! 174 00:09:48,583 --> 00:09:50,750 Transporter, fahr! 175 00:09:50,833 --> 00:09:52,458 Ich transportiere dich. 176 00:10:00,708 --> 00:10:04,333 Unfassbar, dass du zu den Drei Fuckatieren gehören durftest! 177 00:10:04,416 --> 00:10:07,125 Ich ändere unser Netflix-Passwort! 178 00:10:07,208 --> 00:10:08,625 Transporter, die Brücke! 179 00:10:19,708 --> 00:10:21,208 Verdammte Brücken. 180 00:10:21,833 --> 00:10:22,666 Oh Gott. 181 00:10:22,750 --> 00:10:23,666 BLEIB RUHIG UND HAU AB 182 00:10:23,750 --> 00:10:24,583 Was jetzt? 183 00:10:25,958 --> 00:10:28,750 Georgie, ich hätte fast was vergessen. 184 00:10:28,833 --> 00:10:30,625 Ich habe was von deinem König. 185 00:10:31,208 --> 00:10:33,625 Das ist für dich. 186 00:10:39,166 --> 00:10:41,791 "Das ist für dich." Ich bin so pfiffig! 187 00:10:45,125 --> 00:10:46,291 Nein. 188 00:10:47,083 --> 00:10:49,250 Das ist für 189 00:10:50,083 --> 00:10:53,750 Amerika! 190 00:10:57,916 --> 00:11:00,541 Halt die Schnauze! 191 00:11:01,208 --> 00:11:02,125 Jepp. 192 00:11:03,541 --> 00:11:04,416 Ok. 193 00:11:11,833 --> 00:11:16,375 BERUHEND AUF DER TATSÄCHLICHEN GESCHICHTE 194 00:11:16,458 --> 00:11:18,000 Schließe deine Augen 195 00:11:18,083 --> 00:11:19,166 FRIEDHOF ARLINGTON 196 00:11:19,250 --> 00:11:22,750 Gib mir deine Hand, Liebling 197 00:11:23,333 --> 00:11:26,583 Hörst du mein Herz schlagen? 198 00:11:27,250 --> 00:11:29,833 Verstehst du? 199 00:11:29,916 --> 00:11:33,250 Spürst du dasselbe? 200 00:11:34,083 --> 00:11:38,708 Träume ich nur? 201 00:11:39,458 --> 00:11:40,958 HALTE DURCH, BABY! 202 00:11:41,041 --> 00:11:46,958 Ist dieses Brennen eine ewige Flamme? 203 00:11:57,000 --> 00:11:57,958 Er nähte es, 204 00:11:58,041 --> 00:12:00,875 als Trishelle am Ersten Mai an Dengue erkrankte. 205 00:12:00,958 --> 00:12:03,791 Er bedeckte sie damit, und sie wurde gesund. 206 00:12:03,875 --> 00:12:05,708 Jetzt bedeckt sie ihn damit, 207 00:12:06,291 --> 00:12:07,791 aber er wird nie gesund. 208 00:12:08,500 --> 00:12:09,500 Johannesoffenbarung. 209 00:12:12,333 --> 00:12:14,916 Ein Geschenk von Mozart höchstpersönlich. 210 00:12:16,666 --> 00:12:21,666 Zum Schweigen gebracht, wie der Besitzer, für immer. 211 00:12:25,875 --> 00:12:28,333 Sie sind Martha Dandridge. 212 00:12:28,416 --> 00:12:30,125 Sie standen auf der Bühne. 213 00:12:30,208 --> 00:12:33,916 Und Sie sind George Washington, Erfinder der Erdnussbutter. 214 00:12:34,000 --> 00:12:35,000 Genau. 215 00:12:35,083 --> 00:12:37,291 Abraham Lincolns bester Freund. 216 00:12:37,375 --> 00:12:38,250 Für immer. 217 00:12:38,333 --> 00:12:40,833 Dies ist ein enormer Verlust für Sie. 218 00:12:41,541 --> 00:12:43,583 Sie sollten heute Nacht nicht allein sein. 219 00:12:44,750 --> 00:12:46,500 Ja! 220 00:12:54,208 --> 00:12:56,666 Was ist los? Du kannst es mir sagen. 221 00:12:56,750 --> 00:12:59,041 -Du kannst mir alles sagen. -Tja… 222 00:13:00,125 --> 00:13:02,333 -Ich bin schwanger. -Was? Von eben? 223 00:13:02,416 --> 00:13:03,625 -Ja. -Sicher? 224 00:13:03,708 --> 00:13:05,041 Eine Frau spürt das. 225 00:13:06,041 --> 00:13:07,833 Ein Wunder hat uns ereilt! 226 00:13:07,916 --> 00:13:10,083 -Wirklich? -Wirklich! Ja. 227 00:13:10,166 --> 00:13:11,666 Wirklich? 228 00:13:11,750 --> 00:13:13,041 Das war schon immer 229 00:13:13,125 --> 00:13:15,708 mein größter Wunsch: eine liebende Familie. 230 00:13:15,791 --> 00:13:17,583 -Igitt, warst du eine Waise? -Was? 231 00:13:17,666 --> 00:13:18,916 Natürlich nicht! 232 00:13:19,833 --> 00:13:22,375 Aber mein Vater war ein richtiger Kerl 233 00:13:22,458 --> 00:13:24,291 und war deshalb respektlos 234 00:13:24,375 --> 00:13:27,625 zu meiner Mutter und bestrafte mich für seine Selbstzweifel. 235 00:13:27,708 --> 00:13:31,708 Wir könnten den Teufelskreis durchbrechen, wenn du willst. 236 00:13:32,250 --> 00:13:35,375 Es gibt keinen Frühling ohne Winter. Johannesoffenbarung. 237 00:13:35,458 --> 00:13:37,166 Das ist wunderschön, George. 238 00:13:37,250 --> 00:13:38,250 Hey, was ist das? 239 00:13:38,333 --> 00:13:40,125 VORGESCHICHTE DER FIGUREN 240 00:13:40,208 --> 00:13:43,208 Nur eine Box nebliger Erinnerungen in Wasserfarbe. 241 00:13:44,541 --> 00:13:47,208 Der Tag, als wir uns kennenlernten. 242 00:13:47,291 --> 00:13:49,375 Ich versteckte mich vor meinem Vater. 243 00:13:49,458 --> 00:13:51,791 Er hatte getrunken und Kid Rock gehört. 244 00:13:51,875 --> 00:13:54,916 Dann traf ich einen Jungen in meinem Alter, 245 00:13:55,000 --> 00:13:58,375 und er duftete nach Beutelratte und Dünger. 246 00:13:58,458 --> 00:14:02,250 Wir waren total verschieden, doch er empfing mich mit offenen Armen 247 00:14:02,333 --> 00:14:04,333 und nahm mich mit in sein Baumhaus. 248 00:14:04,416 --> 00:14:07,708 Da verstand ich zum ersten Mal, was Familie bedeutet. 249 00:14:08,708 --> 00:14:10,166 Hashtag gesegnet. 250 00:14:10,875 --> 00:14:13,000 Das ist sein siebter Geburtstag. 251 00:14:13,083 --> 00:14:16,125 Ich schenkte ihm einen Hut für seinen unförmigen Kopf. 252 00:14:16,208 --> 00:14:19,166 Und der wurde dann zu seinem Markenzeichen. 253 00:14:19,750 --> 00:14:21,250 Abschlussball! Wow! 254 00:14:21,333 --> 00:14:22,958 Da wurden wir entjungfert. 255 00:14:24,000 --> 00:14:25,375 -Gemeinsam. -Schon klar. 256 00:14:25,458 --> 00:14:26,458 Ich war in Paris. 257 00:14:26,541 --> 00:14:28,500 Wir hatten so viele Pläne. 258 00:14:28,583 --> 00:14:31,375 Himmelscamp. Junior-Tempelritter. 259 00:14:31,916 --> 00:14:33,791 Reifen mit Stöcken rollen. 260 00:14:34,375 --> 00:14:35,833 Was ist das überhaupt… 261 00:14:37,958 --> 00:14:40,541 -Der berühmte "Lincoln-Klotz"! -Ja! 262 00:14:41,291 --> 00:14:43,416 Abe, du Tunichtgut. 263 00:14:45,958 --> 00:14:47,333 Du Tunichtgut. 264 00:14:49,625 --> 00:14:50,875 George. 265 00:14:53,250 --> 00:14:54,916 -Was? -Du weißt, was du tun musst. 266 00:14:55,000 --> 00:14:58,166 Mehr Sex mit dir, bis es mir besser geht? 267 00:14:58,250 --> 00:15:01,333 -Das hilft kurz. -Ok, das ist eine tolle Idee. 268 00:15:01,416 --> 00:15:04,166 Nein… Nein! George. 269 00:15:04,250 --> 00:15:06,125 Du musst Abe rächen. 270 00:15:06,208 --> 00:15:07,958 Verwirkliche seinen Traum. 271 00:15:08,041 --> 00:15:11,041 Kann ich nicht! König James ist mächtiger denn je. 272 00:15:11,125 --> 00:15:14,250 -Alleine schaffe ich das nicht. -Du brauchst Partner. 273 00:15:14,333 --> 00:15:15,583 -Partner? -Ja! 274 00:15:15,666 --> 00:15:17,750 -Partner für die Revolution? -Ja! 275 00:15:17,833 --> 00:15:20,000 Partner, deren Tatkraft wie meine 276 00:15:20,083 --> 00:15:22,625 Selbsterhaltungstrieb und Verstand übertrifft? 277 00:15:22,708 --> 00:15:25,791 Ja! Samuel Adams spielt in meiner Kickball-Liga. 278 00:15:25,875 --> 00:15:26,958 Ich kenne ihn gut. 279 00:15:27,041 --> 00:15:30,375 Bleib am Apparat! Du kennst Samuel Adems, den Rennfahrer? 280 00:15:30,458 --> 00:15:32,791 Welcher Apparat? Und nein. 281 00:15:32,875 --> 00:15:35,208 Das ist Samuel Adems mit "E". 282 00:15:35,291 --> 00:15:37,666 Das hier ist Samuel Adams mit "A". 283 00:15:37,750 --> 00:15:39,250 Der Unruhestifter. 284 00:15:54,791 --> 00:15:58,041 EINFÜHRUNGSWOCHE MACH MIT ODER STIRB 285 00:16:04,875 --> 00:16:09,291 Sammy Addy hält keiner auf! 286 00:16:10,083 --> 00:16:11,208 Scheiße, ja! 287 00:16:21,583 --> 00:16:23,875 Hammerfeuerwerk, Mr. Adams. 288 00:16:23,958 --> 00:16:27,625 Echt Hammer. Ich bin George Washington. 289 00:16:28,208 --> 00:16:30,458 George Washington, der Dinosaurierzüchter? 290 00:16:31,041 --> 00:16:33,000 Nein, das ist George Washingten mit "E". 291 00:16:33,083 --> 00:16:37,375 Ich bin George Washington mit "O", der zukünftige König von Amerika. 292 00:16:37,458 --> 00:16:40,833 Amerika? Was ist denn Amerika, Bro? 293 00:16:40,916 --> 00:16:42,333 -Ja, was ist das? -Was? 294 00:16:42,416 --> 00:16:43,458 Sag es uns! 295 00:16:43,541 --> 00:16:46,875 Heute nur das letzte geflüsterte Wort eines Sterbenden. 296 00:16:46,958 --> 00:16:51,458 Aber in einem Jahr mit eurer Hilfe das mächtigste Land der Welt. 297 00:16:51,541 --> 00:16:54,125 Frei von britischer Herrschaft. 298 00:16:54,750 --> 00:16:57,416 Scheiße, Mann! Ich hasse die Briten. 299 00:16:57,500 --> 00:17:00,916 Sie lösen immer unsere friedlichen Versammlungen auf. 300 00:17:02,333 --> 00:17:04,791 Bro! 301 00:17:04,875 --> 00:17:05,708 Unsere Partys. 302 00:17:05,791 --> 00:17:08,666 Ich nenne sie "die Spaßbremsen". 303 00:17:09,250 --> 00:17:10,791 -Wer tut so was? -"Spaßbremsen." 304 00:17:10,875 --> 00:17:12,666 Abe hat sie auch so genannt! 305 00:17:12,750 --> 00:17:15,500 Sie schikanieren uns wegen der Explosionen 306 00:17:15,583 --> 00:17:20,000 und der Kämpfe mit Leuten, die anders aussehen als wir. 307 00:17:20,083 --> 00:17:21,000 Ja! 308 00:17:21,083 --> 00:17:23,625 -Ja, wir werden unterdrückt! -Na ja… 309 00:17:23,708 --> 00:17:28,333 Verdammt, wir würden jetzt noch feiern, hätten sie gestern nicht eingegriffen. 310 00:17:28,416 --> 00:17:29,916 Wegen meines Bieres. 311 00:17:30,000 --> 00:17:32,708 -Die Briten vertragen es nicht. -Genau. 312 00:17:32,791 --> 00:17:35,208 -Bier? -Bier! 313 00:17:37,666 --> 00:17:39,833 Aus verfaultem Gras. Probier mal. 314 00:17:39,916 --> 00:17:40,875 VERFICKTES BIER 315 00:17:40,958 --> 00:17:41,791 Echt toll. 316 00:17:41,875 --> 00:17:44,416 Man braucht nicht mal Kuhschwanzmilch. 317 00:17:44,500 --> 00:17:47,250 -Kuhschwanzmilch. Klar. -Er versteht uns. 318 00:17:53,125 --> 00:17:55,291 E Pluribus Unum, das ist gut! 319 00:17:55,375 --> 00:17:58,041 Nicht wahr? Die Briten wissen, durch dieses Zeug 320 00:17:58,125 --> 00:18:01,208 bricht ihre ganze Teewirtschaft zusammen. 321 00:18:01,291 --> 00:18:04,416 Sie scheißen sich in die Hosen, mit Dünnpfiff. 322 00:18:04,500 --> 00:18:06,708 Ein gemeinsamer Feind. Ein Ziel. 323 00:18:06,791 --> 00:18:10,541 Und ich sehe deutlich, dass du so große Eier wie ich hast. 324 00:18:10,625 --> 00:18:12,875 Ganz ehrlich, ich esse, was ich will. 325 00:18:12,958 --> 00:18:17,083 Kein Sport. Die Muskelpakete kommen nur vom Ficken. 326 00:18:17,166 --> 00:18:20,000 Ungelogen! Deine Arme sind dicker als die Beine. 327 00:18:20,083 --> 00:18:22,291 -Guck dir das an! -Geburtsfehler. 328 00:18:22,375 --> 00:18:24,416 Eine Frage. Hast du Fähigkeiten? 329 00:18:24,500 --> 00:18:26,666 Mit denen man Kriege gewinnt? 330 00:18:30,750 --> 00:18:31,916 Bingo! 331 00:18:39,500 --> 00:18:42,583 TRAMPLE NICHT AUF MIR HERUM, BRO 332 00:18:43,333 --> 00:18:46,500 Sind das die Fähigkeiten, die dich interessieren, Bro? 333 00:18:46,583 --> 00:18:48,791 Zweifelsohne, mein Freund. 334 00:18:48,875 --> 00:18:52,625 Du hast es in dir, Samuel Adams mit "A". 335 00:18:52,708 --> 00:18:54,375 Darauf kannst du einen lassen. 336 00:18:54,458 --> 00:18:57,000 Und ich hoffe, du hast Platz für alle. 337 00:18:57,083 --> 00:18:59,666 Denn was ich auch tue, wohin ich auch gehe, 338 00:18:59,750 --> 00:19:05,625 das tue ich, und dahin gehe ich mit jedem einzelnen meiner Brüder. 339 00:19:05,708 --> 00:19:07,041 Wie sieht's aus? 340 00:19:07,125 --> 00:19:10,750 Ok, Kandidaten, versammeln und Daumen einschmieren. 341 00:19:10,833 --> 00:19:11,958 Ja! 342 00:19:12,666 --> 00:19:14,333 Daumen in den Arsch! 343 00:19:14,416 --> 00:19:17,166 Weißt du was? Mir fällt gerade ein, 344 00:19:17,250 --> 00:19:20,166 es ist Höllenwoche. Die Jungs werden beschäftigt sein. 345 00:19:20,875 --> 00:19:22,208 -Ok. -Und voll mit Wichse. 346 00:19:22,291 --> 00:19:23,125 Wie bitte? 347 00:19:23,208 --> 00:19:26,000 Ich rufe sie später. Wohin? Was ist der Plan? 348 00:19:26,083 --> 00:19:28,208 Unser Team ist noch nicht vollständig. 349 00:19:28,291 --> 00:19:30,750 Für die Reise durchs Land brauchen wir einen Reiter. 350 00:19:30,833 --> 00:19:32,208 Den Besten. 351 00:19:32,291 --> 00:19:34,000 Wo finden wir so einen Mann? 352 00:19:36,083 --> 00:19:37,583 Ich weiß, wo. 353 00:20:12,166 --> 00:20:13,375 PFERDEKRIEGE KEINE SPASSBREMSEN 354 00:20:15,625 --> 00:20:19,291 Wie finden wir überhaupt raus, wer der beste Reiter ist? 355 00:20:19,375 --> 00:20:20,791 Wirst du erkennen, Bro. 356 00:20:20,875 --> 00:20:24,916 Diese Jungs leben ihr Leben einen Viertelmuli nach dem anderen. 357 00:21:06,625 --> 00:21:08,750 Wer ist das? 358 00:21:08,833 --> 00:21:11,083 Paul Revere! 359 00:21:11,875 --> 00:21:13,750 Das mit dem Pferd tut mir leid. 360 00:21:13,833 --> 00:21:15,666 Mr. Revere? Sir? 361 00:21:15,750 --> 00:21:18,833 Sir Revere, Ihr Land braucht Sie. 362 00:21:20,583 --> 00:21:21,875 Hi! Ich habe gewonnen! 363 00:21:21,958 --> 00:21:23,666 Ich kann gut mit Pferden umgehen. 364 00:21:23,750 --> 00:21:26,125 Seid ihr meine neuen menschlichen Freunde? 365 00:21:26,208 --> 00:21:28,083 Ich meine, nur Freunde. 366 00:21:28,166 --> 00:21:30,208 Ich habe viele menschliche Freunde 367 00:21:30,291 --> 00:21:31,750 und nicht nur Pferde. 368 00:21:32,666 --> 00:21:34,625 Da habe ich was angerichtet. 369 00:21:35,208 --> 00:21:37,875 Weg hier! Die Spaßbremsen! 370 00:21:39,083 --> 00:21:41,166 Weg, Mann! Rotrock! 371 00:21:41,250 --> 00:21:44,208 Los! Weg hier! Komm! 372 00:21:49,125 --> 00:21:51,041 Die Briten sind Spielverderber. 373 00:21:51,125 --> 00:21:53,500 Der beschissenste Stiefvater der Welt. 374 00:21:54,666 --> 00:21:57,666 Wie mein Vater, als hätten mich Pferde aufgezogen. 375 00:21:57,750 --> 00:22:01,875 Ist aber nicht so. Mein Vater ist ein Mensch, wie eure Väter. 376 00:22:01,958 --> 00:22:03,041 Ja, toll. 377 00:22:03,125 --> 00:22:05,333 Deshalb sind wir beste Freunde, oder? 378 00:22:05,416 --> 00:22:06,708 Ja. Klar, Kumpel. 379 00:22:06,791 --> 00:22:09,291 Also, wenn wir eine Chance haben wollen, 380 00:22:09,375 --> 00:22:12,458 brauchen wir mehr Leute. Ich meine richtige Knaller. 381 00:22:12,541 --> 00:22:13,416 Weißt du was? 382 00:22:13,500 --> 00:22:16,291 Ein Magier beleuchtet heute wohl den Marktplatz. 383 00:22:17,291 --> 00:22:21,208 -Gesucht in allen… -"Beleuchtet." Ok. 384 00:22:21,291 --> 00:22:26,291 Für seine Ketzerei vor unserem Herrn und Erlöser König James 385 00:22:26,375 --> 00:22:29,916 sprechen wir den Verurteilten schuldig der Verbrechen, 386 00:22:30,000 --> 00:22:33,666 eine Hypothese aufzustellen, diese zu testen 387 00:22:33,750 --> 00:22:37,250 und Schlüsse zu ziehen, die diese Hypothese weiterentwickeln. 388 00:22:37,333 --> 00:22:42,208 Thomas Edison, für diese Verbrechen der Wissenschaftlerei 389 00:22:42,291 --> 00:22:47,000 werden Sie zum Tode durch das Feuer verurteilt. 390 00:22:53,708 --> 00:22:56,500 Oh, Scheiße. Was machen wir jetzt? 391 00:22:57,708 --> 00:23:00,750 Was hältst du von Ausdauermagie? 392 00:23:01,958 --> 00:23:03,041 Oh mein Gott! 393 00:23:03,625 --> 00:23:05,583 Der Dämon ist feuerfest… 394 00:23:20,166 --> 00:23:22,333 Wow! Dieser Typ, oder? 395 00:23:22,416 --> 00:23:24,875 -Den sollten wir nicht verärgern. -Stimmt. 396 00:23:24,958 --> 00:23:26,083 Beschlossen. 397 00:23:26,166 --> 00:23:27,875 Verdammte Demokratie! 398 00:23:27,958 --> 00:23:28,833 So geht das! 399 00:23:30,833 --> 00:23:33,166 Thomas Edison, es heißt, Sie sind 400 00:23:33,250 --> 00:23:35,875 der hervorragendste Magier aller Kolonien, 401 00:23:35,958 --> 00:23:38,166 allen Zeitgenossen um Äonen voraus. 402 00:23:38,250 --> 00:23:40,333 Wir wollen Sie für unsere Mission. 403 00:23:40,416 --> 00:23:43,291 Wir schaffen es nicht ohne Sie! 404 00:23:43,375 --> 00:23:44,416 Verd… 405 00:23:44,500 --> 00:23:46,833 Sorry. Habt ihr jemand anders erwartet? 406 00:23:46,916 --> 00:23:49,958 Oh, Scheiße. Eine Tussi. 407 00:23:50,041 --> 00:23:52,958 Tut mir leid. Hier liegt wohl eine Verwechslung vor. 408 00:23:53,041 --> 00:23:54,416 Pech gehabt, Deppen. 409 00:23:54,500 --> 00:23:56,833 Ihr wolltet Thomas Edison? Hier ist sie. 410 00:23:56,916 --> 00:23:58,750 Aber Thomas ist ein Männername. 411 00:23:58,833 --> 00:24:02,333 Ich meine, mein Name ist Thomas, also… 412 00:24:02,416 --> 00:24:05,750 Unmöglich! Ich muss das Offensichtliche aussprechen. 413 00:24:05,833 --> 00:24:08,750 -Was stimmt nicht mit deiner Haut? -Mit meiner Haut? 414 00:24:08,833 --> 00:24:10,291 Was stimmt nicht… Sorry. 415 00:24:10,375 --> 00:24:13,708 Was stimmt nicht mit deiner Haut? 416 00:24:14,541 --> 00:24:15,875 Bro, ganz ruhig. 417 00:24:15,958 --> 00:24:17,416 Ich kriege das schon hin. 418 00:24:17,500 --> 00:24:21,458 Es gibt kein Problem mit meiner Haut. Ich bin Chinesin. 419 00:24:21,958 --> 00:24:24,958 Ich bin aus China. Eine Immigrantin. 420 00:24:25,041 --> 00:24:27,416 Ich kam aus einem anderen Land. Wie ihr. 421 00:24:27,500 --> 00:24:31,958 Oh nein! Meine Leute waren schon immer hier. 422 00:24:32,041 --> 00:24:35,000 Deshalb machen wir die Regeln, Baby! 423 00:24:35,083 --> 00:24:37,166 Eben nicht, du Vollpfosten. 424 00:24:37,250 --> 00:24:38,666 Sie hat's dir gegeben! 425 00:24:38,750 --> 00:24:40,416 Seid ihr nicht deshalb hier? 426 00:24:40,500 --> 00:24:42,333 Um mit mir die Briten zu stürzen? 427 00:24:42,416 --> 00:24:45,583 Ja! Genau! Das… Halt. Woher wusstest du das? 428 00:24:45,666 --> 00:24:48,458 So was spricht sich schnell rum, George Washington mit "O". 429 00:24:48,541 --> 00:24:50,833 Also, wenn ich darüber nachdenke, 430 00:24:50,916 --> 00:24:54,125 sind Magier so 1775, oder? 431 00:24:54,208 --> 00:24:56,291 Cool, denn ich bin kein Magier. 432 00:24:56,375 --> 00:24:57,791 Ich bin Wissenschaftlerin. 433 00:25:00,416 --> 00:25:02,583 Wissenschaft gibt es nicht. 434 00:25:02,666 --> 00:25:05,875 Oh Gott, habt ihr das gehört? 435 00:25:05,958 --> 00:25:08,291 -Echt? Keine Wissenschaft? -Genau. 436 00:25:08,375 --> 00:25:09,791 Wie nennst du dann das? 437 00:25:09,875 --> 00:25:12,250 Wissenschaft! 438 00:25:14,875 --> 00:25:16,958 Ich nenne sie Leitungshandschuhe. 439 00:25:17,041 --> 00:25:20,208 Die Wissenschaft dahinter ist simpel. Sie nutzen subatomare… 440 00:25:20,291 --> 00:25:23,250 Nein, nicht verraten, Alter. Das ruiniert alles. 441 00:25:23,333 --> 00:25:25,041 Geheimnisvoll ist besser. 442 00:25:25,125 --> 00:25:27,750 Ok, stecken wir die Köpfe zusammen. 443 00:25:27,833 --> 00:25:30,208 Es gibt sicher einen anderen Thomas Edison. 444 00:25:30,291 --> 00:25:31,708 Einen männlichen. 445 00:25:31,791 --> 00:25:34,375 Ja, es gibt einen Thomas Edisen mit "E", 446 00:25:34,458 --> 00:25:36,000 den Profi-Wrestler. 447 00:25:36,083 --> 00:25:37,666 Genau. Holen wir den. 448 00:25:37,750 --> 00:25:40,125 Er ist cool. Groß. Trägt auch Elastan. 449 00:25:40,208 --> 00:25:43,625 Aber mit ihm schlagt ihr keine Armee. Mit mir schon. 450 00:25:43,708 --> 00:25:45,625 Du kämpfst mit uns gegen die Briten? 451 00:25:46,541 --> 00:25:48,833 Aber so was von. Die sind scheiße. 452 00:25:48,916 --> 00:25:50,416 Ich bin Wissenschaftlerin. 453 00:25:50,500 --> 00:25:53,125 Sie verstehen das nicht und wollen mich töten? 454 00:25:53,208 --> 00:25:54,708 Scheiß auf die Deppen. 455 00:25:54,791 --> 00:25:57,000 Sie verderben den Spaß an der Wissenschaft. 456 00:25:57,083 --> 00:25:59,458 Genau. Wir nennen sie die Spaßbremsen. 457 00:25:59,541 --> 00:26:02,041 Das ist gut. Darf ich das benutzen? 458 00:26:02,125 --> 00:26:03,291 Nichts da. 459 00:26:03,375 --> 00:26:05,166 Nichts dagegen einzuwenden. 460 00:26:05,250 --> 00:26:07,625 Edison, du bist eine große Denkerin. 461 00:26:07,708 --> 00:26:09,250 Was sollen wir jetzt tun? 462 00:26:09,333 --> 00:26:11,125 James hat Augen und Ohren überall. 463 00:26:11,208 --> 00:26:12,875 Wollen wir ihn fertigmachen, 464 00:26:12,958 --> 00:26:15,250 muss jemand das Land besser kennen als er. 465 00:26:16,500 --> 00:26:19,375 Du meinst doch nicht im Ernst… 466 00:26:19,916 --> 00:26:22,541 Er war der beste Fährtenleser der Welt, 467 00:26:22,625 --> 00:26:26,500 bis die Briten ihn unschuldig ins Gefängnis steckten. 468 00:26:26,583 --> 00:26:28,541 Jetzt streift er durchs Ödland 469 00:26:28,625 --> 00:26:31,250 und liest Fährten für die, die es nicht können. 470 00:26:31,333 --> 00:26:33,708 Bei Problemen können Sie ihn finden 471 00:26:33,791 --> 00:26:36,416 und engagieren: Geronimo. 472 00:27:04,250 --> 00:27:06,375 Ok, was wollt ihr Chuds? 473 00:27:06,458 --> 00:27:08,125 Hey, spielst du Lacrosse, Bro? 474 00:27:08,208 --> 00:27:09,500 Seth-chee. 475 00:27:09,583 --> 00:27:12,208 Mein Volk hat Lacrosse erfunden, klar, Bro? 476 00:27:13,125 --> 00:27:14,500 Natürlich. 477 00:27:14,583 --> 00:27:17,750 Wir kommen als Freunde, großer Geronimo… 478 00:27:17,833 --> 00:27:19,458 Nein, wir kommen als Brüder. 479 00:27:20,083 --> 00:27:22,958 Ich habe das Gefühl, ihr wollt mich verarschen. 480 00:27:23,041 --> 00:27:24,583 Was? Das würden wir nie tun. 481 00:27:24,666 --> 00:27:27,625 Doch, das glaube ich schon. 482 00:27:27,708 --> 00:27:31,000 Das war schon bei meinen Vorfahren so. 483 00:27:31,083 --> 00:27:33,083 Ich habe einen sechsten Sinn dafür. 484 00:27:33,166 --> 00:27:34,833 Nein, Ehrenwort. 485 00:27:34,916 --> 00:27:38,291 Wie bei eurem großen Indianerstamm, den… 486 00:27:40,083 --> 00:27:41,083 Nein. 487 00:27:41,166 --> 00:27:43,125 Den Chicorée? 488 00:27:43,208 --> 00:27:44,625 Kay yay. 489 00:27:47,083 --> 00:27:48,541 Bigfoot. 490 00:27:48,625 --> 00:27:50,333 -Bestimmt Bigfoot. Genau. -Ja. 491 00:27:50,416 --> 00:27:53,750 Unser Ehrenwort gilt wie beim großen Bigfoot-Stamm. 492 00:27:54,708 --> 00:27:56,458 Ok. Was wollt ihr? 493 00:27:56,541 --> 00:27:59,000 -Wir wollen die Briten stürzen. -Bin dabei. 494 00:27:59,083 --> 00:28:00,958 -Hör zu… -Ich bin dabei. 495 00:28:01,041 --> 00:28:03,666 -Wie viel weißt du denn über die? -Einiges. 496 00:28:03,750 --> 00:28:06,416 Die sind echt verdammte Spielverderber. 497 00:28:06,500 --> 00:28:08,958 -Echt? -Ja, wir nennen sie… Halt dich fest. 498 00:28:09,041 --> 00:28:11,416 -Bereit? Die Spaßbremsen. -"Spaßbremsen"? 499 00:28:11,500 --> 00:28:13,750 Ja. Die haben jede Menge Regeln. 500 00:28:13,833 --> 00:28:16,416 Es herrscht keinerlei Gedankenfreiheit, 501 00:28:16,500 --> 00:28:18,541 und die besteuern uns wie verrückt. 502 00:28:18,625 --> 00:28:20,375 Ja, klingt echt hart. 503 00:28:20,458 --> 00:28:22,583 Mir nahmen sie nur das Land, 504 00:28:22,666 --> 00:28:24,500 rotteten mein Volk fast aus 505 00:28:24,583 --> 00:28:26,583 und ermordeten alle meine Liebsten. 506 00:28:26,666 --> 00:28:28,750 Also… echte Spielverderber. 507 00:28:28,833 --> 00:28:31,833 Typisch Spaßbremsen. Die chillen einfach nie. 508 00:28:31,916 --> 00:28:33,083 -Oder? -Häuptling… 509 00:28:33,166 --> 00:28:34,875 -Nur Geronimo reicht. -Nur Geronimo… 510 00:28:34,958 --> 00:28:35,791 Oh Gott. 511 00:28:35,875 --> 00:28:38,083 Deine Familie kehrt nicht zurück. 512 00:28:38,166 --> 00:28:42,916 Aber kämpfe mit uns für die Gerechtigkeit. 513 00:28:43,000 --> 00:28:45,291 Ihr meint also, wenn ich helfe, 514 00:28:45,375 --> 00:28:47,375 König James das Land abzunehmen, 515 00:28:47,458 --> 00:28:49,125 gebt ihr es mir zurück? 516 00:28:49,208 --> 00:28:51,333 -Absolut. -Auf jeden. 517 00:28:53,208 --> 00:28:55,833 -Alles? Mit allem Drum und Dran? -Na ja… 518 00:28:55,916 --> 00:28:57,166 Na klar doch. 519 00:28:57,250 --> 00:28:59,583 Sam, können wir kurz allein reden? 520 00:28:59,666 --> 00:29:02,166 Ach, vielleicht bin ich ja nur paranoid. 521 00:29:02,250 --> 00:29:05,500 Also, was ist der Plan, und hat er mit Doritos zu tun? 522 00:29:05,583 --> 00:29:06,875 Nein, besser. 523 00:29:07,500 --> 00:29:08,583 Ein Taschentuch. 524 00:29:34,375 --> 00:29:35,625 Seid gegrüßt, Eure Hoheit. 525 00:29:35,708 --> 00:29:38,541 Darf ich Euch als Erster in der Neuen Welt empfangen? 526 00:29:38,625 --> 00:29:42,500 Lass diese Förmlichkeiten, Arnold. 527 00:29:42,583 --> 00:29:44,291 Völlig unnötig. 528 00:29:44,375 --> 00:29:47,541 Ja, und das ist der schöne Teil der Stadt. 529 00:29:47,625 --> 00:29:51,125 Na ja, hier stinkt es nach Scheiße, was mich daran erinnert, 530 00:29:51,208 --> 00:29:53,541 dass ich Platz fürs zweite Frühstück brauche. 531 00:29:53,625 --> 00:29:57,000 Mein Bedarf an matschigen Erbsen und Blutwurst ist gedeckt. 532 00:29:57,083 --> 00:29:59,458 Ja, die Unterkünfte auf Eurem Obelisken 533 00:29:59,541 --> 00:30:01,000 sind besser geeignet. 534 00:30:01,083 --> 00:30:05,833 Dann darf ich annehmen, alles läuft, wie ich es mir vorstellte. 535 00:30:05,916 --> 00:30:07,875 Ja, Euer Plan geht voran. 536 00:30:07,958 --> 00:30:09,333 Aber es gab Ärger 537 00:30:09,416 --> 00:30:12,166 mit einem Kolonisten, der sich nicht fügt. 538 00:30:12,250 --> 00:30:14,416 Hat er denn die Regeln gelesen? 539 00:30:14,500 --> 00:30:16,208 DIE REGELN 540 00:30:16,291 --> 00:30:19,416 Die Regeln sollten immer öffentlich aushängen, 541 00:30:19,500 --> 00:30:21,875 damit jeder sie lesen kann. 542 00:30:22,625 --> 00:30:24,500 Kann er nicht lesen? 543 00:30:24,583 --> 00:30:27,583 Doch, er hat sie gelesen, Eure Hoheit. 544 00:30:27,666 --> 00:30:30,666 Aber er beschloss, ihnen nicht zu folgen. 545 00:30:31,625 --> 00:30:34,041 -Aber das sind die Regeln! -Ich weiß! 546 00:30:34,125 --> 00:30:38,875 Wozu ist man der Herrscher, wenn keiner den Regeln folgt? 547 00:30:38,958 --> 00:30:41,083 Das ist Königsscheiße für Anfänger! 548 00:30:41,166 --> 00:30:43,041 Das verstehe ich, mein König. 549 00:30:43,125 --> 00:30:44,291 Nichtbefolgung der… 550 00:30:44,958 --> 00:30:47,625 Arnold, weißt du, was das ist? 551 00:30:47,708 --> 00:30:50,666 -In der Tat. -Das ist Rebellion! 552 00:30:50,750 --> 00:30:51,708 Laut Definition. 553 00:30:51,791 --> 00:30:55,500 Wir dürfen meinen Plan nicht aufhalten lassen, Arnold! 554 00:30:55,583 --> 00:30:58,250 Vernichte den rebellischen Analphabeten! 555 00:30:58,333 --> 00:31:00,416 Mit größtem Vergnügen. 556 00:31:01,125 --> 00:31:02,625 Exzellent. 557 00:31:04,583 --> 00:31:07,416 Ist es noch weit? Ich werde hungressiv. 558 00:31:07,500 --> 00:31:08,583 Ich könnte was essen. 559 00:31:09,375 --> 00:31:11,375 Ich sah vor einer Meile Boston Wild Wings. 560 00:31:11,458 --> 00:31:12,583 Was ist eine Meile? 561 00:31:12,666 --> 00:31:15,083 Wings wären jetzt nicht schlecht. 562 00:31:15,166 --> 00:31:17,416 Hey! Lasst den Scheiß. 563 00:31:17,500 --> 00:31:19,583 Erst kommt die Revolution. 564 00:31:19,666 --> 00:31:22,083 Danach essen wir so viele Wings 565 00:31:22,166 --> 00:31:25,666 wie in unseren Träumen, so wie es die Vorväter prophezeiten. 566 00:31:25,750 --> 00:31:27,791 Also, Geronimo, wie sieht's aus? 567 00:31:28,708 --> 00:31:30,708 Fährtenlesen ist nicht exakt. 568 00:31:30,791 --> 00:31:33,458 Das ist ein Taschentuch. Bin ich ein Hund? 569 00:31:34,041 --> 00:31:36,750 Ok, ich weiß, das ist eine Fangfrage, 570 00:31:36,833 --> 00:31:40,083 deshalb richte ich mich nach meinem ersten Impuls. Ja. 571 00:31:40,166 --> 00:31:41,375 Fick dich, Alter. 572 00:31:42,041 --> 00:31:43,750 -Er ist da drin. -Hallo, Meister. 573 00:31:43,833 --> 00:31:45,291 -Hallo, Meister. -Hallo. 574 00:31:46,291 --> 00:31:48,166 Ok, Meister? 575 00:31:48,250 --> 00:31:49,833 Ok, das sind viele Männer. 576 00:31:49,916 --> 00:31:52,166 Und ich wette, drinnen sind noch mehr. 577 00:31:52,250 --> 00:31:54,916 Halt, wollen wir etwa wirklich da hinein? 578 00:31:55,000 --> 00:31:58,125 -Da kommen wir nie wieder raus! -Meister! 579 00:31:58,208 --> 00:32:00,958 Hier erreichen wir überhaupt nichts. 580 00:32:01,041 --> 00:32:04,125 Du hast recht. Aber dann erreichen wir nichts 581 00:32:04,750 --> 00:32:05,916 für Amerika. 582 00:32:06,541 --> 00:32:08,458 Ich kann euch nicht darum bitten. 583 00:32:09,166 --> 00:32:11,666 -Ich will auch nicht. -Toll. Viel Glück. 584 00:32:12,291 --> 00:32:16,250 Halt. Ich dachte, wenn ich sage: "Ich schaffe das alleine", 585 00:32:16,333 --> 00:32:19,708 sagt ihr: "Nein, ich komme mit rein. Keine Sorge." 586 00:32:19,791 --> 00:32:23,291 Ich weiß nie, was ein Anführer sagen soll. Scheiße! 587 00:32:23,375 --> 00:32:27,708 Also ja, ich bitte euch, mit mir reinzugehen. 588 00:32:29,625 --> 00:32:31,625 Kommt ihr bitte mit rein? 589 00:32:31,708 --> 00:32:34,333 Bei dieser Motivationsrede, natürlich. 590 00:32:34,833 --> 00:32:37,875 Egal. Vermöbeln wir eben ein paar Rotröcke! 591 00:32:37,958 --> 00:32:41,125 Halt, zumindest… Ich will einen Begrüßungsspruch bringen. 592 00:32:41,208 --> 00:32:42,291 Meister? 593 00:32:43,333 --> 00:32:46,291 Dingdong! Hier ist Amerika, Wichser! 594 00:32:46,375 --> 00:32:48,875 Georgie! Welch eine Überraschung. 595 00:32:48,958 --> 00:32:51,000 Du bist gleich überraschend tot! 596 00:32:51,750 --> 00:32:55,833 Bravo! Hast du den Spruch unterwegs im Auto geübt? 597 00:32:55,916 --> 00:32:57,250 Was ist ein Auto? 598 00:32:57,333 --> 00:33:00,333 Und nein, das war eine Antwort auf deinen Spruch! 599 00:33:00,416 --> 00:33:02,041 Wie sollte ich denn 600 00:33:02,125 --> 00:33:04,750 die perfekte Antwort auf deinen Spruch üben? 601 00:33:05,416 --> 00:33:06,416 Verzeih mir. 602 00:33:06,500 --> 00:33:09,458 Ich vergaß, dass deine Rhetorik nicht so fein ist 603 00:33:09,541 --> 00:33:11,250 wie die deines Freundes Lincoln. 604 00:33:12,333 --> 00:33:15,916 Oder sollte ich lieber "Ex-Freund" sagen? 605 00:33:17,208 --> 00:33:18,958 -Er ist ja tot. -Er ist gut. 606 00:33:19,041 --> 00:33:20,583 Ok, scheiß drauf. 607 00:33:23,583 --> 00:33:26,416 Für Abe! 608 00:33:28,041 --> 00:33:29,833 Yippie-ya-yay, Schweineba… 609 00:33:30,791 --> 00:33:32,791 -Pass auf, Hexe! -Pass du auf, Depp! 610 00:33:36,291 --> 00:33:38,333 Ja. Das hätte besser laufen können. 611 00:33:38,416 --> 00:33:41,291 Findest du? Edison hätte fast alle getötet! 612 00:33:41,375 --> 00:33:44,333 -Alle hätten fast alle getötet! -Wo ist Arnold? 613 00:33:44,416 --> 00:33:47,500 Und wo ist Geronimo? Er riecht nach Lagerfeuer. 614 00:33:52,541 --> 00:33:54,583 Du riechst ungewöhnlich für einen Mann. 615 00:33:55,125 --> 00:33:57,083 Als wärst du kein Mann, sondern… 616 00:33:59,458 --> 00:34:01,166 Stell dich dem Kampf, Arsch! 617 00:34:01,250 --> 00:34:03,166 Verdammt! Oh Gott! Geronimo! 618 00:34:03,250 --> 00:34:04,541 Der Bastard biss mich! 619 00:34:04,625 --> 00:34:06,916 Unmöglich. Ich hielt sie für einen Mythos. 620 00:34:07,000 --> 00:34:10,333 Die Navajo haben einen Namen für sie: Hautwechsler. 621 00:34:10,416 --> 00:34:12,125 Damit kann ich nicht leben. 622 00:34:12,208 --> 00:34:14,041 -Gib mir meine Axt. -Sicher? 623 00:34:14,125 --> 00:34:15,666 Scheißt mein Opa im Wald? 624 00:34:16,458 --> 00:34:18,375 Ich… Tut er das? Wusste ich nicht. 625 00:34:18,458 --> 00:34:20,125 So nennen wir Bären. 626 00:34:21,000 --> 00:34:23,000 Wir nennen Bären "Opa". 627 00:34:23,083 --> 00:34:25,125 Scheiße, gib mir jetzt meine Axt! 628 00:34:32,000 --> 00:34:33,916 Geronimo! Was ist los? Alles ok? 629 00:34:34,000 --> 00:34:35,333 Geht! Ich kümmere mich. 630 00:34:35,416 --> 00:34:38,208 Sie hat recht, er ist nicht wichtig. Arnold entkommt! 631 00:34:39,625 --> 00:34:42,625 Nein! Wir lassen niemals einen Mann zurück. 632 00:34:42,708 --> 00:34:45,500 Edison, verbinde die Wunde. Paul, ruf dein Pferd. 633 00:34:45,583 --> 00:34:47,666 Hey, Clyde! 634 00:34:52,083 --> 00:34:54,375 -Da lang! -Lauf, Clyde, lauf! 635 00:36:00,041 --> 00:36:03,166 Willkommen in der Höll… ikopter? 636 00:36:03,250 --> 00:36:06,291 Ist noch in Arbeit. Nicht super, aber auch nicht mies. 637 00:36:09,875 --> 00:36:13,541 -Paul, du warst toll. -Danke, menschliche Freundin. 638 00:36:13,625 --> 00:36:16,875 Und Sam, deine Neigung zu Mord ist außerordentlich. 639 00:36:16,958 --> 00:36:20,541 Danke. Ich nahm Mord-Unterricht bei John Wick. 640 00:36:20,625 --> 00:36:22,458 -Dem Kerzenmacher? -Ja! 641 00:36:22,541 --> 00:36:25,125 Der Typ ist ein totaler Psycho! 642 00:36:25,958 --> 00:36:27,583 Da. Die Kutsche steht. 643 00:36:27,666 --> 00:36:28,833 Warum hält er hier? 644 00:36:29,416 --> 00:36:30,750 Die Straße nach Delaware! 645 00:36:33,333 --> 00:36:35,583 Sea-Doo, Bitches! 646 00:36:36,625 --> 00:36:39,416 Paul, schafft es dein Riesenross über den Fluss? 647 00:36:39,500 --> 00:36:41,583 Versuch macht klug. 648 00:36:43,791 --> 00:36:45,000 Ich vertraue auf Gott. 649 00:36:51,500 --> 00:36:52,625 Oh, Scheiße. 650 00:36:55,083 --> 00:36:57,833 Knapp verfehlt, Paul. 651 00:36:57,916 --> 00:37:01,083 Clyde! Er kann mit uns rüberschwimmen! 652 00:37:01,833 --> 00:37:06,041 Du lieber Himmel! Wusstest du, dass dein Pferd so schnell schwimmt? 653 00:37:06,125 --> 00:37:08,500 Ja, Clyde ist ein toller Schwimmer. 654 00:37:08,583 --> 00:37:11,750 Er kann viele Sachen toll. Ich bin so stolz! 655 00:37:15,958 --> 00:37:19,166 Danke, Geronimo. Dein Haar sieht nass noch besser aus. 656 00:37:19,250 --> 00:37:20,958 Ihr seid alle Vollidioten. 657 00:37:22,208 --> 00:37:24,166 Das fühlt sich wie das Ende 658 00:37:24,250 --> 00:37:26,750 des ersten Aktes meines Lebens an. 659 00:37:27,416 --> 00:37:28,791 Die Hoffnung ist weg. 660 00:37:29,500 --> 00:37:32,791 Was machen wir jetzt? Wohin geht die Reise? 661 00:37:33,375 --> 00:37:35,041 Wohin, ist nicht die Frage. 662 00:37:35,125 --> 00:37:40,166 Die Frage ist, ob wir Hauptgericht oder Dessert mitbringen. 663 00:37:40,250 --> 00:37:41,166 STRENG GEHEIMES TREFFEN 664 00:37:43,750 --> 00:37:47,000 Leute, Gettysburg ist unfassbar groß. 665 00:37:47,083 --> 00:37:50,541 Die Suche nach der Adresse ist wie die nach der Nadel im Heuhaufen. 666 00:37:50,625 --> 00:37:52,375 Edison hat recht. Geben wir auf. 667 00:37:52,458 --> 00:37:55,666 -Das meinte ich nicht. -Was? Wir haben es versucht. 668 00:37:55,750 --> 00:37:58,916 Eine Sache. Wir versuchten nur eine Sache. 669 00:37:59,000 --> 00:38:00,958 Ja, und die funktionierte nicht. 670 00:38:01,041 --> 00:38:03,041 Wir wurden nass, Edison. Gott! 671 00:38:03,125 --> 00:38:04,666 Das macht keinen Spaß mehr. 672 00:38:05,541 --> 00:38:06,958 Dagegen habe ich was. 673 00:38:07,041 --> 00:38:09,083 Lasst uns besaufen! 674 00:38:09,166 --> 00:38:13,500 Und dann, scheiß drauf, erledigen wir das Straßengang-mäßig. 675 00:38:13,583 --> 00:38:19,583 Wer nicht wie wir aussieht, kriegt unsere Stiefel in die Fresse! 676 00:38:19,666 --> 00:38:20,916 Oh mein Gott. 677 00:38:21,000 --> 00:38:24,041 Ok, diesmal ohne Indianer. Auweia. 678 00:38:24,125 --> 00:38:27,333 Oh mein Gott. Wie oft soll ich es dir noch sagen, Sam? 679 00:38:27,416 --> 00:38:30,500 -Wir sind nicht in Indien. -Und du bist ein Rassist. 680 00:38:31,333 --> 00:38:33,166 Nein, Paul ist der Rassist. 681 00:38:33,250 --> 00:38:35,416 Er kann am besten mit Rassepferden rasen. 682 00:38:35,500 --> 00:38:37,333 Ja, ich bin ein toller Rassist. 683 00:38:37,416 --> 00:38:38,791 Verdammte Scheiße. 684 00:38:44,416 --> 00:38:47,291 Wer will Pizzabrötchen und lila Zeug? 685 00:38:47,875 --> 00:38:51,000 -Wow, Häuptling Geronimo! -Nur Geronimo reicht. 686 00:38:51,083 --> 00:38:53,500 -Du bist der berühmte Fährtenleser. -Klar. 687 00:38:53,583 --> 00:38:57,166 Und du bist Thomas Edison, die angesehene Wissenschaftlerin! 688 00:38:57,708 --> 00:38:58,541 Genau. 689 00:38:59,125 --> 00:39:01,250 George, du hast ein tolles Team. 690 00:39:01,333 --> 00:39:04,208 Oh nein. Wir sind kein Team mehr. Es ist vorbei. 691 00:39:04,291 --> 00:39:06,458 -Was? -Die Revolution war Abes Mission. 692 00:39:06,541 --> 00:39:08,666 Wir konnten ihn nicht rächen. 693 00:39:08,750 --> 00:39:11,208 Jetzt jammen wir bei ein paar Bieren. 694 00:39:11,291 --> 00:39:12,875 Das ist ein Blues-Riff. 695 00:39:12,958 --> 00:39:16,208 Hört euch meine Modulationen an. Ok, Loser, feiern wir. 696 00:39:16,291 --> 00:39:20,333 Nein! George Bon Jovi Washington, du feierst nicht. 697 00:39:20,416 --> 00:39:22,833 -Was? -Würde Abe jetzt feiern wollen? 698 00:39:22,916 --> 00:39:24,375 Abe wollte nie feiern. 699 00:39:24,458 --> 00:39:28,583 Weil er Ziele hatte, unverwirklichte Träume. 700 00:39:28,666 --> 00:39:31,791 Du kannst einen drauf lassen, nach der Verwirklichung 701 00:39:31,875 --> 00:39:34,791 hätte er sich eine lange Line reingezogen. 702 00:39:34,875 --> 00:39:37,375 Echt? Nein. Abe? Mein Abe? 703 00:39:37,458 --> 00:39:39,208 Dein Ernst? Mit dem Kopf? 704 00:39:40,250 --> 00:39:44,208 Total Sinus. Wie gemacht für das Koks. 705 00:39:44,291 --> 00:39:45,500 Kokain geht anders. 706 00:39:45,583 --> 00:39:48,708 Jetzt sind diese Ziele deine Ziele. 707 00:39:48,791 --> 00:39:52,666 Die unverwirklichten Träume sind deine unverwirklichten Träume. 708 00:39:52,750 --> 00:39:55,125 Das hast du doch versprochen, oder? 709 00:39:55,208 --> 00:39:57,541 Also, erreiche die Ziele. 710 00:39:57,625 --> 00:39:59,458 Verwirkliche die Träume. 711 00:39:59,541 --> 00:40:03,333 Und dann kannst du feiern wie ein reicher weißer Mann, 712 00:40:03,416 --> 00:40:08,291 der sein herrliches Leben lang nie Not leiden muss. 713 00:40:08,958 --> 00:40:11,416 Du hast recht. Ich muss es mir verdienen. 714 00:40:11,500 --> 00:40:13,625 Das würde Abe wollen, 715 00:40:13,708 --> 00:40:15,708 dieser verrückte Kokser! 716 00:40:16,375 --> 00:40:18,041 Leute, ich habe nachgedacht. 717 00:40:18,125 --> 00:40:20,166 Ich probiere es noch mal mit euch. 718 00:40:20,250 --> 00:40:21,541 -Was meint ihr? -Klar. 719 00:40:21,625 --> 00:40:22,750 Nur du hast aufgehört. 720 00:40:22,833 --> 00:40:26,458 Wenn wir Arnold finden, muss er die Gettysburg-Adresse rausrücken. 721 00:40:26,541 --> 00:40:29,750 Tut mir leid, aber ist euch nicht mein Arm aufgefallen? 722 00:40:29,833 --> 00:40:32,000 Benedict Arnold ist ein Werwolf! 723 00:40:32,625 --> 00:40:34,416 Auch Hautwechsler genannt. 724 00:40:34,500 --> 00:40:37,833 Er rückt nichts raus, solange er uns nicht für eine Gefahr hält. 725 00:40:37,916 --> 00:40:39,666 Und eine Gefahr sind wir nur… 726 00:40:39,750 --> 00:40:42,041 Mit einer Silberkugel. 727 00:40:42,125 --> 00:40:44,333 -Genau. -Halt, was machen wir jetzt? 728 00:40:44,416 --> 00:40:47,125 Eine Silberkugel? Wer kann so was herstellen? 729 00:40:47,208 --> 00:40:48,458 Mein Schwarzschmied. 730 00:40:48,541 --> 00:40:51,458 Er fertigte die Rüstung an, die ich immer trage. 731 00:40:51,541 --> 00:40:54,291 Ok. Wir besuchen den Schwarzschmied, 732 00:40:54,375 --> 00:40:58,208 und er entdeckt das Geheimnis der unmöglichen Waffe, die wir brauchen. 733 00:40:58,291 --> 00:41:00,083 Unsere Sache ist gerecht! 734 00:41:00,166 --> 00:41:01,416 Sie ist redlich! 735 00:41:01,500 --> 00:41:03,916 Sie ist Sein Wille! Seiner und Abes! 736 00:41:04,000 --> 00:41:05,583 -Und der der Erdmutter. -Nein. 737 00:41:05,666 --> 00:41:07,625 -Der Isaac Newtons. -Nein. Nur Gottes. 738 00:41:07,708 --> 00:41:10,041 Diese Wahrheiten sind selbstverständlich. 739 00:41:10,125 --> 00:41:12,208 Alle für einen und einer für alle! 740 00:41:12,291 --> 00:41:14,500 Wir finden die Gettysburg-Adresse. 741 00:41:14,583 --> 00:41:15,708 Juhu! 742 00:41:15,791 --> 00:41:17,708 Juhu! Nein, zu spät. 743 00:41:32,083 --> 00:41:34,583 Schmiedi! 744 00:41:37,083 --> 00:41:39,166 Verdammt! So eine Scheiße. 745 00:41:39,250 --> 00:41:40,708 Wir sind Freunde. 746 00:41:43,875 --> 00:41:46,166 Wozu braucht ihr eine Silberkugel? 747 00:41:46,250 --> 00:41:48,041 Wollen Sie nicht wissen, Mr. Schmied. 748 00:41:48,125 --> 00:41:49,666 Warum "Mr. Schmied"? 749 00:41:49,750 --> 00:41:52,041 Revere nannte Sie Schwarzschmied. 750 00:41:52,125 --> 00:41:55,125 -Weil ich ein Schwarzschmied bin. -Ja. Schwarzer Schmied. 751 00:41:55,208 --> 00:41:56,750 -Ein Schmied. -Schwarz. 752 00:41:56,833 --> 00:41:58,750 Ich schmiede Metall, 753 00:41:58,833 --> 00:42:02,833 das bei Erwärmung oxidiert und schwarz wird. 754 00:42:02,916 --> 00:42:05,500 -Sie sind also ein Schmied. -Genau. 755 00:42:05,583 --> 00:42:07,083 Die Schmieds aus Baltimore? 756 00:42:07,166 --> 00:42:08,750 Wozu brauchst du sie? 757 00:42:08,833 --> 00:42:11,500 Für die Befreiung der Kolonien. Das reicht. 758 00:42:12,541 --> 00:42:14,250 Du redest über die Briten. 759 00:42:14,333 --> 00:42:17,416 Warum hast du das nicht gleich gesagt? Ich bin dabei. 760 00:42:17,500 --> 00:42:19,208 -Wirklich? -Scheiße, ja! 761 00:42:19,291 --> 00:42:20,833 Aber keine Missverständnisse. 762 00:42:20,916 --> 00:42:23,291 Euch Wichsern traue ich nicht. 763 00:42:23,875 --> 00:42:25,125 Vor allem euch drei nicht. 764 00:42:25,208 --> 00:42:27,375 Aber, Alter, ich hasse die Briten. 765 00:42:27,458 --> 00:42:29,250 Was taten die Spaßbremsen dir an? 766 00:42:29,333 --> 00:42:31,416 Sieh dich um. Ich bin Kleinunternehmer. 767 00:42:31,500 --> 00:42:34,208 Und was ist deshalb mein größter Feind? 768 00:42:34,291 --> 00:42:36,041 -Große Unternehmen? -Margen. 769 00:42:36,125 --> 00:42:38,875 -Gleitmittelpreise. -Weiße, die alles stehlen. 770 00:42:38,958 --> 00:42:40,666 -Ein Eichhörnchen als Freund? -Nein. 771 00:42:40,750 --> 00:42:42,458 -Fluktuation. -Dass Tesla fies ist? 772 00:42:42,541 --> 00:42:46,125 -Kein Alk beim Mittagessen? -Weiße, die alles stehlen. 773 00:42:46,208 --> 00:42:47,708 Ständige Selbstzweifel, 774 00:42:47,791 --> 00:42:50,250 weil du deine Ersparnisse riskierst? 775 00:42:50,333 --> 00:42:53,041 -Nein, die Steuern. -Steuern. Genau. 776 00:42:53,125 --> 00:42:56,791 Kleinunternehmer-Steuern. Worum geht's bei dem Hass auf die Briten? 777 00:42:56,875 --> 00:42:59,125 -Um die Steuern! -Genau. 778 00:42:59,208 --> 00:43:01,875 Sie helfen uns? Wir kriegen die Silberkugel umsonst? 779 00:43:01,958 --> 00:43:04,250 Was? Seid ihr weißen Spinner irre? 780 00:43:04,333 --> 00:43:07,000 Ich sagte eben, ich bin Kleinunternehmer. 781 00:43:07,083 --> 00:43:09,625 Ihr glaubt, ich gebe Silber kostenlos ab? 782 00:43:09,708 --> 00:43:11,291 Wir haben kein Silber. 783 00:43:11,375 --> 00:43:13,333 Die Briten beschlagnahmten alles… 784 00:43:13,416 --> 00:43:16,625 Löffel. Teelöffel. Ich erinnere mich. 785 00:43:16,708 --> 00:43:18,750 Was glaubt ihr, warum das teuer ist? 786 00:43:18,833 --> 00:43:21,875 Ok. Wie viel braucht man denn für eine Kugel? 787 00:43:21,958 --> 00:43:24,333 -Eine metrische Scheiß-Tonne. -Für eine Kugel? 788 00:43:24,916 --> 00:43:28,000 Sorry, bist du etwa wie ich ein Metallurge? 789 00:43:28,083 --> 00:43:30,458 -Das sind ja 1000 Löffel! -Dreitausend. 790 00:43:30,541 --> 00:43:32,500 Eine metrische Scheiß-Tonne. 791 00:43:32,583 --> 00:43:35,541 Woher kriegen wir so schnell 3000 Löffel? 792 00:43:35,625 --> 00:43:36,458 Tja… 793 00:43:36,541 --> 00:43:38,208 SILBERLÖFFEL 794 00:43:39,250 --> 00:43:42,083 Ich präsentiere die größte Tea Party des Jahres. 795 00:43:42,166 --> 00:43:45,041 Für Silberlöffel muss man auf dieses Schiff. 796 00:43:45,125 --> 00:43:47,458 Moment mal. Woher wussten Sie davon? 797 00:43:47,541 --> 00:43:48,416 HAFEN BOSTON 798 00:43:48,500 --> 00:43:49,750 Was sollen die Flyer? 799 00:43:49,833 --> 00:43:50,916 SILBERLÖFFEL UMSONST 800 00:43:51,000 --> 00:43:54,458 So kann man viele Leute erreichen, 801 00:43:54,541 --> 00:43:58,208 wie mit Direct Mail oder Pony Express, wo mein Bruder nicht arbeitet. 802 00:43:58,833 --> 00:44:01,625 -Ok. Legen wir los? -Warte. 803 00:44:04,166 --> 00:44:05,625 -Ein Plan ist nötig. -Warum? 804 00:44:05,708 --> 00:44:08,583 Letztes Mal ging ohne Plan alles schief. 805 00:44:08,666 --> 00:44:10,333 Geronimo verlor seinen Arm. 806 00:44:10,416 --> 00:44:13,916 -Nein, nur drei Fünftel eines Arms. -Dein Ernst? 807 00:44:15,000 --> 00:44:15,958 Ich bete für dich. 808 00:44:16,041 --> 00:44:19,250 Gute Anführer wie Abe haben einen Plan für alles. 809 00:44:19,333 --> 00:44:21,875 -Ok, Seine Führerschaft, lass hören. -Ok. 810 00:44:21,958 --> 00:44:24,583 Also, Mr. Schmied steht Schmiere. 811 00:44:25,583 --> 00:44:26,791 -Nein. -Was? 812 00:44:26,875 --> 00:44:31,083 Ich, ein Schwarzer Kerl, soll hier im Dunkeln ganz alleine 813 00:44:31,166 --> 00:44:33,458 Schmiere für euren Gesetzesbruch stehen? 814 00:44:33,541 --> 00:44:37,500 Nein, verdammt! Ich hasse die Briten, aber ich will nicht sterben. 815 00:44:37,583 --> 00:44:40,458 Besorgt euch selbst euer Silber. 816 00:44:40,541 --> 00:44:42,875 Wenn ihr es habt, mache ich die Kugel. 817 00:44:42,958 --> 00:44:45,958 Ok. Also… hier ist der Plan. 818 00:44:46,458 --> 00:44:50,416 Geronimo, du stehst Schmiere. Ist das ok für dich? 819 00:44:50,500 --> 00:44:52,958 Wenn ich für euch Schmiere stehen kann 820 00:44:53,041 --> 00:44:56,666 anstatt umgekehrt, stehe ich lieber Schmiere. 821 00:44:56,750 --> 00:45:00,708 Toll. Ok. Edison, du spielst die Frau eines Offiziers an Bord. 822 00:45:01,750 --> 00:45:04,833 Das dauert zu lange. Lasst uns endlich verkleiden. 823 00:45:04,916 --> 00:45:07,375 Hallo, Meister. 824 00:45:07,458 --> 00:45:09,833 Technisch gesehen ist das ein Plan. 825 00:45:11,875 --> 00:45:14,041 Technisch gesehen ein schlechter Plan. 826 00:45:14,625 --> 00:45:18,916 Ich sagte doch, ein Knast ergibt mehr Sinn als Rettungsboote. 827 00:45:19,000 --> 00:45:21,208 Wenigstens sind wir an Bord, oder? 828 00:45:21,291 --> 00:45:24,250 Diese Mission war erfolgreich. Wir brauchen ein Banner. 829 00:45:25,125 --> 00:45:28,375 Nicht zu fassen, Sam hat recht. Es kann noch funktionieren. 830 00:45:28,458 --> 00:45:30,666 Ich zählte, wie oft die Wachen kommen. 831 00:45:30,750 --> 00:45:32,666 -Halten wir etwas still… -Nein! 832 00:45:32,750 --> 00:45:34,875 Genug mit der Planerei! 833 00:45:34,958 --> 00:45:38,125 Hatte Magellan einen Plan, als er die Welt umsegelte? 834 00:45:38,208 --> 00:45:39,333 -Nein! -Ja. 835 00:45:39,416 --> 00:45:40,750 Das war gut vorbereitet. 836 00:45:40,833 --> 00:45:46,000 Wir segeln in Richtung Freiheit, nur mit unserem Verstand als Lotsen. 837 00:45:46,083 --> 00:45:48,916 Mr. Revere, reißen Sie diese Mauer nieder. 838 00:45:53,958 --> 00:45:55,333 Was ist das hier? 839 00:45:55,416 --> 00:45:57,458 Ich weiß nicht, aber fasst nichts… 840 00:45:58,125 --> 00:45:58,958 Ups. 841 00:46:10,750 --> 00:46:14,416 Sie tauchen die Kolonisten in Tee. 842 00:46:14,500 --> 00:46:18,041 Sie machen sie zu Briten. James, du kranker Bastard! 843 00:46:18,125 --> 00:46:20,541 So wie ich das sehe, ist das ein Test. 844 00:46:20,625 --> 00:46:23,375 James will mehr, als die Revolution zu zerschlagen. 845 00:46:23,458 --> 00:46:25,916 Vielleicht… Mist! Ich will es nicht sagen! 846 00:46:26,000 --> 00:46:28,708 -Sag es. -Etwas Globales. 847 00:46:28,791 --> 00:46:31,750 -Das heißt… -Der Globus steht auf dem Spiel. 848 00:46:31,833 --> 00:46:34,416 Oh Gott! Kriegst du raus, was er plant? 849 00:46:34,500 --> 00:46:37,291 Ich glaube schon. Ich muss den Hauptrechner hacken. 850 00:46:37,375 --> 00:46:40,125 Toll. Nehmt euch so viele Silberlöffel wie möglich. 851 00:46:40,208 --> 00:46:44,291 In der Zwischenzeit hole ich die tüchtigen Amerikaner aus den Röhren. 852 00:46:44,375 --> 00:46:45,625 George! Nein! 853 00:46:46,541 --> 00:46:50,708 Nein! Ich hatte fast schon den Plan runtergeladen. 854 00:46:51,500 --> 00:46:53,333 -Leute, wir müssen los. -Ja. 855 00:46:53,416 --> 00:46:56,000 Stimmt. Greift euch Löffel. Schnell. Los. 856 00:47:09,958 --> 00:47:12,708 -Oh nein. -Oh mein Gott, die Menschheit. 857 00:47:12,791 --> 00:47:15,083 Das ist schlimm. So schlimm. 858 00:47:15,166 --> 00:47:16,916 Die armen Boatpeople. 859 00:47:17,000 --> 00:47:20,708 Wenn jemand fragt, kollidierte die Titanic mit einem Eisberg. 860 00:47:20,791 --> 00:47:23,250 Wir waren nie hier, Baby. 861 00:47:28,208 --> 00:47:31,791 Es ist hoffnungslos. So werde ich Abe nie rächen. 862 00:47:31,875 --> 00:47:33,708 Und verwirklichst nicht seinen Traum. 863 00:47:33,791 --> 00:47:36,458 -Das ist der ganze zweite Teil. -Ich wollte. 864 00:47:36,541 --> 00:47:40,375 Ich wollte ein Anführer wie er sein. Es klappt einfach nicht. 865 00:47:40,458 --> 00:47:43,666 George. Abe war ein großer Führer, aber kopiere ihn nicht. 866 00:47:43,750 --> 00:47:46,458 Finde deinen eigenen Führungsstil. 867 00:47:46,541 --> 00:47:50,583 Vielleicht mit weniger Planung. Etwas freigeistiger, so wie du. 868 00:47:50,666 --> 00:47:53,333 Ich weiß. Hätte ich das doch erkannt, bevor wir… 869 00:47:53,416 --> 00:47:56,458 Bevor die Titanic mit dem Eisberg kollidierte. 870 00:47:56,541 --> 00:47:58,333 Ja. So eine Tragödie. 871 00:47:58,416 --> 00:48:00,416 Nicht wahr? Eine totale Tragödie! 872 00:48:00,500 --> 00:48:05,333 Nach jedem Schritt vorwärts folgen zwei zurück. Johannesoffenbarung. 873 00:48:05,416 --> 00:48:09,041 Sehen wir das Positive, ja? Was war heute der Schritt vorwärts? 874 00:48:09,125 --> 00:48:10,500 Ich habe diese Löffel. 875 00:48:11,250 --> 00:48:14,291 Das ist toll, George. Sind die für was Bestimmtes? 876 00:48:14,375 --> 00:48:17,875 Ja, aber sie sind nutzlos ohne die Gettysburg-Adresse. 877 00:48:17,958 --> 00:48:21,041 Die Unermüdlichkeit, mit der du deine Mission verfolgtest, 878 00:48:21,125 --> 00:48:23,000 ließ dein Selbstvertrauen im Stich. 879 00:48:23,083 --> 00:48:25,333 Hilft's, wenn ich dir einen runterhole? 880 00:48:25,416 --> 00:48:27,583 Großzügig, aber das muss ich mir verdienen. 881 00:48:27,666 --> 00:48:29,250 Dann ruhe, Liebster. 882 00:48:29,333 --> 00:48:32,083 Krieg einen klaren Kopf. Dunkel ist's vor Sonnenaufgang. 883 00:48:32,166 --> 00:48:35,083 -Johannesoffenbarung? -Glaube ich nicht, Champ. 884 00:48:35,958 --> 00:48:38,250 Dann ruhe, Liebster. Krieg einen klaren Kopf. 885 00:48:38,333 --> 00:48:40,250 Dunkel ist's vor Sonnenaufgang. 886 00:48:42,291 --> 00:48:43,750 Wo bin ich? 887 00:48:43,833 --> 00:48:45,875 Keine Sorge, George. Du bist sicher. 888 00:48:45,958 --> 00:48:49,708 Abe, bist du das? Ich sehe nichts. Alles ist so hell. 889 00:48:49,791 --> 00:48:53,333 Ich bin's. Tut mir leid. Ich wollte beeindrucken. 890 00:48:53,833 --> 00:48:56,708 Toll, dich zu sehen, Abe. Aber wo sind wir hier? 891 00:48:56,791 --> 00:48:59,833 In deiner Traumwelt, George. 892 00:48:59,916 --> 00:49:04,583 Echt? Darf ich was fragen? Warum ist meine Traumwelt so beschissen? 893 00:49:05,333 --> 00:49:07,041 Wir hatten kein Geld mehr. 894 00:49:07,125 --> 00:49:08,666 -Für meinen Traum? -Genau. 895 00:49:08,750 --> 00:49:12,500 Ja. Mir sagten die "Traum-Produzenten", 896 00:49:12,583 --> 00:49:15,291 das Geld wäre woanders besser aufgehoben. 897 00:49:15,375 --> 00:49:19,875 Zum Beispiel für einen epischen Endkampf in den nächsten 30 Minuten oder so. 898 00:49:19,958 --> 00:49:21,583 Ok, was wolltest du machen? 899 00:49:21,666 --> 00:49:23,708 Ich hatte eine tolle Idee. 900 00:49:23,791 --> 00:49:26,500 -Dein Kampf gegen eine Traum-Hydra. -Cool. 901 00:49:26,583 --> 00:49:29,875 Genau. Sie bestand aus König-James-Regeln. 902 00:49:29,958 --> 00:49:32,375 Wenn du eine Regel abschlägst, kommt eine neue. 903 00:49:32,458 --> 00:49:33,708 DER UNERREICHBARE TRAUM 904 00:49:33,791 --> 00:49:35,958 -Eine tolle Metapher! -Danke, Bro. 905 00:49:36,041 --> 00:49:37,958 Und es ging darum, dass die Revolution 906 00:49:38,041 --> 00:49:40,958 mehr als nur das Brechen der Regeln ist. 907 00:49:41,041 --> 00:49:43,000 Es geht auch um deinen Sohn. 908 00:49:43,083 --> 00:49:46,083 -Was? Ich kriege einen Sohn? -Ja! 909 00:49:46,166 --> 00:49:49,208 Bumm! Sex, Bitch! Oh, Scheiße! Ja! 910 00:49:49,291 --> 00:49:51,083 Aber eine Tochter wäre auch cool. 911 00:49:51,166 --> 00:49:54,500 Ja, aber es ist ein Sohn. Er ist die Zukunft. 912 00:49:54,583 --> 00:49:57,875 Er und alle Söhne und Töchter dieser großartigen Nation, 913 00:49:57,958 --> 00:50:01,041 egal, wie sie aussehen oder woher sie kommen. 914 00:50:01,125 --> 00:50:03,250 Sei ihnen ein Anführer, George. 915 00:50:03,333 --> 00:50:05,291 Ein Anführer für alle Leute! 916 00:50:05,375 --> 00:50:07,666 Ich verstehe. Alles klar, Abe. 917 00:50:07,750 --> 00:50:09,416 Aber besser wäre gewesen, 918 00:50:09,500 --> 00:50:11,666 ich hätte eine Traum-Hydra vernichtet, 919 00:50:11,750 --> 00:50:13,666 aber ich verstehe schon. 920 00:50:13,750 --> 00:50:15,458 Stimmt. Aber keine Sorge. 921 00:50:15,541 --> 00:50:18,750 Kämpfen kannst du noch genug. Und noch was. 922 00:50:18,833 --> 00:50:21,125 Was, Kumpel? Du kannst mir alles sagen. 923 00:50:21,208 --> 00:50:24,166 Will dir deine Frau einen runterholen, nimm an. 924 00:50:24,250 --> 00:50:25,750 -George! -Martha! 925 00:50:27,125 --> 00:50:28,333 -George! -Martha! 926 00:50:29,083 --> 00:50:31,000 Sorge dich nicht um sie. 927 00:50:31,083 --> 00:50:35,583 Wir werden uns nicht um sie kümmern. Wenn du verstehst, was ich meine. 928 00:50:35,666 --> 00:50:39,291 Nein. Aber du warst auf der Titanic. Du solltest tot sein. 929 00:50:39,375 --> 00:50:41,916 Ich hörte, du warst auf der Titanic. 930 00:50:42,000 --> 00:50:44,416 Hat mir jemand gesagt, der da war, 931 00:50:44,500 --> 00:50:47,666 während ich hier… dieses Buch gelesen habe. 932 00:50:47,750 --> 00:50:48,875 Fürchte des Horns. 933 00:50:48,958 --> 00:50:51,250 Ich bin ein exzellenter Schwimmer. 934 00:50:51,333 --> 00:50:53,000 Hättest du mal recherchiert. 935 00:50:53,083 --> 00:50:54,166 Danke für den Tipp. 936 00:50:54,250 --> 00:50:56,333 Wenn Edison das Internet erfindet, 937 00:50:56,416 --> 00:50:59,708 bearbeite ich deine Wikipedia-Seite selbst. 938 00:50:59,791 --> 00:51:05,500 "Benedict Arnold, toller Schwimmer und ein richtiges Arschloch." 939 00:51:05,583 --> 00:51:07,458 Dann ändere ich eben den Text. 940 00:51:07,541 --> 00:51:10,083 Nein, denn du wirst tot sein! 941 00:51:12,125 --> 00:51:13,041 Was? 942 00:51:13,125 --> 00:51:15,458 Nachdem sie das Internet erfindet, 943 00:51:15,541 --> 00:51:19,458 kann deine Freundin Edison auch Kettensägen ohne Benzin erfinden. 944 00:51:20,166 --> 00:51:25,458 Du saugtest das Benzin aus den Sägen raus, während ich schlief? 945 00:51:25,541 --> 00:51:28,958 Mein Gott, was für ein Psychopath bist du eigentlich? 946 00:51:29,041 --> 00:51:31,375 Der schlimmste. 947 00:51:31,916 --> 00:51:35,208 Wie immer du das verstehst. Zur Gettysburg-Adresse mit ihr. 948 00:51:35,291 --> 00:51:36,958 -George, nein! -Martha! 949 00:51:37,041 --> 00:51:40,583 Oje, Georgie, wir haben dich ja geweckt. 950 00:51:41,166 --> 00:51:43,541 Das würden wir gern wiedergutmachen. 951 00:51:46,416 --> 00:51:48,416 Letzte Nacht lief es echt mies. 952 00:51:49,541 --> 00:51:53,750 Ja, mies für die Spaßbremsen. Fickt euch, Titanic! 953 00:51:53,833 --> 00:51:56,875 Genau! Ja! Cool. 954 00:51:56,958 --> 00:52:01,125 Und ich schätze, das Ökosystem des Hafens darf sich auch ficken, oder? 955 00:52:01,208 --> 00:52:04,583 Ich meine… Ja, 100 %. 956 00:52:04,666 --> 00:52:08,958 Alarm! 957 00:52:09,041 --> 00:52:10,500 -Alles ok? -Was ist los? 958 00:52:10,583 --> 00:52:12,000 Arnold hat Martha entführt! 959 00:52:12,083 --> 00:52:14,083 -Oh nein! -Frauen stehlen ist scheiße! 960 00:52:14,166 --> 00:52:15,250 Sie ist schwanger! 961 00:52:15,333 --> 00:52:17,333 -Was? -Glückwunsch. Tolles Geschenk! 962 00:52:17,416 --> 00:52:19,791 Danke! Sorry, dass ihr es so erfahrt. 963 00:52:19,875 --> 00:52:21,458 Wir danken für die Unterstützung! 964 00:52:21,541 --> 00:52:23,458 Wir stehen auf der Vorschul-Warteliste. 965 00:52:23,541 --> 00:52:26,875 Hey, Mann. Nimm dir mal Zeit für dich selbst. 966 00:52:26,958 --> 00:52:28,916 Du musst viel verarbeiten. 967 00:52:29,000 --> 00:52:31,583 Nein, genau das brauche ich jetzt nicht. 968 00:52:31,666 --> 00:52:34,375 Der alte George hätte diese Probleme weggefeiert. 969 00:52:34,458 --> 00:52:37,833 Aber ich nicht. Das schüttet nur Öl in mein Feuer. 970 00:52:37,916 --> 00:52:39,291 Ja, verdammt! 971 00:52:39,375 --> 00:52:41,541 Ben brachte sie zur Gettysburg-Adresse. 972 00:52:41,625 --> 00:52:44,791 Die wir noch nicht haben. George, es tut mir leid. 973 00:52:44,875 --> 00:52:46,958 Wir haben versucht, den Code zu knacken. 974 00:52:47,041 --> 00:52:49,208 -Code… -Was können wir noch tun? 975 00:52:50,208 --> 00:52:52,958 -Code… Heilige Scheiße! -Was? 976 00:52:53,041 --> 00:52:54,333 Das wissen nicht viele, 977 00:52:54,416 --> 00:52:57,041 aber Abe war nicht nur Amerikas erster Starkoch. 978 00:52:57,125 --> 00:52:58,041 GESCHLOSSEN 979 00:52:58,125 --> 00:53:00,250 Er war auch der fähigste Kryptograf. 980 00:53:00,333 --> 00:53:01,458 Pliptograf? 981 00:53:01,541 --> 00:53:05,250 Kryptograf. Jemand, der Codes und Chiffren ver- und entschlüsselt. 982 00:53:05,333 --> 00:53:06,875 Ja, ein Pliptograf. 983 00:53:06,958 --> 00:53:09,958 Sagte ich doch. Wir meinen dasselbe. 984 00:53:10,041 --> 00:53:13,125 Genau. Das heißt, Abes finales Dekret, 985 00:53:13,208 --> 00:53:18,291 dass ich unser Land Amerika nennen soll, war wahrscheinlich eine Chiffre. 986 00:53:18,375 --> 00:53:21,791 Versteckt im Wort Amerika, meine Freunde, 987 00:53:21,875 --> 00:53:24,500 ist die Gettysburg-Adresse. 988 00:53:24,583 --> 00:53:26,625 Eine ziemlich gewagte These. 989 00:53:26,708 --> 00:53:28,875 Ich brauche Zeit, um den Code zu knacken. 990 00:53:28,958 --> 00:53:31,583 Aber jemand muss die Löffel zum Schwarzschmied bringen. 991 00:53:31,666 --> 00:53:32,791 Ich nicht! 992 00:53:33,416 --> 00:53:36,500 -Ok, Häuptling, dein Job. -Was war das, verdammt? 993 00:53:36,583 --> 00:53:39,833 Verlor ich ein Spiel, das mir die Weißen nicht erklärten? 994 00:53:39,916 --> 00:53:41,666 Ich kann nicht alles tragen. 995 00:53:41,750 --> 00:53:44,958 -Ich habe nur einen Arm. -Und wer ist schuld? 996 00:53:45,041 --> 00:53:47,625 Du. Du hast das im Vietnam vermasselt. 997 00:53:47,708 --> 00:53:51,250 Wovon redest du? Wir haben in Vietnam gewonnen. 998 00:53:52,083 --> 00:53:55,958 Ach, wenn ich dadurch von dir wegkomme, mache ich das gern. 999 00:53:56,041 --> 00:53:59,666 -Du bist ein Guter, Häuptling Geronimo. -Nur Geronimo. 1000 00:53:59,750 --> 00:54:01,125 Der Rest kommt mit. 1001 00:54:01,208 --> 00:54:03,916 Ich weiß, wo wir die Chiffre entschlüsseln. 1002 00:54:09,041 --> 00:54:10,333 Nicht doch. 1003 00:54:15,166 --> 00:54:17,083 Washington lebt noch. 1004 00:54:18,041 --> 00:54:20,458 Ja, ein kalkuliertes Risiko, mein Herr. 1005 00:54:20,541 --> 00:54:22,291 Anstatt nur einen Dorn 1006 00:54:22,375 --> 00:54:25,916 könnten wir bald den ganzen Busch beseitigen. 1007 00:54:27,666 --> 00:54:29,666 Und die Entführung seiner Frau? 1008 00:54:29,750 --> 00:54:32,250 Hast du keine Angst, dass ihn das motiviert? 1009 00:54:32,958 --> 00:54:34,375 Ich zähle darauf. 1010 00:54:34,458 --> 00:54:38,250 Aber wir sollten trotzdem meinen… Euren Plan vorantreiben. 1011 00:54:38,333 --> 00:54:41,500 Also gut. Schickt mir den Chef-Ingenieur. 1012 00:54:43,708 --> 00:54:45,458 Ihr wolltet mich sehen, Hoheit? 1013 00:54:45,541 --> 00:54:48,250 Es gibt eine kleine Planänderung. 1014 00:54:48,333 --> 00:54:51,791 Meine Waffe muss schneller als erwartet bereit sein. 1015 00:54:51,875 --> 00:54:53,500 Wie viel schneller, Hoheit? 1016 00:54:53,583 --> 00:54:55,166 Sag du es mir. 1017 00:54:55,250 --> 00:54:56,916 Arbeiten wir rund um die Uhr, 1018 00:54:57,000 --> 00:54:59,041 schaffen wir es in drei Wochen? 1019 00:55:05,500 --> 00:55:08,958 Bitte, Eure Majestät, Eure Hoheit. Es geht auch schneller. 1020 00:55:13,250 --> 00:55:14,291 Gott sei Dank. 1021 00:55:19,958 --> 00:55:21,125 Mein Fuß! 1022 00:55:21,208 --> 00:55:22,625 Sehr beeindruckend. 1023 00:55:25,000 --> 00:55:27,666 Manchester, komm zu Daddy. 1024 00:55:27,750 --> 00:55:29,541 Braver Junge. 1025 00:55:30,125 --> 00:55:32,416 Du hast einen Ingenieur im Gesicht. 1026 00:55:32,500 --> 00:55:34,250 Ich jetzt wohl auch. 1027 00:55:34,333 --> 00:55:37,291 Oder? Ja! 1028 00:55:38,875 --> 00:55:42,083 Ok. Ich lasse die Technik ihre Anstrengungen verdoppeln. 1029 00:55:42,166 --> 00:55:44,125 Tu das, Arnold. 1030 00:55:44,208 --> 00:55:46,541 Ob dein Plan klappt oder nicht, 1031 00:55:46,625 --> 00:55:48,875 darauf lasse ich es nicht ankommen, 1032 00:55:48,958 --> 00:55:51,041 denn Washington läuft geradezu 1033 00:55:51,125 --> 00:55:54,083 in den Rachen der diabolischsten Kriegsmaschine, 1034 00:55:54,166 --> 00:55:55,666 die die Welt je kannte. 1035 00:55:55,750 --> 00:55:58,416 Und er ahnt nichts davon. 1036 00:55:59,083 --> 00:56:02,125 Stimmt. Ist immer so. 1037 00:56:05,208 --> 00:56:08,208 George? Ich dachte, du hättest einen sicheren Ort. 1038 00:56:08,291 --> 00:56:10,833 -Was? Ist doch toll hier. -Danke, Paul. 1039 00:56:10,916 --> 00:56:14,291 Aber diesen Ort meinte ich nicht. Sondern den da. 1040 00:56:15,041 --> 00:56:16,541 Noch besser! 1041 00:56:18,583 --> 00:56:20,625 Abe, ich bin zu Hause. 1042 00:56:23,083 --> 00:56:24,291 Verzeihung, Ma'am. 1043 00:56:27,958 --> 00:56:29,916 Oh mein Gott, Spielzeugpferd! 1044 00:56:33,708 --> 00:56:35,000 GEORGES UND ABES WERKSTATT 1045 00:56:41,250 --> 00:56:42,541 George? 1046 00:56:42,625 --> 00:56:44,416 George, alles ok, Kumpel? 1047 00:56:44,500 --> 00:56:45,833 Ja. 1048 00:56:45,916 --> 00:56:48,666 Aber ich muss jetzt eins mit Abe sein. 1049 00:56:48,750 --> 00:56:52,541 Ich muss in seinen Kopf, um den Code knacken zu können. 1050 00:56:53,833 --> 00:56:55,000 Ok. 1051 00:56:56,958 --> 00:56:57,875 Na los! 1052 00:56:59,625 --> 00:57:01,166 Bitte bestätigen! 1053 00:57:01,750 --> 00:57:03,000 Wir sind in Fahrt! 1054 00:57:03,833 --> 00:57:05,166 Ja! 1055 00:57:08,125 --> 00:57:10,750 Nächste und nächste. Zu einfach. 1056 00:57:10,833 --> 00:57:14,333 Nein. Ja! Dreißig Prozent zurücksetzen, bitte! 1057 00:57:14,416 --> 00:57:15,833 Mist! Ich bin am Arsch. 1058 00:57:16,333 --> 00:57:17,208 Scheiße! 1059 00:57:19,083 --> 00:57:21,375 Ich bin eingerostet. 1060 00:57:21,458 --> 00:57:24,083 Ok, durch den erreiche ich dich. 1061 00:57:25,125 --> 00:57:26,250 Ewige Zerstörung. 1062 00:57:27,541 --> 00:57:29,041 Schnell! Danke. 1063 00:57:29,125 --> 00:57:30,958 Zurück. Ja! 1064 00:57:31,041 --> 00:57:33,208 Drei, zwei, eins. Los! 1065 00:57:33,291 --> 00:57:34,500 Na los. Ja! 1066 00:57:36,166 --> 00:57:37,000 Ja! 1067 00:57:37,083 --> 00:57:38,458 Du wurdest gehackt! 1068 00:57:42,083 --> 00:57:45,000 Und, was machst du, wenn das alles vorbei ist? 1069 00:57:45,083 --> 00:57:46,458 Hast du Familie? 1070 00:57:46,541 --> 00:57:47,750 Clyde ist meine Familie. 1071 00:57:47,833 --> 00:57:51,416 Ich weiß, aber ich meine eine menschliche Familie, Freunde? 1072 00:57:51,500 --> 00:57:53,000 Deshalb bin ich hier. 1073 00:57:53,083 --> 00:57:57,541 Du führst Krieg gegen das mächtigste Land der Welt, um Freunde zu finden? 1074 00:57:57,625 --> 00:58:00,541 Ja, genau. Ich hatte nie menschliche Freunde. 1075 00:58:00,625 --> 00:58:02,541 Paul. Jetzt hast du einen. 1076 00:58:02,625 --> 00:58:04,666 Danke. Warum willst du den Krieg? 1077 00:58:04,750 --> 00:58:07,916 Sie sind gemein und respektlos, wie zu einem Muli. 1078 00:58:08,000 --> 00:58:09,916 Na ja, George meint es gut. 1079 00:58:10,000 --> 00:58:12,083 Sam ist respektlos, weil er ein Idiot ist. 1080 00:58:12,166 --> 00:58:15,666 Hör mal, Löwen kümmern sich nicht um die Meinung der Schafe. 1081 00:58:15,750 --> 00:58:20,000 Ich habe viele Schafe als Freunde, und die sind echt starrsinnig. 1082 00:58:20,083 --> 00:58:21,416 Ich meinte… 1083 00:58:22,583 --> 00:58:23,625 So reden Schafe. 1084 00:58:23,708 --> 00:58:27,125 Ich tue das, weil ich Wissenschaft für alle will. 1085 00:58:27,208 --> 00:58:30,791 Ohne dass sie bestraft, verfolgt oder verurteilt werden. 1086 00:58:30,875 --> 00:58:33,375 Aber die reichen weißen Ärsche 1087 00:58:33,458 --> 00:58:36,000 sagen allen, Wissenschaft sei nicht real. 1088 00:58:36,083 --> 00:58:38,375 Ich werde es ihnen beweisen. 1089 00:58:38,458 --> 00:58:41,708 Ich zeige der ganzen Welt, dass Wissenschaft real ist. 1090 00:58:41,791 --> 00:58:43,208 Wie machst du das? 1091 00:58:43,291 --> 00:58:45,666 Indem ich was mache, was keiner ignorieren kann. 1092 00:58:45,750 --> 00:58:49,333 Ich gewinne mit Wissenschaft einen Krieg. 1093 00:58:50,166 --> 00:58:51,750 Ich weiß noch nicht, wie. 1094 00:58:51,833 --> 00:58:56,125 Aber ich brauche nur eine tolle Erfindung zur rechten Zeit, 1095 00:58:56,208 --> 00:58:59,083 und dann ruft die ganze Welt einstimmig… 1096 00:58:59,708 --> 00:59:01,958 Heu-verdammtes-reka! 1097 00:59:02,500 --> 00:59:05,916 …und dann fiel mir eine von Abes Heldentaten ein. 1098 00:59:06,000 --> 00:59:08,958 Nach der Entschlüsselung kam ich ans Root-Passwort. 1099 00:59:09,041 --> 00:59:11,250 Durch eine Prüfsumme der Hauptdaten 1100 00:59:11,333 --> 00:59:13,208 erhielt ich den verschlüsselten Hash, 1101 00:59:13,291 --> 00:59:16,291 und dann wurde es plötzlich genial. 1102 00:59:16,375 --> 00:59:18,125 George, das ist super! 1103 00:59:18,208 --> 00:59:19,666 Das Beste kommt noch. 1104 00:59:19,750 --> 00:59:22,458 Als ich den minimalen Spannbaum extrapolierte, 1105 00:59:22,541 --> 00:59:25,125 offenbarte sich die Chiffre. 1106 00:59:25,208 --> 00:59:27,791 "A" ist der erste Buchstabe im Alphabet, 1107 00:59:27,875 --> 00:59:31,541 also Buchstabe Nummer eins. 1108 00:59:31,625 --> 00:59:33,791 Also ist "A" gleich eins. 1109 00:59:33,875 --> 00:59:36,125 Ja, das ist mir schon klar. 1110 00:59:36,208 --> 00:59:38,041 Und wenn "A" gleich eins ist… 1111 00:59:38,125 --> 00:59:38,958 1 MERIKA 1112 00:59:39,041 --> 00:59:41,375 -Du veräppelst mich. -Mich auch. 1113 00:59:41,458 --> 00:59:45,083 Nein. Amerika bedeutet "1 Merika". 1114 00:59:45,166 --> 00:59:48,125 Sagt jemandem von euch das Wort "Merika" was? 1115 00:59:49,000 --> 00:59:50,500 Ich weiß es! Mist, vergessen. 1116 00:59:50,583 --> 00:59:52,208 Nein. Fängt es mit eins an? 1117 00:59:52,291 --> 00:59:54,000 Vielleicht hilft das hier. 1118 00:59:54,083 --> 00:59:57,083 Das ist zehnfache Vergrößerung. 1119 00:59:57,166 --> 00:59:59,083 Oh mein Gott. 1120 00:59:59,166 --> 01:00:00,208 1 MERIKA ST. 1121 01:00:00,291 --> 01:00:03,375 Meine Herren, meine Dame, die Gettysburg-Adresse. 1122 01:00:06,458 --> 01:00:10,333 Wir… Wir hätten die Gegend auskundschaften sollen. 1123 01:00:10,416 --> 01:00:14,041 Dann hätten wir nicht die tolle Code-Entschlüsselungs-Szene. 1124 01:00:14,125 --> 01:00:16,083 Echt? Die fandest du toll? 1125 01:00:16,166 --> 01:00:18,250 War sie nicht zu zahm? 1126 01:00:18,333 --> 01:00:21,083 Auf keinen Fall, Alter. Total realistisch. 1127 01:00:21,166 --> 01:00:22,541 Und viel zu kurz. 1128 01:00:22,625 --> 01:00:25,416 Jungs, das müsst ihr sehen. Da. 1129 01:00:26,833 --> 01:00:27,875 Was siehst du? 1130 01:00:27,958 --> 01:00:30,208 Rotröcke, die um einen Tisch stehen. 1131 01:00:30,291 --> 01:00:33,583 Und erwachsene Männer tun so was nur aus einem Grund. 1132 01:00:33,666 --> 01:00:35,208 -Um zu wichsen. -Um… Was? 1133 01:00:35,291 --> 01:00:39,041 -Verschwörung. -Genau. Das Meeting läuft schon. 1134 01:00:39,125 --> 01:00:40,833 Wir dürfen keine Zeit verlieren. 1135 01:00:40,916 --> 01:00:43,958 George, warte. Wir haben noch keine Silberkugel. 1136 01:00:44,041 --> 01:00:46,458 -Die brauchen wir. -Verdammt! Stimmt. 1137 01:00:46,541 --> 01:00:48,708 Wo bleibt die Silberkugel, verdammt? 1138 01:00:48,791 --> 01:00:50,583 DIE KNALLE ICH GERNE 1139 01:00:50,666 --> 01:00:54,166 TÄNZERINNEN 1140 01:00:54,250 --> 01:00:57,041 Der dumme Riese sagte: "Wir gewannen in Vietnam." 1141 01:00:58,708 --> 01:01:04,916 So ist das, wenn man sein ganzes Leben lang Siege gewohnt ist. 1142 01:01:05,000 --> 01:01:07,166 Wenn man verliert, sagt das Gehirn: 1143 01:01:07,250 --> 01:01:10,541 "Den Scheiß müssen wir gewonnen haben." 1144 01:01:10,625 --> 01:01:13,083 Das ist voll die Definition von Privileg. 1145 01:01:13,750 --> 01:01:16,666 Ich versuchte so oft, es ihnen zu erklären, 1146 01:01:16,750 --> 01:01:18,583 aber die hören mir nicht zu. 1147 01:01:18,666 --> 01:01:20,250 Will man ihre Aufmerksamkeit, 1148 01:01:20,333 --> 01:01:23,166 muss man die Botschaft in, ich weiß nicht, 1149 01:01:23,250 --> 01:01:26,583 was ganz Dummes stecken: ein Cartoon oder so. 1150 01:01:27,833 --> 01:01:30,708 Hey, wie lange braucht die Silberkugel noch? 1151 01:01:30,791 --> 01:01:33,041 -Die ist seit Stunden fertig. -Was? 1152 01:01:36,250 --> 01:01:37,375 Oh ja. 1153 01:01:38,083 --> 01:01:39,750 Ich kann nicht mehr warten. 1154 01:01:39,833 --> 01:01:42,000 Ich rette meine Frau und das ungeborene Kind. 1155 01:01:42,083 --> 01:01:44,041 Wenn der Baby-essende Bastard da… 1156 01:01:44,125 --> 01:01:47,041 Oh Gott! Er will dein ungeborenes Baby essen? 1157 01:01:47,125 --> 01:01:50,666 Nein. Nicht wortwörtlich, aber er ist sehr böse, Edison. 1158 01:01:50,750 --> 01:01:52,958 Betreiben wir hier Haarspalterei? 1159 01:01:53,041 --> 01:01:55,458 Ohne die Silberkugel sind wir alle Fraß. 1160 01:01:55,541 --> 01:01:59,416 Ich weiß, ok. Ich erwarte nicht, dass ihr mit reinkommt. 1161 01:01:59,500 --> 01:02:01,583 Es ist Selbstmord, aber ich muss. 1162 01:02:01,666 --> 01:02:03,625 George, wir sind ein Team. 1163 01:02:03,708 --> 01:02:06,125 Wenn wir deine Familie retten können, 1164 01:02:06,208 --> 01:02:07,833 müssen wir es tun. Oder? 1165 01:02:07,916 --> 01:02:11,333 -Außerdem hörte ich, er isst Babys. -Oh nein! 1166 01:02:11,416 --> 01:02:13,166 -Sam, nein! -Ich wusste es! 1167 01:02:13,250 --> 01:02:16,333 Wir haben wenig Zeit. Los. Schleichen wir uns ran. 1168 01:02:29,875 --> 01:02:31,291 Wissenschaft. 1169 01:02:34,333 --> 01:02:35,625 Die Tür ist offen. 1170 01:02:36,208 --> 01:02:39,250 Das ist, weil sie Laserstrahlen haben. 1171 01:02:39,333 --> 01:02:41,541 Ich hoffe, ihr seid flexibel. 1172 01:02:42,125 --> 01:02:46,708 Ganz vorsichtig. Vorsicht, Daddy. 1173 01:02:49,375 --> 01:02:51,916 Jungs, das ist nur Garn. 1174 01:02:53,750 --> 01:02:55,708 Ich schleiche mich leise ran. 1175 01:02:59,625 --> 01:03:01,125 Keine Bewegung, Böser! 1176 01:03:04,416 --> 01:03:07,041 Und weg ist er! Das ist super! 1177 01:03:13,125 --> 01:03:14,250 Verdammt! 1178 01:03:14,333 --> 01:03:17,000 Wer hat das gemalt? Total unrealistisch. 1179 01:03:18,041 --> 01:03:20,250 -Cheerio. -Ok, schwuppdiwupp. 1180 01:03:20,333 --> 01:03:22,166 -Hallo, Meister! -Bangers and Mash. 1181 01:03:24,958 --> 01:03:26,333 Versklavt die Iren! 1182 01:03:27,666 --> 01:03:29,250 Er hat uns reingelegt. 1183 01:03:29,916 --> 01:03:31,250 Martha! 1184 01:03:32,875 --> 01:03:35,083 -Martha! -Halt! Das ist eine… Falle. 1185 01:03:35,166 --> 01:03:36,458 Jepp, Scheiße. 1186 01:03:37,250 --> 01:03:40,166 -Was ist mit deiner Frau? -Das ist nicht Martha. 1187 01:03:40,250 --> 01:03:42,125 Eine hyper-thermobarische Bombe. 1188 01:03:42,208 --> 01:03:44,333 Meine Hand-Sprenger sollten die Leitung 1189 01:03:44,416 --> 01:03:46,958 zum Auslöser unterbrechen. Wissenschaft. 1190 01:03:47,583 --> 01:03:49,000 Was? 1191 01:03:49,083 --> 01:03:51,125 Hexe, das war die Chance für dich, 1192 01:03:51,208 --> 01:03:53,958 und deine Wissenschaft baute Scheiße! 1193 01:03:54,041 --> 01:03:56,375 Verstehe ich nicht. Das war Wissenschaft. 1194 01:03:56,458 --> 01:03:59,541 Wir haben keine Zeit. Ich muss das weit wegbringen. 1195 01:03:59,625 --> 01:04:01,000 Ihr seid jetzt dran. 1196 01:04:01,083 --> 01:04:03,666 Rettet Martha! Rettet Amerika! 1197 01:04:03,750 --> 01:04:06,041 Nein, du rettest sie selbst, George. 1198 01:04:06,125 --> 01:04:08,208 Das ist ein Job für einen Rassisten. 1199 01:04:08,291 --> 01:04:10,958 Den schnellsten Rassisten der Kolonien. 1200 01:04:11,583 --> 01:04:12,958 Tschüss, Menschen-Freunde. 1201 01:04:15,958 --> 01:04:18,375 Los, Clyde! So schnell wie der Wind! 1202 01:04:22,458 --> 01:04:24,541 Hey, Compadre, vamanos! 1203 01:04:24,625 --> 01:04:26,166 Clyde, wovon redest du? 1204 01:04:26,250 --> 01:04:29,458 Clyde kommt schneller voran ohne Pablos Gewicht. 1205 01:04:29,541 --> 01:04:31,458 Nein! Clyde ist Pauls einziger Freund! 1206 01:04:31,541 --> 01:04:35,333 -Pablo hat jetzt menschliche Freunde. -Aber, Clyde… 1207 01:04:35,416 --> 01:04:36,541 Los! Hau ab! 1208 01:04:38,666 --> 01:04:39,750 Merkst du's nicht? 1209 01:04:40,333 --> 01:04:43,375 -Clyde will Pablo nicht mehr. -Was? 1210 01:04:43,458 --> 01:04:46,083 -Hau ab! Verdammt, Pablo, hau ab! -Nein! 1211 01:04:46,166 --> 01:04:49,333 -Weg mit dir! -Clyde, warum sagst du das? Nein! 1212 01:04:49,416 --> 01:04:51,291 Clyde, bitte! 1213 01:04:51,875 --> 01:04:54,708 Clyde! 1214 01:04:58,000 --> 01:05:00,708 Der große Idiot hat uns wohl gemocht. 1215 01:05:00,791 --> 01:05:02,416 Ja, das stimmt. 1216 01:05:05,625 --> 01:05:08,250 König James, endlich. 1217 01:05:08,333 --> 01:05:11,500 Ja. Hut ab, Washington. 1218 01:05:11,583 --> 01:05:16,166 Wie ich sehe, konntest du der Falle deines alten Freundes Benedict entkommen. 1219 01:05:16,250 --> 01:05:17,541 Entkomme dem hier! 1220 01:05:18,125 --> 01:05:19,333 Sam, du kannst… 1221 01:05:20,000 --> 01:05:21,166 Das ist ein Hologramm. 1222 01:05:21,250 --> 01:05:22,916 Wo ist meine Frau, Bastard? 1223 01:05:23,000 --> 01:05:27,166 Du wolltest wohl fragen, wo deine zukünftige Königin ist. 1224 01:05:27,250 --> 01:05:28,250 Niemals! 1225 01:05:28,333 --> 01:05:29,875 Du wirst noch einlenken. 1226 01:05:29,958 --> 01:05:30,791 Martha! 1227 01:05:31,500 --> 01:05:35,000 Fasst du sie auch nur mit einem Würstchenfinger an, 1228 01:05:35,083 --> 01:05:36,750 reiße ich dir den Schwanz ab! 1229 01:05:36,833 --> 01:05:38,750 Beeil dich lieber, George, 1230 01:05:38,833 --> 01:05:42,041 denn wir machen uns gleich sehr miteinander vertraut. 1231 01:05:42,125 --> 01:05:44,416 Kein Schlagabtausch mehr, James. 1232 01:05:44,500 --> 01:05:45,750 Keine Spiele mehr! 1233 01:05:45,833 --> 01:05:48,583 Ich will ein direktes Aufeinandertreffen. 1234 01:05:49,500 --> 01:05:51,250 Was schwebte dir denn vor? 1235 01:05:51,333 --> 01:05:52,458 Morgen. 1236 01:05:52,541 --> 01:05:54,708 Dann klären wir das endgültig. 1237 01:05:54,791 --> 01:05:56,708 Meine Truppe. Deine Truppe! 1238 01:05:56,791 --> 01:06:01,166 Du meinst, deine Truppe und meine riesige Armee! 1239 01:06:01,250 --> 01:06:04,166 Von mir aus bring alle Rotröcke mit. 1240 01:06:04,250 --> 01:06:06,458 Ich bringe Extra-Benzin für die Sägen. 1241 01:06:06,541 --> 01:06:09,583 Ich nehme an. Morgen früh. Zermürbungsfeld. 1242 01:06:09,666 --> 01:06:11,916 Punkt acht Uhr. Komm nicht zu spät. 1243 01:06:12,666 --> 01:06:14,875 Clyde! 1244 01:06:18,458 --> 01:06:19,541 Wird alles gut? 1245 01:06:19,625 --> 01:06:23,083 Du hast Clyde geopfert… um uns zu retten? 1246 01:06:23,166 --> 01:06:25,000 Clyde hat sich selbst geopfert. 1247 01:06:25,083 --> 01:06:27,208 Ich liebe meine menschlichen Freunde, 1248 01:06:27,291 --> 01:06:29,500 aber Clyde habe ich auch geliebt! 1249 01:06:30,750 --> 01:06:32,791 Er war mein Bruder! 1250 01:06:34,291 --> 01:06:36,583 Wir müssen doch irgendwas tun können. 1251 01:06:36,666 --> 01:06:39,125 Ich bin mit Clara Barton in einem Buchklub. 1252 01:06:41,041 --> 01:06:43,333 Bahnbrechende Medizin? 1253 01:06:44,833 --> 01:06:46,208 Er heißt Clara? 1254 01:06:47,625 --> 01:06:48,958 Ich kann ihn retten. 1255 01:06:49,041 --> 01:06:52,791 Dafür muss ich aber meine kybernetische Forschung einsetzen. 1256 01:06:52,875 --> 01:06:54,666 -Was heißt das? -Wenn ich fertig bin… 1257 01:06:54,750 --> 01:06:57,000 Ist er mehr Maschine als Tier. 1258 01:06:57,083 --> 01:06:58,333 Und es besteht die Chance, 1259 01:06:58,416 --> 01:07:01,958 dass er sich in ferner Zukunft gegen uns erhebt und… 1260 01:07:02,041 --> 01:07:04,708 Das Pferd schuldet mir drei Dollar, also tun Sie's. 1261 01:07:04,791 --> 01:07:08,083 Das wird nicht leicht. Meine Nanotechnologie ist fortgeschritten, 1262 01:07:08,166 --> 01:07:10,916 aber es gibt keinen Ersatz für Lebendgewebe. 1263 01:07:11,000 --> 01:07:13,750 Geht. Ich will mit Clyde allein sein. 1264 01:07:13,833 --> 01:07:15,375 Ok, Paul. Ok. 1265 01:07:28,000 --> 01:07:29,791 Eins muss man den Kolonisten lassen: 1266 01:07:29,875 --> 01:07:30,833 KOLONIAL SANDERS 1267 01:07:30,916 --> 01:07:33,333 Frittiertes Hühnchen in einem Eimer 1268 01:07:33,416 --> 01:07:35,041 ist eine gute Idee. 1269 01:07:36,833 --> 01:07:38,500 Hast du keinen Durst? 1270 01:07:38,583 --> 01:07:41,333 Ich trinke niemals deinen überbesteuerten Tee. 1271 01:07:41,416 --> 01:07:44,875 Ein erholsames Bad wird deinem Gemüt guttun. 1272 01:07:44,958 --> 01:07:47,708 Arnold, ist Miladys Bad eingelassen? 1273 01:07:47,791 --> 01:07:50,625 Ja, mein Herr. Earl Grey, heiß. 1274 01:07:50,708 --> 01:07:51,958 Exzellent! 1275 01:07:52,791 --> 01:07:55,916 Guck mal, ein doppelt gefüllter Pizzaboden. 1276 01:07:56,000 --> 01:07:59,208 Rechne das mal durch, Arnold. Das ist unmöglich. 1277 01:08:04,916 --> 01:08:05,833 Wolltest du was? 1278 01:08:05,916 --> 01:08:07,666 Genieße sie, solange du kannst. 1279 01:08:07,750 --> 01:08:10,333 Bevor mein Mann dir deinen Schwanz abreißt! 1280 01:08:10,416 --> 01:08:13,750 Meine Liebe, da meine Ultimative Weltuntergangsmaschine fertig ist… 1281 01:08:13,833 --> 01:08:14,916 WELTUNTERGANGSGERÄT 1282 01:08:15,000 --> 01:08:18,958 …werden dein Mann und seine verräterischen Taugenichtse 1283 01:08:19,041 --> 01:08:21,500 bald ihre eigenen Schwänze abreißen. 1284 01:08:24,500 --> 01:08:26,666 -Warum sollten sie das tun? -Was? 1285 01:08:26,750 --> 01:08:28,416 Ihre eigenen Schwänze abreißen? 1286 01:08:28,500 --> 01:08:30,000 Einfach so! Deshalb! 1287 01:08:32,083 --> 01:08:33,958 Ist er Cookie oder Puss? 1288 01:08:34,041 --> 01:08:37,791 Weißt du was? Mir egal. Er ist mein neuer bester Freund. 1289 01:08:38,791 --> 01:08:43,125 Ja, mein König, dieses üppige neue Land hat so viel zu bieten. 1290 01:08:43,208 --> 01:08:46,791 Ja. Und welche Ecke meines neuen Königreiches 1291 01:08:46,875 --> 01:08:48,916 willst du regieren? 1292 01:08:49,833 --> 01:08:53,666 Warum nimmst du nicht ein Dakota? Ach, nimm doch beide. 1293 01:08:53,750 --> 01:08:57,041 Warum nehme ich nicht alles? 1294 01:08:59,125 --> 01:09:00,416 Aber warum? 1295 01:09:00,500 --> 01:09:04,083 Tja, du doppelt gefüllter Clown, warum sollte ich ein Stück essen… 1296 01:09:04,166 --> 01:09:05,375 Oh mein Gott! 1297 01:09:05,458 --> 01:09:08,666 …wenn ich die ganze Pizza essen kann? 1298 01:09:13,916 --> 01:09:17,708 Endlich hat die Freiheit einen Geburtstag. Morgen. 1299 01:09:19,083 --> 01:09:20,500 Geht nach Hause. 1300 01:09:20,583 --> 01:09:22,208 Geht zu euren Freunden, 1301 01:09:22,791 --> 01:09:25,500 zu euren Familien, zu euren Liebsten. 1302 01:09:26,416 --> 01:09:28,833 Und dann macht euch kampfbereit. 1303 01:09:28,916 --> 01:09:31,250 Bringt nicht die Waffen gegen Menschen, 1304 01:09:31,958 --> 01:09:36,041 sondern die Waffen gegen ganze Armeen. 1305 01:09:36,833 --> 01:09:39,458 Die Waffen gegen ganze Nationen. 1306 01:09:40,041 --> 01:09:43,458 Denn morgen wird unsere Revolution sterben 1307 01:09:43,541 --> 01:09:46,125 und Amerika geboren werden. 1308 01:09:48,666 --> 01:09:50,250 Führe mich, alter Freund. 1309 01:09:50,750 --> 01:09:52,166 Zeig mir den Weg. 1310 01:09:53,833 --> 01:09:57,250 George, ich hätte gern Millionen Freunde wie dich! 1311 01:09:57,333 --> 01:09:58,791 …Millionen Freunde… 1312 01:09:58,875 --> 01:10:01,625 Abe, du vorausdenkender Mistkerl! 1313 01:10:01,708 --> 01:10:05,083 Aber wir brauchen trotzdem viel Feuerkraft. 1314 01:10:08,541 --> 01:10:12,291 Hey, willkommen im Y'all Mart. Wie kann ich Ihnen helfen? 1315 01:10:12,375 --> 01:10:14,041 Hey. Ich brauche Gewehre. 1316 01:10:14,125 --> 01:10:15,875 Vergelt's Gott. 1317 01:10:15,958 --> 01:10:18,875 Haben Sie was Bestimmtes im Sinn? 1318 01:10:18,958 --> 01:10:22,791 Die Schusswaffenentsprechung für eine krasse Überreaktion. 1319 01:10:22,875 --> 01:10:24,666 Für jede Kugel auf mich 1320 01:10:24,750 --> 01:10:26,958 will ich Hunderte Kugeln zurückschießen. 1321 01:10:27,708 --> 01:10:31,166 Verstehe. Und wofür wollen Sie sie benutzen? 1322 01:10:32,875 --> 01:10:34,208 -Für die Jagd? -Perfekt! 1323 01:10:34,291 --> 01:10:36,208 Da kann ich Ihnen helfen. 1324 01:10:36,291 --> 01:10:38,250 Wir haben aber eine Wartefrist. 1325 01:10:38,958 --> 01:10:42,041 Und vorbei. Dann bewaffnen wir Sie mal, Großer. 1326 01:10:42,125 --> 01:10:45,416 Fantastisch! Sind Sie nicht Mr. Kinkos Sohn? 1327 01:10:45,500 --> 01:10:49,583 Genau, Sir. Frederick Xavier Kinko. Angenehm. 1328 01:10:49,666 --> 01:10:52,333 Tja, Fred X. Kinko, das passt gut. 1329 01:10:52,416 --> 01:10:54,166 Ich brauche einen Fotokopierer. 1330 01:10:54,250 --> 01:10:56,041 Den besten der Kolonien. 1331 01:11:04,458 --> 01:11:05,541 Konntet ihr schlafen? 1332 01:11:05,625 --> 01:11:06,791 -Ja. -Tief und fest. 1333 01:11:06,875 --> 01:11:10,500 Ich auch nicht. Egal, bald bekommen wir genug Schlaf 1334 01:11:10,583 --> 01:11:12,916 in den Betten besiegter Könige. 1335 01:11:13,000 --> 01:11:16,375 Wow, das war schön ausgedrückt. Du wirst echt gut darin. 1336 01:11:16,458 --> 01:11:18,375 Das war gut? Echt? Hört mal. 1337 01:11:18,458 --> 01:11:21,166 Hast du einen Traum, geht's ohne Team kaum. 1338 01:11:21,958 --> 01:11:23,625 Er hat recht. Ist so. 1339 01:11:23,708 --> 01:11:26,375 Ok, so was zeichnet einen Anführer aus. 1340 01:11:26,458 --> 01:11:30,416 Danke. Ich muss schon sagen, ich bin ziemlich zuversichtlich. 1341 01:11:30,500 --> 01:11:32,916 Vielleicht wird ja doch alles gut. 1342 01:11:33,000 --> 01:11:36,875 -Heilige Scheiße. -Verdammte Scheiße. 1343 01:12:13,541 --> 01:12:16,958 Ok. Ich werde jetzt nichts schönreden. 1344 01:12:17,583 --> 01:12:20,833 Drei gegen 10.000? Die Chancen stehen schlecht. 1345 01:12:21,416 --> 01:12:23,791 -Für uns. -Na ja, wir sind oben. 1346 01:12:23,875 --> 01:12:25,916 Nicht nur das. 1347 01:12:26,000 --> 01:12:28,625 Geronimo! Schwarzschmied! Ihr seid nicht weg? 1348 01:12:28,708 --> 01:12:33,000 Ich dachte darüber nach, und dann ging ich in die andere Richtung. 1349 01:12:33,083 --> 01:12:35,958 Buchte schon ein Air T&P am anderen Stadtende. 1350 01:12:36,041 --> 01:12:38,375 Aber wider bessere Einsicht 1351 01:12:38,458 --> 01:12:40,791 ließ ich die Anzahlung sausen und kam. 1352 01:12:41,333 --> 01:12:43,166 Denn dies ist mein Land, 1353 01:12:43,250 --> 01:12:46,333 und ich brauche keine Erlaubnis, es zu verteidigen. 1354 01:12:46,416 --> 01:12:49,000 Und Mr. Schmied, Sie sind auch dabei? 1355 01:12:49,083 --> 01:12:51,708 Wenn schon ein alter Weißer regiert, 1356 01:12:51,791 --> 01:12:54,291 gibt's Schlimmere als dich, George Washington. 1357 01:12:54,375 --> 01:12:56,125 Du bist einer der Besseren. 1358 01:12:57,125 --> 01:12:59,500 Das ganze Silber… für eine Kugel. 1359 01:12:59,583 --> 01:13:01,708 Ja, also verschwendet sie nicht. 1360 01:13:01,791 --> 01:13:04,208 Nein. Und wir erledigen das stilgerecht. 1361 01:13:04,458 --> 01:13:05,291 Ja. 1362 01:13:05,375 --> 01:13:08,166 Betsy Ross und Tim Gunn haben die für mich gestern gemacht. 1363 01:13:08,250 --> 01:13:10,291 Tim Gunn? Klingt krass. 1364 01:13:10,375 --> 01:13:14,750 Mein Traum, so dumm das auch klingt, war, dass nach unserem Sieg heute 1365 01:13:14,833 --> 01:13:17,250 dieses Design das Symbol der Nation wird. 1366 01:13:17,333 --> 01:13:19,583 Die erste amerikanische Flagge. 1367 01:13:19,666 --> 01:13:23,666 -Ein Symbol unserer Unbeugsamkeit. -Unseres Wissensdurstes! 1368 01:13:23,750 --> 01:13:26,250 Unseres Willens zuzuschlagen! 1369 01:13:26,333 --> 01:13:28,583 Und nur so als Vorschlag: 1370 01:13:28,666 --> 01:13:31,333 Dieser Blusenstil könnte die Uniform 1371 01:13:31,416 --> 01:13:34,291 unseres ersten Nationalsportes werden. 1372 01:13:34,375 --> 01:13:37,375 Wie Cricket, aber mit richtigen Regeln. 1373 01:13:37,458 --> 01:13:40,208 Und man muss dafür nicht mal sportlich sein. 1374 01:13:40,291 --> 01:13:43,000 -Oder zwei Arme haben. -Frauen können es spielen. 1375 01:13:43,083 --> 01:13:45,166 Also… Lassen wir uns nicht ablenken. 1376 01:13:45,250 --> 01:13:46,583 Da, der Nationalvogel! 1377 01:13:46,666 --> 01:13:48,416 -Ja! -Nimm den auch. 1378 01:13:48,500 --> 01:13:51,333 Aber eins fehlt noch. Ein Nationalsong. 1379 01:13:51,416 --> 01:13:52,958 Ich glaube, du meinst… 1380 01:13:56,333 --> 01:13:58,291 …eine Nationalhymne. 1381 01:14:06,500 --> 01:14:08,458 "NATIONALHYMNE" LIBERTY RECORDS 1382 01:14:08,541 --> 01:14:14,958 Wenn ich morgen von hier fortgehe 1383 01:14:16,750 --> 01:14:21,166 Erinnerst du dich dann noch an mich? 1384 01:14:24,416 --> 01:14:31,250 Denn ich muss jetzt weiterreisen 1385 01:14:32,750 --> 01:14:36,916 Denn ich will noch so viele Orte sehen 1386 01:14:40,625 --> 01:14:47,125 Denn ich bin jetzt frei wie ein Vogel 1387 01:14:49,208 --> 01:14:54,166 Und den Vogel kann man nicht verändern 1388 01:14:57,125 --> 01:15:03,458 Herr, hilf mir, ich kann mich nicht ändern 1389 01:15:14,833 --> 01:15:17,291 Das ist so schön, George! 1390 01:15:18,458 --> 01:15:20,958 Echt cool, was? Schrieb ich letzte Nacht. 1391 01:15:21,041 --> 01:15:22,708 Diesen Song wünsche ich mir 1392 01:15:22,791 --> 01:15:26,666 auf jeder Party bis ans Ende aller Zeit. 1393 01:15:26,750 --> 01:15:28,500 Nein. Nicht der Song. 1394 01:15:29,083 --> 01:15:30,875 Die Amerikaner! 1395 01:15:31,791 --> 01:15:33,458 Sie sind da. Es hat geklappt! 1396 01:15:33,541 --> 01:15:34,625 Was, G-Dub? 1397 01:15:34,708 --> 01:15:36,750 Ich fand eine alte Notiz von Abe. 1398 01:15:36,833 --> 01:15:39,875 Er wünschte, er hätte Millionen Freunde wie mich. 1399 01:15:39,958 --> 01:15:44,458 Dann wurde mir klar, ich kann Millionen Freunde haben. 1400 01:15:45,625 --> 01:15:51,166 Warum mit 20 Bros zufrieden sein, wenn man Millionen haben kann, 1401 01:15:51,250 --> 01:15:52,666 egal, wie sie aussehen. 1402 01:15:52,750 --> 01:15:55,791 Genau! Sam, das steht für Amerika! 1403 01:15:55,875 --> 01:15:57,791 Hey, Leute. Habt ihr das gehört? 1404 01:15:57,875 --> 01:16:01,250 Ich bin kein Rassist mehr! Ich schaffe es! 1405 01:16:01,333 --> 01:16:02,250 Super. 1406 01:16:02,333 --> 01:16:04,333 George, wie hast du das gemacht? 1407 01:16:04,416 --> 01:16:06,500 Wie hast du so viele Leute erreicht? 1408 01:16:06,583 --> 01:16:09,416 Ich erinnerte mich, was ein Freund über Flyer sagte. 1409 01:16:09,500 --> 01:16:10,916 KOLONIAL KINKO'S 1410 01:16:11,000 --> 01:16:13,083 So kann man viele Leute erreichen. 1411 01:16:13,166 --> 01:16:14,000 MORGEN MITTAG 1412 01:16:15,333 --> 01:16:16,375 AMERIKANISCHE KOHLE BALD WAS WERT! 1413 01:16:16,458 --> 01:16:20,166 Ich habe sie letzte Nacht im ganzen Land verteilt, 1414 01:16:21,000 --> 01:16:23,125 von Küste zu Küste. 1415 01:16:23,208 --> 01:16:25,708 Das sind Tausende Kilometer! Wie hast du… 1416 01:16:25,791 --> 01:16:29,666 Ich hatte Hilfe vom schnellsten Rassisten der Kolonien! 1417 01:16:31,208 --> 01:16:33,875 -Was haben sie mit dir gemacht? -Tut das weh? 1418 01:16:33,958 --> 01:16:37,375 Die Briten kommen… um vermöbelt zu werden! 1419 01:16:38,041 --> 01:16:41,666 Also, ich bin nur froh, dass wir alle wieder zusammen sind. 1420 01:16:41,750 --> 01:16:45,125 Ok, los geht's! Greift euch eine AR-15. 1421 01:16:45,208 --> 01:16:48,416 Durch diese kleinen Todesmaschinen haben wir eine Chance. 1422 01:16:48,500 --> 01:16:51,541 Aber nach dem Krieg will ich die zurück. 1423 01:16:51,625 --> 01:16:53,041 Ja, Mann. Kein Problem. 1424 01:16:53,875 --> 01:16:57,958 Ja, denn die sind zu gefährlich für Zivilisten. Oder? 1425 01:16:58,041 --> 01:16:59,875 Das klingt sehr vernünftig. 1426 01:17:01,708 --> 01:17:04,375 Worauf in Gottes Namen warten wir noch? 1427 01:17:04,458 --> 01:17:06,250 Warum greifen wir nicht an? 1428 01:17:06,333 --> 01:17:08,208 Verzeihung, mein Herr, 1429 01:17:08,291 --> 01:17:12,625 aber die Amerikaner haben jetzt Trikots mit Sternen und Streifen. Da! 1430 01:17:12,708 --> 01:17:14,916 Und sie haben was gesungen. 1431 01:17:15,000 --> 01:17:17,916 Jetzt gibt es wohl Meinungsverschiedenheiten. 1432 01:17:18,416 --> 01:17:19,541 Geht gleich los. 1433 01:17:19,625 --> 01:17:22,291 Wir müssen nicht warten, bis sie umgezogen sind. 1434 01:17:22,375 --> 01:17:23,791 Greift an, ihr Idioten! 1435 01:17:23,875 --> 01:17:26,458 Roger, Zentrale. Wir beginnen mit der Bombardierung. 1436 01:17:29,916 --> 01:17:33,500 Also, beginnen wir eine verdammte Revolution! 1437 01:17:33,583 --> 01:17:34,541 Los geht's! 1438 01:17:36,791 --> 01:17:40,458 Zertrampelt sie! Zertrampelt sie alle! 1439 01:17:42,500 --> 01:17:44,208 ZERMÜRBUNGSKRIEG 1440 01:18:03,833 --> 01:18:05,166 SUCHE ROTRÖCKE 1441 01:18:05,250 --> 01:18:06,291 TÖTET SIE ALLE 1442 01:18:35,666 --> 01:18:36,791 Oh nein. 1443 01:18:58,291 --> 01:18:59,708 Ich-ronimo! 1444 01:19:04,708 --> 01:19:06,458 Edison, ich brauche Saft! 1445 01:19:10,916 --> 01:19:14,666 Für Amerika! Attacke! 1446 01:19:15,375 --> 01:19:17,666 Artillerie. Feuer an der Front eröffnen. 1447 01:19:17,750 --> 01:19:19,916 Dann treffen wir die eigenen Leute. 1448 01:19:20,000 --> 01:19:21,750 Zum Teufel. Ich bin böse! 1449 01:19:21,833 --> 01:19:24,541 Wir sind die Bösen! Pass doch auf! 1450 01:19:24,625 --> 01:19:28,416 Eröffnet das Feuer, oder ich esse eure Knochen! 1451 01:19:29,083 --> 01:19:30,166 Kommandeur. 1452 01:19:30,250 --> 01:19:34,000 Roger. Alle Kanonen, Feuer eröffnen. Gefahr nah. 1453 01:19:49,291 --> 01:19:51,458 Wir müssen die Kanonen stoppen! 1454 01:19:52,166 --> 01:19:53,875 Moment mal. Ist das Martha? 1455 01:19:54,625 --> 01:19:57,041 Oh mein Gott! Edison, mir nach! 1456 01:20:02,083 --> 01:20:04,041 Paul, erledige die Walker! 1457 01:20:04,125 --> 01:20:06,708 -Jawohl. Beginne Angriff. -Edison, nimm mich mit. 1458 01:20:06,791 --> 01:20:09,291 Ok! Wissenschaft, lass mich nicht hängen. 1459 01:20:12,083 --> 01:20:15,250 -Edison, geradeaus! -Meine Düsen sind beschädigt! 1460 01:20:15,333 --> 01:20:17,500 Bring mich zum Elefanten! 1461 01:20:23,958 --> 01:20:26,500 -Hallo, Meister! -Oh, Martha! 1462 01:20:26,583 --> 01:20:30,625 Gott sei Dank! Ich freue mich. Du bist in… Sicherheit? 1463 01:20:35,041 --> 01:20:36,250 Kurs halten. 1464 01:20:38,125 --> 01:20:40,250 Kurs halten. 1465 01:20:50,458 --> 01:20:53,333 Tja, Manchester, will man etwas richtig… 1466 01:20:56,708 --> 01:20:59,250 Auf sie! 1467 01:21:01,458 --> 01:21:03,416 Verd… Was bist du? 1468 01:21:11,666 --> 01:21:14,041 Mein Hals ist aufgeschlitzt! 1469 01:21:18,916 --> 01:21:20,916 Handspiel! Das ist verboten, Wichser! 1470 01:21:21,000 --> 01:21:22,833 Vielleicht bei euch Briten. 1471 01:21:24,666 --> 01:21:26,833 Aber das ist Amerika, Arschloch! 1472 01:21:29,250 --> 01:21:30,666 Touchdown! 1473 01:21:30,750 --> 01:21:33,333 Was ist los mit diesen Jungs? 1474 01:21:33,416 --> 01:21:35,458 Als könnten sie nicht aufhören. 1475 01:21:35,541 --> 01:21:39,208 Egal, dann spule ich eben zum Ende vor. 1476 01:21:39,291 --> 01:21:41,916 Das Spiel ist aus, alter Freund. 1477 01:21:59,750 --> 01:22:02,208 Wir sind umrundet. Warum rücken sie nicht vor? 1478 01:22:02,291 --> 01:22:05,125 Weil das nicht Teil des Plans ist, du Blödmann! 1479 01:22:05,625 --> 01:22:07,875 Oh, Scheiße! 1480 01:22:12,291 --> 01:22:14,625 Meine Güte! Was ist das für ein Ding? 1481 01:22:14,708 --> 01:22:17,416 Ein Wetterkontrollgerät. Da, die Teebeutel. 1482 01:22:17,500 --> 01:22:20,791 Es soll die Wolken füllen. Mit Tee! 1483 01:22:20,875 --> 01:22:23,541 Teebeuteln? Echt? Aber warum? 1484 01:22:23,625 --> 01:22:26,083 Damit sie Tee regnen. 1485 01:22:26,166 --> 01:22:29,208 Alle Männer, Frauen und Kinder darunter 1486 01:22:29,291 --> 01:22:31,250 werden unverzüglich zu Briten. 1487 01:22:31,333 --> 01:22:33,083 Die Revolution wäre nicht vorbei, 1488 01:22:33,166 --> 01:22:35,291 sondern hätte nie stattgefunden. 1489 01:22:35,958 --> 01:22:38,666 Scheiße! Diese globale Gefahr meintest du. 1490 01:22:38,750 --> 01:22:42,916 Jepp. Wenn er alle Kolonisten der Neuen Welt erfolgreich britisiert, 1491 01:22:43,000 --> 01:22:46,666 gibt er sich nicht zufrieden. Er wird die ganze Welt britisieren. 1492 01:22:46,750 --> 01:22:49,291 Ok. Wisst ihr was? Scheiß drauf. 1493 01:22:50,041 --> 01:22:53,416 -Es war ein tolles Abenteuer. -Behalte das. 1494 01:22:53,500 --> 01:22:56,958 Deinen letzten Moment als Kolonistin solltest du genießen. 1495 01:22:57,041 --> 01:22:58,875 Und es ist irgendwie perfekt. 1496 01:22:58,958 --> 01:23:01,041 Bier ist das Gegenteil von Tee. 1497 01:23:01,125 --> 01:23:03,750 Ein letztes "Fickt euch" an die Briten. Oder? 1498 01:23:04,625 --> 01:23:08,250 Das Gegenteil. Das ist es! Halte das Fass fest. 1499 01:23:08,333 --> 01:23:10,208 -Es ist voller Bier! -Gut so. 1500 01:23:10,291 --> 01:23:12,791 -Schmied, hämmer die Röhre rein. -Ok! 1501 01:23:12,916 --> 01:23:15,041 Geronimo, beobachte das Ding da. 1502 01:23:15,125 --> 01:23:16,500 Kein Problem. 1503 01:23:20,666 --> 01:23:23,416 Und Paul, ich brauche sehr viel Saft! 1504 01:23:27,500 --> 01:23:30,291 -Hey, Edison! Was ist das? -Wissenschaft. 1505 01:23:30,375 --> 01:23:32,625 Und die gewinnt den Krieg. 1506 01:23:32,708 --> 01:23:35,166 Bei deiner letzten "Wissenschaft" 1507 01:23:35,250 --> 01:23:37,708 hätte uns fast eine Bombe getötet. 1508 01:23:37,791 --> 01:23:39,708 Sicher, dass es diesmal klappt? 1509 01:23:39,791 --> 01:23:43,333 Nein, aber ich habe eine Hypothese. 1510 01:23:43,916 --> 01:23:48,083 Also testen wir die Hypothese und kommen zu Schlussfolgerungen! 1511 01:23:48,750 --> 01:23:53,583 Das ist für die Wissenschaft! 1512 01:24:20,000 --> 01:24:24,500 Nein! Nicht so! Nicht so, Martha! 1513 01:24:24,583 --> 01:24:28,125 -Trink, George! Trink schon. -Nein! Das mache ich nicht! 1514 01:24:28,208 --> 01:24:34,250 Ok, weigere dich. Dann kriege ich das alleinige Sorgerecht für unseren Sohn. 1515 01:24:34,333 --> 01:24:36,750 Und du kannst nichts dagegen tun. 1516 01:24:36,833 --> 01:24:42,375 Dann bist du ein Versager als Anführer, als Ehemann und als Vater, 1517 01:24:42,458 --> 01:24:45,708 so wie dein Vater vor dir. 1518 01:24:48,916 --> 01:24:51,208 Hey, ist schon gut. 1519 01:24:51,291 --> 01:24:53,541 Obwohl du es total versaut 1520 01:24:53,625 --> 01:24:58,291 und alle im Team im Stich gelassen hast, hast du dir Mühe gegeben, Hexe. 1521 01:24:58,375 --> 01:25:01,750 Ich bin keine Hexe, Sam. Ich bin Wissenschaftlerin. 1522 01:25:01,833 --> 01:25:03,625 Und du hast unrecht. 1523 01:25:03,708 --> 01:25:07,791 Der Strahl sollte nicht den Teebeutler abschießen. 1524 01:25:07,875 --> 01:25:09,333 -Nein. -Pferdegeräusch. 1525 01:25:09,416 --> 01:25:11,250 Was hast du gemacht? 1526 01:25:11,333 --> 01:25:13,791 Ich kehrte die Polarität des Tees um. 1527 01:25:22,083 --> 01:25:24,833 Wenn es kein Tee mehr ist, was ist es dann? 1528 01:25:24,916 --> 01:25:26,750 Das Gegenteil von Tee. 1529 01:25:29,125 --> 01:25:31,916 Es ist Bier! Bier hat den Krieg gewonnen! 1530 01:25:32,000 --> 01:25:34,458 Was? Nein, Bier hat nicht… Wissenschaft! 1531 01:25:34,541 --> 01:25:36,375 Bro! 1532 01:25:38,125 --> 01:25:42,166 Ich würde gern was sagen als Anführer der Gruppe. 1533 01:25:42,250 --> 01:25:45,500 Vor 30 Minuten träumte ich von einer größeren Verbindung. 1534 01:25:45,583 --> 01:25:49,375 Und jetzt sehe ich mich um und habe sie. 1535 01:25:50,166 --> 01:25:52,625 Das ist die Kraft des positiven Denkens. 1536 01:25:52,708 --> 01:25:55,583 -Glaubt an euch! -Dein Ernst? 1537 01:25:56,583 --> 01:25:57,958 Lecker, oder? 1538 01:26:22,708 --> 01:26:24,500 George? Was ist passiert? 1539 01:26:24,583 --> 01:26:27,333 Wissenschaft, Martha. Wissenschaft ist passiert. 1540 01:26:27,416 --> 01:26:30,458 Oh mein Gott! Ich hätte… Ich habe fast… 1541 01:26:30,541 --> 01:26:32,666 Nein, mach dir keine Sorgen darüber. 1542 01:26:32,750 --> 01:26:36,833 Du bist wieder da, und es gibt noch eine Sache zu erledigen. 1543 01:26:36,916 --> 01:26:38,750 -Tollen Sex! -Boss-Schlacht. Was? 1544 01:26:38,833 --> 01:26:41,250 Jepp. Finale Boss-Schlacht. 1545 01:26:41,333 --> 01:26:42,750 -Bro! -Nein! 1546 01:26:42,833 --> 01:26:45,666 Bros. Bros überall! 1547 01:26:45,750 --> 01:26:48,750 Es stinkt nach gutem alten Axe-Körperspray! 1548 01:26:48,833 --> 01:26:50,083 Verzeihung, Sir. 1549 01:26:53,250 --> 01:26:56,083 Hast du kurz Zeit, über Freiheit zu reden? 1550 01:26:56,166 --> 01:27:00,750 Bist du nicht überrascht, dass ich die Briten anführe, nicht König James? 1551 01:27:00,833 --> 01:27:03,583 Was? Nein. Du hast den Benedict Arnold gemacht. 1552 01:27:03,666 --> 01:27:04,666 Den was? 1553 01:27:04,750 --> 01:27:07,041 Den Benedict Arnold. Nennt man so. 1554 01:27:07,125 --> 01:27:09,666 Wenn man von einem Freund beschissen wird, 1555 01:27:09,750 --> 01:27:12,333 wird man Benedict Arnoldet. Nicht wahr? 1556 01:27:12,416 --> 01:27:14,458 -Ja. -Nennt man so. 1557 01:27:14,541 --> 01:27:16,791 Nein. Das dürft ihr nicht. 1558 01:27:16,916 --> 01:27:19,875 Doch, das dürfen wir. Wir haben abgestimmt. 1559 01:27:19,958 --> 01:27:21,333 Und das nennt man… 1560 01:27:21,416 --> 01:27:23,125 Verdammte Demokratie! 1561 01:27:23,208 --> 01:27:26,833 -Das machen wir! -Oh, Georgie. 1562 01:27:26,916 --> 01:27:29,000 Du denkst, ihr habt gewonnen. 1563 01:27:32,416 --> 01:27:35,041 Mega Wolf! 1564 01:27:35,125 --> 01:27:36,625 Geronimo, jetzt! 1565 01:27:37,458 --> 01:27:38,500 Windekette gestartet. 1566 01:27:43,208 --> 01:27:44,583 Sammy, schieß! 1567 01:27:45,541 --> 01:27:47,500 Hier kommt das Bumm, Bitch. 1568 01:28:03,166 --> 01:28:05,333 Ich weiß nicht, wie viel mehr er aushält! 1569 01:28:05,416 --> 01:28:07,458 -Wo ist die blöde Kugel? -Wir suchen! 1570 01:28:07,541 --> 01:28:10,458 Irgendein letztes Bedauern, alter Kumpel? 1571 01:28:10,541 --> 01:28:15,208 Ja, ich bedaure, dass ich für mein Land nur ein Leben geben kann. 1572 01:28:15,291 --> 01:28:20,208 Ja. Tja, ich schätze, das eine muss reichen. 1573 01:28:20,291 --> 01:28:21,833 Oh, Scheiße! Hier ist sie. 1574 01:28:21,916 --> 01:28:24,000 Leute! Ich habe sie gefunden! 1575 01:28:24,541 --> 01:28:27,625 Warum grinst ihr, Idioten? Ihr könnt mich nicht töten. 1576 01:28:27,708 --> 01:28:29,791 Ich will dich nicht töten, Ben. 1577 01:28:29,875 --> 01:28:34,083 Aber sie. Mit Amerikas Nationalsport. 1578 01:28:34,166 --> 01:28:35,125 Nein! 1579 01:28:39,791 --> 01:28:41,166 Besteure die, Wichser! 1580 01:28:46,500 --> 01:28:48,583 Sie fliegt rechts weit nach hinten. 1581 01:28:48,666 --> 01:28:50,916 Die Kugel fliegt noch! Genau ins Ziel! 1582 01:28:51,000 --> 01:28:53,041 -Scheiße! -Er hat es geschafft! 1583 01:28:53,833 --> 01:28:56,041 John Henry Schmied hat es geschafft! 1584 01:29:00,458 --> 01:29:01,500 BESITZ VON JOHN HENRY 1585 01:29:01,583 --> 01:29:05,875 Willkommen in Amerika! 1586 01:29:30,291 --> 01:29:33,291 6 MONATE SPÄTER… 1587 01:29:36,208 --> 01:29:38,125 Ich will auch ein Monument für Abe. 1588 01:29:38,208 --> 01:29:40,583 Natürlich, Mr. President. So wie Ihres? 1589 01:29:40,666 --> 01:29:41,750 Nein, I.M. Pei. 1590 01:29:41,833 --> 01:29:47,500 Seine Statue soll da sitzen und mein Monument anstarren. 1591 01:29:48,166 --> 01:29:49,500 Bist du Demi Moore? 1592 01:29:49,583 --> 01:29:51,625 Warum verarschst du einen Geist? 1593 01:29:51,708 --> 01:29:54,916 Abe! Bro! Toll, dich wiederzusehen, Mann. 1594 01:29:55,000 --> 01:29:58,250 Du fühlst dich wie ein Arsch, wenn du siehst, was ich dabeihabe. 1595 01:29:59,041 --> 01:30:00,916 Die Erklärung! Gerettet! 1596 01:30:01,000 --> 01:30:01,916 In der Tat. 1597 01:30:02,000 --> 01:30:05,041 Unsichtbarer Klebestreifen von Mr. Scotch, und sie ist wie neu. 1598 01:30:05,125 --> 01:30:06,166 Sie ist wunderschön. 1599 01:30:06,250 --> 01:30:09,916 Ja, aber du bist das wahre Nationalheiligtum, George. 1600 01:30:10,000 --> 01:30:11,458 Ich bin stolz auf dich. 1601 01:30:13,541 --> 01:30:16,708 Und nein, es gibt keine Schatzkarte hinten. 1602 01:30:16,791 --> 01:30:18,833 -Mann. -Was machst du da, Bro? 1603 01:30:18,916 --> 01:30:20,708 -Du wirst gesucht. -Sam. 1604 01:30:20,791 --> 01:30:23,125 Gut, dass du hier bist. Ich habe was für dich. 1605 01:30:23,208 --> 01:30:26,375 -Was ist das? -Für den Patenonkel meines Sohnes. 1606 01:30:26,458 --> 01:30:27,708 -Wer? Ich? -Jepp. 1607 01:30:27,791 --> 01:30:31,083 Ich muss jemandem das Leben meines Sohnes anvertrauen können. 1608 01:30:31,166 --> 01:30:33,250 Ich dachte immer, es würde Abe sein. 1609 01:30:33,333 --> 01:30:37,041 Aber als Gei… Als Gestorbener kann er das nicht. 1610 01:30:37,125 --> 01:30:39,166 George, ich fühle mich geehrt! 1611 01:30:39,250 --> 01:30:40,666 Ist das mein Hut? Ja. 1612 01:30:40,750 --> 01:30:45,500 Aber… ich bin kein guter Betreuer. Dazu fehlen mir die Instinkte. 1613 01:30:45,583 --> 01:30:47,916 Nein, du bist kein Betreuer. 1614 01:30:48,000 --> 01:30:49,333 Du bist Teil der Familie. 1615 01:30:49,416 --> 01:30:50,750 Der lustige, betrunkene 1616 01:30:50,833 --> 01:30:55,833 und jetzt nicht mehr rassistische Onkel, den Amerika immer brauchte. 1617 01:30:55,916 --> 01:30:58,875 Uncle Sam. Gefällt mir. 1618 01:30:58,958 --> 01:31:00,875 Uncle fucking Sam! 1619 01:31:00,958 --> 01:31:04,250 Komm, Uncle Sam, unsere Landsleute warten. 1620 01:31:11,166 --> 01:31:13,166 AMERIKA GROSSE ERÖFFNUNG 1621 01:31:14,625 --> 01:31:15,708 Hey, Denzel. 1622 01:31:26,291 --> 01:31:32,000 Meine amerikanischen Mitbürger, an diesem Tag, dem 4. Juli 1776, 1623 01:31:32,833 --> 01:31:36,916 sind wir alle endlich frei! 1624 01:31:47,750 --> 01:31:49,666 Was ist mit Ihren Sklaven? 1625 01:31:52,500 --> 01:31:56,416 -Ich fragte: Was ist mit Ihren Sklaven? -Nun ja… 1626 01:31:56,500 --> 01:31:58,375 Und was ist mit den Frauen? 1627 01:31:58,458 --> 01:32:01,291 Bekommen wir Gleichberechtigung in Ihrem Amerika? 1628 01:32:01,375 --> 01:32:04,250 -Ja, aber… -Klar, gleich nach den Indianern. 1629 01:32:04,333 --> 01:32:07,750 Moment. Ich dachte, wir bekommen unser Land zurück. 1630 01:32:07,833 --> 01:32:08,833 Guter Punkt. 1631 01:32:08,916 --> 01:32:10,791 Darf ich das Gewehr behalten? 1632 01:32:10,875 --> 01:32:13,541 Falls mir ein Mexikaner mein Land stiehlt? 1633 01:32:13,625 --> 01:32:15,833 Was? Du hast es den Indianern geklaut… 1634 01:32:15,916 --> 01:32:17,583 Er wollte dich angreifen! 1635 01:32:17,666 --> 01:32:20,958 -Er schoss ihm in den Rücken! -Er wollte angreifen! 1636 01:32:21,041 --> 01:32:24,583 Wir bekommen eine faire und unparteiische Justiz, oder? 1637 01:32:24,666 --> 01:32:27,041 -Beruhigt euch doch mal! -Fick dich! 1638 01:32:27,125 --> 01:32:28,541 Nein, fick dich! 1639 01:32:28,625 --> 01:32:32,500 -Hey, ich will meinen Freund heiraten. -Sünder! 1640 01:32:32,583 --> 01:32:34,875 Gibt es ein umfassendes Gesundheitssystem? 1641 01:32:34,958 --> 01:32:36,000 MISSION ERFOLGREICH 1642 01:32:36,083 --> 01:32:38,958 Im Ernst, Alter. Was ist mit Ihren Sklaven? 1643 01:32:39,041 --> 01:32:42,000 Oh Gott. Wir vermasseln das, oder? 1644 01:33:36,000 --> 01:33:38,291 Verdammt! Wir haben's verpasst, Es. 1645 01:36:31,125 --> 01:36:36,125 Untertitel von: Raik Westenberger