1 00:00:12,440 --> 00:00:14,488 From the dark end of the street 2 00:00:23,640 --> 00:00:25,051 This is Nathan Bilk. 3 00:00:25,080 --> 00:00:26,206 Leave a message. 4 00:00:29,680 --> 00:00:31,523 Good morning. - Good morning. 5 00:00:31,880 --> 00:00:34,042 We kick down the front door. - Oh, yeah. 6 00:00:34,120 --> 00:00:36,521 I bet you £500 he comes out the back. 7 00:00:36,560 --> 00:00:37,736 I don't have that kind of money. 8 00:00:37,760 --> 00:00:39,536 Nor do I. That's why I want you to take the bet. 9 00:00:39,560 --> 00:00:41,210 Which way? - That way. 10 00:00:41,920 --> 00:00:42,920 Right, come on, boys. 11 00:00:43,240 --> 00:00:44,651 Morning ma'am. This way. 12 00:00:46,480 --> 00:00:48,528 Three, two, one, go. 13 00:00:50,640 --> 00:00:51,801 Garage team, go left. 14 00:00:55,920 --> 00:00:57,126 Team ascending stairs. 15 00:01:02,080 --> 00:01:03,286 Someone check in the cars. 16 00:01:07,800 --> 00:01:08,881 Clear. 17 00:01:16,200 --> 00:01:17,201 Clear. 18 00:01:18,720 --> 00:01:19,721 All clear. 19 00:01:27,160 --> 00:01:28,161 - Clear. - Clear. 20 00:01:36,160 --> 00:01:37,446 Oy! Armed police! 21 00:01:38,480 --> 00:01:41,131 Don't fucking move! - Armed police! Don't fucking move! 22 00:01:44,320 --> 00:01:45,446 Do not fucking move! 23 00:01:54,480 --> 00:01:57,245 You're Mehmet Akman, I think. 24 00:02:05,360 --> 00:02:06,360 How d'you find 'em? 25 00:02:07,040 --> 00:02:09,247 They got them off the film on Fatima's phone. 26 00:02:09,280 --> 00:02:11,408 Rakhee's been running facial recognition all night. 27 00:02:11,440 --> 00:02:12,646 How many are we looking for? 28 00:02:12,680 --> 00:02:14,842 There was three identifiable on the beach. 29 00:02:14,880 --> 00:02:16,120 These two. 30 00:02:16,160 --> 00:02:18,242 The last one's trickier. Kip's up there. 31 00:02:23,240 --> 00:02:26,084 Ah, so you're joining us at last. 32 00:02:26,120 --> 00:02:27,246 You went ahead without me. 33 00:02:27,280 --> 00:02:28,850 I called you three times. 34 00:02:28,880 --> 00:02:30,245 I turned it off. 35 00:02:31,880 --> 00:02:32,961 Do they both live here? 36 00:02:33,680 --> 00:02:34,681 Seems like it. 37 00:02:35,840 --> 00:02:37,440 Are you sure you've got the right people? 38 00:02:37,720 --> 00:02:38,881 If you'd seen the film. 39 00:02:43,720 --> 00:02:46,291 Look, here she is. 40 00:02:47,640 --> 00:02:48,926 This looks like her. 41 00:02:49,480 --> 00:02:52,290 Look, you can see half the name. 42 00:02:52,480 --> 00:02:53,480 So find the cafe. 43 00:02:53,800 --> 00:02:54,801 How do I do that? 44 00:02:54,960 --> 00:02:56,760 I thought you were good at that sort of thing. 45 00:02:57,000 --> 00:02:59,287 I'll catch up. I've got to make a quick stop on the way. 46 00:02:59,320 --> 00:03:00,656 Don't we have to interview the Turks? 47 00:03:00,680 --> 00:03:02,682 Well, watch the film and then start the interviews. 48 00:03:02,720 --> 00:03:04,165 I'm sure you can manage without me. 49 00:03:13,480 --> 00:03:15,323 I thought you must be a night-worker. 50 00:03:15,680 --> 00:03:16,681 Not me. 51 00:03:17,560 --> 00:03:19,085 I didn't know MPs worked this early. 52 00:03:20,040 --> 00:03:21,040 Who's your boss? 53 00:03:21,560 --> 00:03:24,006 Deborah Clifford. - Oh, now I like her. 54 00:03:24,040 --> 00:03:25,041 She's tough, isn't she? 55 00:03:25,600 --> 00:03:27,887 Very. - Yeah, that's what you lot need. 56 00:03:29,120 --> 00:03:30,121 If you say so. 57 00:03:31,480 --> 00:03:33,130 Look, just let me out here, will you? 58 00:04:11,840 --> 00:04:13,330 You know what you're in for. 59 00:04:15,080 --> 00:04:16,570 Do I get coffee? - No. 60 00:04:16,600 --> 00:04:17,761 You've got one. - So? 61 00:04:18,440 --> 00:04:20,408 On no account piss me about. 62 00:04:21,080 --> 00:04:23,560 You've spent four days avoiding me. 63 00:04:23,600 --> 00:04:25,682 There was a murder in my constituency. 64 00:04:25,720 --> 00:04:27,722 Oh, and you can": mum-task'? 65 00:04:27,760 --> 00:04:29,000 Don't be a prick, David. 66 00:04:32,920 --> 00:04:34,760 Alright, if this is what you want to talk about 67 00:04:35,240 --> 00:04:38,369 we have an immigration policy which makes no sense. 68 00:04:38,720 --> 00:04:40,131 That's for me to decide. 69 00:04:40,160 --> 00:04:41,924 No, it is for you to listen to colleagues 70 00:04:41,960 --> 00:04:43,962 who respectfully disagree with you. - Wrong. 71 00:04:44,000 --> 00:04:45,809 The time for listening is over. 72 00:04:46,440 --> 00:04:50,411 I need to attract back all the people that hate us and get them voting Labour again. 73 00:04:50,440 --> 00:04:52,761 It's called a free market, Deborah. 74 00:04:52,800 --> 00:04:55,280 Do you know what comes with a free market? - I think I do. 75 00:04:55,320 --> 00:04:57,926 The free movement of people. You can't have one without the other. 76 00:04:58,000 --> 00:04:59,684 What is this? Civics class? 77 00:04:59,720 --> 00:05:01,976 We're not going to be able to build hospitals, build schools 78 00:05:02,000 --> 00:05:06,130 do any of the things that we need unless we have a dynamic economy. 79 00:05:06,160 --> 00:05:09,084 And that's never going to happen in a place called Fortress Britain. 80 00:05:09,760 --> 00:05:13,162 This isn't your remit, you're shadow transport secretary. 81 00:05:13,200 --> 00:05:14,201 Thank you. 82 00:05:14,400 --> 00:05:15,526 And I've heard it before. 83 00:05:15,560 --> 00:05:19,690 Alright, yeah, let's just put the Labour Party aside for a few moments 84 00:05:19,720 --> 00:05:22,291 what are we going to do for the next three hundred years? 85 00:05:22,320 --> 00:05:24,084 Live behind walls? 86 00:05:24,120 --> 00:05:26,327 Is that a serious policy? 87 00:05:26,360 --> 00:05:28,408 Keep people out because we're rich and they're poor 88 00:05:28,440 --> 00:05:29,736 and that's the way it's going to stay? 89 00:05:29,760 --> 00:05:31,524 Forever? I don't think so. 90 00:05:31,560 --> 00:05:33,528 History tells us that's never gonna work. 91 00:05:33,560 --> 00:05:36,211 The one thing we do know is that things change. 92 00:05:36,240 --> 00:05:37,241 They always do. 93 00:05:37,280 --> 00:05:40,682 So for God's sake, let's be open to that change. 94 00:05:40,720 --> 00:05:41,642 No, I'm not going to do this. 95 00:05:41,680 --> 00:05:43,808 I'm not going to debate at six o'clock in the morning. 96 00:05:44,080 --> 00:05:45,764 You chose the time, not me. 97 00:05:45,800 --> 00:05:49,805 You say, 'Put the Labour Party aside'. Well, and you may want to do that. 98 00:05:49,840 --> 00:05:50,921 But I can't. 99 00:05:51,760 --> 00:05:54,001 I'm riding a horse that's been shot through the legs 100 00:05:54,040 --> 00:05:56,247 and all I care about is getting it up and running again 101 00:05:56,280 --> 00:05:59,682 and I... I'll do anything to make that happen, including sacking you. 102 00:06:02,440 --> 00:06:04,856 You don't give any more interviews sounding sorrier for immigrants 103 00:06:04,880 --> 00:06:06,816 than for the people who've lived here a hundred years. 104 00:06:06,840 --> 00:06:08,126 That's non-negotiable. 105 00:06:09,080 --> 00:06:10,320 You're all over the papers. 106 00:06:11,200 --> 00:06:15,250 If we hear 'nasty little country' once more, you're out. 107 00:06:15,280 --> 00:06:18,409 I can get you deselected and I'll do it too. 108 00:06:21,920 --> 00:06:23,570 Well, that's very clear, thank you. 109 00:06:24,080 --> 00:06:25,161 I've tried to be clear. 110 00:06:25,560 --> 00:06:27,881 You've succeeded. - I didn't want ambiguity. 111 00:06:27,920 --> 00:06:29,251 There's none. - Good. 112 00:06:29,280 --> 00:06:33,205 And vote for unfettered powers for the security services tonight 113 00:06:33,520 --> 00:06:35,045 along with the rest of the party. 114 00:06:36,200 --> 00:06:38,601 Is that it? ls the meeting over? 115 00:06:38,640 --> 00:06:39,687 It's over. 116 00:06:42,320 --> 00:06:46,564 Oh, what's this about signing the application for an illegal over-stayer? 117 00:06:46,600 --> 00:06:47,726 Who told you that? 118 00:06:47,760 --> 00:06:49,922 Who's having an affair with a gay vicar? 119 00:06:50,520 --> 00:06:51,521 Great! 120 00:06:51,920 --> 00:06:54,400 I can't wait to read about that in the press. 121 00:06:55,560 --> 00:06:56,560 Well? 122 00:06:58,040 --> 00:06:59,201 Can I go back to bed? 123 00:07:43,520 --> 00:07:44,567 Dear Jane. 124 00:07:45,280 --> 00:07:46,566 I'm gonna go now. 125 00:07:47,120 --> 00:07:50,522 I've gotta sort things out for myself, whatever that means. 126 00:07:51,760 --> 00:07:54,127 Funny how you're never ready when the moment comes. 127 00:07:54,160 --> 00:07:56,162 You think you'll be ready, but you're not. 128 00:07:57,120 --> 00:07:58,849 I knew what was right and I ignored it. 129 00:07:59,880 --> 00:08:00,961 What can I do? 130 00:08:01,720 --> 00:08:02,846 Thanks for listening. 131 00:08:03,720 --> 00:08:05,768 It means the world to me to talk to a priest. 132 00:08:06,680 --> 00:08:07,841 Laurie. 133 00:08:26,640 --> 00:08:28,768 Have you any idea what time it is? - No. 134 00:08:29,520 --> 00:08:31,416 Yeah, well, I do cause I've got a friend up there. 135 00:08:31,440 --> 00:08:34,444 Well, the quicker you answer my questions 136 00:08:34,480 --> 00:08:35,920 the quicker you can get back to her. 137 00:08:36,720 --> 00:08:37,720 Or him. 138 00:08:38,360 --> 00:08:40,203 Coffee? - No. 139 00:08:42,760 --> 00:08:44,000 What's this about? 140 00:08:44,040 --> 00:08:47,886 So I had a meeting on Tuesday at Harslfeet Detention Centre 141 00:08:47,920 --> 00:08:49,445 with Mona and Fatima Asif. 142 00:08:49,480 --> 00:08:52,450 But I'm telling you something the Evening Standard already knows. 143 00:08:53,280 --> 00:08:54,884 Do I know that? - I'm sure you do. 144 00:08:54,920 --> 00:08:56,936 How else could you have splashed the story the next day? 145 00:08:56,960 --> 00:08:58,564 Oh, I get it. 146 00:08:59,120 --> 00:09:02,044 This is the police asking journalists to disclose their sources, is it? 147 00:09:02,080 --> 00:09:03,605 I wouldn't expect that. 148 00:09:03,640 --> 00:09:06,007 I know how deep your professional ethics go. 149 00:09:07,520 --> 00:09:09,682 First came the economic migrant bollocks. 150 00:09:09,720 --> 00:09:12,007 Yeah, is it bollocks, though? I don't think so. 151 00:09:12,040 --> 00:09:15,169 Then the Islamic gang war bollocks. Where did that one come from? 152 00:09:17,720 --> 00:09:19,643 Someone's spitting in your mouth, Robert. 153 00:09:20,680 --> 00:09:22,489 And I've got a fair idea who it is. 154 00:09:25,160 --> 00:09:27,208 What do you want to ask? - Nothing. 155 00:09:27,240 --> 00:09:29,376 I don't want to ask anything. That's why I came in person. 156 00:09:29,400 --> 00:09:30,401 I didn't want to phone. 157 00:09:30,440 --> 00:09:33,728 I wanted to see your face when I said 'Security Services'. 158 00:09:38,080 --> 00:09:39,570 I'm not telling you anything. 159 00:09:41,000 --> 00:09:42,000 No. 160 00:09:45,560 --> 00:09:46,607 Thank you. 161 00:09:47,880 --> 00:09:49,166 Go and join your friend. 162 00:10:00,360 --> 00:10:02,806 Please, my sister's having the baby. 163 00:10:03,080 --> 00:10:04,570 She needs a hospital. 164 00:10:04,600 --> 00:10:06,125 She was promised a hospital. 165 00:10:06,960 --> 00:10:08,644 She needs a midwife. 166 00:10:15,280 --> 00:10:17,123 OK. I'll call for an ambulance. 167 00:10:37,360 --> 00:10:38,930 Get your boots. 168 00:10:38,960 --> 00:10:40,041 Come on, hurry up. 169 00:11:06,160 --> 00:11:08,367 It's alright. Don't be frightened. 170 00:11:09,000 --> 00:11:10,286 Why are you carrying a gun? 171 00:11:10,960 --> 00:11:11,961 Sit down. 172 00:11:14,400 --> 00:11:16,448 I've come to talk to you about your husband. 173 00:11:17,040 --> 00:11:18,041 Tim? 174 00:11:18,080 --> 00:11:20,082 He's Major Dyson to me. 175 00:11:22,640 --> 00:11:25,166 Can you put the gun down, please, Sandfine? 176 00:11:25,200 --> 00:11:26,964 It's impossible to talk. 177 00:11:29,480 --> 00:11:32,165 Tim tells me that you had a very bad tour 178 00:11:32,200 --> 00:11:34,362 and came back distraught. 179 00:11:34,400 --> 00:11:36,607 He said that, did he? - Yes. 180 00:11:36,640 --> 00:11:38,642 That's his diagnosis, is it? 181 00:11:38,680 --> 00:11:40,921 Well, I can call him if you like, get him to join us. 182 00:11:40,960 --> 00:11:43,088 No. It's you I want to talk to. 183 00:11:43,480 --> 00:11:45,244 What your husband told you is a lie. 184 00:11:45,280 --> 00:11:48,489 He is a compulsive liar and a lecher 185 00:11:48,520 --> 00:11:51,171 and he drove his last assistant to a nervous breakdown. 186 00:11:51,200 --> 00:11:53,885 As I understand it, she had issues with promiscuity 187 00:11:53,920 --> 00:11:56,685 and lowered morale among serving male soldiers. 188 00:11:56,720 --> 00:11:57,881 Is that what he told you? 189 00:11:57,920 --> 00:11:59,763 That's what he said, yes. 190 00:12:00,440 --> 00:12:02,363 And I trust him one hundred per cent. 191 00:12:08,840 --> 00:12:11,207 I was out in the garden, all night 192 00:12:11,920 --> 00:12:15,720 thinking about your children and how they'll have to deal with it. 193 00:12:15,760 --> 00:12:16,886 Deal with what? 194 00:12:16,920 --> 00:12:19,127 Having a rapist for a father. 195 00:12:20,160 --> 00:12:22,162 A rapist? What makes you say that? 196 00:12:22,200 --> 00:12:23,486 What do you think? 197 00:12:26,280 --> 00:12:29,489 What exactly did happen on your last tour? 198 00:12:29,520 --> 00:12:31,170 That's not what we're talking about. 199 00:12:32,120 --> 00:12:33,121 Isn't it? 200 00:12:34,800 --> 00:12:37,167 I went into the military to serve my country. 201 00:12:38,240 --> 00:12:39,810 Not expecting to be thanked. 202 00:12:39,840 --> 00:12:42,525 Nobody expects to be thanked. I didn't. 203 00:12:42,560 --> 00:12:47,726 But expecting to enjoy what my father called 'the bonds of decency'. 204 00:12:47,760 --> 00:12:50,240 Shared values. That's what I wanted. 205 00:12:50,280 --> 00:12:53,284 Your husband shat on those values. - So you claim. 206 00:12:53,320 --> 00:12:57,644 He fucked me for no other reason but because he had an advantage. 207 00:12:57,680 --> 00:12:58,841 Ask him. 208 00:13:00,320 --> 00:13:01,446 I intend to. 209 00:13:02,720 --> 00:13:05,849 Can I ask you what the advantage was? 210 00:13:10,720 --> 00:13:13,087 I wanted you to know who you're living with, that's all. 211 00:13:15,920 --> 00:13:17,649 You know, don't you? 212 00:13:17,680 --> 00:13:19,444 The woman always knows. 213 00:13:20,480 --> 00:13:22,403 Then you didn't have to tell me. 214 00:13:22,880 --> 00:13:26,885 Well, then fuck you, Phoebe Dyson, because you know who he is. 215 00:13:26,920 --> 00:13:28,649 And you live with it. 216 00:13:28,680 --> 00:13:31,923 You're the enabler. You are as guilty as he is. 217 00:13:34,040 --> 00:13:35,121 Please put it down. 218 00:13:35,760 --> 00:13:37,967 Put it down and we can talk this over. 219 00:13:38,000 --> 00:13:39,843 No, there is nothing to talk over. 220 00:13:40,640 --> 00:13:42,802 It's not going to matter by the end of today. 221 00:13:42,840 --> 00:13:44,330 What does that mean? 222 00:13:45,600 --> 00:13:49,810 Sandrine, I'd like you to tell me what that means. 223 00:13:49,840 --> 00:13:52,002 It means you're going to give me your car. 224 00:13:54,640 --> 00:13:57,211 I know you have what nice people call a run-around. 225 00:13:57,880 --> 00:14:00,008 I have a car, yes. - Hmm. 226 00:14:00,800 --> 00:14:05,806 I'm going to take it and then I'm going to leave you for the rest of your ruined life 227 00:14:05,840 --> 00:14:09,208 with your screwed-up fuck of a rapist husband. 228 00:14:12,640 --> 00:14:13,640 Keys. 229 00:14:33,720 --> 00:14:34,721 Zapper. 230 00:14:39,560 --> 00:14:40,607 Thank you. 231 00:14:47,840 --> 00:14:50,764 Now you know who he is and you can never say that you don't. 232 00:15:43,200 --> 00:15:44,976 Ah, so how did the meeting go with our leader? 233 00:15:45,000 --> 00:15:46,968 Like a dream. - Do I still have a job? 234 00:15:48,280 --> 00:15:51,090 You made a bad career move many years ago. 235 00:15:51,120 --> 00:15:53,805 You should have attached yourself to a rising star. 236 00:15:53,840 --> 00:15:56,241 That's what I thought you were. - No, not me. 237 00:15:56,280 --> 00:15:57,850 I'm not built for the system. 238 00:15:57,880 --> 00:16:00,336 You're built to outwit the system. Isn't that the point of systems? 239 00:16:00,360 --> 00:16:01,771 To outwit them? 240 00:16:02,520 --> 00:16:03,567 Suki Vincent. 241 00:16:04,080 --> 00:16:05,366 Tell her I'm not here. 242 00:16:05,400 --> 00:16:06,400 Hello. 243 00:16:06,800 --> 00:16:07,881 Yes, he's here. 244 00:16:10,040 --> 00:16:12,611 She said she saw you committing suicide on television. 245 00:16:12,640 --> 00:16:13,640 Give it here. 246 00:16:15,760 --> 00:16:16,760 Yeah, it's me. 247 00:16:19,200 --> 00:16:21,441 Yeah, thank you for asking. 248 00:16:23,080 --> 00:16:24,969 Erm, I don't know. 249 00:16:26,680 --> 00:16:27,841 I'm not sure. 250 00:16:28,840 --> 00:16:30,205 The truth is 251 00:16:30,240 --> 00:16:32,049 I have to decide. 252 00:16:33,680 --> 00:16:35,762 Yeah, yeah. Nice to see you. 253 00:16:37,440 --> 00:16:38,885 Interview rooms 2 and 3. 254 00:16:38,920 --> 00:16:40,729 Alright, can you come this way, please? 255 00:16:53,800 --> 00:16:55,325 Yeah, it's Nathan Bilk. 256 00:16:56,720 --> 00:16:59,320 Yeah, you asked me to call you and let you know how we were doing. 257 00:17:00,040 --> 00:17:02,407 We got some pictures of the smugglers last night. 258 00:17:03,000 --> 00:17:04,650 OK, good, where? 259 00:17:05,800 --> 00:17:07,290 Mobile phone. Good footage. 260 00:17:07,320 --> 00:17:09,288 We picked them up very quickly. No problem. 261 00:17:09,760 --> 00:17:11,040 That's what I wanted to ask you. 262 00:17:11,760 --> 00:17:12,841 Can you give us any help? 263 00:17:13,840 --> 00:17:15,490 Yeah, have you heard of Mehmet Akman? 264 00:17:16,720 --> 00:17:17,720 No? 265 00:17:19,040 --> 00:17:20,041 Bhuran Demir? 266 00:17:20,080 --> 00:17:21,241 No. 267 00:17:22,640 --> 00:17:23,880 Is that it? 268 00:17:23,920 --> 00:17:25,490 Is that everyone on the footage? 269 00:17:30,760 --> 00:17:32,285 No, I, erm... 270 00:17:34,680 --> 00:17:36,284 No, I don't know of any woman. 271 00:17:36,960 --> 00:17:39,088 Er, I'm gonna make inquiries, though. 272 00:17:41,320 --> 00:17:42,401 Thanks. 273 00:17:55,560 --> 00:17:56,846 Berna. 274 00:17:57,960 --> 00:17:59,291 Bad news, I'm afraid. 275 00:18:02,040 --> 00:18:03,040 OK. 276 00:18:27,200 --> 00:18:28,611 Berna Yalaz? 277 00:18:29,680 --> 00:18:30,727 Yes. 278 00:18:30,760 --> 00:18:33,286 We've got evidence you may be involved in illegal activity. 279 00:18:36,800 --> 00:18:38,165 Come on. 280 00:18:42,600 --> 00:18:43,886 Thank you. 281 00:18:51,160 --> 00:18:53,970 Kip, you know how you were looking for a female soldier? 282 00:18:54,000 --> 00:18:54,967 Well? 283 00:18:55,000 --> 00:18:58,561 At Calf hill this morning a captain in the Royal Surreys went crazy, took a hostage. 284 00:18:58,600 --> 00:19:00,616 She's now disappeared. - You need to get down there quick. 285 00:19:00,640 --> 00:19:02,136 Let me know what you find. What's her name? 286 00:19:02,160 --> 00:19:03,286 Sandrine Shaw. 287 00:19:09,800 --> 00:19:10,800 Sir? 288 00:19:11,360 --> 00:19:13,010 I'd close the door if I were you. 289 00:19:17,920 --> 00:19:19,160 Where's Nathan? 290 00:19:19,200 --> 00:19:21,400 Oh, he's just in the process of starting the interviews. 291 00:19:24,240 --> 00:19:27,130 Well, I'm going to be very interested in what you have to say. 292 00:19:27,160 --> 00:19:28,241 I'm sure you will, sir. 293 00:19:28,280 --> 00:19:29,645 Perhaps you could summarise. 294 00:19:30,200 --> 00:19:31,611 Things are moving. 295 00:19:31,640 --> 00:19:34,041 We've got very good CCTV footage of the two men. 296 00:19:34,080 --> 00:19:36,845 We've got them on the road after they dumped Laurie Stone. 297 00:19:36,880 --> 00:19:38,723 The woman? - No, she wasn't with them. 298 00:19:38,760 --> 00:19:41,331 So we've got nothing on the woman except the phone footage? 299 00:19:41,360 --> 00:19:42,646 We're bringing her in right now. 300 00:19:42,680 --> 00:19:44,176 Rakhee found the cafe where she has breakfast 301 00:19:44,200 --> 00:19:45,690 and the owner told us where she lived. 302 00:19:45,720 --> 00:19:49,122 So we have the smugglers but we don't yet know who killed the pizza man? 303 00:19:49,160 --> 00:19:51,925 My guess is the three Turks were all working for someone else. 304 00:19:51,960 --> 00:19:55,521 But they will speak, won't they, given the right incentive? 305 00:19:57,520 --> 00:20:01,047 I ask because you seem to have developed some extraordinary skill 306 00:20:01,080 --> 00:20:04,368 in getting silent people to open their mouths. 307 00:20:08,200 --> 00:20:09,880 I was going to talk to you about this, sir. 308 00:20:10,560 --> 00:20:11,766 So why didn't you? 309 00:20:12,640 --> 00:20:16,247 Yes, a woman sits in Harlsfleet for 36 hours, giving us nothing. 310 00:20:16,280 --> 00:20:19,329 Suddenly she gives us everything, the whole case is thrown wide open. 311 00:20:19,360 --> 00:20:22,967 By what powers of persuasion did you get her to change her mind? 312 00:20:24,640 --> 00:20:27,371 What, you thought I wouldn't ask? - No. 313 00:20:27,400 --> 00:20:30,290 You are so far out to sea, Kip 314 00:20:30,320 --> 00:20:32,607 I don't know how you think you're gonna swim back. 315 00:20:33,840 --> 00:20:34,887 Well? 316 00:20:35,720 --> 00:20:40,726 Somehow at our meeting yesterday, I felt I had authorisation. 317 00:20:41,440 --> 00:20:42,440 Did you? 318 00:20:43,280 --> 00:20:44,406 Yes. 319 00:20:44,440 --> 00:20:45,601 You felt? 320 00:20:46,400 --> 00:20:49,449 To offer British residency to Fatima Asif. 321 00:20:49,480 --> 00:20:51,323 So you went ahead. 322 00:20:52,520 --> 00:20:53,931 Did you throw the sister in too? 323 00:20:54,880 --> 00:20:56,211 As a matter of fact I did. 324 00:20:58,360 --> 00:21:00,736 The two of them living in Britain for the rest of their lives? 325 00:21:00,760 --> 00:21:02,285 So we can crack a case? 326 00:21:02,320 --> 00:21:04,084 Did I discuss such an offer? 327 00:21:04,120 --> 00:21:05,849 Not in so many words. - Well, then. 328 00:21:07,000 --> 00:21:08,445 I discerned it. 329 00:21:08,480 --> 00:21:09,970 It was in the air. 330 00:21:10,520 --> 00:21:12,170 Do you have gifts of the paranormal? 331 00:21:12,760 --> 00:21:13,886 I don't think so. 332 00:21:13,920 --> 00:21:15,445 And even if I had suggested it 333 00:21:15,480 --> 00:21:18,165 did you think I was in a position to make such an offer? 334 00:21:20,600 --> 00:21:22,728 No. - Then why did you think you were? 335 00:21:24,720 --> 00:21:26,324 How long you been in this job? 336 00:21:30,640 --> 00:21:32,722 Eight years. - And you don't get it yet? 337 00:21:35,480 --> 00:21:37,084 We're below stairs, Kip. 338 00:21:37,120 --> 00:21:40,169 We're answerable to everyone and we control no-one. 339 00:21:40,200 --> 00:21:43,249 You've done eight, I've done twenty. I feel it more. 340 00:21:45,400 --> 00:21:48,370 Sir, don't you think, if they won't give us any wiggle-room 341 00:21:48,400 --> 00:21:50,448 we have to make some for ourselves? 342 00:21:50,480 --> 00:21:52,448 These are peoples' lives, Kip. 343 00:21:52,480 --> 00:21:54,360 Have you considered it from their point of view? 344 00:21:55,360 --> 00:21:57,601 You're holding out hope you're in no position to give. 345 00:21:57,640 --> 00:22:00,007 Are you at peace with that? How dare you? 346 00:22:00,040 --> 00:22:02,176 Has it occurred to you what's going to happen to these women 347 00:22:02,200 --> 00:22:03,440 when they find out you lied? 348 00:22:03,480 --> 00:22:05,687 I didn't lie. I calculated. 349 00:22:05,720 --> 00:22:07,131 You should have asked me. 350 00:22:07,160 --> 00:22:09,401 I knew if I'd asked you, you'd have had to say no. 351 00:22:10,520 --> 00:22:13,490 Sir, I think I'm going to be able to make good on my promises. 352 00:22:13,520 --> 00:22:14,760 Oh, yeah? 353 00:22:14,800 --> 00:22:16,320 How the hell are you going to do that? 354 00:22:17,160 --> 00:22:18,571 You're gambling, Kip. 355 00:22:18,600 --> 00:22:20,841 And you don't even know if this gamble's gonna pay off. 356 00:23:00,240 --> 00:23:01,480 Congratulations. 357 00:23:01,520 --> 00:23:02,931 You've had a bit of luck. 358 00:23:02,960 --> 00:23:05,122 Not luck. - Well, no, but... 359 00:23:06,920 --> 00:23:07,920 Getting somewhere. 360 00:23:08,440 --> 00:23:09,680 You sound surprised. 361 00:23:11,400 --> 00:23:12,811 How did you know? 362 00:23:12,840 --> 00:23:14,285 Sorry? - About our luck? 363 00:23:14,320 --> 00:23:15,401 How did you know? 364 00:23:18,760 --> 00:23:21,684 It interests me why you've been protecting these bastards. 365 00:23:22,800 --> 00:23:24,723 Have I been protecting them? - Yes. 366 00:23:24,760 --> 00:23:27,081 You've been feeding misleading stories to the press. 367 00:23:27,120 --> 00:23:29,122 I was wondering why you'd bother to do that. 368 00:23:29,160 --> 00:23:31,208 I would wonder that too if it were true. 369 00:23:32,560 --> 00:23:34,403 I've decided there can only be one reason. 370 00:23:35,040 --> 00:23:35,962 What reason is that? 371 00:23:36,000 --> 00:23:37,843 Because you've got a cock in this fight. 372 00:23:41,400 --> 00:23:43,607 Either that or you're a people-smuggler. 373 00:23:45,880 --> 00:23:46,961 Do you have any evidence? 374 00:23:47,440 --> 00:23:49,841 It started as an instinct. - Oh. 375 00:23:49,880 --> 00:23:50,881 Well? 376 00:23:50,920 --> 00:23:52,001 There's a feeling. 377 00:23:52,800 --> 00:23:54,484 A feeling of being played. 378 00:23:56,080 --> 00:23:57,684 Then I spoke to Robert Walsh. 379 00:23:58,280 --> 00:23:59,406 Robert Walsh. Remind me... 380 00:23:59,440 --> 00:24:01,841 The friend you were at school with. That Robert Walsh. 381 00:24:03,520 --> 00:24:05,602 Tottenham, was it? - Highbury. 382 00:24:08,040 --> 00:24:09,849 Just so you know, I've had to offer residency 383 00:24:09,880 --> 00:24:11,928 to Fatima Asif and to Mona. 384 00:24:13,240 --> 00:24:15,720 I'm surprised you can do that. - I can't. 385 00:24:15,760 --> 00:24:17,524 I need you to fix it for me. 386 00:24:17,560 --> 00:24:20,291 Oh, right, that's why you're here. 387 00:24:20,320 --> 00:24:21,810 Yes. 388 00:24:21,840 --> 00:24:24,047 That's what you need me for. 389 00:24:24,080 --> 00:24:26,845 At Ml5 you hand out citizenship like Smarties 390 00:24:26,880 --> 00:24:30,202 to anyone who helps the cause, so, Fatima helped the cause. 391 00:24:32,480 --> 00:24:33,561 What's your answer? 392 00:24:34,160 --> 00:24:35,889 You know the answer. I'm not gonna do that. 393 00:24:36,600 --> 00:24:37,600 Why not? 394 00:24:38,440 --> 00:24:39,726 Protect your arse? 395 00:24:40,400 --> 00:24:42,767 One more corner-cutting detective who breaks the rules. 396 00:24:42,800 --> 00:24:45,724 At least we have rules. - One more grunt with a grievance. 397 00:24:45,760 --> 00:24:47,125 I don't think so. 398 00:24:47,160 --> 00:24:49,527 I'm holding some people who are of value to you. 399 00:24:50,640 --> 00:24:51,687 In what way? 400 00:24:51,720 --> 00:24:54,920 The last thing you can allow is for these people to live their lives behind bars. 401 00:24:56,280 --> 00:24:58,328 We're going to have to trade, you and I. 402 00:24:59,120 --> 00:25:01,691 We can either do it now or we can do it later. 403 00:25:02,480 --> 00:25:04,244 An intelligent man would do it now. 404 00:25:05,800 --> 00:25:07,643 First mistake, Sam, you took me for an idiot. 405 00:25:07,680 --> 00:25:09,523 I can't believe you're making a second. 406 00:25:16,160 --> 00:25:17,730 Sorry, I think this is a bluff. 407 00:25:18,480 --> 00:25:21,296 If we're going to trade you'd have to be holding something important to me. 408 00:25:21,320 --> 00:25:22,242 I am. 409 00:25:22,280 --> 00:25:25,090 If you think those men are of any significance to me... 410 00:25:25,120 --> 00:25:26,281 Did I say 'men'? 411 00:25:30,040 --> 00:25:31,040 Ah. 412 00:25:31,920 --> 00:25:33,410 Suddenly you're interested. 413 00:25:34,560 --> 00:25:36,210 OK. Breaking news. 414 00:25:36,840 --> 00:25:38,763 We're bringing in Berna Yalaz. 415 00:25:40,720 --> 00:25:41,720 No. 416 00:25:42,640 --> 00:25:44,210 No deal. - Think about it. 417 00:25:44,240 --> 00:25:45,127 No. Nothing. 418 00:25:45,160 --> 00:25:47,296 What difference does it make to you if a couple of Iraqis 419 00:25:47,320 --> 00:25:49,004 spend the rest of their lives in Britain? 420 00:25:49,040 --> 00:25:51,281 Not exactly opening the floodgates, is it? 421 00:25:51,320 --> 00:25:53,641 If I did this for you, I'd be admitting Ml5 involvement. 422 00:25:53,680 --> 00:25:54,761 I'm not going to do that. 423 00:25:56,240 --> 00:25:57,321 Fine. 424 00:25:58,680 --> 00:26:01,923 Though I'm a little shocked at how lightly you betray your friends. 425 00:26:03,520 --> 00:26:05,409 I'd have expected better of your outfit. 426 00:26:05,440 --> 00:26:06,851 I'm not betraying anyone. 427 00:26:09,920 --> 00:26:13,163 Well, you can discuss that point when you visit your agent in prison. 428 00:26:13,200 --> 00:26:14,725 Your call. 429 00:26:14,760 --> 00:26:15,966 I'm going back. 430 00:26:43,640 --> 00:26:45,483 Oh, my God, darling. Are you alright? 431 00:26:45,520 --> 00:26:47,320 Yes, of course I'm alright. Why wouldn't I be? 432 00:26:47,920 --> 00:26:50,002 I never thought for a moment she was going to use it. 433 00:26:50,040 --> 00:26:52,691 Oh, Phoebe, how awful for you. - Yes. 434 00:26:56,080 --> 00:26:58,367 I wonder if I could have a moment alone with my wife. 435 00:26:59,320 --> 00:27:00,446 Right. 436 00:27:05,600 --> 00:27:08,444 She said you blackmailed her with something you found out 437 00:27:08,480 --> 00:27:09,811 and forced her to bed. 438 00:27:09,840 --> 00:27:11,524 Oh, come on, sweetheart. 439 00:27:12,280 --> 00:27:13,327 She'll say anything. 440 00:27:14,040 --> 00:27:15,246 The woman's mad. 441 00:27:17,520 --> 00:27:19,249 Are all women mad? 442 00:27:21,400 --> 00:27:22,640 Do you want me to stay? 443 00:27:23,320 --> 00:27:24,606 She may come back. 444 00:27:25,520 --> 00:27:27,522 I can stay home all day if you like. 445 00:27:28,120 --> 00:27:29,645 The trouble is, Tim... 446 00:27:31,960 --> 00:27:34,008 I believe every word she said. 447 00:27:42,640 --> 00:27:43,971 OK. 448 00:27:47,080 --> 00:27:48,206 How we doing? 449 00:27:48,960 --> 00:27:50,166 Why are you in here? 450 00:27:50,200 --> 00:27:51,720 I've been ordered to stay in the room. 451 00:27:51,960 --> 00:27:53,041 This is inhuman. 452 00:27:53,640 --> 00:27:56,803 This may be acceptable at Harlsfleet, it is not acceptable here. 453 00:27:57,440 --> 00:27:58,441 Get out of this room. 454 00:27:59,600 --> 00:28:00,840 Now! 455 00:28:04,680 --> 00:28:06,011 Thank you so much. 456 00:28:06,440 --> 00:28:08,647 Now, let's see what we have here. 457 00:28:22,320 --> 00:28:25,290 Look at this. Genevieve sent it. It's her bank account. 458 00:28:25,640 --> 00:28:28,211 Look, there and there. 459 00:28:31,440 --> 00:28:32,521 Karen's stealing. 460 00:28:33,200 --> 00:28:34,201 Yeah. 461 00:28:37,400 --> 00:28:39,482 Well, I suppose in a way it's a relief. 462 00:28:39,520 --> 00:28:40,806 A relief? Why? 463 00:28:43,160 --> 00:28:44,685 I'm gonna deal with it. 464 00:28:44,720 --> 00:28:46,165 You have to be back for the vote. 465 00:28:46,840 --> 00:28:50,128 David, you have to! - Thank you, I will bear that in mind. 466 00:28:50,160 --> 00:28:51,889 Nathan, how are you getting on? 467 00:28:53,400 --> 00:28:55,562 Has anyone spoken to Berna yet? 468 00:28:55,600 --> 00:28:57,807 Good, then don't till I get there. 469 00:28:57,840 --> 00:28:59,251 And when's that going to be? 470 00:29:00,040 --> 00:29:01,883 Kip? Are you still there? 471 00:29:01,920 --> 00:29:03,490 Do we have Berna's phone? - Yeah. 472 00:29:03,520 --> 00:29:05,409 Good, on no account allow it into evidence. 473 00:29:05,440 --> 00:29:06,680 Do you mind if I lead? 474 00:29:17,800 --> 00:29:20,087 So you're not going to want a lawyer, are you, Berna? 475 00:29:20,120 --> 00:29:21,565 What makes you think that? 476 00:29:21,600 --> 00:29:25,161 And since we're not yet charging you with anything, we can leave that off. 477 00:29:25,200 --> 00:29:26,200 OK by you? 478 00:29:27,320 --> 00:29:28,321 Good. 479 00:29:28,960 --> 00:29:30,056 Just to bring you up to speed. 480 00:29:30,080 --> 00:29:32,765 We're getting DNA evidence for the murder of Laurie Stone 481 00:29:32,800 --> 00:29:36,282 off the back of a van owned by Mehmet Akman and Bhuran Demir. 482 00:29:37,160 --> 00:29:38,446 Do you know these men? 483 00:29:38,480 --> 00:29:39,480 Sure. 484 00:29:39,840 --> 00:29:41,649 My whole life. - How so? 485 00:29:42,680 --> 00:29:43,761 From childhood. 486 00:29:44,200 --> 00:29:45,720 Do you know what they do for a living? 487 00:29:46,160 --> 00:29:47,286 Logistics. 488 00:29:47,760 --> 00:29:49,524 And you? What do you do for a living? 489 00:29:49,560 --> 00:29:50,721 I'm a translator. 490 00:29:50,760 --> 00:29:53,889 Translating what? - Turkish-English. 491 00:29:53,920 --> 00:29:55,206 That's books? 492 00:29:55,240 --> 00:29:56,844 Books, films. 493 00:29:57,360 --> 00:29:58,930 I do the subtitles. 494 00:29:58,960 --> 00:30:00,803 And that keeps you going, does it? 495 00:30:00,840 --> 00:30:02,649 Turkish cinema is very strong. 496 00:30:03,360 --> 00:30:07,843 Many people think Nuri Bilge Ceylan is the greatest film director now working. 497 00:30:09,080 --> 00:30:10,366 Did you see Winter Sleep? 498 00:30:11,240 --> 00:30:12,730 Was it at my local Odeon? 499 00:30:15,720 --> 00:30:17,563 I'm not sure why I've been brought in. 500 00:30:17,600 --> 00:30:18,681 You'll have to explain. 501 00:30:20,560 --> 00:30:21,607 Nathan? 502 00:30:22,040 --> 00:30:25,123 Because you're starring in a piece of film helping illegals onto a boat. 503 00:30:25,840 --> 00:30:26,841 Where? 504 00:30:27,400 --> 00:30:29,880 Izmir. - And you've identified me? 505 00:30:29,920 --> 00:30:30,920 Yeah. 506 00:30:31,600 --> 00:30:33,602 I don't know how you've done that. 507 00:30:35,040 --> 00:30:36,530 You're allowed one phone call. 508 00:30:37,040 --> 00:30:38,371 Remember, that's the rule. 509 00:30:39,640 --> 00:30:42,007 Maybe you should think about calling Sam Spence. 510 00:30:42,880 --> 00:30:44,120 Sorry? 511 00:30:44,160 --> 00:30:45,685 It's another name I'm trying on you. 512 00:30:46,240 --> 00:30:48,811 I don't know Sam Spence. 513 00:30:50,000 --> 00:30:52,287 Odd, cause he knows you. 514 00:30:53,760 --> 00:30:55,842 What does this Sam Spence do? 515 00:30:56,440 --> 00:30:59,444 Well, he doesn't write subtitles for arty films. 516 00:31:02,120 --> 00:31:03,485 Where are we, please? 517 00:31:06,040 --> 00:31:07,610 What level are we at? 518 00:31:07,640 --> 00:31:08,926 What level? 519 00:31:09,440 --> 00:31:10,521 Yes. 520 00:31:11,600 --> 00:31:13,807 I'm afraid you're at ground level, Berna. 521 00:31:14,520 --> 00:31:15,931 Among the humble police. 522 00:31:16,680 --> 00:31:19,684 Who are perfectly willing to send you to prison and face the consequences. 523 00:31:21,040 --> 00:31:22,280 I doubt that. 524 00:31:22,320 --> 00:31:24,129 Oh, you think you're protected, do you? 525 00:31:24,160 --> 00:31:26,447 Because you work for a British government agency? 526 00:31:27,800 --> 00:31:28,976 I haven't yet told my colleague 527 00:31:29,000 --> 00:31:31,731 but I've just had a mineral water at The Tate Britain with Sam 528 00:31:32,560 --> 00:31:34,244 and he seemed to be walking away. 529 00:31:36,280 --> 00:31:37,406 Shocking, isn't it? 530 00:31:38,640 --> 00:31:41,211 I gave him the chance to save you but he didn't take it. 531 00:31:47,880 --> 00:31:49,376 You're right. This is above my pay-grade. 532 00:31:49,400 --> 00:31:50,731 I should get my superintendent. 533 00:31:50,760 --> 00:31:51,761 Wait. 534 00:31:54,080 --> 00:31:56,287 Tell me what you're proposing. 535 00:31:56,320 --> 00:31:57,481 I'll need two things. 536 00:31:57,520 --> 00:31:59,727 First, obvious, I want the boss of the people-smuggling. 537 00:31:59,760 --> 00:32:02,240 But second, I want the name of Asif's killer. 538 00:32:05,840 --> 00:32:07,536 Who's got your phone? You're going to need it, aren't you? 539 00:32:07,560 --> 00:32:08,560 Nathan? 540 00:32:24,520 --> 00:32:25,931 Why did they have to kill him? 541 00:32:27,840 --> 00:32:29,649 Why did they have to kill Asif? 542 00:32:29,680 --> 00:32:32,001 Because he knew the name of the boss. 543 00:32:32,840 --> 00:32:34,285 How did Asif find it? 544 00:32:36,240 --> 00:32:37,844 The captain had an email. 545 00:32:37,880 --> 00:32:39,644 It was from the boss' secretary. 546 00:32:39,680 --> 00:32:43,605 Asif came to England, contacted her, tried to do a deal. 547 00:32:44,480 --> 00:32:45,686 Big mistake. 548 00:32:47,040 --> 00:32:49,216 If the boss was so careful about protecting his identity 549 00:32:49,240 --> 00:32:50,920 how did the captain have his email address? 550 00:32:51,320 --> 00:32:54,767 Long story short, someone misdirected it. 551 00:32:55,640 --> 00:32:57,290 Human error, you're saying? 552 00:32:59,000 --> 00:33:00,286 Have you never done that? 553 00:33:01,320 --> 00:33:02,526 Sent an email thread 554 00:33:02,560 --> 00:33:05,643 not noticed there's information on it you shouldn't be giving? 555 00:33:08,040 --> 00:33:09,121 It was you, wasn't it? 556 00:33:11,200 --> 00:33:12,850 Asif's death is your fault. 557 00:33:17,040 --> 00:33:18,565 You can put it like that. 558 00:33:35,400 --> 00:33:36,561 Here. 559 00:33:37,120 --> 00:33:38,120 Thank you. 560 00:33:40,960 --> 00:33:42,450 I'll call Sam 561 00:33:42,480 --> 00:33:45,370 and I'll tell him I'm going to give you the name of the boss. 562 00:33:45,400 --> 00:33:46,640 And the killer. 563 00:33:47,920 --> 00:33:49,649 We'll need the killer too. 564 00:33:53,000 --> 00:33:54,081 Peter. 565 00:33:55,560 --> 00:33:57,130 It's Eleanor, I'm afraid. 566 00:33:58,560 --> 00:34:00,164 I don't know who else to ring. 567 00:34:00,760 --> 00:34:02,364 It's about Sandrine. 568 00:34:03,400 --> 00:34:06,483 Apparently she attacked her Major's wife with a gun. 569 00:34:08,800 --> 00:34:10,006 Yes. 570 00:34:11,720 --> 00:34:12,926 No. No-one knows. 571 00:34:16,160 --> 00:34:18,766 Oh, that's so kind of you. 572 00:34:20,080 --> 00:34:21,889 You've always been so good to us. 573 00:34:23,360 --> 00:34:24,407 Thanks. 574 00:34:30,480 --> 00:34:32,528 There's no point in getting angry. 575 00:34:33,080 --> 00:34:35,651 I'm not angry. - I took an initiative, David. 576 00:34:35,680 --> 00:34:38,251 And look how much I made. I had a good night. 577 00:34:38,280 --> 00:34:39,327 Yeah, you stole it. 578 00:34:39,360 --> 00:34:40,964 You stole money from your own au pair. 579 00:34:41,000 --> 00:34:42,968 I borrowed it. 580 00:34:43,000 --> 00:34:45,082 And she'll get it back and I'll give her a bonus. 581 00:34:45,120 --> 00:34:49,125 You hacked into Genevieve's bank account 582 00:34:49,160 --> 00:34:51,401 and you stole the wages that I pay her. 583 00:34:51,440 --> 00:34:53,169 You stole her wages. 584 00:34:53,200 --> 00:34:54,884 Oh, it's not a big deal. 585 00:34:57,720 --> 00:34:58,721 No. 586 00:35:00,840 --> 00:35:02,444 It is a big deal. 587 00:35:04,320 --> 00:35:05,446 We're done. 588 00:35:07,080 --> 00:35:08,605 I'm not going to engage any more. 589 00:35:08,640 --> 00:35:09,971 The blackmail is over. 590 00:35:11,000 --> 00:35:12,126 I'm growing up. 591 00:35:12,160 --> 00:35:14,242 And you have to grow up as well. 592 00:35:16,560 --> 00:35:19,609 Now, you always used to say to me that I couldn't change. 593 00:35:20,720 --> 00:35:22,529 Well, I can. 594 00:35:24,720 --> 00:35:25,881 Never again 595 00:35:26,840 --> 00:35:29,047 will I clear up your mess. 596 00:35:30,840 --> 00:35:32,968 And if that means me taking Elfie 597 00:35:34,200 --> 00:35:37,443 I will go to court and that is what I will do. 598 00:35:38,360 --> 00:35:40,169 You would never do that. 599 00:35:40,200 --> 00:35:41,361 I will. 600 00:35:46,520 --> 00:35:47,931 David... 601 00:35:47,960 --> 00:35:48,960 OK. 602 00:35:51,160 --> 00:35:55,085 I'm going to stay this afternoon and we can see Elfie together. 603 00:35:55,120 --> 00:35:57,566 And then we can put her to bed together. 604 00:35:58,800 --> 00:35:59,881 Quality time. 605 00:36:02,320 --> 00:36:03,606 But when she falls asleep 606 00:36:05,360 --> 00:36:07,169 I am going to leave. 607 00:36:09,000 --> 00:36:10,206 You won't. 608 00:36:13,600 --> 00:36:14,600 Watch me. 609 00:36:57,760 --> 00:36:58,921 Hello. 610 00:36:58,960 --> 00:37:00,724 I want a room for the night. 611 00:37:00,760 --> 00:37:02,888 Of course. Just for tonight? - Mm. 612 00:37:03,720 --> 00:37:04,960 And what name is it? 613 00:37:05,000 --> 00:37:06,081 Shaw. 614 00:37:07,320 --> 00:37:09,004 Is that Miss or Ms? 615 00:37:09,040 --> 00:37:10,201 Captain. 616 00:37:53,680 --> 00:37:56,365 Before I take a last step 617 00:37:56,400 --> 00:38:00,450 I would like to write down exactly what I feel about the path I took 618 00:38:00,480 --> 00:38:03,006 and the reasons I did things wrong. 619 00:38:04,720 --> 00:38:07,371 I'd like to put everything down to my anger. 620 00:38:08,320 --> 00:38:10,049 I'm not sure I can. 621 00:38:11,920 --> 00:38:14,321 War has entered the blood. 622 00:38:17,880 --> 00:38:19,644 I think this may be the moment. 623 00:38:19,680 --> 00:38:22,650 Well, you always said it would come. - I did. 624 00:38:22,680 --> 00:38:25,411 I had a call from Eleanor. Sandrine's not good. 625 00:38:26,000 --> 00:38:27,000 I'm sorry. 626 00:38:28,960 --> 00:38:31,247 Yes, I've made a mistake there. 627 00:38:33,200 --> 00:38:35,851 I'm going to miss it. The chartering business. 628 00:38:35,880 --> 00:38:37,041 It's interesting work. 629 00:38:37,080 --> 00:38:38,336 Have you got somewhere to go to? 630 00:38:38,360 --> 00:38:40,806 Oh, you know me, Peter. Never short of friends. 631 00:38:42,280 --> 00:38:43,441 We had a good run. 632 00:38:45,440 --> 00:38:46,566 We'll be alright. 633 00:39:05,000 --> 00:39:06,365 I'm sorry. 634 00:39:06,400 --> 00:39:08,801 No. - I've been horrible. 635 00:39:08,840 --> 00:39:09,682 No. 636 00:39:09,720 --> 00:39:11,882 I get angry all the time and... 637 00:39:13,880 --> 00:39:15,644 I'm angry cause I'm insecure. 638 00:39:17,680 --> 00:39:19,125 The police are coming round. 639 00:39:21,440 --> 00:39:23,249 It turns out Laurie left me a note. 640 00:39:24,760 --> 00:39:26,576 It made me feel terrible. I should have saved her. 641 00:39:26,600 --> 00:39:27,600 Yeah? 642 00:39:33,720 --> 00:39:36,166 Also, I had a long talk with the bishop. 643 00:39:42,600 --> 00:39:44,841 I had to decide what's, er, more important. 644 00:39:45,560 --> 00:39:47,483 My own happiness. 645 00:39:47,960 --> 00:39:49,530 Or... - Or what? 646 00:39:51,480 --> 00:39:52,811 The life of the parish. 647 00:39:54,920 --> 00:39:55,920 I thought... 648 00:39:57,960 --> 00:40:00,884 if my heart's broken, er 649 00:40:00,920 --> 00:40:03,969 I'm going to be less effective, because... 650 00:40:05,640 --> 00:40:07,130 like you, I'll be angry. 651 00:40:12,880 --> 00:40:13,881 But... 652 00:40:15,720 --> 00:40:18,121 Linh, the system's beaten me. Truly. 653 00:40:20,600 --> 00:40:23,365 Because I can't avoid it. 654 00:40:24,040 --> 00:40:25,246 It's just a fact. 655 00:40:28,120 --> 00:40:29,690 People round here need my help. 656 00:40:33,160 --> 00:40:34,810 I'll live somewhere else. 657 00:40:34,840 --> 00:40:36,808 No, no, we should decide together. 658 00:40:36,840 --> 00:40:38,126 You already decided. 659 00:40:39,000 --> 00:40:41,321 I'll live somewhere else and wait for the Home Office. 660 00:40:42,920 --> 00:40:44,445 You know I love you. - So? 661 00:40:44,480 --> 00:40:47,051 What does it mean? The church comes first. 662 00:40:47,080 --> 00:40:48,081 Linh... 663 00:41:01,120 --> 00:41:04,090 Yeah, sure, I'll do that. 664 00:41:05,440 --> 00:41:06,680 I'll see you soon. 665 00:41:09,840 --> 00:41:11,968 Sam agrees to the conditions. 666 00:41:12,000 --> 00:41:14,606 Good. What took him so long? 667 00:41:14,640 --> 00:41:16,688 He's losing his best-placed agent. 668 00:41:16,720 --> 00:41:18,290 You wouldn't like that. 669 00:41:18,320 --> 00:41:20,209 No, but I'd be smarter about it. 670 00:41:21,040 --> 00:41:22,485 He's coming to collect me. 671 00:41:23,120 --> 00:41:24,645 And now your side of the deal. 672 00:41:26,640 --> 00:41:28,847 The boss of the smugglers is ex-military. 673 00:41:31,080 --> 00:41:33,560 'Military' was always his highest term of praise. 674 00:41:33,600 --> 00:41:35,762 So you think he used a soldier for the pizza hit? 675 00:41:35,800 --> 00:41:37,211 Yes, I do. 676 00:41:37,240 --> 00:41:39,641 He talked about 'taking him out.' 677 00:41:40,400 --> 00:41:42,641 You could search through the people he served with. 678 00:41:42,680 --> 00:41:43,920 Did he say which regiment? 679 00:41:44,520 --> 00:41:46,887 I think the Royal Surrey. - The Royal Surrey? 680 00:41:49,080 --> 00:41:50,320 Fuck! Where's Rakhee? 681 00:41:50,360 --> 00:41:51,964 Has anyone heard from Rakhee? 682 00:41:55,000 --> 00:41:56,923 You've forgotten to give us his name. 683 00:41:59,120 --> 00:42:01,566 Peter Westbourne. 684 00:42:02,200 --> 00:42:03,804 And his address. 685 00:42:07,960 --> 00:42:10,122 OK, Nathan, we should split up, that's easiest. 686 00:42:10,160 --> 00:42:12,561 You go get Westbourne. I'll see if I can find this soldier. 687 00:42:12,600 --> 00:42:13,931 Yeah, good idea. 688 00:42:14,680 --> 00:42:15,761 Can I just say... 689 00:42:16,800 --> 00:42:19,406 Look, I talked to Sam. That was my fault. I'm sorry. 690 00:42:19,440 --> 00:42:21,249 It was me that told him we had the smugglers. 691 00:42:21,280 --> 00:42:23,442 Why d'you do that? - Because I was angry. 692 00:42:23,480 --> 00:42:24,845 I was angry at you and Haley. 693 00:42:24,880 --> 00:42:27,406 Why? - Cause you shut me out. 694 00:42:27,440 --> 00:42:29,602 You're both in a club, the educated club. 695 00:42:29,640 --> 00:42:31,760 You think it's all a joke and don't take it seriously. 696 00:42:32,560 --> 00:42:33,891 I take it seriously. 697 00:42:34,480 --> 00:42:36,562 Just my serious is different from yours. 698 00:42:39,200 --> 00:42:41,885 I'm sorry I couldn't tell you Ml5 had an agent in there. 699 00:42:41,920 --> 00:42:43,251 Why not? 700 00:42:43,280 --> 00:42:44,770 'Cause it was a guess. 701 00:43:04,160 --> 00:43:06,242 I don 'i' know Why I did What I did. 702 00:43:08,560 --> 00:43:11,291 My whole life I wanted to be in the Army. 703 00:43:13,320 --> 00:43:16,051 And it's not turned out how I hoped. 704 00:43:23,160 --> 00:43:25,162 So I'm waiting for you. - Let's do it. 705 00:43:29,920 --> 00:43:32,127 Three, two, one, ram! 706 00:43:37,800 --> 00:43:39,325 I was asked to do a job. 707 00:43:42,000 --> 00:43:43,843 I did it to prove I could do it. 708 00:43:44,960 --> 00:43:46,689 I thought at the time it was right. 709 00:43:48,320 --> 00:43:49,845 Police! Search warrant! 710 00:43:49,880 --> 00:43:51,166 Police! Search warrant! 711 00:43:51,200 --> 00:43:52,804 Stay where you are! Police! 712 00:44:02,880 --> 00:44:04,041 Shit. 713 00:44:12,760 --> 00:44:17,084 I'm 35 years old and I'm totally exhausted. 714 00:44:21,720 --> 00:44:22,926 I'm ashamed. 715 00:44:24,600 --> 00:44:26,523 Now I'm looking for honour. 716 00:44:30,920 --> 00:44:32,649 I regret not doing better. 717 00:44:33,480 --> 00:44:35,528 I regret not staying strong. 718 00:44:37,240 --> 00:44:39,925 I regret not being good. 719 00:44:41,360 --> 00:44:44,011 Sandrine Shaw, Captain. 720 00:45:27,360 --> 00:45:28,930 How much did you tell them? 721 00:45:28,960 --> 00:45:30,121 Everything I know. 722 00:45:31,200 --> 00:45:32,440 Why not? 723 00:45:39,080 --> 00:45:41,048 I'll take you to the airport. 724 00:45:41,080 --> 00:45:42,320 Thank you. 725 00:45:42,360 --> 00:45:44,408 They put your stuff in the back. 726 00:45:44,440 --> 00:45:45,566 Are you going to be alright? 727 00:45:45,600 --> 00:45:47,364 Of course. 728 00:45:47,400 --> 00:45:50,768 Do you have, er, significant others? 729 00:45:52,800 --> 00:45:55,007 Do you know, that's the first time you've asked? 730 00:45:58,480 --> 00:46:00,642 You've probably saved hundreds of British lives 731 00:46:00,680 --> 00:46:04,207 by correctly identifying potential terrorists en route to the UK. 732 00:46:04,920 --> 00:46:07,287 Hundreds is putting it low. 733 00:46:07,320 --> 00:46:09,527 Having you embedded in the smuggling business 734 00:46:09,560 --> 00:46:12,325 was the most intelligent thing intelligence ever did. 735 00:46:15,400 --> 00:46:18,961 It all has to end because of some fucking Iraqi picking a fight. 736 00:46:19,000 --> 00:46:20,525 Not quite, Sam. 737 00:46:22,160 --> 00:46:23,446 He was saving lives. 738 00:46:23,480 --> 00:46:27,041 I'd have him dead every time if it meant we went on with our work. 739 00:46:29,040 --> 00:46:30,121 Fuck him! 740 00:46:30,880 --> 00:46:32,370 It was like everything else. 741 00:46:33,320 --> 00:46:34,765 Too good to last. 742 00:46:41,920 --> 00:46:43,888 Kip. Rakhee's at the barracks. 743 00:46:43,920 --> 00:46:46,136 Apparently they've found Shaw's car stuck away down a lane. 744 00:46:46,160 --> 00:46:48,845 They think they know where she is. Go for the Olde Bell. 745 00:46:48,880 --> 00:46:50,689 Romeo Hotel Five. 746 00:46:50,720 --> 00:46:52,165 Six Bravo Uniform. 747 00:46:52,200 --> 00:46:54,851 How are you doing? - Zero. Zilch. Nothing. 748 00:46:54,880 --> 00:46:56,530 Empty office. Dead end. 749 00:46:56,560 --> 00:46:57,800 Any leads? 750 00:46:57,840 --> 00:47:00,241 Some old copies of Yachting Monthly. 751 00:47:01,040 --> 00:47:03,042 Keep cheerful. - Yeah, and you. 752 00:47:08,560 --> 00:47:09,971 She's here. - OK, yeah. 753 00:47:15,360 --> 00:47:17,362 Inspector Shields. - Kip Glaspie. 754 00:47:17,400 --> 00:47:19,402 We were asked by the Army to keep it low-key. 755 00:47:19,440 --> 00:47:22,125 And you do what the Army says? - In this part of the world. 756 00:47:22,160 --> 00:47:23,656 So she checked in about three hours ago. 757 00:47:23,680 --> 00:47:26,096 She was very polite, very nice. She hasn't moved from her room. 758 00:47:26,120 --> 00:47:28,043 Do we know if she's armed? - She was in uniform. 759 00:47:28,080 --> 00:47:29,650 Thanks. I'm going to go up if I may. 760 00:47:29,680 --> 00:47:31,728 No, no, I can't allow you to do that. - Why not? 761 00:47:31,760 --> 00:47:33,330 For the obvious reason. 762 00:47:33,360 --> 00:47:35,760 There are rules about situations involving pregnant officers. 763 00:47:36,360 --> 00:47:38,442 You've reminded me of them. Thanks. 764 00:48:03,600 --> 00:48:04,806 Captain Shaw. 765 00:48:06,320 --> 00:48:08,687 This is Detective Inspector Glaspie. 766 00:48:09,800 --> 00:48:12,201 We understand you might have a gun in there with you. 767 00:48:15,560 --> 00:48:18,006 Can you answer, please, in a clear voice? 768 00:48:27,440 --> 00:48:28,680 My name's Kip. 769 00:48:30,520 --> 00:48:31,726 I'm unarmed. 770 00:48:33,280 --> 00:48:34,725 For now I'm alone. 771 00:48:36,840 --> 00:48:38,763 I'd rather we talk quietly. 772 00:48:41,400 --> 00:48:42,481 Are you still there? 773 00:48:53,560 --> 00:48:54,766 I have a key. 774 00:48:56,800 --> 00:48:59,280 I'm going to use it unless you tell me not to. 775 00:49:04,560 --> 00:49:06,005 Don't use the key. 776 00:49:08,760 --> 00:49:09,761 OK. 777 00:49:11,960 --> 00:49:13,962 I'm glad to hear you're there, Sandrine. 778 00:49:15,320 --> 00:49:17,243 If I can call you Sandrine? 779 00:49:20,560 --> 00:49:22,847 I've been looking for you for some time now. 780 00:49:25,400 --> 00:49:27,164 I know you've had a hard time. 781 00:49:29,800 --> 00:49:31,848 I know what you did for your country. 782 00:49:33,200 --> 00:49:35,123 I know what service you've given. 783 00:49:38,240 --> 00:49:40,641 I'm wondering why you've come to this hotel. 784 00:49:44,760 --> 00:49:46,444 It was my father's favourite. 785 00:49:48,480 --> 00:49:49,527 OK. 786 00:49:51,240 --> 00:49:53,129 When we were children we came here for lunch. 787 00:49:53,960 --> 00:49:55,849 He said they do a very good roast. 788 00:49:57,400 --> 00:49:58,640 And was it? 789 00:50:00,280 --> 00:50:01,361 Yes. 790 00:50:04,800 --> 00:50:06,040 What else? 791 00:50:07,320 --> 00:50:08,970 What else was great about it? 792 00:50:11,800 --> 00:50:13,040 There was always a fire. 793 00:50:14,440 --> 00:50:15,680 A real fire. 794 00:50:17,520 --> 00:50:19,124 You loved your father. 795 00:50:21,040 --> 00:50:22,246 Very much. 796 00:50:24,120 --> 00:50:25,565 It was a long time ago. 797 00:50:33,160 --> 00:50:35,367 I've spent three days looking for you. 798 00:50:36,840 --> 00:50:38,251 It's been quite a job. 799 00:50:39,360 --> 00:50:42,409 I got promoted recently and this is one of my first cases. 800 00:50:45,400 --> 00:50:47,209 For three nights I've hardly slept. 801 00:50:49,360 --> 00:50:50,521 Why not? 802 00:50:52,440 --> 00:50:53,930 I don't know. 803 00:50:53,960 --> 00:50:58,045 I had a colleague ask me, 'What does this case mean to you? 804 00:50:58,080 --> 00:50:59,320 It's only a case.' 805 00:51:00,200 --> 00:51:01,406 And what did you say? 806 00:51:06,800 --> 00:51:09,087 I saw the chance to put something right. 807 00:51:15,720 --> 00:51:16,846 Sandfine? 808 00:51:20,280 --> 00:51:22,248 Sandrine? Are you still there? 809 00:51:23,440 --> 00:51:24,601 I'm here. 810 00:51:27,080 --> 00:51:28,684 I took out a terrorist. 811 00:51:29,680 --> 00:51:30,841 Yes. 812 00:51:31,400 --> 00:51:32,845 He was a terrorist. 813 00:51:34,440 --> 00:51:35,440 I know... 814 00:51:36,600 --> 00:51:38,090 someone told you that. 815 00:51:39,440 --> 00:51:41,602 And I know why they told you that. 816 00:51:45,800 --> 00:51:48,485 Are you saying that he wasn't? 817 00:51:55,240 --> 00:51:56,651 Sandfine? 818 00:52:02,280 --> 00:52:03,486 Sandfine? 819 00:52:08,120 --> 00:52:09,690 Sandfine? 820 00:52:10,280 --> 00:52:12,009 Sandrine, I'm gonna come in now... 821 00:52:33,120 --> 00:52:35,122 Hi. Oh. 822 00:52:40,920 --> 00:52:42,445 Shh. 823 00:53:35,320 --> 00:53:36,320 Hello. 824 00:53:37,200 --> 00:53:38,247 Yes? 825 00:54:08,440 --> 00:54:12,411 This is a final call for DB162 to Luxembourg. 826 00:54:12,440 --> 00:54:14,044 Now boarding at gate 6. 827 00:54:27,080 --> 00:54:28,320 You OK? 828 00:54:28,360 --> 00:54:30,044 Yeah, I'm managing. You? 829 00:54:31,800 --> 00:54:32,926 Drink? 830 00:54:34,120 --> 00:54:35,326 Paperwork. 831 00:54:36,120 --> 00:54:37,121 Fine. 832 00:54:53,280 --> 00:54:56,682 '...to find herself growing so tremendously tall. 833 00:54:57,600 --> 00:55:01,002 Because of course, it would be easy enough now to reach the little key...' 834 00:55:14,240 --> 00:55:15,321 Good night. 835 00:55:40,040 --> 00:55:42,441 Are you sure this is alright? - Certain. 836 00:55:43,240 --> 00:55:44,810 I want to go to dinner with you. 837 00:55:46,880 --> 00:55:48,962 You're missing the vote. - Yep. 838 00:55:49,000 --> 00:55:52,083 Which makes me a sworn enemy of the leadership of the Labour Party. 839 00:55:53,240 --> 00:55:54,924 Are you OK with that? 840 00:55:54,960 --> 00:55:56,530 I'm at peace if she is. 841 00:56:31,640 --> 00:56:33,005 Kip, is that you? 842 00:56:33,040 --> 00:56:34,007 Yeah. 843 00:56:34,040 --> 00:56:35,326 Are you out again tonight? 844 00:56:36,480 --> 00:56:38,289 No. I'm coming home. 845 00:56:38,320 --> 00:56:39,890 Oh, you said two days. 846 00:56:40,840 --> 00:56:41,887 I was one out. 847 00:56:42,640 --> 00:56:44,680 Did you finish the job? Did you get what you wanted? 848 00:56:47,320 --> 00:56:48,560 I got close. 849 00:56:49,880 --> 00:56:51,564 All I want now is sleep. 850 00:57:02,000 --> 00:57:04,082 No, he's here. He's here. 851 00:57:04,720 --> 00:57:07,451 You said that is yours. - Right, OK, enjoy it, mate. Alright. 852 00:57:12,760 --> 00:57:14,603 "Dem Neva Warn Ya" by Stefflon Don 853 00:57:14,640 --> 00:57:16,404 ♪ Dem neva warn ya, dem neva warn ya 854 00:57:16,440 --> 00:57:18,886 ♪ Tell fussy boy, fussy boy... 855 00:57:18,920 --> 00:57:21,400 ♪ Dem neva warn ya, dem neva warn ya 856 00:57:21,440 --> 00:57:24,011 Rise up the ting... 857 00:57:24,040 --> 00:57:26,520 ♪ Dem neva warn ya, dem neva warn ya 858 00:57:26,560 --> 00:57:28,767 Side gyal never gon' be a dun dada 859 00:57:29,280 --> 00:57:31,521 ♪ Dem neva warn ya, dem neva warn ya 860 00:57:31,560 --> 00:57:34,962 ♪ Rise up the lower, yeah, yeah 861 00:57:36,160 --> 00:57:37,844 Dem have to rise up the ting 862 00:57:38,560 --> 00:57:41,131 Dem have to rise up the lower 863 00:57:41,160 --> 00:57:43,162 Dem have to rise up the ting 864 00:57:44,120 --> 00:57:46,771 ♪ Dem neva warn ya, dem neva warn ya 865 00:57:46,800 --> 00:57:49,201 ♪ Tell fussy boy, fussy boy... 866 00:57:49,240 --> 00:57:51,811 ♪ Dem neva warn ya, dem neva warn ya 867 00:57:54,400 --> 00:57:56,971 ♪ Dem neva warn ya, dem neva warn ya 868 00:57:57,000 --> 00:57:59,731 ♪ Rise up the lower