1
00:01:14,999 --> 00:01:16,999
Target acquired
and entering hot zone.
2
00:01:16,999 --> 00:01:18,999
Alpha Team is on standby.
3
00:01:18,999 --> 00:01:19,999
Roger that. On position.
4
00:01:21,999 --> 00:01:23,999
Awaiting visual confirmation.
5
00:01:24,999 --> 00:01:25,999
Is the package on board?
6
00:01:25,999 --> 00:01:26,999
That's affirmative.
7
00:01:27,000 --> 00:01:29,999
Package is on board. I repeat,
8
00:01:29,999 --> 00:01:30,999
package is on board.
9
00:01:36,999 --> 00:01:38,999
Where are you taking us?
Where are we going?
10
00:01:39,999 --> 00:01:40,999
Please,
you don't have to do this.
11
00:01:40,999 --> 00:01:42,999
You don't understand
how dangerous this is.
12
00:01:58,999 --> 00:02:01,999
I have visual confirmation.
Alpha Team, be ready on my mark.
13
00:02:01,999 --> 00:02:02,999
Waiting for your command.
14
00:02:10,999 --> 00:02:13,999
Target is down.
Execute! Execute! Execute!
15
00:02:13,999 --> 00:02:15,999
Alpha Team is inbound.
16
00:02:15,999 --> 00:02:17,999
Move out! Let's go, brother!
17
00:02:17,999 --> 00:02:19,999
Come from the back!
18
00:02:25,999 --> 00:02:26,999
Let's go!
19
00:02:44,999 --> 00:02:46,999
Why are we stopping?
What's happening?
20
00:02:46,999 --> 00:02:47,999
Shut up! Stay down.
21
00:03:08,999 --> 00:03:09,999
Why are they shooting?
What is happening?
22
00:03:09,999 --> 00:03:11,999
I said stay down!
23
00:03:22,999 --> 00:03:24,999
I'm taking directed fire.
Hurry the hell up.
24
00:03:25,999 --> 00:03:25,999
Who did you call?
25
00:03:26,000 --> 00:03:27,999
I didn't call anyone. I swear.
26
00:03:27,999 --> 00:03:28,999
Put your hands up.
27
00:03:41,999 --> 00:03:43,999
Turn on the weapon. Now!
28
00:03:43,999 --> 00:03:44,999
No, you don't understand.
29
00:03:44,999 --> 00:03:46,999
Those men that are shooting
your men outside are...
30
00:03:46,999 --> 00:03:48,999
...not gonna let you
turn this on.
31
00:03:48,999 --> 00:03:49,999
You need to stop this now.
32
00:03:49,999 --> 00:03:51,999
Do it! Now.
33
00:03:54,999 --> 00:03:55,999
Do it now! Now!
34
00:04:09,999 --> 00:04:11,999
Now! I said, now!
35
00:04:13,999 --> 00:04:14,999
Do it.
36
00:04:18,999 --> 00:04:20,999
Do it now! Do it.
37
00:04:40,999 --> 00:04:41,999
Uh!
38
00:04:47,999 --> 00:04:48,999
Do it!
39
00:04:51,999 --> 00:04:54,999
I'm not turning this on.
You gonna have to shoot me.
40
00:04:57,999 --> 00:04:58,999
What are you doing, Kate?
This is crazy.
41
00:04:58,999 --> 00:04:59,999
Just do what he says.
42
00:05:00,999 --> 00:05:02,999
-You!
-Turn it on.
43
00:05:02,999 --> 00:05:03,999
-I... I don't know how.
-Do it!
44
00:05:03,999 --> 00:05:05,999
I've only watched her run this.
45
00:05:05,999 --> 00:05:07,999
I said, do it now!
46
00:05:07,999 --> 00:05:08,999
-Okay! Okay! Okay!
-Do it!
47
00:05:12,999 --> 00:05:14,999
-Don't do this.
-You shut up!
48
00:05:22,999 --> 00:05:23,999
Don't do this.
49
00:05:23,999 --> 00:05:24,999
-I have to.
-Shut up.
50
00:05:26,999 --> 00:05:27,999
-Do it.
-I'm sorry.
51
00:05:28,999 --> 00:05:29,999
Now! Do it.
52
00:05:30,999 --> 00:05:31,999
I think that's it.
53
00:05:42,999 --> 00:05:44,999
-You don't have to do this.
-Shut up!
54
00:05:47,999 --> 00:05:48,999
I'm sorry.
55
00:05:52,999 --> 00:05:53,999
It's armed.
56
00:05:57,999 --> 00:05:59,999
Ah!
57
00:06:10,999 --> 00:06:11,999
Uh!
58
00:06:12,999 --> 00:06:14,999
Kate! Come on, let's go.
59
00:06:14,999 --> 00:06:15,999
No, I've got to deactivate
this thing.
60
00:06:15,999 --> 00:06:17,999
Let's go. Let's go.
61
00:06:17,999 --> 00:06:19,999
Let's go. We gotta go right now.
62
00:06:19,999 --> 00:06:20,999
It's been activated.
I have to stop it...
63
00:06:20,999 --> 00:06:22,999
No, we have go right now.
64
00:06:22,999 --> 00:06:24,999
No, I have to shut it down.
65
00:06:29,999 --> 00:06:30,999
Come on, let's go.
66
00:06:31,999 --> 00:06:32,999
What the hell is that thing?
67
00:06:32,999 --> 00:06:33,999
Ah!
68
00:06:35,999 --> 00:06:36,999
Let's go!
69
00:06:41,999 --> 00:06:42,999
Ah!
70
00:06:51,999 --> 00:06:53,000
We gotta go!
71
00:06:58,999 --> 00:06:59,999
Ah!
72
00:07:13,999 --> 00:07:17,999
We're taking heavy fire.
Request evac at this location.
73
00:07:17,999 --> 00:07:20,999
I need all ordnance
on my pod right now.
74
00:07:23,999 --> 00:07:24,999
Go!
75
00:07:40,999 --> 00:07:43,999
Cleared hot. Fire for effect.
Fire! Fire! Fire!
76
00:08:07,999 --> 00:08:08,999
All stop, all stop.
77
00:08:20,999 --> 00:08:22,999
This is India zero two.
The hostage has been recovered.
78
00:08:22,999 --> 00:08:25,999
We're returning to base
at this time. Over.
79
00:08:25,999 --> 00:08:26,999
Copy that. The weapon?
80
00:08:27,999 --> 00:08:28,999
The weapon's been destroyed.
81
00:08:29,999 --> 00:08:30,999
No, it hasn't.
82
00:08:31,999 --> 00:08:32,999
It's just beginning.
83
00:09:27,999 --> 00:09:30,999
So, professor, what exactly
are you hoping to find?
84
00:09:30,999 --> 00:09:32,999
Anomalies between the two sets
of data would be great.
85
00:09:33,000 --> 00:09:35,999
I mean, comparing readings
from this close to the fault...
86
00:09:35,999 --> 00:09:37,999
...with the ones we've collected,
would be invaluable.
87
00:09:37,999 --> 00:09:38,999
Ideally it's gonna help us
make sense of...
88
00:09:38,999 --> 00:09:39,999
...all the data we've collected.
89
00:09:40,999 --> 00:09:41,999
I mean, really anything
that might help...
90
00:09:41,999 --> 00:09:43,999
...give us some answers, Jake.
91
00:09:47,999 --> 00:09:48,999
Here we are, guys.
92
00:10:06,000 --> 00:10:09,999
Oh-huh! It's beautiful, huh?
93
00:10:09,999 --> 00:10:10,999
Yeah.
94
00:10:11,999 --> 00:10:12,999
Yeah, not exactly
what I was thinking.
95
00:10:14,999 --> 00:10:15,999
Well, if you were thinking,
96
00:10:15,999 --> 00:10:17,999
then you wouldn't be
spending your spring break...
97
00:10:17,999 --> 00:10:18,000
...with your father, would you?
98
00:10:19,999 --> 00:10:21,999
How many time
do I have to tell you?
99
00:10:21,999 --> 00:10:23,000
It was a political statement.
100
00:10:23,999 --> 00:10:24,999
Yeah, well,
your political statement...
101
00:10:24,999 --> 00:10:27,999
...nearly cost me my job
and almost got you expelled.
102
00:10:29,999 --> 00:10:30,999
You know, sometimes
I think you do those things...
103
00:10:30,999 --> 00:10:32,999
...just to get back
at your mother and I.
104
00:10:35,999 --> 00:10:37,999
Judging from your silence,
I'm gonna take it that I'm right.
105
00:10:37,999 --> 00:10:38,999
I'm an adult.
106
00:10:39,999 --> 00:10:41,999
Yours and Mom's problems
have nothing to do with it.
107
00:10:41,999 --> 00:10:42,999
So don't make it about that.
108
00:10:44,999 --> 00:10:47,999
Okay, Miss Political Statement.
109
00:10:47,999 --> 00:10:48,000
There is a phrase...
110
00:10:49,999 --> 00:10:51,999
"If you can't do the time,
don't do the crime."
111
00:10:53,999 --> 00:10:55,999
Look, it's gonna be
a long couple days...
112
00:10:55,999 --> 00:10:57,000
...if you don't start
looking at the bright side.
113
00:10:57,999 --> 00:10:58,999
There's a bright side?
114
00:10:58,999 --> 00:10:59,999
Yeah! Uh, I still have a job.
115
00:10:59,999 --> 00:11:02,999
And you still get to
go to school, tuition free.
116
00:11:04,999 --> 00:11:07,999
Sorry,
I didn't mean it to go that far.
117
00:11:08,999 --> 00:11:09,999
I know.
118
00:11:11,999 --> 00:11:15,999
Hey, professor, which of these
goes inside the ranger station?
119
00:11:17,999 --> 00:11:19,999
And you get to spend time
with that guy.
120
00:11:20,999 --> 00:11:21,999
I don't know, Jake.
121
00:11:22,999 --> 00:11:24,999
How about starting with the ones
labeled Ranger Station?
122
00:11:27,999 --> 00:11:28,999
Right.
123
00:11:30,999 --> 00:11:31,999
-Got it!
-Hello!
124
00:11:32,999 --> 00:11:33,999
Is that Mom? Is she back?
125
00:11:36,999 --> 00:11:38,999
You know what, thank you
very much, I'm good.
126
00:11:39,999 --> 00:11:40,999
Bye.
127
00:11:40,999 --> 00:11:41,999
I guess that wasn't Mom.
128
00:11:42,999 --> 00:11:44,999
No. Somebody trying to sell
me steak knives, so I'm guess...
129
00:11:44,999 --> 00:11:46,999
You told me she would be
home a week ago.
130
00:11:47,999 --> 00:11:48,999
She's back.
131
00:11:48,999 --> 00:11:51,999
She had some bureaucratic things
to take care of.
132
00:11:52,999 --> 00:11:53,999
What else did
she get herself into?
133
00:11:53,999 --> 00:11:54,999
-Rob!
-Harris!
134
00:11:55,999 --> 00:11:57,999
-Hey!
-Hey! Long time.
135
00:11:57,999 --> 00:11:58,999
How are you, Martin?
136
00:11:58,999 --> 00:12:00,999
-This is my daughter Jessie.
-Hey!
137
00:12:01,999 --> 00:12:03,999
-Hi!
-I've heard a lot about you.
138
00:12:03,999 --> 00:12:03,999
It's good to finally meet.
139
00:12:05,999 --> 00:12:07,999
Wow! She looks like Kate.
140
00:12:08,999 --> 00:12:10,999
-Heh heh. It's a good thing.
-Thanks.
141
00:12:11,999 --> 00:12:13,999
Speaking of, how is Kate?
I haven't seen her in forever.
142
00:12:14,999 --> 00:12:15,999
Yeah, well, that makes two of us.
143
00:12:19,999 --> 00:12:20,999
I say something wrong?
144
00:12:20,999 --> 00:12:22,999
Just, uh, it's a touchy subject.
145
00:12:22,999 --> 00:12:23,999
Oh, the divorce.
146
00:12:25,999 --> 00:12:27,999
Yeah, anyway, uh, so,
let's talk about this stuff.
147
00:12:27,999 --> 00:12:28,999
What's goin' on?
148
00:12:28,999 --> 00:12:30,999
I'm sure as heck glad
you're here, Rob.
149
00:12:31,999 --> 00:12:33,999
If I'm reading that equipment
correctly that you sent me...
150
00:12:33,999 --> 00:12:36,999
There's a crazy amount of seismic
activity all over the fault line.
151
00:12:36,999 --> 00:12:38,999
Looks like a popcorn machine.
152
00:12:39,999 --> 00:12:40,999
I wanna be wrong, but...
153
00:12:40,999 --> 00:12:42,999
...all this activity is...
154
00:12:43,999 --> 00:12:44,999
I got a bad feeling.
155
00:12:46,999 --> 00:12:47,999
That's why I'm here.
156
00:12:47,999 --> 00:12:49,999
Yeah, we picked up
the same readings at university.
157
00:12:49,999 --> 00:12:50,999
Let's get inside
and see what you got.
158
00:12:50,999 --> 00:12:52,999
Sure! Lemme help you
with the equipment.
159
00:13:00,999 --> 00:13:01,000
Hey...
160
00:13:01,999 --> 00:13:02,999
Don't worry about your mom okay?
161
00:13:03,999 --> 00:13:05,999
She's gonna be fine.
She always is.
162
00:13:06,999 --> 00:13:08,999
Worrying about her
and wanting to see her...
163
00:13:08,999 --> 00:13:09,999
...are two separate things.
164
00:13:10,999 --> 00:13:11,999
You seem to forget that.
165
00:13:28,999 --> 00:13:29,999
The hostage has been recovered.
166
00:13:29,999 --> 00:13:31,999
We're returning to
base this time. Over.
167
00:13:31,999 --> 00:13:33,999
Copy that. The weapon?
168
00:13:33,999 --> 00:13:35,999
The weapon's been destroyed.
169
00:13:35,999 --> 00:13:36,999
No. it hasn't.
170
00:13:37,999 --> 00:13:39,000
It's just beginning.
171
00:13:41,999 --> 00:13:43,999
Yes, I see here
we've received numerous...
172
00:13:43,999 --> 00:13:46,999
...phone calls and emails
warning of impending disasters.
173
00:13:46,999 --> 00:13:48,999
Is that what you were doing
over there in Yemen?
174
00:13:48,999 --> 00:13:50,999
Risking your life and
the lives of others...
175
00:13:50,999 --> 00:13:53,999
...to stop some crazy disaster?
176
00:13:54,999 --> 00:13:56,999
Sir, these crazy disasters
have already begun.
177
00:13:56,999 --> 00:13:58,999
Yes, I've, I've seen that.
178
00:13:58,999 --> 00:14:00,999
Uh, an earthquake in Yemen.
179
00:14:01,999 --> 00:14:02,999
A temblor in Qatar.
180
00:14:03,999 --> 00:14:04,999
Sandstorm in the desert.
181
00:14:06,999 --> 00:14:07,999
A sandstorm in the desert.
182
00:14:08,999 --> 00:14:10,999
That's not really an anomaly,
is it?
183
00:14:10,999 --> 00:14:12,999
The winds in the sandstorm
you're talking about...
184
00:14:12,999 --> 00:14:14,999
...were over several
hundred degrees.
185
00:14:14,999 --> 00:14:15,999
What's your intel on that?
186
00:14:16,999 --> 00:14:17,999
That's just the beginning.
187
00:14:17,999 --> 00:14:21,999
Global seismic activity is up 15%
since your team extracted me.
188
00:14:21,999 --> 00:14:23,999
15% and it's on the rise.
189
00:14:23,999 --> 00:14:25,999
The Hellstorm has
been initiated...
190
00:14:25,999 --> 00:14:28,999
There is no such thing
as a Hellstorm weapon.
191
00:14:29,999 --> 00:14:32,999
I am sitting here,
as proof otherwise.
192
00:14:33,999 --> 00:14:36,999
And this is your proof?
193
00:14:37,999 --> 00:14:39,999
Most of my research
was destroyed in the field.
194
00:14:39,999 --> 00:14:41,999
You are right, in the field.
195
00:14:42,999 --> 00:14:44,999
The field where our men,
good men,
196
00:14:44,999 --> 00:14:46,999
apart from saving your life...
197
00:14:46,999 --> 00:14:47,999
...took out
a terrorist weapon stash...
198
00:14:47,999 --> 00:14:49,999
...that was confirmed to
contain chemical weapons.
199
00:14:49,999 --> 00:14:52,000
Chemical wea... Is this a joke?
200
00:14:54,999 --> 00:14:57,999
Miss, uh, doomsday scenarios
are nothing new to this office.
201
00:14:58,999 --> 00:15:00,999
Russia's getting squirly
with her nukes.
202
00:15:00,999 --> 00:15:02,999
ISIS may or may not be
acquiring a dirty bomb.
203
00:15:02,999 --> 00:15:05,999
North Korea... Well,
forget about North Korea.
204
00:15:05,999 --> 00:15:06,999
But your scenario...
205
00:15:07,999 --> 00:15:09,999
Let's just call it what it is,
it's fantasy.
206
00:15:10,999 --> 00:15:13,999
Hellstorm weapons,
resonance weapons.
207
00:15:14,999 --> 00:15:16,999
This isn't fantasy, it's fact.
I have seen it.
208
00:15:18,999 --> 00:15:20,999
Yes, I've read your report,
I think we all have.
209
00:15:21,999 --> 00:15:24,999
Resonance as a weapon
is just a theory.
210
00:15:24,999 --> 00:15:26,999
Enough to know the difference
between fact and theory.
211
00:15:27,999 --> 00:15:28,999
We don't give credit
to outlandish...
212
00:15:28,999 --> 00:15:29,999
...theories here in this office.
213
00:15:29,999 --> 00:15:34,999
If we did we would have shut down
for the 2012 Mayan apocalypse.
214
00:15:34,999 --> 00:15:37,999
GMOs would have turned all of us
into zombies by now.
215
00:15:37,999 --> 00:15:39,999
I'd even turn off
my laptop for Y2K.
216
00:15:40,999 --> 00:15:42,999
The point is, whatever was
in that desert was destroyed.
217
00:15:42,999 --> 00:15:44,999
It isn't destroyed!
It's activated!
218
00:15:44,999 --> 00:15:47,999
The only thing your bombs did
was make it harder to turn off!
219
00:15:47,999 --> 00:15:50,999
There are some very smart men
in the middle of that desert...
220
00:15:50,999 --> 00:15:51,999
...who have figured out
a technology...
221
00:15:51,999 --> 00:15:54,999
...that makes it capable of
wiping out an entire village.
222
00:15:54,999 --> 00:15:56,999
So I would gratefully
appreciate this office's help...
223
00:15:56,999 --> 00:16:00,999
Whatever you think was
or was not in that desert...
224
00:16:00,999 --> 00:16:01,999
...was taken out
by a team of men...
225
00:16:01,999 --> 00:16:04,999
...who also risked
their lives to save yours.
226
00:16:05,999 --> 00:16:09,999
So... What we'd
appreciate from you...
227
00:16:09,999 --> 00:16:10,999
...is a little bit of gratitude.
228
00:16:13,999 --> 00:16:14,999
This meeting's over.
229
00:16:14,999 --> 00:16:15,999
Uh... "Over?"
230
00:16:16,999 --> 00:16:17,999
Why am I here?
231
00:16:17,999 --> 00:16:19,999
I said, this meeting is over.
232
00:16:22,999 --> 00:16:25,999
This meeting might be over,
but mark my words this,
233
00:16:26,999 --> 00:16:27,999
this has just begun.
234
00:16:35,999 --> 00:16:37,999
Where are the seats for the tent?
235
00:16:38,999 --> 00:16:40,999
-Babe.
-Babe, uh, where's my toolbox?
236
00:16:41,999 --> 00:16:42,999
I don't know.
I thought you packed it.
237
00:16:43,999 --> 00:16:44,999
I told you to pack it.
238
00:16:46,000 --> 00:16:47,999
Why would I pack your toolbox?
239
00:16:47,999 --> 00:16:48,999
Because I asked you to.
240
00:16:48,999 --> 00:16:49,999
Yes. And I told you I couldn't...
241
00:16:49,999 --> 00:16:51,999
'cause I had to pack
the groceries.
242
00:16:52,999 --> 00:16:53,999
So you didn't pack it?
243
00:16:55,999 --> 00:16:56,999
I packed groceries.
244
00:17:00,999 --> 00:17:02,999
Seriously,
do you ever listen to me?
245
00:17:03,999 --> 00:17:04,999
Clearly not, 'cause if you did...
246
00:17:04,999 --> 00:17:05,999
...you'd have a toolbox,
wouldn't ya?
247
00:17:18,999 --> 00:17:19,999
Oh!
248
00:17:22,999 --> 00:17:24,999
Oh, my God, babe!
Are you seeing this?
249
00:17:27,999 --> 00:17:29,999
Run! Run!
250
00:17:30,999 --> 00:17:32,999
Oh! Oh!
251
00:17:33,999 --> 00:17:34,999
Oh, no!
252
00:17:42,999 --> 00:17:44,000
Rob, you're gonna wanna see this.
253
00:17:47,999 --> 00:17:48,999
That's the second one today.
254
00:17:49,999 --> 00:17:50,999
South Ridge.
255
00:17:51,999 --> 00:17:54,999
Not really an alarming size,
it's barely registering.
256
00:17:54,999 --> 00:17:56,999
No, but it, it's not the size
that's of concern...
257
00:17:56,999 --> 00:17:58,999
...it's the frequency.
Have you been mapping these?
258
00:17:58,999 --> 00:18:00,999
Yeah, every single one of 'em,
like you told me to.
259
00:18:01,999 --> 00:18:03,999
See, it's not the size.
260
00:18:03,999 --> 00:18:04,999
Would you grow up?
261
00:18:05,999 --> 00:18:08,999
Yeah, the, uh, pins are tagged
with size, duration and time.
262
00:18:10,999 --> 00:18:11,999
So, what's that supposed to mean?
263
00:18:11,999 --> 00:18:13,999
Is California getting ready
for the big one?
264
00:18:13,999 --> 00:18:14,999
Well, it shouldn't be.
265
00:18:14,999 --> 00:18:16,999
See, normally,
this kind of activity...
266
00:18:16,999 --> 00:18:17,999
...would be a good thing...
267
00:18:17,999 --> 00:18:19,999
...to release the stress
along the fault line. But...
268
00:18:19,999 --> 00:18:22,000
But then the seismic activity
would be decelerating, right?
269
00:18:22,999 --> 00:18:24,999
Exactly, but here
it's accelerating.
270
00:18:25,999 --> 00:18:26,999
You've been paying attention.
271
00:18:27,999 --> 00:18:28,999
What is that?
272
00:18:28,999 --> 00:18:30,000
-Another one.
-Something's comin' in.
273
00:18:38,999 --> 00:18:40,999
Okay, professor,
that didn't feel small.
274
00:18:41,999 --> 00:18:43,999
No, it didn't.
275
00:18:45,999 --> 00:18:47,999
Ranger Station 219,
go for Martin.
276
00:18:51,999 --> 00:18:52,999
Alright, copy that.
277
00:18:55,999 --> 00:18:57,999
I got an emergency.
You should come with me.
278
00:18:59,999 --> 00:19:00,999
Okay. Uh...
279
00:19:01,999 --> 00:19:03,999
You guys stay here and
finish set up the equipment.
280
00:19:06,000 --> 00:19:07,999
Stay here?
281
00:19:09,999 --> 00:19:11,999
It's just a tremor.
We should be fine.
282
00:19:49,999 --> 00:19:50,999
Can we talk?
283
00:19:54,999 --> 00:19:55,999
I can't believe
you were out there.
284
00:19:55,999 --> 00:19:57,999
I can't believe
you went to Yemen.
285
00:19:57,999 --> 00:19:58,999
Who are you?
286
00:19:58,999 --> 00:19:59,999
I mean, you saw it, right?
You saw the weapon.
287
00:19:59,999 --> 00:20:01,999
Was it, was it operational?
288
00:20:03,999 --> 00:20:05,999
Sorry, my parents always said
that I was very short on tact.
289
00:20:05,999 --> 00:20:07,999
-Drew. Drew Slack.
-Wait. What do you know?
290
00:20:07,999 --> 00:20:09,999
Why didn't you say
anything in there?
291
00:20:09,999 --> 00:20:10,999
Off the record?
292
00:20:10,999 --> 00:20:11,999
Not a reporter.
293
00:20:12,999 --> 00:20:13,999
Your car's not bugged, is it?
294
00:20:13,999 --> 00:20:14,999
What?
295
00:20:14,999 --> 00:20:15,999
Okay.
296
00:20:16,999 --> 00:20:17,999
I was part of the crew
that hacked the files.
297
00:20:18,999 --> 00:20:20,999
We dumped the info out there,
th, the files that you got...
298
00:20:21,999 --> 00:20:22,999
Files that sent you to Yemen.
299
00:20:22,999 --> 00:20:23,999
No. Wait! Slow down.
That was you?
300
00:20:24,999 --> 00:20:26,999
Well, me and some
anonymous friends.
301
00:20:26,999 --> 00:20:27,999
That's treason.
302
00:20:27,999 --> 00:20:29,999
Uh, okay. I'm acutely
aware of that, but...
303
00:20:29,999 --> 00:20:31,999
I don't see it that way. See,
okay, because if you're right...
304
00:20:32,000 --> 00:20:33,999
...which I think that you are
then it's the men in those...
305
00:20:33,999 --> 00:20:35,999
...rooms that's the real
treasonous ones.
306
00:20:35,999 --> 00:20:38,999
Okay, they know, Kate.
Keegan, Pierce.
307
00:20:38,999 --> 00:20:40,999
They know that Hellstorm exists.
308
00:20:40,999 --> 00:20:41,999
They're lying to you.
309
00:20:41,999 --> 00:20:43,000
Why... Why lie?
310
00:20:43,999 --> 00:20:44,999
Because it's their technology...
311
00:20:44,999 --> 00:20:45,999
...that got stolen
in the first place.
312
00:20:45,999 --> 00:20:46,999
Sensitive government information.
313
00:20:46,999 --> 00:20:48,999
How do you think
that's gonna look?
314
00:20:49,999 --> 00:20:51,999
Thing is, they're confident
they destroyed it.
315
00:20:51,999 --> 00:20:53,999
Yeah, well, they're wrong,
we've got to get back in there.
316
00:20:53,999 --> 00:20:55,999
Wait, wait, are you kidding me?
You can't go back in there.
317
00:20:55,999 --> 00:20:57,999
They'll have you locked up before
you can say anything. Or worse.
318
00:20:58,000 --> 00:20:58,999
Worse?
319
00:20:59,999 --> 00:21:00,999
This division of government
doesn't exactly...
320
00:21:00,999 --> 00:21:02,999
...answer to a whole of people,
if you get what I'm saying.
321
00:21:04,999 --> 00:21:05,999
Okay...
322
00:21:05,999 --> 00:21:07,999
How sure are you
that it's operational?
323
00:21:07,999 --> 00:21:08,999
I was there.
324
00:21:09,999 --> 00:21:10,999
I saw it. It is.
325
00:21:10,999 --> 00:21:12,999
This is so bad.
326
00:21:13,999 --> 00:21:14,999
Oh, this is so bad.
327
00:21:14,999 --> 00:21:17,000
Okay, Drew, listen...
328
00:21:17,999 --> 00:21:19,999
I need your help.
I have to get out of here.
329
00:21:19,999 --> 00:21:22,999
But I need you to get
my files, they have them.
330
00:21:22,999 --> 00:21:23,999
I need them.
331
00:21:24,999 --> 00:21:26,999
You can do this,
go get me my files.
332
00:21:26,999 --> 00:21:27,999
Yeah, I'm going to jail,
I'm definitely going to jail.
333
00:21:27,999 --> 00:21:29,999
You're gonna be a hero.
334
00:21:29,999 --> 00:21:31,999
Nelson Mandela was a hero and
he went to jail for 27 years...
335
00:21:31,999 --> 00:21:33,000
Drew,
thousands of innocent people...
336
00:21:33,999 --> 00:21:35,999
...are going to lose
their lives, maybe more...
337
00:21:35,999 --> 00:21:36,999
Oh!
338
00:21:42,999 --> 00:21:43,999
Fine.
339
00:21:45,999 --> 00:21:46,999
I'll do it.
340
00:21:46,999 --> 00:21:47,999
Where are you going?
341
00:21:47,999 --> 00:21:49,999
San Andreas fault.
342
00:21:49,999 --> 00:21:50,999
Is there a problem there, too?
343
00:21:51,999 --> 00:21:52,999
There's gonna be
a problem everywhere.
344
00:21:52,999 --> 00:21:53,999
Go get me the info.
345
00:21:55,999 --> 00:21:56,999
Got it.
346
00:22:01,999 --> 00:22:03,999
Come on, Rob.
347
00:22:34,999 --> 00:22:36,999
Oh, Rob, this does not look good.
348
00:22:38,000 --> 00:22:40,000
Man, what happened here?
349
00:22:49,999 --> 00:22:50,999
What is this?
350
00:22:55,999 --> 00:22:56,999
Oh, no.
351
00:23:00,999 --> 00:23:01,999
I knew these people.
352
00:23:02,999 --> 00:23:03,999
Uh...
353
00:23:05,999 --> 00:23:06,999
Look at that.
354
00:23:19,999 --> 00:23:20,999
Go!
355
00:23:25,999 --> 00:23:27,999
Let's go!
356
00:23:29,999 --> 00:23:30,999
Go!
357
00:23:44,999 --> 00:23:48,000
Look. It looks like there
was another seismic event.
358
00:23:48,999 --> 00:23:49,999
You know how to read that?
359
00:23:50,999 --> 00:23:52,999
You do know who
my parents are, right?
360
00:23:53,999 --> 00:23:54,999
Yeah, so,
why this sudden interest
361
00:23:54,999 --> 00:23:55,999
in what your father's doing?
362
00:23:55,999 --> 00:23:57,999
Thought you were going
on spring break.
363
00:23:57,999 --> 00:23:58,999
I was.
364
00:23:58,999 --> 00:24:01,999
I got in trouble for
a little political stunt.
365
00:24:01,999 --> 00:24:02,999
This is my punishment.
366
00:24:03,999 --> 00:24:05,999
I guess there was
a lot of that goin' on.
367
00:24:05,999 --> 00:24:07,999
I heard that there was
this group of people...
368
00:24:07,999 --> 00:24:09,999
...who painted
themselves green and...
369
00:24:09,999 --> 00:24:12,999
...went streaking across campus
to raise awareness for Earth Day.
370
00:24:13,999 --> 00:24:15,000
Thought that was kinda cool.
371
00:24:15,999 --> 00:24:17,999
Thanks.
My father didn't think so.
372
00:24:19,999 --> 00:24:20,999
Wait, that was you?
373
00:24:21,999 --> 00:24:24,999
Where am I when
all the cool stuff happens? Damn!
374
00:24:25,999 --> 00:24:26,999
Jake, it was for a cause.
375
00:24:26,999 --> 00:24:29,999
Oh, no, I get that. And
I support it, like, like wholly.
376
00:24:29,999 --> 00:24:30,999
Like, next time you do it,
377
00:24:30,999 --> 00:24:32,999
any time you want to do it
you just, you let me know...
378
00:24:32,999 --> 00:24:34,999
...and I'll be there,
you know, for the cause.
379
00:24:34,999 --> 00:24:36,999
-Jake...
-With a, with a paint brush.
380
00:24:36,999 --> 00:24:37,999
And paint...
381
00:24:37,999 --> 00:24:40,999
Jake, you remember
when we were in the car...
382
00:24:40,999 --> 00:24:41,999
...and you told me to tell you
when you were being...
383
00:24:41,999 --> 00:24:42,999
...awkward and uncomfortable?
384
00:24:42,999 --> 00:24:43,999
Yeah.
385
00:24:46,999 --> 00:24:47,999
I'm doing it right now, aren't I?
386
00:24:47,999 --> 00:24:49,999
Yeah, you're doin' it right now.
387
00:24:49,999 --> 00:24:52,999
I'm sorry. I just... I get
nervous when I'm around you.
388
00:24:54,999 --> 00:24:56,999
Whatever. Ahem.
389
00:24:58,999 --> 00:25:01,999
-We have internet.
-Oh, perfect.
390
00:25:10,999 --> 00:25:12,999
What? What? What?
391
00:25:13,999 --> 00:25:17,999
Again, what we are seeing
is widespread destruction...
392
00:25:17,999 --> 00:25:19,999
-...that has consumed Paris.
-Oh, my god.
393
00:25:20,999 --> 00:25:22,999
Reports are coming in
from all...
394
00:25:22,999 --> 00:25:24,999
-Is that the Eiffel Tower?
-describing...
395
00:25:24,999 --> 00:25:27,000
-...huge earthquakes followed...
-Yeah.
396
00:25:41,999 --> 00:25:42,999
Rob?
397
00:25:45,999 --> 00:25:46,999
Jess?
398
00:25:48,999 --> 00:25:51,999
Massive storms
that have toppled...
399
00:25:51,999 --> 00:25:52,999
Mom!
400
00:25:53,999 --> 00:25:55,999
My baby.
401
00:25:56,999 --> 00:26:00,999
Survivors have described
a scene right out of hell...
402
00:26:01,999 --> 00:26:03,000
...with smoke, ash and debris...
403
00:26:03,999 --> 00:26:05,999
...raining down
over the entire city.
404
00:26:26,999 --> 00:26:28,999
-Gotta get out of this park.
-I agree.
405
00:26:32,999 --> 00:26:33,999
Change of plans, guys.
406
00:26:33,999 --> 00:26:34,999
Pack up your stuff.
We're leaving.
407
00:26:35,999 --> 00:26:37,999
Kate, when'd you get here?
408
00:26:37,999 --> 00:26:39,999
...definitely been described
as a natural disaster.
409
00:26:39,999 --> 00:26:40,999
What are you guys looking on?
410
00:26:41,999 --> 00:26:43,999
We can only assume
at this point...
411
00:26:44,999 --> 00:26:47,999
...that so many innocent people
are dead.
412
00:26:47,999 --> 00:26:51,999
And the damage is
in billions if not more.
413
00:26:52,999 --> 00:26:56,999
Emergency crews are
pouring through the rubble...
414
00:26:56,999 --> 00:26:59,999
...as scores of buildings
lay in ruins...
415
00:26:59,999 --> 00:27:03,999
...in the center of one of the
greatest cities in the world...
416
00:27:03,999 --> 00:27:06,999
...reeling now from the effects
of this catastrophe.
417
00:27:13,999 --> 00:27:14,999
Don't take your eyes
off the screen.
418
00:27:14,999 --> 00:27:16,999
Let me know if anything changes.
419
00:27:24,999 --> 00:27:25,999
What time did
these readings come in?
420
00:27:29,999 --> 00:27:31,999
There's a major
at the front desk.
421
00:27:31,999 --> 00:27:32,999
Right.
422
00:28:34,999 --> 00:28:35,999
Hello?
423
00:28:35,999 --> 00:28:36,999
Penny, it's Drew.
Do you have a second?
424
00:28:36,999 --> 00:28:37,999
Are you watching the news?
425
00:28:37,999 --> 00:28:39,999
Did you see
what happened in France?
426
00:28:39,999 --> 00:28:41,999
Do you know where I work?
Of course I know.
427
00:28:42,999 --> 00:28:43,999
Why are you whispering?
428
00:28:44,999 --> 00:28:45,999
Because
I just told you where I am.
429
00:28:45,999 --> 00:28:47,999
And this call
isn't exactly legal.
430
00:28:48,999 --> 00:28:48,999
Dude!
431
00:28:49,999 --> 00:28:52,999
You are in a government building.
Go somewhere else.
432
00:28:53,000 --> 00:28:53,999
I can't.
433
00:28:54,999 --> 00:28:55,999
I can't.
I don't have time to explain it.
434
00:28:55,999 --> 00:28:56,999
Just need you to listen to me,
okay?
435
00:29:03,999 --> 00:29:04,999
Oh, sh...
436
00:29:09,999 --> 00:29:10,999
Are you in a bathroom?
437
00:29:17,999 --> 00:29:18,999
Ohh.
438
00:29:23,999 --> 00:29:24,999
Oh, my God.
439
00:29:25,999 --> 00:29:26,999
Hmm?
440
00:29:29,999 --> 00:29:30,999
Ugh.
441
00:29:33,999 --> 00:29:34,999
Go.
442
00:29:38,999 --> 00:29:40,999
Oh... Sorry.
443
00:29:48,999 --> 00:29:49,999
Okay.
444
00:29:50,999 --> 00:29:53,999
Sorry about that. Okay,
so, long story short.
445
00:29:53,999 --> 00:29:57,999
I need to get to a server room,
and I can't get access...
446
00:29:57,999 --> 00:29:58,999
...unless there's
a critical network failure.
447
00:29:59,999 --> 00:30:00,999
Okay.
448
00:30:02,999 --> 00:30:03,999
I need a zip bomb.
449
00:30:04,999 --> 00:30:05,999
Are you kidding me?
450
00:30:06,999 --> 00:30:08,999
No. I'm not kidding, okay?
451
00:30:08,999 --> 00:30:09,999
I need a data dump...
452
00:30:09,999 --> 00:30:10,999
...so massive that
it clogs the servers...
453
00:30:10,999 --> 00:30:11,999
...and shuts everything down.
454
00:30:13,999 --> 00:30:14,999
Come on.
455
00:30:14,999 --> 00:30:17,999
They're monitoring our activities
so I can't do it here.
456
00:30:19,999 --> 00:30:21,999
Penny? Are you there?
457
00:30:22,999 --> 00:30:23,999
Penny?
458
00:30:24,999 --> 00:30:25,999
Is this treason?
459
00:30:25,999 --> 00:30:27,999
No, why does everybody
keep saying that?
460
00:30:28,999 --> 00:30:31,999
-'Cause it is.
-Okay, no, it's not...
461
00:30:31,999 --> 00:30:33,999
Technically, it is. But it's...
462
00:30:35,999 --> 00:30:36,999
It's for a good cause,
I'm telling you.
463
00:30:36,999 --> 00:30:38,999
What happened
in France is not over.
464
00:30:38,999 --> 00:30:41,999
Okay, if, if you, if, if you
just give me this one solid...
465
00:30:41,999 --> 00:30:42,999
I'll give you whatever you want.
466
00:30:43,999 --> 00:30:44,999
Please?
467
00:30:47,999 --> 00:30:48,999
-Okay, but you owe me.
-Yes.
468
00:30:50,999 --> 00:30:51,999
I'll text you when it's ready.
469
00:30:52,999 --> 00:30:53,999
Okay.
470
00:30:53,999 --> 00:30:55,999
What do you mean it's not over?
471
00:30:55,999 --> 00:30:57,999
I don't have time to explain.
Um, I love you, bye.
472
00:30:57,999 --> 00:30:59,999
What? You love me?
473
00:31:00,999 --> 00:31:02,999
Did I just say that?
474
00:31:03,999 --> 00:31:04,999
No, the entire park.
475
00:31:04,999 --> 00:31:06,000
We need to close off
to the public.
476
00:31:06,999 --> 00:31:07,999
Anyone still inside,
we need evacuated.
477
00:31:08,999 --> 00:31:10,999
-Why, everyone...
-Because it's not safe.
478
00:31:10,999 --> 00:31:12,999
Not just the main entrance,
all the entrances.
479
00:31:12,999 --> 00:31:14,000
So one moment I think
you're teaching in France...
480
00:31:14,999 --> 00:31:16,999
...and then next, I find out
that you're kidnapped.
481
00:31:16,999 --> 00:31:17,999
In Yemen.
482
00:31:18,999 --> 00:31:20,999
-By militants.
-I was in France...
483
00:31:20,999 --> 00:31:21,999
...and I found out about
these leak government files.
484
00:31:21,999 --> 00:31:22,999
And I had to go see
if it was real.
485
00:31:22,999 --> 00:31:24,999
This is a global threat.
486
00:31:24,999 --> 00:31:25,999
Hey, that's not your job, okay?
487
00:31:25,999 --> 00:31:27,999
Who, who do you think you...
You think you're James Bond?
488
00:31:28,999 --> 00:31:30,999
Do you have another explanation
for what's going on right now?
489
00:31:30,999 --> 00:31:31,999
Hey, you know what,
maybe I don't, maybe I don't.
490
00:31:31,999 --> 00:31:33,999
Maybe I'm just sitting
at a university...
491
00:31:33,999 --> 00:31:34,999
...trying to raise our daughter,
492
00:31:34,999 --> 00:31:36,999
...while you're running
around risking your life,
493
00:31:36,999 --> 00:31:37,999
...for God knows what.
494
00:31:37,999 --> 00:31:40,999
Don't. Don't do that right now.
495
00:31:42,999 --> 00:31:45,999
Now, the Hellstorm weapon is,
is real.
496
00:31:45,999 --> 00:31:46,999
-Hellstorm?
-I thought we were ...
497
00:31:46,999 --> 00:31:47,999
...leaving the park.
498
00:31:48,999 --> 00:31:49,999
Hellstorm weapon is a myth, Kate.
499
00:31:49,999 --> 00:31:51,999
Well, now you just sound like
the Department of Defense.
500
00:31:52,999 --> 00:31:53,999
Department of Defense? When were
you at Department of Defense?
501
00:31:53,999 --> 00:31:54,999
They pulled me out of Yemen.
502
00:31:54,999 --> 00:31:55,999
Hey but now you know
the whole story...
503
00:31:55,999 --> 00:31:57,999
...so we don't have to
go to couple's therapy.
504
00:31:57,999 --> 00:32:00,999
Oh, that's... You're gonna
make a joke out of this? Huh?
505
00:32:00,999 --> 00:32:02,999
A fully operational
resonance weapon...
506
00:32:02,999 --> 00:32:03,999
...is burrowing its way
into the earth's crust...
507
00:32:03,999 --> 00:32:05,999
...and destabilizing
the lithosphere.
508
00:32:05,999 --> 00:32:06,999
Those readings that
you sent to me from here...
509
00:32:06,999 --> 00:32:07,999
...they're happening
everywhere...
510
00:32:07,999 --> 00:32:09,999
...but especially on fault lines
like San Andreas that...
511
00:32:09,999 --> 00:32:11,999
...we are literally standing
on right now.
512
00:32:11,999 --> 00:32:12,999
Do you understand
what I'm saying?
513
00:32:12,999 --> 00:32:14,000
Yes, I know what you're saying.
514
00:32:14,999 --> 00:32:14,999
I don't.
515
00:32:15,999 --> 00:32:17,999
What's a resonance weapon?
516
00:32:19,999 --> 00:32:20,999
You just heard all that?
517
00:32:20,999 --> 00:32:21,999
Yeah.
518
00:32:21,999 --> 00:32:22,999
And including the part
where my mother...
519
00:32:22,999 --> 00:32:24,999
...has been seriously
kidnapped in Yemen,
520
00:32:24,999 --> 00:32:26,999
...and we have no idea
where you are.
521
00:32:32,999 --> 00:32:33,999
Kate, you were kidnapped?
522
00:32:54,999 --> 00:32:55,999
So, what's this all about...
523
00:32:55,999 --> 00:32:57,999
...'cause you're kinda
freaking me out.
524
00:32:57,999 --> 00:32:59,999
You're kidding me?
We can't talk about this here.
525
00:32:59,999 --> 00:33:00,999
The cameras have cameras.
526
00:33:01,999 --> 00:33:03,999
I feel like Gene Hackman
in "Enemy Of The State."
527
00:33:04,999 --> 00:33:06,999
Does any of this have
to do with the dump?
528
00:33:06,999 --> 00:33:07,999
Are we gonna get caught?
529
00:33:07,999 --> 00:33:09,999
This is bad, Penny.
530
00:33:09,999 --> 00:33:11,999
Like people are going to die.
531
00:33:11,999 --> 00:33:12,999
Like, they may already have.
532
00:33:12,999 --> 00:33:13,999
France?
533
00:33:13,999 --> 00:33:15,999
France, India.
534
00:33:16,999 --> 00:33:18,999
Now, it makes sense
that you said you loved me.
535
00:33:19,999 --> 00:33:20,999
What? No,
that was more of like a...
536
00:33:20,999 --> 00:33:23,999
...moment of severe stress and
anxiety more than anything.
537
00:33:23,999 --> 00:33:24,999
I didn't really, you know,
mean anything by it.
538
00:33:24,999 --> 00:33:27,999
-Oh, too bad.
-Too bad?
539
00:33:27,999 --> 00:33:28,999
What do you mean too bad?
Too bad.
540
00:33:28,999 --> 00:33:29,999
Nothing.
541
00:33:31,999 --> 00:33:33,999
But hey, you brought
me soup to work.
542
00:33:33,999 --> 00:33:35,999
We're like an old married couple,
right?
543
00:33:38,999 --> 00:33:39,999
Oh, God.
544
00:33:53,999 --> 00:33:54,999
Right.
545
00:34:01,999 --> 00:34:03,999
That's the same stuff
every time, come on.
546
00:34:03,999 --> 00:34:04,999
What's this?
547
00:34:05,999 --> 00:34:08,000
Yeah. It's, uh... It's soup.
548
00:34:09,999 --> 00:34:11,999
What? We can't bring
in soup anymore?
549
00:34:11,999 --> 00:34:13,999
Come on,
my girlfriend brought it for me.
550
00:34:13,999 --> 00:34:14,999
Been workin' through lunch.
551
00:34:14,999 --> 00:34:16,999
Burning the candle at both ends.
552
00:34:16,999 --> 00:34:17,999
You know how it goes.
553
00:34:17,999 --> 00:34:18,999
I think it's made of basil.
554
00:34:19,999 --> 00:34:20,999
You smell the basil?
555
00:34:20,999 --> 00:34:23,999
Think it's, like,
in there somewhere.
556
00:34:23,999 --> 00:34:25,999
Okay, I'll tell you what, if
I don't finish the whole thing...
557
00:34:25,999 --> 00:34:27,999
I'll come back and
I'll give you the rest of it.
558
00:34:27,999 --> 00:34:29,999
Yeah? I'm good?
559
00:34:30,999 --> 00:34:31,999
Great. Thanks, Hughes.
560
00:34:47,999 --> 00:34:49,999
Loading, unloading.
I swear I'm having Deja vu.
561
00:34:50,999 --> 00:34:51,999
Who cares?
562
00:34:54,999 --> 00:34:56,999
Must've been tough to listen to.
563
00:34:57,999 --> 00:34:58,999
Between your parents and all?
564
00:34:59,999 --> 00:35:01,999
It's not exactly
"The Brady Bunch."
565
00:35:02,999 --> 00:35:03,999
Did you not know
where your mom was?
566
00:35:04,999 --> 00:35:05,999
Apparently not.
567
00:35:06,999 --> 00:35:07,999
You know, she's always
off doing something...
568
00:35:07,999 --> 00:35:09,999
...and trying to save
the world from something...
569
00:35:09,999 --> 00:35:12,999
...but this one, you know,
really takes the kick.
570
00:35:12,999 --> 00:35:13,999
Wow.
571
00:35:14,999 --> 00:35:15,999
My mom never leaves me alone.
572
00:35:15,999 --> 00:35:17,999
-So...
-Oh. Heh heh.
573
00:35:17,999 --> 00:35:18,999
I wish I knew what that was like.
574
00:35:18,999 --> 00:35:19,999
Trust me,
575
00:35:19,999 --> 00:35:20,999
you really don't.
576
00:35:22,999 --> 00:35:23,999
I guess the grass
is always greener.
577
00:35:23,999 --> 00:35:24,999
Yeah, I guess.
578
00:35:29,999 --> 00:35:30,999
What the hell is that?
579
00:35:32,999 --> 00:35:34,999
That's not good.
580
00:35:34,999 --> 00:35:36,999
Look, it's one thing
for some kook...
581
00:35:36,999 --> 00:35:39,999
...to wax on about the apocalypse
it's a whole other scenario...
582
00:35:39,999 --> 00:35:41,999
...when the things she warned us
about actually start to happen.
583
00:35:41,999 --> 00:35:43,999
The weapon was destroyed.
584
00:35:43,999 --> 00:35:44,999
How certain are you?
585
00:35:44,999 --> 00:35:45,999
France is on a fault line, sir.
586
00:35:45,999 --> 00:35:47,999
They've suffered
major earthquakes before.
587
00:35:47,999 --> 00:35:49,999
This is all just bad coincidence.
588
00:35:49,999 --> 00:35:51,999
From our intel, it's a bit
more than just an earthquake.
589
00:35:51,999 --> 00:35:53,999
And I don't subscribe
to bad coincidences.
590
00:35:53,999 --> 00:35:55,000
When our offices were hacked,
591
00:35:55,999 --> 00:35:57,999
you know what got leaked.
I don't have to tell you this.
592
00:35:57,999 --> 00:36:01,999
So, did we or did we not
ever get Hellstorm operation?
593
00:36:01,999 --> 00:36:02,999
No, there's never been
a successful test.
594
00:36:02,999 --> 00:36:04,999
Even Nikola Tesla couldn't
figure that one out.
595
00:36:04,999 --> 00:36:05,999
And he discovered it.
596
00:36:07,999 --> 00:36:09,999
You know what they say
about a hundred monkeys?
597
00:36:10,999 --> 00:36:11,999
No, what?
598
00:36:12,999 --> 00:36:13,999
Lock them in a room
with some typewriters...
599
00:36:13,999 --> 00:36:15,999
...and eventually, you'll get
a few lines of Shakespeare.
600
00:36:16,999 --> 00:36:18,999
It's time we started
running some scenarios...
601
00:36:18,999 --> 00:36:20,999
...and the off chance that this
wasn't just a coincidence.
602
00:36:22,999 --> 00:36:24,999
Sir, we have reports of
another disturbance.
603
00:36:30,999 --> 00:36:31,999
Alright, Kate,
we are leaving now.
604
00:36:31,999 --> 00:36:32,999
Did you find a pattern?
605
00:36:32,999 --> 00:36:34,000
Between setting up
shop and being...
606
00:36:34,999 --> 00:36:35,999
...chased by a pyroclastic
debris cloud?
607
00:36:35,999 --> 00:36:37,999
No, we haven't had chance
to sit down and access it, yet.
608
00:36:37,999 --> 00:36:39,999
-Just a question.
-It's not just a question.
609
00:36:39,999 --> 00:36:40,999
I know how
that head of yours works.
610
00:36:40,999 --> 00:36:42,999
This information.
This is what I need.
611
00:36:42,999 --> 00:36:44,999
Distance, time, location.
Do you have a printout of this?
612
00:36:44,999 --> 00:36:45,999
Kate, come on.
613
00:36:45,999 --> 00:36:46,999
Oh.
614
00:36:46,999 --> 00:36:47,999
Come on, we gotta go.
615
00:36:47,999 --> 00:36:48,999
I need that printout.
616
00:36:51,999 --> 00:36:54,999
-What are you looking for?
-She's looking for a pattern.
617
00:36:54,999 --> 00:36:55,999
Pattern?
618
00:36:56,999 --> 00:36:57,999
The only way to reverse
what's already happened...
619
00:36:57,999 --> 00:36:58,999
...is to predict
the waves in formation.
620
00:36:58,999 --> 00:37:00,999
The what? Ma'am,
this is way above my pay grade.
621
00:37:00,999 --> 00:37:02,999
Hey, Kate, we're out of time.
We have to go.
622
00:37:02,999 --> 00:37:03,999
I got to get one more reading.
623
00:37:06,999 --> 00:37:07,999
Ah.
624
00:37:08,999 --> 00:37:09,999
Ahh!
625
00:37:12,999 --> 00:37:13,999
Go!
626
00:37:18,999 --> 00:37:20,999
That's really, really not good.
627
00:37:22,000 --> 00:37:22,999
-Jessie!
-Ah!
628
00:37:23,999 --> 00:37:24,999
Jessie!
629
00:37:25,999 --> 00:37:26,999
Get to the truck.
630
00:37:26,999 --> 00:37:28,999
-What is that?
-Just get to the truck.
631
00:37:34,999 --> 00:37:37,999
Martin! Come on.
We gotta go. Just leave it!
632
00:37:39,999 --> 00:37:40,999
Martin, get out!
633
00:37:41,999 --> 00:37:42,999
Martin, come on!
634
00:37:45,999 --> 00:37:46,999
I got it!
635
00:37:49,999 --> 00:37:50,999
No!
636
00:37:52,999 --> 00:37:53,999
Martin! Martin!
637
00:37:55,999 --> 00:37:59,999
No! No!
638
00:37:59,999 --> 00:38:00,999
-He's gone.
-No, no, no!
639
00:38:00,999 --> 00:38:01,999
-He's gone.
-No!
640
00:38:01,999 --> 00:38:02,999
-No! No!
-He's gone!
641
00:38:38,999 --> 00:38:39,999
Watch out!
642
00:39:05,999 --> 00:39:07,999
The storm's gone.
643
00:39:10,000 --> 00:39:11,999
Kate, we gotta go back.
We can't leave him there.
644
00:39:11,999 --> 00:39:12,999
Rob, he's gone.
645
00:39:12,999 --> 00:39:13,999
Kate, we got to get his body.
646
00:39:13,999 --> 00:39:15,999
The only reason that
storm didn't kill us all,
647
00:39:15,999 --> 00:39:16,999
...didn't take
this entire park out is...
648
00:39:16,999 --> 00:39:18,999
...because of where we are.
649
00:39:18,999 --> 00:39:20,999
The San Andreas is a major vein
on the Yellowstone Caldera.
650
00:39:20,999 --> 00:39:23,999
And we are sitting
on a ticking time bomb.
651
00:39:23,999 --> 00:39:25,999
Which is why we need to go.
652
00:39:26,999 --> 00:39:28,000
-Go?
-Yes, it's too dangerous.
653
00:39:28,999 --> 00:39:29,999
I need you to take the kids
and get out of here.
654
00:39:30,999 --> 00:39:32,999
Of course, you know, we've only
been together for a few hours.
655
00:39:32,999 --> 00:39:33,999
That's good enough, right?
656
00:39:33,999 --> 00:39:34,999
It's not fair. Jesse,
every minute...
657
00:39:34,999 --> 00:39:36,999
...you are here is a minute
you are more in danger.
658
00:39:37,999 --> 00:39:40,000
Exactly my point.
And you feel the need to stay?
659
00:39:40,999 --> 00:39:41,999
Just like you
decided to risk your life...
660
00:39:41,999 --> 00:39:42,999
...in some godforsaken
desert somewhere?
661
00:39:42,999 --> 00:39:45,999
So not the time to be
having this discussion.
662
00:39:45,999 --> 00:39:47,999
Of course, it's not.
You never want to talk about it.
663
00:39:51,999 --> 00:39:53,999
Okay, you know this park,
what's the closest exit?
664
00:39:54,999 --> 00:39:56,999
No. Listen, Kate.
If you're right,
665
00:39:57,999 --> 00:39:58,999
where are we gonna go
that we're safe, huh?
666
00:39:58,999 --> 00:40:01,999
Los Angeles? San Francisco?
667
00:40:01,999 --> 00:40:03,999
There's nowhere that we
can go that we're not in danger.
668
00:40:03,999 --> 00:40:05,999
Now we are not leaving you.
669
00:40:06,999 --> 00:40:07,999
You understand?
670
00:40:08,999 --> 00:40:10,999
But if you have a plan,
I sure would like to hear it.
671
00:40:11,999 --> 00:40:13,999
If I'd just got the rest of
those readings off that computer,
672
00:40:13,999 --> 00:40:14,999
-I could have enough information.
-She's pacing.
673
00:40:14,999 --> 00:40:15,999
She's pacing.
What does that mean?
674
00:40:15,999 --> 00:40:17,999
-It means she's thinking.
-Or just triangulate.
675
00:40:18,999 --> 00:40:19,999
Yeah, if we can
triangulate the waves,
676
00:40:19,999 --> 00:40:20,999
you can get
three different readings...
677
00:40:20,999 --> 00:40:23,999
...from three different locations
that might be enough information.
678
00:40:23,999 --> 00:40:24,999
Enough for what?
679
00:40:24,999 --> 00:40:26,999
To try and isolate the wave.
680
00:40:26,999 --> 00:40:27,999
You think you
can stop this thing?
681
00:40:27,999 --> 00:40:29,999
Whoa, wait.
682
00:40:30,999 --> 00:40:31,999
What?
683
00:40:31,999 --> 00:40:32,999
We're gonna stop this thing?
684
00:40:32,999 --> 00:40:35,999
Us? Right here? This thing
that's tearing up the globe?
685
00:40:35,999 --> 00:40:37,999
Yeah, but we're gonna
need a little help.
686
00:40:37,999 --> 00:40:40,999
Y... You're talking about an
explosion in the magnitude of,
687
00:40:40,999 --> 00:40:42,999
oh, oh, one-kilo ton
nuclear bomb!
688
00:40:42,999 --> 00:40:43,999
Where are we gonna get that?
689
00:40:44,999 --> 00:40:45,999
That's plan B.
690
00:40:45,999 --> 00:40:47,999
She has a plan B. Like this one.
691
00:40:47,999 --> 00:40:48,999
Okay, look, we're here.
692
00:40:48,999 --> 00:40:50,999
This is where we need
to go to get the first reading.
693
00:41:11,999 --> 00:41:13,999
The Hellstorm weapon
is operational.
694
00:41:14,999 --> 00:41:15,999
You mean the weapon
that doesn't exist?
695
00:41:17,999 --> 00:41:18,999
Sorry, just trying to clarify.
696
00:41:18,999 --> 00:41:20,999
Been trying to get my head
around this whole thing.
697
00:41:20,999 --> 00:41:21,999
I'll shut up.
698
00:41:22,999 --> 00:41:24,999
Hellstorm is a device
that uses resonance...
699
00:41:24,999 --> 00:41:26,999
...to amplify toroidal currents
deep within the earth's crust...
700
00:41:26,999 --> 00:41:27,999
...causing disasters.
701
00:41:28,000 --> 00:41:29,999
Now you've all seen
an opera singer...
702
00:41:29,999 --> 00:41:31,999
...break a crystal glass
with her voice.
703
00:41:31,999 --> 00:41:33,999
It's the same thing,
but on a global scale.
704
00:41:33,999 --> 00:41:35,999
Hellstorm is the voice,
705
00:41:35,999 --> 00:41:37,999
the earth's crust is
the crystal glass.
706
00:41:39,999 --> 00:41:41,999
Now the fracture is so deep
within the earth's crust...
707
00:41:41,999 --> 00:41:42,999
...that it releases a rush
of high-pressure gases...
708
00:41:42,999 --> 00:41:44,999
...causing these storms.
709
00:41:44,999 --> 00:41:46,999
It's a one-two punch
of natural disasters.
710
00:41:47,999 --> 00:41:50,999
As a result, the earthquakes
release the powerful storms.
711
00:41:51,999 --> 00:41:52,999
It'll wipe out any city it hits.
712
00:41:53,999 --> 00:41:54,999
If it's a wave
as you say it is then...
713
00:41:54,999 --> 00:41:57,999
...it should just fade over time.
Get weaker.
714
00:41:57,999 --> 00:41:58,999
No, wh...
When the device is active...
715
00:41:58,999 --> 00:42:00,999
...it's designed to get
stronger over time.
716
00:42:01,999 --> 00:42:03,999
That's what a resonance weapon
is designed to do.
717
00:42:04,999 --> 00:42:06,999
So, we take it out.
Bomb the area again.
718
00:42:06,999 --> 00:42:08,999
It's not that simple.
It's too deep.
719
00:42:08,999 --> 00:42:09,999
Our most powerful weapon...
720
00:42:09,999 --> 00:42:12,999
...has a range of 200 feet
below the surface.
721
00:42:12,999 --> 00:42:13,999
Hellstorm by now is
over a thousand feet deep.
722
00:42:13,999 --> 00:42:16,999
Besides a bomb of
that magnitude on foreign soil...
723
00:42:16,999 --> 00:42:18,999
...would only
exacerbate global tensions.
724
00:42:18,999 --> 00:42:19,999
Global tensions?
725
00:42:20,999 --> 00:42:21,999
Sir, have you seen the news?
726
00:42:26,999 --> 00:42:27,999
Got it, I'm shutting up.
727
00:42:30,999 --> 00:42:32,999
Now there is good news, however.
728
00:42:32,999 --> 00:42:34,999
In our preliminary test with
the weapon, there's a signature.
729
00:42:35,999 --> 00:42:36,999
It's a signal
that's associated...
730
00:42:37,000 --> 00:42:39,999
...with the ultra-low frequency
waves that it sends out.
731
00:42:39,999 --> 00:42:41,999
Uh, drones, radial rays,
732
00:42:41,999 --> 00:42:43,999
whatever you can tap
into we have to find that signal.
733
00:42:43,999 --> 00:42:46,999
It's the first and most
important step in stopping this.
734
00:42:47,999 --> 00:42:48,999
What if we don't stop it?
735
00:42:50,999 --> 00:42:52,999
Then, it's an end-game scenario.
736
00:42:56,999 --> 00:42:58,999
There are several hotspots
around the globe.
737
00:42:58,999 --> 00:43:01,999
Pacific rim, Indonesian,
Yellowstone.
738
00:43:01,999 --> 00:43:03,999
A Hellstorm eruption
in one of those areas...
739
00:43:03,999 --> 00:43:04,999
...would not just threaten
a city,
740
00:43:05,999 --> 00:43:06,999
it would threaten the human race.
741
00:43:38,999 --> 00:43:39,999
Bite me.
742
00:43:45,999 --> 00:43:47,999
Godspeed, you wonderful monster.
743
00:43:55,999 --> 00:43:56,999
Did the server crash?
744
00:43:57,999 --> 00:43:58,999
It seems li.. It seems like it.
745
00:43:58,999 --> 00:44:00,999
I'm... I'm locked out.
Is everyone else locked out?
746
00:44:09,999 --> 00:44:10,999
Yes, sir.
747
00:44:10,999 --> 00:44:12,999
Uh, no, we have a team working
on that as we speak, sir.
748
00:44:14,999 --> 00:44:16,999
Of course, call it a...
749
00:44:16,999 --> 00:44:17,999
A contingency plan.
750
00:44:19,999 --> 00:44:22,999
Yeah, yes, sir.
Yes, sir. Will do.
751
00:44:29,999 --> 00:44:30,999
Yes?
752
00:44:30,999 --> 00:44:32,999
Our entire network
was just shut down.
753
00:44:32,999 --> 00:44:33,999
We've been hacked.
754
00:44:33,999 --> 00:44:34,999
Oh, damn it.
755
00:44:35,999 --> 00:44:36,999
Well, how extensive is it?
756
00:44:36,999 --> 00:44:37,999
Everything, sir.
757
00:44:41,999 --> 00:44:42,999
Have we found that signal yet?
758
00:45:05,999 --> 00:45:09,999
The Hellstorm weapon creates
a catastrophic wave of energy.
759
00:45:09,999 --> 00:45:11,999
And we're gonna need an equal...
760
00:45:11,999 --> 00:45:13,999
...and opposite wave
of energy to destroy it.
761
00:45:14,999 --> 00:45:15,999
So that's what we're looking for.
762
00:45:17,999 --> 00:45:18,999
Okay, I think it's working.
763
00:45:19,999 --> 00:45:20,999
Good job, Jake.
764
00:45:25,999 --> 00:45:25,999
So what are we
supposed to do now?
765
00:45:25,999 --> 00:45:27,999
Just kinda wait for
somethin' bad to happen?
766
00:45:27,999 --> 00:45:30,999
Yeah, hope that
the next one isn't as bad.
767
00:45:31,999 --> 00:45:32,999
That's not very comforting.
768
00:45:37,999 --> 00:45:39,999
-You should go talk to her.
-I don't how to talk to her.
769
00:45:41,999 --> 00:45:44,999
Kate, she's not
a mathematical equation...
770
00:45:44,999 --> 00:45:45,999
...that you can get wrong.
771
00:45:46,999 --> 00:45:47,999
You're her mother.
772
00:45:48,999 --> 00:45:49,999
Just talk to her.
773
00:45:53,999 --> 00:45:54,999
Okay, we're getting something.
774
00:46:00,999 --> 00:46:01,999
-This is it.
-Get on the timer.
775
00:46:01,999 --> 00:46:03,999
-Record the readings.
-I'm trying.
776
00:46:23,999 --> 00:46:24,999
You okay?
777
00:46:24,999 --> 00:46:26,999
I think it stopped.
778
00:46:26,999 --> 00:46:29,999
Storm's coming. Are we dead?
779
00:46:29,999 --> 00:46:30,999
Jake...
780
00:46:31,999 --> 00:46:32,999
Jake, we're fine.
781
00:46:32,999 --> 00:46:35,999
Oh, of course.
Yeah, no, I knew that.
782
00:46:36,999 --> 00:46:37,999
Did you get the reading?
783
00:46:37,999 --> 00:46:38,999
Yeah.
784
00:46:41,999 --> 00:46:43,999
Now I know why Rob
likes having you around.
785
00:46:43,999 --> 00:46:44,999
Thanks.
786
00:46:45,999 --> 00:46:47,999
We have one reading,
we need two more.
787
00:46:47,999 --> 00:46:48,999
Guys, the quicker
we get these readings...
788
00:46:48,999 --> 00:46:50,999
...the quicker
we can get out of here.
789
00:46:51,999 --> 00:46:52,999
What do you have in mind?
790
00:46:53,000 --> 00:46:54,999
Say, we got the equipment,
791
00:46:54,999 --> 00:46:55,999
we got walkies in the truck...
792
00:46:56,999 --> 00:46:57,999
We need to split up.
793
00:46:59,999 --> 00:47:01,999
I think it's a bad idea.
794
00:47:01,999 --> 00:47:03,999
We're standing
on the San Andreas fault.
795
00:47:03,999 --> 00:47:04,999
I need readings from both plates.
796
00:47:04,999 --> 00:47:06,999
The Pacific and
the North American.
797
00:47:06,999 --> 00:47:08,999
That bad idea is our only chance.
798
00:47:10,999 --> 00:47:11,999
I'll go with Dad.
799
00:47:12,999 --> 00:47:13,999
No, wait.
800
00:47:14,999 --> 00:47:15,999
You go with your mother.
801
00:47:16,999 --> 00:47:17,999
Jake, you're with me.
802
00:47:17,999 --> 00:47:19,999
We're gonna take the truck,
go up that bridge up there.
803
00:47:19,999 --> 00:47:21,999
We'll get our reading. You guys
get your reading right here.
804
00:47:21,999 --> 00:47:24,999
When we're done, we'll
meet back at the bridge, okay?
805
00:47:26,999 --> 00:47:28,999
You guys be careful,
the last shake that we had...
806
00:47:28,999 --> 00:47:30,999
...is hitting somewhere else,
and we're not gonna be as lucky.
807
00:47:32,999 --> 00:47:33,999
Hey...
808
00:47:35,999 --> 00:47:36,999
Be careful.
809
00:47:47,999 --> 00:47:48,999
Thank you.
810
00:47:56,999 --> 00:47:58,999
Okay, folks, I got a problem,
needs fixing.
811
00:47:58,999 --> 00:48:00,999
Who's my best deck?
812
00:48:00,999 --> 00:48:01,999
-That's me. Right here.
-I am.
813
00:48:04,999 --> 00:48:07,999
Right. Drew. Come with me.
814
00:48:08,999 --> 00:48:09,999
Come on, let's go.
815
00:48:09,999 --> 00:48:11,999
I'm comin'.
816
00:48:13,999 --> 00:48:15,999
Oh! Earthquake.
817
00:48:42,999 --> 00:48:44,999
Okay, it's over.
818
00:48:44,999 --> 00:48:46,999
Back to work, people.
819
00:48:47,999 --> 00:48:49,999
Let's go. Come on.
820
00:48:49,999 --> 00:48:51,999
This whole building is gonna
come down on top of us...
821
00:48:51,999 --> 00:48:53,999
...we'll be trapped inside,
that's, like, my worst nightmare.
822
00:48:53,999 --> 00:48:54,999
Well, from what I've been
hearin' around the world...
823
00:48:54,999 --> 00:48:55,999
...you'd be a lucky one.
824
00:48:57,999 --> 00:48:59,999
Alright. Get in there, plug in.
825
00:48:59,999 --> 00:49:01,999
You get 30 minutes, okay?
Clock tickin'.
826
00:49:11,999 --> 00:49:12,999
Okay.
827
00:49:29,999 --> 00:49:31,999
We're approaching the bridge
with our equipment.
828
00:49:31,999 --> 00:49:33,999
Everything you need should
be in those bags.
829
00:49:33,999 --> 00:49:35,999
Copy that, Rob.
We're on our way to set it up.
830
00:49:36,999 --> 00:49:38,999
This is kind of ironic, huh?
831
00:49:38,999 --> 00:49:39,999
What's that?
832
00:49:39,999 --> 00:49:43,999
I remember when you and I, we'd
go hike the canyons together.
833
00:49:43,999 --> 00:49:46,999
That was ages ago.
What was I, like, five?
834
00:49:46,999 --> 00:49:48,999
Okay, you know what?
I get that you're upset with me.
835
00:49:48,999 --> 00:49:50,999
Yeah, what gave it away?
836
00:49:51,999 --> 00:49:52,999
Set up here.
837
00:49:53,999 --> 00:49:54,999
Yeah. Work.
838
00:49:54,999 --> 00:49:57,999
So much easier than
having a real discussion.
839
00:50:19,999 --> 00:50:20,999
You're sure this is it?
840
00:50:22,999 --> 00:50:25,999
Yeah, yeah. This is it.
841
00:50:26,000 --> 00:50:26,999
We'll set up right here.
842
00:50:27,999 --> 00:50:28,999
Okay.
843
00:50:29,000 --> 00:50:30,000
Kate...
844
00:50:30,999 --> 00:50:31,999
Kate, we're positioned.
845
00:50:32,999 --> 00:50:34,999
Right. Lemme know
when you're up and running.
846
00:50:34,999 --> 00:50:35,999
Copy.
847
00:50:42,999 --> 00:50:43,999
Here.
848
00:50:48,999 --> 00:50:49,999
Here, plug it in.
849
00:50:58,999 --> 00:51:00,999
Come on.
What's wrong with this thing?
850
00:51:00,999 --> 00:51:01,999
Oh, you press this.
851
00:51:03,999 --> 00:51:05,999
Look at that.
Your dad taught you well.
852
00:51:07,999 --> 00:51:11,999
-Yeah. I'm up.
-Me, too.
853
00:51:11,999 --> 00:51:12,999
I'm already getting readings.
854
00:51:13,999 --> 00:51:15,999
-Oh, wow.
-This is crazy.
855
00:51:15,999 --> 00:51:17,999
Look at that frequency.
856
00:51:17,999 --> 00:51:18,999
And it's definitely building.
857
00:51:40,999 --> 00:51:42,999
-Is there a problem?
-Uh, no.
858
00:51:43,999 --> 00:51:45,999
I was just gonna go
use the restroom. Uh, I've...
859
00:51:46,999 --> 00:51:47,999
I don't ask for permission,
it's sort of...
860
00:51:47,999 --> 00:51:48,999
I got an emergency, you know?
861
00:51:48,999 --> 00:51:51,999
Code red, uh,
code brown, actually.
862
00:51:52,999 --> 00:51:54,999
Ah, just go. Make it quick.
863
00:51:54,999 --> 00:51:56,999
-Okay.
-Hold it. You...
864
00:51:56,999 --> 00:51:57,999
You're not takin' your laptop?
865
00:51:58,999 --> 00:52:00,999
Well... Yeah.
866
00:52:01,999 --> 00:52:04,999
I mean, I might be
in there for a while...
867
00:52:04,999 --> 00:52:05,999
...so I figured
I'd just, you know,
868
00:52:05,999 --> 00:52:06,999
get some work done, maybe...
869
00:52:06,999 --> 00:52:07,999
No, I need you to give it to me.
870
00:52:08,999 --> 00:52:10,999
Come on. Why don't
you hand it over now?
871
00:52:10,999 --> 00:52:11,999
No, no, no, no, no, no.
872
00:52:11,999 --> 00:52:12,999
Security!
873
00:52:12,999 --> 00:52:13,999
Sir! Sir, stop!
874
00:52:13,999 --> 00:52:15,999
I need the building to
be on lockdown right now.
875
00:52:22,999 --> 00:52:23,999
Stop him! Stop him!
876
00:52:25,999 --> 00:52:27,999
What am I doing? What am I doing?
877
00:52:58,999 --> 00:53:00,000
I'm goin' to jail. But not today.
878
00:53:15,999 --> 00:53:16,999
No shit for you.
879
00:53:19,999 --> 00:53:20,999
-Give up...
-Ugh...
880
00:53:29,999 --> 00:53:31,999
Another breach?
Who's messing with us?
881
00:53:32,999 --> 00:53:34,000
I don't have to tell you the
ramifications of all this shit.
882
00:53:34,999 --> 00:53:35,999
Any of it to find its
way back to our doorstep.
883
00:53:35,999 --> 00:53:37,999
It's not my first day, sir.
884
00:53:37,999 --> 00:53:39,999
I'm aware. Just make
sure it's not your last.
885
00:53:40,999 --> 00:53:42,999
I'm on a plane to
brief the joint chiefs.
886
00:53:42,999 --> 00:53:44,999
When I land...
Uh, let me correct that.
887
00:53:44,999 --> 00:53:45,999
If I land, I wanna know that...
888
00:53:45,999 --> 00:53:48,999
...the situation's been
scrubbed and sanitized.
889
00:53:49,999 --> 00:53:50,999
Are we clear?
890
00:53:51,999 --> 00:53:52,999
Yes, sir.
891
00:53:53,999 --> 00:53:56,999
You have my permission
to proceed with impunity.
892
00:54:16,999 --> 00:54:18,000
Lot of seismic activity
over here.
893
00:54:18,999 --> 00:54:20,999
Ooh! Look at that.
894
00:54:20,999 --> 00:54:21,999
Wow.
895
00:54:21,999 --> 00:54:22,999
We got one comin' soon.
896
00:54:22,999 --> 00:54:24,999
Yeah, something's
definitely coming.
897
00:54:26,999 --> 00:54:29,999
Hey, Mom? I think
we're picking up something.
898
00:54:46,999 --> 00:54:49,999
-Mom?
-Rob! Rob, come in.
899
00:54:52,999 --> 00:54:54,999
-You good?
-Yeah. Yeah, I'm fine, fine.
900
00:54:54,999 --> 00:54:57,999
Come on. Kate... Kate, come in.
901
00:54:58,000 --> 00:55:00,999
-Mom, we need to go now.
-Rob... Rob, come in.
902
00:55:00,999 --> 00:55:02,999
-No, Rob. Rob!
-Mom. Mom.
903
00:55:02,999 --> 00:55:04,999
-Kate, come in. Damn it!
-Professor.
904
00:55:04,999 --> 00:55:06,999
Professor, is this normal?
905
00:55:07,999 --> 00:55:12,999
No, that is not normal.
Brace yourself.
906
00:55:21,999 --> 00:55:22,999
Mom?
907
00:55:23,999 --> 00:55:24,999
We need to leave now.
908
00:55:36,999 --> 00:55:38,999
-That's not good.
-No.
909
00:55:39,999 --> 00:55:40,999
No, it's not.
910
00:55:43,999 --> 00:55:45,999
-Please, come on.
-Mom! We have to go!
911
00:55:46,000 --> 00:55:47,999
I have to get this data.
912
00:55:47,999 --> 00:55:49,999
Mom! Mom!
913
00:55:49,999 --> 00:55:50,999
-Jessie!
-Mom!
914
00:55:50,999 --> 00:55:53,999
-Jessie!
-Mom, please!
915
00:55:53,999 --> 00:55:56,999
Mom! Come on!
916
00:55:56,999 --> 00:55:58,999
Jessie, run. Jessie, go!
917
00:56:00,999 --> 00:56:02,999
Mom, we have to go!
918
00:56:02,999 --> 00:56:05,999
-I got it, I got it. Go, go!
-Just run!
919
00:56:15,999 --> 00:56:16,999
Let's go. Come on!
920
00:56:19,999 --> 00:56:20,999
Get down!
921
00:56:22,999 --> 00:56:24,999
We gotta go! In the truck!
922
00:56:46,999 --> 00:56:49,999
Do you have any idea the depth
of the trouble you're in?
923
00:56:50,999 --> 00:56:51,999
Me?
924
00:56:52,999 --> 00:56:53,999
Don't you mean "Us?"
925
00:56:57,999 --> 00:56:58,999
Okay, okay, okay, I get...
926
00:57:08,999 --> 00:57:10,999
I don't think you appreciate
the situation you're in.
927
00:57:11,999 --> 00:57:12,999
We looked at your computer.
928
00:57:12,999 --> 00:57:14,999
You hacked into
a government database.
929
00:57:14,999 --> 00:57:17,999
You stole classified documents.
Now, where did you send them?
930
00:57:19,999 --> 00:57:20,999
I sent them to my mother.
931
00:57:21,999 --> 00:57:24,999
I thought it was a recipe
for sugar cookies.
932
00:57:29,999 --> 00:57:32,999
Okay, okay, okay...
933
00:57:33,999 --> 00:57:34,999
I sent them to the professor.
934
00:57:35,999 --> 00:57:37,999
She knows more about this
than any of us.
935
00:57:37,999 --> 00:57:39,999
No, she doesn't.
936
00:57:39,999 --> 00:57:41,999
We have all the data.
937
00:57:41,999 --> 00:57:43,999
Not just hers, but
an entire network of information.
938
00:57:43,999 --> 00:57:44,999
Now, she's just one person.
939
00:57:44,999 --> 00:57:45,999
Have you ever
stopped to consider...
940
00:57:45,999 --> 00:57:47,999
what would happen if she's wrong?
941
00:57:49,999 --> 00:57:51,999
I will not allow her to
doom humanity in some...
942
00:57:51,999 --> 00:57:53,999
ill-conceived attempt to save it.
943
00:57:53,999 --> 00:57:55,999
No, 'cause you've got
that covered, don't you?
944
00:57:57,999 --> 00:57:59,999
Oh, come on,
you know you want to.
945
00:58:06,999 --> 00:58:07,999
You work out?
946
00:58:08,999 --> 00:58:10,999
You listen to me,
you little speck of nothing...
947
00:58:11,999 --> 00:58:12,999
once this is all over,
948
00:58:12,999 --> 00:58:14,999
and you and the professor are
deemed enemies of the state...
949
00:58:15,000 --> 00:58:17,000
I will make it my mission
to make sure you...
950
00:58:17,999 --> 00:58:19,999
end up in the darkest,
vilest hole imaginable...
951
00:58:19,999 --> 00:58:23,999
to spend the rest of
your long and agonizing life...
952
00:58:23,999 --> 00:58:25,999
unless you tell me where she is.
953
00:58:27,999 --> 00:58:29,999
Now, where is she?
954
00:58:38,999 --> 00:58:41,999
Rob, come in. Rob, come in.
955
00:58:42,999 --> 00:58:44,999
-Why aren't they answering?
-I don't know.
956
00:58:45,999 --> 00:58:46,999
You don't think
they could have been...
957
00:58:46,999 --> 00:58:47,999
caught
in that explosion, do you?
958
00:58:47,999 --> 00:58:50,999
They were right across from us
if they set up in the right area.
959
00:58:50,999 --> 00:58:51,999
They could've got
caught in that eruption.
960
00:58:52,000 --> 00:58:52,999
They weren't.
961
00:58:53,999 --> 00:58:54,999
You don't know that.
962
00:58:54,999 --> 00:58:55,999
Rob, come in. We need that info.
963
00:58:57,999 --> 00:58:58,999
I thought you were
worried about dad.
964
00:58:58,999 --> 00:58:59,999
I am.
965
00:59:00,000 --> 00:59:01,999
No. You're worried
about getting his info.
966
00:59:01,999 --> 00:59:03,999
You don't think I'm worried
about your father right now?
967
00:59:04,999 --> 00:59:06,000
Who knows what you worry about...
968
00:59:06,999 --> 00:59:07,999
when you're halfway
around the world?
969
00:59:11,999 --> 00:59:13,999
Well, we're not looking for them.
970
00:59:13,999 --> 00:59:14,999
So what are you doing?
971
00:59:15,000 --> 00:59:16,999
Looking for an important e-mail.
972
00:59:25,999 --> 00:59:26,999
I'm gonna go look for dad.
973
00:59:26,999 --> 00:59:28,999
No, no. Uh,
you're not going anywhere.
974
00:59:28,999 --> 00:59:29,999
We're not splitting up.
Not in this.
975
00:59:36,999 --> 00:59:37,999
Holy crap! He did it!
976
00:59:37,999 --> 00:59:38,999
He got, uh, he got the files.
977
00:59:40,999 --> 00:59:42,999
All you care about
are these files!
978
00:59:44,999 --> 00:59:45,999
And in the meantime,
979
00:59:45,999 --> 00:59:47,999
dad could have gotten
killed in an explosion!
980
00:59:48,999 --> 00:59:49,999
Jessie, there are
things in this world...
981
00:59:49,999 --> 00:59:50,999
that are bigger than you and me.
982
00:59:50,999 --> 00:59:52,999
They are bigger than family.
983
00:59:52,999 --> 00:59:54,999
Nothing is bigger than family!
984
00:59:59,999 --> 01:00:01,999
Okay, you're right. You're right.
985
01:00:01,999 --> 01:00:04,999
Jess, just sometimes the world
isn't that black and white.
986
01:00:05,999 --> 01:00:06,999
-Why can't it be?
-Because it's not.
987
01:00:07,999 --> 01:00:10,999
For me it never has been.
I make sacrifices,
988
01:00:10,999 --> 01:00:12,999
and I live with them.
And I do dangerous things...
989
01:00:12,999 --> 01:00:14,999
that take me away
from you because I have to.
990
01:00:15,999 --> 01:00:17,000
Because it's my calling,
and I hope...
991
01:00:18,999 --> 01:00:20,000
someday that you understand that.
992
01:00:28,999 --> 01:00:30,999
But for now... baby...
993
01:00:34,999 --> 01:00:35,999
Let's just go find your dad.
994
01:00:37,999 --> 01:00:38,999
Let's go.
995
01:00:41,999 --> 01:00:41,999
Rob.
996
01:00:43,999 --> 01:00:44,999
Rob, come in. Do you hear me?
997
01:00:45,999 --> 01:00:47,000
We don't have all day, so...
998
01:00:47,999 --> 01:00:49,999
this is gonna keep going until
you give me a reason to stop.
999
01:00:50,999 --> 01:00:52,999
Now, where is she,
and what is she doing?
1000
01:00:52,999 --> 01:00:55,999
I don't know. I swear.
1001
01:00:57,999 --> 01:01:00,999
Sir, intel thinks they found
Hellstorm wave signature.
1002
01:01:03,999 --> 01:01:05,999
I may not need you, after all.
1003
01:01:25,999 --> 01:01:26,999
Kate! Jessie! Come in.
1004
01:01:29,999 --> 01:01:30,999
They're not here?
1005
01:01:36,999 --> 01:01:38,999
Kate. Kate. Jessie, come in.
1006
01:01:41,999 --> 01:01:42,999
Kate, come in.
1007
01:01:48,999 --> 01:01:51,999
Kate! Jessie!
1008
01:01:52,999 --> 01:01:53,999
Jessie!
1009
01:01:57,999 --> 01:01:59,999
Kate, come in. Come on, please.
1010
01:02:01,999 --> 01:02:02,999
Come on, guys, please.
1011
01:02:03,999 --> 01:02:05,999
-Kate!
-Rob?
1012
01:02:06,999 --> 01:02:08,999
-Kate?
-Where are they?
1013
01:02:08,999 --> 01:02:09,999
-Here they are. Come on.
-Rob!
1014
01:02:11,999 --> 01:02:12,999
-Rob!
-Dad!
1015
01:02:13,999 --> 01:02:14,999
Rob!
1016
01:02:16,999 --> 01:02:17,999
-Jessie!
-Dad!
1017
01:02:19,999 --> 01:02:20,999
Dad!
1018
01:02:20,999 --> 01:02:21,999
Oh, God. Oh.
1019
01:02:32,999 --> 01:02:33,999
It's so good to see you.
1020
01:02:35,999 --> 01:02:37,999
We got your data.
Let's hope it's worth it.
1021
01:02:37,999 --> 01:02:39,999
It will be. They'll want this.
1022
01:02:39,999 --> 01:02:40,999
Come on.
1023
01:02:41,000 --> 01:02:42,999
-Get in the truck. Go.
-Okay.
1024
01:02:42,999 --> 01:02:43,999
Let's go!
1025
01:02:48,999 --> 01:02:50,999
I'm getting ready to land soon.
I need answers.
1026
01:02:50,999 --> 01:02:51,999
How long do we have?
1027
01:02:51,999 --> 01:02:53,999
By our calculations...
1028
01:02:53,999 --> 01:02:54,999
the wave will hit
the Yellowstone Caldera...
1029
01:02:54,999 --> 01:02:57,999
in less than five hours
and twenty-five minutes.
1030
01:02:57,999 --> 01:02:58,999
Ah.
1031
01:02:59,999 --> 01:03:00,999
How do we stop this?
1032
01:03:01,999 --> 01:03:02,999
We're working on that, sir.
1033
01:03:05,999 --> 01:03:05,999
Work faster.
1034
01:03:17,999 --> 01:03:19,999
So what are you hoping
to do with all this data?
1035
01:03:19,999 --> 01:03:20,999
Quick, Jake,
1036
01:03:20,999 --> 01:03:23,999
if a tidal wave were coming for
the coast how would you stop it?
1037
01:03:23,999 --> 01:03:25,999
Is that a trick question?
You can't stop a tidal wave.
1038
01:03:25,999 --> 01:03:27,000
The theoretical one.
Theoretically, what would you do?
1039
01:03:27,999 --> 01:03:30,999
You'd open up a trench
in the bottom of the ocean.
1040
01:03:30,999 --> 01:03:32,999
The waves' energy would go down
to it, never reach the coast.
1041
01:03:33,000 --> 01:03:33,999
It's actually right.
1042
01:03:36,999 --> 01:03:38,999
-I, I was gonna say that.
-Kate, Kate.
1043
01:03:39,000 --> 01:03:40,999
I, I already told you, okay?
1044
01:03:40,999 --> 01:03:42,999
That would require
a massive explosion.
1045
01:03:42,999 --> 01:03:44,999
And we're talking nuclear.
1046
01:03:44,999 --> 01:03:47,999
Yes. At the exact time
and exact location.
1047
01:03:47,999 --> 01:03:48,999
It's the only way
to counteract the wave.
1048
01:03:48,999 --> 01:03:50,999
Without this we have nothing.
1049
01:03:51,000 --> 01:03:53,000
Oh, oh, right, right.
Plan B. Yeah.
1050
01:03:53,999 --> 01:03:54,999
How, how is Plan B coming?
1051
01:03:55,999 --> 01:03:56,999
Plan B.
1052
01:03:59,999 --> 01:04:00,999
Hey, I need Pierce.
1053
01:04:05,999 --> 01:04:06,999
Sir.
1054
01:04:06,999 --> 01:04:08,999
-Yes?
-You have a phone call.
1055
01:04:08,999 --> 01:04:09,999
Yeah. Well, I'm kinda busy here.
1056
01:04:09,999 --> 01:04:12,999
Yes, I told her that,
but she said it's urgent.
1057
01:04:12,999 --> 01:04:13,999
Very urgent.
1058
01:04:14,999 --> 01:04:17,999
Her? Who?
1059
01:04:17,999 --> 01:04:17,999
The professor.
1060
01:04:20,999 --> 01:04:22,999
-Okay. Put her through.
-Yes, sir.
1061
01:04:33,999 --> 01:04:35,999
Professor, I'm so glad
to hear from you.
1062
01:04:36,000 --> 01:04:39,999
I'm here with
your little buddy, Drew.
1063
01:04:39,999 --> 01:04:41,999
Kate, Pierce knows
what I sent you.
1064
01:04:42,999 --> 01:04:43,000
Drew, are you okay?
1065
01:04:43,999 --> 01:04:48,999
Ah, I'm at about a ten on
the pain on the hospital scales.
1066
01:04:48,999 --> 01:04:49,999
Yes, we were just telling him...
1067
01:04:49,999 --> 01:04:51,999
how much we really
don't like treason over here.
1068
01:04:52,999 --> 01:04:54,999
It was a physical demonstration.
1069
01:04:55,999 --> 01:04:57,999
Pierce, you son of a bitch,
you listen to me.
1070
01:04:57,999 --> 01:04:59,999
Drew didn't just send me
info on Hellstorm.
1071
01:04:59,999 --> 01:05:01,999
I have everything.
I have all the data.
1072
01:05:01,999 --> 01:05:03,999
I have all the files.
I have proof.
1073
01:05:04,999 --> 01:05:05,999
Proof that you knew
there was a weapon.
1074
01:05:05,999 --> 01:05:07,999
Proof that sensitive files were
hacked out of your office...
1075
01:05:07,999 --> 01:05:08,999
and given into enemy hands.
1076
01:05:08,999 --> 01:05:10,999
Proof that when
you went in to save it...
1077
01:05:10,999 --> 01:05:12,999
all you ended up doing
was turning it on.
1078
01:05:12,999 --> 01:05:14,000
You have blood
all over your hands.
1079
01:05:14,999 --> 01:05:15,999
Your hands are covered in blood.
1080
01:05:17,999 --> 01:05:18,999
That does not sound good.
1081
01:05:20,000 --> 01:05:21,999
Phil, listen, we can
make a deal right now...
1082
01:05:21,999 --> 01:05:23,999
before this gets
any worse and trust me,
1083
01:05:23,999 --> 01:05:25,999
it's going to get worse.
I can stop it...
1084
01:05:25,999 --> 01:05:27,999
but I need
the help of the US Military.
1085
01:05:28,999 --> 01:05:31,999
Military? W, w, what
exactly are you proposing?
1086
01:05:32,999 --> 01:05:34,000
I need a device
that is capable...
1087
01:05:34,999 --> 01:05:36,999
of delivering the equivalent
of one kilo ton explosion.
1088
01:05:36,999 --> 01:05:37,999
Ah.
1089
01:05:38,999 --> 01:05:39,999
Are you joking? That's...
1090
01:05:40,999 --> 01:05:42,000
You're talking about
a small nuclear device.
1091
01:05:42,999 --> 01:05:43,999
On US soil, no less.
1092
01:05:43,999 --> 01:05:46,999
Yes, I am, and you have it but
I'm talking about a fair trade.
1093
01:05:46,999 --> 01:05:49,999
All of the files for
all of your help plus Drew.
1094
01:05:53,999 --> 01:05:56,999
You're talking
about nuclear munitions.
1095
01:05:57,999 --> 01:05:59,999
Hellstorm isn't stopping.
1096
01:05:59,999 --> 01:06:01,999
If this wave activity
ignites Yellowstone...
1097
01:06:01,999 --> 01:06:04,999
it is an end-game scenario.
This is as bad as it gets.
1098
01:06:14,999 --> 01:06:15,000
You're right.
1099
01:06:16,999 --> 01:06:17,999
I'm sorry, come again.
1100
01:06:18,999 --> 01:06:20,999
The device will reach
the Yellowstone Caldera...
1101
01:06:20,999 --> 01:06:21,999
in a little over five hours.
1102
01:06:22,999 --> 01:06:25,999
Okay, yes, but given the right
tools we can stop it here.
1103
01:06:25,999 --> 01:06:27,999
Now, what kind of power
do you think I have?
1104
01:06:28,999 --> 01:06:30,000
You have enough assets
at your disposal.
1105
01:06:30,999 --> 01:06:30,999
You didn't listen to me once.
1106
01:06:31,000 --> 01:06:32,000
Don't make
the same mistake again.
1107
01:06:32,999 --> 01:06:33,999
We are running out of time.
1108
01:06:35,999 --> 01:06:36,999
Uh...
1109
01:06:38,999 --> 01:06:39,999
I'll get back to you.
1110
01:06:43,999 --> 01:06:45,999
You gotta like her style.
1111
01:06:46,999 --> 01:06:49,999
Now, am I free to go?
1112
01:06:52,999 --> 01:06:53,999
Not exactly.
1113
01:07:00,999 --> 01:07:02,999
If this is gonna work,
we gotta get underground.
1114
01:07:04,999 --> 01:07:04,999
Yeah.
1115
01:07:06,999 --> 01:07:07,999
There's a tunnel system.
1116
01:07:08,999 --> 01:07:09,999
Inside the old mines,
not too far from here.
1117
01:07:10,999 --> 01:07:11,999
I think it might be deep enough.
1118
01:07:12,999 --> 01:07:13,999
What are we waiting for?
1119
01:07:14,999 --> 01:07:15,999
Let's go.
1120
01:07:18,999 --> 01:07:19,999
I don't think it's a bad idea.
1121
01:07:21,999 --> 01:07:22,999
This could be a win-win.
1122
01:07:23,999 --> 01:07:25,999
Assemble her a team. Give
her the requested assets.
1123
01:07:26,999 --> 01:07:27,999
If she's right,
1124
01:07:28,000 --> 01:07:29,999
it's gonna all clean up
quite nicely.
1125
01:07:30,999 --> 01:07:31,999
Like I said,
1126
01:07:32,999 --> 01:07:34,999
I want this mess
scrubbed and sanitized.
1127
01:07:36,999 --> 01:07:37,999
And if she's wrong?
1128
01:07:39,999 --> 01:07:41,999
Then nothing's
gonna matter, anyway.
1129
01:07:42,999 --> 01:07:43,999
We're all screwed.
1130
01:07:45,999 --> 01:07:47,999
The professor's been
informed of you arrival.
1131
01:07:47,999 --> 01:07:49,000
We'll send in exact coordinates.
1132
01:07:49,999 --> 01:07:51,999
Hey, we're counting
on you to make sure...
1133
01:07:51,999 --> 01:07:53,999
that payload reaches
her safely, huh?
1134
01:07:54,999 --> 01:07:55,999
Roger that. I'm on it, sir.
1135
01:08:36,999 --> 01:08:37,999
It's coming closer.
1136
01:08:38,999 --> 01:08:39,999
Hey.
1137
01:08:46,999 --> 01:08:47,999
Well, it's safe for now.
1138
01:08:49,999 --> 01:08:50,999
A few more tremors, I don't know.
1139
01:08:51,999 --> 01:08:53,000
The whole place feels like
it's gonna come down.
1140
01:08:55,999 --> 01:08:57,999
A few more quakes and
the whole place will come down.
1141
01:08:59,000 --> 01:09:00,999
We're not even sure
this thing's gonna show up.
1142
01:09:01,999 --> 01:09:03,000
I really don't wanna
be here anymore.
1143
01:09:12,999 --> 01:09:13,999
That answers our question.
1144
01:09:14,999 --> 01:09:15,999
Is that Plan B?
1145
01:09:15,999 --> 01:09:16,999
Let's hope so.
1146
01:09:21,999 --> 01:09:22,999
What are you doin'?
1147
01:09:23,999 --> 01:09:24,999
Penny!
1148
01:09:25,999 --> 01:09:26,999
Penny!
1149
01:09:28,999 --> 01:09:30,999
Hey, are you okay?
1150
01:09:30,999 --> 01:09:31,999
What did they do to you? Hey!
1151
01:09:35,999 --> 01:09:37,999
Stop. Come on, you can't do this.
1152
01:09:37,999 --> 01:09:38,999
You can't do this.
1153
01:09:41,999 --> 01:09:44,999
No, no, no. No, no, no.
No, no, no.
1154
01:09:44,999 --> 01:09:46,999
You can't. Come on. Stop.
1155
01:09:47,999 --> 01:09:50,999
-Sorry. Loose ends.
-No!
1156
01:09:54,999 --> 01:09:55,999
Didn't think I'd see
you again so soon.
1157
01:09:56,000 --> 01:09:58,000
That's good luck.
Started in the desert.
1158
01:09:58,999 --> 01:09:59,999
Hopefully it'll end right here.
1159
01:09:59,999 --> 01:10:00,999
Let's hope for that.
1160
01:10:04,999 --> 01:10:06,999
-Where they goin'?
-Protocol.
1161
01:10:07,999 --> 01:10:09,999
They'll be back in the evac,
it's gonna be time.
1162
01:10:09,999 --> 01:10:10,999
They better be.
1163
01:10:11,999 --> 01:10:13,999
That's Jameson,
our bomb tech, as ordered.
1164
01:10:17,999 --> 01:10:19,999
I hope you guys know
what you're doing.
1165
01:10:20,999 --> 01:10:21,999
So you have a nuclear bomb
inside that thing?
1166
01:10:22,999 --> 01:10:24,999
Yeah, it's a one SADM.
1167
01:10:24,999 --> 01:10:26,999
Special Atomic
Demolition Munitions.
1168
01:10:26,999 --> 01:10:28,999
Capable of one kilo ton
detonation.
1169
01:10:28,999 --> 01:10:30,999
Ma'am, I was told you're
the one with the where and when.
1170
01:10:31,000 --> 01:10:32,999
You're gonna go about
a mile down in there...
1171
01:10:32,999 --> 01:10:33,999
and we're running out of time...
1172
01:10:33,999 --> 01:10:35,999
Whoa, whoa, whoa.
We can't go down mile...
1173
01:10:35,999 --> 01:10:37,999
in that thing for
a remote detonation.
1174
01:10:38,999 --> 01:10:40,999
I'm assuming that we're
not all goin' down there.
1175
01:10:40,999 --> 01:10:41,999
No, they're stayin' here.
1176
01:10:42,999 --> 01:10:43,999
Here.
1177
01:10:43,999 --> 01:10:45,999
Relax. Be right back.
1178
01:10:48,999 --> 01:10:51,999
Look, I know it's cliche, kid,
just push the red button, okay?
1179
01:10:52,999 --> 01:10:54,999
Push the red button.
1180
01:10:54,999 --> 01:10:56,000
I'm not pressing anything.
1181
01:10:56,999 --> 01:10:57,999
No, you have to, sweetie.
1182
01:10:57,999 --> 01:11:00,999
Look, kid, it's not gonna
detonate anything.
1183
01:11:00,999 --> 01:11:01,999
It's just gonna
set off the timer.
1184
01:11:01,999 --> 01:11:03,999
You'll be alright. You can do it.
1185
01:11:04,999 --> 01:11:06,999
-I can't do this.
-Hey, look.
1186
01:11:06,999 --> 01:11:07,999
This isn't you painting
yourself green...
1187
01:11:07,999 --> 01:11:08,999
and starting
some political statement.
1188
01:11:08,999 --> 01:11:09,999
You know about that?
1189
01:11:09,999 --> 01:11:12,999
I do. And I'm proud of you,
and I know you don't know that.
1190
01:11:13,000 --> 01:11:15,999
And I need to do
a lot of things differently...
1191
01:11:15,999 --> 01:11:17,999
but right now
this is a sacrifice...
1192
01:11:17,999 --> 01:11:19,999
and I need you to be strong.
Can you do that?
1193
01:11:20,999 --> 01:11:21,999
Yes.
1194
01:11:22,999 --> 01:11:23,999
-Okay.
-Mom?
1195
01:11:24,999 --> 01:11:25,999
I love you.
1196
01:11:28,999 --> 01:11:31,999
I hate to be the one to break
this up but we gotta go.
1197
01:11:33,999 --> 01:11:34,999
Hold that thought, okay?
1198
01:11:36,000 --> 01:11:36,999
You can do this.
1199
01:11:37,999 --> 01:11:38,999
I love you.
1200
01:11:45,999 --> 01:11:47,999
Man, I really hope this works.
1201
01:11:51,999 --> 01:11:52,999
-You're okay?
-Yes.
1202
01:11:53,999 --> 01:11:54,999
-Let's go. Go, go.
-Go.
1203
01:11:59,999 --> 01:12:01,999
We do not know
the full extent of damage...
1204
01:12:12,999 --> 01:12:13,999
-We're running out of time.
-Yeah.
1205
01:12:15,999 --> 01:12:17,999
Base to Bird. Base to Bird.
1206
01:12:18,999 --> 01:12:19,999
Come in. Over.
1207
01:12:24,999 --> 01:12:26,999
Base to Bird. Base to Bird.
Come in, Bird.
1208
01:12:28,999 --> 01:12:30,000
This is Bird, sir.
1209
01:12:30,999 --> 01:12:32,999
I'm still in a holding pattern
above the fault line.
1210
01:12:32,999 --> 01:12:34,999
And I have the package, en route.
1211
01:12:34,999 --> 01:12:36,999
The entire area is unstable, sir.
1212
01:12:38,999 --> 01:12:38,999
Copy that.
1213
01:12:41,999 --> 01:12:42,999
Three hours and counting, sir.
1214
01:12:50,999 --> 01:12:52,999
Come on, man.
Keep movin'. Keep movin'.
1215
01:12:52,999 --> 01:12:53,999
Yeah, yeah.
1216
01:12:54,999 --> 01:12:55,999
I say we go over
to my house. Let's go.
1217
01:13:00,999 --> 01:13:01,999
Right there.
1218
01:13:07,999 --> 01:13:09,999
-You okay?
-Yeah. Okay.
1219
01:13:09,999 --> 01:13:10,999
I can activate the bomb...
1220
01:13:11,000 --> 01:13:12,999
but you're gonna
have to tell me when.
1221
01:13:32,999 --> 01:13:34,000
Wait, wait, it's close.
1222
01:13:34,999 --> 01:13:35,999
Just hold on.
1223
01:13:36,999 --> 01:13:39,999
We are primed and ready.
1224
01:13:39,999 --> 01:13:40,999
No, not yet, it has to be
at the exact time...
1225
01:13:40,999 --> 01:13:42,999
or this whole thing is worthless.
1226
01:13:42,999 --> 01:13:43,999
Yeah, well,
if we don't detonate soon...
1227
01:13:43,999 --> 01:13:44,999
we're all gonna be worthless.
1228
01:13:45,999 --> 01:13:48,999
Hope you're right about
those calculations, doc.
1229
01:13:48,999 --> 01:13:49,999
She is.
1230
01:13:53,999 --> 01:13:55,999
Base to Bird. Come in. Over.
1231
01:13:55,999 --> 01:13:57,999
This is Bird. I've got explosions
all around me.
1232
01:14:01,999 --> 01:14:02,999
Damn it!
1233
01:14:19,999 --> 01:14:21,999
I hate to break it to you guys,
but we got to go right now.
1234
01:14:22,999 --> 01:14:23,999
Kate?
1235
01:14:27,999 --> 01:14:29,999
Jessie, hit the button now.
Jessie, hit the button.
1236
01:14:30,999 --> 01:14:31,999
You have to hit it.
You heard her.
1237
01:14:31,999 --> 01:14:32,999
I can't leave them in there.
1238
01:14:32,999 --> 01:14:34,999
-I can't.
-You have to.
1239
01:14:34,999 --> 01:14:34,999
They're my family.
1240
01:14:34,999 --> 01:14:36,999
It's our orders,
and we need to follow them.
1241
01:14:36,999 --> 01:14:38,999
Jessie,
they'll have time to get out...
1242
01:14:38,999 --> 01:14:39,999
but you'll have to
start the timer.
1243
01:14:39,999 --> 01:14:41,999
It's gonna be okay.
Press the button.
1244
01:14:45,999 --> 01:14:47,999
Jessie, you can do this.
1245
01:14:50,000 --> 01:14:50,999
Go on.
1246
01:14:54,999 --> 01:14:55,999
She did it.
1247
01:14:55,999 --> 01:14:56,999
Let's go.
1248
01:14:57,000 --> 01:14:58,999
The new detonation's
been set, sir.
1249
01:15:03,999 --> 01:15:05,999
Alright, let's get out of here.
1250
01:15:05,999 --> 01:15:07,000
Oh, you're not going anywhere.
1251
01:15:07,999 --> 01:15:07,999
What are you doing?
1252
01:15:09,999 --> 01:15:09,999
Just following orders.
1253
01:15:18,999 --> 01:15:19,999
-No!
-No!
1254
01:15:24,999 --> 01:15:25,999
Traitor.
1255
01:15:27,999 --> 01:15:28,999
Come on guys. We got to go.
1256
01:15:30,999 --> 01:15:32,999
Alright? We didn't have a choice.
1257
01:15:33,000 --> 01:15:34,999
We got to get out of here.
1258
01:15:35,999 --> 01:15:37,999
We can't leave them.
1259
01:15:37,999 --> 01:15:38,999
We have to get to the helicopter.
1260
01:15:42,999 --> 01:15:43,999
Let's go, come on.
1261
01:15:44,999 --> 01:15:45,999
Come on.
1262
01:15:45,999 --> 01:15:48,999
Go. We have to go.
Come on. Let's go.
1263
01:15:49,999 --> 01:15:50,999
Mom.
1264
01:15:53,999 --> 01:15:55,000
There's no evac!
1265
01:15:58,999 --> 01:15:59,999
I don't see a helicopter.
1266
01:16:00,999 --> 01:16:02,999
They said
they were coming back.
1267
01:16:02,999 --> 01:16:03,999
Do you see a helicopter?
1268
01:16:06,999 --> 01:16:08,999
No. No, they left us!
1269
01:16:08,999 --> 01:16:09,999
No!
1270
01:16:12,999 --> 01:16:13,999
Come on.
1271
01:16:28,999 --> 01:16:29,999
That's big.
1272
01:16:41,999 --> 01:16:43,999
That's it.
That's the exit. Go! Go!
1273
01:16:49,999 --> 01:16:51,999
Mom. Dad!
1274
01:16:52,999 --> 01:16:53,999
Dad. Mom.
1275
01:16:53,999 --> 01:16:56,000
-Jessie! No! Jessie!
-No, mom.
1276
01:16:56,999 --> 01:16:57,999
We gotta go. We have to go.
1277
01:16:57,999 --> 01:16:58,999
-Dad!
-Come on.
1278
01:16:58,999 --> 01:16:59,999
Mom!
1279
01:17:01,999 --> 01:17:03,000
Dad! Mom!
1280
01:17:03,999 --> 01:17:04,999
Mom!
1281
01:17:07,999 --> 01:17:09,999
What happened to the helicopter?
1282
01:17:09,999 --> 01:17:11,999
There is no helicopter.
It was a set up.
1283
01:17:11,999 --> 01:17:13,999
There's a truck. There's a truck.
1284
01:17:20,999 --> 01:17:21,999
Everybody hang on!
1285
01:17:51,999 --> 01:17:53,999
No!
1286
01:17:57,999 --> 01:17:58,000
Faster!
We're running out of time!
1287
01:17:58,999 --> 01:17:59,999
We're not clear
of the blast radius.
1288
01:17:59,999 --> 01:18:01,999
Come on, come on!
1289
01:18:01,999 --> 01:18:02,999
How do we know when we are clear?
1290
01:18:02,999 --> 01:18:03,999
Well, we're not dead. Move!
1291
01:18:03,999 --> 01:18:04,999
I'm moving!
1292
01:18:09,000 --> 01:18:09,999
Go!
1293
01:18:15,999 --> 01:18:16,999
How much time do we have?
1294
01:18:19,999 --> 01:18:20,999
None!
1295
01:19:45,999 --> 01:19:46,999
So, is it over?
1296
01:19:47,999 --> 01:19:48,999
Yeah.
1297
01:19:48,999 --> 01:19:49,999
It's over.
1298
01:19:53,000 --> 01:19:53,999
How do you know?
1299
01:19:56,999 --> 01:19:57,999
Well,
1300
01:19:57,999 --> 01:20:00,999
'cause she has this nasty habit
of always being right.
1301
01:20:02,999 --> 01:20:03,999
Not about everything.
1302
01:20:06,000 --> 01:20:06,999
You okay, doc.
1303
01:20:07,999 --> 01:20:09,999
Our country could use
more people like you.
1304
01:20:12,999 --> 01:20:14,000
I think she made her sacrifice.
1305
01:20:16,999 --> 01:20:17,999
I think we all did.
1306
01:20:24,999 --> 01:20:25,999
It's time to go.
1307
01:20:26,999 --> 01:20:27,999
Hey, professor?
1308
01:20:29,999 --> 01:20:30,999
Am I going to get
extra credit for this?
1309
01:20:32,999 --> 01:20:34,999
Right. Never mind.
I'll ask, I'll ask you later.