1 00:01:14,999 --> 00:01:16,999 Target acquired and entering hot zone. 2 00:01:16,999 --> 00:01:18,999 Alpha Team is on standby. 3 00:01:18,999 --> 00:01:19,999 Roger that. On position. 4 00:01:21,999 --> 00:01:23,999 Awaiting visual confirmation. 5 00:01:24,999 --> 00:01:25,999 Is the package on board? 6 00:01:25,999 --> 00:01:26,999 That's affirmative. 7 00:01:27,000 --> 00:01:29,999 Package is on board. I repeat, 8 00:01:29,999 --> 00:01:30,999 package is on board. 9 00:01:36,999 --> 00:01:38,999 Where are you taking us? Where are we going? 10 00:01:39,999 --> 00:01:40,999 Please, you don't have to do this. 11 00:01:40,999 --> 00:01:42,999 You don't understand how dangerous this is. 12 00:01:58,999 --> 00:02:01,999 I have visual confirmation. Alpha Team, be ready on my mark. 13 00:02:01,999 --> 00:02:02,999 Waiting for your command. 14 00:02:10,999 --> 00:02:13,999 Target is down. Execute! Execute! Execute! 15 00:02:13,999 --> 00:02:15,999 Alpha Team is inbound. 16 00:02:15,999 --> 00:02:17,999 Move out! Let's go, brother! 17 00:02:17,999 --> 00:02:19,999 Come from the back! 18 00:02:25,999 --> 00:02:26,999 Let's go! 19 00:02:44,999 --> 00:02:46,999 Why are we stopping? What's happening? 20 00:02:46,999 --> 00:02:47,999 Shut up! Stay down. 21 00:03:08,999 --> 00:03:09,999 Why are they shooting? What is happening? 22 00:03:09,999 --> 00:03:11,999 I said stay down! 23 00:03:22,999 --> 00:03:24,999 I'm taking directed fire. Hurry the hell up. 24 00:03:25,999 --> 00:03:25,999 Who did you call? 25 00:03:26,000 --> 00:03:27,999 I didn't call anyone. I swear. 26 00:03:27,999 --> 00:03:28,999 Put your hands up. 27 00:03:41,999 --> 00:03:43,999 Turn on the weapon. Now! 28 00:03:43,999 --> 00:03:44,999 No, you don't understand. 29 00:03:44,999 --> 00:03:46,999 Those men that are shooting your men outside are... 30 00:03:46,999 --> 00:03:48,999 ...not gonna let you turn this on. 31 00:03:48,999 --> 00:03:49,999 You need to stop this now. 32 00:03:49,999 --> 00:03:51,999 Do it! Now. 33 00:03:54,999 --> 00:03:55,999 Do it now! Now! 34 00:04:09,999 --> 00:04:11,999 Now! I said, now! 35 00:04:13,999 --> 00:04:14,999 Do it. 36 00:04:18,999 --> 00:04:20,999 Do it now! Do it. 37 00:04:40,999 --> 00:04:41,999 Uh! 38 00:04:47,999 --> 00:04:48,999 Do it! 39 00:04:51,999 --> 00:04:54,999 I'm not turning this on. You gonna have to shoot me. 40 00:04:57,999 --> 00:04:58,999 What are you doing, Kate? This is crazy. 41 00:04:58,999 --> 00:04:59,999 Just do what he says. 42 00:05:00,999 --> 00:05:02,999 -You! -Turn it on. 43 00:05:02,999 --> 00:05:03,999 -I... I don't know how. -Do it! 44 00:05:03,999 --> 00:05:05,999 I've only watched her run this. 45 00:05:05,999 --> 00:05:07,999 I said, do it now! 46 00:05:07,999 --> 00:05:08,999 -Okay! Okay! Okay! -Do it! 47 00:05:12,999 --> 00:05:14,999 -Don't do this. -You shut up! 48 00:05:22,999 --> 00:05:23,999 Don't do this. 49 00:05:23,999 --> 00:05:24,999 -I have to. -Shut up. 50 00:05:26,999 --> 00:05:27,999 -Do it. -I'm sorry. 51 00:05:28,999 --> 00:05:29,999 Now! Do it. 52 00:05:30,999 --> 00:05:31,999 I think that's it. 53 00:05:42,999 --> 00:05:44,999 -You don't have to do this. -Shut up! 54 00:05:47,999 --> 00:05:48,999 I'm sorry. 55 00:05:52,999 --> 00:05:53,999 It's armed. 56 00:05:57,999 --> 00:05:59,999 Ah! 57 00:06:10,999 --> 00:06:11,999 Uh! 58 00:06:12,999 --> 00:06:14,999 Kate! Come on, let's go. 59 00:06:14,999 --> 00:06:15,999 No, I've got to deactivate this thing. 60 00:06:15,999 --> 00:06:17,999 Let's go. Let's go. 61 00:06:17,999 --> 00:06:19,999 Let's go. We gotta go right now. 62 00:06:19,999 --> 00:06:20,999 It's been activated. I have to stop it... 63 00:06:20,999 --> 00:06:22,999 No, we have go right now. 64 00:06:22,999 --> 00:06:24,999 No, I have to shut it down. 65 00:06:29,999 --> 00:06:30,999 Come on, let's go. 66 00:06:31,999 --> 00:06:32,999 What the hell is that thing? 67 00:06:32,999 --> 00:06:33,999 Ah! 68 00:06:35,999 --> 00:06:36,999 Let's go! 69 00:06:41,999 --> 00:06:42,999 Ah! 70 00:06:51,999 --> 00:06:53,000 We gotta go! 71 00:06:58,999 --> 00:06:59,999 Ah! 72 00:07:13,999 --> 00:07:17,999 We're taking heavy fire. Request evac at this location. 73 00:07:17,999 --> 00:07:20,999 I need all ordnance on my pod right now. 74 00:07:23,999 --> 00:07:24,999 Go! 75 00:07:40,999 --> 00:07:43,999 Cleared hot. Fire for effect. Fire! Fire! Fire! 76 00:08:07,999 --> 00:08:08,999 All stop, all stop. 77 00:08:20,999 --> 00:08:22,999 This is India zero two. The hostage has been recovered. 78 00:08:22,999 --> 00:08:25,999 We're returning to base at this time. Over. 79 00:08:25,999 --> 00:08:26,999 Copy that. The weapon? 80 00:08:27,999 --> 00:08:28,999 The weapon's been destroyed. 81 00:08:29,999 --> 00:08:30,999 No, it hasn't. 82 00:08:31,999 --> 00:08:32,999 It's just beginning. 83 00:09:27,999 --> 00:09:30,999 So, professor, what exactly are you hoping to find? 84 00:09:30,999 --> 00:09:32,999 Anomalies between the two sets of data would be great. 85 00:09:33,000 --> 00:09:35,999 I mean, comparing readings from this close to the fault... 86 00:09:35,999 --> 00:09:37,999 ...with the ones we've collected, would be invaluable. 87 00:09:37,999 --> 00:09:38,999 Ideally it's gonna help us make sense of... 88 00:09:38,999 --> 00:09:39,999 ...all the data we've collected. 89 00:09:40,999 --> 00:09:41,999 I mean, really anything that might help... 90 00:09:41,999 --> 00:09:43,999 ...give us some answers, Jake. 91 00:09:47,999 --> 00:09:48,999 Here we are, guys. 92 00:10:06,000 --> 00:10:09,999 Oh-huh! It's beautiful, huh? 93 00:10:09,999 --> 00:10:10,999 Yeah. 94 00:10:11,999 --> 00:10:12,999 Yeah, not exactly what I was thinking. 95 00:10:14,999 --> 00:10:15,999 Well, if you were thinking, 96 00:10:15,999 --> 00:10:17,999 then you wouldn't be spending your spring break... 97 00:10:17,999 --> 00:10:18,000 ...with your father, would you? 98 00:10:19,999 --> 00:10:21,999 How many time do I have to tell you? 99 00:10:21,999 --> 00:10:23,000 It was a political statement. 100 00:10:23,999 --> 00:10:24,999 Yeah, well, your political statement... 101 00:10:24,999 --> 00:10:27,999 ...nearly cost me my job and almost got you expelled. 102 00:10:29,999 --> 00:10:30,999 You know, sometimes I think you do those things... 103 00:10:30,999 --> 00:10:32,999 ...just to get back at your mother and I. 104 00:10:35,999 --> 00:10:37,999 Judging from your silence, I'm gonna take it that I'm right. 105 00:10:37,999 --> 00:10:38,999 I'm an adult. 106 00:10:39,999 --> 00:10:41,999 Yours and Mom's problems have nothing to do with it. 107 00:10:41,999 --> 00:10:42,999 So don't make it about that. 108 00:10:44,999 --> 00:10:47,999 Okay, Miss Political Statement. 109 00:10:47,999 --> 00:10:48,000 There is a phrase... 110 00:10:49,999 --> 00:10:51,999 "If you can't do the time, don't do the crime." 111 00:10:53,999 --> 00:10:55,999 Look, it's gonna be a long couple days... 112 00:10:55,999 --> 00:10:57,000 ...if you don't start looking at the bright side. 113 00:10:57,999 --> 00:10:58,999 There's a bright side? 114 00:10:58,999 --> 00:10:59,999 Yeah! Uh, I still have a job. 115 00:10:59,999 --> 00:11:02,999 And you still get to go to school, tuition free. 116 00:11:04,999 --> 00:11:07,999 Sorry, I didn't mean it to go that far. 117 00:11:08,999 --> 00:11:09,999 I know. 118 00:11:11,999 --> 00:11:15,999 Hey, professor, which of these goes inside the ranger station? 119 00:11:17,999 --> 00:11:19,999 And you get to spend time with that guy. 120 00:11:20,999 --> 00:11:21,999 I don't know, Jake. 121 00:11:22,999 --> 00:11:24,999 How about starting with the ones labeled Ranger Station? 122 00:11:27,999 --> 00:11:28,999 Right. 123 00:11:30,999 --> 00:11:31,999 -Got it! -Hello! 124 00:11:32,999 --> 00:11:33,999 Is that Mom? Is she back? 125 00:11:36,999 --> 00:11:38,999 You know what, thank you very much, I'm good. 126 00:11:39,999 --> 00:11:40,999 Bye. 127 00:11:40,999 --> 00:11:41,999 I guess that wasn't Mom. 128 00:11:42,999 --> 00:11:44,999 No. Somebody trying to sell me steak knives, so I'm guess... 129 00:11:44,999 --> 00:11:46,999 You told me she would be home a week ago. 130 00:11:47,999 --> 00:11:48,999 She's back. 131 00:11:48,999 --> 00:11:51,999 She had some bureaucratic things to take care of. 132 00:11:52,999 --> 00:11:53,999 What else did she get herself into? 133 00:11:53,999 --> 00:11:54,999 -Rob! -Harris! 134 00:11:55,999 --> 00:11:57,999 -Hey! -Hey! Long time. 135 00:11:57,999 --> 00:11:58,999 How are you, Martin? 136 00:11:58,999 --> 00:12:00,999 -This is my daughter Jessie. -Hey! 137 00:12:01,999 --> 00:12:03,999 -Hi! -I've heard a lot about you. 138 00:12:03,999 --> 00:12:03,999 It's good to finally meet. 139 00:12:05,999 --> 00:12:07,999 Wow! She looks like Kate. 140 00:12:08,999 --> 00:12:10,999 -Heh heh. It's a good thing. -Thanks. 141 00:12:11,999 --> 00:12:13,999 Speaking of, how is Kate? I haven't seen her in forever. 142 00:12:14,999 --> 00:12:15,999 Yeah, well, that makes two of us. 143 00:12:19,999 --> 00:12:20,999 I say something wrong? 144 00:12:20,999 --> 00:12:22,999 Just, uh, it's a touchy subject. 145 00:12:22,999 --> 00:12:23,999 Oh, the divorce. 146 00:12:25,999 --> 00:12:27,999 Yeah, anyway, uh, so, let's talk about this stuff. 147 00:12:27,999 --> 00:12:28,999 What's goin' on? 148 00:12:28,999 --> 00:12:30,999 I'm sure as heck glad you're here, Rob. 149 00:12:31,999 --> 00:12:33,999 If I'm reading that equipment correctly that you sent me... 150 00:12:33,999 --> 00:12:36,999 There's a crazy amount of seismic activity all over the fault line. 151 00:12:36,999 --> 00:12:38,999 Looks like a popcorn machine. 152 00:12:39,999 --> 00:12:40,999 I wanna be wrong, but... 153 00:12:40,999 --> 00:12:42,999 ...all this activity is... 154 00:12:43,999 --> 00:12:44,999 I got a bad feeling. 155 00:12:46,999 --> 00:12:47,999 That's why I'm here. 156 00:12:47,999 --> 00:12:49,999 Yeah, we picked up the same readings at university. 157 00:12:49,999 --> 00:12:50,999 Let's get inside and see what you got. 158 00:12:50,999 --> 00:12:52,999 Sure! Lemme help you with the equipment. 159 00:13:00,999 --> 00:13:01,000 Hey... 160 00:13:01,999 --> 00:13:02,999 Don't worry about your mom okay? 161 00:13:03,999 --> 00:13:05,999 She's gonna be fine. She always is. 162 00:13:06,999 --> 00:13:08,999 Worrying about her and wanting to see her... 163 00:13:08,999 --> 00:13:09,999 ...are two separate things. 164 00:13:10,999 --> 00:13:11,999 You seem to forget that. 165 00:13:28,999 --> 00:13:29,999 The hostage has been recovered. 166 00:13:29,999 --> 00:13:31,999 We're returning to base this time. Over. 167 00:13:31,999 --> 00:13:33,999 Copy that. The weapon? 168 00:13:33,999 --> 00:13:35,999 The weapon's been destroyed. 169 00:13:35,999 --> 00:13:36,999 No. it hasn't. 170 00:13:37,999 --> 00:13:39,000 It's just beginning. 171 00:13:41,999 --> 00:13:43,999 Yes, I see here we've received numerous... 172 00:13:43,999 --> 00:13:46,999 ...phone calls and emails warning of impending disasters. 173 00:13:46,999 --> 00:13:48,999 Is that what you were doing over there in Yemen? 174 00:13:48,999 --> 00:13:50,999 Risking your life and the lives of others... 175 00:13:50,999 --> 00:13:53,999 ...to stop some crazy disaster? 176 00:13:54,999 --> 00:13:56,999 Sir, these crazy disasters have already begun. 177 00:13:56,999 --> 00:13:58,999 Yes, I've, I've seen that. 178 00:13:58,999 --> 00:14:00,999 Uh, an earthquake in Yemen. 179 00:14:01,999 --> 00:14:02,999 A temblor in Qatar. 180 00:14:03,999 --> 00:14:04,999 Sandstorm in the desert. 181 00:14:06,999 --> 00:14:07,999 A sandstorm in the desert. 182 00:14:08,999 --> 00:14:10,999 That's not really an anomaly, is it? 183 00:14:10,999 --> 00:14:12,999 The winds in the sandstorm you're talking about... 184 00:14:12,999 --> 00:14:14,999 ...were over several hundred degrees. 185 00:14:14,999 --> 00:14:15,999 What's your intel on that? 186 00:14:16,999 --> 00:14:17,999 That's just the beginning. 187 00:14:17,999 --> 00:14:21,999 Global seismic activity is up 15% since your team extracted me. 188 00:14:21,999 --> 00:14:23,999 15% and it's on the rise. 189 00:14:23,999 --> 00:14:25,999 The Hellstorm has been initiated... 190 00:14:25,999 --> 00:14:28,999 There is no such thing as a Hellstorm weapon. 191 00:14:29,999 --> 00:14:32,999 I am sitting here, as proof otherwise. 192 00:14:33,999 --> 00:14:36,999 And this is your proof? 193 00:14:37,999 --> 00:14:39,999 Most of my research was destroyed in the field. 194 00:14:39,999 --> 00:14:41,999 You are right, in the field. 195 00:14:42,999 --> 00:14:44,999 The field where our men, good men, 196 00:14:44,999 --> 00:14:46,999 apart from saving your life... 197 00:14:46,999 --> 00:14:47,999 ...took out a terrorist weapon stash... 198 00:14:47,999 --> 00:14:49,999 ...that was confirmed to contain chemical weapons. 199 00:14:49,999 --> 00:14:52,000 Chemical wea... Is this a joke? 200 00:14:54,999 --> 00:14:57,999 Miss, uh, doomsday scenarios are nothing new to this office. 201 00:14:58,999 --> 00:15:00,999 Russia's getting squirly with her nukes. 202 00:15:00,999 --> 00:15:02,999 ISIS may or may not be acquiring a dirty bomb. 203 00:15:02,999 --> 00:15:05,999 North Korea... Well, forget about North Korea. 204 00:15:05,999 --> 00:15:06,999 But your scenario... 205 00:15:07,999 --> 00:15:09,999 Let's just call it what it is, it's fantasy. 206 00:15:10,999 --> 00:15:13,999 Hellstorm weapons, resonance weapons. 207 00:15:14,999 --> 00:15:16,999 This isn't fantasy, it's fact. I have seen it. 208 00:15:18,999 --> 00:15:20,999 Yes, I've read your report, I think we all have. 209 00:15:21,999 --> 00:15:24,999 Resonance as a weapon is just a theory. 210 00:15:24,999 --> 00:15:26,999 Enough to know the difference between fact and theory. 211 00:15:27,999 --> 00:15:28,999 We don't give credit to outlandish... 212 00:15:28,999 --> 00:15:29,999 ...theories here in this office. 213 00:15:29,999 --> 00:15:34,999 If we did we would have shut down for the 2012 Mayan apocalypse. 214 00:15:34,999 --> 00:15:37,999 GMOs would have turned all of us into zombies by now. 215 00:15:37,999 --> 00:15:39,999 I'd even turn off my laptop for Y2K. 216 00:15:40,999 --> 00:15:42,999 The point is, whatever was in that desert was destroyed. 217 00:15:42,999 --> 00:15:44,999 It isn't destroyed! It's activated! 218 00:15:44,999 --> 00:15:47,999 The only thing your bombs did was make it harder to turn off! 219 00:15:47,999 --> 00:15:50,999 There are some very smart men in the middle of that desert... 220 00:15:50,999 --> 00:15:51,999 ...who have figured out a technology... 221 00:15:51,999 --> 00:15:54,999 ...that makes it capable of wiping out an entire village. 222 00:15:54,999 --> 00:15:56,999 So I would gratefully appreciate this office's help... 223 00:15:56,999 --> 00:16:00,999 Whatever you think was or was not in that desert... 224 00:16:00,999 --> 00:16:01,999 ...was taken out by a team of men... 225 00:16:01,999 --> 00:16:04,999 ...who also risked their lives to save yours. 226 00:16:05,999 --> 00:16:09,999 So... What we'd appreciate from you... 227 00:16:09,999 --> 00:16:10,999 ...is a little bit of gratitude. 228 00:16:13,999 --> 00:16:14,999 This meeting's over. 229 00:16:14,999 --> 00:16:15,999 Uh... "Over?" 230 00:16:16,999 --> 00:16:17,999 Why am I here? 231 00:16:17,999 --> 00:16:19,999 I said, this meeting is over. 232 00:16:22,999 --> 00:16:25,999 This meeting might be over, but mark my words this, 233 00:16:26,999 --> 00:16:27,999 this has just begun. 234 00:16:35,999 --> 00:16:37,999 Where are the seats for the tent? 235 00:16:38,999 --> 00:16:40,999 -Babe. -Babe, uh, where's my toolbox? 236 00:16:41,999 --> 00:16:42,999 I don't know. I thought you packed it. 237 00:16:43,999 --> 00:16:44,999 I told you to pack it. 238 00:16:46,000 --> 00:16:47,999 Why would I pack your toolbox? 239 00:16:47,999 --> 00:16:48,999 Because I asked you to. 240 00:16:48,999 --> 00:16:49,999 Yes. And I told you I couldn't... 241 00:16:49,999 --> 00:16:51,999 'cause I had to pack the groceries. 242 00:16:52,999 --> 00:16:53,999 So you didn't pack it? 243 00:16:55,999 --> 00:16:56,999 I packed groceries. 244 00:17:00,999 --> 00:17:02,999 Seriously, do you ever listen to me? 245 00:17:03,999 --> 00:17:04,999 Clearly not, 'cause if you did... 246 00:17:04,999 --> 00:17:05,999 ...you'd have a toolbox, wouldn't ya? 247 00:17:18,999 --> 00:17:19,999 Oh! 248 00:17:22,999 --> 00:17:24,999 Oh, my God, babe! Are you seeing this? 249 00:17:27,999 --> 00:17:29,999 Run! Run! 250 00:17:30,999 --> 00:17:32,999 Oh! Oh! 251 00:17:33,999 --> 00:17:34,999 Oh, no! 252 00:17:42,999 --> 00:17:44,000 Rob, you're gonna wanna see this. 253 00:17:47,999 --> 00:17:48,999 That's the second one today. 254 00:17:49,999 --> 00:17:50,999 South Ridge. 255 00:17:51,999 --> 00:17:54,999 Not really an alarming size, it's barely registering. 256 00:17:54,999 --> 00:17:56,999 No, but it, it's not the size that's of concern... 257 00:17:56,999 --> 00:17:58,999 ...it's the frequency. Have you been mapping these? 258 00:17:58,999 --> 00:18:00,999 Yeah, every single one of 'em, like you told me to. 259 00:18:01,999 --> 00:18:03,999 See, it's not the size. 260 00:18:03,999 --> 00:18:04,999 Would you grow up? 261 00:18:05,999 --> 00:18:08,999 Yeah, the, uh, pins are tagged with size, duration and time. 262 00:18:10,999 --> 00:18:11,999 So, what's that supposed to mean? 263 00:18:11,999 --> 00:18:13,999 Is California getting ready for the big one? 264 00:18:13,999 --> 00:18:14,999 Well, it shouldn't be. 265 00:18:14,999 --> 00:18:16,999 See, normally, this kind of activity... 266 00:18:16,999 --> 00:18:17,999 ...would be a good thing... 267 00:18:17,999 --> 00:18:19,999 ...to release the stress along the fault line. But... 268 00:18:19,999 --> 00:18:22,000 But then the seismic activity would be decelerating, right? 269 00:18:22,999 --> 00:18:24,999 Exactly, but here it's accelerating. 270 00:18:25,999 --> 00:18:26,999 You've been paying attention. 271 00:18:27,999 --> 00:18:28,999 What is that? 272 00:18:28,999 --> 00:18:30,000 -Another one. -Something's comin' in. 273 00:18:38,999 --> 00:18:40,999 Okay, professor, that didn't feel small. 274 00:18:41,999 --> 00:18:43,999 No, it didn't. 275 00:18:45,999 --> 00:18:47,999 Ranger Station 219, go for Martin. 276 00:18:51,999 --> 00:18:52,999 Alright, copy that. 277 00:18:55,999 --> 00:18:57,999 I got an emergency. You should come with me. 278 00:18:59,999 --> 00:19:00,999 Okay. Uh... 279 00:19:01,999 --> 00:19:03,999 You guys stay here and finish set up the equipment. 280 00:19:06,000 --> 00:19:07,999 Stay here? 281 00:19:09,999 --> 00:19:11,999 It's just a tremor. We should be fine. 282 00:19:49,999 --> 00:19:50,999 Can we talk? 283 00:19:54,999 --> 00:19:55,999 I can't believe you were out there. 284 00:19:55,999 --> 00:19:57,999 I can't believe you went to Yemen. 285 00:19:57,999 --> 00:19:58,999 Who are you? 286 00:19:58,999 --> 00:19:59,999 I mean, you saw it, right? You saw the weapon. 287 00:19:59,999 --> 00:20:01,999 Was it, was it operational? 288 00:20:03,999 --> 00:20:05,999 Sorry, my parents always said that I was very short on tact. 289 00:20:05,999 --> 00:20:07,999 -Drew. Drew Slack. -Wait. What do you know? 290 00:20:07,999 --> 00:20:09,999 Why didn't you say anything in there? 291 00:20:09,999 --> 00:20:10,999 Off the record? 292 00:20:10,999 --> 00:20:11,999 Not a reporter. 293 00:20:12,999 --> 00:20:13,999 Your car's not bugged, is it? 294 00:20:13,999 --> 00:20:14,999 What? 295 00:20:14,999 --> 00:20:15,999 Okay. 296 00:20:16,999 --> 00:20:17,999 I was part of the crew that hacked the files. 297 00:20:18,999 --> 00:20:20,999 We dumped the info out there, th, the files that you got... 298 00:20:21,999 --> 00:20:22,999 Files that sent you to Yemen. 299 00:20:22,999 --> 00:20:23,999 No. Wait! Slow down. That was you? 300 00:20:24,999 --> 00:20:26,999 Well, me and some anonymous friends. 301 00:20:26,999 --> 00:20:27,999 That's treason. 302 00:20:27,999 --> 00:20:29,999 Uh, okay. I'm acutely aware of that, but... 303 00:20:29,999 --> 00:20:31,999 I don't see it that way. See, okay, because if you're right... 304 00:20:32,000 --> 00:20:33,999 ...which I think that you are then it's the men in those... 305 00:20:33,999 --> 00:20:35,999 ...rooms that's the real treasonous ones. 306 00:20:35,999 --> 00:20:38,999 Okay, they know, Kate. Keegan, Pierce. 307 00:20:38,999 --> 00:20:40,999 They know that Hellstorm exists. 308 00:20:40,999 --> 00:20:41,999 They're lying to you. 309 00:20:41,999 --> 00:20:43,000 Why... Why lie? 310 00:20:43,999 --> 00:20:44,999 Because it's their technology... 311 00:20:44,999 --> 00:20:45,999 ...that got stolen in the first place. 312 00:20:45,999 --> 00:20:46,999 Sensitive government information. 313 00:20:46,999 --> 00:20:48,999 How do you think that's gonna look? 314 00:20:49,999 --> 00:20:51,999 Thing is, they're confident they destroyed it. 315 00:20:51,999 --> 00:20:53,999 Yeah, well, they're wrong, we've got to get back in there. 316 00:20:53,999 --> 00:20:55,999 Wait, wait, are you kidding me? You can't go back in there. 317 00:20:55,999 --> 00:20:57,999 They'll have you locked up before you can say anything. Or worse. 318 00:20:58,000 --> 00:20:58,999 Worse? 319 00:20:59,999 --> 00:21:00,999 This division of government doesn't exactly... 320 00:21:00,999 --> 00:21:02,999 ...answer to a whole of people, if you get what I'm saying. 321 00:21:04,999 --> 00:21:05,999 Okay... 322 00:21:05,999 --> 00:21:07,999 How sure are you that it's operational? 323 00:21:07,999 --> 00:21:08,999 I was there. 324 00:21:09,999 --> 00:21:10,999 I saw it. It is. 325 00:21:10,999 --> 00:21:12,999 This is so bad. 326 00:21:13,999 --> 00:21:14,999 Oh, this is so bad. 327 00:21:14,999 --> 00:21:17,000 Okay, Drew, listen... 328 00:21:17,999 --> 00:21:19,999 I need your help. I have to get out of here. 329 00:21:19,999 --> 00:21:22,999 But I need you to get my files, they have them. 330 00:21:22,999 --> 00:21:23,999 I need them. 331 00:21:24,999 --> 00:21:26,999 You can do this, go get me my files. 332 00:21:26,999 --> 00:21:27,999 Yeah, I'm going to jail, I'm definitely going to jail. 333 00:21:27,999 --> 00:21:29,999 You're gonna be a hero. 334 00:21:29,999 --> 00:21:31,999 Nelson Mandela was a hero and he went to jail for 27 years... 335 00:21:31,999 --> 00:21:33,000 Drew, thousands of innocent people... 336 00:21:33,999 --> 00:21:35,999 ...are going to lose their lives, maybe more... 337 00:21:35,999 --> 00:21:36,999 Oh! 338 00:21:42,999 --> 00:21:43,999 Fine. 339 00:21:45,999 --> 00:21:46,999 I'll do it. 340 00:21:46,999 --> 00:21:47,999 Where are you going? 341 00:21:47,999 --> 00:21:49,999 San Andreas fault. 342 00:21:49,999 --> 00:21:50,999 Is there a problem there, too? 343 00:21:51,999 --> 00:21:52,999 There's gonna be a problem everywhere. 344 00:21:52,999 --> 00:21:53,999 Go get me the info. 345 00:21:55,999 --> 00:21:56,999 Got it. 346 00:22:01,999 --> 00:22:03,999 Come on, Rob. 347 00:22:34,999 --> 00:22:36,999 Oh, Rob, this does not look good. 348 00:22:38,000 --> 00:22:40,000 Man, what happened here? 349 00:22:49,999 --> 00:22:50,999 What is this? 350 00:22:55,999 --> 00:22:56,999 Oh, no. 351 00:23:00,999 --> 00:23:01,999 I knew these people. 352 00:23:02,999 --> 00:23:03,999 Uh... 353 00:23:05,999 --> 00:23:06,999 Look at that. 354 00:23:19,999 --> 00:23:20,999 Go! 355 00:23:25,999 --> 00:23:27,999 Let's go! 356 00:23:29,999 --> 00:23:30,999 Go! 357 00:23:44,999 --> 00:23:48,000 Look. It looks like there was another seismic event. 358 00:23:48,999 --> 00:23:49,999 You know how to read that? 359 00:23:50,999 --> 00:23:52,999 You do know who my parents are, right? 360 00:23:53,999 --> 00:23:54,999 Yeah, so, why this sudden interest 361 00:23:54,999 --> 00:23:55,999 in what your father's doing? 362 00:23:55,999 --> 00:23:57,999 Thought you were going on spring break. 363 00:23:57,999 --> 00:23:58,999 I was. 364 00:23:58,999 --> 00:24:01,999 I got in trouble for a little political stunt. 365 00:24:01,999 --> 00:24:02,999 This is my punishment. 366 00:24:03,999 --> 00:24:05,999 I guess there was a lot of that goin' on. 367 00:24:05,999 --> 00:24:07,999 I heard that there was this group of people... 368 00:24:07,999 --> 00:24:09,999 ...who painted themselves green and... 369 00:24:09,999 --> 00:24:12,999 ...went streaking across campus to raise awareness for Earth Day. 370 00:24:13,999 --> 00:24:15,000 Thought that was kinda cool. 371 00:24:15,999 --> 00:24:17,999 Thanks. My father didn't think so. 372 00:24:19,999 --> 00:24:20,999 Wait, that was you? 373 00:24:21,999 --> 00:24:24,999 Where am I when all the cool stuff happens? Damn! 374 00:24:25,999 --> 00:24:26,999 Jake, it was for a cause. 375 00:24:26,999 --> 00:24:29,999 Oh, no, I get that. And I support it, like, like wholly. 376 00:24:29,999 --> 00:24:30,999 Like, next time you do it, 377 00:24:30,999 --> 00:24:32,999 any time you want to do it you just, you let me know... 378 00:24:32,999 --> 00:24:34,999 ...and I'll be there, you know, for the cause. 379 00:24:34,999 --> 00:24:36,999 -Jake... -With a, with a paint brush. 380 00:24:36,999 --> 00:24:37,999 And paint... 381 00:24:37,999 --> 00:24:40,999 Jake, you remember when we were in the car... 382 00:24:40,999 --> 00:24:41,999 ...and you told me to tell you when you were being... 383 00:24:41,999 --> 00:24:42,999 ...awkward and uncomfortable? 384 00:24:42,999 --> 00:24:43,999 Yeah. 385 00:24:46,999 --> 00:24:47,999 I'm doing it right now, aren't I? 386 00:24:47,999 --> 00:24:49,999 Yeah, you're doin' it right now. 387 00:24:49,999 --> 00:24:52,999 I'm sorry. I just... I get nervous when I'm around you. 388 00:24:54,999 --> 00:24:56,999 Whatever. Ahem. 389 00:24:58,999 --> 00:25:01,999 -We have internet. -Oh, perfect. 390 00:25:10,999 --> 00:25:12,999 What? What? What? 391 00:25:13,999 --> 00:25:17,999 Again, what we are seeing is widespread destruction... 392 00:25:17,999 --> 00:25:19,999 -...that has consumed Paris. -Oh, my god. 393 00:25:20,999 --> 00:25:22,999 Reports are coming in from all... 394 00:25:22,999 --> 00:25:24,999 -Is that the Eiffel Tower? -describing... 395 00:25:24,999 --> 00:25:27,000 -...huge earthquakes followed... -Yeah. 396 00:25:41,999 --> 00:25:42,999 Rob? 397 00:25:45,999 --> 00:25:46,999 Jess? 398 00:25:48,999 --> 00:25:51,999 Massive storms that have toppled... 399 00:25:51,999 --> 00:25:52,999 Mom! 400 00:25:53,999 --> 00:25:55,999 My baby. 401 00:25:56,999 --> 00:26:00,999 Survivors have described a scene right out of hell... 402 00:26:01,999 --> 00:26:03,000 ...with smoke, ash and debris... 403 00:26:03,999 --> 00:26:05,999 ...raining down over the entire city. 404 00:26:26,999 --> 00:26:28,999 -Gotta get out of this park. -I agree. 405 00:26:32,999 --> 00:26:33,999 Change of plans, guys. 406 00:26:33,999 --> 00:26:34,999 Pack up your stuff. We're leaving. 407 00:26:35,999 --> 00:26:37,999 Kate, when'd you get here? 408 00:26:37,999 --> 00:26:39,999 ...definitely been described as a natural disaster. 409 00:26:39,999 --> 00:26:40,999 What are you guys looking on? 410 00:26:41,999 --> 00:26:43,999 We can only assume at this point... 411 00:26:44,999 --> 00:26:47,999 ...that so many innocent people are dead. 412 00:26:47,999 --> 00:26:51,999 And the damage is in billions if not more. 413 00:26:52,999 --> 00:26:56,999 Emergency crews are pouring through the rubble... 414 00:26:56,999 --> 00:26:59,999 ...as scores of buildings lay in ruins... 415 00:26:59,999 --> 00:27:03,999 ...in the center of one of the greatest cities in the world... 416 00:27:03,999 --> 00:27:06,999 ...reeling now from the effects of this catastrophe. 417 00:27:13,999 --> 00:27:14,999 Don't take your eyes off the screen. 418 00:27:14,999 --> 00:27:16,999 Let me know if anything changes. 419 00:27:24,999 --> 00:27:25,999 What time did these readings come in? 420 00:27:29,999 --> 00:27:31,999 There's a major at the front desk. 421 00:27:31,999 --> 00:27:32,999 Right. 422 00:28:34,999 --> 00:28:35,999 Hello? 423 00:28:35,999 --> 00:28:36,999 Penny, it's Drew. Do you have a second? 424 00:28:36,999 --> 00:28:37,999 Are you watching the news? 425 00:28:37,999 --> 00:28:39,999 Did you see what happened in France? 426 00:28:39,999 --> 00:28:41,999 Do you know where I work? Of course I know. 427 00:28:42,999 --> 00:28:43,999 Why are you whispering? 428 00:28:44,999 --> 00:28:45,999 Because I just told you where I am. 429 00:28:45,999 --> 00:28:47,999 And this call isn't exactly legal. 430 00:28:48,999 --> 00:28:48,999 Dude! 431 00:28:49,999 --> 00:28:52,999 You are in a government building. Go somewhere else. 432 00:28:53,000 --> 00:28:53,999 I can't. 433 00:28:54,999 --> 00:28:55,999 I can't. I don't have time to explain it. 434 00:28:55,999 --> 00:28:56,999 Just need you to listen to me, okay? 435 00:29:03,999 --> 00:29:04,999 Oh, sh... 436 00:29:09,999 --> 00:29:10,999 Are you in a bathroom? 437 00:29:17,999 --> 00:29:18,999 Ohh. 438 00:29:23,999 --> 00:29:24,999 Oh, my God. 439 00:29:25,999 --> 00:29:26,999 Hmm? 440 00:29:29,999 --> 00:29:30,999 Ugh. 441 00:29:33,999 --> 00:29:34,999 Go. 442 00:29:38,999 --> 00:29:40,999 Oh... Sorry. 443 00:29:48,999 --> 00:29:49,999 Okay. 444 00:29:50,999 --> 00:29:53,999 Sorry about that. Okay, so, long story short. 445 00:29:53,999 --> 00:29:57,999 I need to get to a server room, and I can't get access... 446 00:29:57,999 --> 00:29:58,999 ...unless there's a critical network failure. 447 00:29:59,999 --> 00:30:00,999 Okay. 448 00:30:02,999 --> 00:30:03,999 I need a zip bomb. 449 00:30:04,999 --> 00:30:05,999 Are you kidding me? 450 00:30:06,999 --> 00:30:08,999 No. I'm not kidding, okay? 451 00:30:08,999 --> 00:30:09,999 I need a data dump... 452 00:30:09,999 --> 00:30:10,999 ...so massive that it clogs the servers... 453 00:30:10,999 --> 00:30:11,999 ...and shuts everything down. 454 00:30:13,999 --> 00:30:14,999 Come on. 455 00:30:14,999 --> 00:30:17,999 They're monitoring our activities so I can't do it here. 456 00:30:19,999 --> 00:30:21,999 Penny? Are you there? 457 00:30:22,999 --> 00:30:23,999 Penny? 458 00:30:24,999 --> 00:30:25,999 Is this treason? 459 00:30:25,999 --> 00:30:27,999 No, why does everybody keep saying that? 460 00:30:28,999 --> 00:30:31,999 -'Cause it is. -Okay, no, it's not... 461 00:30:31,999 --> 00:30:33,999 Technically, it is. But it's... 462 00:30:35,999 --> 00:30:36,999 It's for a good cause, I'm telling you. 463 00:30:36,999 --> 00:30:38,999 What happened in France is not over. 464 00:30:38,999 --> 00:30:41,999 Okay, if, if you, if, if you just give me this one solid... 465 00:30:41,999 --> 00:30:42,999 I'll give you whatever you want. 466 00:30:43,999 --> 00:30:44,999 Please? 467 00:30:47,999 --> 00:30:48,999 -Okay, but you owe me. -Yes. 468 00:30:50,999 --> 00:30:51,999 I'll text you when it's ready. 469 00:30:52,999 --> 00:30:53,999 Okay. 470 00:30:53,999 --> 00:30:55,999 What do you mean it's not over? 471 00:30:55,999 --> 00:30:57,999 I don't have time to explain. Um, I love you, bye. 472 00:30:57,999 --> 00:30:59,999 What? You love me? 473 00:31:00,999 --> 00:31:02,999 Did I just say that? 474 00:31:03,999 --> 00:31:04,999 No, the entire park. 475 00:31:04,999 --> 00:31:06,000 We need to close off to the public. 476 00:31:06,999 --> 00:31:07,999 Anyone still inside, we need evacuated. 477 00:31:08,999 --> 00:31:10,999 -Why, everyone... -Because it's not safe. 478 00:31:10,999 --> 00:31:12,999 Not just the main entrance, all the entrances. 479 00:31:12,999 --> 00:31:14,000 So one moment I think you're teaching in France... 480 00:31:14,999 --> 00:31:16,999 ...and then next, I find out that you're kidnapped. 481 00:31:16,999 --> 00:31:17,999 In Yemen. 482 00:31:18,999 --> 00:31:20,999 -By militants. -I was in France... 483 00:31:20,999 --> 00:31:21,999 ...and I found out about these leak government files. 484 00:31:21,999 --> 00:31:22,999 And I had to go see if it was real. 485 00:31:22,999 --> 00:31:24,999 This is a global threat. 486 00:31:24,999 --> 00:31:25,999 Hey, that's not your job, okay? 487 00:31:25,999 --> 00:31:27,999 Who, who do you think you... You think you're James Bond? 488 00:31:28,999 --> 00:31:30,999 Do you have another explanation for what's going on right now? 489 00:31:30,999 --> 00:31:31,999 Hey, you know what, maybe I don't, maybe I don't. 490 00:31:31,999 --> 00:31:33,999 Maybe I'm just sitting at a university... 491 00:31:33,999 --> 00:31:34,999 ...trying to raise our daughter, 492 00:31:34,999 --> 00:31:36,999 ...while you're running around risking your life, 493 00:31:36,999 --> 00:31:37,999 ...for God knows what. 494 00:31:37,999 --> 00:31:40,999 Don't. Don't do that right now. 495 00:31:42,999 --> 00:31:45,999 Now, the Hellstorm weapon is, is real. 496 00:31:45,999 --> 00:31:46,999 -Hellstorm? -I thought we were ... 497 00:31:46,999 --> 00:31:47,999 ...leaving the park. 498 00:31:48,999 --> 00:31:49,999 Hellstorm weapon is a myth, Kate. 499 00:31:49,999 --> 00:31:51,999 Well, now you just sound like the Department of Defense. 500 00:31:52,999 --> 00:31:53,999 Department of Defense? When were you at Department of Defense? 501 00:31:53,999 --> 00:31:54,999 They pulled me out of Yemen. 502 00:31:54,999 --> 00:31:55,999 Hey but now you know the whole story... 503 00:31:55,999 --> 00:31:57,999 ...so we don't have to go to couple's therapy. 504 00:31:57,999 --> 00:32:00,999 Oh, that's... You're gonna make a joke out of this? Huh? 505 00:32:00,999 --> 00:32:02,999 A fully operational resonance weapon... 506 00:32:02,999 --> 00:32:03,999 ...is burrowing its way into the earth's crust... 507 00:32:03,999 --> 00:32:05,999 ...and destabilizing the lithosphere. 508 00:32:05,999 --> 00:32:06,999 Those readings that you sent to me from here... 509 00:32:06,999 --> 00:32:07,999 ...they're happening everywhere... 510 00:32:07,999 --> 00:32:09,999 ...but especially on fault lines like San Andreas that... 511 00:32:09,999 --> 00:32:11,999 ...we are literally standing on right now. 512 00:32:11,999 --> 00:32:12,999 Do you understand what I'm saying? 513 00:32:12,999 --> 00:32:14,000 Yes, I know what you're saying. 514 00:32:14,999 --> 00:32:14,999 I don't. 515 00:32:15,999 --> 00:32:17,999 What's a resonance weapon? 516 00:32:19,999 --> 00:32:20,999 You just heard all that? 517 00:32:20,999 --> 00:32:21,999 Yeah. 518 00:32:21,999 --> 00:32:22,999 And including the part where my mother... 519 00:32:22,999 --> 00:32:24,999 ...has been seriously kidnapped in Yemen, 520 00:32:24,999 --> 00:32:26,999 ...and we have no idea where you are. 521 00:32:32,999 --> 00:32:33,999 Kate, you were kidnapped? 522 00:32:54,999 --> 00:32:55,999 So, what's this all about... 523 00:32:55,999 --> 00:32:57,999 ...'cause you're kinda freaking me out. 524 00:32:57,999 --> 00:32:59,999 You're kidding me? We can't talk about this here. 525 00:32:59,999 --> 00:33:00,999 The cameras have cameras. 526 00:33:01,999 --> 00:33:03,999 I feel like Gene Hackman in "Enemy Of The State." 527 00:33:04,999 --> 00:33:06,999 Does any of this have to do with the dump? 528 00:33:06,999 --> 00:33:07,999 Are we gonna get caught? 529 00:33:07,999 --> 00:33:09,999 This is bad, Penny. 530 00:33:09,999 --> 00:33:11,999 Like people are going to die. 531 00:33:11,999 --> 00:33:12,999 Like, they may already have. 532 00:33:12,999 --> 00:33:13,999 France? 533 00:33:13,999 --> 00:33:15,999 France, India. 534 00:33:16,999 --> 00:33:18,999 Now, it makes sense that you said you loved me. 535 00:33:19,999 --> 00:33:20,999 What? No, that was more of like a... 536 00:33:20,999 --> 00:33:23,999 ...moment of severe stress and anxiety more than anything. 537 00:33:23,999 --> 00:33:24,999 I didn't really, you know, mean anything by it. 538 00:33:24,999 --> 00:33:27,999 -Oh, too bad. -Too bad? 539 00:33:27,999 --> 00:33:28,999 What do you mean too bad? Too bad. 540 00:33:28,999 --> 00:33:29,999 Nothing. 541 00:33:31,999 --> 00:33:33,999 But hey, you brought me soup to work. 542 00:33:33,999 --> 00:33:35,999 We're like an old married couple, right? 543 00:33:38,999 --> 00:33:39,999 Oh, God. 544 00:33:53,999 --> 00:33:54,999 Right. 545 00:34:01,999 --> 00:34:03,999 That's the same stuff every time, come on. 546 00:34:03,999 --> 00:34:04,999 What's this? 547 00:34:05,999 --> 00:34:08,000 Yeah. It's, uh... It's soup. 548 00:34:09,999 --> 00:34:11,999 What? We can't bring in soup anymore? 549 00:34:11,999 --> 00:34:13,999 Come on, my girlfriend brought it for me. 550 00:34:13,999 --> 00:34:14,999 Been workin' through lunch. 551 00:34:14,999 --> 00:34:16,999 Burning the candle at both ends. 552 00:34:16,999 --> 00:34:17,999 You know how it goes. 553 00:34:17,999 --> 00:34:18,999 I think it's made of basil. 554 00:34:19,999 --> 00:34:20,999 You smell the basil? 555 00:34:20,999 --> 00:34:23,999 Think it's, like, in there somewhere. 556 00:34:23,999 --> 00:34:25,999 Okay, I'll tell you what, if I don't finish the whole thing... 557 00:34:25,999 --> 00:34:27,999 I'll come back and I'll give you the rest of it. 558 00:34:27,999 --> 00:34:29,999 Yeah? I'm good? 559 00:34:30,999 --> 00:34:31,999 Great. Thanks, Hughes. 560 00:34:47,999 --> 00:34:49,999 Loading, unloading. I swear I'm having Deja vu. 561 00:34:50,999 --> 00:34:51,999 Who cares? 562 00:34:54,999 --> 00:34:56,999 Must've been tough to listen to. 563 00:34:57,999 --> 00:34:58,999 Between your parents and all? 564 00:34:59,999 --> 00:35:01,999 It's not exactly "The Brady Bunch." 565 00:35:02,999 --> 00:35:03,999 Did you not know where your mom was? 566 00:35:04,999 --> 00:35:05,999 Apparently not. 567 00:35:06,999 --> 00:35:07,999 You know, she's always off doing something... 568 00:35:07,999 --> 00:35:09,999 ...and trying to save the world from something... 569 00:35:09,999 --> 00:35:12,999 ...but this one, you know, really takes the kick. 570 00:35:12,999 --> 00:35:13,999 Wow. 571 00:35:14,999 --> 00:35:15,999 My mom never leaves me alone. 572 00:35:15,999 --> 00:35:17,999 -So... -Oh. Heh heh. 573 00:35:17,999 --> 00:35:18,999 I wish I knew what that was like. 574 00:35:18,999 --> 00:35:19,999 Trust me, 575 00:35:19,999 --> 00:35:20,999 you really don't. 576 00:35:22,999 --> 00:35:23,999 I guess the grass is always greener. 577 00:35:23,999 --> 00:35:24,999 Yeah, I guess. 578 00:35:29,999 --> 00:35:30,999 What the hell is that? 579 00:35:32,999 --> 00:35:34,999 That's not good. 580 00:35:34,999 --> 00:35:36,999 Look, it's one thing for some kook... 581 00:35:36,999 --> 00:35:39,999 ...to wax on about the apocalypse it's a whole other scenario... 582 00:35:39,999 --> 00:35:41,999 ...when the things she warned us about actually start to happen. 583 00:35:41,999 --> 00:35:43,999 The weapon was destroyed. 584 00:35:43,999 --> 00:35:44,999 How certain are you? 585 00:35:44,999 --> 00:35:45,999 France is on a fault line, sir. 586 00:35:45,999 --> 00:35:47,999 They've suffered major earthquakes before. 587 00:35:47,999 --> 00:35:49,999 This is all just bad coincidence. 588 00:35:49,999 --> 00:35:51,999 From our intel, it's a bit more than just an earthquake. 589 00:35:51,999 --> 00:35:53,999 And I don't subscribe to bad coincidences. 590 00:35:53,999 --> 00:35:55,000 When our offices were hacked, 591 00:35:55,999 --> 00:35:57,999 you know what got leaked. I don't have to tell you this. 592 00:35:57,999 --> 00:36:01,999 So, did we or did we not ever get Hellstorm operation? 593 00:36:01,999 --> 00:36:02,999 No, there's never been a successful test. 594 00:36:02,999 --> 00:36:04,999 Even Nikola Tesla couldn't figure that one out. 595 00:36:04,999 --> 00:36:05,999 And he discovered it. 596 00:36:07,999 --> 00:36:09,999 You know what they say about a hundred monkeys? 597 00:36:10,999 --> 00:36:11,999 No, what? 598 00:36:12,999 --> 00:36:13,999 Lock them in a room with some typewriters... 599 00:36:13,999 --> 00:36:15,999 ...and eventually, you'll get a few lines of Shakespeare. 600 00:36:16,999 --> 00:36:18,999 It's time we started running some scenarios... 601 00:36:18,999 --> 00:36:20,999 ...and the off chance that this wasn't just a coincidence. 602 00:36:22,999 --> 00:36:24,999 Sir, we have reports of another disturbance. 603 00:36:30,999 --> 00:36:31,999 Alright, Kate, we are leaving now. 604 00:36:31,999 --> 00:36:32,999 Did you find a pattern? 605 00:36:32,999 --> 00:36:34,000 Between setting up shop and being... 606 00:36:34,999 --> 00:36:35,999 ...chased by a pyroclastic debris cloud? 607 00:36:35,999 --> 00:36:37,999 No, we haven't had chance to sit down and access it, yet. 608 00:36:37,999 --> 00:36:39,999 -Just a question. -It's not just a question. 609 00:36:39,999 --> 00:36:40,999 I know how that head of yours works. 610 00:36:40,999 --> 00:36:42,999 This information. This is what I need. 611 00:36:42,999 --> 00:36:44,999 Distance, time, location. Do you have a printout of this? 612 00:36:44,999 --> 00:36:45,999 Kate, come on. 613 00:36:45,999 --> 00:36:46,999 Oh. 614 00:36:46,999 --> 00:36:47,999 Come on, we gotta go. 615 00:36:47,999 --> 00:36:48,999 I need that printout. 616 00:36:51,999 --> 00:36:54,999 -What are you looking for? -She's looking for a pattern. 617 00:36:54,999 --> 00:36:55,999 Pattern? 618 00:36:56,999 --> 00:36:57,999 The only way to reverse what's already happened... 619 00:36:57,999 --> 00:36:58,999 ...is to predict the waves in formation. 620 00:36:58,999 --> 00:37:00,999 The what? Ma'am, this is way above my pay grade. 621 00:37:00,999 --> 00:37:02,999 Hey, Kate, we're out of time. We have to go. 622 00:37:02,999 --> 00:37:03,999 I got to get one more reading. 623 00:37:06,999 --> 00:37:07,999 Ah. 624 00:37:08,999 --> 00:37:09,999 Ahh! 625 00:37:12,999 --> 00:37:13,999 Go! 626 00:37:18,999 --> 00:37:20,999 That's really, really not good. 627 00:37:22,000 --> 00:37:22,999 -Jessie! -Ah! 628 00:37:23,999 --> 00:37:24,999 Jessie! 629 00:37:25,999 --> 00:37:26,999 Get to the truck. 630 00:37:26,999 --> 00:37:28,999 -What is that? -Just get to the truck. 631 00:37:34,999 --> 00:37:37,999 Martin! Come on. We gotta go. Just leave it! 632 00:37:39,999 --> 00:37:40,999 Martin, get out! 633 00:37:41,999 --> 00:37:42,999 Martin, come on! 634 00:37:45,999 --> 00:37:46,999 I got it! 635 00:37:49,999 --> 00:37:50,999 No! 636 00:37:52,999 --> 00:37:53,999 Martin! Martin! 637 00:37:55,999 --> 00:37:59,999 No! No! 638 00:37:59,999 --> 00:38:00,999 -He's gone. -No, no, no! 639 00:38:00,999 --> 00:38:01,999 -He's gone. -No! 640 00:38:01,999 --> 00:38:02,999 -No! No! -He's gone! 641 00:38:38,999 --> 00:38:39,999 Watch out! 642 00:39:05,999 --> 00:39:07,999 The storm's gone. 643 00:39:10,000 --> 00:39:11,999 Kate, we gotta go back. We can't leave him there. 644 00:39:11,999 --> 00:39:12,999 Rob, he's gone. 645 00:39:12,999 --> 00:39:13,999 Kate, we got to get his body. 646 00:39:13,999 --> 00:39:15,999 The only reason that storm didn't kill us all, 647 00:39:15,999 --> 00:39:16,999 ...didn't take this entire park out is... 648 00:39:16,999 --> 00:39:18,999 ...because of where we are. 649 00:39:18,999 --> 00:39:20,999 The San Andreas is a major vein on the Yellowstone Caldera. 650 00:39:20,999 --> 00:39:23,999 And we are sitting on a ticking time bomb. 651 00:39:23,999 --> 00:39:25,999 Which is why we need to go. 652 00:39:26,999 --> 00:39:28,000 -Go? -Yes, it's too dangerous. 653 00:39:28,999 --> 00:39:29,999 I need you to take the kids and get out of here. 654 00:39:30,999 --> 00:39:32,999 Of course, you know, we've only been together for a few hours. 655 00:39:32,999 --> 00:39:33,999 That's good enough, right? 656 00:39:33,999 --> 00:39:34,999 It's not fair. Jesse, every minute... 657 00:39:34,999 --> 00:39:36,999 ...you are here is a minute you are more in danger. 658 00:39:37,999 --> 00:39:40,000 Exactly my point. And you feel the need to stay? 659 00:39:40,999 --> 00:39:41,999 Just like you decided to risk your life... 660 00:39:41,999 --> 00:39:42,999 ...in some godforsaken desert somewhere? 661 00:39:42,999 --> 00:39:45,999 So not the time to be having this discussion. 662 00:39:45,999 --> 00:39:47,999 Of course, it's not. You never want to talk about it. 663 00:39:51,999 --> 00:39:53,999 Okay, you know this park, what's the closest exit? 664 00:39:54,999 --> 00:39:56,999 No. Listen, Kate. If you're right, 665 00:39:57,999 --> 00:39:58,999 where are we gonna go that we're safe, huh? 666 00:39:58,999 --> 00:40:01,999 Los Angeles? San Francisco? 667 00:40:01,999 --> 00:40:03,999 There's nowhere that we can go that we're not in danger. 668 00:40:03,999 --> 00:40:05,999 Now we are not leaving you. 669 00:40:06,999 --> 00:40:07,999 You understand? 670 00:40:08,999 --> 00:40:10,999 But if you have a plan, I sure would like to hear it. 671 00:40:11,999 --> 00:40:13,999 If I'd just got the rest of those readings off that computer, 672 00:40:13,999 --> 00:40:14,999 -I could have enough information. -She's pacing. 673 00:40:14,999 --> 00:40:15,999 She's pacing. What does that mean? 674 00:40:15,999 --> 00:40:17,999 -It means she's thinking. -Or just triangulate. 675 00:40:18,999 --> 00:40:19,999 Yeah, if we can triangulate the waves, 676 00:40:19,999 --> 00:40:20,999 you can get three different readings... 677 00:40:20,999 --> 00:40:23,999 ...from three different locations that might be enough information. 678 00:40:23,999 --> 00:40:24,999 Enough for what? 679 00:40:24,999 --> 00:40:26,999 To try and isolate the wave. 680 00:40:26,999 --> 00:40:27,999 You think you can stop this thing? 681 00:40:27,999 --> 00:40:29,999 Whoa, wait. 682 00:40:30,999 --> 00:40:31,999 What? 683 00:40:31,999 --> 00:40:32,999 We're gonna stop this thing? 684 00:40:32,999 --> 00:40:35,999 Us? Right here? This thing that's tearing up the globe? 685 00:40:35,999 --> 00:40:37,999 Yeah, but we're gonna need a little help. 686 00:40:37,999 --> 00:40:40,999 Y... You're talking about an explosion in the magnitude of, 687 00:40:40,999 --> 00:40:42,999 oh, oh, one-kilo ton nuclear bomb! 688 00:40:42,999 --> 00:40:43,999 Where are we gonna get that? 689 00:40:44,999 --> 00:40:45,999 That's plan B. 690 00:40:45,999 --> 00:40:47,999 She has a plan B. Like this one. 691 00:40:47,999 --> 00:40:48,999 Okay, look, we're here. 692 00:40:48,999 --> 00:40:50,999 This is where we need to go to get the first reading. 693 00:41:11,999 --> 00:41:13,999 The Hellstorm weapon is operational. 694 00:41:14,999 --> 00:41:15,999 You mean the weapon that doesn't exist? 695 00:41:17,999 --> 00:41:18,999 Sorry, just trying to clarify. 696 00:41:18,999 --> 00:41:20,999 Been trying to get my head around this whole thing. 697 00:41:20,999 --> 00:41:21,999 I'll shut up. 698 00:41:22,999 --> 00:41:24,999 Hellstorm is a device that uses resonance... 699 00:41:24,999 --> 00:41:26,999 ...to amplify toroidal currents deep within the earth's crust... 700 00:41:26,999 --> 00:41:27,999 ...causing disasters. 701 00:41:28,000 --> 00:41:29,999 Now you've all seen an opera singer... 702 00:41:29,999 --> 00:41:31,999 ...break a crystal glass with her voice. 703 00:41:31,999 --> 00:41:33,999 It's the same thing, but on a global scale. 704 00:41:33,999 --> 00:41:35,999 Hellstorm is the voice, 705 00:41:35,999 --> 00:41:37,999 the earth's crust is the crystal glass. 706 00:41:39,999 --> 00:41:41,999 Now the fracture is so deep within the earth's crust... 707 00:41:41,999 --> 00:41:42,999 ...that it releases a rush of high-pressure gases... 708 00:41:42,999 --> 00:41:44,999 ...causing these storms. 709 00:41:44,999 --> 00:41:46,999 It's a one-two punch of natural disasters. 710 00:41:47,999 --> 00:41:50,999 As a result, the earthquakes release the powerful storms. 711 00:41:51,999 --> 00:41:52,999 It'll wipe out any city it hits. 712 00:41:53,999 --> 00:41:54,999 If it's a wave as you say it is then... 713 00:41:54,999 --> 00:41:57,999 ...it should just fade over time. Get weaker. 714 00:41:57,999 --> 00:41:58,999 No, wh... When the device is active... 715 00:41:58,999 --> 00:42:00,999 ...it's designed to get stronger over time. 716 00:42:01,999 --> 00:42:03,999 That's what a resonance weapon is designed to do. 717 00:42:04,999 --> 00:42:06,999 So, we take it out. Bomb the area again. 718 00:42:06,999 --> 00:42:08,999 It's not that simple. It's too deep. 719 00:42:08,999 --> 00:42:09,999 Our most powerful weapon... 720 00:42:09,999 --> 00:42:12,999 ...has a range of 200 feet below the surface. 721 00:42:12,999 --> 00:42:13,999 Hellstorm by now is over a thousand feet deep. 722 00:42:13,999 --> 00:42:16,999 Besides a bomb of that magnitude on foreign soil... 723 00:42:16,999 --> 00:42:18,999 ...would only exacerbate global tensions. 724 00:42:18,999 --> 00:42:19,999 Global tensions? 725 00:42:20,999 --> 00:42:21,999 Sir, have you seen the news? 726 00:42:26,999 --> 00:42:27,999 Got it, I'm shutting up. 727 00:42:30,999 --> 00:42:32,999 Now there is good news, however. 728 00:42:32,999 --> 00:42:34,999 In our preliminary test with the weapon, there's a signature. 729 00:42:35,999 --> 00:42:36,999 It's a signal that's associated... 730 00:42:37,000 --> 00:42:39,999 ...with the ultra-low frequency waves that it sends out. 731 00:42:39,999 --> 00:42:41,999 Uh, drones, radial rays, 732 00:42:41,999 --> 00:42:43,999 whatever you can tap into we have to find that signal. 733 00:42:43,999 --> 00:42:46,999 It's the first and most important step in stopping this. 734 00:42:47,999 --> 00:42:48,999 What if we don't stop it? 735 00:42:50,999 --> 00:42:52,999 Then, it's an end-game scenario. 736 00:42:56,999 --> 00:42:58,999 There are several hotspots around the globe. 737 00:42:58,999 --> 00:43:01,999 Pacific rim, Indonesian, Yellowstone. 738 00:43:01,999 --> 00:43:03,999 A Hellstorm eruption in one of those areas... 739 00:43:03,999 --> 00:43:04,999 ...would not just threaten a city, 740 00:43:05,999 --> 00:43:06,999 it would threaten the human race. 741 00:43:38,999 --> 00:43:39,999 Bite me. 742 00:43:45,999 --> 00:43:47,999 Godspeed, you wonderful monster. 743 00:43:55,999 --> 00:43:56,999 Did the server crash? 744 00:43:57,999 --> 00:43:58,999 It seems li.. It seems like it. 745 00:43:58,999 --> 00:44:00,999 I'm... I'm locked out. Is everyone else locked out? 746 00:44:09,999 --> 00:44:10,999 Yes, sir. 747 00:44:10,999 --> 00:44:12,999 Uh, no, we have a team working on that as we speak, sir. 748 00:44:14,999 --> 00:44:16,999 Of course, call it a... 749 00:44:16,999 --> 00:44:17,999 A contingency plan. 750 00:44:19,999 --> 00:44:22,999 Yeah, yes, sir. Yes, sir. Will do. 751 00:44:29,999 --> 00:44:30,999 Yes? 752 00:44:30,999 --> 00:44:32,999 Our entire network was just shut down. 753 00:44:32,999 --> 00:44:33,999 We've been hacked. 754 00:44:33,999 --> 00:44:34,999 Oh, damn it. 755 00:44:35,999 --> 00:44:36,999 Well, how extensive is it? 756 00:44:36,999 --> 00:44:37,999 Everything, sir. 757 00:44:41,999 --> 00:44:42,999 Have we found that signal yet? 758 00:45:05,999 --> 00:45:09,999 The Hellstorm weapon creates a catastrophic wave of energy. 759 00:45:09,999 --> 00:45:11,999 And we're gonna need an equal... 760 00:45:11,999 --> 00:45:13,999 ...and opposite wave of energy to destroy it. 761 00:45:14,999 --> 00:45:15,999 So that's what we're looking for. 762 00:45:17,999 --> 00:45:18,999 Okay, I think it's working. 763 00:45:19,999 --> 00:45:20,999 Good job, Jake. 764 00:45:25,999 --> 00:45:25,999 So what are we supposed to do now? 765 00:45:25,999 --> 00:45:27,999 Just kinda wait for somethin' bad to happen? 766 00:45:27,999 --> 00:45:30,999 Yeah, hope that the next one isn't as bad. 767 00:45:31,999 --> 00:45:32,999 That's not very comforting. 768 00:45:37,999 --> 00:45:39,999 -You should go talk to her. -I don't how to talk to her. 769 00:45:41,999 --> 00:45:44,999 Kate, she's not a mathematical equation... 770 00:45:44,999 --> 00:45:45,999 ...that you can get wrong. 771 00:45:46,999 --> 00:45:47,999 You're her mother. 772 00:45:48,999 --> 00:45:49,999 Just talk to her. 773 00:45:53,999 --> 00:45:54,999 Okay, we're getting something. 774 00:46:00,999 --> 00:46:01,999 -This is it. -Get on the timer. 775 00:46:01,999 --> 00:46:03,999 -Record the readings. -I'm trying. 776 00:46:23,999 --> 00:46:24,999 You okay? 777 00:46:24,999 --> 00:46:26,999 I think it stopped. 778 00:46:26,999 --> 00:46:29,999 Storm's coming. Are we dead? 779 00:46:29,999 --> 00:46:30,999 Jake... 780 00:46:31,999 --> 00:46:32,999 Jake, we're fine. 781 00:46:32,999 --> 00:46:35,999 Oh, of course. Yeah, no, I knew that. 782 00:46:36,999 --> 00:46:37,999 Did you get the reading? 783 00:46:37,999 --> 00:46:38,999 Yeah. 784 00:46:41,999 --> 00:46:43,999 Now I know why Rob likes having you around. 785 00:46:43,999 --> 00:46:44,999 Thanks. 786 00:46:45,999 --> 00:46:47,999 We have one reading, we need two more. 787 00:46:47,999 --> 00:46:48,999 Guys, the quicker we get these readings... 788 00:46:48,999 --> 00:46:50,999 ...the quicker we can get out of here. 789 00:46:51,999 --> 00:46:52,999 What do you have in mind? 790 00:46:53,000 --> 00:46:54,999 Say, we got the equipment, 791 00:46:54,999 --> 00:46:55,999 we got walkies in the truck... 792 00:46:56,999 --> 00:46:57,999 We need to split up. 793 00:46:59,999 --> 00:47:01,999 I think it's a bad idea. 794 00:47:01,999 --> 00:47:03,999 We're standing on the San Andreas fault. 795 00:47:03,999 --> 00:47:04,999 I need readings from both plates. 796 00:47:04,999 --> 00:47:06,999 The Pacific and the North American. 797 00:47:06,999 --> 00:47:08,999 That bad idea is our only chance. 798 00:47:10,999 --> 00:47:11,999 I'll go with Dad. 799 00:47:12,999 --> 00:47:13,999 No, wait. 800 00:47:14,999 --> 00:47:15,999 You go with your mother. 801 00:47:16,999 --> 00:47:17,999 Jake, you're with me. 802 00:47:17,999 --> 00:47:19,999 We're gonna take the truck, go up that bridge up there. 803 00:47:19,999 --> 00:47:21,999 We'll get our reading. You guys get your reading right here. 804 00:47:21,999 --> 00:47:24,999 When we're done, we'll meet back at the bridge, okay? 805 00:47:26,999 --> 00:47:28,999 You guys be careful, the last shake that we had... 806 00:47:28,999 --> 00:47:30,999 ...is hitting somewhere else, and we're not gonna be as lucky. 807 00:47:32,999 --> 00:47:33,999 Hey... 808 00:47:35,999 --> 00:47:36,999 Be careful. 809 00:47:47,999 --> 00:47:48,999 Thank you. 810 00:47:56,999 --> 00:47:58,999 Okay, folks, I got a problem, needs fixing. 811 00:47:58,999 --> 00:48:00,999 Who's my best deck? 812 00:48:00,999 --> 00:48:01,999 -That's me. Right here. -I am. 813 00:48:04,999 --> 00:48:07,999 Right. Drew. Come with me. 814 00:48:08,999 --> 00:48:09,999 Come on, let's go. 815 00:48:09,999 --> 00:48:11,999 I'm comin'. 816 00:48:13,999 --> 00:48:15,999 Oh! Earthquake. 817 00:48:42,999 --> 00:48:44,999 Okay, it's over. 818 00:48:44,999 --> 00:48:46,999 Back to work, people. 819 00:48:47,999 --> 00:48:49,999 Let's go. Come on. 820 00:48:49,999 --> 00:48:51,999 This whole building is gonna come down on top of us... 821 00:48:51,999 --> 00:48:53,999 ...we'll be trapped inside, that's, like, my worst nightmare. 822 00:48:53,999 --> 00:48:54,999 Well, from what I've been hearin' around the world... 823 00:48:54,999 --> 00:48:55,999 ...you'd be a lucky one. 824 00:48:57,999 --> 00:48:59,999 Alright. Get in there, plug in. 825 00:48:59,999 --> 00:49:01,999 You get 30 minutes, okay? Clock tickin'. 826 00:49:11,999 --> 00:49:12,999 Okay. 827 00:49:29,999 --> 00:49:31,999 We're approaching the bridge with our equipment. 828 00:49:31,999 --> 00:49:33,999 Everything you need should be in those bags. 829 00:49:33,999 --> 00:49:35,999 Copy that, Rob. We're on our way to set it up. 830 00:49:36,999 --> 00:49:38,999 This is kind of ironic, huh? 831 00:49:38,999 --> 00:49:39,999 What's that? 832 00:49:39,999 --> 00:49:43,999 I remember when you and I, we'd go hike the canyons together. 833 00:49:43,999 --> 00:49:46,999 That was ages ago. What was I, like, five? 834 00:49:46,999 --> 00:49:48,999 Okay, you know what? I get that you're upset with me. 835 00:49:48,999 --> 00:49:50,999 Yeah, what gave it away? 836 00:49:51,999 --> 00:49:52,999 Set up here. 837 00:49:53,999 --> 00:49:54,999 Yeah. Work. 838 00:49:54,999 --> 00:49:57,999 So much easier than having a real discussion. 839 00:50:19,999 --> 00:50:20,999 You're sure this is it? 840 00:50:22,999 --> 00:50:25,999 Yeah, yeah. This is it. 841 00:50:26,000 --> 00:50:26,999 We'll set up right here. 842 00:50:27,999 --> 00:50:28,999 Okay. 843 00:50:29,000 --> 00:50:30,000 Kate... 844 00:50:30,999 --> 00:50:31,999 Kate, we're positioned. 845 00:50:32,999 --> 00:50:34,999 Right. Lemme know when you're up and running. 846 00:50:34,999 --> 00:50:35,999 Copy. 847 00:50:42,999 --> 00:50:43,999 Here. 848 00:50:48,999 --> 00:50:49,999 Here, plug it in. 849 00:50:58,999 --> 00:51:00,999 Come on. What's wrong with this thing? 850 00:51:00,999 --> 00:51:01,999 Oh, you press this. 851 00:51:03,999 --> 00:51:05,999 Look at that. Your dad taught you well. 852 00:51:07,999 --> 00:51:11,999 -Yeah. I'm up. -Me, too. 853 00:51:11,999 --> 00:51:12,999 I'm already getting readings. 854 00:51:13,999 --> 00:51:15,999 -Oh, wow. -This is crazy. 855 00:51:15,999 --> 00:51:17,999 Look at that frequency. 856 00:51:17,999 --> 00:51:18,999 And it's definitely building. 857 00:51:40,999 --> 00:51:42,999 -Is there a problem? -Uh, no. 858 00:51:43,999 --> 00:51:45,999 I was just gonna go use the restroom. Uh, I've... 859 00:51:46,999 --> 00:51:47,999 I don't ask for permission, it's sort of... 860 00:51:47,999 --> 00:51:48,999 I got an emergency, you know? 861 00:51:48,999 --> 00:51:51,999 Code red, uh, code brown, actually. 862 00:51:52,999 --> 00:51:54,999 Ah, just go. Make it quick. 863 00:51:54,999 --> 00:51:56,999 -Okay. -Hold it. You... 864 00:51:56,999 --> 00:51:57,999 You're not takin' your laptop? 865 00:51:58,999 --> 00:52:00,999 Well... Yeah. 866 00:52:01,999 --> 00:52:04,999 I mean, I might be in there for a while... 867 00:52:04,999 --> 00:52:05,999 ...so I figured I'd just, you know, 868 00:52:05,999 --> 00:52:06,999 get some work done, maybe... 869 00:52:06,999 --> 00:52:07,999 No, I need you to give it to me. 870 00:52:08,999 --> 00:52:10,999 Come on. Why don't you hand it over now? 871 00:52:10,999 --> 00:52:11,999 No, no, no, no, no, no. 872 00:52:11,999 --> 00:52:12,999 Security! 873 00:52:12,999 --> 00:52:13,999 Sir! Sir, stop! 874 00:52:13,999 --> 00:52:15,999 I need the building to be on lockdown right now. 875 00:52:22,999 --> 00:52:23,999 Stop him! Stop him! 876 00:52:25,999 --> 00:52:27,999 What am I doing? What am I doing? 877 00:52:58,999 --> 00:53:00,000 I'm goin' to jail. But not today. 878 00:53:15,999 --> 00:53:16,999 No shit for you. 879 00:53:19,999 --> 00:53:20,999 -Give up... -Ugh... 880 00:53:29,999 --> 00:53:31,999 Another breach? Who's messing with us? 881 00:53:32,999 --> 00:53:34,000 I don't have to tell you the ramifications of all this shit. 882 00:53:34,999 --> 00:53:35,999 Any of it to find its way back to our doorstep. 883 00:53:35,999 --> 00:53:37,999 It's not my first day, sir. 884 00:53:37,999 --> 00:53:39,999 I'm aware. Just make sure it's not your last. 885 00:53:40,999 --> 00:53:42,999 I'm on a plane to brief the joint chiefs. 886 00:53:42,999 --> 00:53:44,999 When I land... Uh, let me correct that. 887 00:53:44,999 --> 00:53:45,999 If I land, I wanna know that... 888 00:53:45,999 --> 00:53:48,999 ...the situation's been scrubbed and sanitized. 889 00:53:49,999 --> 00:53:50,999 Are we clear? 890 00:53:51,999 --> 00:53:52,999 Yes, sir. 891 00:53:53,999 --> 00:53:56,999 You have my permission to proceed with impunity. 892 00:54:16,999 --> 00:54:18,000 Lot of seismic activity over here. 893 00:54:18,999 --> 00:54:20,999 Ooh! Look at that. 894 00:54:20,999 --> 00:54:21,999 Wow. 895 00:54:21,999 --> 00:54:22,999 We got one comin' soon. 896 00:54:22,999 --> 00:54:24,999 Yeah, something's definitely coming. 897 00:54:26,999 --> 00:54:29,999 Hey, Mom? I think we're picking up something. 898 00:54:46,999 --> 00:54:49,999 -Mom? -Rob! Rob, come in. 899 00:54:52,999 --> 00:54:54,999 -You good? -Yeah. Yeah, I'm fine, fine. 900 00:54:54,999 --> 00:54:57,999 Come on. Kate... Kate, come in. 901 00:54:58,000 --> 00:55:00,999 -Mom, we need to go now. -Rob... Rob, come in. 902 00:55:00,999 --> 00:55:02,999 -No, Rob. Rob! -Mom. Mom. 903 00:55:02,999 --> 00:55:04,999 -Kate, come in. Damn it! -Professor. 904 00:55:04,999 --> 00:55:06,999 Professor, is this normal? 905 00:55:07,999 --> 00:55:12,999 No, that is not normal. Brace yourself. 906 00:55:21,999 --> 00:55:22,999 Mom? 907 00:55:23,999 --> 00:55:24,999 We need to leave now. 908 00:55:36,999 --> 00:55:38,999 -That's not good. -No. 909 00:55:39,999 --> 00:55:40,999 No, it's not. 910 00:55:43,999 --> 00:55:45,999 -Please, come on. -Mom! We have to go! 911 00:55:46,000 --> 00:55:47,999 I have to get this data. 912 00:55:47,999 --> 00:55:49,999 Mom! Mom! 913 00:55:49,999 --> 00:55:50,999 -Jessie! -Mom! 914 00:55:50,999 --> 00:55:53,999 -Jessie! -Mom, please! 915 00:55:53,999 --> 00:55:56,999 Mom! Come on! 916 00:55:56,999 --> 00:55:58,999 Jessie, run. Jessie, go! 917 00:56:00,999 --> 00:56:02,999 Mom, we have to go! 918 00:56:02,999 --> 00:56:05,999 -I got it, I got it. Go, go! -Just run! 919 00:56:15,999 --> 00:56:16,999 Let's go. Come on! 920 00:56:19,999 --> 00:56:20,999 Get down! 921 00:56:22,999 --> 00:56:24,999 We gotta go! In the truck! 922 00:56:46,999 --> 00:56:49,999 Do you have any idea the depth of the trouble you're in? 923 00:56:50,999 --> 00:56:51,999 Me? 924 00:56:52,999 --> 00:56:53,999 Don't you mean "Us?" 925 00:56:57,999 --> 00:56:58,999 Okay, okay, okay, I get... 926 00:57:08,999 --> 00:57:10,999 I don't think you appreciate the situation you're in. 927 00:57:11,999 --> 00:57:12,999 We looked at your computer. 928 00:57:12,999 --> 00:57:14,999 You hacked into a government database. 929 00:57:14,999 --> 00:57:17,999 You stole classified documents. Now, where did you send them? 930 00:57:19,999 --> 00:57:20,999 I sent them to my mother. 931 00:57:21,999 --> 00:57:24,999 I thought it was a recipe for sugar cookies. 932 00:57:29,999 --> 00:57:32,999 Okay, okay, okay... 933 00:57:33,999 --> 00:57:34,999 I sent them to the professor. 934 00:57:35,999 --> 00:57:37,999 She knows more about this than any of us. 935 00:57:37,999 --> 00:57:39,999 No, she doesn't. 936 00:57:39,999 --> 00:57:41,999 We have all the data. 937 00:57:41,999 --> 00:57:43,999 Not just hers, but an entire network of information. 938 00:57:43,999 --> 00:57:44,999 Now, she's just one person. 939 00:57:44,999 --> 00:57:45,999 Have you ever stopped to consider... 940 00:57:45,999 --> 00:57:47,999 what would happen if she's wrong? 941 00:57:49,999 --> 00:57:51,999 I will not allow her to doom humanity in some... 942 00:57:51,999 --> 00:57:53,999 ill-conceived attempt to save it. 943 00:57:53,999 --> 00:57:55,999 No, 'cause you've got that covered, don't you? 944 00:57:57,999 --> 00:57:59,999 Oh, come on, you know you want to. 945 00:58:06,999 --> 00:58:07,999 You work out? 946 00:58:08,999 --> 00:58:10,999 You listen to me, you little speck of nothing... 947 00:58:11,999 --> 00:58:12,999 once this is all over, 948 00:58:12,999 --> 00:58:14,999 and you and the professor are deemed enemies of the state... 949 00:58:15,000 --> 00:58:17,000 I will make it my mission to make sure you... 950 00:58:17,999 --> 00:58:19,999 end up in the darkest, vilest hole imaginable... 951 00:58:19,999 --> 00:58:23,999 to spend the rest of your long and agonizing life... 952 00:58:23,999 --> 00:58:25,999 unless you tell me where she is. 953 00:58:27,999 --> 00:58:29,999 Now, where is she? 954 00:58:38,999 --> 00:58:41,999 Rob, come in. Rob, come in. 955 00:58:42,999 --> 00:58:44,999 -Why aren't they answering? -I don't know. 956 00:58:45,999 --> 00:58:46,999 You don't think they could have been... 957 00:58:46,999 --> 00:58:47,999 caught in that explosion, do you? 958 00:58:47,999 --> 00:58:50,999 They were right across from us if they set up in the right area. 959 00:58:50,999 --> 00:58:51,999 They could've got caught in that eruption. 960 00:58:52,000 --> 00:58:52,999 They weren't. 961 00:58:53,999 --> 00:58:54,999 You don't know that. 962 00:58:54,999 --> 00:58:55,999 Rob, come in. We need that info. 963 00:58:57,999 --> 00:58:58,999 I thought you were worried about dad. 964 00:58:58,999 --> 00:58:59,999 I am. 965 00:59:00,000 --> 00:59:01,999 No. You're worried about getting his info. 966 00:59:01,999 --> 00:59:03,999 You don't think I'm worried about your father right now? 967 00:59:04,999 --> 00:59:06,000 Who knows what you worry about... 968 00:59:06,999 --> 00:59:07,999 when you're halfway around the world? 969 00:59:11,999 --> 00:59:13,999 Well, we're not looking for them. 970 00:59:13,999 --> 00:59:14,999 So what are you doing? 971 00:59:15,000 --> 00:59:16,999 Looking for an important e-mail. 972 00:59:25,999 --> 00:59:26,999 I'm gonna go look for dad. 973 00:59:26,999 --> 00:59:28,999 No, no. Uh, you're not going anywhere. 974 00:59:28,999 --> 00:59:29,999 We're not splitting up. Not in this. 975 00:59:36,999 --> 00:59:37,999 Holy crap! He did it! 976 00:59:37,999 --> 00:59:38,999 He got, uh, he got the files. 977 00:59:40,999 --> 00:59:42,999 All you care about are these files! 978 00:59:44,999 --> 00:59:45,999 And in the meantime, 979 00:59:45,999 --> 00:59:47,999 dad could have gotten killed in an explosion! 980 00:59:48,999 --> 00:59:49,999 Jessie, there are things in this world... 981 00:59:49,999 --> 00:59:50,999 that are bigger than you and me. 982 00:59:50,999 --> 00:59:52,999 They are bigger than family. 983 00:59:52,999 --> 00:59:54,999 Nothing is bigger than family! 984 00:59:59,999 --> 01:00:01,999 Okay, you're right. You're right. 985 01:00:01,999 --> 01:00:04,999 Jess, just sometimes the world isn't that black and white. 986 01:00:05,999 --> 01:00:06,999 -Why can't it be? -Because it's not. 987 01:00:07,999 --> 01:00:10,999 For me it never has been. I make sacrifices, 988 01:00:10,999 --> 01:00:12,999 and I live with them. And I do dangerous things... 989 01:00:12,999 --> 01:00:14,999 that take me away from you because I have to. 990 01:00:15,999 --> 01:00:17,000 Because it's my calling, and I hope... 991 01:00:18,999 --> 01:00:20,000 someday that you understand that. 992 01:00:28,999 --> 01:00:30,999 But for now... baby... 993 01:00:34,999 --> 01:00:35,999 Let's just go find your dad. 994 01:00:37,999 --> 01:00:38,999 Let's go. 995 01:00:41,999 --> 01:00:41,999 Rob. 996 01:00:43,999 --> 01:00:44,999 Rob, come in. Do you hear me? 997 01:00:45,999 --> 01:00:47,000 We don't have all day, so... 998 01:00:47,999 --> 01:00:49,999 this is gonna keep going until you give me a reason to stop. 999 01:00:50,999 --> 01:00:52,999 Now, where is she, and what is she doing? 1000 01:00:52,999 --> 01:00:55,999 I don't know. I swear. 1001 01:00:57,999 --> 01:01:00,999 Sir, intel thinks they found Hellstorm wave signature. 1002 01:01:03,999 --> 01:01:05,999 I may not need you, after all. 1003 01:01:25,999 --> 01:01:26,999 Kate! Jessie! Come in. 1004 01:01:29,999 --> 01:01:30,999 They're not here? 1005 01:01:36,999 --> 01:01:38,999 Kate. Kate. Jessie, come in. 1006 01:01:41,999 --> 01:01:42,999 Kate, come in. 1007 01:01:48,999 --> 01:01:51,999 Kate! Jessie! 1008 01:01:52,999 --> 01:01:53,999 Jessie! 1009 01:01:57,999 --> 01:01:59,999 Kate, come in. Come on, please. 1010 01:02:01,999 --> 01:02:02,999 Come on, guys, please. 1011 01:02:03,999 --> 01:02:05,999 -Kate! -Rob? 1012 01:02:06,999 --> 01:02:08,999 -Kate? -Where are they? 1013 01:02:08,999 --> 01:02:09,999 -Here they are. Come on. -Rob! 1014 01:02:11,999 --> 01:02:12,999 -Rob! -Dad! 1015 01:02:13,999 --> 01:02:14,999 Rob! 1016 01:02:16,999 --> 01:02:17,999 -Jessie! -Dad! 1017 01:02:19,999 --> 01:02:20,999 Dad! 1018 01:02:20,999 --> 01:02:21,999 Oh, God. Oh. 1019 01:02:32,999 --> 01:02:33,999 It's so good to see you. 1020 01:02:35,999 --> 01:02:37,999 We got your data. Let's hope it's worth it. 1021 01:02:37,999 --> 01:02:39,999 It will be. They'll want this. 1022 01:02:39,999 --> 01:02:40,999 Come on. 1023 01:02:41,000 --> 01:02:42,999 -Get in the truck. Go. -Okay. 1024 01:02:42,999 --> 01:02:43,999 Let's go! 1025 01:02:48,999 --> 01:02:50,999 I'm getting ready to land soon. I need answers. 1026 01:02:50,999 --> 01:02:51,999 How long do we have? 1027 01:02:51,999 --> 01:02:53,999 By our calculations... 1028 01:02:53,999 --> 01:02:54,999 the wave will hit the Yellowstone Caldera... 1029 01:02:54,999 --> 01:02:57,999 in less than five hours and twenty-five minutes. 1030 01:02:57,999 --> 01:02:58,999 Ah. 1031 01:02:59,999 --> 01:03:00,999 How do we stop this? 1032 01:03:01,999 --> 01:03:02,999 We're working on that, sir. 1033 01:03:05,999 --> 01:03:05,999 Work faster. 1034 01:03:17,999 --> 01:03:19,999 So what are you hoping to do with all this data? 1035 01:03:19,999 --> 01:03:20,999 Quick, Jake, 1036 01:03:20,999 --> 01:03:23,999 if a tidal wave were coming for the coast how would you stop it? 1037 01:03:23,999 --> 01:03:25,999 Is that a trick question? You can't stop a tidal wave. 1038 01:03:25,999 --> 01:03:27,000 The theoretical one. Theoretically, what would you do? 1039 01:03:27,999 --> 01:03:30,999 You'd open up a trench in the bottom of the ocean. 1040 01:03:30,999 --> 01:03:32,999 The waves' energy would go down to it, never reach the coast. 1041 01:03:33,000 --> 01:03:33,999 It's actually right. 1042 01:03:36,999 --> 01:03:38,999 -I, I was gonna say that. -Kate, Kate. 1043 01:03:39,000 --> 01:03:40,999 I, I already told you, okay? 1044 01:03:40,999 --> 01:03:42,999 That would require a massive explosion. 1045 01:03:42,999 --> 01:03:44,999 And we're talking nuclear. 1046 01:03:44,999 --> 01:03:47,999 Yes. At the exact time and exact location. 1047 01:03:47,999 --> 01:03:48,999 It's the only way to counteract the wave. 1048 01:03:48,999 --> 01:03:50,999 Without this we have nothing. 1049 01:03:51,000 --> 01:03:53,000 Oh, oh, right, right. Plan B. Yeah. 1050 01:03:53,999 --> 01:03:54,999 How, how is Plan B coming? 1051 01:03:55,999 --> 01:03:56,999 Plan B. 1052 01:03:59,999 --> 01:04:00,999 Hey, I need Pierce. 1053 01:04:05,999 --> 01:04:06,999 Sir. 1054 01:04:06,999 --> 01:04:08,999 -Yes? -You have a phone call. 1055 01:04:08,999 --> 01:04:09,999 Yeah. Well, I'm kinda busy here. 1056 01:04:09,999 --> 01:04:12,999 Yes, I told her that, but she said it's urgent. 1057 01:04:12,999 --> 01:04:13,999 Very urgent. 1058 01:04:14,999 --> 01:04:17,999 Her? Who? 1059 01:04:17,999 --> 01:04:17,999 The professor. 1060 01:04:20,999 --> 01:04:22,999 -Okay. Put her through. -Yes, sir. 1061 01:04:33,999 --> 01:04:35,999 Professor, I'm so glad to hear from you. 1062 01:04:36,000 --> 01:04:39,999 I'm here with your little buddy, Drew. 1063 01:04:39,999 --> 01:04:41,999 Kate, Pierce knows what I sent you. 1064 01:04:42,999 --> 01:04:43,000 Drew, are you okay? 1065 01:04:43,999 --> 01:04:48,999 Ah, I'm at about a ten on the pain on the hospital scales. 1066 01:04:48,999 --> 01:04:49,999 Yes, we were just telling him... 1067 01:04:49,999 --> 01:04:51,999 how much we really don't like treason over here. 1068 01:04:52,999 --> 01:04:54,999 It was a physical demonstration. 1069 01:04:55,999 --> 01:04:57,999 Pierce, you son of a bitch, you listen to me. 1070 01:04:57,999 --> 01:04:59,999 Drew didn't just send me info on Hellstorm. 1071 01:04:59,999 --> 01:05:01,999 I have everything. I have all the data. 1072 01:05:01,999 --> 01:05:03,999 I have all the files. I have proof. 1073 01:05:04,999 --> 01:05:05,999 Proof that you knew there was a weapon. 1074 01:05:05,999 --> 01:05:07,999 Proof that sensitive files were hacked out of your office... 1075 01:05:07,999 --> 01:05:08,999 and given into enemy hands. 1076 01:05:08,999 --> 01:05:10,999 Proof that when you went in to save it... 1077 01:05:10,999 --> 01:05:12,999 all you ended up doing was turning it on. 1078 01:05:12,999 --> 01:05:14,000 You have blood all over your hands. 1079 01:05:14,999 --> 01:05:15,999 Your hands are covered in blood. 1080 01:05:17,999 --> 01:05:18,999 That does not sound good. 1081 01:05:20,000 --> 01:05:21,999 Phil, listen, we can make a deal right now... 1082 01:05:21,999 --> 01:05:23,999 before this gets any worse and trust me, 1083 01:05:23,999 --> 01:05:25,999 it's going to get worse. I can stop it... 1084 01:05:25,999 --> 01:05:27,999 but I need the help of the US Military. 1085 01:05:28,999 --> 01:05:31,999 Military? W, w, what exactly are you proposing? 1086 01:05:32,999 --> 01:05:34,000 I need a device that is capable... 1087 01:05:34,999 --> 01:05:36,999 of delivering the equivalent of one kilo ton explosion. 1088 01:05:36,999 --> 01:05:37,999 Ah. 1089 01:05:38,999 --> 01:05:39,999 Are you joking? That's... 1090 01:05:40,999 --> 01:05:42,000 You're talking about a small nuclear device. 1091 01:05:42,999 --> 01:05:43,999 On US soil, no less. 1092 01:05:43,999 --> 01:05:46,999 Yes, I am, and you have it but I'm talking about a fair trade. 1093 01:05:46,999 --> 01:05:49,999 All of the files for all of your help plus Drew. 1094 01:05:53,999 --> 01:05:56,999 You're talking about nuclear munitions. 1095 01:05:57,999 --> 01:05:59,999 Hellstorm isn't stopping. 1096 01:05:59,999 --> 01:06:01,999 If this wave activity ignites Yellowstone... 1097 01:06:01,999 --> 01:06:04,999 it is an end-game scenario. This is as bad as it gets. 1098 01:06:14,999 --> 01:06:15,000 You're right. 1099 01:06:16,999 --> 01:06:17,999 I'm sorry, come again. 1100 01:06:18,999 --> 01:06:20,999 The device will reach the Yellowstone Caldera... 1101 01:06:20,999 --> 01:06:21,999 in a little over five hours. 1102 01:06:22,999 --> 01:06:25,999 Okay, yes, but given the right tools we can stop it here. 1103 01:06:25,999 --> 01:06:27,999 Now, what kind of power do you think I have? 1104 01:06:28,999 --> 01:06:30,000 You have enough assets at your disposal. 1105 01:06:30,999 --> 01:06:30,999 You didn't listen to me once. 1106 01:06:31,000 --> 01:06:32,000 Don't make the same mistake again. 1107 01:06:32,999 --> 01:06:33,999 We are running out of time. 1108 01:06:35,999 --> 01:06:36,999 Uh... 1109 01:06:38,999 --> 01:06:39,999 I'll get back to you. 1110 01:06:43,999 --> 01:06:45,999 You gotta like her style. 1111 01:06:46,999 --> 01:06:49,999 Now, am I free to go? 1112 01:06:52,999 --> 01:06:53,999 Not exactly. 1113 01:07:00,999 --> 01:07:02,999 If this is gonna work, we gotta get underground. 1114 01:07:04,999 --> 01:07:04,999 Yeah. 1115 01:07:06,999 --> 01:07:07,999 There's a tunnel system. 1116 01:07:08,999 --> 01:07:09,999 Inside the old mines, not too far from here. 1117 01:07:10,999 --> 01:07:11,999 I think it might be deep enough. 1118 01:07:12,999 --> 01:07:13,999 What are we waiting for? 1119 01:07:14,999 --> 01:07:15,999 Let's go. 1120 01:07:18,999 --> 01:07:19,999 I don't think it's a bad idea. 1121 01:07:21,999 --> 01:07:22,999 This could be a win-win. 1122 01:07:23,999 --> 01:07:25,999 Assemble her a team. Give her the requested assets. 1123 01:07:26,999 --> 01:07:27,999 If she's right, 1124 01:07:28,000 --> 01:07:29,999 it's gonna all clean up quite nicely. 1125 01:07:30,999 --> 01:07:31,999 Like I said, 1126 01:07:32,999 --> 01:07:34,999 I want this mess scrubbed and sanitized. 1127 01:07:36,999 --> 01:07:37,999 And if she's wrong? 1128 01:07:39,999 --> 01:07:41,999 Then nothing's gonna matter, anyway. 1129 01:07:42,999 --> 01:07:43,999 We're all screwed. 1130 01:07:45,999 --> 01:07:47,999 The professor's been informed of you arrival. 1131 01:07:47,999 --> 01:07:49,000 We'll send in exact coordinates. 1132 01:07:49,999 --> 01:07:51,999 Hey, we're counting on you to make sure... 1133 01:07:51,999 --> 01:07:53,999 that payload reaches her safely, huh? 1134 01:07:54,999 --> 01:07:55,999 Roger that. I'm on it, sir. 1135 01:08:36,999 --> 01:08:37,999 It's coming closer. 1136 01:08:38,999 --> 01:08:39,999 Hey. 1137 01:08:46,999 --> 01:08:47,999 Well, it's safe for now. 1138 01:08:49,999 --> 01:08:50,999 A few more tremors, I don't know. 1139 01:08:51,999 --> 01:08:53,000 The whole place feels like it's gonna come down. 1140 01:08:55,999 --> 01:08:57,999 A few more quakes and the whole place will come down. 1141 01:08:59,000 --> 01:09:00,999 We're not even sure this thing's gonna show up. 1142 01:09:01,999 --> 01:09:03,000 I really don't wanna be here anymore. 1143 01:09:12,999 --> 01:09:13,999 That answers our question. 1144 01:09:14,999 --> 01:09:15,999 Is that Plan B? 1145 01:09:15,999 --> 01:09:16,999 Let's hope so. 1146 01:09:21,999 --> 01:09:22,999 What are you doin'? 1147 01:09:23,999 --> 01:09:24,999 Penny! 1148 01:09:25,999 --> 01:09:26,999 Penny! 1149 01:09:28,999 --> 01:09:30,999 Hey, are you okay? 1150 01:09:30,999 --> 01:09:31,999 What did they do to you? Hey! 1151 01:09:35,999 --> 01:09:37,999 Stop. Come on, you can't do this. 1152 01:09:37,999 --> 01:09:38,999 You can't do this. 1153 01:09:41,999 --> 01:09:44,999 No, no, no. No, no, no. No, no, no. 1154 01:09:44,999 --> 01:09:46,999 You can't. Come on. Stop. 1155 01:09:47,999 --> 01:09:50,999 -Sorry. Loose ends. -No! 1156 01:09:54,999 --> 01:09:55,999 Didn't think I'd see you again so soon. 1157 01:09:56,000 --> 01:09:58,000 That's good luck. Started in the desert. 1158 01:09:58,999 --> 01:09:59,999 Hopefully it'll end right here. 1159 01:09:59,999 --> 01:10:00,999 Let's hope for that. 1160 01:10:04,999 --> 01:10:06,999 -Where they goin'? -Protocol. 1161 01:10:07,999 --> 01:10:09,999 They'll be back in the evac, it's gonna be time. 1162 01:10:09,999 --> 01:10:10,999 They better be. 1163 01:10:11,999 --> 01:10:13,999 That's Jameson, our bomb tech, as ordered. 1164 01:10:17,999 --> 01:10:19,999 I hope you guys know what you're doing. 1165 01:10:20,999 --> 01:10:21,999 So you have a nuclear bomb inside that thing? 1166 01:10:22,999 --> 01:10:24,999 Yeah, it's a one SADM. 1167 01:10:24,999 --> 01:10:26,999 Special Atomic Demolition Munitions. 1168 01:10:26,999 --> 01:10:28,999 Capable of one kilo ton detonation. 1169 01:10:28,999 --> 01:10:30,999 Ma'am, I was told you're the one with the where and when. 1170 01:10:31,000 --> 01:10:32,999 You're gonna go about a mile down in there... 1171 01:10:32,999 --> 01:10:33,999 and we're running out of time... 1172 01:10:33,999 --> 01:10:35,999 Whoa, whoa, whoa. We can't go down mile... 1173 01:10:35,999 --> 01:10:37,999 in that thing for a remote detonation. 1174 01:10:38,999 --> 01:10:40,999 I'm assuming that we're not all goin' down there. 1175 01:10:40,999 --> 01:10:41,999 No, they're stayin' here. 1176 01:10:42,999 --> 01:10:43,999 Here. 1177 01:10:43,999 --> 01:10:45,999 Relax. Be right back. 1178 01:10:48,999 --> 01:10:51,999 Look, I know it's cliche, kid, just push the red button, okay? 1179 01:10:52,999 --> 01:10:54,999 Push the red button. 1180 01:10:54,999 --> 01:10:56,000 I'm not pressing anything. 1181 01:10:56,999 --> 01:10:57,999 No, you have to, sweetie. 1182 01:10:57,999 --> 01:11:00,999 Look, kid, it's not gonna detonate anything. 1183 01:11:00,999 --> 01:11:01,999 It's just gonna set off the timer. 1184 01:11:01,999 --> 01:11:03,999 You'll be alright. You can do it. 1185 01:11:04,999 --> 01:11:06,999 -I can't do this. -Hey, look. 1186 01:11:06,999 --> 01:11:07,999 This isn't you painting yourself green... 1187 01:11:07,999 --> 01:11:08,999 and starting some political statement. 1188 01:11:08,999 --> 01:11:09,999 You know about that? 1189 01:11:09,999 --> 01:11:12,999 I do. And I'm proud of you, and I know you don't know that. 1190 01:11:13,000 --> 01:11:15,999 And I need to do a lot of things differently... 1191 01:11:15,999 --> 01:11:17,999 but right now this is a sacrifice... 1192 01:11:17,999 --> 01:11:19,999 and I need you to be strong. Can you do that? 1193 01:11:20,999 --> 01:11:21,999 Yes. 1194 01:11:22,999 --> 01:11:23,999 -Okay. -Mom? 1195 01:11:24,999 --> 01:11:25,999 I love you. 1196 01:11:28,999 --> 01:11:31,999 I hate to be the one to break this up but we gotta go. 1197 01:11:33,999 --> 01:11:34,999 Hold that thought, okay? 1198 01:11:36,000 --> 01:11:36,999 You can do this. 1199 01:11:37,999 --> 01:11:38,999 I love you. 1200 01:11:45,999 --> 01:11:47,999 Man, I really hope this works. 1201 01:11:51,999 --> 01:11:52,999 -You're okay? -Yes. 1202 01:11:53,999 --> 01:11:54,999 -Let's go. Go, go. -Go. 1203 01:11:59,999 --> 01:12:01,999 We do not know the full extent of damage... 1204 01:12:12,999 --> 01:12:13,999 -We're running out of time. -Yeah. 1205 01:12:15,999 --> 01:12:17,999 Base to Bird. Base to Bird. 1206 01:12:18,999 --> 01:12:19,999 Come in. Over. 1207 01:12:24,999 --> 01:12:26,999 Base to Bird. Base to Bird. Come in, Bird. 1208 01:12:28,999 --> 01:12:30,000 This is Bird, sir. 1209 01:12:30,999 --> 01:12:32,999 I'm still in a holding pattern above the fault line. 1210 01:12:32,999 --> 01:12:34,999 And I have the package, en route. 1211 01:12:34,999 --> 01:12:36,999 The entire area is unstable, sir. 1212 01:12:38,999 --> 01:12:38,999 Copy that. 1213 01:12:41,999 --> 01:12:42,999 Three hours and counting, sir. 1214 01:12:50,999 --> 01:12:52,999 Come on, man. Keep movin'. Keep movin'. 1215 01:12:52,999 --> 01:12:53,999 Yeah, yeah. 1216 01:12:54,999 --> 01:12:55,999 I say we go over to my house. Let's go. 1217 01:13:00,999 --> 01:13:01,999 Right there. 1218 01:13:07,999 --> 01:13:09,999 -You okay? -Yeah. Okay. 1219 01:13:09,999 --> 01:13:10,999 I can activate the bomb... 1220 01:13:11,000 --> 01:13:12,999 but you're gonna have to tell me when. 1221 01:13:32,999 --> 01:13:34,000 Wait, wait, it's close. 1222 01:13:34,999 --> 01:13:35,999 Just hold on. 1223 01:13:36,999 --> 01:13:39,999 We are primed and ready. 1224 01:13:39,999 --> 01:13:40,999 No, not yet, it has to be at the exact time... 1225 01:13:40,999 --> 01:13:42,999 or this whole thing is worthless. 1226 01:13:42,999 --> 01:13:43,999 Yeah, well, if we don't detonate soon... 1227 01:13:43,999 --> 01:13:44,999 we're all gonna be worthless. 1228 01:13:45,999 --> 01:13:48,999 Hope you're right about those calculations, doc. 1229 01:13:48,999 --> 01:13:49,999 She is. 1230 01:13:53,999 --> 01:13:55,999 Base to Bird. Come in. Over. 1231 01:13:55,999 --> 01:13:57,999 This is Bird. I've got explosions all around me. 1232 01:14:01,999 --> 01:14:02,999 Damn it! 1233 01:14:19,999 --> 01:14:21,999 I hate to break it to you guys, but we got to go right now. 1234 01:14:22,999 --> 01:14:23,999 Kate? 1235 01:14:27,999 --> 01:14:29,999 Jessie, hit the button now. Jessie, hit the button. 1236 01:14:30,999 --> 01:14:31,999 You have to hit it. You heard her. 1237 01:14:31,999 --> 01:14:32,999 I can't leave them in there. 1238 01:14:32,999 --> 01:14:34,999 -I can't. -You have to. 1239 01:14:34,999 --> 01:14:34,999 They're my family. 1240 01:14:34,999 --> 01:14:36,999 It's our orders, and we need to follow them. 1241 01:14:36,999 --> 01:14:38,999 Jessie, they'll have time to get out... 1242 01:14:38,999 --> 01:14:39,999 but you'll have to start the timer. 1243 01:14:39,999 --> 01:14:41,999 It's gonna be okay. Press the button. 1244 01:14:45,999 --> 01:14:47,999 Jessie, you can do this. 1245 01:14:50,000 --> 01:14:50,999 Go on. 1246 01:14:54,999 --> 01:14:55,999 She did it. 1247 01:14:55,999 --> 01:14:56,999 Let's go. 1248 01:14:57,000 --> 01:14:58,999 The new detonation's been set, sir. 1249 01:15:03,999 --> 01:15:05,999 Alright, let's get out of here. 1250 01:15:05,999 --> 01:15:07,000 Oh, you're not going anywhere. 1251 01:15:07,999 --> 01:15:07,999 What are you doing? 1252 01:15:09,999 --> 01:15:09,999 Just following orders. 1253 01:15:18,999 --> 01:15:19,999 -No! -No! 1254 01:15:24,999 --> 01:15:25,999 Traitor. 1255 01:15:27,999 --> 01:15:28,999 Come on guys. We got to go. 1256 01:15:30,999 --> 01:15:32,999 Alright? We didn't have a choice. 1257 01:15:33,000 --> 01:15:34,999 We got to get out of here. 1258 01:15:35,999 --> 01:15:37,999 We can't leave them. 1259 01:15:37,999 --> 01:15:38,999 We have to get to the helicopter. 1260 01:15:42,999 --> 01:15:43,999 Let's go, come on. 1261 01:15:44,999 --> 01:15:45,999 Come on. 1262 01:15:45,999 --> 01:15:48,999 Go. We have to go. Come on. Let's go. 1263 01:15:49,999 --> 01:15:50,999 Mom. 1264 01:15:53,999 --> 01:15:55,000 There's no evac! 1265 01:15:58,999 --> 01:15:59,999 I don't see a helicopter. 1266 01:16:00,999 --> 01:16:02,999 They said they were coming back. 1267 01:16:02,999 --> 01:16:03,999 Do you see a helicopter? 1268 01:16:06,999 --> 01:16:08,999 No. No, they left us! 1269 01:16:08,999 --> 01:16:09,999 No! 1270 01:16:12,999 --> 01:16:13,999 Come on. 1271 01:16:28,999 --> 01:16:29,999 That's big. 1272 01:16:41,999 --> 01:16:43,999 That's it. That's the exit. Go! Go! 1273 01:16:49,999 --> 01:16:51,999 Mom. Dad! 1274 01:16:52,999 --> 01:16:53,999 Dad. Mom. 1275 01:16:53,999 --> 01:16:56,000 -Jessie! No! Jessie! -No, mom. 1276 01:16:56,999 --> 01:16:57,999 We gotta go. We have to go. 1277 01:16:57,999 --> 01:16:58,999 -Dad! -Come on. 1278 01:16:58,999 --> 01:16:59,999 Mom! 1279 01:17:01,999 --> 01:17:03,000 Dad! Mom! 1280 01:17:03,999 --> 01:17:04,999 Mom! 1281 01:17:07,999 --> 01:17:09,999 What happened to the helicopter? 1282 01:17:09,999 --> 01:17:11,999 There is no helicopter. It was a set up. 1283 01:17:11,999 --> 01:17:13,999 There's a truck. There's a truck. 1284 01:17:20,999 --> 01:17:21,999 Everybody hang on! 1285 01:17:51,999 --> 01:17:53,999 No! 1286 01:17:57,999 --> 01:17:58,000 Faster! We're running out of time! 1287 01:17:58,999 --> 01:17:59,999 We're not clear of the blast radius. 1288 01:17:59,999 --> 01:18:01,999 Come on, come on! 1289 01:18:01,999 --> 01:18:02,999 How do we know when we are clear? 1290 01:18:02,999 --> 01:18:03,999 Well, we're not dead. Move! 1291 01:18:03,999 --> 01:18:04,999 I'm moving! 1292 01:18:09,000 --> 01:18:09,999 Go! 1293 01:18:15,999 --> 01:18:16,999 How much time do we have? 1294 01:18:19,999 --> 01:18:20,999 None! 1295 01:19:45,999 --> 01:19:46,999 So, is it over? 1296 01:19:47,999 --> 01:19:48,999 Yeah. 1297 01:19:48,999 --> 01:19:49,999 It's over. 1298 01:19:53,000 --> 01:19:53,999 How do you know? 1299 01:19:56,999 --> 01:19:57,999 Well, 1300 01:19:57,999 --> 01:20:00,999 'cause she has this nasty habit of always being right. 1301 01:20:02,999 --> 01:20:03,999 Not about everything. 1302 01:20:06,000 --> 01:20:06,999 You okay, doc. 1303 01:20:07,999 --> 01:20:09,999 Our country could use more people like you. 1304 01:20:12,999 --> 01:20:14,000 I think she made her sacrifice. 1305 01:20:16,999 --> 01:20:17,999 I think we all did. 1306 01:20:24,999 --> 01:20:25,999 It's time to go. 1307 01:20:26,999 --> 01:20:27,999 Hey, professor? 1308 01:20:29,999 --> 01:20:30,999 Am I going to get extra credit for this? 1309 01:20:32,999 --> 01:20:34,999 Right. Never mind. I'll ask, I'll ask you later.