1 00:00:18,360 --> 00:00:22,080 Al Mulkallaprovinsen, Jemen 2 00:01:15,160 --> 00:01:18,800 Målet siktat och går in i heta zonen. Alfateamet redo. 3 00:01:18,880 --> 00:01:21,960 Uppfattat. I position. 4 00:01:22,040 --> 00:01:27,560 -Avvaktar visuell kontakt. -Är paketet ombord? 5 00:01:27,640 --> 00:01:32,880 Paketet är ombord. Jag upprepar, paketet är ombord. 6 00:01:36,920 --> 00:01:43,960 Vart för ni oss? Vart ska vi? Ni förstår inte hur farligt det här är. 7 00:01:58,840 --> 00:02:01,800 Jag har visuell kontakt. Alfateam, var redo. 8 00:02:01,880 --> 00:02:05,080 Väntar på din order. 9 00:02:11,560 --> 00:02:14,480 Målet är nere. Verkställ! Verkställ! 10 00:02:14,560 --> 00:02:18,480 Alfateamet på väg! Sätt fart! 11 00:02:18,560 --> 00:02:21,560 Gå in från baksidan! 12 00:02:24,000 --> 00:02:27,560 Nu kör vi! 13 00:02:45,600 --> 00:02:49,840 -Varför stannar vi? Vad händer? -Håll käften! Sitt kvar! 14 00:03:09,160 --> 00:03:13,000 -Varför skjuter de? Vad händer? -Jag sa, sitt kvar! 15 00:03:22,560 --> 00:03:25,600 Jag är under beskjutning! Snabba på! 16 00:03:25,680 --> 00:03:28,520 -Vem ringde du? -Ingen. Jag svär. 17 00:03:28,600 --> 00:03:31,800 Håll händerna uppe! 18 00:03:42,320 --> 00:03:45,640 -Starta vapnet! Nu! -Nej, du förstår inte. 19 00:03:45,720 --> 00:03:50,120 Du fattar inte! De som skjuter dina mannar tillåter det inte. Sluta nu. 20 00:03:50,200 --> 00:03:53,560 Gör det! Nu! 21 00:03:54,840 --> 00:03:58,120 Gör det! Nu! 22 00:04:09,920 --> 00:04:13,200 Nu! Jag sa nu! 23 00:04:13,880 --> 00:04:17,520 Gör det! 24 00:04:18,680 --> 00:04:21,560 Gör det nu! Gör det! 25 00:04:47,840 --> 00:04:50,320 Gör det! 26 00:04:52,640 --> 00:04:56,080 Jag startar den inte. Du får skjuta mig. 27 00:04:57,680 --> 00:05:00,800 Vad gör du, Kate? Det är galet. Gör som han säger! 28 00:05:00,880 --> 00:05:04,480 -Du! Starta den! -Jag vet inte hur! 29 00:05:04,560 --> 00:05:08,680 -Jag har bara sett henne göra det. -Gör det nu! 30 00:05:09,040 --> 00:05:11,680 Gör det! 31 00:05:13,200 --> 00:05:16,560 -Gör det inte. -Håll käften! 32 00:05:23,080 --> 00:05:26,720 -Gör det inte. -Jag måste. 33 00:05:26,800 --> 00:05:31,120 -Gör det nu! -Jag är ledsen. 34 00:05:31,200 --> 00:05:36,600 Jag tror att det är klart. 35 00:05:43,320 --> 00:05:47,600 -Du måste inte göra det. -Håll käften! 36 00:05:48,160 --> 00:05:51,280 Jag är ledsen. 37 00:05:52,840 --> 00:05:56,280 Den är armerad. 38 00:06:13,120 --> 00:06:16,920 -Kate! Kom! Vi drar! -Jag måste desarmera den! 39 00:06:18,400 --> 00:06:21,600 -Vi måste sticka nu! -Jag måste avaktivera. 40 00:06:21,680 --> 00:06:26,360 -Vi måste gå nu! -Nej, jag måste stänga av den! 41 00:06:27,640 --> 00:06:29,680 Armerad och Klar 42 00:06:31,640 --> 00:06:34,840 Vad fan är det där? 43 00:06:36,240 --> 00:06:38,840 Vi sticker! 44 00:06:52,440 --> 00:06:55,480 Vi måste sticka! 45 00:07:14,360 --> 00:07:18,200 Vi är under tung eld! Begär evakuering! 46 00:07:18,280 --> 00:07:21,960 Jag behöver alla vapen, nu! 47 00:07:24,800 --> 00:07:27,200 Gå! 48 00:07:39,120 --> 00:07:44,840 Vi är ute! Verkningseld! Eld! Eld! Eld! 49 00:08:07,960 --> 00:08:10,600 Alla stannar! Stanna! 50 00:08:20,680 --> 00:08:25,840 India Zero 2 här. Gisslan befriad. Vi återvänder till basen. Slut. 51 00:08:25,920 --> 00:08:29,520 -Uppfattat. Och vapnet? -Vapnet är förstört. 52 00:08:29,600 --> 00:08:34,440 Nej, det är det inte. Det här är bara början. 53 00:08:56,280 --> 00:09:00,400 Kaliforniens Statspark San Andreasförkastningen 54 00:09:00,840 --> 00:09:04,520 EN VECKA SENARE 55 00:09:28,240 --> 00:09:34,080 -Vad hoppas professorn att hitta? -Avvikelser mellan data vore toppen. 56 00:09:34,160 --> 00:09:37,880 Att få värden från såhär nära förkastningen vore ovärderligt. 57 00:09:37,960 --> 00:09:41,320 Vi skulle förstå de data vi samlat in. 58 00:09:41,400 --> 00:09:46,000 Vad som helst som skulle ge oss några svar, Jake. 59 00:09:48,240 --> 00:09:52,000 Då var vi framme. 60 00:10:08,680 --> 00:10:11,880 -Vist är det vackert? -Ja. 61 00:10:11,960 --> 00:10:16,480 -Inte precis vad jag tänkte mig. -Om du hade tänkt... 62 00:10:16,560 --> 00:10:19,960 ...hade du väl inte behövt tillbringa vårlovet med din far? 63 00:10:20,040 --> 00:10:24,040 Hur många gånger måste jag säga att det var en politisk framställning. 64 00:10:24,120 --> 00:10:28,880 Som nästan kostade mig jobbet och fick dig relegerad. 65 00:10:30,080 --> 00:10:34,720 Ibland tror jag att du gör sånt här för att hämnas på mamma och mig 66 00:10:36,120 --> 00:10:39,760 -Din tystnad ger mig rätt. -Jag är vuxen. 67 00:10:39,840 --> 00:10:44,720 Dina och mammas problem har inget att göra med det. Så säg inte det. 68 00:10:45,280 --> 00:10:49,440 Okej, fröken Aktivist. Det finns ett talesätt. 69 00:10:49,520 --> 00:10:53,280 "Om du inte klarar av straffet, begå inte brottet." 70 00:10:54,960 --> 00:10:57,600 Se det från den ljusa sidan. 71 00:10:57,680 --> 00:11:00,480 -Finns det en ljus sida? -Ja, jag har kvar jobbet. 72 00:11:00,560 --> 00:11:03,800 Och du går kvar i skolan utan avgift. 73 00:11:04,840 --> 00:11:09,240 Förlåt. Jag menade inte att det skulle gå så långt. 74 00:11:09,320 --> 00:11:12,080 Jag vet. 75 00:11:12,440 --> 00:11:16,280 Professorn, vilka av de här ska in i skogvaktarstationen? 76 00:11:18,360 --> 00:11:21,240 Och du får vara med den här killen. 77 00:11:21,320 --> 00:11:26,840 Vet inte, Jake. Varför inte börja med de som det står "Skogvaktarstation" på? 78 00:11:27,280 --> 00:11:30,200 Javisst. 79 00:11:31,400 --> 00:11:35,920 -Hallå? -Är det mamma? Är hon tillbaka? 80 00:11:36,840 --> 00:11:41,080 Tack så mycket, jag mår bra. 81 00:11:41,160 --> 00:11:44,480 -Det var väl inte mamma? -Nej, en köttknivsförsäljare. 82 00:11:44,560 --> 00:11:47,640 Du sa att hon skulle komma hem för en vecka sen. 83 00:11:47,720 --> 00:11:52,880 Hon är tillbaka. Hon hade en del byråkratiska saker att ta hand om. 84 00:11:52,960 --> 00:11:56,600 Vad har hon mer blandat sig i? 85 00:11:56,680 --> 00:12:00,800 -Hej. Länge sen. -Det här är min dotter Jessie. 86 00:12:00,880 --> 00:12:05,360 Hej. Jag har hört mycket om dig. Kul att äntligen träffas. 87 00:12:06,360 --> 00:12:09,960 Hon liknar Kate. 88 00:12:10,040 --> 00:12:14,760 Det är bra. Hur mår Kate? Jag har inte sett henne på evigheter. 89 00:12:14,840 --> 00:12:18,640 Då är vi två om det. 90 00:12:20,280 --> 00:12:23,320 -Sa jag nåt fel? -Känsligt ämne. 91 00:12:23,400 --> 00:12:28,240 -Skilsmässan. -Ja. Nu talar vi om det här. 92 00:12:28,320 --> 00:12:33,880 -Vad är det som sker? -Om jag läser av utrustningen rätt... 93 00:12:33,960 --> 00:12:37,080 ...så är hela förkastningen galet seismiskt aktiv. 94 00:12:37,160 --> 00:12:39,680 Ser ut som en popcornmaskin. 95 00:12:39,760 --> 00:12:44,200 Jag hoppas jag har fel. Men all den här aktiviteten är... 96 00:12:44,280 --> 00:12:47,720 -Jag får dåliga vibbar. -Därför är jag här. 97 00:12:47,800 --> 00:12:51,640 Vi fick samma värden på universitetet. Vi går in och ser efter. 98 00:12:51,720 --> 00:12:55,800 Jag hjälper dig med utrustningen. 99 00:13:00,520 --> 00:13:06,840 Du! Oroa dig inte för din mamma. Hon klarar sig. Som alltid. 100 00:13:06,920 --> 00:13:13,600 Att oroa sig för henne och vilja träffa henne är olika saker. Du glömmer det. 101 00:13:29,160 --> 00:13:33,000 Gisslan är befriad. Vi återvänder till basen. Slut. 102 00:13:34,040 --> 00:13:38,480 -Och vapnet? -Vapnet är förstört. 103 00:13:38,640 --> 00:13:41,320 Det här är bara början. 104 00:13:41,920 --> 00:13:47,480 Jag ser att vi fått flera telefonsamtal och mejl som varnar för katastrofer. 105 00:13:47,560 --> 00:13:53,960 Var det vad du gjorde i Jemen? Riskerade liv för att hindra katastrof. 106 00:13:54,440 --> 00:14:00,040 -Katastroferna har redan börjat. -Jag har sett det. 107 00:14:00,120 --> 00:14:03,880 Jordbävningar i Jemen och Qatar. 108 00:14:03,960 --> 00:14:09,000 Sandstorm i öknen. En sandstorm i öknen. 109 00:14:09,080 --> 00:14:11,600 Det är väl ingen avvikelse? 110 00:14:11,680 --> 00:14:17,360 Vindarna i den sandstormen höll flera hundra grader. Vad är din info om det? 111 00:14:17,440 --> 00:14:22,040 Det är bara början. Seismisk aktivitet har ökat 15 % sen jag fritogs. 112 00:14:22,120 --> 00:14:25,920 15 % och ökande. Helvetesstormen har startats... 113 00:14:26,000 --> 00:14:30,040 Det finns inget helvetesstormvapen. 114 00:14:30,120 --> 00:14:37,080 -Att jag sitter här bevisar motsatsen. -Och det här är dina bevis? 115 00:14:38,360 --> 00:14:42,760 -Min forskning förstördes på fältet. -Precis, ute på fältet. 116 00:14:42,840 --> 00:14:46,800 På fältet, där bra män, våra män, förutom att rädda ditt liv- 117 00:14:46,880 --> 00:14:50,360 -slog ut en terroristvapengömma med kemiska vapen. 118 00:14:50,440 --> 00:14:53,800 Kemiska vap... Är det här ett skämt? 119 00:14:55,000 --> 00:14:58,720 Domedagsscenarior är inget nytt för oss. 120 00:14:58,800 --> 00:15:03,080 Ryssarna ljuger om sina kärnvapen. Isis kanske skaffar en smutsig bomb. 121 00:15:03,160 --> 00:15:06,080 Nordkorea...glöm Nordkorea. 122 00:15:06,160 --> 00:15:10,920 Men ditt scenario. Kalla det för vad det är. En fantasi. 123 00:15:11,000 --> 00:15:17,400 Helvetesstormen, resonansvapen är inte fantasier. Jag har sett det. 124 00:15:18,800 --> 00:15:21,920 Ja. Vi har alla läst din rapport. 125 00:15:22,000 --> 00:15:27,600 Resonans som vapen är bara en teori. Det är skillnad mellan fakta och teori. 126 00:15:27,680 --> 00:15:34,760 Vi struntar i galna teorier. Då hade vi stängt ner inför Mayas apokalyps 2012. 127 00:15:34,840 --> 00:15:40,840 Vi hade blivit genmodifierade zombies. Min dator hade fått milleniumbuggen. 128 00:15:40,920 --> 00:15:44,800 -Det som fanns i öknen är förstört. -Det är inte förstört. Utan aktiverat! 129 00:15:44,880 --> 00:15:48,480 Era bomber gjorde det bara svårare att stänga av den. 130 00:15:48,560 --> 00:15:54,760 Några smarta män i öknen har uppfunnit en teknologi som kan utplåna en hel by. 131 00:15:54,840 --> 00:15:57,560 Jag skulle uppskatta er hjälp... 132 00:15:57,640 --> 00:16:02,480 Vad du än tror fanns eller inte fanns i den där öknen slogs ut av ett team- 133 00:16:02,560 --> 00:16:06,280 -som även riskerade sina liv för att rädda ditt. 134 00:16:06,360 --> 00:16:12,840 Så vi skulle uppskatta lite tacksamhet från din sida. 135 00:16:13,640 --> 00:16:17,440 -Mötet är avslutat. -Avslutat? 136 00:16:17,520 --> 00:16:22,000 -Varför är jag här? -Jag sa att mötet är avslutat. 137 00:16:23,400 --> 00:16:29,400 Mötet kanske är avslutat, men det här har bara börjat. 138 00:16:36,320 --> 00:16:41,640 -Var är tältunderdelen? -Var är min verktygslåda? 139 00:16:41,720 --> 00:16:46,560 -Vet inte. Jag trodde du packade den. -Jag sa åt dig packa den. 140 00:16:46,640 --> 00:16:53,040 Varför skulle jag packa den? Jag sa att jag måste packa maten. 141 00:16:53,560 --> 00:16:59,040 -Så du packade den inte? -Jag packade maten. 142 00:17:00,800 --> 00:17:07,400 Lyssnar du nånsin på mig? Aldrig. För då hade du haft en verktygslåda nu. 143 00:17:22,920 --> 00:17:27,000 Herregud, raring! Ser du det här? 144 00:17:29,400 --> 00:17:32,440 Spring! Spring! 145 00:17:42,720 --> 00:17:46,320 Rob! Du vill se det här! 146 00:17:48,080 --> 00:17:52,440 -Det är den andra idag. -South Ridge. 147 00:17:52,520 --> 00:17:57,480 -Inte så stor, den registreras knappt. -Det är inte storleken som oroar. 148 00:17:57,560 --> 00:18:01,720 -Utan frekvensen. Har du kartlagt dem? -Varenda en, som du sa. 149 00:18:01,800 --> 00:18:06,120 -Där ser du, det är inte storleken. -Kan du växa upp? 150 00:18:06,200 --> 00:18:11,280 Nålarna markerar storlek, varaktighet och tiden. 151 00:18:11,600 --> 00:18:16,120 -Kommer den stora i Kalifornien nu? -Det borde den inte. 152 00:18:16,200 --> 00:18:19,880 Normalt är sån aktivitet bra, minskar trycket på förkastningen. 153 00:18:19,960 --> 00:18:26,000 -Då borde seismisk aktivitet minska? -Exakt, men här ökar den. 154 00:18:26,080 --> 00:18:27,960 Du har lyssnat. 155 00:18:28,040 --> 00:18:32,280 -Vad är det? -En till. Nåt är på väg. 156 00:18:39,280 --> 00:18:45,120 -Okej. Den kändes inte liten. -Nej, det gjorde den inte. 157 00:18:45,920 --> 00:18:50,200 Rangerstation 219, Martin här. 158 00:18:52,320 --> 00:18:55,320 Uppfattat. 159 00:18:56,120 --> 00:19:01,800 -Jag har ett nödläge. Följ med mig. -Okej. 160 00:19:01,880 --> 00:19:05,880 Ni stannar här. Gör utrustningen klar. 161 00:19:06,480 --> 00:19:12,840 -Stanna här? -Bara ett skalv. Vi är i säkerhet. 162 00:19:50,120 --> 00:19:52,640 Kan vi prata? 163 00:19:55,400 --> 00:19:59,320 -Jag fattar inte att du var i Jemen. -Vem är du? 164 00:19:59,400 --> 00:20:04,000 Du såg vapnet. Var det operativt? 165 00:20:04,080 --> 00:20:07,880 Förlåt. Mina föräldrar sa att jag var taktlös. Drew Slack. 166 00:20:07,960 --> 00:20:12,840 Vad vet du? Varför sa du inget därinne? Ingen journalist. 167 00:20:12,920 --> 00:20:16,560 -Din bil är väl inte avlyssnad? -Vad? 168 00:20:16,640 --> 00:20:22,880 Jag var med och hackade filerna. Filerna som skickade dig till Jemen. 169 00:20:22,960 --> 00:20:27,520 -Vänta nu. Var det du? -Jag och några anonyma vänner. 170 00:20:27,600 --> 00:20:31,760 -Det är förräderi. -Jag ser det inte så. 171 00:20:31,840 --> 00:20:35,800 Har du rätt så är det männen där som är förrädarna. 172 00:20:35,880 --> 00:20:41,040 De vet att helvetesstormen existerar. 173 00:20:41,120 --> 00:20:43,880 De ljuger för dig. 174 00:20:43,960 --> 00:20:47,480 Deras teknik stals. Känslig regeringsinformation. 175 00:20:47,560 --> 00:20:52,720 Hur tror du det skulle se ut? De är övertygade om att de förstört det. 176 00:20:52,800 --> 00:20:56,120 -Vi måste tillbaka dit. -Det kan du inte. 177 00:20:56,200 --> 00:20:59,640 -De låser in dig, eller nåt ännu värre. -Värre? 178 00:20:59,720 --> 00:21:05,280 Den här avdelningen av regeringen ansvarar inte inför många. 179 00:21:05,840 --> 00:21:11,440 -Hur säker är du? -Jag var där. Jag såg det. 180 00:21:11,720 --> 00:21:14,880 Det här är inget bra alls. 181 00:21:14,960 --> 00:21:18,760 Hör på, Drew. Jag behöver din hjälp. 182 00:21:18,840 --> 00:21:24,840 Jag måste härifrån, men jag måste ha mina filer. 183 00:21:24,920 --> 00:21:28,440 -Gå och fixa mina filer. -Jag skulle åka in. 184 00:21:28,520 --> 00:21:32,600 -Du kommer att bli hjälte. -Mandela var det. Han sitt inne 27 år. 185 00:21:32,680 --> 00:21:37,880 Tusentals oskyldiga kommer att dö. 186 00:21:43,040 --> 00:21:47,360 Okej... Jag gör det. 187 00:21:47,440 --> 00:21:50,040 -Vart tar du vägen? -San Andreasförkastningen. 188 00:21:50,120 --> 00:21:54,920 -Är det problem där också? -Problem överallt. Hämta infon. 189 00:21:56,720 --> 00:21:59,400 Jag fattar. 190 00:22:02,400 --> 00:22:05,000 Kom igen, Rob. 191 00:22:34,920 --> 00:22:38,760 Det här ser inte bra ut, Rob. 192 00:22:38,920 --> 00:22:41,920 Vad har hänt här? 193 00:22:50,360 --> 00:22:53,200 Vad är det här? 194 00:22:55,840 --> 00:22:58,440 Åh, nej. 195 00:23:01,200 --> 00:23:04,400 Jag känner dem. 196 00:23:06,200 --> 00:23:09,240 Titta på det här. 197 00:23:20,680 --> 00:23:22,920 Spring! 198 00:23:26,680 --> 00:23:28,960 Kör! 199 00:23:30,240 --> 00:23:33,040 Kör! 200 00:23:45,240 --> 00:23:49,000 Titta, ser ut som ännu en seismisk aktivitet. 201 00:23:49,080 --> 00:23:53,720 -Kan du tyda det där? -Vet du inte vilka mina föräldrar är? 202 00:23:53,800 --> 00:23:57,480 Jo, men hur kan du plötsligt vara så intresserad? Du skulle ju på vårlov. 203 00:23:57,560 --> 00:24:01,920 Jo, men jag fick problem för en politisk protest. 204 00:24:02,000 --> 00:24:05,720 Det här är mitt straff. 205 00:24:05,800 --> 00:24:10,160 Jag hörde att ett gäng aktivister målat sig gröna- 206 00:24:10,240 --> 00:24:14,120 -och sprang nakna genom campusområdet för Earth Day. 207 00:24:14,200 --> 00:24:18,560 -Det var ganska coolt. -Det tyckte inte pappa. 208 00:24:19,720 --> 00:24:22,520 Var det du? 209 00:24:22,600 --> 00:24:26,240 Varför missar jag allt det coola? 210 00:24:26,320 --> 00:24:29,720 -Det var för en god saks skull. -Ja, och jag stöder det. 211 00:24:29,800 --> 00:24:36,720 Nästa gång är jag där för sakens skull...med en färgspruta... 212 00:24:36,800 --> 00:24:38,720 ...och färg. 213 00:24:38,800 --> 00:24:43,840 Minns du när vi satt i bilen och du bad mig säga till när du blev pinsam. 214 00:24:46,520 --> 00:24:49,760 -Är jag det nu? -Ja, det är du. 215 00:24:49,840 --> 00:24:53,800 Förlåt, men du gör mig nervös. 216 00:24:55,400 --> 00:24:58,440 Okej, då. 217 00:24:59,320 --> 00:25:03,200 -Vi har uppkoppling. -Perfekt. 218 00:25:03,520 --> 00:25:05,080 KATASTROF DRABBAR PARIS 219 00:25:10,840 --> 00:25:13,560 Vad är det? 220 00:25:13,920 --> 00:25:19,360 En vidsträckt förödelse som har förstört Paris. 221 00:25:19,440 --> 00:25:20,960 Herregud. 222 00:25:21,040 --> 00:25:24,560 Rapporter kommer in från hela landet- 223 00:25:24,640 --> 00:25:27,600 -som beskriver massiva jordbävningar... 224 00:25:42,800 --> 00:25:44,840 Mamma! 225 00:25:46,240 --> 00:25:48,560 Pappa! 226 00:25:49,320 --> 00:25:52,400 ...massiva stormar som har ödelagt... 227 00:25:52,480 --> 00:25:56,280 Mamma! 228 00:25:57,280 --> 00:26:01,280 Överlevande beskrev det som ett helvete. 229 00:26:01,360 --> 00:26:06,400 Rök, aska och skräp regnade ner över hela staden. 230 00:26:26,960 --> 00:26:31,040 -Vi måste ut ur parken! -Jag håller med. 231 00:26:32,320 --> 00:26:36,080 Ändrade planer. Packa ihop. Vi drar härifrån. 232 00:26:36,160 --> 00:26:40,000 Kate? När kom du hit? 233 00:26:42,400 --> 00:26:48,320 För tillfället kan vi bara anta att ett stort antal oskyldiga är döda. 234 00:26:48,400 --> 00:26:52,880 Och skadorna uppgår till miljarder. Om inte mer. 235 00:26:52,960 --> 00:26:56,640 Hjälppersonal går igenom rasmassorna- 236 00:26:56,720 --> 00:27:03,680 -medan tjogtals byggnader ligger i ruiner i en av världens största städer. 237 00:27:03,760 --> 00:27:08,920 Som nu skakas av katastrofens följder. 238 00:27:14,480 --> 00:27:18,000 Titta på skärmen. Säg till om nåt förändras. 239 00:27:24,800 --> 00:27:27,120 Vilken tid kom värdena in? 240 00:27:30,240 --> 00:27:33,360 Det är en major i receptionen. 241 00:28:34,880 --> 00:28:37,440 -Hallå? -Penny, det är Drew. Har du tid? 242 00:28:37,520 --> 00:28:43,000 -Har du sett nyheterna? Om Frankrike? -Naturligtvis. 243 00:28:43,080 --> 00:28:48,520 -Varför viskar du? -Det här är inte precis lagligt. 244 00:28:48,600 --> 00:28:54,400 Du är i en regeringsbyggnad. Gå nån annanstans. 245 00:28:54,480 --> 00:28:58,640 Jag har inte tid att förklara. Bara lyssna på mig, okej? 246 00:29:10,280 --> 00:29:13,320 Är du på toa? 247 00:29:24,080 --> 00:29:26,880 Herregud... 248 00:29:33,960 --> 00:29:36,960 Gå iväg. 249 00:29:40,160 --> 00:29:42,680 Förlåt. 250 00:29:49,200 --> 00:29:54,280 Okej. Förlåt. För att göra en lång historia kort. 251 00:29:54,360 --> 00:30:00,360 Jag måste in i ett serverrum och det går inte utan en kritisk nätkrasch. 252 00:30:00,440 --> 00:30:03,400 Okej... 253 00:30:03,640 --> 00:30:06,760 -Jag behöver en zipbomb. -Skojar du? 254 00:30:06,840 --> 00:30:13,360 Nej. Jag behöver en datadump som blockerar servrarna och stänger allt. 255 00:30:15,480 --> 00:30:19,680 Våra aktiviteter övervakas så jag kan inte göra det här. 256 00:30:19,760 --> 00:30:23,800 Penny? Är du där? Penny? 257 00:30:24,440 --> 00:30:29,040 -Är det här förräderi? -Varför säger alla det? 258 00:30:29,120 --> 00:30:33,240 -För att det är det. -Nej. Tekniskt sett är det det. 259 00:30:33,320 --> 00:30:39,560 Det är för en god sak. Det som hände i Frankrike är inte över. 260 00:30:39,640 --> 00:30:44,960 Om du fixar detta så ger jag dig vad du än vill ha. Snälla? 261 00:30:47,360 --> 00:30:50,760 -Okej. Men du blir skyldig mig. -Ja! 262 00:30:50,840 --> 00:30:54,560 -Jag SMS:ar när det är dags. -Okej. 263 00:30:54,640 --> 00:30:58,720 -Vad menar du, "inte över"? -Hinner inte förklara. Jag älskar dig. 264 00:30:58,800 --> 00:31:01,520 Älskar du mig? 265 00:31:01,600 --> 00:31:03,680 Sa jag det? 266 00:31:03,760 --> 00:31:08,800 Nej, hela parken. Vi måste stänga den. Alla därinne måste evakueras. 267 00:31:08,880 --> 00:31:13,240 -Varför alla... -För att den är inte säker. 268 00:31:13,320 --> 00:31:19,480 Jag tror att du undervisar i Frankrike. Men du kidnappas i Jemen. Av militanta. 269 00:31:19,640 --> 00:31:24,840 Jag var i Frankrike och upptäckte de läckta filerna. Det är ett globalt hot. 270 00:31:24,920 --> 00:31:28,800 Det är inte ditt jobb. Tror du att du är James Bond? 271 00:31:28,880 --> 00:31:32,560 -Har du nån annan förklaring till det som sker nu? 272 00:31:32,640 --> 00:31:37,840 Jag kanske bara sitter på universitetet och försöker uppfostra vår dotter. 273 00:31:37,920 --> 00:31:42,480 Gör inte så just nu. 274 00:31:43,040 --> 00:31:46,440 Helvetesstormvapnet är på riktigt. 275 00:31:46,520 --> 00:31:50,440 -Jag trodde vi skulle lämna parken. -Helvetesstormvapnet är en myt. 276 00:31:50,520 --> 00:31:54,680 -Nu låter du som Försvarsdepartementet. -När var du där? 277 00:31:54,760 --> 00:31:58,360 De fick ut mig ur Jemen. Nu vet du allt, vi behöver inte parterapi. 278 00:31:58,440 --> 00:32:01,160 Tänker du skämta bort det? 279 00:32:01,240 --> 00:32:05,960 Ett resonansvapen borrar sig ner i jordskorpan och litosfären. 280 00:32:06,040 --> 00:32:10,280 Datan du sände mig sker överallt, särskilt vid förkastningar... 281 00:32:10,360 --> 00:32:14,840 -...som vi står på just nu. Fattar du? -Ja, jag fattar. 282 00:32:14,920 --> 00:32:19,120 Inte jag. Vad är ett resonansvapen? 283 00:32:19,640 --> 00:32:22,200 -Hörde ni allt det? -Ja. 284 00:32:22,280 --> 00:32:28,120 Inklusive att min mamma kidnappas i Jemen och vi inte vet var du är. 285 00:32:33,280 --> 00:32:36,200 Kate, var du kidnappad? 286 00:32:38,200 --> 00:32:40,560 Jag är utanför 287 00:32:55,040 --> 00:32:58,320 Vad handlar det om? 288 00:32:58,400 --> 00:33:01,720 Vi kan inte tala om det här. Kamerorna har kameror. 289 00:33:01,800 --> 00:33:04,840 Jag känner mig som Gene Hackman i "Enemy of the state". 290 00:33:04,920 --> 00:33:08,240 Har det att göra med dumpen? Åker vi fast? 291 00:33:08,320 --> 00:33:13,560 Det är illa, Penny. Folk kommer att dö. Som de redan har gjort. 292 00:33:13,640 --> 00:33:17,120 -Frankrike? -Frankrike, Indien. 293 00:33:17,200 --> 00:33:20,200 Nu fattar jag varför du sa att du älskar mig. 294 00:33:20,280 --> 00:33:26,320 Det var på grund av svår stress. Jag menade inget med det. 295 00:33:26,400 --> 00:33:29,480 -Så synd. -Så synd? Vad menar du med det? 296 00:33:29,560 --> 00:33:32,320 Inget. 297 00:33:32,400 --> 00:33:38,200 Men du kom med soppa till mig på jobbet. Vi är som ett gammalt gift par. 298 00:33:39,560 --> 00:33:41,840 Åh... 299 00:33:54,160 --> 00:33:56,520 Visst. 300 00:34:01,720 --> 00:34:06,360 -Samma saker varje gång. Kom igen. -Vad är detta? 301 00:34:06,440 --> 00:34:10,000 Det är soppa. 302 00:34:10,520 --> 00:34:14,200 Kan man inte ta in soppa längre? Min flickvän kom med den. 303 00:34:14,280 --> 00:34:18,320 Jag jobbade över lunchen. 304 00:34:18,400 --> 00:34:24,440 Jag tror det är basilika. Känner du basilikan? Den ska vara i där. 305 00:34:24,520 --> 00:34:30,440 Om jag inte äter upp allt så kommer jag tillbaka och ger dig resten. Okej? 306 00:34:30,960 --> 00:34:34,000 Toppen. Tack, Hughes. 307 00:34:47,920 --> 00:34:54,120 -Lasta, lasta ur. Jag får déjà vu. -Vem bryr sig? 308 00:34:55,040 --> 00:35:00,080 Måste ha varit jobbigt att höra. Det mellan dina föräldrar? 309 00:35:00,160 --> 00:35:04,480 -Inte precis "Brady bunch". -Visste du inte var din mamma var? 310 00:35:04,560 --> 00:35:10,400 Tydligen inte. Hon är alltid iväg nånstans och försöker rädda världen. 311 00:35:10,480 --> 00:35:14,640 Men det här tog nog ändå priset. 312 00:35:14,720 --> 00:35:18,840 -Min morsa låter mig aldrig vara ifred. -Jag önskar jag hade det så. 313 00:35:18,920 --> 00:35:22,560 Det tror jag inte. 314 00:35:22,640 --> 00:35:26,960 -Gräset är väl alltid grönare... -Antar det. 315 00:35:30,000 --> 00:35:35,120 -Vad fan är det? -Det ser inte bra ut. 316 00:35:35,200 --> 00:35:38,680 Det är en sak att nån tok varnar för apokalypsen. 317 00:35:38,760 --> 00:35:42,320 Nåt helt annat när det hon varnar för börjar hända. 318 00:35:42,400 --> 00:35:45,320 -Vapnet förstördes. -Hur säker är du? 319 00:35:45,400 --> 00:35:50,120 Frankrike ligger på en förkastning. De har haft jordbävningar förr. 320 00:35:50,200 --> 00:35:54,320 Det är mer än en jordbävning. Jag tror inte på tillfälligheter. 321 00:35:54,400 --> 00:35:57,800 Du vet vad som läckte ut när vi blev hackade. 322 00:35:57,880 --> 00:36:01,800 Fick vi nånsin helvetesstormen stridsklar? 323 00:36:01,880 --> 00:36:08,080 Nej, inget test lyckades. Inte ens Tesla kunde det. Och han upptäckte den. 324 00:36:08,160 --> 00:36:12,440 -Vet du vad man säger om hundra apor? -Nej. Vadå? 325 00:36:12,520 --> 00:36:17,360 Lås in dem i ett rum med skrivmaskiner. Till slut får man lite Shakespeare. 326 00:36:17,440 --> 00:36:22,080 Det är dags att vi kör några scenarier där det här inte var en slump. 327 00:36:22,840 --> 00:36:27,760 Chefen, vi har rapporter om en störning till. 328 00:36:30,880 --> 00:36:33,200 -Kate, vi åker nu. -Fann du nåt mönster? 329 00:36:33,280 --> 00:36:38,520 Medan vi jagades av ett pyroklastiskt moln hann vi inte utvärdera nåt. 330 00:36:38,600 --> 00:36:41,480 -Bara en fråga. -Nej, jag vet hur du tänker. 331 00:36:41,560 --> 00:36:44,840 Jag behöver den här informationen. Avstånd, tid, plats. Nån utskrift? 332 00:36:44,920 --> 00:36:48,320 Kom. Kom, vi måste gå. 333 00:36:48,400 --> 00:36:51,880 Jag behöver utskriften. 334 00:36:52,040 --> 00:36:56,120 -Vad letar du efter? -Hon letar efter ett mönster. 335 00:36:56,680 --> 00:37:01,640 -Vi måste förutse vågformationen. -Vad? Det här övergår min lönegrad. 336 00:37:01,720 --> 00:37:06,400 -Kate, vi har inte tid. Vi måste gå. -Jag behöver en avläsning till. 337 00:37:13,000 --> 00:37:16,240 Spring! 338 00:37:19,120 --> 00:37:22,840 Det där är verkligen inte bra. 339 00:37:22,920 --> 00:37:26,160 Jessie! 340 00:37:26,720 --> 00:37:30,760 -Gå till bilen! -Vad är det där? 341 00:37:34,680 --> 00:37:39,400 Martin, kom! Vi måste sticka! Lämna det där! 342 00:37:40,000 --> 00:37:44,560 -Martin, ut! -Martin, kom igen! 343 00:37:46,440 --> 00:37:49,320 Jag har den! 344 00:37:53,320 --> 00:37:56,320 Martin! Martin! 345 00:38:00,000 --> 00:38:03,760 -Han är död! -Nej! 346 00:38:38,480 --> 00:38:40,880 Se upp! 347 00:39:06,600 --> 00:39:09,600 Stormen är över. 348 00:39:10,520 --> 00:39:14,320 -Kate, vi måste tillbaka. Hämta honom. -Han är död. 349 00:39:14,400 --> 00:39:18,880 Skälet till att stormen inte utplånade hela parken är att vi är där vi är. 350 00:39:18,960 --> 00:39:24,400 San Andreas hör till Yellowstones kaldera. Vi sitter på en tidsbomb. 351 00:39:24,480 --> 00:39:27,760 -Därför måste ni bort. -Bort? 352 00:39:27,840 --> 00:39:34,080 -Det är för farligt. Ta med barnen. -Det räcker att ses några timmar bara? 353 00:39:34,160 --> 00:39:40,680 -Faran ökar med varje minut här. -Just det. Och du måste stanna? 354 00:39:40,760 --> 00:39:43,680 Som du riskerade livet i nån öken? 355 00:39:43,760 --> 00:39:49,680 -Det är fel tid för den diskussionen. -Just det. Du vill aldrig tala om det. 356 00:39:51,760 --> 00:39:56,600 -Du kan parken. Var är närmaste utfart? -Nej. Lyssna, Kate. 357 00:39:56,680 --> 00:40:01,520 Om du har rätt, var är vi säkra? Los Angeles? San Francisco? 358 00:40:01,600 --> 00:40:08,560 Det finns ingenstans som inte är farligt. Vi lämnar dig inte. 359 00:40:08,640 --> 00:40:11,880 Om du har en plan så vill jag höra den. 360 00:40:11,960 --> 00:40:15,040 Om jag kan läsa av data från datorn har jag nog information. 361 00:40:15,120 --> 00:40:17,080 -Hon vankar? -Då tänker hon. 362 00:40:17,160 --> 00:40:23,640 Eller triangulera vågorna. Data från tre olika platser kan räcka. 363 00:40:23,880 --> 00:40:27,400 -Räcka till vad? -Till att isolera vågen. 364 00:40:27,480 --> 00:40:31,840 -Tror du att du kan stoppa grejen? -Vad? Vänta! 365 00:40:31,920 --> 00:40:36,360 Vi? Här? Den här grejen som sliter sönder klotet? 366 00:40:36,440 --> 00:40:39,000 Ja, men vi behöver lite hjälp. 367 00:40:39,080 --> 00:40:44,080 En explosion som av en atombomb på ett kiloton. Var får vi den ifrån? 368 00:40:44,880 --> 00:40:47,920 -Det är plan B. -Hon har en plan B. 369 00:40:48,000 --> 00:40:52,800 Vi är här. Vi måste hit för att få den första avläsningen. 370 00:41:12,640 --> 00:41:17,840 -Helvetesstormvapnet är operativt. -Du menar vapnet som inte existerar? 371 00:41:18,360 --> 00:41:22,840 Ursäkta. Försöker bara få klarhet. 372 00:41:22,920 --> 00:41:28,440 Helvetesstormen förstärker toroidala strömmar djupt nere i jordskorpan. 373 00:41:28,520 --> 00:41:32,320 Ni har sett hur operasångerskor spräcker glas med rösten. 374 00:41:32,400 --> 00:41:38,680 Samma sak i stor skala. Helvetesstormen är rösten, jordskorpan glaset. 375 00:41:39,520 --> 00:41:45,040 Sprickan i jordskorpan släpper ut gaser under högt tryck som orsakar stormarna. 376 00:41:45,120 --> 00:41:47,920 En kombination av naturkatastrofer. 377 00:41:48,000 --> 00:41:53,760 Jordbävningarna släpper loss de kraftiga stormarna. De utplånar städer. 378 00:41:53,840 --> 00:41:58,240 Om det är en våg borde den försvagas med tiden. 379 00:41:58,320 --> 00:42:02,240 Apparaten är gjord för att bli starkare med tiden. 380 00:42:02,320 --> 00:42:07,640 -Ett resonansvapen fungerar så. -Vi slår ut den med nya bombanfall. 381 00:42:07,720 --> 00:42:12,400 Den är för djupt. Vårt kraftigaste vapen når 60 meter under jordytan. 382 00:42:12,480 --> 00:42:18,720 -Helvetesstormen är nu 300 meter djupt. -Bomben skulle öka global spänning. 383 00:42:18,800 --> 00:42:24,840 Global spänning? Har du sett nyheterna? 384 00:42:26,760 --> 00:42:29,480 Ja, jag ska hålla käften. 385 00:42:31,160 --> 00:42:36,120 Men det finns goda nyheter. Våra tester med vapnet har visat på en signatur. 386 00:42:36,200 --> 00:42:40,360 En signal som är kopplad till de vågor med ultralåg frekvens den sänder ut. 387 00:42:40,440 --> 00:42:43,280 Drönare, radiära vågor, vad vi än kan avlyssna- 388 00:42:43,360 --> 00:42:47,680 -så måste vi hitta signalen. Det är första steget till att stoppa detta. 389 00:42:47,760 --> 00:42:52,920 -Och om vi inte stoppar den? -Då är det här slutet. 390 00:42:57,080 --> 00:43:02,280 Det finns oroshärdar runt jorden. Stilla havet, Indonesien, Yellowstone. 391 00:43:02,360 --> 00:43:07,320 En helvetesstormseruption där skulle hota den mänskliga rasen. 392 00:43:39,040 --> 00:43:41,920 Dra åt helvete! 393 00:43:46,040 --> 00:43:49,840 Lycka till, du underbara monster. 394 00:43:55,720 --> 00:44:01,200 -Är det en serverkrasch? -Verkar så. Jag är utkastad. Nån mer? 395 00:44:09,920 --> 00:44:15,000 Ja, sir. Nej, vi har ett team som jobbar på det just nu. 396 00:44:15,080 --> 00:44:19,840 Naturligtvis. Kalla det för en beredskapsplan. 397 00:44:20,520 --> 00:44:24,000 Ja, sir. Det ska vi göra. 398 00:44:29,720 --> 00:44:34,080 -Ja? -Vårt nät ligger nere. Vi är hackade. 399 00:44:34,160 --> 00:44:39,920 -Förbannat! Hur stort är det? -Allt. 400 00:44:41,640 --> 00:44:44,440 Har vi hittat signalen ännu? 401 00:45:06,160 --> 00:45:10,400 Helvetesstormen skapar en katastrofal energivåg. 402 00:45:10,480 --> 00:45:14,840 Vi behöver en lika kraftig och motsatt energivåg för att förstöra den. 403 00:45:14,920 --> 00:45:18,120 Det är vad vi letar efter. 404 00:45:18,200 --> 00:45:22,640 -Okej, jag tror den fungerar. -Bra jobbat, Jake. 405 00:45:25,240 --> 00:45:31,600 -Väntar vi på att nåt dåligt ska hända? -Hoppas att nästa inte är lika illa. 406 00:45:31,680 --> 00:45:36,200 Det är inte särskilt betryggande. 407 00:45:38,120 --> 00:45:41,840 -Tala med henne. -Jag vet inte hur. 408 00:45:41,920 --> 00:45:47,040 Kate, hon är inte en matematisk ekvation du kan lösa fel. 409 00:45:47,120 --> 00:45:52,080 Du är hennes mor. Tala med henne bara. 410 00:45:54,040 --> 00:45:57,640 Vi har nånting! 411 00:46:00,600 --> 00:46:04,720 -Starta timern, spela in värdena. -Jag försöker. 412 00:46:24,080 --> 00:46:27,120 -Är du okej? -Jag tror det slutade. 413 00:46:27,200 --> 00:46:31,680 -Det kommer en storm. Är vi döda? -Jake. 414 00:46:32,520 --> 00:46:36,800 -Jake, vi är okej. -Javisst. Det vet jag väl. 415 00:46:36,920 --> 00:46:41,040 -Fick du värdena? -Ja. 416 00:46:42,160 --> 00:46:45,800 Nu vet jag varför Rob gillar dig. 417 00:46:46,080 --> 00:46:51,960 Vi har ett värde, vi behöver två till. Ju fortare det går kan vi dra härifrån. 418 00:46:52,040 --> 00:46:56,680 -Hur tänker du? -Vi har utrustning och sambandsradio. 419 00:46:56,760 --> 00:47:00,160 Vi måste dela upp oss. 420 00:47:00,240 --> 00:47:05,400 Vi står på San Andreasförkastningen. Jag behöver värden från båda plattorna. 421 00:47:05,480 --> 00:47:10,680 Stilla havets och Nordamerikas. Den dåliga idén är vår enda chans. 422 00:47:10,760 --> 00:47:14,720 -Jag följer med pappa. -Nej, vänta. 423 00:47:14,800 --> 00:47:18,320 Du går med din mamma. Jake, du följer med mig. 424 00:47:18,400 --> 00:47:22,560 Vi tar bilen och får vårt värde på åsen. Ni läser av här. 425 00:47:22,640 --> 00:47:26,680 Vi möts vid bron när vi är klara, okej? 426 00:47:26,760 --> 00:47:32,920 Var försiktiga, sista skalvet var nån annanstans, vi har inte samma tur igen. 427 00:47:33,200 --> 00:47:35,680 Du... 428 00:47:36,080 --> 00:47:38,800 Var försiktig. 429 00:47:57,800 --> 00:48:02,520 Jag har ett problem som måste fixas. Vem är min bästa deckare? 430 00:48:05,000 --> 00:48:10,320 Drew, följ med mig. Kom så går vi. 431 00:48:10,480 --> 00:48:12,800 Jag kommer. 432 00:48:15,120 --> 00:48:17,640 Jordbävning! 433 00:48:43,640 --> 00:48:48,200 Okej, det är över. Tillbaka till arbetet. 434 00:48:48,680 --> 00:48:53,800 -Kom nu. -Huset kommer att rasa och begrava oss. 435 00:48:53,880 --> 00:48:57,680 Vad jag har hört utifrån världen har du tur i så fall 436 00:48:58,200 --> 00:49:02,720 In här. Koppla in. Du har 30 minuter. Klockan går. 437 00:49:30,320 --> 00:49:34,040 Vi närmar oss åsen med utrustningen. Allt du behöver finns i väskorna. 438 00:49:34,120 --> 00:49:39,240 Uppfattat, Rob. Vi är på väg att sätta upp den. Ironiskt, vad? 439 00:49:39,320 --> 00:49:44,080 -Varför det? -Du och jag brukade gå på hajk. 440 00:49:44,160 --> 00:49:47,280 Evigheter sen. Var jag fem år? 441 00:49:47,360 --> 00:49:52,400 -Jag fattar att du är arg på mig. -Vad får dig att tro det? 442 00:49:52,480 --> 00:49:57,840 -Vi sätter upp den här. -Arbete. Lättare än att diskutera. 443 00:50:19,760 --> 00:50:23,040 Är du säker på att det är här? 444 00:50:23,440 --> 00:50:29,360 Ja. Här är det. Vi sätter upp det här. 445 00:50:29,560 --> 00:50:35,440 -Kate, vi är i position. -Bra. Säg till när ni är igång. 446 00:50:35,520 --> 00:50:37,280 Uppfattat. 447 00:50:42,920 --> 00:50:45,040 Här. 448 00:50:49,080 --> 00:50:52,320 Här, koppla in den. 449 00:50:59,040 --> 00:51:03,920 -Kom igen. Vad är det för fel? -Du ska trycka här. 450 00:51:04,240 --> 00:51:07,680 Har man sett. Pappa har lärt dig bra. 451 00:51:10,280 --> 00:51:14,840 -Jag är igång. -Jag med. Får redan värden. 452 00:51:15,080 --> 00:51:19,640 -Det här är galet. -Se på frekvensen. Den ökar definitivt. 453 00:51:41,480 --> 00:51:45,840 -Är det nåt problem? -Nej. Jag skulle bara på toa. 454 00:51:45,920 --> 00:51:52,200 Jag ber inte om tillstånd. Det är nödläge. Kod röd, eller brun. 455 00:51:52,760 --> 00:51:55,760 Bara gå. Snabba på. 456 00:51:55,840 --> 00:52:01,760 -Vänta! Du tar väl inte din laptop? -Jo. 457 00:52:02,400 --> 00:52:07,400 Jag kanske är där en stund. Tänkte jag kunde jobba... 458 00:52:07,480 --> 00:52:11,920 Nej, du måste ge mig den. Ge mig den nu. 459 00:52:12,680 --> 00:52:16,000 -Vakt! -Spärra av byggnaden. 460 00:52:22,640 --> 00:52:25,440 Stoppa honom! 461 00:52:26,760 --> 00:52:29,360 Vad gör jag? 462 00:52:58,840 --> 00:53:01,320 Jag åker i fängelse. Men inte idag. 463 00:53:15,760 --> 00:53:19,160 Ingen skit åt dig. 464 00:53:19,560 --> 00:53:22,320 Upp med dig. 465 00:53:29,520 --> 00:53:32,600 Ett intrång till? Vem jävlas med oss? 466 00:53:32,680 --> 00:53:36,480 Du vet konsekvenserna om det spåras till oss. 467 00:53:36,560 --> 00:53:41,080 -Det är inte min första dag. -Se till att det inte blir den sista. 468 00:53:41,160 --> 00:53:44,960 Jag ska flyga och träffa stabscheferna. När jag landar...korrigering. 469 00:53:45,040 --> 00:53:50,000 Om jag landar, vill jag få veta att situationen är raderad och sanerad. 470 00:53:50,080 --> 00:53:53,760 -Är det förstått? -Ja, chefen. 471 00:53:53,840 --> 00:53:58,040 Du har mitt tillstånd att gå vidare. Med fria händer. 472 00:54:17,200 --> 00:54:22,360 -Mycket seismisk aktivitet här. -Oj! Titta på det där. 473 00:54:22,440 --> 00:54:26,560 -Vi har en på gång snart. -Ja, nåt är absolut på gång. 474 00:54:27,400 --> 00:54:31,920 Mamma? Jag tror vi får in nåt. 475 00:54:47,080 --> 00:54:50,880 -Mamma? -Rob! Rob, kom. 476 00:54:52,800 --> 00:54:55,640 -Är du okej? -Ja. 477 00:54:55,720 --> 00:54:58,800 Kate? Kate, kom? 478 00:54:58,880 --> 00:55:02,960 Rob, kom in? -Nej, mamma. 479 00:55:03,040 --> 00:55:07,760 -Kate, kom in? Fan! -Är det här normalt? 480 00:55:08,040 --> 00:55:13,680 Nej. Det där är inte normalt. Håll i dig. 481 00:55:22,160 --> 00:55:25,080 Mamma? Vi måste sticka. 482 00:55:36,440 --> 00:55:41,360 -Det där är inte bra. -Nej. Det är det inte. 483 00:55:44,560 --> 00:55:48,320 -Mamma! Vi måste sticka! -Jag måste ha de här data. 484 00:55:48,400 --> 00:55:53,120 -Mamma! Mamma! -Jessie! 485 00:55:53,400 --> 00:55:57,400 Snälla mamma! Kom! 486 00:55:57,480 --> 00:56:01,720 Jessie, spring! Stick, Jessie! 487 00:56:02,120 --> 00:56:06,880 -Mamma, vi måste sticka! -Jag har det! Spring! 488 00:56:15,680 --> 00:56:19,000 Spring! Kom nu! 489 00:56:20,280 --> 00:56:22,880 Ner på marken! 490 00:56:23,440 --> 00:56:26,400 Vi måste sticka! In i bilen! 491 00:56:46,760 --> 00:56:51,240 Har du nån aning om hur svåra problem du har? 492 00:56:51,320 --> 00:56:56,000 Jag? Menar du inte "vi"? 493 00:56:57,640 --> 00:57:00,680 Okej, okej, jag fattar... 494 00:57:08,920 --> 00:57:11,920 Jag tror inte du förstår din situation. 495 00:57:12,000 --> 00:57:16,840 Vi tittade i din dator. Du hackade regeringen och stal hemliga dokument. 496 00:57:16,920 --> 00:57:22,200 -Vart skickade du dem? -Till min mamma. 497 00:57:22,280 --> 00:57:27,040 Jag trodde det var ett recept på sockerkakor. 498 00:57:32,200 --> 00:57:36,160 Jag skickade dem till professorn. 499 00:57:36,240 --> 00:57:41,640 -Hon vet mer om detta än vad vi gör. -Det gör hon inte. Vi har alla data. 500 00:57:41,720 --> 00:57:48,880 Ett helt nätverk av information. Hon är bara en person. Tänk om hon har fel? 501 00:57:49,240 --> 00:57:54,600 Hon får inte leda mänskligheten till undergång i ett försök att rädda den. 502 00:57:54,680 --> 00:58:00,840 Nej, för det har du väl täckt upp? Kom igen, du vet att du vill. 503 00:58:06,800 --> 00:58:12,040 -Tränar du? -Lyssna, din lilla smutsfläck. 504 00:58:12,120 --> 00:58:15,520 När det här är över och du och professorn är statsfiender- 505 00:58:15,600 --> 00:58:19,920 -ska jag se till att ni slutar i det mörkaste, vidrigaste hål som finns- 506 00:58:20,000 --> 00:58:23,600 -och tillbringar av era långa, plågsamma liv där- 507 00:58:23,680 --> 00:58:28,120 -om du inte berättar var hon är. 508 00:58:28,200 --> 00:58:31,760 Var är hon? 509 00:58:38,960 --> 00:58:43,200 Rob, kom. Rob, kom. 510 00:58:43,280 --> 00:58:46,360 -Varför svarar de inte? -Jag vet inte. 511 00:58:46,440 --> 00:58:51,000 -De fastnade väl inte i explosionen? -De borde ha varit mittemot oss. 512 00:58:51,080 --> 00:58:54,720 -De kan ha hamnat i utbrottet. -Nej. 513 00:58:54,800 --> 00:58:59,040 -Rob, kom. Vi behöver infon. -Jag trodde du var orolig för pappa. 514 00:58:59,120 --> 00:59:02,480 -Det är jag. -Nej, det gäller hans info. 515 00:59:02,560 --> 00:59:09,040 -Skulle jag inte oroa mig för din far? -Vem vet vad du oroar dig för? 516 00:59:11,680 --> 00:59:15,560 Vi letar inte efter dem. Vad gör du? 517 00:59:15,640 --> 00:59:20,240 Kollar efter ett viktigt mejl. 518 00:59:25,680 --> 00:59:30,720 -Jag ska leta efter pappa. -Nej. Vi delar inte på oss nu. 519 00:59:30,800 --> 00:59:33,920 Från Drew Allt är här. Fascinerande läsning. 520 00:59:36,880 --> 00:59:41,360 Det var som fan! Han fick tag i filerna. 521 00:59:41,440 --> 00:59:48,720 Du bryr dig bara om de där filerna fast pappa kan ha dött i en explosion! 522 00:59:48,800 --> 00:59:55,720 -Det finns större saker än familjen. -Inget är större än familjen. 523 01:00:00,440 --> 01:00:04,960 Du har rätt. Men ibland är inte världen svart eller vit. 524 01:00:05,040 --> 01:00:09,240 -Varför kan den inte vara det? -Den har aldrig varit det för mig. 525 01:00:09,320 --> 01:00:15,560 Jag gör uppoffringar. Och farliga saker för att jag måste. 526 01:00:15,840 --> 01:00:21,920 För att det är mitt kall. Och jag hoppas du förstår det en dag. 527 01:00:28,840 --> 01:00:32,960 Men för tillfället...raring... 528 01:00:35,240 --> 01:00:38,760 Så går vi och letar efter din pappa. 529 01:00:41,520 --> 01:00:45,560 Rob? Hör du mig? 530 01:00:45,720 --> 01:00:51,200 Vi har inte hela dagen så det här fortsätter tills du ger mig anledning. 531 01:00:51,280 --> 01:00:57,720 -Var är hon och vad gör hon? -Jag vet inte. Jag svär. 532 01:00:57,880 --> 01:01:03,400 Chefen, spaningen tror att de hittat helvetesstormens vågsignatur. 533 01:01:04,160 --> 01:01:08,400 Jag kanske inte behöver dig ändå. 534 01:01:26,080 --> 01:01:29,240 Kate! Jessie! Kom. 535 01:01:30,160 --> 01:01:33,640 Är de inte här? 536 01:01:36,600 --> 01:01:40,080 Kate! Kate, Jessie, kom. 537 01:01:42,400 --> 01:01:45,640 Kate, kom. 538 01:01:48,520 --> 01:01:54,040 -Kate! Jessie! -Jessie! 539 01:01:58,040 --> 01:02:01,480 Kate, kom. Snälla. 540 01:02:01,920 --> 01:02:05,440 Kom igen nu. 541 01:02:05,520 --> 01:02:10,680 -Rob? Var är de? -Där är de. Kom. 542 01:02:11,880 --> 01:02:15,640 -Rob! -Pappa! 543 01:02:17,040 --> 01:02:19,920 -Jessie! -Pappa! 544 01:02:20,160 --> 01:02:22,720 Pappa! 545 01:02:32,720 --> 01:02:38,200 Så skönt att se dig. Vi har dina data. Hoppas det var värt det. 546 01:02:38,280 --> 01:02:41,480 Det blir det. De vill ha dem. 547 01:02:41,560 --> 01:02:44,760 Till bilen. Sätt fart! 548 01:02:48,560 --> 01:02:52,480 Jag landar snart. Behöver svar. Hur lång tid har vi? 549 01:02:52,560 --> 01:02:57,760 Vågen träffar Yellowstones kaldera om mindre än 5 timmar och 25 minuter. 550 01:02:57,840 --> 01:03:03,600 -Hur hindrar vi det här? -Vi jobbar på det. 551 01:03:05,160 --> 01:03:08,560 Jobba fortare. 552 01:03:17,440 --> 01:03:20,640 Vad hoppas du göra med alla data? 553 01:03:20,720 --> 01:03:23,680 Hur stoppar du en tidvattensvåg? 554 01:03:23,760 --> 01:03:28,320 -En trickfråga? Det går inte. -Teoretisk. Vad skulle du göra? 555 01:03:28,400 --> 01:03:33,480 Gräva ett dike i havsbotten. Vågen energi försvinner neråt. 556 01:03:33,560 --> 01:03:36,840 Det är faktiskt rätt. 557 01:03:36,920 --> 01:03:40,720 -Jag tänkte säga det. -Kate, jag har redan sagt det. 558 01:03:40,800 --> 01:03:45,080 Det skulle krävas en massiv explosion. Vi talar kärnvapen. 559 01:03:45,160 --> 01:03:49,200 På exakt tid och plats. Enda sättet att ta ut vågen. 560 01:03:49,280 --> 01:03:53,400 -Utan det har vi ingenting. -Okej. Plan B då. 561 01:03:53,480 --> 01:03:58,400 -Hur går det med plan B? -Plan B. 562 01:04:00,320 --> 01:04:03,640 Hej. Jag behöver tala med Pierce. 563 01:04:06,040 --> 01:04:10,280 -Chefen, det är telefon. -Jag är upptagen. 564 01:04:10,360 --> 01:04:15,080 Jag sa det till henne. Men hon sa att det var viktigt. 565 01:04:15,160 --> 01:04:20,360 -Hon? Vem? -Professorn. 566 01:04:21,040 --> 01:04:25,040 -Okej... Koppla in henne. -Ja, chefen. 567 01:04:34,240 --> 01:04:40,360 Professorn, glad att höra av dig. Jag är här med din lilla kompis Drew. 568 01:04:40,440 --> 01:04:45,480 -Kate, Pierce vet vad jag sände dig. -Drew, är du okej? 569 01:04:45,560 --> 01:04:48,800 En tia på sjukhusens smärtskala. 570 01:04:48,880 --> 01:04:52,960 Vi berättade just hur mycket vi ogillar förräderi här. 571 01:04:53,040 --> 01:04:58,240 -Det var en fysisk demonstration. -Pierce, din skitstövel, lyssna på mig. 572 01:04:58,320 --> 01:05:03,040 Drew gav mig inte bara info om helvetesstormen. Jag har alla filerna. 573 01:05:03,120 --> 01:05:09,440 Jag har bevis på att du kände till vapnet. Att dina filer hackades. 574 01:05:09,520 --> 01:05:12,480 Bevis för att det aktiverades när du försökte rädda det. 575 01:05:12,560 --> 01:05:17,800 Du har blod på dina händer. De är täckta av blod. 576 01:05:17,880 --> 01:05:20,480 Det låter inte bra. 577 01:05:20,560 --> 01:05:26,080 Vi kan göra en deal innan det blir värre. Jag kan stoppa det. 578 01:05:26,160 --> 01:05:32,680 -Men jag behöver militär hjälp. -Militären? Vad exakt föreslår du? 579 01:05:32,760 --> 01:05:38,720 Jag behöver något som är kapabelt till en explosion på ett kiloton. 580 01:05:38,800 --> 01:05:44,360 Skojar du? Du talar om ett litet kärnvapen. På amerikansk mark. 581 01:05:44,440 --> 01:05:50,280 Ja, och vi kan göra ett rättvist byte. Alla filer mot din hjälp och Drew. 582 01:05:54,160 --> 01:06:00,080 -Du talar om kärnvapen. -Helvetesstormen slutar inte. 583 01:06:00,160 --> 01:06:07,080 Om vågaktiviteten tänder Yellowstone är allt slut. Det blir inte värre. 584 01:06:14,520 --> 01:06:18,840 -Du har rätt. -Förlåt, kan du upprepa. 585 01:06:18,920 --> 01:06:22,760 Apparaten når Yellowstones kaldera om drygt fem timmar. 586 01:06:22,840 --> 01:06:28,680 -Med rätt verktyg stoppar vi den här. -Hur mycket makt tror du jag har? 587 01:06:28,760 --> 01:06:35,040 Du har tillräckliga medel. Du lyssnade inte på mig. Gör inte om misstaget. 588 01:06:39,000 --> 01:06:42,840 Jag hör av mig. 589 01:06:44,280 --> 01:06:50,840 Man måste gilla hennes stil. Är jag fri att gå nu? 590 01:06:52,960 --> 01:06:56,200 Inte precis. 591 01:07:01,120 --> 01:07:06,400 Om det här ska fungera måste vi ner i underjorden. 592 01:07:06,480 --> 01:07:12,920 Det finns ett tunnelsystem. I de gamla gruvorna. Det borde vara djupt nog. 593 01:07:13,000 --> 01:07:17,080 -Vad väntar vi på? -Då går vi. 594 01:07:18,840 --> 01:07:24,640 Det är ingen dålig idé. Kan vara en vinn/vinn situation. 595 01:07:24,720 --> 01:07:31,360 Sätt ihop ett team. Ge henne medlen. Har hon rätt så gör vi rent hus. 596 01:07:31,440 --> 01:07:36,720 Som jag sa, jag vill ha den här röran tvättad och sanerad. 597 01:07:36,800 --> 01:07:42,840 -Och om hon har fel? -Då spelar inget någon roll. 598 01:07:42,920 --> 01:07:46,080 Vi är körda allihop. 599 01:07:46,520 --> 01:07:50,720 Professorn är informerat om er ankomst. Vi skickar exakta koordinater. 600 01:07:50,800 --> 01:07:54,560 Ni måste se till att lasten når henne. 601 01:07:54,640 --> 01:07:58,080 Uppfattat. Jag ordnar det, sir. 602 01:08:36,640 --> 01:08:39,280 Det kommer närmare. 603 01:08:39,360 --> 01:08:42,200 Hallå! 604 01:08:46,360 --> 01:08:53,480 Det är säkert för tillfället. Några fler skalv så kanske allt rämnar. 605 01:08:55,520 --> 01:08:58,840 Några jordbävningar till så rämnar allt. 606 01:08:59,320 --> 01:09:05,280 Vi vet inte ens om grejen kommer hit. Jag vill inte vara här längre. 607 01:09:12,480 --> 01:09:16,280 -Det besvarar den frågan. -Är det plan B? 608 01:09:16,360 --> 01:09:19,200 Låt oss hoppas det. 609 01:09:22,240 --> 01:09:27,400 Vad gör ni? Penny! Penny! 610 01:09:28,800 --> 01:09:33,440 Är du okej? Vad har de gjort med dig? 611 01:09:35,640 --> 01:09:40,720 Sluta! Ni kan inte göra såhär! 612 01:09:41,600 --> 01:09:44,880 Nej, nej, nej. Nej, nej. 613 01:09:44,960 --> 01:09:49,600 -Ni kan inte. Sluta. -Ledsen. Lösa trådar. 614 01:09:54,440 --> 01:10:00,000 -Trodde inte vi skulle ses så snart. -Tur. Började i öknen. Slutar här. 615 01:10:00,080 --> 01:10:03,800 Låt oss hoppas det. 616 01:10:05,120 --> 01:10:10,280 -Vart ska de? -Rutin. De kommer tillbaka. 617 01:10:10,360 --> 01:10:14,800 Det här är Jameson, vår bombtekniker, som beordrat. 618 01:10:17,840 --> 01:10:22,800 -Jag hoppas ni vet vad ni gör. -Har du en atombomb i den där? 619 01:10:22,880 --> 01:10:26,680 Ja, en SADM. Speciell Atom Demolerings Materiel. 620 01:10:26,760 --> 01:10:31,520 Kapabel till en kilotons detonation. Det lär vara du som vet var och när? 621 01:10:31,600 --> 01:10:38,240 -Ni går ner 1,6 km där. Tiden är knapp. -Fjärravfyrning funkar inte där nere. 622 01:10:38,720 --> 01:10:44,320 -Jag antar inte alla ska gå ner där. -Nej, de stannar här. 623 01:10:44,520 --> 01:10:48,160 Koppla av. Strax tillbaka. 624 01:10:49,120 --> 01:10:54,840 Jag vet att det är en kliché, bara tryck på den röda knappen. 625 01:10:54,920 --> 01:10:58,560 -Jag trycker inte på nåt. -Du måste, raring. 626 01:10:58,640 --> 01:11:04,560 Du detonerar ingenting. Den startar bara timern. Det klarar du. 627 01:11:04,640 --> 01:11:09,560 -Jag kan inte. -Det här är inte som att måla dig grön. 628 01:11:09,640 --> 01:11:13,600 -Du vet om det? -Ja. Och jag är stolt över dig. 629 01:11:13,680 --> 01:11:20,360 Jag måste ändra på mycket men det här en uppoffring. Kan du det? 630 01:11:20,880 --> 01:11:26,720 Ja. Mamma? Jag älskar dig. 631 01:11:29,000 --> 01:11:33,160 Jag hatar att avbryta, men vi måste gå. 632 01:11:33,480 --> 01:11:39,400 Behåll den tanken, okej? Du klarar det här. Jag älskar dig. 633 01:11:46,120 --> 01:11:49,760 Jag hoppas verkligen det här fungerar. 634 01:11:51,560 --> 01:11:55,960 -Är du okej? -Ja. Sätt fart. 635 01:11:59,800 --> 01:12:05,480 Vi vet inte skadornas omfattning. Rapporter om... 636 01:12:12,320 --> 01:12:16,000 Tiden börjar rinna ut. 637 01:12:16,080 --> 01:12:21,080 Basen till Fågeln. Kom. Slut. 638 01:12:24,080 --> 01:12:28,200 Basen till Fågeln! Basen till Fågeln! Kom! 639 01:12:28,840 --> 01:12:32,880 Här är Fågeln, sir. Jag är i vänteläge ovanför förkastningen. 640 01:12:32,960 --> 01:12:37,840 Paketet är på väg. Hela området är instabilt. 641 01:12:38,320 --> 01:12:41,680 Det är uppfattat. 642 01:12:41,880 --> 01:12:45,400 Tre timmar kvar. 643 01:12:51,080 --> 01:12:54,480 Kom igen. Fortsätt framåt. 644 01:12:54,640 --> 01:12:58,040 Vi går till mitt hus. Kom nu! 645 01:13:00,960 --> 01:13:04,560 Där är det. 646 01:13:07,880 --> 01:13:10,280 -Är du okej? -Ja. 647 01:13:10,360 --> 01:13:14,840 Jag kan aktivera bomben men du måste säga när. 648 01:13:32,480 --> 01:13:39,400 -Vänta, den är nära. Var beredd. -Vi är apterade och redo. 649 01:13:39,480 --> 01:13:45,880 -Inte ännu. Måste ske på exakt tid. -Vi måste spränga snart. 650 01:13:46,080 --> 01:13:51,880 -Hoppas du har räknat rätt, doktorn. -Det har hon. 651 01:13:54,040 --> 01:13:58,880 -Basen till Fågeln. Kom. -Fågeln här. Explosioner omkring mig. 652 01:14:01,640 --> 01:14:04,920 Förbannat! 653 01:14:19,840 --> 01:14:22,680 Jag hatar att säga det, men vi måste dra nu. 654 01:14:22,760 --> 01:14:24,880 Kate? 655 01:14:27,640 --> 01:14:30,680 Jessie, tryck på knappen nu! 656 01:14:30,760 --> 01:14:33,800 -Du måste trycka på den! -Jag kan inte lämna dem där. 657 01:14:33,880 --> 01:14:37,160 Du måste. Vi måste lyda våra order. 658 01:14:37,240 --> 01:14:41,520 Jessie, de hinner ut men du måste starta timern. 659 01:14:41,600 --> 01:14:44,880 Tryck på knappen. 660 01:14:46,240 --> 01:14:49,960 Jessie, du klarar det här. 661 01:14:55,120 --> 01:14:57,480 -Hon gjorde det. -Vi sticker! 662 01:14:57,560 --> 01:15:01,960 Atombomben är armerad, chefen. 663 01:15:04,120 --> 01:15:07,680 -Nu sticker vi. -Ni går ingenstans. 664 01:15:07,760 --> 01:15:12,080 -Vad gör du? -Lyder order. 665 01:15:24,680 --> 01:15:27,840 Förrädare. 666 01:15:28,400 --> 01:15:31,400 Vi måste sticka. 667 01:15:31,560 --> 01:15:35,920 Vi hade inget val. Vi måste härifrån. 668 01:15:36,120 --> 01:15:40,480 -Jag kan inte lämna dem. -Vi måste till helikoptern. 669 01:15:42,760 --> 01:15:46,200 Kom nu! Kom igen! 670 01:15:46,560 --> 01:15:50,200 Vi måste sticka. Kom nu! 671 01:15:50,280 --> 01:15:52,520 Mamma? 672 01:15:54,160 --> 01:15:58,000 Det finns ingen hämtning! 673 01:15:58,720 --> 01:16:03,040 -Jag ser ingen helikopter. -De sa de skulle komma tillbaka. 674 01:16:03,120 --> 01:16:10,640 -Ser du nån helikopter? -Nej. Nej, de lämnade kvar oss. 675 01:16:12,720 --> 01:16:15,240 Kom nu! 676 01:16:29,160 --> 01:16:32,800 Den är stor! 677 01:16:41,800 --> 01:16:45,800 Här är utgången! Sätt fart! 678 01:16:50,040 --> 01:16:55,120 -Mamma! Pappa! -Nej, Jessie! 679 01:16:55,360 --> 01:17:00,440 -Jessie! Vi måste sticka! -Pappa! 680 01:17:01,920 --> 01:17:05,520 Pappa! Mamma! 681 01:17:05,600 --> 01:17:08,240 Pappa! 682 01:17:08,360 --> 01:17:12,440 -Vad hände med helikoptern? -Det finns ingen. Det var en fälla. 683 01:17:12,520 --> 01:17:16,280 In i bilen! In i bilen! 684 01:17:21,040 --> 01:17:24,640 Alla håller i sig! 685 01:17:52,600 --> 01:17:55,120 Nej! 686 01:17:57,320 --> 01:18:01,920 -Fortare! -Vi är inte utanför explosionsradien! 687 01:18:02,000 --> 01:18:06,240 -Hur vet vi när vi är säkra? -Vi är inte döda. 688 01:18:15,560 --> 01:18:21,760 -Hur mycket tid har vi? -Ingen! 689 01:19:45,840 --> 01:19:50,520 -Är det över? -Ja, det är över. 690 01:19:53,240 --> 01:19:57,000 Hur vet du det? 691 01:19:57,080 --> 01:20:01,680 Hon har den här otäcka vanan att alltid ha rätt. 692 01:20:02,760 --> 01:20:06,520 Inte om allt. 693 01:20:06,680 --> 01:20:12,480 Du är okej, doktorn. Vårt land kunde behöver fler som du. 694 01:20:12,560 --> 01:20:16,480 Jag tror hon har gjort sin uppoffring. 695 01:20:16,760 --> 01:20:20,080 Jag tror vi alla har gjort det. 696 01:20:24,600 --> 01:20:27,320 Dags att vi ger oss av. 697 01:20:27,400 --> 01:20:32,920 Du, professorn? Får jag extra poäng för det här? 698 01:20:33,000 --> 01:20:36,600 Strunt samma. Jag frågar senare. 699 01:20:51,960 --> 01:20:56,240 Översättning: Mikael Jansson