1 00:01:27,495 --> 00:01:29,581 미국놈들 깨워 2 00:02:05,408 --> 00:02:07,702 "국립 오페라 극장" 3 00:03:16,479 --> 00:03:18,147 세상에 어둠이 내린다 4 00:03:20,192 --> 00:03:21,860 세상에 어둠이 내린다 5 00:03:22,527 --> 00:03:23,903 어두워지면 친구가 없다 6 00:03:24,070 --> 00:03:26,990 당신을 노린 위장 테러야 7 00:03:32,329 --> 00:03:33,914 다 포섭했어 8 00:03:34,080 --> 00:03:35,290 나랑 가든지, 죽든지 9 00:03:35,456 --> 00:03:37,126 2분 내에 정해 10 00:03:42,840 --> 00:03:43,966 물건은? 11 00:03:44,133 --> 00:03:45,301 코트 보관소 12 00:04:09,908 --> 00:04:10,742 그냥 있어 13 00:04:22,838 --> 00:04:24,173 집어! 14 00:04:29,177 --> 00:04:30,512 뭘 꾸물대? 15 00:04:31,387 --> 00:04:32,263 뭐 해? 16 00:04:33,641 --> 00:04:34,766 너 누구야? 17 00:04:37,435 --> 00:04:38,770 어두워지면 친구가 없어? 18 00:04:38,937 --> 00:04:39,771 너 있잖아 19 00:04:39,939 --> 00:04:41,357 데리고 가 20 00:05:13,471 --> 00:05:16,224 들키지 않게 옷 바꿔입어 21 00:05:16,559 --> 00:05:18,185 이런 캡슐은 처음 봐 22 00:05:18,351 --> 00:05:20,436 오래돼 보이지만 진짜야 23 00:05:20,603 --> 00:05:21,479 탈출로는? 24 00:05:21,646 --> 00:05:23,064 하수로 터널 25 00:05:23,524 --> 00:05:26,819 이거 가지고 빠져나가 같은 팀이라도 믿지 말고 26 00:05:26,985 --> 00:05:27,819 해체돼? 27 00:05:27,903 --> 00:05:29,153 동기화됐어 또 있어? 28 00:05:29,822 --> 00:05:30,656 몰살할 거야 29 00:05:30,822 --> 00:05:32,323 - 관객 전부를? - 그래, 가치가 없잖아 30 00:05:32,490 --> 00:05:33,658 신경 끊어 31 00:05:33,826 --> 00:05:34,910 구해야겠어 32 00:06:00,351 --> 00:06:01,352 그냥 가 33 00:06:05,315 --> 00:06:07,317 다 죽일 필요 없잖아 34 00:06:20,206 --> 00:06:21,206 우리 팀원이 아니었어 35 00:06:21,372 --> 00:06:22,750 상관없어 36 00:06:24,877 --> 00:06:25,711 가! 37 00:06:39,934 --> 00:06:41,268 다른 놈이야! 38 00:06:56,783 --> 00:06:59,911 훈련받으면 18시간쯤 버티니까 39 00:07:00,079 --> 00:07:03,040 네 친구들은 7시면 풀려나겠군 40 00:07:09,338 --> 00:07:11,090 이놈은 18분도 못 버티고 41 00:07:11,214 --> 00:07:13,007 죄다 불었어 42 00:07:13,175 --> 00:07:15,468 아무도 아닌데 빼돌리다니 43 00:07:18,471 --> 00:07:20,139 위험한 일이지 44 00:07:23,476 --> 00:07:25,728 이걸 믿은 거야? 45 00:07:25,896 --> 00:07:27,105 죽음? 46 00:07:27,273 --> 00:07:29,191 CIA 것이군 47 00:07:36,531 --> 00:07:39,617 다 실토하고 목숨 부지해 48 00:07:53,966 --> 00:07:55,718 7시 다 됐네 49 00:07:56,134 --> 00:07:57,343 이런 50 00:08:02,516 --> 00:08:04,143 시계가 빨라 51 00:08:08,062 --> 00:08:10,399 뒤로 1시간 돌려야겠어 52 00:08:30,211 --> 00:08:31,629 뱉어! 53 00:08:36,674 --> 00:08:43,514 "테넷" 54 00:08:55,277 --> 00:08:57,488 사후 세계에 잘 왔네 55 00:08:58,154 --> 00:09:00,448 약으로 기절시킨 후 56 00:09:00,615 --> 00:09:04,160 우크라이나에서 빼내고 치아를 복원했어 57 00:09:04,327 --> 00:09:08,374 그 자살약은 가짜였군요 58 00:09:09,250 --> 00:09:10,543 왜죠? 59 00:09:10,708 --> 00:09:11,834 테스트였어 60 00:09:12,336 --> 00:09:13,504 테스트? 61 00:09:16,798 --> 00:09:18,675 이까지 몽땅 뽑혔는데 62 00:09:20,219 --> 00:09:22,429 팀원들은 무사해요? 63 00:09:23,221 --> 00:09:24,472 아니 64 00:09:24,847 --> 00:09:26,766 러시아 용병들에게 당했어 65 00:09:27,768 --> 00:09:29,687 누가 불었군요 66 00:09:30,729 --> 00:09:31,855 자네는 아니야 67 00:09:32,480 --> 00:09:35,400 자네는 동료들을 지키려고 죽음을 택했어 68 00:09:44,493 --> 00:09:47,329 불 속에 뛰어들겠다지만 69 00:09:48,496 --> 00:09:52,543 막상 열기를 느끼면 다들 흔들리지 70 00:09:52,710 --> 00:09:53,918 자넨 달라 71 00:09:59,966 --> 00:10:01,718 그만두겠어요 72 00:10:01,885 --> 00:10:04,262 자넨 이미 죽었고 73 00:10:05,514 --> 00:10:08,308 이건 국익이 아닌 74 00:10:08,475 --> 00:10:10,226 생존이 걸린 문제야 75 00:10:12,605 --> 00:10:13,730 누구의? 76 00:10:16,317 --> 00:10:17,650 모두의! 77 00:10:20,236 --> 00:10:22,363 냉전이 한창이야 78 00:10:23,657 --> 00:10:27,161 너무 많은 걸 알아서 79 00:10:27,327 --> 00:10:28,786 좋을 게 없지 80 00:10:28,953 --> 00:10:32,582 알려줄 수 있는 건 이 제스처와 81 00:10:32,750 --> 00:10:34,918 단어 하나뿐 82 00:10:35,085 --> 00:10:36,211 '테넷' 83 00:10:38,047 --> 00:10:39,340 신중히 써 84 00:10:41,049 --> 00:10:44,093 어떤 문이 열릴지 모르니까 85 00:10:44,260 --> 00:10:46,179 그게 다예요? 86 00:10:47,431 --> 00:10:48,891 자네가 성공한 그 테스트는 87 00:10:50,683 --> 00:10:51,809 대부분 실패해 88 00:13:04,985 --> 00:13:09,406 안전요원으로 위장하면 거의 어디든 89 00:13:09,572 --> 00:13:11,199 들어가겠죠 90 00:13:12,116 --> 00:13:13,327 테넷이라고... 91 00:13:22,253 --> 00:13:25,381 우리가 누군지 뭘 하는지는 기밀이에요 92 00:13:26,005 --> 00:13:28,049 그걸 알려고 왔는데요 93 00:13:28,801 --> 00:13:31,302 난 방법을 알려줄 뿐 94 00:13:31,470 --> 00:13:34,598 뭘 하는지는 당신 분야죠 95 00:13:34,764 --> 00:13:36,391 그게 뭐든 96 00:13:37,142 --> 00:13:39,436 위협 요소를 알아야겠어요 97 00:13:42,230 --> 00:13:45,734 우린 3차 대전을 막으려는 거예요 98 00:13:45,900 --> 00:13:47,569 핵 재앙? 99 00:13:48,111 --> 00:13:49,153 아뇨 100 00:13:50,739 --> 00:13:52,283 더 끔찍한 거예요 101 00:14:01,625 --> 00:14:02,876 조준하고 쏴요 102 00:14:04,961 --> 00:14:05,962 비었는데? 103 00:14:06,129 --> 00:14:07,130 조준해요 104 00:14:12,970 --> 00:14:14,138 탄창 봐요 105 00:14:18,517 --> 00:14:19,727 어떻게... 106 00:14:25,399 --> 00:14:29,068 하나는 우리처럼 시간을 따르고 107 00:14:29,695 --> 00:14:31,989 또 하나는 시간을 거스르죠 108 00:14:32,447 --> 00:14:34,658 구분하겠어요? 109 00:14:36,534 --> 00:14:38,036 지금은? 110 00:14:38,662 --> 00:14:39,830 인버전이죠 111 00:14:39,913 --> 00:14:41,247 엔트로피가 뒤바뀌어 112 00:14:41,414 --> 00:14:44,418 움직임이 거꾸로 보이는데 113 00:14:44,585 --> 00:14:47,713 핵분열에 의한 역복사로 추정돼요 114 00:14:47,879 --> 00:14:48,838 누가 만들었죠? 115 00:14:49,005 --> 00:14:50,216 아직 몰라요 116 00:14:50,381 --> 00:14:51,716 출처는? 117 00:14:51,884 --> 00:14:54,010 미래에서 만들어져 118 00:14:54,177 --> 00:14:56,054 현재로 보내져요 119 00:14:56,221 --> 00:14:57,389 해봐요 120 00:15:04,647 --> 00:15:07,274 떨어뜨리듯이 121 00:15:18,494 --> 00:15:20,412 만지질 않았는데 어떻게 잡은 거죠? 122 00:15:20,578 --> 00:15:22,997 당신 관점에선 잡은 거지만 123 00:15:23,164 --> 00:15:25,333 총알 관점에선 떨어진 거예요 124 00:15:25,500 --> 00:15:27,252 원인과 결과의 순서가 바뀐 거군요 125 00:15:27,418 --> 00:15:29,797 우리 시간과는 정반대죠 126 00:15:30,463 --> 00:15:32,090 자유 의지라면요? 127 00:15:32,258 --> 00:15:34,759 당신이 손을 안 댔으면 총알은 움직이지 않았을 거예요 128 00:15:34,927 --> 00:15:37,805 테이프를 어느 쪽으로 틀든 당신이 총알을 만져요 129 00:15:39,097 --> 00:15:40,807 이해하려 하지 말고 130 00:15:42,058 --> 00:15:43,269 느껴요 131 00:15:53,861 --> 00:15:54,988 직감 132 00:15:56,740 --> 00:15:57,865 알겠네요 133 00:16:02,705 --> 00:16:04,706 왜 느낌이 이상하죠? 134 00:16:05,875 --> 00:16:08,043 총알을 쏜 게 아니라 135 00:16:08,210 --> 00:16:09,586 잡은 거니까 136 00:16:15,426 --> 00:16:17,302 이런 총알 봤어요 137 00:16:17,469 --> 00:16:18,387 현장에서? 138 00:16:18,553 --> 00:16:19,721 맞을 뻔했죠 139 00:16:19,889 --> 00:16:21,557 운 좋았네요 140 00:16:22,390 --> 00:16:25,144 인버전 총알이 관통하면 치명적이죠 141 00:16:25,311 --> 00:16:26,519 끔찍해요 142 00:16:28,230 --> 00:16:29,315 요즘 총알인가요? 143 00:16:29,480 --> 00:16:31,692 네, 미래에서 인버전 됐고요 144 00:16:31,859 --> 00:16:32,860 어디서 났죠? 145 00:16:33,067 --> 00:16:36,864 벽에 박힌 채 발견돼 연구 중이에요 146 00:16:37,030 --> 00:16:38,573 금속 분석은 했어요? 147 00:16:38,740 --> 00:16:40,491 했죠, 왜요? 148 00:16:40,658 --> 00:16:42,995 만든 곳을 알아낼 수 있어요 149 00:16:43,162 --> 00:16:44,538 이게... 150 00:16:45,956 --> 00:16:47,541 아마겟돈은 아니잖아요 151 00:16:50,251 --> 00:16:52,754 간단하지만 총알도 기계예요 152 00:16:52,922 --> 00:16:55,758 납 탄환, 화약, 황동 탄피 153 00:16:56,634 --> 00:17:00,012 그걸 인버전 할 정도면 뭐든 가능하죠 154 00:17:00,178 --> 00:17:03,223 가령 미래의 핵무기를 인버전 해서 155 00:17:03,389 --> 00:17:06,935 과거에 영향을 미칠 수도 있어요 156 00:17:10,730 --> 00:17:14,526 인버전 된 게 점점 많이 발견돼요 157 00:17:15,193 --> 00:17:17,988 복잡한 구조물의 조각일 뿐이지만 158 00:17:21,450 --> 00:17:22,826 뭔 거 같아요? 159 00:17:24,912 --> 00:17:27,288 다가올 전쟁의 파편이죠 160 00:17:46,432 --> 00:17:48,269 세상에 어둠이 내린다 161 00:17:48,434 --> 00:17:50,687 어두워지면 친구가 없다 죽었다던데? 162 00:17:50,854 --> 00:17:52,230 죽어도 사람은 필요해 163 00:17:52,397 --> 00:17:53,565 구체적으로? 164 00:17:54,191 --> 00:17:57,152 타깃은 뭄바이의 산제이 싱이야 165 00:17:57,318 --> 00:17:58,236 싱? 166 00:17:58,403 --> 00:18:00,196 집에 은둔하는데 167 00:18:00,321 --> 00:18:01,781 - 절대 안 떠나 - 알아 168 00:18:01,949 --> 00:18:03,366 보고 있어 169 00:18:03,534 --> 00:18:05,077 물색해볼게 170 00:18:05,243 --> 00:18:07,328 2시간 후 봄베이 요트클럽에서 만나 171 00:18:19,633 --> 00:18:20,843 나로 말하면 172 00:18:21,009 --> 00:18:24,179 뭄바이 최고의 현지 요원이지 173 00:18:25,431 --> 00:18:26,432 닐이야 174 00:18:26,598 --> 00:18:28,600 산제이 싱을 만나야겠어 175 00:18:31,019 --> 00:18:32,061 불가능해 176 00:18:32,229 --> 00:18:34,565 10분이면 돼 177 00:18:35,231 --> 00:18:36,858 문제는 시간이 아냐 178 00:18:37,859 --> 00:18:39,986 살아나오는 거지 179 00:18:43,073 --> 00:18:45,284 애를 인질로 잡을 수 있어? 180 00:18:45,366 --> 00:18:46,242 여자는? 181 00:18:46,410 --> 00:18:47,577 필요하다면 182 00:18:47,744 --> 00:18:49,245 조용히 끝내고 싶어 183 00:18:49,872 --> 00:18:50,706 네? 184 00:18:50,873 --> 00:18:53,750 보드카 토닉과 다이어트 콜라 185 00:18:56,127 --> 00:18:57,212 왜? 186 00:18:58,297 --> 00:18:59,298 술 안 마시잖아 187 00:18:59,464 --> 00:19:01,007 다 파악했군 188 00:19:02,550 --> 00:19:04,677 돈값은 해야지 189 00:19:04,845 --> 00:19:06,764 근데 난 탄산수를 좋아해 190 00:19:09,224 --> 00:19:10,600 아니잖아 191 00:19:11,727 --> 00:19:13,604 낙하산은 잘 타? 192 00:19:13,770 --> 00:19:15,605 훈련받다 발목이 부러졌어 193 00:19:15,772 --> 00:19:18,567 싱 집이 초고층도 아니잖아 194 00:19:18,983 --> 00:19:20,068 그럼 번지점프 해야지 195 00:19:20,236 --> 00:19:22,738 갑자기 웬 번지점프? 196 00:19:22,904 --> 00:19:25,699 빠져나오려면 그 방법뿐이야 197 00:19:27,116 --> 00:19:28,952 들어가는 것도 198 00:20:08,576 --> 00:20:11,327 피곤한 거 알아 나도 무척 피곤하네 199 00:21:13,723 --> 00:21:15,183 물러서요 200 00:21:15,350 --> 00:21:18,686 우크라이나에서 특이한 총알을 봤는데 201 00:21:18,854 --> 00:21:21,731 공급책을 알아야겠어 202 00:21:21,898 --> 00:21:23,524 난 산제이다 203 00:21:23,692 --> 00:21:24,817 넌? 204 00:21:25,903 --> 00:21:27,070 잡담 싫어해? 205 00:21:27,779 --> 00:21:31,075 헛수고요 아무도 못 오니까 206 00:21:33,035 --> 00:21:34,577 식기 전에 먹어 207 00:21:36,663 --> 00:21:38,581 왜 내가 안다고 생각해? 208 00:21:38,749 --> 00:21:41,669 인도 특유의 금속 조합이니까 209 00:21:41,835 --> 00:21:42,836 당신뿐이지 210 00:21:43,002 --> 00:21:44,672 - 추측이군 - 추론이지 211 00:21:44,837 --> 00:21:46,257 그렇다고 쳐 212 00:21:46,423 --> 00:21:48,008 이봐 213 00:21:48,174 --> 00:21:51,052 총은 협상에 도움이 안 돼 214 00:21:51,220 --> 00:21:53,721 협상하라고 지시받은 거 아냐 215 00:21:55,098 --> 00:21:56,432 거래도 아니고 216 00:21:57,100 --> 00:22:00,019 내가 결정하니까 어서 말해 217 00:22:01,855 --> 00:22:03,065 그럴 수가 없어 218 00:22:03,356 --> 00:22:04,441 말 못 해 219 00:22:04,607 --> 00:22:08,069 무기업자쯤은 쉽게 죽일 수 있어 220 00:22:08,988 --> 00:22:10,698 고객 정보 누설은 221 00:22:10,864 --> 00:22:13,033 테넷 규정에 어긋나 222 00:22:14,159 --> 00:22:16,871 테넷이 중요하다면 다 털어놔요 223 00:22:17,746 --> 00:22:18,747 모든 걸 224 00:22:19,038 --> 00:22:21,250 그 총부터 치우지? 225 00:22:22,459 --> 00:22:25,379 산제이, 손님에게 한 잔 부탁해 226 00:22:26,005 --> 00:22:26,881 마셔 227 00:22:27,589 --> 00:22:28,590 난 프리야야 228 00:22:29,799 --> 00:22:31,426 당신이 보스군요? 229 00:22:32,010 --> 00:22:35,055 남자들 세상이니 남자를 내세웠지 230 00:22:35,221 --> 00:22:37,141 찾는 자는 안드레이 사토르 231 00:22:37,557 --> 00:22:38,683 러시아 재벌? 232 00:22:38,850 --> 00:22:40,476 - 알아? - 들어봤어요 233 00:22:40,894 --> 00:22:42,980 천연가스로 떼돈 벌었고 234 00:22:43,146 --> 00:22:46,442 런던으로 이주해 모스크바 눈 밖에 났죠 235 00:22:46,608 --> 00:22:48,276 잘 아네 236 00:22:48,443 --> 00:22:51,029 가스가 아닌 플루토늄이지만 237 00:22:51,654 --> 00:22:55,366 왜 그자에게 인버전 총알을 팔았죠? 238 00:22:55,534 --> 00:22:57,828 난 평범한 총알을 팔았어 239 00:22:58,037 --> 00:22:59,496 그럼 어떻게 인버전이 됐죠? 240 00:23:00,580 --> 00:23:03,291 그자는 브로커 역할을 하고 있어 241 00:23:03,459 --> 00:23:05,461 현재와 미래 사이에서 242 00:23:06,961 --> 00:23:08,588 미래와 소통한다? 243 00:23:08,756 --> 00:23:10,257 우리 모두가 해 244 00:23:10,423 --> 00:23:12,343 이메일, 문자, 신용카드 245 00:23:12,509 --> 00:23:15,429 모든 게 기록돼서 남으니까 미래와 소통하는 거지 246 00:23:16,346 --> 00:23:19,682 그렇다면 미래도 과거와 소통할까? 247 00:23:20,433 --> 00:23:21,935 내가 알아내라고요? 248 00:23:22,894 --> 00:23:26,190 놈에게 접근하려면 자네 같은 249 00:23:26,981 --> 00:23:29,192 새 얼굴이 필요해 250 00:23:29,652 --> 00:23:30,653 사토르에게 접근해서 251 00:23:30,818 --> 00:23:33,196 뭘, 어떻게 받는지를 캐내 252 00:23:33,364 --> 00:23:35,240 영국 정보부를 믿어도 돼요? 253 00:23:35,406 --> 00:23:37,909 믿을만한 사람을 소개해줄게 254 00:23:44,165 --> 00:23:46,000 나갈 방법은 있겠지? 255 00:23:46,919 --> 00:23:48,711 내키지 않는 방법이죠 256 00:24:11,943 --> 00:24:13,319 어떻게 오셨죠? 257 00:24:13,820 --> 00:24:15,071 크로스비 씨를 만나러 왔어요 258 00:24:15,239 --> 00:24:17,991 크로스비 경이시죠 259 00:24:18,157 --> 00:24:19,242 그래요 260 00:24:19,410 --> 00:24:20,870 따라오십시오 261 00:24:25,583 --> 00:24:27,793 먼저 시작했네 괜찮지? 262 00:24:28,586 --> 00:24:29,795 그럼요 263 00:24:30,796 --> 00:24:31,881 같은 거로 부탁해요 264 00:24:32,047 --> 00:24:33,089 웨이터를 보내죠 265 00:24:33,257 --> 00:24:34,884 주문만 전해요 266 00:24:35,884 --> 00:24:38,596 어떤 러시아인에게 관심 있다고? 267 00:24:38,761 --> 00:24:41,389 국적은 영국이라 조심스럽죠 268 00:24:41,765 --> 00:24:44,393 그래, 정보부에 그자를 269 00:24:44,559 --> 00:24:46,895 가까이 말랬는데 270 00:24:47,730 --> 00:24:48,980 듣질 않더군 271 00:24:49,147 --> 00:24:50,231 말씀하세요 272 00:24:50,398 --> 00:24:53,902 구소련의 비밀 도시들 아나? 273 00:24:54,653 --> 00:24:58,449 지도에 없는 핵무기 실험 도시들이죠 274 00:24:58,615 --> 00:25:01,702 대부분 이름을 바꾸고 개방됐죠 275 00:25:01,868 --> 00:25:03,536 사토르의 고향만 빼고 276 00:25:03,703 --> 00:25:04,788 스탈스크-12 277 00:25:05,288 --> 00:25:08,125 70년대 인구가 20만이었는데 278 00:25:08,291 --> 00:25:09,334 버려졌지 279 00:25:09,542 --> 00:25:10,376 버려져요? 280 00:25:10,544 --> 00:25:14,924 큰 사고 후 지하 실험지로 쓰였네 281 00:25:15,089 --> 00:25:17,675 2주 전 오페라 극장 테러 때 282 00:25:17,843 --> 00:25:20,888 시베리아 북부에서 폭발이 있었는데 283 00:25:21,055 --> 00:25:23,140 스탈스크-12가 있던 곳이네 284 00:25:23,598 --> 00:25:26,769 그곳 출신인 사토르는 285 00:25:26,977 --> 00:25:28,938 야심과 돈으로 286 00:25:29,104 --> 00:25:31,981 영국 고위층을 파고들었어 287 00:25:32,148 --> 00:25:32,982 아내를 통해? 288 00:25:33,150 --> 00:25:36,195 캐서린 바턴은 프레더릭 바턴 경의 조카고 289 00:25:36,362 --> 00:25:38,529 시플리 경매소에 근무해 290 00:25:38,696 --> 00:25:39,572 둘 사이는요? 291 00:25:39,740 --> 00:25:41,200 남보다 못해 292 00:25:41,909 --> 00:25:42,952 어떻게 접근하죠? 293 00:25:43,117 --> 00:25:44,452 여자를 통해서 294 00:25:44,619 --> 00:25:47,121 제가 유혹하면 넘어오겠어요? 295 00:25:47,789 --> 00:25:48,790 어림도 없지 296 00:25:49,875 --> 00:25:51,876 좋은 게 있어 297 00:25:54,755 --> 00:25:57,174 고야 작품을 백화점 봉투에 넣어 다녀요? 298 00:25:57,340 --> 00:25:59,300 아레포라는 화가가 그린 위작이야 299 00:26:00,260 --> 00:26:03,055 스위스에서 몰수한 두 개 중 하나지 300 00:26:03,430 --> 00:26:04,640 다른 하나는요? 301 00:26:04,807 --> 00:26:07,726 캐서린이 진품으로 감정해서 시플리에 있어 302 00:26:07,893 --> 00:26:08,727 경매했는데 303 00:26:09,394 --> 00:26:10,895 누가 샀겠나? 304 00:26:11,063 --> 00:26:12,105 남편인가요? 305 00:26:14,692 --> 00:26:16,402 위작인 걸 여자가 알아요? 306 00:26:16,568 --> 00:26:17,778 확실치 않아 307 00:26:17,944 --> 00:26:21,823 소문으론 아레포와 가까웠다더군 308 00:26:24,242 --> 00:26:26,327 말하기 좀 그런데 309 00:26:26,494 --> 00:26:29,914 요즘 세상에 진짜 억만장자는 310 00:26:31,500 --> 00:26:33,626 그런 중저가 브랜드는 안 입어 311 00:26:33,794 --> 00:26:35,336 예산이 빠듯해서요 312 00:26:35,503 --> 00:26:37,923 세상을 구한 후에 정산하지 313 00:26:38,757 --> 00:26:40,342 재단사 소개해줘? 314 00:26:40,509 --> 00:26:41,634 됐습니다 315 00:26:41,801 --> 00:26:44,053 영국인이 다 잘난 건 아니니까 316 00:26:44,221 --> 00:26:45,513 다는 아니지만 317 00:26:45,681 --> 00:26:47,641 대부분 그렇지 318 00:26:49,058 --> 00:26:50,603 포장해줄래요? 319 00:26:50,769 --> 00:26:51,769 안 됩니다 320 00:26:53,146 --> 00:26:54,981 가겠습니다 321 00:27:04,325 --> 00:27:09,078 "캐넌 플레이스" 322 00:27:25,637 --> 00:27:27,513 "시플리 경매소" 323 00:27:27,681 --> 00:27:29,016 어떻게 오셨죠? 324 00:27:32,435 --> 00:27:35,355 갑자기 연락받아서요 성함이? 325 00:27:35,564 --> 00:27:36,565 고야 326 00:27:37,816 --> 00:27:38,651 고야 씨? 327 00:27:38,817 --> 00:27:41,528 아뇨, 당신이 고야 작품의 전문가라죠? 328 00:27:44,198 --> 00:27:45,490 놀랍네요 329 00:27:50,703 --> 00:27:52,080 얼마나 나가죠? 330 00:27:53,374 --> 00:27:55,000 성급하시네요 331 00:27:56,585 --> 00:27:59,255 확인할 게 많아요 332 00:28:00,838 --> 00:28:04,509 출처, 현미경 검사, 엑스레이... 333 00:28:04,676 --> 00:28:06,761 당신이 보기엔 어때요? 334 00:28:11,016 --> 00:28:12,685 어디서 났죠? 335 00:28:13,852 --> 00:28:14,937 토마스 아레포 336 00:28:18,816 --> 00:28:21,943 스위스 은행가한테 헐값에 샀는데 337 00:28:22,111 --> 00:28:24,905 아레포가 그렸고 다른 위작은 338 00:28:25,071 --> 00:28:28,199 당신 남편이 거액에 샀다더군요 339 00:28:28,284 --> 00:28:30,077 원하는 게 뭐죠? 340 00:28:30,243 --> 00:28:31,327 그림은 가짜인데 341 00:28:31,494 --> 00:28:34,664 진짜 같은 가짜죠 누구보다 잘 알잖아요 342 00:28:34,832 --> 00:28:36,083 정보를 줘요 343 00:28:37,876 --> 00:28:40,296 내가 남편을 속였단 정보인가요? 344 00:28:40,461 --> 00:28:43,464 난 당신 남편과 같은 일을 하지만 만나기가 힘든 사람이더군요 345 00:28:43,632 --> 00:28:44,924 부탁인데 만나게 해준다면... 346 00:28:45,092 --> 00:28:46,384 부탁? 347 00:28:46,551 --> 00:28:47,886 협박이겠죠 348 00:28:48,053 --> 00:28:49,346 근데 어쩌나 349 00:28:49,512 --> 00:28:53,391 협박이라면 남편이 선수 쳤는데 350 00:28:53,558 --> 00:28:55,435 알고도 가만있었다고요? 351 00:28:55,603 --> 00:28:56,687 그게 왜요? 352 00:28:56,854 --> 00:28:58,355 9백만 달러에 샀잖아요 353 00:28:58,521 --> 00:29:00,732 휴가 비용도 안 되는걸요 354 00:29:00,900 --> 00:29:02,359 화성에라도 갔어요? 355 00:29:03,652 --> 00:29:06,363 베트남요, 우리 배로 남편 배로요 356 00:29:07,405 --> 00:29:10,033 옷, 신발, 시계 다 명품인데 357 00:29:10,951 --> 00:29:12,368 댁하곤 안 맞네요 358 00:29:13,703 --> 00:29:16,874 당신 남편처럼 돈을 번 사람은 359 00:29:17,040 --> 00:29:20,627 사기당하곤 그냥 안 넘어갈 텐데 360 00:29:26,133 --> 00:29:28,469 그림을 약점으로 361 00:29:32,640 --> 00:29:36,310 감옥에 보내겠다고 362 00:29:36,393 --> 00:29:37,644 협박하면서 363 00:29:39,855 --> 00:29:41,731 날 조종해요 364 00:29:41,898 --> 00:29:44,651 아들을 만나는 것도 모두 다요 365 00:29:44,817 --> 00:29:48,029 이젠 헤어지는 게 불가능하죠 366 00:29:49,323 --> 00:29:51,325 싸울 수도 없고 367 00:29:51,951 --> 00:29:53,952 애원이나 할 뿐이에요 368 00:29:56,204 --> 00:29:57,830 베트남에서 내가 잘하면 369 00:29:58,457 --> 00:30:01,627 아들을 돌려줄 거라 생각했어요 370 00:30:01,794 --> 00:30:05,881 함께 배에서 노을을 보면서 371 00:30:06,089 --> 00:30:08,299 옛날처럼 애정을 보였고 372 00:30:08,467 --> 00:30:10,636 좀 누그러져서 떠봤더니 373 00:30:11,511 --> 00:30:13,513 제안을 하더군요 374 00:30:13,681 --> 00:30:16,267 아들을 포기하면 날 놔주겠다고 375 00:30:20,144 --> 00:30:23,315 크게 화내고 해변에 갔는데 376 00:30:23,398 --> 00:30:25,400 미안하다며 전화가 와서 377 00:30:26,151 --> 00:30:27,278 돌아갔더니 378 00:30:27,443 --> 00:30:29,028 어떤 여자가 뛰어내리고 379 00:30:29,195 --> 00:30:30,613 남편은 없었죠 380 00:30:33,701 --> 00:30:35,493 정말 부러웠어요 381 00:30:35,661 --> 00:30:36,953 질투는 아닐 테고 382 00:30:37,121 --> 00:30:38,622 그 여자의 자유가요 383 00:30:42,250 --> 00:30:45,003 배에서 얼마나 뛰어내리고 싶은지 알아요? 384 00:30:45,170 --> 00:30:46,462 아들이 있잖아요 385 00:30:47,298 --> 00:30:49,048 그래서 참고 사는 거죠 386 00:30:49,924 --> 00:30:51,759 위작인 걸 알았어요? 387 00:30:51,926 --> 00:30:52,802 아뇨 388 00:30:52,886 --> 00:30:56,557 아레포와 너무 가까워져서 너무 믿은 게 실수였죠 389 00:30:56,723 --> 00:30:59,350 남편은 실패를 상상할 수 없고 배신만 생각해요 390 00:30:59,518 --> 00:31:01,185 난 남편을 배신하지 않았어요 391 00:31:01,353 --> 00:31:03,772 그때 떠났어야 했어요 392 00:31:03,939 --> 00:31:05,608 아레포는 그냥 보내줬잖아요 393 00:31:05,773 --> 00:31:07,734 정말 만나봤다는 사람이 394 00:31:07,902 --> 00:31:10,403 아레포가 못 걷는 걸 왜 모를까요? 395 00:31:10,570 --> 00:31:11,696 통화만 했어요 396 00:31:11,864 --> 00:31:13,531 통화도 못 해요 397 00:31:14,115 --> 00:31:15,910 - 그림은 어딨죠? - 왜요? 398 00:31:16,076 --> 00:31:17,577 자리를 마련해주면 399 00:31:17,744 --> 00:31:19,454 그림을 없애주죠 400 00:31:19,622 --> 00:31:21,874 그림도 없고, 기소도 없고 그럼 당신은 자유예요 401 00:31:22,916 --> 00:31:24,876 두 번째 기회로 여겨요 402 00:31:25,044 --> 00:31:26,795 구원 따위 필요 없어요 403 00:31:26,961 --> 00:31:28,297 복수인 거죠 404 00:31:34,385 --> 00:31:35,386 남편 친구들인가요? 405 00:31:36,680 --> 00:31:38,097 예상했어요? 406 00:31:38,265 --> 00:31:40,476 죽이진 않을 거예요 407 00:31:40,643 --> 00:31:43,645 경찰과 얽히는 건 질색하니까 408 00:31:43,811 --> 00:31:45,939 내가 별론가 보군요 409 00:31:46,105 --> 00:31:47,148 그건 아니고 410 00:31:47,316 --> 00:31:50,611 골치 아파지기 전에 끝내려는 거죠 411 00:31:51,694 --> 00:31:54,322 왼쪽 주머니에 내 번호가 있어요 412 00:31:55,990 --> 00:31:57,617 해도 못 받겠어요 413 00:31:59,577 --> 00:32:01,413 놀라게 될 거요 414 00:32:32,361 --> 00:32:34,363 핫소스는 언제 나와? 415 00:32:37,532 --> 00:32:38,741 출발해요 416 00:32:52,506 --> 00:32:53,591 어서요 417 00:32:54,299 --> 00:32:55,550 꼭 보시랍니다 418 00:33:21,702 --> 00:33:23,328 보스가 원하는 건 다 이뤄지죠 419 00:33:30,461 --> 00:33:32,462 늘 그렇진 않네요 420 00:33:38,760 --> 00:33:41,262 폼페이에 가서 용암을 볼 거래 421 00:33:41,430 --> 00:33:43,766 그래, 같이 가자 422 00:33:43,932 --> 00:33:45,558 엄마도 갈게 423 00:34:05,371 --> 00:34:06,830 놀랄 거랬죠? 424 00:34:08,540 --> 00:34:09,542 애가 예뻐요 425 00:34:09,749 --> 00:34:10,750 내 전부죠 426 00:34:13,212 --> 00:34:14,838 그림은 어딨죠? 427 00:34:15,004 --> 00:34:16,631 오슬로 공항에 있어요 428 00:34:17,006 --> 00:34:17,924 공항? 429 00:34:18,591 --> 00:34:19,968 프리포트가 뭔지 알아요? 430 00:34:21,261 --> 00:34:23,346 구매한 작품을 보관하는 창고죠 431 00:34:23,513 --> 00:34:24,807 세금 부과 전이고 432 00:34:25,723 --> 00:34:27,475 우린 네트워크를 구축했어요 433 00:34:28,142 --> 00:34:31,437 로타스라는 건설사가 지었고 난 고객을 끌어들였죠 434 00:34:31,604 --> 00:34:33,189 세금 회피처예요 435 00:34:33,439 --> 00:34:36,067 수입한 건 아니라 436 00:34:36,234 --> 00:34:38,236 고객은 세금을 안 내 437 00:34:38,654 --> 00:34:41,031 미술품 환승처인가? 438 00:34:41,198 --> 00:34:42,324 미술품, 골동품 439 00:34:42,491 --> 00:34:44,535 - 값비싼 건 뭐든지 - 뭐든지? 440 00:34:44,702 --> 00:34:46,328 합법적인 것만 취급해요 441 00:34:46,495 --> 00:34:48,080 스위스 은행처럼 442 00:34:48,538 --> 00:34:49,747 비밀이 유지돼 443 00:34:51,542 --> 00:34:55,004 다른 프리포트는 그냥 창고지만 444 00:34:55,169 --> 00:34:57,839 여긴 완전히 달라요 445 00:34:58,006 --> 00:35:00,216 그림은 거기 있을 거예요 446 00:35:00,383 --> 00:35:02,385 금고로 가시죠 447 00:35:02,553 --> 00:35:04,305 - 있을 거다? - 있을 거라고? 448 00:35:04,470 --> 00:35:06,639 남편은 매년 너댓번 거기에 가요 449 00:35:06,807 --> 00:35:08,392 - 그림 보러요? - 볼일이 있어서요 450 00:35:09,475 --> 00:35:11,477 남편한테 중요한 건 그림이 아니에요 451 00:35:11,854 --> 00:35:13,397 프리포트군요 452 00:35:15,064 --> 00:35:17,191 미국 펜타곤처럼 453 00:35:17,359 --> 00:35:20,069 독립적인 구조라서 454 00:35:20,236 --> 00:35:22,906 하나에 문제가 생겨도 나머진 멀쩡하죠 455 00:35:26,452 --> 00:35:27,578 "화재" 456 00:35:34,375 --> 00:35:38,546 생체 인증 시스템을 갖췄고 457 00:35:40,049 --> 00:35:41,508 바로 연결돼요 458 00:35:41,674 --> 00:35:42,759 터미널에서요? 459 00:35:43,801 --> 00:35:45,678 전용 비행기에서죠 460 00:35:45,845 --> 00:35:46,888 그렇군요 461 00:35:48,015 --> 00:35:51,810 전 세계 어디로든 운송이 되고 462 00:35:51,977 --> 00:35:53,562 세관 검사도 생략되죠 463 00:35:54,145 --> 00:35:55,855 찾으려는 게 뭐야? 464 00:35:56,022 --> 00:35:57,106 정말 알고 싶어? 465 00:35:57,482 --> 00:35:58,984 글쎄 466 00:35:59,151 --> 00:36:01,069 방사능 보호 장갑을 챙겨 467 00:36:01,444 --> 00:36:02,446 맙소사 468 00:36:03,029 --> 00:36:04,198 핵무기군 469 00:36:04,365 --> 00:36:06,366 둘러보면서 470 00:36:06,533 --> 00:36:08,493 소방 시설을 확인해 471 00:36:10,078 --> 00:36:11,080 문서는 취약해서... 472 00:36:11,247 --> 00:36:12,580 화재에요? 그렇죠 473 00:36:12,747 --> 00:36:14,958 스프링클러로 인한 물 피해를 말하려던 참이었어요 474 00:36:15,124 --> 00:36:17,168 스프링클러는 없습니다 475 00:36:17,336 --> 00:36:19,964 불이 나면 할로젠화된 가스가 476 00:36:20,129 --> 00:36:22,090 공기를 대체하죠 477 00:36:23,424 --> 00:36:24,426 보여줄래요? 478 00:36:24,593 --> 00:36:26,678 그랬다간 질식해요 479 00:36:28,013 --> 00:36:29,056 직원들은요? 480 00:36:29,223 --> 00:36:32,601 금고에만 퍼지니 복도로 나가야죠 481 00:36:32,767 --> 00:36:34,686 10초 전에 경보 울려요 482 00:36:34,852 --> 00:36:36,854 10초는 주는군요 483 00:36:37,022 --> 00:36:41,527 고객 재산을 안전히 지키는 것보다 484 00:36:41,694 --> 00:36:42,987 중요한 건 없죠 485 00:36:43,361 --> 00:36:44,195 대단해요 486 00:36:44,279 --> 00:36:45,781 다 방화문인데 487 00:36:45,948 --> 00:36:50,578 화재로 건물이 폐쇄되면 놀랍도록 간단해 488 00:36:50,743 --> 00:36:52,037 왜? 489 00:36:52,203 --> 00:36:54,957 전원이 안전장치로 전환되고 외부 문은 봉쇄되지만 490 00:36:55,124 --> 00:36:57,709 내부 문은 초기화되는데 491 00:36:58,752 --> 00:37:01,212 여는 게 애들 장난이야 492 00:37:01,379 --> 00:37:02,381 그래? 493 00:37:02,548 --> 00:37:03,841 공항 보안실에 있는데 494 00:37:04,008 --> 00:37:06,926 무장 강도보다 실내 온도를 더 걱정하네 495 00:37:07,093 --> 00:37:09,762 건물 전체가 폐쇄되게 만들 496 00:37:09,930 --> 00:37:11,557 방법이 뭘까? 497 00:37:13,350 --> 00:37:14,894 프리포트 뒷벽이야 498 00:37:15,060 --> 00:37:16,186 수가 있어? 499 00:37:17,104 --> 00:37:18,605 맘에 안 들 거야 500 00:37:19,397 --> 00:37:21,232 비행기를 추락시키자고? 501 00:37:21,399 --> 00:37:23,651 추락은 너무 오버고 502 00:37:23,819 --> 00:37:27,781 활주로 이동 중에 뒷벽에 충돌시켜서 503 00:37:27,865 --> 00:37:29,198 불을 내는 거지 504 00:37:30,743 --> 00:37:32,328 비행기 크기는? 505 00:37:33,037 --> 00:37:36,874 그게 좀 오버스럽긴 해 506 00:37:37,665 --> 00:37:39,792 마히르야 507 00:37:39,959 --> 00:37:41,002 비행기를 맡았지 508 00:37:41,169 --> 00:37:42,296 여객기는 안 돼 509 00:37:42,462 --> 00:37:44,006 노스크 화물기야 510 00:37:44,173 --> 00:37:46,424 프리포트 서쪽 격납고를 쓰지 511 00:37:46,591 --> 00:37:48,760 비행기를 추락시킨다면서 승무원들은 어쩌지? 512 00:37:48,928 --> 00:37:50,471 비상 슬라이드를 열어서 탈출시킬 거야 513 00:37:50,638 --> 00:37:51,889 이동 중에? 514 00:37:52,055 --> 00:37:53,557 뭐가 문제인데? 괜찮을 텐데 515 00:37:54,642 --> 00:37:56,310 좀 대담해서 516 00:37:56,477 --> 00:37:59,230 대담하다면 괜찮아 미쳤다고 할 줄 알았네 517 00:37:59,395 --> 00:38:00,314 잡히면? 518 00:38:00,480 --> 00:38:01,357 안 잡혀 519 00:38:01,522 --> 00:38:02,816 만약 잡히면? 520 00:38:03,566 --> 00:38:06,402 테러라고 추정하겠지만 죽은 사람이 없으니 521 00:38:06,569 --> 00:38:08,738 추방으로 끝날 테고 시스템에서 지우면 522 00:38:08,906 --> 00:38:10,658 뉴스에도 안 나와 523 00:38:10,823 --> 00:38:13,077 폭발 규모에 달렸지 524 00:38:13,243 --> 00:38:15,453 금괴를 이용할 거야 525 00:38:15,620 --> 00:38:16,747 금괴? 526 00:38:16,913 --> 00:38:18,999 화물기에 실린 재무부 금괴야 527 00:38:19,165 --> 00:38:21,544 뒤쪽을 날려서 활주로에 흘리는 거지 528 00:38:22,711 --> 00:38:26,089 그럼 아무도 건물은 안 쳐다봐 529 00:38:29,176 --> 00:38:31,220 중앙 공간이 너무 커 530 00:38:31,386 --> 00:38:32,638 뭔가 있는데 531 00:38:33,388 --> 00:38:35,640 감이 안 잡혀 표시가 안 됐어 532 00:38:37,642 --> 00:38:38,851 45초 533 00:38:39,019 --> 00:38:39,979 충분해 534 00:38:40,187 --> 00:38:41,397 달릴 텐데? 535 00:38:43,189 --> 00:38:44,399 자네 차례야 536 00:38:44,566 --> 00:38:45,942 시작해 537 00:39:02,750 --> 00:39:05,044 검색대를 통과하세요 538 00:39:09,049 --> 00:39:10,050 여기요 539 00:39:11,801 --> 00:39:12,720 여기요 540 00:39:21,604 --> 00:39:23,897 커피나 물 드릴까요? 541 00:39:24,064 --> 00:39:25,566 에스프레소요 542 00:39:25,732 --> 00:39:27,401 - 선생님은? - 됐어요 543 00:39:27,567 --> 00:39:29,111 네 544 00:39:38,078 --> 00:39:39,872 승객들이 다 채식주의자야? 545 00:39:40,038 --> 00:39:42,040 죄다 풀이네 546 00:39:44,084 --> 00:39:46,462 이건 고기 같은데 547 00:39:46,629 --> 00:39:49,048 둘 다 채식용 고기인 것 같아 548 00:39:49,214 --> 00:39:51,383 봐도 모르겠어, 헷갈리잖아 549 00:39:52,218 --> 00:39:53,051 좋아 550 00:40:00,433 --> 00:40:01,727 이쪽입니다 551 00:40:17,868 --> 00:40:19,912 자, 여깁니다 552 00:40:30,756 --> 00:40:32,799 계속해, 무전 끄고 553 00:40:34,884 --> 00:40:38,596 "노스크 화물" 554 00:40:39,640 --> 00:40:40,848 나가 555 00:41:11,212 --> 00:41:12,214 요가 호흡이죠 556 00:41:17,386 --> 00:41:19,263 내려, 빨리! 557 00:41:49,752 --> 00:41:50,711 가, 비켜! 558 00:42:26,287 --> 00:42:27,539 네 559 00:42:42,888 --> 00:42:44,306 10초랬죠? 560 00:44:05,638 --> 00:44:07,181 누군가 있어 561 00:44:22,071 --> 00:44:24,114 - 도와줘? - 그래 562 00:44:52,433 --> 00:44:53,435 손대지 마 563 00:44:54,352 --> 00:44:55,645 무슨 일이 있었던 거지? 564 00:45:01,401 --> 00:45:03,153 아직 안 일어났어 565 00:47:22,334 --> 00:47:23,502 죽이지 마 566 00:47:24,169 --> 00:47:26,422 뭘 아는지 캐내야 해 567 00:47:28,799 --> 00:47:30,801 목적이 뭐야? 568 00:47:30,968 --> 00:47:32,678 너 누구야? 569 00:47:33,428 --> 00:47:35,055 어떻게 알고 왔어? 570 00:47:50,571 --> 00:47:52,197 가야 해 571 00:47:57,368 --> 00:47:59,370 다른 놈은? 572 00:47:59,997 --> 00:48:02,082 처리했어 573 00:48:16,721 --> 00:48:17,890 내가 너무 알고 있는데 574 00:48:18,432 --> 00:48:20,850 날 살려둔 건 이제 믿는단 뜻인가? 575 00:48:21,017 --> 00:48:22,727 내가 물러졌든가 576 00:48:22,895 --> 00:48:24,480 살벌하던걸 577 00:48:26,564 --> 00:48:28,191 냉전이 한창이야 578 00:48:28,691 --> 00:48:29,609 핵전쟁? 579 00:48:30,026 --> 00:48:31,278 시간 580 00:48:32,654 --> 00:48:33,571 시간 여행? 581 00:48:33,738 --> 00:48:34,656 아니 582 00:48:35,156 --> 00:48:38,035 사물의 엔트로피를 뒤바꾸는 기술 583 00:48:39,118 --> 00:48:40,703 양전자가 584 00:48:40,870 --> 00:48:44,457 시간을 거슬러 움직인다는 그 이론처럼? 585 00:48:44,624 --> 00:48:46,292 그래, 그거 586 00:48:46,459 --> 00:48:47,919 나, 물리학 석사야 587 00:48:48,087 --> 00:48:49,421 더 공부해 588 00:48:49,587 --> 00:48:51,048 그 결과는... 589 00:48:51,214 --> 00:48:52,173 비밀 이상이지 590 00:48:52,341 --> 00:48:53,384 왜 나를 끌어들였어? 591 00:48:53,551 --> 00:48:56,386 그림과 총알을 찾을 줄 알았거든 592 00:48:56,553 --> 00:48:58,180 나만큼은 안 놀랐겠네 593 00:48:58,346 --> 00:49:01,225 뭄바이에 가서 알아봐야겠어 594 00:49:02,225 --> 00:49:05,395 널 중개상으로 세울 거야 명심해 595 00:49:06,522 --> 00:49:08,941 네게 이번 임무의 목적은 플루토늄이고 596 00:49:09,107 --> 00:49:10,441 다 끝나면 제거될 수 있어 597 00:49:10,609 --> 00:49:12,861 네 손에? 598 00:49:13,529 --> 00:49:15,155 내가 결정권자면 좋겠어 599 00:49:15,321 --> 00:49:16,155 나도 마찬가지야 600 00:49:17,031 --> 00:49:17,865 그럼 좋게 601 00:49:30,169 --> 00:49:31,004 자네 작품인가? 602 00:49:31,462 --> 00:49:32,381 "오슬로 금괴 화물 충돌 사고" 603 00:49:33,674 --> 00:49:35,426 뭘 찾아냈어? 604 00:49:35,593 --> 00:49:38,511 적 둘요, 하나는 해치웠지만 605 00:49:38,678 --> 00:49:42,390 인버전 된 놈은 놓쳤어요 606 00:49:42,558 --> 00:49:43,893 동시에 나타났어? 607 00:49:44,058 --> 00:49:45,060 네 608 00:49:45,727 --> 00:49:46,854 같은 자야 609 00:49:48,439 --> 00:49:50,274 거기 회전문이 있는 거지 610 00:49:50,441 --> 00:49:51,649 회전문? 611 00:49:51,816 --> 00:49:54,235 인버전 장치 612 00:49:54,403 --> 00:49:57,031 아직 개발 안 됐다더니? 613 00:49:57,196 --> 00:49:58,073 미래 세력이 614 00:49:58,240 --> 00:49:59,533 사토르에게 준 거야 615 00:49:59,700 --> 00:50:01,118 이유가 뭐죠? 616 00:50:01,535 --> 00:50:03,328 그걸 알아내 617 00:50:04,872 --> 00:50:06,582 - 사토르 만났어? - 아직요 618 00:50:06,749 --> 00:50:09,125 미끼를 던져야겠어 619 00:50:09,292 --> 00:50:10,669 가령? 620 00:50:10,836 --> 00:50:12,962 플루토늄-241 621 00:50:13,129 --> 00:50:18,718 사토르는 오페라 극장에서 CIA가 가진 241을 노렸는데 622 00:50:18,886 --> 00:50:21,471 요원들만 몰살하고 241은 못 차지했어 623 00:50:21,638 --> 00:50:22,472 그럼 누가 차지했죠? 624 00:50:22,640 --> 00:50:24,808 우크라이나 보안국 625 00:50:24,975 --> 00:50:27,228 곧 에스토니아 탈린으로 옮겨져 626 00:50:27,394 --> 00:50:30,147 사토르가 플루토늄 훔치게 627 00:50:30,314 --> 00:50:32,316 도울 순 없어요 628 00:50:32,982 --> 00:50:34,276 놈을 없애죠 629 00:50:34,442 --> 00:50:36,694 아니, 살려두고 630 00:50:36,861 --> 00:50:39,490 역할을 알아내야 해 631 00:50:39,656 --> 00:50:41,075 상황을 이용하되 632 00:50:41,241 --> 00:50:43,243 241은 뺏기지 마 633 00:50:43,410 --> 00:50:44,870 너무 위험해요 634 00:50:45,037 --> 00:50:47,330 사토르는 핵폭탄보다 635 00:50:47,497 --> 00:50:50,166 더 위험한 자야 막아야만 해 636 00:50:50,334 --> 00:50:51,919 뭘 못 하게요? 637 00:50:52,086 --> 00:50:55,714 우린 미래로부터 공격받고 있어 638 00:50:57,174 --> 00:51:00,009 사토르가 어떻게 돕는지 알아내 639 00:51:15,984 --> 00:51:18,278 뉴스 봤어요 그림은 찾았어요? 640 00:51:18,444 --> 00:51:20,113 이젠 걱정 마요 641 00:51:20,281 --> 00:51:21,907 없앴어요? 642 00:51:22,491 --> 00:51:24,285 필요 없을 거 같아서 643 00:51:24,450 --> 00:51:25,410 남편이 알아요? 644 00:51:25,578 --> 00:51:26,996 아직 모르니 기다려요 645 00:51:27,162 --> 00:51:28,205 기다리라니? 646 00:51:28,372 --> 00:51:30,957 내 아들은 그 괴물 곁에서 점점 날 잊어가요 647 00:51:31,124 --> 00:51:32,208 오래 안 걸려요 648 00:51:32,375 --> 00:51:34,919 남편에게 날 소개해줘요 649 00:51:35,546 --> 00:51:36,462 누구라고? 650 00:51:36,629 --> 00:51:39,299 사우디 주재 전직 미국 외교관이고 651 00:51:39,508 --> 00:51:41,218 작년 6월 파티에서 만났고 652 00:51:41,384 --> 00:51:42,970 파티는 리야드에서 열렸지만 6월이 아닌데 653 00:51:43,136 --> 00:51:45,471 6월 29일이었죠, 7시쯤 654 00:51:45,638 --> 00:51:48,308 메뉴에는 연어였지만 만찬에선 농어가 나왔고 655 00:51:48,475 --> 00:51:50,185 사토르는 먼저 떠났고 그때 우린 만났어요 656 00:51:50,352 --> 00:51:51,770 런던 경매소에 이어 657 00:51:51,937 --> 00:51:53,439 여기서 우연히 만나 658 00:51:53,605 --> 00:51:55,149 배로 초대했다고 해요 659 00:51:55,316 --> 00:51:57,026 불륜을 의심할 거예요 660 00:51:57,609 --> 00:51:58,611 그럼 더 좋고 661 00:51:58,776 --> 00:51:59,736 당신을 죽이겠죠 662 00:51:59,904 --> 00:52:02,031 그건 걱정 마요 663 00:52:02,323 --> 00:52:03,824 걱정하는 것처럼 보여요? 664 00:52:05,533 --> 00:52:06,785 정원은 70명 665 00:52:06,952 --> 00:52:09,455 헬기 2대, 미사일 방어망 666 00:52:09,622 --> 00:52:10,955 해적 때문에? 667 00:52:11,122 --> 00:52:15,043 분쟁국 양쪽에 무기를 파니 대비하는 거죠 668 00:52:15,627 --> 00:52:16,629 타도 돼요? 669 00:52:16,794 --> 00:52:19,380 볼코프가 태워줄지 모르겠네요 670 00:52:19,548 --> 00:52:21,216 그럼 내 보트로 가죠 671 00:52:55,167 --> 00:52:56,168 맥스 672 00:52:57,877 --> 00:52:59,879 그 미국놈 누구야? 673 00:53:01,256 --> 00:53:02,173 친구야 674 00:53:02,799 --> 00:53:04,593 경매소에 왔던 놈이잖아 675 00:53:05,678 --> 00:53:07,930 당신 부하들이 덮쳤었고 676 00:53:09,055 --> 00:53:11,432 묻잖아, 누구야? 677 00:53:14,102 --> 00:53:16,604 사우디 미국 대사관에서 만났어 678 00:53:16,772 --> 00:53:19,191 외교관치곤 주먹이 좋군 679 00:53:19,357 --> 00:53:21,359 의심도 병이야 680 00:53:21,526 --> 00:53:24,654 좋은 사람처럼 보여서 저녁 식사에 초대했어 681 00:53:24,821 --> 00:53:25,990 맥스? 682 00:53:26,156 --> 00:53:29,034 폼페이 유적지에 보냈어 683 00:53:29,368 --> 00:53:30,494 말했어야지 684 00:53:31,120 --> 00:53:33,288 같이 가기로 했는데 685 00:53:33,747 --> 00:53:35,790 엄마는 바쁘댔어 686 00:53:37,334 --> 00:53:39,669 친구 놈이랑 687 00:54:01,024 --> 00:54:02,233 진정하지? 688 00:54:02,817 --> 00:54:05,028 밥은 먹여주고 만져 689 00:54:15,663 --> 00:54:18,082 - 사토르 씨 - 됐고 690 00:54:19,709 --> 00:54:21,961 내 아내랑 잤나? 691 00:54:23,214 --> 00:54:24,215 아뇨 692 00:54:25,216 --> 00:54:26,217 아직은 693 00:54:27,593 --> 00:54:29,345 어떻게 죽고 싶어? 694 00:54:30,053 --> 00:54:31,055 나이 들어서 695 00:54:31,221 --> 00:54:33,640 직업을 잘못 골랐군 696 00:54:35,475 --> 00:54:37,310 공원에 끌고 가서 697 00:54:37,477 --> 00:54:39,729 네놈 멱을 딸 거다 698 00:54:39,897 --> 00:54:42,816 목에 구멍을 내고 699 00:54:43,234 --> 00:54:47,488 고환을 잘라서 쑤셔 넣어주지 700 00:54:48,071 --> 00:54:48,988 복잡하네 701 00:54:49,156 --> 00:54:52,034 죽어가면서 고환은 빼려고 702 00:54:52,200 --> 00:54:56,037 바둥대는 꼴이 꽤 웃기지 703 00:54:56,205 --> 00:54:57,665 손님 접대를 늘 이렇게 하나? 704 00:54:57,830 --> 00:54:59,332 얘기 끝났다 705 00:55:03,379 --> 00:55:04,380 오페라 좋아해? 706 00:55:11,261 --> 00:55:12,345 말해 707 00:55:12,513 --> 00:55:13,721 여기서 말고 708 00:55:17,225 --> 00:55:18,059 요트 타? 709 00:55:18,227 --> 00:55:19,395 좀 타봤지 710 00:55:19,562 --> 00:55:22,480 8시에 나와 각오 단단히 하고 711 00:55:23,022 --> 00:55:24,024 아침 8시 712 00:55:38,705 --> 00:55:40,957 맥스가 학교를 너무 빠졌어 713 00:55:41,124 --> 00:55:42,208 맥스 데리고 영국으로 갈래 714 00:55:42,375 --> 00:55:44,002 결석이 많아서 유급될 수도 있어 715 00:55:44,169 --> 00:55:45,879 - 걱정 마 - 마저 들어 716 00:55:47,089 --> 00:55:49,008 당신은 왕처럼 살지만 717 00:55:49,174 --> 00:55:51,552 마음 떠난 아내를 쥐고 흔들려는 718 00:55:51,718 --> 00:55:53,511 추잡한 인간에 불과해 719 00:55:54,763 --> 00:55:56,181 오늘따라 720 00:55:57,308 --> 00:55:59,101 기가 살았군 721 00:56:00,769 --> 00:56:03,147 - 그래 보여? - 그래 722 00:56:09,361 --> 00:56:11,739 없어진 줄 알았어? 723 00:56:11,906 --> 00:56:14,866 직감적으로 금고에서 빼놨지 724 00:56:16,160 --> 00:56:18,578 난 미래에 대한 감이 좋아 725 00:56:20,330 --> 00:56:23,374 덕분에 지금처럼 살게 됐고 726 00:56:38,557 --> 00:56:40,225 요트 복장이 과한걸? 727 00:56:57,533 --> 00:56:58,785 상승! 728 00:57:23,519 --> 00:57:25,645 오페라 얘기해봐 729 00:57:26,062 --> 00:57:31,359 2008년 러시아 외딴 시골의 미사일 기지가 습격받았고 730 00:57:32,026 --> 00:57:37,615 241로 불리는 플루토늄이 사라졌는데 731 00:57:41,828 --> 00:57:46,834 그게 14일 오페라 극장 테러 현장에 다시 나타났지 732 00:57:47,000 --> 00:57:48,752 반대쪽! 733 00:58:06,770 --> 00:58:08,980 뭘 원해? 734 00:58:09,899 --> 00:58:10,900 파트너십 735 00:58:11,066 --> 00:58:12,984 웃기는 소리 736 00:58:13,151 --> 00:58:16,154 너에 대한 기록이 전혀 없더군 737 00:58:17,363 --> 00:58:21,202 무기 밀매하면서 흔적을 안 남기는 게 738 00:58:21,368 --> 00:58:22,453 당연하잖아? 739 00:58:22,620 --> 00:58:24,872 요원일지도 모르지 740 00:58:25,038 --> 00:58:26,832 오른쪽! 741 00:58:29,709 --> 00:58:31,002 지옥에나 가 742 00:58:38,551 --> 00:58:40,261 그러다 뒤집혀요 743 00:58:40,428 --> 00:58:41,680 어쩔 수 없어요 744 00:59:09,542 --> 00:59:11,293 죽게 놔뒀어야지! 745 00:59:11,459 --> 00:59:12,544 그가 필요해요 746 00:59:13,169 --> 00:59:14,212 무기 팔려고? 747 00:59:14,379 --> 00:59:15,381 난 그런 사람이 아니에요 748 00:59:15,548 --> 00:59:16,631 그건 알아요 749 00:59:16,799 --> 00:59:18,467 그림을 봤어요 750 00:59:19,509 --> 00:59:21,928 미안해요 남편한테 접근해야 해서 751 00:59:22,095 --> 00:59:23,972 남편 정체를 아는지 모르지만... 752 00:59:24,138 --> 00:59:26,558 무기 밀매업자죠 753 00:59:26,725 --> 00:59:27,726 그 이상이에요 754 00:59:28,269 --> 00:59:29,227 그럼 뭐죠? 755 00:59:29,395 --> 00:59:32,940 당신뿐 아니라 모두의 목숨을 움켜쥐고 있죠 756 00:59:41,240 --> 00:59:42,783 보스가 찾으신다 757 00:59:42,950 --> 00:59:43,783 알았어 758 00:59:44,493 --> 00:59:45,494 지금 759 00:59:46,870 --> 00:59:48,622 바지 벗은 채로? 760 00:59:54,752 --> 00:59:56,462 - 날 믿어요 - 아니 761 00:59:56,629 --> 00:59:58,715 두 번은 안 속아요 762 01:00:00,968 --> 01:00:02,303 다른 수 있어요? 763 01:00:05,305 --> 01:00:07,182 당신 목적만 이룬다면 764 01:00:07,348 --> 01:00:09,852 나와 아들은 안중에도 없겠죠 765 01:00:14,439 --> 01:00:16,566 남편이 날 가만두겠어요? 766 01:00:28,162 --> 01:00:29,580 되도록 쓰지 마요 767 01:00:31,624 --> 01:00:33,250 아무한테도 768 01:00:38,756 --> 01:00:40,007 됐어 769 01:00:43,761 --> 01:00:46,555 애들보다 맥박이 팔팔해 770 01:00:49,808 --> 01:00:51,435 마셔 771 01:00:53,437 --> 01:00:55,230 목숨을 빚졌군 772 01:00:55,814 --> 01:00:56,815 뭘... 773 01:00:56,982 --> 01:00:58,567 빚지고는 774 01:00:59,109 --> 01:01:01,362 못 사는 성격이라서 775 01:01:01,736 --> 01:01:03,529 그럼 보답으로 776 01:01:03,696 --> 01:01:05,740 당신 아내를 봐줘 777 01:01:09,118 --> 01:01:11,372 아내가 날 빠뜨렸다고 생각하나? 778 01:01:14,874 --> 01:01:16,668 내 실수였어 779 01:01:17,336 --> 01:01:19,254 그럼 241을 훔치게 도와줘 780 01:01:19,421 --> 01:01:21,674 무기급 플루토늄이라 781 01:01:21,839 --> 01:01:23,591 전문 운송과 보관할 곳도 필요해 782 01:01:23,758 --> 01:01:25,176 알고 있어 783 01:01:27,513 --> 01:01:30,516 방사능에 대해선 빠삭하니까 784 01:01:31,475 --> 01:01:33,394 나, 안드레이 사토르는 785 01:01:33,560 --> 01:01:38,106 어릴 때부터 폐허 속에서 플루토늄을 뒤졌지 786 01:01:38,274 --> 01:01:39,107 어디서? 787 01:01:41,901 --> 01:01:43,820 스탈스크-12 788 01:01:45,321 --> 01:01:46,323 내 고향 789 01:01:49,493 --> 01:01:53,663 탄두 일부가 지상에서 터졌는데 790 01:01:55,499 --> 01:01:58,002 플루토늄을 찾을 사람이 필요했고 791 01:02:00,169 --> 01:02:01,880 그게 시작이었어 792 01:02:02,046 --> 01:02:05,341 죽을까 봐 아무도 안 나섰지 793 01:02:08,386 --> 01:02:09,388 하지만... 794 01:02:11,265 --> 01:02:13,975 누군가에겐 죽음의 위기가 795 01:02:14,142 --> 01:02:15,852 "안드레이 사토르" 796 01:02:16,020 --> 01:02:20,024 다른 누군가에겐 삶의 기회지 797 01:02:22,817 --> 01:02:24,944 러시아로 바뀐 후 798 01:02:26,071 --> 01:02:29,909 우리 회사가 거길 독점해왔어 799 01:02:30,910 --> 01:02:33,913 241이 북유럽을 거쳐 800 01:02:34,078 --> 01:02:38,209 이탈리아 저장소로 옮겨지고 있어 801 01:02:39,459 --> 01:02:41,711 탈린에 줄 닿지? 802 01:02:46,591 --> 01:02:48,760 여기서 자고 가 803 01:02:48,928 --> 01:02:50,554 그렇게 해 804 01:03:17,997 --> 01:03:19,082 왜 왔어? 805 01:03:19,290 --> 01:03:21,292 오늘 일 얘기하려고 806 01:03:22,252 --> 01:03:23,254 하기 싫어 807 01:03:23,419 --> 01:03:24,421 싫어? 808 01:03:26,423 --> 01:03:27,466 두고 보자고 809 01:03:28,133 --> 01:03:31,470 날 다른 여자들처럼 다룰 생각하지 마 810 01:03:33,555 --> 01:03:35,473 내가 811 01:03:36,558 --> 01:03:38,560 다른 여자들을 812 01:03:39,477 --> 01:03:40,937 어떻게 다룰까? 813 01:03:41,104 --> 01:03:43,565 대화를 강요할까? 814 01:03:43,732 --> 01:03:45,109 입 다물겠다면 815 01:03:45,276 --> 01:03:46,902 이거 꽉 물어 816 01:03:49,904 --> 01:03:53,450 당신처럼 잔인한 사람도 대답이 필요하군 817 01:03:54,993 --> 01:03:57,037 두려움과 고통으로 충분하지 않아? 818 01:03:57,203 --> 01:03:58,413 당신한테 줄건 그것뿐이야 819 01:03:58,580 --> 01:04:00,082 그럼 됐네 820 01:04:00,249 --> 01:04:02,877 왜 날 안 놔줘? 821 01:04:03,042 --> 01:04:05,044 왜냐면 822 01:04:07,046 --> 01:04:11,676 내가 널 가질 수 없다면 823 01:04:13,261 --> 01:04:15,763 아무도 못 가져 824 01:04:17,140 --> 01:04:19,894 그 사람이 듣게 비명을 지를 거야 825 01:04:20,060 --> 01:04:21,854 끼어들게 놔둘까 봐? 826 01:04:22,020 --> 01:04:24,522 그 사람을 죽이면 827 01:04:24,689 --> 01:04:25,732 다 물 건너가 828 01:04:27,651 --> 01:04:29,694 그러니까 꺼져 829 01:04:31,863 --> 01:04:33,115 나중에! 830 01:06:53,087 --> 01:06:54,048 98 831 01:06:54,881 --> 01:06:57,175 힘쓴 것치곤 양호하네 832 01:07:08,729 --> 01:07:09,897 훔쳐봤어요 833 01:07:11,689 --> 01:07:12,899 궁금해서 834 01:07:14,276 --> 01:07:17,154 궁금해할 이유가 없는데 835 01:07:17,321 --> 01:07:18,906 너 누구야? 836 01:07:19,073 --> 01:07:21,158 오페라 일은 어떻게 알았지? 837 01:07:21,325 --> 01:07:25,578 당신과 거래하려면 그쯤은 기본 아냐? 838 01:07:25,745 --> 01:07:29,040 암시장 핵물질 3분의 2는 CIA가 풀어 839 01:07:29,207 --> 01:07:31,626 그놈들은 주로 사는 쪽이지 840 01:07:32,711 --> 01:07:35,089 세상에 어둠이 내린다 841 01:07:35,464 --> 01:07:37,049 휘트먼 시야? 멋지네 842 01:07:37,216 --> 01:07:38,926 다음엔 머리가 날아가 843 01:07:41,428 --> 01:07:42,596 고환은 안 쑤셔 넣고? 844 01:07:43,846 --> 01:07:46,267 그럴 시간이 없지 845 01:07:46,433 --> 01:07:47,434 탈린으로 가 846 01:07:48,142 --> 01:07:51,771 볼코프와 함께 움직이고 847 01:07:51,939 --> 01:07:52,982 아니 848 01:07:56,276 --> 01:07:59,779 내가 훔칠 테니 돈만 줘 849 01:07:59,946 --> 01:08:01,531 당신 아내가 교환을 맡고 850 01:08:01,698 --> 01:08:02,950 아내는 안 끌어들여 851 01:08:03,116 --> 01:08:04,618 그래서 믿는 거야 852 01:08:05,243 --> 01:08:06,745 보내 853 01:08:07,245 --> 01:08:08,329 연락은 어떻게 하지? 854 01:08:08,580 --> 01:08:09,414 못 해 855 01:08:09,582 --> 01:08:11,250 착수금은? 856 01:08:15,129 --> 01:08:18,089 플루토늄은 그것보다 잘 다뤄 857 01:08:28,266 --> 01:08:29,267 금괴는 알아봤어? 858 01:08:29,435 --> 01:08:31,437 아무 표식이 없어 859 01:08:31,604 --> 01:08:33,564 - 어떻게 만들어졌지? - 접선지가 있어 860 01:08:34,106 --> 01:08:37,109 놈이 타임캡슐을 묻고 위치를 보낸 후 861 01:08:37,275 --> 01:08:40,278 다시 파면 인버전 된 물건이 들어있지 862 01:08:40,820 --> 01:08:43,656 동시에 진행되는군 어디 묻는데? 863 01:08:43,824 --> 01:08:46,744 수백 년 후에나 밝혀질 곳 864 01:08:46,910 --> 01:08:48,662 토양 샘플 분석은 해봤나? 865 01:08:49,163 --> 01:08:51,248 북유럽, 아시아 866 01:08:51,414 --> 01:08:52,582 방사능에 오염됐어 867 01:08:52,749 --> 01:08:55,627 오슬로 물건들 다 가져왔어 868 01:08:56,503 --> 01:08:57,463 나는 왜 데려왔어? 869 01:08:57,629 --> 01:09:00,841 감정을 맡아 다른 사람은 못 믿어 870 01:09:01,633 --> 01:09:03,843 시내를 관통하면 어떨까? 871 01:09:04,302 --> 01:09:07,055 너무 복잡해 교통도 예측 불가고 872 01:09:07,222 --> 01:09:09,307 매복은 불가능해 873 01:09:09,475 --> 01:09:11,101 옳은 말이군 874 01:09:11,769 --> 01:09:13,102 공중 지원은? 875 01:09:13,270 --> 01:09:16,941 GPS로 추적하고 여차하면 지원팀이 와 876 01:09:17,106 --> 01:09:18,316 무기가 필요해 877 01:09:18,484 --> 01:09:20,778 놈들을 위협할 중화기 878 01:09:20,945 --> 01:09:24,073 빠른 승용차랑 대형차 4대도 879 01:09:24,239 --> 01:09:25,448 종류별로 880 01:09:25,615 --> 01:09:28,535 버스, 대형버스, 트레일러 한 대는 소방차여야 해 881 01:09:29,328 --> 01:09:32,330 어떤 기록도 남겨선 안 돼 882 01:09:32,539 --> 01:09:34,415 전자 문서나 서류도 안 돼 883 01:09:34,583 --> 01:09:38,712 훔친 후에 습격당할 수 있으니까 884 01:09:38,878 --> 01:09:41,506 놈이 몰라야 우리가 살아 885 01:09:45,343 --> 01:09:49,347 "프리포트" 886 01:10:19,086 --> 01:10:20,337 봐, 캣 887 01:10:21,297 --> 01:10:23,549 내가 좋아하는 것들인데 888 01:10:25,092 --> 01:10:29,930 좀 그을렸지만 쓸만하지, 안 그래? 889 01:10:30,097 --> 01:10:32,600 - 그쪽 분야는 몰라 - 그래 890 01:10:32,766 --> 01:10:36,228 이런 것과 엮일 일이 없지 891 01:10:37,061 --> 01:10:39,522 당신과 난 다른 세상에 사니까 892 01:10:39,690 --> 01:10:41,275 뭐야, 안드레이? 893 01:10:41,441 --> 01:10:44,444 잘 알잖아, 캣 894 01:10:47,280 --> 01:10:48,656 더러운 일이지만 895 01:10:49,365 --> 01:10:52,660 덕분에 당신은 명품 걸치고 896 01:10:52,828 --> 01:10:54,997 애는 좋은 학교에 다니는 거지 897 01:10:56,289 --> 01:10:58,292 10분 전입니다 898 01:11:05,048 --> 01:11:06,257 갈 시간이야 899 01:11:06,424 --> 01:11:07,426 난 안 가 900 01:11:07,884 --> 01:11:08,802 날 봐! 901 01:11:10,471 --> 01:11:12,640 똑똑히 들어 902 01:11:12,806 --> 01:11:15,351 자꾸 기어오르지 마 903 01:11:15,516 --> 01:11:19,520 찍소리 말고 시키는 대로 하란 말이야 904 01:11:19,687 --> 01:11:23,691 계속 긁으면 더러운 성질 나오니까! 905 01:11:24,442 --> 01:11:25,694 오지 마! 906 01:11:26,736 --> 01:11:28,780 그대로 있어 907 01:11:32,368 --> 01:11:34,745 그린, 2분 전 908 01:11:58,476 --> 01:11:59,519 넌 날 못 죽여 909 01:11:59,686 --> 01:12:01,437 시도는 해봤지 910 01:12:01,605 --> 01:12:04,775 배에선 밀었지만 냉혈한처럼 쏘진 못해 911 01:12:05,316 --> 01:12:07,528 내 피는 차갑지 않아 912 01:12:07,695 --> 01:12:10,823 날 죽일 만큼 화나지도 않았고 913 01:12:12,615 --> 01:12:15,994 왜냐면 분노는 절망으로 바뀌지 914 01:12:18,079 --> 01:12:20,290 네 눈을 보면 915 01:12:21,792 --> 01:12:23,419 절망이 보여 916 01:12:27,213 --> 01:12:30,426 복수에 미친년! 날 뜯어먹고 살면서 917 01:12:30,592 --> 01:12:32,093 깨끗한 척은! 918 01:12:32,261 --> 01:12:33,762 집어치워! 919 01:12:57,869 --> 01:13:00,455 시시각각 보고해 920 01:13:02,833 --> 01:13:04,668 이쪽 봉쇄해 921 01:13:22,019 --> 01:13:24,312 옐로, 60초 전 922 01:13:24,480 --> 01:13:26,022 확인 923 01:13:40,829 --> 01:13:43,249 블루, 45초 924 01:13:43,623 --> 01:13:45,250 확인 925 01:14:01,766 --> 01:14:04,144 레드, 그쪽으로 간다 926 01:14:13,820 --> 01:14:15,405 트럭 3대가 붙었어요 927 01:14:19,493 --> 01:14:22,120 잘 지켜보고 자세히 보고해 928 01:15:07,415 --> 01:15:08,708 다 준비됐지? 929 01:15:14,506 --> 01:15:16,508 5 930 01:15:17,383 --> 01:15:18,801 4 931 01:15:19,762 --> 01:15:20,721 3 932 01:15:21,847 --> 01:15:22,848 2 933 01:15:25,016 --> 01:15:26,017 1 934 01:15:48,748 --> 01:15:49,791 시작해, 옐로 935 01:15:53,462 --> 01:15:54,838 상황 발생 936 01:15:55,004 --> 01:15:57,757 지원 바란다! 젠장! 937 01:16:09,227 --> 01:16:10,479 먹통이에요 938 01:16:11,230 --> 01:16:12,815 계속 이동하고? 939 01:18:04,217 --> 01:18:06,220 무전 감청해 940 01:18:23,111 --> 01:18:26,949 이런 캡슐로 된 무기는 처음 봐 941 01:18:27,115 --> 01:18:28,700 놈이 노리는 거야 942 01:18:32,495 --> 01:18:33,663 못 알아듣겠어 943 01:18:33,830 --> 01:18:35,248 에스토니아어 안다며? 944 01:18:35,415 --> 01:18:36,833 완전히 달라 945 01:18:37,000 --> 01:18:39,211 거꾸로 말하고 있어 946 01:18:43,464 --> 01:18:44,717 뭐지? 947 01:19:00,024 --> 01:19:01,357 밟아! 948 01:19:47,905 --> 01:19:49,448 주지 마! 949 01:19:49,989 --> 01:19:51,115 플루토늄이 아니잖아 950 01:19:51,283 --> 01:19:52,534 더 위험한 거지! 951 01:20:11,302 --> 01:20:12,345 미안해 952 01:20:28,486 --> 01:20:29,488 놓치겠어 953 01:20:31,489 --> 01:20:32,615 캣이 차에 있어 954 01:20:32,783 --> 01:20:35,077 쫓아가, 빨리! 955 01:20:48,507 --> 01:20:49,717 옆에 붙여 956 01:21:05,524 --> 01:21:07,860 바짝, 더 붙여! 957 01:21:11,739 --> 01:21:13,240 흔들리지 않게 958 01:21:15,366 --> 01:21:16,952 빨리요 959 01:21:18,454 --> 01:21:19,622 제발! 960 01:21:55,908 --> 01:21:58,494 잠시만, 지원팀 부르겠어 961 01:21:59,453 --> 01:22:00,745 누군데? 962 01:23:05,060 --> 01:23:07,146 사실이 아니면 캣은 죽는다 963 01:23:09,856 --> 01:23:10,857 무슨 소리야? 964 01:23:11,357 --> 01:23:13,276 승용차에 놔뒀지? 965 01:23:15,779 --> 01:23:18,781 - 누가 그래? - 말해, BMW에 있어? 966 01:23:20,034 --> 01:23:20,910 몰라 967 01:23:21,075 --> 01:23:22,535 말해, 아니면 또 쏘겠어 968 01:23:24,413 --> 01:23:25,414 캣을 놔줘 969 01:23:25,580 --> 01:23:26,957 죽여요! 970 01:23:27,123 --> 01:23:28,958 협상은 없다 971 01:23:34,547 --> 01:23:35,632 - 들어봐 - 셋 972 01:23:35,798 --> 01:23:36,716 도와주겠어 973 01:23:36,883 --> 01:23:38,092 - 살려줘요 - 둘 974 01:23:38,259 --> 01:23:39,220 제발! 975 01:23:39,386 --> 01:23:40,428 - 그러지 마 - 하나 976 01:23:44,891 --> 01:23:46,434 다음은 머리야 977 01:23:48,061 --> 01:23:49,562 - 안 돼 - 하나 978 01:23:49,730 --> 01:23:51,272 둘, 셋 979 01:23:51,440 --> 01:23:52,607 알았어! 980 01:23:53,484 --> 01:23:55,653 BMW에 놔뒀어 981 01:23:55,819 --> 01:23:58,196 - 차에 있어 - 확인해보지 982 01:24:01,033 --> 01:24:02,034 조수석 보관함! 983 01:24:03,202 --> 01:24:04,954 어딨어? 984 01:24:05,995 --> 01:24:08,123 승용차, 소방차 어떤 차야? 985 01:24:08,289 --> 01:24:10,583 어딨는지 말해 나가기 전에 알아야겠어 986 01:24:10,750 --> 01:24:11,627 말했잖아 987 01:24:12,962 --> 01:24:13,796 믿어주지 988 01:24:14,588 --> 01:24:16,882 네가 캣을 데려오자고 했으니... 989 01:24:28,977 --> 01:24:30,145 클리어! 990 01:24:30,646 --> 01:24:32,189 다른 쪽 확인해 991 01:24:32,356 --> 01:24:33,607 따라와 992 01:24:33,774 --> 01:24:34,691 놈은? 993 01:24:35,109 --> 01:24:35,942 과거로 갔어 994 01:24:59,132 --> 01:25:00,508 조수석 보관함! 995 01:25:00,676 --> 01:25:03,012 확인해보지 996 01:25:06,140 --> 01:25:08,683 - 셋, 둘, 하나 - 알았어! 997 01:25:08,851 --> 01:25:11,103 다음은 머리야 998 01:25:11,811 --> 01:25:14,064 - 안 돼 - 하나 999 01:25:14,231 --> 01:25:15,733 - 들어봐 - 둘 1000 01:25:15,982 --> 01:25:17,025 셋 1001 01:25:17,860 --> 01:25:18,903 도와주겠어 1002 01:25:19,069 --> 01:25:20,195 협상은 없다 1003 01:25:21,195 --> 01:25:22,363 말해, 아니면 또 쏘겠어 1004 01:25:23,990 --> 01:25:26,534 - 캣을 놔줘 - 말해, BMW에 있어? 1005 01:25:26,744 --> 01:25:27,828 몰라 1006 01:25:28,037 --> 01:25:29,704 승용차에 놔뒀지? 1007 01:25:30,789 --> 01:25:32,082 누가 그래? 1008 01:25:32,583 --> 01:25:34,500 사실이 아니면 캣은 죽는다 1009 01:25:34,668 --> 01:25:36,420 무슨 소리야? 1010 01:25:48,766 --> 01:25:50,058 - 의무병! - 보고해 1011 01:25:51,517 --> 01:25:53,145 총에 맞았어? 1012 01:25:53,479 --> 01:25:55,064 이리 데려와 1013 01:25:56,606 --> 01:25:58,234 인버전 총알에 맞았어? 1014 01:26:03,739 --> 01:26:05,699 아이브스야, 우리 편이지 1015 01:26:07,243 --> 01:26:09,119 이자들 누구야? 1016 01:26:09,285 --> 01:26:11,372 프리야의 사람들이야 1017 01:26:11,539 --> 01:26:13,040 사토르가 매복은 어떻게 알았지? 1018 01:26:13,207 --> 01:26:17,002 거리 총격전이 기록으로 미래에 남은 거야 1019 01:26:17,168 --> 01:26:20,129 헛소리 마! 다 꿰뚫고 있었어 1020 01:26:20,297 --> 01:26:21,507 밀고자가 있어, 누구였어? 1021 01:26:21,673 --> 01:26:22,924 - 너야? - 아니 1022 01:26:23,801 --> 01:26:26,303 넌 처음부터 너무 많은 걸 알고 있었어 1023 01:26:26,387 --> 01:26:28,681 다시 묻겠다 1024 01:26:29,597 --> 01:26:31,600 네가 불었어? 1025 01:26:33,269 --> 01:26:34,811 밀고자는 없어 1026 01:26:34,979 --> 01:26:37,272 시간을 이용한 협공인 거지 1027 01:26:37,940 --> 01:26:39,066 뭐? 1028 01:26:39,232 --> 01:26:42,778 놈들의 반이 시간대로 움직이며 1029 01:26:43,820 --> 01:26:45,780 상황을 보고하면 1030 01:26:45,948 --> 01:26:48,909 나머지는 인버전으로 과거로 가서 1031 01:26:49,075 --> 01:26:50,452 우릴 치는 거야 1032 01:26:50,619 --> 01:26:52,162 플루토늄 위치는 모르지 1033 01:26:52,745 --> 01:26:54,498 플루토늄이 아닌 거지? 1034 01:26:54,664 --> 01:26:55,874 놈이 노리는 건데 1035 01:26:56,040 --> 01:26:58,418 네가 어딨는지 알려줬잖아 1036 01:26:59,336 --> 01:27:00,713 속인 거야 1037 01:27:02,547 --> 01:27:04,674 맙소사, 속였어? 1038 01:27:04,842 --> 01:27:08,095 확인할 방법도 없고 어차피 캣을 쐈을 테니까 1039 01:27:09,221 --> 01:27:11,515 작전 전략이지 1040 01:27:11,681 --> 01:27:12,849 너무 퍼졌어요 1041 01:27:13,016 --> 01:27:13,933 무슨 뜻이야? 1042 01:27:14,101 --> 01:27:15,352 죽을 거야 1043 01:27:15,519 --> 01:27:17,061 작전 전략이라고? 1044 01:27:17,229 --> 01:27:19,106 살릴 방법 없어? 1045 01:27:19,272 --> 01:27:21,941 인버전 해서 역복사를 안정시키면? 1046 01:27:22,109 --> 01:27:22,942 며칠 걸려 1047 01:27:23,110 --> 01:27:24,278 서둘러 1048 01:27:24,445 --> 01:27:27,364 사토르 손아귀에 들어가는 꼴이야 1049 01:27:27,530 --> 01:27:29,574 이쪽에선 얼마나 살 수 있지? 1050 01:27:29,741 --> 01:27:31,243 최대 3시간 1051 01:27:31,409 --> 01:27:32,912 데리고 가겠어 1052 01:27:33,078 --> 01:27:35,164 죽게 놔둘 순 없어 위험을 감수해야 해 1053 01:27:35,330 --> 01:27:37,290 가면 못 돌아와 1054 01:27:37,958 --> 01:27:39,043 회전문이 또 있어 1055 01:27:39,209 --> 01:27:40,627 1주일 전에? 그게 어딘데? 1056 01:27:42,713 --> 01:27:44,215 오슬로야 1057 01:27:44,381 --> 01:27:48,093 공항 경비가 삼엄해서 침투 못 해 1058 01:27:49,345 --> 01:27:50,637 지난주엔 안 그랬지 1059 01:27:50,971 --> 01:27:52,306 가겠어 1060 01:27:52,472 --> 01:27:53,348 도와줘 1061 01:27:55,016 --> 01:27:56,184 식별 창인데 1062 01:27:56,351 --> 01:27:59,354 반대쪽에 네가 안 보이면 1063 01:27:59,521 --> 01:28:00,564 들어가지 마 1064 01:28:00,731 --> 01:28:01,565 왜? 1065 01:28:01,731 --> 01:28:04,484 거꾸로 못 나갔단 뜻이니까 1066 01:28:04,651 --> 01:28:06,654 - 보이면 되고? - 그래 1067 01:28:07,279 --> 01:28:08,614 직접 봐 1068 01:28:09,280 --> 01:28:11,074 답이 나왔네, 가자 1069 01:28:35,891 --> 01:28:38,852 안정됐지만 시간이 필요해요 1070 01:28:39,019 --> 01:28:40,311 얼마나? 1071 01:28:40,479 --> 01:28:42,772 4, 5일쯤, 확실히는 일주일 1072 01:28:44,024 --> 01:28:45,441 닐, 방법을 찾아 1073 01:28:45,609 --> 01:28:46,610 난 나가겠어 1074 01:28:48,779 --> 01:28:49,905 뭘 하려고? 1075 01:28:50,071 --> 01:28:52,615 사토르한테 준 걸 되찾아야지 1076 01:28:52,783 --> 01:28:54,827 어디 있는지 속였다며? 1077 01:28:54,994 --> 01:28:55,995 잠깐 1078 01:28:56,704 --> 01:28:57,997 캣 때문이군 1079 01:28:58,163 --> 01:29:01,165 과거에서 죽으면 현재에선 어떻게 돼? 1080 01:29:02,918 --> 01:29:04,795 알 수 없어 1081 01:29:04,962 --> 01:29:07,047 과거와 현재를 동시엔 못 보니까 1082 01:29:07,213 --> 01:29:08,506 네 생각은 어때? 1083 01:29:08,673 --> 01:29:10,801 일어난 일은 일어난 거야 1084 01:29:10,967 --> 01:29:13,761 지금 여기서 살려야 해 1085 01:29:13,928 --> 01:29:17,473 돌아가면 그 물건을 바치는 꼴이야 1086 01:29:17,641 --> 01:29:19,476 캣을 다시 데려가지 못하게 해 1087 01:29:19,642 --> 01:29:22,354 - 알았어? - 여긴 못 있어 1088 01:29:23,480 --> 01:29:24,940 시간이 없어 1089 01:29:25,106 --> 01:29:28,192 오슬로에서 온 컨테이너를 1090 01:29:28,360 --> 01:29:30,446 빨리 찾아내 1091 01:29:30,613 --> 01:29:32,030 완전히 돌았군 1092 01:29:32,196 --> 01:29:34,783 저 문을 통과하면 돌이킬 수 없어 1093 01:29:34,949 --> 01:29:36,827 갈 거니까 팁이나 주지? 1094 01:29:36,994 --> 01:29:38,204 휠러, 알려줘 1095 01:29:38,787 --> 01:29:40,247 이걸 써 1096 01:29:40,414 --> 01:29:43,584 일반 산소는 인버전 된 폐에 못 들어가 1097 01:29:43,750 --> 01:29:44,877 명심해 1098 01:29:45,043 --> 01:29:47,546 자신과 접촉은 절대 금물이야 1099 01:29:47,713 --> 01:29:50,216 그래서 방호복을 입는 거지 1100 01:29:50,382 --> 01:29:51,799 입을 시간이 없어 1101 01:29:51,967 --> 01:29:54,011 접촉하면... 1102 01:29:54,177 --> 01:29:55,095 어떻게 되는데? 1103 01:29:55,262 --> 01:29:56,222 소멸해 1104 01:29:56,387 --> 01:29:58,265 나쁜 거네? 1105 01:29:58,431 --> 01:30:02,144 에어로크 나가면 적응시간을 가져 1106 01:30:02,311 --> 01:30:03,646 모든 게 이상할 거야 1107 01:30:04,812 --> 01:30:06,397 뛰면 바람이 뒤에서 불고 1108 01:30:06,940 --> 01:30:09,692 불에 닿으면 열전달이 뒤집혀서 1109 01:30:09,860 --> 01:30:11,820 옷이 얼어붙어 1110 01:30:11,986 --> 01:30:15,949 중력은 정상이지만 주변에 거꾸로 작용하고 1111 01:30:16,991 --> 01:30:19,410 보이고 들리는 게 왜곡되지만 1112 01:30:19,578 --> 01:30:20,829 그게 정상이야 1113 01:30:20,995 --> 01:30:21,829 운전은? 1114 01:30:21,955 --> 01:30:22,789 돌았네 1115 01:30:22,873 --> 01:30:26,125 마찰력과 바람 저항이 거꾸로야 1116 01:30:26,793 --> 01:30:28,878 당신만 인버전 된 거니까 1117 01:30:29,046 --> 01:30:30,673 케이스에 추적장치는 있어? 1118 01:30:30,838 --> 01:30:32,507 케이스를 버렸잖아 1119 01:30:32,674 --> 01:30:35,134 거꾸로 가니 그걸 찾아가야 해 1120 01:30:35,302 --> 01:30:36,971 추적기 줘 1121 01:30:41,057 --> 01:30:42,308 좋아 1122 01:30:43,351 --> 01:30:44,644 준비됐어? 1123 01:32:14,610 --> 01:32:19,281 "추적 중" 1124 01:33:36,525 --> 01:33:38,903 케이스에 물건이 없다 1125 01:33:39,820 --> 01:33:42,448 알고리즘의 다른 섹션을 폭발지로 가져가 1126 01:33:43,281 --> 01:33:44,741 놈한테 속았다 1127 01:33:44,909 --> 01:33:46,619 BMW에 없어 1128 01:33:46,784 --> 01:33:47,785 그럼 어딨죠? 1129 01:34:34,040 --> 01:34:35,959 넘기는 걸 봤다 1130 01:34:36,125 --> 01:34:38,587 엉뚱하게 캣만 총을 맞았군 1131 01:34:39,504 --> 01:34:43,299 네가 내 맥박을 130 이상으로 올렸어 1132 01:34:43,467 --> 01:34:45,009 누구도 못 했던 일이지 1133 01:35:14,582 --> 01:35:17,167 아이브스 팀이 뒤처리에 고생이야 1134 01:35:18,459 --> 01:35:20,128 열전달이 거꾸로라 1135 01:35:21,338 --> 01:35:25,384 최초로 불 속에서 저체온증에 걸렸어 1136 01:35:26,259 --> 01:35:28,177 이젠 놀랍지도 않아 1137 01:35:29,847 --> 01:35:30,973 오슬로에 가는 거야? 1138 01:35:31,140 --> 01:35:33,017 로타스 컨테이너로 1139 01:35:33,391 --> 01:35:34,392 물건을 뺏겼어 1140 01:35:35,311 --> 01:35:37,146 갖다 바친 꼴이지 1141 01:35:37,937 --> 01:35:38,771 경고했잖아 1142 01:35:38,939 --> 01:35:40,065 일어난 일은 일어난 거다 1143 01:35:40,231 --> 01:35:41,774 이제 이해돼 1144 01:35:41,941 --> 01:35:44,861 널 안 믿었어 숨기는 게 많아서 1145 01:35:45,863 --> 01:35:46,696 너무하네 1146 01:35:46,864 --> 01:35:48,949 날 만나기 전부터 이 일을 했지? 1147 01:35:49,699 --> 01:35:50,742 프리야 수하야? 1148 01:35:50,909 --> 01:35:51,743 아니 1149 01:35:51,910 --> 01:35:53,162 그럼 누구지? 1150 01:35:53,913 --> 01:35:56,832 지금 알아서 좋을 거 없어 1151 01:35:56,998 --> 01:36:01,836 다 끝나고 그때도 살아있으면 1152 01:36:02,003 --> 01:36:04,631 모든 걸 말해줄게 1153 01:36:06,967 --> 01:36:08,636 끌어들여 미안해요 1154 01:36:08,802 --> 01:36:10,512 어떻게 된 건지 말해줘요 1155 01:36:10,678 --> 01:36:13,390 나보다 닐이 잘 알아요 1156 01:36:13,556 --> 01:36:14,557 말해줘 1157 01:36:14,725 --> 01:36:17,602 그랬단 프리야의 제거 대상이 돼 1158 01:36:17,770 --> 01:36:20,231 벌써 됐지 1159 01:36:20,396 --> 01:36:22,524 죽을지 모르는데 알아야 해 1160 01:36:22,690 --> 01:36:23,775 나 죽어요? 1161 01:36:23,942 --> 01:36:25,444 아뇨, 방법이 있어요 1162 01:36:25,610 --> 01:36:26,486 있어요 1163 01:36:26,904 --> 01:36:28,364 누구예요? 1164 01:36:29,489 --> 01:36:32,992 간단히 설명하죠 물리학에선 이래요 1165 01:36:39,249 --> 01:36:41,252 케이스에 물건이 없다 1166 01:36:41,418 --> 01:36:44,588 알고리즘의 나머지 섹션을 폭발지로 가져가 1167 01:36:53,722 --> 01:36:54,765 다쳤어? 1168 01:37:00,562 --> 01:37:02,565 알고리즘이 뭐지? 1169 01:37:04,525 --> 01:37:07,611 241은 알고리즘의 9개 섹션 중 하나야 1170 01:37:09,113 --> 01:37:13,116 물질적 형태의 공식이라 복제가 불가능하지 1171 01:37:14,118 --> 01:37:15,828 기능이 하나인 블랙박스 1172 01:37:16,537 --> 01:37:18,038 그게 뭔데? 1173 01:37:18,914 --> 01:37:21,667 물건이나 사람이 아닌 1174 01:37:21,833 --> 01:37:22,917 세상의 인버전 1175 01:37:23,084 --> 01:37:24,086 무슨 소리예요? 1176 01:37:24,253 --> 01:37:27,381 인버전 되는 사물이 많아질수록 1177 01:37:27,547 --> 01:37:31,175 시간의 양방향이 점점 얽히는데 1178 01:37:31,342 --> 01:37:34,387 우리의 시간은 순행하기에 1179 01:37:34,722 --> 01:37:37,474 현재가 더 우세하고 1180 01:37:37,641 --> 01:37:38,767 너도 산 거야 1181 01:37:38,933 --> 01:37:41,561 인버전 된 폭발이 힘을 못 쓴 거지 1182 01:37:41,896 --> 01:37:42,897 바람에 날리듯이 1183 01:37:43,062 --> 01:37:45,857 그 알고리즘이 바람의 방향을 바꿔 1184 01:37:46,025 --> 01:37:48,402 세상의 엔트로피를 인버전 하지 1185 01:37:49,235 --> 01:37:50,361 그렇게 되면? 1186 01:37:52,364 --> 01:37:53,490 게임 끝이죠 1187 01:37:53,990 --> 01:37:56,075 정확히 말해봐 1188 01:37:56,243 --> 01:37:59,705 생명을 가진 모든 게 소멸하지 1189 01:37:59,872 --> 01:38:00,873 이제 정확해? 1190 01:38:01,039 --> 01:38:02,665 내 아들도 포함해서 1191 01:38:05,836 --> 01:38:08,923 충분히 자야 회복이 빨라요 1192 01:38:24,730 --> 01:38:26,022 트럭에 실렸어 1193 01:38:28,400 --> 01:38:29,692 곧 도착해 1194 01:38:30,985 --> 01:38:32,988 생각해봤는데 1195 01:38:33,155 --> 01:38:34,990 우린 저들의 조상이야 1196 01:38:35,324 --> 01:38:37,701 우릴 없애면 자기들도 없어지잖아? 1197 01:38:38,202 --> 01:38:40,287 '할아버지 역설'이라는 거야 1198 01:38:40,454 --> 01:38:41,622 뭐? 1199 01:38:42,539 --> 01:38:45,333 네가 과거로 가서 할아버지를 죽였다면 1200 01:38:45,500 --> 01:38:47,544 넌 어떻게 태어난 거지? 1201 01:38:47,711 --> 01:38:48,546 정답은? 1202 01:38:48,712 --> 01:38:50,297 없어, 역설이니까 1203 01:38:50,964 --> 01:38:55,343 미래의 권력자들은 할아버지를 계단에서 밀고 1204 01:38:55,511 --> 01:38:59,807 눈을 뽑고 멱을 따도 괜찮다고 믿지 1205 01:39:00,391 --> 01:39:02,017 정말 그래? 1206 01:39:02,183 --> 01:39:03,644 상관없어 1207 01:39:03,811 --> 01:39:07,731 그렇게 믿기에 우릴 없애려는 거니까 1208 01:39:09,566 --> 01:39:11,150 이제 자도 되지? 1209 01:39:11,317 --> 01:39:12,444 내 생각은 달라 1210 01:39:12,735 --> 01:39:13,570 잘됐네 1211 01:39:13,736 --> 01:39:15,864 지금 우리가 멀쩡한 건 1212 01:39:15,989 --> 01:39:19,827 우리가 저들을 막았다는 뜻이잖아? 1213 01:39:21,203 --> 01:39:22,872 긍정적으론 그렇지 1214 01:39:23,454 --> 01:39:24,664 부정적으론? 1215 01:39:24,832 --> 01:39:30,671 평행이론에서 의식과 다중 현실의 관계 구분은 불가능해 1216 01:39:30,838 --> 01:39:32,089 머리 아프지? 1217 01:39:32,256 --> 01:39:33,423 그래 1218 01:39:37,343 --> 01:39:38,761 좀 자둬 1219 01:39:53,819 --> 01:39:55,029 젠장 1220 01:39:56,446 --> 01:39:58,406 격납고 안이 아냐 1221 01:39:59,658 --> 01:40:01,285 어쩌지? 1222 01:40:04,663 --> 01:40:05,664 충돌 후 1223 01:40:05,830 --> 01:40:07,958 혼란한 틈을 노리자 1224 01:40:10,919 --> 01:40:12,421 캣 상태는? 1225 01:40:13,756 --> 01:40:15,048 모르겠어 1226 01:40:15,216 --> 01:40:16,674 처음 해봐서 1227 01:40:17,342 --> 01:40:19,260 소방차가 왔어 1228 01:40:19,427 --> 01:40:20,720 캣과 있다가 1229 01:40:20,930 --> 01:40:24,432 내가 금고를 장악하면 데리고 들어와 1230 01:40:26,142 --> 01:40:26,976 팔 어때? 1231 01:40:27,144 --> 01:40:28,686 안 좋아 1232 01:40:33,484 --> 01:40:35,069 폭발 후 움직이자 1233 01:40:39,698 --> 01:40:40,783 - 잠깐만 - 왜? 1234 01:40:40,949 --> 01:40:41,866 피 나잖아 1235 01:40:42,868 --> 01:40:43,744 어디 봐 1236 01:40:50,833 --> 01:40:51,834 준비됐어? 1237 01:41:24,827 --> 01:41:26,244 여기서 기다려 내가 들어갈게 1238 01:43:23,904 --> 01:43:24,738 빨리! 1239 01:43:25,239 --> 01:43:26,240 가, 가! 1240 01:43:56,520 --> 01:43:57,354 가! 1241 01:45:39,832 --> 01:45:42,750 나라는 걸 알면서 왜 말 안 했어? 1242 01:45:42,918 --> 01:45:45,880 자기 머리를 쏘려는 걸 설명하기 길어서 1243 01:45:46,046 --> 01:45:47,047 나중엔? 1244 01:45:47,463 --> 01:45:50,466 무사할 걸 알았으니까 1245 01:45:50,633 --> 01:45:51,801 일어난 일은 일어난 거야 1246 01:45:52,386 --> 01:45:55,431 말해줘서 네가 달리 행동했다면? 1247 01:45:57,181 --> 01:45:59,225 규정에 따라 숨겼어 1248 01:45:59,767 --> 01:46:01,477 누구의 규정? 1249 01:46:01,645 --> 01:46:02,812 우리의 규정 1250 01:46:06,482 --> 01:46:09,360 우린 세상을 구하고 있는 거잖아 1251 01:46:19,163 --> 01:46:20,247 캣? 1252 01:46:21,207 --> 01:46:22,458 살아 있어요 1253 01:46:23,458 --> 01:46:24,626 흉터는 크지만 1254 01:46:25,084 --> 01:46:26,294 괜찮을 거예요 1255 01:46:28,756 --> 01:46:29,632 해냈어 1256 01:46:30,173 --> 01:46:31,299 뭘요? 1257 01:46:32,133 --> 01:46:33,761 알고리즘을 남편이 가졌고 1258 01:46:34,970 --> 01:46:36,722 어디 있는지 모르는데 1259 01:46:38,891 --> 01:46:40,100 언제인지도... 1260 01:46:41,476 --> 01:46:43,770 - 프리야를 데려와 - 왜? 1261 01:46:43,937 --> 01:46:46,606 이틀 후 내게 241을 들먹일 거야 1262 01:46:46,774 --> 01:46:47,941 그건 못 바꿔 1263 01:46:48,359 --> 01:46:49,360 그럴까? 1264 01:46:50,151 --> 01:46:51,486 일단 데려와 1265 01:46:54,114 --> 01:46:55,031 안녕하세요, 프리야 1266 01:46:56,158 --> 01:46:57,409 무슨 일이야? 1267 01:46:57,575 --> 01:46:58,993 닐은? 1268 01:46:59,160 --> 01:47:02,664 캣을 간호해요 당신 때문에 죽을 뻔했죠 1269 01:47:02,830 --> 01:47:03,832 내가 어쨌게? 1270 01:47:03,998 --> 01:47:04,999 앞으로 할 일이죠 1271 01:47:05,167 --> 01:47:10,256 이틀 후 내가 사토르와 위험한 241로 거래하게 만드는데 1272 01:47:10,422 --> 01:47:11,966 이유가 뭐죠? 1273 01:47:12,132 --> 01:47:14,259 사토르가 241을 가졌어? 1274 01:47:14,426 --> 01:47:16,178 아뇨, 알고리즘요 1275 01:47:17,805 --> 01:47:19,640 말해요, 프리야 1276 01:47:21,266 --> 01:47:22,725 그걸 개발한 과학자는 1277 01:47:22,892 --> 01:47:26,271 또 만들라고 강요당할까 봐 목숨을 끊었어 1278 01:47:26,437 --> 01:47:27,355 미래의 과학자? 1279 01:47:27,522 --> 01:47:28,649 수 세대 후지 1280 01:47:28,815 --> 01:47:30,233 그녀가 왜 자살했죠? 1281 01:47:30,650 --> 01:47:32,569 맨해튼 프로젝트 알아? 1282 01:47:33,654 --> 01:47:37,031 첫 핵실험을 앞두고 오펜하이머는 1283 01:47:37,199 --> 01:47:41,120 폭발의 연쇄반응이 세상을 휩쓸 걸 우려했지 1284 01:47:41,287 --> 01:47:43,079 어쨌든 강행해서 성공했죠 1285 01:47:43,247 --> 01:47:47,250 그 과학자는 미래의 오펜하이머야 1286 01:47:47,834 --> 01:47:50,169 인버전 기술을 개발했지만 1287 01:47:50,337 --> 01:47:54,549 과거를 파괴하는 게 자살 행위라 믿은 거지 1288 01:47:54,717 --> 01:47:56,468 할아버지 역설처럼요 1289 01:47:56,634 --> 01:47:59,888 오펜하이머와는 달리 결국 반기를 들었고 1290 01:47:59,972 --> 01:48:04,643 알고리즘을 9개 섹션으로 나눠 안전한 곳에 숨겼어 1291 01:48:05,185 --> 01:48:06,186 과거 말이군요 1292 01:48:06,352 --> 01:48:07,395 우리의 현재 1293 01:48:07,562 --> 01:48:10,940 핵을 보유한 9개국 9개의 폭탄 1294 01:48:11,441 --> 01:48:14,861 9개로 나뉘어 지켜지고 있으니 1295 01:48:15,029 --> 01:48:16,989 숨기기엔 제격이지 1296 01:48:17,155 --> 01:48:19,198 핵 물질 저장소군요 1297 01:48:19,991 --> 01:48:24,038 사토르는 미래 세력의 지원을 받아 1298 01:48:24,245 --> 01:48:26,457 그 알고리즘을 재조합하려 해 1299 01:48:26,623 --> 01:48:27,874 왜 사토르죠? 1300 01:48:28,042 --> 01:48:29,834 때와 장소가 맞은 거지 1301 01:48:30,002 --> 01:48:32,171 소련의 붕괴 말이군요 1302 01:48:32,338 --> 01:48:35,424 핵무기 역사에서 가장 위태로웠던 시기 1303 01:48:35,591 --> 01:48:37,759 놈이 가진 섹션은 몇 개나 되죠? 1304 01:48:37,927 --> 01:48:39,511 241까지 9개 전부 1305 01:48:39,677 --> 01:48:41,180 맙소사 1306 01:48:41,763 --> 01:48:44,725 이번엔 방법을 달리해요 1307 01:48:45,683 --> 01:48:47,101 바꿔보겠다? 1308 01:48:47,269 --> 01:48:48,520 캣이 안 다치게? 1309 01:48:48,686 --> 01:48:50,814 사토르가 알고리즘을 못 갖게요 1310 01:48:52,900 --> 01:48:54,777 그런 세상은 있지도 1311 01:48:55,444 --> 01:48:56,445 있을 수도 없어 1312 01:48:56,611 --> 01:48:57,904 해봐야죠 1313 01:48:58,614 --> 01:49:00,324 이틀 후 내게 경고해요 1314 01:49:00,490 --> 01:49:02,158 아니 1315 01:49:02,325 --> 01:49:03,702 무지가 우리의 무기야 1316 01:49:05,079 --> 01:49:07,331 그 알고리즘이 뭔지 알았다면 1317 01:49:07,498 --> 01:49:09,625 사토르가 갖게 놔뒀겠어? 1318 01:49:11,043 --> 01:49:12,920 놈에게 마지막 섹션을 주려는 거군요? 1319 01:49:13,087 --> 01:49:15,589 다른 8개를 찾을 유일한 길이니까 1320 01:49:15,756 --> 01:49:17,423 난 241을 훔친 후 1321 01:49:17,882 --> 01:49:18,967 뺏기고? 1322 01:49:19,133 --> 01:49:20,511 임무를 완수한 거지 1323 01:49:21,052 --> 01:49:22,470 날 이용했군요 1324 01:49:23,513 --> 01:49:24,847 자넨 캣을 이용했고 1325 01:49:25,766 --> 01:49:27,433 작전 전략이야 1326 01:49:29,019 --> 01:49:30,271 자넨 몫을 다했어 1327 01:49:30,980 --> 01:49:31,814 내 몫? 1328 01:49:32,314 --> 01:49:34,775 이 작전을 주도하는 건 나예요 1329 01:49:34,941 --> 01:49:38,028 자네는 주도자 중 하나지 1330 01:49:38,195 --> 01:49:41,031 세상을 구할 사람이 자네뿐이겠어? 1331 01:49:45,828 --> 01:49:46,829 그건 아니지만 1332 01:49:48,247 --> 01:49:50,874 난 사토르가 언제 어디서 1333 01:49:51,040 --> 01:49:52,959 알고리즘을 조합할지 알죠 1334 01:49:53,127 --> 01:49:54,211 말해 1335 01:49:54,378 --> 01:49:55,796 아뇨 1336 01:49:55,963 --> 01:49:57,047 우리 조건도 들어줘요 1337 01:49:58,257 --> 01:49:59,299 우리라니? 1338 01:49:59,842 --> 01:50:01,218 캣을 왜 또 끌어들여? 1339 01:50:01,384 --> 01:50:02,677 접근하는 데 필요해요 1340 01:50:02,845 --> 01:50:04,137 놈이 그 여자를 믿어? 1341 01:50:04,305 --> 01:50:06,807 죽은 줄 알지만 그전엔 믿었죠 1342 01:50:06,973 --> 01:50:09,267 새로운 시각으로 세상을 보기 시작했군 1343 01:50:09,435 --> 01:50:10,769 당신도 그래야죠 1344 01:50:10,936 --> 01:50:14,565 캣의 안전을 보장해줘요 1345 01:50:14,731 --> 01:50:15,565 난 못해 1346 01:50:15,732 --> 01:50:19,570 권한이 없으면 있는 사람에게 말해요 1347 01:50:19,736 --> 01:50:21,488 약속해요 1348 01:50:21,655 --> 01:50:24,116 캣과 아들은 안전할 거라고 1349 01:50:24,699 --> 01:50:26,409 약속이 무슨 의미가 있어? 1350 01:50:32,583 --> 01:50:33,417 약속하지 1351 01:50:35,543 --> 01:50:37,629 노르웨이 트론헤임에 집결지가 있어 1352 01:50:37,796 --> 01:50:41,217 거기로 가서 아이브스 팀에 합류해 1353 01:50:41,382 --> 01:50:42,675 회전문이 있어요? 1354 01:50:42,842 --> 01:50:45,386 우리가 막으려는 그 기술 말인가요? 1355 01:50:45,553 --> 01:50:47,681 불로 불을 끄는 건 위험하지만 1356 01:50:48,265 --> 01:50:50,558 또 한편으로는 1357 01:50:50,726 --> 01:50:53,854 알고리즘을 이용하려는 미래 세력이 존재해 1358 01:50:54,896 --> 01:50:59,442 테넷은 과거에 설립된 게 아냐 1359 01:50:59,610 --> 01:51:02,321 미래에 설립되지 1360 01:51:29,013 --> 01:51:30,848 새에 적응이 안 돼요 1361 01:51:31,016 --> 01:51:32,768 좀 어때요? 1362 01:51:38,106 --> 01:51:39,649 남편을 죽일 거죠? 1363 01:51:40,400 --> 01:51:41,234 못 해요 1364 01:51:41,401 --> 01:51:42,485 왜죠? 1365 01:51:42,653 --> 01:51:44,488 많이 죽여봤을 텐데 1366 01:51:44,655 --> 01:51:46,699 여차하면 터지니까 1367 01:51:46,864 --> 01:51:48,616 놈이 찬 심박 측정기 1368 01:51:49,034 --> 01:51:50,202 건강에 집착하죠 1369 01:51:50,369 --> 01:51:55,583 심장이 멈추면 알고리즘의 위치가 담긴 이메일이 1370 01:51:55,748 --> 01:51:57,584 미래에 발송돼요 1371 01:51:57,750 --> 01:51:59,919 놈이 죽는 즉시 활성화돼서 1372 01:52:00,087 --> 01:52:03,507 세상도 끝장나니 죽일 수가 없죠 1373 01:52:05,884 --> 01:52:07,802 헛짚었어요 1374 01:52:10,138 --> 01:52:11,556 남편은 죽으려 해요 1375 01:52:13,976 --> 01:52:14,810 왜요? 1376 01:52:16,604 --> 01:52:18,021 어차피 죽으니까 1377 01:52:19,064 --> 01:52:21,107 췌장암 말기죠 1378 01:52:22,735 --> 01:52:24,653 그래서 세상도 죽이겠다? 1379 01:52:24,820 --> 01:52:26,864 자기가 못 가지니까 1380 01:52:27,196 --> 01:52:30,868 종말의 시간과 장소도 자기가 정하고 1381 01:52:31,284 --> 01:52:33,703 그게 언제죠? 1382 01:52:35,748 --> 01:52:38,459 사랑을 느끼게 해준 여행을 갔었댔죠? 1383 01:52:39,000 --> 01:52:40,211 베트남요 1384 01:52:40,377 --> 01:52:42,004 남편이 사라진 날이 언제죠? 1385 01:52:42,171 --> 01:52:44,798 난 맥스와 해변에 갔지만 정확한 날짜는 몰라요 1386 01:52:44,964 --> 01:52:48,218 14일이야, 열흘 전 우크라이나에 있었어 1387 01:52:48,677 --> 01:52:50,179 오페라 극장 습격이군 1388 01:52:50,346 --> 01:52:52,640 네가 그걸 어떻게 알지? 1389 01:52:54,016 --> 01:52:56,227 놈은 배에 없었고 그게 기회야 1390 01:52:56,392 --> 01:52:58,811 그게 남편의 마지막이에요 1391 01:52:58,979 --> 01:52:59,980 모두의 마지막이죠 1392 01:53:00,481 --> 01:53:03,359 놈 몰래 알고리즘을 탈취해야 해 1393 01:53:03,525 --> 01:53:05,819 알게 되면 자살해버릴 거야 1394 01:53:05,985 --> 01:53:07,445 그래야 우리가 살지 1395 01:53:07,613 --> 01:53:08,696 어디 있는데? 1396 01:53:08,864 --> 01:53:10,406 모르는 게 좋아 1397 01:53:10,574 --> 01:53:11,575 말 않겠다? 1398 01:53:11,741 --> 01:53:12,825 무지가 우리의 무기야 1399 01:53:13,327 --> 01:53:14,912 그 배로 가요, 캣 1400 01:53:15,079 --> 01:53:16,163 왜요? 1401 01:53:16,329 --> 01:53:19,290 알고리즘을 탈취하기 전까진 1402 01:53:19,458 --> 01:53:21,335 놈이 못 죽게 막아요 1403 01:53:21,502 --> 01:53:23,504 내가 잡히면 아들이 볼 텐데 1404 01:53:23,671 --> 01:53:27,423 애가 괴로워하며 마지막을 맞는 건 싫어요 1405 01:53:28,258 --> 01:53:30,261 그럴 일 없어요 1406 01:53:54,493 --> 01:53:55,369 시간 됐어 1407 01:53:55,535 --> 01:53:58,873 그 물건이 어디 있는지 몰라서 1408 01:53:59,080 --> 01:54:01,292 준비에 한계가 있어 1409 01:54:02,625 --> 01:54:04,461 폭발지가 뭔지 알아? 1410 01:54:05,838 --> 01:54:08,173 지하 핵실험의 그라운드 제로야 1411 01:54:08,339 --> 01:54:13,386 14일에 스탈스크-12에서 폭발이 일어났고 1412 01:54:13,553 --> 01:54:18,766 그 폭발로 알고리즘이 폭발지 바닥에 묻혀 1413 01:54:18,933 --> 01:54:22,562 그럼 폭발 전에 꺼내야겠군 1414 01:54:24,981 --> 01:54:26,357 일렬로 1415 01:54:26,775 --> 01:54:27,776 앞으로 1416 01:54:29,904 --> 01:54:30,905 다음 1417 01:54:37,994 --> 01:54:39,162 닐은요? 1418 01:54:42,373 --> 01:54:43,583 갔나 봐요 1419 01:54:43,750 --> 01:54:44,834 작별인사도 못 했어요 1420 01:54:45,543 --> 01:54:47,003 이게 마지막이겠죠? 1421 01:54:47,171 --> 01:54:50,423 지금이라도 빠져요, 캣 1422 01:54:50,591 --> 01:54:53,968 남편이 내게 아들을 포기하면 1423 01:54:54,136 --> 01:54:57,138 날 놔주겠다고 제안했을 때 1424 01:54:58,431 --> 01:55:00,183 난 소리를 지르고 1425 01:55:00,516 --> 01:55:01,935 욕을 했지만 1426 01:55:02,727 --> 01:55:04,980 남편은 내 표정을 읽었죠 1427 01:55:08,400 --> 01:55:09,902 흔들렸다는 걸 1428 01:55:10,735 --> 01:55:12,946 내게 한 짓 때문이든 날 너무 잘 알아서이든 1429 01:55:13,113 --> 01:55:14,949 뭐가 더 증오스러운지 모르겠어요 1430 01:55:18,409 --> 01:55:21,704 자식을 살리려는 엄마의 심정 모르죠? 1431 01:55:22,164 --> 01:55:22,998 네 1432 01:55:23,164 --> 01:55:25,042 증오하는 사람 죽여봤죠? 1433 01:55:25,543 --> 01:55:26,835 사적으론 없어요 1434 01:55:27,002 --> 01:55:28,837 어차피 죽을 사람이니 괜찮잖아요 1435 01:55:29,003 --> 01:55:30,631 캣, 괜찮지 않아요 1436 01:55:31,089 --> 01:55:33,758 당신은 놈이 못 죽게 막기만 하면 돼요 1437 01:55:34,759 --> 01:55:37,262 알고리즘 회수 전에 죽어버리면 1438 01:55:37,428 --> 01:55:39,056 세상 모두가 죽어요 1439 01:55:41,725 --> 01:55:43,811 최선을 다해줘요 1440 01:55:47,981 --> 01:55:48,982 오늘이 14일이에요 1441 01:55:49,482 --> 01:55:50,900 시베리아 해안 1442 01:55:51,067 --> 01:55:52,403 하루 더 1443 01:55:52,570 --> 01:55:53,779 과거로 가면 1444 01:55:53,945 --> 01:55:55,738 베트남에 갈 시간이 생겨요 1445 01:55:55,905 --> 01:55:56,906 배엔 어떻게 타죠? 1446 01:55:57,074 --> 01:55:58,284 사람을 붙여주죠 1447 01:55:58,449 --> 01:56:01,537 다 끝나고 훗날 아이와 살면서 1448 01:56:02,037 --> 01:56:04,373 신변의 위협을 느끼면 1449 01:56:04,539 --> 01:56:07,208 위치만 말하고 끊어요 1450 01:56:07,668 --> 01:56:09,253 누구한테 거는 거죠? 1451 01:56:09,712 --> 01:56:11,338 미래요 1452 01:56:50,753 --> 01:56:52,087 스탈스크-12는 1453 01:56:52,253 --> 01:56:57,634 어떤 일이든 일어날 수 있는 비밀의 도시고 1454 01:56:57,717 --> 01:56:59,970 앞으로 10분은 분명 그러하다 1455 01:57:00,137 --> 01:57:03,724 두 팀으로 나뉘어 협공한다 1456 01:57:03,891 --> 01:57:07,811 우리 레드 팀은 시간에 순행해 작전 전개하고 1457 01:57:07,977 --> 01:57:09,145 저기 블루 팀은 1458 01:57:09,312 --> 01:57:11,690 휠러 지휘로 인버전 된다 1459 01:57:11,856 --> 01:57:13,609 왜 안 보여주지? 1460 01:57:14,109 --> 01:57:15,444 봐서 좋을 게 없나 봐 1461 01:57:15,610 --> 01:57:18,488 저 팀은 1시간 후 이 브리핑을 했고 1462 01:57:20,406 --> 01:57:23,660 폭발 시간에 맞춰 폭발지 위쪽 1463 01:57:23,827 --> 01:57:26,079 언덕에 떨궈졌다 1464 01:57:26,247 --> 01:57:30,084 임무는 방해물 제거와 진입로 확보 1465 01:57:30,250 --> 01:57:34,003 이 브리핑은 저들 경험에 기반했다 1466 01:57:50,896 --> 01:57:52,731 우리 카운트다운 시계는 1467 01:57:52,897 --> 01:57:55,275 착륙 순간부터 폭발까지 1468 01:57:55,441 --> 01:57:56,901 10에서 0으로 떨어지고 1469 01:57:57,069 --> 01:57:58,861 블루 팀은 반대다 1470 01:57:59,029 --> 01:58:03,033 0에 랜딩존에 없다면 못 돌아온다 1471 01:58:04,118 --> 01:58:05,410 알았나? 1472 01:58:05,703 --> 01:58:09,205 우린 블루 팀의 랜딩존을 확보 후 1473 01:58:09,373 --> 01:58:11,000 도시로 진입한다 1474 01:58:11,165 --> 01:58:13,627 다 빈 건물들이지만 1475 01:58:13,793 --> 01:58:15,253 회전문이 있으니 1476 01:58:15,421 --> 01:58:17,338 적의 인버전 공격에 대비해 1477 01:58:17,506 --> 01:58:18,923 적의 화력은요? 1478 01:58:19,091 --> 01:58:24,012 현재의 무기는 물론 인버전 된 것까지 다 가졌다 1479 01:58:24,680 --> 01:58:28,642 시내 반대쪽은 폭발지 언덕까지 오르막이다 1480 01:58:28,808 --> 01:58:32,021 작전조는 이 터널을 통해 1481 01:58:32,186 --> 01:58:34,022 폭발지 바닥으로 간다 1482 01:58:34,189 --> 01:58:36,734 블루 팀이 찾은 입구는 여기 1483 01:58:36,900 --> 01:58:38,943 여기 설치된 폭탄이 1484 01:58:39,110 --> 01:58:43,156 터지는 순간 동굴은 함몰된다 1485 01:58:43,324 --> 01:58:44,700 어떻게 해체하죠? 1486 01:58:44,866 --> 01:58:45,743 안 한다 1487 01:58:45,825 --> 01:58:47,453 폭탄은 터지게 돼 1488 01:58:47,619 --> 01:58:51,457 우리 임무는 폭탄 해체 실패고 1489 01:58:51,623 --> 01:58:55,001 작전조가 주 임무를 완수한다 1490 01:58:55,168 --> 01:58:56,086 그게 뭐죠? 1491 01:58:56,253 --> 01:58:57,379 몰라도 돼 1492 01:58:58,338 --> 01:59:00,006 멍청한 질문 또 있나? 1493 01:59:00,382 --> 01:59:02,676 좋아, 준비해 1494 01:59:05,596 --> 01:59:07,013 난 선발대로 가겠어 1495 01:59:07,181 --> 01:59:08,557 그딴 거 없어 1496 01:59:08,723 --> 01:59:11,142 레드와 블루가 동시에 움직이지 1497 01:59:12,394 --> 01:59:15,064 개념이 이해 안 되면 헬기에 타지 마 1498 01:59:15,231 --> 01:59:18,651 캡슐을 회수하는 팀에 들어가고 싶어? 1499 01:59:18,816 --> 01:59:20,319 물론 1500 01:59:20,945 --> 01:59:22,363 우리 둘이야 1501 01:59:23,113 --> 01:59:24,365 우리가 작전조지 1502 01:59:24,530 --> 01:59:25,615 우리 둘만? 1503 01:59:26,324 --> 01:59:29,285 캡슐에 대해 알면 살아서 못 돌아와 1504 01:59:30,204 --> 01:59:32,665 우리가 감수해야지 1505 01:59:42,591 --> 01:59:45,511 12m 높이인데 뛸 수 있어요? 1506 01:59:46,136 --> 01:59:47,638 문제없어요 1507 01:59:47,805 --> 01:59:50,182 신호 전에 죽게 해선 안 돼요 1508 02:00:26,134 --> 02:00:27,511 30초 전 1509 02:01:08,593 --> 02:01:09,595 가, 가! 1510 02:01:21,397 --> 02:01:23,191 폭발 충격이 느껴질 거다 1511 02:01:23,359 --> 02:01:24,526 꽉 잡아 1512 02:01:33,702 --> 02:01:34,994 일어서! 1513 02:01:48,758 --> 02:01:50,134 저기다! 1514 02:02:03,315 --> 02:02:04,857 사모님, 가신 줄 알았어요 1515 02:02:05,025 --> 02:02:06,485 남편을 놀라게 해주려고 1516 02:02:06,651 --> 02:02:07,569 떠나셨어요 1517 02:02:09,154 --> 02:02:11,281 여기 있다고 전해줘요 1518 02:02:11,448 --> 02:02:12,740 딴 사람들 모르게 1519 02:02:12,908 --> 02:02:14,159 내가 치우죠 1520 02:03:21,769 --> 02:03:22,770 지뢰다! 1521 02:03:22,977 --> 02:03:23,937 지뢰! 1522 02:03:38,284 --> 02:03:39,452 갔다더니? 1523 02:03:41,955 --> 02:03:43,082 그러는 당신은? 1524 02:03:43,248 --> 02:03:45,375 당신과 맥스를 보러 왔지 1525 02:03:45,543 --> 02:03:47,419 맥스는 보모와 해변에 갔어 1526 02:03:48,878 --> 02:03:50,463 우리 둘만의 시간이 필요해 1527 02:03:50,631 --> 02:03:53,008 농담으로 한 소리였어 1528 02:03:53,717 --> 02:03:55,177 날 나쁜 엄마라 생각하지? 1529 02:03:55,343 --> 02:03:58,763 당신은 날 더 나쁜 인간으로 여기잖아 1530 02:04:06,646 --> 02:04:08,982 다시 잘해보고 싶어 1531 02:04:24,664 --> 02:04:25,832 엄폐! 1532 02:04:30,212 --> 02:04:32,006 대전차 화기로 1533 02:04:32,172 --> 02:04:33,424 날려버려! 1534 02:04:34,007 --> 02:04:35,425 엄호 사격해! 1535 02:04:35,592 --> 02:04:37,427 서둘러, 가! 1536 02:04:37,595 --> 02:04:38,887 가! 1537 02:05:49,208 --> 02:05:50,042 휠러! 1538 02:05:51,793 --> 02:05:52,794 빠져 나와! 1539 02:05:52,962 --> 02:05:54,129 가자! 1540 02:05:59,802 --> 02:06:00,636 아이브스 1541 02:06:02,887 --> 02:06:04,515 여기야 1542 02:06:06,266 --> 02:06:08,394 노을이 아름답겠어 1543 02:06:08,561 --> 02:06:12,523 맥스를 데려오라고 하지 노을 지는 거 같이 보자 1544 02:06:13,147 --> 02:06:15,150 술 가져올게 1545 02:06:16,110 --> 02:06:18,112 내 아들 데려와 1546 02:06:24,618 --> 02:06:25,785 서둘러야 해 1547 02:06:25,953 --> 02:06:28,080 놈들이 우릴 보면 다 허사야 1548 02:06:31,875 --> 02:06:33,002 주의를 돌려 1549 02:06:33,168 --> 02:06:34,712 걱정 마 1550 02:06:38,382 --> 02:06:39,799 신호하겠다 1551 02:06:42,636 --> 02:06:44,263 RPG, 날려! 1552 02:06:45,306 --> 02:06:46,307 신호하면 저 건물을 날려! 1553 02:06:48,433 --> 02:06:50,226 셋, 둘 1554 02:06:50,394 --> 02:06:52,146 하나, 발사! 1555 02:06:53,271 --> 02:06:54,189 발사! 1556 02:07:09,454 --> 02:07:10,788 가! 1557 02:07:26,512 --> 02:07:28,515 됐어, 가자 1558 02:07:34,812 --> 02:07:36,397 그건 뭐야? 1559 02:07:36,565 --> 02:07:39,026 CIA 물건이지 1560 02:07:40,319 --> 02:07:41,361 뭔데? 1561 02:07:41,528 --> 02:07:43,780 세상은 이렇게 끝나 1562 02:07:43,948 --> 02:07:46,408 큰소리 내지 않고 꺼져가듯이 1563 02:07:46,824 --> 02:07:48,535 무슨 말인지 모르겠네 1564 02:07:48,702 --> 02:07:50,620 이걸 먹으면 다 끝이지 1565 02:07:51,579 --> 02:07:53,414 그럼 아직 먹지 마 1566 02:07:56,459 --> 02:07:58,087 왜? 1567 02:07:59,713 --> 02:08:01,632 곧 노을이 지잖아 1568 02:08:02,091 --> 02:08:04,552 술도 남았고 1569 02:08:04,717 --> 02:08:06,678 맥스도 올 테고 1570 02:08:06,845 --> 02:08:10,848 보모가 아니라 당신과 갔다던데? 1571 02:08:13,644 --> 02:08:17,064 당신만 안 헷갈리면 돼 1572 02:08:19,232 --> 02:08:21,860 끝낼 일이 있어 1573 02:08:34,080 --> 02:08:35,373 마히르, 들려? 1574 02:08:35,540 --> 02:08:38,586 아직 안 돼 반복한다, 아직 안 돼! 1575 02:08:38,752 --> 02:08:39,753 카피 1576 02:08:40,003 --> 02:08:41,754 반복한다 1577 02:08:41,838 --> 02:08:43,131 아직 안 돼! 1578 02:09:09,699 --> 02:09:10,783 닐! 1579 02:09:11,577 --> 02:09:12,660 닐! 1580 02:09:25,507 --> 02:09:26,634 가! 1581 02:09:35,558 --> 02:09:38,229 우리 총으론 못 날려 1582 02:09:44,567 --> 02:09:46,236 수류탄 있나 뒤져 1583 02:09:50,990 --> 02:09:51,991 있어? 1584 02:09:52,159 --> 02:09:53,118 아니 1585 02:09:53,284 --> 02:09:55,245 열 수 있겠어? 1586 02:09:56,079 --> 02:09:57,288 안 될 거야 1587 02:09:57,455 --> 02:09:59,290 비싼 거거든 1588 02:09:59,458 --> 02:10:02,169 나의 시작 너희의 끝에 온 소감이 어때? 1589 02:10:02,336 --> 02:10:03,837 방사능이 너무 많네 1590 02:10:04,003 --> 02:10:06,923 난 운명적으로 방사능과 엮였지 1591 02:10:08,132 --> 02:10:10,510 모두가 꺼린 곳에서 1592 02:10:10,927 --> 02:10:13,388 난 악마와 거래를 했다 1593 02:10:13,556 --> 02:10:15,140 시간과 돈을 맞바꾸고 1594 02:10:15,306 --> 02:10:17,225 우리의 미래를 팔았지 1595 02:10:17,392 --> 02:10:20,145 같은 실수를 되풀이하지 마 1596 02:10:20,854 --> 02:10:23,649 실수라니? 많은 걸 얻었는데 1597 02:10:23,815 --> 02:10:25,024 넌 뭘 얻었지? 1598 02:10:25,191 --> 02:10:27,694 명분도 모르는 싸움을 하고 1599 02:10:28,445 --> 02:10:31,949 주변 사람들을 믿지도 못하지 1600 02:10:32,115 --> 02:10:34,200 내가 죽으면 세상도 죽는다 1601 02:10:34,368 --> 02:10:36,453 네가 아는 것도 묻히게 되지 1602 02:10:36,619 --> 02:10:39,664 비밀을 지키기 위해 피라미드에 묻힌 1603 02:10:39,748 --> 02:10:42,125 이름 없는 이집트 건축가처럼 1604 02:10:42,877 --> 02:10:45,169 넌 맹목적인 믿음으로 미쳤어 1605 02:11:06,025 --> 02:11:08,444 세상을 파괴하려는 네가 더 미쳤지 1606 02:11:08,610 --> 02:11:11,029 난 새로운 세상을 만드는 거야 1607 02:11:11,614 --> 02:11:15,451 훗날 어디선가 누군가 버튼을 눌러 1608 02:11:16,034 --> 02:11:19,622 아마겟돈을 시작하고 또 피하겠지 1609 02:11:19,788 --> 02:11:23,167 시간의 방향이 바뀌는 거야 1610 02:11:23,333 --> 02:11:25,668 우리가 누린 햇빛이 1611 02:11:25,836 --> 02:11:29,632 미래의 얼굴을 비추게 되는 거지 1612 02:11:29,797 --> 02:11:31,716 미래가 왜 우릴 죽이려 해? 1613 02:11:31,883 --> 02:11:35,053 해수면이 높아지고 강이 말랐으니까 1614 02:11:35,221 --> 02:11:38,807 그걸 되돌리려는 거야 1615 02:11:39,432 --> 02:11:41,392 우리 책임이니까 1616 02:11:54,989 --> 02:11:57,492 그런데도 날 막고 싶나? 1617 02:11:58,785 --> 02:11:59,869 그래 1618 02:12:00,538 --> 02:12:02,580 생존은 각 세대의 문제야 1619 02:12:02,748 --> 02:12:04,583 그래서 이러는 거야 1620 02:12:04,749 --> 02:12:06,877 하지만 넌 반역자야 1621 02:12:07,043 --> 02:12:09,963 자신이 죽는다고 다 죽이려 하잖아 1622 02:12:10,129 --> 02:12:11,839 내가 죽어도 삶은 계속돼 1623 02:12:12,007 --> 02:12:13,592 네 아들의 삶은 아니지 1624 02:12:13,758 --> 02:12:17,387 내가 끝낼 세상에 자식을 낳은 게 죄지 1625 02:12:17,555 --> 02:12:19,347 신이 날 용서하실까? 1626 02:12:25,186 --> 02:12:26,312 기다려! 1627 02:12:27,356 --> 02:12:28,357 기다려! 1628 02:12:29,400 --> 02:12:30,776 젠장 1629 02:12:42,079 --> 02:12:43,622 엄호해 1630 02:12:51,504 --> 02:12:53,339 가, 가! 1631 02:12:55,133 --> 02:12:59,888 신을 들먹이지 마 넌 신이나 미래를 안 믿잖아 1632 02:13:00,055 --> 02:13:02,473 믿음이라... 1633 02:13:03,016 --> 02:13:04,976 내겐 없는 거지 1634 02:13:05,602 --> 02:13:07,520 믿음이 없으면 사람이 아냐 1635 02:13:07,687 --> 02:13:09,105 그냥 미친놈이지 1636 02:13:09,815 --> 02:13:11,775 신이거나 1637 02:13:11,941 --> 02:13:12,775 그런 거겠지 1638 02:13:12,942 --> 02:13:13,985 미친 새끼! 1639 02:13:17,239 --> 02:13:18,741 그러지 마, 맙소사 1640 02:13:19,365 --> 02:13:20,575 우리 시간은 끝났다 1641 02:13:27,333 --> 02:13:29,293 아내한테 안부 전해주지 1642 02:13:29,918 --> 02:13:31,794 잊었어? 아직 안 만났어 1643 02:13:32,338 --> 02:13:33,297 그렇지 1644 02:13:33,463 --> 02:13:35,089 둘이 만난 후에 아내가 죽지 1645 02:13:35,257 --> 02:13:37,718 그럼 내 안부를 전해야겠군 1646 02:13:39,011 --> 02:13:39,887 그러지 마 1647 02:13:41,472 --> 02:13:42,306 볼코프 1648 02:13:42,972 --> 02:13:44,600 놈의 머리를 쏴 1649 02:13:56,445 --> 02:13:58,239 일 그만해, 여보 1650 02:14:25,431 --> 02:14:28,059 내가 무슨 말을 하는지 전혀 모르는구나? 1651 02:14:30,271 --> 02:14:32,898 중요한 거 같긴 해 1652 02:14:34,984 --> 02:14:36,235 어디 가? 1653 02:14:36,401 --> 02:14:37,653 덥지 않아? 1654 02:14:54,336 --> 02:14:55,378 뭐 해? 1655 02:14:55,879 --> 02:14:57,256 선크림 흘렸어 1656 02:14:57,797 --> 02:14:59,632 - 그래서? - 미끄럽잖아 1657 02:15:02,970 --> 02:15:04,387 이리 와 1658 02:15:07,641 --> 02:15:08,642 돌아앉아 1659 02:15:09,017 --> 02:15:10,394 좋을걸? 1660 02:15:44,928 --> 02:15:46,305 못 하겠어 1661 02:15:47,431 --> 02:15:49,725 - 나쁜 자식 - 이 순간을 망치지 마 1662 02:15:49,891 --> 02:15:52,435 우릴 당신 무덤까지 끌고 가진 못해 1663 02:15:55,271 --> 02:15:56,774 혼자 죽어 1664 02:15:56,940 --> 02:15:57,982 서둘러! 1665 02:15:58,150 --> 02:16:00,486 터널은 막혔고 문은 잠겼어 1666 02:16:00,985 --> 02:16:02,488 마히르, 들려? 1667 02:16:03,948 --> 02:16:05,783 대기해, 대기! 1668 02:16:11,120 --> 02:16:12,163 내 눈을 봐 1669 02:16:13,707 --> 02:16:15,167 뭐가 보여? 1670 02:16:16,252 --> 02:16:18,337 절망? 1671 02:16:18,419 --> 02:16:19,337 아니면 분노? 1672 02:16:20,756 --> 02:16:24,759 난 상처받고도 사랑 타령하는 여자가 아냐 1673 02:16:26,553 --> 02:16:30,391 죽을 고비를 넘긴 복수에 미친년이지 1674 02:16:33,601 --> 02:16:34,602 안 돼! 1675 02:16:53,831 --> 02:16:54,665 젠장 1676 02:16:55,206 --> 02:16:57,876 아이브스, 여자가 놈을 죽였어 1677 02:16:58,251 --> 02:17:01,004 캣이 놈을 죽였어 1678 02:17:19,439 --> 02:17:21,983 빨리! 작전조가 해냈을까? 1679 02:17:26,529 --> 02:17:27,697 빌어먹을 1680 02:18:38,393 --> 02:18:40,937 캣, 신호 전에 죽였잖아요 1681 02:18:41,105 --> 02:18:42,772 할 수 없었어요 1682 02:18:42,939 --> 02:18:44,941 남편이 자기 뜻대로 죽게 놔둘 수 없었어요 1683 02:18:45,150 --> 02:18:47,235 당신이 방법을 찾을 줄 알았어요 1684 02:18:47,986 --> 02:18:49,821 우리 괜찮은 거죠? 1685 02:18:49,989 --> 02:18:52,116 그래요, 조심히 있어요 1686 02:19:13,804 --> 02:19:15,055 인버전 된 줄 알았는데 1687 02:19:15,430 --> 02:19:17,140 중간에 바꿨어 1688 02:19:18,642 --> 02:19:20,351 너희를 도우려고 1689 02:19:20,518 --> 02:19:22,645 그럼 진작 왔어야지 1690 02:19:23,981 --> 02:19:25,190 문은 어떻게 열었어? 1691 02:19:26,233 --> 02:19:28,319 내가 안 열었어 네 팀은? 1692 02:19:29,402 --> 02:19:31,112 합류해야지 1693 02:19:31,905 --> 02:19:32,740 괜찮아? 1694 02:19:33,448 --> 02:19:35,158 숨 좀 돌리고 1695 02:19:49,340 --> 02:19:51,717 그걸 본 자는 살아서 못 돌아간다 1696 02:20:00,600 --> 02:20:02,101 좋아 1697 02:20:05,606 --> 02:20:06,982 이걸 숨기고 1698 02:20:07,858 --> 02:20:09,360 목숨을 끊는 게 1699 02:20:10,152 --> 02:20:12,363 제일 확실하지 1700 02:20:14,114 --> 02:20:15,991 언제 그럴지는 1701 02:20:16,408 --> 02:20:18,786 각자 정하자고 1702 02:20:19,911 --> 02:20:21,204 우릴 안 죽여? 1703 02:20:21,372 --> 02:20:23,749 눈에 띄면 죽이겠어 1704 02:20:23,915 --> 02:20:25,375 쫓지는 않고? 1705 02:20:26,418 --> 02:20:27,586 쫓을 거야 1706 02:20:31,340 --> 02:20:33,299 캣 만나러 런던에 갈 거야? 1707 02:20:33,466 --> 02:20:34,301 아니 1708 02:20:34,467 --> 02:20:36,010 너무 위험해 1709 02:20:36,845 --> 02:20:38,429 멀리서도? 1710 02:20:39,681 --> 02:20:41,099 멀리서도 1711 02:20:43,393 --> 02:20:44,561 아이브스! 1712 02:20:45,563 --> 02:20:46,814 기다려 1713 02:20:53,152 --> 02:20:54,654 정말 돌아갈 거야? 1714 02:20:57,574 --> 02:21:00,410 그 문을 열 사람은 나뿐이지? 1715 02:21:00,786 --> 02:21:03,247 너만큼 잘 따는 사람은 없지 1716 02:21:04,706 --> 02:21:05,790 들었지? 1717 02:21:06,542 --> 02:21:08,376 난 가야 해 1718 02:21:09,002 --> 02:21:11,921 또 다른 과거를 만들어내는 거지 1719 02:21:20,472 --> 02:21:21,306 닐, 잠깐만! 1720 02:21:25,852 --> 02:21:27,479 세상을 구했잖아 1721 02:21:27,980 --> 02:21:29,857 잘 마무리해야지 1722 02:21:30,482 --> 02:21:32,735 방법을 바꾸면 달라질까? 1723 02:21:33,402 --> 02:21:35,613 '일어난 일은 일어난 거다' 1724 02:21:35,778 --> 02:21:38,781 세상에 대한 믿음을 뜻하는 거지 1725 02:21:39,449 --> 02:21:40,992 방관하려는 핑계가 아냐 1726 02:21:41,577 --> 02:21:42,411 운명이다? 1727 02:21:42,578 --> 02:21:43,912 그렇게 부르든가 1728 02:21:44,370 --> 02:21:45,372 넌 뭐라고 부르는데? 1729 02:21:46,248 --> 02:21:47,374 현실 1730 02:21:50,044 --> 02:21:51,337 갈게 1731 02:21:57,051 --> 02:21:59,595 누구랑 일하는지 말 안 했잖아 1732 02:21:59,761 --> 02:22:01,471 아직도 몰라? 1733 02:22:02,430 --> 02:22:03,265 너야 1734 02:22:04,141 --> 02:22:06,685 나중에 날 뽑게 돼 1735 02:22:06,851 --> 02:22:09,187 네 미래는 과거 속에 있어 1736 02:22:09,355 --> 02:22:12,315 내겐 수년 전 너에겐 수년 후 1737 02:22:13,400 --> 02:22:14,817 날 오래 알았어? 1738 02:22:16,653 --> 02:22:20,448 우리의 멋진 우정은 나한텐 여기가 끝이야 1739 02:22:20,616 --> 02:22:22,409 내겐 이제 시작이고 1740 02:22:23,117 --> 02:22:25,036 우리가 할 일들은 1741 02:22:25,454 --> 02:22:27,914 아주 재밌을 거야, 두고 봐 1742 02:22:28,790 --> 02:22:31,043 이 모든 게 시간 협공 작전이지 1743 02:22:31,626 --> 02:22:32,877 누구의? 1744 02:22:34,295 --> 02:22:35,880 너의! 1745 02:22:36,090 --> 02:22:37,633 아직 반쯤 남았어 1746 02:22:37,799 --> 02:22:39,592 처음에서 만나자고 1747 02:22:48,393 --> 02:22:51,563 우린 세상을 구하고 있는 거야 1748 02:22:51,730 --> 02:22:53,399 세상은 모르겠지만 1749 02:22:55,483 --> 02:22:58,278 안다 해도 관심 없겠지 1750 02:23:02,616 --> 02:23:04,869 사람들 관심은 불발탄이 아닌 1751 02:23:05,994 --> 02:23:07,204 터진 폭탄에 쏠리니까 1752 02:23:10,249 --> 02:23:11,667 애가 오기 전에 해치워 1753 02:23:14,295 --> 02:23:17,339 살려주겠다고 약속했잖아? 1754 02:23:17,506 --> 02:23:20,551 약속 따위 의미 없다고도 했지 1755 02:23:21,051 --> 02:23:22,928 여기, 오늘 1756 02:23:24,304 --> 02:23:25,805 어떻게 알았지? 1757 02:23:27,932 --> 02:23:30,518 캐넌 플레이스, 3시 왠지 좀... 1758 02:23:31,019 --> 02:23:31,854 미래 1759 02:23:32,020 --> 02:23:35,524 캐넌 플레이스, 3시 왠지 좀... 1760 02:23:36,358 --> 02:23:39,278 새로운 시각으로 세상을 보랬잖아 1761 02:23:40,153 --> 02:23:43,031 - 내가 끝내야 해 - 당신 임무가 아니었어 1762 02:23:43,197 --> 02:23:44,157 그럼? 1763 02:23:44,324 --> 02:23:45,742 내 임무지 1764 02:23:45,910 --> 02:23:48,995 이제야 알았지만 당신은 날 위해 일해 1765 02:23:49,705 --> 02:23:51,539 내가 주도하지 1766 02:23:54,043 --> 02:23:56,837 그럼 후환을 남기지 마 1767 02:23:59,923 --> 02:24:01,341 임무 완수 1768 02:24:03,427 --> 02:24:04,929 터지지 않은 폭탄 1769 02:24:05,804 --> 02:24:08,265 아무도 몰랐던 위험 1770 02:24:13,812 --> 02:24:16,690 그게 세상을 바꿀 진짜 폭탄이지 1771 02:25:49,116 --> 02:25:52,745 "테넷" 1772 02:29:53,319 --> 02:29:58,323 "테넷"