1 00:00:00,160 --> 00:00:03,065 "यह एक खुशी साझा करना था" ... सिंक्रनाइज़, आनंद लें! 2 00:00:03,155 --> 00:00:05,160 विस्फोटकों द्वारा उपशीर्षक 3 00:00:05,330 --> 00:00:07,309 [अविवेकी बकबक] 4 00:00:07,399 --> 00:00:09,600 [आर्केस्ट्रा ट्यूनिंग इंस्ट्रूमेंट्स] 5 00:00:23,981 --> 00:00:26,294 [रेडियो पर अविवेकी बकवास] 6 00:00:26,384 --> 00:00:28,386 [ट्यूनिंग रेडियो] 7 00:00:42,601 --> 00:00:43,911 [साधन ट्यूनिंग बंद हो जाता है] 8 00:00:44,001 --> 00:00:46,415 - [बंदूक की गोली] - [लोग चिल्लाते हुए] 9 00:00:46,505 --> 00:00:48,005 [गोलियों] 10 00:01:00,918 --> 00:01:03,121 - [गोलियों की बौछार] - [लोग जोर से चिल्ला रहे हैं] 11 00:01:07,626 --> 00:01:09,294 [जलते हुए सायरन] 12 00:01:10,462 --> 00:01:12,364 [यूक्रेनी बोल रहा है] 13 00:01:13,898 --> 00:01:14,965 [अंग्रेजी में] अरे! 14 00:01:15,500 --> 00:01:16,700 [बंदूक क्लिक] 15 00:01:21,906 --> 00:01:22,973 [टायर स्क्वील] 16 00:02:09,688 --> 00:02:11,389 [गैस हिसिंग] 17 00:02:17,795 --> 00:02:19,997 [अविवेकी चिल्लाना] 18 00:02:33,111 --> 00:02:34,688 [धात्विक आवरण] 19 00:02:34,778 --> 00:02:36,181 [गोली] 20 00:02:48,993 --> 00:02:50,228 [लोग हांफते हैं] 21 00:02:59,604 --> 00:03:01,339 हम एक सांझ दुनिया में रहते हैं। 22 00:03:02,274 --> 00:03:03,084 [बंदूक क्लिक] 23 00:03:03,174 --> 00:03:05,320 हम एक सांझ दुनिया में रहते हैं। 24 00:03:05,410 --> 00:03:07,355 और शाम को कोई दोस्त नहीं हैं । 25 00:03:07,445 --> 00:03:10,181 आपको बनाया गया है। यह घेराबंदी उनके लिए आपके लिए एक अंधापन है। 26 00:03:15,253 --> 00:03:16,964 लेकिन मैंने संपर्क स्थापित किया। 27 00:03:17,054 --> 00:03:18,732 तुमको भीतर लाओ या मार डालो। 28 00:03:18,822 --> 00:03:21,092 - मेरे पास दो मिनट हैं। मन बना लो। - [दूर की बंदूक की गोली] 29 00:03:25,896 --> 00:03:27,242 पैकेज कहां है? 30 00:03:27,332 --> 00:03:28,466 परत जांच। 31 00:03:36,408 --> 00:03:37,875 [गोलियों] 32 00:03:52,923 --> 00:03:53,991 रहना। 33 00:03:59,063 --> 00:04:00,565 [बम टाइमर बीपिंग] 34 00:04:05,136 --> 00:04:07,339 [स्वाट यूक्रेनी बोलने] 35 00:04:18,550 --> 00:04:20,295 [गोली] 36 00:04:20,385 --> 00:04:21,895 [अंग्रेजी में] शाम को कोई दोस्त नहीं, हुह? 37 00:04:21,985 --> 00:04:22,985 तुम करोगे। 38 00:04:23,020 --> 00:04:24,522 उसे रैली स्थल पर ले आओ। 39 00:04:52,550 --> 00:04:53,984 [दस्तक] 40 00:04:56,421 --> 00:04:59,401 कपड़े स्वैप करें। Ukrainians एक यात्री की उम्मीद कर रहे हैं। 41 00:04:59,491 --> 00:05:01,236 मैंने कभी इस तरह से एनकैप्सुलेशन नहीं देखा । 42 00:05:01,326 --> 00:05:03,638 हम नहीं जानते कि यह कितना पुराना है, लेकिन यह वास्तविक सौदा है। 43 00:05:03,728 --> 00:05:04,673 क्या आपके पास आउट था? 44 00:05:04,763 --> 00:05:06,541 सीवर के लिए सर्विस टनल। 45 00:05:06,631 --> 00:05:09,943 इसे लो। उसे लेने के लिए। उसका निकास करो। मुझे अब हमारे पर भरोसा नहीं है। 46 00:05:10,033 --> 00:05:11,379 क्या आप इसे डिफ्यूज कर सकते हैं? 47 00:05:11,469 --> 00:05:12,781 यह केंद्रीय रूप से सिंक्रनाइज़ है। और भी हैं? 48 00:05:12,871 --> 00:05:14,349 उनके ट्रैक को कवर किया। 49 00:05:14,439 --> 00:05:15,916 - दर्शकों को निकाल रहे हो? - वे सिर्फ सस्ती सीटें हैं। 50 00:05:16,006 --> 00:05:16,785 [अमेरिकी स्वाट] यह हमारा मिशन नहीं है। 51 00:05:16,875 --> 00:05:18,143 मेरा अब। 52 00:05:25,850 --> 00:05:28,051 [बम टाइमर बीपिंग] 53 00:05:34,859 --> 00:05:36,960 [हाँफने] 54 00:05:42,133 --> 00:05:43,445 [गन लंड] 55 00:05:43,535 --> 00:05:44,536 चले जाना। 56 00:05:48,306 --> 00:05:50,508 आपको इन लोगों को मारने की जरूरत नहीं है । 57 00:05:54,345 --> 00:05:55,313 [गोली] 58 00:06:03,188 --> 00:06:04,232 वह हम में से एक नहीं था। 59 00:06:04,322 --> 00:06:06,023 मैं मदद ले लूँगा। 60 00:06:07,926 --> 00:06:09,104 जाओ जाओ जाओ। 61 00:06:09,194 --> 00:06:11,095 [बम टाइमर जारी है beeping] 62 00:06:21,873 --> 00:06:23,951 [वैन यात्री रूसी बोल रहा है] 63 00:06:24,041 --> 00:06:25,019 - [बंदूक की गोली] - [कराहना] 64 00:06:25,109 --> 00:06:26,744 [टायर चिल्लाते हुए] 65 00:06:28,780 --> 00:06:29,791 [जोर से कराहना] 66 00:06:29,881 --> 00:06:31,249 [हाँफने] 67 00:06:34,819 --> 00:06:36,421 [आदमी कराह रहा है] 68 00:06:37,455 --> 00:06:39,567 - [ व्याकुल] - [कराहना जारी रखता है] 69 00:06:39,657 --> 00:06:41,002 [ड्राइवर अंग्रेजी में] एक आदमी को प्रशिक्षित किया जा सकता है 70 00:06:41,092 --> 00:06:43,037 लगभग 18 घंटे के लिए बाहर रखने के लिए, 71 00:06:43,127 --> 00:06:46,264 इसलिए आपके सहयोगी 7:00 बजे तक स्पष्ट हो जाएंगे। 72 00:06:52,303 --> 00:06:54,115 वह 18 मिनट तक नहीं चली। 73 00:06:54,205 --> 00:06:56,084 उसके पास छिपाने के लिए कुछ भी नहीं था । 74 00:06:56,174 --> 00:06:58,610 आप किसी की तस्करी कर रहे थे। 75 00:07:01,646 --> 00:07:03,381 यह जोखिम भरा है। 76 00:07:06,451 --> 00:07:08,897 या आप इस पर भरोसा कर रहे थे? 77 00:07:08,987 --> 00:07:10,398 मौत। 78 00:07:10,488 --> 00:07:12,423 CIA मुद्दा 79 00:07:19,464 --> 00:07:22,734 अपने आप को छोड़ दो, एक बार वे स्पष्ट। 80 00:07:27,005 --> 00:07:28,573 [कराहना] 81 00:07:37,047 --> 00:07:39,093 लगभग 7:00 बजे। 82 00:07:39,183 --> 00:07:40,552 उह ओह। 83 00:07:45,690 --> 00:07:47,392 यह तेजी से चल रहा है। 84 00:07:51,129 --> 00:07:53,598 हमें इसे एक घंटे पीछे करना होगा । 85 00:08:10,882 --> 00:08:12,083 [घुरघुराना] 86 00:08:13,051 --> 00:08:14,586 उसे बाहर निकालो! 87 00:08:16,621 --> 00:08:18,222 [कराहना] 88 00:08:38,276 --> 00:08:41,089 स्वागत के बाद। 89 00:08:41,179 --> 00:08:43,458 आप एक मेडिकली प्रेरित कोमा में रहे हैं 90 00:08:43,548 --> 00:08:47,228 जबकि हमने आपको यूक्रेन से बाहर निकाला और आपके मुंह को फिर से बनाया। 91 00:08:47,318 --> 00:08:51,556 [कमजोर रूप से] आत्महत्या की गोलियाँ नकली हैं। 92 00:08:52,457 --> 00:08:53,735 क्यों? 93 00:08:53,825 --> 00:08:55,436 एक परीक्षा। 94 00:08:55,526 --> 00:08:56,661 एक परीक्षा? 95 00:08:59,931 --> 00:09:01,833 उन्होंने मेरे दांत बाहर निकाले। 96 00:09:03,267 --> 00:09:05,637 क्या मेरी टीम साफ हो गई? 97 00:09:06,471 --> 00:09:07,882 नहीं। 98 00:09:07,972 --> 00:09:09,907 निजी रूसी, हम सोचते हैं। 99 00:09:10,908 --> 00:09:12,844 किसी ने बात की। 100 00:09:13,878 --> 00:09:15,390 तुम नहीं। 101 00:09:15,480 --> 00:09:18,616 आपने अपने सहयोगियों को छोड़ने के बजाय मरने के लिए चुना । 102 00:09:27,458 --> 00:09:31,372 हम सभी का मानना ​​है कि हम जलती हुई इमारत में भाग लेंगे। 103 00:09:31,462 --> 00:09:35,743 लेकिन जब तक हम उस गर्मी को महसूस नहीं करते , हम कभी जान नहीं सकते। 104 00:09:35,833 --> 00:09:37,201 तुम करो। 105 00:09:43,074 --> 00:09:44,719 मैं इस्तीफा देता हु। 106 00:09:44,809 --> 00:09:48,423 आप हमारे लिए काम नहीं करते। तुम मर चुके हो। 107 00:09:48,513 --> 00:09:51,392 आपका कर्तव्य राष्ट्रीय हितों को हस्तांतरित करता है। 108 00:09:51,482 --> 00:09:53,484 यह अस्तित्व के बारे में है। 109 00:09:55,787 --> 00:09:56,888 किसका? 110 00:09:59,357 --> 00:10:00,825 हर कोई है। 111 00:10:03,327 --> 00:10:06,507 वहाँ एक शीत युद्ध, बर्फ के रूप में ठंडा है। 112 00:10:06,597 --> 00:10:10,244 यहां तक ​​कि यह जानने के लिए कि इसका वास्तविक स्वरूप क्या है। 113 00:10:10,334 --> 00:10:11,946 यह ज्ञान विभाजित है। 114 00:10:12,036 --> 00:10:15,583 मेरे पास आपके लिए एक इशारा है 115 00:10:15,673 --> 00:10:18,053 किसी शब्द के साथ संयोजन में। 116 00:10:18,143 --> 00:10:19,444 "सिद्धांत।" 117 00:10:21,113 --> 00:10:23,858 इसका प्रयोग सावधानी से करें। 118 00:10:23,948 --> 00:10:27,228 यह सही दरवाजे खोलेगा, लेकिन कुछ गलत भी। 119 00:10:27,318 --> 00:10:29,454 यही सब उन्होंने आपको बताया है? 120 00:10:30,455 --> 00:10:32,223 वह परीक्षा जो आपने पास की? 121 00:10:33,858 --> 00:10:34,959 हर कोई नहीं करता है। 122 00:11:26,778 --> 00:11:28,312 [घुरघुराना] 123 00:11:42,326 --> 00:11:43,661 [गन लंड] 124 00:11:51,936 --> 00:11:53,404 [घुरघुराना] 125 00:11:58,342 --> 00:12:00,011 [जहाज सींग मारता है] 126 00:12:07,385 --> 00:12:09,453 [अविवेकी बकबक] 127 00:12:47,925 --> 00:12:52,673 एक उच्च-विज़ बनियान और एक क्लिपबोर्ड के साथ, आप लगभग कहीं भी मिल सकते हैं। 128 00:12:52,763 --> 00:12:54,465 लगभग। 129 00:12:55,200 --> 00:12:56,567 एक अस्पष्ट सिद्धांत। 130 00:13:05,310 --> 00:13:06,654 कोई छोटी बात नहीं। 131 00:13:06,744 --> 00:13:08,856 ऐसा कुछ भी नहीं जिससे पता चले कि हम कौन हैं या हम क्या करते हैं। 132 00:13:08,946 --> 00:13:11,692 मुझे लगा कि मैं यहां यह पता लगाने के लिए हूं कि हम क्या करते हैं। 133 00:13:11,782 --> 00:13:14,428 आप यहां "क्या," के लिए नहीं हैं "कैसे" के लिए। 134 00:13:14,518 --> 00:13:17,665 "क्या" आपका विभाग है और मेरा व्यवसाय नहीं है। 135 00:13:17,755 --> 00:13:19,967 खैर, मैं जो करता हूं करने के लिए ... 136 00:13:20,057 --> 00:13:22,937 मुझे उस खतरे का कुछ अंदाजा है , जिसका हम सामना करते हैं। 137 00:13:23,027 --> 00:13:25,040 [आह] 138 00:13:25,130 --> 00:13:28,976 जैसा कि मैंने इसे समझा, हम तृतीय विश्व युद्ध को रोकने की कोशिश कर रहे हैं। 139 00:13:29,066 --> 00:13:30,801 परमाणु प्रलय? 140 00:13:31,236 --> 00:13:32,470 नहीं। 141 00:13:33,905 --> 00:13:35,539 कुछ बदतर है। 142 00:13:44,615 --> 00:13:46,017 इसे निशाना लगाओ और ट्रिगर खींचो। 143 00:13:48,086 --> 00:13:49,131 यह खाली है। 144 00:13:49,221 --> 00:13:50,199 यह निशाना लगाओ। 145 00:13:50,289 --> 00:13:51,455 [गन लंड] 146 00:13:56,128 --> 00:13:57,461 पत्रिका की जाँच करें। 147 00:14:01,766 --> 00:14:02,934 कैसे? 148 00:14:08,273 --> 00:14:12,587 इन गोलियों में से एक हमारी तरह है, समय के माध्यम से आगे की यात्रा। 149 00:14:12,677 --> 00:14:15,389 दूसरे का पीछे की ओर जाना। 150 00:14:15,479 --> 00:14:17,848 क्या आप बता सकते हैं की क्या क्या है? 151 00:14:19,550 --> 00:14:21,562 अभी के बारे में कैसे? 152 00:14:21,652 --> 00:14:24,365 इसका उल्टा है। इसकी एंट्रोपी पीछे की ओर चलती है। 153 00:14:24,455 --> 00:14:27,302 तो, हमारी नजर में, इसका आंदोलन उल्टा है। 154 00:14:27,392 --> 00:14:30,771 हमें लगता है कि यह परमाणु विखंडन के कारण उलटा विकिरण का एक प्रकार है । 155 00:14:30,861 --> 00:14:31,839 आपने इसे नहीं बनाया? 156 00:14:31,929 --> 00:14:33,342 नहीं, हम नहीं जानते कि कैसे अभी तक। 157 00:14:33,432 --> 00:14:34,742 तो, यह कहाँ से आएगा? 158 00:14:34,832 --> 00:14:37,179 भविष्य में कोई उनका निर्माण कर रहा है। 159 00:14:37,269 --> 00:14:39,248 वे हम पर वापस स्ट्रीमिंग कर रहे हैं। 160 00:14:39,338 --> 00:14:40,671 कोशिश करो। 161 00:14:47,678 --> 00:14:49,680 आपको इसे गिराना होगा। 162 00:15:01,525 --> 00:15:03,537 इसे छूने से पहले यह कैसे चल सकता है? 163 00:15:03,627 --> 00:15:05,973 अपने दृष्टिकोण से, आपने इसे पकड़ लिया। 164 00:15:06,063 --> 00:15:08,442 लेकिन बुलेट के दृष्टिकोण से , आपने इसे गिरा दिया। 165 00:15:08,532 --> 00:15:10,178 लेकिन कारण प्रभाव से पहले आता है। 166 00:15:10,268 --> 00:15:13,447 नहीं, बस यही तरीका है कि हम समय देखते हैं। 167 00:15:13,537 --> 00:15:15,384 खैर, मुक्त इच्छा के बारे में क्या? 168 00:15:15,474 --> 00:15:17,818 अगर आपने अपना हाथ वहाँ नहीं लगाया होता तो वह गोली नहीं चलती । 169 00:15:17,908 --> 00:15:21,012 किसी भी तरह से हम टेप चलाते हैं, आपने ऐसा किया है। 170 00:15:22,247 --> 00:15:24,015 इसे समझने की कोशिश मत करो। 171 00:15:25,250 --> 00:15:26,617 इसे महसूस करें। 172 00:15:37,028 --> 00:15:38,130 स्वाभाविक। 173 00:15:39,930 --> 00:15:41,032 समझ गया। 174 00:15:45,703 --> 00:15:47,905 यह इतना अजीब क्यों लगता है? 175 00:15:48,839 --> 00:15:51,219 तुम गोली नहीं चला रहे हो, 176 00:15:51,309 --> 00:15:52,810 आप इसे पकड़ रहे हैं। 177 00:15:54,346 --> 00:15:55,980 वाह। 178 00:15:58,316 --> 00:16:00,461 मैंने इस प्रकार का गोला-बारूद पहले देखा है। 179 00:16:00,551 --> 00:16:01,529 मैदान में? 180 00:16:01,619 --> 00:16:02,797 मैं लगभग हिट था। 181 00:16:02,887 --> 00:16:05,200 तब आप अत्यधिक भाग्यशाली थे । 182 00:16:05,290 --> 00:16:08,337 आपके शरीर के माध्यम से गुजरने वाली एक उल्टा गोली विनाशकारी होगी। 183 00:16:08,427 --> 00:16:09,794 सुंदर नहीं। 184 00:16:11,363 --> 00:16:12,940 ये आज की तरह दिखते हैं। 185 00:16:13,030 --> 00:16:14,775 हो सकता है कि वे आज से बन गए हों और अब से उल्टे साल हो गए हों। 186 00:16:14,865 --> 00:16:16,811 तुम्हे यह कहा से मिला? 187 00:16:16,901 --> 00:16:19,880 दीवार के साथ आया। मुझे इसे सौंपा गया था, मैं यहाँ पढ़ रही सभी सामग्री की तरह। 188 00:16:19,970 --> 00:16:21,649 क्या आपके पास धातुओं पर विश्लेषण है ? 189 00:16:21,739 --> 00:16:23,584 ज़रूर। क्यों? 190 00:16:23,674 --> 00:16:26,188 मिश्र धातुओं का मिश्रण मुझे बता सकता है कि वे कहाँ बनाए गए होंगे। 191 00:16:26,278 --> 00:16:27,778 देखो ... 192 00:16:28,913 --> 00:16:30,781 मैं यहां आर्मागेडन नहीं देख रहा हूं। 193 00:16:33,151 --> 00:16:35,796 गोली भले ही ज्यादा न लगे, लेकिन यह एक साधारण मशीन है। 194 00:16:35,886 --> 00:16:38,956 लीड बुलेट, पीतल आवरण, बारूद। 195 00:16:39,690 --> 00:16:41,269 यदि वे इसके विपरीत कर सकते हैं, 196 00:16:41,359 --> 00:16:43,038 मुझे लगता है कि कोई कारण नहीं है कि वे बहुत ज्यादा कुछ भी पलट नहीं सकते । 197 00:16:43,128 --> 00:16:46,208 यहां तक ​​कि एक परमाणु हथियार भी हमारे भविष्य को प्रभावित कर सकता है। 198 00:16:46,298 --> 00:16:50,135 एक उलटा हथियार हमारे अतीत को भी प्रभावित कर सकता है । 199 00:16:53,572 --> 00:16:58,253 अब जब हम जानते हैं कि हमें क्या देखना है, तो हमें अधिक से अधिक उल्टे सामग्री मिल रही है। 200 00:16:58,343 --> 00:17:01,179 जटिल वस्तुओं के अवशेष। 201 00:17:04,516 --> 00:17:06,016 आपको क्या लगता है कि हम क्या देख रहे हैं? 202 00:17:07,885 --> 00:17:10,388 एक आने वाले युद्ध का हश्र। 203 00:17:22,567 --> 00:17:25,970 - [अविवेकी बकबक] - [रेडियो पर बजने वाला हिंदी गाना] 204 00:17:29,341 --> 00:17:31,386 - [फोन पर एक आदमी] हाँ? - हम एक सांझ दुनिया में रहते हैं। 205 00:17:31,476 --> 00:17:33,788 शाम को कोई दोस्त नहीं। मुझे बताया गया था कि आपने इमारत छोड़ दी है। 206 00:17:33,878 --> 00:17:35,424 यहां तक ​​कि मृतकों को भी सहयोगियों की आवश्यकता होती है। 207 00:17:35,514 --> 00:17:37,092 विशेष रूप से? 208 00:17:37,182 --> 00:17:40,328 मुझे मुंबई में सहायता की आवश्यकता है। मुझे संजय सिंह से मिलने की जरूरत है। 209 00:17:40,418 --> 00:17:41,929 सिंह? 210 00:17:42,019 --> 00:17:43,697 वह अपना घर कभी नहीं छोड़ता। और उसका घर है ... 211 00:17:43,787 --> 00:17:44,832 - उसका घर। - हाँ यही है। 212 00:17:44,922 --> 00:17:46,501 मैं इसे सही देख रहा हूं। 213 00:17:46,591 --> 00:17:48,336 मैं देखता हूँ कि डेक पर कौन है। 214 00:17:48,426 --> 00:17:50,428 दो घंटे में बॉम्बे यॉट क्लब। 215 00:17:59,870 --> 00:18:01,239 [आदमी आहें] 216 00:18:02,706 --> 00:18:03,984 ऐसा लगता है कि आपको एक परिचय की आवश्यकता है 217 00:18:04,074 --> 00:18:07,345 शॉर्ट नोटिस पर एक प्रमुख मुंबई लोकल । 218 00:18:08,547 --> 00:18:09,757 मैं नील हूँ। 219 00:18:09,847 --> 00:18:11,882 मुझे संजय सिंह के साथ दर्शकों की जरूरत है । 220 00:18:14,018 --> 00:18:15,297 यह संभव नहीं है। 221 00:18:15,387 --> 00:18:18,300 दस मिनट में सबसे ऊपर। 222 00:18:18,390 --> 00:18:20,801 समय समस्या नहीं है। 223 00:18:20,891 --> 00:18:23,195 यह जीवित है कि समस्या है। 224 00:18:25,896 --> 00:18:29,411 क्या आप बच्चे को बंधक बना लेंगे? एक औरत? 225 00:18:29,501 --> 00:18:30,778 अगर मुझे करना पड़ा। 226 00:18:30,868 --> 00:18:32,780 मैं यहां ज्यादा शोर नहीं मचा रहा हूं । 227 00:18:32,870 --> 00:18:33,848 [वेटर] हाँ? 228 00:18:33,938 --> 00:18:36,974 वोदका टॉनिक। और एक आहार कोक। 229 00:18:39,277 --> 00:18:40,345 क्या? 230 00:18:41,213 --> 00:18:42,457 आप नौकरी पर कभी नहीं पीते। 231 00:18:42,547 --> 00:18:44,025 आप अच्छी तरह से सूचित कर रहे हैं। 232 00:18:44,115 --> 00:18:47,795 खैर, हमारे पेशे में होने के लिए भुगतान करता है । 233 00:18:47,885 --> 00:18:50,198 वैसे, मैं सोडा वॉटर पसंद करता हूं। 234 00:18:50,288 --> 00:18:52,100 [कोमलता से चकली] 235 00:18:52,190 --> 00:18:53,891 - नहीं, तुम नहीं। - [धीरे से चकली] 236 00:18:54,792 --> 00:18:56,737 आपकी पैराशूटिंग कैसी है? 237 00:18:56,827 --> 00:18:58,573 मैंने बुनियादी प्रशिक्षण के दौरान टखने को तोड़ दिया । 238 00:18:58,663 --> 00:19:01,909 सिंह के घर के बाहर पैराशूट से लंबा नहीं है। 239 00:19:01,999 --> 00:19:03,311 यह बंजी-जंपेबल है। 240 00:19:03,401 --> 00:19:05,646 मुझे नहीं लगता कि "बंजी-जंपेबल" एक शब्द है। 241 00:19:05,736 --> 00:19:08,973 यह एक शब्द नहीं हो सकता है, लेकिन यह उस जगह से हमारा एकमात्र तरीका हो सकता है। 242 00:19:10,074 --> 00:19:12,143 या उसमें, उस बात के लिए। 243 00:19:30,428 --> 00:19:33,964 - [अविवेकी बकबक] - [हिंदी गाना बजा] 244 00:19:51,449 --> 00:19:54,095 [संजय] मुझे पता है तुम थक गए हो। मैं भी बहुत थक गया हूँ। 245 00:19:54,185 --> 00:19:55,886 [हिंदी बोलने वाली प्रिया] 246 00:19:56,554 --> 00:19:58,022 [Whirring] 247 00:20:08,866 --> 00:20:10,101 [सीटी बजाता है] 248 00:20:30,020 --> 00:20:32,956 [प्रिया और संजय ने एक दूसरे से बात की ] 249 00:20:37,928 --> 00:20:39,331 [खामोश बंदूकवाला] 250 00:20:54,813 --> 00:20:56,691 [प्रिया हांफते हुए] 251 00:20:56,781 --> 00:20:58,627 [अंग्रेजी में] वापस रहो। 252 00:20:58,717 --> 00:21:01,795 मुझे यूक्रेन में बहुत ही असामान्य प्रकार के गोला-बारूद द्वारा लगभग निकाल लिया गया था । 253 00:21:01,885 --> 00:21:04,832 मैं जानना चाहता हूं कि इसकी आपूर्ति किसने की। 254 00:21:04,922 --> 00:21:06,668 मेरा नाम संजय हे। 255 00:21:06,758 --> 00:21:08,836 और आप कर रहे हैं? 256 00:21:08,926 --> 00:21:10,795 - नहीं चिटचिट? - [स्विच क्लिकिंग] 257 00:21:10,894 --> 00:21:12,407 दूसरे छोर पर कोई नहीं है । 258 00:21:12,497 --> 00:21:14,075 वैसे भी कोई भी आपकी मदद करने वाला नहीं है। 259 00:21:14,165 --> 00:21:15,976 [अलार्म बीपिंग] 260 00:21:16,066 --> 00:21:17,901 इसे ठंडा न होने दें। 261 00:21:19,771 --> 00:21:21,549 मुझे यह क्यों पता होना चाहिए कि किसने इसकी आपूर्ति की है? 262 00:21:21,639 --> 00:21:24,818 धातुओं का संयोजन भारत के लिए अद्वितीय है। 263 00:21:24,908 --> 00:21:25,953 यदि यह भारत से है, तो यह आप से है। 264 00:21:26,043 --> 00:21:27,821 - ठीक है धारणा। - कटौती। 265 00:21:27,911 --> 00:21:29,491 कटौती, फिर। 266 00:21:29,581 --> 00:21:31,092 देखो, मेरे दोस्त ... 267 00:21:31,182 --> 00:21:34,129 बंदूकें कभी भी उत्पादक वार्ता के लिए अनुकूल नहीं होती हैं । 268 00:21:34,219 --> 00:21:36,797 मैं वह आदमी नहीं हूँ जिसे वे बातचीत के लिए भेजते हैं । 269 00:21:36,887 --> 00:21:38,066 [गन लंड] 270 00:21:38,156 --> 00:21:40,001 या जिस आदमी को वे सौदा करने के लिए भेजते हैं । 271 00:21:40,091 --> 00:21:43,228 लेकिन मैं वह आदमी हूं जिससे लोग बात करते हैं। 272 00:21:44,895 --> 00:21:46,408 मैं नहीं कर सकता। 273 00:21:46,498 --> 00:21:47,609 मैं आपको बता नहीं सकता। 274 00:21:47,699 --> 00:21:49,210 तुम एक हथियार डीलर, दोस्त हो। 275 00:21:49,300 --> 00:21:51,912 यह सबसे आसान ट्रिगर हो सकता है जिसे मैंने कभी खींचा है। 276 00:21:52,002 --> 00:21:53,814 [प्रिया] क्लाइंट के बारे में कुछ भी कहना 277 00:21:53,904 --> 00:21:56,884 वह अपने द्वारा बनाए गए सिद्धांतों का उल्लंघन करेगा । 278 00:21:56,974 --> 00:22:00,145 यदि आपके लिए तप महत्वपूर्ण हैं, तो आप मुझे बता सकते हैं। 279 00:22:00,845 --> 00:22:02,157 सब कुछ। 280 00:22:02,247 --> 00:22:05,327 मेरे पति के सिर पर बंदूक रखते समय नहीं । 281 00:22:05,417 --> 00:22:08,962 संजय, हमारे मेहमान के लिए एक पेय बनाओ , कृपया। 282 00:22:09,052 --> 00:22:10,632 [प्रिया] चीयर्स। 283 00:22:10,722 --> 00:22:12,767 - प्रिया - हम्म। 284 00:22:12,857 --> 00:22:14,736 यह आपका ऑपरेशन है? 285 00:22:14,826 --> 00:22:18,139 एक आदमी की दुनिया में एक मर्दाना सामने इसके उपयोग हैं। 286 00:22:18,229 --> 00:22:20,575 जिस डीलर की आपको तलाश है, वह आंद्रेई सटोर है। 287 00:22:20,665 --> 00:22:21,810 रूसी कुलीन वर्ग। 288 00:22:21,900 --> 00:22:23,844 - तुम उसे जानते हो? - व्यक्तिगत रूप से नहीं। 289 00:22:23,934 --> 00:22:25,846 गैस में उसका बिल बनाया। 290 00:22:25,936 --> 00:22:29,617 लंदन चले गए। कहा कि मॉस्को के साथ बहिष्कार किया जाएगा। 291 00:22:29,707 --> 00:22:31,453 बहुत अच्छा। 292 00:22:31,543 --> 00:22:34,489 गैस को छोड़कर वह अपने बिलियन से वास्तव में प्लूटोनियम था। 293 00:22:34,579 --> 00:22:38,393 जिनमें से कोई भी यह नहीं बताता है कि आपने उसे उल्टे मुनियों को कैसे या क्यों बेचा। 294 00:22:38,483 --> 00:22:40,995 जब मैंने उसे गोल बेचे, तो वे बिल्कुल साधारण थे। 295 00:22:41,085 --> 00:22:43,431 तो वह उन्हें उल्टा कैसे मिला ? 296 00:22:43,521 --> 00:22:46,334 हमारा मानना ​​है कि वह किसी प्रकार के ब्रोकर के रूप में कार्य कर रहा है । 297 00:22:46,424 --> 00:22:48,626 हमारे समय और भविष्य के बीच । 298 00:22:50,027 --> 00:22:51,773 वह भविष्य के साथ संवाद कर सकता है ? 299 00:22:51,863 --> 00:22:53,308 हम सब करते हैं, हम नहीं? 300 00:22:53,398 --> 00:22:55,210 ई-मेल, क्रेडिट कार्ड, ग्रंथ। 301 00:22:55,300 --> 00:22:59,247 जो कुछ भी रिकॉर्ड में जाता है वह भविष्य से सीधे बात करता है। 302 00:22:59,337 --> 00:23:03,284 सवाल यह है कि क्या भविष्य वापस बोल सकता है? 303 00:23:03,374 --> 00:23:05,653 और मुझे पता लगाना है? 304 00:23:05,743 --> 00:23:09,923 Sator के पास कहीं भी जाने के लिए एक नए सिरे से सामना करने वाला नायक लिया जाएगा। 305 00:23:10,013 --> 00:23:12,660 और आप एक डेज़ी के रूप में ताजा हैं। 306 00:23:12,750 --> 00:23:13,894 करीब मिलना। 307 00:23:13,984 --> 00:23:16,231 पता लगाएँ कि वह क्या प्राप्त कर रहा है और कैसे। 308 00:23:16,321 --> 00:23:18,266 क्या ब्रिटिश इंटेलिजेंस को शामिल करना सुरक्षित है ? 309 00:23:18,356 --> 00:23:20,968 मेरे पास एक संपर्क है जो Sator की पहुंच से बाहर है। 310 00:23:21,058 --> 00:23:22,694 [जलते हुए सायरन] 311 00:23:27,198 --> 00:23:29,267 बाहर निकलने के लिए आपके पास एक योजना होनी चाहिए । 312 00:23:30,000 --> 00:23:32,035 मैं जिसे प्यार नहीं करता। 313 00:23:54,993 --> 00:23:56,838 क्या मैं आपकी मदद कर सकता हूं महाशय? 314 00:23:56,928 --> 00:23:58,339 मैं मिस्टर क्रॉस्बी का लंच कर रहा हूं। 315 00:23:58,429 --> 00:24:01,109 मुझे लगता है कि आप सर माइकल क्रॉस्बी के दोपहर के भोजन का मतलब है । 316 00:24:01,199 --> 00:24:02,310 मान लेते हैं। 317 00:24:02,400 --> 00:24:04,168 अगर आप मुझे फॉलो करेंगे। 318 00:24:08,540 --> 00:24:11,109 तुम्हारे बिना शुरू हुआ। आशा है कि आप बुरा नहीं मानेंगे 319 00:24:11,743 --> 00:24:13,111 मैं पकड़ लूंगा। 320 00:24:13,912 --> 00:24:15,023 मेरे लिए भी, कृपया। 321 00:24:15,113 --> 00:24:16,191 [स्टूवर्ड] मैं वेटर को भेजूंगा। 322 00:24:16,281 --> 00:24:18,660 नहीं, केवल आदेश पर पास करें। 323 00:24:18,750 --> 00:24:21,563 मुझे लगता है कि आप एक निश्चित रूसी राष्ट्रीय में रुचि रखते हैं । 324 00:24:21,653 --> 00:24:24,566 एंग्लो-रूसी। इसलिए मुझे अपना कदम देखना होगा। 325 00:24:24,656 --> 00:24:27,402 वास्तव में। उसने खुफिया सेवाओं में टैप किया है। 326 00:24:27,492 --> 00:24:30,738 मैं उन्हें चेतावनी दी है कि वह उन्हें बकवास खिला रहा है ... 327 00:24:30,828 --> 00:24:32,073 लेकिन वे परवाह नहीं करते हैं। 328 00:24:32,163 --> 00:24:33,775 मुझे उसके बारे में बताओ। 329 00:24:33,865 --> 00:24:37,312 मुझे लगता है कि आप सोवियत युग के गुप्त शहरों से परिचित हैं । 330 00:24:37,402 --> 00:24:41,282 बंद शहर, नक्शे पर नहीं दिखाए गए। संवेदनशील उद्योगों के आसपास निर्मित। 331 00:24:41,372 --> 00:24:44,886 उनमें से अधिकांश को नियमित शहरों के रूप में खोला और नामांकित किया गया है। 332 00:24:44,976 --> 00:24:46,754 नहीं एक Sator में बड़ा हुआ। 333 00:24:46,844 --> 00:24:48,356 Stalsk-12। 334 00:24:48,446 --> 00:24:51,226 70 के दशक में, इसकी आबादी लगभग 200,000 थी। 335 00:24:51,316 --> 00:24:52,627 सोचा छोड़ दिया जाए। 336 00:24:52,717 --> 00:24:54,395 छोड़ा हुआ? 337 00:24:54,485 --> 00:24:57,866 किसी प्रकार की दुर्घटना। जिसके बाद इसका उपयोग भूमिगत परीक्षणों के लिए किया गया। 338 00:24:57,956 --> 00:25:00,668 दो हफ्ते पहले, उसी दिन जैसे कीव ओपेरा घेराबंदी, 339 00:25:00,758 --> 00:25:04,038 हमने उत्तरी साइबेरिया में एक विस्फोट किया, 340 00:25:04,128 --> 00:25:06,441 बस जहां स्टाल्स्क -12 था। 341 00:25:06,531 --> 00:25:09,944 मानचित्र पर इस खाली स्थान से Sator उभरा 342 00:25:10,034 --> 00:25:11,846 महत्वाकांक्षा के साथ ... 343 00:25:11,936 --> 00:25:15,083 और ब्रिटिश प्रतिष्ठान में अपना रास्ता खरीदने के लिए पर्याप्त धन । 344 00:25:15,173 --> 00:25:16,618 उसकी पत्नी के माध्यम से? 345 00:25:16,708 --> 00:25:19,254 कैथरीन बार्टन। सर फ्रेडरिक बार्टन की सबसे बड़ी भतीजी । 346 00:25:19,344 --> 00:25:21,723 वह शिपली के यहाँ काम करती है। नीलामी में मेट सॉटर। 347 00:25:21,813 --> 00:25:22,757 एक खुश शादी? 348 00:25:22,847 --> 00:25:24,926 व्यावहारिक रूप से estranged। 349 00:25:25,016 --> 00:25:26,094 खैर, मैं Sator को कैसे प्राप्त करूं? 350 00:25:26,184 --> 00:25:27,729 खैर, उसके माध्यम से। 351 00:25:27,819 --> 00:25:30,388 आपको मेरी शक्तियों के प्रलोभन का एक भड़का हुआ विचार हो सकता है । 352 00:25:30,922 --> 00:25:32,123 मुश्किल से। 353 00:25:32,991 --> 00:25:35,193 हम छेद में एक इक्का है। 354 00:25:37,695 --> 00:25:40,275 तुम एक हारो बैग में गोया ले जा रहे हो । 355 00:25:40,365 --> 00:25:42,977 अरेपो नामक एक स्पैनियार्ड द्वारा यह नकली है । 356 00:25:43,067 --> 00:25:46,314 दो में से एक को हम बर्न में एक गबन से जब्त कर चुके हैं । 357 00:25:46,404 --> 00:25:48,017 दूसरे को क्या हुआ? 358 00:25:48,107 --> 00:25:50,885 यह शिप्ली में बदल गया। कैथरीन बार्टन द्वारा प्रमाणित। 359 00:25:50,975 --> 00:25:52,287 नीलामी पर रखो। 360 00:25:52,377 --> 00:25:54,023 और आपके हिसाब से इसे किसने खरीदा? 361 00:25:54,113 --> 00:25:55,089 उसका पति? 362 00:25:55,179 --> 00:25:56,414 Mmm-हम्म। 363 00:25:57,615 --> 00:25:59,427 क्या वह जानती है कि यह एक जालसाजी है। 364 00:25:59,517 --> 00:26:00,728 ओह, यह कहना मुश्किल है। 365 00:26:00,818 --> 00:26:04,966 अफवाह यह है कि वह और Arepo करीब थे। 366 00:26:05,056 --> 00:26:06,357 अहां। 367 00:26:07,258 --> 00:26:09,170 देखो, कोई अपराध नहीं, 368 00:26:09,260 --> 00:26:13,197 लेकिन इस दुनिया में, जब कोई अरबपति होने का दावा कर रहा है ... 369 00:26:14,465 --> 00:26:16,611 ब्रूक्स ब्रदर्स इसे नहीं काटेंगे। 370 00:26:16,701 --> 00:26:18,379 मैं मान रहा हूं कि मैं बजट पर हूं। 371 00:26:18,469 --> 00:26:21,205 दुनिया को बचाओ, फिर हम किताबों को संतुलित करेंगे। 372 00:26:21,906 --> 00:26:23,618 क्या मैं एक दर्जी की सिफारिश कर सकता हूं? 373 00:26:23,708 --> 00:26:24,986 मैं संभाल लूँगा। 374 00:26:25,076 --> 00:26:27,188 आप ब्रिटिश स्नोबोबी पर एकाधिकार नहीं रखते हैं , आप जानते हैं। 375 00:26:27,278 --> 00:26:28,523 खैर, एकाधिकार नहीं। 376 00:26:28,613 --> 00:26:30,782 एक नियंत्रित ब्याज की अधिक। 377 00:26:32,117 --> 00:26:33,795 क्या आप मेरे लिए बॉक्स कर सकते हैं? 378 00:26:33,885 --> 00:26:34,963 हरगिज नहीं। 379 00:26:35,053 --> 00:26:36,097 [मुंह] 380 00:26:36,187 --> 00:26:38,256 अलविदा, सर माइकल। 381 00:26:55,039 --> 00:26:57,241 [अविवेकी बकबक] 382 00:27:10,855 --> 00:27:12,323 मैं कैसे मदद कर सकता हूं, सर? 383 00:27:15,460 --> 00:27:18,640 क्षमा करें, मुझे किसी भी नियुक्ति की सूचना नहीं थी , श्री ... 384 00:27:18,730 --> 00:27:19,731 गोया। 385 00:27:20,932 --> 00:27:22,377 गोया। 386 00:27:22,467 --> 00:27:24,702 नहीं, मुझे बताया गया है कि आप गोया के बारे में देखने वाले व्यक्ति हैं। 387 00:27:27,271 --> 00:27:28,706 वह असाधारण है। 388 00:27:33,878 --> 00:27:35,379 इसकी क्या कीमत है? 389 00:27:36,414 --> 00:27:38,316 चलो खुद से आगे नहीं । 390 00:27:39,584 --> 00:27:42,520 किसी भी तरह के वैल्यूएशन से पहले करने के लिए बहुत सारे काम । 391 00:27:43,755 --> 00:27:47,535 प्रगति, सूक्ष्म परीक्षा, एक्स-रे। 392 00:27:47,625 --> 00:27:49,894 लेकिन आपका दिल आपसे क्या कहता है? 393 00:27:53,898 --> 00:27:55,833 महोदय, आपने कहां कहा कि आपने इस ड्राइंग का अधिग्रहण किया है? 394 00:27:56,968 --> 00:27:58,035 टॉमस अरेपो। 395 00:28:01,405 --> 00:28:04,886 मैंने एक गैर-स्विस बैंकर से एक डॉलर पर अपना गोया सेंट के लिए खरीदा था । 396 00:28:04,976 --> 00:28:07,855 इसे वापस अरोपो में ले जाया गया, तब मुझे एहसास हुआ कि मैंने सौदेबाजी की है 397 00:28:07,945 --> 00:28:10,758 जब उन्होंने मुझे बताया कि किसने उनकी एक और तस्वीर के लिए शीर्ष डॉलर का भुगतान किया है । 398 00:28:10,848 --> 00:28:13,227 - आपके पति। - आपका मोलभाव कहाँ है? 399 00:28:13,317 --> 00:28:14,429 आपकी ड्राइंग एक स्पष्ट नकली है। 400 00:28:14,519 --> 00:28:16,230 मेरा ड्राइंग बहुत अच्छा नकली है। 401 00:28:16,320 --> 00:28:17,699 आप जानते हैं कि किसी से बेहतर है। 402 00:28:17,789 --> 00:28:19,701 जानकारी का सौदा। 403 00:28:19,791 --> 00:28:21,103 [आह] 404 00:28:21,193 --> 00:28:23,204 जानकारी है कि मैं अपने ही पति को धोखा देने में मदद की ? 405 00:28:23,294 --> 00:28:26,541 वह और मैं संबंधित व्यवसायों में हैं, लेकिन वह मिलने के लिए बहुत मुश्किल आदमी है। 406 00:28:26,631 --> 00:28:28,110 यदि आप और मैं एक व्यवस्था बनाने जा रहे थे ... 407 00:28:28,200 --> 00:28:29,477 व्यवस्था? 408 00:28:29,567 --> 00:28:31,080 आपका मतलब ब्लैकमेल है। 409 00:28:31,170 --> 00:28:32,447 शब्द से डरो मत। 410 00:28:32,537 --> 00:28:34,582 मेरे पति नहीं हैं। 411 00:28:34,672 --> 00:28:36,451 मुझे यह बताने के लिए खेद है कि वह पहले वहां गया था। 412 00:28:36,541 --> 00:28:38,486 वह जानता है? और उसने इसके बारे में कभी कुछ नहीं किया है? 413 00:28:38,576 --> 00:28:39,687 वह क्यों करेगा? 414 00:28:39,777 --> 00:28:41,355 उन्होंने इसके लिए $ 9 मिलियन का भुगतान किया। 415 00:28:41,445 --> 00:28:43,925 बमुश्किल छुट्टी की लागत को कवर करने के लिए उन्होंने हमें मजबूर किया। 416 00:28:44,015 --> 00:28:45,583 तुम कहाँ जाओगे, मंगल? 417 00:28:46,651 --> 00:28:50,364 वियतनाम, हमारे नौका पर। उसकी नौका। 418 00:28:50,454 --> 00:28:53,801 आपको सूट मिल गया है। जूते, घड़ी। 419 00:28:53,891 --> 00:28:56,604 लगता है कि आप अपनी गहराई से थोड़ा बाहर हैं। 420 00:28:56,694 --> 00:28:59,874 जो लोग आपके पति की तरह किस्मत वाले हैं , 421 00:28:59,964 --> 00:29:03,835 आम तौर पर इसके किसी के साथ धोखा होने के साथ ठीक नहीं हैं । 422 00:29:09,241 --> 00:29:11,709 ड्राइंग मेरे ऊपर उसकी पकड़ है। 423 00:29:15,646 --> 00:29:20,852 उसने मुझे पुलिस से धमकी दी। जेल व। काम करता है। 424 00:29:22,987 --> 00:29:24,732 वह मुझे नियंत्रित करता है। 425 00:29:24,822 --> 00:29:27,468 मेरे बेटे के साथ मेरा संपर्क। सब कुछ। 426 00:29:27,558 --> 00:29:31,129 छोड़ना कभी आसान नहीं होता था लेकिन अब यह असंभव है। 427 00:29:32,396 --> 00:29:34,565 तुम लड़ नहीं सकते। 428 00:29:35,100 --> 00:29:37,102 बस भीख माँगते हैं। 429 00:29:39,104 --> 00:29:41,216 वियतनाम में, मैंने उससे फिर से प्यार करने की कोशिश की। 430 00:29:41,306 --> 00:29:44,685 सोचा अगर वहाँ प्यार था, तो वह मुझे मेरा बेटा वापस दे सकता है। 431 00:29:44,775 --> 00:29:48,923 हम उस खूनी नाव पर बैठ कर सूर्यास्त देख रहे थे, 432 00:29:49,013 --> 00:29:51,425 हमारे जीवन में पहले के समय की नकल करना । 433 00:29:51,515 --> 00:29:54,462 वह खुश लग रहा था, इसलिए मैंने उससे पूछा। 434 00:29:54,552 --> 00:29:56,564 और उसने मुझे एक प्रस्ताव दिया। 435 00:29:56,654 --> 00:29:59,523 अगर मैं अपने बेटे को दोबारा देखने के लिए सहमत नहीं होता तो वह मुझे जाने देता । 436 00:30:03,027 --> 00:30:06,340 मैंने खुद को व्यक्त किया। मैंने मैक्स अशोर लिया। 437 00:30:06,430 --> 00:30:09,144 उसने हमें बुलाया, विपरीत। 438 00:30:09,234 --> 00:30:10,778 और जब हम वापस आए, 439 00:30:10,868 --> 00:30:12,181 मैंने नाव से कुछ और महिला को डुबोते हुए देखा , 440 00:30:12,271 --> 00:30:13,804 और वह गायब हो गया। 441 00:30:16,707 --> 00:30:18,586 मुझे ऐसा ईर्ष्या कभी नहीं हुआ। 442 00:30:18,676 --> 00:30:20,155 आप ईर्ष्या के प्रकार नहीं लगते । 443 00:30:20,245 --> 00:30:21,846 उसकी स्वतंत्रता का। 444 00:30:25,150 --> 00:30:28,197 तुम्हें पता है कि मैं कैसे उस नाव से गोता लगाने का सपना देखता हूं ? 445 00:30:28,287 --> 00:30:29,720 लेकिन आप एक बेटा बांटिए। 446 00:30:30,389 --> 00:30:32,800 अब यही मेरी जिंदगी है। 447 00:30:32,890 --> 00:30:34,902 क्या आप जानते हैं कि ड्राइंग एक नकली थी? 448 00:30:34,992 --> 00:30:35,970 नहीं। 449 00:30:36,060 --> 00:30:38,506 टॉमस और मैं करीब हो गए, शायद बहुत करीब। 450 00:30:38,596 --> 00:30:39,907 मैं असफल रहा। 451 00:30:39,997 --> 00:30:42,443 आंद्रेई विफलता की कल्पना नहीं कर सकता , केवल विश्वासघात। 452 00:30:42,533 --> 00:30:44,112 लेकिन मैंने अपने पति के साथ विश्वासघात नहीं किया। 453 00:30:44,202 --> 00:30:46,781 रेट्रोस्पेक्ट, शायद मैं अपना मौका चूक गया । 454 00:30:46,871 --> 00:30:48,649 और उन्होंने अरेपो को मुफ्त में चलने दिया। 455 00:30:48,739 --> 00:30:50,751 यदि आप वास्तव में Arepo से मिले हैं जैसा आपने दावा किया है, 456 00:30:50,841 --> 00:30:53,487 आप समझेंगे कि वह अब कहीं नहीं चलता है। 457 00:30:53,577 --> 00:30:54,722 हमने फोन पर बात की। 458 00:30:54,812 --> 00:30:56,958 वह ऐसा नहीं कर सकता। 459 00:30:57,048 --> 00:30:59,127 - ड्राइंग कहाँ है? - क्यों? 460 00:30:59,217 --> 00:31:00,661 मेरा परिचय करवाओ। 461 00:31:00,751 --> 00:31:02,363 मैं ड्राइंग को समीकरण से बाहर ले जाऊंगा। 462 00:31:02,453 --> 00:31:05,800 कोई चित्र नहीं, कोई अभियोजन नहीं, और कोई पकड़ नहीं। 463 00:31:05,890 --> 00:31:08,103 मैं सिर्फ आपका दूसरा मौका हो सकता हूं । 464 00:31:08,193 --> 00:31:10,038 नहीं, मुझे मोचन की आवश्यकता नहीं है। 465 00:31:10,128 --> 00:31:11,595 विश्वासघात पर। 466 00:31:17,468 --> 00:31:18,669 आपके पति के दोस्त? 467 00:31:19,670 --> 00:31:21,049 तुम्हें पता था कि यह होने जा रहा था ? 468 00:31:21,139 --> 00:31:23,352 चिंता न करें, वे आपको नहीं मारेंगे। 469 00:31:23,442 --> 00:31:26,687 आंद्रेई को उस स्तर पर स्थानीय कानून प्रवर्तन के साथ छेड़छाड़ नापसंद है। 470 00:31:26,777 --> 00:31:29,124 तुम सच में मुझे देखो पसंद नहीं किया है चाहिए 471 00:31:29,214 --> 00:31:31,126 तुम ठीक लग रही हो। 472 00:31:31,216 --> 00:31:34,428 इससे पहले कि मैं एक तरह से या दूसरे की देखभाल करने के लिए सबसे अच्छा हिस्सा पाऊं । 473 00:31:34,518 --> 00:31:36,064 आपके बाएं कोट की जेब में एक नंबर है। 474 00:31:36,154 --> 00:31:37,588 घर से फोन मत करो। 475 00:31:38,956 --> 00:31:40,858 आप मेरा फोन नहीं लेंगे। 476 00:31:42,626 --> 00:31:45,307 मैं आपको आश्चर्यचकित कर सकता हूं। 477 00:31:45,397 --> 00:31:47,064 [अविवेकी बकबक] 478 00:32:15,227 --> 00:32:17,838 मैंने एक घंटे पहले अपनी हॉट सॉस का ऑर्डर दिया । 479 00:32:17,928 --> 00:32:18,829 [ग्रन्ट्स] 480 00:32:19,297 --> 00:32:20,474 [आह] 481 00:32:20,564 --> 00:32:21,966 क्या हम जा सकते हैं? 482 00:32:23,268 --> 00:32:24,769 [विरोधी गंभीर] 483 00:32:27,372 --> 00:32:29,107 [सभी गंभीर] 484 00:32:35,579 --> 00:32:37,326 कृप्या? 485 00:32:37,416 --> 00:32:38,816 वह तुम्हें देखना चाहता है। 486 00:32:41,420 --> 00:32:43,288 [ठग ग्रन्टिंग] 487 00:32:56,767 --> 00:32:58,203 [ठग चिल्लाता है] 488 00:33:04,742 --> 00:33:07,112 - और उसे जो चाहिए वो मिलता है। - [आह] 489 00:33:13,552 --> 00:33:15,753 हमेशा नहीं, जाहिरा तौर पर। 490 00:33:21,792 --> 00:33:23,405 [मैक्स] अन्ना का कहना है कि हम पोम्पेई जा रहे हैं 491 00:33:23,495 --> 00:33:24,638 और लावा देखें। 492 00:33:24,728 --> 00:33:26,807 [कैट] हम करेंगे। हम साथ चलेंगे। 493 00:33:26,897 --> 00:33:28,799 मैं भी वहाँ जाऊँगा! 494 00:33:44,849 --> 00:33:46,784 [सेल फोन बज रहा है] 495 00:33:48,487 --> 00:33:50,054 बताया कि मैं आपको आश्चर्यचकित कर दूंगा। 496 00:33:51,622 --> 00:33:52,700 वह एक प्यारा बच्चा है। 497 00:33:52,790 --> 00:33:53,991 वह सब कुछ है। 498 00:33:56,361 --> 00:33:57,905 ड्राइंग कहाँ है? 499 00:33:57,995 --> 00:34:00,108 ओस्लो। हवाई अड्डे पर। 500 00:34:00,198 --> 00:34:01,575 हवाई अड्डा? 501 00:34:01,665 --> 00:34:03,911 क्या आप जानते हैं कि एक फ्रीपोर्ट क्या है? 502 00:34:04,001 --> 00:34:06,515 [नायक] कला के लिए एक भंडारण सुविधा जो हासिल की गई थी ... 503 00:34:06,605 --> 00:34:08,682 [कैट] लेकिन अभी तक कर नहीं लगाया गया है। 504 00:34:08,772 --> 00:34:10,885 हमने एक नेटवर्क शुरू किया। 505 00:34:10,975 --> 00:34:14,555 रोटास, इस निर्माण कंपनी, ने उन्हें बनाया। मैं ग्राहकों में लाया। 506 00:34:14,645 --> 00:34:16,724 सुविधाएं टैक्स हैवन हैं। 507 00:34:16,814 --> 00:34:19,261 [नायक] ग्राहक उनके निवेश को बिना आयात किए देख सकते हैं, 508 00:34:19,351 --> 00:34:21,595 इसलिए वे टैक्स देने से बचते हैं। 509 00:34:21,685 --> 00:34:24,032 यह कला के लिए पारगमन लाउंज की तरह है? 510 00:34:24,122 --> 00:34:25,666 [कैट] कला, पुरावशेष। 511 00:34:25,756 --> 00:34:27,668 - मूल्य की कुछ भी, वास्तव में। - [विरोधी] कुछ भी? 512 00:34:27,758 --> 00:34:29,304 कुछ भी कानूनी। 513 00:34:29,394 --> 00:34:31,540 लेकिन यह स्विस बैंकिंग प्रणाली के विपरीत नहीं है। 514 00:34:31,630 --> 00:34:34,342 न झिल्लड़। 515 00:34:34,432 --> 00:34:38,046 जैसा कि मुझे यकीन है कि आप जागरूक हैं, ज्यादातर फ्रीपोर्ट सिर्फ गोदाम हैं। 516 00:34:38,136 --> 00:34:40,714 लेकिन यहां हम यह सुनिश्चित करते हैं कि आप वास्तव में आनंद ले सकते हैं ... 517 00:34:40,804 --> 00:34:43,418 रोटास के पास ओस्लो फ्रीपोर्ट में संपत्ति है। मैं अनुमान लगा रहा हूँ कि यह वहाँ है। 518 00:34:43,508 --> 00:34:45,554 और इस तरह से वाल्टों को! 519 00:34:45,644 --> 00:34:47,289 - अनुमान लगा? - अनुमान लगा? 520 00:34:47,379 --> 00:34:49,723 हम साल में चार, पाँच बार वहाँ यात्राएँ करते हैं । 521 00:34:49,813 --> 00:34:52,260 - कला देखने के लिए? - और वह जो भी करता है। 522 00:34:52,350 --> 00:34:54,762 आंद्रेई के लिए कला का कोई महत्व नहीं है। 523 00:34:54,852 --> 00:34:56,687 लेकिन फ्रीपोर्ट हैं। 524 00:34:58,022 --> 00:35:00,168 वाल्टों की संरचना पेंटागन पर आधारित है। 525 00:35:00,258 --> 00:35:03,071 प्रत्येक तिजोरी दूसरों के भीतर एक अलग संरचना है। 526 00:35:03,161 --> 00:35:05,906 एक संरचना को नुकसान दूसरों को समझौता नहीं करेगा। 527 00:35:05,996 --> 00:35:08,166 [क्लॉस लगातार जारी है] 528 00:35:10,734 --> 00:35:12,002 [अतीन्द्रिय] 529 00:35:17,309 --> 00:35:21,845 हमारे ग्राहकों में से कुछ सीधे बॉयोमीट्रिक पहुँच के लिए चुनते हैं , में ... 530 00:35:23,248 --> 00:35:24,658 टरमैक बंद। 531 00:35:24,748 --> 00:35:26,016 टर्मिनल से? 532 00:35:26,850 --> 00:35:28,796 उनके निजी विमानों से। 533 00:35:28,886 --> 00:35:30,931 बेशक। 534 00:35:31,021 --> 00:35:33,701 हमारे रसद विभाग के लिए और से जहाज 535 00:35:33,791 --> 00:35:34,902 दुनिया में कोई अन्य फ्रीपोर्ट 536 00:35:34,992 --> 00:35:37,005 सीमा शुल्क निरीक्षण के बिना। 537 00:35:37,095 --> 00:35:38,906 [नील] आप वहां क्या पाने की उम्मीद कर रहे हैं? 538 00:35:38,996 --> 00:35:40,075 तुम सच में जानना चाहते हो? 539 00:35:40,165 --> 00:35:42,010 [exhales] मुझे यकीन नहीं है। 540 00:35:42,100 --> 00:35:44,446 कुछ लीड-लाइन वाले दस्ताने लाएं। 541 00:35:44,536 --> 00:35:45,913 यीशु। 542 00:35:46,003 --> 00:35:47,382 यह परमाणु है। 543 00:35:47,472 --> 00:35:49,317 जब आप दौरे पर हों, 544 00:35:49,407 --> 00:35:51,919 आग की सावधानियों पर ध्यान दें। 545 00:35:52,009 --> 00:35:53,155 [क्लॉस चकलिंग] 546 00:35:53,245 --> 00:35:54,322 [नील] दस्तावेज़ कमजोर हैं ... 547 00:35:54,412 --> 00:35:55,923 आग? पूर्ण रूप से! 548 00:35:56,013 --> 00:35:58,026 नहीं, मैं स्प्रिंकलर सिस्टम से पानी की क्षति कहने जा रहा था । 549 00:35:58,116 --> 00:36:00,195 हम बुझानेवाले का उपयोग नहीं करते हैं। 550 00:36:00,285 --> 00:36:03,031 इस सुविधा में गैस है, 551 00:36:03,121 --> 00:36:05,290 सेकंड के भीतर सभी हवा को विस्थापित करना । 552 00:36:06,558 --> 00:36:07,602 क्या आप मुझे दिखा सकते है? 553 00:36:07,692 --> 00:36:09,737 अगर मैंने किया, तो हमारा दम घुट जाएगा। 554 00:36:09,827 --> 00:36:10,838 [दोनों चकली] 555 00:36:10,928 --> 00:36:12,107 कर्मचारियों के बारे में क्या? 556 00:36:12,197 --> 00:36:13,807 हैलिड केवल वाल्ट भरता है, 557 00:36:13,897 --> 00:36:15,709 उन्हें बस गलियारे में उतरना होगा, 558 00:36:15,799 --> 00:36:17,778 और 10 सेकंड की चेतावनी है। 559 00:36:17,868 --> 00:36:19,780 कम से कम आप उन्हें 10 सेकंड दें। 560 00:36:19,870 --> 00:36:24,653 [चकल्लस] ठीक है, सर, हमारे ग्राहक हमें इस्तेमाल करते हैं क्योंकि हमारी कोई प्राथमिकता नहीं है 561 00:36:24,743 --> 00:36:26,388 उनकी संपत्ति के ऊपर। 562 00:36:26,478 --> 00:36:27,322 Blimey। 563 00:36:27,412 --> 00:36:28,657 सभी दरवाजे अग्निरोधक हैं। 564 00:36:28,747 --> 00:36:31,792 हाइड्रोलिक क्लोजर, सरल कुंजी और इलेक्ट्रॉनिक ट्रिगर। 565 00:36:31,882 --> 00:36:33,694 हैरानी की बात यह है कि एक बार लॉकडाउन करना आसान था । 566 00:36:33,784 --> 00:36:35,230 तालाबंदी क्यों? 567 00:36:35,320 --> 00:36:37,999 बाहरी दरवाजों को सील करने के लिए फेल-सेफ के लिए पावर स्विच , 568 00:36:38,089 --> 00:36:40,958 लेकिन अंदर के दरवाजे फैक्ट्री सेटिंग में वापस आते हैं। 569 00:36:41,825 --> 00:36:43,004 और लेने योग्य ताले। 570 00:36:43,094 --> 00:36:44,439 - हम्म। - यह वास्तव में बच्चे का खेल है। 571 00:36:44,529 --> 00:36:45,607 बच्चे का खेल? 572 00:36:45,697 --> 00:36:47,175 वे एयरपोर्ट सिक्योरिटी के अंदर हैं । 573 00:36:47,265 --> 00:36:49,810 उन्हें जलवायु नियंत्रण की चिंता करनी होगी , सशस्त्र छापे की नहीं। 574 00:36:49,900 --> 00:36:52,880 [नील] तो, हम परिधि के माध्यम से पर्याप्त गोलाबारी कैसे प्राप्त करते हैं 575 00:36:52,970 --> 00:36:54,838 लॉकडाउन प्रक्रिया को ट्रिगर करने के लिए? 576 00:36:56,274 --> 00:36:57,952 फ्रीपोर्ट की पीछे की दीवार। 577 00:36:58,042 --> 00:36:59,344 आपको कुछ मिल गया है? 578 00:37:00,078 --> 00:37:02,424 इसे पसंद नहीं किया जाएगा। 579 00:37:02,514 --> 00:37:04,226 आप एक विमान दुर्घटना चाहते हो? 580 00:37:04,316 --> 00:37:06,760 खैर, हवा से नहीं। इतना नाटकीय मत बनो। 581 00:37:06,850 --> 00:37:09,331 मैं टैक्सीवे से एक जेट चलाना चाहता हूं 582 00:37:09,421 --> 00:37:12,056 और पीछे की दीवार को तोड़ो और आग शुरू करो। 583 00:37:13,792 --> 00:37:15,970 खैर, विमान कितना बड़ा है? 584 00:37:16,060 --> 00:37:20,131 खैर, वह हिस्सा थोड़ा नाटकीय है। 585 00:37:20,765 --> 00:37:22,910 यह माहिर है। 586 00:37:23,000 --> 00:37:24,079 उनकी टीम विमान का काम करेगी। 587 00:37:24,169 --> 00:37:25,513 वहां यात्री नहीं जा सकते। 588 00:37:25,603 --> 00:37:27,082 [माहिर] कोरियाई फ्रेट। 589 00:37:27,172 --> 00:37:29,417 वे फ्रीपोर्ट के पश्चिम की ओर हैंगर का उपयोग करते हैं । 590 00:37:29,507 --> 00:37:31,885 आप एक परिवहन विमान दुर्घटना करना चाहते हैं? चालक दल के बारे में क्या? 591 00:37:31,975 --> 00:37:33,655 हम स्लाइड पॉप, चक उन्हें बंद। 592 00:37:33,745 --> 00:37:34,990 इस कदम पर? 593 00:37:35,080 --> 00:37:36,880 समस्या क्या है? वे ठीक हो जाएंगे। 594 00:37:37,749 --> 00:37:39,327 खैर, यह बोल्ड लगता है। 595 00:37:39,417 --> 00:37:42,197 बोल्ड मैं ठीक हूं। मुझे लगा कि तुम पागल कहने वाले थे। 596 00:37:42,287 --> 00:37:43,537 [नायक] और अगर आप पकड़े जाते हैं? 597 00:37:43,621 --> 00:37:44,621 [माहिर] हम नहीं करेंगे। 598 00:37:44,656 --> 00:37:46,401 [नायक] और अगर तुम करते हो 599 00:37:46,491 --> 00:37:48,603 हर कोई आतंकवाद मानता है, लेकिन किसी की मौत नहीं हुई, 600 00:37:48,693 --> 00:37:51,872 बहुत तेजी से प्रत्यर्पण तो सिस्टम में खो गया। 601 00:37:51,962 --> 00:37:53,575 यह मुश्किल से खबर बना देंगे। 602 00:37:53,665 --> 00:37:56,144 [नील] ओह, आपके विस्फोट के आकार पर निर्भर करता है । 603 00:37:56,234 --> 00:37:58,647 ठीक है, वास्तव में, सोने की सलाखों को कुछ खेल मिल सकता है। 604 00:37:58,737 --> 00:38:00,115 सोने की पट्टियां? 605 00:38:00,205 --> 00:38:02,083 कोरियाई फ्रेट जहाज एक महीने में एक बार खजाना ट्रेजरी गोल्ड। 606 00:38:02,173 --> 00:38:05,520 [माहिर] पीठ को झटका। इसे रनवे पर छोड़ दें। 607 00:38:05,610 --> 00:38:09,314 कोई भी इमारत को नहीं देखेगा। मैं तुम्हें भरोसा देता हूं। 608 00:38:11,982 --> 00:38:14,462 [नायक] पेंटागन के केंद्र में स्थान बहुत बड़ा है। 609 00:38:14,552 --> 00:38:16,231 वहाँ कुछ है। 610 00:38:16,321 --> 00:38:19,334 यह पता नहीं लगा सकते, यह सिर्फ चिह्नित नहीं है। 611 00:38:19,424 --> 00:38:20,635 - [जोर से साँस छोड़ता है] - [टाइमर क्लिक] 612 00:38:20,725 --> 00:38:21,935 वह 45 सेकंड का है। 613 00:38:22,025 --> 00:38:23,071 पर्याप्त। 614 00:38:23,161 --> 00:38:24,506 क्या तुम नहीं चलोगे? 615 00:38:24,596 --> 00:38:26,107 [पैंट] 616 00:38:26,197 --> 00:38:27,575 - सब ठीक है, तुम्हारी बारी है। - [टाइमर शुरू] 617 00:38:27,665 --> 00:38:28,942 पैकिंग शुरू करें। 618 00:38:29,032 --> 00:38:31,102 [तेजी से साँस छोड़ते नायक] 619 00:38:44,849 --> 00:38:46,728 [क्लॉस नॉर्वेजियन बोलती है] 620 00:38:46,818 --> 00:38:48,029 [अंग्रेजी में] सज्जनों, यदि आप डिटेक्टर के माध्यम से, कृपया। 621 00:38:48,119 --> 00:38:49,320 [नॉर्वेजियन में धन्यवाद] 622 00:38:52,090 --> 00:38:53,368 [अंग्रेजी में] सर? 623 00:38:53,458 --> 00:38:54,803 ओह। [दूसरे से टकराए] 624 00:38:54,893 --> 00:38:56,026 और साहब। 625 00:39:04,502 --> 00:39:06,980 मैं तुम्हें, शायद, एक कॉफी, पानी की पेशकश कर सकता हूं ? 626 00:39:07,070 --> 00:39:08,717 [नायक] नहीं, मैं एक एस्प्रेसो लूंगा। 627 00:39:08,807 --> 00:39:10,585 - महोदय? - नहीं धन्यवाद। 628 00:39:10,675 --> 00:39:12,310 अति उत्कृष्ट। 629 00:39:21,119 --> 00:39:22,997 [माहिर] क्या इस विमान में हर कोई शाकाहारी है? 630 00:39:23,087 --> 00:39:25,290 क्योंकि मुझे यहां जो भी मिला वह शाकाहारी है। 631 00:39:27,125 --> 00:39:29,471 ताकि मांस की तरह लग रहा है, 632 00:39:29,561 --> 00:39:32,140 लेकिन मुझे लगता है कि शाकाहारी दिखता है। मुझे लगता है कि वे दोनों शाकाहारी दिखते हैं। 633 00:39:32,230 --> 00:39:34,566 मैं वास्तव में नहीं जानता। यह भ्रामक है, फिर पता है? 634 00:39:35,433 --> 00:39:36,301 ठीक है। 635 00:39:40,070 --> 00:39:41,473 [कीपैड बीपिंग] 636 00:39:43,608 --> 00:39:45,042 इस तरह, सज्जनों। 637 00:39:55,153 --> 00:39:56,688 [कीपैड बीपिंग] 638 00:40:00,758 --> 00:40:03,194 [क्लाउस] जेंटलमैन, आपका असाइन किया गया कंपार्टमेंट। 639 00:40:13,872 --> 00:40:16,107 लगे रहो। रेडियो नहीं। 640 00:40:22,747 --> 00:40:24,115 [माहिर] चलो चलें। 641 00:40:39,998 --> 00:40:41,743 - [बड़बड़ाते हुए] - उह ... 642 00:40:41,833 --> 00:40:43,535 [गहरी साँस लेता है] 643 00:40:51,109 --> 00:40:53,211 [गहरी सांस लें] 644 00:40:54,445 --> 00:40:55,446 योग। 645 00:41:00,318 --> 00:41:02,420 चलो चलते हैं! अभी! 646 00:41:09,360 --> 00:41:11,162 [जेट थ्रस्टरों में तेजी] 647 00:41:27,011 --> 00:41:28,746 [चालक दल के सदस्य चिल्लाते हुए] 648 00:41:32,884 --> 00:41:33,851 जाओ जाओ जाओ! 649 00:41:40,925 --> 00:41:42,093 [दूसरे से टकराए] 650 00:41:58,876 --> 00:42:00,478 [चिल्लाना जारी है] 651 00:42:09,320 --> 00:42:11,633 - सही। उम ... - [अड़ियल] 652 00:42:11,723 --> 00:42:12,757 [गहराई से साँस लेता है] 653 00:42:18,329 --> 00:42:20,531 [अविवेकी बकबक] 654 00:42:25,770 --> 00:42:27,505 - आपने 10 सेकंड कहा, है ना? - [अलार्म बीपिंग] 655 00:42:30,174 --> 00:42:31,709 [गैस हिसिंग] 656 00:42:54,932 --> 00:42:56,367 [कीपैड बीपिंग] 657 00:42:59,804 --> 00:43:01,706 [दोनों हांफ रहे हैं] 658 00:43:07,979 --> 00:43:09,190 [नील ग्रंट्स] 659 00:43:09,280 --> 00:43:12,283 - [कीप बीपिंग] - [तेजी से साँस लेता है] 660 00:43:34,439 --> 00:43:35,640 [बीप्स द्वारा] 661 00:43:36,808 --> 00:43:38,386 [दोनों हांफ रहे हैं] 662 00:43:38,476 --> 00:43:40,678 [जलपरी 663 00:43:44,482 --> 00:43:45,883 [नार्वे में अधिकारी चिल्लाते हुए] 664 00:43:48,586 --> 00:43:50,421 [अंग्रेजी में फुसफुसाते हुए] हमारे साथ यहां कोई है। 665 00:43:59,897 --> 00:44:01,309 [कीपैड बीपिंग] 666 00:44:01,399 --> 00:44:03,334 [कीपैड अलार्म बीपिंग] 667 00:44:05,170 --> 00:44:07,405 - मदद की जरूरत? - वास्तव में हाँ। 668 00:44:08,473 --> 00:44:09,874 [दरवाजा अनलॉक] 669 00:44:35,466 --> 00:44:36,667 उन्हें मत छुओ! 670 00:44:37,401 --> 00:44:38,836 यहाँ क्या हुआ? 671 00:44:44,342 --> 00:44:46,344 यह अभी तक नहीं हुआ है। 672 00:44:54,418 --> 00:44:56,287 [Whirring] 673 00:45:07,132 --> 00:45:09,300 [सभी गंभीर] 674 00:45:30,454 --> 00:45:32,023 [आदमी कराहना] 675 00:46:10,595 --> 00:46:12,363 [जूते चीख़ने] 676 00:46:25,042 --> 00:46:27,044 [दोनों गंभीर] 677 00:46:54,306 --> 00:46:55,840 [जूते चीख़ने] 678 00:47:05,384 --> 00:47:07,129 उसे मत मारो! 679 00:47:07,219 --> 00:47:09,820 हमें यह जानना होगा कि क्या हमने समझौता किया है। 680 00:47:11,022 --> 00:47:11,866 [आदमी गदगद] 681 00:47:11,956 --> 00:47:14,002 तुम यहाँ क्यों हो? 682 00:47:14,092 --> 00:47:16,171 तुम कौन हो? 683 00:47:16,261 --> 00:47:18,163 - आप कैसे जानते हैं कि हम यहाँ होंगे? - [फूला हुआ विस्फोट] 684 00:47:33,577 --> 00:47:35,479 हमें चलना चाहिए। 685 00:47:37,382 --> 00:47:40,329 [जलते हुए सायरन] 686 00:47:40,419 --> 00:47:42,830 दूसरे आदमी का क्या हुआ? 687 00:47:42,920 --> 00:47:45,190 - [कीप बीपिंग] - उसकी देखभाल की। 688 00:47:46,524 --> 00:47:48,659 [क्लॉस नॉर्वे बोलते हुए] 689 00:47:54,999 --> 00:47:56,734 [नॉर्वेजियन में क्लॉस चिल्लाता है] 690 00:47:59,704 --> 00:48:01,382 [अंग्रेजी में] ठीक है, मैंने बहुत देखा है। 691 00:48:01,472 --> 00:48:04,086 मैं अभी भी जीवित हूं, जिसका मतलब होगा कि आपने मुझ पर भरोसा करने का फैसला किया है। 692 00:48:04,176 --> 00:48:05,786 या शायद मैंने अपनी धार खो दी। 693 00:48:05,876 --> 00:48:07,855 एज अभी भी बरकरार है। 694 00:48:07,945 --> 00:48:09,523 [दूसरे से टकराए] 695 00:48:09,613 --> 00:48:11,515 एक शीत युद्ध है। 696 00:48:11,916 --> 00:48:13,095 परमाणु? 697 00:48:13,185 --> 00:48:14,395 टेम्पोरल। 698 00:48:14,485 --> 00:48:15,596 [हंसते हुए] 699 00:48:15,686 --> 00:48:16,864 समय यात्रा? 700 00:48:16,954 --> 00:48:18,133 नहीं। 701 00:48:18,223 --> 00:48:21,159 वह प्रौद्योगिकी जो किसी वस्तु की एन्ट्रॉपी को उल्टा कर सकती है । 702 00:48:22,260 --> 00:48:24,039 आप रिवर्स कालक्रम का मतलब है। 703 00:48:24,129 --> 00:48:26,375 फेनमैन और व्हीलर की धारणा की तरह कि एक पॉज़िट्रॉन एक इलेक्ट्रॉन है 704 00:48:26,465 --> 00:48:27,675 समय में पीछे की ओर बढ़ रहा है? 705 00:48:27,765 --> 00:48:29,443 ज़रूर, यही मेरा मतलब है। 706 00:48:29,533 --> 00:48:31,113 मेरे पास भौतिकी में मास्टर है। 707 00:48:31,203 --> 00:48:32,513 ठीक है, कोशिश करो और जारी रखो। 708 00:48:32,603 --> 00:48:34,216 इसके निहितार्थ हैं ... 709 00:48:34,306 --> 00:48:35,317 रहस्य से परे। 710 00:48:35,407 --> 00:48:37,019 फिर तुम मुझे अंदर क्यों लाएंगे? 711 00:48:37,109 --> 00:48:39,487 मैंने सोचा था कि हम एक ड्राइंग और गोलियों के एक जोड़े बक्से मिल जाएगा। 712 00:48:39,577 --> 00:48:41,123 जितना आश्चर्य मुझे नहीं था। 713 00:48:41,213 --> 00:48:45,027 मैं कुछ जवाब पाने के लिए मुंबई वापस जा रहा हूं । 714 00:48:45,117 --> 00:48:48,652 मैं तुम्हें जाने के बीच स्थापित कर दूँगा। लेकिन याद रखना, तुम्हें ... 715 00:48:49,587 --> 00:48:51,966 यह सभी प्लूटोनियम के बारे में है। 716 00:48:52,056 --> 00:48:53,567 और जब हम कर लेंगे , वे तुम्हें मार देंगे। 717 00:48:53,657 --> 00:48:56,504 क्या आपको ऐसा नहीं करना होगा ? 718 00:48:56,594 --> 00:48:58,340 मैं बल्कि यह मेरा निर्णय होगा। 719 00:48:58,430 --> 00:48:59,297 तो क्या मैं। 720 00:49:00,198 --> 00:49:01,243 मुझे लगता है। 721 00:49:01,333 --> 00:49:02,733 [दूसरे से टकराए] 722 00:49:03,468 --> 00:49:05,669 [अविवेकी बकबक] 723 00:49:13,311 --> 00:49:14,179 तुम्हारा काम? 724 00:49:16,680 --> 00:49:18,526 वाल्ट में आपको क्या मिला ? 725 00:49:18,616 --> 00:49:21,396 दो विरोधी। एक उलटा। 726 00:49:21,486 --> 00:49:25,499 हमने नियमित रूप से एक को निकाला, लेकिन उलटा एक दूर हो गया। 727 00:49:25,589 --> 00:49:27,102 दोनों एक ही क्षण में उभरे ? 728 00:49:27,192 --> 00:49:28,669 हाँ। 729 00:49:28,759 --> 00:49:30,061 वे एक ही व्यक्ति थे। 730 00:49:31,329 --> 00:49:33,442 सटोर ने उस तिजोरी में एक टर्नस्टाइल बनाया । 731 00:49:33,532 --> 00:49:34,775 घूमने वाला दरवाज़ा? 732 00:49:34,865 --> 00:49:37,212 Inverting के लिए एक मशीन। 733 00:49:37,302 --> 00:49:40,248 आपने मुझे बताया है कि प्रौद्योगिकी का अभी तक आविष्कार नहीं हुआ है। 734 00:49:40,338 --> 00:49:41,482 यह नहीं है। 735 00:49:41,572 --> 00:49:42,850 वह भविष्य द्वारा दिया गया है । 736 00:49:42,940 --> 00:49:44,319 किस लिए? 737 00:49:44,409 --> 00:49:46,921 आपके पास पता लगाने का सबसे अच्छा मौका है। 738 00:49:47,011 --> 00:49:48,423 [आह] 739 00:49:48,513 --> 00:49:49,857 - [प्रिया] क्या आप उनसे मिले हैं? - [प्रतिपक्षी] मैं करीब था। 740 00:49:49,947 --> 00:49:52,294 अगर आपको कुछ चाहिए तो वह क्या करेगा ? 741 00:49:52,384 --> 00:49:53,728 जैसे कि? 742 00:49:53,818 --> 00:49:55,963 प्लूटोनियम 241। 743 00:49:56,053 --> 00:49:59,334 Sator ने CIA टीम के तहत एकमात्र ढीले 241 को उठाने की कोशिश की 744 00:49:59,424 --> 00:50:01,969 ओपेरा में कीव में घेराबंदी। 745 00:50:02,059 --> 00:50:03,405 उसे टीम मिली। 746 00:50:03,495 --> 00:50:04,572 241 नहीं। 747 00:50:04,662 --> 00:50:05,606 किसने किया? 748 00:50:05,696 --> 00:50:07,875 यूक्रेनी सुरक्षा सेवाएँ। 749 00:50:07,965 --> 00:50:10,212 यह एक सप्ताह में तेलिन में जा रहा है । 750 00:50:10,302 --> 00:50:13,348 हथियारों के डीलर को हथियार-ग्रेड प्लूटोनियम चुराने में मदद करना 751 00:50:13,438 --> 00:50:15,883 अस्वीकार्य है, प्रिया। 752 00:50:15,973 --> 00:50:17,452 मैं बस उसे बाहर ले जा रहा हूँ। 753 00:50:17,542 --> 00:50:19,587 नहीं नहीं नहीं। सटोर को जिंदा रहना है। 754 00:50:19,677 --> 00:50:22,623 उसे तब तक जीवित रहना है जब तक हम चीजों में उसका हिस्सा नहीं जानते। 755 00:50:22,713 --> 00:50:24,092 स्थिति का लाभ उठाएं, 756 00:50:24,182 --> 00:50:26,428 241 का नियंत्रण खोए बिना । 757 00:50:26,518 --> 00:50:28,063 यह बहुत खतरनाक है। 758 00:50:28,153 --> 00:50:30,298 एक आतंकवादी का बम, एक भी जो अरबों को मार सकता है, 759 00:50:30,388 --> 00:50:33,335 अगर हम Sator को नहीं रोकेंगे तो क्या होगा, इसकी तुलना में कुछ नहीं है। 760 00:50:33,425 --> 00:50:34,935 किस करने से? 761 00:50:35,025 --> 00:50:38,929 हम पर भविष्य का हमला हो रहा है । 762 00:50:40,098 --> 00:50:43,168 और सटोर की मदद। आपको यह पता लगाना है कि कैसे। 763 00:50:58,983 --> 00:51:01,263 [कैट] मैंने ओस्लो से समाचार देखा। क्या आपके पास ड्राइंग है? 764 00:51:01,353 --> 00:51:03,331 अब आपको इसके बारे में चिंता करने की जरूरत नहीं है। 765 00:51:03,421 --> 00:51:05,300 आपने इसे नष्ट कर दिया? 766 00:51:05,390 --> 00:51:07,469 मुझे नहीं लगता था कि आप इसे वापस चाहते हैं। 767 00:51:07,559 --> 00:51:08,569 क्या वह जानता है? 768 00:51:08,659 --> 00:51:10,238 अभी नहीं। इसलिए चुस्त बैठो। 769 00:51:10,328 --> 00:51:12,074 तंग बैठते? 770 00:51:12,164 --> 00:51:14,209 हर दिन मेरा बेटा उस राक्षस के साथ बिताता है , वह मेरे बारे में कम सोचता है। 771 00:51:14,299 --> 00:51:15,377 यह लंबा नहीं होगा। 772 00:51:15,467 --> 00:51:18,103 इस बीच, मेरा परिचय कराओ। 773 00:51:18,603 --> 00:51:20,348 के रूप में क्या? 774 00:51:20,438 --> 00:51:22,484 मैं रियाद में अमेरिकी दूतावास से एक पूर्व प्रथम सचिव हूं । 775 00:51:22,574 --> 00:51:24,319 हम पिछले जून में एक पार्टी में मिले थे। 776 00:51:24,409 --> 00:51:25,986 हम रियाद में एक पार्टी में थे, लेकिन मुझे नहीं लगता कि यह जून में था। 777 00:51:26,076 --> 00:51:28,390 यह 29 जून था। 7:00 या 7:30। 778 00:51:28,480 --> 00:51:31,259 सामन मुद्रित मेनू पर था। रात को समुद्री बास के लिए स्वैप किया गया। 779 00:51:31,349 --> 00:51:33,161 सटोर जल्दी चला गया। तभी हमारी मुलाकात हुई। 780 00:51:33,251 --> 00:51:34,829 मैं लंदन में शिपले में आया । 781 00:51:34,919 --> 00:51:36,565 तुम मेरे यहाँ भागे 782 00:51:36,655 --> 00:51:38,166 और मुझे अपनी नौका दिखाओ। 783 00:51:38,256 --> 00:51:40,601 वह सोचता है कि हम एक चक्कर लगा रहे हैं । 784 00:51:40,691 --> 00:51:41,735 फिर वह मुझसे मिलना चाहता है। 785 00:51:41,825 --> 00:51:42,837 या मार दिया है? 786 00:51:42,927 --> 00:51:45,373 मुझे उसकी चिंता करने दो। 787 00:51:45,463 --> 00:51:47,064 क्या मैं चिंतित दिख रहा था? 788 00:51:48,633 --> 00:51:49,877 [कैट] क्रू के साथ 70 सोता है। 789 00:51:49,967 --> 00:51:52,613 दो हेलीकॉप्टर। मिसाइल का बचाव 790 00:51:52,703 --> 00:51:54,149 समुद्री लुटेरों का डर? 791 00:51:54,239 --> 00:51:56,750 आंद्रेई एक सरकार को छोड़कर दूसरे की भूमिका निभा रहे हैं । 792 00:51:56,840 --> 00:51:58,587 जिस दिन वे मुड़ेंगे, वही उनकी शरण है। 793 00:51:58,677 --> 00:51:59,954 [नायक] क्या मैं आपसे जुड़ सकता हूँ? 794 00:52:00,044 --> 00:52:02,524 अभी यकीन नहीं है कि वोल्कोव यात्रियों को ले जा रहा है । 795 00:52:02,614 --> 00:52:04,349 फिर हम ले लेंगे। 796 00:52:38,316 --> 00:52:39,317 मैक्स! 797 00:52:40,884 --> 00:52:43,088 कौन अमेरिकी है? 798 00:52:44,389 --> 00:52:45,733 वह एक दोस्त है। 799 00:52:45,823 --> 00:52:48,637 शिपले का आदमी। 800 00:52:48,727 --> 00:52:51,129 जिसे तुमने पीटने की कोशिश की थी । 801 00:52:52,029 --> 00:52:54,532 मैं फिर पूछता हूं, वह कौन है? 802 00:52:57,102 --> 00:52:59,747 हम अमेरिकी दूतावास में पिछले जून में रियाद में मिले थे । 803 00:52:59,837 --> 00:53:02,217 एक राजनयिक के लिए मुट्ठी के साथ अच्छा है। 804 00:53:02,307 --> 00:53:04,352 Paranoia का आपका विभाग, आंद्रेई। 805 00:53:04,442 --> 00:53:07,788 वह अच्छा लगता है। मैंने उसे रात के खाने पर आमंत्रित किया। 806 00:53:07,878 --> 00:53:09,057 मैक्स? 807 00:53:09,147 --> 00:53:12,427 वह पोम्पेई और हरकुलनियम का दौरा कर रहा है । 808 00:53:12,517 --> 00:53:14,029 आपने अभी उसे विदा किया? 809 00:53:14,119 --> 00:53:16,730 मैंने उनसे वादा किया था कि मैं उनके साथ जाऊंगा। 810 00:53:16,820 --> 00:53:19,023 मैंने समझाया आप व्यस्त थे। 811 00:53:20,492 --> 00:53:22,926 आपके मित्र के साथ। 812 00:53:27,465 --> 00:53:29,066 [घंटी टोलिंग] 813 00:53:34,739 --> 00:53:36,940 [अविवेकी बकबक] 814 00:53:43,847 --> 00:53:45,793 अरे, आसान, फेला। 815 00:53:45,883 --> 00:53:48,253 मैं कहाँ से हूँ, तुम मुझे रात का खाना पहले खरीद लो। 816 00:53:58,530 --> 00:54:01,266 - श्री सटोर। - [सटोर] परेशान मत करो। 817 00:54:02,600 --> 00:54:05,170 बस मुझे बताओ कि क्या तुम अभी तक मेरी पत्नी के साथ सोए हो। 818 00:54:05,637 --> 00:54:07,372 उह ... नहीं। 819 00:54:08,373 --> 00:54:09,374 अभी नहीं। 820 00:54:10,675 --> 00:54:12,477 आप कैसे मरना पसंद करेंगे? 821 00:54:13,244 --> 00:54:14,089 पुराना। 822 00:54:14,179 --> 00:54:16,914 आपने गलत पेशा चुना। 823 00:54:18,416 --> 00:54:20,328 सड़क के ऊपर एक चारदीवारी है । 824 00:54:20,418 --> 00:54:22,863 हम तुम्हें वहां ले जाने वाले हैं, तुम्हारा गला काट देंगे। 825 00:54:22,953 --> 00:54:26,134 पार नहीं है। बीच में, एक छेद की तरह। 826 00:54:26,224 --> 00:54:28,969 फिर हम आपकी गेंदों को लेते हैं और हम उन्हें कट में भर देते हैं, 827 00:54:29,059 --> 00:54:30,628 विंडपाइप को ब्लॉक करें। 828 00:54:31,296 --> 00:54:32,540 परिसर। 829 00:54:32,630 --> 00:54:34,942 यह उस आदमी को देखने के लिए बहुत संतुष्टिदायक है जिसे आप पसंद नहीं करते हैं 830 00:54:35,032 --> 00:54:39,114 चोक करने से पहले अपनी खुद की गेंदों को उसके गले से खींचने की कोशिश करें । 831 00:54:39,204 --> 00:54:40,814 क्या यह आपके सभी मेहमानों के साथ कैसा व्यवहार है ? 832 00:54:40,904 --> 00:54:42,474 खत्म हो गया। 833 00:54:46,511 --> 00:54:47,512 क्या आपको ओपेरा पसंद है? 834 00:54:54,419 --> 00:54:55,530 कुंआ? 835 00:54:55,620 --> 00:54:56,987 यहाँ नहीं। 836 00:55:00,392 --> 00:55:01,136 आप पाल? 837 00:55:01,226 --> 00:55:02,737 मैंने नावों के आसपास गड़बड़ कर दी है। 838 00:55:02,827 --> 00:55:05,630 चारों ओर गंदगी से अधिक करने के लिए तैयार 8:00 बजे गोदी पर रहें । 839 00:55:06,264 --> 00:55:07,265 सुबह के 8:00 बजे 840 00:55:11,935 --> 00:55:14,139 [अविवेकी बातचीत] 841 00:55:21,579 --> 00:55:24,025 [कैट] मैक्स इस साल बहुत ज्यादा स्कूल से चूक गया है। 842 00:55:24,115 --> 00:55:25,727 मैं उसे वापस इंग्लैंड ले जा रहा हूं। 843 00:55:25,817 --> 00:55:27,062 स्कूल उनके साथ ठीक नहीं होगा, इसलिए वह बहुत अधिक समय तक गायब रहेगा । 844 00:55:27,152 --> 00:55:29,998 - हां वे करेंगे। - क्या मैं पूरा कर सकता हूं? 845 00:55:30,088 --> 00:55:31,865 आपके पास एक राजा के सभी जाल हैं । 846 00:55:31,955 --> 00:55:34,502 हम दोनों जानते हैं कि आप पावर गेम खेलने वाले एक छोटे आदमी हैं 847 00:55:34,592 --> 00:55:36,628 एक ऐसी पत्नी के साथ जो अब आपसे प्यार नहीं करती। 848 00:55:37,829 --> 00:55:39,364 आप लगते हैं... 849 00:55:40,465 --> 00:55:42,300 आज उत्साही। 850 00:55:43,835 --> 00:55:46,337 - क्या मैं? - हाँ आप कीजिए। 851 00:55:52,343 --> 00:55:54,689 क्या आप चिंतित थे कि यह नष्ट हो गया है? 852 00:55:54,779 --> 00:55:59,094 निश्चिंत रहें, वृत्ति ने मुझे इसे तिजोरी से निकालने के लिए कहा । 853 00:55:59,184 --> 00:56:01,719 मैं हमेशा भविष्य के बारे में सहज ज्ञान रखता हूं । 854 00:56:03,321 --> 00:56:06,558 इस तरह मैंने इस जीवन का निर्माण किया है जिसका आप अब कोई मूल्य नहीं रखते। 855 00:56:21,706 --> 00:56:23,441 नौकायन या गोताखोरी? 856 00:56:40,592 --> 00:56:42,093 उभरता हुआ! 857 00:56:52,704 --> 00:56:53,771 [ओह] 858 00:57:06,417 --> 00:57:09,030 ओपेरा के बारे में आप क्या जानते हैं? 859 00:57:09,120 --> 00:57:12,200 2008 में, एक सुदूर रूसी मिसाइल स्टेशन 860 00:57:12,290 --> 00:57:15,003 एक सप्ताह के लिए अभिभूत और आयोजित किया गया था। 861 00:57:15,093 --> 00:57:16,738 जब स्टेशन वापस लिया गया, 862 00:57:16,828 --> 00:57:20,765 एक वारहेड पर 241 एक किलो लाइटर के तीन चौथाई थे। 863 00:57:24,836 --> 00:57:26,681 लापता 241 864 00:57:26,771 --> 00:57:29,950 14 को कीव में ओपेरा हाउस की घेराबंदी में सामने आया । 865 00:57:30,040 --> 00:57:32,042 आ रहा है! 866 00:57:49,894 --> 00:57:52,263 आपका क्या सुझाव है? 867 00:57:53,031 --> 00:57:54,008 साझेदारी। 868 00:57:54,098 --> 00:57:55,944 मैं आपके साथ साझेदार नहीं बनूंगा 869 00:57:56,034 --> 00:58:00,281 आप अपना ख्याल रख सकते हैं। आपका कोई रिकॉर्ड नहीं है। 870 00:58:00,371 --> 00:58:02,484 प्रशिक्षण के साथ हथियारों के व्यापार में कोई , 871 00:58:02,574 --> 00:58:04,285 कौन जानता है कि उसकी पटरियों को कैसे कवर किया जाए। 872 00:58:04,375 --> 00:58:05,687 चौंकिए नहीं। 873 00:58:05,777 --> 00:58:08,022 एक खुफिया एजेंट के लिए। 874 00:58:08,112 --> 00:58:10,148 सही! 875 00:58:12,850 --> 00:58:14,262 नरक, आंद्रेई में जला। 876 00:58:14,352 --> 00:58:15,553 [सटोर येल्प्स] 877 00:58:21,492 --> 00:58:23,304 आप इस तरह से नाव नहीं चला सकते हैं ! 878 00:58:23,394 --> 00:58:24,772 अगर आपको करना है तो आप कर सकते हैं 879 00:58:24,862 --> 00:58:26,397 [नाव पालना] 880 00:58:46,284 --> 00:58:47,385 [हाँफना] 881 00:58:52,490 --> 00:58:54,536 - कैट ... - आपने उसे डूबने क्यों नहीं दिया? 882 00:58:54,626 --> 00:58:56,104 मुझे उसे जरूरत हैं। 883 00:58:56,194 --> 00:58:57,272 बंदूकें बेचने के लिए क्या? 884 00:58:57,362 --> 00:58:58,606 मैं वह नहीं हूं जो आपको लगता है कि मैं हूं। 885 00:58:58,696 --> 00:58:59,807 खैर, मुझे पता है। 886 00:58:59,897 --> 00:59:02,410 उसने मुझे ड्राइंग दिखाई। 887 00:59:02,500 --> 00:59:04,846 मुझे माफ कर दो। मुझे उसके करीब जाना था। 888 00:59:04,936 --> 00:59:07,016 मुझे नहीं पता कि आपको क्या लगता है कि आपके पति क्या करते हैं ... 889 00:59:07,106 --> 00:59:09,751 ओह, हम दोनों जानते हैं कि वह एक हथियार डीलर है। 890 00:59:09,841 --> 00:59:11,219 वह बहुत अधिक है। 891 00:59:11,309 --> 00:59:13,121 फिर क्या? 892 00:59:13,211 --> 00:59:16,324 आंद्रेई सोटर हमारे सभी जीवन को अपने हाथों में रखता है, न कि केवल आपके लिए। 893 00:59:16,414 --> 00:59:18,349 [दरवाजे पर दस्तक] 894 00:59:24,288 --> 00:59:25,967 श्री सटोर आपको देखना चाहता है। 895 00:59:26,057 --> 00:59:26,924 ठीक है। 896 00:59:27,692 --> 00:59:29,504 अभी। 897 00:59:29,594 --> 00:59:31,796 उह, वह मुझे बिना पैंट के देखना चाहता है ? 898 00:59:37,869 --> 00:59:39,480 - मुझ पर विश्वास करो। - बचाओ। 899 00:59:39,570 --> 00:59:41,839 मैं इसके लिए दो बार नहीं गिर रहा हूं। 900 00:59:44,042 --> 00:59:45,510 आपके पास एक बेहतर विकल्प है? 901 00:59:48,312 --> 00:59:50,258 आप जो चाहते हैं उसे पाने के लिए जो भी करना है। 902 00:59:50,348 --> 00:59:52,950 मेरे या मेरे बेटे के लिए एक दूसरे के विचार नहीं । 903 00:59:57,455 --> 00:59:59,757 आपको क्या लगता है कि वह अब मेरे साथ क्या करने वाला है? 904 01:00:11,235 --> 01:00:12,770 कोशिश करें कि इसका इस्तेमाल न करें। 905 01:00:14,772 --> 01:00:16,641 किसी पर भी। 906 01:00:18,409 --> 01:00:19,944 [पंपिंग एयर] 907 01:00:21,879 --> 01:00:23,281 बस। 908 01:00:26,684 --> 01:00:29,721 देख? एक आदमी की पल्स आधी मेरी उम्र। 909 01:00:32,924 --> 01:00:34,625 मेरे साथ पियो। 910 01:00:36,461 --> 01:00:38,873 ऐसा लगता है कि अब मैं तुम्हें अपनी जान देना चाहता हूं। 911 01:00:38,963 --> 01:00:40,009 यह कुछ भी नहीं है। 912 01:00:40,099 --> 01:00:42,111 मेरा जीवन कुछ भी नहीं है। 913 01:00:42,201 --> 01:00:44,812 और मुझे कर्ज में रहना पसंद नहीं है। 914 01:00:44,902 --> 01:00:46,581 फिर मुझे भुगतान करो। 915 01:00:46,671 --> 01:00:48,906 अपनी पत्नी के खिलाफ कोई प्रतिशोध नहीं । 916 01:00:52,211 --> 01:00:54,612 आपको लगता है कि उसने मेरी कठोरता जारी की ? 917 01:00:56,115 --> 01:00:57,892 [सटोर चकल्लस] 918 01:00:57,982 --> 01:01:00,261 यह मेरी अपनी गलती थी। 919 01:01:00,351 --> 01:01:02,330 फिर मुझे 241 चोरी करने में मदद करें। 920 01:01:02,420 --> 01:01:04,666 मुझे संसाधन चाहिए। यह हथियार-ग्रेड प्लूटोनियम है। 921 01:01:04,756 --> 01:01:06,801 इसका मतलब है कि विशेष हैंडलिंग, रोकथाम सुविधाएं ... 922 01:01:06,891 --> 01:01:08,426 मुझे पता है कि इसका क्या मतलब है। 923 01:01:10,495 --> 01:01:13,698 आपने मुझे विकिरण के बारे में व्याख्यान दिया? 924 01:01:14,499 --> 01:01:16,310 आंद्रेई सटोर, 925 01:01:16,400 --> 01:01:21,249 एक किशोर के रूप में मेरे शहर के मलबे से प्लूटोनियम की खुदाई । 926 01:01:21,339 --> 01:01:22,406 कहाँ पे? 927 01:01:25,042 --> 01:01:26,978 [ सटोर ] स्टल्सक -12। 928 01:01:28,379 --> 01:01:29,580 मेरा घर। 929 01:01:32,316 --> 01:01:36,854 युद्ध के एक हिस्से में जमीनी स्तर पर विस्फोट हुआ , जो दूसरों को बिखेर रहा था। 930 01:01:38,489 --> 01:01:41,292 उन्हें प्लूटोनियम खोजने के लिए लोगों की आवश्यकता थी । 931 01:01:43,228 --> 01:01:45,174 यह मेरा पहला अनुबंध बन गया। 932 01:01:45,264 --> 01:01:48,566 किसी और ने भी बोली नहीं लगाई। उन्हें लगा कि यह मौत की सजा है। 933 01:01:51,402 --> 01:01:52,603 परंतु... 934 01:01:54,106 --> 01:01:57,074 एक आदमी की मृत्यु की संभावना ... 935 01:01:58,910 --> 01:02:03,347 ... जीवन के लिए एक और आदमी की संभावना है। 936 01:02:05,783 --> 01:02:08,896 मैंने नए रूस में अपना दावा ठोक दिया । 937 01:02:08,986 --> 01:02:13,768 अब भी, मेरी कंपनी खंडहरों में काम करने वाली एकमात्र कंपनी है । 938 01:02:13,858 --> 01:02:16,904 241 को उत्तरी यूरोप के माध्यम से ले जाया जा रहा है , 939 01:02:16,994 --> 01:02:22,410 ट्राइस्टे में दीर्घकालिक परमाणु भंडारण डिपो के लिए अपने रास्ते पर । 940 01:02:22,500 --> 01:02:24,869 मुझे बताया गया है कि आपके पास तेलिन में संसाधन हैं । 941 01:02:29,574 --> 01:02:31,953 आज रात हमारे साथ रहो। 942 01:02:32,043 --> 01:02:33,744 मैं जोर देता हूँ। 943 01:02:54,266 --> 01:02:55,466 [कैट तेजी से निकलती है] 944 01:03:01,106 --> 01:03:02,251 तुम क्या चाहते हो? 945 01:03:02,341 --> 01:03:04,542 हम आज के बारे में बात करने जा रहे हैं। 946 01:03:05,310 --> 01:03:06,354 नहीं, हम नहीं। 947 01:03:06,444 --> 01:03:07,645 नहीं? 948 01:03:09,447 --> 01:03:10,825 हम देखेंगे। 949 01:03:10,915 --> 01:03:12,527 एक सेकंड के लिए मत सोचो कि तुम मेरा इलाज कर सकते हो 950 01:03:12,617 --> 01:03:14,685 जैसे आप अपनी अन्य महिलाओं के साथ व्यवहार करते हैं। 951 01:03:16,554 --> 01:03:18,689 [सटोर] और, उह ... 952 01:03:19,557 --> 01:03:22,436 आप कैसे कल्पना करते हैं ... 953 01:03:22,526 --> 01:03:23,938 मैं इन अन्य महिलाओं का इलाज करता हूं, हुह? 954 01:03:24,028 --> 01:03:26,641 आपको लगता है कि मैं उन्हें बातचीत में मजबूर करता हूं ? 955 01:03:26,731 --> 01:03:28,277 आप शांत, ठीक रहना चाहते हैं। 956 01:03:28,367 --> 01:03:30,045 आप उस पर काट सकते हैं। 957 01:03:30,135 --> 01:03:32,580 [हाँफना] 958 01:03:32,670 --> 01:03:36,707 यहां तक ​​कि एक आत्मा के रूप में खाली और भंगुर के रूप में तुम्हारा एक प्रतिक्रिया की जरूरत है। 959 01:03:37,942 --> 01:03:40,222 क्या डर और दर्द काफी है, आंद्रेई? 960 01:03:40,312 --> 01:03:41,522 बस इतना ही है कि मुझे आपको पेश करना है। 961 01:03:41,612 --> 01:03:43,258 ठीक है, कि फिर करना होगा । 962 01:03:43,348 --> 01:03:46,094 आपने मुझे जाने क्यों नहीं दिया? 963 01:03:46,184 --> 01:03:48,186 चूंकि... 964 01:03:50,188 --> 01:03:54,892 अगर मैं तुम्हारे पास नहीं हो सकता ... 965 01:03:56,361 --> 01:03:59,974 कोई और नहीं कर सकता। 966 01:04:00,064 --> 01:04:02,910 और अगर आप मुझे छूते हैं, तो मैं इतनी जोर से चिल्लाता हूं कि वह सुनता है। 967 01:04:03,000 --> 01:04:04,879 आपको लगता है कि मैंने उसे हस्तक्षेप करने दिया? 968 01:04:04,969 --> 01:04:07,815 अगर उसने कोशिश की, तो आपको उसे मारना होगा। 969 01:04:07,905 --> 01:04:08,940 डील का अंत। 970 01:04:10,508 --> 01:04:12,910 इसलिए तुम मुझे अकेला छोड़ दो। 971 01:04:14,445 --> 01:04:16,447 - "दरवाजा खटखटाओ] - अभी नहीं! 972 01:04:34,199 --> 01:04:35,466 [दरवाजा खुलता है] 973 01:04:36,500 --> 01:04:38,536 [हेलीकॉप्टर के पास पहुंचना] 974 01:05:32,556 --> 01:05:34,759 [वोल्कोव रूसी बोलने] 975 01:06:24,309 --> 01:06:25,743 [कराहना] 976 01:06:30,815 --> 01:06:32,983 [जोर से सांस लेना] 977 01:06:36,053 --> 01:06:40,325 [अंग्रेजी में] नब्बे। ऐसे परिश्रम के लिए बुरा नहीं। 978 01:06:43,060 --> 01:06:44,362 [घुरघुराना] 979 01:06:50,968 --> 01:06:53,105 - [संघर्षरत] - [वोल्कोव] वह खिड़की पर था। 980 01:06:54,738 --> 01:06:56,108 मैं उत्सुक था। 981 01:06:57,209 --> 01:07:00,355 मेरी संपत्ति की आपको चिंता नहीं करनी चाहिए। 982 01:07:00,445 --> 01:07:01,956 तुम कौन हो? 983 01:07:02,046 --> 01:07:04,026 ऑपेरा के बारे में आपकी जानकारी कैसी है? 984 01:07:04,116 --> 01:07:08,497 आप किसी ऐसे व्यक्ति के साथ व्यापार नहीं करेंगे जो भर्ती होने के लिए पर्याप्त नहीं था। 985 01:07:08,587 --> 01:07:12,034 नर्क, सीआईए फिशाइल सामग्री के लिए बाजार का दो तिहाई प्रदान करता है । 986 01:07:12,124 --> 01:07:15,669 वे आम तौर पर खरीद रहे हैं, नहीं बेच रहे हैं। 987 01:07:15,759 --> 01:07:18,473 लेकिन हम एक सांझ दुनिया में रहते हैं। 988 01:07:18,563 --> 01:07:20,075 क्या वह व्हिटमैन है? सुंदर। 989 01:07:20,165 --> 01:07:22,134 अगली चेतावनी मस्तिष्क में एक गोली है। 990 01:07:24,536 --> 01:07:26,781 मेरे गले में कोई गेंद नहीं? 991 01:07:26,871 --> 01:07:29,451 ऐसी चीजों के लिए समय नहीं होगा ... 992 01:07:29,541 --> 01:07:31,019 तेलिन में। 993 01:07:31,109 --> 01:07:35,057 तुम वहाँ अपना रास्ता बनाओ। मुझे आपकी टीम पर वोल्कोव चाहिए। 994 01:07:35,147 --> 01:07:36,324 नहीं। 995 01:07:36,414 --> 01:07:38,015 [कराहना] 996 01:07:39,184 --> 01:07:42,830 मैं सामग्री वसंत। आप मुझे भुगतान करें। 997 01:07:42,920 --> 01:07:44,632 आपकी पत्नी एक्सचेंज करती है। 998 01:07:44,722 --> 01:07:45,966 मैं उसे कभी अपने व्यवसाय में शामिल नहीं करता। 999 01:07:46,056 --> 01:07:48,270 हाँ, इसीलिए मुझे उस पर भरोसा है। 1000 01:07:48,360 --> 01:07:50,072 उसे ऐश करो। 1001 01:07:50,162 --> 01:07:51,540 [नायक] मैं आपसे कैसे संपर्क करूँ? 1002 01:07:51,630 --> 01:07:52,773 तुम नहीं। 1003 01:07:52,863 --> 01:07:54,366 आप मुझे निधि कैसे आगे बढ़ाएंगे? 1004 01:07:58,068 --> 01:08:01,273 प्लूटोनियम को उससे बेहतर तरीके से संभालें । 1005 01:08:11,216 --> 01:08:12,693 [नायक] आपको सोने पर क्या मिला? 1006 01:08:12,783 --> 01:08:14,595 [नील] कोई फ्रैंक्स, कोई मोल्ड निशान। कुछ भी तो नहीं। 1007 01:08:14,685 --> 01:08:16,998 - किस तरह? - मृत बूँदें। 1008 01:08:17,088 --> 01:08:20,135 वह अपने समय कैप्सूल को दफनाता है, स्थान को स्थानांतरित करता है, 1009 01:08:20,225 --> 01:08:23,771 फिर इसे उल्टे उन सामग्रियों को इकट्ठा करने के लिए खोदता है जो उन्होंने भेजे थे। 1010 01:08:23,861 --> 01:08:26,774 तात्कालिक रूप से। वह कहाँ दफनाया गया है? 1011 01:08:26,864 --> 01:08:29,877 कुछ स्थान जो सदियों से खोजे नहीं जाएंगे । 1012 01:08:29,967 --> 01:08:32,013 मिट्टी के नमूने क्या दिखा? 1013 01:08:32,103 --> 01:08:34,416 उत्तरी यूरोप, एशिया। 1014 01:08:34,506 --> 01:08:35,950 रेडियोधर्मी। 1015 01:08:36,040 --> 01:08:38,876 ओस्लो से उद्धार किया गया सब कुछ यहाँ भेज दिया गया है। 1016 01:08:39,578 --> 01:08:40,921 मैं यहाँ क्यों हूँ? 1017 01:08:41,011 --> 01:08:44,392 मुझे टुकड़ों का आकलन करने के लिए किसी और पर भरोसा नहीं है । 1018 01:08:44,482 --> 01:08:47,129 [नायक] शहर के माध्यम से काफिला , सोच क्या है? 1019 01:08:47,219 --> 01:08:50,065 भीड़। अप्रत्याशित यातायात पैटर्न। 1020 01:08:50,155 --> 01:08:52,467 एक घात की योजना बनाना लगभग असंभव है। 1021 01:08:52,557 --> 01:08:54,735 उनके पास एक बिंदु है। 1022 01:08:54,825 --> 01:08:56,304 क्या काफिले की हवा से निगरानी की जाती है? 1023 01:08:56,394 --> 01:09:00,041 जीपीएस द्वारा ट्रैक किया गया। एक गलत मोड़, घुड़सवार सेना में आया। 1024 01:09:00,131 --> 01:09:01,409 [नायक] हमें बड़ी बंदूकें चाहिए। 1025 01:09:01,499 --> 01:09:03,702 बंदूकें जो बिना फायर किए बिंदु बनाती हैं । 1026 01:09:03,801 --> 01:09:07,315 हमें एक तेज़ कार की ज़रूरत है जो तेज़ी से न दिखे। चार भारी वाहन। 1027 01:09:07,405 --> 01:09:08,949 सब अलग अलग। 1028 01:09:09,039 --> 01:09:11,986 बस, कोच, 18-पहिया। उनमें से एक फायर ट्रक होना है। 1029 01:09:12,076 --> 01:09:15,357 सबसे अधिक, हमें इसे रिकॉर्ड में कुछ भी नहीं के साथ स्थापित करना होगा । 1030 01:09:15,447 --> 01:09:17,392 कुछ भी इलेक्ट्रॉनिक नहीं, कुछ भी कागज नहीं। 1031 01:09:17,482 --> 01:09:21,829 मैं नहीं चाहता कि Sator हमसे घात लगाकर एक बार हम सामग्री को वसूल करे। 1032 01:09:21,919 --> 01:09:24,955 उसकी अज्ञानता ही हमारा एकमात्र संरक्षण है। 1033 01:10:02,093 --> 01:10:03,495 [सटोर] आप देखते हैं, कैट? 1034 01:10:04,462 --> 01:10:06,864 मेरे कुछ पसंदीदा 1035 01:10:08,099 --> 01:10:12,813 गाए गए लेकिन, उह, निंदनीय, क्या आप नहीं कहेंगे? 1036 01:10:12,903 --> 01:10:15,550 - यह मेरी विशेषज्ञता का क्षेत्र नहीं है। - आह, यह सही है। 1037 01:10:15,640 --> 01:10:19,987 आपको इस तरह की चीजों से कोई लेना- देना नहीं होगा । 1038 01:10:20,077 --> 01:10:22,691 लेकिन यह वह जगह है जहां हमारी दुनिया टकराती है। 1039 01:10:22,781 --> 01:10:24,292 यह क्या है, आंद्रेई? 1040 01:10:24,382 --> 01:10:27,585 आप अच्छी तरह से जानते हैं कि यह क्या है, कैट। 1041 01:10:30,422 --> 01:10:32,200 गन्दा व्यवसाय 1042 01:10:32,290 --> 01:10:35,570 उस कपड़े को अपनी पीठ पर रखो और हमारे लड़के को उसके स्कूल में, 1043 01:10:35,660 --> 01:10:38,196 आपको लगा कि आप अपने तरीके से बातचीत कर सकते हैं । 1044 01:10:39,464 --> 01:10:41,499 [वोल्कोव रूसी बोलने] 1045 01:10:43,501 --> 01:10:44,835 [गन क्लैटर्स] 1046 01:10:47,971 --> 01:10:49,251 [अंग्रेजी में Sator] जाने का समय। 1047 01:10:49,341 --> 01:10:50,851 मैं उसके साथ कहीं नहीं जा रहा हूं । 1048 01:10:50,941 --> 01:10:52,076 मुझे देखो! 1049 01:10:53,611 --> 01:10:55,789 औरसमझो, 1050 01:10:55,879 --> 01:10:58,360 आप एक बाघ के साथ बातचीत नहीं करते । 1051 01:10:58,450 --> 01:11:02,497 आप एक बाघ की प्रशंसा करते हैं जब तक कि वह आप पर न चढ़ जाए 1052 01:11:02,587 --> 01:11:06,957 और आप इसकी असली कमबख्त प्रकृति को महसूस करते हैं! 1053 01:11:07,559 --> 01:11:08,959 मत करो। 1054 01:11:09,794 --> 01:11:12,029 तुम वहीं रहो। 1055 01:11:15,500 --> 01:11:17,778 हरा। दो मिनट। 1056 01:11:17,868 --> 01:11:20,438 - [सींग का सम्मान] - [जलपरी 1057 01:11:41,426 --> 01:11:42,704 तुम मुझे मारने वाले नहीं हो। 1058 01:11:42,794 --> 01:11:44,639 मैंने पहले ही कोशिश की। 1059 01:11:44,729 --> 01:11:46,074 आपने मुझे एक नाव से धकेल दिया। 1060 01:11:46,164 --> 01:11:48,143 आप मुझे ठंडे खून में गोली मारने वाले नहीं हैं । 1061 01:11:48,233 --> 01:11:50,512 मेरा खून ठंडा नहीं है, आंद्रेई। 1062 01:11:50,602 --> 01:11:54,071 नहीं, लेकिन आप पर्याप्त गुस्सा नहीं हैं। 1063 01:11:55,507 --> 01:11:59,210 क्योंकि क्रोध निराशा में बदल जाता है। 1064 01:12:01,078 --> 01:12:03,448 मैं तुम्हारी आँखों में देखता हूँ ... 1065 01:12:04,849 --> 01:12:06,551 मुझे निराशा दिखती है। 1066 01:12:07,385 --> 01:12:08,386 [कराहना] 1067 01:12:10,355 --> 01:12:13,635 तामसिक कुतिया! मुझसे दूर रहना! 1068 01:12:13,725 --> 01:12:15,370 यह सोचकर कि आप बेहतर हैं! 1069 01:12:15,460 --> 01:12:16,504 बस! 1070 01:12:16,594 --> 01:12:17,928 - [थूक] - [कराहना] 1071 01:12:20,030 --> 01:12:21,499 [चिल्ला] 1072 01:12:22,167 --> 01:12:24,135 [Whimpering] 1073 01:12:40,951 --> 01:12:43,621 जैसा भी हो मुझे सब कुछ बता देना । 1074 01:12:45,924 --> 01:12:47,991 मुझे इस तरफ सील कर दो। 1075 01:13:05,075 --> 01:13:07,555 पीला, 60 सेकंड। 1076 01:13:07,645 --> 01:13:09,280 60. जाँच करें। 1077 01:13:11,950 --> 01:13:13,184 [गन लंड] 1078 01:13:23,895 --> 01:13:26,641 नीला, 45 सेकंड। 1079 01:13:26,731 --> 01:13:28,433 नीला, 45, चेक। 1080 01:13:30,168 --> 01:13:31,369 [गन लंड] 1081 01:13:44,883 --> 01:13:47,385 [नील] ठीक है, लाल। तुम्हारे पास आ रहा हूँ। 1082 01:13:56,895 --> 01:13:58,596 [रूसी बोलने] 1083 01:14:02,433 --> 01:14:05,336 [अंग्रेजी में] सब कुछ देखें। मुझे सारी जानकारी दें। 1084 01:14:50,381 --> 01:14:51,816 ठीक है, सब लोग सेट? 1085 01:14:57,689 --> 01:14:59,691 और पाँच ... 1086 01:15:00,592 --> 01:15:02,126 चार... 1087 01:15:02,894 --> 01:15:03,861 तीन ... 1088 01:15:04,963 --> 01:15:06,164 दो... 1089 01:15:08,099 --> 01:15:09,300 एक। 1090 01:15:10,034 --> 01:15:11,502 [ब्रेक डरावना] 1091 01:15:24,148 --> 01:15:25,717 [टायर चिल्लाते हुए] 1092 01:15:31,856 --> 01:15:32,890 जाओ, पीला! 1093 01:15:35,026 --> 01:15:35,893 [स्थैतिक क्रैकिंग] 1094 01:15:36,661 --> 01:15:38,007 हमें एक समस्या हुई! 1095 01:15:38,097 --> 01:15:40,898 बैकअप, हम बैकअप की जरूरत है! मल! 1096 01:15:47,839 --> 01:15:50,208 [एस्टोनियाई बोल रहा है] 1097 01:15:56,014 --> 01:15:57,215 [एस्टोनियाई में उत्तर] 1098 01:15:58,850 --> 01:16:00,618 [टायर चिल्लाते हुए] 1099 01:17:24,435 --> 01:17:25,770 [अस्पष्ट] 1100 01:17:47,291 --> 01:17:49,270 [अंग्रेजी में] रेडियो चैटर की जाँच करें। 1101 01:17:49,360 --> 01:17:50,538 [ग्रन्ट्स] 1102 01:17:50,628 --> 01:17:52,563 [एस्टोनियाई में अस्थिर रेडियो चैटर] 1103 01:18:06,010 --> 01:18:08,456 [अंग्रेजी में] मैंने हर हथियार वर्ग में एनकैप्सुलेशन के नमूने देखे हैं । 1104 01:18:08,546 --> 01:18:10,125 यह उनमें से एक नहीं है। 1105 01:18:10,215 --> 01:18:11,883 वह उसके बाद है। 1106 01:18:13,851 --> 01:18:15,396 [रेडियो पर लगातार बात करने वाला सटोरिया] 1107 01:18:15,486 --> 01:18:16,664 इसे समझ नहीं सकते। 1108 01:18:16,754 --> 01:18:18,332 आपने कहा कि आप एस्टोनियाई बोलते हैं। 1109 01:18:18,422 --> 01:18:20,002 यह एस्टोनियाई नहीं है। 1110 01:18:20,092 --> 01:18:21,359 यह पीछे की तरफ है। 1111 01:18:22,293 --> 01:18:24,495 [टायर चिल्लाते हुए] 1112 01:18:26,497 --> 01:18:27,899 नरक क्या है? 1113 01:18:43,148 --> 01:18:44,615 जाओ जाओ जाओ! 1114 01:19:31,028 --> 01:19:33,008 उसे मत देना। 1115 01:19:33,098 --> 01:19:34,275 यह प्लूटोनियम नहीं है। 1116 01:19:34,365 --> 01:19:35,733 यह उससे भी बदतर है, भगवान ने इसे धिक्कारा है! 1117 01:19:49,214 --> 01:19:51,116 [टायर चिल्लाते हुए] 1118 01:19:54,353 --> 01:19:55,586 [नायक] क्षमा करें। 1119 01:20:11,535 --> 01:20:12,703 वह दूर हो रही है। 1120 01:20:14,505 --> 01:20:15,650 [नायक] उसने उसे कार में छोड़ दिया! 1121 01:20:15,740 --> 01:20:18,176 उसके पीछे जाओ, जाओ! जाओ जाओ जाओ! 1122 01:20:23,148 --> 01:20:24,815 [घुरघुराना] 1123 01:20:31,555 --> 01:20:32,924 साथ खींचो! 1124 01:20:34,492 --> 01:20:36,504 [कैट ग्रंटिंग] 1125 01:20:36,594 --> 01:20:37,795 [दरवाजा अनलॉक] 1126 01:20:48,539 --> 01:20:51,008 चलो चलो। करीब! 1127 01:20:54,712 --> 01:20:56,514 इसे स्थिर रखो, इसे स्थिर रखो! 1128 01:20:58,417 --> 01:21:00,085 [कैट] जल्दी करो! 1129 01:21:01,485 --> 01:21:02,820 कृप्या! 1130 01:21:09,927 --> 01:21:11,495 [Whimpering] 1131 01:21:19,438 --> 01:21:21,173 [ब्रेकिंग स्केचिंग] 1132 01:21:23,408 --> 01:21:24,709 [तेजी से साँस छोड़ता है] 1133 01:21:31,116 --> 01:21:32,650 [गोलियों] 1134 01:21:38,856 --> 01:21:41,726 सब ठीक है, तंग बैठो। मैं घुड़सवार सेना को बुला रहा हूं। 1135 01:21:42,493 --> 01:21:43,928 क्या कैवेलरी? 1136 01:21:46,231 --> 01:21:47,498 [ग्रन्ट्स] 1137 01:21:51,336 --> 01:21:53,105 [विरोधी गंभीर] 1138 01:22:09,187 --> 01:22:10,788 [संघर्ष] 1139 01:22:43,355 --> 01:22:44,655 [हाँफने] 1140 01:22:48,025 --> 01:22:50,272 [सटोर] अगर आप सच नहीं कह रहे हैं , तो वह मर जाती है। 1141 01:22:50,362 --> 01:22:52,773 [उल्टा बोलते हुए] 1142 01:22:52,863 --> 01:22:54,309 मैं नहीं जानता कि आप किस बारे में बात कर रहे हैं । 1143 01:22:54,399 --> 01:22:56,711 आपने इसे कार में छोड़ दिया, फायर ट्रक से नहीं , है ना? 1144 01:22:56,801 --> 01:22:58,713 [उल्टा बोलते हुए] 1145 01:22:58,803 --> 01:23:00,415 - किसने कहा तुमसे ये? - [सटोर] अभी मुझे बताओ, 1146 01:23:00,505 --> 01:23:01,749 क्या यह वास्तव में बीएमडब्ल्यू में है? 1147 01:23:01,839 --> 01:23:03,085 [उल्टा बोलते हुए] 1148 01:23:03,175 --> 01:23:04,119 मुझे नहीं पता। 1149 01:23:04,209 --> 01:23:05,553 मुझे बताओ या मैं उसे फिर से गोली मार दूंगा! 1150 01:23:05,643 --> 01:23:06,911 [Sator बोल रहा है उल्टा] 1151 01:23:07,479 --> 01:23:08,522 उसे अकेला छोड़ दो! 1152 01:23:08,612 --> 01:23:09,957 उसे मार दो! 1153 01:23:10,047 --> 01:23:11,892 [Sator] मेरे पास बातचीत करने का समय नहीं है । 1154 01:23:11,982 --> 01:23:13,818 [उल्टा बोलते हुए] 1155 01:23:17,621 --> 01:23:18,733 - मेरी बात सुनो! - [सटोर] तीन। 1156 01:23:18,823 --> 01:23:19,800 मैं आपकी मदद कर सकता हूँ। 1157 01:23:19,890 --> 01:23:21,303 - मेरी मदद करो! - [सटोर] दो। 1158 01:23:21,393 --> 01:23:22,404 कृप्या! 1159 01:23:22,494 --> 01:23:23,727 - नहीं! - [सटोर] एक। 1160 01:23:24,762 --> 01:23:27,808 - [बंदूक की नोक] - [कैट चिल्लाते हुए] 1161 01:23:27,898 --> 01:23:29,510 [सटोर] अगले एक गोली सिर के लिए। 1162 01:23:29,600 --> 01:23:31,146 [उल्टा बोलते हुए] 1163 01:23:31,236 --> 01:23:32,680 - नहीं! - एक। 1164 01:23:32,770 --> 01:23:34,449 दो। तीन। 1165 01:23:34,539 --> 01:23:35,873 ठीक है! ठीक है। 1166 01:23:36,541 --> 01:23:38,719 कार। बीएमडब्ल्यू। 1167 01:23:38,809 --> 01:23:40,122 मैंने इसे बीएमडब्ल्यू में छोड़ दिया। 1168 01:23:40,212 --> 01:23:41,356 [Sator] हम यह जाँचने जा रहे हैं कि यह वास्तविक है। 1169 01:23:41,446 --> 01:23:42,947 [Sator बोल रहा है उल्टा] 1170 01:23:43,981 --> 01:23:46,028 यह दस्ताने बॉक्स में है! 1171 01:23:46,118 --> 01:23:48,120 - आपने उसे कहां छोड़ा था? - [विरोधी कराहना] 1172 01:23:48,953 --> 01:23:50,898 कार या फायर ट्रक, कौन सा? 1173 01:23:50,988 --> 01:23:53,667 आपने इसे किस वाहन में छोड़ा था? इससे पहले कि मैं वहाँ जाऊं, मुझे पता होना चाहिए। 1174 01:23:53,757 --> 01:23:54,859 मैंने आपको पहले ही बताया था। 1175 01:23:55,926 --> 01:23:57,372 [सटोर] मैं आप पर विश्वास करता हूं। 1176 01:23:57,462 --> 01:23:59,640 आप उसे यहाँ चाहते थे, मुझे आशा है कि आप खुश होंगे ... 1177 01:23:59,730 --> 01:24:01,366 [गोलियों] 1178 01:24:12,177 --> 01:24:13,621 [व्हीलर] साफ! 1179 01:24:13,711 --> 01:24:15,390 [Ives] व्हीलर, दूसरे पक्ष की जाँच करें। 1180 01:24:15,480 --> 01:24:16,724 [व्हीलर] आप दो। 1181 01:24:16,814 --> 01:24:18,060 वह कहाँ गया? 1182 01:24:18,150 --> 01:24:19,151 भूतकाल। 1183 01:24:34,299 --> 01:24:36,201 [सभी उल्टे बोल रहे हैं] 1184 01:24:39,970 --> 01:24:42,017 [कैट चिल्लाते हुए] 1185 01:24:42,107 --> 01:24:43,452 [नायक] यह दस्ताने बॉक्स में है! 1186 01:24:43,542 --> 01:24:46,455 [Sator] हम यह जाँचने जा रहे हैं कि यह वास्तविक है। 1187 01:24:46,545 --> 01:24:49,024 [चिल्ला रहा है] 1188 01:24:49,114 --> 01:24:51,592 - तीन दो एक। - [नायक] ठीक है, ठीक है ... 1189 01:24:51,682 --> 01:24:53,462 - अगली गोली सिर पर। - "कैट चिल्ला रही है] 1190 01:24:53,552 --> 01:24:54,762 [गोली] 1191 01:24:54,852 --> 01:24:57,099 - नहीं! नहीं! - एक। 1192 01:24:57,189 --> 01:24:59,101 - मेरी बात सुनो। - दो। 1193 01:24:59,191 --> 01:25:00,268 तीन। 1194 01:25:00,358 --> 01:25:01,936 - [एक चीख] - [नायक] मैं आपकी मदद कर सकता हूं। 1195 01:25:02,026 --> 01:25:04,039 मेरे पास बातचीत करने का समय नहीं है। 1196 01:25:04,129 --> 01:25:05,440 मुझे बताओ या मैं उसे फिर से गोली मार दूंगा। 1197 01:25:05,530 --> 01:25:07,042 [उल्टा चिल्लाते हुए] 1198 01:25:07,132 --> 01:25:08,376 - [नायक] उसे अकेला छोड़ दें! - [सटोर] अब मुझे बताओ, 1199 01:25:08,466 --> 01:25:09,677 क्या यह वास्तव में बीएमडब्ल्यू में है? 1200 01:25:09,767 --> 01:25:11,213 मुझे नहीं पता। 1201 01:25:11,303 --> 01:25:13,714 आपने इसे कार में छोड़ दिया, फायर ट्रक से नहीं , है ना? 1202 01:25:13,804 --> 01:25:15,350 [नायक] आपको किसने कहा था? 1203 01:25:15,440 --> 01:25:17,419 अगर तुम सच नहीं कह रहे हो , वह मर जाता है। 1204 01:25:17,509 --> 01:25:19,710 [नायक] मुझे नहीं पता कि आप किस बारे में बात कर रहे हैं। 1205 01:25:21,546 --> 01:25:23,114 [कैट भारी साँस लेना] 1206 01:25:31,822 --> 01:25:33,258 - [व्हीलर] दवा! - [Ives] चेक इन करें। 1207 01:25:34,626 --> 01:25:36,304 [व्हीलर] उसे गोली मार दी गई है? 1208 01:25:36,394 --> 01:25:38,263 [Ives] उसे वापस लाओ, इस तरफ। 1209 01:25:39,698 --> 01:25:41,399 क्या उसे उलटे दौर से गोली मारी गई थी ? 1210 01:25:46,804 --> 01:25:48,973 यह इवेस है। वह हम में से एक है। 1211 01:25:50,442 --> 01:25:52,387 "हमें"! ये लोग कौन हैं? 1212 01:25:52,477 --> 01:25:54,589 प्रिया की। हमारा। 1213 01:25:54,679 --> 01:25:56,324 सेटर को घात के बारे में कैसे पता चला ? 1214 01:25:56,414 --> 01:25:58,026 यह पश्चाताप है। 1215 01:25:58,116 --> 01:26:00,095 सड़क के बीच में एक घात रिकॉर्ड से बाहर नहीं रह सकता है। 1216 01:26:00,185 --> 01:26:03,398 बुलशिट! वह जानता था कि हमने हर चाल चली ! उन्हें हर एक। 1217 01:26:03,488 --> 01:26:04,698 किसी ने बात की। कौन था? 1218 01:26:04,788 --> 01:26:06,767 - क्या वह आप थे? - नहीं नहीं। 1219 01:26:06,857 --> 01:26:08,903 हर स्तर पर, आप बहुत अधिक जानते हैं। 1220 01:26:08,993 --> 01:26:11,962 मैं आपसे फिर से पूछने जा रहा हूं। 1221 01:26:12,697 --> 01:26:14,898 क्या आपने बात किया? 1222 01:26:16,434 --> 01:26:17,912 किसी ने बात नहीं की। 1223 01:26:18,002 --> 01:26:20,438 वे एक अस्थायी पिनसर आंदोलन चला रहे हैं । 1224 01:26:21,172 --> 01:26:22,350 एक क्या? 1225 01:26:22,440 --> 01:26:26,621 पिनर आंदोलन। लेकिन अंतरिक्ष में नहीं, समय में। 1226 01:26:26,711 --> 01:26:28,722 इवेंट के माध्यम से उनकी आधी टीम आगे बढ़ती है । 1227 01:26:28,812 --> 01:26:32,027 वह उन पर नज़र रखता है, और फिर पीछे की ओर बढ़ते हुए हमला करता है, 1228 01:26:32,117 --> 01:26:33,662 सब कुछ जानकर। 1229 01:26:33,752 --> 01:26:35,763 सिवाय इसके कि मैंने प्लूटोनियम को कहां अटकाया। 1230 01:26:35,853 --> 01:26:37,432 जो वास्तव में प्लूटोनियम नहीं है, क्या यह है? 1231 01:26:37,522 --> 01:26:39,000 [नील] मैंने आपको बताया था कि वह क्या था। 1232 01:26:39,090 --> 01:26:41,792 और आपने अभी उसे बताया था कि वह कहाँ था। 1233 01:26:42,527 --> 01:26:44,772 मैंने झूठ बोला। 1234 01:26:44,862 --> 01:26:47,642 [आह] यीशु। आपने इसके बारे में झूठ बोला था? 1235 01:26:47,732 --> 01:26:52,147 वह कमरे के अंदर सत्यापन नहीं कर सका। उसने वैसे भी उसे गोली मार दी होगी। 1236 01:26:52,237 --> 01:26:54,683 झूठ बोलना मानक संचालन प्रक्रिया है। 1237 01:26:54,773 --> 01:26:55,950 यह बहुत दूर तक फैला हुआ है। 1238 01:26:56,040 --> 01:26:57,018 क्या मतलब? 1239 01:26:57,108 --> 01:26:58,353 [Ives] वह मरने वाला है। 1240 01:26:58,443 --> 01:27:00,121 [scoffs] मानक संचालन प्रक्रिया। 1241 01:27:00,211 --> 01:27:02,023 क्या आप उसकी मदद नहीं कर सकते? क्या हम कुछ कर सकते हैं? 1242 01:27:02,113 --> 01:27:05,026 क्या हम रोगी को उलट कर उलटा विकिरण स्थिर नहीं कर सकते ? 1243 01:27:05,116 --> 01:27:06,228 [Ives] दिन लेता है। 1244 01:27:06,318 --> 01:27:07,996 चलो चलते हैं। 1245 01:27:08,086 --> 01:27:10,398 हमने इस मशीन का नियंत्रण मिनटों पहले कर लिया था। इससे पहले, यह Sator है। 1246 01:27:10,488 --> 01:27:12,766 वह कब तक इस तरफ रहने वाला है ? 1247 01:27:12,856 --> 01:27:14,502 [दवा] तीन घंटे, सबसे ऊपर। 1248 01:27:14,592 --> 01:27:16,037 मैं उसे लेकर जा रहा हूं। 1249 01:27:16,127 --> 01:27:18,240 मैं उसे मरने नहीं दे रहा हूँ। मेरे द्वारा अपने अवसरों को लिया जाएगा। 1250 01:27:18,330 --> 01:27:20,941 आपको वापस लाने का कोई तरीका नहीं है । 1251 01:27:21,031 --> 01:27:22,344 हम दूसरी मशीन ढूंढते हैं। 1252 01:27:22,434 --> 01:27:23,967 एक हफ्ते पहले? कहाँ पे? 1253 01:27:25,869 --> 01:27:27,315 ओस्लो। 1254 01:27:27,405 --> 01:27:29,950 हवाई अड्डे की सुरक्षा परिधि के अंदर वह सुविधा । 1255 01:27:30,040 --> 01:27:31,785 यह अभेद्य है। 1256 01:27:31,875 --> 01:27:33,921 मम्म ... यह पिछले हफ्ते नहीं था। 1257 01:27:34,011 --> 01:27:35,523 हम अंदर जा रहे हैं। 1258 01:27:35,613 --> 01:27:36,857 आप हमारी मदद कर सकते हैं। 1259 01:27:36,947 --> 01:27:37,958 [आह] 1260 01:27:38,048 --> 01:27:39,227 यह एक सिद्ध खिड़की है। 1261 01:27:39,317 --> 01:27:40,662 जैसे ही आप टर्नस्टाइल के पास आते हैं, 1262 01:27:40,752 --> 01:27:42,564 यदि आप खुद को साबित खिड़की में नहीं देखते हैं, 1263 01:27:42,654 --> 01:27:43,732 मशीन में प्रवेश न करें। 1264 01:27:43,822 --> 01:27:45,200 क्यों नहीं? 1265 01:27:45,290 --> 01:27:46,601 यदि आप अपने आप को मशीन से रिवर्स-एग्जिट नहीं करते हैं , 1266 01:27:46,691 --> 01:27:47,736 तब आप बाहर नहीं निकल रहे हैं। 1267 01:27:47,826 --> 01:27:50,372 - क्या वह काम करने वाला है? - हाँ। 1268 01:27:50,462 --> 01:27:52,173 अपने आप को देखो। 1269 01:27:52,263 --> 01:27:54,332 तुम्हारा जवाब है। चलो चलते हैं। 1270 01:28:18,956 --> 01:28:20,302 [दवा] वह धीरे-धीरे स्थिर हो रही है। 1271 01:28:20,392 --> 01:28:21,969 मैं साफ और बंद करूँगा, लेकिन बाकी समय है। 1272 01:28:22,059 --> 01:28:23,338 उसे कब तक की जरूरत है? 1273 01:28:23,428 --> 01:28:26,974 चार, पाँच दिन। एक सप्ताह सुनिश्चित करें। 1274 01:28:27,064 --> 01:28:28,643 अरे, नील। ओस्लो के लिए हमें पाने के लिए एक रास्ता खोजें । 1275 01:28:28,733 --> 01:28:29,933 मैं वहां से वापस जा रहा हूं। 1276 01:28:31,870 --> 01:28:33,682 क्या करने? 1277 01:28:33,772 --> 01:28:35,583 सटोर को रोकने के लिए जो कुछ भी मैं सिर्फ उसे दिया है, उसके साथ दूर होने से । 1278 01:28:35,673 --> 01:28:37,951 आपने नहीं किया आपने झूठ बोला कि यह कहां था। 1279 01:28:38,041 --> 01:28:39,721 रुको। 1280 01:28:39,811 --> 01:28:41,089 तुम उसके लिए वहाँ जा रहे हो। 1281 01:28:41,179 --> 01:28:42,823 उसने पूर्व में उसे जान से मारने की धमकी दी थी। 1282 01:28:42,913 --> 01:28:44,726 अगर वह करता है, यहाँ उसके साथ क्या होता है? 1283 01:28:44,816 --> 01:28:45,926 [आह] 1284 01:28:46,016 --> 01:28:47,895 यह अनजाना है। 1285 01:28:47,985 --> 01:28:50,165 यदि आप कोई परिवर्तन करने के लिए हैं, तो आप इसके प्रभाव का निरीक्षण करने के लिए यहाँ नहीं हैं। 1286 01:28:50,255 --> 01:28:51,733 आप क्या विश्वास करते हो? 1287 01:28:51,823 --> 01:28:53,967 जो हुआ सो हुआ। 1288 01:28:54,057 --> 01:28:56,738 हमें उसे यहां और अभी बचाने की जरूरत है । 1289 01:28:56,828 --> 01:29:00,508 यदि आप वापस बाहर जाते हैं, तो आप उसे वही सौंप सकते हैं, जो उसके बाद है। 1290 01:29:00,598 --> 01:29:02,843 उन्हें वहाँ से वापस ले जाने न दें । 1291 01:29:02,933 --> 01:29:03,778 ठीक है? 1292 01:29:03,868 --> 01:29:05,537 हम यहां नहीं रह सकते। 1293 01:29:06,471 --> 01:29:08,116 हमारे पास बहुत समय नहीं है। 1294 01:29:08,206 --> 01:29:11,252 तो तुम हमें एक अच्छा, आरामदायक शिपिंग कंटेनर क्यों नहीं मिलते 1295 01:29:11,342 --> 01:29:13,655 यह ओस्लो के एक जहाज से आया है ? 1296 01:29:13,745 --> 01:29:15,190 यह चरवाहा गंदगी है। 1297 01:29:15,280 --> 01:29:16,725 आपको पता नहीं है कि आप अपने आप में क्या कर रहे हैं 1298 01:29:16,815 --> 01:29:18,126 यदि आप उस दरवाजे से गुजरते हैं। 1299 01:29:18,216 --> 01:29:19,960 खैर, मैं जा रहा हूं, इसलिए किसी भी सुझाव का स्वागत किया जाएगा। 1300 01:29:20,050 --> 01:29:21,830 व्हीलर, उसे संक्षिप्त। 1301 01:29:21,920 --> 01:29:23,698 आपको अपनी खुद की हवा की आवश्यकता होगी। 1302 01:29:23,788 --> 01:29:26,801 उल्टे फेफड़ों की झिल्लियों से नियमित हवा नहीं गुजरेगी। 1303 01:29:26,891 --> 01:29:28,303 नंबर एक नियम: 1304 01:29:28,393 --> 01:29:30,572 अपने आगे के स्व के संपर्क में न आएं । 1305 01:29:30,662 --> 01:29:33,508 यह इन बाधाओं और सुरक्षात्मक सूट का पूरा बिंदु है । 1306 01:29:33,598 --> 01:29:34,776 हमारे पास समय नहीं है। 1307 01:29:34,866 --> 01:29:37,345 ठीक है, अगर आपके कण संपर्क में आते हैं ... 1308 01:29:37,435 --> 01:29:38,413 क्या? 1309 01:29:38,503 --> 01:29:39,514 विनाश। 1310 01:29:39,604 --> 01:29:41,182 यह बुरा होगा, है ना? 1311 01:29:41,272 --> 01:29:45,253 जब आप एयर लॉक से बाहर निकलते हैं, तो अपने आप को उन्मुख करने के लिए एक क्षण लें। 1312 01:29:45,343 --> 01:29:47,622 चीजें अजीब लगेंगी। 1313 01:29:47,712 --> 01:29:49,724 जब आप दौड़ेंगे तो हवा आपकी पीठ पर होगी। 1314 01:29:49,814 --> 01:29:53,094 आप आग का सामना करते हैं, बर्फ आपके कपड़ों पर बनेगी 1315 01:29:53,184 --> 01:29:54,962 जैसा कि गर्मी का हस्तांतरण उलटा है। 1316 01:29:55,052 --> 01:29:59,801 गुरुत्वाकर्षण सामान्य महसूस करेगा लेकिन आपके आसपास की दुनिया के लिए उलटा दिखाई देगा । 1317 01:29:59,891 --> 01:30:02,670 आप अपनी दृष्टि और श्रवण में विकृतियों का अनुभव कर सकते हैं । 1318 01:30:02,760 --> 01:30:04,038 यह सामान्य बात है। 1319 01:30:04,128 --> 01:30:05,673 - क्या मैं कार चला सकता हूं? - [Ives] चरवाहे गंदगी। 1320 01:30:05,763 --> 01:30:07,375 [व्हीलर] मैं हैंडलिंग के लिए वाउच नहीं कर सकता । 1321 01:30:07,465 --> 01:30:09,844 घर्षण और हवा का प्रतिरोध उल्टा हो जाता है। 1322 01:30:09,934 --> 01:30:12,046 तुम उलटे हो। संसार नहीं है। 1323 01:30:12,136 --> 01:30:13,882 क्या मामले पर ट्रांसपोंडर था? 1324 01:30:13,972 --> 01:30:15,550 हमने उस मामले को वापस ले लिया है। 1325 01:30:15,640 --> 01:30:18,253 मैं पीछे की ओर बढ़ रहा हूं। यह वह गेंद है जिसका मुझे अनुसरण करना है। 1326 01:30:18,343 --> 01:30:20,278 मुझे पाठक दो। 1327 01:30:24,148 --> 01:30:25,550 ठीक है। 1328 01:30:26,384 --> 01:30:28,018 [व्हीलर] आप तैयार हैं? 1329 01:30:54,913 --> 01:30:57,315 [सीगल रिवर्स में cawing] 1330 01:31:12,230 --> 01:31:13,731 [जहाज हॉर्न सम्मान] 1331 01:31:36,788 --> 01:31:39,223 [रिवर्स में जोर से चिल्लाना] 1332 01:32:02,614 --> 01:32:03,681 [गोलियों] 1333 01:32:30,508 --> 01:32:33,411 [ रिवर्स में जारी चिल्लाना जारी है] 1334 01:32:37,849 --> 01:32:39,651 [निष्क्रिय इंजन] 1335 01:32:50,294 --> 01:32:51,929 [टायर चिल्लाते हुए] 1336 01:33:03,108 --> 01:33:04,776 [हॉर्न ब्लरिंग] 1337 01:33:19,524 --> 01:33:22,470 [रेडियो पर Sator] सामग्री मामले में नहीं है। 1338 01:33:22,560 --> 01:33:25,697 एल्गोरिथ्म के अन्य अनुभागों को हाइपोसेंटर तक पहुंचाएं। 1339 01:33:26,364 --> 01:33:27,976 वह झूठ बोल रहा था। 1340 01:33:28,066 --> 01:33:29,877 यह बीएमडब्ल्यू में नहीं था। 1341 01:33:29,967 --> 01:33:31,068 तो यह कहां है? 1342 01:33:58,429 --> 01:33:59,831 [टायर चीख] 1343 01:34:08,072 --> 01:34:09,540 [घुट] 1344 01:34:11,876 --> 01:34:13,344 [हांफते] 1345 01:34:17,182 --> 01:34:19,160 मैंने हैंडऑफ देखा। 1346 01:34:19,250 --> 01:34:22,263 आपने मुझे बिना कुछ लिए उसे गोली मार दी । 1347 01:34:22,353 --> 01:34:26,434 तुमने 130 से ऊपर मेरी नब्ज पाई, किसी ने पहले नहीं की। 1348 01:34:26,524 --> 01:34:28,137 मेरी पत्नी भी नहीं। 1349 01:34:28,227 --> 01:34:29,504 [हाँफ्ते] 1350 01:34:29,594 --> 01:34:31,706 [चिल्ला चिल्लाकर] 1351 01:34:31,796 --> 01:34:32,897 [हल्का क्लिक] 1352 01:34:34,899 --> 01:34:36,434 [घबराई हुई साँस] 1353 01:34:45,510 --> 01:34:47,612 [गदगद हो गया] 1354 01:34:55,987 --> 01:34:57,532 [हाँफना] 1355 01:34:57,622 --> 01:35:00,491 [नील] आपने इव्स और उनकी टीम को क्लीनअप का नरक बना दिया। 1356 01:35:01,526 --> 01:35:04,338 हीट ट्रांसफर उल्टा हो गया था। 1357 01:35:04,428 --> 01:35:06,240 आप हाइपोथर्मिया का पहला मामला हो सकते हैं 1358 01:35:06,330 --> 01:35:08,443 इतिहास में एक गैसोलीन विस्फोट से। 1359 01:35:08,533 --> 01:35:11,469 [scoffs] इस बिंदु पर, कुछ भी आश्चर्य की बात नहीं है। 1360 01:35:13,004 --> 01:35:14,149 हम वापस ओस्लो की ओर बढ़ रहे हैं? 1361 01:35:14,239 --> 01:35:16,350 एक रोतास शिपिंग कंटेनर में। 1362 01:35:16,440 --> 01:35:18,286 वह सामग्री मिल गई है, नील। 1363 01:35:18,376 --> 01:35:20,388 मैंने उसे एक प्लेट पर सौंप दिया। 1364 01:35:20,478 --> 01:35:21,989 [आह] मैं तुम्हें चेतावनी दी ... 1365 01:35:22,079 --> 01:35:23,224 जो हुआ सो हुआ। 1366 01:35:23,314 --> 01:35:25,226 मुझे ये अब मिला। 1367 01:35:25,316 --> 01:35:28,019 लेकिन आधी-अधूरी बातें बोलने वाले लोगों के भरोसे पर काम करना मुश्किल है । 1368 01:35:29,053 --> 01:35:30,298 यह सही नहीं है। 1369 01:35:30,388 --> 01:35:32,633 हम मिलने से पहले आप इसका हिस्सा थे। 1370 01:35:32,723 --> 01:35:34,002 क्या आप प्रिया के लिए काम कर रहे थे? 1371 01:35:34,092 --> 01:35:35,003 नहीं। 1372 01:35:35,093 --> 01:35:36,804 आपको, नील को किसने भर्ती किया था? 1373 01:35:36,894 --> 01:35:39,874 यह संभवत: आपको अभी यह जानने में कोई भलाई नहीं हो सकती है । 1374 01:35:39,964 --> 01:35:44,879 जब यह खत्म हो जाता है, अगर हम अभी भी खड़े हैं, और आप अभी भी परवाह करते हैं, 1375 01:35:44,969 --> 01:35:47,872 तो आप मेरी जीवन कहानी सुन सकते हैं , ठीक है? 1376 01:35:50,142 --> 01:35:51,719 मुझे खेद है कि मैंने आपको शामिल किया। 1377 01:35:51,809 --> 01:35:53,621 आपको यह बताने की जरूरत है कि क्या हो रहा है। 1378 01:35:53,711 --> 01:35:56,524 जाहिरा तौर पर नील यहां मेरे बारे में अधिक जानता है। 1379 01:35:56,614 --> 01:35:58,259 गुड लक, पाल। 1380 01:35:58,349 --> 01:36:00,661 कैट को कुछ भी बताने से, हम प्रिया की आँखों में उसके साथ समझौता कर रहे हैं। 1381 01:36:00,751 --> 01:36:03,364 प्रिया की आंखों में, वह पहले से ही समझौता कर चुकी है। 1382 01:36:03,454 --> 01:36:05,800 उसे यह जानने का अधिकार है कि वह क्यों मर सकती है। 1383 01:36:05,890 --> 01:36:06,834 क्या मैं मरने वाला हूं? 1384 01:36:06,924 --> 01:36:08,736 नहीं अगर हमें इसके बारे में कुछ कहना है। 1385 01:36:08,826 --> 01:36:09,971 और हम करते हैं। 1386 01:36:10,061 --> 01:36:12,273 तुम कौन हो? 1387 01:36:12,363 --> 01:36:16,367 सरल सामान के साथ शुरू करते हैं। भौतिकी का हर नियम ... 1388 01:36:22,174 --> 01:36:24,219 [रिकॉर्डिंग पर Sator] सामग्री मामले में नहीं है। 1389 01:36:24,309 --> 01:36:27,845 एल्गोरिथ्म के अन्य अनुभागों को हाइपोसेंटर तक पहुंचाएं। 1390 01:36:29,780 --> 01:36:30,915 [हाँफ्ते] 1391 01:36:36,921 --> 01:36:37,955 आप घायल हो गए? 1392 01:36:43,594 --> 01:36:45,796 एल्गोरिथ्म, नील क्या है? 1393 01:36:47,565 --> 01:36:50,835 241 इसका एक भाग है। नौ में से एक। 1394 01:36:52,036 --> 01:36:54,348 यह भौतिक रूप में प्रदान किया गया एक सूत्र है 1395 01:36:54,438 --> 01:36:56,951 इसलिए इसे कॉपी या संचारित नहीं किया जा सकता है । 1396 01:36:57,041 --> 01:36:59,010 यह एक फ़ंक्शन के साथ एक ब्लैक बॉक्स है । 1397 01:36:59,810 --> 01:37:01,823 जो है? 1398 01:37:01,913 --> 01:37:04,959 उलट। लेकिन वस्तुओं या लोगों को नहीं। 1399 01:37:05,049 --> 01:37:06,161 हमारे आसपास की दुनिया। 1400 01:37:06,251 --> 01:37:07,662 मुझे समझ नहीं आ रहा है। 1401 01:37:07,752 --> 01:37:10,331 के रूप में वे अधिक से अधिक वस्तुओं की एन्ट्रापी पलटना , 1402 01:37:10,421 --> 01:37:14,169 समय की दो दिशाएँ आपस में जुड़ी हुई हैं। 1403 01:37:14,259 --> 01:37:17,839 लेकिन क्योंकि पर्यावरण अनिवार्य रूप से हमारी दिशा में बहता है ... 1404 01:37:17,929 --> 01:37:18,873 हम हावी हैं। 1405 01:37:18,963 --> 01:37:20,575 वे हमेशा ऊपर की ओर तैर रहे हैं । 1406 01:37:20,665 --> 01:37:22,110 इसने आपकी जान बचाई है। 1407 01:37:22,200 --> 01:37:24,979 उलटा विस्फोट पर्यावरण के खिलाफ जोर दे रहा था । 1408 01:37:25,069 --> 01:37:26,547 हवा में पेशाब करना। 1409 01:37:26,637 --> 01:37:28,883 [नील] और एल्गोरिथ्म उस हवा की दिशा बदल सकते हैं। 1410 01:37:28,973 --> 01:37:31,676 यह दुनिया की एन्ट्रापी को उलट सकता है। 1411 01:37:32,344 --> 01:37:33,788 और अगर ऐसा होता है? 1412 01:37:33,878 --> 01:37:34,912 ओह ... 1413 01:37:35,479 --> 01:37:36,891 खेल का अंत। 1414 01:37:36,981 --> 01:37:39,094 "खेल का अंत।" क्या आप थोड़ा और सटीक हो सकते हैं ? 1415 01:37:39,184 --> 01:37:42,998 हर कोई और सब कुछ जो कभी रहता है, नष्ट हो जाता है। हाथों हाथ। 1416 01:37:43,088 --> 01:37:44,132 पर्याप्त पर्याप्त है? 1417 01:37:44,222 --> 01:37:45,923 जिनमें मेरा बेटा भी शामिल है। 1418 01:37:47,225 --> 01:37:48,769 [कराहना] 1419 01:37:48,859 --> 01:37:52,130 जितना अधिक आप सोते हैं, उतनी ही तेजी से आप ठीक हो जाएंगे। 1420 01:38:01,106 --> 01:38:02,840 [धातु की कतरन] 1421 01:38:07,979 --> 01:38:09,214 एक ट्रक पर। 1422 01:38:11,482 --> 01:38:12,917 अब लंबा नहीं होना चाहिए। 1423 01:38:13,985 --> 01:38:16,231 [नायक] मैं सोच रहा था। 1424 01:38:16,321 --> 01:38:18,166 हम उनके पूर्वज हैं। 1425 01:38:18,256 --> 01:38:21,069 यदि वे हमें नष्ट कर देते हैं, तो क्या वे उन्हें नष्ट नहीं करेंगे? 1426 01:38:21,159 --> 01:38:23,471 यह हमें दादाजी विरोधाभास के लिए लाता है । 1427 01:38:23,561 --> 01:38:24,895 क्या? 1428 01:38:25,629 --> 01:38:27,009 यदि आप समय में वापस चले गए 1429 01:38:27,099 --> 01:38:28,676 और अपने ही दादा को मार डाला , 1430 01:38:28,766 --> 01:38:30,678 आप इस अधिनियम को कैसे जन्म दे सकते हैं ? 1431 01:38:30,768 --> 01:38:31,946 उत्तर क्या है? 1432 01:38:32,036 --> 01:38:34,082 कोई उत्तर नहीं। यह एक विरोधाभास है। 1433 01:38:34,172 --> 01:38:35,284 लेकिन भविष्य में, 1434 01:38:35,374 --> 01:38:36,951 सत्ता में बैठे लोगों का स्पष्ट मानना ​​है कि आप कर सकते हैं 1435 01:38:37,041 --> 01:38:38,519 लात दादाजी सीढ़ियों से नीचे, 1436 01:38:38,609 --> 01:38:40,355 उसकी आँखों को बाहर निकालो, 1437 01:38:40,445 --> 01:38:41,622 उसका गला काट दो, 1438 01:38:41,712 --> 01:38:43,392 परिणाम के बिना। 1439 01:38:43,482 --> 01:38:45,227 क्या वे सही हो सकते हैं? 1440 01:38:45,317 --> 01:38:46,928 कोई बात नहीं। 1441 01:38:47,018 --> 01:38:48,663 वे इसे मानते हैं। 1442 01:38:48,753 --> 01:38:50,955 इसलिए वे हमें नष्ट करने को तैयार हैं। 1443 01:38:52,623 --> 01:38:54,336 क्या मैं अब सोने के लिए वापस जा सकता हूं? 1444 01:38:54,426 --> 01:38:55,870 नहीं, मैंने कुछ और सोचा । 1445 01:38:55,960 --> 01:38:56,837 महान। 1446 01:38:56,927 --> 01:38:58,873 यह समय के प्रवाह को उलट देता है। 1447 01:38:58,963 --> 01:39:01,742 क्या अब हमारे यहां होने का मतलब यह नहीं है कि ऐसा कभी नहीं होता है? 1448 01:39:01,832 --> 01:39:04,079 कि हम उन्हें रोकें? 1449 01:39:04,169 --> 01:39:06,505 वैकल्पिक रूप से, मैं कहूंगा कि यह सही है। 1450 01:39:06,604 --> 01:39:08,150 Pessimistically? 1451 01:39:08,240 --> 01:39:10,651 एक समानांतर दुनिया के सिद्धांत में, हम रिश्ते को नहीं जान सकते 1452 01:39:10,741 --> 01:39:13,788 चेतना और कई वास्तविकताओं के बीच । 1453 01:39:13,878 --> 01:39:15,324 क्या आपके सिर में अभी तक चोट लगी है? 1454 01:39:15,414 --> 01:39:16,747 हाँ। 1455 01:39:20,485 --> 01:39:22,019 सोने की कोशिश करो। 1456 01:39:24,089 --> 01:39:25,856 [ट्रक बंद हो जाता है] 1457 01:39:36,867 --> 01:39:38,236 [नायक] छी। 1458 01:39:39,570 --> 01:39:41,739 वे हमें अंदर नहीं ले गए। 1459 01:39:42,740 --> 01:39:44,642 [नील] हम क्या करें? 1460 01:39:47,745 --> 01:39:49,024 हम ब्रीच का उपयोग करते हैं। 1461 01:39:49,114 --> 01:39:51,183 प्रभाव के बाद अराजकता। तैयार हो जाओ। 1462 01:39:54,152 --> 01:39:55,753 वह काफी ठीक हो गई? 1463 01:39:56,488 --> 01:39:58,300 [आह] मुझे नहीं पता। 1464 01:39:58,390 --> 01:39:59,734 मैंने ऐसा पहले कभी नहीं किया है। 1465 01:39:59,824 --> 01:40:02,471 - [जलते हुए सायरन] - अग्निशमन दल वहाँ। 1466 01:40:02,561 --> 01:40:03,971 आप कैट को भंग के माध्यम से लेते हैं , 1467 01:40:04,061 --> 01:40:05,840 मैं सटोर के लोगों का ध्यान रखता हूं और तिजोरी सुरक्षित करता हूं । 1468 01:40:05,930 --> 01:40:07,508 फिर आप उसे अंदर लाएं। 1469 01:40:07,598 --> 01:40:09,077 [हाँफ्ते] 1470 01:40:09,167 --> 01:40:10,212 आपकी भुजा कैसी है? 1471 01:40:10,302 --> 01:40:11,936 अच्छा नही। 1472 01:40:16,374 --> 01:40:18,243 इंजन सुनते ही हम हिल जाते हैं । 1473 01:40:22,746 --> 01:40:23,891 - रुको रुको। - क्या? 1474 01:40:23,981 --> 01:40:25,826 [नील] तुम खून बह रहा है। 1475 01:40:25,916 --> 01:40:27,262 सब ठीक है, मुझे इस पर एक नज़र रखना । 1476 01:40:27,352 --> 01:40:29,620 [हवाई जहाज का इंजन शुरू] 1477 01:40:33,891 --> 01:40:35,093 [नायक] तैयार? 1478 01:40:35,693 --> 01:40:37,795 [जलते हुए सायरन] 1479 01:40:42,766 --> 01:40:44,802 [रिवर्स में जोर से चिल्लाना] 1480 01:41:07,892 --> 01:41:09,427 यहाँ प्रतीक्षा करें। मैं अंदर जा रहा हूँ। 1481 01:41:11,862 --> 01:41:13,831 [इंजन गर्जन] 1482 01:41:19,604 --> 01:41:20,905 [विस्फोट] 1483 01:41:24,309 --> 01:41:25,876 [गदगद हो गया] 1484 01:41:29,747 --> 01:41:31,283 [उल्टा चिल्लाते हुए] 1485 01:41:33,151 --> 01:41:35,052 [नील उल्टा बोल रहा है] 1486 01:41:48,933 --> 01:41:50,834 [दोनों गंभीर] 1487 01:42:13,692 --> 01:42:14,892 [मुरझाया हुआ कराहना] 1488 01:42:15,660 --> 01:42:17,195 [जूते चीख़ने] 1489 01:42:52,397 --> 01:42:53,964 [कराहना] 1490 01:42:55,467 --> 01:42:56,967 [गोलीबारी] 1491 01:43:06,910 --> 01:43:08,256 [नायक] चलो! 1492 01:43:08,346 --> 01:43:09,381 जाओ जाओ जाओ! 1493 01:43:34,572 --> 01:43:36,341 [हाँफने] 1494 01:43:39,644 --> 01:43:40,512 जाओ! 1495 01:43:42,414 --> 01:43:43,415 [उल्टा चिल्लाता है] 1496 01:43:53,891 --> 01:43:55,527 [अलार्म बीपिंग] 1497 01:43:56,894 --> 01:43:58,430 [गैस हिसिंग] 1498 01:44:08,340 --> 01:44:10,141 [दोनों हांफ रहे हैं] 1499 01:45:03,194 --> 01:45:04,662 [जलपरी 1500 01:45:22,747 --> 01:45:24,592 तुम्हें पता था कि यह मुझे उस तिजोरी से बाहर आ रहा था । 1501 01:45:24,682 --> 01:45:25,926 तुमने क्यों नहीं कहा? 1502 01:45:26,016 --> 01:45:27,562 यह बहुत समझाने वाला है 1503 01:45:27,652 --> 01:45:29,030 जब किसी को अपने मस्तिष्क में एक गोली के बारे में है। 1504 01:45:29,120 --> 01:45:30,365 लेकिन बाद में? 1505 01:45:30,455 --> 01:45:33,702 एक ही बात, मुझे पता था कि तुम ठीक हो जाओगे। 1506 01:45:33,792 --> 01:45:35,303 जो हुआ सो हुआ। 1507 01:45:35,393 --> 01:45:38,630 अगर मैंने आपसे कहा और आपने अलग तरह से काम किया , तो कौन जानता है? 1508 01:45:40,231 --> 01:45:42,777 नीति को दबाना है। 1509 01:45:42,867 --> 01:45:44,679 किसकी नीति? 1510 01:45:44,769 --> 01:45:46,104 हमारा, मेरा दोस्त। 1511 01:45:47,037 --> 01:45:49,351 [दोनों हंसते हैं] 1512 01:45:49,441 --> 01:45:52,544 हम दुनिया को बचाने वाले लोग हैं जो हो सकता है। 1513 01:46:02,420 --> 01:46:03,488 कैट? 1514 01:46:04,456 --> 01:46:06,368 मैं यहाँ हुं। 1515 01:46:06,458 --> 01:46:08,069 [नील] यह काफी निशान होगा। 1516 01:46:08,159 --> 01:46:09,527 आप ठीक हो जाओगे। 1517 01:46:11,896 --> 01:46:13,141 ने करदी। [आह] 1518 01:46:13,231 --> 01:46:15,110 [कैट] आपने क्या किया? 1519 01:46:15,200 --> 01:46:17,101 आंद्रेई का एल्गोरिथ्म है। 1520 01:46:18,035 --> 01:46:20,037 आप नहीं जानते कि वह कहां है। 1521 01:46:21,972 --> 01:46:23,341 या कब। 1522 01:46:24,442 --> 01:46:26,721 - प्रिया को ओस्लो में ले आओ। - क्यों? 1523 01:46:26,811 --> 01:46:29,791 अगर मैं कुछ नहीं करता, दो दिनों में, वह मुझे 241 के बारे में बताती है। 1524 01:46:29,881 --> 01:46:31,459 कुछ भी नहीं बदल सकता है। 1525 01:46:31,549 --> 01:46:32,550 हम देखेंगे। 1526 01:46:33,184 --> 01:46:34,652 बस उसे यहाँ ले आओ। 1527 01:46:37,155 --> 01:46:38,289 [नायक] नमस्ते, प्रिया। 1528 01:46:39,190 --> 01:46:40,635 क्या चल रहा है? 1529 01:46:40,725 --> 01:46:42,237 नील कहाँ है? 1530 01:46:42,327 --> 01:46:45,840 नर्सिंग कैथरीन बार्टन, जिनकी वजह से लगभग आपकी मृत्यु हो गई। 1531 01:46:45,930 --> 01:46:46,907 मैंने क्या किया? 1532 01:46:46,997 --> 01:46:48,510 यह आप क्या करने जा रहे हैं। 1533 01:46:48,600 --> 01:46:50,745 दो दिनों में, आप मुझे दंगल प्लूटोनियम -241 1534 01:46:50,835 --> 01:46:53,281 दुनिया के सबसे खतरनाक हथियारों के डीलर के सामने । 1535 01:46:53,371 --> 01:46:55,083 अब, मुझे पता है क्यों। 1536 01:46:55,173 --> 01:46:57,285 आपने Sator को 241 पर कब्जा करने दिया? 1537 01:46:57,375 --> 01:46:59,377 नहीं, मैंने उसे एल्गोरिथ्म के बारे में बताया। 1538 01:47:00,879 --> 01:47:03,191 तो, मुझे इसके बारे में बताओ, प्रिया। 1539 01:47:03,281 --> 01:47:05,693 यह ... यह अद्वितीय है। 1540 01:47:05,783 --> 01:47:07,629 इसे बनाने वाले वैज्ञानिक ने खुद की जान ले ली 1541 01:47:07,719 --> 01:47:09,330 इसलिए उसे दूसरा बनाने के लिए मजबूर नहीं किया जा सकता है । 1542 01:47:09,420 --> 01:47:10,598 भविष्य में एक वैज्ञानिक? 1543 01:47:10,688 --> 01:47:11,666 अभी से जेनरेशन। 1544 01:47:11,756 --> 01:47:13,501 उसे खुद को क्यों मारना पड़ता है? 1545 01:47:13,591 --> 01:47:16,504 आप मैनहट्टन प्रोजेक्ट से परिचित हैं ? 1546 01:47:16,594 --> 01:47:18,673 जैसे ही उन्होंने पहला परमाणु परीक्षण किया, 1547 01:47:18,763 --> 01:47:20,241 ओपेनहाइमर चिंतित हो गया 1548 01:47:20,331 --> 01:47:23,044 कि विस्फोट एक श्रृंखला प्रतिक्रिया का उत्पादन कर सकता है, 1549 01:47:23,134 --> 01:47:24,345 दुनिया भर में। 1550 01:47:24,435 --> 01:47:25,946 वे वैसे भी आगे बढ़ गए और भाग्यशाली हो गए। 1551 01:47:26,036 --> 01:47:30,618 हमारे वैज्ञानिक को उसकी पीढ़ी का ओपेनहाइमर समझें। 1552 01:47:30,708 --> 01:47:33,221 वह दुनिया को निष्क्रिय करने के लिए एक विधि तैयार करता है , 1553 01:47:33,311 --> 01:47:36,024 लेकिन आश्वस्त हो जाता है कि हमें नष्ट करके, 1554 01:47:36,114 --> 01:47:37,725 वे खुद को नष्ट कर रहे हैं। 1555 01:47:37,815 --> 01:47:39,661 दादा विरोधाभास। 1556 01:47:39,751 --> 01:47:41,629 लेकिन, ओपेनहाइमर के विपरीत, 1557 01:47:41,719 --> 01:47:42,831 वह विद्रोह करती है, 1558 01:47:42,921 --> 01:47:45,133 एल्गोरिथ्म को नौ खंडों में विभाजित करना 1559 01:47:45,223 --> 01:47:47,759 और उन्हें सबसे अच्छी जगह छुपाना वह सोच सकती है। 1560 01:47:48,426 --> 01:47:49,471 भूतकाल। 1561 01:47:49,561 --> 01:47:50,438 यहाँ अब। 1562 01:47:50,528 --> 01:47:52,941 नौ परमाणु शक्तियां हैं। 1563 01:47:53,031 --> 01:47:54,975 नौ बम। 1564 01:47:55,065 --> 01:47:58,012 दुनिया के इतिहास में सबसे करीब से संरक्षित सामग्री के नौ सेट । 1565 01:47:58,102 --> 01:48:00,114 सबसे अच्छा छिपने की जगह संभव है। 1566 01:48:00,204 --> 01:48:02,983 परमाणु नियंत्रण सुविधाएं। 1567 01:48:03,073 --> 01:48:04,452 Sator के आजीवन मिशन, 1568 01:48:04,542 --> 01:48:07,155 भविष्य द्वारा वित्तपोषित और निर्देशित किया गया है 1569 01:48:07,245 --> 01:48:09,657 एल्गोरिथ्म का पता लगाएं और फिर से आश्वस्त करें । 1570 01:48:09,747 --> 01:48:10,959 वे उसे क्यों चुनते हैं? 1571 01:48:11,049 --> 01:48:12,961 क्योंकि वह सही समय पर सही जगह पर था। 1572 01:48:13,051 --> 01:48:15,029 सोवियत संघ का पतन । 1573 01:48:15,119 --> 01:48:18,433 परमाणु हथियारों के इतिहास में सबसे असुरक्षित पल । 1574 01:48:18,523 --> 01:48:20,902 उसके पास कितने सेक्शन हैं? 1575 01:48:20,992 --> 01:48:22,704 241 के बाद, सभी नौ। 1576 01:48:22,794 --> 01:48:24,572 ईसा मसीह। 1577 01:48:24,662 --> 01:48:27,832 और इसीलिए आप इस बार कुछ अलग करने जा रहे हैं । 1578 01:48:28,800 --> 01:48:30,178 चीजों को बदलने के लिए? 1579 01:48:30,268 --> 01:48:31,513 इसलिए कैथरीन को चोट नहीं पहुंचेगी? 1580 01:48:31,603 --> 01:48:34,105 इसलिए Sator को एल्गोरिथ्म नहीं मिलेगा । 1581 01:48:34,706 --> 01:48:35,884 [कोमलता से चकली] 1582 01:48:35,974 --> 01:48:38,319 यदि वह ब्रह्मांड मौजूद हो सकता है ... 1583 01:48:38,409 --> 01:48:39,654 हम इसमें नहीं रहते। 1584 01:48:39,744 --> 01:48:41,656 अच्छा, चलो कोशिश करते हैं। 1585 01:48:41,746 --> 01:48:43,558 तुम मुझे चेतावनी देने जा रहे हो। 1586 01:48:43,648 --> 01:48:45,226 नहीं, मैं नहीं हूँ। 1587 01:48:45,316 --> 01:48:46,861 अज्ञानता हमारा गोला बारूद है। 1588 01:48:46,951 --> 01:48:48,162 आओ। 1589 01:48:48,252 --> 01:48:50,365 यदि आप जानते थे कि एल्गोरिथ्म क्या था, 1590 01:48:50,455 --> 01:48:52,757 आप इसे Sator के हाथों में पड़ने देंगे ? 1591 01:48:53,891 --> 01:48:55,837 आप चाहते हैं कि Sator को अंतिम अनुभाग मिले। 1592 01:48:55,927 --> 01:48:58,573 वह एकमात्र तरीका है जो वह अन्य आठ को एक साथ लाएगा। 1593 01:48:58,663 --> 01:49:00,875 मैं इसे चोरी करने वाला था ... 1594 01:49:00,965 --> 01:49:02,076 फिर इसे खोना? 1595 01:49:02,166 --> 01:49:04,013 मिशन पूरा हुआ। 1596 01:49:04,103 --> 01:49:05,637 तुमने मेरा इस्तेमाल किया। 1597 01:49:06,471 --> 01:49:08,616 जैसा कि आपने कैथरीन का इस्तेमाल किया। 1598 01:49:08,706 --> 01:49:10,919 मानक संचालन प्रक्रिया। 1599 01:49:11,009 --> 01:49:12,021 [नायक का उपहास] 1600 01:49:12,111 --> 01:49:13,511 आपने अपना हिस्सा कर लिया है 1601 01:49:14,078 --> 01:49:15,323 मेरा पक्ष? 1602 01:49:15,413 --> 01:49:17,959 मैं इस ऑपरेशन का नायक हूं । 1603 01:49:18,049 --> 01:49:19,193 आप... 1604 01:49:19,283 --> 01:49:21,062 एक नायक हैं। 1605 01:49:21,152 --> 01:49:24,098 क्या आपको लगता है कि आप दुनिया को बचाने में सक्षम थे? 1606 01:49:24,188 --> 01:49:25,390 [प्रिया ने झांसा दिया] 1607 01:49:28,960 --> 01:49:30,161 नहीं। 1608 01:49:31,262 --> 01:49:32,840 लेकिन मैं हूं। 1609 01:49:32,930 --> 01:49:34,208 क्योंकि मैंने आपको नहीं बताया है 1610 01:49:34,298 --> 01:49:36,077 वह एल्गोरिथ्म कब या कहाँ कोडांतरण है । 1611 01:49:36,167 --> 01:49:37,278 तुम करने वाले हो। 1612 01:49:37,368 --> 01:49:38,947 नहीं, मैं नहीं हूँ। 1613 01:49:39,037 --> 01:49:40,304 तो, हम में सौदा। 1614 01:49:41,305 --> 01:49:42,650 "हमें"? 1615 01:49:42,740 --> 01:49:44,285 आप उसे फिर से क्यों शामिल करना चाहेंगे ? 1616 01:49:44,375 --> 01:49:45,853 क्योंकि वह उसके करीब पहुंच सकती है। 1617 01:49:45,943 --> 01:49:47,221 क्या अब भी उस पर भरोसा है? 1618 01:49:47,311 --> 01:49:48,690 वह सोचता है कि वह मर चुका है। 1619 01:49:48,780 --> 01:49:50,059 लेकिन वह करता था। 1620 01:49:50,149 --> 01:49:52,327 आपने दुनिया को नए तरीके से देखना शुरू कर दिया है । 1621 01:49:52,417 --> 01:49:53,761 और अब, आपकी बारी है। 1622 01:49:53,851 --> 01:49:55,496 यह मानते हुए कि वह जीवित है, 1623 01:49:55,586 --> 01:49:57,799 आपको लगता है कि वह बहुत ज्यादा जानता है या नहीं । 1624 01:49:57,889 --> 01:49:58,967 मैं नहीं कर सकता। 1625 01:49:59,057 --> 01:50:00,368 यदि आपके पास प्राधिकरण नहीं है , 1626 01:50:00,458 --> 01:50:02,804 उसके बाद जो भी समाप्त होता है उसके प्रभारी से बात करें । 1627 01:50:02,894 --> 01:50:04,539 मुझे आपका शब्द चाहिए 1628 01:50:04,629 --> 01:50:07,575 वह और उसका बेटा सुरक्षित होगा, प्रिया। 1629 01:50:07,665 --> 01:50:09,634 हमारे व्यवसाय की लाइन में किसी का क्या अच्छा है ? 1630 01:50:11,869 --> 01:50:13,404 [भारी आह] 1631 01:50:15,740 --> 01:50:16,607 वे सुरक्षित रहेंगे। 1632 01:50:18,509 --> 01:50:20,622 ट्रॉनहैम में रैली प्वाइंट ऑफशोर है। 1633 01:50:20,712 --> 01:50:22,323 अपने आप को वहाँ ले आओ। 1634 01:50:22,413 --> 01:50:24,292 Ives के पास एक टीम तैयार है जो उल्टा करने के लिए तैयार है। 1635 01:50:24,382 --> 01:50:25,827 [नायक] आपके पास एक टर्नस्टाइल है? 1636 01:50:25,917 --> 01:50:28,429 सटीक तकनीक जिसे हम दबाने की कोशिश कर रहे हैं। 1637 01:50:28,519 --> 01:50:31,199 आग को एक विश्वासघाती व्यवसाय के साथ आग से लड़ना । 1638 01:50:31,289 --> 01:50:33,368 लेकिन कुछ लोग हैं, भविष्य में, 1639 01:50:33,458 --> 01:50:36,961 जो अतीत में एल्गोरिथ्म की यात्रा जारी रखना चाहते हैं । 1640 01:50:38,029 --> 01:50:39,540 आप समझ सकते हैं... 1641 01:50:39,630 --> 01:50:42,510 सिद्धांत की स्थापना पूर्व में नहीं की गई थी। 1642 01:50:42,600 --> 01:50:45,803 भविष्य में इसकी स्थापना की जाएगी। 1643 01:51:12,131 --> 01:51:14,043 [कैट] पक्षियों पर नहीं चढ़ सकते। 1644 01:51:14,133 --> 01:51:15,933 आप कैसा महसूस कर रहे हैं? 1645 01:51:21,206 --> 01:51:22,840 मुझे बताओ कि तुम उसे मारने वाले हो। 1646 01:51:23,641 --> 01:51:24,552 मैं नहीं कर सकता। 1647 01:51:24,642 --> 01:51:25,787 क्यों नहीं? 1648 01:51:25,877 --> 01:51:27,555 शर्त है कि आपने बहुत से लोगों को मार दिया है। 1649 01:51:27,645 --> 01:51:29,724 मरे हुए आदमी के स्विच के साथ नहीं। 1650 01:51:29,814 --> 01:51:32,061 [नायक] वह जिस फिटनेस ट्रैकर को पहनता है। 1651 01:51:32,151 --> 01:51:33,327 वह अपने स्वास्थ्य के बारे में जुनूनी है । 1652 01:51:33,417 --> 01:51:34,595 [नील] यह एक स्विच से जुड़ा होगा , 1653 01:51:34,685 --> 01:51:36,764 शायद एक साधारण ई-मेल फट 1654 01:51:36,854 --> 01:51:38,599 इससे मृत बूंद के स्थान का पता चलता है , 1655 01:51:38,689 --> 01:51:40,601 अगर उसका दिल रुक जाए तो आग लगाना। 1656 01:51:40,691 --> 01:51:43,072 उनकी मृत्यु एल्गोरिदम को सक्रिय करती है। 1657 01:51:43,162 --> 01:51:44,939 वह मर जाता है, दुनिया खत्म हो जाती है। 1658 01:51:45,029 --> 01:51:46,697 कोई उसे मारने की हिम्मत नहीं करता। 1659 01:51:48,800 --> 01:51:50,935 नहीं, तुम बात चूक गए। 1660 01:51:53,205 --> 01:51:54,739 वह अपना जीवन समाप्त करने का इरादा कर रहा है। 1661 01:51:57,109 --> 01:51:58,109 [नायक] क्यों? 1662 01:51:59,811 --> 01:52:01,345 वह मर रहा है। 1663 01:52:02,181 --> 01:52:04,415 निष्क्रिय अग्नाशयी कैंसर। 1664 01:52:05,716 --> 01:52:07,695 और वह दुनिया को अपने साथ ले जा रहा है। 1665 01:52:07,785 --> 01:52:09,998 अगर वह उसके पास नहीं है, तो कोई भी नहीं कर सकता है। 1666 01:52:10,088 --> 01:52:14,268 उसे दुनिया के अंत के लिए समय और स्थान चुनने के लिए मिलता है । 1667 01:52:14,358 --> 01:52:16,894 किस पल? वह क्या चुनता है? 1668 01:52:18,729 --> 01:52:21,699 आपने मुझे एक छुट्टी के बारे में बताया, जहाँ आप उसे प्यार का एहसास कराते हैं। 1669 01:52:22,100 --> 01:52:23,311 वियतनाम। 1670 01:52:23,401 --> 01:52:25,346 आपने कहा कि वह गायब हो गया। किस दिन? 1671 01:52:25,436 --> 01:52:27,782 मैं मैक्स के साथ चला गया और वह उड़ गया, लेकिन मुझे नहीं पता कि वह किस दिन था। 1672 01:52:27,872 --> 01:52:30,185 यह 14 वां था। दस दिन पहले। 1673 01:52:30,275 --> 01:52:31,552 वह यूक्रेन में था। 1674 01:52:31,642 --> 01:52:33,287 कीव ओपेरा में घेराबंदी। 1675 01:52:33,377 --> 01:52:36,824 आप उसके बारे में कैसे जानते हैं? 1676 01:52:36,914 --> 01:52:39,128 मुद्दा यह है कि वह अपनी नौका पर नहीं था , इसलिए यह उसकी खिड़की है। 1677 01:52:39,218 --> 01:52:41,796 उस सुनहरे पल में वापस जाने के लिए और यह उसका आखिरी समय है। 1678 01:52:41,886 --> 01:52:43,498 [नायक] सबका आखिरी। 1679 01:52:43,588 --> 01:52:45,333 हमें एल्गोरिथ्म को मृत ड्रॉप से उठाना होगा 1680 01:52:45,423 --> 01:52:46,701 बिना सोटर को जाने। 1681 01:52:46,791 --> 01:52:49,004 यदि वह मानता है कि यह वहां है, तो वह खुद को मारता है। 1682 01:52:49,094 --> 01:52:50,505 और बाकी हम नहीं। 1683 01:52:50,595 --> 01:52:51,706 मृतक कहाँ है? 1684 01:52:51,796 --> 01:52:53,474 ज्ञान बांटा, मेरे दोस्त। 1685 01:52:53,564 --> 01:52:54,609 तुम मुझे बताने वाले नहीं हो? 1686 01:52:54,699 --> 01:52:56,078 अज्ञानता हमारा गोला बारूद है। 1687 01:52:56,168 --> 01:52:58,080 लेकिन मुझे आपको उस नौका, कैट पर वापस जाने की आवश्यकता है । 1688 01:52:58,170 --> 01:52:59,981 क्यों? 1689 01:53:00,071 --> 01:53:02,416 जब तक हम एल्गोरिथ्म नहीं जानते तब तक आपको उसे खुद को मारना बंद करना होगा 1690 01:53:02,506 --> 01:53:04,418 मृत बूंद से बाहर है। 1691 01:53:04,508 --> 01:53:06,554 लेकिन अगर मैं वहां पकड़ा जाता हूं, तो मेरा बेटा देखता है। 1692 01:53:06,644 --> 01:53:08,356 मैं उन पलों को पीड़ा से भरा नहीं चाहता 1693 01:53:08,446 --> 01:53:10,648 अगर वे उसकी आखिरी होने जा रहे हैं। 1694 01:53:11,316 --> 01:53:12,583 वे नहीं हैं। 1695 01:53:37,508 --> 01:53:38,719 [Ives] यह समय है। 1696 01:53:38,809 --> 01:53:40,155 हम 14 वें स्थान पर वापस आ रहे हैं। 1697 01:53:40,245 --> 01:53:41,889 लेकिन बिना यह जाने कि मृत बूंद कहां है, 1698 01:53:41,979 --> 01:53:44,548 वहाँ केवल इतना है कि मैं तैयार कर सकता हूँ। 1699 01:53:45,616 --> 01:53:48,696 तुम्हें पता है कि एक अल्पविराम क्या है? 1700 01:53:48,786 --> 01:53:51,099 यह एक भूमिगत परमाणु परीक्षण के लिए जमीन शून्य है । 1701 01:53:51,189 --> 01:53:56,271 सर माइकल क्रॉस्बी ने मुझे 14 तारीख को स्टाल्स्क -12 में एक विस्फोट के बारे में बताया । 1702 01:53:56,361 --> 01:53:58,673 मृत बूंद हाइपोकेंटर के नीचे होती है। 1703 01:53:58,763 --> 01:54:01,742 वह विस्फोट एल्गोरिथ्म को सील कर देता है। 1704 01:54:01,832 --> 01:54:03,511 [Ives] ठीक है, तो हम बेहतर ढंग से उस छेद से बाहर खींचते हैं 1705 01:54:03,601 --> 01:54:05,803 बम फटने से पहले, एह? 1706 01:54:07,939 --> 01:54:09,684 [PA पर उद्घोषक] इसे पंक्तिबद्ध करें। 1707 01:54:09,774 --> 01:54:10,975 आगे बढ़ो। 1708 01:54:13,077 --> 01:54:14,078 आगे। 1709 01:54:18,317 --> 01:54:19,517 इसे लाइन अप करें। 1710 01:54:21,153 --> 01:54:22,486 नील कहाँ है? 1711 01:54:25,424 --> 01:54:26,634 वह पहले ही गुजर चुका होगा। 1712 01:54:26,724 --> 01:54:28,469 मुझे अलविदा कहने को नहीं मिला। 1713 01:54:28,559 --> 01:54:30,172 यह अलविदा है, है ना? 1714 01:54:30,262 --> 01:54:31,873 मैं कहना चाहूंगा ... 1715 01:54:31,963 --> 01:54:33,774 कि आपको यह नहीं करना है, कैट ... 1716 01:54:33,864 --> 01:54:36,944 सबसे बुरी बात जो आंद्रेई ने मेरे साथ की थी, वह यह थी कि उन्होंने मुझे बनाया। 1717 01:54:37,034 --> 01:54:40,238 मुझे जाने दो अगर मैं सहमत हूं कि मैं अपने बेटे को फिर कभी नहीं देखूंगा। 1718 01:54:41,505 --> 01:54:43,484 मैं चिल्लाया और ... 1719 01:54:43,574 --> 01:54:45,653 शपथ ली। 1720 01:54:45,743 --> 01:54:48,146 लेकिन उन्होंने इसे मेरे चेहरे पर देखा, बस एक पल के लिए। 1721 01:54:51,482 --> 01:54:53,661 मैंने इसे माना। 1722 01:54:53,751 --> 01:54:55,963 मुझे नहीं पता कि मैं उससे नफरत करता हूं कि उसने क्या किया है, 1723 01:54:56,053 --> 01:54:58,123 या क्योंकि वह जानता है कि मेरे बारे में। 1724 01:54:58,522 --> 01:54:59,724 ओह। 1725 01:55:01,460 --> 01:55:02,904 मेरे बच्चे को बचाने में मदद करने का मौका। 1726 01:55:02,994 --> 01:55:05,173 आप नहीं जान सकते कि मां के लिए क्या मायने रखता है। 1727 01:55:05,263 --> 01:55:06,540 नहीं। 1728 01:55:06,630 --> 01:55:08,476 आपने उन लोगों को मार दिया है जिनसे आप पहले नफरत कर चुके हैं। 1729 01:55:08,566 --> 01:55:09,977 यह आमतौर पर व्यक्तिगत नहीं है। 1730 01:55:10,067 --> 01:55:12,047 खैर, वह वैसे भी मर रहा है। शायद यह भी गिनती नहीं है। 1731 01:55:12,137 --> 01:55:13,915 यह हमेशा मायने रखता है, कैट। 1732 01:55:14,005 --> 01:55:17,451 आप उसे मारने के लिए नहीं हैं, आप बैकस्टॉप हैं। 1733 01:55:17,541 --> 01:55:20,389 यदि हम उस एल्गोरिथ्म को नहीं उठाते हैं और वह खुद को मारता है, 1734 01:55:20,479 --> 01:55:22,180 वह हम सबको अपने साथ ले जाता है। 1735 01:55:24,749 --> 01:55:27,018 आप बस अपना अंत बनाए रखते हैं , ठीक है? 1736 01:55:30,955 --> 01:55:32,466 [नायक] आज का 14 वां। 1737 01:55:32,556 --> 01:55:34,136 साइबेरिया का अपतटीय। 1738 01:55:34,226 --> 01:55:35,536 हमारे जाने का समय। 1739 01:55:35,626 --> 01:55:36,904 आप एक और दिन वापस जा रहे हैं, 1740 01:55:36,994 --> 01:55:38,806 वियतनाम में वापस आने के लिए आपको कुछ समय देंगे । 1741 01:55:38,896 --> 01:55:39,974 और मुझे नौका पर कौन मिलता है? 1742 01:55:40,064 --> 01:55:41,842 मैंने किसी को अच्छे से पाला है। 1743 01:55:41,932 --> 01:55:44,879 जब यह खत्म हो जाए, जब आप अपने लड़के को उठा रहे हों, तो इसे ले जाएं। 1744 01:55:44,969 --> 01:55:47,282 ऐसा समय और स्थान हो सकता है जिससे आपको खतरा महसूस हो। 1745 01:55:47,372 --> 01:55:50,584 "बात करें," अपने स्थान को हिट करें , लटकाएं। 1746 01:55:50,674 --> 01:55:52,620 संदेश किसे मिलता है? 1747 01:55:52,710 --> 01:55:54,612 भावी पीढ़ी। 1748 01:56:33,751 --> 01:56:35,330 [Ives] स्टाल्स्क -12। 1749 01:56:35,420 --> 01:56:38,499 दुनिया से छिपा एक शहर है जहां कुछ भी हो सकता है। 1750 01:56:38,589 --> 01:56:42,970 और आज, देवियों और मर्द, दस मिनट के लिए, यह सबसे अधिक आश्वासन देता है। 1751 01:56:43,060 --> 01:56:46,774 आपको एक अस्थायी पिनसर आंदोलन के लिए दो टीमों में विभाजित किया गया है । 1752 01:56:46,864 --> 01:56:48,377 हम रेड टीम, आगे बढ़ रहे हैं। 1753 01:56:48,467 --> 01:56:50,878 टीमों को अलग करने के लिए , आप इन्हें पहनेंगे। 1754 01:56:50,968 --> 01:56:52,414 हमारे दोस्त वहाँ पर, 1755 01:56:52,504 --> 01:56:54,782 कमांडर व्हीलर के नेतृत्व वाली ब्लू टीम उल्टा है। 1756 01:56:54,872 --> 01:56:56,984 वे हमें देखने क्यों नहीं देते? 1757 01:56:57,074 --> 01:56:58,453 शायद हम यह पसंद नहीं करेंगे कि क्या हुआ। 1758 01:56:58,543 --> 01:57:01,522 [Ives] अब से एक घंटे, उनके पास यह ब्रीफिंग थी। 1759 01:57:01,612 --> 01:57:03,225 [व्हीलर लगातार बोल रहा है] 1760 01:57:03,315 --> 01:57:06,761 फिर, हाइपोसेंटर के ऊपर रिज पर गिरा दिया गया , 1761 01:57:06,851 --> 01:57:09,064 संभव के रूप में विस्फोट के करीब समय में । 1762 01:57:09,154 --> 01:57:13,068 उनके उद्देश्य निकासी और स्पष्टीकरण थे । 1763 01:57:13,158 --> 01:57:17,162 अब, इस ब्रीफिंग में उनके अनुभव का लाभ है। 1764 01:57:33,911 --> 01:57:35,823 दोनों टीमों के पास उलटी गिनती की घड़ियां हैं। 1765 01:57:35,913 --> 01:57:38,460 हमारा, उतरने से , दस से गिना जाता है 1766 01:57:38,550 --> 01:57:40,362 विस्फोट के लिए शून्य। 1767 01:57:40,452 --> 01:57:42,097 - ब्लू टीम उलट है। - [व्हीलर] हर कोई, अपनी बाईं ओर देखें। 1768 01:57:42,187 --> 01:57:46,224 यदि आप शून्य पर LZ में नहीं हैं, तो आप नहीं जा रहे हैं। 1769 01:57:47,292 --> 01:57:48,537 क्या आप समझे? 1770 01:57:48,627 --> 01:57:52,207 [Ives] हम ब्लू टीम निकासी के लिए स्पष्ट LZs छोड़ते हैं । 1771 01:57:52,297 --> 01:57:54,009 हम शहर में अपना रास्ता उचित बनाते हैं । 1772 01:57:54,099 --> 01:57:56,710 इन इमारतों को छोड़ दिया जाता है, लेकिन हमने सीखा 1773 01:57:56,800 --> 01:57:58,413 वहाँ एक घूमने वाला दरवाज़ा है। 1774 01:57:58,503 --> 01:58:00,482 एक छोटी सी प्रतिक्रिया की अपेक्षा करें। 1775 01:58:00,572 --> 01:58:01,949 उनका विलोम अध्यादेश होगा? 1776 01:58:02,039 --> 01:58:04,286 उलटा, पारंपरिक, 1777 01:58:04,376 --> 01:58:07,655 आगे के प्रतिपक्षी, उलटे प्रतिपक्षी, उनके पास यह सब है। 1778 01:58:07,745 --> 01:58:09,224 शहर के दूसरी तरफ, 1779 01:58:09,314 --> 01:58:11,560 जमीन हाइपोसेंटर से ऊपर रिज तक बढ़ जाती है । 1780 01:58:11,650 --> 01:58:15,063 एक चंचल इकाई इस सुरंग को शहर से ले जाएगी 1781 01:58:15,153 --> 01:58:17,065 पाखंडी के तल तक। 1782 01:58:17,155 --> 01:58:19,834 ब्लू टीम ने यहां एक प्रवेश द्वार स्थित किया । 1783 01:58:19,924 --> 01:58:22,003 बम इस चट्टान में है, 1784 01:58:22,093 --> 01:58:25,207 ऊपर, एक पतन को ट्रिगर करने के लिए, 1785 01:58:25,297 --> 01:58:26,174 सीवन को सील करना। 1786 01:58:26,264 --> 01:58:27,875 हम वहां बम को कैसे डिफ्यूज करते हैं ? 1787 01:58:27,965 --> 01:58:30,412 हम नहीं करते। विस्फोट योजना के अनुसार होता है। 1788 01:58:30,502 --> 01:58:34,416 अब, हमारा काम उस बम को डिफ्यूज करना है 1789 01:58:34,506 --> 01:58:38,220 जबकि स्प्लिंटर यूनिट अनिर्धारित अपने कार्य को प्राप्त करता है। 1790 01:58:38,310 --> 01:58:39,087 जो है? 1791 01:58:39,177 --> 01:58:41,356 जरूरत है पता करने के लिए, और तुम नहीं। 1792 01:58:41,446 --> 01:58:43,191 कोई और बेवकूफ सवाल? 1793 01:58:43,281 --> 01:58:45,916 अच्छा। ठीक है चलते हैं। चलो, तैयार होते हैं। 1794 01:58:48,653 --> 01:58:50,031 मैं पहली लहर पर होना चाहता था । 1795 01:58:50,121 --> 01:58:51,500 पहली लहर नहीं है। 1796 01:58:51,590 --> 01:58:54,369 रेड टीम और ब्लू टीम एक साथ काम करते हैं। 1797 01:58:54,459 --> 01:58:56,171 देखो, 1798 01:58:56,261 --> 01:58:58,373 यदि आप रैखिक शब्दों में सोचना बंद नहीं कर सकते हैं तो हेलिकॉप्टर पर न जाएं। 1799 01:58:58,463 --> 01:59:01,775 अब, आप उस टीम पर रहना चाहते हैं जो कैप्सूल की सामग्री को लिफ्ट करती है? 1800 01:59:01,865 --> 01:59:03,878 पूर्ण रूप से। 1801 01:59:03,968 --> 01:59:06,014 हाँ, यह हम है। 1802 01:59:06,104 --> 01:59:07,549 हम किरच इकाई हैं। 1803 01:59:07,639 --> 01:59:09,384 सिर्फ हम? 1804 01:59:09,474 --> 01:59:13,088 कोई भी जो उस कैप्सूल की सामग्री को नहीं जानता है वह क्षेत्र छोड़ सकता है। 1805 01:59:13,178 --> 01:59:15,946 मुझे लगा कि हम खुद को संभाल लेंगे। 1806 01:59:25,457 --> 01:59:27,569 [माहिर] यह निजी डेक से पानी तक 40 फीट है । 1807 01:59:27,659 --> 01:59:29,204 क्या आप इसे कूद सकते हैं? 1808 01:59:29,294 --> 01:59:30,539 मैं इसे डुबो सकता हूं। 1809 01:59:30,629 --> 01:59:33,331 जब तक आप मेरा संकेत नहीं देखेंगे, आप उसे मरने नहीं देंगे। 1810 01:59:39,671 --> 01:59:41,872 [हेलीकाप्टर प्रस्थान] 1811 02:00:09,100 --> 02:00:10,579 [Ives] तीस सेकंड! 1812 02:00:10,669 --> 02:00:12,170 [विस्फोट] 1813 02:00:51,676 --> 02:00:52,876 [Ives] जाओ! जाओ! जाओ! 1814 02:01:04,356 --> 02:01:06,434 [व्हीलर] हम एक शॉकवेव पर आ रहे हैं । 1815 02:01:06,524 --> 02:01:07,858 रुको, लोगों को। 1816 02:01:16,801 --> 02:01:18,236 अपने पैरों पर! 1817 02:01:23,208 --> 02:01:25,075 [रेड टीम का सदस्य उल्टा चिल्ला रहा है] 1818 02:01:31,816 --> 02:01:33,318 [Ives] वहाँ! 1819 02:01:46,297 --> 02:01:47,975 [चालक दल के सदस्य] Ma'am। हमने सोचा कि आप आश्रय में चले गए हैं। 1820 02:01:48,065 --> 02:01:49,678 खैर, मैं आंद्रेई को आश्चर्यचकित करने के लिए वापस आ गया। 1821 02:01:49,768 --> 02:01:50,679 ओह, बॉस निकल गया। 1822 02:01:50,769 --> 02:01:52,080 [हेलीकॉप्टर के पास पहुंचना] 1823 02:01:52,170 --> 02:01:54,516 खैर, श्री Sator मुझे यहाँ मिल गया है। 1824 02:01:54,606 --> 02:01:55,916 और दूसरों को मत बताना। 1825 02:01:56,006 --> 02:01:57,375 मैं गड़बड़ कर दूंगा। 1826 02:03:04,876 --> 02:03:05,953 [नायक] खान! 1827 02:03:06,043 --> 02:03:07,212 [व्हीलर] खान! 1828 02:03:21,292 --> 02:03:22,627 [Sator] उन्होंने मुझे बताया कि आप आश्रय में चले गए हैं। 1829 02:03:24,995 --> 02:03:26,141 उन्होंने मुझसे कहा कि तुम बह गए। 1830 02:03:26,231 --> 02:03:28,376 मैं आपको और मैक्स को देखने के लिए वापस आया। 1831 02:03:28,466 --> 02:03:31,646 मैक्स अन्ना के साथ किनारे पर है। 1832 02:03:31,736 --> 02:03:33,448 हमें समय की जरूरत है, बस आप और मैं, इसके बाद क्या हुआ। 1833 02:03:33,538 --> 02:03:36,518 मैं मज़ाक कर रहा था। यह एक बेवकूफी भरा मजाक था। 1834 02:03:36,608 --> 02:03:38,386 आपको लगता है कि मैं एक भयानक माँ हूँ । 1835 02:03:38,476 --> 02:03:42,045 हम दोनों को पता है कि मेरी आप की राय आप से अधिक है। 1836 02:03:49,587 --> 02:03:52,257 मैं चाहता हूं कि चीजें बेहतर हों, आंद्रेई। 1837 02:04:07,772 --> 02:04:09,107 [Ives] कवर ले लो! 1838 02:04:13,211 --> 02:04:15,089 मुझे एक धमाकेदार AT4 ले आओ! 1839 02:04:15,179 --> 02:04:16,957 उसे बाहर निकालो, अब! 1840 02:04:17,047 --> 02:04:18,426 कुछ कवर प्रदान करें! 1841 02:04:18,516 --> 02:04:20,628 हटो, हटो, हटो! चलो चलते हैं! 1842 02:04:20,718 --> 02:04:22,153 हटो, हटो, हटो! 1843 02:04:29,894 --> 02:04:30,939 [विरोधी पुताई] 1844 02:04:31,029 --> 02:04:32,230 [हाँफ्ते] 1845 02:05:32,256 --> 02:05:33,324 [नील] व्हीलर! 1846 02:05:34,892 --> 02:05:35,937 वहाँ से निकलो! 1847 02:05:36,027 --> 02:05:37,362 [व्हीलर] आओ! 1848 02:05:42,900 --> 02:05:43,768 [नायक] Ives! 1849 02:05:45,970 --> 02:05:47,672 स्प्लिट यूनिट। यहाँ। 1850 02:05:49,307 --> 02:05:51,286 तुम्हें पता है, यह एक सुंदर सूर्यास्त होने जा रहा है । 1851 02:05:51,376 --> 02:05:56,124 मैं मैक्स वापस लाऊंगा। हमें उसके साथ पल साझा करना चाहिए। 1852 02:05:56,214 --> 02:05:59,093 मैं तुम्हें ड्रिंक करवाता हूं। 1853 02:05:59,183 --> 02:06:01,386 मेरे बेटे को वापस नाव पर ले आओ। 1854 02:06:07,592 --> 02:06:08,836 हम समय से बाहर चल रहे हैं, चलो चलते हैं! 1855 02:06:08,926 --> 02:06:11,329 अगर वे हमें देखते हैं, तो यह सब कुछ नहीं है। 1856 02:06:14,966 --> 02:06:16,110 हमें एक व्याकुलता की आवश्यकता है। 1857 02:06:16,200 --> 02:06:17,835 उस के बारे में चिंता मत करो। 1858 02:06:21,372 --> 02:06:22,907 [व्हीलर] मेरे निशान पर! 1859 02:06:25,777 --> 02:06:28,222 आरपीजी, आधार मारा! 1860 02:06:28,312 --> 02:06:29,514 [Ives] मेरे निशान पर उस इमारत ! 1861 02:06:31,649 --> 02:06:33,328 तीन! दो! 1862 02:06:33,418 --> 02:06:35,420 [व्हीलर] एक! आग! 1863 02:06:36,320 --> 02:06:37,655 [Ives] आग! 1864 02:06:52,437 --> 02:06:53,905 ले जाएँ! ले जाएँ! 1865 02:06:56,874 --> 02:06:58,509 [सींग का सम्मान] 1866 02:07:04,849 --> 02:07:05,717 [बीप] 1867 02:07:09,487 --> 02:07:11,689 [नायक] अब हम प्रतिबद्ध हैं। आओ। 1868 02:07:17,929 --> 02:07:19,440 [कैट] वह क्या है? 1869 02:07:19,530 --> 02:07:22,300 [Sator] मैंने इसे CIA से उधार लिया था। 1870 02:07:23,367 --> 02:07:24,445 यह क्या है? 1871 02:07:24,535 --> 02:07:26,981 जिस तरह से दुनिया खत्म होती है। 1872 02:07:27,071 --> 02:07:29,884 एक धमाके के साथ नहीं लेकिन एक व्हिम्पर के साथ। 1873 02:07:29,974 --> 02:07:31,586 मुझे समझ नहीं आ रहा है। 1874 02:07:31,676 --> 02:07:33,811 जब मैं इसे लेता हूं, तो यह सब खत्म हो जाता है। 1875 02:07:34,545 --> 02:07:36,647 फिर इसे अभी तक न लें। 1876 02:07:39,684 --> 02:07:41,385 क्यों नहीं? 1877 02:07:42,653 --> 02:07:45,067 क्योंकि हमारे पास सूर्यास्त आने वाला है। 1878 02:07:45,157 --> 02:07:47,568 और थोड़ा वोडका छोड़ दिया। 1879 02:07:47,658 --> 02:07:49,671 और मैक्स जल्द ही यहाँ होगा। 1880 02:07:49,761 --> 02:07:53,965 उन्होंने कहा कि उन्हें लगा कि आप अन्ना हैं, मैक्स के साथ नहीं। 1881 02:07:56,634 --> 02:08:00,371 तो जब तक आप अंतर बता सकते हैं । 1882 02:08:02,306 --> 02:08:05,009 एक पल का धंधा, मेरा प्यार। 1883 02:08:17,189 --> 02:08:18,466 [Ives] माहिर, क्या आप कॉपी करते हैं? 1884 02:08:18,556 --> 02:08:21,836 अस्पष्ट। मैं दोहराता हूं, स्पष्ट नहीं! 1885 02:08:21,926 --> 02:08:23,038 उस की नकल करें। 1886 02:08:23,128 --> 02:08:26,430 [Ives] मैं दोहराता हूं, स्पष्ट नहीं! 1887 02:08:28,100 --> 02:08:29,734 [दोनों पुताई] 1888 02:08:52,857 --> 02:08:53,925 [व्हीलर] नील! 1889 02:08:54,759 --> 02:08:55,827 नील! 1890 02:09:08,739 --> 02:09:09,841 जाओ! 1891 02:09:18,583 --> 02:09:21,519 [Ives] हमारे पास इसे उड़ाने के लिए कुछ भी बड़ा नहीं है । 1892 02:09:23,288 --> 02:09:24,922 [बीप] 1893 02:09:27,558 --> 02:09:29,493 उसकी कोशिश करो। देखें कि क्या उसे ग्रेनेड मिला है। 1894 02:09:34,099 --> 02:09:35,144 कुछ भी? 1895 02:09:35,234 --> 02:09:36,644 [नायक] नाह, कुछ नहीं। 1896 02:09:36,734 --> 02:09:39,081 [Ives] यहाँ, आप एक नज़र रखने की कोशिश करते हैं। क्या आप इसे उठा सकते हैं? 1897 02:09:39,171 --> 02:09:40,381 [फोन पर Sator] मुझे उम्मीद नहीं है। 1898 02:09:40,471 --> 02:09:42,251 मैंने उस लॉक के लिए बहुत भुगतान किया। 1899 02:09:42,341 --> 02:09:45,319 आपको मेरी यात्रा कहाँ से शुरू हुई और आपकी समाप्ति कैसी लगी? 1900 02:09:45,409 --> 02:09:46,854 मेरे स्वाद के लिए थोड़ा रेडियोधर्मी । 1901 02:09:46,944 --> 02:09:50,958 मेरी किस्मत हमेशा विकिरण से बंधी थी । 1902 02:09:51,048 --> 02:09:53,795 हम वह काम करेंगे जहाँ कोई नहीं करेगा। 1903 02:09:53,885 --> 02:09:56,497 मैंने शैतान के साथ मोलभाव किया। 1904 02:09:56,587 --> 02:09:58,299 समय के लिए पैसा। 1905 02:09:58,389 --> 02:10:00,269 हमने अपना वायदा बेच दिया। 1906 02:10:00,359 --> 02:10:03,504 और अब आप पूरी दुनिया के लिए एक ही गलती करने वाले हैं। 1907 02:10:03,594 --> 02:10:06,874 [Sator] यह कोई गलती नहीं थी। मैंने जो मोलभाव किया वह मैंने किया। 1908 02:10:06,964 --> 02:10:08,277 तुम्हारा क्या था? 1909 02:10:08,367 --> 02:10:11,180 आप एक कारण के लिए लड़ते हैं जिसे आप मुश्किल से समझते हैं ... 1910 02:10:11,270 --> 02:10:14,916 जिन लोगों पर आप बहुत कम भरोसा करते हैं, आपने उन्हें कुछ नहीं बताया है। 1911 02:10:15,006 --> 02:10:17,342 जब मैं मर जाता हूं, तो दुनिया मेरे साथ मर जाती है। 1912 02:10:17,441 --> 02:10:19,320 और आपका ज्ञान आपके साथ मर जाता है, 1913 02:10:19,410 --> 02:10:23,058 एक गुमनाम मिस्र के बिल्डर की तरह एक कब्र में दफन 1914 02:10:23,148 --> 02:10:25,726 अपने रहस्य को रखने के लिए एक पिरामिड में सील किया गया । 1915 02:10:25,816 --> 02:10:28,552 तुम्हारा विश्वास अंधा है। आप कट्टर हैं। 1916 02:10:48,739 --> 02:10:51,519 [नायक] दुनिया को नष्ट करने की कोशिश से ज्यादा कट्टरपंथी क्या है? 1917 02:10:51,609 --> 02:10:54,323 [Sator] मैं नहीं हूँ, मैं एक नया बना रहा हूँ। 1918 02:10:54,413 --> 02:10:58,860 कहीं, कभी, एक क्रिस्टलीय टॉवर में एक आदमी एक स्विच फेंकता है 1919 02:10:58,950 --> 02:11:02,663 और आर्मगेडन दोनों को ट्रिगर और टाला जाता है। 1920 02:11:02,753 --> 02:11:06,301 अब समय ही दिशा बदल देता है। 1921 02:11:06,391 --> 02:11:08,502 उसी धूप को हमने अपने भीतर समेट लिया 1922 02:11:08,592 --> 02:11:12,707 आने वाली पीढ़ियों के चेहरे को गर्म कर देगा । 1923 02:11:12,797 --> 02:11:14,775 वे हमें कैसे मार सकते थे? 1924 02:11:14,865 --> 02:11:18,046 क्योंकि उनके महासागर बढ़ गए और उनकी नदियाँ सूख गईं। 1925 02:11:18,136 --> 02:11:22,416 क्या आपको नहीं दिख रहा है? उनके पास पलटने के अलावा कोई चारा नहीं है। 1926 02:11:22,506 --> 02:11:24,675 हम जिम्मेदार हैं। 1927 02:11:34,719 --> 02:11:36,620 [गहरी साँस लेना] 1928 02:11:37,922 --> 02:11:40,725 यह जानकर, क्या तुम अब भी मुझे रोकना चाहते हो? 1929 02:11:41,959 --> 02:11:43,272 हाँ। 1930 02:11:43,362 --> 02:11:45,640 प्रत्येक पीढ़ी अपने अस्तित्व के लिए बाहर दिखती है। 1931 02:11:45,730 --> 02:11:47,642 ठीक यही वे कर रहे हैं। 1932 02:11:47,732 --> 02:11:49,911 लेकिन तुम नहीं। तुम गद्दार हो। 1933 02:11:50,001 --> 02:11:51,512 सभी के लिए मौत लाना, क्योंकि तुम्हारा कोई जीवन नहीं है 1934 02:11:51,602 --> 02:11:53,181 अपने खुद के छोड़ दिया। 1935 02:11:53,271 --> 02:11:55,083 जब मैं कर रहा हूँ, जीवन जारी है। 1936 02:11:55,173 --> 02:11:56,817 तुम्हारे बेटे का नहीं। 1937 02:11:56,907 --> 02:12:00,521 मेरा सबसे बड़ा पाप एक बेटे को एक ऐसी दुनिया में लाना था जिसे मैं जानता था कि वह समाप्त हो रहा है। 1938 02:12:00,611 --> 02:12:02,646 आपको लगता है कि भगवान मुझे माफ कर देंगे? 1939 02:12:08,320 --> 02:12:09,620 - रुको! - [हार्न बजाते हुए] 1940 02:12:10,422 --> 02:12:11,622 रुको! 1941 02:12:12,457 --> 02:12:13,958 परमेश्वर... 1942 02:12:25,203 --> 02:12:26,837 [व्हीलर] मुझे कवर करें! 1943 02:12:34,545 --> 02:12:36,614 जाओ! जाओ! जाओ! 1944 02:12:38,082 --> 02:12:40,761 [नायक] आप ईश्वर, या भविष्य में विश्वास नहीं करते , 1945 02:12:40,851 --> 02:12:42,930 या अपने स्वयं के अनुभव के बाहर कुछ भी । 1946 02:12:43,020 --> 02:12:46,101 [सटोर] बाकी विश्वास है। 1947 02:12:46,191 --> 02:12:48,569 और मेरे पास नहीं है। 1948 02:12:48,659 --> 02:12:50,638 इसके बिना, आप इंसान नहीं हैं। 1949 02:12:50,728 --> 02:12:52,264 तुम सिर्फ पागल हो। 1950 02:12:52,963 --> 02:12:55,010 या एक भगवान। 1951 02:12:55,100 --> 02:12:56,011 प्रकार के। 1952 02:12:56,101 --> 02:12:57,135 जैसा मैंने कहा। 1953 02:13:00,338 --> 02:13:02,351 मत करो। यीशु। 1954 02:13:02,441 --> 02:13:03,851 हमारा समय खत्म हो चुका है। 1955 02:13:03,941 --> 02:13:06,144 [नायक का दावा] 1956 02:13:10,415 --> 02:13:12,827 मैं तुम्हारा प्यार अपनी पत्नी को दूंगा। 1957 02:13:12,917 --> 02:13:15,364 तुम भूल रहे हो। मैं उससे अभी तक नहीं मिला हूं। 1958 02:13:15,454 --> 02:13:16,465 ये सही है। 1959 02:13:16,555 --> 02:13:18,100 उससे मिलने के बाद, वह मर जाती है। 1960 02:13:18,190 --> 02:13:20,958 मैं उसके बदले सिर्फ अपना प्यार दूंगा । 1961 02:13:22,194 --> 02:13:23,095 मत करो ... 1962 02:13:24,563 --> 02:13:26,098 वोल्कोव ... [रूसी बोलता है] 1963 02:13:39,311 --> 02:13:41,346 [अंग्रेजी में] पर्याप्त व्यापार, मेरा प्यार। 1964 02:13:44,682 --> 02:13:46,684 - [वोल्कोव कण्ठ] - [चिल्लाते हैं] 1965 02:14:08,306 --> 02:14:11,209 आपको पता नहीं है कि मैं किस बारे में बात कर रहा हूं, क्या आप? 1966 02:14:13,178 --> 02:14:16,046 लेकिन यह बहुत महत्वपूर्ण लगता है । 1967 02:14:17,948 --> 02:14:19,394 तुम कहाँ जा रहे हो? 1968 02:14:19,484 --> 02:14:20,661 [कैट] क्या आप गर्म नहीं हैं? 1969 02:14:20,751 --> 02:14:22,052 [दोनों गंभीर] 1970 02:14:37,469 --> 02:14:38,813 अभी आप क्या कर रहे हैं? 1971 02:14:38,903 --> 02:14:40,748 मैंने सनस्क्रीन लगाई। 1972 02:14:40,838 --> 02:14:42,907 - तो क्या? - फिसलन! 1973 02:14:45,976 --> 02:14:47,711 बस इधरआओ। 1974 02:14:50,714 --> 02:14:52,127 पलट दें। 1975 02:14:52,217 --> 02:14:53,717 आप पसंद करोगे। 1976 02:15:02,826 --> 02:15:04,262 [दोनों गंभीर] 1977 02:15:10,768 --> 02:15:12,370 [वोल्कोव चिल्ला रहा है] 1978 02:15:27,952 --> 02:15:30,265 मैं ऐसा नहीं कर सकता। 1979 02:15:30,355 --> 02:15:32,633 - मैं आपको यह सोचने नहीं दे सकता कि आप जीत गए हैं। - इस पल को खराब मत करो, कैट। 1980 02:15:32,723 --> 02:15:35,759 मैं आपको आपकी गंभीर सोच पर जाने नहीं दे रहा हूँ, हम आपके साथ आ रहे हैं। 1981 02:15:38,230 --> 02:15:39,773 तुम अकेले मर रहे हो, आंद्रेई। 1982 02:15:39,863 --> 02:15:41,109 [नायक] चलो, चलो, चलो! 1983 02:15:41,199 --> 02:15:43,878 [Ives] टनल की सील, गेट बंद। 1984 02:15:43,968 --> 02:15:46,047 माहिर, क्या आप नकल करते हैं? 1985 02:15:46,137 --> 02:15:46,947 हाँ। 1986 02:15:47,037 --> 02:15:49,006 [Ives] पकड़ो। मैं दोहराता हूं, पकड़ो! 1987 02:15:54,279 --> 02:15:55,313 मेरी आंखों में देखो। 1988 02:15:56,747 --> 02:15:58,316 जो आप देखते हैं? 1989 02:15:59,417 --> 02:16:02,354 निराशा या क्रोध? 1990 02:16:03,622 --> 02:16:05,766 मैं वह महिला नहीं हूं जो आपके लिए प्यार पा सके 1991 02:16:05,856 --> 02:16:08,025 भले ही आपने उसे अंदर से डरा दिया हो। 1992 02:16:09,461 --> 02:16:13,531 मैं तामसिक कुतिया हूँ जिसे तुम बाहर से देखती हो। 1993 02:16:16,701 --> 02:16:17,901 [सटोर] नहीं! 1994 02:16:21,306 --> 02:16:22,773 [घरघराहट] 1995 02:16:27,679 --> 02:16:29,281 [सनस्क्रीन स्क्वीचिंग] 1996 02:16:36,854 --> 02:16:38,933 मल। 1997 02:16:39,023 --> 02:16:41,136 [माहिर] Ives, वह उसे मार दिया है। Ives, क्या आप कॉपी करते हैं? उसने उसे मार डाला। 1998 02:16:41,226 --> 02:16:44,272 [Ives] वह बंदूक कूद गया। उसने उसे मार डाला। 1999 02:16:44,362 --> 02:16:45,996 [बीप] 2000 02:17:02,380 --> 02:17:05,216 चलो चलो! क्या आपको लगता है कि उन्होंने इसे बनाया है? 2001 02:17:09,621 --> 02:17:10,954 आह, यह पेंच। 2002 02:17:30,542 --> 02:17:31,576 [चिल्लाता] 2003 02:18:17,522 --> 02:18:19,357 [हाँफने] 2004 02:18:21,326 --> 02:18:24,005 [रेडियो पर नायक] कैट! तुम बंदूक उछालो! 2005 02:18:24,095 --> 02:18:25,873 मैं ऐसा नहीं कर सका। 2006 02:18:25,963 --> 02:18:28,043 मैं उसे यह सोचकर मरने नहीं दे सकता था कि वह जीता होगा। 2007 02:18:28,133 --> 02:18:30,911 मुझे पता था कि आपको एक रास्ता मिल जाएगा। 2008 02:18:31,001 --> 02:18:32,913 रुको, आपको एक रास्ता मिल गया, हम ठीक हैं, ठीक है? 2009 02:18:33,003 --> 02:18:35,083 हाँ, एक रास्ता मिल गया। सुरक्षित रहना। 2010 02:18:35,173 --> 02:18:37,007 [राहत में हांफना] 2011 02:18:56,895 --> 02:18:58,506 सोचा तुम उलटे थे। 2012 02:18:58,596 --> 02:19:00,365 बदल गया गियर आधा। 2013 02:19:01,566 --> 02:19:03,378 ऐसा लग रहा था कि आपको यहाँ मदद की ज़रूरत है। 2014 02:19:03,468 --> 02:19:05,969 [पुताई] यहाँ? हमें वहां मदद की जरूरत थी। 2015 02:19:07,004 --> 02:19:09,117 आप उस लॉक को कैसे खोलेंगे? 2016 02:19:09,207 --> 02:19:11,476 मुझे नहीं था क्या आपकी टीम को आपकी जरूरत नहीं थी? 2017 02:19:12,377 --> 02:19:14,312 मैं अगले पास पर उन्हें ले जाऊँगा। 2018 02:19:14,945 --> 02:19:16,358 सब ठीक है, Ives? 2019 02:19:16,448 --> 02:19:18,349 एक बार मैंने अपनी सांस पकड़ी। [जारी है पुताई] 2020 02:19:32,330 --> 02:19:35,032 जिस किसी ने भी इसे नहीं देखा वह मैदान छोड़ देता है। 2021 02:19:43,741 --> 02:19:45,343 ठीक है। 2022 02:19:48,746 --> 02:19:50,248 हम इसे छिपाते हैं। 2023 02:19:50,949 --> 02:19:53,061 हम अपना जीवन समाप्त करते हैं। 2024 02:19:53,151 --> 02:19:55,520 यह सुनिश्चित करने का एकमात्र तरीका है। 2025 02:19:57,121 --> 02:19:59,267 जब तक ... 2026 02:19:59,357 --> 02:20:02,059 हो सकता है कि हर आदमी का फैसला खुद के लिए हो। 2027 02:20:02,961 --> 02:20:04,239 तुम हमें मारने वाले नहीं हो? 2028 02:20:04,329 --> 02:20:06,875 अगर मैं तुम्हें कभी खोजूं, तो करूंगा। 2029 02:20:06,965 --> 02:20:08,533 लेकिन आप बहुत मुश्किल नहीं दिखेंगे? 2030 02:20:09,567 --> 02:20:10,702 हां मैं। 2031 02:20:14,339 --> 02:20:16,551 आप कैट पर जाँच करने के लिए लंदन वापस नहीं जा रहे हैं, क्या आप हैं? 2032 02:20:16,641 --> 02:20:17,352 [नायक] नहीं। 2033 02:20:17,442 --> 02:20:19,277 यह बहुत खतरनाक है। 2034 02:20:19,944 --> 02:20:21,613 दूर से भी? 2035 02:20:22,814 --> 02:20:24,349 दूर से भी। 2036 02:20:26,584 --> 02:20:27,719 Ives! 2037 02:20:28,720 --> 02:20:30,121 रुको। 2038 02:20:36,194 --> 02:20:37,795 क्या तुम सच में वापस जा रहे हो? 2039 02:20:40,298 --> 02:20:43,578 मैं केवल एक ही व्यक्ति हूं जो उस दरवाजे को समय पर खोल सकता है , ठीक है, Ives? 2040 02:20:43,668 --> 02:20:46,437 खैर, मैं किसी भी ताला बनाने वाले को आपके जितना अच्छा नहीं जानता । 2041 02:20:47,805 --> 02:20:49,584 देख? 2042 02:20:49,674 --> 02:20:51,753 यह मुझे वहाँ है, फिर से। 2043 02:20:51,843 --> 02:20:55,179 इस मिशन के कपड़े में एक और अतीत बुनना। 2044 02:21:03,655 --> 02:21:04,522 नील, रुको! 2045 02:21:08,960 --> 02:21:10,971 बस दुनिया को बचा लिया। 2046 02:21:11,061 --> 02:21:13,341 मौका देने के लिए कुछ भी नहीं छोड़ सकते। 2047 02:21:13,431 --> 02:21:16,277 लेकिन क्या हम चीजों को बदल सकते हैं अगर हम इसे अलग तरीके से करते हैं? 2048 02:21:16,367 --> 02:21:18,580 "क्या हुआ क्या हुआ।" 2049 02:21:18,670 --> 02:21:22,317 जो दुनिया के यांत्रिकी में विश्वास की अभिव्यक्ति है । 2050 02:21:22,407 --> 02:21:24,242 यह कुछ नहीं करने का बहाना नहीं है। 2051 02:21:24,709 --> 02:21:25,620 नसीब? 2052 02:21:25,710 --> 02:21:27,255 तुम्हे जो बुलाना वह बुला सकते हो। 2053 02:21:27,345 --> 02:21:28,546 उसे क्या बुलाते हैं? 2054 02:21:29,447 --> 02:21:30,548 वास्तविकता। 2055 02:21:33,084 --> 02:21:34,519 अब मुझे जाने दो। 2056 02:21:39,891 --> 02:21:42,770 अरे, तुमने मुझे कभी नहीं बताया कि तुम्हें किसने भर्ती किया है, नील। 2057 02:21:42,860 --> 02:21:44,629 क्या आपने अब तक अनुमान नहीं लगाया है? 2058 02:21:45,630 --> 02:21:47,108 तुमने किया। 2059 02:21:47,198 --> 02:21:49,878 केवल तब नहीं जब आपने सोचा था। 2060 02:21:49,968 --> 02:21:52,280 आपका भूतकाल में भविष्य है। 2061 02:21:52,370 --> 02:21:55,540 मेरे लिए सालों पहले। तुम्हारे लिए अब से साल। 2062 02:21:56,374 --> 02:21:58,109 आप मुझे वर्षों से जानते हैं? 2063 02:21:59,611 --> 02:22:03,458 मेरे लिए, मुझे लगता है कि यह एक खूबसूरत दोस्ती का अंत है। 2064 02:22:03,548 --> 02:22:06,060 लेकिन मेरे लिए, यह सिर्फ शुरुआत है। 2065 02:22:06,150 --> 02:22:08,329 हम कुछ सामान के लिए उठते हैं। 2066 02:22:08,419 --> 02:22:11,599 तुम ईसे प्यार करने लगो गे। तुम देखोगे। 2067 02:22:11,689 --> 02:22:14,292 यह पूरा ऑपरेशन एक अस्थायी पिनसर है। 2068 02:22:14,759 --> 02:22:16,160 किसका? 2069 02:22:17,528 --> 02:22:19,073 आपका अपना! 2070 02:22:19,163 --> 02:22:20,642 आप केवल आधे रास्ते में हैं। 2071 02:22:20,732 --> 02:22:22,767 मैं आपको शुरुआत में देखूंगा , दोस्त। 2072 02:22:31,209 --> 02:22:34,589 [नील] हम दुनिया को जो हो सकता है उससे बचाने वाले लोग हैं। 2073 02:22:34,679 --> 02:22:36,614 दुनिया को कभी पता नहीं चलेगा कि क्या हो सकता है। 2074 02:22:38,483 --> 02:22:41,519 और यहां तक ​​कि अगर उन्होंने किया, तो वे परवाह नहीं करेंगे। 2075 02:22:45,356 --> 02:22:48,159 'क्योंकि किसी को उस बम के बारे में परवाह नहीं है जो दूर नहीं गया। 2076 02:22:48,926 --> 02:22:50,762 केवल एक ही है कि किया था। 2077 02:22:53,264 --> 02:22:54,375 लड़का बाहर आने से पहले इसे करें। 2078 02:22:54,465 --> 02:22:57,046 - [खामोश बंदूक की गोली] - [हांसी] 2079 02:22:57,136 --> 02:23:00,415 यह दया का आपका विचार है? आपने मुझे अपना वचन दिया। 2080 02:23:00,505 --> 02:23:04,053 और मैंने आपको बताया कि फिर इसका क्या मूल्य होगा। 2081 02:23:04,143 --> 02:23:06,244 आज यहाँ। 2082 02:23:07,345 --> 02:23:10,558 आप कैसे जानते हो? 2083 02:23:10,648 --> 02:23:14,029 [रिकॉर्डिंग पर कैट] तोप प्लेस, 3:00। शायद कुछ नहीं, मैं ... 2084 02:23:14,119 --> 02:23:15,396 [नायक] पश्चाताप। 2085 02:23:15,486 --> 02:23:19,068 तोप जगह, 3:00। शायद कुछ नहीं, मैं ... 2086 02:23:19,158 --> 02:23:22,904 मैंने आपसे कहा था कि आपको दुनिया में अलग तरह से देखना शुरू करना होगा । 2087 02:23:22,994 --> 02:23:26,041 - मुझे ढीले सिरों को बांधना है। - वह कभी आपका काम नहीं था। 2088 02:23:26,131 --> 02:23:27,241 फिर वह किसका था? 2089 02:23:27,331 --> 02:23:29,210 मेरी। 2090 02:23:29,300 --> 02:23:32,747 मुझे एहसास हुआ कि मैं तुम्हारे लिए काम नहीं कर रहा था। हम दोनों मेरे लिए काम कर रहे हैं। 2091 02:23:32,837 --> 02:23:34,706 मैं नायक हूं। 2092 02:23:36,941 --> 02:23:40,254 तब आप बेहतर तरीके से उन ढीले सिरों को बाँध लेंगे । 2093 02:23:40,344 --> 02:23:41,879 - [एक खामोश बंदूकधारी] - [प्रिया कराहना] 2094 02:23:43,047 --> 02:23:44,582 मिशन पूरा हुआ। 2095 02:23:46,451 --> 02:23:48,663 [नील] यह बम है जो बंद नहीं हुआ। 2096 02:23:48,753 --> 02:23:51,522 खतरा कोई भी नहीं जानता था कि वास्तविक था। 2097 02:23:56,561 --> 02:23:59,831 यही दुनिया को बदलने की असली ताकत वाला बम है। 2098 02:24:04,160 --> 02:24:07,680 "यह एक खुशी साझा करना था" ... सिंक्रनाइज़ द्वारा, देखने के लिए धन्यवाद! 2099 02:24:07,772 --> 02:24:10,265 [हिप-हॉप संगीत खेल] 2100 02:24:10,355 --> 02:24:15,355 विस्फोटकों द्वारा उपशीर्षक 2101 02:24:19,550 --> 02:24:23,798 [आदमी गा रहा है] ♪ तुम ♪ 2102 02:24:23,888 --> 02:24:29,293 We नहीं जानते कि हम कहां खड़े हैं we 2103 02:24:31,230 --> 02:24:35,800 ♪ यह सच है ♪ 2104 02:24:36,701 --> 02:24:42,440 ♪ योजना जानिए ♪ 2105 02:24:44,976 --> 02:24:47,789 ♪ पिछली बार मैंने इसे बर्बाद किया था पिछली बार मैंने चारों ओर कोड़ा मार दिया था 2106 02:24:47,879 --> 02:24:50,525 ♪ पिछली बार मैंने व्हिपसेट किया था पिछली बार जब मैं रिवर्स रहता हूं did 2107 02:24:50,615 --> 02:24:53,661 Last भूरा डालो, श्रद्धेय मारो पिछली बार जब मैंने तुम्हारा पालना मारा brown 2108 02:24:53,751 --> 02:24:55,363 ♪ पिछली बार कोई किरायेदार नहीं थे ♪ 2109 02:24:55,453 --> 02:24:57,432 ♪ मैंने किया अपने आप को नरक की तरह वापस चला गया back 2110 02:24:57,522 --> 02:24:59,467 ♪ लगा जैसे मैं यह जोखिम में डाला अपने पेस ♪ 2111 02:24:59,557 --> 02:25:01,769 ♪ आपको मिला लिविन ’ , आप थ्रिलिन को जानें sin नॉट फॉर सिनिन’ iv 2112 02:25:01,859 --> 02:25:04,106 ♪ मैं अपनी धारियों और पेंडेंट बैकिन को गली में कैसे निकालता हूं my 2113 02:25:04,196 --> 02:25:07,042 , जंगली क्या है, इसे बाहर रहने दो, खाओगे, 2114 02:25:07,132 --> 02:25:10,311 ♪ नहीं एक वाइब, लेकिन एक लहर ध्वनि के साथ, वैसे ib 2115 02:25:10,401 --> 02:25:12,014 It इसे नीचे गिनें, दिनों तक, 2116 02:25:12,104 --> 02:25:14,049 ♪ खुद के लिए, पता है कि वे चाल के साथ दुष्ट हैं know 2117 02:25:14,139 --> 02:25:16,284 ♪ मैं जूस पी रहा हूँ , जूस पीना मैं जानता हूँ कि मैं शराब पी रहा हूँ ' 2118 02:25:16,374 --> 02:25:19,987 ♪ मैं चिकना हूँ, तो मैं इसे खो देता हूँ हाँ, हाँ, अब, 2119 02:25:20,077 --> 02:25:23,825 ♪ आप ♪ 2120 02:25:23,915 --> 02:25:29,864 We नहीं जानते कि हम कहां खड़े हैं we 2121 02:25:29,954 --> 02:25:32,201 Eah हाँ, हाँ eah 2122 02:25:32,291 --> 02:25:37,106 ♪ यह सच है ♪ 2123 02:25:37,196 --> 02:25:41,499 ♪ योजना जानिए ♪ 2124 02:25:45,137 --> 02:25:46,781 The ओपेरा बंद करें a 2125 02:25:46,871 --> 02:25:49,283 I लाल और नीले रंग के बाहर सुनें मुझे लगता है कि हमारा विकल्प ऊपर है and 2126 02:25:49,373 --> 02:25:52,221 ♪ मैंने इसे फिर से भर दिया the नक्शे के साथ मुझे इसे पंक्तिबद्ध करना था ed 2127 02:25:52,311 --> 02:25:55,157 ♪ मैं लहरों पर झुला जाऊंगा ’ यह हमारी एक पंक्ति की तरह है erv 2128 02:25:55,247 --> 02:25:58,127 ♪ मूव इन माय टर्फ ऑन माय टर्फ आई एम आउट्टा लाइन, मैं काम में लगाता हूं v 2129 02:25:58,217 --> 02:25:59,894 ♪ मैं रेखा खींचता हूं और इसे पहले पार करता हूं line 2130 02:25:59,984 --> 02:26:01,662 ♪ मुझे समय चाहिए, मुझे खोज करने की आवश्यकता है time 2131 02:26:01,752 --> 02:26:03,232 Wine यह वाइन की तरह है, यह इसे और बदतर बनाता है wine 2132 02:26:03,322 --> 02:26:05,067 ♪ Skrrt, skrrt ' वर्टिकल Skrrt, skrrt, में 2133 02:26:05,157 --> 02:26:07,502 Land भूमि पर सवारी करें, बोइंग जेट, इसे भूमि बनाएं , 2134 02:26:07,592 --> 02:26:08,936 Slow जब मैं नाचता हूँ तो धीमी गति में 2135 02:26:09,026 --> 02:26:10,638 ♪ तुम्हारी आँखों में मुझे तुम्हारी तन्हाई नज़र आती है I 2136 02:26:10,728 --> 02:26:12,807 ♪ मैं भागता हूं और फिर आप And प्रणाम करते हैं 2137 02:26:12,897 --> 02:26:15,077 The अगर मैं छुपाता दिखाऊं तो क्या आप उसे छिपाएंगे और उसे दोष देंगे? ♪ 2138 02:26:15,167 --> 02:26:20,115 ♪ कोई समय नहीं है, मैं फेशियल स्कैम नाह, नाह no हूं 2139 02:26:20,205 --> 02:26:23,885 ♪ आप ♪ 2140 02:26:23,975 --> 02:26:29,891 We नहीं जानते कि हम कहां खड़े हैं we 2141 02:26:29,981 --> 02:26:31,193 ♪ हाँ ♪ 2142 02:26:31,283 --> 02:26:35,887 ♪ यह सच है ♪ 2143 02:26:37,955 --> 02:26:42,693 ♪ ऊह ♪ 2144 02:26:55,673 --> 02:26:59,076 ♪ आप ♪