1
00:00:00,160 --> 00:00:03,065
"यह एक खुशी साझा करना था"
... सिंक्रनाइज़, आनंद लें!
2
00:00:03,155 --> 00:00:05,160
विस्फोटकों द्वारा उपशीर्षक
3
00:00:05,330 --> 00:00:07,309
[अविवेकी बकबक]
4
00:00:07,399 --> 00:00:09,600
[आर्केस्ट्रा ट्यूनिंग इंस्ट्रूमेंट्स]
5
00:00:23,981 --> 00:00:26,294
[रेडियो पर अविवेकी बकवास]
6
00:00:26,384 --> 00:00:28,386
[ट्यूनिंग रेडियो]
7
00:00:42,601 --> 00:00:43,911
[साधन ट्यूनिंग बंद हो जाता है]
8
00:00:44,001 --> 00:00:46,415
- [बंदूक की गोली]
- [लोग चिल्लाते हुए]
9
00:00:46,505 --> 00:00:48,005
[गोलियों]
10
00:01:00,918 --> 00:01:03,121
- [गोलियों की बौछार]
- [लोग जोर से चिल्ला रहे हैं]
11
00:01:07,626 --> 00:01:09,294
[जलते हुए सायरन]
12
00:01:10,462 --> 00:01:12,364
[यूक्रेनी बोल रहा है]
13
00:01:13,898 --> 00:01:14,965
[अंग्रेजी में] अरे!
14
00:01:15,500 --> 00:01:16,700
[बंदूक क्लिक]
15
00:01:21,906 --> 00:01:22,973
[टायर स्क्वील]
16
00:02:09,688 --> 00:02:11,389
[गैस हिसिंग]
17
00:02:17,795 --> 00:02:19,997
[अविवेकी चिल्लाना]
18
00:02:33,111 --> 00:02:34,688
[धात्विक आवरण]
19
00:02:34,778 --> 00:02:36,181
[गोली]
20
00:02:48,993 --> 00:02:50,228
[लोग हांफते हैं]
21
00:02:59,604 --> 00:03:01,339
हम एक सांझ दुनिया में रहते हैं।
22
00:03:02,274 --> 00:03:03,084
[बंदूक क्लिक]
23
00:03:03,174 --> 00:03:05,320
हम एक सांझ दुनिया में रहते हैं।
24
00:03:05,410 --> 00:03:07,355
और
शाम को कोई दोस्त नहीं हैं ।
25
00:03:07,445 --> 00:03:10,181
आपको बनाया गया है। यह घेराबंदी
उनके लिए आपके लिए एक अंधापन है।
26
00:03:15,253 --> 00:03:16,964
लेकिन मैंने संपर्क स्थापित किया।
27
00:03:17,054 --> 00:03:18,732
तुमको भीतर लाओ या मार डालो।
28
00:03:18,822 --> 00:03:21,092
- मेरे पास दो मिनट हैं। मन बना लो।
- [दूर की बंदूक की गोली]
29
00:03:25,896 --> 00:03:27,242
पैकेज कहां है?
30
00:03:27,332 --> 00:03:28,466
परत जांच।
31
00:03:36,408 --> 00:03:37,875
[गोलियों]
32
00:03:52,923 --> 00:03:53,991
रहना।
33
00:03:59,063 --> 00:04:00,565
[बम टाइमर बीपिंग]
34
00:04:05,136 --> 00:04:07,339
[स्वाट यूक्रेनी बोलने]
35
00:04:18,550 --> 00:04:20,295
[गोली]
36
00:04:20,385 --> 00:04:21,895
[अंग्रेजी में]
शाम को कोई दोस्त नहीं, हुह?
37
00:04:21,985 --> 00:04:22,985
तुम करोगे।
38
00:04:23,020 --> 00:04:24,522
उसे रैली स्थल पर ले आओ।
39
00:04:52,550 --> 00:04:53,984
[दस्तक]
40
00:04:56,421 --> 00:04:59,401
कपड़े स्वैप करें। Ukrainians
एक यात्री की उम्मीद कर रहे हैं।
41
00:04:59,491 --> 00:05:01,236
मैंने कभी
इस तरह से एनकैप्सुलेशन नहीं देखा ।
42
00:05:01,326 --> 00:05:03,638
हम नहीं जानते कि यह कितना पुराना है,
लेकिन यह वास्तविक सौदा है।
43
00:05:03,728 --> 00:05:04,673
क्या आपके पास आउट था?
44
00:05:04,763 --> 00:05:06,541
सीवर के लिए सर्विस टनल।
45
00:05:06,631 --> 00:05:09,943
इसे लो। उसे लेने के लिए। उसका निकास करो।
मुझे अब हमारे पर भरोसा नहीं है।
46
00:05:10,033 --> 00:05:11,379
क्या आप इसे डिफ्यूज कर सकते हैं?
47
00:05:11,469 --> 00:05:12,781
यह केंद्रीय रूप से सिंक्रनाइज़ है।
और भी हैं?
48
00:05:12,871 --> 00:05:14,349
उनके ट्रैक को कवर किया।
49
00:05:14,439 --> 00:05:15,916
- दर्शकों को निकाल रहे हो?
- वे सिर्फ सस्ती सीटें हैं।
50
00:05:16,006 --> 00:05:16,785
[अमेरिकी स्वाट]
यह हमारा मिशन नहीं है।
51
00:05:16,875 --> 00:05:18,143
मेरा अब।
52
00:05:25,850 --> 00:05:28,051
[बम टाइमर बीपिंग]
53
00:05:34,859 --> 00:05:36,960
[हाँफने]
54
00:05:42,133 --> 00:05:43,445
[गन लंड]
55
00:05:43,535 --> 00:05:44,536
चले जाना।
56
00:05:48,306 --> 00:05:50,508
आपको
इन लोगों को मारने की जरूरत नहीं है ।
57
00:05:54,345 --> 00:05:55,313
[गोली]
58
00:06:03,188 --> 00:06:04,232
वह हम में से एक नहीं था।
59
00:06:04,322 --> 00:06:06,023
मैं मदद ले लूँगा।
60
00:06:07,926 --> 00:06:09,104
जाओ जाओ जाओ।
61
00:06:09,194 --> 00:06:11,095
[बम टाइमर जारी है beeping]
62
00:06:21,873 --> 00:06:23,951
[वैन यात्री
रूसी बोल रहा है]
63
00:06:24,041 --> 00:06:25,019
- [बंदूक की गोली]
- [कराहना]
64
00:06:25,109 --> 00:06:26,744
[टायर चिल्लाते हुए]
65
00:06:28,780 --> 00:06:29,791
[जोर से कराहना]
66
00:06:29,881 --> 00:06:31,249
[हाँफने]
67
00:06:34,819 --> 00:06:36,421
[आदमी कराह रहा है]
68
00:06:37,455 --> 00:06:39,567
- [
व्याकुल] - [कराहना जारी रखता है]
69
00:06:39,657 --> 00:06:41,002
[ड्राइवर अंग्रेजी में]
एक आदमी को प्रशिक्षित किया जा सकता है
70
00:06:41,092 --> 00:06:43,037
लगभग 18 घंटे के लिए बाहर रखने के लिए,
71
00:06:43,127 --> 00:06:46,264
इसलिए आपके सहयोगी
7:00 बजे तक स्पष्ट हो जाएंगे।
72
00:06:52,303 --> 00:06:54,115
वह 18 मिनट तक नहीं चली।
73
00:06:54,205 --> 00:06:56,084
उसके पास
छिपाने के लिए कुछ भी नहीं था ।
74
00:06:56,174 --> 00:06:58,610
आप किसी की तस्करी कर रहे थे।
75
00:07:01,646 --> 00:07:03,381
यह जोखिम भरा है।
76
00:07:06,451 --> 00:07:08,897
या आप इस पर भरोसा कर रहे थे?
77
00:07:08,987 --> 00:07:10,398
मौत।
78
00:07:10,488 --> 00:07:12,423
CIA मुद्दा
79
00:07:19,464 --> 00:07:22,734
अपने आप को छोड़ दो,
एक बार वे स्पष्ट।
80
00:07:27,005 --> 00:07:28,573
[कराहना]
81
00:07:37,047 --> 00:07:39,093
लगभग 7:00 बजे।
82
00:07:39,183 --> 00:07:40,552
उह ओह।
83
00:07:45,690 --> 00:07:47,392
यह तेजी से चल रहा है।
84
00:07:51,129 --> 00:07:53,598
हमें इसे
एक घंटे पीछे करना होगा ।
85
00:08:10,882 --> 00:08:12,083
[घुरघुराना]
86
00:08:13,051 --> 00:08:14,586
उसे बाहर निकालो!
87
00:08:16,621 --> 00:08:18,222
[कराहना]
88
00:08:38,276 --> 00:08:41,089
स्वागत के बाद।
89
00:08:41,179 --> 00:08:43,458
आप एक
मेडिकली प्रेरित कोमा में रहे हैं
90
00:08:43,548 --> 00:08:47,228
जबकि हमने आपको यूक्रेन से बाहर निकाला
और आपके मुंह को फिर से बनाया।
91
00:08:47,318 --> 00:08:51,556
[कमजोर रूप से] आत्महत्या की गोलियाँ
नकली हैं।
92
00:08:52,457 --> 00:08:53,735
क्यों?
93
00:08:53,825 --> 00:08:55,436
एक परीक्षा।
94
00:08:55,526 --> 00:08:56,661
एक परीक्षा?
95
00:08:59,931 --> 00:09:01,833
उन्होंने मेरे दांत बाहर निकाले।
96
00:09:03,267 --> 00:09:05,637
क्या मेरी टीम साफ हो गई?
97
00:09:06,471 --> 00:09:07,882
नहीं।
98
00:09:07,972 --> 00:09:09,907
निजी रूसी, हम सोचते हैं।
99
00:09:10,908 --> 00:09:12,844
किसी ने बात की।
100
00:09:13,878 --> 00:09:15,390
तुम नहीं।
101
00:09:15,480 --> 00:09:18,616
आपने
अपने सहयोगियों को छोड़ने के बजाय मरने के लिए चुना ।
102
00:09:27,458 --> 00:09:31,372
हम सभी का मानना है कि हम
जलती हुई इमारत में भाग लेंगे।
103
00:09:31,462 --> 00:09:35,743
लेकिन जब तक हम उस गर्मी को महसूस
नहीं करते , हम कभी जान नहीं सकते।
104
00:09:35,833 --> 00:09:37,201
तुम करो।
105
00:09:43,074 --> 00:09:44,719
मैं इस्तीफा देता हु।
106
00:09:44,809 --> 00:09:48,423
आप हमारे लिए काम नहीं करते।
तुम मर चुके हो।
107
00:09:48,513 --> 00:09:51,392
आपका कर्तव्य
राष्ट्रीय हितों को हस्तांतरित करता है।
108
00:09:51,482 --> 00:09:53,484
यह अस्तित्व के बारे में है।
109
00:09:55,787 --> 00:09:56,888
किसका?
110
00:09:59,357 --> 00:10:00,825
हर कोई है।
111
00:10:03,327 --> 00:10:06,507
वहाँ एक शीत युद्ध,
बर्फ के रूप में ठंडा है।
112
00:10:06,597 --> 00:10:10,244
यहां तक कि यह जानने के लिए कि इसका वास्तविक स्वरूप
क्या है।
113
00:10:10,334 --> 00:10:11,946
यह ज्ञान विभाजित है।
114
00:10:12,036 --> 00:10:15,583
मेरे पास आपके लिए एक इशारा है
115
00:10:15,673 --> 00:10:18,053
किसी शब्द के साथ संयोजन में।
116
00:10:18,143 --> 00:10:19,444
"सिद्धांत।"
117
00:10:21,113 --> 00:10:23,858
इसका प्रयोग सावधानी से करें।
118
00:10:23,948 --> 00:10:27,228
यह सही दरवाजे खोलेगा,
लेकिन कुछ गलत भी।
119
00:10:27,318 --> 00:10:29,454
यही सब उन्होंने आपको बताया है?
120
00:10:30,455 --> 00:10:32,223
वह परीक्षा जो आपने पास की?
121
00:10:33,858 --> 00:10:34,959
हर कोई नहीं करता है।
122
00:11:26,778 --> 00:11:28,312
[घुरघुराना]
123
00:11:42,326 --> 00:11:43,661
[गन लंड]
124
00:11:51,936 --> 00:11:53,404
[घुरघुराना]
125
00:11:58,342 --> 00:12:00,011
[जहाज सींग मारता है]
126
00:12:07,385 --> 00:12:09,453
[अविवेकी बकबक]
127
00:12:47,925 --> 00:12:52,673
एक उच्च-विज़ बनियान और एक क्लिपबोर्ड के साथ,
आप लगभग कहीं भी मिल सकते हैं।
128
00:12:52,763 --> 00:12:54,465
लगभग।
129
00:12:55,200 --> 00:12:56,567
एक अस्पष्ट सिद्धांत।
130
00:13:05,310 --> 00:13:06,654
कोई छोटी बात नहीं।
131
00:13:06,744 --> 00:13:08,856
ऐसा कुछ भी नहीं जिससे पता चले कि
हम कौन हैं या हम क्या करते हैं।
132
00:13:08,946 --> 00:13:11,692
मुझे लगा कि मैं यहां
यह पता लगाने के लिए हूं कि हम क्या करते हैं।
133
00:13:11,782 --> 00:13:14,428
आप यहां "क्या," के
लिए नहीं हैं "कैसे" के लिए।
134
00:13:14,518 --> 00:13:17,665
"क्या" आपका विभाग है
और मेरा व्यवसाय नहीं है।
135
00:13:17,755 --> 00:13:19,967
खैर, मैं जो करता हूं करने के लिए ...
136
00:13:20,057 --> 00:13:22,937
मुझे
उस खतरे का कुछ अंदाजा है , जिसका हम सामना करते हैं।
137
00:13:23,027 --> 00:13:25,040
[आह]
138
00:13:25,130 --> 00:13:28,976
जैसा कि मैंने इसे समझा,
हम तृतीय विश्व युद्ध को रोकने की कोशिश कर रहे हैं।
139
00:13:29,066 --> 00:13:30,801
परमाणु प्रलय?
140
00:13:31,236 --> 00:13:32,470
नहीं।
141
00:13:33,905 --> 00:13:35,539
कुछ बदतर है।
142
00:13:44,615 --> 00:13:46,017
इसे निशाना लगाओ और ट्रिगर खींचो।
143
00:13:48,086 --> 00:13:49,131
यह खाली है।
144
00:13:49,221 --> 00:13:50,199
यह निशाना लगाओ।
145
00:13:50,289 --> 00:13:51,455
[गन लंड]
146
00:13:56,128 --> 00:13:57,461
पत्रिका की जाँच करें।
147
00:14:01,766 --> 00:14:02,934
कैसे?
148
00:14:08,273 --> 00:14:12,587
इन गोलियों में से एक हमारी तरह है,
समय के माध्यम से आगे की यात्रा।
149
00:14:12,677 --> 00:14:15,389
दूसरे का
पीछे की ओर जाना।
150
00:14:15,479 --> 00:14:17,848
क्या आप बता सकते हैं की क्या क्या है?
151
00:14:19,550 --> 00:14:21,562
अभी के बारे में कैसे?
152
00:14:21,652 --> 00:14:24,365
इसका उल्टा है।
इसकी एंट्रोपी पीछे की ओर चलती है।
153
00:14:24,455 --> 00:14:27,302
तो, हमारी नजर में,
इसका आंदोलन उल्टा है।
154
00:14:27,392 --> 00:14:30,771
हमें लगता है कि यह
परमाणु विखंडन के कारण उलटा विकिरण का एक प्रकार है ।
155
00:14:30,861 --> 00:14:31,839
आपने इसे नहीं बनाया?
156
00:14:31,929 --> 00:14:33,342
नहीं, हम नहीं जानते कि कैसे अभी तक।
157
00:14:33,432 --> 00:14:34,742
तो, यह कहाँ से आएगा?
158
00:14:34,832 --> 00:14:37,179
भविष्य में कोई उनका निर्माण कर रहा है।
159
00:14:37,269 --> 00:14:39,248
वे हम पर वापस स्ट्रीमिंग कर रहे हैं।
160
00:14:39,338 --> 00:14:40,671
कोशिश करो।
161
00:14:47,678 --> 00:14:49,680
आपको इसे गिराना होगा।
162
00:15:01,525 --> 00:15:03,537
इसे
छूने से पहले यह कैसे चल सकता है?
163
00:15:03,627 --> 00:15:05,973
अपने दृष्टिकोण से,
आपने इसे पकड़ लिया।
164
00:15:06,063 --> 00:15:08,442
लेकिन बुलेट के दृष्टिकोण से
, आपने इसे गिरा दिया।
165
00:15:08,532 --> 00:15:10,178
लेकिन कारण प्रभाव से पहले आता है।
166
00:15:10,268 --> 00:15:13,447
नहीं, बस यही तरीका है कि
हम समय देखते हैं।
167
00:15:13,537 --> 00:15:15,384
खैर, मुक्त इच्छा के बारे में क्या?
168
00:15:15,474 --> 00:15:17,818
अगर आपने अपना हाथ वहाँ नहीं लगाया होता तो वह गोली नहीं चलती ।
169
00:15:17,908 --> 00:15:21,012
किसी भी तरह से हम टेप चलाते हैं,
आपने ऐसा किया है।
170
00:15:22,247 --> 00:15:24,015
इसे समझने की कोशिश मत करो।
171
00:15:25,250 --> 00:15:26,617
इसे महसूस करें।
172
00:15:37,028 --> 00:15:38,130
स्वाभाविक।
173
00:15:39,930 --> 00:15:41,032
समझ गया।
174
00:15:45,703 --> 00:15:47,905
यह इतना अजीब क्यों लगता है?
175
00:15:48,839 --> 00:15:51,219
तुम गोली नहीं चला रहे हो,
176
00:15:51,309 --> 00:15:52,810
आप इसे पकड़ रहे हैं।
177
00:15:54,346 --> 00:15:55,980
वाह।
178
00:15:58,316 --> 00:16:00,461
मैंने इस प्रकार
का गोला-बारूद पहले देखा है।
179
00:16:00,551 --> 00:16:01,529
मैदान में?
180
00:16:01,619 --> 00:16:02,797
मैं लगभग हिट था।
181
00:16:02,887 --> 00:16:05,200
तब आप
अत्यधिक भाग्यशाली थे ।
182
00:16:05,290 --> 00:16:08,337
आपके शरीर के माध्यम से गुजरने वाली एक उल्टा गोली विनाशकारी होगी।
183
00:16:08,427 --> 00:16:09,794
सुंदर नहीं।
184
00:16:11,363 --> 00:16:12,940
ये आज की तरह दिखते हैं।
185
00:16:13,030 --> 00:16:14,775
हो सकता है कि वे आज से बन गए हों
और अब से उल्टे साल हो गए हों।
186
00:16:14,865 --> 00:16:16,811
तुम्हे यह कहा से मिला?
187
00:16:16,901 --> 00:16:19,880
दीवार के साथ आया। मुझे इसे सौंपा गया था,
मैं यहाँ पढ़ रही सभी सामग्री की तरह।
188
00:16:19,970 --> 00:16:21,649
क्या आपके पास
धातुओं पर विश्लेषण है ?
189
00:16:21,739 --> 00:16:23,584
ज़रूर। क्यों?
190
00:16:23,674 --> 00:16:26,188
मिश्र धातुओं का मिश्रण मुझे बता
सकता है कि वे कहाँ बनाए गए होंगे।
191
00:16:26,278 --> 00:16:27,778
देखो ...
192
00:16:28,913 --> 00:16:30,781
मैं यहां आर्मागेडन नहीं देख रहा हूं।
193
00:16:33,151 --> 00:16:35,796
गोली भले ही
ज्यादा न लगे, लेकिन यह एक साधारण मशीन है।
194
00:16:35,886 --> 00:16:38,956
लीड बुलेट, पीतल आवरण,
बारूद।
195
00:16:39,690 --> 00:16:41,269
यदि वे इसके विपरीत कर सकते हैं,
196
00:16:41,359 --> 00:16:43,038
मुझे लगता है कि कोई कारण नहीं है कि वे
बहुत ज्यादा कुछ भी पलट नहीं सकते ।
197
00:16:43,128 --> 00:16:46,208
यहां तक कि एक परमाणु हथियार
भी हमारे भविष्य को प्रभावित कर सकता है।
198
00:16:46,298 --> 00:16:50,135
एक उलटा हथियार
हमारे अतीत को भी प्रभावित कर सकता है ।
199
00:16:53,572 --> 00:16:58,253
अब जब हम जानते हैं कि हमें क्या देखना है, तो हमें
अधिक से अधिक उल्टे सामग्री मिल रही है।
200
00:16:58,343 --> 00:17:01,179
जटिल वस्तुओं के अवशेष।
201
00:17:04,516 --> 00:17:06,016
आपको क्या लगता है कि हम क्या देख रहे हैं?
202
00:17:07,885 --> 00:17:10,388
एक आने वाले युद्ध का हश्र।
203
00:17:22,567 --> 00:17:25,970
- [अविवेकी बकबक]
- [रेडियो पर बजने वाला हिंदी गाना]
204
00:17:29,341 --> 00:17:31,386
- [फोन पर एक आदमी] हाँ?
- हम एक सांझ दुनिया में रहते हैं।
205
00:17:31,476 --> 00:17:33,788
शाम को कोई दोस्त नहीं।
मुझे बताया गया था कि आपने इमारत छोड़ दी है।
206
00:17:33,878 --> 00:17:35,424
यहां तक कि मृतकों को भी सहयोगियों की आवश्यकता होती है।
207
00:17:35,514 --> 00:17:37,092
विशेष रूप से?
208
00:17:37,182 --> 00:17:40,328
मुझे मुंबई में सहायता की आवश्यकता है।
मुझे संजय सिंह से मिलने की जरूरत है।
209
00:17:40,418 --> 00:17:41,929
सिंह?
210
00:17:42,019 --> 00:17:43,697
वह अपना घर कभी नहीं छोड़ता।
और उसका घर है ...
211
00:17:43,787 --> 00:17:44,832
- उसका घर।
- हाँ यही है।
212
00:17:44,922 --> 00:17:46,501
मैं इसे सही देख रहा हूं।
213
00:17:46,591 --> 00:17:48,336
मैं देखता हूँ कि डेक पर कौन है।
214
00:17:48,426 --> 00:17:50,428
दो घंटे में बॉम्बे यॉट क्लब।
215
00:17:59,870 --> 00:18:01,239
[आदमी आहें]
216
00:18:02,706 --> 00:18:03,984
ऐसा लगता है कि आपको
एक परिचय की आवश्यकता है
217
00:18:04,074 --> 00:18:07,345
शॉर्ट नोटिस पर एक प्रमुख मुंबई लोकल ।
218
00:18:08,547 --> 00:18:09,757
मैं नील हूँ।
219
00:18:09,847 --> 00:18:11,882
मुझे
संजय सिंह के साथ दर्शकों की जरूरत है ।
220
00:18:14,018 --> 00:18:15,297
यह संभव नहीं है।
221
00:18:15,387 --> 00:18:18,300
दस मिनट में सबसे ऊपर।
222
00:18:18,390 --> 00:18:20,801
समय समस्या नहीं है।
223
00:18:20,891 --> 00:18:23,195
यह जीवित है
कि समस्या है।
224
00:18:25,896 --> 00:18:29,411
क्या आप बच्चे को बंधक बना लेंगे?
एक औरत?
225
00:18:29,501 --> 00:18:30,778
अगर मुझे करना पड़ा।
226
00:18:30,868 --> 00:18:32,780
मैं
यहां ज्यादा शोर नहीं मचा रहा हूं ।
227
00:18:32,870 --> 00:18:33,848
[वेटर] हाँ?
228
00:18:33,938 --> 00:18:36,974
वोदका टॉनिक। और एक आहार कोक।
229
00:18:39,277 --> 00:18:40,345
क्या?
230
00:18:41,213 --> 00:18:42,457
आप नौकरी पर कभी नहीं पीते।
231
00:18:42,547 --> 00:18:44,025
आप अच्छी तरह से सूचित कर रहे हैं।
232
00:18:44,115 --> 00:18:47,795
खैर,
हमारे पेशे में होने के लिए भुगतान करता है ।
233
00:18:47,885 --> 00:18:50,198
वैसे, मैं सोडा वॉटर पसंद करता हूं।
234
00:18:50,288 --> 00:18:52,100
[कोमलता से चकली]
235
00:18:52,190 --> 00:18:53,891
- नहीं, तुम नहीं।
- [धीरे से चकली]
236
00:18:54,792 --> 00:18:56,737
आपकी पैराशूटिंग कैसी है?
237
00:18:56,827 --> 00:18:58,573
मैंने
बुनियादी प्रशिक्षण के दौरान टखने को तोड़ दिया ।
238
00:18:58,663 --> 00:19:01,909
सिंह के घर के
बाहर पैराशूट से लंबा नहीं है।
239
00:19:01,999 --> 00:19:03,311
यह बंजी-जंपेबल है।
240
00:19:03,401 --> 00:19:05,646
मुझे नहीं लगता कि "बंजी-जंपेबल"
एक शब्द है।
241
00:19:05,736 --> 00:19:08,973
यह एक शब्द नहीं हो सकता है, लेकिन यह
उस जगह से हमारा एकमात्र तरीका हो सकता है।
242
00:19:10,074 --> 00:19:12,143
या उसमें, उस बात के लिए।
243
00:19:30,428 --> 00:19:33,964
- [अविवेकी बकबक]
- [हिंदी गाना बजा]
244
00:19:51,449 --> 00:19:54,095
[संजय] मुझे पता है तुम थक गए हो।
मैं भी बहुत थक गया हूँ।
245
00:19:54,185 --> 00:19:55,886
[हिंदी बोलने वाली प्रिया]
246
00:19:56,554 --> 00:19:58,022
[Whirring]
247
00:20:08,866 --> 00:20:10,101
[सीटी बजाता है]
248
00:20:30,020 --> 00:20:32,956
[प्रिया और संजय ने एक दूसरे से बात की
]
249
00:20:37,928 --> 00:20:39,331
[खामोश बंदूकवाला]
250
00:20:54,813 --> 00:20:56,691
[प्रिया हांफते हुए]
251
00:20:56,781 --> 00:20:58,627
[अंग्रेजी में] वापस रहो।
252
00:20:58,717 --> 00:21:01,795
मुझे
यूक्रेन में बहुत ही असामान्य प्रकार के गोला-बारूद द्वारा लगभग निकाल लिया गया था ।
253
00:21:01,885 --> 00:21:04,832
मैं जानना चाहता हूं कि इसकी आपूर्ति किसने की।
254
00:21:04,922 --> 00:21:06,668
मेरा नाम संजय हे।
255
00:21:06,758 --> 00:21:08,836
और आप कर रहे हैं?
256
00:21:08,926 --> 00:21:10,795
- नहीं चिटचिट?
- [स्विच क्लिकिंग]
257
00:21:10,894 --> 00:21:12,407
दूसरे छोर पर कोई नहीं है ।
258
00:21:12,497 --> 00:21:14,075
वैसे भी कोई भी आपकी मदद करने वाला नहीं है।
259
00:21:14,165 --> 00:21:15,976
[अलार्म बीपिंग]
260
00:21:16,066 --> 00:21:17,901
इसे ठंडा न होने दें।
261
00:21:19,771 --> 00:21:21,549
मुझे यह क्यों पता होना चाहिए कि
किसने इसकी आपूर्ति की है?
262
00:21:21,639 --> 00:21:24,818
धातुओं
का संयोजन भारत के लिए अद्वितीय है।
263
00:21:24,908 --> 00:21:25,953
यदि यह भारत से है, तो
यह आप से है।
264
00:21:26,043 --> 00:21:27,821
- ठीक है धारणा।
- कटौती।
265
00:21:27,911 --> 00:21:29,491
कटौती, फिर।
266
00:21:29,581 --> 00:21:31,092
देखो, मेरे दोस्त ...
267
00:21:31,182 --> 00:21:34,129
बंदूकें कभी भी
उत्पादक वार्ता के लिए अनुकूल नहीं होती हैं ।
268
00:21:34,219 --> 00:21:36,797
मैं वह आदमी नहीं हूँ जिसे वे
बातचीत के लिए भेजते हैं ।
269
00:21:36,887 --> 00:21:38,066
[गन लंड]
270
00:21:38,156 --> 00:21:40,001
या जिस आदमी को वे
सौदा करने के लिए भेजते हैं ।
271
00:21:40,091 --> 00:21:43,228
लेकिन मैं वह आदमी हूं जिससे
लोग बात करते हैं।
272
00:21:44,895 --> 00:21:46,408
मैं नहीं कर सकता।
273
00:21:46,498 --> 00:21:47,609
मैं आपको बता नहीं सकता।
274
00:21:47,699 --> 00:21:49,210
तुम एक हथियार डीलर, दोस्त हो।
275
00:21:49,300 --> 00:21:51,912
यह सबसे आसान ट्रिगर हो सकता है जिसे
मैंने कभी खींचा है।
276
00:21:52,002 --> 00:21:53,814
[प्रिया]
क्लाइंट के बारे में कुछ भी कहना
277
00:21:53,904 --> 00:21:56,884
वह अपने द्वारा बनाए गए सिद्धांतों का उल्लंघन करेगा ।
278
00:21:56,974 --> 00:22:00,145
यदि आपके लिए तप महत्वपूर्ण हैं,
तो आप मुझे बता सकते हैं।
279
00:22:00,845 --> 00:22:02,157
सब कुछ।
280
00:22:02,247 --> 00:22:05,327
मेरे पति के सिर पर बंदूक रखते समय नहीं ।
281
00:22:05,417 --> 00:22:08,962
संजय,
हमारे मेहमान के लिए एक पेय बनाओ , कृपया।
282
00:22:09,052 --> 00:22:10,632
[प्रिया] चीयर्स।
283
00:22:10,722 --> 00:22:12,767
- प्रिया
- हम्म।
284
00:22:12,857 --> 00:22:14,736
यह आपका ऑपरेशन है?
285
00:22:14,826 --> 00:22:18,139
एक
आदमी की दुनिया में एक मर्दाना सामने इसके उपयोग हैं।
286
00:22:18,229 --> 00:22:20,575
जिस डीलर की आपको तलाश है,
वह आंद्रेई सटोर है।
287
00:22:20,665 --> 00:22:21,810
रूसी कुलीन वर्ग।
288
00:22:21,900 --> 00:22:23,844
- तुम उसे जानते हो?
- व्यक्तिगत रूप से नहीं।
289
00:22:23,934 --> 00:22:25,846
गैस में उसका बिल बनाया।
290
00:22:25,936 --> 00:22:29,617
लंदन चले गए। कहा कि
मॉस्को के साथ बहिष्कार किया जाएगा।
291
00:22:29,707 --> 00:22:31,453
बहुत अच्छा।
292
00:22:31,543 --> 00:22:34,489
गैस को छोड़कर वह अपने बिलियन
से वास्तव में प्लूटोनियम था।
293
00:22:34,579 --> 00:22:38,393
जिनमें से कोई भी यह नहीं बताता है कि
आपने उसे उल्टे मुनियों को कैसे या क्यों बेचा।
294
00:22:38,483 --> 00:22:40,995
जब मैंने उसे गोल बेचे, तो
वे बिल्कुल साधारण थे।
295
00:22:41,085 --> 00:22:43,431
तो वह
उन्हें उल्टा कैसे मिला ?
296
00:22:43,521 --> 00:22:46,334
हमारा मानना है कि वह
किसी प्रकार के ब्रोकर के रूप में कार्य कर रहा है ।
297
00:22:46,424 --> 00:22:48,626
हमारे समय
और भविष्य के बीच ।
298
00:22:50,027 --> 00:22:51,773
वह
भविष्य के साथ संवाद कर सकता है ?
299
00:22:51,863 --> 00:22:53,308
हम सब करते हैं, हम नहीं?
300
00:22:53,398 --> 00:22:55,210
ई-मेल, क्रेडिट कार्ड, ग्रंथ।
301
00:22:55,300 --> 00:22:59,247
जो कुछ भी रिकॉर्ड में जाता
है वह भविष्य से सीधे बात करता है।
302
00:22:59,337 --> 00:23:03,284
सवाल यह है
कि क्या भविष्य वापस बोल सकता है?
303
00:23:03,374 --> 00:23:05,653
और मुझे पता लगाना है?
304
00:23:05,743 --> 00:23:09,923
Sator के पास कहीं भी
जाने के लिए एक नए सिरे से सामना करने वाला नायक लिया जाएगा।
305
00:23:10,013 --> 00:23:12,660
और आप एक डेज़ी के रूप में ताजा हैं।
306
00:23:12,750 --> 00:23:13,894
करीब मिलना।
307
00:23:13,984 --> 00:23:16,231
पता लगाएँ कि वह क्या प्राप्त कर रहा है
और कैसे।
308
00:23:16,321 --> 00:23:18,266
क्या
ब्रिटिश इंटेलिजेंस को शामिल करना सुरक्षित है ?
309
00:23:18,356 --> 00:23:20,968
मेरे पास एक संपर्क है
जो Sator की पहुंच से बाहर है।
310
00:23:21,058 --> 00:23:22,694
[जलते हुए सायरन]
311
00:23:27,198 --> 00:23:29,267
बाहर निकलने के लिए आपके पास एक योजना होनी चाहिए ।
312
00:23:30,000 --> 00:23:32,035
मैं जिसे प्यार नहीं करता।
313
00:23:54,993 --> 00:23:56,838
क्या मैं आपकी मदद कर सकता हूं महाशय?
314
00:23:56,928 --> 00:23:58,339
मैं मिस्टर क्रॉस्बी का लंच कर रहा हूं।
315
00:23:58,429 --> 00:24:01,109
मुझे लगता है कि आप
सर माइकल क्रॉस्बी के दोपहर के भोजन का मतलब है ।
316
00:24:01,199 --> 00:24:02,310
मान लेते हैं।
317
00:24:02,400 --> 00:24:04,168
अगर आप मुझे फॉलो करेंगे।
318
00:24:08,540 --> 00:24:11,109
तुम्हारे बिना शुरू हुआ।
आशा है कि आप बुरा नहीं मानेंगे
319
00:24:11,743 --> 00:24:13,111
मैं पकड़ लूंगा।
320
00:24:13,912 --> 00:24:15,023
मेरे लिए भी, कृपया।
321
00:24:15,113 --> 00:24:16,191
[स्टूवर्ड] मैं वेटर को भेजूंगा।
322
00:24:16,281 --> 00:24:18,660
नहीं, केवल आदेश पर पास करें।
323
00:24:18,750 --> 00:24:21,563
मुझे लगता है कि आप
एक निश्चित रूसी राष्ट्रीय में रुचि रखते हैं ।
324
00:24:21,653 --> 00:24:24,566
एंग्लो-रूसी।
इसलिए मुझे अपना कदम देखना होगा।
325
00:24:24,656 --> 00:24:27,402
वास्तव में। उसने
खुफिया सेवाओं में टैप किया है।
326
00:24:27,492 --> 00:24:30,738
मैं उन्हें चेतावनी दी है कि
वह उन्हें बकवास खिला रहा है ...
327
00:24:30,828 --> 00:24:32,073
लेकिन वे परवाह नहीं करते हैं।
328
00:24:32,163 --> 00:24:33,775
मुझे उसके बारे में बताओ।
329
00:24:33,865 --> 00:24:37,312
मुझे लगता है कि आप
सोवियत युग के गुप्त शहरों से परिचित हैं ।
330
00:24:37,402 --> 00:24:41,282
बंद शहर, नक्शे पर नहीं दिखाए गए।
संवेदनशील उद्योगों के आसपास निर्मित।
331
00:24:41,372 --> 00:24:44,886
उनमें से अधिकांश
को नियमित शहरों के रूप में खोला और नामांकित किया गया है।
332
00:24:44,976 --> 00:24:46,754
नहीं एक Sator में बड़ा हुआ।
333
00:24:46,844 --> 00:24:48,356
Stalsk-12।
334
00:24:48,446 --> 00:24:51,226
70 के दशक में,
इसकी आबादी लगभग 200,000 थी।
335
00:24:51,316 --> 00:24:52,627
सोचा छोड़ दिया जाए।
336
00:24:52,717 --> 00:24:54,395
छोड़ा हुआ?
337
00:24:54,485 --> 00:24:57,866
किसी प्रकार की दुर्घटना। जिसके बाद
इसका उपयोग भूमिगत परीक्षणों के लिए किया गया।
338
00:24:57,956 --> 00:25:00,668
दो हफ्ते पहले, उसी दिन जैसे
कीव ओपेरा घेराबंदी,
339
00:25:00,758 --> 00:25:04,038
हमने
उत्तरी साइबेरिया में एक विस्फोट किया,
340
00:25:04,128 --> 00:25:06,441
बस जहां स्टाल्स्क -12 था।
341
00:25:06,531 --> 00:25:09,944
मानचित्र पर इस खाली स्थान से Sator उभरा
342
00:25:10,034 --> 00:25:11,846
महत्वाकांक्षा के साथ ...
343
00:25:11,936 --> 00:25:15,083
और
ब्रिटिश प्रतिष्ठान में अपना रास्ता खरीदने के लिए पर्याप्त धन ।
344
00:25:15,173 --> 00:25:16,618
उसकी पत्नी के माध्यम से?
345
00:25:16,708 --> 00:25:19,254
कैथरीन बार्टन।
सर फ्रेडरिक बार्टन की सबसे बड़ी भतीजी ।
346
00:25:19,344 --> 00:25:21,723
वह शिपली के यहाँ काम करती है।
नीलामी में मेट सॉटर।
347
00:25:21,813 --> 00:25:22,757
एक खुश शादी?
348
00:25:22,847 --> 00:25:24,926
व्यावहारिक रूप से estranged।
349
00:25:25,016 --> 00:25:26,094
खैर, मैं Sator को कैसे प्राप्त करूं?
350
00:25:26,184 --> 00:25:27,729
खैर, उसके माध्यम से।
351
00:25:27,819 --> 00:25:30,388
आपको
मेरी शक्तियों के प्रलोभन का एक भड़का हुआ विचार हो सकता है ।
352
00:25:30,922 --> 00:25:32,123
मुश्किल से।
353
00:25:32,991 --> 00:25:35,193
हम छेद में एक इक्का है।
354
00:25:37,695 --> 00:25:40,275
तुम
एक हारो बैग में गोया ले जा रहे हो ।
355
00:25:40,365 --> 00:25:42,977
अरेपो नामक एक स्पैनियार्ड द्वारा यह नकली है ।
356
00:25:43,067 --> 00:25:46,314
दो में
से एक को हम बर्न में एक गबन से जब्त कर चुके हैं ।
357
00:25:46,404 --> 00:25:48,017
दूसरे को क्या हुआ?
358
00:25:48,107 --> 00:25:50,885
यह शिप्ली में बदल गया।
कैथरीन बार्टन द्वारा प्रमाणित।
359
00:25:50,975 --> 00:25:52,287
नीलामी पर रखो।
360
00:25:52,377 --> 00:25:54,023
और आपके हिसाब से इसे किसने खरीदा?
361
00:25:54,113 --> 00:25:55,089
उसका पति?
362
00:25:55,179 --> 00:25:56,414
Mmm-हम्म।
363
00:25:57,615 --> 00:25:59,427
क्या वह जानती है कि यह एक जालसाजी है।
364
00:25:59,517 --> 00:26:00,728
ओह, यह कहना मुश्किल है।
365
00:26:00,818 --> 00:26:04,966
अफवाह यह है कि
वह और Arepo करीब थे।
366
00:26:05,056 --> 00:26:06,357
अहां।
367
00:26:07,258 --> 00:26:09,170
देखो, कोई अपराध नहीं,
368
00:26:09,260 --> 00:26:13,197
लेकिन इस दुनिया में, जब कोई
अरबपति होने का दावा कर रहा है ...
369
00:26:14,465 --> 00:26:16,611
ब्रूक्स ब्रदर्स इसे नहीं काटेंगे।
370
00:26:16,701 --> 00:26:18,379
मैं मान रहा हूं कि मैं बजट पर हूं।
371
00:26:18,469 --> 00:26:21,205
दुनिया को बचाओ,
फिर हम किताबों को संतुलित करेंगे।
372
00:26:21,906 --> 00:26:23,618
क्या मैं एक दर्जी की सिफारिश कर सकता हूं?
373
00:26:23,708 --> 00:26:24,986
मैं संभाल लूँगा।
374
00:26:25,076 --> 00:26:27,188
आप ब्रिटिश
स्नोबोबी पर एकाधिकार नहीं रखते हैं , आप जानते हैं।
375
00:26:27,278 --> 00:26:28,523
खैर, एकाधिकार नहीं।
376
00:26:28,613 --> 00:26:30,782
एक नियंत्रित ब्याज की अधिक।
377
00:26:32,117 --> 00:26:33,795
क्या आप मेरे लिए बॉक्स कर सकते हैं?
378
00:26:33,885 --> 00:26:34,963
हरगिज नहीं।
379
00:26:35,053 --> 00:26:36,097
[मुंह]
380
00:26:36,187 --> 00:26:38,256
अलविदा, सर माइकल।
381
00:26:55,039 --> 00:26:57,241
[अविवेकी बकबक]
382
00:27:10,855 --> 00:27:12,323
मैं कैसे मदद कर सकता हूं, सर?
383
00:27:15,460 --> 00:27:18,640
क्षमा करें, मुझे
किसी भी नियुक्ति की सूचना नहीं थी , श्री ...
384
00:27:18,730 --> 00:27:19,731
गोया।
385
00:27:20,932 --> 00:27:22,377
गोया।
386
00:27:22,467 --> 00:27:24,702
नहीं, मुझे बताया गया है कि आप
गोया के बारे में देखने वाले व्यक्ति हैं।
387
00:27:27,271 --> 00:27:28,706
वह असाधारण है।
388
00:27:33,878 --> 00:27:35,379
इसकी क्या कीमत है?
389
00:27:36,414 --> 00:27:38,316
चलो
खुद से आगे नहीं ।
390
00:27:39,584 --> 00:27:42,520
किसी भी तरह के वैल्यूएशन से पहले करने के लिए बहुत सारे काम ।
391
00:27:43,755 --> 00:27:47,535
प्रगति, सूक्ष्म
परीक्षा, एक्स-रे।
392
00:27:47,625 --> 00:27:49,894
लेकिन
आपका दिल आपसे क्या कहता है?
393
00:27:53,898 --> 00:27:55,833
महोदय, आपने कहां कहा कि
आपने इस ड्राइंग का अधिग्रहण किया है?
394
00:27:56,968 --> 00:27:58,035
टॉमस अरेपो।
395
00:28:01,405 --> 00:28:04,886
मैंने
एक गैर-स्विस बैंकर से एक डॉलर पर अपना गोया सेंट के लिए खरीदा था ।
396
00:28:04,976 --> 00:28:07,855
इसे वापस अरोपो में ले जाया गया,
तब मुझे एहसास हुआ कि मैंने सौदेबाजी की है
397
00:28:07,945 --> 00:28:10,758
जब उन्होंने मुझे बताया कि किसने
उनकी एक और तस्वीर के लिए शीर्ष डॉलर का भुगतान किया है ।
398
00:28:10,848 --> 00:28:13,227
- आपके पति।
- आपका मोलभाव कहाँ है?
399
00:28:13,317 --> 00:28:14,429
आपकी ड्राइंग एक स्पष्ट नकली है।
400
00:28:14,519 --> 00:28:16,230
मेरा ड्राइंग बहुत अच्छा नकली है।
401
00:28:16,320 --> 00:28:17,699
आप जानते हैं कि
किसी से बेहतर है।
402
00:28:17,789 --> 00:28:19,701
जानकारी का सौदा।
403
00:28:19,791 --> 00:28:21,103
[आह]
404
00:28:21,193 --> 00:28:23,204
जानकारी है कि मैं
अपने ही पति को धोखा देने में मदद की ?
405
00:28:23,294 --> 00:28:26,541
वह और मैं संबंधित व्यवसायों में हैं,
लेकिन वह मिलने के लिए बहुत मुश्किल आदमी है।
406
00:28:26,631 --> 00:28:28,110
यदि आप और मैं
एक व्यवस्था बनाने जा रहे थे ...
407
00:28:28,200 --> 00:28:29,477
व्यवस्था?
408
00:28:29,567 --> 00:28:31,080
आपका मतलब ब्लैकमेल है।
409
00:28:31,170 --> 00:28:32,447
शब्द से डरो मत।
410
00:28:32,537 --> 00:28:34,582
मेरे पति नहीं हैं।
411
00:28:34,672 --> 00:28:36,451
मुझे यह बताने के लिए खेद है कि
वह पहले वहां गया था।
412
00:28:36,541 --> 00:28:38,486
वह जानता है? और उसने
इसके बारे में कभी कुछ नहीं किया है?
413
00:28:38,576 --> 00:28:39,687
वह क्यों करेगा?
414
00:28:39,777 --> 00:28:41,355
उन्होंने इसके लिए $ 9 मिलियन का भुगतान किया।
415
00:28:41,445 --> 00:28:43,925
बमुश्किल
छुट्टी की लागत को कवर करने के लिए उन्होंने हमें मजबूर किया।
416
00:28:44,015 --> 00:28:45,583
तुम कहाँ जाओगे, मंगल?
417
00:28:46,651 --> 00:28:50,364
वियतनाम, हमारे नौका पर।
उसकी नौका।
418
00:28:50,454 --> 00:28:53,801
आपको सूट मिल गया है।
जूते, घड़ी।
419
00:28:53,891 --> 00:28:56,604
लगता है कि आप
अपनी गहराई से थोड़ा बाहर हैं।
420
00:28:56,694 --> 00:28:59,874
जो लोग
आपके पति की तरह किस्मत वाले हैं ,
421
00:28:59,964 --> 00:29:03,835
आम तौर पर इसके
किसी के साथ धोखा होने के साथ ठीक नहीं हैं ।
422
00:29:09,241 --> 00:29:11,709
ड्राइंग
मेरे ऊपर उसकी पकड़ है।
423
00:29:15,646 --> 00:29:20,852
उसने मुझे पुलिस से धमकी दी।
जेल व। काम करता है।
424
00:29:22,987 --> 00:29:24,732
वह मुझे नियंत्रित करता है।
425
00:29:24,822 --> 00:29:27,468
मेरे बेटे के साथ मेरा संपर्क।
सब कुछ।
426
00:29:27,558 --> 00:29:31,129
छोड़ना कभी
आसान नहीं होता था लेकिन अब यह असंभव है।
427
00:29:32,396 --> 00:29:34,565
तुम लड़ नहीं सकते।
428
00:29:35,100 --> 00:29:37,102
बस भीख माँगते हैं।
429
00:29:39,104 --> 00:29:41,216
वियतनाम में,
मैंने उससे फिर से प्यार करने की कोशिश की।
430
00:29:41,306 --> 00:29:44,685
सोचा अगर वहाँ प्यार था,
तो वह मुझे मेरा बेटा वापस दे सकता है।
431
00:29:44,775 --> 00:29:48,923
हम उस खूनी नाव पर बैठ
कर सूर्यास्त देख रहे थे,
432
00:29:49,013 --> 00:29:51,425
हमारे जीवन में पहले के समय की नकल करना ।
433
00:29:51,515 --> 00:29:54,462
वह खुश लग रहा था,
इसलिए मैंने उससे पूछा।
434
00:29:54,552 --> 00:29:56,564
और उसने मुझे एक प्रस्ताव दिया।
435
00:29:56,654 --> 00:29:59,523
अगर मैं
अपने बेटे को दोबारा देखने के लिए सहमत नहीं होता तो वह मुझे जाने देता ।
436
00:30:03,027 --> 00:30:06,340
मैंने खुद को व्यक्त किया।
मैंने मैक्स अशोर लिया।
437
00:30:06,430 --> 00:30:09,144
उसने हमें बुलाया, विपरीत।
438
00:30:09,234 --> 00:30:10,778
और जब हम वापस आए,
439
00:30:10,868 --> 00:30:12,181
मैंने
नाव से कुछ और महिला को डुबोते हुए देखा ,
440
00:30:12,271 --> 00:30:13,804
और वह गायब हो गया।
441
00:30:16,707 --> 00:30:18,586
मुझे ऐसा ईर्ष्या कभी नहीं हुआ।
442
00:30:18,676 --> 00:30:20,155
आप
ईर्ष्या के प्रकार नहीं लगते ।
443
00:30:20,245 --> 00:30:21,846
उसकी स्वतंत्रता का।
444
00:30:25,150 --> 00:30:28,197
तुम्हें पता है कि मैं कैसे
उस नाव से गोता लगाने का सपना देखता हूं ?
445
00:30:28,287 --> 00:30:29,720
लेकिन आप एक बेटा बांटिए।
446
00:30:30,389 --> 00:30:32,800
अब यही मेरी जिंदगी है।
447
00:30:32,890 --> 00:30:34,902
क्या आप जानते हैं कि ड्राइंग
एक नकली थी?
448
00:30:34,992 --> 00:30:35,970
नहीं।
449
00:30:36,060 --> 00:30:38,506
टॉमस और मैं करीब हो गए,
शायद बहुत करीब।
450
00:30:38,596 --> 00:30:39,907
मैं असफल रहा।
451
00:30:39,997 --> 00:30:42,443
आंद्रेई
विफलता की कल्पना नहीं कर सकता , केवल विश्वासघात।
452
00:30:42,533 --> 00:30:44,112
लेकिन मैंने अपने पति के साथ विश्वासघात नहीं किया।
453
00:30:44,202 --> 00:30:46,781
रेट्रोस्पेक्ट, शायद मैं
अपना मौका चूक गया ।
454
00:30:46,871 --> 00:30:48,649
और उन्होंने अरेपो को मुफ्त में चलने दिया।
455
00:30:48,739 --> 00:30:50,751
यदि आप वास्तव में Arepo से मिले हैं
जैसा आपने दावा किया है,
456
00:30:50,841 --> 00:30:53,487
आप समझेंगे कि
वह अब कहीं नहीं चलता है।
457
00:30:53,577 --> 00:30:54,722
हमने फोन पर बात की।
458
00:30:54,812 --> 00:30:56,958
वह ऐसा नहीं कर सकता।
459
00:30:57,048 --> 00:30:59,127
- ड्राइंग कहाँ है?
- क्यों?
460
00:30:59,217 --> 00:31:00,661
मेरा परिचय करवाओ।
461
00:31:00,751 --> 00:31:02,363
मैं ड्राइंग
को समीकरण से बाहर ले जाऊंगा।
462
00:31:02,453 --> 00:31:05,800
कोई चित्र नहीं, कोई अभियोजन नहीं, और
कोई पकड़ नहीं।
463
00:31:05,890 --> 00:31:08,103
मैं सिर्फ
आपका दूसरा मौका हो सकता हूं ।
464
00:31:08,193 --> 00:31:10,038
नहीं, मुझे मोचन की आवश्यकता नहीं है।
465
00:31:10,128 --> 00:31:11,595
विश्वासघात पर।
466
00:31:17,468 --> 00:31:18,669
आपके पति के दोस्त?
467
00:31:19,670 --> 00:31:21,049
तुम्हें पता था कि यह
होने जा रहा था ?
468
00:31:21,139 --> 00:31:23,352
चिंता न करें,
वे आपको नहीं मारेंगे।
469
00:31:23,442 --> 00:31:26,687
आंद्रेई
को उस स्तर पर स्थानीय कानून प्रवर्तन के साथ छेड़छाड़ नापसंद है।
470
00:31:26,777 --> 00:31:29,124
तुम सच
में मुझे देखो पसंद नहीं किया है चाहिए
471
00:31:29,214 --> 00:31:31,126
तुम ठीक लग रही हो।
472
00:31:31,216 --> 00:31:34,428
इससे
पहले कि मैं एक तरह से या दूसरे की देखभाल करने के लिए सबसे अच्छा हिस्सा पाऊं ।
473
00:31:34,518 --> 00:31:36,064
आपके बाएं कोट की जेब में एक नंबर है।
474
00:31:36,154 --> 00:31:37,588
घर से फोन मत करो।
475
00:31:38,956 --> 00:31:40,858
आप मेरा फोन नहीं लेंगे।
476
00:31:42,626 --> 00:31:45,307
मैं आपको आश्चर्यचकित कर सकता हूं।
477
00:31:45,397 --> 00:31:47,064
[अविवेकी बकबक]
478
00:32:15,227 --> 00:32:17,838
मैंने
एक घंटे पहले अपनी हॉट सॉस का ऑर्डर दिया ।
479
00:32:17,928 --> 00:32:18,829
[ग्रन्ट्स]
480
00:32:19,297 --> 00:32:20,474
[आह]
481
00:32:20,564 --> 00:32:21,966
क्या हम जा सकते हैं?
482
00:32:23,268 --> 00:32:24,769
[विरोधी गंभीर]
483
00:32:27,372 --> 00:32:29,107
[सभी गंभीर]
484
00:32:35,579 --> 00:32:37,326
कृप्या?
485
00:32:37,416 --> 00:32:38,816
वह तुम्हें देखना चाहता है।
486
00:32:41,420 --> 00:32:43,288
[ठग ग्रन्टिंग]
487
00:32:56,767 --> 00:32:58,203
[ठग चिल्लाता है]
488
00:33:04,742 --> 00:33:07,112
- और उसे जो चाहिए वो मिलता है।
- [आह]
489
00:33:13,552 --> 00:33:15,753
हमेशा नहीं, जाहिरा तौर पर।
490
00:33:21,792 --> 00:33:23,405
[मैक्स] अन्ना का कहना है कि हम
पोम्पेई जा रहे हैं
491
00:33:23,495 --> 00:33:24,638
और लावा देखें।
492
00:33:24,728 --> 00:33:26,807
[कैट] हम करेंगे।
हम साथ चलेंगे।
493
00:33:26,897 --> 00:33:28,799
मैं भी वहाँ जाऊँगा!
494
00:33:44,849 --> 00:33:46,784
[सेल फोन बज रहा है]
495
00:33:48,487 --> 00:33:50,054
बताया कि मैं आपको आश्चर्यचकित कर दूंगा।
496
00:33:51,622 --> 00:33:52,700
वह एक प्यारा बच्चा है।
497
00:33:52,790 --> 00:33:53,991
वह सब कुछ है।
498
00:33:56,361 --> 00:33:57,905
ड्राइंग कहाँ है?
499
00:33:57,995 --> 00:34:00,108
ओस्लो। हवाई अड्डे पर।
500
00:34:00,198 --> 00:34:01,575
हवाई अड्डा?
501
00:34:01,665 --> 00:34:03,911
क्या आप जानते हैं कि एक फ्रीपोर्ट क्या है?
502
00:34:04,001 --> 00:34:06,515
[नायक]
कला के लिए एक भंडारण सुविधा जो हासिल की गई थी ...
503
00:34:06,605 --> 00:34:08,682
[कैट] लेकिन अभी तक कर नहीं लगाया गया है।
504
00:34:08,772 --> 00:34:10,885
हमने एक नेटवर्क शुरू किया।
505
00:34:10,975 --> 00:34:14,555
रोटास, इस निर्माण कंपनी,
ने उन्हें बनाया। मैं ग्राहकों में लाया।
506
00:34:14,645 --> 00:34:16,724
सुविधाएं टैक्स हैवन हैं।
507
00:34:16,814 --> 00:34:19,261
[नायक] ग्राहक उनके
निवेश को बिना आयात किए देख सकते हैं,
508
00:34:19,351 --> 00:34:21,595
इसलिए वे टैक्स देने से बचते हैं।
509
00:34:21,685 --> 00:34:24,032
यह
कला के लिए पारगमन लाउंज की तरह है?
510
00:34:24,122 --> 00:34:25,666
[कैट] कला, पुरावशेष।
511
00:34:25,756 --> 00:34:27,668
- मूल्य की कुछ भी, वास्तव में।
- [विरोधी] कुछ भी?
512
00:34:27,758 --> 00:34:29,304
कुछ भी कानूनी।
513
00:34:29,394 --> 00:34:31,540
लेकिन यह
स्विस बैंकिंग प्रणाली के विपरीत नहीं है।
514
00:34:31,630 --> 00:34:34,342
न झिल्लड़।
515
00:34:34,432 --> 00:34:38,046
जैसा कि मुझे यकीन है कि आप जागरूक हैं,
ज्यादातर फ्रीपोर्ट सिर्फ गोदाम हैं।
516
00:34:38,136 --> 00:34:40,714
लेकिन यहां हम यह सुनिश्चित करते हैं कि
आप वास्तव में आनंद ले सकते हैं ...
517
00:34:40,804 --> 00:34:43,418
रोटास के पास ओस्लो फ्रीपोर्ट में संपत्ति है।
मैं अनुमान लगा रहा हूँ कि यह वहाँ है।
518
00:34:43,508 --> 00:34:45,554
और इस तरह से वाल्टों को!
519
00:34:45,644 --> 00:34:47,289
- अनुमान लगा?
- अनुमान लगा?
520
00:34:47,379 --> 00:34:49,723
हम
साल में चार, पाँच बार वहाँ यात्राएँ करते हैं ।
521
00:34:49,813 --> 00:34:52,260
- कला देखने के लिए?
- और वह जो भी करता है।
522
00:34:52,350 --> 00:34:54,762
आंद्रेई के लिए कला का कोई महत्व नहीं है।
523
00:34:54,852 --> 00:34:56,687
लेकिन फ्रीपोर्ट हैं।
524
00:34:58,022 --> 00:35:00,168
वाल्टों की संरचना
पेंटागन पर आधारित है।
525
00:35:00,258 --> 00:35:03,071
प्रत्येक तिजोरी
दूसरों के भीतर एक अलग संरचना है।
526
00:35:03,161 --> 00:35:05,906
एक संरचना
को नुकसान दूसरों को समझौता नहीं करेगा।
527
00:35:05,996 --> 00:35:08,166
[क्लॉस लगातार जारी है]
528
00:35:10,734 --> 00:35:12,002
[अतीन्द्रिय]
529
00:35:17,309 --> 00:35:21,845
हमारे ग्राहकों में से कुछ
सीधे बॉयोमीट्रिक पहुँच के लिए चुनते हैं , में ...
530
00:35:23,248 --> 00:35:24,658
टरमैक बंद।
531
00:35:24,748 --> 00:35:26,016
टर्मिनल से?
532
00:35:26,850 --> 00:35:28,796
उनके निजी विमानों से।
533
00:35:28,886 --> 00:35:30,931
बेशक।
534
00:35:31,021 --> 00:35:33,701
हमारे रसद विभाग के
लिए और से जहाज
535
00:35:33,791 --> 00:35:34,902
दुनिया में कोई अन्य फ्रीपोर्ट
536
00:35:34,992 --> 00:35:37,005
सीमा शुल्क निरीक्षण के बिना।
537
00:35:37,095 --> 00:35:38,906
[नील] आप
वहां क्या पाने की उम्मीद कर रहे हैं?
538
00:35:38,996 --> 00:35:40,075
तुम सच में जानना चाहते हो?
539
00:35:40,165 --> 00:35:42,010
[exhales] मुझे यकीन नहीं है।
540
00:35:42,100 --> 00:35:44,446
कुछ लीड-लाइन वाले दस्ताने लाएं।
541
00:35:44,536 --> 00:35:45,913
यीशु।
542
00:35:46,003 --> 00:35:47,382
यह परमाणु है।
543
00:35:47,472 --> 00:35:49,317
जब आप दौरे पर हों,
544
00:35:49,407 --> 00:35:51,919
आग की सावधानियों पर ध्यान दें।
545
00:35:52,009 --> 00:35:53,155
[क्लॉस चकलिंग]
546
00:35:53,245 --> 00:35:54,322
[नील] दस्तावेज़
कमजोर हैं ...
547
00:35:54,412 --> 00:35:55,923
आग? पूर्ण रूप से!
548
00:35:56,013 --> 00:35:58,026
नहीं, मैं
स्प्रिंकलर सिस्टम से पानी की क्षति कहने जा रहा था ।
549
00:35:58,116 --> 00:36:00,195
हम बुझानेवाले का उपयोग नहीं करते हैं।
550
00:36:00,285 --> 00:36:03,031
इस सुविधा में
गैस है,
551
00:36:03,121 --> 00:36:05,290
सेकंड के भीतर सभी हवा को विस्थापित करना ।
552
00:36:06,558 --> 00:36:07,602
क्या आप मुझे दिखा सकते है?
553
00:36:07,692 --> 00:36:09,737
अगर मैंने किया, तो हमारा दम घुट जाएगा।
554
00:36:09,827 --> 00:36:10,838
[दोनों चकली]
555
00:36:10,928 --> 00:36:12,107
कर्मचारियों के बारे में क्या?
556
00:36:12,197 --> 00:36:13,807
हैलिड केवल वाल्ट भरता है,
557
00:36:13,897 --> 00:36:15,709
उन्हें बस
गलियारे में उतरना होगा,
558
00:36:15,799 --> 00:36:17,778
और
10 सेकंड की चेतावनी है।
559
00:36:17,868 --> 00:36:19,780
कम से कम आप उन्हें
10 सेकंड दें।
560
00:36:19,870 --> 00:36:24,653
[चकल्लस] ठीक है, सर, हमारे ग्राहक
हमें इस्तेमाल करते हैं क्योंकि हमारी कोई प्राथमिकता नहीं है
561
00:36:24,743 --> 00:36:26,388
उनकी संपत्ति के ऊपर।
562
00:36:26,478 --> 00:36:27,322
Blimey।
563
00:36:27,412 --> 00:36:28,657
सभी दरवाजे अग्निरोधक हैं।
564
00:36:28,747 --> 00:36:31,792
हाइड्रोलिक क्लोजर, सरल कुंजी
और इलेक्ट्रॉनिक ट्रिगर।
565
00:36:31,882 --> 00:36:33,694
हैरानी की बात यह है कि
एक बार लॉकडाउन करना आसान था ।
566
00:36:33,784 --> 00:36:35,230
तालाबंदी क्यों?
567
00:36:35,320 --> 00:36:37,999
बाहरी दरवाजों को सील करने के लिए फेल-सेफ के लिए पावर स्विच ,
568
00:36:38,089 --> 00:36:40,958
लेकिन अंदर के दरवाजे
फैक्ट्री सेटिंग में वापस आते हैं।
569
00:36:41,825 --> 00:36:43,004
और लेने योग्य ताले।
570
00:36:43,094 --> 00:36:44,439
- हम्म।
- यह वास्तव में बच्चे का खेल है।
571
00:36:44,529 --> 00:36:45,607
बच्चे का खेल?
572
00:36:45,697 --> 00:36:47,175
वे
एयरपोर्ट सिक्योरिटी के अंदर हैं ।
573
00:36:47,265 --> 00:36:49,810
उन्हें जलवायु
नियंत्रण की चिंता करनी होगी , सशस्त्र छापे की नहीं।
574
00:36:49,900 --> 00:36:52,880
[नील] तो, हम
परिधि के माध्यम से पर्याप्त गोलाबारी कैसे प्राप्त करते हैं
575
00:36:52,970 --> 00:36:54,838
लॉकडाउन प्रक्रिया को ट्रिगर करने के लिए?
576
00:36:56,274 --> 00:36:57,952
फ्रीपोर्ट की पीछे की दीवार।
577
00:36:58,042 --> 00:36:59,344
आपको कुछ मिल गया है?
578
00:37:00,078 --> 00:37:02,424
इसे पसंद नहीं किया जाएगा।
579
00:37:02,514 --> 00:37:04,226
आप एक विमान दुर्घटना चाहते हो?
580
00:37:04,316 --> 00:37:06,760
खैर, हवा से नहीं।
इतना नाटकीय मत बनो।
581
00:37:06,850 --> 00:37:09,331
मैं
टैक्सीवे से एक जेट चलाना चाहता हूं
582
00:37:09,421 --> 00:37:12,056
और पीछे की दीवार को तोड़ो
और आग शुरू करो।
583
00:37:13,792 --> 00:37:15,970
खैर, विमान कितना बड़ा है?
584
00:37:16,060 --> 00:37:20,131
खैर, वह हिस्सा
थोड़ा नाटकीय है।
585
00:37:20,765 --> 00:37:22,910
यह माहिर है।
586
00:37:23,000 --> 00:37:24,079
उनकी टीम विमान का काम करेगी।
587
00:37:24,169 --> 00:37:25,513
वहां यात्री नहीं जा सकते।
588
00:37:25,603 --> 00:37:27,082
[माहिर] कोरियाई फ्रेट।
589
00:37:27,172 --> 00:37:29,417
वे
फ्रीपोर्ट के पश्चिम की ओर हैंगर का उपयोग करते हैं ।
590
00:37:29,507 --> 00:37:31,885
आप एक परिवहन विमान दुर्घटना करना चाहते हैं?
चालक दल के बारे में क्या?
591
00:37:31,975 --> 00:37:33,655
हम स्लाइड पॉप,
चक उन्हें बंद।
592
00:37:33,745 --> 00:37:34,990
इस कदम पर?
593
00:37:35,080 --> 00:37:36,880
समस्या क्या है?
वे ठीक हो जाएंगे।
594
00:37:37,749 --> 00:37:39,327
खैर, यह बोल्ड लगता है।
595
00:37:39,417 --> 00:37:42,197
बोल्ड मैं ठीक हूं। मुझे लगा कि
तुम पागल कहने वाले थे।
596
00:37:42,287 --> 00:37:43,537
[नायक]
और अगर आप पकड़े जाते हैं?
597
00:37:43,621 --> 00:37:44,621
[माहिर] हम नहीं करेंगे।
598
00:37:44,656 --> 00:37:46,401
[नायक]
और अगर तुम करते हो
599
00:37:46,491 --> 00:37:48,603
हर कोई आतंकवाद मानता है,
लेकिन किसी की मौत नहीं हुई,
600
00:37:48,693 --> 00:37:51,872
बहुत तेजी से प्रत्यर्पण
तो सिस्टम में खो गया।
601
00:37:51,962 --> 00:37:53,575
यह मुश्किल से खबर बना देंगे।
602
00:37:53,665 --> 00:37:56,144
[नील] ओह,
आपके विस्फोट के आकार पर निर्भर करता है ।
603
00:37:56,234 --> 00:37:58,647
ठीक है, वास्तव में, सोने की सलाखों
को कुछ खेल मिल सकता है।
604
00:37:58,737 --> 00:38:00,115
सोने की पट्टियां?
605
00:38:00,205 --> 00:38:02,083
कोरियाई फ्रेट जहाज
एक महीने में एक बार खजाना ट्रेजरी गोल्ड।
606
00:38:02,173 --> 00:38:05,520
[माहिर] पीठ को झटका।
इसे रनवे पर छोड़ दें।
607
00:38:05,610 --> 00:38:09,314
कोई भी इमारत को नहीं देखेगा।
मैं तुम्हें भरोसा देता हूं।
608
00:38:11,982 --> 00:38:14,462
[नायक]
पेंटागन के केंद्र में स्थान बहुत बड़ा है।
609
00:38:14,552 --> 00:38:16,231
वहाँ कुछ है।
610
00:38:16,321 --> 00:38:19,334
यह पता नहीं लगा सकते,
यह सिर्फ चिह्नित नहीं है।
611
00:38:19,424 --> 00:38:20,635
- [जोर से साँस छोड़ता है]
- [टाइमर क्लिक]
612
00:38:20,725 --> 00:38:21,935
वह 45 सेकंड का है।
613
00:38:22,025 --> 00:38:23,071
पर्याप्त।
614
00:38:23,161 --> 00:38:24,506
क्या तुम नहीं चलोगे?
615
00:38:24,596 --> 00:38:26,107
[पैंट]
616
00:38:26,197 --> 00:38:27,575
- सब ठीक है, तुम्हारी बारी है।
- [टाइमर शुरू]
617
00:38:27,665 --> 00:38:28,942
पैकिंग शुरू करें।
618
00:38:29,032 --> 00:38:31,102
[तेजी से साँस छोड़ते नायक]
619
00:38:44,849 --> 00:38:46,728
[क्लॉस नॉर्वेजियन बोलती है]
620
00:38:46,818 --> 00:38:48,029
[अंग्रेजी में] सज्जनों, यदि आप
डिटेक्टर के माध्यम से, कृपया।
621
00:38:48,119 --> 00:38:49,320
[नॉर्वेजियन में धन्यवाद]
622
00:38:52,090 --> 00:38:53,368
[अंग्रेजी में] सर?
623
00:38:53,458 --> 00:38:54,803
ओह। [दूसरे से टकराए]
624
00:38:54,893 --> 00:38:56,026
और साहब।
625
00:39:04,502 --> 00:39:06,980
मैं तुम्हें, शायद,
एक कॉफी, पानी की पेशकश कर सकता हूं ?
626
00:39:07,070 --> 00:39:08,717
[नायक] नहीं,
मैं एक एस्प्रेसो लूंगा।
627
00:39:08,807 --> 00:39:10,585
- महोदय?
- नहीं धन्यवाद।
628
00:39:10,675 --> 00:39:12,310
अति उत्कृष्ट।
629
00:39:21,119 --> 00:39:22,997
[माहिर] क्या
इस विमान में हर कोई शाकाहारी है?
630
00:39:23,087 --> 00:39:25,290
क्योंकि मुझे यहां
जो भी मिला वह शाकाहारी है।
631
00:39:27,125 --> 00:39:29,471
ताकि मांस की तरह लग रहा है,
632
00:39:29,561 --> 00:39:32,140
लेकिन मुझे लगता है कि शाकाहारी दिखता है।
मुझे लगता है कि वे दोनों शाकाहारी दिखते हैं।
633
00:39:32,230 --> 00:39:34,566
मैं वास्तव में नहीं जानता।
यह भ्रामक है, फिर पता है?
634
00:39:35,433 --> 00:39:36,301
ठीक है।
635
00:39:40,070 --> 00:39:41,473
[कीपैड बीपिंग]
636
00:39:43,608 --> 00:39:45,042
इस तरह, सज्जनों।
637
00:39:55,153 --> 00:39:56,688
[कीपैड बीपिंग]
638
00:40:00,758 --> 00:40:03,194
[क्लाउस] जेंटलमैन,
आपका असाइन किया गया कंपार्टमेंट।
639
00:40:13,872 --> 00:40:16,107
लगे रहो। रेडियो नहीं।
640
00:40:22,747 --> 00:40:24,115
[माहिर] चलो चलें।
641
00:40:39,998 --> 00:40:41,743
- [बड़बड़ाते हुए]
- उह ...
642
00:40:41,833 --> 00:40:43,535
[गहरी साँस लेता है]
643
00:40:51,109 --> 00:40:53,211
[गहरी सांस लें]
644
00:40:54,445 --> 00:40:55,446
योग।
645
00:41:00,318 --> 00:41:02,420
चलो चलते हैं! अभी!
646
00:41:09,360 --> 00:41:11,162
[जेट थ्रस्टरों में तेजी]
647
00:41:27,011 --> 00:41:28,746
[चालक दल के सदस्य चिल्लाते हुए]
648
00:41:32,884 --> 00:41:33,851
जाओ जाओ जाओ!
649
00:41:40,925 --> 00:41:42,093
[दूसरे से टकराए]
650
00:41:58,876 --> 00:42:00,478
[चिल्लाना जारी है]
651
00:42:09,320 --> 00:42:11,633
- सही। उम ...
- [अड़ियल]
652
00:42:11,723 --> 00:42:12,757
[गहराई से साँस लेता है]
653
00:42:18,329 --> 00:42:20,531
[अविवेकी बकबक]
654
00:42:25,770 --> 00:42:27,505
- आपने 10 सेकंड कहा, है ना?
- [अलार्म बीपिंग]
655
00:42:30,174 --> 00:42:31,709
[गैस हिसिंग]
656
00:42:54,932 --> 00:42:56,367
[कीपैड बीपिंग]
657
00:42:59,804 --> 00:43:01,706
[दोनों हांफ रहे हैं]
658
00:43:07,979 --> 00:43:09,190
[नील ग्रंट्स]
659
00:43:09,280 --> 00:43:12,283
- [कीप बीपिंग]
- [तेजी से साँस लेता है]
660
00:43:34,439 --> 00:43:35,640
[बीप्स द्वारा]
661
00:43:36,808 --> 00:43:38,386
[दोनों हांफ रहे हैं]
662
00:43:38,476 --> 00:43:40,678
[जलपरी
663
00:43:44,482 --> 00:43:45,883
[नार्वे में अधिकारी चिल्लाते हुए]
664
00:43:48,586 --> 00:43:50,421
[अंग्रेजी में फुसफुसाते हुए]
हमारे साथ यहां कोई है।
665
00:43:59,897 --> 00:44:01,309
[कीपैड बीपिंग]
666
00:44:01,399 --> 00:44:03,334
[कीपैड अलार्म बीपिंग]
667
00:44:05,170 --> 00:44:07,405
- मदद की जरूरत?
- वास्तव में हाँ।
668
00:44:08,473 --> 00:44:09,874
[दरवाजा अनलॉक]
669
00:44:35,466 --> 00:44:36,667
उन्हें मत छुओ!
670
00:44:37,401 --> 00:44:38,836
यहाँ क्या हुआ?
671
00:44:44,342 --> 00:44:46,344
यह अभी तक नहीं हुआ है।
672
00:44:54,418 --> 00:44:56,287
[Whirring]
673
00:45:07,132 --> 00:45:09,300
[सभी गंभीर]
674
00:45:30,454 --> 00:45:32,023
[आदमी कराहना]
675
00:46:10,595 --> 00:46:12,363
[जूते चीख़ने]
676
00:46:25,042 --> 00:46:27,044
[दोनों गंभीर]
677
00:46:54,306 --> 00:46:55,840
[जूते चीख़ने]
678
00:47:05,384 --> 00:47:07,129
उसे मत मारो!
679
00:47:07,219 --> 00:47:09,820
हमें यह जानना
होगा कि क्या हमने समझौता किया है।
680
00:47:11,022 --> 00:47:11,866
[आदमी गदगद]
681
00:47:11,956 --> 00:47:14,002
तुम यहाँ क्यों हो?
682
00:47:14,092 --> 00:47:16,171
तुम कौन हो?
683
00:47:16,261 --> 00:47:18,163
- आप कैसे जानते हैं कि हम यहाँ होंगे?
- [फूला हुआ विस्फोट]
684
00:47:33,577 --> 00:47:35,479
हमें चलना चाहिए।
685
00:47:37,382 --> 00:47:40,329
[जलते हुए सायरन]
686
00:47:40,419 --> 00:47:42,830
दूसरे आदमी का क्या हुआ?
687
00:47:42,920 --> 00:47:45,190
- [कीप बीपिंग]
- उसकी देखभाल की।
688
00:47:46,524 --> 00:47:48,659
[क्लॉस नॉर्वे बोलते हुए]
689
00:47:54,999 --> 00:47:56,734
[नॉर्वेजियन में क्लॉस चिल्लाता है]
690
00:47:59,704 --> 00:48:01,382
[अंग्रेजी में] ठीक है,
मैंने बहुत देखा है।
691
00:48:01,472 --> 00:48:04,086
मैं अभी भी जीवित हूं, जिसका
मतलब होगा कि आपने मुझ पर भरोसा करने का फैसला किया है।
692
00:48:04,176 --> 00:48:05,786
या शायद मैंने अपनी धार खो दी।
693
00:48:05,876 --> 00:48:07,855
एज अभी भी बरकरार है।
694
00:48:07,945 --> 00:48:09,523
[दूसरे से टकराए]
695
00:48:09,613 --> 00:48:11,515
एक शीत युद्ध है।
696
00:48:11,916 --> 00:48:13,095
परमाणु?
697
00:48:13,185 --> 00:48:14,395
टेम्पोरल।
698
00:48:14,485 --> 00:48:15,596
[हंसते हुए]
699
00:48:15,686 --> 00:48:16,864
समय यात्रा?
700
00:48:16,954 --> 00:48:18,133
नहीं।
701
00:48:18,223 --> 00:48:21,159
वह प्रौद्योगिकी जो
किसी वस्तु की एन्ट्रॉपी को उल्टा कर सकती है ।
702
00:48:22,260 --> 00:48:24,039
आप रिवर्स कालक्रम का मतलब है।
703
00:48:24,129 --> 00:48:26,375
फेनमैन और व्हीलर की धारणा की तरह
कि एक पॉज़िट्रॉन एक इलेक्ट्रॉन है
704
00:48:26,465 --> 00:48:27,675
समय में पीछे की ओर बढ़ रहा है?
705
00:48:27,765 --> 00:48:29,443
ज़रूर, यही
मेरा मतलब है।
706
00:48:29,533 --> 00:48:31,113
मेरे पास भौतिकी में मास्टर है।
707
00:48:31,203 --> 00:48:32,513
ठीक है, कोशिश करो और जारी रखो।
708
00:48:32,603 --> 00:48:34,216
इसके निहितार्थ हैं ...
709
00:48:34,306 --> 00:48:35,317
रहस्य से परे।
710
00:48:35,407 --> 00:48:37,019
फिर तुम मुझे अंदर क्यों लाएंगे?
711
00:48:37,109 --> 00:48:39,487
मैंने सोचा था कि हम एक ड्राइंग
और गोलियों के एक जोड़े बक्से मिल जाएगा।
712
00:48:39,577 --> 00:48:41,123
जितना आश्चर्य मुझे नहीं था।
713
00:48:41,213 --> 00:48:45,027
मैं
कुछ जवाब पाने के लिए मुंबई वापस जा रहा हूं ।
714
00:48:45,117 --> 00:48:48,652
मैं तुम्हें जाने के बीच स्थापित कर दूँगा।
लेकिन याद रखना, तुम्हें ...
715
00:48:49,587 --> 00:48:51,966
यह सभी प्लूटोनियम के बारे में है।
716
00:48:52,056 --> 00:48:53,567
और जब हम
कर लेंगे , वे तुम्हें मार देंगे।
717
00:48:53,657 --> 00:48:56,504
क्या आपको ऐसा नहीं करना होगा
?
718
00:48:56,594 --> 00:48:58,340
मैं बल्कि यह मेरा निर्णय होगा।
719
00:48:58,430 --> 00:48:59,297
तो क्या मैं।
720
00:49:00,198 --> 00:49:01,243
मुझे लगता है।
721
00:49:01,333 --> 00:49:02,733
[दूसरे से टकराए]
722
00:49:03,468 --> 00:49:05,669
[अविवेकी बकबक]
723
00:49:13,311 --> 00:49:14,179
तुम्हारा काम?
724
00:49:16,680 --> 00:49:18,526
वाल्ट में आपको क्या मिला ?
725
00:49:18,616 --> 00:49:21,396
दो विरोधी। एक उलटा।
726
00:49:21,486 --> 00:49:25,499
हमने नियमित रूप से एक को निकाला,
लेकिन उलटा एक दूर हो गया।
727
00:49:25,589 --> 00:49:27,102
दोनों
एक ही क्षण में उभरे ?
728
00:49:27,192 --> 00:49:28,669
हाँ।
729
00:49:28,759 --> 00:49:30,061
वे एक ही व्यक्ति थे।
730
00:49:31,329 --> 00:49:33,442
सटोर
ने उस तिजोरी में एक टर्नस्टाइल बनाया ।
731
00:49:33,532 --> 00:49:34,775
घूमने वाला दरवाज़ा?
732
00:49:34,865 --> 00:49:37,212
Inverting के लिए एक मशीन।
733
00:49:37,302 --> 00:49:40,248
आपने मुझे बताया है कि प्रौद्योगिकी
का अभी तक आविष्कार नहीं हुआ है।
734
00:49:40,338 --> 00:49:41,482
यह नहीं है।
735
00:49:41,572 --> 00:49:42,850
वह
भविष्य द्वारा दिया गया है ।
736
00:49:42,940 --> 00:49:44,319
किस लिए?
737
00:49:44,409 --> 00:49:46,921
आपके पास
पता लगाने का सबसे अच्छा मौका है।
738
00:49:47,011 --> 00:49:48,423
[आह]
739
00:49:48,513 --> 00:49:49,857
- [प्रिया] क्या आप उनसे मिले हैं?
- [प्रतिपक्षी] मैं करीब था।
740
00:49:49,947 --> 00:49:52,294
अगर आपको
कुछ चाहिए तो वह क्या करेगा ?
741
00:49:52,384 --> 00:49:53,728
जैसे कि?
742
00:49:53,818 --> 00:49:55,963
प्लूटोनियम 241।
743
00:49:56,053 --> 00:49:59,334
Sator ने
CIA टीम के तहत एकमात्र ढीले 241 को उठाने की कोशिश की
744
00:49:59,424 --> 00:50:01,969
ओपेरा में कीव में घेराबंदी।
745
00:50:02,059 --> 00:50:03,405
उसे टीम मिली।
746
00:50:03,495 --> 00:50:04,572
241 नहीं।
747
00:50:04,662 --> 00:50:05,606
किसने किया?
748
00:50:05,696 --> 00:50:07,875
यूक्रेनी सुरक्षा सेवाएँ।
749
00:50:07,965 --> 00:50:10,212
यह
एक सप्ताह में तेलिन में जा रहा है ।
750
00:50:10,302 --> 00:50:13,348
हथियारों के डीलर को
हथियार-ग्रेड प्लूटोनियम चुराने में मदद करना
751
00:50:13,438 --> 00:50:15,883
अस्वीकार्य है, प्रिया।
752
00:50:15,973 --> 00:50:17,452
मैं बस उसे बाहर ले जा रहा हूँ।
753
00:50:17,542 --> 00:50:19,587
नहीं नहीं नहीं।
सटोर को जिंदा रहना है।
754
00:50:19,677 --> 00:50:22,623
उसे तब तक जीवित रहना है जब तक
हम चीजों में उसका हिस्सा नहीं जानते।
755
00:50:22,713 --> 00:50:24,092
स्थिति का लाभ उठाएं,
756
00:50:24,182 --> 00:50:26,428
241 का नियंत्रण खोए बिना ।
757
00:50:26,518 --> 00:50:28,063
यह बहुत खतरनाक है।
758
00:50:28,153 --> 00:50:30,298
एक आतंकवादी का बम,
एक भी जो अरबों को मार सकता है,
759
00:50:30,388 --> 00:50:33,335
अगर हम Sator को नहीं रोकेंगे तो क्या होगा, इसकी तुलना में कुछ नहीं है।
760
00:50:33,425 --> 00:50:34,935
किस करने से?
761
00:50:35,025 --> 00:50:38,929
हम पर
भविष्य का हमला हो रहा है ।
762
00:50:40,098 --> 00:50:43,168
और सटोर की मदद।
आपको यह पता लगाना है कि कैसे।
763
00:50:58,983 --> 00:51:01,263
[कैट] मैंने ओस्लो से समाचार देखा।
क्या आपके पास ड्राइंग है?
764
00:51:01,353 --> 00:51:03,331
अब आपको इसके
बारे में चिंता करने की जरूरत नहीं है।
765
00:51:03,421 --> 00:51:05,300
आपने इसे नष्ट कर दिया?
766
00:51:05,390 --> 00:51:07,469
मुझे नहीं लगता था कि
आप इसे वापस चाहते हैं।
767
00:51:07,559 --> 00:51:08,569
क्या वह जानता है?
768
00:51:08,659 --> 00:51:10,238
अभी नहीं। इसलिए चुस्त बैठो।
769
00:51:10,328 --> 00:51:12,074
तंग बैठते?
770
00:51:12,164 --> 00:51:14,209
हर दिन मेरा बेटा उस
राक्षस के साथ बिताता है , वह मेरे बारे में कम सोचता है।
771
00:51:14,299 --> 00:51:15,377
यह लंबा नहीं होगा।
772
00:51:15,467 --> 00:51:18,103
इस बीच, मेरा परिचय कराओ।
773
00:51:18,603 --> 00:51:20,348
के रूप में क्या?
774
00:51:20,438 --> 00:51:22,484
मैं
रियाद में अमेरिकी दूतावास से एक पूर्व प्रथम सचिव हूं ।
775
00:51:22,574 --> 00:51:24,319
हम पिछले जून में एक पार्टी में मिले थे।
776
00:51:24,409 --> 00:51:25,986
हम रियाद में एक पार्टी में थे,
लेकिन मुझे नहीं लगता कि यह जून में था।
777
00:51:26,076 --> 00:51:28,390
यह 29 जून था। 7:00 या 7:30।
778
00:51:28,480 --> 00:51:31,259
सामन मुद्रित मेनू पर था।
रात को समुद्री बास के लिए स्वैप किया गया।
779
00:51:31,349 --> 00:51:33,161
सटोर जल्दी चला गया।
तभी हमारी मुलाकात हुई।
780
00:51:33,251 --> 00:51:34,829
मैं
लंदन में शिपले में आया ।
781
00:51:34,919 --> 00:51:36,565
तुम मेरे यहाँ भागे
782
00:51:36,655 --> 00:51:38,166
और मुझे अपनी नौका दिखाओ।
783
00:51:38,256 --> 00:51:40,601
वह सोचता है कि हम
एक चक्कर लगा रहे हैं ।
784
00:51:40,691 --> 00:51:41,735
फिर वह मुझसे मिलना चाहता है।
785
00:51:41,825 --> 00:51:42,837
या मार दिया है?
786
00:51:42,927 --> 00:51:45,373
मुझे उसकी चिंता करने दो।
787
00:51:45,463 --> 00:51:47,064
क्या मैं चिंतित दिख रहा था?
788
00:51:48,633 --> 00:51:49,877
[कैट] क्रू के साथ 70 सोता है।
789
00:51:49,967 --> 00:51:52,613
दो हेलीकॉप्टर।
मिसाइल का बचाव
790
00:51:52,703 --> 00:51:54,149
समुद्री लुटेरों का डर?
791
00:51:54,239 --> 00:51:56,750
आंद्रेई
एक सरकार को छोड़कर दूसरे की भूमिका निभा रहे हैं ।
792
00:51:56,840 --> 00:51:58,587
जिस दिन वे मुड़ेंगे, वही
उनकी शरण है।
793
00:51:58,677 --> 00:51:59,954
[नायक] क्या मैं आपसे जुड़ सकता हूँ?
794
00:52:00,044 --> 00:52:02,524
अभी यकीन नहीं है कि वोल्कोव
यात्रियों को ले जा रहा है ।
795
00:52:02,614 --> 00:52:04,349
फिर हम ले लेंगे।
796
00:52:38,316 --> 00:52:39,317
मैक्स!
797
00:52:40,884 --> 00:52:43,088
कौन अमेरिकी है?
798
00:52:44,389 --> 00:52:45,733
वह एक दोस्त है।
799
00:52:45,823 --> 00:52:48,637
शिपले का आदमी।
800
00:52:48,727 --> 00:52:51,129
जिसे तुमने
पीटने की कोशिश की थी ।
801
00:52:52,029 --> 00:52:54,532
मैं फिर पूछता हूं, वह कौन है?
802
00:52:57,102 --> 00:52:59,747
हम
अमेरिकी दूतावास में पिछले जून में रियाद में मिले थे ।
803
00:52:59,837 --> 00:53:02,217
एक राजनयिक के लिए मुट्ठी के साथ अच्छा है।
804
00:53:02,307 --> 00:53:04,352
Paranoia का आपका विभाग,
आंद्रेई।
805
00:53:04,442 --> 00:53:07,788
वह अच्छा लगता है।
मैंने उसे रात के खाने पर आमंत्रित किया।
806
00:53:07,878 --> 00:53:09,057
मैक्स?
807
00:53:09,147 --> 00:53:12,427
वह पोम्पेई
और हरकुलनियम का दौरा कर रहा है ।
808
00:53:12,517 --> 00:53:14,029
आपने अभी उसे विदा किया?
809
00:53:14,119 --> 00:53:16,730
मैंने उनसे वादा किया था कि मैं उनके साथ जाऊंगा।
810
00:53:16,820 --> 00:53:19,023
मैंने समझाया आप व्यस्त थे।
811
00:53:20,492 --> 00:53:22,926
आपके मित्र के साथ।
812
00:53:27,465 --> 00:53:29,066
[घंटी टोलिंग]
813
00:53:34,739 --> 00:53:36,940
[अविवेकी बकबक]
814
00:53:43,847 --> 00:53:45,793
अरे, आसान, फेला।
815
00:53:45,883 --> 00:53:48,253
मैं कहाँ से हूँ,
तुम मुझे रात का खाना पहले खरीद लो।
816
00:53:58,530 --> 00:54:01,266
- श्री सटोर।
- [सटोर] परेशान मत करो।
817
00:54:02,600 --> 00:54:05,170
बस मुझे बताओ कि क्या तुम
अभी तक मेरी पत्नी के साथ सोए हो।
818
00:54:05,637 --> 00:54:07,372
उह ... नहीं।
819
00:54:08,373 --> 00:54:09,374
अभी नहीं।
820
00:54:10,675 --> 00:54:12,477
आप कैसे मरना पसंद करेंगे?
821
00:54:13,244 --> 00:54:14,089
पुराना।
822
00:54:14,179 --> 00:54:16,914
आपने गलत पेशा चुना।
823
00:54:18,416 --> 00:54:20,328
सड़क के ऊपर एक चारदीवारी है ।
824
00:54:20,418 --> 00:54:22,863
हम तुम्हें वहां ले जाने वाले हैं,
तुम्हारा गला काट देंगे।
825
00:54:22,953 --> 00:54:26,134
पार नहीं है। बीच में,
एक छेद की तरह।
826
00:54:26,224 --> 00:54:28,969
फिर हम आपकी गेंदों को लेते हैं
और हम उन्हें कट में भर देते हैं,
827
00:54:29,059 --> 00:54:30,628
विंडपाइप को ब्लॉक करें।
828
00:54:31,296 --> 00:54:32,540
परिसर।
829
00:54:32,630 --> 00:54:34,942
यह
उस आदमी को देखने के लिए बहुत संतुष्टिदायक है जिसे आप पसंद नहीं करते हैं
830
00:54:35,032 --> 00:54:39,114
चोक करने से पहले अपनी खुद की गेंदों को उसके गले से खींचने की कोशिश करें ।
831
00:54:39,204 --> 00:54:40,814
क्या यह
आपके सभी मेहमानों के साथ कैसा व्यवहार है ?
832
00:54:40,904 --> 00:54:42,474
खत्म हो गया।
833
00:54:46,511 --> 00:54:47,512
क्या आपको ओपेरा पसंद है?
834
00:54:54,419 --> 00:54:55,530
कुंआ?
835
00:54:55,620 --> 00:54:56,987
यहाँ नहीं।
836
00:55:00,392 --> 00:55:01,136
आप पाल?
837
00:55:01,226 --> 00:55:02,737
मैंने नावों के आसपास गड़बड़ कर दी है।
838
00:55:02,827 --> 00:55:05,630
चारों ओर गंदगी से अधिक करने के लिए तैयार 8:00 बजे गोदी पर रहें ।
839
00:55:06,264 --> 00:55:07,265
सुबह के 8:00 बजे
840
00:55:11,935 --> 00:55:14,139
[अविवेकी बातचीत]
841
00:55:21,579 --> 00:55:24,025
[कैट] मैक्स
इस साल बहुत ज्यादा स्कूल से चूक गया है।
842
00:55:24,115 --> 00:55:25,727
मैं उसे वापस इंग्लैंड ले जा रहा हूं।
843
00:55:25,817 --> 00:55:27,062
स्कूल
उनके साथ ठीक नहीं होगा, इसलिए वह बहुत अधिक समय तक गायब रहेगा ।
844
00:55:27,152 --> 00:55:29,998
- हां वे करेंगे।
- क्या मैं पूरा कर सकता हूं?
845
00:55:30,088 --> 00:55:31,865
आपके पास
एक राजा के सभी जाल हैं ।
846
00:55:31,955 --> 00:55:34,502
हम दोनों जानते हैं कि आप
पावर गेम खेलने वाले एक छोटे आदमी हैं
847
00:55:34,592 --> 00:55:36,628
एक ऐसी पत्नी के साथ जो
अब आपसे प्यार नहीं करती।
848
00:55:37,829 --> 00:55:39,364
आप लगते हैं...
849
00:55:40,465 --> 00:55:42,300
आज उत्साही।
850
00:55:43,835 --> 00:55:46,337
- क्या मैं?
- हाँ आप कीजिए।
851
00:55:52,343 --> 00:55:54,689
क्या आप चिंतित थे कि
यह नष्ट हो गया है?
852
00:55:54,779 --> 00:55:59,094
निश्चिंत रहें, वृत्ति ने मुझे
इसे तिजोरी से निकालने के लिए कहा ।
853
00:55:59,184 --> 00:56:01,719
मैं हमेशा
भविष्य के बारे में सहज ज्ञान रखता हूं ।
854
00:56:03,321 --> 00:56:06,558
इस तरह मैंने इस जीवन का निर्माण किया है जिसका
आप अब कोई मूल्य नहीं रखते।
855
00:56:21,706 --> 00:56:23,441
नौकायन या गोताखोरी?
856
00:56:40,592 --> 00:56:42,093
उभरता हुआ!
857
00:56:52,704 --> 00:56:53,771
[ओह]
858
00:57:06,417 --> 00:57:09,030
ओपेरा के बारे में आप क्या जानते हैं?
859
00:57:09,120 --> 00:57:12,200
2008 में, एक सुदूर
रूसी मिसाइल स्टेशन
860
00:57:12,290 --> 00:57:15,003
एक सप्ताह के लिए अभिभूत और आयोजित किया गया था।
861
00:57:15,093 --> 00:57:16,738
जब स्टेशन वापस लिया गया,
862
00:57:16,828 --> 00:57:20,765
एक वारहेड पर 241
एक किलो लाइटर के तीन चौथाई थे।
863
00:57:24,836 --> 00:57:26,681
लापता 241
864
00:57:26,771 --> 00:57:29,950
14 को कीव में ओपेरा हाउस की घेराबंदी में सामने आया ।
865
00:57:30,040 --> 00:57:32,042
आ रहा है!
866
00:57:49,894 --> 00:57:52,263
आपका क्या सुझाव है?
867
00:57:53,031 --> 00:57:54,008
साझेदारी।
868
00:57:54,098 --> 00:57:55,944
मैं आपके साथ साझेदार नहीं बनूंगा
869
00:57:56,034 --> 00:58:00,281
आप अपना ख्याल रख सकते हैं।
आपका कोई रिकॉर्ड नहीं है।
870
00:58:00,371 --> 00:58:02,484
प्रशिक्षण के साथ हथियारों के व्यापार में कोई ,
871
00:58:02,574 --> 00:58:04,285
कौन जानता है कि
उसकी पटरियों को कैसे कवर किया जाए।
872
00:58:04,375 --> 00:58:05,687
चौंकिए नहीं।
873
00:58:05,777 --> 00:58:08,022
एक खुफिया एजेंट के लिए।
874
00:58:08,112 --> 00:58:10,148
सही!
875
00:58:12,850 --> 00:58:14,262
नरक, आंद्रेई में जला।
876
00:58:14,352 --> 00:58:15,553
[सटोर येल्प्स]
877
00:58:21,492 --> 00:58:23,304
आप
इस तरह से नाव नहीं चला सकते हैं !
878
00:58:23,394 --> 00:58:24,772
अगर आपको करना है तो आप कर सकते हैं
879
00:58:24,862 --> 00:58:26,397
[नाव पालना]
880
00:58:46,284 --> 00:58:47,385
[हाँफना]
881
00:58:52,490 --> 00:58:54,536
- कैट ...
- आपने उसे डूबने क्यों नहीं दिया?
882
00:58:54,626 --> 00:58:56,104
मुझे उसे जरूरत हैं।
883
00:58:56,194 --> 00:58:57,272
बंदूकें बेचने के लिए क्या?
884
00:58:57,362 --> 00:58:58,606
मैं वह नहीं हूं जो आपको लगता है कि मैं हूं।
885
00:58:58,696 --> 00:58:59,807
खैर, मुझे पता है।
886
00:58:59,897 --> 00:59:02,410
उसने मुझे ड्राइंग दिखाई।
887
00:59:02,500 --> 00:59:04,846
मुझे माफ कर दो।
मुझे उसके करीब जाना था।
888
00:59:04,936 --> 00:59:07,016
मुझे नहीं पता कि आपको क्या लगता है कि
आपके पति क्या करते हैं ...
889
00:59:07,106 --> 00:59:09,751
ओह, हम दोनों जानते हैं कि
वह एक हथियार डीलर है।
890
00:59:09,841 --> 00:59:11,219
वह बहुत अधिक है।
891
00:59:11,309 --> 00:59:13,121
फिर क्या?
892
00:59:13,211 --> 00:59:16,324
आंद्रेई सोटर हमारे सभी
जीवन को अपने हाथों में रखता है, न कि केवल आपके लिए।
893
00:59:16,414 --> 00:59:18,349
[दरवाजे पर दस्तक]
894
00:59:24,288 --> 00:59:25,967
श्री सटोर आपको देखना चाहता है।
895
00:59:26,057 --> 00:59:26,924
ठीक है।
896
00:59:27,692 --> 00:59:29,504
अभी।
897
00:59:29,594 --> 00:59:31,796
उह, वह मुझे
बिना पैंट के देखना चाहता है ?
898
00:59:37,869 --> 00:59:39,480
- मुझ पर विश्वास करो।
- बचाओ।
899
00:59:39,570 --> 00:59:41,839
मैं इसके लिए दो बार नहीं गिर रहा हूं।
900
00:59:44,042 --> 00:59:45,510
आपके पास एक बेहतर विकल्प है?
901
00:59:48,312 --> 00:59:50,258
आप जो चाहते हैं उसे
पाने के लिए जो भी करना है।
902
00:59:50,348 --> 00:59:52,950
मेरे या मेरे बेटे के लिए एक दूसरे के विचार नहीं ।
903
00:59:57,455 --> 00:59:59,757
आपको क्या लगता है कि
वह अब मेरे साथ क्या करने वाला है?
904
01:00:11,235 --> 01:00:12,770
कोशिश करें कि इसका इस्तेमाल न करें।
905
01:00:14,772 --> 01:00:16,641
किसी पर भी।
906
01:00:18,409 --> 01:00:19,944
[पंपिंग एयर]
907
01:00:21,879 --> 01:00:23,281
बस।
908
01:00:26,684 --> 01:00:29,721
देख? एक आदमी की पल्स
आधी मेरी उम्र।
909
01:00:32,924 --> 01:00:34,625
मेरे साथ पियो।
910
01:00:36,461 --> 01:00:38,873
ऐसा लगता है कि अब मैं तुम्हें अपनी जान देना चाहता हूं।
911
01:00:38,963 --> 01:00:40,009
यह कुछ भी नहीं है।
912
01:00:40,099 --> 01:00:42,111
मेरा जीवन कुछ भी नहीं है।
913
01:00:42,201 --> 01:00:44,812
और मुझे कर्ज में रहना पसंद नहीं है।
914
01:00:44,902 --> 01:00:46,581
फिर मुझे भुगतान करो।
915
01:00:46,671 --> 01:00:48,906
अपनी पत्नी के खिलाफ कोई प्रतिशोध नहीं ।
916
01:00:52,211 --> 01:00:54,612
आपको लगता है कि उसने
मेरी कठोरता जारी की ?
917
01:00:56,115 --> 01:00:57,892
[सटोर चकल्लस]
918
01:00:57,982 --> 01:01:00,261
यह मेरी अपनी गलती थी।
919
01:01:00,351 --> 01:01:02,330
फिर मुझे 241 चोरी करने में मदद करें।
920
01:01:02,420 --> 01:01:04,666
मुझे संसाधन चाहिए।
यह हथियार-ग्रेड प्लूटोनियम है।
921
01:01:04,756 --> 01:01:06,801
इसका मतलब है कि विशेष हैंडलिंग,
रोकथाम सुविधाएं ...
922
01:01:06,891 --> 01:01:08,426
मुझे पता है कि इसका क्या मतलब है।
923
01:01:10,495 --> 01:01:13,698
आपने मुझे विकिरण के बारे में व्याख्यान दिया?
924
01:01:14,499 --> 01:01:16,310
आंद्रेई सटोर,
925
01:01:16,400 --> 01:01:21,249
एक किशोर के रूप में मेरे शहर के मलबे से प्लूटोनियम की खुदाई ।
926
01:01:21,339 --> 01:01:22,406
कहाँ पे?
927
01:01:25,042 --> 01:01:26,978
[ सटोर ] स्टल्सक -12।
928
01:01:28,379 --> 01:01:29,580
मेरा घर।
929
01:01:32,316 --> 01:01:36,854
युद्ध के एक हिस्से में
जमीनी स्तर पर विस्फोट हुआ , जो दूसरों को बिखेर रहा था।
930
01:01:38,489 --> 01:01:41,292
उन्हें
प्लूटोनियम खोजने के लिए लोगों की आवश्यकता थी ।
931
01:01:43,228 --> 01:01:45,174
यह मेरा पहला अनुबंध बन गया।
932
01:01:45,264 --> 01:01:48,566
किसी और ने भी बोली नहीं लगाई।
उन्हें लगा कि यह मौत की सजा है।
933
01:01:51,402 --> 01:01:52,603
परंतु...
934
01:01:54,106 --> 01:01:57,074
एक आदमी की
मृत्यु की संभावना ...
935
01:01:58,910 --> 01:02:03,347
...
जीवन के लिए एक और आदमी की संभावना है।
936
01:02:05,783 --> 01:02:08,896
मैंने
नए रूस में अपना दावा ठोक दिया ।
937
01:02:08,986 --> 01:02:13,768
अब भी, मेरी कंपनी
खंडहरों में काम करने वाली एकमात्र कंपनी है ।
938
01:02:13,858 --> 01:02:16,904
241 को
उत्तरी यूरोप के माध्यम से ले जाया जा रहा है ,
939
01:02:16,994 --> 01:02:22,410
ट्राइस्टे में दीर्घकालिक परमाणु भंडारण डिपो के लिए अपने रास्ते पर ।
940
01:02:22,500 --> 01:02:24,869
मुझे बताया गया है कि आपके पास
तेलिन में संसाधन हैं ।
941
01:02:29,574 --> 01:02:31,953
आज रात हमारे साथ रहो।
942
01:02:32,043 --> 01:02:33,744
मैं जोर देता हूँ।
943
01:02:54,266 --> 01:02:55,466
[कैट तेजी से निकलती है]
944
01:03:01,106 --> 01:03:02,251
तुम क्या चाहते हो?
945
01:03:02,341 --> 01:03:04,542
हम
आज के बारे में बात करने जा रहे हैं।
946
01:03:05,310 --> 01:03:06,354
नहीं, हम नहीं।
947
01:03:06,444 --> 01:03:07,645
नहीं?
948
01:03:09,447 --> 01:03:10,825
हम देखेंगे।
949
01:03:10,915 --> 01:03:12,527
एक सेकंड के लिए मत सोचो कि
तुम मेरा इलाज कर सकते हो
950
01:03:12,617 --> 01:03:14,685
जैसे आप
अपनी अन्य महिलाओं के साथ व्यवहार करते हैं।
951
01:03:16,554 --> 01:03:18,689
[सटोर] और, उह ...
952
01:03:19,557 --> 01:03:22,436
आप कैसे कल्पना करते हैं ...
953
01:03:22,526 --> 01:03:23,938
मैं इन अन्य महिलाओं का इलाज करता हूं, हुह?
954
01:03:24,028 --> 01:03:26,641
आपको लगता है कि मैं उन्हें
बातचीत में मजबूर करता हूं ?
955
01:03:26,731 --> 01:03:28,277
आप शांत, ठीक रहना चाहते हैं।
956
01:03:28,367 --> 01:03:30,045
आप उस पर काट सकते हैं।
957
01:03:30,135 --> 01:03:32,580
[हाँफना]
958
01:03:32,670 --> 01:03:36,707
यहां तक कि एक आत्मा के रूप में खाली और भंगुर के
रूप में तुम्हारा एक प्रतिक्रिया की जरूरत है।
959
01:03:37,942 --> 01:03:40,222
क्या डर और दर्द
काफी है, आंद्रेई?
960
01:03:40,312 --> 01:03:41,522
बस इतना ही है कि मुझे आपको पेश करना है।
961
01:03:41,612 --> 01:03:43,258
ठीक है, कि
फिर करना होगा ।
962
01:03:43,348 --> 01:03:46,094
आपने मुझे जाने क्यों नहीं दिया?
963
01:03:46,184 --> 01:03:48,186
चूंकि...
964
01:03:50,188 --> 01:03:54,892
अगर मैं तुम्हारे पास नहीं हो सकता ...
965
01:03:56,361 --> 01:03:59,974
कोई और नहीं कर सकता।
966
01:04:00,064 --> 01:04:02,910
और अगर आप मुझे छूते हैं,
तो मैं इतनी जोर से चिल्लाता हूं कि वह सुनता है।
967
01:04:03,000 --> 01:04:04,879
आपको लगता है कि मैंने उसे हस्तक्षेप करने दिया?
968
01:04:04,969 --> 01:04:07,815
अगर उसने कोशिश की,
तो आपको उसे मारना होगा।
969
01:04:07,905 --> 01:04:08,940
डील का अंत।
970
01:04:10,508 --> 01:04:12,910
इसलिए तुम मुझे अकेला छोड़ दो।
971
01:04:14,445 --> 01:04:16,447
- "दरवाजा खटखटाओ]
- अभी नहीं!
972
01:04:34,199 --> 01:04:35,466
[दरवाजा खुलता है]
973
01:04:36,500 --> 01:04:38,536
[हेलीकॉप्टर के पास पहुंचना]
974
01:05:32,556 --> 01:05:34,759
[वोल्कोव रूसी बोलने]
975
01:06:24,309 --> 01:06:25,743
[कराहना]
976
01:06:30,815 --> 01:06:32,983
[जोर से सांस लेना]
977
01:06:36,053 --> 01:06:40,325
[अंग्रेजी में] नब्बे।
ऐसे परिश्रम के लिए बुरा नहीं।
978
01:06:43,060 --> 01:06:44,362
[घुरघुराना]
979
01:06:50,968 --> 01:06:53,105
- [संघर्षरत]
- [वोल्कोव] वह खिड़की पर था।
980
01:06:54,738 --> 01:06:56,108
मैं उत्सुक था।
981
01:06:57,209 --> 01:07:00,355
मेरी संपत्ति की
आपको चिंता नहीं करनी चाहिए।
982
01:07:00,445 --> 01:07:01,956
तुम कौन हो?
983
01:07:02,046 --> 01:07:04,026
ऑपेरा के बारे में आपकी जानकारी कैसी है?
984
01:07:04,116 --> 01:07:08,497
आप किसी
ऐसे व्यक्ति के साथ व्यापार नहीं करेंगे जो भर्ती होने के लिए पर्याप्त नहीं था।
985
01:07:08,587 --> 01:07:12,034
नर्क, सीआईए
फिशाइल सामग्री के लिए बाजार का दो तिहाई प्रदान करता है ।
986
01:07:12,124 --> 01:07:15,669
वे आम तौर पर खरीद रहे हैं,
नहीं बेच रहे हैं।
987
01:07:15,759 --> 01:07:18,473
लेकिन हम
एक सांझ दुनिया में रहते हैं।
988
01:07:18,563 --> 01:07:20,075
क्या वह व्हिटमैन है? सुंदर।
989
01:07:20,165 --> 01:07:22,134
अगली चेतावनी
मस्तिष्क में एक गोली है।
990
01:07:24,536 --> 01:07:26,781
मेरे गले में कोई गेंद नहीं?
991
01:07:26,871 --> 01:07:29,451
ऐसी चीजों के लिए समय नहीं होगा ...
992
01:07:29,541 --> 01:07:31,019
तेलिन में।
993
01:07:31,109 --> 01:07:35,057
तुम वहाँ अपना रास्ता बनाओ।
मुझे आपकी टीम पर वोल्कोव चाहिए।
994
01:07:35,147 --> 01:07:36,324
नहीं।
995
01:07:36,414 --> 01:07:38,015
[कराहना]
996
01:07:39,184 --> 01:07:42,830
मैं सामग्री वसंत।
आप मुझे भुगतान करें।
997
01:07:42,920 --> 01:07:44,632
आपकी पत्नी एक्सचेंज करती है।
998
01:07:44,722 --> 01:07:45,966
मैं उसे कभी
अपने व्यवसाय में शामिल नहीं करता।
999
01:07:46,056 --> 01:07:48,270
हाँ, इसीलिए मुझे उस पर भरोसा है।
1000
01:07:48,360 --> 01:07:50,072
उसे ऐश करो।
1001
01:07:50,162 --> 01:07:51,540
[नायक]
मैं आपसे कैसे संपर्क करूँ?
1002
01:07:51,630 --> 01:07:52,773
तुम नहीं।
1003
01:07:52,863 --> 01:07:54,366
आप मुझे
निधि कैसे आगे बढ़ाएंगे?
1004
01:07:58,068 --> 01:08:01,273
प्लूटोनियम को
उससे बेहतर तरीके से संभालें ।
1005
01:08:11,216 --> 01:08:12,693
[नायक]
आपको सोने पर क्या मिला?
1006
01:08:12,783 --> 01:08:14,595
[नील] कोई फ्रैंक्स,
कोई मोल्ड निशान। कुछ भी तो नहीं।
1007
01:08:14,685 --> 01:08:16,998
- किस तरह?
- मृत बूँदें।
1008
01:08:17,088 --> 01:08:20,135
वह अपने समय कैप्सूल को दफनाता है,
स्थान को स्थानांतरित करता है,
1009
01:08:20,225 --> 01:08:23,771
फिर इसे
उल्टे उन सामग्रियों को इकट्ठा करने के लिए खोदता है जो उन्होंने भेजे थे।
1010
01:08:23,861 --> 01:08:26,774
तात्कालिक रूप से।
वह कहाँ दफनाया गया है?
1011
01:08:26,864 --> 01:08:29,877
कुछ स्थान जो
सदियों से खोजे नहीं जाएंगे ।
1012
01:08:29,967 --> 01:08:32,013
मिट्टी के नमूने क्या दिखा?
1013
01:08:32,103 --> 01:08:34,416
उत्तरी यूरोप, एशिया।
1014
01:08:34,506 --> 01:08:35,950
रेडियोधर्मी।
1015
01:08:36,040 --> 01:08:38,876
ओस्लो से उद्धार किया गया सब कुछ
यहाँ भेज दिया गया है।
1016
01:08:39,578 --> 01:08:40,921
मैं यहाँ क्यों हूँ?
1017
01:08:41,011 --> 01:08:44,392
मुझे
टुकड़ों का आकलन करने के लिए किसी और पर भरोसा नहीं है ।
1018
01:08:44,482 --> 01:08:47,129
[नायक]
शहर के माध्यम से काफिला , सोच क्या है?
1019
01:08:47,219 --> 01:08:50,065
भीड़। अप्रत्याशित
यातायात पैटर्न।
1020
01:08:50,155 --> 01:08:52,467
एक घात की योजना बनाना लगभग असंभव है।
1021
01:08:52,557 --> 01:08:54,735
उनके पास एक बिंदु है।
1022
01:08:54,825 --> 01:08:56,304
क्या काफिले
की हवा से निगरानी की जाती है?
1023
01:08:56,394 --> 01:09:00,041
जीपीएस द्वारा ट्रैक किया गया। एक गलत मोड़,
घुड़सवार सेना में आया।
1024
01:09:00,131 --> 01:09:01,409
[नायक] हमें बड़ी बंदूकें चाहिए।
1025
01:09:01,499 --> 01:09:03,702
बंदूकें जो
बिना फायर किए बिंदु बनाती हैं ।
1026
01:09:03,801 --> 01:09:07,315
हमें एक तेज़ कार की ज़रूरत है जो तेज़ी से न
दिखे। चार भारी वाहन।
1027
01:09:07,405 --> 01:09:08,949
सब अलग अलग।
1028
01:09:09,039 --> 01:09:11,986
बस, कोच, 18-पहिया।
उनमें से एक फायर ट्रक होना है।
1029
01:09:12,076 --> 01:09:15,357
सबसे अधिक, हमें इसे
रिकॉर्ड में कुछ भी नहीं के साथ स्थापित करना होगा ।
1030
01:09:15,447 --> 01:09:17,392
कुछ भी इलेक्ट्रॉनिक नहीं,
कुछ भी कागज नहीं।
1031
01:09:17,482 --> 01:09:21,829
मैं नहीं चाहता कि Sator हमसे घात लगाकर
एक बार हम सामग्री को वसूल करे।
1032
01:09:21,919 --> 01:09:24,955
उसकी अज्ञानता ही हमारा एकमात्र
संरक्षण है।
1033
01:10:02,093 --> 01:10:03,495
[सटोर] आप देखते हैं, कैट?
1034
01:10:04,462 --> 01:10:06,864
मेरे कुछ पसंदीदा
1035
01:10:08,099 --> 01:10:12,813
गाए गए लेकिन, उह, निंदनीय,
क्या आप नहीं कहेंगे?
1036
01:10:12,903 --> 01:10:15,550
- यह मेरी विशेषज्ञता का क्षेत्र नहीं है।
- आह, यह सही है।
1037
01:10:15,640 --> 01:10:19,987
आपको
इस तरह की चीजों से कोई लेना- देना नहीं होगा ।
1038
01:10:20,077 --> 01:10:22,691
लेकिन यह वह जगह है जहां
हमारी दुनिया टकराती है।
1039
01:10:22,781 --> 01:10:24,292
यह क्या है, आंद्रेई?
1040
01:10:24,382 --> 01:10:27,585
आप अच्छी तरह से जानते हैं
कि यह क्या है, कैट।
1041
01:10:30,422 --> 01:10:32,200
गन्दा व्यवसाय
1042
01:10:32,290 --> 01:10:35,570
उस कपड़े को अपनी
पीठ पर रखो और हमारे लड़के को उसके स्कूल में,
1043
01:10:35,660 --> 01:10:38,196
आपको लगा कि आप
अपने तरीके से बातचीत कर सकते हैं ।
1044
01:10:39,464 --> 01:10:41,499
[वोल्कोव रूसी बोलने]
1045
01:10:43,501 --> 01:10:44,835
[गन क्लैटर्स]
1046
01:10:47,971 --> 01:10:49,251
[अंग्रेजी में Sator] जाने का समय।
1047
01:10:49,341 --> 01:10:50,851
मैं
उसके साथ कहीं नहीं जा रहा हूं ।
1048
01:10:50,941 --> 01:10:52,076
मुझे देखो!
1049
01:10:53,611 --> 01:10:55,789
औरसमझो,
1050
01:10:55,879 --> 01:10:58,360
आप
एक बाघ के साथ बातचीत नहीं करते ।
1051
01:10:58,450 --> 01:11:02,497
आप एक बाघ की प्रशंसा करते हैं
जब तक कि वह आप पर न चढ़ जाए
1052
01:11:02,587 --> 01:11:06,957
और आप इसकी असली
कमबख्त प्रकृति को महसूस करते हैं!
1053
01:11:07,559 --> 01:11:08,959
मत करो।
1054
01:11:09,794 --> 01:11:12,029
तुम वहीं रहो।
1055
01:11:15,500 --> 01:11:17,778
हरा। दो मिनट।
1056
01:11:17,868 --> 01:11:20,438
- [सींग का सम्मान]
- [जलपरी
1057
01:11:41,426 --> 01:11:42,704
तुम मुझे मारने वाले नहीं हो।
1058
01:11:42,794 --> 01:11:44,639
मैंने पहले ही कोशिश की।
1059
01:11:44,729 --> 01:11:46,074
आपने मुझे एक नाव से धकेल दिया।
1060
01:11:46,164 --> 01:11:48,143
आप मुझे
ठंडे खून में गोली मारने वाले नहीं हैं ।
1061
01:11:48,233 --> 01:11:50,512
मेरा खून ठंडा नहीं है, आंद्रेई।
1062
01:11:50,602 --> 01:11:54,071
नहीं, लेकिन आप
पर्याप्त गुस्सा नहीं हैं।
1063
01:11:55,507 --> 01:11:59,210
क्योंकि क्रोध
निराशा में बदल जाता है।
1064
01:12:01,078 --> 01:12:03,448
मैं तुम्हारी आँखों में देखता हूँ ...
1065
01:12:04,849 --> 01:12:06,551
मुझे निराशा दिखती है।
1066
01:12:07,385 --> 01:12:08,386
[कराहना]
1067
01:12:10,355 --> 01:12:13,635
तामसिक कुतिया! मुझसे दूर रहना!
1068
01:12:13,725 --> 01:12:15,370
यह सोचकर कि आप बेहतर हैं!
1069
01:12:15,460 --> 01:12:16,504
बस!
1070
01:12:16,594 --> 01:12:17,928
- [थूक]
- [कराहना]
1071
01:12:20,030 --> 01:12:21,499
[चिल्ला]
1072
01:12:22,167 --> 01:12:24,135
[Whimpering]
1073
01:12:40,951 --> 01:12:43,621
जैसा भी हो मुझे सब कुछ बता देना ।
1074
01:12:45,924 --> 01:12:47,991
मुझे इस तरफ सील कर दो।
1075
01:13:05,075 --> 01:13:07,555
पीला, 60 सेकंड।
1076
01:13:07,645 --> 01:13:09,280
60. जाँच करें।
1077
01:13:11,950 --> 01:13:13,184
[गन लंड]
1078
01:13:23,895 --> 01:13:26,641
नीला, 45 सेकंड।
1079
01:13:26,731 --> 01:13:28,433
नीला, 45, चेक।
1080
01:13:30,168 --> 01:13:31,369
[गन लंड]
1081
01:13:44,883 --> 01:13:47,385
[नील] ठीक है, लाल।
तुम्हारे पास आ रहा हूँ।
1082
01:13:56,895 --> 01:13:58,596
[रूसी बोलने]
1083
01:14:02,433 --> 01:14:05,336
[अंग्रेजी में] सब कुछ देखें।
मुझे सारी जानकारी दें।
1084
01:14:50,381 --> 01:14:51,816
ठीक है, सब लोग सेट?
1085
01:14:57,689 --> 01:14:59,691
और पाँच ...
1086
01:15:00,592 --> 01:15:02,126
चार...
1087
01:15:02,894 --> 01:15:03,861
तीन ...
1088
01:15:04,963 --> 01:15:06,164
दो...
1089
01:15:08,099 --> 01:15:09,300
एक।
1090
01:15:10,034 --> 01:15:11,502
[ब्रेक डरावना]
1091
01:15:24,148 --> 01:15:25,717
[टायर चिल्लाते हुए]
1092
01:15:31,856 --> 01:15:32,890
जाओ, पीला!
1093
01:15:35,026 --> 01:15:35,893
[स्थैतिक क्रैकिंग]
1094
01:15:36,661 --> 01:15:38,007
हमें एक समस्या हुई!
1095
01:15:38,097 --> 01:15:40,898
बैकअप, हम बैकअप की जरूरत है! मल!
1096
01:15:47,839 --> 01:15:50,208
[एस्टोनियाई बोल रहा है]
1097
01:15:56,014 --> 01:15:57,215
[एस्टोनियाई में उत्तर]
1098
01:15:58,850 --> 01:16:00,618
[टायर चिल्लाते हुए]
1099
01:17:24,435 --> 01:17:25,770
[अस्पष्ट]
1100
01:17:47,291 --> 01:17:49,270
[अंग्रेजी में]
रेडियो चैटर की जाँच करें।
1101
01:17:49,360 --> 01:17:50,538
[ग्रन्ट्स]
1102
01:17:50,628 --> 01:17:52,563
[एस्टोनियाई में अस्थिर रेडियो चैटर]
1103
01:18:06,010 --> 01:18:08,456
[अंग्रेजी में] मैंने
हर हथियार वर्ग में एनकैप्सुलेशन के नमूने देखे हैं ।
1104
01:18:08,546 --> 01:18:10,125
यह उनमें से एक नहीं है।
1105
01:18:10,215 --> 01:18:11,883
वह उसके बाद है।
1106
01:18:13,851 --> 01:18:15,396
[रेडियो पर लगातार बात करने वाला सटोरिया]
1107
01:18:15,486 --> 01:18:16,664
इसे समझ नहीं सकते।
1108
01:18:16,754 --> 01:18:18,332
आपने कहा कि आप एस्टोनियाई बोलते हैं।
1109
01:18:18,422 --> 01:18:20,002
यह एस्टोनियाई नहीं है।
1110
01:18:20,092 --> 01:18:21,359
यह पीछे की तरफ है।
1111
01:18:22,293 --> 01:18:24,495
[टायर चिल्लाते हुए]
1112
01:18:26,497 --> 01:18:27,899
नरक क्या है?
1113
01:18:43,148 --> 01:18:44,615
जाओ जाओ जाओ!
1114
01:19:31,028 --> 01:19:33,008
उसे मत देना।
1115
01:19:33,098 --> 01:19:34,275
यह प्लूटोनियम नहीं है।
1116
01:19:34,365 --> 01:19:35,733
यह उससे भी बदतर है,
भगवान ने इसे धिक्कारा है!
1117
01:19:49,214 --> 01:19:51,116
[टायर चिल्लाते हुए]
1118
01:19:54,353 --> 01:19:55,586
[नायक] क्षमा करें।
1119
01:20:11,535 --> 01:20:12,703
वह दूर हो रही है।
1120
01:20:14,505 --> 01:20:15,650
[नायक]
उसने उसे कार में छोड़ दिया!
1121
01:20:15,740 --> 01:20:18,176
उसके पीछे जाओ, जाओ! जाओ जाओ जाओ!
1122
01:20:23,148 --> 01:20:24,815
[घुरघुराना]
1123
01:20:31,555 --> 01:20:32,924
साथ खींचो!
1124
01:20:34,492 --> 01:20:36,504
[कैट ग्रंटिंग]
1125
01:20:36,594 --> 01:20:37,795
[दरवाजा अनलॉक]
1126
01:20:48,539 --> 01:20:51,008
चलो चलो। करीब!
1127
01:20:54,712 --> 01:20:56,514
इसे स्थिर रखो, इसे स्थिर रखो!
1128
01:20:58,417 --> 01:21:00,085
[कैट] जल्दी करो!
1129
01:21:01,485 --> 01:21:02,820
कृप्या!
1130
01:21:09,927 --> 01:21:11,495
[Whimpering]
1131
01:21:19,438 --> 01:21:21,173
[ब्रेकिंग स्केचिंग]
1132
01:21:23,408 --> 01:21:24,709
[तेजी से साँस छोड़ता है]
1133
01:21:31,116 --> 01:21:32,650
[गोलियों]
1134
01:21:38,856 --> 01:21:41,726
सब ठीक है, तंग बैठो।
मैं घुड़सवार सेना को बुला रहा हूं।
1135
01:21:42,493 --> 01:21:43,928
क्या कैवेलरी?
1136
01:21:46,231 --> 01:21:47,498
[ग्रन्ट्स]
1137
01:21:51,336 --> 01:21:53,105
[विरोधी गंभीर]
1138
01:22:09,187 --> 01:22:10,788
[संघर्ष]
1139
01:22:43,355 --> 01:22:44,655
[हाँफने]
1140
01:22:48,025 --> 01:22:50,272
[सटोर] अगर आप
सच नहीं कह रहे हैं , तो वह मर जाती है।
1141
01:22:50,362 --> 01:22:52,773
[उल्टा बोलते हुए]
1142
01:22:52,863 --> 01:22:54,309
मैं नहीं जानता कि आप किस
बारे में बात कर रहे हैं ।
1143
01:22:54,399 --> 01:22:56,711
आपने इसे कार में छोड़ दिया,
फायर ट्रक से नहीं , है ना?
1144
01:22:56,801 --> 01:22:58,713
[उल्टा बोलते हुए]
1145
01:22:58,803 --> 01:23:00,415
- किसने कहा तुमसे ये?
- [सटोर] अभी मुझे बताओ,
1146
01:23:00,505 --> 01:23:01,749
क्या यह वास्तव में बीएमडब्ल्यू में है?
1147
01:23:01,839 --> 01:23:03,085
[उल्टा बोलते हुए]
1148
01:23:03,175 --> 01:23:04,119
मुझे नहीं पता।
1149
01:23:04,209 --> 01:23:05,553
मुझे बताओ या
मैं उसे फिर से गोली मार दूंगा!
1150
01:23:05,643 --> 01:23:06,911
[Sator बोल रहा है उल्टा]
1151
01:23:07,479 --> 01:23:08,522
उसे अकेला छोड़ दो!
1152
01:23:08,612 --> 01:23:09,957
उसे मार दो!
1153
01:23:10,047 --> 01:23:11,892
[Sator] मेरे पास
बातचीत करने का समय नहीं है ।
1154
01:23:11,982 --> 01:23:13,818
[उल्टा बोलते हुए]
1155
01:23:17,621 --> 01:23:18,733
- मेरी बात सुनो!
- [सटोर] तीन।
1156
01:23:18,823 --> 01:23:19,800
मैं आपकी मदद कर सकता हूँ।
1157
01:23:19,890 --> 01:23:21,303
- मेरी मदद करो!
- [सटोर] दो।
1158
01:23:21,393 --> 01:23:22,404
कृप्या!
1159
01:23:22,494 --> 01:23:23,727
- नहीं!
- [सटोर] एक।
1160
01:23:24,762 --> 01:23:27,808
- [बंदूक की नोक]
- [कैट चिल्लाते हुए]
1161
01:23:27,898 --> 01:23:29,510
[सटोर] अगले एक गोली
सिर के लिए।
1162
01:23:29,600 --> 01:23:31,146
[उल्टा बोलते हुए]
1163
01:23:31,236 --> 01:23:32,680
- नहीं!
- एक।
1164
01:23:32,770 --> 01:23:34,449
दो। तीन।
1165
01:23:34,539 --> 01:23:35,873
ठीक है! ठीक है।
1166
01:23:36,541 --> 01:23:38,719
कार। बीएमडब्ल्यू।
1167
01:23:38,809 --> 01:23:40,122
मैंने इसे बीएमडब्ल्यू में छोड़ दिया।
1168
01:23:40,212 --> 01:23:41,356
[Sator] हम यह जाँचने जा रहे हैं कि यह वास्तविक है।
1169
01:23:41,446 --> 01:23:42,947
[Sator बोल रहा है उल्टा]
1170
01:23:43,981 --> 01:23:46,028
यह दस्ताने बॉक्स में है!
1171
01:23:46,118 --> 01:23:48,120
- आपने उसे कहां छोड़ा था?
- [विरोधी कराहना]
1172
01:23:48,953 --> 01:23:50,898
कार या फायर ट्रक, कौन सा?
1173
01:23:50,988 --> 01:23:53,667
आपने इसे किस वाहन में छोड़ा था?
इससे पहले कि मैं वहाँ जाऊं, मुझे पता होना चाहिए।
1174
01:23:53,757 --> 01:23:54,859
मैंने आपको पहले ही बताया था।
1175
01:23:55,926 --> 01:23:57,372
[सटोर] मैं आप पर विश्वास करता हूं।
1176
01:23:57,462 --> 01:23:59,640
आप उसे यहाँ चाहते थे,
मुझे आशा है कि आप खुश होंगे ...
1177
01:23:59,730 --> 01:24:01,366
[गोलियों]
1178
01:24:12,177 --> 01:24:13,621
[व्हीलर] साफ!
1179
01:24:13,711 --> 01:24:15,390
[Ives] व्हीलर,
दूसरे पक्ष की जाँच करें।
1180
01:24:15,480 --> 01:24:16,724
[व्हीलर] आप दो।
1181
01:24:16,814 --> 01:24:18,060
वह कहाँ गया?
1182
01:24:18,150 --> 01:24:19,151
भूतकाल।
1183
01:24:34,299 --> 01:24:36,201
[सभी उल्टे बोल रहे हैं]
1184
01:24:39,970 --> 01:24:42,017
[कैट चिल्लाते हुए]
1185
01:24:42,107 --> 01:24:43,452
[नायक]
यह दस्ताने बॉक्स में है!
1186
01:24:43,542 --> 01:24:46,455
[Sator] हम
यह जाँचने जा रहे हैं कि यह वास्तविक है।
1187
01:24:46,545 --> 01:24:49,024
[चिल्ला रहा है]
1188
01:24:49,114 --> 01:24:51,592
- तीन दो एक।
- [नायक] ठीक है, ठीक है ...
1189
01:24:51,682 --> 01:24:53,462
- अगली गोली सिर पर।
- "कैट चिल्ला रही है]
1190
01:24:53,552 --> 01:24:54,762
[गोली]
1191
01:24:54,852 --> 01:24:57,099
- नहीं! नहीं!
- एक।
1192
01:24:57,189 --> 01:24:59,101
- मेरी बात सुनो।
- दो।
1193
01:24:59,191 --> 01:25:00,268
तीन।
1194
01:25:00,358 --> 01:25:01,936
- [एक चीख]
- [नायक] मैं आपकी मदद कर सकता हूं।
1195
01:25:02,026 --> 01:25:04,039
मेरे पास बातचीत करने का समय नहीं है।
1196
01:25:04,129 --> 01:25:05,440
मुझे बताओ
या मैं उसे फिर से गोली मार दूंगा।
1197
01:25:05,530 --> 01:25:07,042
[उल्टा चिल्लाते हुए]
1198
01:25:07,132 --> 01:25:08,376
- [नायक] उसे अकेला छोड़ दें!
- [सटोर] अब मुझे बताओ,
1199
01:25:08,466 --> 01:25:09,677
क्या यह वास्तव में बीएमडब्ल्यू में है?
1200
01:25:09,767 --> 01:25:11,213
मुझे नहीं पता।
1201
01:25:11,303 --> 01:25:13,714
आपने इसे कार में छोड़ दिया,
फायर ट्रक से नहीं , है ना?
1202
01:25:13,804 --> 01:25:15,350
[नायक] आपको
किसने कहा था?
1203
01:25:15,440 --> 01:25:17,419
अगर तुम
सच नहीं कह रहे हो , वह मर जाता है।
1204
01:25:17,509 --> 01:25:19,710
[नायक] मुझे नहीं पता
कि आप किस बारे में बात कर रहे हैं।
1205
01:25:21,546 --> 01:25:23,114
[कैट भारी साँस लेना]
1206
01:25:31,822 --> 01:25:33,258
- [व्हीलर] दवा!
- [Ives] चेक इन करें।
1207
01:25:34,626 --> 01:25:36,304
[व्हीलर]
उसे गोली मार दी गई है?
1208
01:25:36,394 --> 01:25:38,263
[Ives] उसे वापस लाओ, इस तरफ।
1209
01:25:39,698 --> 01:25:41,399
क्या उसे
उलटे दौर से गोली मारी गई थी ?
1210
01:25:46,804 --> 01:25:48,973
यह इवेस है। वह हम में से एक है।
1211
01:25:50,442 --> 01:25:52,387
"हमें"! ये लोग कौन हैं?
1212
01:25:52,477 --> 01:25:54,589
प्रिया की। हमारा।
1213
01:25:54,679 --> 01:25:56,324
सेटर
को घात के बारे में कैसे पता चला ?
1214
01:25:56,414 --> 01:25:58,026
यह पश्चाताप है।
1215
01:25:58,116 --> 01:26:00,095
सड़क के बीच में एक घात रिकॉर्ड से बाहर नहीं रह सकता है।
1216
01:26:00,185 --> 01:26:03,398
बुलशिट! वह जानता था कि
हमने हर चाल चली ! उन्हें हर एक।
1217
01:26:03,488 --> 01:26:04,698
किसी ने बात की। कौन था?
1218
01:26:04,788 --> 01:26:06,767
- क्या वह आप थे?
- नहीं नहीं।
1219
01:26:06,857 --> 01:26:08,903
हर स्तर पर,
आप बहुत अधिक जानते हैं।
1220
01:26:08,993 --> 01:26:11,962
मैं आपसे फिर से पूछने जा रहा हूं।
1221
01:26:12,697 --> 01:26:14,898
क्या आपने बात किया?
1222
01:26:16,434 --> 01:26:17,912
किसी ने बात नहीं की।
1223
01:26:18,002 --> 01:26:20,438
वे
एक अस्थायी पिनसर आंदोलन चला रहे हैं ।
1224
01:26:21,172 --> 01:26:22,350
एक क्या?
1225
01:26:22,440 --> 01:26:26,621
पिनर आंदोलन।
लेकिन अंतरिक्ष में नहीं, समय में।
1226
01:26:26,711 --> 01:26:28,722
इवेंट के माध्यम से उनकी आधी टीम आगे बढ़ती है ।
1227
01:26:28,812 --> 01:26:32,027
वह उन पर नज़र रखता है, और फिर
पीछे की ओर बढ़ते हुए हमला करता है,
1228
01:26:32,117 --> 01:26:33,662
सब कुछ जानकर।
1229
01:26:33,752 --> 01:26:35,763
सिवाय इसके कि
मैंने प्लूटोनियम को कहां अटकाया।
1230
01:26:35,853 --> 01:26:37,432
जो वास्तव में प्लूटोनियम नहीं है, क्या यह है?
1231
01:26:37,522 --> 01:26:39,000
[नील] मैंने आपको बताया
था कि वह क्या था।
1232
01:26:39,090 --> 01:26:41,792
और आपने अभी उसे बताया था कि वह
कहाँ था।
1233
01:26:42,527 --> 01:26:44,772
मैंने झूठ बोला।
1234
01:26:44,862 --> 01:26:47,642
[आह] यीशु।
आपने इसके बारे में झूठ बोला था?
1235
01:26:47,732 --> 01:26:52,147
वह कमरे के अंदर सत्यापन नहीं कर सका।
उसने वैसे भी उसे गोली मार दी होगी।
1236
01:26:52,237 --> 01:26:54,683
झूठ बोलना मानक
संचालन प्रक्रिया है।
1237
01:26:54,773 --> 01:26:55,950
यह बहुत दूर तक फैला हुआ है।
1238
01:26:56,040 --> 01:26:57,018
क्या मतलब?
1239
01:26:57,108 --> 01:26:58,353
[Ives] वह मरने वाला है।
1240
01:26:58,443 --> 01:27:00,121
[scoffs] मानक
संचालन प्रक्रिया।
1241
01:27:00,211 --> 01:27:02,023
क्या आप उसकी मदद नहीं कर सकते?
क्या हम कुछ कर सकते हैं?
1242
01:27:02,113 --> 01:27:05,026
क्या हम
रोगी को उलट कर उलटा विकिरण स्थिर नहीं कर सकते ?
1243
01:27:05,116 --> 01:27:06,228
[Ives] दिन लेता है।
1244
01:27:06,318 --> 01:27:07,996
चलो चलते हैं।
1245
01:27:08,086 --> 01:27:10,398
हमने इस मशीन का नियंत्रण
मिनटों पहले कर लिया था। इससे पहले, यह Sator है।
1246
01:27:10,488 --> 01:27:12,766
वह कब तक
इस तरफ रहने वाला है ?
1247
01:27:12,856 --> 01:27:14,502
[दवा]
तीन घंटे, सबसे ऊपर।
1248
01:27:14,592 --> 01:27:16,037
मैं उसे लेकर जा रहा हूं।
1249
01:27:16,127 --> 01:27:18,240
मैं उसे मरने नहीं दे रहा हूँ।
मेरे द्वारा अपने अवसरों को लिया जाएगा।
1250
01:27:18,330 --> 01:27:20,941
आपको वापस लाने का कोई तरीका नहीं है ।
1251
01:27:21,031 --> 01:27:22,344
हम दूसरी मशीन ढूंढते हैं।
1252
01:27:22,434 --> 01:27:23,967
एक हफ्ते पहले? कहाँ पे?
1253
01:27:25,869 --> 01:27:27,315
ओस्लो।
1254
01:27:27,405 --> 01:27:29,950
हवाई अड्डे की सुरक्षा परिधि के अंदर वह सुविधा ।
1255
01:27:30,040 --> 01:27:31,785
यह अभेद्य है।
1256
01:27:31,875 --> 01:27:33,921
मम्म ... यह पिछले हफ्ते नहीं था।
1257
01:27:34,011 --> 01:27:35,523
हम अंदर जा रहे हैं।
1258
01:27:35,613 --> 01:27:36,857
आप हमारी मदद कर सकते हैं।
1259
01:27:36,947 --> 01:27:37,958
[आह]
1260
01:27:38,048 --> 01:27:39,227
यह एक सिद्ध खिड़की है।
1261
01:27:39,317 --> 01:27:40,662
जैसे ही आप टर्नस्टाइल के पास आते हैं,
1262
01:27:40,752 --> 01:27:42,564
यदि आप खुद
को साबित खिड़की में नहीं देखते हैं,
1263
01:27:42,654 --> 01:27:43,732
मशीन में प्रवेश न करें।
1264
01:27:43,822 --> 01:27:45,200
क्यों नहीं?
1265
01:27:45,290 --> 01:27:46,601
यदि आप अपने आप को
मशीन से रिवर्स-एग्जिट नहीं करते हैं ,
1266
01:27:46,691 --> 01:27:47,736
तब आप बाहर नहीं निकल रहे हैं।
1267
01:27:47,826 --> 01:27:50,372
- क्या वह काम करने वाला है?
- हाँ।
1268
01:27:50,462 --> 01:27:52,173
अपने आप को देखो।
1269
01:27:52,263 --> 01:27:54,332
तुम्हारा जवाब है। चलो चलते हैं।
1270
01:28:18,956 --> 01:28:20,302
[दवा] वह धीरे-धीरे स्थिर हो रही है।
1271
01:28:20,392 --> 01:28:21,969
मैं साफ और बंद करूँगा,
लेकिन बाकी समय है।
1272
01:28:22,059 --> 01:28:23,338
उसे कब तक की जरूरत है?
1273
01:28:23,428 --> 01:28:26,974
चार, पाँच दिन।
एक सप्ताह सुनिश्चित करें।
1274
01:28:27,064 --> 01:28:28,643
अरे, नील।
ओस्लो के लिए हमें पाने के लिए एक रास्ता खोजें ।
1275
01:28:28,733 --> 01:28:29,933
मैं वहां से वापस जा रहा हूं।
1276
01:28:31,870 --> 01:28:33,682
क्या करने?
1277
01:28:33,772 --> 01:28:35,583
सटोर को रोकने के लिए
जो कुछ भी मैं सिर्फ उसे दिया है, उसके साथ दूर होने से ।
1278
01:28:35,673 --> 01:28:37,951
आपने नहीं किया आपने झूठ बोला
कि यह कहां था।
1279
01:28:38,041 --> 01:28:39,721
रुको।
1280
01:28:39,811 --> 01:28:41,089
तुम उसके लिए वहाँ जा रहे हो।
1281
01:28:41,179 --> 01:28:42,823
उसने
पूर्व में उसे जान से मारने की धमकी दी थी।
1282
01:28:42,913 --> 01:28:44,726
अगर वह करता है,
यहाँ उसके साथ क्या होता है?
1283
01:28:44,816 --> 01:28:45,926
[आह]
1284
01:28:46,016 --> 01:28:47,895
यह अनजाना है।
1285
01:28:47,985 --> 01:28:50,165
यदि आप कोई परिवर्तन करने के लिए हैं,
तो आप इसके प्रभाव का निरीक्षण करने के लिए यहाँ नहीं हैं।
1286
01:28:50,255 --> 01:28:51,733
आप क्या विश्वास करते हो?
1287
01:28:51,823 --> 01:28:53,967
जो हुआ सो हुआ।
1288
01:28:54,057 --> 01:28:56,738
हमें उसे
यहां और अभी बचाने की जरूरत है ।
1289
01:28:56,828 --> 01:29:00,508
यदि आप वापस बाहर जाते हैं, तो आप
उसे वही सौंप सकते हैं, जो उसके बाद है।
1290
01:29:00,598 --> 01:29:02,843
उन्हें
वहाँ से वापस ले जाने न दें ।
1291
01:29:02,933 --> 01:29:03,778
ठीक है?
1292
01:29:03,868 --> 01:29:05,537
हम यहां नहीं रह सकते।
1293
01:29:06,471 --> 01:29:08,116
हमारे पास बहुत समय नहीं है।
1294
01:29:08,206 --> 01:29:11,252
तो तुम हमें
एक अच्छा, आरामदायक शिपिंग कंटेनर क्यों नहीं मिलते
1295
01:29:11,342 --> 01:29:13,655
यह
ओस्लो के एक जहाज से आया है ?
1296
01:29:13,745 --> 01:29:15,190
यह चरवाहा गंदगी है।
1297
01:29:15,280 --> 01:29:16,725
आपको पता नहीं है कि आप
अपने आप में क्या कर रहे हैं
1298
01:29:16,815 --> 01:29:18,126
यदि आप उस दरवाजे से गुजरते हैं।
1299
01:29:18,216 --> 01:29:19,960
खैर, मैं जा रहा हूं,
इसलिए किसी भी सुझाव का स्वागत किया जाएगा।
1300
01:29:20,050 --> 01:29:21,830
व्हीलर, उसे संक्षिप्त।
1301
01:29:21,920 --> 01:29:23,698
आपको अपनी खुद की हवा की आवश्यकता होगी।
1302
01:29:23,788 --> 01:29:26,801
उल्टे फेफड़ों की झिल्लियों से नियमित हवा नहीं गुजरेगी।
1303
01:29:26,891 --> 01:29:28,303
नंबर एक नियम:
1304
01:29:28,393 --> 01:29:30,572
अपने आगे के स्व के संपर्क में न आएं ।
1305
01:29:30,662 --> 01:29:33,508
यह इन
बाधाओं और सुरक्षात्मक सूट का पूरा बिंदु है ।
1306
01:29:33,598 --> 01:29:34,776
हमारे पास समय नहीं है।
1307
01:29:34,866 --> 01:29:37,345
ठीक है, अगर आपके कण
संपर्क में आते हैं ...
1308
01:29:37,435 --> 01:29:38,413
क्या?
1309
01:29:38,503 --> 01:29:39,514
विनाश।
1310
01:29:39,604 --> 01:29:41,182
यह बुरा होगा, है ना?
1311
01:29:41,272 --> 01:29:45,253
जब आप एयर लॉक से बाहर निकलते हैं, तो
अपने आप को उन्मुख करने के लिए एक क्षण लें।
1312
01:29:45,343 --> 01:29:47,622
चीजें अजीब लगेंगी।
1313
01:29:47,712 --> 01:29:49,724
जब आप दौड़ेंगे
तो हवा आपकी पीठ पर होगी।
1314
01:29:49,814 --> 01:29:53,094
आप आग का सामना करते हैं,
बर्फ आपके कपड़ों पर बनेगी
1315
01:29:53,184 --> 01:29:54,962
जैसा कि गर्मी
का हस्तांतरण उलटा है।
1316
01:29:55,052 --> 01:29:59,801
गुरुत्वाकर्षण सामान्य महसूस करेगा लेकिन
आपके आसपास की दुनिया के लिए उलटा दिखाई देगा ।
1317
01:29:59,891 --> 01:30:02,670
आप
अपनी दृष्टि और श्रवण में विकृतियों का अनुभव कर सकते हैं ।
1318
01:30:02,760 --> 01:30:04,038
यह सामान्य बात है।
1319
01:30:04,128 --> 01:30:05,673
- क्या मैं कार चला सकता हूं?
- [Ives] चरवाहे गंदगी।
1320
01:30:05,763 --> 01:30:07,375
[व्हीलर] मैं
हैंडलिंग के लिए वाउच नहीं कर सकता ।
1321
01:30:07,465 --> 01:30:09,844
घर्षण और हवा का प्रतिरोध
उल्टा हो जाता है।
1322
01:30:09,934 --> 01:30:12,046
तुम उलटे हो।
संसार नहीं है।
1323
01:30:12,136 --> 01:30:13,882
क्या
मामले पर ट्रांसपोंडर था?
1324
01:30:13,972 --> 01:30:15,550
हमने उस मामले को वापस ले लिया है।
1325
01:30:15,640 --> 01:30:18,253
मैं पीछे की ओर बढ़ रहा हूं।
यह वह गेंद है जिसका मुझे अनुसरण करना है।
1326
01:30:18,343 --> 01:30:20,278
मुझे पाठक दो।
1327
01:30:24,148 --> 01:30:25,550
ठीक है।
1328
01:30:26,384 --> 01:30:28,018
[व्हीलर] आप तैयार हैं?
1329
01:30:54,913 --> 01:30:57,315
[सीगल रिवर्स में cawing]
1330
01:31:12,230 --> 01:31:13,731
[जहाज हॉर्न सम्मान]
1331
01:31:36,788 --> 01:31:39,223
[रिवर्स में जोर से चिल्लाना]
1332
01:32:02,614 --> 01:32:03,681
[गोलियों]
1333
01:32:30,508 --> 01:32:33,411
[
रिवर्स में जारी चिल्लाना जारी है]
1334
01:32:37,849 --> 01:32:39,651
[निष्क्रिय इंजन]
1335
01:32:50,294 --> 01:32:51,929
[टायर चिल्लाते हुए]
1336
01:33:03,108 --> 01:33:04,776
[हॉर्न ब्लरिंग]
1337
01:33:19,524 --> 01:33:22,470
[रेडियो पर Sator]
सामग्री मामले में नहीं है।
1338
01:33:22,560 --> 01:33:25,697
एल्गोरिथ्म के अन्य अनुभागों को हाइपोसेंटर तक पहुंचाएं।
1339
01:33:26,364 --> 01:33:27,976
वह झूठ बोल रहा था।
1340
01:33:28,066 --> 01:33:29,877
यह बीएमडब्ल्यू में नहीं था।
1341
01:33:29,967 --> 01:33:31,068
तो यह कहां है?
1342
01:33:58,429 --> 01:33:59,831
[टायर चीख]
1343
01:34:08,072 --> 01:34:09,540
[घुट]
1344
01:34:11,876 --> 01:34:13,344
[हांफते]
1345
01:34:17,182 --> 01:34:19,160
मैंने हैंडऑफ देखा।
1346
01:34:19,250 --> 01:34:22,263
आपने मुझे बिना
कुछ लिए उसे गोली मार दी ।
1347
01:34:22,353 --> 01:34:26,434
तुमने 130 से ऊपर मेरी नब्ज पाई,
किसी ने पहले नहीं की।
1348
01:34:26,524 --> 01:34:28,137
मेरी पत्नी भी नहीं।
1349
01:34:28,227 --> 01:34:29,504
[हाँफ्ते]
1350
01:34:29,594 --> 01:34:31,706
[चिल्ला चिल्लाकर]
1351
01:34:31,796 --> 01:34:32,897
[हल्का क्लिक]
1352
01:34:34,899 --> 01:34:36,434
[घबराई हुई साँस]
1353
01:34:45,510 --> 01:34:47,612
[गदगद हो गया]
1354
01:34:55,987 --> 01:34:57,532
[हाँफना]
1355
01:34:57,622 --> 01:35:00,491
[नील] आपने इव्स और उनकी
टीम को क्लीनअप का नरक बना दिया।
1356
01:35:01,526 --> 01:35:04,338
हीट ट्रांसफर उल्टा हो गया था।
1357
01:35:04,428 --> 01:35:06,240
आप
हाइपोथर्मिया का पहला मामला हो सकते हैं
1358
01:35:06,330 --> 01:35:08,443
इतिहास में एक गैसोलीन विस्फोट से।
1359
01:35:08,533 --> 01:35:11,469
[scoffs] इस बिंदु पर,
कुछ भी आश्चर्य की बात नहीं है।
1360
01:35:13,004 --> 01:35:14,149
हम वापस ओस्लो की ओर बढ़ रहे हैं?
1361
01:35:14,239 --> 01:35:16,350
एक रोतास शिपिंग कंटेनर में।
1362
01:35:16,440 --> 01:35:18,286
वह सामग्री मिल गई है, नील।
1363
01:35:18,376 --> 01:35:20,388
मैंने उसे एक प्लेट पर सौंप दिया।
1364
01:35:20,478 --> 01:35:21,989
[आह] मैं तुम्हें चेतावनी दी ...
1365
01:35:22,079 --> 01:35:23,224
जो हुआ सो हुआ।
1366
01:35:23,314 --> 01:35:25,226
मुझे ये अब मिला।
1367
01:35:25,316 --> 01:35:28,019
लेकिन
आधी-अधूरी बातें बोलने वाले लोगों के भरोसे पर काम करना मुश्किल है ।
1368
01:35:29,053 --> 01:35:30,298
यह सही नहीं है।
1369
01:35:30,388 --> 01:35:32,633
हम मिलने से पहले आप इसका हिस्सा थे।
1370
01:35:32,723 --> 01:35:34,002
क्या आप प्रिया के लिए काम कर रहे थे?
1371
01:35:34,092 --> 01:35:35,003
नहीं।
1372
01:35:35,093 --> 01:35:36,804
आपको, नील को किसने भर्ती किया था?
1373
01:35:36,894 --> 01:35:39,874
यह संभवत: आपको
अभी यह जानने में कोई भलाई नहीं हो सकती है ।
1374
01:35:39,964 --> 01:35:44,879
जब यह खत्म हो जाता है, अगर हम अभी भी
खड़े हैं, और आप अभी भी परवाह करते हैं,
1375
01:35:44,969 --> 01:35:47,872
तो आप
मेरी जीवन कहानी सुन सकते हैं , ठीक है?
1376
01:35:50,142 --> 01:35:51,719
मुझे खेद है कि मैंने आपको शामिल किया।
1377
01:35:51,809 --> 01:35:53,621
आपको यह बताने की जरूरत है कि
क्या हो रहा है।
1378
01:35:53,711 --> 01:35:56,524
जाहिरा तौर पर नील यहां
मेरे बारे में अधिक जानता है।
1379
01:35:56,614 --> 01:35:58,259
गुड लक, पाल।
1380
01:35:58,349 --> 01:36:00,661
कैट को कुछ भी बताने से,
हम प्रिया की आँखों में उसके साथ समझौता कर रहे हैं।
1381
01:36:00,751 --> 01:36:03,364
प्रिया की आंखों में,
वह पहले से ही समझौता कर चुकी है।
1382
01:36:03,454 --> 01:36:05,800
उसे यह जानने का अधिकार है
कि वह क्यों मर सकती है।
1383
01:36:05,890 --> 01:36:06,834
क्या मैं मरने वाला हूं?
1384
01:36:06,924 --> 01:36:08,736
नहीं अगर हमें इसके
बारे में कुछ कहना है।
1385
01:36:08,826 --> 01:36:09,971
और हम करते हैं।
1386
01:36:10,061 --> 01:36:12,273
तुम कौन हो?
1387
01:36:12,363 --> 01:36:16,367
सरल सामान के साथ शुरू करते हैं।
भौतिकी का हर नियम ...
1388
01:36:22,174 --> 01:36:24,219
[रिकॉर्डिंग पर Sator]
सामग्री मामले में नहीं है।
1389
01:36:24,309 --> 01:36:27,845
एल्गोरिथ्म के अन्य अनुभागों को हाइपोसेंटर तक पहुंचाएं।
1390
01:36:29,780 --> 01:36:30,915
[हाँफ्ते]
1391
01:36:36,921 --> 01:36:37,955
आप घायल हो गए?
1392
01:36:43,594 --> 01:36:45,796
एल्गोरिथ्म, नील क्या है?
1393
01:36:47,565 --> 01:36:50,835
241 इसका एक भाग है।
नौ में से एक।
1394
01:36:52,036 --> 01:36:54,348
यह
भौतिक रूप में प्रदान किया गया एक सूत्र है
1395
01:36:54,438 --> 01:36:56,951
इसलिए इसे कॉपी
या संचारित नहीं किया जा सकता है ।
1396
01:36:57,041 --> 01:36:59,010
यह
एक फ़ंक्शन के साथ एक ब्लैक बॉक्स है ।
1397
01:36:59,810 --> 01:37:01,823
जो है?
1398
01:37:01,913 --> 01:37:04,959
उलट। लेकिन वस्तुओं
या लोगों को नहीं।
1399
01:37:05,049 --> 01:37:06,161
हमारे आसपास की दुनिया।
1400
01:37:06,251 --> 01:37:07,662
मुझे समझ नहीं आ रहा है।
1401
01:37:07,752 --> 01:37:10,331
के रूप में वे
अधिक से अधिक वस्तुओं की एन्ट्रापी पलटना ,
1402
01:37:10,421 --> 01:37:14,169
समय की दो दिशाएँ
आपस में जुड़ी हुई हैं।
1403
01:37:14,259 --> 01:37:17,839
लेकिन क्योंकि पर्यावरण
अनिवार्य रूप से हमारी दिशा में बहता है ...
1404
01:37:17,929 --> 01:37:18,873
हम हावी हैं।
1405
01:37:18,963 --> 01:37:20,575
वे हमेशा
ऊपर की ओर तैर रहे हैं ।
1406
01:37:20,665 --> 01:37:22,110
इसने आपकी जान बचाई है।
1407
01:37:22,200 --> 01:37:24,979
उलटा विस्फोट
पर्यावरण के खिलाफ जोर दे रहा था ।
1408
01:37:25,069 --> 01:37:26,547
हवा में पेशाब करना।
1409
01:37:26,637 --> 01:37:28,883
[नील] और एल्गोरिथ्म
उस हवा की दिशा बदल सकते हैं।
1410
01:37:28,973 --> 01:37:31,676
यह
दुनिया की एन्ट्रापी को उलट सकता है।
1411
01:37:32,344 --> 01:37:33,788
और अगर ऐसा होता है?
1412
01:37:33,878 --> 01:37:34,912
ओह ...
1413
01:37:35,479 --> 01:37:36,891
खेल का अंत।
1414
01:37:36,981 --> 01:37:39,094
"खेल का अंत।" क्या आप
थोड़ा और सटीक हो सकते हैं ?
1415
01:37:39,184 --> 01:37:42,998
हर कोई और सब कुछ जो कभी
रहता है, नष्ट हो जाता है। हाथों हाथ।
1416
01:37:43,088 --> 01:37:44,132
पर्याप्त पर्याप्त है?
1417
01:37:44,222 --> 01:37:45,923
जिनमें मेरा बेटा भी शामिल है।
1418
01:37:47,225 --> 01:37:48,769
[कराहना]
1419
01:37:48,859 --> 01:37:52,130
जितना अधिक आप सोते हैं, उतनी
ही तेजी से आप ठीक हो जाएंगे।
1420
01:38:01,106 --> 01:38:02,840
[धातु की कतरन]
1421
01:38:07,979 --> 01:38:09,214
एक ट्रक पर।
1422
01:38:11,482 --> 01:38:12,917
अब लंबा नहीं होना चाहिए।
1423
01:38:13,985 --> 01:38:16,231
[नायक]
मैं सोच रहा था।
1424
01:38:16,321 --> 01:38:18,166
हम उनके पूर्वज हैं।
1425
01:38:18,256 --> 01:38:21,069
यदि वे हमें नष्ट कर देते हैं, तो क्या वे उन्हें नष्ट
नहीं करेंगे?
1426
01:38:21,159 --> 01:38:23,471
यह हमें
दादाजी विरोधाभास के लिए लाता है ।
1427
01:38:23,561 --> 01:38:24,895
क्या?
1428
01:38:25,629 --> 01:38:27,009
यदि आप समय में वापस चले गए
1429
01:38:27,099 --> 01:38:28,676
और
अपने ही दादा को मार डाला ,
1430
01:38:28,766 --> 01:38:30,678
आप
इस अधिनियम को कैसे जन्म दे सकते हैं ?
1431
01:38:30,768 --> 01:38:31,946
उत्तर क्या है?
1432
01:38:32,036 --> 01:38:34,082
कोई उत्तर नहीं।
यह एक विरोधाभास है।
1433
01:38:34,172 --> 01:38:35,284
लेकिन भविष्य में,
1434
01:38:35,374 --> 01:38:36,951
सत्ता में बैठे लोगों का स्पष्ट मानना है
कि आप कर सकते हैं
1435
01:38:37,041 --> 01:38:38,519
लात दादाजी सीढ़ियों से नीचे,
1436
01:38:38,609 --> 01:38:40,355
उसकी आँखों को बाहर निकालो,
1437
01:38:40,445 --> 01:38:41,622
उसका गला काट दो,
1438
01:38:41,712 --> 01:38:43,392
परिणाम के बिना।
1439
01:38:43,482 --> 01:38:45,227
क्या वे सही हो सकते हैं?
1440
01:38:45,317 --> 01:38:46,928
कोई बात नहीं।
1441
01:38:47,018 --> 01:38:48,663
वे इसे मानते हैं।
1442
01:38:48,753 --> 01:38:50,955
इसलिए वे
हमें नष्ट करने को तैयार हैं।
1443
01:38:52,623 --> 01:38:54,336
क्या मैं अब सोने के लिए वापस जा सकता हूं?
1444
01:38:54,426 --> 01:38:55,870
नहीं, मैंने
कुछ और सोचा ।
1445
01:38:55,960 --> 01:38:56,837
महान।
1446
01:38:56,927 --> 01:38:58,873
यह
समय के प्रवाह को उलट देता है।
1447
01:38:58,963 --> 01:39:01,742
क्या अब हमारे यहां होने का
मतलब यह नहीं है कि ऐसा कभी नहीं होता है?
1448
01:39:01,832 --> 01:39:04,079
कि हम उन्हें रोकें?
1449
01:39:04,169 --> 01:39:06,505
वैकल्पिक रूप से, मैं कहूंगा
कि यह सही है।
1450
01:39:06,604 --> 01:39:08,150
Pessimistically?
1451
01:39:08,240 --> 01:39:10,651
एक समानांतर दुनिया के सिद्धांत में,
हम रिश्ते को नहीं जान सकते
1452
01:39:10,741 --> 01:39:13,788
चेतना
और कई वास्तविकताओं के बीच ।
1453
01:39:13,878 --> 01:39:15,324
क्या आपके सिर में अभी तक चोट लगी है?
1454
01:39:15,414 --> 01:39:16,747
हाँ।
1455
01:39:20,485 --> 01:39:22,019
सोने की कोशिश करो।
1456
01:39:24,089 --> 01:39:25,856
[ट्रक बंद हो जाता है]
1457
01:39:36,867 --> 01:39:38,236
[नायक] छी।
1458
01:39:39,570 --> 01:39:41,739
वे हमें अंदर नहीं ले गए।
1459
01:39:42,740 --> 01:39:44,642
[नील] हम क्या करें?
1460
01:39:47,745 --> 01:39:49,024
हम ब्रीच का उपयोग करते हैं।
1461
01:39:49,114 --> 01:39:51,183
प्रभाव के बाद अराजकता।
तैयार हो जाओ।
1462
01:39:54,152 --> 01:39:55,753
वह काफी ठीक हो गई?
1463
01:39:56,488 --> 01:39:58,300
[आह] मुझे नहीं पता।
1464
01:39:58,390 --> 01:39:59,734
मैंने ऐसा पहले कभी नहीं किया है।
1465
01:39:59,824 --> 01:40:02,471
- [जलते हुए सायरन]
- अग्निशमन दल वहाँ।
1466
01:40:02,561 --> 01:40:03,971
आप कैट
को भंग के माध्यम से लेते हैं ,
1467
01:40:04,061 --> 01:40:05,840
मैं सटोर के लोगों का ध्यान रखता हूं
और तिजोरी सुरक्षित करता हूं ।
1468
01:40:05,930 --> 01:40:07,508
फिर आप उसे अंदर लाएं।
1469
01:40:07,598 --> 01:40:09,077
[हाँफ्ते]
1470
01:40:09,167 --> 01:40:10,212
आपकी भुजा कैसी है?
1471
01:40:10,302 --> 01:40:11,936
अच्छा नही।
1472
01:40:16,374 --> 01:40:18,243
इंजन सुनते ही हम हिल जाते हैं ।
1473
01:40:22,746 --> 01:40:23,891
- रुको रुको।
- क्या?
1474
01:40:23,981 --> 01:40:25,826
[नील] तुम खून बह रहा है।
1475
01:40:25,916 --> 01:40:27,262
सब ठीक है, मुझे इस पर
एक नज़र रखना ।
1476
01:40:27,352 --> 01:40:29,620
[हवाई जहाज का इंजन शुरू]
1477
01:40:33,891 --> 01:40:35,093
[नायक] तैयार?
1478
01:40:35,693 --> 01:40:37,795
[जलते हुए सायरन]
1479
01:40:42,766 --> 01:40:44,802
[रिवर्स में जोर से चिल्लाना]
1480
01:41:07,892 --> 01:41:09,427
यहाँ प्रतीक्षा करें। मैं अंदर जा रहा हूँ।
1481
01:41:11,862 --> 01:41:13,831
[इंजन गर्जन]
1482
01:41:19,604 --> 01:41:20,905
[विस्फोट]
1483
01:41:24,309 --> 01:41:25,876
[गदगद हो गया]
1484
01:41:29,747 --> 01:41:31,283
[उल्टा चिल्लाते हुए]
1485
01:41:33,151 --> 01:41:35,052
[नील उल्टा बोल रहा है]
1486
01:41:48,933 --> 01:41:50,834
[दोनों गंभीर]
1487
01:42:13,692 --> 01:42:14,892
[मुरझाया हुआ कराहना]
1488
01:42:15,660 --> 01:42:17,195
[जूते चीख़ने]
1489
01:42:52,397 --> 01:42:53,964
[कराहना]
1490
01:42:55,467 --> 01:42:56,967
[गोलीबारी]
1491
01:43:06,910 --> 01:43:08,256
[नायक] चलो!
1492
01:43:08,346 --> 01:43:09,381
जाओ जाओ जाओ!
1493
01:43:34,572 --> 01:43:36,341
[हाँफने]
1494
01:43:39,644 --> 01:43:40,512
जाओ!
1495
01:43:42,414 --> 01:43:43,415
[उल्टा चिल्लाता है]
1496
01:43:53,891 --> 01:43:55,527
[अलार्म बीपिंग]
1497
01:43:56,894 --> 01:43:58,430
[गैस हिसिंग]
1498
01:44:08,340 --> 01:44:10,141
[दोनों हांफ रहे हैं]
1499
01:45:03,194 --> 01:45:04,662
[जलपरी
1500
01:45:22,747 --> 01:45:24,592
तुम्हें पता था कि यह मुझे
उस तिजोरी से बाहर आ रहा था ।
1501
01:45:24,682 --> 01:45:25,926
तुमने क्यों नहीं कहा?
1502
01:45:26,016 --> 01:45:27,562
यह बहुत समझाने वाला है
1503
01:45:27,652 --> 01:45:29,030
जब किसी को
अपने मस्तिष्क में एक गोली के बारे में है।
1504
01:45:29,120 --> 01:45:30,365
लेकिन बाद में?
1505
01:45:30,455 --> 01:45:33,702
एक ही बात,
मुझे पता था कि तुम ठीक हो जाओगे।
1506
01:45:33,792 --> 01:45:35,303
जो हुआ सो हुआ।
1507
01:45:35,393 --> 01:45:38,630
अगर मैंने आपसे कहा और आपने
अलग तरह से काम किया , तो कौन जानता है?
1508
01:45:40,231 --> 01:45:42,777
नीति को दबाना है।
1509
01:45:42,867 --> 01:45:44,679
किसकी नीति?
1510
01:45:44,769 --> 01:45:46,104
हमारा, मेरा दोस्त।
1511
01:45:47,037 --> 01:45:49,351
[दोनों हंसते हैं]
1512
01:45:49,441 --> 01:45:52,544
हम
दुनिया को बचाने वाले लोग हैं जो हो सकता है।
1513
01:46:02,420 --> 01:46:03,488
कैट?
1514
01:46:04,456 --> 01:46:06,368
मैं यहाँ हुं।
1515
01:46:06,458 --> 01:46:08,069
[नील] यह काफी निशान होगा।
1516
01:46:08,159 --> 01:46:09,527
आप ठीक हो जाओगे।
1517
01:46:11,896 --> 01:46:13,141
ने करदी। [आह]
1518
01:46:13,231 --> 01:46:15,110
[कैट] आपने क्या किया?
1519
01:46:15,200 --> 01:46:17,101
आंद्रेई का एल्गोरिथ्म है।
1520
01:46:18,035 --> 01:46:20,037
आप नहीं जानते कि वह कहां है।
1521
01:46:21,972 --> 01:46:23,341
या कब।
1522
01:46:24,442 --> 01:46:26,721
- प्रिया को ओस्लो में ले आओ।
- क्यों?
1523
01:46:26,811 --> 01:46:29,791
अगर मैं कुछ नहीं करता, दो
दिनों में, वह मुझे 241 के बारे में बताती है।
1524
01:46:29,881 --> 01:46:31,459
कुछ भी नहीं बदल सकता है।
1525
01:46:31,549 --> 01:46:32,550
हम देखेंगे।
1526
01:46:33,184 --> 01:46:34,652
बस उसे यहाँ ले आओ।
1527
01:46:37,155 --> 01:46:38,289
[नायक] नमस्ते, प्रिया।
1528
01:46:39,190 --> 01:46:40,635
क्या चल रहा है?
1529
01:46:40,725 --> 01:46:42,237
नील कहाँ है?
1530
01:46:42,327 --> 01:46:45,840
नर्सिंग कैथरीन बार्टन,
जिनकी वजह से लगभग आपकी मृत्यु हो गई।
1531
01:46:45,930 --> 01:46:46,907
मैंने क्या किया?
1532
01:46:46,997 --> 01:46:48,510
यह आप क्या करने जा रहे हैं।
1533
01:46:48,600 --> 01:46:50,745
दो दिनों में, आप
मुझे दंगल प्लूटोनियम -241
1534
01:46:50,835 --> 01:46:53,281
दुनिया के
सबसे खतरनाक हथियारों के डीलर के सामने ।
1535
01:46:53,371 --> 01:46:55,083
अब, मुझे पता है क्यों।
1536
01:46:55,173 --> 01:46:57,285
आपने Sator को 241 पर कब्जा करने दिया?
1537
01:46:57,375 --> 01:46:59,377
नहीं, मैंने उसे
एल्गोरिथ्म के बारे में बताया।
1538
01:47:00,879 --> 01:47:03,191
तो, मुझे इसके बारे में बताओ, प्रिया।
1539
01:47:03,281 --> 01:47:05,693
यह ... यह अद्वितीय है।
1540
01:47:05,783 --> 01:47:07,629
इसे बनाने वाले वैज्ञानिक
ने खुद की जान ले ली
1541
01:47:07,719 --> 01:47:09,330
इसलिए उसे
दूसरा बनाने के लिए मजबूर नहीं किया जा सकता है ।
1542
01:47:09,420 --> 01:47:10,598
भविष्य में एक वैज्ञानिक?
1543
01:47:10,688 --> 01:47:11,666
अभी से जेनरेशन।
1544
01:47:11,756 --> 01:47:13,501
उसे खुद को क्यों मारना पड़ता है?
1545
01:47:13,591 --> 01:47:16,504
आप
मैनहट्टन प्रोजेक्ट से परिचित हैं ?
1546
01:47:16,594 --> 01:47:18,673
जैसे ही उन्होंने
पहला परमाणु परीक्षण किया,
1547
01:47:18,763 --> 01:47:20,241
ओपेनहाइमर चिंतित हो गया
1548
01:47:20,331 --> 01:47:23,044
कि विस्फोट
एक श्रृंखला प्रतिक्रिया का उत्पादन कर सकता है,
1549
01:47:23,134 --> 01:47:24,345
दुनिया भर में।
1550
01:47:24,435 --> 01:47:25,946
वे वैसे भी आगे बढ़ गए
और भाग्यशाली हो गए।
1551
01:47:26,036 --> 01:47:30,618
हमारे वैज्ञानिक को
उसकी पीढ़ी का ओपेनहाइमर समझें।
1552
01:47:30,708 --> 01:47:33,221
वह
दुनिया को निष्क्रिय करने के लिए एक विधि तैयार करता है ,
1553
01:47:33,311 --> 01:47:36,024
लेकिन आश्वस्त हो जाता है
कि हमें नष्ट करके,
1554
01:47:36,114 --> 01:47:37,725
वे खुद को नष्ट कर रहे हैं।
1555
01:47:37,815 --> 01:47:39,661
दादा विरोधाभास।
1556
01:47:39,751 --> 01:47:41,629
लेकिन, ओपेनहाइमर के विपरीत,
1557
01:47:41,719 --> 01:47:42,831
वह विद्रोह करती है,
1558
01:47:42,921 --> 01:47:45,133
एल्गोरिथ्म
को नौ खंडों में विभाजित करना
1559
01:47:45,223 --> 01:47:47,759
और उन्हें सबसे अच्छी जगह छुपाना
वह सोच सकती है।
1560
01:47:48,426 --> 01:47:49,471
भूतकाल।
1561
01:47:49,561 --> 01:47:50,438
यहाँ अब।
1562
01:47:50,528 --> 01:47:52,941
नौ परमाणु शक्तियां हैं।
1563
01:47:53,031 --> 01:47:54,975
नौ बम।
1564
01:47:55,065 --> 01:47:58,012
दुनिया के इतिहास में सबसे करीब से संरक्षित सामग्री के नौ सेट ।
1565
01:47:58,102 --> 01:48:00,114
सबसे अच्छा छिपने की जगह संभव है।
1566
01:48:00,204 --> 01:48:02,983
परमाणु नियंत्रण सुविधाएं।
1567
01:48:03,073 --> 01:48:04,452
Sator के आजीवन मिशन,
1568
01:48:04,542 --> 01:48:07,155
भविष्य द्वारा वित्तपोषित और निर्देशित किया गया है
1569
01:48:07,245 --> 01:48:09,657
एल्गोरिथ्म का पता लगाएं और फिर से आश्वस्त करें ।
1570
01:48:09,747 --> 01:48:10,959
वे उसे क्यों चुनते हैं?
1571
01:48:11,049 --> 01:48:12,961
क्योंकि वह
सही समय पर सही जगह पर था।
1572
01:48:13,051 --> 01:48:15,029
सोवियत संघ का पतन ।
1573
01:48:15,119 --> 01:48:18,433
परमाणु हथियारों के इतिहास में सबसे असुरक्षित पल ।
1574
01:48:18,523 --> 01:48:20,902
उसके पास कितने सेक्शन हैं?
1575
01:48:20,992 --> 01:48:22,704
241 के बाद, सभी नौ।
1576
01:48:22,794 --> 01:48:24,572
ईसा मसीह।
1577
01:48:24,662 --> 01:48:27,832
और इसीलिए आप
इस बार कुछ अलग करने जा रहे हैं ।
1578
01:48:28,800 --> 01:48:30,178
चीजों को बदलने के लिए?
1579
01:48:30,268 --> 01:48:31,513
इसलिए कैथरीन को चोट नहीं पहुंचेगी?
1580
01:48:31,603 --> 01:48:34,105
इसलिए Sator को
एल्गोरिथ्म नहीं मिलेगा ।
1581
01:48:34,706 --> 01:48:35,884
[कोमलता से चकली]
1582
01:48:35,974 --> 01:48:38,319
यदि वह ब्रह्मांड मौजूद हो सकता है ...
1583
01:48:38,409 --> 01:48:39,654
हम इसमें नहीं रहते।
1584
01:48:39,744 --> 01:48:41,656
अच्छा, चलो कोशिश करते हैं।
1585
01:48:41,746 --> 01:48:43,558
तुम मुझे चेतावनी देने जा रहे हो।
1586
01:48:43,648 --> 01:48:45,226
नहीं, मैं नहीं हूँ।
1587
01:48:45,316 --> 01:48:46,861
अज्ञानता हमारा गोला बारूद है।
1588
01:48:46,951 --> 01:48:48,162
आओ।
1589
01:48:48,252 --> 01:48:50,365
यदि आप जानते थे
कि एल्गोरिथ्म क्या था,
1590
01:48:50,455 --> 01:48:52,757
आप इसे
Sator के हाथों में पड़ने देंगे ?
1591
01:48:53,891 --> 01:48:55,837
आप चाहते हैं कि Sator को
अंतिम अनुभाग मिले।
1592
01:48:55,927 --> 01:48:58,573
वह एकमात्र तरीका है जो वह
अन्य आठ को एक साथ लाएगा।
1593
01:48:58,663 --> 01:49:00,875
मैं इसे चोरी करने वाला था ...
1594
01:49:00,965 --> 01:49:02,076
फिर इसे खोना?
1595
01:49:02,166 --> 01:49:04,013
मिशन पूरा हुआ।
1596
01:49:04,103 --> 01:49:05,637
तुमने मेरा इस्तेमाल किया।
1597
01:49:06,471 --> 01:49:08,616
जैसा कि आपने कैथरीन का इस्तेमाल किया।
1598
01:49:08,706 --> 01:49:10,919
मानक संचालन प्रक्रिया।
1599
01:49:11,009 --> 01:49:12,021
[नायक का उपहास]
1600
01:49:12,111 --> 01:49:13,511
आपने अपना हिस्सा कर लिया है
1601
01:49:14,078 --> 01:49:15,323
मेरा पक्ष?
1602
01:49:15,413 --> 01:49:17,959
मैं
इस ऑपरेशन का नायक हूं ।
1603
01:49:18,049 --> 01:49:19,193
आप...
1604
01:49:19,283 --> 01:49:21,062
एक नायक हैं।
1605
01:49:21,152 --> 01:49:24,098
क्या आपको लगता है कि आप
दुनिया को बचाने में सक्षम थे?
1606
01:49:24,188 --> 01:49:25,390
[प्रिया ने झांसा दिया]
1607
01:49:28,960 --> 01:49:30,161
नहीं।
1608
01:49:31,262 --> 01:49:32,840
लेकिन मैं हूं।
1609
01:49:32,930 --> 01:49:34,208
क्योंकि मैंने आपको नहीं बताया है
1610
01:49:34,298 --> 01:49:36,077
वह
एल्गोरिथ्म कब या कहाँ कोडांतरण है ।
1611
01:49:36,167 --> 01:49:37,278
तुम करने वाले हो।
1612
01:49:37,368 --> 01:49:38,947
नहीं, मैं नहीं हूँ।
1613
01:49:39,037 --> 01:49:40,304
तो, हम में सौदा।
1614
01:49:41,305 --> 01:49:42,650
"हमें"?
1615
01:49:42,740 --> 01:49:44,285
आप
उसे फिर से क्यों शामिल करना चाहेंगे ?
1616
01:49:44,375 --> 01:49:45,853
क्योंकि वह
उसके करीब पहुंच सकती है।
1617
01:49:45,943 --> 01:49:47,221
क्या अब भी उस पर भरोसा है?
1618
01:49:47,311 --> 01:49:48,690
वह सोचता है कि वह मर चुका है।
1619
01:49:48,780 --> 01:49:50,059
लेकिन वह करता था।
1620
01:49:50,149 --> 01:49:52,327
आपने
दुनिया को नए तरीके से देखना शुरू कर दिया है ।
1621
01:49:52,417 --> 01:49:53,761
और अब, आपकी बारी है।
1622
01:49:53,851 --> 01:49:55,496
यह मानते हुए कि वह
जीवित है,
1623
01:49:55,586 --> 01:49:57,799
आपको लगता है कि
वह बहुत ज्यादा जानता है या नहीं ।
1624
01:49:57,889 --> 01:49:58,967
मैं नहीं कर सकता।
1625
01:49:59,057 --> 01:50:00,368
यदि आपके पास
प्राधिकरण नहीं है ,
1626
01:50:00,458 --> 01:50:02,804
उसके बाद जो भी
समाप्त होता है उसके प्रभारी से बात करें ।
1627
01:50:02,894 --> 01:50:04,539
मुझे आपका शब्द चाहिए
1628
01:50:04,629 --> 01:50:07,575
वह और उसका बेटा
सुरक्षित होगा, प्रिया।
1629
01:50:07,665 --> 01:50:09,634
हमारे व्यवसाय की लाइन में किसी का क्या अच्छा है ?
1630
01:50:11,869 --> 01:50:13,404
[भारी आह]
1631
01:50:15,740 --> 01:50:16,607
वे सुरक्षित रहेंगे।
1632
01:50:18,509 --> 01:50:20,622
ट्रॉनहैम में रैली प्वाइंट ऑफशोर है।
1633
01:50:20,712 --> 01:50:22,323
अपने आप को वहाँ ले आओ।
1634
01:50:22,413 --> 01:50:24,292
Ives के पास एक टीम
तैयार है जो उल्टा करने के लिए तैयार है।
1635
01:50:24,382 --> 01:50:25,827
[नायक]
आपके पास एक टर्नस्टाइल है?
1636
01:50:25,917 --> 01:50:28,429
सटीक तकनीक
जिसे हम दबाने की कोशिश कर रहे हैं।
1637
01:50:28,519 --> 01:50:31,199
आग को
एक विश्वासघाती व्यवसाय के साथ आग से लड़ना ।
1638
01:50:31,289 --> 01:50:33,368
लेकिन कुछ लोग हैं,
भविष्य में,
1639
01:50:33,458 --> 01:50:36,961
जो
अतीत में एल्गोरिथ्म की यात्रा जारी रखना चाहते हैं ।
1640
01:50:38,029 --> 01:50:39,540
आप समझ सकते हैं...
1641
01:50:39,630 --> 01:50:42,510
सिद्धांत की स्थापना
पूर्व में नहीं की गई थी।
1642
01:50:42,600 --> 01:50:45,803
भविष्य में इसकी स्थापना की जाएगी।
1643
01:51:12,131 --> 01:51:14,043
[कैट] पक्षियों पर नहीं चढ़ सकते।
1644
01:51:14,133 --> 01:51:15,933
आप कैसा महसूस कर रहे हैं?
1645
01:51:21,206 --> 01:51:22,840
मुझे बताओ कि तुम उसे मारने वाले हो।
1646
01:51:23,641 --> 01:51:24,552
मैं नहीं कर सकता।
1647
01:51:24,642 --> 01:51:25,787
क्यों नहीं?
1648
01:51:25,877 --> 01:51:27,555
शर्त है कि आपने
बहुत से लोगों को मार दिया है।
1649
01:51:27,645 --> 01:51:29,724
मरे हुए आदमी के स्विच के साथ नहीं।
1650
01:51:29,814 --> 01:51:32,061
[नायक]
वह जिस फिटनेस ट्रैकर को पहनता है।
1651
01:51:32,151 --> 01:51:33,327
वह
अपने स्वास्थ्य के बारे में जुनूनी है ।
1652
01:51:33,417 --> 01:51:34,595
[नील] यह
एक स्विच से जुड़ा होगा ,
1653
01:51:34,685 --> 01:51:36,764
शायद एक साधारण ई-मेल फट
1654
01:51:36,854 --> 01:51:38,599
इससे मृत बूंद के स्थान का पता चलता है ,
1655
01:51:38,689 --> 01:51:40,601
अगर उसका दिल रुक जाए तो आग लगाना।
1656
01:51:40,691 --> 01:51:43,072
उनकी मृत्यु
एल्गोरिदम को सक्रिय करती है।
1657
01:51:43,162 --> 01:51:44,939
वह मर जाता है, दुनिया खत्म हो जाती है।
1658
01:51:45,029 --> 01:51:46,697
कोई उसे मारने की हिम्मत नहीं करता।
1659
01:51:48,800 --> 01:51:50,935
नहीं, तुम बात चूक गए।
1660
01:51:53,205 --> 01:51:54,739
वह अपना जीवन समाप्त करने का इरादा कर रहा है।
1661
01:51:57,109 --> 01:51:58,109
[नायक] क्यों?
1662
01:51:59,811 --> 01:52:01,345
वह मर रहा है।
1663
01:52:02,181 --> 01:52:04,415
निष्क्रिय अग्नाशयी कैंसर।
1664
01:52:05,716 --> 01:52:07,695
और वह दुनिया
को अपने साथ ले जा रहा है।
1665
01:52:07,785 --> 01:52:09,998
अगर वह उसके पास नहीं है, तो
कोई भी नहीं कर सकता है।
1666
01:52:10,088 --> 01:52:14,268
उसे
दुनिया के अंत के लिए समय और स्थान चुनने के लिए मिलता है ।
1667
01:52:14,358 --> 01:52:16,894
किस पल?
वह क्या चुनता है?
1668
01:52:18,729 --> 01:52:21,699
आपने मुझे एक छुट्टी के बारे में बताया,
जहाँ आप उसे प्यार का एहसास कराते हैं।
1669
01:52:22,100 --> 01:52:23,311
वियतनाम।
1670
01:52:23,401 --> 01:52:25,346
आपने कहा कि वह गायब हो गया। किस दिन?
1671
01:52:25,436 --> 01:52:27,782
मैं मैक्स के साथ चला गया और वह उड़
गया, लेकिन मुझे नहीं पता कि वह किस दिन था।
1672
01:52:27,872 --> 01:52:30,185
यह 14 वां था। दस दिन पहले।
1673
01:52:30,275 --> 01:52:31,552
वह यूक्रेन में था।
1674
01:52:31,642 --> 01:52:33,287
कीव ओपेरा में घेराबंदी।
1675
01:52:33,377 --> 01:52:36,824
आप उसके बारे में कैसे जानते हैं?
1676
01:52:36,914 --> 01:52:39,128
मुद्दा यह है कि वह अपनी
नौका पर नहीं था , इसलिए यह उसकी खिड़की है।
1677
01:52:39,218 --> 01:52:41,796
उस सुनहरे
पल में वापस जाने के लिए और यह उसका आखिरी समय है।
1678
01:52:41,886 --> 01:52:43,498
[नायक] सबका आखिरी।
1679
01:52:43,588 --> 01:52:45,333
हमें एल्गोरिथ्म
को मृत ड्रॉप से उठाना होगा
1680
01:52:45,423 --> 01:52:46,701
बिना सोटर को जाने।
1681
01:52:46,791 --> 01:52:49,004
यदि वह मानता है कि यह वहां है,
तो वह खुद को मारता है।
1682
01:52:49,094 --> 01:52:50,505
और बाकी हम नहीं।
1683
01:52:50,595 --> 01:52:51,706
मृतक कहाँ है?
1684
01:52:51,796 --> 01:52:53,474
ज्ञान बांटा, मेरे दोस्त।
1685
01:52:53,564 --> 01:52:54,609
तुम मुझे बताने वाले नहीं हो?
1686
01:52:54,699 --> 01:52:56,078
अज्ञानता हमारा गोला बारूद है।
1687
01:52:56,168 --> 01:52:58,080
लेकिन मुझे आपको
उस नौका, कैट पर वापस जाने की आवश्यकता है ।
1688
01:52:58,170 --> 01:52:59,981
क्यों?
1689
01:53:00,071 --> 01:53:02,416
जब तक हम एल्गोरिथ्म नहीं जानते तब तक आपको उसे खुद को मारना बंद करना होगा
1690
01:53:02,506 --> 01:53:04,418
मृत बूंद से बाहर है।
1691
01:53:04,508 --> 01:53:06,554
लेकिन अगर मैं वहां पकड़ा जाता हूं, तो
मेरा बेटा देखता है।
1692
01:53:06,644 --> 01:53:08,356
मैं उन पलों
को पीड़ा से भरा नहीं चाहता
1693
01:53:08,446 --> 01:53:10,648
अगर वे उसकी आखिरी होने जा रहे हैं।
1694
01:53:11,316 --> 01:53:12,583
वे नहीं हैं।
1695
01:53:37,508 --> 01:53:38,719
[Ives] यह समय है।
1696
01:53:38,809 --> 01:53:40,155
हम
14 वें स्थान पर वापस आ रहे हैं।
1697
01:53:40,245 --> 01:53:41,889
लेकिन बिना यह जाने
कि मृत बूंद कहां है,
1698
01:53:41,979 --> 01:53:44,548
वहाँ केवल इतना है कि
मैं तैयार कर सकता हूँ।
1699
01:53:45,616 --> 01:53:48,696
तुम्हें पता है कि एक अल्पविराम क्या है?
1700
01:53:48,786 --> 01:53:51,099
यह
एक भूमिगत परमाणु परीक्षण के लिए जमीन शून्य है ।
1701
01:53:51,189 --> 01:53:56,271
सर माइकल क्रॉस्बी ने मुझे
14 तारीख को स्टाल्स्क -12 में एक विस्फोट के बारे में बताया ।
1702
01:53:56,361 --> 01:53:58,673
मृत बूंद
हाइपोकेंटर के नीचे होती है।
1703
01:53:58,763 --> 01:54:01,742
वह विस्फोट
एल्गोरिथ्म को सील कर देता है।
1704
01:54:01,832 --> 01:54:03,511
[Ives] ठीक है, तो हम बेहतर ढंग
से उस छेद से बाहर खींचते हैं
1705
01:54:03,601 --> 01:54:05,803
बम फटने से पहले, एह?
1706
01:54:07,939 --> 01:54:09,684
[PA पर उद्घोषक] इसे पंक्तिबद्ध करें।
1707
01:54:09,774 --> 01:54:10,975
आगे बढ़ो।
1708
01:54:13,077 --> 01:54:14,078
आगे।
1709
01:54:18,317 --> 01:54:19,517
इसे लाइन अप करें।
1710
01:54:21,153 --> 01:54:22,486
नील कहाँ है?
1711
01:54:25,424 --> 01:54:26,634
वह
पहले ही गुजर चुका होगा।
1712
01:54:26,724 --> 01:54:28,469
मुझे अलविदा कहने को नहीं मिला।
1713
01:54:28,559 --> 01:54:30,172
यह अलविदा है, है ना?
1714
01:54:30,262 --> 01:54:31,873
मैं कहना चाहूंगा ...
1715
01:54:31,963 --> 01:54:33,774
कि आपको यह नहीं
करना है, कैट ...
1716
01:54:33,864 --> 01:54:36,944
सबसे बुरी बात जो आंद्रेई ने
मेरे साथ की थी, वह यह थी कि उन्होंने मुझे बनाया।
1717
01:54:37,034 --> 01:54:40,238
मुझे जाने दो अगर मैं सहमत हूं कि मैं
अपने बेटे को फिर कभी नहीं देखूंगा।
1718
01:54:41,505 --> 01:54:43,484
मैं चिल्लाया और ...
1719
01:54:43,574 --> 01:54:45,653
शपथ ली।
1720
01:54:45,743 --> 01:54:48,146
लेकिन उन्होंने इसे मेरे चेहरे पर देखा,
बस एक पल के लिए।
1721
01:54:51,482 --> 01:54:53,661
मैंने इसे माना।
1722
01:54:53,751 --> 01:54:55,963
मुझे नहीं पता कि मैं उससे नफरत करता हूं
कि उसने क्या किया है,
1723
01:54:56,053 --> 01:54:58,123
या क्योंकि वह जानता है कि
मेरे बारे में।
1724
01:54:58,522 --> 01:54:59,724
ओह।
1725
01:55:01,460 --> 01:55:02,904
मेरे बच्चे को बचाने में मदद करने का मौका।
1726
01:55:02,994 --> 01:55:05,173
आप नहीं जान सकते
कि मां के लिए क्या मायने रखता है।
1727
01:55:05,263 --> 01:55:06,540
नहीं।
1728
01:55:06,630 --> 01:55:08,476
आपने उन लोगों को मार दिया है जिनसे
आप पहले नफरत कर चुके हैं।
1729
01:55:08,566 --> 01:55:09,977
यह आमतौर पर व्यक्तिगत नहीं है।
1730
01:55:10,067 --> 01:55:12,047
खैर, वह वैसे भी मर रहा है।
शायद यह भी गिनती नहीं है।
1731
01:55:12,137 --> 01:55:13,915
यह हमेशा मायने रखता है, कैट।
1732
01:55:14,005 --> 01:55:17,451
आप उसे मारने के लिए नहीं हैं,
आप बैकस्टॉप हैं।
1733
01:55:17,541 --> 01:55:20,389
यदि हम उस एल्गोरिथ्म को नहीं उठाते हैं
और वह खुद को मारता है,
1734
01:55:20,479 --> 01:55:22,180
वह हम सबको अपने साथ ले जाता है।
1735
01:55:24,749 --> 01:55:27,018
आप बस
अपना अंत बनाए रखते हैं , ठीक है?
1736
01:55:30,955 --> 01:55:32,466
[नायक]
आज का 14 वां।
1737
01:55:32,556 --> 01:55:34,136
साइबेरिया का अपतटीय।
1738
01:55:34,226 --> 01:55:35,536
हमारे जाने का समय।
1739
01:55:35,626 --> 01:55:36,904
आप
एक और दिन वापस जा रहे हैं,
1740
01:55:36,994 --> 01:55:38,806
वियतनाम में वापस आने के लिए आपको कुछ समय देंगे ।
1741
01:55:38,896 --> 01:55:39,974
और मुझे नौका पर कौन मिलता है?
1742
01:55:40,064 --> 01:55:41,842
मैंने किसी को अच्छे से
पाला है।
1743
01:55:41,932 --> 01:55:44,879
जब यह खत्म हो जाए, जब आप
अपने लड़के को उठा रहे हों, तो इसे ले जाएं।
1744
01:55:44,969 --> 01:55:47,282
ऐसा समय और स्थान हो सकता है जिससे
आपको खतरा महसूस हो।
1745
01:55:47,372 --> 01:55:50,584
"बात करें," अपने
स्थान को हिट करें , लटकाएं।
1746
01:55:50,674 --> 01:55:52,620
संदेश किसे मिलता है?
1747
01:55:52,710 --> 01:55:54,612
भावी पीढ़ी।
1748
01:56:33,751 --> 01:56:35,330
[Ives] स्टाल्स्क -12।
1749
01:56:35,420 --> 01:56:38,499
दुनिया से छिपा एक शहर है
जहां कुछ भी हो सकता है।
1750
01:56:38,589 --> 01:56:42,970
और आज, देवियों और मर्द,
दस मिनट के लिए, यह सबसे अधिक आश्वासन देता है।
1751
01:56:43,060 --> 01:56:46,774
आपको
एक अस्थायी पिनसर आंदोलन के लिए दो टीमों में विभाजित किया गया है ।
1752
01:56:46,864 --> 01:56:48,377
हम रेड टीम, आगे बढ़ रहे हैं।
1753
01:56:48,467 --> 01:56:50,878
टीमों को अलग करने के लिए , आप इन्हें पहनेंगे।
1754
01:56:50,968 --> 01:56:52,414
हमारे दोस्त वहाँ पर,
1755
01:56:52,504 --> 01:56:54,782
कमांडर
व्हीलर के नेतृत्व वाली ब्लू टीम उल्टा है।
1756
01:56:54,872 --> 01:56:56,984
वे हमें देखने क्यों नहीं देते?
1757
01:56:57,074 --> 01:56:58,453
शायद हम यह पसंद नहीं करेंगे कि
क्या हुआ।
1758
01:56:58,543 --> 01:57:01,522
[Ives] अब से एक घंटे,
उनके पास यह ब्रीफिंग थी।
1759
01:57:01,612 --> 01:57:03,225
[व्हीलर लगातार बोल रहा है]
1760
01:57:03,315 --> 01:57:06,761
फिर,
हाइपोसेंटर के ऊपर रिज पर गिरा दिया गया ,
1761
01:57:06,851 --> 01:57:09,064
संभव के रूप में विस्फोट के करीब समय में ।
1762
01:57:09,154 --> 01:57:13,068
उनके उद्देश्य निकासी
और स्पष्टीकरण थे ।
1763
01:57:13,158 --> 01:57:17,162
अब, इस ब्रीफिंग में
उनके अनुभव का लाभ है।
1764
01:57:33,911 --> 01:57:35,823
दोनों टीमों के पास
उलटी गिनती की घड़ियां हैं।
1765
01:57:35,913 --> 01:57:38,460
हमारा,
उतरने से , दस से गिना जाता है
1766
01:57:38,550 --> 01:57:40,362
विस्फोट के लिए शून्य।
1767
01:57:40,452 --> 01:57:42,097
- ब्लू टीम उलट है।
- [व्हीलर] हर कोई, अपनी बाईं ओर देखें।
1768
01:57:42,187 --> 01:57:46,224
यदि आप
शून्य पर LZ में नहीं हैं, तो आप नहीं जा रहे हैं।
1769
01:57:47,292 --> 01:57:48,537
क्या आप समझे?
1770
01:57:48,627 --> 01:57:52,207
[Ives] हम
ब्लू टीम निकासी के लिए स्पष्ट LZs छोड़ते हैं ।
1771
01:57:52,297 --> 01:57:54,009
हम
शहर में अपना रास्ता उचित बनाते हैं ।
1772
01:57:54,099 --> 01:57:56,710
इन इमारतों को छोड़ दिया जाता है,
लेकिन हमने सीखा
1773
01:57:56,800 --> 01:57:58,413
वहाँ एक घूमने वाला दरवाज़ा है।
1774
01:57:58,503 --> 01:58:00,482
एक छोटी सी प्रतिक्रिया की अपेक्षा करें।
1775
01:58:00,572 --> 01:58:01,949
उनका विलोम अध्यादेश होगा?
1776
01:58:02,039 --> 01:58:04,286
उलटा, पारंपरिक,
1777
01:58:04,376 --> 01:58:07,655
आगे के प्रतिपक्षी, उलटे
प्रतिपक्षी, उनके पास यह सब है।
1778
01:58:07,745 --> 01:58:09,224
शहर के दूसरी तरफ,
1779
01:58:09,314 --> 01:58:11,560
जमीन
हाइपोसेंटर से ऊपर रिज तक बढ़ जाती है ।
1780
01:58:11,650 --> 01:58:15,063
एक चंचल इकाई इस
सुरंग को शहर से ले जाएगी
1781
01:58:15,153 --> 01:58:17,065
पाखंडी के तल तक।
1782
01:58:17,155 --> 01:58:19,834
ब्लू टीम ने
यहां एक प्रवेश द्वार स्थित किया ।
1783
01:58:19,924 --> 01:58:22,003
बम इस चट्टान में है,
1784
01:58:22,093 --> 01:58:25,207
ऊपर,
एक पतन को ट्रिगर करने के लिए,
1785
01:58:25,297 --> 01:58:26,174
सीवन को सील करना।
1786
01:58:26,264 --> 01:58:27,875
हम
वहां बम को कैसे डिफ्यूज करते हैं ?
1787
01:58:27,965 --> 01:58:30,412
हम नहीं करते। विस्फोट
योजना के अनुसार होता है।
1788
01:58:30,502 --> 01:58:34,416
अब, हमारा काम
उस बम को डिफ्यूज करना है
1789
01:58:34,506 --> 01:58:38,220
जबकि स्प्लिंटर यूनिट
अनिर्धारित अपने कार्य को प्राप्त करता है।
1790
01:58:38,310 --> 01:58:39,087
जो है?
1791
01:58:39,177 --> 01:58:41,356
जरूरत है पता करने के लिए, और तुम नहीं।
1792
01:58:41,446 --> 01:58:43,191
कोई और बेवकूफ सवाल?
1793
01:58:43,281 --> 01:58:45,916
अच्छा। ठीक है चलते हैं।
चलो, तैयार होते हैं।
1794
01:58:48,653 --> 01:58:50,031
मैं
पहली लहर पर होना चाहता था ।
1795
01:58:50,121 --> 01:58:51,500
पहली लहर नहीं है।
1796
01:58:51,590 --> 01:58:54,369
रेड टीम और ब्लू टीम
एक साथ काम करते हैं।
1797
01:58:54,459 --> 01:58:56,171
देखो,
1798
01:58:56,261 --> 01:58:58,373
यदि आप
रैखिक शब्दों में सोचना बंद नहीं कर सकते हैं तो हेलिकॉप्टर पर न जाएं।
1799
01:58:58,463 --> 01:59:01,775
अब, आप उस टीम पर रहना चाहते
हैं जो कैप्सूल की सामग्री को लिफ्ट करती है?
1800
01:59:01,865 --> 01:59:03,878
पूर्ण रूप से।
1801
01:59:03,968 --> 01:59:06,014
हाँ, यह हम है।
1802
01:59:06,104 --> 01:59:07,549
हम किरच इकाई हैं।
1803
01:59:07,639 --> 01:59:09,384
सिर्फ हम?
1804
01:59:09,474 --> 01:59:13,088
कोई भी जो
उस कैप्सूल की सामग्री को नहीं जानता है वह क्षेत्र छोड़ सकता है।
1805
01:59:13,178 --> 01:59:15,946
मुझे लगा कि हम
खुद को संभाल लेंगे।
1806
01:59:25,457 --> 01:59:27,569
[माहिर] यह
निजी डेक से पानी तक 40 फीट है ।
1807
01:59:27,659 --> 01:59:29,204
क्या आप इसे कूद सकते हैं?
1808
01:59:29,294 --> 01:59:30,539
मैं इसे डुबो सकता हूं।
1809
01:59:30,629 --> 01:59:33,331
जब तक आप मेरा संकेत
नहीं देखेंगे, आप उसे मरने नहीं देंगे।
1810
01:59:39,671 --> 01:59:41,872
[हेलीकाप्टर प्रस्थान]
1811
02:00:09,100 --> 02:00:10,579
[Ives] तीस सेकंड!
1812
02:00:10,669 --> 02:00:12,170
[विस्फोट]
1813
02:00:51,676 --> 02:00:52,876
[Ives] जाओ! जाओ! जाओ!
1814
02:01:04,356 --> 02:01:06,434
[व्हीलर] हम
एक शॉकवेव पर आ रहे हैं ।
1815
02:01:06,524 --> 02:01:07,858
रुको, लोगों को।
1816
02:01:16,801 --> 02:01:18,236
अपने पैरों पर!
1817
02:01:23,208 --> 02:01:25,075
[रेड टीम का सदस्य
उल्टा चिल्ला रहा है]
1818
02:01:31,816 --> 02:01:33,318
[Ives] वहाँ!
1819
02:01:46,297 --> 02:01:47,975
[चालक दल के सदस्य] Ma'am।
हमने सोचा कि आप आश्रय में चले गए हैं।
1820
02:01:48,065 --> 02:01:49,678
खैर, मैं
आंद्रेई को आश्चर्यचकित करने के लिए वापस आ गया।
1821
02:01:49,768 --> 02:01:50,679
ओह, बॉस निकल गया।
1822
02:01:50,769 --> 02:01:52,080
[हेलीकॉप्टर के पास पहुंचना]
1823
02:01:52,170 --> 02:01:54,516
खैर, श्री Sator
मुझे यहाँ मिल गया है।
1824
02:01:54,606 --> 02:01:55,916
और दूसरों को मत बताना।
1825
02:01:56,006 --> 02:01:57,375
मैं गड़बड़ कर दूंगा।
1826
02:03:04,876 --> 02:03:05,953
[नायक] खान!
1827
02:03:06,043 --> 02:03:07,212
[व्हीलर] खान!
1828
02:03:21,292 --> 02:03:22,627
[Sator] उन्होंने मुझे बताया कि
आप आश्रय में चले गए हैं।
1829
02:03:24,995 --> 02:03:26,141
उन्होंने मुझसे कहा कि तुम बह गए।
1830
02:03:26,231 --> 02:03:28,376
मैं आपको और मैक्स को देखने के लिए वापस आया।
1831
02:03:28,466 --> 02:03:31,646
मैक्स अन्ना के साथ किनारे पर है।
1832
02:03:31,736 --> 02:03:33,448
हमें समय की जरूरत है, बस आप और मैं, इसके
बाद क्या हुआ।
1833
02:03:33,538 --> 02:03:36,518
मैं मज़ाक कर रहा था।
यह एक बेवकूफी भरा मजाक था।
1834
02:03:36,608 --> 02:03:38,386
आपको लगता है कि मैं
एक भयानक माँ हूँ ।
1835
02:03:38,476 --> 02:03:42,045
हम दोनों को पता है कि मेरी आप की राय आप
से अधिक है।
1836
02:03:49,587 --> 02:03:52,257
मैं चाहता हूं कि चीजें
बेहतर हों, आंद्रेई।
1837
02:04:07,772 --> 02:04:09,107
[Ives] कवर ले लो!
1838
02:04:13,211 --> 02:04:15,089
मुझे एक धमाकेदार AT4 ले आओ!
1839
02:04:15,179 --> 02:04:16,957
उसे बाहर निकालो, अब!
1840
02:04:17,047 --> 02:04:18,426
कुछ कवर प्रदान करें!
1841
02:04:18,516 --> 02:04:20,628
हटो, हटो, हटो! चलो चलते हैं!
1842
02:04:20,718 --> 02:04:22,153
हटो, हटो, हटो!
1843
02:04:29,894 --> 02:04:30,939
[विरोधी पुताई]
1844
02:04:31,029 --> 02:04:32,230
[हाँफ्ते]
1845
02:05:32,256 --> 02:05:33,324
[नील] व्हीलर!
1846
02:05:34,892 --> 02:05:35,937
वहाँ से निकलो!
1847
02:05:36,027 --> 02:05:37,362
[व्हीलर] आओ!
1848
02:05:42,900 --> 02:05:43,768
[नायक] Ives!
1849
02:05:45,970 --> 02:05:47,672
स्प्लिट यूनिट। यहाँ।
1850
02:05:49,307 --> 02:05:51,286
तुम्हें पता है, यह
एक सुंदर सूर्यास्त होने जा रहा है ।
1851
02:05:51,376 --> 02:05:56,124
मैं मैक्स वापस लाऊंगा।
हमें उसके साथ पल साझा करना चाहिए।
1852
02:05:56,214 --> 02:05:59,093
मैं तुम्हें ड्रिंक करवाता हूं।
1853
02:05:59,183 --> 02:06:01,386
मेरे बेटे को वापस नाव पर ले आओ।
1854
02:06:07,592 --> 02:06:08,836
हम समय से बाहर चल रहे हैं,
चलो चलते हैं!
1855
02:06:08,926 --> 02:06:11,329
अगर वे हमें देखते हैं, तो
यह सब कुछ नहीं है।
1856
02:06:14,966 --> 02:06:16,110
हमें एक व्याकुलता की आवश्यकता है।
1857
02:06:16,200 --> 02:06:17,835
उस के बारे में चिंता मत करो।
1858
02:06:21,372 --> 02:06:22,907
[व्हीलर] मेरे निशान पर!
1859
02:06:25,777 --> 02:06:28,222
आरपीजी, आधार मारा!
1860
02:06:28,312 --> 02:06:29,514
[Ives]
मेरे निशान पर उस इमारत !
1861
02:06:31,649 --> 02:06:33,328
तीन! दो!
1862
02:06:33,418 --> 02:06:35,420
[व्हीलर] एक! आग!
1863
02:06:36,320 --> 02:06:37,655
[Ives] आग!
1864
02:06:52,437 --> 02:06:53,905
ले जाएँ! ले जाएँ!
1865
02:06:56,874 --> 02:06:58,509
[सींग का सम्मान]
1866
02:07:04,849 --> 02:07:05,717
[बीप]
1867
02:07:09,487 --> 02:07:11,689
[नायक]
अब हम प्रतिबद्ध हैं। आओ।
1868
02:07:17,929 --> 02:07:19,440
[कैट] वह क्या है?
1869
02:07:19,530 --> 02:07:22,300
[Sator] मैंने इसे
CIA से उधार लिया था।
1870
02:07:23,367 --> 02:07:24,445
यह क्या है?
1871
02:07:24,535 --> 02:07:26,981
जिस तरह से दुनिया खत्म होती है।
1872
02:07:27,071 --> 02:07:29,884
एक धमाके के साथ नहीं लेकिन एक व्हिम्पर के साथ।
1873
02:07:29,974 --> 02:07:31,586
मुझे समझ नहीं आ रहा है।
1874
02:07:31,676 --> 02:07:33,811
जब मैं
इसे लेता हूं, तो यह सब खत्म हो जाता है।
1875
02:07:34,545 --> 02:07:36,647
फिर इसे अभी तक न लें।
1876
02:07:39,684 --> 02:07:41,385
क्यों नहीं?
1877
02:07:42,653 --> 02:07:45,067
क्योंकि हमारे पास
सूर्यास्त आने वाला है।
1878
02:07:45,157 --> 02:07:47,568
और थोड़ा वोडका छोड़ दिया।
1879
02:07:47,658 --> 02:07:49,671
और मैक्स जल्द ही यहाँ होगा।
1880
02:07:49,761 --> 02:07:53,965
उन्होंने कहा कि उन्हें लगा कि
आप अन्ना हैं, मैक्स के साथ नहीं।
1881
02:07:56,634 --> 02:08:00,371
तो जब तक आप
अंतर बता सकते हैं ।
1882
02:08:02,306 --> 02:08:05,009
एक पल का धंधा, मेरा प्यार।
1883
02:08:17,189 --> 02:08:18,466
[Ives] माहिर, क्या आप कॉपी करते हैं?
1884
02:08:18,556 --> 02:08:21,836
अस्पष्ट।
मैं दोहराता हूं, स्पष्ट नहीं!
1885
02:08:21,926 --> 02:08:23,038
उस की नकल करें।
1886
02:08:23,128 --> 02:08:26,430
[Ives] मैं दोहराता हूं, स्पष्ट नहीं!
1887
02:08:28,100 --> 02:08:29,734
[दोनों पुताई]
1888
02:08:52,857 --> 02:08:53,925
[व्हीलर] नील!
1889
02:08:54,759 --> 02:08:55,827
नील!
1890
02:09:08,739 --> 02:09:09,841
जाओ!
1891
02:09:18,583 --> 02:09:21,519
[Ives] हमारे पास
इसे उड़ाने के लिए कुछ भी बड़ा नहीं है ।
1892
02:09:23,288 --> 02:09:24,922
[बीप]
1893
02:09:27,558 --> 02:09:29,493
उसकी कोशिश करो।
देखें कि क्या उसे ग्रेनेड मिला है।
1894
02:09:34,099 --> 02:09:35,144
कुछ भी?
1895
02:09:35,234 --> 02:09:36,644
[नायक] नाह, कुछ नहीं।
1896
02:09:36,734 --> 02:09:39,081
[Ives] यहाँ, आप
एक नज़र रखने की कोशिश करते हैं। क्या आप इसे उठा सकते हैं?
1897
02:09:39,171 --> 02:09:40,381
[फोन पर Sator] मुझे उम्मीद नहीं है।
1898
02:09:40,471 --> 02:09:42,251
मैंने उस लॉक के लिए बहुत भुगतान किया।
1899
02:09:42,341 --> 02:09:45,319
आपको मेरी
यात्रा कहाँ से शुरू हुई और आपकी समाप्ति कैसी लगी?
1900
02:09:45,409 --> 02:09:46,854
मेरे स्वाद के लिए थोड़ा रेडियोधर्मी ।
1901
02:09:46,944 --> 02:09:50,958
मेरी किस्मत हमेशा
विकिरण से बंधी थी ।
1902
02:09:51,048 --> 02:09:53,795
हम वह काम करेंगे जहाँ
कोई नहीं करेगा।
1903
02:09:53,885 --> 02:09:56,497
मैंने
शैतान के साथ मोलभाव किया।
1904
02:09:56,587 --> 02:09:58,299
समय के लिए पैसा।
1905
02:09:58,389 --> 02:10:00,269
हमने अपना वायदा बेच दिया।
1906
02:10:00,359 --> 02:10:03,504
और अब आप
पूरी दुनिया के लिए एक ही गलती करने वाले हैं।
1907
02:10:03,594 --> 02:10:06,874
[Sator] यह कोई गलती नहीं थी।
मैंने जो मोलभाव किया वह मैंने किया।
1908
02:10:06,964 --> 02:10:08,277
तुम्हारा क्या था?
1909
02:10:08,367 --> 02:10:11,180
आप एक कारण के लिए लड़ते हैं जिसे
आप मुश्किल से समझते हैं ...
1910
02:10:11,270 --> 02:10:14,916
जिन लोगों पर आप बहुत कम भरोसा करते हैं,
आपने उन्हें कुछ नहीं बताया है।
1911
02:10:15,006 --> 02:10:17,342
जब मैं मर
जाता हूं, तो दुनिया मेरे साथ मर जाती है।
1912
02:10:17,441 --> 02:10:19,320
और आपका ज्ञान आपके
साथ मर जाता है,
1913
02:10:19,410 --> 02:10:23,058
एक
गुमनाम मिस्र के बिल्डर की तरह एक कब्र में दफन
1914
02:10:23,148 --> 02:10:25,726
अपने रहस्य को रखने के लिए एक पिरामिड में सील किया गया ।
1915
02:10:25,816 --> 02:10:28,552
तुम्हारा विश्वास अंधा है।
आप कट्टर हैं।
1916
02:10:48,739 --> 02:10:51,519
[नायक]
दुनिया को नष्ट करने की कोशिश से ज्यादा कट्टरपंथी क्या है?
1917
02:10:51,609 --> 02:10:54,323
[Sator] मैं नहीं हूँ,
मैं एक नया बना रहा हूँ।
1918
02:10:54,413 --> 02:10:58,860
कहीं, कभी, एक
क्रिस्टलीय टॉवर में एक आदमी एक स्विच फेंकता है
1919
02:10:58,950 --> 02:11:02,663
और आर्मगेडन
दोनों को ट्रिगर और टाला जाता है।
1920
02:11:02,753 --> 02:11:06,301
अब समय ही
दिशा बदल देता है।
1921
02:11:06,391 --> 02:11:08,502
उसी धूप को हमने अपने भीतर समेट लिया
1922
02:11:08,592 --> 02:11:12,707
आने वाली पीढ़ियों के चेहरे को गर्म कर देगा ।
1923
02:11:12,797 --> 02:11:14,775
वे हमें कैसे मार सकते थे?
1924
02:11:14,865 --> 02:11:18,046
क्योंकि उनके महासागर बढ़ गए
और उनकी नदियाँ सूख गईं।
1925
02:11:18,136 --> 02:11:22,416
क्या आपको नहीं दिख रहा है?
उनके पास पलटने के अलावा कोई चारा नहीं है।
1926
02:11:22,506 --> 02:11:24,675
हम जिम्मेदार हैं।
1927
02:11:34,719 --> 02:11:36,620
[गहरी साँस लेना]
1928
02:11:37,922 --> 02:11:40,725
यह जानकर,
क्या तुम अब भी मुझे रोकना चाहते हो?
1929
02:11:41,959 --> 02:11:43,272
हाँ।
1930
02:11:43,362 --> 02:11:45,640
प्रत्येक पीढ़ी
अपने अस्तित्व के लिए बाहर दिखती है।
1931
02:11:45,730 --> 02:11:47,642
ठीक
यही वे कर रहे हैं।
1932
02:11:47,732 --> 02:11:49,911
लेकिन तुम नहीं। तुम गद्दार हो।
1933
02:11:50,001 --> 02:11:51,512
सभी के लिए मौत लाना,
क्योंकि तुम्हारा कोई जीवन नहीं है
1934
02:11:51,602 --> 02:11:53,181
अपने खुद के छोड़ दिया।
1935
02:11:53,271 --> 02:11:55,083
जब मैं कर रहा हूँ, जीवन जारी है।
1936
02:11:55,173 --> 02:11:56,817
तुम्हारे बेटे का नहीं।
1937
02:11:56,907 --> 02:12:00,521
मेरा सबसे बड़ा पाप एक बेटे
को एक ऐसी दुनिया में लाना था जिसे मैं जानता था कि वह समाप्त हो रहा है।
1938
02:12:00,611 --> 02:12:02,646
आपको लगता है कि भगवान मुझे माफ कर देंगे?
1939
02:12:08,320 --> 02:12:09,620
- रुको!
- [हार्न बजाते हुए]
1940
02:12:10,422 --> 02:12:11,622
रुको!
1941
02:12:12,457 --> 02:12:13,958
परमेश्वर...
1942
02:12:25,203 --> 02:12:26,837
[व्हीलर] मुझे कवर करें!
1943
02:12:34,545 --> 02:12:36,614
जाओ! जाओ! जाओ!
1944
02:12:38,082 --> 02:12:40,761
[नायक] आप
ईश्वर, या भविष्य में विश्वास नहीं करते ,
1945
02:12:40,851 --> 02:12:42,930
या
अपने स्वयं के अनुभव के बाहर कुछ भी ।
1946
02:12:43,020 --> 02:12:46,101
[सटोर]
बाकी विश्वास है।
1947
02:12:46,191 --> 02:12:48,569
और मेरे पास नहीं है।
1948
02:12:48,659 --> 02:12:50,638
इसके बिना, आप इंसान नहीं हैं।
1949
02:12:50,728 --> 02:12:52,264
तुम सिर्फ पागल हो।
1950
02:12:52,963 --> 02:12:55,010
या एक भगवान।
1951
02:12:55,100 --> 02:12:56,011
प्रकार के।
1952
02:12:56,101 --> 02:12:57,135
जैसा मैंने कहा।
1953
02:13:00,338 --> 02:13:02,351
मत करो। यीशु।
1954
02:13:02,441 --> 02:13:03,851
हमारा समय खत्म हो चुका है।
1955
02:13:03,941 --> 02:13:06,144
[नायक का दावा]
1956
02:13:10,415 --> 02:13:12,827
मैं तुम्हारा प्यार अपनी पत्नी को दूंगा।
1957
02:13:12,917 --> 02:13:15,364
तुम भूल रहे हो।
मैं उससे अभी तक नहीं मिला हूं।
1958
02:13:15,454 --> 02:13:16,465
ये सही है।
1959
02:13:16,555 --> 02:13:18,100
उससे मिलने के बाद, वह मर जाती है।
1960
02:13:18,190 --> 02:13:20,958
मैं उसके
बदले सिर्फ अपना प्यार दूंगा ।
1961
02:13:22,194 --> 02:13:23,095
मत करो ...
1962
02:13:24,563 --> 02:13:26,098
वोल्कोव ... [रूसी बोलता है]
1963
02:13:39,311 --> 02:13:41,346
[अंग्रेजी में]
पर्याप्त व्यापार, मेरा प्यार।
1964
02:13:44,682 --> 02:13:46,684
- [वोल्कोव कण्ठ]
- [चिल्लाते हैं]
1965
02:14:08,306 --> 02:14:11,209
आपको पता नहीं है
कि मैं किस बारे में बात कर रहा हूं, क्या आप?
1966
02:14:13,178 --> 02:14:16,046
लेकिन यह
बहुत महत्वपूर्ण लगता है ।
1967
02:14:17,948 --> 02:14:19,394
तुम कहाँ जा रहे हो?
1968
02:14:19,484 --> 02:14:20,661
[कैट] क्या आप गर्म नहीं हैं?
1969
02:14:20,751 --> 02:14:22,052
[दोनों गंभीर]
1970
02:14:37,469 --> 02:14:38,813
अभी आप क्या कर रहे हैं?
1971
02:14:38,903 --> 02:14:40,748
मैंने सनस्क्रीन लगाई।
1972
02:14:40,838 --> 02:14:42,907
- तो क्या?
- फिसलन!
1973
02:14:45,976 --> 02:14:47,711
बस इधरआओ।
1974
02:14:50,714 --> 02:14:52,127
पलट दें।
1975
02:14:52,217 --> 02:14:53,717
आप पसंद करोगे।
1976
02:15:02,826 --> 02:15:04,262
[दोनों गंभीर]
1977
02:15:10,768 --> 02:15:12,370
[वोल्कोव चिल्ला रहा है]
1978
02:15:27,952 --> 02:15:30,265
मैं ऐसा नहीं कर सकता।
1979
02:15:30,355 --> 02:15:32,633
- मैं आपको यह सोचने नहीं दे सकता कि आप जीत गए हैं।
- इस पल को खराब मत करो, कैट।
1980
02:15:32,723 --> 02:15:35,759
मैं आपको आपकी गंभीर
सोच पर जाने नहीं दे रहा हूँ, हम आपके साथ आ रहे हैं।
1981
02:15:38,230 --> 02:15:39,773
तुम अकेले मर रहे हो, आंद्रेई।
1982
02:15:39,863 --> 02:15:41,109
[नायक]
चलो, चलो, चलो!
1983
02:15:41,199 --> 02:15:43,878
[Ives] टनल की सील,
गेट बंद।
1984
02:15:43,968 --> 02:15:46,047
माहिर, क्या आप नकल करते हैं?
1985
02:15:46,137 --> 02:15:46,947
हाँ।
1986
02:15:47,037 --> 02:15:49,006
[Ives]
पकड़ो। मैं दोहराता हूं, पकड़ो!
1987
02:15:54,279 --> 02:15:55,313
मेरी आंखों में देखो।
1988
02:15:56,747 --> 02:15:58,316
जो आप देखते हैं?
1989
02:15:59,417 --> 02:16:02,354
निराशा या क्रोध?
1990
02:16:03,622 --> 02:16:05,766
मैं वह महिला नहीं हूं
जो आपके लिए प्यार पा सके
1991
02:16:05,856 --> 02:16:08,025
भले ही आपने उसे
अंदर से डरा दिया हो।
1992
02:16:09,461 --> 02:16:13,531
मैं तामसिक कुतिया हूँ जिसे
तुम बाहर से देखती हो।
1993
02:16:16,701 --> 02:16:17,901
[सटोर] नहीं!
1994
02:16:21,306 --> 02:16:22,773
[घरघराहट]
1995
02:16:27,679 --> 02:16:29,281
[सनस्क्रीन स्क्वीचिंग]
1996
02:16:36,854 --> 02:16:38,933
मल।
1997
02:16:39,023 --> 02:16:41,136
[माहिर] Ives, वह उसे मार दिया है।
Ives, क्या आप कॉपी करते हैं? उसने उसे मार डाला।
1998
02:16:41,226 --> 02:16:44,272
[Ives] वह बंदूक कूद गया।
उसने उसे मार डाला।
1999
02:16:44,362 --> 02:16:45,996
[बीप]
2000
02:17:02,380 --> 02:17:05,216
चलो चलो!
क्या आपको लगता है कि उन्होंने इसे बनाया है?
2001
02:17:09,621 --> 02:17:10,954
आह, यह पेंच।
2002
02:17:30,542 --> 02:17:31,576
[चिल्लाता]
2003
02:18:17,522 --> 02:18:19,357
[हाँफने]
2004
02:18:21,326 --> 02:18:24,005
[रेडियो पर नायक]
कैट! तुम बंदूक उछालो!
2005
02:18:24,095 --> 02:18:25,873
मैं ऐसा नहीं कर सका।
2006
02:18:25,963 --> 02:18:28,043
मैं उसे
यह सोचकर मरने नहीं दे सकता था कि वह जीता होगा।
2007
02:18:28,133 --> 02:18:30,911
मुझे पता था कि आपको एक रास्ता मिल जाएगा।
2008
02:18:31,001 --> 02:18:32,913
रुको, आपको एक रास्ता मिल गया,
हम ठीक हैं, ठीक है?
2009
02:18:33,003 --> 02:18:35,083
हाँ, एक रास्ता मिल गया। सुरक्षित रहना।
2010
02:18:35,173 --> 02:18:37,007
[राहत में हांफना]
2011
02:18:56,895 --> 02:18:58,506
सोचा तुम उलटे थे।
2012
02:18:58,596 --> 02:19:00,365
बदल गया गियर आधा।
2013
02:19:01,566 --> 02:19:03,378
ऐसा लग रहा था कि आपको
यहाँ मदद की ज़रूरत है।
2014
02:19:03,468 --> 02:19:05,969
[पुताई] यहाँ?
हमें वहां मदद की जरूरत थी।
2015
02:19:07,004 --> 02:19:09,117
आप उस लॉक को कैसे खोलेंगे?
2016
02:19:09,207 --> 02:19:11,476
मुझे नहीं था
क्या आपकी टीम को आपकी जरूरत नहीं थी?
2017
02:19:12,377 --> 02:19:14,312
मैं अगले पास पर उन्हें ले जाऊँगा।
2018
02:19:14,945 --> 02:19:16,358
सब ठीक है, Ives?
2019
02:19:16,448 --> 02:19:18,349
एक बार मैंने अपनी सांस पकड़ी।
[जारी है पुताई]
2020
02:19:32,330 --> 02:19:35,032
जिस किसी ने भी इसे नहीं देखा
वह मैदान छोड़ देता है।
2021
02:19:43,741 --> 02:19:45,343
ठीक है।
2022
02:19:48,746 --> 02:19:50,248
हम इसे छिपाते हैं।
2023
02:19:50,949 --> 02:19:53,061
हम अपना जीवन समाप्त करते हैं।
2024
02:19:53,151 --> 02:19:55,520
यह सुनिश्चित करने का एकमात्र तरीका है।
2025
02:19:57,121 --> 02:19:59,267
जब तक ...
2026
02:19:59,357 --> 02:20:02,059
हो सकता है कि हर आदमी का
फैसला खुद के लिए हो।
2027
02:20:02,961 --> 02:20:04,239
तुम हमें मारने वाले नहीं हो?
2028
02:20:04,329 --> 02:20:06,875
अगर मैं तुम्हें कभी खोजूं, तो करूंगा।
2029
02:20:06,965 --> 02:20:08,533
लेकिन आप बहुत मुश्किल नहीं दिखेंगे?
2030
02:20:09,567 --> 02:20:10,702
हां मैं।
2031
02:20:14,339 --> 02:20:16,551
आप
कैट पर जाँच करने के लिए लंदन वापस नहीं जा रहे हैं, क्या आप हैं?
2032
02:20:16,641 --> 02:20:17,352
[नायक] नहीं।
2033
02:20:17,442 --> 02:20:19,277
यह बहुत खतरनाक है।
2034
02:20:19,944 --> 02:20:21,613
दूर से भी?
2035
02:20:22,814 --> 02:20:24,349
दूर से भी।
2036
02:20:26,584 --> 02:20:27,719
Ives!
2037
02:20:28,720 --> 02:20:30,121
रुको।
2038
02:20:36,194 --> 02:20:37,795
क्या तुम सच में वापस जा रहे हो?
2039
02:20:40,298 --> 02:20:43,578
मैं केवल एक ही व्यक्ति हूं जो
उस दरवाजे को समय पर खोल सकता है , ठीक है, Ives?
2040
02:20:43,668 --> 02:20:46,437
खैर, मैं किसी भी
ताला बनाने वाले को आपके जितना अच्छा नहीं जानता ।
2041
02:20:47,805 --> 02:20:49,584
देख?
2042
02:20:49,674 --> 02:20:51,753
यह मुझे वहाँ है, फिर से।
2043
02:20:51,843 --> 02:20:55,179
इस मिशन के कपड़े में एक और अतीत बुनना।
2044
02:21:03,655 --> 02:21:04,522
नील, रुको!
2045
02:21:08,960 --> 02:21:10,971
बस दुनिया को बचा लिया।
2046
02:21:11,061 --> 02:21:13,341
मौका देने के लिए कुछ भी नहीं छोड़ सकते।
2047
02:21:13,431 --> 02:21:16,277
लेकिन क्या हम चीजों को बदल सकते हैं
अगर हम इसे अलग तरीके से करते हैं?
2048
02:21:16,367 --> 02:21:18,580
"क्या हुआ क्या हुआ।"
2049
02:21:18,670 --> 02:21:22,317
जो
दुनिया के यांत्रिकी में विश्वास की अभिव्यक्ति है ।
2050
02:21:22,407 --> 02:21:24,242
यह
कुछ नहीं करने का बहाना नहीं है।
2051
02:21:24,709 --> 02:21:25,620
नसीब?
2052
02:21:25,710 --> 02:21:27,255
तुम्हे जो बुलाना वह बुला सकते हो।
2053
02:21:27,345 --> 02:21:28,546
उसे क्या बुलाते हैं?
2054
02:21:29,447 --> 02:21:30,548
वास्तविकता।
2055
02:21:33,084 --> 02:21:34,519
अब मुझे जाने दो।
2056
02:21:39,891 --> 02:21:42,770
अरे, तुमने मुझे कभी नहीं बताया कि
तुम्हें किसने भर्ती किया है, नील।
2057
02:21:42,860 --> 02:21:44,629
क्या आपने अब तक अनुमान नहीं लगाया है?
2058
02:21:45,630 --> 02:21:47,108
तुमने किया।
2059
02:21:47,198 --> 02:21:49,878
केवल तब नहीं जब आपने सोचा था।
2060
02:21:49,968 --> 02:21:52,280
आपका भूतकाल में भविष्य है।
2061
02:21:52,370 --> 02:21:55,540
मेरे लिए सालों पहले।
तुम्हारे लिए अब से साल।
2062
02:21:56,374 --> 02:21:58,109
आप मुझे वर्षों से जानते हैं?
2063
02:21:59,611 --> 02:22:03,458
मेरे लिए, मुझे लगता है कि यह
एक खूबसूरत दोस्ती का अंत है।
2064
02:22:03,548 --> 02:22:06,060
लेकिन मेरे लिए,
यह सिर्फ शुरुआत है।
2065
02:22:06,150 --> 02:22:08,329
हम कुछ सामान के लिए उठते हैं।
2066
02:22:08,419 --> 02:22:11,599
तुम ईसे प्यार करने लगो गे।
तुम देखोगे।
2067
02:22:11,689 --> 02:22:14,292
यह पूरा ऑपरेशन
एक अस्थायी पिनसर है।
2068
02:22:14,759 --> 02:22:16,160
किसका?
2069
02:22:17,528 --> 02:22:19,073
आपका अपना!
2070
02:22:19,163 --> 02:22:20,642
आप केवल आधे रास्ते में हैं।
2071
02:22:20,732 --> 02:22:22,767
मैं आपको
शुरुआत में देखूंगा , दोस्त।
2072
02:22:31,209 --> 02:22:34,589
[नील] हम
दुनिया को जो हो सकता है उससे बचाने वाले लोग हैं।
2073
02:22:34,679 --> 02:22:36,614
दुनिया को कभी पता नहीं चलेगा
कि क्या हो सकता है।
2074
02:22:38,483 --> 02:22:41,519
और यहां तक कि अगर उन्होंने किया, तो वे
परवाह नहीं करेंगे।
2075
02:22:45,356 --> 02:22:48,159
'क्योंकि किसी को
उस बम के बारे में परवाह नहीं है जो दूर नहीं गया।
2076
02:22:48,926 --> 02:22:50,762
केवल एक ही है कि किया था।
2077
02:22:53,264 --> 02:22:54,375
लड़का बाहर आने से पहले इसे करें।
2078
02:22:54,465 --> 02:22:57,046
- [खामोश बंदूक की गोली]
- [हांसी]
2079
02:22:57,136 --> 02:23:00,415
यह दया का आपका विचार है?
आपने मुझे अपना वचन दिया।
2080
02:23:00,505 --> 02:23:04,053
और मैंने आपको बताया कि फिर
इसका क्या मूल्य होगा।
2081
02:23:04,143 --> 02:23:06,244
आज यहाँ।
2082
02:23:07,345 --> 02:23:10,558
आप कैसे जानते हो?
2083
02:23:10,648 --> 02:23:14,029
[रिकॉर्डिंग पर कैट] तोप प्लेस, 3:00।
शायद कुछ नहीं, मैं ...
2084
02:23:14,119 --> 02:23:15,396
[नायक] पश्चाताप।
2085
02:23:15,486 --> 02:23:19,068
तोप जगह, 3:00।
शायद कुछ नहीं, मैं ...
2086
02:23:19,158 --> 02:23:22,904
मैंने आपसे कहा था कि आपको
दुनिया में अलग तरह से देखना शुरू करना होगा ।
2087
02:23:22,994 --> 02:23:26,041
- मुझे ढीले सिरों को बांधना है।
- वह कभी आपका काम नहीं था।
2088
02:23:26,131 --> 02:23:27,241
फिर वह किसका था?
2089
02:23:27,331 --> 02:23:29,210
मेरी।
2090
02:23:29,300 --> 02:23:32,747
मुझे एहसास हुआ कि मैं तुम्हारे लिए काम नहीं कर रहा था।
हम दोनों मेरे लिए काम कर रहे हैं।
2091
02:23:32,837 --> 02:23:34,706
मैं नायक हूं।
2092
02:23:36,941 --> 02:23:40,254
तब आप बेहतर तरीके से
उन ढीले सिरों को बाँध लेंगे ।
2093
02:23:40,344 --> 02:23:41,879
- [एक खामोश बंदूकधारी]
- [प्रिया कराहना]
2094
02:23:43,047 --> 02:23:44,582
मिशन पूरा हुआ।
2095
02:23:46,451 --> 02:23:48,663
[नील] यह बम है जो
बंद नहीं हुआ।
2096
02:23:48,753 --> 02:23:51,522
खतरा कोई भी नहीं जानता
था कि वास्तविक था।
2097
02:23:56,561 --> 02:23:59,831
यही
दुनिया को बदलने की असली ताकत वाला बम है।
2098
02:24:04,160 --> 02:24:07,680
"यह एक खुशी साझा करना था"
... सिंक्रनाइज़ द्वारा, देखने के लिए धन्यवाद!
2099
02:24:07,772 --> 02:24:10,265
[हिप-हॉप संगीत खेल]
2100
02:24:10,355 --> 02:24:15,355
विस्फोटकों द्वारा उपशीर्षक
2101
02:24:19,550 --> 02:24:23,798
[आदमी गा रहा है]
♪ तुम ♪
2102
02:24:23,888 --> 02:24:29,293
We नहीं जानते कि हम कहां खड़े हैं we
2103
02:24:31,230 --> 02:24:35,800
♪ यह सच है ♪
2104
02:24:36,701 --> 02:24:42,440
♪ योजना जानिए ♪
2105
02:24:44,976 --> 02:24:47,789
♪ पिछली बार मैंने इसे बर्बाद किया था
पिछली बार मैंने चारों ओर कोड़ा मार दिया था
2106
02:24:47,879 --> 02:24:50,525
♪ पिछली बार मैंने व्हिपसेट किया था पिछली
बार जब मैं रिवर्स रहता हूं did
2107
02:24:50,615 --> 02:24:53,661
Last भूरा डालो, श्रद्धेय मारो पिछली बार जब मैंने तुम्हारा पालना मारा brown
2108
02:24:53,751 --> 02:24:55,363
♪ पिछली बार
कोई किरायेदार नहीं थे ♪
2109
02:24:55,453 --> 02:24:57,432
♪ मैंने किया अपने आप
को नरक की तरह वापस चला गया back
2110
02:24:57,522 --> 02:24:59,467
♪ लगा जैसे मैं यह जोखिम में डाला
अपने पेस ♪
2111
02:24:59,557 --> 02:25:01,769
♪ आपको मिला
लिविन ’ , आप थ्रिलिन को जानें sin नॉट फॉर सिनिन’ iv
2112
02:25:01,859 --> 02:25:04,106
♪ मैं अपनी धारियों और पेंडेंट
बैकिन को गली में कैसे निकालता हूं my
2113
02:25:04,196 --> 02:25:07,042
, जंगली क्या है, इसे
बाहर रहने दो, खाओगे,
2114
02:25:07,132 --> 02:25:10,311
♪ नहीं एक वाइब, लेकिन एक लहर
ध्वनि के साथ, वैसे ib
2115
02:25:10,401 --> 02:25:12,014
It इसे नीचे गिनें, दिनों तक,
2116
02:25:12,104 --> 02:25:14,049
♪ खुद के लिए, पता है कि वे
चाल के साथ दुष्ट हैं know
2117
02:25:14,139 --> 02:25:16,284
♪ मैं जूस
पी रहा हूँ , जूस पीना मैं जानता हूँ कि मैं शराब पी रहा हूँ '
2118
02:25:16,374 --> 02:25:19,987
♪ मैं चिकना हूँ, तो मैं इसे खो देता हूँ
हाँ, हाँ, अब,
2119
02:25:20,077 --> 02:25:23,825
♪ आप ♪
2120
02:25:23,915 --> 02:25:29,864
We नहीं जानते कि हम कहां खड़े हैं we
2121
02:25:29,954 --> 02:25:32,201
Eah हाँ, हाँ eah
2122
02:25:32,291 --> 02:25:37,106
♪ यह सच है ♪
2123
02:25:37,196 --> 02:25:41,499
♪ योजना जानिए ♪
2124
02:25:45,137 --> 02:25:46,781
The ओपेरा बंद करें a
2125
02:25:46,871 --> 02:25:49,283
I लाल और नीले रंग के बाहर सुनें मुझे लगता है कि हमारा विकल्प ऊपर है and
2126
02:25:49,373 --> 02:25:52,221
♪ मैंने इसे फिर से भर दिया the नक्शे के साथ
मुझे इसे पंक्तिबद्ध करना था ed
2127
02:25:52,311 --> 02:25:55,157
♪ मैं लहरों पर झुला जाऊंगा ’
यह हमारी एक पंक्ति की तरह है erv
2128
02:25:55,247 --> 02:25:58,127
♪ मूव इन माय टर्फ ऑन माय टर्फ
आई एम आउट्टा लाइन, मैं काम में लगाता हूं v
2129
02:25:58,217 --> 02:25:59,894
♪ मैं रेखा खींचता हूं
और इसे पहले पार करता हूं line
2130
02:25:59,984 --> 02:26:01,662
♪ मुझे समय चाहिए,
मुझे खोज करने की आवश्यकता है time
2131
02:26:01,752 --> 02:26:03,232
Wine यह वाइन की तरह है,
यह इसे और बदतर बनाता है wine
2132
02:26:03,322 --> 02:26:05,067
♪ Skrrt, skrrt '
वर्टिकल Skrrt, skrrt, में
2133
02:26:05,157 --> 02:26:07,502
Land भूमि पर सवारी करें, बोइंग जेट,
इसे भूमि बनाएं ,
2134
02:26:07,592 --> 02:26:08,936
Slow जब मैं नाचता हूँ तो धीमी गति में
2135
02:26:09,026 --> 02:26:10,638
♪ तुम्हारी आँखों में
मुझे तुम्हारी तन्हाई नज़र आती है I
2136
02:26:10,728 --> 02:26:12,807
♪ मैं भागता हूं
और फिर आप And प्रणाम करते हैं
2137
02:26:12,897 --> 02:26:15,077
The अगर मैं
छुपाता दिखाऊं तो क्या आप उसे छिपाएंगे और उसे दोष देंगे? ♪
2138
02:26:15,167 --> 02:26:20,115
♪ कोई समय नहीं है,
मैं फेशियल स्कैम नाह, नाह no हूं
2139
02:26:20,205 --> 02:26:23,885
♪ आप ♪
2140
02:26:23,975 --> 02:26:29,891
We नहीं जानते कि हम कहां खड़े हैं we
2141
02:26:29,981 --> 02:26:31,193
♪ हाँ ♪
2142
02:26:31,283 --> 02:26:35,887
♪ यह सच है ♪
2143
02:26:37,955 --> 02:26:42,693
♪ ऊह ♪
2144
02:26:55,673 --> 02:26:59,076
♪ आप ♪