1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:55,222 --> 00:00:58,225 हे विद्वान और कोमल हृदय आत्मा। 4 00:01:06,233 --> 00:01:07,442 क्या आपको वह समय याद है... 5 00:01:11,738 --> 00:01:13,448 जब हमारे पास सब कुछ था? 6 00:01:18,662 --> 00:01:19,746 क्या आप उस समय के सपने... 7 00:01:22,583 --> 00:01:24,126 देखती हैं जब हमें जाना पड़ा था? 8 00:01:52,112 --> 00:01:53,405 जब आप हमें लेकर गई थीं... 9 00:01:58,869 --> 00:02:00,913 और कैसे यह सब शुरू हुआ था। 10 00:02:05,459 --> 00:02:08,794 चिवेटेल इजीओफ़ोर द्वारा सुनाई गई 11 00:02:10,964 --> 00:02:16,220 हाथियों की रानी 12 00:03:37,509 --> 00:03:42,764 हमारी कहानी एक जलाशय के पास से आरंभ होती है जिसे तूफ़ान ने भरा था। 13 00:03:52,316 --> 00:03:56,778 यहाँ के शानदार पशुओं के झुण्डों में संसार के अंतिम विशालकाय हाथी हैं। 14 00:03:59,406 --> 00:04:04,036 एक महान वंश के वंशज, जो किसी समय पूरे अफ़्रीका में फैले हुए थे। 15 00:04:19,927 --> 00:04:22,513 इन सबकी रानी है, अथेना। 16 00:04:32,940 --> 00:04:37,611 वह एक पचास-वर्षीय कुलमाता है और अपने पूरे विस्तृत परिवार की प्रमुख है। 17 00:04:40,614 --> 00:04:43,033 हममें से अधिकतर लोगों की तरह, उसके भी पड़ोसी हैं। 18 00:04:44,034 --> 00:04:45,661 और यह उनकी भी कहानी है। 19 00:04:51,041 --> 00:04:55,087 उसके परिवार में उसकी मादा रिश्तेदार और उनके बच्चे हैं। 20 00:05:08,809 --> 00:05:13,897 वे सब एक-दूसरे के इतने क़रीब हैं कि बच्चे तो जैसे भाई-बहन ही हों। 21 00:05:21,613 --> 00:05:25,492 अथेना का परिवार उसके अनुभव और बुद्धिमता पर भरोसा करता है, 22 00:05:26,076 --> 00:05:29,496 क्योंकि उसी के लिए फैसलों पर उनका जीवित रहना निर्भर करता है। 23 00:05:32,499 --> 00:05:36,170 उसकी सबसे छोटी बेटी, प्रिन्सेस, एक वर्ष की है। 24 00:05:36,670 --> 00:05:38,589 और अपनी माँ की तरह ही शांत है। 25 00:05:43,844 --> 00:05:45,387 और फिर है वेवे, 26 00:05:46,096 --> 00:05:47,514 झुँड का शरारती लड़का। 27 00:05:59,359 --> 00:06:01,653 वह हमेशा प्रिन्सेस से दोस्ती करने की फ़िराक में रहता है। 28 00:06:02,613 --> 00:06:07,075 पर वह कुछ ज़्यादा ही कोशिश करता है और उस कारण अकसर मुसीबत में फँस जाता है। 29 00:06:19,713 --> 00:06:23,258 लड़का होने के नाते, वेवे किशोर होने तक परिवार के साथ रहेगा 30 00:06:24,343 --> 00:06:27,179 और उसके बाद घर छोड़ कर सिर्फ़ मर्दों वाले एक झुँड में चला जाएगा। 31 00:06:30,057 --> 00:06:32,768 मीमी परिवार की सबसे नई सदस्य है। 32 00:06:33,393 --> 00:06:34,937 उसका जन्म तूफ़ान के दौरान हुआ था। 33 00:06:38,065 --> 00:06:41,401 शिक्षा से भरे पूरे जीवन का आज उसका पहला दिन है। 34 00:06:51,036 --> 00:06:54,831 अगले दो साल के लिए, वह पूरी तरह से अपनी माँ के दूध पर निर्भर रहेगी। 35 00:07:00,087 --> 00:07:04,216 उसकी माँ, माला, पाँच साल में एक ही बार जन्म देती है, 36 00:07:04,842 --> 00:07:07,094 जिस कारण हर बच्चा बहुमूल्य है। 37 00:07:12,850 --> 00:07:15,060 चाहे दूध उसे माला पिलाएगी, 38 00:07:15,769 --> 00:07:17,855 पर मीमी को उन सब का प्यार मिलेगा, 39 00:07:18,397 --> 00:07:21,066 क्योंकि एक हाथी के बच्चे की परवरिश पूरा झुँड मिलकर करता है। 40 00:07:36,790 --> 00:07:39,251 यह अथेना का प्रदेश है। 41 00:07:39,877 --> 00:07:42,504 अभी के लिए, यहाँ उनकी ज़रूरत की हर चीज़ है। 42 00:07:46,466 --> 00:07:49,511 हर रोज़ वह अपने परिवार को मुख्य जलाशय पर लेकर आती है, 43 00:07:51,305 --> 00:07:53,307 जो उसके पड़ोसियों के लिए परेशानी पैदा कर देता है। 44 00:07:56,768 --> 00:07:58,145 पर उन्हें हाथियों की आवश्यकता है 45 00:07:59,897 --> 00:08:03,650 क्योंकि उन्होंने ही जलाशय बनाया है और वही अब उसे कायम रखते हैं। 46 00:08:12,993 --> 00:08:17,664 पर बुल फ़्रॉग को तो महसूस होता है कि निर्माण-कार्य कभी ख़त्म ही नहीं होता। 47 00:08:32,346 --> 00:08:36,058 परिवार के अधिकतर पड़ोसी हाथी के पैर की उँगली की ऊँचाई पर रहते हैं। 48 00:08:39,811 --> 00:08:45,025 किसी ना किसी तरीके से, वे सब अपने विशालकाय साथियों पर निर्भर हैं। 49 00:08:55,953 --> 00:08:58,664 यह जलाशय उन सभी का घर है। 50 00:08:59,706 --> 00:09:01,583 पर जिस क्षण से सूरज निकलता है, 51 00:09:02,960 --> 00:09:04,169 यह छोटा होना शुरू हो जाता है। 52 00:09:04,795 --> 00:09:07,256 तो अपना-अपना परिवार बड़ा करने की दौड़ चालू है। 53 00:09:10,050 --> 00:09:12,261 बुल फ़्रॉग ने तुरंत इसकी शुरुआत कर दी है 54 00:09:13,220 --> 00:09:15,305 और जल्दी ही उसके बच्चे जन्म ले लेंगे। 55 00:09:20,394 --> 00:09:23,897 उनके नीचे, किल्ली मछली के लिए यह जानने का कोई तरीक़ा नहीं 56 00:09:23,981 --> 00:09:27,150 कि अथेना का परिवार कब और कैसे उनकी मदद करेगा। 57 00:09:28,193 --> 00:09:31,154 अभी तो उन्हें, एक-दूसरे के सिवा कुछ नज़र नहीं आ रहा। 58 00:09:36,326 --> 00:09:40,038 जब भी नर मादा को गले लगाता है, वह एक अंडा दे देती है... 59 00:09:42,082 --> 00:09:43,125 और तुरंत उसे गाड़ देती है। 60 00:10:02,269 --> 00:10:05,981 रात होते ही, अथेना जानती है कि उसे विशेष तौर पर सतर्क रहना होगा। 61 00:10:06,773 --> 00:10:11,195 इसलिए वेवे और मीमी की बेहतर सुरक्षा के लिए उसका परिवार खड़े-खड़े ही सोएगा। 62 00:10:22,706 --> 00:10:24,041 पर उनके कुछ पड़ोसियों के लिए तो, 63 00:10:26,627 --> 00:10:28,670 मस्ती का समय अभी शुरू ही हुआ है। 64 00:10:45,312 --> 00:10:50,192 अगर आप एक मादा फ़ोम फ़्रॉग हैं, तो एक ही साथी कभी पर्याप्त नहीं होता। 65 00:10:50,943 --> 00:10:53,904 वह फ़ोम दावत के लिए पूरी भीड़ को न्योता देती है। 66 00:10:58,992 --> 00:11:02,329 अथेना के जलाशय पर यह इस मौसम का पहला कार्यक्रम है। 67 00:11:06,416 --> 00:11:09,253 मर्दों द्वारा बनाई गई झाग में वह अपने अंडे देगी, 68 00:11:10,295 --> 00:11:12,256 और वे सुरक्षित उसके अंदर विकसित होंगे। 69 00:11:21,974 --> 00:11:25,269 ऊपर, एक इजिप्शन बतख़ एक कदम और आगे है। 70 00:11:28,522 --> 00:11:30,691 वह कुछ हफ़्ते पहले अंडे दे चुकी है। 71 00:11:36,196 --> 00:11:39,074 उसके चूज़ों को उड़ने के लिए तैयार होने में दो महीने लगेंगे। 72 00:11:41,368 --> 00:11:44,663 तब तक, यह जलाशय ही उनका घर होगा। 73 00:12:02,723 --> 00:12:06,310 चूँकि मीमी इतनी छोटी है, अथेना पानी से बहुत दूर नहीं जाएगी। 74 00:12:07,477 --> 00:12:12,232 वह सदा सतर्क रहती है जब तक एक नवजात का वज़न बढ़ना शुरू होकर वह ताक़तवर नहीं हो जाता। 75 00:12:15,986 --> 00:12:18,488 वेवे पहली बार अपने से किसी छोटे से मिला है 76 00:12:19,406 --> 00:12:21,533 और वह उससे दोस्ती करने का भरसक प्रयास कर रहा है। 77 00:12:44,598 --> 00:12:46,850 जहाँ कुछ जीव अपने घोंसले बनाना शुरू कर रहे हैं, 78 00:12:47,434 --> 00:12:48,977 वहीं कुछ और बनाना समाप्त कर रहे हैं। 79 00:12:50,187 --> 00:12:52,189 फ़ोम फ़्रॉगों के लिए यह रात बहुत लंबी रही 80 00:12:53,398 --> 00:12:54,858 और अब वे थकने लगे हैं। 81 00:12:59,947 --> 00:13:03,075 पर एक मस्तीख़ोर को तो कम से कम घर जाने के लिए टैक्सी मिल गई है। 82 00:13:18,131 --> 00:13:21,218 कभी-कभी, किसी फ़ोम फ़्रॉग को सवारी करनी पड़ जाती है 83 00:13:21,718 --> 00:13:22,970 चाहे उसकी इच्छा हो या ना हो। 84 00:13:49,246 --> 00:13:51,498 फ़ोम फ़्रॉग को धूप में बैठना अच्छा लगता है। 85 00:13:54,001 --> 00:13:55,794 पर इससे एक शिशु की नाज़ुक त्वचा जल सकती है, 86 00:13:56,503 --> 00:13:59,673 इसलिए वेवे मीमी को छाया ढूँढने के सबसे अच्छे तरीके दिखाता है। 87 00:14:13,687 --> 00:14:15,272 जब तक जीना आसान है, 88 00:14:15,355 --> 00:14:18,817 अथेना तनावमुक्त होकर बच्चों को आराम करने दे सकती है। 89 00:14:22,279 --> 00:14:24,865 पर वेवे कभी भी देर तक लेटा नहीं रहता। 90 00:14:25,866 --> 00:14:27,826 वह मीमी के आने से बहुत उत्साहित है 91 00:14:28,285 --> 00:14:30,746 और अपनी नई दोस्त को जगाकर उसके साथ खेलना ज़्यादा पसंद करेगा। 92 00:14:38,462 --> 00:14:40,214 जब तक संभव है, मीमी का आराम करना ज़रूरी है। 93 00:14:41,715 --> 00:14:45,260 उसे ताक़तवर बनना होगा ताकि वह अपने परिवार की बराबरी कर सके। 94 00:14:54,478 --> 00:14:58,190 मादा बतख़ अपने चूज़ों को जलाशय की सुरक्षा में लेकर जाना चाहती है। 95 00:15:00,734 --> 00:15:02,319 उनके लिए भी यह पहला दिन है। 96 00:15:02,736 --> 00:15:06,073 और एक थकाने वाली रात के बाद, उन्हें कोई जल्दी नहीं है। 97 00:15:10,202 --> 00:15:15,249 वैसे भी, जो वह करने को कह रही है, उसके लिए बहुत गहरे विश्वास की आवश्यकता है। 98 00:15:26,760 --> 00:15:28,512 उनके मन में संघर्ष चल रहा है 99 00:15:28,595 --> 00:15:32,057 कि एक साथ रहें या अपने माता-पिता के साथ जाएँ। 100 00:16:13,724 --> 00:16:15,809 शिकारी पक्षी की एक उड़ान उन्हें यक़ीन दिला गई 101 00:16:16,476 --> 00:16:20,898 कि उनके जीवित रहने की सबसे अधिक संभावना मम्मी-पापा के साथ रह कर ही है। 102 00:16:27,946 --> 00:16:31,491 हर परिवार में एक सदस्य ऐसा होता है जो सबसे अंत में और देर से काम करता है। 103 00:16:32,409 --> 00:16:33,619 हम इसका नाम स्टीवन रखेंगे। 104 00:16:35,495 --> 00:16:37,998 माता-पिता को भरोसा है कि बच्चे उनके साथ ही रहेंगे 105 00:16:38,498 --> 00:16:41,001 इसलिए उन्हें नहीं पता कि स्टीवन पीछे छूट गया है। 106 00:17:45,232 --> 00:17:49,319 कभी-कभी, अंत में और देर से काम करने वाले की किस्मत भी साथ दे देती है। 107 00:17:57,911 --> 00:17:59,830 प्रदेश के बारे में अथेना को जो जानकारी है, 108 00:17:59,913 --> 00:18:03,500 वह कई सदियों से माँ द्वारा बेटी को सौंपी जाती रही है। 109 00:18:05,836 --> 00:18:08,422 उसके दाँत किसी भी कुलमाता से अधिक लंबे हैं। 110 00:18:14,595 --> 00:18:17,890 दाँत का यह चिह्न कई वर्षों से घास और बेलों से उलझने का परिणाम है। 111 00:18:26,940 --> 00:18:31,111 जो बेलें उसे सबसे ज़्यादा पसंद हैं, उनमें हर साल कुछ ही दिन फूल खिलते हैं। 112 00:18:31,778 --> 00:18:33,572 और उसे अच्छी तरह पता है वह कहाँ मिलेंगी। 113 00:18:36,533 --> 00:18:39,536 दावत की आशा परिवार का ध्यान इस चीज़ से हटा देती है कि 114 00:18:39,620 --> 00:18:41,538 उनके पैरों के नाखून के क़रीब क्या हो रहा है, 115 00:18:42,539 --> 00:18:44,958 तो अब उनके रास्ते से हटना पड़ोसियों की अपनी ज़िम्मेवारी है। 116 00:18:57,221 --> 00:19:00,307 गिरगिट सुरक्षा के लिए अपने बदलते रंग पर निर्भर करता है। 117 00:19:12,819 --> 00:19:15,781 पर कई बार अचल रह कर आसपास के परिवेश में मिल जाना 118 00:19:16,657 --> 00:19:18,408 सबसे बुरा निर्णय हो सकता है। 119 00:19:29,336 --> 00:19:30,963 वह शायद भयभीत होने के उतना ही क़रीब है 120 00:19:33,507 --> 00:19:35,217 जितना एक गिरगिट हो सकता है। 121 00:20:04,872 --> 00:20:06,290 अथेना के परिवार के लिए, 122 00:20:06,373 --> 00:20:09,877 इस हरियाली के मौसम में घर में ज़िंदगी एक कोमल लय इख़्तियार कर लेती है। 123 00:20:11,545 --> 00:20:13,505 वह उन्हें गरमी होने तक खाने देगी 124 00:20:14,047 --> 00:20:15,924 और फिर उन्हें पानी पीने के लिए ले जाएगी। 125 00:20:21,972 --> 00:20:24,141 तूफ़ान ख़त्म हुए चार ही दिन हुए हैं, 126 00:20:25,475 --> 00:20:28,187 पर फ़ोम फ़्रॉगों के घोंसले धूप में तप चुके हैं। 127 00:20:29,146 --> 00:20:30,105 और अब तैयार हैं। 128 00:20:49,499 --> 00:20:54,254 अगले कुछ हफ़्तों के लिए, यह जलाशय ही मेंढकों के छोटे-छोटे बच्चों का घर होगा। 129 00:20:59,259 --> 00:21:02,596 जब वे पैदा होंगे, अथेना का परिवार उनसे बेख़बर रहेगा, 130 00:21:05,265 --> 00:21:06,517 पर उनके नीचे रहने वाले 131 00:21:06,600 --> 00:21:09,353 किल्ली मछली और टेरापिन उनसे बेख़बर नहीं रहेंगे। 132 00:21:23,784 --> 00:21:25,619 केवल सबसे बड़ा टेरापिन ही उन तक पहुँच पाएगा। 133 00:21:35,712 --> 00:21:40,467 उसका इनाम है मेंढक के नर्म बच्चों से भरी मिठाई। 134 00:22:11,665 --> 00:22:13,584 पानी में मीमी पहली बार आई है। 135 00:22:14,418 --> 00:22:16,086 इसलिए वह छिछले सिरे की ओर से आरंभ करती है 136 00:22:16,920 --> 00:22:18,881 और उसे किसी प्रोत्साहन की आवश्यकता नहीं। 137 00:22:27,598 --> 00:22:31,101 अथेना के परिवार के लिए, यह स्वर्ग है। 138 00:22:36,690 --> 00:22:41,069 पर अगर दोबारा बारिश नहीं हुई, तो जलाशय कुछ ही हफ़्तों में गायब हो जाएँगे। 139 00:22:45,324 --> 00:22:49,161 अथेना जानती है अगर ऐसा हुआ तो उन्हें यह प्रदेश छोड़ कर जाना पड़ेगा। 140 00:22:50,579 --> 00:22:53,332 इसलिए उन्हें इस प्रचुरता के समय का भरपूर फ़ायदा उठाना चाहिए। 141 00:23:02,674 --> 00:23:05,469 प्रिन्सेस अपनी माँ को देखकर सीखती है कि उसे क्या खाना चाहिए। 142 00:23:06,887 --> 00:23:08,639 पर छोटे बच्चे अभी भी दूध पीते हैं। 143 00:23:09,389 --> 00:23:13,227 इससे वेवे को अपने पैरों और सूँड की क्षमताएँ सुधारने का समय मिल जाता है। 144 00:23:19,650 --> 00:23:23,153 पर महीनों बीत जाएँगे इससे पहले कि वह इस स्तर का नियंत्रण हासिल कर पाए। 145 00:23:32,371 --> 00:23:35,040 अथेना को भान है कि सूखा मौसम आने वाला है। 146 00:23:35,999 --> 00:23:38,710 और उसके लिए तैयार होने का एकमात्र तरीका है वज़न बढ़ाना। 147 00:23:39,837 --> 00:23:41,713 इसका मतलब है ठूँस-ठूँस कर खाना। 148 00:23:47,261 --> 00:23:50,180 पर जो अंदर जाएगा...वह बाहर भी तो आएगा। 149 00:23:54,101 --> 00:23:57,396 गुबरैले के लिए तो, यह भगवान का प्रसाद है। 150 00:24:45,485 --> 00:24:47,779 ख़बर दूर-दूर तक पहुँच चुकी है। 151 00:24:48,488 --> 00:24:49,865 और औरों के भी पहुँच जाने के कारण 152 00:24:50,824 --> 00:24:52,993 आराम से खाने का कोई समय नहीं है। 153 00:24:54,244 --> 00:24:57,789 उसे जल्दी से जल्दी इसके गोले बना लुढ़का कर ले जाने होंगे, 154 00:24:58,665 --> 00:25:00,459 क्योंकि चारों ओर लुटेरे मौजूद हैं। 155 00:25:58,976 --> 00:26:03,021 विजेता को अपने इस गोले को छुपाने के लिए अब नरम भूमि ढूँढनी होगी 156 00:26:03,647 --> 00:26:05,524 ताकि वह शांति से भोजन कर सके। 157 00:26:13,657 --> 00:26:15,242 गुबरैलों को खाना देने के अलावा 158 00:26:15,993 --> 00:26:19,371 अथेना का परिवार इस प्रदेश को मुफ़्त में बागबानी की सेवा प्रदान करता है। 159 00:26:23,000 --> 00:26:26,128 उनके खाए अधिकतर बीज, बिना पचे उनके अंदर से निकल जाते हैं। 160 00:26:27,087 --> 00:26:30,632 और जहाँ भी वे लोग जाते हैं, यह बीज खाद के गोलों में वहाँ रोपे जाते हैं। 161 00:26:39,892 --> 00:26:41,768 कछुआ किसी का इंतज़ार कर रहा है। 162 00:26:43,687 --> 00:26:48,400 और उसके दिमाग़ में जो चल रहा है, उसके लिए उसे अभी समय रहते कुछ खाना होगा। 163 00:26:56,283 --> 00:27:01,830 बारिश का कोई नामोनिशान ना होने से, दिन पर दिन गरमी बढ़ रही है और साथ ही गुस्सा भी। 164 00:27:10,214 --> 00:27:13,217 परिवार में छोटी उम्र के सदस्य होने के कारण, हाथियों के आने पर 165 00:27:14,927 --> 00:27:17,012 बतख़ों को सुरक्षित दूरी बना कर रखनी होगी। 166 00:27:18,555 --> 00:27:22,184 पर पानी का स्तर गिरने और गरमी से परेशान हाथियों के कारण 167 00:27:22,267 --> 00:27:23,644 यह थोड़ा कठिन है। 168 00:27:38,033 --> 00:27:40,661 वे जानते हैं धौंस दिखाने वाले से उलझना ठीक नहीं होगा। 169 00:27:47,835 --> 00:27:52,047 तो अपनी इज़्ज़त बचाने के लिए वह एक कबूतर पर ही सारा जोश निकालती है। 170 00:28:24,746 --> 00:28:27,916 एक बार फिर से स्टीवन ने देर कर दी है। 171 00:28:28,542 --> 00:28:29,793 और वह पीछे छूट गया है। 172 00:28:55,986 --> 00:28:58,322 और इस बार, वह खो गया है। 173 00:29:08,207 --> 00:29:10,375 कछुए के लिए, ज़िंदगी बेहतर होने लगी है। 174 00:29:11,084 --> 00:29:13,212 एक मादा कछुआ पानी पीने आई है। 175 00:29:14,129 --> 00:29:16,673 वह उसे आराम से बीच में रोक सकता है। 176 00:29:17,216 --> 00:29:21,386 पर उसे प्रभावित करने के लिए, उसे साबित करना होगा उसमें उसके बराबर ताक़त है। 177 00:29:24,056 --> 00:29:25,682 और इसका मतलब है सैर पर जाना। 178 00:29:28,352 --> 00:29:30,062 एक लंबी सैर। 179 00:29:39,821 --> 00:29:42,783 स्टीवन ने इससे पहले कभी ऐसे जीव नहीं देखे। 180 00:29:49,581 --> 00:29:51,750 पर अगर उसे अपने परिवार से 181 00:29:51,834 --> 00:29:55,170 दोबारा मिलने का मौक़ा चाहिए तो उसे अपना बचाव करना सीखना होगा। 182 00:30:44,136 --> 00:30:45,929 अंतिम और सबसे देर से आने वाले से 183 00:30:46,388 --> 00:30:49,224 बढ़ कर अब स्टीवन गुमशुदा पर भाग्यशाली बन गया है। 184 00:31:08,911 --> 00:31:13,040 अथेना के कुछ पड़ोसी तभी आते हैं जब घास सूखनी शुरू हो जाती है 185 00:31:13,498 --> 00:31:14,666 और खाना मिलने लगता है। 186 00:31:17,586 --> 00:31:20,881 मक्षिका भक्षी अथेना के परिवार में कुछ ही दिन के लिए तब शामिल होते हैं 187 00:31:21,673 --> 00:31:24,593 जब प्रदेश के टिड्डे सबसे स्वादिष्ट होते हैं। 188 00:31:26,261 --> 00:31:28,597 उन्हें बाहर निकालने के लिए वे परिवार पर निर्भर करते हैं। 189 00:31:52,955 --> 00:31:57,251 मक्षिका-भक्षियों की दोस्ती तभी तक टिकेगी जब तक टिड्डे यहाँ हैं। 190 00:32:01,797 --> 00:32:04,758 जैसे ही वे ख़त्म होंगे, ये पक्षी यहाँ से चले जाएँगे। 191 00:32:11,139 --> 00:32:14,601 स्टीवन भी बाकी सबकी तरह टिड्डों के बारे में उत्साहित है। 192 00:32:18,897 --> 00:32:22,734 उसमें निपुणता की चाहे कमी हो पर अभिलाषा भरपूर है। 193 00:32:29,408 --> 00:32:33,245 वहाँ नीचे, पैरों की ऊँचाई पर, गुबरैला अभी भी अपने लक्ष्य की ओर बढ़ रहा है। 194 00:32:34,580 --> 00:32:37,332 देखने में चाहे लगे वह अपना गोला आगे धकेल रहा है, 195 00:32:37,416 --> 00:32:41,086 पर दरअसल वह उलटा होकर उसे पीछे खिसका रहा है। 196 00:32:43,338 --> 00:32:46,466 उसे दिखाई नहीं दे रहा वह कहाँ जा रहा है पर उससे उसे कोई फ़र्क नहीं पड़ता। 197 00:32:48,177 --> 00:32:52,014 उसका निश्चय उसके डील-डौल से कतई मेल नहीं खाता। 198 00:32:53,765 --> 00:32:57,144 अब चूँकि उसे गोला मिल गया है, वह उसे बिलकुल नहीं छोड़ना चाहता... 199 00:33:00,105 --> 00:33:02,608 चाहे विरोधी कितना भी बड़ा हो। 200 00:33:49,821 --> 00:33:51,823 अथेना के दल ने कोई अंक बनाने की कोशिश नहीं की 201 00:33:51,907 --> 00:33:53,784 पर उन्होंने गेंद को खेल से बाहर फेंक दिया है, 202 00:33:54,493 --> 00:33:57,788 जिससे गुबरैले को फिर से उस पर कब्ज़ा करने का मौक़ा मिल गया है। 203 00:34:12,177 --> 00:34:15,304 अथेना के परिवार को अपने कुछ पड़ोसियों से मिलने का मौक़ा बहुत कम मिलता है। 204 00:34:18,976 --> 00:34:22,603 जब भी टेरापिन उनके आने की आहट सुनते हैं, वे इधर-उधर छिप जाते हैं। 205 00:34:42,875 --> 00:34:44,501 पर तूफ़ान कई हफ़्ते पहले आया था 206 00:34:45,460 --> 00:34:49,547 और पानी अब इतना कम हो गया है कि छिपने की कोई जगह नहीं बची। 207 00:35:03,645 --> 00:35:06,273 किल्ली मछली भी खुद को निस्सहाय पा रही है। 208 00:35:08,400 --> 00:35:10,694 यह जलाशय उसकी पूरी दुनिया रही है। 209 00:35:11,570 --> 00:35:15,824 पर इतना थोड़ा पानी रहने के कारण, उसका समय लगभग ख़त्म हो गया है। 210 00:35:24,917 --> 00:35:26,710 इस ताल की दावत में मची धमाचौकड़ी के कारण 211 00:35:27,836 --> 00:35:29,338 उन सभी के कुचले जाने का ख़तरा है। 212 00:35:33,008 --> 00:35:35,636 तो जो जा सकते हैं, वे निकल पड़ते हैं। 213 00:35:43,268 --> 00:35:45,479 और यह सबका ध्यान अकर्षित करता है। 214 00:36:09,795 --> 00:36:11,672 हाथी स्पर्श से संबंधित ज़िंदगी जीते हैं। 215 00:36:12,965 --> 00:36:16,927 वे अपनी संवेदनशील सूँड़ और पैर इस्तेमाल कर किसी नई चीज़ की जानकारी प्राप्त करते हैं। 216 00:36:18,554 --> 00:36:21,932 यहाँ कोई द्वेष नहीं है, केवल जिज्ञासा है। 217 00:36:36,405 --> 00:36:39,449 हाथियों के समाज में आक्रामकता बहुत कम दिखती है। 218 00:36:42,911 --> 00:36:44,413 यहाँ तक कि नर हाथियों में भी 219 00:36:44,496 --> 00:36:47,624 जब वे प्रदेश की नमक चाटने वाली जगह पर अथेना के परिवार में सम्मिलित होते हैं। 220 00:36:51,253 --> 00:36:54,173 उसके बजाय, अभिवादन होता है, 221 00:36:54,256 --> 00:36:56,300 रुतबे को आराम से कबूला जाता है... 222 00:36:58,135 --> 00:36:59,303 और फिर सहभाजन होता है। 223 00:37:24,703 --> 00:37:27,789 खनिजों से भरी ज़मीन को खोदने के लिए अभ्यास की ज़रूरत होती है। 224 00:37:28,832 --> 00:37:32,961 उसके लिए पैरों और सूँड़ में पूरा तालमेल चाहिए और फिर सांस पर नियंत्रण। 225 00:37:40,636 --> 00:37:42,638 वेवे के लिए यह एक चुनौती है। 226 00:37:44,556 --> 00:37:48,185 अगर वह ज़ोर से सांस लेता है, तो गुदगुदाती धूल सीधे उसकी नाक में घुस जाती है। 227 00:37:49,895 --> 00:37:52,648 पर वह छींक रोकने के तरीके ढूँढ रहा है। 228 00:38:08,205 --> 00:38:13,168 उससे उसका ध्यान इतना भटक जाता है कि क्षण भर को अपनी दोस्त से उसकी नज़र हट जाती है। 229 00:38:30,769 --> 00:38:32,521 मीमी हमेशा भूखी दिखाई देती है, 230 00:38:33,564 --> 00:38:35,107 फिर भी वह कभी देर तक दूध नहीं चूसती। 231 00:38:41,113 --> 00:38:43,782 केवल यही वह समय है जब उसकी बड़ी बहन, मिली, दख़ल देती है 232 00:38:45,033 --> 00:38:46,994 और वेवे को दूर रखने की कोशिश करती है। 233 00:38:51,957 --> 00:38:53,917 क्योंकि माला बहुत दूध नहीं बना पा रही 234 00:38:56,795 --> 00:38:58,964 और मीमी को हर घूँट की ज़रूरत है। 235 00:39:15,147 --> 00:39:18,275 हर रोज़, दिन समाप्त होने तक, सब थक जाते हैं। 236 00:39:25,407 --> 00:39:29,244 मादा बतख़ के पास यह जानने का कोई तरीक़ा नहीं कि स्टीवन अभी भी खोया हुआ है। 237 00:40:01,443 --> 00:40:05,280 पूरे प्रदेश में, ज़्यादातर जलाशय पहले ही सूख चुके हैं 238 00:40:06,031 --> 00:40:08,075 और अथेना अब बेचैन हो रही है। 239 00:40:09,368 --> 00:40:11,537 वह अब जानती है कि उन्हें जाना होगा 240 00:40:12,371 --> 00:40:16,458 पर उसे चिंता है कि मीमी शायद अभी उतनी ताक़तवर नहीं कि वह यात्रा कर सके। 241 00:40:19,628 --> 00:40:21,964 वह ऐसी-ऐसी स्थितियों में फँस जाती है 242 00:40:22,047 --> 00:40:24,341 जिनसे बाकी बच्चे आराम से निबट लेते हैं। 243 00:40:36,895 --> 00:40:40,816 उसके दोस्तों के लिए, यह जानना मुश्किल होता है कि वह मुसीबत में है 244 00:40:40,899 --> 00:40:42,484 या केवल बहुत थकी हुई है। 245 00:40:52,995 --> 00:40:55,247 पर जब अथेना दहाड़ती है, "आगे चलो," 246 00:40:55,831 --> 00:40:57,666 तो हर किसी को मानना ही पड़ता है। 247 00:41:01,753 --> 00:41:04,631 और एक शिशु हाथी के लिए, पीछे छूट जाने की संभावना से 248 00:41:04,715 --> 00:41:07,176 अधिक बुरा और कुछ नहीं होता। 249 00:41:18,770 --> 00:41:22,816 केवल अथेना को ही बदलते समय के आगमन का आभास नहीं हो रहा। 250 00:41:28,363 --> 00:41:32,034 लगभग रातोंरात ही, बुल फ़्रॉग के नए परिवार की टाँगें निकल आई हैं 251 00:41:33,285 --> 00:41:36,747 और अब वे पानी छोड़ कर भूमि पर ज़िंदगी शुरू करने के लिए मजबूर हैं। 252 00:41:43,545 --> 00:41:47,674 उनकी खुशकिस्मती है कि उनकी नई हड्डियाँ अभी भी बहुत नरम हैं। 253 00:42:14,076 --> 00:42:17,538 पर फिर भी तीन टन के हाथी के साथ वे अपनी किस्मत नहीं आज़माना चाहते। 254 00:42:49,361 --> 00:42:52,739 अथेना ने अपने सूखे मौसम के आश्रय के लिए अभी प्रस्थान नहीं किया है 255 00:42:53,699 --> 00:42:55,701 क्योंकि मीमी अभी पूरी तरह तैयार नहीं है। 256 00:43:02,708 --> 00:43:04,543 उसे अपनी माँ के प्रोत्साहन की आवश्यकता है। 257 00:43:29,985 --> 00:43:33,363 सूखे मौसम की शुरुआत हो जाने के कारण, अब उनके पास और कोई चारा नहीं है। 258 00:43:35,407 --> 00:43:38,535 पर कभी-कभी, प्रकृति मुस्करा देती है 259 00:43:38,994 --> 00:43:41,038 और जो उसने लिया था, वह वापस कर देती है। 260 00:44:11,443 --> 00:44:14,029 आशा है, स्टीवन की अकेली बिताई हुई रात ने 261 00:44:14,112 --> 00:44:17,324 उसे सिखा दिया है कि उसे अपने परिवार की कितनी ज़रूरत है। 262 00:44:25,707 --> 00:44:28,126 आख़िरी नन्हे मेंढक अब तट पर आने के लिए तैयार हैं। 263 00:44:29,711 --> 00:44:32,464 पर जो पहले निकले थे, वे बड़े हैं। 264 00:44:33,632 --> 00:44:34,633 और वे इंतज़ार कर रहे हैं। 265 00:44:59,950 --> 00:45:02,202 एक बुल फ़्रॉग की ज़िंदगी की सबसे बढ़िया शुरुआत के लिए 266 00:45:03,620 --> 00:45:07,249 ज़रूरी है कि उसका मुँह बड़ा और रिश्तेदार छोटे हों। 267 00:45:22,514 --> 00:45:25,684 इस प्रदेश में, बारिश के बिना बीते कई हफ़्तों ने अपना असर छोड़ा है। 268 00:45:26,351 --> 00:45:28,812 पर अगर अथेना को आने वाले समय के बारे में कभी कोई शंका थी 269 00:45:29,271 --> 00:45:31,940 तो इन झुँडों के आने से उसकी पुष्टि हो गई है। 270 00:45:53,212 --> 00:45:57,549 जैसे-जैसे आसपास की धरती में पानी सूखता है, कुएली को अपनी जगह बदलनी पड़ती है। 271 00:46:17,694 --> 00:46:20,822 उनका बवंडर की तरह आना काफ़ी भयावह है। 272 00:46:28,830 --> 00:46:33,001 और वह एक दिन में उतना पानी पी जाएँगे जितना अथेना का परिवार एक हफ़्ते में पीता है। 273 00:47:02,614 --> 00:47:06,201 जब तक वे आगे बढ़ते हैं, वे जलाशय को खाली कर चुके हैं। 274 00:47:18,380 --> 00:47:20,966 अथेना का परिवार इस कीचड़ को सनस्क्रीन की तरह इस्तेमाल करेगा। 275 00:47:22,092 --> 00:47:24,011 और यह किल्ली मछली के लिए अत्यावश्यक है 276 00:47:24,887 --> 00:47:27,306 क्योंकि उन्होंने अपने अंडे मिट्टी में छुपा कर छोड़ दिए थे। 277 00:47:31,143 --> 00:47:33,979 वे नन्ही-नन्ही मछलियाँ बन चुके हैं पर अभी अंडों में से नहीं निकले। 278 00:47:35,480 --> 00:47:37,733 वे पानी के बाहर भी कई हफ़्तों तक जीवित रह सकते हैं। 279 00:47:38,984 --> 00:47:41,069 तो जब अथेना का परिवार कहीं और जाएगा, 280 00:47:41,486 --> 00:47:43,780 वे अपने साथ नन्हे-नन्हे मुसाफ़िर ले जाएँगे। 281 00:47:48,410 --> 00:47:52,539 इस तरह, किल्ली मछली के बच्चे हाथियों पर सवारी कर 282 00:47:53,165 --> 00:47:54,499 एक से दूसरे जलाशय में जाते हैं। 283 00:48:14,770 --> 00:48:16,855 अथेना जानती है कि उसे अब तक निकल जाना चाहिए था 284 00:48:17,523 --> 00:48:21,360 पर सबसे नज़दीकी स्थायी पानी क़रीब 100 मील दूर है। 285 00:48:23,362 --> 00:48:27,366 और उसने इस आशा से देर की कि मीमी और ताक़तवर हो जाएगी। 286 00:48:32,955 --> 00:48:37,084 माला अब इतनी रक्षात्मक हो गई है कि वेवे को भी पास नहीं आने देती। 287 00:48:43,382 --> 00:48:46,134 मीमी की बड़ी बहन, मिली, उसे सांत्वना दे सकती है 288 00:48:46,218 --> 00:48:49,137 पर दूध नहीं जिसकी उसे सबसे ज़्यादा ज़रूरत है। 289 00:48:52,516 --> 00:48:56,103 केवल समय ही बताएगा कि अथेना का देर करने का फ़ैसला सही था या नहीं। 290 00:48:59,231 --> 00:49:00,649 अब उसके पास कोई विकल्प नहीं बचा। 291 00:49:01,900 --> 00:49:03,360 प्रदेश में कहीं पानी नहीं है 292 00:49:04,653 --> 00:49:06,655 और उनके आगे भी सारे ताल सूख रहे हैं। 293 00:49:08,240 --> 00:49:10,450 उन्हें उस आश्रय के लिए निकलना ही होगा। 294 00:49:48,697 --> 00:49:51,575 माला और मिली अब एक साथ काम करते हैं। 295 00:50:36,828 --> 00:50:38,580 अथेना चाहे जितना भी चाहे, 296 00:50:39,164 --> 00:50:43,961 कुलमाता होने के नाते, वह परिवार से ज़्यादा मीमी की ज़रूरतों को महत्व नहीं दे सकती। 297 00:51:18,620 --> 00:51:20,956 जब माला और मीमी पानी पीने जाएँगे, 298 00:51:21,790 --> 00:51:23,959 अथेना बाकियों को खाने के लिए ले जाएगी, 299 00:51:24,543 --> 00:51:27,045 क्योंकि उसे सबकी ज़रूरतें संतुलित करनी होंगी। 300 00:52:21,266 --> 00:52:26,021 पानी के लिए मीमी की इतनी प्यास का एक ही मतलब है कि माला का दूध सूख गया है। 301 00:52:27,606 --> 00:52:28,774 पर माला को यह नहीं पता। 302 00:52:29,942 --> 00:52:33,445 वह जानती है कि एक कमज़ोर बच्चा आसानी से दलदल में फँस सकता है 303 00:52:34,279 --> 00:52:37,824 और वह स्वाभाविक रूप से मीमी को पानी से दूर रखने का हर संभव प्रयास करती है। 304 00:53:24,329 --> 00:53:25,956 मीमी ने अभी माँ का दूध छोड़ा नहीं है 305 00:53:26,498 --> 00:53:28,500 तो अगर उसे दूध नहीं मिल रहा, 306 00:53:29,168 --> 00:53:30,752 इसका मतलब उसे खाना नहीं मिल रहा। 307 00:54:03,285 --> 00:54:06,413 कभी-कभी एक माँ को अपनी बेटी की मदद की आवश्यकता होती है। 308 00:54:19,510 --> 00:54:21,136 परिवार इसीलिए तो होता है। 309 00:55:04,680 --> 00:55:06,473 अगले दिन गरमी और ज़्यादा हो गई है 310 00:55:07,015 --> 00:55:09,601 और अथेना की दुविधा बढ़ गई है। 311 00:55:13,939 --> 00:55:16,149 वह मीमी को छोड़ कर नहीं जाना चाहती 312 00:55:16,233 --> 00:55:19,069 पर वह अपने पूरे परिवार को भी ख़तरे में नहीं डाल सकती। 313 00:55:30,789 --> 00:55:33,041 अथेना जानती है कि वे अंतिम ताल पर पहुँच गए हैं। 314 00:55:34,126 --> 00:55:36,170 और आज वह भी सूख जाएगा। 315 00:55:39,798 --> 00:55:44,303 एक टेरापिन भी यह महसूस कर रहा है और जब तक संभव है, वह मिट्टी को और गहरा खोदेगा। 316 00:55:46,221 --> 00:55:50,309 वह सूखे मौसम में फँसने के बजाय पैर के नीचे आने का ख़तरा उठाना ज़्यादा पसंद करेगा। 317 00:56:03,238 --> 00:56:05,365 माला कभी हिम्मत नहीं हारेगी। 318 00:56:41,610 --> 00:56:46,573 पर आख़िरकार, मीमी का नन्हा सा दिल जवाब दे गया। 319 00:59:35,617 --> 00:59:38,412 एक माँ के लिए, इससे बुरा कुछ नहीं हो सकता। 320 01:00:00,559 --> 01:00:04,897 कभी-कभी, चाहे कितनी भी दुःखद हो, मृत्यु आपको मुक्ति दे देती है। 321 01:00:21,496 --> 01:00:25,667 पर वेवे के लिए, अपनी दोस्त को खोना सबसे ज़्यादा कठिन है। 322 01:00:38,931 --> 01:00:41,558 अथेना जानती है अब वह और देर नहीं कर सकती। 323 01:00:42,601 --> 01:00:45,687 सूखे मौसम के आश्रय तक पहुँचने में तीन दिन लगेंगे। 324 01:00:46,605 --> 01:00:48,106 और उसने इतनी देर कर दी है 325 01:00:49,107 --> 01:00:51,527 कि रास्ते में उन्हें कहीं पीने को पानी नहीं मिलेगा। 326 01:01:10,879 --> 01:01:13,674 रुक कर वेवे को सांत्वना देने का कोई समय नहीं है। 327 01:01:36,822 --> 01:01:38,991 उनके पीछे, जहाँ जलाशय था, 328 01:01:39,491 --> 01:01:42,536 वहाँ केवल नरम मैदान बचा है और गुबरैले को इसी की तलाश थी। 329 01:01:49,918 --> 01:01:52,129 किल्ली मछली तो केवल एक याद बनकर रह गई हैं। 330 01:01:58,093 --> 01:02:02,598 बुल फ़्रॉग ज़मीन खोद कर अगले कुछ महीने ज़मीन के अंदर बिताएगा। 331 01:02:08,187 --> 01:02:10,522 स्टीवन को अंडे में से निकले दो महीने हो गए हैं। 332 01:02:11,190 --> 01:02:13,525 और बतख़ के बच्चे अब पूरी तरह बड़े हो चुके हैं। 333 01:02:27,039 --> 01:02:29,249 वे भी आश्रय की ओर जाएँगे। 334 01:02:40,219 --> 01:02:43,263 उसी रास्ते से जिस रास्ते से हाथी गए हैं। 335 01:02:47,809 --> 01:02:51,563 हर रोज़ अथेना कुछ देर के लिए रुकती है ताकि वे कुछ खा सकें। 336 01:02:55,984 --> 01:02:57,528 अब वे वेवे से अधिक नरमी से पेश आते हैं। 337 01:02:58,487 --> 01:03:00,280 प्रिन्सेस भी अधिक सहनशील हो गई है। 338 01:03:15,587 --> 01:03:17,506 मिली के पास पिलाने के लिए दूध नहीं है, 339 01:03:18,173 --> 01:03:20,759 पर वेवे का दूध चूसना उन दोनों को चैन देगा। 340 01:03:38,777 --> 01:03:43,031 अथेना का प्रदेश से बाहर निकलने का रास्ता हाथियों के पथों का मन का नक्शा है 341 01:03:43,824 --> 01:03:47,286 जो उसने अपनी माँ से सीखा था और कभी नहीं भूली। 342 01:03:53,834 --> 01:03:55,711 उन्हें बंजर मैदानों से गुज़रना होगा। 343 01:05:02,986 --> 01:05:04,446 पर वे अकेले नहीं चल रहे। 344 01:05:05,906 --> 01:05:08,325 सभी उस आश्रय की ओर जा रहे हैं। 345 01:05:35,018 --> 01:05:38,063 वह आश्रय एक जलाशय है जिसमें ज़मीन के नीचे से पानी आता है। 346 01:05:39,189 --> 01:05:42,860 सूखे मौसम की चरम सीमा पर भी वहाँ सब के लिए पानी रहता है। 347 01:06:18,061 --> 01:06:21,648 हाथियों के साथ, स्टीवन का परिवार भी शरणार्थी बनकर रहेगा। 348 01:06:23,233 --> 01:06:26,403 वे यहाँ बारिश आने तक इंतज़ार करेंगे और फिर घर चले जाएँगे। 349 01:07:13,867 --> 01:07:16,578 अथेना यहाँ सबसे सूखे वर्षों में ही आती है। 350 01:07:18,205 --> 01:07:22,042 यही एक मौक़ा है जब उसके कुलमाता के ओहदे की बराबरी होती है। 351 01:07:56,994 --> 01:08:01,206 यह सताओ है, इन सभी का राजा। 352 01:08:03,083 --> 01:08:05,586 भव्य डील-डौल वाला एक हाथी। 353 01:08:14,845 --> 01:08:17,305 यह एक शांत दानव है 354 01:08:19,057 --> 01:08:20,975 जिसका सब सम्मान करते हैं। 355 01:09:15,738 --> 01:09:17,866 वह पूरा साल बियाबान जंगल में रहा है 356 01:09:18,825 --> 01:09:22,203 और अपने लिए कोई मादा ढूँढने के लिए इस मौक़े का इस्तेमाल करेगा । 357 01:09:34,508 --> 01:09:37,135 नुसू, अथेना के परिवार की एक युवा मादा है। 358 01:09:38,428 --> 01:09:39,763 पर वह गर्भवती है। 359 01:10:01,201 --> 01:10:04,955 मीमी की मौत के बाद पहली बार, वेवे ने मज़ा किया। 360 01:10:08,166 --> 01:10:10,836 यह उसके लिए हाथियों के बाकी परिवारों के बच्चों से मिलने का मौक़ा है। 361 01:10:18,969 --> 01:10:23,056 और जब वह खेल कर थक जाता है तो मदद करने के लिए उसका परिवार तो है ही। 362 01:10:41,992 --> 01:10:46,413 जैसे-जैसे सूखा मौसम बढ़ रहा है, आश्रय में खाने की कमी होने लगी है। 363 01:10:52,669 --> 01:10:56,507 तो हर शाम, अथेना के परिवार को खाने के लिए और दूर जाना पड़ता है। 364 01:11:20,030 --> 01:11:23,909 हर बार बाहर जाने के बाद, उन सब का पानी के पास वापस आना ज़रूरी है। 365 01:11:38,465 --> 01:11:39,675 यह उनकी जीवनदायी है। 366 01:11:40,717 --> 01:11:43,136 पर इस कारण यह आश्रय से बँधे हुए हैं, 367 01:11:43,220 --> 01:11:45,347 और यह बँधन धीरे-धीरे कसता जा रहा है। 368 01:11:55,148 --> 01:11:58,902 उनमें बहुत कम शक्ति बची है क्योंकि लगभग सब कुछ खाया जा चुका है। 369 01:12:01,572 --> 01:12:05,909 जो जगह आश्रय बन कर शुरू हुई थी, धीरे-धीरे कैद ख़ाने में परिवर्तित हो गई है। 370 01:12:17,629 --> 01:12:19,173 जब बारिश नहीं आई, 371 01:12:19,756 --> 01:12:22,968 तो जो सूखे मौसम के रूप में शुरू हुआ था, अकाल में बदल गया। 372 01:12:23,760 --> 01:12:27,639 और उसके परिणामों और शिकारों की संख्या बढ़ने लगी है। 373 01:12:55,042 --> 01:12:56,543 अथेना में यह जगह छोड़ने की हिम्मत नहीं है 374 01:12:57,211 --> 01:13:00,130 क्योंकि चलने लायक दूरी पर और कहीं पानी नहीं है। 375 01:13:17,981 --> 01:13:23,028 इस तरह के अकाल में प्यास नहीं बल्कि भूख मारती है। 376 01:13:27,324 --> 01:13:31,036 उन सभी के साथ, देर-सबेर यही होने वाला है। 377 01:14:07,531 --> 01:14:12,244 अपनी 50 साल की उम्र में, अथेना ने इतना बुरा अकाल कभी नहीं देखा। 378 01:14:17,541 --> 01:14:21,420 उसको अब अपनी ज़िंदगी का सबसे कड़ा फैसला लेना होगा। 379 01:14:31,471 --> 01:14:34,975 इस बार, उसके पूरे परिवार की ज़िंदगियाँ दाँव पर लगी हैं। 380 01:14:36,643 --> 01:14:39,271 अगर वह वहीं रही तो वे भूखों मरेंगे। 381 01:14:40,647 --> 01:14:42,608 पर अगर वह गई और समय का गलत अंदाज़ा लगाया 382 01:14:43,567 --> 01:14:44,985 तो वे सब प्यास से मर जाएँगे। 383 01:14:49,573 --> 01:14:54,369 नतीजा चाहे जो भी हो, ज़िम्मेदारी केवल उसी की है। 384 01:15:13,096 --> 01:15:14,598 इतना भरोसा है उन सबको उस पर, 385 01:15:15,516 --> 01:15:19,811 कि जब वह वापस अपने प्रदेश में जाने का फैसला लेती है, तो कोई नहीं झिझकता। 386 01:15:25,943 --> 01:15:27,986 क्योंकि वह उनकी कुलमाता है। 387 01:15:29,613 --> 01:15:31,281 वे उसके पीछे कहीं भी जाएँगे। 388 01:16:21,498 --> 01:16:24,543 वापस उनके प्रदेश में, स्थिति बेहतर नहीं है। 389 01:16:54,531 --> 01:17:00,704 जलाशय वाली जगह पर, जो ज़मीन खोद कर अंदर रह रहे थे, जीवित हैं पर दफ़न हैं। 390 01:17:04,458 --> 01:17:07,294 निलंबित प्राणवत्ता की स्थिति में कैद। 391 01:17:19,640 --> 01:17:22,476 इन सभी के लिए, यह सम्मोहन तभी टूटेगा 392 01:17:23,602 --> 01:17:24,686 जब बारिश होगी। 393 01:17:43,497 --> 01:17:44,873 बंजर मैदानों में, 394 01:17:45,499 --> 01:17:48,335 वेवे को धूप से बचाने की परिवार अपनी पूरी कोशिश करता है। 395 01:18:03,642 --> 01:18:06,395 पर उनके एक कदम के बदले उसे दो कदम चलने पड़ते हैं। 396 01:18:12,526 --> 01:18:14,444 और उस पर उसका असर तो पड़ता ही है। 397 01:18:53,567 --> 01:18:55,444 जब अथेना आख़िरकार रुकती है, 398 01:18:56,361 --> 01:19:01,074 तो वह खाना ढूँढने के लिए नहीं, बल्कि किसी अपने को याद करने के लिए। 399 01:19:27,935 --> 01:19:30,771 कुछ क्षणों के लिए, सब अकाल भूल जाते हैं 400 01:19:31,522 --> 01:19:34,441 और मिल कर, जो था उसे याद करते हैं। 401 01:19:35,734 --> 01:19:38,570 और यह कि उनके जैसा होने का क्या मतलब है। 402 01:20:12,646 --> 01:20:15,691 जहाँ वे जा रहे हैं, वह जगह अभी भी अकाल की चपेट में है। 403 01:21:08,285 --> 01:21:10,704 जब प्रदेश केवल एक ही दिन की दूरी पर है 404 01:21:11,538 --> 01:21:15,042 तो केवल एक ही चीज़ है जो अथेना को रोक सकती है। 405 01:21:24,843 --> 01:21:27,471 लगभग दो साल तक गर्भ में रखने के बाद, 406 01:21:29,056 --> 01:21:30,724 नुसू ने अपने शिशु को जन्म दिया है। 407 01:21:35,646 --> 01:21:37,314 उसका बच्चा एक मादा है। 408 01:21:45,239 --> 01:21:47,491 वह कुछ नहीं जानती उसने किन हालातों में जन्म लिया है। 409 01:21:50,536 --> 01:21:53,163 उसकी प्राथमिकता है अपना पहला खाना ढूँढना। 410 01:22:03,006 --> 01:22:06,218 हमेशा की तरह, वेवे दोस्ती करने को उत्सुक है। 411 01:22:44,715 --> 01:22:47,342 चाहे ऐसा लगे कि जन्म लेने के लिए यह सबसे बुरा समय है। 412 01:22:52,639 --> 01:22:54,349 पर अथेना बेहतर जानती है। 413 01:22:57,269 --> 01:23:01,190 हज़ारों सालों से, लोग सोचते रहे हैं कि उसकी नस्ल वाले बारिश बुला सकते हैं। 414 01:23:03,483 --> 01:23:07,237 सच तो यह है कि उसे आभास हो जाता है 415 01:23:07,321 --> 01:23:09,406 जब बारिश 100 मील की दूरी पर होती है। 416 01:23:39,686 --> 01:23:43,065 प्रदेश को फिर से संतुलित करने का एक ही तरीका है। 417 01:24:37,369 --> 01:24:39,538 उन्हें बहता हुआ पानी देखे एक साल बीत चुका है 418 01:24:40,038 --> 01:24:41,415 और उसे देख कर उन्हें झटका लगता है। 419 01:25:05,189 --> 01:25:09,735 अफ़्रीका में, बारिश की शुरुआत में जन्म लेना सौभाग्य का प्रतीक माना जाता है। 420 01:25:12,696 --> 01:25:14,990 क्योंकि बारिश हमेशा खुशी मनाने का कारण होती है। 421 01:25:57,241 --> 01:26:01,912 एक बार फिर हाथियों के पथ, पानी के लिए, जलाशयों को भरने का रास्ता बनाएंगे। 422 01:26:17,177 --> 01:26:19,972 भूमि के नीचे सोने वालों के लिए, बारिश उठ जाने की पुकार है। 423 01:28:03,617 --> 01:28:06,703 जैसे हर मुस्कान किसी चेहरे पर अपना प्रभाव छोड़ जाती है, 424 01:28:07,704 --> 01:28:11,124 उसी तरह हर यात्रा इस महाद्वीप पर अपना ठप्पा छोड़ जाती है। 425 01:28:18,131 --> 01:28:20,259 बतख़ के बच्चे अभी भी आपस में बहुत क़रीब हैं। 426 01:28:21,301 --> 01:28:24,513 पर थोड़े ही समय में वे अपने लिए साथी ढूँढना शुरू कर देंगे। 427 01:28:38,402 --> 01:28:42,739 और बिलकुल अपने स्वभाव के मुताबिक, स्टीवन अंत में और सबसे देर से पहुँचा है। 428 01:29:04,303 --> 01:29:07,097 कछुए की प्रेमकहानी बहुत धीमी गति से चली, 429 01:29:08,348 --> 01:29:10,267 पर आख़िरकार उसे स्वीकार कर लिया गया है। 430 01:29:37,794 --> 01:29:41,632 एक बार फिर, यह जलाशय इन सभी के लिए जीवनदायी बनेगा। 431 01:30:00,484 --> 01:30:03,779 वेवे के लिए घर जैसी कोई जगह नहीं है। 432 01:30:07,407 --> 01:30:10,953 और उसे बाँटने के लिए एक नए दोस्त से बढ़कर तो कुछ भी नहीं है। 433 01:30:25,759 --> 01:30:28,762 भीषण अकाल भयंकर बारिश लाते हैं। 434 01:30:30,264 --> 01:30:34,309 और प्रदेश की नई पैदावार कई अन्य परिवारों को अपनी ओर ऐसे तरीके से खींचती है 435 01:30:34,393 --> 01:30:36,854 जैसा कई दशकों से नहीं हुआ है। 436 01:30:53,954 --> 01:30:58,625 कुछ दिनों के लिए उनका एक बहुत बड़ा झुँड बन जाता है, 1,000 संख्या वाला। 437 01:30:59,418 --> 01:31:02,713 धरती पर उनकी नस्ल का सबसे बड़ा जमाव। 438 01:31:32,326 --> 01:31:35,454 यह यात्रा वेवे और प्रिन्सेस को क़रीब ले आई है। 439 01:31:36,455 --> 01:31:39,166 और साथ ही यह उस ज्ञान को अर्जित करने की राह पर पहला कदम था 440 01:31:39,249 --> 01:31:41,251 जो पूरी ज़िंदगी, जीने में उनकी मदद करेगा। 441 01:31:44,296 --> 01:31:46,465 कई और अकालों का उन्हें सामना करना होगा 442 01:31:47,591 --> 01:31:51,803 पर अथेना का परिवार इस असाधारण कुलमाता को कभी नहीं भूलेगा 443 01:31:52,471 --> 01:31:55,641 जो उन्हें यहाँ से बाहर लेकर गई... और फिर वापस घर लेकर आई। 444 01:32:20,958 --> 01:32:24,127 ऐसे विशालकाय हाथी मुट्ठी भर ही बचे हैं। 445 01:32:29,883 --> 01:32:34,596 आज, इस महाद्वीप का यह छोटा सा कोना अभी भी उनका है। 446 01:32:39,226 --> 01:32:42,354 यह हमें बीते समय की याद दिलाता है... 447 01:32:45,148 --> 01:32:48,193 जब पूरा अफ़्रीका उनका था। 448 01:33:07,921 --> 01:33:14,011 सताओ और अथेना की याद में 449 01:33:14,761 --> 01:33:16,263 सताओ 450 01:33:16,346 --> 01:33:19,516 इस फ़िल्म के निर्माण के दौरान शिकारियों के हाथों मारा गया 451 01:33:19,600 --> 01:33:22,603 वह दुनिया का सबसे विशालकाय हाथी था 452 01:33:23,353 --> 01:33:26,607 अथेना 453 01:33:26,690 --> 01:33:32,070 अंतिम बार अपने परिवार को प्रदेश से बाहर लेकर जाते हुए देखा गया 454 01:33:33,947 --> 01:33:39,286 हाथियों के बारे में और कैसे आप उनकी मदद कर सकते हैं, इस विषय में और पता लगाएँ 455 01:35:49,166 --> 01:35:55,172 हमारे दोस्त और गुरु ऐलन रूट की याद में समर्पित 456 01:36:06,391 --> 01:36:08,393 उपशीर्षक अनुवादक: मृणाल अग्रवाल