1
00:00:27,131 --> 00:00:32,528
♪
2
00:00:43,495 --> 00:00:46,977
♪ Soft mysterious music
3
00:01:12,872 --> 00:01:15,484
[sighs]
4
00:01:15,527 --> 00:01:16,983
[man on radio] War
continues in Europe.
5
00:01:17,007 --> 00:01:18,158
Hitler has suggested that any
questions over the
6
00:01:18,182 --> 00:01:19,662
future of Poland
7
00:01:19,705 --> 00:01:22,143
will be settled entirely
between Germany and Russia.
8
00:01:22,621 --> 00:01:23,772
He also stated that he regards
9
00:01:23,796 --> 00:01:26,625
the Czechoslovak
question as closed.
10
00:01:26,669 --> 00:01:28,168
Speaking at Washington,
President Roosevelt
11
00:01:28,192 --> 00:01:29,367
made no comment as to...
12
00:01:35,547 --> 00:01:36,983
♪ upbeat music
13
00:02:35,390 --> 00:02:36,826
[woman] The name's Cavendish.
14
00:02:37,696 --> 00:02:39,611
[siren blaring in distance]
15
00:02:41,004 --> 00:02:42,832
Err, Miss Cavendish.
16
00:02:45,008 --> 00:02:46,531
[door closes]
17
00:02:46,575 --> 00:02:49,230
Perhaps it's a first name,
Cavendish?
18
00:02:53,016 --> 00:02:54,974
Um, cigarette?
19
00:02:56,019 --> 00:02:57,716
The cigarettes you keep for
your clients,
20
00:02:57,760 --> 00:02:59,718
are they better or worse
than what you smoke?
21
00:02:59,762 --> 00:03:01,155
They're the same.
22
00:03:03,505 --> 00:03:06,029
Perhaps it is a first
name, Cavendish.
23
00:03:07,465 --> 00:03:09,685
It's a good first name.
24
00:03:09,728 --> 00:03:10,816
[Clare] Mm.
25
00:03:15,256 --> 00:03:16,256
Please.
26
00:03:18,084 --> 00:03:22,176
How private exactly are your
investigations, Mr. Marlowe?
27
00:03:23,873 --> 00:03:26,919
What can I do for you,
Mrs. Cavendish?
28
00:03:28,007 --> 00:03:29,313
Mm, you are a detective.
29
00:03:31,228 --> 00:03:32,795
I'd like you to find
someone for me.
30
00:03:33,970 --> 00:03:34,884
[Marlowe] Mm-hmm.
31
00:03:34,927 --> 00:03:37,800
Nico Peterson, he was my lover,
32
00:03:37,843 --> 00:03:39,584
he disappeared without
saying goodbye.
33
00:03:40,933 --> 00:03:42,283
When you say disappeared,
34
00:03:42,326 --> 00:03:45,547
do you mean out of your
life or out of the world?
35
00:03:46,330 --> 00:03:48,245
I don't know, that's
why I'm here.
36
00:03:49,638 --> 00:03:51,248
Where was your husband,
Mrs. Cavendish,
37
00:03:51,292 --> 00:03:54,077
when your lover Nico
Peterson disappeared?
38
00:03:55,644 --> 00:03:56,775
In retrospect,
39
00:03:58,951 --> 00:04:01,302
do call me Cavendish
without the Mrs.
40
00:04:01,345 --> 00:04:02,868
- [exhales]
- I like it.
41
00:04:03,782 --> 00:04:05,282
Was your lover the sort of
man to disappear
42
00:04:05,306 --> 00:04:07,308
with you as a lover?
43
00:04:07,351 --> 00:04:09,223
Normally they don't
disappear easily.
44
00:04:09,962 --> 00:04:11,355
No, I bet they don't.
45
00:04:12,661 --> 00:04:15,577
They stay around,
climb trellises,
46
00:04:15,620 --> 00:04:17,492
scenes in restaurants,
47
00:04:17,535 --> 00:04:19,581
lie down in the road,
promise you anything.
48
00:04:20,277 --> 00:04:21,539
Oh I know how it goes.
49
00:04:22,236 --> 00:04:24,063
Do you lie down in the road,
Mr. Marlowe?
50
00:04:27,110 --> 00:04:28,590
- Drink?
- Please.
51
00:04:32,724 --> 00:04:34,944
Well, he's tall like you.
52
00:04:36,075 --> 00:04:37,425
Bit of a weaker man.
53
00:04:38,730 --> 00:04:40,993
He dresses nice, meticulously,
54
00:04:43,039 --> 00:04:44,780
what does that say about a man?
55
00:04:45,476 --> 00:04:48,131
Does Mr. Peterson get money
from his profession
56
00:04:48,174 --> 00:04:50,525
or does he just profess
his profession?
57
00:04:51,395 --> 00:04:53,005
You seem to assume that I was
58
00:04:53,049 --> 00:04:56,444
involved with
someone unsuitable.
59
00:04:56,487 --> 00:04:59,011
Yes, unless you were
unsuitable for him.
60
00:05:00,709 --> 00:05:02,145
♪
61
00:05:02,188 --> 00:05:04,190
Go to hell, you pathetic...
[shouting indistinctly]
62
00:05:04,234 --> 00:05:05,646
[Marlowe] Would it be
accurate to say
63
00:05:05,670 --> 00:05:08,325
that Mr. Peterson would be
a marginal person
64
00:05:08,369 --> 00:05:09,587
in motion pictures?
65
00:05:10,153 --> 00:05:11,894
- Apologies sir.
- Yes. Alright.
66
00:05:11,937 --> 00:05:15,114
[Clare] It would be accurate, it
would be very accurate indeed.
67
00:05:15,158 --> 00:05:16,420
Go to hell, you pathetic...
68
00:05:16,464 --> 00:05:18,640
[shouting indistinctly]
69
00:05:20,903 --> 00:05:22,543
[Clare] We would meet at
the Corbata Club.
70
00:05:22,948 --> 00:05:24,428
Do you know it?
71
00:05:24,472 --> 00:05:26,822
[Marlowe] How did Mr. Peterson
know the Corbata Club?
72
00:05:28,040 --> 00:05:31,870
Was he your guest or the kind
of guy who was anybody's guest?
73
00:05:32,828 --> 00:05:34,612
My husband and I have
an arrangement.
74
00:05:36,962 --> 00:05:40,096
May I ask, is your
husband homosexual?
75
00:05:41,793 --> 00:05:43,317
[Clare scoffs]
76
00:05:43,360 --> 00:05:44,360
[chuckles] No.
77
00:05:44,970 --> 00:05:47,016
He isn't remotely
that interesting,
78
00:05:47,059 --> 00:05:50,498
he likes polo, alcohol,
waitresses and my money.
79
00:05:51,368 --> 00:05:53,762
Your money, Mrs. Cavendish?
80
00:05:53,805 --> 00:05:55,372
I beg your pardon, Mr. Marlowe.
81
00:05:55,416 --> 00:05:56,982
I'm asking if the
money is yours.
82
00:05:58,593 --> 00:06:00,769
My father was in oil, he's dead.
83
00:06:02,336 --> 00:06:05,339
You'd know my mother
but we won't discuss her now.
84
00:06:06,340 --> 00:06:09,952
Did you conduct your affair
with Mr. Peterson at the club?
85
00:06:09,995 --> 00:06:12,041
We weren't meeting in the
horse sheds, Mr. Marlowe.
86
00:06:13,912 --> 00:06:15,392
What did he not show up for?
87
00:06:17,394 --> 00:06:18,656
An assignation.
88
00:06:21,267 --> 00:06:23,357
♪ Soft mysterious music
89
00:06:26,272 --> 00:06:28,231
[Clare] I telephoned him a
few times, no answer,
90
00:06:29,580 --> 00:06:31,460
and then I went to his house
the following week.
91
00:06:32,975 --> 00:06:34,280
The milk hadn't been canceled
92
00:06:34,324 --> 00:06:36,544
and the newspapers were
piled up on his porch.
93
00:06:36,587 --> 00:06:38,850
[knocking]
94
00:06:38,894 --> 00:06:40,461
[Marlowe] Did he have
things to hide?
95
00:06:41,592 --> 00:06:42,985
[Clare] Haven't we all?
96
00:06:44,203 --> 00:06:46,641
[Marlowe] What do you think
has become of Mr. Peterson?
97
00:06:47,772 --> 00:06:49,861
[Clare] I told you I want
a set of fresh eyes
98
00:06:49,905 --> 00:06:51,776
and yours come
highly recommended.
99
00:06:53,430 --> 00:06:55,301
Maybe you'll find
out what I can't.
100
00:06:57,391 --> 00:06:59,784
♪ Soft mysterious music
continues ♪
101
00:07:06,269 --> 00:07:09,707
My name's really Clare,
like the county.
102
00:07:12,493 --> 00:07:13,624
You know the county?
103
00:07:13,668 --> 00:07:15,844
Yeah in Ireland, I know it well.
104
00:07:17,019 --> 00:07:20,370
My mother was in
pictures, you'd know her,
105
00:07:21,632 --> 00:07:24,026
it's rather embarrassing,
the upper class.
106
00:07:27,377 --> 00:07:29,901
You're very perceptive and
sensitive, Mr. Marlowe.
107
00:07:35,211 --> 00:07:36,995
I imagine it gives you trouble.
108
00:07:38,780 --> 00:07:41,609
♪ Sensual jazzy music
109
00:08:16,513 --> 00:08:18,210
[man] He ain't home, beau.
110
00:08:19,603 --> 00:08:23,302
What? He owe you dough
or make time with your wife?
111
00:08:23,346 --> 00:08:24,652
That's the way it is, huh?
112
00:08:24,695 --> 00:08:27,568
Yeah, I'd say so,
and good for him.
113
00:08:28,830 --> 00:08:31,136
He's not a bad guy, if you
don't trust people anyway.
114
00:08:31,963 --> 00:08:33,225
I don't.
115
00:08:34,488 --> 00:08:37,534
I think he's from Cleveland.
116
00:08:37,578 --> 00:08:39,318
That's my place
across the street,
117
00:08:39,362 --> 00:08:40,929
he used to come over sometimes,
118
00:08:41,669 --> 00:08:44,498
pass the time of day,
give me a smoke.
119
00:08:45,586 --> 00:08:47,326
How, err, how long
has he been gone?
120
00:08:48,937 --> 00:08:51,156
Oh I guess I last seen
him seven weeks ago.
121
00:08:52,636 --> 00:08:54,508
You err, you see him leave?
122
00:08:55,421 --> 00:08:57,467
No, I just noticed he was gone.
123
00:08:59,121 --> 00:09:01,558
How did you know?
124
00:09:01,602 --> 00:09:03,162
[inhales] Well, he
wasn't there anymore.
125
00:09:03,952 --> 00:09:04,996
-[chuckles]
126
00:09:05,040 --> 00:09:06,563
-That means there
weren't any women
127
00:09:06,607 --> 00:09:09,000
banging on his front door,
or throwing a shoe at the house.
128
00:09:10,088 --> 00:09:11,481
I mean I did pretty
good in my day,
129
00:09:11,525 --> 00:09:13,091
but not like him.
130
00:09:13,962 --> 00:09:15,137
Are you a cop?
131
00:09:15,616 --> 00:09:17,052
Sort of.
132
00:09:17,574 --> 00:09:19,489
You're a private dick,
ain't no cop.
133
00:09:20,795 --> 00:09:23,362
Yeah, you're not the first one
to come around asking about him.
134
00:09:24,320 --> 00:09:26,931
A pair of wetbacks
showed up last week,
135
00:09:26,975 --> 00:09:30,065
and they was all gussied up,
but a beaner in a suit
136
00:09:30,108 --> 00:09:32,415
and fancy necktie is
still a beaner, right?
137
00:09:33,503 --> 00:09:35,157
No, sometimes he's the
king of Spain.
138
00:09:36,071 --> 00:09:37,899
King of Spain don't ride
around in no Lincoln
139
00:09:37,942 --> 00:09:39,640
with a Mexican re-spray.
140
00:09:40,379 --> 00:09:41,574
Yeah, I used to work
in the low end
141
00:09:41,598 --> 00:09:43,121
of the motor trade myself,
142
00:09:43,165 --> 00:09:45,428
it was two beaners in a hot car
143
00:09:45,471 --> 00:09:47,071
that had been across
the border and back.
144
00:09:54,263 --> 00:09:56,004
[Joe] Oh, let's start
at the beginning.
145
00:09:57,266 --> 00:09:58,920
This guy's been looked at, sure.
146
00:09:59,660 --> 00:10:02,010
Grifts, alienations of
affection,
147
00:10:02,053 --> 00:10:04,752
parking tickets, drunk
at a social gathering.
148
00:10:05,970 --> 00:10:08,277
And in the early days,
public solicitation.
149
00:10:09,539 --> 00:10:10,975
Now nobody knew he
ever had a house,
150
00:10:11,019 --> 00:10:12,760
he's down as domicile unknown.
151
00:10:13,587 --> 00:10:15,197
He does have a house,
I was there.
152
00:10:15,240 --> 00:10:16,677
Well there's having a house
153
00:10:16,720 --> 00:10:18,635
and being the person
paying for it, I suppose.
154
00:10:18,679 --> 00:10:20,158
[Marlowe] Who was paying for it?
155
00:10:20,202 --> 00:10:21,483
Well, I think you'll find
he was paying cash
156
00:10:21,507 --> 00:10:24,075
from his no visible
means of support.
157
00:10:31,169 --> 00:10:33,911
I hope the lady friend looking
for him looks good in black.
158
00:10:35,696 --> 00:10:37,611
He was killed, October 22nd,
159
00:10:37,654 --> 00:10:39,177
hit and run outside
the Corbata Club.
160
00:10:41,049 --> 00:10:42,441
You owe me lunch.
161
00:10:42,485 --> 00:10:43,791
Liquid or regular?
162
00:10:43,834 --> 00:10:45,096
♪ Tense dramatic music
163
00:10:45,140 --> 00:10:46,402
[tires screech]
164
00:10:48,143 --> 00:10:50,101
- [engine revving]
- [tires screeching]
165
00:10:50,145 --> 00:10:50,972
Deceased was struck
by a vehicle,
166
00:10:51,015 --> 00:10:52,277
make unknown, driver unknown
167
00:10:52,321 --> 00:10:55,193
on Bay Canyon Drive just
outside the Corbata Club.
168
00:10:55,237 --> 00:10:56,344
Decedent had numerous injuries
169
00:10:56,368 --> 00:10:57,805
including gross
comminuted fracture
170
00:10:57,848 --> 00:10:59,241
right side of his skull.
171
00:10:59,284 --> 00:11:00,372
Death be not proud.
172
00:11:01,460 --> 00:11:04,028
[tires screech]
173
00:11:04,072 --> 00:11:06,204
tense dramatic music
174
00:11:06,248 --> 00:11:08,424
♪
175
00:11:08,467 --> 00:11:09,599
[door closes]
176
00:11:26,921 --> 00:11:28,444
[engine revving]
177
00:11:30,228 --> 00:11:32,056
[men shouting indistinctly]
178
00:11:41,413 --> 00:11:43,589
I guess there's no point
in asking for an invite.
179
00:11:43,633 --> 00:11:45,113
Oh, none at all, sir.
180
00:11:45,156 --> 00:11:46,462
Uh-huh.
181
00:11:55,297 --> 00:11:58,909
[men speaking
indistinctly in Spanish]
182
00:11:58,953 --> 00:12:00,084
Oh, hey!
183
00:12:04,436 --> 00:12:05,786
You looking for a gardening job?
184
00:12:05,829 --> 00:12:07,744
Actually no, a membership form.
185
00:12:09,441 --> 00:12:11,966
Albert. We've got a
hedge hopper here,
186
00:12:12,009 --> 00:12:13,358
he needs trimming.
187
00:12:14,359 --> 00:12:16,448
[Albert] A real heathen.
188
00:12:16,492 --> 00:12:17,492
- Hey, buddy.
- I lead.
189
00:12:19,364 --> 00:12:20,626
[groans]
190
00:12:29,113 --> 00:12:31,681
[Joe] Maybe there's a reason
you're unpopular with policemen,
191
00:12:32,943 --> 00:12:38,949
keep getting, I don't know,
punched, locked up
192
00:12:38,993 --> 00:12:41,473
and almost but not quite
charged with accessory,
193
00:12:41,517 --> 00:12:42,997
obstruction, etc.
194
00:12:44,433 --> 00:12:46,000
And at your age.
195
00:12:46,696 --> 00:12:48,089
- It's my manner, Joe.
- Yup.
196
00:12:48,132 --> 00:12:49,852
Starting to wish
you still had your pension?
197
00:12:50,439 --> 00:12:51,570
Sure you are.
198
00:12:52,267 --> 00:12:55,052
Look, Marlowe, listen,
199
00:12:55,096 --> 00:12:58,142
this guy got killed
after getting sauced in there.
200
00:13:00,188 --> 00:13:02,296
The remains smelled like a
brewery and he had marks up and
201
00:13:02,320 --> 00:13:04,540
down his arms, his head
popped like a pumpkin.
202
00:13:05,584 --> 00:13:07,040
The Corbata Club likes
to make it nice,
203
00:13:07,064 --> 00:13:08,326
it does not like trouble.
204
00:13:08,936 --> 00:13:10,676
Hit and run is two
crimes, at least.
205
00:13:10,720 --> 00:13:12,635
Don't fuck with me, this is LA.
206
00:13:12,678 --> 00:13:14,482
These guys like Peterson are
a dime a dozen, they come out
207
00:13:14,506 --> 00:13:15,614
here, they fail a screen test
208
00:13:15,638 --> 00:13:17,335
and they do what
they have to do.
209
00:13:17,379 --> 00:13:19,859
Could any member of the Corbata
Club not know that he was dead?
210
00:13:20,686 --> 00:13:21,838
From our own chief of detectives
211
00:13:21,862 --> 00:13:23,646
to the new Ambassador
to England,
212
00:13:24,516 --> 00:13:26,233
I find it highly unlikely that
it didn't come up over cream
213
00:13:26,257 --> 00:13:28,782
tea that a scumbag had caught
a Buick at the front entrance.
214
00:13:30,000 --> 00:13:31,360
Did they ask you
to broom the case?
215
00:13:32,437 --> 00:13:34,004
No one has to ask, my brother.
216
00:13:34,831 --> 00:13:36,267
Can I see the police file?
217
00:13:37,486 --> 00:13:38,792
You don't need it.
218
00:13:44,232 --> 00:13:45,799
Why you looking for this guy?
219
00:13:47,278 --> 00:13:49,063
A lady wanted to find him.
220
00:13:49,890 --> 00:13:51,500
Well, he'll wait
until she comes by.
221
00:13:52,631 --> 00:13:55,069
♪ Soft mysterious music
222
00:14:02,816 --> 00:14:06,558
[indistinct chatter]
[man speaks indistinctly]
223
00:14:07,733 --> 00:14:09,083
[woman] Go back to Boston,
224
00:14:09,126 --> 00:14:11,041
and to that miserable
goddamn family.
225
00:14:12,434 --> 00:14:16,786
And then onto England, the
court of Saint fucking James.
226
00:14:18,266 --> 00:14:20,268
You're not the only
one done with this.
227
00:14:21,312 --> 00:14:22,512
[man] Just remember one thing.
228
00:14:23,140 --> 00:14:24,838
Oh, please darling, not another.
229
00:14:24,881 --> 00:14:26,883
I paid for that horse.
230
00:14:26,927 --> 00:14:28,493
[woman] I get to keep him too.
231
00:14:32,410 --> 00:14:33,759
Could you do mine after?
232
00:14:35,283 --> 00:14:37,024
[grunts]
233
00:14:38,677 --> 00:14:40,070
Are you the new mechanic?
234
00:14:40,114 --> 00:14:41,289
Maybe, what's it paying?
235
00:14:42,203 --> 00:14:43,769
- You've a name?
- Marlowe.
236
00:14:44,945 --> 00:14:47,034
This is hell nor am I out of it.
237
00:14:47,077 --> 00:14:48,731
That was his one good line.
238
00:14:48,774 --> 00:14:50,134
You don't think he
was Shakespeare.
239
00:14:50,907 --> 00:14:52,300
Neither did he.
240
00:14:52,343 --> 00:14:53,518
Maybe I am out of it.
241
00:14:56,173 --> 00:14:57,174
Well out of it.
242
00:15:00,395 --> 00:15:03,702
♪ Mid-tempo music
243
00:15:16,454 --> 00:15:17,978
- [Marlowe clears throat]
- [gasps]
244
00:15:19,414 --> 00:15:20,894
You startled me, Marlowe.
245
00:15:21,895 --> 00:15:24,114
Apologies, seems to be
my day for startling.
246
00:15:28,771 --> 00:15:30,468
Who else did you startle?
247
00:15:30,991 --> 00:15:33,602
Some elegant Mick outside,
who quoted Marlowe.
248
00:15:35,343 --> 00:15:36,779
Are you quotable, Mr. Marlowe?
249
00:15:36,822 --> 00:15:38,215
Christopher Marlowe.
250
00:15:38,259 --> 00:15:42,089
Ah, he played in Doctor Faustus
at the Harvard Rep,
251
00:15:42,132 --> 00:15:43,742
never lets anyone forget that.
252
00:15:43,786 --> 00:15:44,830
- He?
- Mm.
253
00:15:46,310 --> 00:15:49,879
Joseph O'Reilly, my mother's
financial advisor,
254
00:15:49,923 --> 00:15:53,056
oh, and soon to be
Ambassador to England,
255
00:15:53,100 --> 00:15:55,667
he never lets anyone forget
about that either.
256
00:15:55,711 --> 00:15:58,322
What did he play, one of
the seven deadly sins?
257
00:15:58,366 --> 00:15:59,845
[scoffs] Please.
258
00:16:01,412 --> 00:16:02,587
Iced tea?
259
00:16:04,502 --> 00:16:05,697
You could have some
of mine if you like.
260
00:16:05,721 --> 00:16:07,114
No, thank you.
261
00:16:07,853 --> 00:16:09,507
I can offer you
anything, really,
262
00:16:09,551 --> 00:16:11,596
it's like the Arabian
Nights around here.
263
00:16:11,640 --> 00:16:12,684
[man] Clare!
264
00:16:13,729 --> 00:16:14,817
Clare!
265
00:16:19,474 --> 00:16:20,910
Who the hell is this?
266
00:16:22,477 --> 00:16:24,218
Sorry I'm, I'm Philip Marlowe.
267
00:16:25,393 --> 00:16:26,742
Hello Marlowe.
268
00:16:27,961 --> 00:16:29,527
Cavendish.
269
00:16:29,571 --> 00:16:32,791
Mr. Marlowe calls me
Cavendish, Richard, I like it.
270
00:16:33,357 --> 00:16:34,793
It's your name, darling.
271
00:16:34,837 --> 00:16:36,186
I like it as a first name.
272
00:16:36,970 --> 00:16:38,930
[Mr. Cavendish] Glad I'm good
for something, dear.
273
00:16:39,059 --> 00:16:41,278
Have you, um, offered your
very large friend
274
00:16:41,322 --> 00:16:43,541
a proper drink, darling?
275
00:16:43,585 --> 00:16:45,500
She did and I
declined, thank you.
276
00:16:47,371 --> 00:16:51,114
So Mr. Marlowe, what kind
of business are you in?
277
00:16:52,028 --> 00:16:54,030
Mr. Marlow detects things.
278
00:16:54,074 --> 00:16:56,728
Oh, and what are you
detecting here, Marlowe?
279
00:16:57,338 --> 00:17:00,471
My necklace, I lost
it, he found it.
280
00:17:01,385 --> 00:17:04,606
[Mr. Cavendish] Of course he
did. I wonder where.
281
00:17:04,649 --> 00:17:06,729
Well, it was a matter of
retracing your wife's steps.
282
00:17:07,739 --> 00:17:08,871
Marlowe.
283
00:17:08,914 --> 00:17:10,090
Yes, Mr. Cavendish?
284
00:17:10,612 --> 00:17:11,874
Fuck yourself.
285
00:17:13,267 --> 00:17:15,138
It's a pleasure to meet
you too, Mr. Cavendish.
286
00:17:17,271 --> 00:17:19,186
[Clare] Didn't go
for it, that's odd.
287
00:17:21,014 --> 00:17:23,016
He must think there's
something between us,
288
00:17:24,495 --> 00:17:28,847
probably something... sexual.
289
00:17:30,284 --> 00:17:33,069
So tell me about you
and Mr. Peterson,
290
00:17:33,113 --> 00:17:34,505
with no embellishments, please.
291
00:17:35,898 --> 00:17:37,421
♪ Up-tempo piano music
292
00:17:39,423 --> 00:17:40,337
[Clare] I met him at
the Corbata Club
293
00:17:40,381 --> 00:17:41,599
for the first time.
294
00:17:42,905 --> 00:17:44,428
I thought he was handsome.
295
00:17:45,342 --> 00:17:50,086
We made love, and then I saw
him again, a few weeks later,
296
00:17:50,130 --> 00:17:52,175
not an assignation, an accident.
297
00:17:53,437 --> 00:17:56,179
In Tijuana, at my favorite
bar, La Quinteria.
298
00:17:57,441 --> 00:17:58,841
[Clare] I was there
with my husband,
299
00:17:59,748 --> 00:18:01,924
we were watching the
procession, Dia de Los Muertos.
300
00:18:04,100 --> 00:18:08,496
♪ Music continues, latin with a
whistling accompaniment ♪
301
00:18:19,028 --> 00:18:20,628
[Marlowe] What was he
hustling in Mexico?
302
00:18:20,769 --> 00:18:21,987
[Clare] I don't know.
303
00:18:22,466 --> 00:18:23,728
Nico has many schemes.
304
00:18:26,470 --> 00:18:27,732
[Marlowe] He's in the grave.
305
00:18:28,472 --> 00:18:30,170
Nico Peterson is dead.
306
00:18:30,779 --> 00:18:31,954
He's pretending.
307
00:18:33,390 --> 00:18:34,739
He's pretending very well.
308
00:18:35,305 --> 00:18:37,264
Oh, I know he's dead and buried.
309
00:18:37,307 --> 00:18:42,617
That he got killed in front of
the Corbata Club, supposedly.
310
00:18:44,009 --> 00:18:45,533
Everybody says he was.
311
00:18:47,230 --> 00:18:50,146
But you see, the
significant thing is that
312
00:18:50,190 --> 00:18:51,582
I saw him the other day,
313
00:18:52,714 --> 00:18:56,848
from the street, not in my
mind's eye, in the street,
314
00:18:56,892 --> 00:18:58,328
not dead at all.
315
00:18:58,372 --> 00:19:00,591
I think we're finished,
Mrs. Cavendish.
316
00:19:00,635 --> 00:19:01,853
No.
317
00:19:03,420 --> 00:19:05,379
I just wanted you to
start at the beginning.
318
00:19:06,858 --> 00:19:08,164
Begin at the beginning,
319
00:19:08,208 --> 00:19:09,808
that's what you're
supposed to do, right?
320
00:19:10,601 --> 00:19:11,601
Where did you see him?
321
00:19:12,125 --> 00:19:13,517
Back in Tijuana.
322
00:19:13,561 --> 00:19:17,217
My mother wanted me to view
some Azteca horses,
323
00:19:17,260 --> 00:19:18,340
you know the prancing kind.
324
00:19:19,523 --> 00:19:23,092
I did that, I do what she says.
325
00:19:24,659 --> 00:19:27,052
[Clare] So I was in La
Quinteria again, having one of
326
00:19:27,096 --> 00:19:28,445
their divine Mojitos,
327
00:19:29,403 --> 00:19:31,187
when I saw Nico driving
down the street.
328
00:19:31,231 --> 00:19:35,017
♪
329
00:19:42,503 --> 00:19:46,811
He called himself a collector,
most of all collected junk,
330
00:19:46,855 --> 00:19:48,378
pretend antiques.
331
00:19:52,556 --> 00:19:54,515
I suppose they're
for the movies,
332
00:19:56,081 --> 00:19:59,215
things that don't
exist, fairy tales.
333
00:20:00,564 --> 00:20:02,566
[chuckles] There's a man
in Baja who think's Nico's
334
00:20:02,610 --> 00:20:04,307
actually a producer.
335
00:20:04,351 --> 00:20:06,614
[chuckles] He's been fleeced.
336
00:20:09,443 --> 00:20:11,619
What, what's wrong?
337
00:20:11,662 --> 00:20:13,186
You lied to me, Mrs. Cavendish.
338
00:20:14,099 --> 00:20:16,450
And I sat there and watched
you lie to your husband.
339
00:20:16,493 --> 00:20:18,060
Good afternoon.
340
00:20:30,377 --> 00:20:31,377
[woman] Hello, Mr...?
341
00:20:32,683 --> 00:20:35,251
- Marlowe.
- Oh, of course, I knew that.
342
00:20:35,295 --> 00:20:37,949
Richard made a call
when you first came in.
343
00:20:37,993 --> 00:20:40,125
You know what they say
about the old boys' club?
344
00:20:40,169 --> 00:20:41,214
What's that?
345
00:20:41,910 --> 00:20:43,128
There really is one.
346
00:20:44,042 --> 00:20:45,783
And what did he
find, Madame err...?
347
00:20:47,220 --> 00:20:50,788
Dorothy Quincannon, and don't
pretend you don't know.
348
00:20:53,922 --> 00:20:56,707
Well, let's see,
you had a bad war,
349
00:20:58,013 --> 00:21:00,145
and then in the twenties, you
drank yourself out of a
350
00:21:00,189 --> 00:21:01,451
good job in the oil business.
351
00:21:01,495 --> 00:21:03,148
-Did I?
352
00:21:03,192 --> 00:21:06,195
-Got on with the Los Angeles DA
as an investigator, but that
353
00:21:06,239 --> 00:21:08,632
didn't work out too well
either, did it, Mr. Marlowe?
354
00:21:10,025 --> 00:21:12,941
You see, he found all
that out in five minutes.
355
00:21:14,290 --> 00:21:17,380
You're not the only one who
can make enquiries,
356
00:21:17,424 --> 00:21:20,644
you weren't looking for pearls.
357
00:21:20,688 --> 00:21:24,039
No, I throw them before
swine, it's a habit of mine.
358
00:21:25,301 --> 00:21:27,695
Tell me, Mr. Marlowe, what
does my daughter want?
359
00:21:28,783 --> 00:21:30,001
A divorce?
360
00:21:30,524 --> 00:21:31,916
I might even approve.
361
00:21:32,743 --> 00:21:35,050
I'm sorry, I only discuss
business with my employer
362
00:21:35,093 --> 00:21:36,660
so, if you'll excuse me.
363
00:21:38,140 --> 00:21:39,750
- Slán.
- Slán.
364
00:22:14,872 --> 00:22:16,178
[smooch]
365
00:22:16,221 --> 00:22:17,484
♪
366
00:22:17,527 --> 00:22:19,355
[footsteps approaching]
367
00:22:19,790 --> 00:22:21,618
[gasps]
368
00:22:23,490 --> 00:22:26,406
♪ soft mysterious music
369
00:22:40,507 --> 00:22:41,682
[Marlowe] Excuse me?
370
00:22:45,207 --> 00:22:47,818
♪ Mysterious music intensifies
371
00:23:02,398 --> 00:23:03,834
- Hey, Fergus.
- Marlowe.
372
00:23:04,792 --> 00:23:06,359
Jesus, here it is.
373
00:23:07,185 --> 00:23:09,187
Are there a single lead on
who ran Peterson down.
374
00:23:09,231 --> 00:23:10,667
We pursued inquiries.
375
00:23:10,711 --> 00:23:12,277
But how far?
376
00:23:12,321 --> 00:23:15,846
Marlowe, if one wanted to find
an absolute nest of entitled
377
00:23:15,890 --> 00:23:19,110
and connected tosspots who feel
they can just drive away after
378
00:23:19,154 --> 00:23:20,851
running over another
drunk's head,
379
00:23:20,895 --> 00:23:22,157
you go to the Corbata Club.
380
00:23:23,201 --> 00:23:26,030
There were no witnesses, a
suspect wasn't possible.
381
00:23:26,901 --> 00:23:28,792
Saturday night, they come and
go at that club like rats
382
00:23:28,816 --> 00:23:30,121
through a hole in a garbage can.
383
00:23:30,948 --> 00:23:32,448
It could have been any one of
a hundred cars that flattened
384
00:23:32,472 --> 00:23:34,822
him, and probably none of
them contained anybody
385
00:23:34,865 --> 00:23:36,084
it'd be wise to arrest.
386
00:23:37,085 --> 00:23:38,347
We are in the real world here.
387
00:23:38,391 --> 00:23:40,044
You understand the real world?
388
00:23:41,306 --> 00:23:43,372
Sometimes Justice is blind,
sometimes Justice doesn't give
389
00:23:43,396 --> 00:23:45,354
a shit and might be right.
390
00:23:45,398 --> 00:23:46,984
So who's the mystery
broad you're working for?
391
00:23:47,008 --> 00:23:48,183
His sister?
392
00:23:48,226 --> 00:23:49,576
Tell me about his sister.
393
00:23:49,619 --> 00:23:51,882
Maybe she identified
him, maybe she didn't.
394
00:23:51,926 --> 00:23:53,406
You tell me about his sister.
395
00:23:54,972 --> 00:23:57,253
I got my own sister, you can
stick his sister up your ass.
396
00:23:57,497 --> 00:23:58,996
I'm working for a person
who thinks that
397
00:23:59,020 --> 00:24:01,065
Nico Peterson is still alive.
398
00:24:02,284 --> 00:24:03,590
Yeah, that's complicated.
399
00:24:04,112 --> 00:24:05,243
I'm not a complicated man.
400
00:24:06,810 --> 00:24:09,726
My client claims to have seen
him, which gives you a murder,
401
00:24:09,770 --> 00:24:10,901
my friend.
402
00:24:10,945 --> 00:24:12,337
Yeah I got plenty, thanks.
403
00:24:14,949 --> 00:24:16,254
Here's your file?
404
00:24:18,126 --> 00:24:20,433
My employer thinks
he didn't die,
405
00:24:21,956 --> 00:24:23,629
that it wasn't him that got
smashed outside the Corbata
406
00:24:23,653 --> 00:24:26,351
Club, to repeat myself.
407
00:24:26,395 --> 00:24:29,920
It gives me a murder, yeah,
theoretically, maybe.
408
00:24:30,834 --> 00:24:32,096
What's your trouble, gents?
409
00:24:32,488 --> 00:24:34,185
Money or women?
410
00:24:34,229 --> 00:24:36,361
Both with the
complication of thirst.
411
00:24:36,405 --> 00:24:38,725
He's like the rest of us, Pat,
except he can't take a hint.
412
00:24:39,495 --> 00:24:40,235
-What do you have?
413
00:24:40,278 --> 00:24:41,018
-Whiskey.
414
00:24:41,062 --> 00:24:42,062
Usual.
415
00:24:43,630 --> 00:24:45,434
What's going on these days,
Patrick, you, you married,
416
00:24:45,458 --> 00:24:46,458
or happy?
417
00:24:46,850 --> 00:24:47,930
At least my laundry's done.
418
00:24:48,765 --> 00:24:50,526
Pat had a rough two weeks
finding clean drawers after he
419
00:24:50,550 --> 00:24:51,681
lost his mother.
420
00:24:52,856 --> 00:24:54,641
- Fuck yourself.
- If I could,
421
00:24:54,684 --> 00:24:56,251
I wouldn't have to listen.
422
00:24:56,294 --> 00:24:58,209
If it was an operation,
I'd sign up.
423
00:25:00,560 --> 00:25:02,431
If he's alive, Joe,
you have a homicide.
424
00:25:04,607 --> 00:25:05,956
[sighs] Gonna keep saying that?
425
00:25:06,957 --> 00:25:09,351
That's the last thing you
want in homicide, I realize,
426
00:25:09,394 --> 00:25:10,439
homicide.
427
00:25:10,483 --> 00:25:11,803
What, you think
it was a homicide?
428
00:25:12,615 --> 00:25:14,269
I went to the
graveyard, guess what?
429
00:25:15,226 --> 00:25:17,228
- It was cremated.
- Good guess.
430
00:25:17,272 --> 00:25:18,752
Yeah.
431
00:25:18,795 --> 00:25:21,711
Even the teeth were destroyed
and they'd be everywhere.
432
00:25:21,755 --> 00:25:24,540
You ever run over a rat or a
cat, you know, look at it?
433
00:25:24,584 --> 00:25:26,411
If Peterson didn't die, who did?
434
00:25:27,978 --> 00:25:32,026
Look, Marlowe, I know you got
this Sir Lancelot bullshit, and
435
00:25:32,069 --> 00:25:35,072
you live like some monk, you
got no regular self-interest
436
00:25:35,116 --> 00:25:37,901
anyone can count on, you like
getting sapped and locked up
437
00:25:37,945 --> 00:25:39,250
for just not stopping,
438
00:25:40,121 --> 00:25:42,340
and this is an interesting
story you have, if true.
439
00:25:44,212 --> 00:25:47,345
But that stiff, Peterson, for
all intents and purposes,
440
00:25:47,389 --> 00:25:48,956
had Peterson's wallet
in his pocket.
441
00:25:49,783 --> 00:25:51,567
Plus he was identified
at the scene,
442
00:25:51,611 --> 00:25:53,395
for all intents and purposes.
443
00:25:53,438 --> 00:25:55,266
- By who?
- The manager of the club,
444
00:25:55,310 --> 00:25:58,443
Floyd Hanson, and by the
Los Angeles county coroner,
445
00:25:58,487 --> 00:26:00,794
who's a member,
so, it's nobody's business now
446
00:26:00,837 --> 00:26:02,273
but county.
447
00:26:03,187 --> 00:26:04,667
County line runs where?
448
00:26:04,711 --> 00:26:06,103
Bay Canyon Drive.
449
00:26:11,587 --> 00:26:12,327
[Marlowe] Right along here?
450
00:26:12,370 --> 00:26:14,590
Oh Jesus.
451
00:26:14,634 --> 00:26:16,026
[sighs]
452
00:26:18,159 --> 00:26:19,682
Make the call, Joe.
453
00:26:21,205 --> 00:26:22,642
I'll keep you out of it.
454
00:26:33,696 --> 00:26:37,395
Mr. Hanson says it's most
irregular, Mr. Marlowe,
455
00:26:37,439 --> 00:26:38,919
but he'll see you.
456
00:26:39,702 --> 00:26:41,835
Keep to the left, follow the
signs that say reception.
457
00:26:41,878 --> 00:26:43,053
Oh, thank you.
458
00:26:47,144 --> 00:26:49,930
[horse neighs]
♪ mid-tempo jazzy music
459
00:27:14,258 --> 00:27:15,520
I'm Floyd Hanson the manager.
460
00:27:17,174 --> 00:27:19,089
What can I do for
you, Mr. Marlowe?
461
00:27:19,133 --> 00:27:20,656
Don't bother
turning off the car.
462
00:27:22,092 --> 00:27:23,896
The gateman tells me you're a
private investigator,
463
00:27:23,920 --> 00:27:25,095
could that be so?
464
00:27:25,661 --> 00:27:27,837
Yes, I used to work
for the DA's office.
465
00:27:27,881 --> 00:27:29,186
I've heard that.
466
00:27:29,230 --> 00:27:30,390
I've heard that you've heard.
467
00:27:31,145 --> 00:27:32,407
[keys clink]
468
00:27:33,626 --> 00:27:35,628
I'm here about an
accident that occurred.
469
00:27:37,978 --> 00:27:39,066
A serious one?
470
00:27:39,501 --> 00:27:41,068
Nico Peterson.
471
00:27:41,111 --> 00:27:42,175
That actually wasn't on the
property, that was more in the
472
00:27:42,199 --> 00:27:43,331
public road.
473
00:27:43,374 --> 00:27:45,507
Oh, I fully appreciate
the distinction,
474
00:27:46,377 --> 00:27:48,815
but sometimes people get moved
off the property even though
475
00:27:48,858 --> 00:27:50,512
their leg is lying
on it a little bit.
476
00:27:52,035 --> 00:27:53,755
There was an interesting
case in Cincinnati.
477
00:27:54,516 --> 00:27:55,735
What was that?
478
00:27:56,474 --> 00:27:59,695
A man was beaten to death and
then he was put in the road,
479
00:27:59,739 --> 00:28:02,176
and his head was run
over by a tire,
480
00:28:02,219 --> 00:28:03,656
to obliterate the
cause of death,
481
00:28:04,613 --> 00:28:06,223
and to get him off the property.
482
00:28:07,311 --> 00:28:08,898
Mr. Peterson was run down on
the road, and the road is not
483
00:28:08,922 --> 00:28:09,923
on the property.
484
00:28:10,619 --> 00:28:11,751
I appreciate that.
485
00:28:12,577 --> 00:28:14,449
Was Peterson a
member of this club?
486
00:28:14,492 --> 00:28:16,233
No, Mr. Peterson
wasn't a member.
487
00:28:16,277 --> 00:28:17,713
No.
488
00:28:17,757 --> 00:28:19,648
[Marlowe] That's because
you're exclusive, I imagine.
489
00:28:19,672 --> 00:28:22,413
[Hanson] We are, but
your meaning, sir?
490
00:28:22,457 --> 00:28:24,154
[indistinct chatter]
491
00:28:24,198 --> 00:28:26,200
What would we do without Mexico?
492
00:28:26,243 --> 00:28:27,786
Mexico's the future, we
have a sister club
493
00:28:27,810 --> 00:28:29,333
in Baja, California.
494
00:28:29,769 --> 00:28:30,857
Looks like the past.
495
00:28:30,900 --> 00:28:31,901
It must be brought along.
496
00:28:32,597 --> 00:28:34,034
Mexico or its inhabitants?
497
00:28:34,643 --> 00:28:36,036
Stick to the point,
Mr. Marlowe.
498
00:28:36,950 --> 00:28:39,648
It must have been a shock for
you, seeing Mr. Peterson
499
00:28:39,692 --> 00:28:41,084
on the road like that.
500
00:28:41,868 --> 00:28:44,131
I was at Chateau Thierry,
old man, Belleau Wood.
501
00:28:45,436 --> 00:28:47,284
I've seen men in more disarray
than that in which Mr. Peterson
502
00:28:47,308 --> 00:28:48,701
was discovered.
503
00:28:49,789 --> 00:28:52,530
Once after an artillery strike,
I found a friend's tooth in my
504
00:28:52,574 --> 00:28:54,271
whiskey glass.
505
00:28:54,315 --> 00:28:55,708
I drank the whiskey.
506
00:28:56,752 --> 00:28:57,927
You're a terrible man.
507
00:28:58,972 --> 00:29:00,412
He was dead and I
needed the whiskey.
508
00:29:02,018 --> 00:29:04,978
You're my age, perhaps you were
there, perhaps you know how it
509
00:29:05,021 --> 00:29:06,501
was, and therefore is.
510
00:29:07,154 --> 00:29:08,546
Royal Irish Rifles.
511
00:29:08,590 --> 00:29:09,809
The Somme.
512
00:29:10,635 --> 00:29:12,355
For the rest of time,
we have seen the dead.
513
00:29:14,814 --> 00:29:16,337
Let's take a stroll,
Mr. Marlowe.
514
00:29:17,033 --> 00:29:18,426
We're alive when others are not,
515
00:29:18,469 --> 00:29:19,862
and it's a pleasant morning.
516
00:29:21,951 --> 00:29:24,475
♪ Soft mysterious music
517
00:29:27,652 --> 00:29:28,760
[Marlowe] I see
you've made inequity
518
00:29:28,784 --> 00:29:30,438
pretty much your profession.
519
00:29:30,481 --> 00:29:31,961
[Hanson] The club is exclusive.
520
00:29:32,005 --> 00:29:34,834
The rich like to play, the
polo grounds are over there.
521
00:29:36,313 --> 00:29:38,794
So whose guest was
Mr. Peterson's
522
00:29:38,838 --> 00:29:40,187
the night he was killed?
523
00:29:41,101 --> 00:29:42,711
Who's your employer,
Mr. Marlowe?
524
00:29:43,451 --> 00:29:45,235
We're at an impasse,
Mr. Hanson.
525
00:29:45,279 --> 00:29:46,628
Who's yours?
526
00:29:46,671 --> 00:29:48,214
I don't know what you want
me to tell you,
527
00:29:48,238 --> 00:29:49,326
the police were thorough.
528
00:29:49,370 --> 00:29:50,414
Aren't they always?
529
00:29:50,458 --> 00:29:52,286
Isn't that what they
do, be thorough?
530
00:29:53,374 --> 00:29:55,463
I rarely blame a policeman,
unless he's really bad.
531
00:29:56,769 --> 00:29:59,293
There's generally
someone he's afraid of.
532
00:29:59,336 --> 00:30:01,904
And who in this instance would
any policeman be afraid of?
533
00:30:03,427 --> 00:30:06,735
Well, if the hit and run driver
were a very substantial or
534
00:30:06,779 --> 00:30:08,606
connected person,
535
00:30:09,564 --> 00:30:11,455
a policeman might be afraid
of the club in general.
536
00:30:11,479 --> 00:30:13,046
I mean, I am.
537
00:30:13,089 --> 00:30:14,809
What would it take for
you not to be afraid?
538
00:30:15,396 --> 00:30:16,701
What can I do?
539
00:30:16,745 --> 00:30:18,834
Now listen, Mr. Hanson, I
intend to ask questions.
540
00:30:18,878 --> 00:30:21,271
Then ask your damn questions.
541
00:30:21,315 --> 00:30:22,490
This was a hit and run.
542
00:30:23,665 --> 00:30:25,817
And given the road, it was
probably a member, and perhaps
543
00:30:25,841 --> 00:30:27,761
the driver didn't even
know he'd struck anything.
544
00:30:28,539 --> 00:30:32,239
Everybody in this country has
been drunk since its inception.
545
00:30:32,282 --> 00:30:34,202
I don't think I've ever
even seen a sober driver.
546
00:30:35,895 --> 00:30:37,287
Shall we have some tea?
547
00:30:40,377 --> 00:30:42,118
Is there much gambling
here, Mr. Hanson?
548
00:30:42,162 --> 00:30:44,512
You're on very dangerous ground,
549
00:30:44,555 --> 00:30:45,835
there are cards that are played.
550
00:30:45,905 --> 00:30:47,036
Debts accumulated.
551
00:30:47,080 --> 00:30:48,646
There are card rooms,
they're private.
552
00:30:49,517 --> 00:30:52,172
- Bedrooms?
- We have guest accommodations.
553
00:30:53,173 --> 00:30:55,253
Do studio men and their
producers have meetings here?
554
00:30:56,393 --> 00:30:57,481
Why am I talking to you?
555
00:30:58,613 --> 00:31:00,013
Because you don't
know who hired me.
556
00:31:01,094 --> 00:31:02,419
Well, name the thing that
most intrigues you,
557
00:31:02,443 --> 00:31:04,488
perhaps we could
conclude our chat.
558
00:31:05,881 --> 00:31:07,927
There is the possibility that
the dead man was not
559
00:31:07,970 --> 00:31:09,842
Nico Peterson.
560
00:31:10,930 --> 00:31:13,889
His sister was shown his corpse
the next day at the morgue
561
00:31:13,933 --> 00:31:15,673
and expressed no doubts.
562
00:31:15,717 --> 00:31:16,936
Where could I find his sister?
563
00:31:19,329 --> 00:31:21,114
Ask the police.
564
00:31:21,157 --> 00:31:26,075
♪ Tense ominous music
565
00:31:33,691 --> 00:31:35,408
Why do you raise the
possibility that Peterson
566
00:31:35,432 --> 00:31:37,043
is alive,
567
00:31:37,478 --> 00:31:39,262
when I so clearly saw him dead?
568
00:31:39,828 --> 00:31:41,874
Someone may have seen him
recently in the street.
569
00:31:42,526 --> 00:31:44,659
And where was this,
err, supposedly?
570
00:31:45,529 --> 00:31:46,922
I can't tell you.
571
00:31:48,010 --> 00:31:49,533
Goodbye, Mr. Marlowe.
572
00:31:50,491 --> 00:31:51,729
I'm sorry that it was
ultimately uninteresting
573
00:31:51,753 --> 00:31:52,841
to talk to you.
574
00:31:56,192 --> 00:31:58,716
Err, but I do like this thing
that you have about not being
575
00:31:58,760 --> 00:32:00,283
afraid, when you should be.
576
00:32:03,417 --> 00:32:04,418
I'll see myself out.
577
00:32:05,810 --> 00:32:07,725
[indistinct chatter]
578
00:32:20,913 --> 00:32:23,393
♪ sensual lounge music
579
00:32:27,006 --> 00:32:28,592
[man] I told you you're the most
beautiful woman in town.
580
00:32:28,616 --> 00:32:29,573
You'll be a star!
581
00:32:29,617 --> 00:32:30,923
[woman laughs]
582
00:32:32,315 --> 00:32:33,882
[indistinct chatter]
583
00:32:38,582 --> 00:32:42,064
My, my, you're not a regular.
584
00:32:42,108 --> 00:32:43,761
Well, not yet anyway.
585
00:32:44,632 --> 00:32:46,503
They do like to
keep it exclusive.
586
00:32:46,547 --> 00:32:47,983
Yeah, it seems that way.
587
00:32:49,985 --> 00:32:52,509
Try me at the
Cabana, Venice Beach.
588
00:32:54,033 --> 00:32:55,512
Excuse me?
589
00:32:56,165 --> 00:32:58,013
Try me at the Cabana, Venice
Beach, ask for Lynn,
590
00:32:58,037 --> 00:32:59,081
Lynn Peterson.
591
00:32:59,125 --> 00:33:00,865
- You're Nico's sister.
- [man] Sir?
592
00:33:02,171 --> 00:33:03,346
Gentlemen.
593
00:33:14,183 --> 00:33:17,534
♪ Sensual lounge
music continues ♪
594
00:33:39,948 --> 00:33:41,948
[Marlowe] Lynn, I'm not
sure if it's an N, or an E.
595
00:33:42,690 --> 00:33:44,090
[woman] With an X
if she works here.
596
00:33:44,953 --> 00:33:46,433
There you go.
597
00:33:46,999 --> 00:33:48,759
Robes in the cabinet,
and no monkey business.
598
00:33:48,783 --> 00:33:50,263
I'll try not to.
599
00:33:58,271 --> 00:34:00,838
[indistinct chatter, laughter]
600
00:34:08,324 --> 00:34:10,204
- [Marlowe] Thank you.
- [woman] You're welcome.
601
00:34:11,327 --> 00:34:12,589
[man] Here he is.
602
00:34:17,246 --> 00:34:19,944
[sighs] Mr. Hanson
sends his apologies,
603
00:34:19,988 --> 00:34:21,859
Lynn Peterson's been detained.
604
00:34:21,903 --> 00:34:25,428
Oh, I'm err, I'm
sorry to hear that.
605
00:34:26,429 --> 00:34:29,737
Is that, err, Lynn with an X?
606
00:34:31,956 --> 00:34:33,132
- [grunts]
- [groans]
607
00:34:33,784 --> 00:34:36,048
- [grunts]
- [groans]
608
00:34:39,529 --> 00:34:40,574
Ah, fuck it.
609
00:34:42,315 --> 00:34:43,794
[groans]
610
00:34:44,621 --> 00:34:45,883
I'm getting too old for this.
611
00:34:47,233 --> 00:34:49,278
Sensual lounge music continues
612
00:34:59,810 --> 00:35:01,250
[Hilda] Are you
keeping evil company?
613
00:35:02,161 --> 00:35:03,814
[Marlowe] More often than not.
614
00:35:04,467 --> 00:35:05,966
[Hilda] Well then you'd better
be a good boy, because you're
615
00:35:05,990 --> 00:35:07,296
going to meet Dorothy Quincannon
616
00:35:07,340 --> 00:35:09,690
at the Garden of Allah
Hotel at three,
617
00:35:09,733 --> 00:35:11,561
that's in 20 minutes.
618
00:35:11,605 --> 00:35:13,085
Dorothy Quincannon.
619
00:35:13,694 --> 00:35:15,087
[sighs]
620
00:35:17,741 --> 00:35:19,482
Did you come for the
film stars, Hilda?
621
00:35:19,526 --> 00:35:21,658
I came to bloody be one.
622
00:35:22,268 --> 00:35:23,530
[Marlowe] Hmm.
623
00:35:24,139 --> 00:35:27,055
♪ Laidback piano music ♪
624
00:35:30,711 --> 00:35:33,453
[indistinct chatter]
625
00:35:34,236 --> 00:35:35,909
[Dorothy] First of all, you
have to boil the water,
626
00:35:35,933 --> 00:35:37,021
now is that water boiled?
627
00:35:37,065 --> 00:35:38,153
[waiter] Yes, ma'am.
628
00:35:38,197 --> 00:35:39,435
[Dorothy] And then
scald the teapot,
629
00:35:39,459 --> 00:35:40,764
give it a good scalding.
630
00:35:41,852 --> 00:35:45,160
Put in one teaspoon per cup,
then one for the pot and then
631
00:35:45,204 --> 00:35:47,945
leave it to draw
for three minutes.
632
00:35:50,078 --> 00:35:53,168
Think of a soft boiled egg,
darling, three minutes,
633
00:35:53,212 --> 00:35:56,432
no more, no less and then
you're ready to pour,
634
00:35:56,476 --> 00:35:57,390
have you got that?
635
00:35:57,433 --> 00:35:59,043
[waiter] Yes, ma'am.
636
00:35:59,087 --> 00:36:02,177
When you make tea, make tea,
when you make water,
637
00:36:02,221 --> 00:36:03,874
make water.
638
00:36:03,918 --> 00:36:05,354
Water.
639
00:36:05,398 --> 00:36:07,198
[Marlowe chuckles] I, I
don't think he got it.
640
00:36:08,618 --> 00:36:09,967
[laughs] Did you?
641
00:36:10,011 --> 00:36:11,665
You lifted it from Joyce, ma'am.
642
00:36:11,708 --> 00:36:13,145
Uh ho!
643
00:36:13,188 --> 00:36:14,628
And he lifted it from
somewhere else,
644
00:36:14,668 --> 00:36:16,539
shitty little man that he is.
645
00:36:16,583 --> 00:36:18,019
Never a day's work in his life.
646
00:36:18,062 --> 00:36:19,151
Uh, apart from the books.
647
00:36:20,195 --> 00:36:21,805
Terrible little syphilitic.
648
00:36:22,937 --> 00:36:26,462
Tricked an American, sometimes
that's all you have to do.
649
00:36:26,506 --> 00:36:28,029
Is that what you did?
650
00:36:28,072 --> 00:36:31,163
I've tricked any
number of Americans
651
00:36:31,206 --> 00:36:33,817
including playing pagan
princesses,
652
00:36:35,210 --> 00:36:39,388
Elizabeth of England, ruined
widows and any number of
653
00:36:39,432 --> 00:36:41,173
flash eyed barefoot
peasant girls.
654
00:36:41,216 --> 00:36:42,652
[chuckles]
655
00:36:42,696 --> 00:36:44,761
There's nothing to it, all you
need are regular features
656
00:36:44,785 --> 00:36:46,700
and the ability to read.
657
00:36:46,743 --> 00:36:48,136
Oh, I very much doubt that.
658
00:36:50,573 --> 00:36:51,661
Hmm.
659
00:36:53,359 --> 00:36:55,926
I spoke with my daughter,
surprisingly she's not at all
660
00:36:55,970 --> 00:36:58,190
interested in getting a divorce.
661
00:36:58,233 --> 00:37:00,279
- She loves her husband.
- No.
662
00:37:00,322 --> 00:37:01,322
[chuckles]
663
00:37:01,802 --> 00:37:03,238
But the arrangement suits her.
664
00:37:03,804 --> 00:37:05,458
Alcohol, waitresses
and her money.
665
00:37:06,154 --> 00:37:07,547
My money.
666
00:37:09,592 --> 00:37:13,117
She hired you to find
another swine, didn't she?
667
00:37:14,336 --> 00:37:17,600
Nico Peterson, who
doesn't want to be found.
668
00:37:17,644 --> 00:37:19,515
You learned all of
this from her, yeah?
669
00:37:20,429 --> 00:37:21,952
Ah!
670
00:37:21,996 --> 00:37:24,607
Now, I want that tea strong
enough to trot a mouse on.
671
00:37:27,523 --> 00:37:30,831
Fine, done, you can go
now, I will be mother.
672
00:37:32,049 --> 00:37:33,225
[waiter] Thank you, ma'am.
673
00:37:33,268 --> 00:37:35,227
[Dorothy chuckles]
674
00:37:36,750 --> 00:37:40,623
I have also had the pleasure
of Mr. Peterson's company,
675
00:37:40,667 --> 00:37:42,364
he was proposing
certain investments.
676
00:37:43,409 --> 00:37:45,454
In the equitation
business, I presume.
677
00:37:45,498 --> 00:37:46,978
Whatever business I
wasn't interested.
678
00:37:48,588 --> 00:37:54,333
But my daughter cannot help but
want what she presumes I have.
679
00:37:54,376 --> 00:37:56,465
And you had Mr. Peterson?
680
00:37:58,337 --> 00:38:00,513
[chuckles] That was a
presumption, Mr. Marlowe.
681
00:38:01,209 --> 00:38:02,489
[Marlowe] An understandable one.
682
00:38:02,515 --> 00:38:04,647
I'm sure my daughter's
paying you handsomely.
683
00:38:04,691 --> 00:38:07,215
I can't talk to you about
your daughter's business.
684
00:38:08,260 --> 00:38:10,740
What business do you think
there is in my family
685
00:38:10,784 --> 00:38:12,916
that isn't mine?
686
00:38:12,960 --> 00:38:16,050
If she thought I wanted
you, she'd have you too.
687
00:38:17,007 --> 00:38:18,008
Mm.
688
00:38:19,183 --> 00:38:20,837
Perhaps she already has.
689
00:38:21,751 --> 00:38:23,860
I can only say it again, I'm
not in a position to discuss
690
00:38:23,884 --> 00:38:25,407
your daughter's
business with you.
691
00:38:26,365 --> 00:38:30,804
[Dorothy] You're a proud
stubborn man, Mr. Marlowe.
692
00:38:30,847 --> 00:38:33,894
I'm just an ordinary Joe
trying to earn a buck
693
00:38:33,937 --> 00:38:35,765
and stay out of jail.
694
00:38:40,596 --> 00:38:43,817
Clare's father drove his car
off a cliff in La Jolla
695
00:38:43,860 --> 00:38:45,297
before she was even born.
696
00:38:46,602 --> 00:38:49,518
He was in the oil
business, very successful,
697
00:38:51,215 --> 00:38:53,783
but he couldn't hide
from the black dog.
698
00:38:55,742 --> 00:38:58,788
It's the one thing that
frightens me, Mr. Marlowe.
699
00:38:59,615 --> 00:39:02,139
That hound, it runs in families.
700
00:39:03,053 --> 00:39:04,446
You're afraid she's unstable?
701
00:39:05,055 --> 00:39:06,230
Oh, I know she is.
702
00:39:08,450 --> 00:39:12,759
So be careful Mr. Marlowe, she
has this burning need
703
00:39:12,802 --> 00:39:14,587
for a father figure.
704
00:39:14,630 --> 00:39:15,892
You see, I had to pretend
705
00:39:17,198 --> 00:39:19,069
that she was my niece
all those years.
706
00:39:20,549 --> 00:39:25,641
My advisers thought that,
err, a daughter would age me.
707
00:39:26,686 --> 00:39:28,252
[Marlowe] What advisers?
708
00:39:28,296 --> 00:39:31,125
You've met the soon to be
Ambassador to England?
709
00:39:32,431 --> 00:39:33,997
Mr. O'Reilly.
710
00:39:34,781 --> 00:39:38,001
And maybe he advised me
wrongly, but I had to listen
711
00:39:38,045 --> 00:39:39,612
all those years.
712
00:39:40,874 --> 00:39:44,094
He even bought a studio, said
it was to advance my career,
713
00:39:44,138 --> 00:39:46,967
but it did no harm
to his bank balance.
714
00:39:48,577 --> 00:39:53,321
So my daughter had to be my
niece, until at last even I had
715
00:39:53,365 --> 00:39:54,627
to face the fact.
716
00:39:54,670 --> 00:39:55,671
The fact?
717
00:39:57,325 --> 00:40:00,372
That my game was up, it
had been for some time.
718
00:40:02,243 --> 00:40:05,551
No more barefoot colleens,
no more Ruritanian queens.
719
00:40:08,641 --> 00:40:11,948
I have more money than
the Queen of Sheba
720
00:40:11,992 --> 00:40:15,299
and I'm a very, very
happy has-been.
721
00:40:15,343 --> 00:40:18,259
You mean a celluloid
legend, surely.
722
00:40:18,302 --> 00:40:22,045
The key to Hollywood, Mr.
Marlowe, is knowing when
723
00:40:22,089 --> 00:40:23,482
your game is up,
724
00:40:24,047 --> 00:40:26,528
take the money and run,
or stay, if you want.
725
00:40:27,790 --> 00:40:29,270
But at least take the money.
726
00:40:32,404 --> 00:40:37,234
I had another investigator on
Mr. Peterson's case, a Seamus,
727
00:40:37,278 --> 00:40:38,975
called Seamus, if
you can believe.
728
00:40:39,019 --> 00:40:40,455
What did he find?
729
00:40:40,499 --> 00:40:43,502
That besides being prop master
at Pacific Pictures,
730
00:40:43,545 --> 00:40:47,506
Nico was also a wannabe agent
with a client of one,
731
00:40:47,549 --> 00:40:49,029
Miss Amanda Toxteth.
732
00:40:50,160 --> 00:40:51,597
So you see, Mr. Marlowe,
733
00:40:52,946 --> 00:40:56,950
my daughter wasn't the only one
spreading her legs for him.
734
00:40:57,690 --> 00:41:00,780
So, if you find Mr.
Peterson, come to me before.
735
00:41:00,823 --> 00:41:02,521
.. Where would I
find Miss Toxteth?
736
00:41:04,610 --> 00:41:07,439
I don't know, some god
awful B picture, I suppose.
737
00:41:08,527 --> 00:41:10,485
- Ma'am.
- Wait.
738
00:41:11,051 --> 00:41:12,356
How dare you?
739
00:41:12,400 --> 00:41:15,272
I'm a little confused,
I've already been paid.
740
00:41:16,665 --> 00:41:20,321
♪ Tense dramatic music
741
00:41:26,545 --> 00:41:27,545
[tires screech]
742
00:41:30,897 --> 00:41:32,507
Cut! Cut, cut!
743
00:41:34,117 --> 00:41:37,077
I need to see the face, the
face, I need to see the face.
744
00:41:37,120 --> 00:41:41,298
Ama, Amanda, err, camera's over
there, I need you to look at
745
00:41:41,342 --> 00:41:43,582
the cameras, car rolls up, you
look at the cameras, okay?
746
00:41:44,563 --> 00:41:45,172
Thank you.
747
00:41:45,215 --> 00:41:46,913
Lunch.
748
00:41:46,956 --> 00:41:48,262
I can take this off, right?
749
00:41:48,305 --> 00:41:49,263
[director] Yes.
750
00:41:49,306 --> 00:41:50,612
After lunch.
751
00:41:51,874 --> 00:41:53,754
Believe me, I look better
without the war paint.
752
00:41:53,920 --> 00:41:55,680
[Marlowe] Thanks for
seeing me, Miss Toxteth.
753
00:41:56,488 --> 00:41:57,793
Call me Mandy.
754
00:41:57,837 --> 00:41:59,229
You're a detective?
755
00:41:59,273 --> 00:42:00,492
I'm more harmless than I look.
756
00:42:01,667 --> 00:42:04,191
That must be exciting,
being a detective.
757
00:42:04,234 --> 00:42:06,019
I can hardly contain myself.
758
00:42:06,062 --> 00:42:07,822
Oh well don't contain
yourself on my account.
759
00:42:08,761 --> 00:42:10,850
Nico Peterson was
your agent, yes?
760
00:42:11,981 --> 00:42:14,767
Well... he got me some work,
761
00:42:16,246 --> 00:42:18,640
Riders of the Red
Dawn, did you see it?
762
00:42:18,684 --> 00:42:20,947
Mm, not yet, no.
763
00:42:22,383 --> 00:42:23,602
Well, it's gone now.
764
00:42:24,516 --> 00:42:28,171
Joel McCrea was supposed to be
in it, but something happened.
765
00:42:28,215 --> 00:42:30,652
I play the rancher's wife, who
makes eyes at an Indian,
766
00:42:30,696 --> 00:42:31,871
and the Indian gets hanged.
767
00:42:32,698 --> 00:42:34,258
I'll catch it when
it comes round again.
768
00:42:35,788 --> 00:42:37,877
Acting seems to be going
well, Miss Toxteth.
769
00:42:39,139 --> 00:42:40,575
You're sweet.
770
00:42:41,271 --> 00:42:43,578
Actually, my mother says I
should fuck more producers.
771
00:42:44,797 --> 00:42:46,059
What do you think?
772
00:42:46,102 --> 00:42:49,236
I think your mother
is gravely mistaken.
773
00:42:51,760 --> 00:42:54,023
What can you tell me
about Nico Peterson?
774
00:42:55,155 --> 00:42:57,026
How deeply should my
account be detailed?
775
00:42:57,070 --> 00:42:58,550
Well, when did you last see him?
776
00:43:00,116 --> 00:43:01,770
I guess a week before he died.
777
00:43:03,293 --> 00:43:05,382
He was trying to get
back into my good graces.
778
00:43:05,426 --> 00:43:07,471
He was a womanizer, yes?
779
00:43:08,081 --> 00:43:09,865
That's a tricky question.
780
00:43:09,909 --> 00:43:12,607
Nico liked the
conquest, not the women.
781
00:43:12,651 --> 00:43:14,251
He'd hardly touch you
after he'd had you.
782
00:43:15,610 --> 00:43:17,917
That's a particular kind of man.
783
00:43:17,960 --> 00:43:19,400
Some girls say
handsome men are cold,
784
00:43:20,354 --> 00:43:21,766
that's normally just what you
say to ugly men to make them
785
00:43:21,790 --> 00:43:22,878
feel better, but...
786
00:43:24,358 --> 00:43:25,577
Nico was cold.
787
00:43:27,883 --> 00:43:30,364
Nico had girlfriends,
but he didn't have girls
788
00:43:30,407 --> 00:43:31,583
who were friends.
789
00:43:32,235 --> 00:43:33,889
Do you know any of
his other girlfriends?
790
00:43:34,890 --> 00:43:36,936
Clare Quincannon
supposedly fell for him.
791
00:43:37,937 --> 00:43:41,680
The blonde with the terrible
mother, and the mother's story,
792
00:43:41,723 --> 00:43:44,073
kept by the Ambassador.
793
00:43:45,161 --> 00:43:46,521
He even bought this
studio for her.
794
00:43:47,599 --> 00:43:49,688
I hear it's pure slavery.
795
00:43:50,906 --> 00:43:53,735
Did Nico have anything to
do with Mexico,
796
00:43:53,779 --> 00:43:55,258
business out of Mexico?
797
00:43:56,477 --> 00:43:58,044
There's only one business
out of Mexico,
798
00:43:58,087 --> 00:44:00,612
don't be a sweet chump.
799
00:44:01,438 --> 00:44:03,919
When he had money, that was
why, and probably the only
800
00:44:03,963 --> 00:44:07,270
reason anybody would look for
him, owed money or a fix.
801
00:44:14,016 --> 00:44:16,149
[man shouting indistinctly]
802
00:44:18,194 --> 00:44:19,500
What did he drive, Mister?
803
00:44:20,370 --> 00:44:22,242
- Who?
- Nico Peterson.
804
00:44:22,895 --> 00:44:24,855
Well, whatever he drove,
he ain't parking it here.
805
00:44:29,597 --> 00:44:32,165
[dog barking]
806
00:44:53,752 --> 00:44:55,188
[glass shatters]
807
00:44:57,581 --> 00:45:00,933
♪ soft mysterious music
808
00:45:50,939 --> 00:45:52,375
You again?
809
00:45:52,419 --> 00:45:54,900
It's alright, I'm a friend
of Nico's, Philip Marlowe.
810
00:45:54,943 --> 00:45:56,771
You're much too persistent.
811
00:45:56,815 --> 00:45:57,990
I'm trying to find Nico.
812
00:45:58,773 --> 00:45:59,905
- He's dead.
- Wait a minute.
813
00:46:01,820 --> 00:46:03,778
Are you so sure of that?
814
00:46:03,822 --> 00:46:06,103
I've been hired to look into
your brother's disappearance.
815
00:46:06,868 --> 00:46:09,020
He hasn't disappeared, he's in
a jar on a marble shelf,
816
00:46:09,044 --> 00:46:10,219
I had to buy it myself.
817
00:46:11,177 --> 00:46:13,048
You saw it too,
you should have known.
818
00:46:13,701 --> 00:46:15,141
What if I told you
he might be alive?
819
00:46:16,356 --> 00:46:18,097
I don't believe in
fairy tales, mister.
820
00:46:19,315 --> 00:46:22,536
I saw his body, on the
gurney at the place.
821
00:46:23,537 --> 00:46:25,626
So it wasn't at the
club on the roadway.
822
00:46:25,669 --> 00:46:26,888
I did everything I had to.
823
00:46:28,411 --> 00:46:29,978
It couldn't have
been easy seeing him.
824
00:46:30,022 --> 00:46:31,414
Wasn't much fun.
825
00:46:31,806 --> 00:46:33,547
And what's Floyd
got against you?
826
00:46:33,590 --> 00:46:35,897
Why I wanted to meet, and
if you're afraid of him or
827
00:46:35,941 --> 00:46:37,725
anything, we have to talk.
828
00:46:37,769 --> 00:46:38,849
I'm not afraid of anything.
829
00:46:41,860 --> 00:46:43,165
What's in the book?
830
00:46:43,209 --> 00:46:45,472
- Words.
- No dope?
831
00:46:45,515 --> 00:46:47,430
Just words, it's a
book about words.
832
00:46:48,605 --> 00:46:49,781
Nico was good with words.
833
00:46:50,694 --> 00:46:51,826
You say you saw his body?
834
00:46:52,522 --> 00:46:53,654
Yeah.
835
00:46:54,350 --> 00:46:56,270
And then the cop tried to
make me in the hallway.
836
00:46:57,614 --> 00:46:59,834
Probably has a daughter my age.
837
00:47:01,270 --> 00:47:04,273
It's funny, whatever you do,
there is always someone
838
00:47:04,317 --> 00:47:05,231
trying to make you.
839
00:47:05,274 --> 00:47:06,841
Mm-hmm.
840
00:47:06,885 --> 00:47:08,277
You know what?
841
00:47:09,235 --> 00:47:11,063
Fuck Floyd, fuck
cops and fuck you!
842
00:47:11,106 --> 00:47:12,107
-Hey, shh, shh, shh!
843
00:47:12,151 --> 00:47:13,152
-[man] I know the lady.
844
00:47:14,022 --> 00:47:17,634
She's the punk's sister, but...
who are you?
845
00:47:17,678 --> 00:47:19,723
You are a big one.
846
00:47:19,767 --> 00:47:21,087
I'm thinking of
renting the place.
847
00:47:21,900 --> 00:47:23,379
[man laughs]
848
00:47:27,470 --> 00:47:28,910
[speaking Spanish]
Donde esta Serena?
849
00:47:28,950 --> 00:47:30,691
[Marlowe] Who's Serena?
850
00:47:30,734 --> 00:47:32,867
You know my brother, he
probably dumped her.
851
00:47:33,999 --> 00:47:35,435
♪ Tense ominous music
852
00:47:38,960 --> 00:47:41,080
[man speaking Spanish]
Despacio, no te voy a lastimar!
853
00:47:44,183 --> 00:47:45,706
[man speaking Spanish]
Dónde vas?
854
00:47:46,663 --> 00:47:47,945
[man speaking Spanish]
Espérate, deja de correr!
855
00:47:47,969 --> 00:47:49,841
[Lynn gasping]
856
00:47:51,233 --> 00:47:52,887
♪ tense ominous
music continues ♪
857
00:47:57,587 --> 00:47:58,719
[man speaking Spanish] Toma!
858
00:48:02,854 --> 00:48:03,854
Where's Serena?
859
00:48:05,030 --> 00:48:06,248
Who's Serena?
860
00:48:06,292 --> 00:48:07,747
- [Lynn] My brother he's...
- Who's Serena?
861
00:48:07,771 --> 00:48:10,296
You take us to her or
you'll see what happens.
862
00:48:10,339 --> 00:48:12,646
[shrieks in pain]
863
00:48:12,689 --> 00:48:14,450
[man speaking Spanish]
Ay! Chingada, la madre!
864
00:48:14,474 --> 00:48:15,823
[Lynn sobbing]
865
00:48:17,825 --> 00:48:19,020
[man speaking Spanish]
Eh, eh, eh!
866
00:48:19,044 --> 00:48:20,828
A dónde mija, a dónde, a dónde?
867
00:48:20,872 --> 00:48:23,004
[man speaking Spanish]
No, no, no, vamos pallá.
868
00:48:23,048 --> 00:48:24,310
-[Lynn] Por favor.
869
00:48:24,353 --> 00:48:25,354
Please.
870
00:48:25,398 --> 00:48:27,139
-[in Spanish]
No, no, no. Pallá.
871
00:48:30,403 --> 00:48:32,405
[footsteps approaching]
872
00:48:33,014 --> 00:48:34,886
[man] Well well, what
have we got here?
873
00:48:36,235 --> 00:48:42,937
[hen clucking]
874
00:48:42,981 --> 00:48:45,331
[chuckles]
Boss wants a word.
875
00:48:47,028 --> 00:48:49,117
And who might you be, big guy?
876
00:48:49,161 --> 00:48:51,119
Cedric, big guy.
877
00:48:52,468 --> 00:48:53,730
[Marlowe] Your boss's name?
878
00:48:54,993 --> 00:48:58,474
Oh he's a little
guy, Lou Hendricks.
879
00:48:59,171 --> 00:49:00,346
Oh, well...
880
00:49:01,651 --> 00:49:02,914
Get up.
881
00:49:04,176 --> 00:49:06,352
[groans, grunts]
882
00:49:07,570 --> 00:49:10,182
♪ down-tempo blues music
883
00:49:10,225 --> 00:49:17,929
♪
884
00:49:32,117 --> 00:49:34,032
The Lou Hendricks.
885
00:49:34,728 --> 00:49:37,557
Finally I need no introduction.
886
00:49:37,600 --> 00:49:41,430
I'm a generic name, Cedric,
an eponymous trademark.
887
00:49:41,474 --> 00:49:42,594
[Marlowe] You're a criminal.
888
00:49:43,650 --> 00:49:45,957
Businessman and philanthropist.
889
00:49:46,740 --> 00:49:48,872
I could use a few bucks,
take me away from all this.
890
00:49:49,830 --> 00:49:52,354
I was hoping you could use a few
bucks, Mr. Marlowe, but alas,
891
00:49:52,398 --> 00:49:56,663
it will be transactional,
not philanthropic.
892
00:49:56,706 --> 00:49:58,066
Well what was the
words you wanted?
893
00:49:59,057 --> 00:50:00,972
I can only hope it is
not a past participle.
894
00:50:03,017 --> 00:50:04,801
Where's home, Mr. Marlowe?
895
00:50:05,715 --> 00:50:07,717
Where the heart is,
but you know that.
896
00:50:08,066 --> 00:50:09,154
No.
897
00:50:09,197 --> 00:50:12,505
I mean your actual,
quotidian home.
898
00:50:12,548 --> 00:50:14,942
Twenty-six Maple Boulevard.
899
00:50:16,639 --> 00:50:19,120
Let's take Mr. Marlowe to
his quotidian home, Cedric.
900
00:50:21,253 --> 00:50:26,040
The Elements of Style
by William Strunk Jr.
901
00:50:26,084 --> 00:50:29,304
A participial phrase at the
beginning of a sentence
902
00:50:29,348 --> 00:50:32,829
must refer to the
grammatical subject.
903
00:50:34,092 --> 00:50:37,617
Walking slowly down the road,
he saw a woman
904
00:50:37,660 --> 00:50:39,488
accompanied by two children.
905
00:50:42,100 --> 00:50:45,973
If you give any trouble, he
will drop you like a bad
906
00:50:46,017 --> 00:50:47,453
grammatical habit.
907
00:50:48,758 --> 00:50:52,240
♪ Upbeat blues music
908
00:50:52,284 --> 00:50:57,202
♪
909
00:51:03,817 --> 00:51:05,340
[Lou] Do you need to dress that?
910
00:51:06,124 --> 00:51:07,473
Cedric, your do-rag.
911
00:51:08,387 --> 00:51:10,911
You mean my pocket
square, Mr. Hendricks?
912
00:51:10,954 --> 00:51:13,696
Some days, Cedric, I wish I'd
left you where I found you,
913
00:51:13,740 --> 00:51:14,958
give me the goddamn thing.
914
00:51:16,003 --> 00:51:17,222
Thank you.
915
00:51:20,094 --> 00:51:23,576
I hear, Mr. Marlowe, and from
various connections that you
916
00:51:23,619 --> 00:51:25,056
are looking for someone.
917
00:51:25,969 --> 00:51:27,449
We're all looking for someone.
918
00:51:27,493 --> 00:51:29,799
Oh, that's very sad.
919
00:51:31,453 --> 00:51:33,064
Tell me who I'm looking for.
920
00:51:34,543 --> 00:51:37,198
Let me guess, two Mexes
who are looking for a
921
00:51:37,242 --> 00:51:38,547
broad named Serena.
922
00:51:40,071 --> 00:51:44,336
Serena, a femme of the most
delicate shape imaginable,
923
00:51:44,379 --> 00:51:46,990
last seen in the arms of one
924
00:51:47,034 --> 00:51:50,124
Nico Peterson, does that
name ring a bell?
925
00:51:50,907 --> 00:51:52,474
A tinkle.
926
00:51:52,518 --> 00:51:54,998
I don't need you to hear a
tinkle, I need you to hear a
927
00:51:55,042 --> 00:51:58,089
sonorous bell with a
hunchback swinging from it,
928
00:51:58,915 --> 00:52:03,398
gong-a-dong-a-dong, not
a tinkle, Mr. Marlowe.
929
00:52:04,878 --> 00:52:06,488
Who was chasing
Peterson's sister?
930
00:52:08,882 --> 00:52:13,147
Two beaners, I hear, maladroits
from sunnier climes,
931
00:52:13,191 --> 00:52:15,758
the land of banana
and tarantula,
932
00:52:15,802 --> 00:52:17,630
who were also, quite separately,
933
00:52:17,673 --> 00:52:20,894
and I should like you to notice
that, looking for her brother.
934
00:52:22,287 --> 00:52:26,160
I would very much appreciate a
word with our friend Nico
935
00:52:26,204 --> 00:52:29,250
if you find him and
I will pay you.
936
00:52:30,338 --> 00:52:31,992
Tell me what Nico
was involved in
937
00:52:32,035 --> 00:52:34,125
and why he faked
his death and ran.
938
00:52:35,822 --> 00:52:39,782
Nico, in the end, had to
avoid everybody, I think.
939
00:52:40,653 --> 00:52:45,048
But I will tell you that he
used to run errands for me,
940
00:52:45,092 --> 00:52:47,790
down in the land of the
sombrero, the serape
941
00:52:47,834 --> 00:52:49,314
and the mule,
942
00:52:50,358 --> 00:52:54,884
his Spanish was good, he was
dark in a Latin lover kind of
943
00:52:54,928 --> 00:52:57,060
way, he was useful in Mexico.
944
00:52:58,105 --> 00:53:01,587
Is it bananas or tarantulas
you import, Mr. Hendricks?
945
00:53:02,805 --> 00:53:07,810
Tarantulas, I'm entirely
composed of tarantulas.
946
00:53:07,854 --> 00:53:09,334
And me afraid of spiders.
947
00:53:10,900 --> 00:53:13,729
Nico worked for me, he would
bring me items so hard to come
948
00:53:13,773 --> 00:53:16,428
by up here where the
laws are so strict.
949
00:53:16,471 --> 00:53:20,083
At the time of his supposed
death, he was in possession of
950
00:53:20,127 --> 00:53:21,824
some of those items.
951
00:53:22,999 --> 00:53:25,350
And these items are...?
952
00:53:25,393 --> 00:53:28,483
There are items and items and
one item that related to the
953
00:53:28,527 --> 00:53:30,137
said items.
954
00:53:31,094 --> 00:53:32,594
Why don't we take a ride
to the Corbata Club?
955
00:53:32,618 --> 00:53:34,620
Maybe he stashed
the items there.
956
00:53:34,663 --> 00:53:37,188
Mr. Marlowe, people will talk.
957
00:53:38,667 --> 00:53:41,496
When I go, I go into
the back entrance,
958
00:53:41,540 --> 00:53:43,455
please leave that remark alone.
959
00:53:43,498 --> 00:53:44,847
-Wouldn't touch it.
960
00:53:44,891 --> 00:53:46,545
-I grease the Corbata.
961
00:53:48,068 --> 00:53:49,678
Beneath this fine Charvet shirt,
962
00:53:49,722 --> 00:53:52,507
there is nothing but grease.
963
00:53:52,551 --> 00:53:55,510
Peterson would've needed help,
he would've needed a body.
964
00:53:56,424 --> 00:53:59,210
It has conspiracy written all
over it, I don't think Nico
965
00:53:59,253 --> 00:54:02,213
went to a graveyard with a
shovel and a lamp looking for a
966
00:54:02,256 --> 00:54:04,215
stiff to fit his tuxedo, do you?
967
00:54:05,564 --> 00:54:07,522
The club was in on
the conspiracy,
968
00:54:07,566 --> 00:54:09,698
but what's the club's interest?
969
00:54:10,264 --> 00:54:12,788
Ask your client.
970
00:54:12,832 --> 00:54:15,704
I think you'll keep
looking for Peterson,
971
00:54:15,748 --> 00:54:18,881
client or not,
because you can't stop.
972
00:54:22,537 --> 00:54:24,377
But I'll pay you 1,000
just to sweeten the pot.
973
00:54:25,932 --> 00:54:27,542
No.
974
00:54:27,586 --> 00:54:30,371
Cedric, err, next street on
the right, pull over, please.
975
00:54:33,505 --> 00:54:36,508
It would be wise to
reconsider, Mr. Marlowe.
976
00:54:36,551 --> 00:54:41,730
♪
977
00:54:41,774 --> 00:54:43,214
[Marlowe] Stop
anywhere here, Cedric.
978
00:54:49,999 --> 00:54:52,306
Twenty-six Maple Boulevard
979
00:54:53,525 --> 00:54:55,614
and I am not so smart
as they think I am.
980
00:54:55,657 --> 00:54:56,919
You're welcome to come inside.
981
00:54:57,659 --> 00:54:59,095
They give you back your badge?
982
00:54:59,139 --> 00:55:01,272
No, I'm here to
report a kidnapping.
983
00:55:02,838 --> 00:55:05,667
If you find him, I will know,
and then I'll come get him.
984
00:55:07,060 --> 00:55:10,368
And when that happens, don't
try to stand in the way.
985
00:55:15,547 --> 00:55:17,113
Thanks, Cedric.
986
00:55:17,157 --> 00:55:18,352
[Joe] So two Mexes came out
of nowhere and kidnapped this
987
00:55:18,376 --> 00:55:20,029
broad, is that what
you're telling me?
988
00:55:20,073 --> 00:55:22,945
That's what I'm telling you,
that and that she turns tricks
989
00:55:22,989 --> 00:55:24,512
at the Corbata Club
990
00:55:25,557 --> 00:55:28,864
and identified as her brother a
stiff who wasn't Nico Peterson.
991
00:55:30,126 --> 00:55:32,286
Yeah, there are certain things
I'm just not gonna hear.
992
00:55:32,825 --> 00:55:34,106
They were looking
for another broad,
993
00:55:34,130 --> 00:55:35,784
someone they called Serena.
994
00:55:36,785 --> 00:55:39,005
I'm not here.
995
00:55:39,048 --> 00:55:40,659
[sighs] His sister
was getting out.
996
00:55:40,702 --> 00:55:43,183
You don't put it in the system,
I'll go and make a report,
997
00:55:43,226 --> 00:55:44,663
I'll go on the record,
998
00:55:44,706 --> 00:55:47,230
I'll spill that Peterson
wasn't Peterson
999
00:55:47,274 --> 00:55:49,015
and that's not news,
that's a feature.
1000
00:55:49,058 --> 00:55:51,974
I can never remember which
newspaper hates the mayor most.
1001
00:55:52,018 --> 00:55:55,282
This will all go okay if you
don't manipulate me, okay?
1002
00:55:55,326 --> 00:55:58,024
What we do, we get you out of
here, I take a call from an
1003
00:55:58,067 --> 00:56:01,114
anonymous citizen who
saw her put in the car.
1004
00:56:01,157 --> 00:56:04,378
And you, play nice or I'll put
you at the scene as a suspect,
1005
00:56:04,422 --> 00:56:06,685
it ain't what happened,
it's what I type.
1006
00:56:06,728 --> 00:56:08,382
- Deal.
- I'll give your pal Bernie Ohls
1007
00:56:08,426 --> 00:56:09,992
the dope off the record.
1008
00:56:10,036 --> 00:56:12,319
Sheriff's detectives, I can
start everybody looking for her
1009
00:56:12,343 --> 00:56:13,822
and they'll look hard.
1010
00:56:13,866 --> 00:56:15,563
Is this good enough for you?
1011
00:56:15,607 --> 00:56:16,869
They took my 38.
1012
00:56:17,957 --> 00:56:19,132
Yeah.
1013
00:56:22,353 --> 00:56:23,963
Here's your thirty eight.
1014
00:56:24,006 --> 00:56:24,920
If someone gets
killed with your thirty eight,
1015
00:56:24,964 --> 00:56:26,164
you still have a thirty eight.
1016
00:56:27,662 --> 00:56:29,118
[Joe] If they ever make us
record serial numbers,
1017
00:56:29,142 --> 00:56:30,317
it'll be fucked.
1018
00:56:35,888 --> 00:56:37,019
[man] Marlowe?
1019
00:56:39,718 --> 00:56:40,998
[Marlowe] Detective Bernie Ohls.
1020
00:56:41,023 --> 00:56:42,373
Wait in the car, Arthur.
1021
00:56:43,069 --> 00:56:44,462
Get us a drink, Marlowe.
1022
00:56:45,027 --> 00:56:46,227
[Marlowe] Scotch on the rocks.
1023
00:56:49,815 --> 00:56:50,879
-[Marlowe]
She's being looked for?
1024
00:56:50,903 --> 00:56:52,383
-City, Sheriffs, everybody.
1025
00:56:53,688 --> 00:56:55,081
Not a peep out of the brass.
1026
00:56:56,387 --> 00:57:00,391
Once a bulletin goes out,
nobody can kill it,
1027
00:57:00,434 --> 00:57:02,349
all car alert for Lynn Peterson.
1028
00:57:03,698 --> 00:57:06,614
Mexicans driving some
sort of Tijuana spray job,
1029
00:57:07,833 --> 00:57:09,463
she'll get no different
than anybody else.
1030
00:57:09,487 --> 00:57:12,272
Just really look
for her, I lost her.
1031
00:57:13,882 --> 00:57:17,451
When you're getting to
be an old timer,
1032
00:57:17,495 --> 00:57:19,322
it's okay to get out alive.
1033
00:57:20,541 --> 00:57:22,413
I rely on you to give me
good example, Marlowe.
1034
00:57:28,593 --> 00:57:30,856
Who's the frail across the way?
1035
00:57:30,899 --> 00:57:32,597
[Marlowe] Nothing frail
about her, Bernie.
1036
00:57:33,902 --> 00:57:36,339
♪ Soft mysterious music
1037
00:57:41,736 --> 00:57:46,567
[Bernie] Well, lay low and err,
consider another profession.
1038
00:57:58,536 --> 00:58:00,276
- Goodnight, Miss.
- Goodnight, detective.
1039
00:58:07,936 --> 00:58:09,155
Hey.
1040
00:58:11,810 --> 00:58:13,246
Who hurt you?
1041
00:58:13,289 --> 00:58:15,509
Mexicans looking for Peterson.
1042
00:58:15,553 --> 00:58:16,633
What were they looking for?
1043
00:58:17,511 --> 00:58:19,382
For God's sakes, you tell me.
1044
00:58:21,384 --> 00:58:24,605
♪ Soft mysterious
music continues ♪
1045
00:58:25,737 --> 00:58:27,173
Coat?
1046
00:58:27,216 --> 00:58:28,479
Thank you.
1047
00:58:40,491 --> 00:58:42,275
One could live in a
house like this
1048
00:58:42,318 --> 00:58:43,537
and so much would fall away.
1049
00:58:44,973 --> 00:58:48,107
That's how the other half
lives and we do pretty good.
1050
00:58:52,807 --> 00:58:58,596
Clare, you haven't once told
me why you really want Nico.
1051
00:58:59,901 --> 00:59:04,123
Amanda Toxteth claims that he
wasn't especially thoughtful
1052
00:59:04,166 --> 00:59:05,167
in the bedroom.
1053
00:59:07,213 --> 00:59:10,869
Poor Amanda, she
played a tough game.
1054
00:59:12,000 --> 00:59:13,088
[Marlowe] Tell me about it.
1055
00:59:15,264 --> 00:59:18,354
There's not one studio in this
town that's run by men who were
1056
00:59:18,398 --> 00:59:21,227
looked at twice before they
had their first million.
1057
00:59:24,186 --> 00:59:26,798
If women never liked
you when you were poor,
1058
00:59:26,841 --> 00:59:28,190
that must twist you all up.
1059
00:59:29,627 --> 00:59:32,717
So they call you forth for
refreshing acts of humiliation.
1060
00:59:33,326 --> 00:59:34,806
[Marlowe] Who did
you learn this from?
1061
00:59:35,067 --> 00:59:36,590
The ambassador?
1062
00:59:36,634 --> 00:59:40,028
Mm, the ambassador got
to town already loaded,
1063
00:59:40,072 --> 00:59:42,422
and he'll be even
richer when he leaves,
1064
00:59:42,465 --> 00:59:43,554
just without my mother.
1065
00:59:44,119 --> 00:59:45,730
Your mother also wanted Nico.
1066
00:59:47,427 --> 00:59:49,081
She tried to hire you too?
1067
00:59:51,474 --> 00:59:55,261
She always wants
what I want or have.
1068
00:59:56,001 --> 00:59:57,045
You mean Nico?
1069
00:59:58,220 --> 00:59:59,308
Maybe.
1070
01:00:00,309 --> 01:00:03,574
Or maybe she's just afraid that
you'll make love to me before
1071
01:00:03,617 --> 01:00:05,793
you find out just
how terrible I am.
1072
01:00:06,707 --> 01:00:08,187
That's a terrible idea.
1073
01:00:09,754 --> 01:00:11,016
Why?
1074
01:00:11,059 --> 01:00:12,800
Why?
1075
01:00:12,844 --> 01:00:16,021
Because I'm in your employ,
because you're half my age.
1076
01:00:19,198 --> 01:00:22,027
Because you're so beautiful,
I'd lose my bearings.
1077
01:00:27,815 --> 01:00:30,513
What can we do then
if we can't do that?
1078
01:00:33,125 --> 01:00:37,259
♪ Jazzy piano music
We can dance.
1079
01:00:44,266 --> 01:00:47,574
[Clare] I spent six years with
the nuns, just so my mother
1080
01:00:47,618 --> 01:00:51,796
could be a flash eyed colleen
with her hands on her hips.
1081
01:00:51,839 --> 01:00:55,016
She had to play the
virgin for 15 years, gosh,
1082
01:00:56,452 --> 01:00:58,977
although you surrender in
each picture, naturally.
1083
01:01:00,282 --> 01:01:03,634
And all the while,
the ambassador was
1084
01:01:03,677 --> 01:01:06,462
advising her financially.
1085
01:01:07,725 --> 01:01:10,728
Has he ever advised
you financially?
1086
01:01:11,816 --> 01:01:13,096
You mean has he ever touched me?
1087
01:01:14,732 --> 01:01:15,907
Suppose I do.
1088
01:01:18,561 --> 01:01:19,954
Maybe that's the wrong question.
1089
01:01:21,739 --> 01:01:22,696
-Oh!
1090
01:01:22,740 --> 01:01:24,132
-Pardon me.
1091
01:01:24,176 --> 01:01:26,134
[chuckles] You're
a terrible dancer.
1092
01:01:26,178 --> 01:01:27,570
I'm a worse lover.
1093
01:01:28,397 --> 01:01:29,660
You expect me to believe that?
1094
01:01:36,797 --> 01:01:38,103
The dance is good.
1095
01:01:38,886 --> 01:01:40,322
For now.
1096
01:01:40,975 --> 01:01:45,806
♪ Romantic blues music ♪
[sighs]
1097
01:01:47,242 --> 01:01:48,374
I have to be somewhere.
1098
01:01:53,161 --> 01:01:54,859
Should I come back here after?
1099
01:01:55,337 --> 01:01:57,992
Stay over, as friends?
1100
01:01:58,732 --> 01:02:00,429
That never works, Clare.
1101
01:02:01,213 --> 01:02:02,736
I don't intend it to.
1102
01:02:07,567 --> 01:02:08,568
No.
1103
01:02:11,092 --> 01:02:13,747
A puzzle has many pieces,
1104
01:02:15,183 --> 01:02:17,533
I don't know exactly
what you're gonna find,
1105
01:02:19,797 --> 01:02:21,799
you might find a dragon
and have to kill it.
1106
01:02:23,539 --> 01:02:24,540
Fair enough.
1107
01:02:33,636 --> 01:02:35,029
Goodnight, Philip Marlowe.
1108
01:02:36,117 --> 01:02:37,117
Night.
1109
01:02:38,250 --> 01:02:40,513
♪ Romantic blues
music continues ♪
1110
01:02:42,907 --> 01:02:45,648
[thunder rumbling]
1111
01:03:04,102 --> 01:03:08,759
♪ tense ominous music
1112
01:03:23,077 --> 01:03:25,732
[rain pattering]
1113
01:03:46,840 --> 01:03:49,147
[thunder rumbles]
1114
01:04:27,925 --> 01:04:29,883
[rain pattering]
1115
01:04:32,059 --> 01:04:36,107
♪ tense ominous
music continues ♪
1116
01:04:50,034 --> 01:04:51,339
[Clare] Is the ambassador here?
1117
01:04:51,383 --> 01:04:52,732
[woman] Yes, ma'am.
1118
01:04:56,431 --> 01:04:58,346
[Clare] So do we call
you ambassador now?
1119
01:04:58,390 --> 01:04:59,826
[O'Reilly] Clare, how are you?
1120
01:04:59,870 --> 01:05:01,045
It's good to see you.
1121
01:05:02,568 --> 01:05:04,091
Your mother just left.
1122
01:05:04,135 --> 01:05:05,484
What did she want?
1123
01:05:05,527 --> 01:05:06,659
-[O'Reilly] Don't ask.
1124
01:05:06,702 --> 01:05:07,702
-So it didn't go well?
1125
01:05:08,182 --> 01:05:10,010
[O'Reilly speaking indistinctly]
1126
01:05:13,318 --> 01:05:15,320
[Dorothy] Where's your
camera, Mr. Marlowe?
1127
01:05:15,842 --> 01:05:17,278
I don't have one.
1128
01:05:17,322 --> 01:05:19,715
Mm, do you have any idea
how much that photo
1129
01:05:19,759 --> 01:05:20,934
would've been worth?
1130
01:05:20,978 --> 01:05:22,588
Are they breaking any laws?
1131
01:05:22,631 --> 01:05:25,025
Only the laws of attraction.
1132
01:05:26,722 --> 01:05:29,856
I, for one, would pay big money
1133
01:05:29,900 --> 01:05:32,685
for an account of all of
their terms of endearment.
1134
01:05:35,079 --> 01:05:37,037
He's old enough
to be her father.
1135
01:05:37,516 --> 01:05:38,516
Yeah.
1136
01:05:40,345 --> 01:05:42,434
[chuckles] But then...
1137
01:05:42,477 --> 01:05:43,565
so are you.
1138
01:05:46,612 --> 01:05:48,962
[indistinct chatter]
1139
01:05:50,529 --> 01:05:51,704
[man] Hey, taxi!
1140
01:05:54,402 --> 01:05:55,534
There goes Bernie Ohls.
1141
01:05:59,277 --> 01:06:01,801
Arthur ran the number plate
of your visitor last night.
1142
01:06:01,844 --> 01:06:03,629
Yeah?
1143
01:06:03,672 --> 01:06:06,719
That car belongs to
Dorothy Quincannon.
1144
01:06:07,111 --> 01:06:08,242
So?
1145
01:06:08,677 --> 01:06:10,027
So?
1146
01:06:10,070 --> 01:06:12,551
Of all the people in Los
Angeles who you do not fuck
1147
01:06:12,594 --> 01:06:15,249
with, the new ambassador who
opened the Pacific Studios
1148
01:06:15,293 --> 01:06:18,383
with bootleg money and his
mistress are top of the list!
1149
01:06:21,255 --> 01:06:23,997
[sighs] Everybody's
better connected than us.
1150
01:06:25,738 --> 01:06:27,870
Ever wonder what
the attraction was?
1151
01:06:29,350 --> 01:06:31,222
What?
The mother or the daughter?
1152
01:06:31,265 --> 01:06:32,614
Maybe both.
1153
01:06:32,658 --> 01:06:34,529
[scoffs, chuckles]
1154
01:06:36,053 --> 01:06:37,489
You are a very
sick man, Marlowe.
1155
01:06:45,453 --> 01:06:47,890
LAPD found Lynn Peterson.
1156
01:06:51,807 --> 01:06:52,939
Where is she?
1157
01:06:52,983 --> 01:06:54,375
Encino.
1158
01:06:55,855 --> 01:06:57,552
She'll wait till we get there.
1159
01:07:02,818 --> 01:07:05,343
Was she um, was she
shot with my gun?
1160
01:07:06,039 --> 01:07:07,171
No.
1161
01:07:09,738 --> 01:07:11,349
No, she wasn't shot.
1162
01:07:16,702 --> 01:07:20,053
♪ Ominous music
1163
01:07:25,450 --> 01:07:27,017
[Marlowe sighs]
1164
01:07:29,715 --> 01:07:32,587
[doctor] Deep continuous
transverse wound to the
1165
01:07:32,631 --> 01:07:35,764
anterior triangles of the
neck, cutting both venous
1166
01:07:35,808 --> 01:07:36,852
and arterial structures,
1167
01:07:37,810 --> 01:07:39,812
injuries not
compatible with life.
1168
01:07:40,465 --> 01:07:41,770
That means her throat was cut.
1169
01:07:41,814 --> 01:07:43,816
That was after the lit
cigarettes,
1170
01:07:43,859 --> 01:07:46,036
the knuckle dusters,
the knife, the rape.
1171
01:07:47,820 --> 01:07:49,517
[Marlowe] Oh my God.
1172
01:07:50,518 --> 01:07:55,045
♪ Somber choral music
1173
01:07:57,699 --> 01:08:00,050
[man] We should wrap it up.
1174
01:08:02,443 --> 01:08:04,880
Guys, you're not
gonna like this.
1175
01:08:09,015 --> 01:08:11,452
♪ Somber choral
music continues ♪
1176
01:08:12,540 --> 01:08:13,976
[flies buzzing]
1177
01:08:15,369 --> 01:08:16,979
- Hey, you!
- Yeah?
1178
01:08:17,023 --> 01:08:20,200
That's the sister of the man
you identified two weeks ago
1179
01:08:20,244 --> 01:08:23,116
who was killed outside the
Corbata Club, his head was
1180
01:08:23,160 --> 01:08:26,119
squashed like a pumpkin,
were you aware of that?
1181
01:08:26,163 --> 01:08:28,295
Make a note of it in
your report, doctor.
1182
01:08:28,339 --> 01:08:30,259
- I just do the bodies.
- Just make a note of it.
1183
01:08:30,776 --> 01:08:31,907
Thank you, Bernie.
1184
01:08:33,300 --> 01:08:34,432
Nobody lives forever.
1185
01:08:37,739 --> 01:08:40,829
When things get down and dirty,
rank and file don't like it,
1186
01:08:40,873 --> 01:08:42,135
not even in county.
1187
01:08:42,701 --> 01:08:44,398
At last, Bernie.
1188
01:08:46,313 --> 01:08:47,314
Joe.
1189
01:08:48,228 --> 01:08:49,229
Come with us.
1190
01:08:53,320 --> 01:08:56,410
[Bernie] The blue car came in
an hour ago, the two suspects
1191
01:08:56,454 --> 01:08:57,455
in Tijuana got out.
1192
01:08:58,934 --> 01:09:00,414
That's the re-spray.
1193
01:09:00,458 --> 01:09:01,763
[Bernie] Yep.
1194
01:09:02,286 --> 01:09:03,678
Who's that?
1195
01:09:03,722 --> 01:09:06,203
That's the Bentley
of Mr. Lou Hendricks.
1196
01:09:06,246 --> 01:09:07,552
The Lou Hendricks?
1197
01:09:07,595 --> 01:09:08,770
The same.
1198
01:09:08,814 --> 01:09:11,947
So he's a member,
like the Mexicans.
1199
01:09:11,991 --> 01:09:14,385
I want you to go after these
fucks like a rat terrier
1200
01:09:14,428 --> 01:09:16,517
in a closet, I don't wanna
know anything about it.
1201
01:09:16,561 --> 01:09:18,345
Ah come on, Bernie,
do it yourself.
1202
01:09:18,389 --> 01:09:21,131
I still have a
pension, you don't.
1203
01:09:21,174 --> 01:09:23,176
[sighs] Fair enough.
1204
01:09:23,220 --> 01:09:25,352
We own Bay Canyon, we'll
block the roads in and out.
1205
01:09:25,396 --> 01:09:27,441
Give me the glasses.
1206
01:09:27,485 --> 01:09:28,877
Get down that rat hole.
1207
01:09:28,921 --> 01:09:30,052
-How?
1208
01:09:30,096 --> 01:09:31,663
-Doesn't matter how.
1209
01:09:31,706 --> 01:09:33,360
Fair enough.
1210
01:09:33,404 --> 01:09:36,058
[Marlowe] Come on
Joe, let's do this.
1211
01:09:45,242 --> 01:09:46,417
You look like shit.
1212
01:09:46,460 --> 01:09:48,201
Fair enough.
1213
01:09:48,245 --> 01:09:50,682
Just so you know, the real
shit doesn't go down in there
1214
01:09:50,725 --> 01:09:52,205
until the early hours.
1215
01:09:52,249 --> 01:09:55,948
So once you're in, you
gotta wait and wait.
1216
01:09:55,991 --> 01:09:57,123
Fair enough.
1217
01:09:58,777 --> 01:10:01,736
And remember, you're the guy
who can ID the Mexicans,
1218
01:10:01,780 --> 01:10:03,825
so watch your corners.
1219
01:10:03,869 --> 01:10:05,479
Fair enough.
1220
01:10:05,523 --> 01:10:07,742
Hey, will this
get my badge back?
1221
01:10:09,091 --> 01:10:10,528
Is that what you want?
1222
01:10:12,834 --> 01:10:14,053
You mind?
1223
01:10:17,230 --> 01:10:21,321
♪ Soft mysterious music
1224
01:10:57,879 --> 01:10:59,229
[Dorothy] Otis!
1225
01:10:59,272 --> 01:11:00,534
[Otis] Yes, ma'am?
1226
01:11:00,578 --> 01:11:02,014
I'll be right down.
1227
01:11:02,057 --> 01:11:03,189
[Otis] Yes, ma'am.
1228
01:11:06,888 --> 01:11:09,935
You're a long, long way
from Tipperary, Dorothy.
1229
01:11:13,808 --> 01:11:18,291
[night critters chittering]
1230
01:11:19,423 --> 01:11:24,602
♪ tense ominous music
1231
01:11:37,789 --> 01:11:39,443
[door opens]
1232
01:11:43,621 --> 01:11:45,013
[man 1] What is this called?
1233
01:11:45,057 --> 01:11:48,582
[man 2] It's called a
Miguel Finn, a Mickey Finn.
1234
01:11:54,893 --> 01:11:56,982
♪ Tense ominous
music continues ♪
1235
01:12:50,557 --> 01:12:52,037
[snorts]
1236
01:12:55,040 --> 01:12:59,218
Girls, boys, heroin, coke,
1237
01:13:00,045 --> 01:13:01,612
I've given it some thought
1238
01:13:01,655 --> 01:13:03,222
and I'd like to fill out
an application.
1239
01:13:03,265 --> 01:13:05,398
- [loud thud]
- [grunts]
1240
01:13:05,442 --> 01:13:06,791
Not polite.
1241
01:13:06,834 --> 01:13:08,880
Maybe because I don't feel
polite this fine evening.
1242
01:13:08,923 --> 01:13:10,925
Well let's have a
drink, talk about it.
1243
01:13:10,969 --> 01:13:11,989
You heard about Lynn Peterson?
1244
01:13:12,013 --> 01:13:13,058
Tragic thing.
1245
01:13:14,538 --> 01:13:16,254
What if I told you that the
police won't touch you but
1246
01:13:16,278 --> 01:13:17,584
they're expecting that I will.
1247
01:13:17,628 --> 01:13:19,194
[clanks]
1248
01:13:20,195 --> 01:13:22,435
I have nothing to do with Lynn
Peterson or Nico Peterson.
1249
01:13:23,503 --> 01:13:26,811
[sniffs, sighs] This is
Los Angeles,
1250
01:13:26,854 --> 01:13:27,854
people are on the make.
1251
01:13:28,769 --> 01:13:30,118
Why were they here on the make?
1252
01:13:30,945 --> 01:13:33,121
His sister was a Corbata
whore with a junk habit,
1253
01:13:33,165 --> 01:13:35,776
she worked for you,
you're a pimp.
1254
01:13:35,820 --> 01:13:38,020
No I'm not, I don't control
the place, I'm not the boss.
1255
01:13:38,475 --> 01:13:39,606
-So who is?
1256
01:13:39,650 --> 01:13:41,521
♪ Tense music
Dorothy Quincannon?
1257
01:13:41,565 --> 01:13:42,870
The ambassador?
1258
01:13:43,523 --> 01:13:44,803
How little you
know, Mr. Marlowe.
1259
01:13:45,395 --> 01:13:48,006
I do know a guy named
Lou Hendricks,
1260
01:13:48,049 --> 01:13:49,355
you might know him too.
1261
01:13:49,399 --> 01:13:50,661
His people call my people.
1262
01:13:51,923 --> 01:13:53,446
I'm going down the
rabbit hole, Floyd,
1263
01:13:53,490 --> 01:13:54,882
I might even take you with me.
1264
01:13:56,275 --> 01:13:57,624
We'll need that drink then.
1265
01:13:59,060 --> 01:14:00,860
[Hanson] We can join Lou
Hendricks down below.
1266
01:14:01,759 --> 01:14:02,997
[Marlowe] Beating you round the
walls doesn't get me much,
1267
01:14:03,021 --> 01:14:04,326
does it?
1268
01:14:04,370 --> 01:14:05,565
Must be the military training.
1269
01:14:05,589 --> 01:14:07,286
Huh.
1270
01:14:07,329 --> 01:14:09,288
Okay, I'll have that drink.
1271
01:14:09,810 --> 01:14:12,509
It's, err, very difficult...
1272
01:14:12,552 --> 01:14:14,467
To balance your many
obligations to the various
1273
01:14:14,511 --> 01:14:17,688
interests of all the
people, powerful people.
1274
01:14:17,731 --> 01:14:19,994
[Hanson] Discretion is
a thing that we provide.
1275
01:14:21,039 --> 01:14:22,432
And you take
protection in return.
1276
01:14:23,302 --> 01:14:26,958
Very, very serious
protection, Mr. Marlowe.
1277
01:14:31,353 --> 01:14:33,051
Now you will know the
full extent of it.
1278
01:14:33,965 --> 01:14:35,793
I appreciate your
difficulties, Mr. Hanson.
1279
01:14:37,011 --> 01:14:38,371
It's difficult to
run a whore house
1280
01:14:38,404 --> 01:14:40,058
and not have anyone
know it is one,
1281
01:14:41,625 --> 01:14:44,236
especially when you're also
in the narcotics business.
1282
01:14:45,846 --> 01:14:47,846
[Hanson] There's an awful
lot you don't understand.
1283
01:14:47,979 --> 01:14:49,023
About narcotics?
1284
01:14:49,850 --> 01:14:50,938
[Hanson] About management.
1285
01:14:50,982 --> 01:14:54,681
♪ Tense ominous music
1286
01:14:54,725 --> 01:14:56,224
The Corbata Club
investors leave me alone
1287
01:14:56,248 --> 01:14:57,989
to, to manage the place,
1288
01:14:59,251 --> 01:15:01,079
I don't trouble them
when difficulties arise
1289
01:15:02,384 --> 01:15:04,691
unless the difficulties are,
1290
01:15:04,735 --> 01:15:08,565
how shall we say, hard
for me to deal with alone.
1291
01:15:10,218 --> 01:15:12,351
♪ Tense ominous music
1292
01:15:16,007 --> 01:15:18,400
Like the whore who
won't play ball,
1293
01:15:20,098 --> 01:15:23,710
the girl or a boy who aren't
as interested as you'd like,
1294
01:15:27,584 --> 01:15:30,456
or the snoop who's
far too interested.
1295
01:15:32,589 --> 01:15:34,504
You give them a
little something...
1296
01:15:38,551 --> 01:15:41,293
Are you alright, Mr. Marlowe?
1297
01:15:45,253 --> 01:15:47,908
I would've thought you'd be a
man who could hold his liquor,
1298
01:15:49,562 --> 01:15:51,433
seems I was wrong.
1299
01:15:52,478 --> 01:15:54,567
[groans]
1300
01:15:57,788 --> 01:16:00,704
As you go to sleep, I
want you to consider
1301
01:16:03,620 --> 01:16:06,231
the whereabouts of Nico Peterson
1302
01:16:06,710 --> 01:16:08,233
were never the issue.
1303
01:16:09,277 --> 01:16:11,671
It was the whereabouts of what
Nico had in his possession.
1304
01:16:13,281 --> 01:16:16,197
We'll get to the bottom of
those issues without your help.
1305
01:16:17,590 --> 01:16:19,679
From everything I hear, you
were never a team player.
1306
01:16:21,202 --> 01:16:23,117
Never went along to get along.
1307
01:16:23,944 --> 01:16:25,555
And see where it gets you?
1308
01:16:27,339 --> 01:16:28,775
You're dying.
1309
01:16:28,819 --> 01:16:30,168
Alone.
1310
01:16:30,211 --> 01:16:34,564
♪ Suspenseful music
1311
01:16:49,753 --> 01:16:52,582
♪ forlorn blues music
1312
01:17:22,176 --> 01:17:24,091
[laughing]
1313
01:17:24,701 --> 01:17:25,701
I'm gonna get you!
1314
01:17:27,399 --> 01:17:30,620
[distorted echoing]
1315
01:17:35,537 --> 01:17:40,847
♪ forlorn blues
music continues ♪
1316
01:17:47,506 --> 01:17:48,986
[woman laughs]
1317
01:17:51,945 --> 01:17:53,643
[indistinct chatter]
1318
01:18:01,433 --> 01:18:03,130
[grunting]
1319
01:18:25,936 --> 01:18:27,111
[grunts]
1320
01:18:28,329 --> 01:18:29,504
[sighs]
1321
01:18:30,331 --> 01:18:31,419
[exhales]
1322
01:18:31,463 --> 01:18:32,863
- You alright?
- Yeah, I'll be here.
1323
01:18:37,948 --> 01:18:39,297
Damn.
1324
01:18:45,129 --> 01:18:46,608
[Cedric] You're awake.
1325
01:18:47,740 --> 01:18:49,046
[Marlowe sighs]
1326
01:18:51,352 --> 01:18:52,352
[grunts]
1327
01:18:53,137 --> 01:18:54,297
[Marlowe] This must be yours.
1328
01:18:55,792 --> 01:18:57,184
You didn't drink it?
1329
01:18:57,228 --> 01:18:58,858
I remembered what happened to
Alice in Wonderland
1330
01:18:58,882 --> 01:19:00,318
when she bit the mushroom.
1331
01:19:01,493 --> 01:19:02,929
You pretended.
1332
01:19:02,973 --> 01:19:04,365
And you?
1333
01:19:04,409 --> 01:19:06,585
Should've known, who offers
the wheels a cocktail?
1334
01:19:07,760 --> 01:19:08,800
- [coughs]
- Lou Hendricks?
1335
01:19:09,806 --> 01:19:11,126
They're working
him over real bad.
1336
01:19:11,808 --> 01:19:13,548
That's him shackled
up inside, I guess?
1337
01:19:14,593 --> 01:19:16,116
They'll have him
speaking Greek soon.
1338
01:19:18,162 --> 01:19:19,729
[groaning softly]
1339
01:19:30,740 --> 01:19:33,133
- [grunting]
- [straining]
1340
01:19:39,096 --> 01:19:41,054
Promise you never do that to me.
1341
01:19:43,491 --> 01:19:45,537
If I help you out of here...
1342
01:19:47,234 --> 01:19:48,496
will you help me?
1343
01:19:50,977 --> 01:19:52,500
Fuck yeah.
1344
01:19:57,810 --> 01:19:59,377
Crank up the volume.
1345
01:20:01,727 --> 01:20:04,817
Two dead boys from Tijuana,
see where this gets ya?
1346
01:20:06,819 --> 01:20:08,473
You're making this
hard for me, Lou.
1347
01:20:08,516 --> 01:20:11,041
♪ Upbeat mambo music
1348
01:20:11,084 --> 01:20:12,346
[Lou gasps]
1349
01:20:15,567 --> 01:20:16,786
Much too hard.
1350
01:20:18,265 --> 01:20:20,137
What else do you do
for Lou Hendricks?
1351
01:20:20,180 --> 01:20:21,747
Too damn much if you ask me.
1352
01:20:32,410 --> 01:20:33,411
-[Cedric] Sweet.
1353
01:20:33,454 --> 01:20:34,934
-Oh, righteous.
1354
01:20:36,631 --> 01:20:38,546
Hey, we both go in there.
1355
01:20:39,896 --> 01:20:41,071
We're both coming out alive.
1356
01:20:41,114 --> 01:20:42,463
Yeah?
1357
01:20:43,116 --> 01:20:44,596
Agreed, Mr. Marlowe.
1358
01:20:45,771 --> 01:20:48,208
♪ Upbeat mambo music continues
1359
01:20:53,692 --> 01:20:55,346
I'm awfully sick of this tune.
1360
01:21:01,091 --> 01:21:02,266
Where is she?
1361
01:21:03,006 --> 01:21:04,442
Where is who?
1362
01:21:05,399 --> 01:21:07,010
The Chiquita bitch!
1363
01:21:07,053 --> 01:21:08,446
The one that you call Serena!
1364
01:21:08,489 --> 01:21:11,318
I already told you,
Nico had his way with her.
1365
01:21:11,362 --> 01:21:12,624
What do you do with this?
1366
01:21:14,321 --> 01:21:15,888
It's just for shaving.
1367
01:21:16,889 --> 01:21:18,630
Ear, nose and throat jobs, huh?
1368
01:21:19,326 --> 01:21:20,893
I have people who
do that for me.
1369
01:21:21,285 --> 01:21:21,894
Oh, do you?
1370
01:21:21,938 --> 01:21:22,939
Oh, so do I!
1371
01:21:22,982 --> 01:21:24,027
So do I!
1372
01:21:24,941 --> 01:21:26,420
- Frederick!
- Yeah!
1373
01:21:27,900 --> 01:21:30,060
Give him an ear and nose and
throat job, in that order.
1374
01:21:32,252 --> 01:21:34,951
Make him tell us
where Serena is.
1375
01:21:34,994 --> 01:21:37,257
Not Serena!
1376
01:21:38,171 --> 01:21:39,781
-The Serena!
1377
01:21:39,825 --> 01:21:41,174
-The Serena?
1378
01:21:42,045 --> 01:21:43,873
The Serena Ornamental
over there!
1379
01:21:53,360 --> 01:21:54,622
A plaster mermaid?
1380
01:21:56,233 --> 01:21:57,930
Serena's a fuckin' mermaid?
1381
01:21:57,974 --> 01:21:59,584
-You gotta work on your Spanish!
1382
01:21:59,627 --> 01:22:00,933
-Hanson!
1383
01:22:00,977 --> 01:22:02,674
- [gunshot]
- [groans]
1384
01:22:03,893 --> 01:22:05,111
Say this in Spanish!
1385
01:22:12,162 --> 01:22:13,467
[Lou] Cedric!
1386
01:22:14,991 --> 01:22:16,557
Cedric, catch it!
1387
01:22:19,734 --> 01:22:21,301
[Lou] Cedric!
1388
01:22:23,782 --> 01:22:25,392
Yes, boss.
1389
01:22:25,436 --> 01:22:29,919
Was it beyond your capabilities
to save the fucking mermaid?
1390
01:22:29,962 --> 01:22:31,094
Sorry, boss.
1391
01:22:31,921 --> 01:22:34,184
You just broke the
Hendricks bank!
1392
01:22:35,402 --> 01:22:37,143
Sorry, boss.
1393
01:22:37,187 --> 01:22:38,710
It'll take you years
to pay me back!
1394
01:22:40,016 --> 01:22:42,670
Mr. Hendricks, that's not fair.
1395
01:22:43,758 --> 01:22:46,587
As the progeny of
sharecroppers, Cedric,
1396
01:22:46,631 --> 01:22:49,721
you should know life isn't fair!
1397
01:22:55,988 --> 01:22:57,424
You're right.
1398
01:23:00,819 --> 01:23:02,168
Life isn't fair.
1399
01:23:06,520 --> 01:23:09,001
[Cedric] I expected to
see grease, didn't you?
1400
01:23:10,481 --> 01:23:11,830
Grease and tarantulas.
1401
01:23:15,790 --> 01:23:19,577
But instead, he's entirely
made of soft tissue,
1402
01:23:21,100 --> 01:23:22,406
[chuckles]
go figure.
1403
01:23:24,364 --> 01:23:25,844
Shall we?
1404
01:23:32,111 --> 01:23:35,593
♪ Somber blues music
1405
01:23:52,523 --> 01:23:53,915
[Bernie] What will
I find inside?
1406
01:23:54,829 --> 01:23:56,005
[Marlowe] Some dead bodies.
1407
01:23:56,614 --> 01:23:57,614
How many?
1408
01:23:58,224 --> 01:23:59,356
I forgot to count.
1409
01:24:00,574 --> 01:24:03,708
Uh... Lou Hendricks, Floyd
Hanson,
1410
01:24:04,448 --> 01:24:07,799
two gentlemen from Tijuana
and one busted mermaid.
1411
01:24:08,930 --> 01:24:10,454
A mermaid?
1412
01:24:10,497 --> 01:24:13,935
The Serena Ornamental, packed
with Mexican powder,
1413
01:24:13,979 --> 01:24:15,937
now it's very wet.
1414
01:24:16,721 --> 01:24:17,809
And you are?
1415
01:24:19,550 --> 01:24:21,073
I'm his wheels.
1416
01:24:22,379 --> 01:24:25,208
♪ Blues music continues
1417
01:24:31,605 --> 01:24:32,867
[Marlowe] So what now, Cedric?
1418
01:24:34,173 --> 01:24:36,053
[Cedric] We both spilled
some significant blood.
1419
01:24:36,741 --> 01:24:38,656
So we should stick together,
1420
01:24:38,699 --> 01:24:40,223
I'll be your driver
for the moment.
1421
01:24:41,615 --> 01:24:43,878
[Marlowe] Cedric, I
have my own wheels.
1422
01:24:45,315 --> 01:24:48,361
[Cedric] Of course you do,
but consider the parking.
1423
01:24:54,541 --> 01:24:57,588
♪ Tense ominous music
1424
01:25:07,163 --> 01:25:10,383
Well, well, if it isn't
Mr. Nico Peterson.
1425
01:25:10,427 --> 01:25:11,776
[chuckles]
1426
01:25:13,169 --> 01:25:14,605
So,
1427
01:25:15,345 --> 01:25:16,345
you're not dead.
1428
01:25:17,303 --> 01:25:18,623
[Nico] You're quite
the detective.
1429
01:25:19,436 --> 01:25:20,698
[Marlowe] What do you want?
1430
01:25:22,221 --> 01:25:25,224
You've been looking into the
circumstances of my demise.
1431
01:25:26,834 --> 01:25:29,446
My determination for some time
has been that reports of your
1432
01:25:29,489 --> 01:25:31,578
death were greatly exaggerated.
1433
01:25:33,145 --> 01:25:34,625
[chuckles] I'll say.
1434
01:25:34,668 --> 01:25:35,756
Well, not your sister's.
1435
01:25:37,280 --> 01:25:40,892
My half sister's, from my
father's wild days in Acapulco.
1436
01:25:42,415 --> 01:25:44,175
[Marlowe] So you won't
be spilling any tears?
1437
01:25:45,244 --> 01:25:47,116
She is dead, I know.
1438
01:25:48,029 --> 01:25:49,469
[Marlowe] She did
not die pleasantly.
1439
01:25:51,381 --> 01:25:52,686
I couldn't help that.
1440
01:25:52,730 --> 01:25:54,079
You could help yourself though.
1441
01:25:54,123 --> 01:25:57,778
Well, I happen to have
something everybody wants.
1442
01:25:59,128 --> 01:26:00,346
[Marlowe] More dope?
1443
01:26:01,086 --> 01:26:02,261
Much better than dope.
1444
01:26:03,175 --> 01:26:04,220
[Marlowe chuckles]
1445
01:26:05,656 --> 01:26:07,179
You are all too much for me,
1446
01:26:08,485 --> 01:26:10,226
all I am is a working stiff.
1447
01:26:11,531 --> 01:26:12,531
I need to get to Clare.
1448
01:26:14,012 --> 01:26:17,189
I will do everything in my
power to put you both together
1449
01:26:17,233 --> 01:26:19,583
and never see any of you again.
1450
01:26:19,626 --> 01:26:21,266
Then give her a message
from me, will you?
1451
01:26:21,889 --> 01:26:24,588
Tell her I'll meet her in the
studio prop house, tonight and
1452
01:26:24,631 --> 01:26:26,111
I'll have the goods
on the ambassador.
1453
01:26:26,155 --> 01:26:27,504
What have you got on him?
1454
01:26:27,547 --> 01:26:28,907
Just give her the
message, Marlowe.
1455
01:26:30,898 --> 01:26:32,006
There's a few things
I want cleared up
1456
01:26:32,030 --> 01:26:33,423
before we decide anything.
1457
01:26:33,466 --> 01:26:34,511
-What do you wanna know?
1458
01:26:34,554 --> 01:26:35,914
-The body outside
the Corbata club.
1459
01:26:36,774 --> 01:26:38,993
A musician who worked the club.
1460
01:26:39,037 --> 01:26:39,820
-Did you kill him?
1461
01:26:39,864 --> 01:26:40,604
-No.
1462
01:26:40,647 --> 01:26:41,996
Did you kill him?
1463
01:26:42,040 --> 01:26:43,172
No.
1464
01:26:46,305 --> 01:26:48,264
Opportune?
1465
01:26:48,307 --> 01:26:50,309
He looked like me, I like
people who look like me.
1466
01:26:51,092 --> 01:26:53,312
What does Dorothy
Quincannon want from you?
1467
01:26:53,356 --> 01:26:55,290
Well, maybe she wants to fuck
with the ambassador who's maybe
1468
01:26:55,314 --> 01:26:56,968
trying to fuck her
daughter, I don't know.
1469
01:26:58,317 --> 01:27:00,157
Put it together, Marlowe,
you're the detective.
1470
01:27:02,495 --> 01:27:04,815
Everyone wants something on
somebody else, it's all just...
1471
01:27:06,064 --> 01:27:07,370
blackmail in the end.
1472
01:27:10,329 --> 01:27:11,461
I'll be in the prop house,
1473
01:27:12,157 --> 01:27:13,332
7:30,
1474
01:27:14,333 --> 01:27:15,769
tell her I've got
what she wants.
1475
01:27:20,687 --> 01:27:23,037
♪ Laid back piano lounge music
1476
01:27:23,081 --> 01:27:24,604
[Clare] I've just realized,
1477
01:27:24,648 --> 01:27:27,259
this is my mother's
favorite table.
1478
01:27:27,303 --> 01:27:30,088
This is where the ambassador
advises us financially.
1479
01:27:31,437 --> 01:27:32,743
You've asked her along?
1480
01:27:32,786 --> 01:27:34,919
Yes, I felt I
needed some advice.
1481
01:27:34,962 --> 01:27:36,573
- Financial?
- More like professional.
1482
01:27:38,139 --> 01:27:39,663
Hmm.
1483
01:27:39,706 --> 01:27:41,230
My, my, my, it's Clare.
1484
01:27:42,535 --> 01:27:45,886
[chuckles] What a wonderful
surprise, Mr. Marlowe.
1485
01:27:45,930 --> 01:27:47,975
- Tea, Mother?
- [Dorothy] Scalded.
1486
01:27:49,107 --> 01:27:50,717
Let's hope you brew it right.
1487
01:27:51,979 --> 01:27:54,219
- So a mouse can trot on it.
- So a mouse can trot on it.
1488
01:27:54,939 --> 01:27:56,960
You know, I've so enjoyed our
separate meetings that I felt
1489
01:27:56,984 --> 01:27:58,812
the need for us all
to sit together.
1490
01:27:59,770 --> 01:28:02,512
What Mr. Marlowe means, my
dear, is that he thinks he's
1491
01:28:02,555 --> 01:28:05,123
too clever for the both of us.
1492
01:28:05,166 --> 01:28:07,734
[chuckles] One of you hired me,
the other tried to, so you both
1493
01:28:07,778 --> 01:28:10,128
seem to want the same thing.
1494
01:28:10,171 --> 01:28:12,435
Nico left you for
a girl alright,
1495
01:28:12,478 --> 01:28:14,785
a plaster mermaid full of
Mexican powder.
1496
01:28:15,525 --> 01:28:16,656
That's disgusting.
1497
01:28:17,353 --> 01:28:19,964
A subject about which you
claim to know nothing, yes?
1498
01:28:21,313 --> 01:28:26,057
Why don't you cut to the chase
and ask her why she hired you?
1499
01:28:26,927 --> 01:28:28,842
To find Nico Peterson.
1500
01:28:29,582 --> 01:28:33,586
Hiring a detective might just
be the best way to suggest
1501
01:28:34,718 --> 01:28:37,242
she doesn't know where he is.
1502
01:28:37,286 --> 01:28:39,505
What do you think, Mother,
I'm keeping him in a shack
1503
01:28:39,549 --> 01:28:41,594
in Rosarito?
1504
01:28:41,638 --> 01:28:43,161
Maybe closer.
1505
01:28:43,814 --> 01:28:46,251
Why don't you tell Mr. Marlowe
what you want with him?
1506
01:28:47,731 --> 01:28:54,172
Perhaps I am trying my best
to save your reputation.
1507
01:28:56,348 --> 01:28:59,133
[Clare scoffs] Well, maybe it's
the other way around, Mother.
1508
01:29:00,047 --> 01:29:01,310
[Clare] You see, Mr. Marlowe,
1509
01:29:02,267 --> 01:29:04,095
her lover dumped her.
1510
01:29:05,139 --> 01:29:08,926
The Ambassador to England
wants done with tinsel town,
1511
01:29:10,101 --> 01:29:12,886
so she's playing the only
role left for her to play,
1512
01:29:14,018 --> 01:29:17,891
the femme fatale,
her very own Medea.
1513
01:29:17,935 --> 01:29:19,197
[chuckles]
1514
01:29:20,154 --> 01:29:21,373
Oh well,
1515
01:29:22,809 --> 01:29:25,246
it's a role that
awaits us all, my dear.
1516
01:29:26,857 --> 01:29:29,250
[dishware shatters]
1517
01:29:33,342 --> 01:29:35,213
[Dorothy scoffs]
Well,
1518
01:29:36,780 --> 01:29:39,870
you suspected one of us would
do this but you just didn't
1519
01:29:39,913 --> 01:29:42,046
know which one, did you?
1520
01:29:42,089 --> 01:29:43,177
I laid a dollar on you.
1521
01:29:43,221 --> 01:29:44,396
Mmm.
1522
01:29:45,745 --> 01:29:48,052
You've quite mastered the
technique, haven't you,
1523
01:29:48,095 --> 01:29:49,401
Mr. Marlowe?
1524
01:29:50,446 --> 01:29:52,143
Of upsetting the
women in your life.
1525
01:29:52,186 --> 01:29:53,386
There are no women in my life.
1526
01:29:55,320 --> 01:29:59,368
Well then, follow her,
she likes older men.
1527
01:30:01,587 --> 01:30:02,762
Don't worry,
1528
01:30:04,285 --> 01:30:06,505
I'll pay for the
mess, I always do.
1529
01:30:11,249 --> 01:30:13,425
[woman speaks indistinctly]
[bellhop] Yes, ma'am.
1530
01:30:13,469 --> 01:30:14,861
Are you okay?
1531
01:30:16,385 --> 01:30:18,387
I don't care that I'm
less than you think I am,
1532
01:30:19,823 --> 01:30:21,390
I'm always less than
people think I am.
1533
01:30:23,566 --> 01:30:26,090
You're one of those people
who's just lucky to be more
1534
01:30:26,133 --> 01:30:27,831
than we think you are.
1535
01:30:29,354 --> 01:30:31,312
I'll send you the balance
of what I owe you.
1536
01:30:32,444 --> 01:30:35,012
Maybe I can charge your mother
together with a finder's fee.
1537
01:30:35,055 --> 01:30:36,055
A what?
1538
01:30:36,883 --> 01:30:39,669
I found him, this afternoon,
or rather he found me.
1539
01:30:40,931 --> 01:30:42,691
I walked into my little house
and there he was,
1540
01:30:42,715 --> 01:30:44,413
Mr. Nico Peterson.
1541
01:30:44,935 --> 01:30:46,023
Where is he now?
1542
01:30:47,024 --> 01:30:49,464
He'll be waiting for you at the
prop house at Pacific Studios,
1543
01:30:49,505 --> 01:30:51,332
7:30 p.m.
1544
01:30:51,376 --> 01:30:52,421
Why the prop house?
1545
01:30:53,334 --> 01:30:54,684
I was hoping you would tell me.
1546
01:30:56,903 --> 01:30:58,035
[Clare] Taxi!
1547
01:31:00,777 --> 01:31:02,648
[Clare] Go!
1548
01:31:06,957 --> 01:31:10,351
♪ Tense music
1549
01:31:11,788 --> 01:31:13,485
[Cedric] "A car is more
than a vehicle,"
1550
01:31:13,529 --> 01:31:14,965
Mr. Hendricks used to tell me.
1551
01:31:16,183 --> 01:31:17,489
It's a sealed confessional,
1552
01:31:18,272 --> 01:31:19,709
a repository of secrets.
1553
01:31:21,058 --> 01:31:22,929
And this city, devoted as it is
1554
01:31:22,973 --> 01:31:24,888
to the internal
combustion engine,
1555
01:31:26,019 --> 01:31:27,934
is a city of motorized secrets.
1556
01:31:28,848 --> 01:31:30,546
You're waxing
philosophical, Cedric.
1557
01:31:31,895 --> 01:31:34,375
Yep, forgive me, Mr. Marlowe,
it's a habit I inherited from
1558
01:31:34,419 --> 01:31:37,857
my late employer, he had
a tendency to digress.
1559
01:31:37,901 --> 01:31:39,903
But you did say the prop house?
1560
01:31:40,556 --> 01:31:41,774
I did.
1561
01:31:43,167 --> 01:31:44,516
And I have to ask myself,
1562
01:31:45,778 --> 01:31:47,606
why the prop house?
1563
01:31:47,650 --> 01:31:50,479
And now you have to tell me,
Cedric, why the prop house?
1564
01:31:53,612 --> 01:31:56,354
[Cedric] Nico Peterson was
moving Lou Hendricks's product
1565
01:31:56,397 --> 01:31:58,095
through the prop
house for years.
1566
01:31:59,400 --> 01:32:01,577
[Marlowe] And the product
is from Tijuana, right?
1567
01:32:02,752 --> 01:32:05,276
[Cedric] Hidden in a plaster
raven, the bust of Nefertiti,
1568
01:32:06,495 --> 01:32:10,324
a Virgin of Guadeloupe
or a Serena Ornamental.
1569
01:32:12,109 --> 01:32:14,938
You see, Mr. Hitchcock, who
could've worked wonders for
1570
01:32:14,981 --> 01:32:18,811
Pacific Pictures, but is
sadly on his way to MGM,
1571
01:32:18,855 --> 01:32:20,857
Mr. Hitchcock, like
Mr. Hendricks,
1572
01:32:21,727 --> 01:32:24,077
always liked to keep
the script to himself.
1573
01:32:26,166 --> 01:32:30,083
But many conversations,
overheard from this here front
1574
01:32:30,127 --> 01:32:33,565
seat, enabled me to do what
Mr. Hitchcock always
1575
01:32:33,609 --> 01:32:35,088
managed so adroitly,
1576
01:32:36,176 --> 01:32:37,743
to work out the plot.
1577
01:32:37,787 --> 01:32:39,136
[rapid gunfire]
1578
01:32:40,964 --> 01:32:42,724
[Cedric] It was never
really about a mermaid,
1579
01:32:43,880 --> 01:32:45,838
it was always about the
contents of a certain
1580
01:32:45,882 --> 01:32:49,059
briefcase, which could
bring a whole studio down.
1581
01:32:57,981 --> 01:32:59,591
[Nico] Clare.
1582
01:32:59,635 --> 01:33:00,897
Nico.
1583
01:33:01,637 --> 01:33:02,768
You're on your own?
1584
01:33:03,421 --> 01:33:05,061
Did you want the full
auction house, Nico?
1585
01:33:06,511 --> 01:33:10,167
Me, my mother, Floyd
Hanson, Lou Hendricks?
1586
01:33:11,255 --> 01:33:13,055
That would be difficult,
two of them are dead.
1587
01:33:13,997 --> 01:33:16,077
Well, you're gonna have to
start the bidding with me.
1588
01:33:16,782 --> 01:33:18,828
What I've got here
is worth a fortune.
1589
01:33:19,568 --> 01:33:20,830
[Clare] Really?
1590
01:33:21,613 --> 01:33:23,180
You better show me then.
1591
01:33:26,966 --> 01:33:30,622
All of the records of the
heroin which was flowing
1592
01:33:30,666 --> 01:33:31,928
through his studio.
1593
01:33:35,671 --> 01:33:38,151
It's more than enough to ruin
the ambassador's reputation
1594
01:33:38,195 --> 01:33:40,197
and the reputation of
Pacific Pictures.
1595
01:33:41,546 --> 01:33:43,853
[Cedric] Nico Peterson went
missing with one Serena
1596
01:33:43,896 --> 01:33:47,726
Ornamental and one handmade
briefcase packed with records
1597
01:33:47,770 --> 01:33:50,686
of every dope transaction since
he and Lou Hendricks
1598
01:33:50,729 --> 01:33:51,729
started business.
1599
01:33:53,297 --> 01:33:55,168
He was trying to sell
this information
1600
01:33:55,212 --> 01:33:56,779
to anyone he could find.
1601
01:34:01,261 --> 01:34:03,307
[Nico] I'm a bookkeeper,
darling, a good one.
1602
01:34:04,482 --> 01:34:06,615
Import, export, I kept
every transaction.
1603
01:34:07,790 --> 01:34:10,053
♪ Ominous music
1604
01:34:14,231 --> 01:34:15,951
[Clare] You're more
than a bookkeeper, Nico.
1605
01:34:17,451 --> 01:34:19,011
You'd sell tickets
to the gates of hell.
1606
01:34:20,411 --> 01:34:22,108
[Nico] Maybe that's
why you like me.
1607
01:34:23,327 --> 01:34:25,372
I never liked you, Nico.
1608
01:34:26,809 --> 01:34:28,462
[door opens]
1609
01:34:30,116 --> 01:34:31,640
Do you trust me
that little, Clare?
1610
01:34:33,250 --> 01:34:35,382
[Clare] You know how it is
these days, Nico,
1611
01:34:35,426 --> 01:34:36,775
nobody trusts anyone.
1612
01:34:36,819 --> 01:34:38,690
[gun cocks]
[gasps]
1613
01:34:38,734 --> 01:34:40,126
What, what was that
sound, Clare?
1614
01:34:40,736 --> 01:34:43,390
My mother's gun, I
found it in her boudoir.
1615
01:34:43,434 --> 01:34:44,914
[gunshot]
1616
01:34:44,957 --> 01:34:46,916
[groans]
Fuck!
1617
01:34:46,959 --> 01:34:48,178
I'm so bad with these.
1618
01:34:49,309 --> 01:34:50,528
Why are you doing this?
1619
01:34:50,571 --> 01:34:52,704
You've always played
too low, Nico.
1620
01:34:52,748 --> 01:34:55,272
Take a lesson from me and
go straight to the top.
1621
01:34:55,315 --> 01:34:57,578
[groans] That's better.
1622
01:35:00,146 --> 01:35:01,582
[Nico groans]
1623
01:35:02,540 --> 01:35:06,457
♪ tense music ♪
[Nico gasping, coughing]
1624
01:35:12,376 --> 01:35:14,595
[Nico groaning in pain]
1625
01:35:18,599 --> 01:35:20,863
I'm burning your books, Nico.
1626
01:35:34,267 --> 01:35:36,095
Is he dead, Mr. Marlowe?
1627
01:35:37,183 --> 01:35:38,663
At last.
1628
01:35:39,795 --> 01:35:40,926
And that's why you hired me?
1629
01:35:41,797 --> 01:35:43,015
So you could finally kill him?
1630
01:35:44,974 --> 01:35:46,584
It's one of the reasons.
1631
01:35:47,367 --> 01:35:48,804
Has the ambassador paid you off?
1632
01:35:49,848 --> 01:35:51,696
I imagine he'll have to after
this little piece of
1633
01:35:51,720 --> 01:35:53,025
spring cleaning.
1634
01:35:57,160 --> 01:35:59,640
Tell me why I
shouldn't shop you.
1635
01:36:03,514 --> 01:36:06,038
Because he was far
too young for me,
1636
01:36:07,039 --> 01:36:10,956
because he was evil incarnate,
because he was already dead.
1637
01:36:13,350 --> 01:36:14,830
Let me deep-six this.
1638
01:36:19,269 --> 01:36:20,269
Use the side door.
1639
01:36:20,836 --> 01:36:24,013
♪ Soft ominous music
1640
01:36:29,932 --> 01:36:31,455
Goodbye, Clare Cavendish.
1641
01:36:34,414 --> 01:36:35,851
Good evening, Mr. Marlowe.
1642
01:36:37,243 --> 01:36:40,377
♪ Upbeat mambo music
1643
01:36:52,128 --> 01:36:55,174
[siren wailing in distance]
1644
01:36:57,916 --> 01:37:00,789
[firefighters shouting]
1645
01:37:21,548 --> 01:37:23,188
Tell me you didn't set
that fire, Marlowe.
1646
01:37:24,247 --> 01:37:26,292
No, Bernie, you know
I only put 'em out.
1647
01:37:28,425 --> 01:37:29,948
What do you think
I'll find inside?
1648
01:37:31,210 --> 01:37:35,084
The bust of Nefertiti, the
Ark of the Covenant,
1649
01:37:35,127 --> 01:37:36,694
Maltese Falcon.
1650
01:37:37,782 --> 01:37:39,697
Oh. Nothing more significant?
1651
01:37:41,351 --> 01:37:42,831
What more could you want?
1652
01:37:49,315 --> 01:37:50,727
[Cedric] So you got
caught in the crossfire
1653
01:37:50,751 --> 01:37:52,362
between a mother and a daughter?
1654
01:37:53,145 --> 01:37:55,017
[Marlowe] Yep, I
never seem to learn.
1655
01:37:55,060 --> 01:37:56,845
[Cedric] And who
wins, Mr. Marlowe?
1656
01:37:56,888 --> 01:37:58,063
The mother or the daughter?
1657
01:37:58,847 --> 01:38:00,487
[Marlowe] Who would
you put your money on?
1658
01:38:00,761 --> 01:38:02,589
[Cedric] Well, the
ambassador loses.
1659
01:38:02,633 --> 01:38:04,243
[Marlowe] Those guys
never lose, Cedric,
1660
01:38:04,287 --> 01:38:05,723
they just move on.
1661
01:38:05,766 --> 01:38:07,333
[chuckles]
1662
01:38:10,510 --> 01:38:12,512
- Mr. Marlowe?
- Yeah.
1663
01:38:13,513 --> 01:38:14,863
She will see you now.
1664
01:38:15,733 --> 01:38:17,039
Thank you.
1665
01:38:20,085 --> 01:38:21,933
- [woman] Why does he get in?
- [man] And this one?
1666
01:38:21,957 --> 01:38:23,523
Mr. Marlowe.
1667
01:38:23,567 --> 01:38:24,742
Mrs. Cavendish.
1668
01:38:26,004 --> 01:38:27,004
[man] And one more...
1669
01:38:27,919 --> 01:38:30,400
So, this was the transaction?
1670
01:38:34,230 --> 01:38:35,709
What exactly do you mean?
1671
01:38:36,841 --> 01:38:38,277
[man] Thank you.
1672
01:38:38,321 --> 01:38:40,481
You saved the ambassador's
ass, he lets you run things,
1673
01:38:41,411 --> 01:38:42,823
it's better than the
bootlegging trade,
1674
01:38:42,847 --> 01:38:43,892
don't you think?
1675
01:38:44,849 --> 01:38:46,807
The ambassador's
moved beyond all that.
1676
01:38:47,852 --> 01:38:49,172
Your mother's
acting again, I see.
1677
01:38:49,985 --> 01:38:51,508
[Clare sighs] She never stopped.
1678
01:38:53,162 --> 01:38:54,815
What's the story?
1679
01:38:54,859 --> 01:38:56,208
Oh you know, like any,
1680
01:38:57,122 --> 01:38:59,820
love, murder, reconciliation.
1681
01:39:00,517 --> 01:39:01,648
[Marlowe] Happy ending?
1682
01:39:02,736 --> 01:39:04,303
We're working on that.
1683
01:39:06,697 --> 01:39:10,179
So, are you, err, going
to tell me why I'm here,
1684
01:39:10,222 --> 01:39:11,745
Mrs. Cavendish?
1685
01:39:11,789 --> 01:39:15,488
The studio needs someone to play
a knight in shining armor.
1686
01:39:15,532 --> 01:39:18,796
[chuckles] I saw ten
of those guys outside.
1687
01:39:18,839 --> 01:39:20,102
They can only act the part.
1688
01:39:20,885 --> 01:39:22,495
So I should say
my goodbyes then.
1689
01:39:23,757 --> 01:39:26,021
The studio's all
cleaned up, Mr. Marlowe.
1690
01:39:28,893 --> 01:39:30,939
Roosevelt's an inch from
joining the war effort.
1691
01:39:33,332 --> 01:39:36,727
The ambassador would like to...
1692
01:39:36,770 --> 01:39:38,990
reward you for your discretion.
1693
01:39:40,383 --> 01:39:42,343
The studio will always
need its private detective.
1694
01:39:43,081 --> 01:39:44,430
You're offering me a job?
1695
01:39:49,261 --> 01:39:50,523
More than a job.
1696
01:39:51,698 --> 01:39:53,135
A pension,
1697
01:39:54,353 --> 01:39:56,355
executive in charge of security.
1698
01:39:59,750 --> 01:40:01,795
We all have our
secrets, Mr. Marlowe,
1699
01:40:03,797 --> 01:40:06,322
leading men with their
little peccadilloes,
1700
01:40:06,887 --> 01:40:08,648
leading ladies who can't
function without their
1701
01:40:08,672 --> 01:40:10,195
Mexican tinctures.
1702
01:40:11,588 --> 01:40:14,156
We all need someone
to keep us in line.
1703
01:40:15,896 --> 01:40:18,029
And your secrets,
Mrs. Cavendish?
1704
01:40:20,640 --> 01:40:22,468
You'll have to keep those too.
1705
01:40:23,817 --> 01:40:25,167
Not for me, Mrs. Cavendish.
1706
01:40:29,084 --> 01:40:31,434
However, I can
recommend someone.
1707
01:40:34,393 --> 01:40:36,047
I'll need references, of course.
1708
01:40:36,700 --> 01:40:39,268
He's a friend of mine,
he's very capable.
1709
01:40:39,311 --> 01:40:42,619
He's dealt with many
situations in the past.
1710
01:40:42,662 --> 01:40:46,927
Very well spoken and a
great keeper of secrets.
1711
01:40:49,017 --> 01:40:51,541
[scoffs] Are you blackmailing
me, Mr. Marlowe?
1712
01:40:53,021 --> 01:40:54,021
[chuckles]
Blackmail?
1713
01:40:54,631 --> 01:40:56,372
I would never.
1714
01:40:57,764 --> 01:40:59,331
I leave that to others.
1715
01:41:01,246 --> 01:41:02,508
Good day.
1716
01:41:03,640 --> 01:41:07,383
♪ Upbeat music
[angry shouting]
1717
01:41:09,472 --> 01:41:10,647
[director] Cut, cut!
1718
01:41:12,866 --> 01:41:13,954
[director] Cut!
1719
01:41:13,998 --> 01:41:15,521
This is a pool party,
not a funeral!
1720
01:41:15,565 --> 01:41:17,088
Hey!
1721
01:41:17,132 --> 01:41:19,830
They don't like books, do they
Mr. Marlowe, those Nazis?
1722
01:41:20,744 --> 01:41:22,144
They don't like
many things, Cedric.
1723
01:41:23,703 --> 01:41:26,663
Still, that Leni Riefenstahl
makes some good movies though.
1724
01:41:28,056 --> 01:41:30,797
You really like them, don't
you, motion pictures?
1725
01:41:30,841 --> 01:41:32,408
[chuckles] I certainly
do, Mr. Marlowe.
1726
01:41:33,583 --> 01:41:36,455
Mrs. Cavendish of Pacific
might have a position for you
1727
01:41:37,674 --> 01:41:40,677
as chief of security,
that's if you're interested.
1728
01:41:40,720 --> 01:41:42,331
Oh, I'd be very
interested, Mr. Marlowe.
1729
01:41:43,332 --> 01:41:44,550
I would happily recommend you.
1730
01:41:46,074 --> 01:41:47,640
I'd need references, huh?
1731
01:41:48,337 --> 01:41:50,208
Only one, me.
1732
01:41:51,775 --> 01:41:53,255
And if you do take the job...
1733
01:41:57,650 --> 01:41:59,609
this might come in useful.
1734
01:42:03,178 --> 01:42:05,223
[Cedric] We've all done
bad things, Mr. Marlowe.
1735
01:42:06,311 --> 01:42:09,749
[Marlowe] And that gun is a
memento of one very bad thing.
1736
01:42:10,881 --> 01:42:12,554
[Cedric] So you mean I
can't shoot anyone with it?
1737
01:42:12,578 --> 01:42:13,579
[Marlowe] Uh-uh.
1738
01:42:14,189 --> 01:42:15,973
Use your Tommy gun for that.
1739
01:42:16,016 --> 01:42:17,409
[Cedric] That's
always an option.
1740
01:42:17,453 --> 01:42:19,455
[Marlowe chuckles]
1741
01:42:19,498 --> 01:42:23,372
♪ smooth jazzy music