1
00:00:06,057 --> 00:00:36,056
Alih Bahasa Oleh: Ry@Di.
Samarinda, 16 Juli 2019.
2
00:00:37,055 --> 00:00:42,055
Source: Explosiveskull.
3
00:01:22,800 --> 00:01:25,534
Oke, adakah alasan kenapa kau
berusaha "membunuhku"?
4
00:01:25,535 --> 00:01:27,469
Ya, aku harus mengantarmu
kemari jam 8 malam.
5
00:01:27,470 --> 00:01:29,110
Annie membuat pesta
kejutan untukmu.
6
00:01:33,010 --> 00:01:35,678
Maukah kau pura-pura kaget
saat kau berjalan masuk?
7
00:01:35,679 --> 00:01:38,614
Ya, ya, aku mengerti.
Aku mengerti, bung.
8
00:01:38,615 --> 00:01:39,775
Kau pikir dia akan kaget?
9
00:01:40,115 --> 00:01:41,917
Aku bersemangat sekali.
Ini akan luar biasa.
10
00:01:41,918 --> 00:01:44,153
Jangan lupa, kaget./ Ya, ya.
11
00:01:45,153 --> 00:01:46,153
Oh, oh, oh, lihat, lihat.
12
00:01:47,121 --> 00:01:48,590
Kau terlihat hebat./ Kejutan!
13
00:01:48,591 --> 00:01:50,523
Oh, sial!
14
00:01:50,524 --> 00:01:51,524
Ini semua ide Annie.
15
00:01:52,093 --> 00:01:53,293
Kami mengagetkanmu! Apa kabar?
16
00:01:54,128 --> 00:01:55,299
Senang melihatmu. Kemari.
17
00:01:58,933 --> 00:01:59,933
Kemari.
18
00:01:59,934 --> 00:02:00,970
Apa-apaan ini? Apa?
19
00:02:02,970 --> 00:02:04,704
Aku sangat bangga padamu.
20
00:02:04,705 --> 00:02:06,506
Aku tak tahu bagaimana
kau melakukan ini...
21
00:02:06,507 --> 00:02:09,241
...karena aku baru saja menutup
sebuah kesepakatan sejam yang lalu.
22
00:02:09,242 --> 00:02:11,842
Ya, itu masalahnya. Aku sudah
rencanakan ini berminggu-minggu.
23
00:02:11,843 --> 00:02:14,882
Karena aku tahu kau akan
menutup kesepakatan itu.
24
00:02:15,882 --> 00:02:17,782
Kau...,
25
00:02:17,783 --> 00:02:20,285
Kau sesuatu yang sangat
istimewa. Kau tahu itu?
26
00:02:20,286 --> 00:02:21,526
Terima kasih./ Terima kasih.
27
00:02:24,157 --> 00:02:26,692
Aku perlu meminjamnya
sebentar, oke?
28
00:02:26,693 --> 00:02:28,191
Hei, semua, angkat gelasmu...
29
00:02:28,192 --> 00:02:30,029
...karena aku akan bersulang.
30
00:02:31,029 --> 00:02:32,596
Untuk teman terbaikku...,
31
00:02:32,597 --> 00:02:35,365
...dan sekarang penghasil
nomor satu di perusahaan...,
32
00:02:35,366 --> 00:02:36,868
Scott Howard!
33
00:02:39,038 --> 00:02:40,637
Tunggu, kau butuh ini./
Terima kasih.
34
00:02:40,638 --> 00:02:43,706
Aku hargai itu. Terima kasih,
semuanya, bersedia hadir.
35
00:02:43,707 --> 00:02:45,375
Ini bukan hanya
kemenangan bagiku.
36
00:02:45,376 --> 00:02:47,309
Ini kemenangan bagi
kita semua, kan?
37
00:02:47,310 --> 00:02:48,545
Dan untuk istriku...,
38
00:02:48,546 --> 00:02:50,446
Aku mencintaimu, aku mencintaimu,
aku mencintaimu.
39
00:02:50,447 --> 00:02:51,850
Terima kasih./ Aku
mencintaimu juga.
40
00:02:52,850 --> 00:02:53,850
Ya!
41
00:03:02,826 --> 00:03:05,162
Kau ingat percakapan kita...
42
00:03:06,162 --> 00:03:09,296
...soal membeli rumah di Napa?
43
00:03:09,297 --> 00:03:10,667
Ya.
44
00:03:11,667 --> 00:03:13,806
Kau yakin itu hal yang
ingin kau lakukan?
45
00:03:15,805 --> 00:03:16,805
Aku yakin.
46
00:03:18,106 --> 00:03:19,708
Aku ingin rumah itu.
47
00:03:20,708 --> 00:03:23,177
Aku ingin keluarga.
48
00:03:23,178 --> 00:03:26,114
Aku ingin anak-anak kita
bisa bermain di luar.
49
00:03:28,117 --> 00:03:29,384
Itu akan manis sekali.
50
00:03:30,652 --> 00:03:32,885
Jauh dari semua kebisingan ini.
51
00:03:32,886 --> 00:03:35,622
Ya.
52
00:03:35,623 --> 00:03:39,526
Rumah ini sudah lama diiklankan.
53
00:03:39,527 --> 00:03:41,929
Jangan berharap terlalu banyak, oke?
54
00:03:41,930 --> 00:03:44,050
Aku tahu, aku tahu.
Aku hanya senang...
55
00:03:44,098 --> 00:03:45,932
...kita akhirnya akan melihatnya!
56
00:03:46,043 --> 00:03:47,986
Selamat Datang Di Penghasil Anggur
Terkenal Dunia - NAPA VALLEY.
57
00:03:48,001 --> 00:03:50,870
Ini dia. 6741 Arbour Road.
58
00:03:54,206 --> 00:03:57,577
Ku harap rumah itu
di ujung jalan ini.
59
00:03:57,578 --> 00:04:00,013
Wow, ini sangat indah.
60
00:04:02,782 --> 00:04:05,316
Dan inilah kita.
61
00:04:05,317 --> 00:04:06,317
Wow.
62
00:04:11,122 --> 00:04:12,682
Sepertinya tak ada pemiliknya.
63
00:04:17,529 --> 00:04:19,288
Tidak, aku dengar ada
seseorang di belakang.
64
00:04:22,234 --> 00:04:23,234
Ayolah.
65
00:04:26,170 --> 00:04:28,573
Ku rasa Pizza Domino takkan
mau mengantar kemari.
66
00:04:30,941 --> 00:04:32,776
Ini sangat cantik.
67
00:04:32,777 --> 00:04:33,776
Perhatikan langkahmu.
68
00:04:36,546 --> 00:04:37,649
Oh, sayang, lihat.
69
00:04:39,649 --> 00:04:41,984
Entahlah.
70
00:04:41,985 --> 00:04:43,389
Ini mungkin satu-satunya pilihanku.
71
00:04:45,389 --> 00:04:46,789
Ini luar biasa.
72
00:04:53,996 --> 00:04:55,429
Kita harus pergi./ Dia datang.
73
00:04:55,430 --> 00:04:56,965
Tunggu, tunggu./
Kita harus pergi.
74
00:04:56,966 --> 00:04:57,966
Maaf, maaf, maaf.
75
00:04:58,167 --> 00:04:59,501
Aku tak bermaksud
menakuti kalian.
76
00:04:59,502 --> 00:05:00,801
Kami kelebihan rusa.
77
00:05:00,802 --> 00:05:02,469
Mereka makan semua hasil kebun.
78
00:05:02,470 --> 00:05:04,030
Memakan semuanya
hingga tak bersisa.
79
00:05:04,073 --> 00:05:05,672
Tapi ada sisi positifnya.
80
00:05:05,673 --> 00:05:06,673
Kau suka daging rusa?
81
00:05:07,075 --> 00:05:08,274
Aku tak tahu.
82
00:05:08,275 --> 00:05:09,275
Kau tak tahu?
83
00:05:09,276 --> 00:05:10,310
Aku tak tahu.
84
00:05:10,311 --> 00:05:11,479
Aku Charlie Peck.
85
00:05:12,479 --> 00:05:14,682
Selamat datang di Foxglove.
86
00:05:14,683 --> 00:05:16,182
Scott Howard.
87
00:05:16,183 --> 00:05:18,351
Ini istriku, Annie.
88
00:05:18,352 --> 00:05:19,352
Hai. Senang bertemu denganmu.
89
00:05:19,353 --> 00:05:20,788
Hai.
90
00:05:21,788 --> 00:05:23,989
Aku kira kalian ingin
melihat rumah, ya?
91
00:05:23,990 --> 00:05:25,491
Ya. Ya./ Ayo naik.
92
00:05:25,492 --> 00:05:28,361
Maaf. Maaf soal itu.
93
00:05:28,362 --> 00:05:30,399
Kita akan segera menertawakan
hal ini. Ayolah.
94
00:05:33,399 --> 00:05:34,899
Ya.
95
00:05:34,900 --> 00:05:36,335
Kau akan mencintai rumahku.
96
00:05:36,336 --> 00:05:38,702
Mungkin butuh sedikit
penyegaran, tapi...,
97
00:05:38,703 --> 00:05:40,572
...ku pikir kau pasti setuju...,
98
00:05:40,573 --> 00:05:41,813
...rumah ini "bertulang besar."
99
00:05:43,342 --> 00:05:44,378
Kalian punya anak?
100
00:05:45,378 --> 00:05:46,879
Belum.
101
00:05:46,880 --> 00:05:49,947
Kami membesarkan dua anak
di rumah ini, istriku dan aku.
102
00:05:49,948 --> 00:05:50,948
Ellen.
103
00:05:52,250 --> 00:05:53,986
Dia sudah tiada sekarang.
104
00:05:54,986 --> 00:05:58,355
Aku kehilangan dia karena
kanker dua tahun lalu.
105
00:05:58,356 --> 00:05:59,596
Aku turut berduka mendengarnya.
106
00:06:01,260 --> 00:06:03,227
Jadi, apa kerjamu, Scott?
107
00:06:03,228 --> 00:06:05,963
Aku seorang direktur kreatif
di Saunders dan Ruddick...
108
00:06:05,964 --> 00:06:07,364
...di San Francisco.
109
00:06:07,365 --> 00:06:09,399
Ini agen branding dan periklanan.
110
00:06:09,400 --> 00:06:10,480
Annie, apa kau bekerja?
111
00:06:11,035 --> 00:06:13,503
Aku sering menulis untuk
majalah wanita.
112
00:06:13,504 --> 00:06:15,906
Artikel tentang ketidakadilan,
pemberdayaan perempuan...,
113
00:06:15,907 --> 00:06:18,008
...cinta diri, hal semacam itu.
114
00:06:18,009 --> 00:06:20,577
Pemandangan di sini indah.
115
00:06:20,578 --> 00:06:24,179
Kakek buyutku membangun
rumah ini pada tahun 1905.
116
00:06:24,180 --> 00:06:25,915
Itu satu-satunya rumah
yang pernah aku tinggali.
117
00:06:25,916 --> 00:06:27,615
Kenapa kau menyebutnya Foxglove?
118
00:06:27,616 --> 00:06:31,019
Seluruh lembah dulunya
ditutupi tumbuhan itu.
119
00:06:31,020 --> 00:06:32,288
Sekarang agak jarang.
120
00:06:32,289 --> 00:06:34,959
Foxglove beracun, kan?
121
00:06:35,959 --> 00:06:37,358
Sangat.
122
00:06:37,359 --> 00:06:40,393
Ayo, aku akan bawa
kalian berkeliling.
123
00:06:40,394 --> 00:06:43,965
Di belakang rumah,
itu hutan cagar alam.
124
00:06:43,966 --> 00:06:45,599
Banyak privasi, ya?
125
00:06:45,600 --> 00:06:47,600
Tak ada yang boleh membangun
di belakang kita.
126
00:06:47,601 --> 00:06:49,270
Aku suka marmer ini.
127
00:06:49,271 --> 00:06:50,739
Kau bisa masak, Annie?
128
00:06:50,740 --> 00:06:52,539
Dia koki yang bagus.
129
00:06:52,540 --> 00:06:55,443
Dan tukang roti yang hebat.
Dan istri yang sangat baik.
130
00:06:56,678 --> 00:06:58,278
Nenekku mengajariku memasak.
131
00:06:58,279 --> 00:07:00,014
Benarkah?/ Ya.
132
00:07:00,015 --> 00:07:02,480
Itu batu yang indah./
Terima kasih.
133
00:07:02,481 --> 00:07:04,450
Apa itu zamrud?/ Ya.
134
00:07:04,451 --> 00:07:05,451
Batu lahir? Tak mungkin.
135
00:07:05,452 --> 00:07:06,484
Ya.
136
00:07:06,485 --> 00:07:07,953
Ya./ Aku juga punya.
137
00:07:07,954 --> 00:07:09,254
Tak mungkin. Benarkah?/ Ya.
138
00:07:09,255 --> 00:07:11,755
Kita takkan bercerita
soal berapa tahun.
139
00:07:11,756 --> 00:07:12,858
Itu gila.
140
00:07:12,859 --> 00:07:13,892
Ya.
141
00:07:13,893 --> 00:07:15,894
Wow, itu pertanda baik.
142
00:07:15,895 --> 00:07:17,762
Itu pertanda baik.
143
00:07:17,763 --> 00:07:21,733
Jadi di sinilah aku berkuasa, Scott.
144
00:07:21,734 --> 00:07:24,536
Dan aku menonton banyak siaran
olahraga di sini dan membaca.
145
00:07:24,537 --> 00:07:27,136
Hei, ragbi sedang main.
Kau punya tim andalan?
146
00:07:28,039 --> 00:07:29,973
Ya, ya. Raiders.
147
00:07:29,974 --> 00:07:31,614
Di sini Rams jadi favorit./
Sayang sekali.
148
00:07:32,110 --> 00:07:33,190
Kau menonton itu?/ Ya.
149
00:07:34,079 --> 00:07:35,946
Kau pasti punya layar
datar yang besar, kan?
150
00:07:35,947 --> 00:07:37,447
Ya, sedikit lebih besar.
151
00:07:37,448 --> 00:07:38,682
Kami punya tv kabel di sini...,
152
00:07:38,683 --> 00:07:40,094
...tapi kau bisa pasang parabola.
153
00:07:40,118 --> 00:07:41,819
Oke.
154
00:07:41,820 --> 00:07:43,121
Dia punya banyak senjata.
155
00:07:44,121 --> 00:07:45,121
Keluarga yang cantik.
156
00:07:45,122 --> 00:07:46,923
Oh, terima kasih.
157
00:07:46,924 --> 00:07:49,258
Setelah aku menjual rumah,
Cassidy, putriku...,
158
00:07:49,259 --> 00:07:50,993
...dia ingin aku pindah ke Florida...
159
00:07:50,994 --> 00:07:52,695
...dan tinggal bersama mereka.
160
00:07:52,696 --> 00:07:54,131
Istrimu sangat cantik.
161
00:07:55,131 --> 00:07:56,131
Ya.
162
00:07:57,100 --> 00:07:59,505
Kami selalu punya banyak
cinta di rumah ini.
163
00:08:05,039 --> 00:08:06,942
Tidak seburuk itu.
164
00:08:06,943 --> 00:08:09,276
Kau ingin melihat
lantai atas?/ Ya.
165
00:08:09,277 --> 00:08:10,745
Ya./ Ayo.
166
00:08:10,746 --> 00:08:11,746
Ayo.
167
00:08:31,398 --> 00:08:32,398
Sayang?
168
00:08:33,032 --> 00:08:35,370
Aku datang, aku datang.
Aku hanya melihat...
169
00:08:37,370 --> 00:08:38,976
...benda-benda kuno ini.
170
00:08:44,577 --> 00:08:45,844
Banyak warna kuning.
171
00:08:45,845 --> 00:08:48,612
Kamar ini belum pernah
di pugar sejak 20 tahun.
172
00:08:48,613 --> 00:08:50,681
Jadi ku pikir siapa pun yang
akan membeli tempat ini...
173
00:08:50,682 --> 00:08:52,887
...akan melakukannya sendiri.
174
00:08:54,887 --> 00:08:56,954
Teras yang indah.
175
00:08:56,955 --> 00:08:57,955
Ya.
176
00:09:02,493 --> 00:09:03,493
Hei.
177
00:09:03,562 --> 00:09:05,131
Kau menakutiku./
Kau baik-baik saja?
178
00:09:06,131 --> 00:09:08,811
Melati mekar saat
malam di teras itu.
179
00:09:09,034 --> 00:09:10,872
Oh, itu seperti surga.
180
00:09:15,439 --> 00:09:16,439
Ini lemari linenmu.
181
00:09:18,375 --> 00:09:20,448
Bagus./ Cukup ruangan
untuk semuanya.
182
00:09:23,448 --> 00:09:25,168
Ini kamar anak-anak
yang luar biasa.
183
00:09:26,049 --> 00:09:28,751
Awalnya, ini kamar anak-anak.
184
00:09:28,752 --> 00:09:31,855
Dan setelah anak-anak tumbuh
dan meninggalkan rumah...,
185
00:09:31,856 --> 00:09:35,196
...kami mengubahnya jadi
ruang menjahit Ellen.
186
00:09:39,196 --> 00:09:40,868
Aku akan beri kalian
waktu sebentar.
187
00:09:44,868 --> 00:09:46,468
Aku sangat suka ini.
188
00:09:46,469 --> 00:09:47,970
Tenang dulu./ Aku akan tenang.
189
00:09:47,971 --> 00:09:49,570
Aku akan sangat tenang./ Oke.
190
00:09:49,571 --> 00:09:51,939
Tarik napas. Kita mulai. Oke.
191
00:09:51,940 --> 00:09:54,876
Sudah banyak ulang
tahun, pesta koktail...,
192
00:09:54,877 --> 00:09:57,248
...wisuda, pernikahan, Kemerdekaan
4 Juli dirayakan di sini.
193
00:09:59,248 --> 00:10:01,749
Ini tempat yang istimewa, kan?
194
00:10:01,750 --> 00:10:03,984
Kau lihat itu, kan, Annie?
195
00:10:03,985 --> 00:10:04,984
Aku akan pergi...
196
00:10:05,085 --> 00:10:06,289
...memeriksa kolam ini.
197
00:10:08,289 --> 00:10:10,391
Jadi, Charlie...
198
00:10:10,392 --> 00:10:13,559
Berapa besar tawaranmu?
199
00:10:13,560 --> 00:10:15,529
Jika kau ingin tahu
berapa banyak...,
200
00:10:15,530 --> 00:10:17,234
...harga yang diminta 3,5 juta.
201
00:10:20,234 --> 00:10:21,701
Jika kalian tak mampu
membelinya...,
202
00:10:21,702 --> 00:10:23,462
...kalian tak mungkin
datang kemari.
203
00:10:25,171 --> 00:10:26,239
Annie.
204
00:10:27,741 --> 00:10:29,308
Kita pergi.
205
00:10:30,611 --> 00:10:32,345
Terima kasih telah menunjukkan
rumahmu pada kami.
206
00:10:32,346 --> 00:10:33,814
Tentu.
207
00:10:47,226 --> 00:10:48,826
Bagaimana menurutmu?
208
00:10:48,827 --> 00:10:50,529
Yah, itu...
209
00:10:51,529 --> 00:10:52,898
Mungkin tidak.
210
00:10:56,467 --> 00:10:57,467
Dengar.
211
00:10:58,437 --> 00:10:59,802
Kalian harus mengerti...,
212
00:10:59,803 --> 00:11:02,115
...banya orang yang ngiler
untuk membeli rumah ini...,
213
00:11:02,139 --> 00:11:05,945
...tapi secara khusus, aku
suka kalian berdua.
214
00:11:06,945 --> 00:11:10,747
Aku akan beri diskon untuk
furnitur, semua peralatan...,
215
00:11:10,748 --> 00:11:14,383
...permadaniku, dan aku
akan kurangi $ 200.000...,
216
00:11:14,384 --> 00:11:17,454
...dan kalian bisa memiliki
rumah ini dengan 3,3 juta.
217
00:11:17,455 --> 00:11:19,689
Kami masih ingin lihat
beberapa tempat lagi...,
218
00:11:19,690 --> 00:11:21,892
...tapi kami akan memberitahumu.
219
00:11:21,893 --> 00:11:24,492
Aku ingin kalian
memiliki rumah ini.
220
00:11:24,493 --> 00:11:27,161
Dan aku tahu dia menginginkan
rumah ini.
221
00:11:27,162 --> 00:11:28,863
Dan kau ingat...,
222
00:11:28,864 --> 00:11:31,935
...jika Mama tidak bahagia,
tak ada yang bisa bahagia.
223
00:11:34,503 --> 00:11:35,503
Terima kasih atas sarannya.
224
00:11:35,504 --> 00:11:36,670
Baiklah.
225
00:11:36,671 --> 00:11:38,707
Dan hati-hati dengan rusa.
226
00:11:38,708 --> 00:11:39,707
Oke.
227
00:11:40,108 --> 00:11:42,342
Sudah kubilang, kau akan tertawa
dalam perjalanan pulang.
228
00:11:42,343 --> 00:11:43,843
Kau bisa aja.
229
00:11:43,844 --> 00:11:45,145
Oh, bung.
230
00:11:45,146 --> 00:11:48,282
Kau baru saja memainkan
trik-mu padanya, kan?/ Ya.
231
00:11:48,283 --> 00:11:50,520
Memainkan trik pada
pembunuh Bambi.
232
00:11:53,020 --> 00:11:54,700
Jadi, bagaimana menurutmu
dengan rumah itu?
233
00:11:55,056 --> 00:11:56,989
Itu ajaib, kan?
234
00:11:56,990 --> 00:11:59,191
Ya, jika tua itu ajaib.
235
00:11:59,192 --> 00:12:00,596
Ayolah.
236
00:12:01,596 --> 00:12:02,995
Foxglove.
237
00:12:02,996 --> 00:12:04,876
Kau sangat ingin tempat itu, kan?
238
00:12:05,131 --> 00:12:06,365
Ya.
239
00:12:06,366 --> 00:12:07,926
Tapi kau harus menginginkannya juga.
240
00:12:08,034 --> 00:12:09,435
Itu rumah tua.
241
00:12:09,436 --> 00:12:10,955
Akan butuh banyak pekerjaan.
242
00:12:11,137 --> 00:12:12,705
Aku tak melakukan
hal semacam itu.
243
00:12:12,706 --> 00:12:14,539
Tapi aku tak keberatan
banyak pekerjaan...,
244
00:12:14,540 --> 00:12:16,540
...dan kita bisa meminta
orang untuk membantu kita.
245
00:12:16,541 --> 00:12:19,676
Dan jujur saja, aku
sudah punya ribuan ide.
246
00:12:19,677 --> 00:12:21,883
Aku bisa melihatnya di
matamu sepanjang waktu.
247
00:12:24,883 --> 00:12:27,150
Itu akan menjadi tempat
masa depan kita.
248
00:12:27,151 --> 00:12:28,651
Kita punya rumah.
249
00:12:28,652 --> 00:12:30,420
Kita punya anak-anak.
250
00:12:30,421 --> 00:12:31,824
Kita punya semuanya.
251
00:12:33,824 --> 00:12:35,261
Aku bisa bilang apa lagi?
252
00:12:37,695 --> 00:12:39,228
Baiklah.
253
00:12:39,229 --> 00:12:42,832
Aku akan berbicara dengan
Marvin dan para mitra besok...,
254
00:12:42,833 --> 00:12:44,353
...melihat apa aku bisa
mendapatkannya.
255
00:12:45,202 --> 00:12:46,871
Ya!
256
00:12:48,871 --> 00:12:50,751
Apa kau pikir kita bisa
pindah minggu depan?
257
00:12:52,342 --> 00:12:54,309
Ini taruh di dapur.
258
00:12:54,310 --> 00:12:55,670
Ini ke kamar mandi.
259
00:12:56,078 --> 00:12:57,847
Ya? Oke? Terima kasih.
260
00:13:01,549 --> 00:13:04,418
Oke, ini akan naik ke atas
di kamar tidur utama.
261
00:13:04,419 --> 00:13:07,188
Dan kau tahu yang kecil itu?
262
00:13:07,189 --> 00:13:09,427
Kami akan letakkan di kamar lain.
263
00:13:27,975 --> 00:13:29,475
Itu semua milikmu.
264
00:13:31,445 --> 00:13:33,085
Semua milik kita sekarang.
265
00:13:36,383 --> 00:13:37,819
Terima kasih.
266
00:13:38,819 --> 00:13:41,088
Nah, ini serah terima besar.
267
00:13:42,088 --> 00:13:43,458
Ini kuncinya...
268
00:13:44,458 --> 00:13:45,823
...untuk semua pintu dan gembok.
269
00:13:45,824 --> 00:13:48,261
Aku sudah tandai semua,
dengan kode warna.
270
00:13:49,261 --> 00:13:50,328
Terima kasih.
271
00:13:50,329 --> 00:13:52,297
Foxglove milikmu sekarang.
272
00:13:52,298 --> 00:13:53,832
Kami akan merawatnya dengan baik.
273
00:13:53,833 --> 00:13:56,168
Aku akan pegang janjimu
untuk itu./ Aku berjanji.
274
00:13:56,169 --> 00:13:57,468
Sumpah, deh.
275
00:13:59,170 --> 00:14:01,605
Ellen biasa melakukan itu.
276
00:14:01,606 --> 00:14:02,886
Membuat tanda silang di hatinya.
277
00:14:04,543 --> 00:14:06,777
Dengar, Charlie, aku tahu
kau punya email kami.
278
00:14:06,778 --> 00:14:09,947
Tetaplah berkomunikasi, kami ingin
tahu kabarmu. Benar, kan, Scott?
279
00:14:09,948 --> 00:14:12,682
Ya, aku akan meneleponmu. Oke, Dah.
280
00:14:12,683 --> 00:14:14,451
Aku sudah beritahu
soal alat penyiram?
281
00:14:14,452 --> 00:14:16,254
Ya. Ya./ Ya. Sudah. Sudah.
282
00:14:22,326 --> 00:14:23,326
Jaga dirimu.
283
00:14:28,032 --> 00:14:29,199
Selamat bersenang-senang...,
284
00:14:29,200 --> 00:14:31,573
...di Florida, sobat./ Ya.
285
00:14:36,572 --> 00:14:38,072
Aku merasa tak enak padanya.
286
00:14:38,073 --> 00:14:39,141
Kenapa?
287
00:14:40,509 --> 00:14:43,677
Jangan merasa bersalah
pada Charlie, kau tahu?
288
00:14:43,678 --> 00:14:45,647
Merasa senanglah untuk kita.
289
00:14:45,648 --> 00:14:47,148
Oke.
290
00:14:47,149 --> 00:14:50,383
Masakkan aku telur,
Masakkan aku telur.
291
00:14:50,384 --> 00:14:51,384
Ya!
292
00:14:56,291 --> 00:14:57,694
Kita berhasil./ Kita berhasil.
293
00:14:58,694 --> 00:14:59,761
Kau bahagia?
294
00:14:59,762 --> 00:15:01,699
Ya./ Bagus.
295
00:15:04,698 --> 00:15:06,401
Sekarang perjalanan...
296
00:15:07,401 --> 00:15:09,403
...bisa dimulai.
297
00:15:09,404 --> 00:15:11,376
Ucapkan selamat tinggal pada Charlie.
298
00:15:15,376 --> 00:15:16,376
Annie?
299
00:15:18,045 --> 00:15:19,145
Annie?
300
00:15:19,146 --> 00:15:20,222
Annie?
301
00:15:28,222 --> 00:15:29,722
Rumah ini terlihat bagus untukmu.
302
00:15:31,091 --> 00:15:32,259
Kau sangat cantik.
303
00:15:36,863 --> 00:15:37,863
Ini untuk kita.
304
00:15:39,298 --> 00:15:40,298
Dan rumah baru kita.
305
00:16:03,922 --> 00:16:05,556
Aku cinta kau.
306
00:16:14,097 --> 00:16:16,432
Dan datang pemiliknya.
307
00:16:16,433 --> 00:16:18,400
Dia berdiri di sana, menatap kami.
308
00:16:18,401 --> 00:16:21,203
Maksudku, mendatangi
kami dengan senapan.
309
00:16:21,204 --> 00:16:22,204
Bam!/ Oh!
310
00:16:23,005 --> 00:16:25,005
Menembak rusa tepat
di belakang kami.
311
00:16:25,006 --> 00:16:28,208
Ya./ Apa orang ini gila?/
Bung, dia orang desa.
312
00:16:28,209 --> 00:16:30,311
Lalu dia bilang, "Kau
suka daging rusa?"
313
00:16:30,312 --> 00:16:32,312
Tidak sesegar ini.
314
00:16:32,781 --> 00:16:34,448
Aku tak ingin melihatnya terbunuh.
315
00:16:34,449 --> 00:16:35,986
Hanya itu cara terbaik.
316
00:17:02,475 --> 00:17:03,475
Halo?
317
00:17:14,019 --> 00:17:15,953
Lihatlah rusa di sini,
di pedesaan ini.
318
00:17:15,954 --> 00:17:16,954
Oh, ya./ Benar.
319
00:17:17,023 --> 00:17:19,023
Sebaiknya mereka hati-hati
dengan cara mengemudiku.
320
00:17:25,331 --> 00:17:26,532
Apa-apaan ini?
321
00:17:27,532 --> 00:17:28,632
Ada apa?
322
00:17:30,401 --> 00:17:32,641
Ada bekas sundutan
rokok di jok mobilku.
323
00:17:33,003 --> 00:17:34,763
Bung, kau harus berhenti
merokok. Itu ulahmu.
324
00:17:35,038 --> 00:17:38,541
Aku? Ini "kuil-ku", Scott. Aku
takkan pernah merokok di sini.
325
00:17:38,542 --> 00:17:39,542
Oke.
326
00:17:40,111 --> 00:17:41,380
Astaga!
327
00:17:43,379 --> 00:17:44,679
Bagus, Mike.
328
00:17:44,680 --> 00:17:46,650
Rachel, tolong, tutup
mulut ajaibmu.
329
00:17:48,150 --> 00:17:49,650
Aku tidak melakukannya.
330
00:17:49,651 --> 00:17:51,320
Apa aku bilang kau melakukannya?/
Yah, itu membuat...
331
00:17:51,321 --> 00:17:53,361
...kau membuatnya tampak
seperti yang aku pelakunya.
332
00:17:57,994 --> 00:18:00,896
Beri mereka setahun. Mereka
akan tinggal di sebelah.
333
00:18:02,563 --> 00:18:03,565
Aku harap tidak.
334
00:18:04,800 --> 00:18:06,867
Itu sangat kasar.
335
00:18:06,868 --> 00:18:08,004
Terima kasih banyak.
336
00:18:09,004 --> 00:18:10,871
Aku akan cari tempat.
337
00:18:10,872 --> 00:18:11,872
Oke./ Oke.
338
00:18:13,242 --> 00:18:15,942
Dan apa yang kau suka?
339
00:18:15,943 --> 00:18:19,913
Mana yang lebih kau suka,
cokelat atau vanila?
340
00:18:19,914 --> 00:18:20,914
Campuran.
341
00:18:21,048 --> 00:18:22,514
Campuran?/ Campuran.
342
00:18:22,515 --> 00:18:24,786
Campuran!/ Vanila
dan cokelat bersama.
343
00:18:25,086 --> 00:18:28,422
Oke, jadi semua campur
aduk. Seperti kau?
344
00:18:28,423 --> 00:18:30,255
Ya, sepertiku./ Oke.
345
00:18:30,256 --> 00:18:31,256
Oke.
346
00:18:31,257 --> 00:18:32,258
Aku akan memberimu rasa.
347
00:18:32,259 --> 00:18:33,261
Aku akan mencicipinya.
348
00:18:34,261 --> 00:18:35,493
Oke, jadi...
349
00:18:35,494 --> 00:18:38,396
Jadi sekarang, bicara itu
sebuah kejahatan?
350
00:18:38,397 --> 00:18:40,366
Aku tak masalah kau bicara.
351
00:18:40,367 --> 00:18:41,727
Tapi caramu berbicara.
352
00:18:42,069 --> 00:18:43,636
Itu kenapa?
353
00:18:43,637 --> 00:18:46,203
Ini caramu berbicara.
354
00:18:46,204 --> 00:18:48,205
Dia hanya bertanya padaku
rasa apa yang aku inginkan.
355
00:18:48,206 --> 00:18:51,375
Dan sepertinya kau
ingin menjilatinya.
356
00:18:51,376 --> 00:18:56,181
Bisakah kita lanjutkan hari kita?
357
00:18:56,182 --> 00:19:00,222
Kau tahu, mungkin tiduran di sofa?
358
00:19:04,221 --> 00:19:05,462
Sepertinya tidak.
359
00:19:12,462 --> 00:19:14,635
Annie, aku tinggalkan tv ini
menyala. Kau matikannya?
360
00:19:20,438 --> 00:19:23,472
Jadi, pada dasarnya, saat hidup
membutuhkan isi ulang energi...,
361
00:19:23,473 --> 00:19:25,478
...kau akan pulih 180%.
362
00:19:27,478 --> 00:19:28,478
Kau lihat?
363
00:19:29,078 --> 00:19:31,780
Itu menjual dirinya sendiri, dan
kita tinggal lakukan sedikit usaha...
364
00:19:31,781 --> 00:19:34,149
...dengan iklan yang
sudah ada di botol.
365
00:19:34,150 --> 00:19:36,185
Dua kali lipat elektrolit dengan
hanya setengah kalori.
366
00:19:36,186 --> 00:19:37,686
Scott datang dengan sebuah teori.
367
00:19:37,687 --> 00:19:39,621
Aku harus menerima ini.
368
00:19:39,622 --> 00:19:43,291
Scott punya ide yang sangat
menarik untuk kampanye ganda.
369
00:19:43,292 --> 00:19:44,612
Ini disebut penendang awan...
370
00:19:44,994 --> 00:19:46,596
Hei, sayang, ada apa?
371
00:19:47,596 --> 00:19:49,330
Kau takkan percaya ini.
372
00:19:49,331 --> 00:19:51,965
Charlie di luar memotong rumput.
373
00:19:51,966 --> 00:19:54,134
Tunggu, tunggu. Apa?
374
00:19:54,135 --> 00:19:56,769
Di luar ada Charlie sedang
memotong rumput halaman kita.
375
00:19:56,770 --> 00:19:58,973
Secara harfiah, sekarang.
376
00:19:58,974 --> 00:20:00,474
Kenapa?
377
00:20:00,475 --> 00:20:01,812
Aku tak tahu.
378
00:20:03,811 --> 00:20:05,647
Aku akan menelepon balik, sayang.
379
00:20:06,647 --> 00:20:07,652
Oke.
380
00:20:12,652 --> 00:20:13,652
Charlie!
381
00:20:13,653 --> 00:20:15,292
Hei, hei./ Hai.
382
00:20:18,292 --> 00:20:19,791
Selamat pagi.
383
00:20:19,792 --> 00:20:21,327
Apa yang sedang kau lakukan?/ Apa?
384
00:20:21,328 --> 00:20:22,661
Apa yang sedang kau lakukan?
385
00:20:24,363 --> 00:20:28,667
Aku lihat rumput sudah
tak terkendali, dan...
386
00:20:28,668 --> 00:20:30,436
Kau harus memangkasnya.
387
00:20:30,437 --> 00:20:32,670
Jadi aku... aku langsung saja.
388
00:20:32,671 --> 00:20:34,639
Kau baru saja keluarkan
ini dari garasi?
389
00:20:34,640 --> 00:20:35,799
Di situlah aku menyimpannya.
390
00:20:37,074 --> 00:20:38,554
Apa yang terjadi dengan Florida?
391
00:20:39,077 --> 00:20:40,610
Ku pikir kau akan pergi sekarang.
392
00:20:40,611 --> 00:20:42,112
Ya, kau tahu, itu...
393
00:20:42,113 --> 00:20:44,073
Pindah itu jauh lebih sulit
dari yang aku kira.
394
00:20:44,984 --> 00:20:47,652
Aku punya, banyak kenangan.
395
00:20:47,653 --> 00:20:49,587
Aku akan segera pergi.
396
00:20:49,588 --> 00:20:53,423
Ya. Ya, memang sulit untuk
mengucapkan selamat tinggal.
397
00:20:53,424 --> 00:20:54,424
Ya, aku tahu.
398
00:20:54,825 --> 00:20:56,225
Di mana kau tinggal?
399
00:20:56,226 --> 00:20:57,560
Aku di The Royal.
400
00:20:57,561 --> 00:20:59,396
Ini hotel kecil...
401
00:20:59,397 --> 00:21:01,364
...tepat di tengah-tengah desa.
402
00:21:01,365 --> 00:21:02,898
Benar. Benar, benar.
403
00:21:02,899 --> 00:21:06,502
Kau tahu, Charlie, aku hargai
apa yang kau lakukan...,
404
00:21:06,503 --> 00:21:09,372
...tapi kau tak harus
lakukan ini. Kami bisa.
405
00:21:10,540 --> 00:21:12,407
Ini alasan aku kemari.
406
00:21:12,408 --> 00:21:14,410
Berikut daftar telepon lokal.
407
00:21:14,411 --> 00:21:16,971
Tukang ledeng, tukang listrik,
nomor darurat.
408
00:21:17,012 --> 00:21:18,681
Kupikir kau mungkin
ingin memilikinya.
409
00:21:18,682 --> 00:21:20,249
Kau tahu, kita bisa Google
ini sekarang?
410
00:21:20,250 --> 00:21:22,117
Ya, tapi orang-orang
ini kenal rumah itu...,
411
00:21:22,118 --> 00:21:24,384
...dan mereka takkan
menipumu soal harga.
412
00:21:24,385 --> 00:21:26,063
Kau tak bisa dapatkan
itu di Internet.
413
00:21:26,087 --> 00:21:27,087
Kau tak bisa dapatkan itu.
414
00:21:27,088 --> 00:21:28,525
Tidak, kau tak bisa.
415
00:21:29,525 --> 00:21:32,693
Dia melakukan pekerjaan
yang cukup bagus.
416
00:21:32,694 --> 00:21:34,761
Dia juga bilang itu
mungkin yang terakhir...
417
00:21:34,762 --> 00:21:36,897
...halaman perlu di
pangkas tahun ini...,
418
00:21:36,898 --> 00:21:39,010
...dan dia meninggalkan benih
rumput dan penyebar benih...
419
00:21:39,034 --> 00:21:40,700
...di depan gudang penyimpanan...
420
00:21:40,701 --> 00:21:42,435
...agar kau bisa menemukannya
di bulan April...,
421
00:21:42,436 --> 00:21:44,771
...dan bahwa kau akan
butuh pupuk kandang...,
422
00:21:44,772 --> 00:21:46,539
...tapi, kau harus
beli yang segar.
423
00:21:46,540 --> 00:21:49,743
Oh, ya, ya. Saat aku akan lakukan
penanaman musim semi. Ya.
424
00:21:53,748 --> 00:21:55,248
Itu saja?
425
00:21:55,249 --> 00:21:57,449
Aku merasa seperti kau tidak
katakan semuanya padaku...,
426
00:21:57,450 --> 00:21:58,450
...jadi katakan saja.
427
00:21:59,052 --> 00:22:01,720
Aku mengundangnya ke
acara Thanksgiving./ Apa?
428
00:22:01,721 --> 00:22:03,590
Itu terucap begitu saja
dari mulutku...,
429
00:22:03,591 --> 00:22:05,792
...tapi kau harus lihat
betapa bahagianya dia.
430
00:22:05,793 --> 00:22:07,226
Sayang, kita tak kenal dia.
431
00:22:07,227 --> 00:22:09,429
Aku tahu, tapi dia kesepian...,
432
00:22:09,430 --> 00:22:11,229
...dan dia tak punya
keluarga di sini...,
433
00:22:11,230 --> 00:22:13,632
...dan dia bersiap
untuk pergi, dan...
434
00:22:14,632 --> 00:22:15,804
Ya.
435
00:22:17,804 --> 00:22:19,704
Ada yang lain?
436
00:22:19,705 --> 00:22:21,478
Dia akan membawa pai.
437
00:22:26,477 --> 00:22:27,911
Dia akan membawa pai.
438
00:22:27,912 --> 00:22:30,281
Dia akan membawa pai./
Apa itu benar? Oke.
439
00:22:30,282 --> 00:22:31,782
Ternyata.
440
00:22:31,783 --> 00:22:33,584
Oh, itu membuat semua lebih baik.
441
00:22:46,795 --> 00:22:48,664
Oke, dokter ada di sini.
442
00:22:48,665 --> 00:22:49,665
Ayo lakukan.
443
00:22:50,065 --> 00:22:51,900
Jangan jatuhkan itu./
Baiklah, ini dia.
444
00:22:53,168 --> 00:22:54,770
Oke./ Ya.
445
00:22:54,771 --> 00:22:56,504
Bum! Seperti apa itu?/ Ya.
446
00:22:56,505 --> 00:22:57,804
Apa ini bagus?/ Sempurna.
447
00:22:57,805 --> 00:22:59,442
Kita berhasil.
448
00:23:01,676 --> 00:23:03,944
Yah...
449
00:23:03,945 --> 00:23:05,279
Berhenti.
450
00:23:05,280 --> 00:23:07,482
Oh, oke.
451
00:23:07,483 --> 00:23:09,519
Hei, si pembunuh Bambi datang.
452
00:23:11,519 --> 00:23:12,787
Hei, Scott.
453
00:23:12,788 --> 00:23:14,486
Apa kabarmu?/ Selamat
Hari Thanksgiving.
454
00:23:14,487 --> 00:23:16,422
Kau juga./ Hei. Terima kasih
untuk undangannya.
455
00:23:16,423 --> 00:23:17,857
Itu idenya. Masuklah.
456
00:23:17,858 --> 00:23:19,626
Hai, Charlie./ Halo.
457
00:23:19,627 --> 00:23:21,360
Apa kabar?
458
00:23:21,361 --> 00:23:23,530
Wow, rumah itu terasa sangat hidup.
459
00:23:23,531 --> 00:23:24,531
Terima kasih./ Ya.
460
00:23:25,031 --> 00:23:26,867
Di sini, seperti yang dijanjikan./
Oh, sempurna.
461
00:23:26,868 --> 00:23:28,367
Aku punya apel dan labu.
462
00:23:28,368 --> 00:23:29,367
Oh, aku suka labu.
463
00:23:29,969 --> 00:23:30,969
Oh, baunya sangat enak.
464
00:23:30,970 --> 00:23:32,604
Pasti sudah matang.
465
00:23:32,605 --> 00:23:33,605
Oke.
466
00:23:33,608 --> 00:23:34,839
Aku akan selesai.
467
00:23:34,840 --> 00:23:36,842
Oke. Oke.
468
00:23:36,843 --> 00:23:38,955
Kau sangat tahu cara membuat
rumah menjadi rumah.
469
00:23:38,979 --> 00:23:40,813
Terima kasih, Charlie./ Ayolah.
470
00:23:40,814 --> 00:23:42,992
Aku akan tunjukkan padamu kemajuan
apa yang telah kami buat.
471
00:23:43,016 --> 00:23:45,149
Lihat, kami masih punya
beberapa kamar lagi untuk...
472
00:23:45,150 --> 00:23:46,585
...di cat dan semuanya./ Ya.
473
00:23:46,586 --> 00:23:47,586
Tapi kami hampir selesai.
474
00:23:48,019 --> 00:23:49,019
Pekerjaannya sedang berjalan.
475
00:23:49,020 --> 00:23:50,555
Astaga.
476
00:23:50,556 --> 00:23:52,722
Oh, wow.
477
00:23:52,723 --> 00:23:54,224
Ya./ Jeepers.
478
00:23:54,225 --> 00:23:56,359
Aku bisa tersesat di rumah ini.
479
00:23:56,360 --> 00:23:57,360
Silahkan dilihat-lihat.
480
00:23:57,361 --> 00:23:58,831
Oke.
481
00:23:59,831 --> 00:24:03,833
Annie bilang perjalananmu
tertunda ke Florida.
482
00:24:03,834 --> 00:24:06,739
Jadi sementara kau
masih di sini, ya?
483
00:24:07,739 --> 00:24:10,172
Ya, putriku, Cassidy...,
484
00:24:10,173 --> 00:24:14,412
...dia ingin memperbaiki kamar
khusus untukku di sana.
485
00:24:14,413 --> 00:24:16,081
Tentu saja, itu harus sempurna.
486
00:24:17,081 --> 00:24:21,118
Tapi, dia Cassidyku.
Dia gadis kecil ayah.
487
00:24:23,018 --> 00:24:24,018
Jadi...,
488
00:24:25,255 --> 00:24:26,593
Ini dia.
489
00:24:29,593 --> 00:24:31,593
Kemana hiasan dinding-nya?
490
00:24:31,594 --> 00:24:33,128
Apa?
491
00:24:33,129 --> 00:24:35,763
Hiasan dinding di rumah ini.
492
00:24:35,764 --> 00:24:37,899
Itu hadiahku untukmu.
493
00:24:37,900 --> 00:24:41,102
Oh, ya, ya, ya, um...
494
00:24:41,103 --> 00:24:44,805
Itu tak terasa seperti
selera kami, kau tahu?
495
00:24:44,806 --> 00:24:48,441
Tapi lukisan ini yang membuat
Annie sangat bahagia.
496
00:24:48,442 --> 00:24:51,514
Sesuatu yang kami beli saat
pertama kali menikah.
497
00:24:52,014 --> 00:24:54,581
Dia suka melihat ini setiap
pagi saat kami bangun...,
498
00:24:54,582 --> 00:24:56,249
...dan aku tak bisa
menyalahkannya.
499
00:24:56,250 --> 00:24:58,554
Cukup menakjubkan, bukan?
500
00:25:00,554 --> 00:25:02,755
Ya, tidak untuk semua orang.
501
00:25:02,756 --> 00:25:05,125
Kami bicara soal mengganti lantai.
502
00:25:05,126 --> 00:25:07,126
Mungkin dengan kayu
gelap seluruhnya, tapi...
503
00:25:09,263 --> 00:25:11,264
Aku belum cukup yakin
untuk itu, jadi...
504
00:25:12,833 --> 00:25:14,833
...kami akan pikirkan lagi.
505
00:25:14,834 --> 00:25:16,101
Hanya itu saja.
506
00:25:16,102 --> 00:25:17,736
Kami harus melakukannya
sendiri, kan?
507
00:25:17,737 --> 00:25:20,706
Untuk itulah kami ada di sini.
508
00:25:24,377 --> 00:25:27,814
Selamat hari Thanksgiving.
Kita bersulang untuk apa?
509
00:25:29,314 --> 00:25:31,183
Untuk masakan Annie.
510
00:25:31,184 --> 00:25:32,184
Ini untuk Annie.
511
00:25:32,185 --> 00:25:33,351
Untuk rumah barumu.
512
00:25:33,352 --> 00:25:34,851
Semua kerja keras itu.
513
00:25:34,852 --> 00:25:36,220
Selamat Hari Thanksgiving.
514
00:25:36,221 --> 00:25:38,656
Aku sangat senang untuk
kalian. Oh, ini hebat.
515
00:25:38,657 --> 00:25:41,591
Pertama, kami ingin ucapkan terima
kasih pada kalian karena hadir di sini...
516
00:25:41,592 --> 00:25:43,952
...di Thanksgiving pertama
di rumah baru kami.
517
00:25:43,994 --> 00:25:45,663
Saat kau selesai lakukan
perombakan...,
518
00:25:45,664 --> 00:25:46,864
...tempat ini akan
menjadi luar biasa.
519
00:25:46,865 --> 00:25:48,633
Oh, benarkah? Sungguh?
520
00:25:48,634 --> 00:25:50,799
Robohkan tembok belakang
ini, kan?/ Sama sekali.
521
00:25:50,800 --> 00:25:53,235
Kalian cuma buang-buang
beberapa meter persegi.
522
00:25:53,236 --> 00:25:56,639
Ruang makan di sana, kecil
menurut standar modern...,
523
00:25:56,640 --> 00:25:58,107
...tapi jika kau mulai
mengembangkannya...
524
00:25:58,108 --> 00:25:59,808
...dan merobohkan segalanya...,
525
00:25:59,809 --> 00:26:03,311
Kau akan merusak integritasnya.
526
00:26:03,312 --> 00:26:04,812
Rumah punya integritas?
527
00:26:04,813 --> 00:26:06,481
Tentu saja, Mike.
528
00:26:06,482 --> 00:26:08,116
Ya?/ Ya.
529
00:26:08,117 --> 00:26:09,277
Beberapa orang tidak, tapi...
530
00:26:10,520 --> 00:26:13,423
...setidaknya untuk rumah
yang layak huni, itu pasti.
531
00:26:14,023 --> 00:26:15,691
Aku seorang insinyur struktural.
532
00:26:15,692 --> 00:26:17,526
Aku tak tahu apa Scott
mengatakan itu padamu.
533
00:26:17,527 --> 00:26:18,626
Aku sudah pensiun.
534
00:26:18,627 --> 00:26:20,027
Aku membangun jalan
dan jembatan...,
535
00:26:20,062 --> 00:26:22,297
...dan aku percaya, setiap
yang aku bangun...,
536
00:26:22,298 --> 00:26:23,738
...aku memasukkan
jiwaku ke dalamnya.
537
00:26:24,366 --> 00:26:27,668
Dan aku percaya bahwa
mereka punya jiwa sendiri.
538
00:26:27,669 --> 00:26:29,604
Omong kosong.
539
00:26:29,605 --> 00:26:31,925
Mike. Hentikan./ Dengar,
kurasa dia ada benarnya.
540
00:26:32,007 --> 00:26:34,909
Tapi bukankah ini cara dunia?
541
00:26:34,910 --> 00:26:37,679
Selesai dengan yang lama,
mulai dengan yang baru.
542
00:26:37,680 --> 00:26:39,712
Mari kita bangun kembali
Taj Mahal, ya?
543
00:26:39,713 --> 00:26:42,148
Ini bukan Taj Mahal, Charlie.
544
00:26:42,149 --> 00:26:43,429
Kau sedikit gila./ Benar?
545
00:26:43,985 --> 00:26:45,451
Kau perlu bantuan dengan itu?
546
00:26:45,452 --> 00:26:46,753
Beri aku waktu sebentar.
547
00:26:46,754 --> 00:26:48,087
Hei, Charlie, beri aku itu.
548
00:26:48,088 --> 00:26:50,258
Aku akan keluar untuk
merokok./ Tentu.
549
00:26:52,258 --> 00:26:54,830
Semuanya. Giddyap, koboi.
550
00:26:56,830 --> 00:26:57,863
Terima kasih, Charlie.
551
00:27:03,603 --> 00:27:05,372
Charlie, tidak! Tidak!
552
00:27:06,838 --> 00:27:09,743
Kenapa kau lakukan itu?
553
00:27:15,014 --> 00:27:16,014
Ah! Akhirnya.
554
00:27:16,015 --> 00:27:17,682
Baiklah.
555
00:27:17,683 --> 00:27:19,350
Hei, mari tepuk tangan untuk Scott.
556
00:27:19,351 --> 00:27:21,122
Ini dia./ Baiklah.
557
00:27:23,122 --> 00:27:24,923
Siapa yang mau anggur putih?
558
00:27:34,732 --> 00:27:36,101
Butuh udara segar.
559
00:27:37,768 --> 00:27:39,136
Makanannya enak, kan?
560
00:27:39,137 --> 00:27:41,704
Oh, Annie, dia koki yang hebat./ Ya.
561
00:27:44,274 --> 00:27:45,274
Merokok, Charlie?
562
00:27:45,275 --> 00:27:46,576
Oh, tidak, terima kasih.
563
00:27:46,577 --> 00:27:47,897
Aku berhenti 30 tahun yang lalu.
564
00:27:51,380 --> 00:27:52,380
Bagus untukmu.
565
00:27:55,284 --> 00:27:57,619
Pasti sulit untuk kehilangan
semua ini.
566
00:27:59,119 --> 00:28:01,624
Ya, benar.
567
00:28:02,624 --> 00:28:04,291
Percaya padaku.
568
00:28:09,297 --> 00:28:10,299
Sudahkah kau?
569
00:28:11,299 --> 00:28:12,398
Apa?
570
00:28:12,399 --> 00:28:13,967
Siap untuk kehilangan.
571
00:28:14,967 --> 00:28:17,240
Scott bilang kau datang untuk
memotong rumput mereka.
572
00:28:19,240 --> 00:28:20,240
Itu harus dilakukan.
573
00:28:20,974 --> 00:28:23,509
Rumputnya mulai tak terkendali.
574
00:28:23,510 --> 00:28:25,810
Jadi kau mengawasi
tempat ini. Ya, kan?
575
00:28:28,714 --> 00:28:30,753
Sesekali lewat, ya.
576
00:28:34,753 --> 00:28:36,258
Dan aku juga berburu.
577
00:28:38,258 --> 00:28:39,732
Di sini, di hutan ini.
578
00:28:46,731 --> 00:28:48,567
Kau pernah berburu di
malam hari, Charlie?
579
00:28:50,836 --> 00:28:52,435
Mike...
580
00:28:52,436 --> 00:28:54,604
...berburu setelah
gelap itu ilegal.
581
00:28:54,605 --> 00:28:56,106
Oh, oke.
582
00:28:56,107 --> 00:28:57,615
Karena aku tak tahu./ Ya.
583
00:29:03,614 --> 00:29:05,481
Oh, apa yang aku lakukan?
584
00:29:05,482 --> 00:29:07,652
Aku tak ingin merusak
halaman bagusmu.
585
00:29:17,628 --> 00:29:19,829
Aku akan membuangnya
di tempat sampah.
586
00:29:19,830 --> 00:29:21,364
Sampai jumpa di dalam, Charlie.
587
00:29:22,364 --> 00:29:23,364
Rompi yang bagus.
588
00:29:31,340 --> 00:29:32,340
Hebat.
589
00:29:35,544 --> 00:29:39,679
Itu mungkin makanan terbaik
yang pernah dibuat di rumah ini.
590
00:29:39,680 --> 00:29:42,082
Dan yang baik lagi karena aku
siapkan untuk kau bawa pulang.
591
00:29:42,083 --> 00:29:43,563
Ini akan habis sebelum
tengah malam.
592
00:29:43,986 --> 00:29:45,506
Kau benar-benar nyonya
rumah yang baik.
593
00:29:46,054 --> 00:29:47,119
Terima kasih.
594
00:29:47,120 --> 00:29:48,655
Nikmati makanannya.
595
00:29:48,656 --> 00:29:50,556
Selamat beristirahat malam ini.
596
00:29:50,557 --> 00:29:53,727
Selamat pensiun di Florida.
597
00:29:53,728 --> 00:29:56,196
"Nikmati masa pensiunmu."
598
00:29:56,197 --> 00:29:58,165
Hei. Mike mabuk.
599
00:29:58,166 --> 00:29:59,166
Aku baru saja punya teori.
600
00:29:59,167 --> 00:30:00,533
Beritahu mereka apa yang
kau katakan padaku.
601
00:30:00,534 --> 00:30:02,668
Oke. Aku akan memberitahumu./
Silahkan.
602
00:30:02,669 --> 00:30:03,668
Annie./ Apa? Apa?
603
00:30:04,036 --> 00:30:05,503
Ku pikir itu pria tua itu...
604
00:30:05,504 --> 00:30:07,706
...yang menyundut jok mobilku.
605
00:30:07,707 --> 00:30:09,207
Apa? Charlie?
606
00:30:10,710 --> 00:30:12,078
Kenapa dia melakukan itu?
607
00:30:12,079 --> 00:30:14,245
Karena, dan aku minta
maaf sebelumnya...,
608
00:30:14,246 --> 00:30:15,646
...saat aku keluar
untuk merokok...,
609
00:30:16,050 --> 00:30:17,730
Aku mengencingi mawarmu./
Tentu saja.
610
00:30:17,984 --> 00:30:19,583
Kami punya empat kamar
kecil yang berbeda...
611
00:30:19,584 --> 00:30:20,886
Inilah intinya.
612
00:30:20,887 --> 00:30:23,855
Charlie pikir itu
mawar miliknya.
613
00:30:23,856 --> 00:30:25,857
Dia pikir aku mencemari
halamannya.
614
00:30:25,858 --> 00:30:27,558
Dia masih berpikir ini rumahnya.
615
00:30:27,559 --> 00:30:28,793
Bagaimana dia tahu?
616
00:30:28,794 --> 00:30:30,561
Dia mengawasi dari hutan./ Oke.
617
00:30:30,562 --> 00:30:31,562
Ayolah, bung.
618
00:30:31,563 --> 00:30:32,696
Oke.
619
00:30:32,697 --> 00:30:35,866
Dengar, Scott, aku berani bertaruh,
jika kita pergi ke hutan...,
620
00:30:35,867 --> 00:30:38,101
...kita akan temukan bukti
bahwa aku benar.
621
00:30:38,102 --> 00:30:40,104
Kau ingin taruh uangmu
di mulutmu?
622
00:30:40,105 --> 00:30:41,105
Ya. Berapa banyak?
623
00:30:41,106 --> 00:30:42,106
Lima dolar.
624
00:30:42,107 --> 00:30:44,107
Jangan lakukan itu./ Lima
ratus dolar. Ayo lakukan.
625
00:30:44,110 --> 00:30:46,410
Itu baru namanya
taruhan./ Astaga.
626
00:30:46,411 --> 00:30:48,578
Ada warga senior di hutan.
627
00:30:48,579 --> 00:30:50,547
Kami akan bereskan ini untukmu.
628
00:30:50,548 --> 00:30:52,249
Semoga berhasil!
629
00:30:52,250 --> 00:30:53,250
Oh, ya.
630
00:30:53,251 --> 00:30:54,251
Oke, jagoan.
631
00:30:54,252 --> 00:30:56,219
Benar, sayang./ Ini...
632
00:30:57,622 --> 00:30:59,922
Ini omong kosong
Scooby-Doo di sini.
633
00:30:59,923 --> 00:31:01,290
Scooby-Doo?
634
00:31:01,291 --> 00:31:03,358
Kenapa kau pindah
jauh-jauh kemari?
635
00:31:03,359 --> 00:31:05,595
Kita punya tv kabel di kota.
636
00:31:05,596 --> 00:31:08,798
Kau tahu, Annie ingin
memulai sebuah keluarga.
637
00:31:09,798 --> 00:31:11,301
Aku mencintainya, jadi...
638
00:31:12,301 --> 00:31:13,301
Apa yang salah?
639
00:31:15,238 --> 00:31:18,307
Kau bisa melihat langsung
ke rumah dari sini.
640
00:31:18,308 --> 00:31:19,308
Sudah kubilang.
641
00:31:25,212 --> 00:31:26,846
Lihat itu. Scott.
642
00:31:26,847 --> 00:31:29,182
Ada jalan setapak yang
mengarah ke hutan.
643
00:31:29,183 --> 00:31:30,583
Oke, di situlah dia
menembak Bambi.
644
00:31:30,986 --> 00:31:32,152
Di sana, bung.
645
00:31:32,153 --> 00:31:34,658
Jadi di mana kau
pikir dia? Ayolah.
646
00:31:36,658 --> 00:31:37,657
Kau yakin soal ini?
647
00:31:37,658 --> 00:31:38,891
Ayolah.
648
00:31:38,892 --> 00:31:40,727
Berapa banyak kau ingin
bertaruh mereka tersesat?
649
00:31:40,728 --> 00:31:41,827
Jangan katakan padaku.
650
00:31:41,828 --> 00:31:43,362
Mungkin kita harusnya
memberi mereka...
651
00:31:43,363 --> 00:31:44,683
...remah roti atau sesuatu...,
652
00:31:44,965 --> 00:31:46,165
...unutk temukan jalan pulang.
653
00:31:47,267 --> 00:31:48,787
Apa yang kau pikirkan soal Charlie?
654
00:31:50,504 --> 00:31:52,772
Aku pikir dia...
655
00:31:52,773 --> 00:31:54,272
...agak panas untuk
pria yang lebih tua.
656
00:31:54,273 --> 00:31:55,574
Apa?
657
00:31:55,575 --> 00:31:56,809
Rachel./ Oh, ayolah.
658
00:31:56,810 --> 00:31:58,444
Katakan padaku kau tidak
berpikir begitu juga.
659
00:31:58,445 --> 00:32:01,112
Tidak. Oke. Kau tahu? Ku pikir...
660
00:32:01,113 --> 00:32:03,181
Dia punya sesuatu yang di
miliki pria sejati, kau tahu?
661
00:32:03,182 --> 00:32:05,283
Seperti, sesuatu yang
dimiliki oleh kakek...
662
00:32:05,284 --> 00:32:07,185
...dan ayah kita.
663
00:32:07,186 --> 00:32:08,919
Aku tak tahu. Aku
merasa iba padanya.
664
00:32:08,920 --> 00:32:10,822
Dia manis sekali.
665
00:32:10,823 --> 00:32:12,256
Anak kota yang malang.
666
00:32:12,257 --> 00:32:13,577
Kau tahu mereka tersesat, kan?
667
00:32:14,059 --> 00:32:15,726
Ini seperti jalan pintas.
668
00:32:15,727 --> 00:32:17,161
Itu nyaman, ya?
669
00:32:17,162 --> 00:32:19,007
Charlie memarkir mobil,
meninggalkannya di sini...,
670
00:32:19,031 --> 00:32:20,231
...berjalan melewati hutan.
671
00:32:20,232 --> 00:32:22,100
Dia ada di tempatmu
dalam waktu singkat.
672
00:32:22,101 --> 00:32:23,505
Lihat, ada jejak ban baru.
673
00:32:26,504 --> 00:32:27,771
Bisa jadi pemburu, bung.
674
00:32:27,772 --> 00:32:29,475
Ada pemburu di hutan ini.
675
00:32:31,475 --> 00:32:32,475
Siapa itu?
676
00:32:37,982 --> 00:32:39,062
Apa dia mendatangi kita?
677
00:32:40,051 --> 00:32:42,954
Tidak, dia mundur.
Scott, dia mundur.
678
00:32:43,954 --> 00:32:45,822
Terus? Kita kejar?
Kita kejar?/ Hei!
679
00:32:55,131 --> 00:32:56,633
Siapa itu?
680
00:33:04,673 --> 00:33:06,908
Bukan ini yang kuinginkan
saat kita tinggal di sini.
681
00:33:07,908 --> 00:33:09,809
Begitu juga denganku.
682
00:33:09,810 --> 00:33:11,450
Aku hanya merasa
ini tidak perlu.
683
00:33:13,312 --> 00:33:14,579
Annie.
684
00:33:14,580 --> 00:33:16,281
Kau ingin ini terhubung
ke telepon rumahmu...
685
00:33:16,282 --> 00:33:17,551
...atau ponselmu?
686
00:33:18,551 --> 00:33:19,991
Ponsel. Terima kasih.
687
00:33:24,991 --> 00:33:26,558
Oh, sial./ Hei! Hei!
688
00:33:26,559 --> 00:33:28,493
Orang ini./ Randall!
689
00:33:28,494 --> 00:33:30,162
Hentikan mengebor
lubang di rumahku.
690
00:33:30,163 --> 00:33:31,163
Hei, hei. Tetap bekerja.
691
00:33:31,164 --> 00:33:32,730
Apa yang kau lakukan?
692
00:33:32,731 --> 00:33:33,908
Apa yang kau lakukan?
693
00:33:33,932 --> 00:33:35,701
Aku ada di ujung jalan.
Aku sedang mancing.
694
00:33:35,702 --> 00:33:38,737
Aku melihat van keamanan lewat.
695
00:33:38,738 --> 00:33:40,771
Kau dapat masalah?
696
00:33:40,772 --> 00:33:43,606
Dengar, ada pencuri di hutan.
697
00:33:43,607 --> 00:33:44,875
Itu anak-anak.
698
00:33:44,876 --> 00:33:47,111
Anak-anak apa?/ Itu anak-anak
sekolah menengah.
699
00:33:47,112 --> 00:33:50,447
Mereka menyelinap ke hutan ini,
dan berpesta setelah gelap.
700
00:33:50,448 --> 00:33:52,008
Tidak./ Ini tidak perlu.
701
00:33:52,049 --> 00:33:55,353
Yang penting aku
melindungi istriku.
702
00:33:55,354 --> 00:33:58,255
Jika kau ingin melindungi
istrimu, belilah senjata.
703
00:33:58,256 --> 00:34:00,391
Tak boleh ada senjata
di propertiku.
704
00:34:01,892 --> 00:34:02,892
Kau mengerti?
705
00:34:02,992 --> 00:34:05,128
Kenapa kau menentang
kepemilikan senjata?
706
00:34:05,129 --> 00:34:07,130
Aku tahu apa yang bisa
dilakukan senjata...,
707
00:34:07,131 --> 00:34:08,832
...dan aku tak bicara
soal pembunuhan...
708
00:34:08,833 --> 00:34:11,133
...rusa yang tak berdaya
di hutan ini, oke?
709
00:34:11,134 --> 00:34:14,269
Saat aku berusia 12 tahun, kakakku
di tembak mati di jalan.
710
00:34:14,270 --> 00:34:17,272
Aku tahu apa yang bisa
dilakukan senjata, Charlie.
711
00:34:17,273 --> 00:34:19,073
Turut berduka atas kehilanganmu.
712
00:34:21,244 --> 00:34:22,244
Nikmati Florida.
713
00:34:24,079 --> 00:34:26,315
Hei, Randall. Hati-hati dengan
tanaman merambat ini.
714
00:34:26,316 --> 00:34:29,417
Butuh 50 tahun untuk
menumbuhkannya di rumah.
715
00:34:29,418 --> 00:34:30,621
Oke, Tn. Peck.
716
00:34:31,620 --> 00:34:33,087
Ini bukan rumahmu.
717
00:34:55,142 --> 00:34:56,713
Sayang, kenapa kau?
718
00:35:02,616 --> 00:35:03,616
Aku tak bisa tidur.
719
00:35:05,150 --> 00:35:07,589
Aku terus mendengar
suara berderit ini.
720
00:35:09,589 --> 00:35:10,993
Sayang, ini rumah tua.
721
00:35:12,993 --> 00:35:14,831
Berderit itu sudah biasa.
722
00:35:32,510 --> 00:35:33,510
Scott!
723
00:35:35,045 --> 00:35:36,851
Scott?
724
00:35:51,194 --> 00:35:53,096
Ayo pergi! Naik ke mobil!
725
00:36:02,071 --> 00:36:03,071
Oh, ayolah.
726
00:36:28,029 --> 00:36:29,732
Apa yang dia lakukan sekarang?
727
00:36:30,732 --> 00:36:32,066
Ku pikir dia pergi.
728
00:36:32,067 --> 00:36:34,203
Entahlah.
729
00:36:36,203 --> 00:36:37,202
Kenapa dia ada di gudang?
730
00:36:42,041 --> 00:36:43,041
Tetap di mobil.
731
00:36:43,042 --> 00:36:44,109
Scott.
732
00:36:44,110 --> 00:36:45,110
Hei, Scott. Aku keluar...
733
00:36:45,111 --> 00:36:46,212
Singkirkan senjatamu!
734
00:36:46,213 --> 00:36:48,453
Oke, oke. Aku sedang berburu
di sepanjang sungai.
735
00:36:48,949 --> 00:36:51,717
Rusa merusak bungamu.
736
00:36:51,718 --> 00:36:54,218
Aku baru saja mengganti
tanahnya, Scott.
737
00:36:54,219 --> 00:36:55,220
Charlie.
738
00:36:55,221 --> 00:36:56,822
Charlie...
739
00:36:56,823 --> 00:36:59,903
Tak boleh ada senjata di propertiku.
Aku sudah meminta itu padamu.
740
00:36:59,991 --> 00:37:02,561
Siapa saja boleh berburu di sepanjang
sungai. Bukan aku saja.
741
00:37:02,562 --> 00:37:04,162
Siapa saja./ Charlie,
aku beritahu kau...
742
00:37:04,163 --> 00:37:05,796
...sekarang, kau.
743
00:37:05,797 --> 00:37:07,898
Tak boleh ada senjata
di propertiku.
744
00:37:07,899 --> 00:37:09,433
Baiklah, Scott./ Jangan pernah.
745
00:37:09,434 --> 00:37:11,268
Aku tidak bermaksud
merusak soremu.
746
00:37:11,269 --> 00:37:12,829
Tak apa-apa. Tak apa-apa./
Annie, aku...
747
00:37:15,441 --> 00:37:16,941
Apa itu pohon cemara?
748
00:37:16,942 --> 00:37:18,275
Ini pohon Natal, Charlie.
749
00:37:18,276 --> 00:37:20,436
Pohon itu takkan kehilangan
durinya begitu cepat.
750
00:37:20,979 --> 00:37:23,214
Ini, biar aku membantumu.
Ini dia.
751
00:37:23,215 --> 00:37:25,087
Ini. Gunakan ini.
752
00:37:29,087 --> 00:37:30,690
Ini dia.
753
00:37:32,690 --> 00:37:35,758
Kau sudah dapat dekorasi Natal?
754
00:37:35,759 --> 00:37:36,859
Tidak.
755
00:37:36,860 --> 00:37:39,299
Oh, kau harus melihat ini.
756
00:37:41,298 --> 00:37:42,596
Astaga.
757
00:37:42,597 --> 00:37:44,299
Semua itu untuk satu pohon, ya?
758
00:37:44,300 --> 00:37:47,436
Tidak, sebagian besar lampu
ini untuk bagian luar rumah.
759
00:37:47,437 --> 00:37:49,070
Sayang, kau melihat semua ini?
760
00:37:49,071 --> 00:37:50,572
Ya, aku melihatnya./ Ini.
761
00:37:50,573 --> 00:37:52,306
Ayo masuk, aku akan
tunjukkan apa itu.
762
00:37:52,307 --> 00:37:53,442
Ya, ya./ Tidak, tidak, tidak.
763
00:37:53,443 --> 00:37:54,810
Lihat, Charlie, Annie dan aku...
764
00:37:54,811 --> 00:37:56,711
...akan mengurus ini
kapanpun kami mau.
765
00:37:56,712 --> 00:37:58,278
Terima kasih.
766
00:37:58,279 --> 00:38:00,381
Tapi aku hanya berusaha
membantu, Scott.
767
00:38:00,382 --> 00:38:01,816
Ya. Aku menghargai bantuanmu...,
768
00:38:01,817 --> 00:38:03,857
...tapi, dengar, lain kali
jika kau ingin mampir...,
769
00:38:03,951 --> 00:38:06,120
...kau telepon atau kirim
pesan lebih dulu.
770
00:38:06,121 --> 00:38:07,401
Kau tak bisa muncul begitu saja.
771
00:38:11,125 --> 00:38:12,326
Hei, aku minta maaf.
772
00:38:12,327 --> 00:38:14,260
Aku yakin dari tempat asalmu...,
773
00:38:14,261 --> 00:38:16,194
...orang tak biasa mampir
begitu saja, kan?
774
00:38:16,195 --> 00:38:17,835
Tidak./ Tidak. Baiklah.
775
00:38:17,998 --> 00:38:20,366
Aku akan menghormatinya.
Kita baik-baik saja, kan?
776
00:38:20,367 --> 00:38:22,637
Kita baik-baik saja, Charlie.
777
00:38:23,637 --> 00:38:24,637
Kita baik-baik saja.
778
00:38:28,040 --> 00:38:29,575
Selamat Natal, Annie.
779
00:38:30,575 --> 00:38:31,575
Terima kasih.
780
00:38:35,547 --> 00:38:36,627
Sayang, apa masalahnya?
781
00:38:36,982 --> 00:38:38,849
Ada yang aneh dengan pria itu.
782
00:38:38,850 --> 00:38:40,895
Apa kau harus membuatnya
merasa sangat tidak disukai?
783
00:38:40,919 --> 00:38:43,286
Dia tidak disukai. Dia
mengawasi kita dari hutan.
784
00:38:43,287 --> 00:38:45,656
Kau bilang, kau kesana dan kau
mendengar suara anak-anak.
785
00:38:45,657 --> 00:38:47,027
Oke, sekali itu, ya, tapi...
786
00:38:49,027 --> 00:38:50,828
Lihat, kau berpihak pada siapa?
787
00:38:50,829 --> 00:38:52,532
Aku berpihak pada siapa?
788
00:38:53,532 --> 00:38:55,132
Apa sebenarnya masalahnya di sini?
789
00:38:55,133 --> 00:38:57,535
Pria itu bertingkah seolah
rumah ini masih miliknya.
790
00:38:57,536 --> 00:38:59,369
Astaga.
791
00:38:59,370 --> 00:39:01,236
Ayolah, Scott. Beri
pria itu kelonggaran.
792
00:39:01,237 --> 00:39:04,173
Dia kehilangan istrinya.
Dia kehilangan rumahnya.
793
00:39:04,174 --> 00:39:06,108
Ini rumah kita, bukan miliknya.
794
00:39:06,109 --> 00:39:08,510
Dia tak tinggal di sini
lagi./ Aku mengerti.
795
00:39:08,511 --> 00:39:11,213
Aku berkendara satu setengah
jam ke kota setiap hari...,
796
00:39:11,214 --> 00:39:12,448
...dan aku pulang setiap malam.
797
00:39:12,449 --> 00:39:13,782
Aku bangun, pergi kerja...,
798
00:39:13,783 --> 00:39:15,217
...aku pulang, aku pergi tidur...,
799
00:39:15,218 --> 00:39:17,319
...lalu aku kembali bekerja lagi.
800
00:39:17,320 --> 00:39:19,721
Bagaimana agar tempat ini
terasa seperti milikku...
801
00:39:19,722 --> 00:39:21,160
...jika dia tak mau pergi?
802
00:39:24,160 --> 00:39:25,560
Kau masih menginginkan ini?
803
00:39:25,927 --> 00:39:26,927
Apa?
804
00:39:26,928 --> 00:39:28,163
Kau masih menginginkan ini?
805
00:39:28,164 --> 00:39:29,730
Masih menginginkan apa?
806
00:39:29,731 --> 00:39:32,066
Ini. Rumah kita.
807
00:39:32,067 --> 00:39:35,471
Aku hanya perlu waktu
beradaptasi.
808
00:39:36,471 --> 00:39:37,607
Karena aku suka di sini.
809
00:39:39,607 --> 00:39:40,607
Aku tahu.
810
00:39:44,446 --> 00:39:45,446
Oke.
811
00:40:03,996 --> 00:40:06,564
Kami bisa menyetujui angka
di kuartal keempat ini...,
812
00:40:06,565 --> 00:40:08,066
...itu mengejutkan.
813
00:40:08,067 --> 00:40:09,602
Terima kasih atas pertemuannya.
814
00:40:09,603 --> 00:40:10,603
Terima kasih.
815
00:40:10,604 --> 00:40:11,769
Selamat, Scott.
816
00:40:11,770 --> 00:40:14,506
Mereka semua percaya, kau
seorang marketing yang jenius.
817
00:40:14,507 --> 00:40:16,411
Ya, itu bagian dari rencana.
818
00:40:18,410 --> 00:40:21,246
Ny. Richards, satu hal yang
harus kau ketahui tentangku.
819
00:40:21,247 --> 00:40:24,584
Aku sangat bersemangat
pada apa yang kulakukan.
820
00:40:25,584 --> 00:40:27,555
Kau takkan kecewa.
821
00:40:30,555 --> 00:40:31,555
Jillian.
822
00:40:34,259 --> 00:40:35,327
Jillian.
823
00:40:37,327 --> 00:40:41,031
Kami akan pergi dan
minum setelah ini.
824
00:40:41,032 --> 00:40:42,392
Maukah kau bergabung
dengan kami?
825
00:40:49,339 --> 00:40:51,339
Salam, Annie.
826
00:40:51,674 --> 00:40:53,009
Charlie./ Hai.
827
00:40:54,009 --> 00:40:55,278
Hai.
828
00:40:55,279 --> 00:40:57,739
Aku membawakanmu dan
Scott sebotol anggur...
829
00:40:58,015 --> 00:41:00,249
...dari kebun anggur tetanggaku.
830
00:41:00,250 --> 00:41:01,682
Oh, wow.
831
00:41:01,683 --> 00:41:05,386
Aku ingin menebus kesalahan
karena membuat masalah.
832
00:41:05,387 --> 00:41:07,288
Terima kasih. Tak apa-apa.
833
00:41:07,289 --> 00:41:09,390
Aku mencoba meneleponnya.
834
00:41:09,391 --> 00:41:12,229
Tapi ponselnya bilang
kotak suratnya penuh.
835
00:41:14,229 --> 00:41:16,064
Soal yang kemarin.../ Ya.
836
00:41:16,065 --> 00:41:17,498
Itu bukan salahmu.
837
00:41:17,499 --> 00:41:18,579
Kakak Scott terbunuh...,
838
00:41:19,001 --> 00:41:20,502
...dan itu menjadi pemicunya.
839
00:41:20,503 --> 00:41:22,101
Senjata adalah.../ Ya. Ya.
840
00:41:22,102 --> 00:41:24,804
Itu pasti sangat menghancurkannya,
jadi aku mengerti.
841
00:41:24,805 --> 00:41:26,143
Ya. Ya./ Ya.
842
00:41:28,143 --> 00:41:30,212
Jadi kau memasang lampu, kan?
843
00:41:31,212 --> 00:41:33,613
Ya. Ya.
844
00:41:33,614 --> 00:41:34,614
Kerjamu bagus sejauh ini.
845
00:41:34,615 --> 00:41:35,648
Terima kasih.
846
00:41:35,649 --> 00:41:37,720
Kau lakukan ini sendiri?/ Ya.
847
00:41:40,720 --> 00:41:41,800
Kau ingin membantu?
848
00:41:42,923 --> 00:41:44,257
Oh, ya./ Bagus.
849
00:41:44,258 --> 00:41:46,725
Kerja tim membuat mimpi
itu berhasil./ Ya.
850
00:41:46,726 --> 00:41:48,393
Semoga kita bisa.../
Di mana Scott?
851
00:41:48,394 --> 00:41:50,529
Sebenarnya, tidak.
852
00:41:50,530 --> 00:41:51,570
Dia sedang bekerja./ Ya.
853
00:41:51,997 --> 00:41:53,732
Ya, dia akan pulang nanti.
854
00:41:56,067 --> 00:41:58,067
Terima kasih banyak
atas bantuanmu.
855
00:41:58,538 --> 00:41:59,538
Senang membantumu.
856
00:41:59,539 --> 00:42:00,671
Kau ingin minum?
857
00:42:02,241 --> 00:42:04,508
Kau ingin aku membuka
botol anggur ini?
858
00:42:04,509 --> 00:42:06,749
Perlu di buka sebelum Scott pulang.
859
00:42:06,946 --> 00:42:09,718
Ya, itu ide yang bagus.
860
00:42:13,718 --> 00:42:15,289
Oke.
861
00:42:17,289 --> 00:42:20,190
Kau tak terlihat seperti gadis kota.
862
00:42:20,191 --> 00:42:21,191
Kau bisa tahu?
863
00:42:22,361 --> 00:42:24,193
Aku tumbuh di sebuah
kota kecil di Indiana...,
864
00:42:24,194 --> 00:42:26,062
...jadi aku sebenarnya
seorang gadis desa.
865
00:42:26,063 --> 00:42:27,763
Benarkah?/ Ya.
866
00:42:27,764 --> 00:42:29,531
Kota ini hebat, jika kau lajang...
867
00:42:29,532 --> 00:42:31,334
...dan kau masih muda, tapi...
868
00:42:31,335 --> 00:42:33,702
...aku ingin membesarkan anak-anakku
di udara yang bersih dan segar.
869
00:42:33,703 --> 00:42:35,203
Jadi, kau akan punya anak?
870
00:42:35,204 --> 00:42:36,805
Ya.
871
00:42:36,806 --> 00:42:38,106
Kau punya gelas?
872
00:42:38,107 --> 00:42:39,875
Oh, ya, ya. Maaf soal itu.
873
00:42:39,876 --> 00:42:42,777
Tak ada yang memberitahu
betapa sulitnya...
874
00:42:42,778 --> 00:42:45,146
...membesarkan anak-anak,
itu sudah pasti.
875
00:42:45,147 --> 00:42:48,884
Maksudku, aku tahu itu
karena anak-anakku...
876
00:42:48,885 --> 00:42:51,453
...yang menyebabkan tumbuh
uban di kepalaku.
877
00:42:51,454 --> 00:42:52,786
Kau tahu, pada akhirnya...,
878
00:42:52,787 --> 00:42:54,387
...anak-anak adalah
tantangan terbesar...
879
00:42:54,923 --> 00:42:57,762
...yang pernah kau miliki dan
juga berkah terbesarmu.
880
00:42:59,762 --> 00:43:00,762
Amin.
881
00:43:02,130 --> 00:43:03,132
Bersulang?
882
00:43:04,132 --> 00:43:05,132
Bersulang.
883
00:43:10,572 --> 00:43:12,843
Itu perlu bernapas.
884
00:43:14,885 --> 00:43:17,080
HARUS LEMBUR. JANGAN TUNDA
MAKAN MALAMNYA. SCOTT.
885
00:43:24,317 --> 00:43:25,585
Aku akan segera kembali.
886
00:43:25,586 --> 00:43:26,586
Oh, oke.
887
00:43:33,091 --> 00:43:35,226
Hei, aku baru saja mengirim
pesan padamu.
888
00:43:35,227 --> 00:43:37,729
Aku tahu kau kirim pesan, tapi
kenapa kau tidak menelepon?
889
00:43:37,730 --> 00:43:39,530
Aku sedang rapat,
dan itu berisik...,
890
00:43:39,531 --> 00:43:41,267
...dan aku tak ingin keluar.
891
00:43:42,267 --> 00:43:43,701
Apa kau di bar?
892
00:43:43,702 --> 00:43:45,801
Ya, sedang minum bersama klien.
893
00:43:45,802 --> 00:43:47,642
Ya, tapi kau tahu kenapa
aku kesal, kan?
894
00:43:50,541 --> 00:43:51,841
Pesan itu. Ya.
895
00:43:51,842 --> 00:43:53,777
Aku mengerti.
896
00:43:53,778 --> 00:43:56,513
Dengar, tidak seperti itu, oke?
897
00:43:56,514 --> 00:43:58,680
Ini bagian dari pekerjaanku.
898
00:43:58,681 --> 00:44:00,849
Oke? Begitulah cara kita
membayar rumahmu.
899
00:44:00,850 --> 00:44:01,850
Rumahku?
900
00:44:03,152 --> 00:44:05,521
Annie, dengar, jangan...
901
00:44:05,522 --> 00:44:08,891
...bahas itu lagi, tolong./
Kau tahu apa? Sudahlah.
902
00:44:08,991 --> 00:44:09,991
Maaf aku mengganggumu.
903
00:44:24,807 --> 00:44:26,841
Semua baik-baik saja?/ Ya.
904
00:44:26,941 --> 00:44:28,678
Ya. Scott akan terlambat.
905
00:44:30,677 --> 00:44:32,118
Masalah di rumah?
906
00:44:38,118 --> 00:44:39,398
Kelihatan dari wajahmu.
907
00:44:41,889 --> 00:44:44,057
Aku benar-benar harus pulang.
908
00:44:49,330 --> 00:44:50,395
Tidak.
909
00:44:50,396 --> 00:44:51,867
Aku tak bisa melakukan ini.
910
00:44:53,867 --> 00:44:56,835
Aku harus pulang ke Napa.
911
00:44:56,836 --> 00:44:58,336
Aku minta maaf.
912
00:44:58,337 --> 00:44:59,573
Itu yang terbaik.
913
00:45:00,573 --> 00:45:02,506
Selamat malam kalau begitu.
914
00:45:02,507 --> 00:45:04,741
Selamat malam.
915
00:45:04,742 --> 00:45:07,412
Terima kasih sudah bersikap
manis padaku, Charlie.
916
00:45:07,413 --> 00:45:08,516
Aku hargai itu.
917
00:45:09,516 --> 00:45:11,182
Secara resmi, selamat Natal.
918
00:45:11,183 --> 00:45:12,716
Terima kasih. Selamat Natal.
919
00:45:12,717 --> 00:45:14,052
Sampai jumpa./ Sampai jumpa.
920
00:45:39,043 --> 00:45:41,044
Bravo, Annie.
921
00:45:41,045 --> 00:45:42,648
Bravo.
922
00:45:44,648 --> 00:45:45,648
Annie!
923
00:45:47,117 --> 00:45:48,554
Rumah terlihat fantastis.
924
00:45:50,553 --> 00:45:52,353
Bagaimana kau bisa kerjakan
semua itu sendiri?
925
00:45:52,988 --> 00:45:54,634
Aku tak sendiran mengerjakannya.
926
00:46:04,633 --> 00:46:06,302
Tebakan asal...
927
00:46:07,302 --> 00:46:08,870
Charlie?
928
00:46:08,871 --> 00:46:11,708
Kita berdua tahu kau takkan mau
membantuku memasang lampunya.
929
00:46:14,208 --> 00:46:16,509
Ini soal pesan itu?
930
00:46:16,510 --> 00:46:18,645
Kau tahu apa yang lucu?
931
00:46:18,646 --> 00:46:20,949
Aku duduk di sini, menunggumu
menelepon...,
932
00:46:21,949 --> 00:46:24,784
...seperti biasanya,
kau tak menelepon.
933
00:46:24,785 --> 00:46:26,619
Duduk di sini bersama Charlie./ Apa?
934
00:46:26,620 --> 00:46:28,255
Kau duduk di sini
bersama Charlie.
935
00:46:28,256 --> 00:46:30,590
Tidak, kami tak melakukan
itu. Kami tak melakukan itu.
936
00:46:30,591 --> 00:46:32,659
Alih-alih menelepon,
kau malah kirim pesan.
937
00:46:32,660 --> 00:46:34,160
Kau mengkhawatirkan
sebuah pesan.
938
00:46:34,161 --> 00:46:35,294
Apa yang terjadi terakhir kali?
939
00:46:35,295 --> 00:46:37,763
Aku tak boleh minum
bersama klienku...,
940
00:46:37,764 --> 00:46:38,764
Bukan itu intinya.
941
00:46:38,999 --> 00:46:40,732
...dan kau tak masalah
duduk di sini...
942
00:46:40,733 --> 00:46:43,569
...dan minum anggur dengan pria
yang secara spesifik ku larang...
943
00:46:43,570 --> 00:46:45,103
...untuk berada di rumah ini.
944
00:46:45,104 --> 00:46:48,040
Kau kirim pesan alih-alih menelepon.
Terakhir kali kau lakukan itu juga...,
945
00:46:48,041 --> 00:46:49,041
...saat kau bersama seseorang.
946
00:46:49,042 --> 00:46:50,775
Aku minta maaf untuk itu, oke?
947
00:46:50,776 --> 00:46:51,975
Dengar, kita pergi ke terapis.
948
00:46:52,944 --> 00:46:56,213
Lalu kita menikah. Lalu kita
membeli rumah ini...,
949
00:46:56,214 --> 00:46:58,685
...dan sekarang kita di sini untuk
memulai sebuah keluarga.
950
00:47:00,685 --> 00:47:01,685
Kau percaya padaku?
951
00:47:07,326 --> 00:47:08,325
Kau tahu apa?
952
00:47:10,294 --> 00:47:11,628
Kita pisah kamar.
953
00:47:11,629 --> 00:47:13,638
Aku tak ingin membahas ini.
954
00:47:21,638 --> 00:47:22,638
Hidup dalam mimpi.
955
00:48:19,426 --> 00:48:20,863
Oke.
956
00:48:25,133 --> 00:48:27,265
Sayang, apa yang kau lakukan?
957
00:48:27,266 --> 00:48:29,768
Aku bisa mendengar suara di
lantai atas. Kau menakutiku.
958
00:48:29,769 --> 00:48:31,203
Oke, kemari. Kemari.
959
00:48:31,204 --> 00:48:32,738
Apa?/ Hei.
960
00:48:32,739 --> 00:48:34,607
Kau bilang kau mendengar suara?
961
00:48:34,608 --> 00:48:36,608
Ya, aku mendengar suara.
962
00:48:36,609 --> 00:48:38,076
Apa kau tahu apa itu?
963
00:48:38,077 --> 00:48:39,546
Aku pikir itu kau.
964
00:48:40,546 --> 00:48:42,548
Aku pikir aku melihatnya di rumah.
965
00:48:43,548 --> 00:48:44,548
Siapa?
966
00:48:44,549 --> 00:48:45,781
Charlie.
967
00:48:45,782 --> 00:48:47,750
Bagaimana dia bisa masuk rumah?
968
00:48:47,751 --> 00:48:49,686
Kau mengganti kuncinya.
969
00:48:51,588 --> 00:48:53,758
Kita punya sistem keamanan.
970
00:48:55,758 --> 00:48:57,493
Oke.
971
00:48:57,494 --> 00:48:58,929
Aku pusing. Entahlah.
972
00:48:59,929 --> 00:49:00,929
Baiklah.
973
00:49:03,433 --> 00:49:06,136
Ku pikir mungkin kau
terlalu banyak minum.
974
00:49:07,636 --> 00:49:10,708
Dengar, aku minta maaf
karena membangunkanmu.
975
00:49:11,708 --> 00:49:13,108
Tidak apa-apa.
976
00:49:13,109 --> 00:49:15,213
Aku juga minta maaf
soal yang tadi.
977
00:49:18,213 --> 00:49:19,448
Aku juga minta maaf.
978
00:49:20,448 --> 00:49:21,646
Kemarilah.
979
00:49:51,644 --> 00:49:53,113
Aku mencintaimu.
980
00:50:16,467 --> 00:50:17,802
Kau terlihat baik.
981
00:50:17,803 --> 00:50:18,803
Terima kasih.
982
00:50:20,437 --> 00:50:23,708
Jadi, bagaimana menurutmu
kita pergi kencan malam ini?
983
00:50:23,709 --> 00:50:25,242
Makan malam?
984
00:50:25,243 --> 00:50:27,677
Kita akan pergi ke restoran
Itali yang kita baca itu.
985
00:50:27,678 --> 00:50:28,678
Aku suka itu.
986
00:50:28,879 --> 00:50:29,879
Baiklah.
987
00:50:32,583 --> 00:50:34,582
Boleh aku pesan latte sedang?
988
00:50:34,583 --> 00:50:35,583
Nama?/ Scott.
989
00:50:35,985 --> 00:50:37,155
Terima kasih, bung.
990
00:50:39,990 --> 00:50:41,860
Aku tak bermaksud menatap.
Grady Kramer.
991
00:50:42,860 --> 00:50:44,727
Kau baru saja membeli
rumah Peck, kan?
992
00:50:44,728 --> 00:50:46,796
Ya./ Aku dan istriku,
kami tinggal...,
993
00:50:46,797 --> 00:50:48,230
...satu mil jauhnya darimu.
994
00:50:48,231 --> 00:50:49,497
Senang bertemu denganmu.
995
00:50:49,498 --> 00:50:50,733
Kami dengar kau mendapat...
996
00:50:50,734 --> 00:50:52,566
...harga yang bagus
untuk rumah Charlie.
997
00:50:52,567 --> 00:50:54,067
Ya, kami baik-baik saja.
998
00:50:54,068 --> 00:50:55,070
Ya.
999
00:50:55,071 --> 00:50:56,438
Charlie pria yang cukup baik.
1000
00:50:56,439 --> 00:50:58,908
Hanya saja, jangan melihat
terlalu dekat di balik topengnya.
1001
00:50:59,908 --> 00:51:01,277
Apa maksudmu?
1002
00:51:02,277 --> 00:51:05,011
Kau tahu istrinya meninggal
di rumah itu.
1003
00:51:05,012 --> 00:51:07,714
Ya, ya. Kau tahu, kanker.
1004
00:51:07,715 --> 00:51:10,385
Mungkin dia menderita
kanker, mungkin juga tidak.
1005
00:51:11,385 --> 00:51:13,154
Yang aku tahu bahwa suatu hari...,
1006
00:51:13,155 --> 00:51:16,258
Ny. Charlie mengambil
senapan Tn. Charlie...
1007
00:51:18,559 --> 00:51:20,338
...memasukkan laras ke mulutnya.
1008
00:51:22,495 --> 00:51:26,469
Setidaknya, itulah yang di
jelaskan Charlie pada polisi.
1009
00:51:28,469 --> 00:51:30,202
Grady./ Latte sedang untuk Scott.
1010
00:51:33,540 --> 00:51:35,240
Aku tidak tahu.
1011
00:51:35,241 --> 00:51:37,542
Kau pikir itu darah?
1012
00:51:37,543 --> 00:51:39,310
Ya.
1013
00:51:39,311 --> 00:51:43,248
Sayang, sejak kapan
kau jadi detektif?
1014
00:51:43,249 --> 00:51:45,016
Dan kenapa kau mencoba menakutiku?
1015
00:51:45,017 --> 00:51:47,552
Astaga, maafkan aku. Aku tak
mencoba menakut-nakutimu.
1016
00:51:47,553 --> 00:51:49,121
Hanya saja.../ Oke.
1017
00:51:49,122 --> 00:51:51,588
Rincian seputar kematian
Ellen samar-samar...,
1018
00:51:51,589 --> 00:51:54,191
...jadi aku mencarinya
di Internet...,
1019
00:51:54,192 --> 00:51:56,459
...dan Jaksa sedang mempertimbangkan
tuduhan pembunuhan.
1020
00:51:56,460 --> 00:51:57,460
Tuduhan pembunuhan.
1021
00:51:57,929 --> 00:51:59,629
Tapi kenapa mereka
tidak mengejar itu?
1022
00:51:59,630 --> 00:52:00,630
Kekurangan bukti.
1023
00:52:00,631 --> 00:52:01,833
Sayang...,
1024
00:52:02,833 --> 00:52:04,734
...ini tak langsung membuatnya
jadi pembunuh.
1025
00:52:04,735 --> 00:52:07,537
Oke, kita tak tahu apa-apa
tentang pria ini...,
1026
00:52:07,937 --> 00:52:10,407
...dan aku sudah melihat
cara dia memandangmu.
1027
00:52:10,408 --> 00:52:12,175
Sekarang Charlie mengejarku?
1028
00:52:12,176 --> 00:52:13,442
Sejak hari pertama.
1029
00:52:13,443 --> 00:52:14,576
Itu konyol.
1030
00:52:14,577 --> 00:52:16,311
Astaga. Kau tidak melihatnya?
1031
00:52:16,312 --> 00:52:19,081
Apa bedanya? Dia akan
ke Florida kapan saja.
1032
00:52:19,082 --> 00:52:22,117
Iyakah? Karena tanggal
perginya berubah terus.
1033
00:52:22,118 --> 00:52:24,787
Jadi, apa yang kau
ingin aku lakukan?
1034
00:52:24,788 --> 00:52:27,656
Oke, itu sederhana. Aku
ingin kau memberitahunya...
1035
00:52:27,657 --> 00:52:30,026
...katakan padanya, kita tak
bisa menerima dia lagi.
1036
00:52:30,027 --> 00:52:31,962
Oke? Dan jika kau tak
bisa memberitahunya...,
1037
00:52:32,962 --> 00:52:35,765
...maka aku yang akan
memberitahunya sendiri.
1038
00:52:35,766 --> 00:52:36,766
Kau akan memberitahunya?
1039
00:52:36,933 --> 00:52:38,732
Kau pikir aku tak bisa
memberitahunya?
1040
00:52:40,636 --> 00:52:42,772
Ku pikir kita akan
pergi makan malam.
1041
00:52:43,772 --> 00:52:44,977
Kita akan terlambat./ Oke.
1042
00:52:49,977 --> 00:52:52,514
Itu dia. Ya, itu dia.
1043
00:52:52,515 --> 00:52:54,594
Oh, tempat ini sangat bagus.
1044
00:52:54,849 --> 00:52:57,786
Pasta yang enak, anggur yang enak.
1045
00:52:58,786 --> 00:53:00,453
Sayang, kau bisa menyetir?
1046
00:53:00,454 --> 00:53:02,214
Ya. Tidak hanya bisa
menyetir, aku...
1047
00:53:02,858 --> 00:53:05,692
Ku pikir, mungkin kita
bisa berhenti sebentar.
1048
00:53:05,693 --> 00:53:08,030
Oh, sayang, semua sudah tutup.
1049
00:53:10,030 --> 00:53:11,664
Bagaimana dengan
The Royal Hotel?
1050
00:53:11,665 --> 00:53:13,566
Ku kira itu bukan ide yang bagus.
1051
00:53:13,567 --> 00:53:15,802
Ayo, mari kita intip sedikit.
1052
00:53:15,803 --> 00:53:17,202
Sayang.
1053
00:53:17,203 --> 00:53:19,171
Untuk melihat apa yang
dilakukan Charlie...
1054
00:53:19,172 --> 00:53:20,732
...saat dia tidak mengawasi
rumah kita.
1055
00:53:20,973 --> 00:53:22,141
Sayang, ya, aku tidak...
1056
00:53:22,142 --> 00:53:23,775
Ku pikir... Tidak./ Ya.
1057
00:53:23,776 --> 00:53:25,011
Tidak...
1058
00:53:29,849 --> 00:53:32,817
Oh, ayolah, sayang, ayo pergi./
Tidak, tidak, tidak.
1059
00:53:32,818 --> 00:53:33,818
Scott.
1060
00:53:35,354 --> 00:53:36,354
Annie./ Hai.
1061
00:53:36,889 --> 00:53:38,723
Halo./ Charlie.
1062
00:53:38,724 --> 00:53:41,192
Apa yang kalian lakukan
di pusat kota?/ Hei, bung.
1063
00:53:41,193 --> 00:53:45,595
Kami hanya... baru saja
makan malam di Fellini's.
1064
00:53:45,596 --> 00:53:48,198
Aku akan membelikanmu minum.
Annie, kau minum apa?
1065
00:53:48,199 --> 00:53:49,876
Aku baik. Aku sebenarnya
yang akan menyetir.
1066
00:53:49,900 --> 00:53:52,702
Oh, baiklah, Scott,
pilih "racunmu."
1067
00:53:52,703 --> 00:53:54,538
Tequila./ Kau tahu?
1068
00:53:54,539 --> 00:53:56,883
Kami takkan begadang, Scott
harus bekerja besok pagi.
1069
00:53:56,907 --> 00:53:58,674
Tak apa-apa.
1070
00:54:03,413 --> 00:54:04,913
Untuk apa kita minum ini?
1071
00:54:04,914 --> 00:54:06,683
Bagaimana untuk Florida?
1072
00:54:08,683 --> 00:54:09,683
Kapan kau pergi?
1073
00:54:09,918 --> 00:54:11,753
Scott./ Tidak, tidak.
1074
00:54:11,754 --> 00:54:15,355
Bukannya ingin bersikap kasar.
Hanya ingatkan aku tentang ini.
1075
00:54:15,356 --> 00:54:18,025
Kau, putrimu...
1076
00:54:18,026 --> 00:54:20,594
Putrimu, di bagian
mana dia tinggal?
1077
00:54:20,595 --> 00:54:22,029
Fort Myers.
1078
00:54:22,030 --> 00:54:24,431
Bisakah kita minum satu putaran
lagi? Kali ini, aku yang traktir.
1079
00:54:24,432 --> 00:54:26,534
Baiklah.
1080
00:54:26,535 --> 00:54:28,835
Aku... aku mundur. Kau
bisa minum punyaku.
1081
00:54:28,836 --> 00:54:32,505
Karena tequila punya cara
"menyelinap" padaku.
1082
00:54:37,777 --> 00:54:38,913
Begitu juga kau, Charlie.
1083
00:54:39,913 --> 00:54:44,585
Begitu juga kau. Kau... kau punya
cara untuk menyelinap padaku.
1084
00:54:45,584 --> 00:54:46,818
Bagaimana bisa?
1085
00:54:46,819 --> 00:54:49,588
Kau mencari istri baru, Charlie?
1086
00:54:49,589 --> 00:54:51,769
Oke, ayo pergi, sayang.
Ini sudah larut.
1087
00:54:51,957 --> 00:54:54,458
Aku butuh jawaban.
1088
00:54:54,459 --> 00:54:57,195
Pertanyaanmu tak pantas
untuk di jawab, Scott.
1089
00:54:57,196 --> 00:54:59,556
Jika kau ingin bicara, kita
bisa melakukannya lain kali.
1090
00:54:59,866 --> 00:55:01,566
Mungkin aku akan mampir
ke rumah?/ Tidak.
1091
00:55:01,567 --> 00:55:05,403
Tuhan, tidak. Sial, tidak.
Lihat, itu masalahnya, bung.
1092
00:55:05,404 --> 00:55:08,473
Tidak, hari-hari kau mampir
ke rumahku sudah berakhir.
1093
00:55:08,474 --> 00:55:11,010
Oke. Kalau begitu di tempat
yang kurang umum saja.
1094
00:55:13,010 --> 00:55:16,415
Jauhi istriku, oke?
1095
00:55:17,415 --> 00:55:20,184
Dia terlalu baik untuk
memberitahumu.
1096
00:55:20,185 --> 00:55:22,721
Jadi aku yang memberitahumu.
1097
00:55:23,721 --> 00:55:24,721
Capiche?
1098
00:55:27,058 --> 00:55:28,992
Kau sudah sampaikan
maksudmu. Ayo pergi.
1099
00:55:28,993 --> 00:55:30,594
Hati-hati di jalan.
1100
00:55:30,595 --> 00:55:31,999
Scott.
1101
00:55:34,998 --> 00:55:35,998
Sampai jumpa, Chuck.
1102
00:55:37,967 --> 00:55:39,001
Aku harus pergi.
1103
00:55:40,269 --> 00:55:41,269
Ayolah.
1104
00:55:45,175 --> 00:55:46,277
Aku minta maaf.
1105
00:55:47,277 --> 00:55:48,276
Tidak apa-apa.
1106
00:57:06,518 --> 00:57:08,583
Suamimu mengalami
gegar otak ringan.
1107
00:57:08,584 --> 00:57:11,021
Kami perlu pastikan dia tak
mengalami cedera internal.
1108
00:57:11,022 --> 00:57:12,662
Aku bisa keluar dari
sini malam ini, kan?
1109
00:57:12,856 --> 00:57:14,389
Tergantung hasil lab.
1110
00:57:14,390 --> 00:57:16,759
Sayangnya, itu artinya kami
harus membuatmu bermalam.
1111
00:57:16,760 --> 00:57:18,260
Satu-satunya masalah...,
1112
00:57:18,261 --> 00:57:19,781
...aku harus pergi
kerja besok, jadi...
1113
00:57:19,930 --> 00:57:21,130
Itu protokol.
1114
00:57:21,131 --> 00:57:23,232
Baiklah.
1115
00:57:23,233 --> 00:57:26,067
Singa betina berlari
menuju mangsanya...,
1116
00:57:26,068 --> 00:57:28,108
...zebra di luar padang rumput...
1117
00:57:32,108 --> 00:57:36,678
Kenapa kau tak pulang
dan beristirahat?
1118
00:57:36,679 --> 00:57:37,679
Aku akan baik-baik saja.
1119
00:57:39,281 --> 00:57:40,281
Sayang, aku bisa tinggal.
1120
00:57:40,282 --> 00:57:41,783
Aku tahu, aku tahu.
1121
00:57:42,783 --> 00:57:44,421
Tapi aku akan baik-baik saja.
1122
00:57:46,421 --> 00:57:48,422
Kau hanya ingin aku keluar
dari ranjangmu...
1123
00:57:48,423 --> 00:57:50,060
...agar kau lebih leluasa.
1124
00:57:52,060 --> 00:57:53,060
Bukan itu masalahnya.
1125
00:57:56,764 --> 00:57:59,565
Aku akan menjemputmu besok
pagi saat mereka melepaskanmu.
1126
00:57:59,566 --> 00:58:01,301
Ya, aku akan meneleponmu.
1127
00:58:01,302 --> 00:58:02,304
Oke.
1128
00:58:04,304 --> 00:58:05,304
Aku mencintaimu.
1129
00:58:05,305 --> 00:58:06,538
Aku mencintaimu juga.
1130
00:58:06,539 --> 00:58:09,642
Sedangkan untuk zebra,
tak ada jalan keluar.
1131
00:58:09,643 --> 00:58:12,278
Rahang kuat itu,
perlahan dan cepat...
1132
00:58:12,279 --> 00:58:15,582
...membawa kematian dan
kegelapan dalam sekejap.
1133
00:58:30,729 --> 00:58:33,330
Ada apa, Scott?
1134
00:58:33,331 --> 00:58:35,734
Dengarkan aku dengan
sangat hati-hati, oke?
1135
00:58:35,735 --> 00:58:37,604
Aku tak bisa membuktikannya...
1136
00:58:38,604 --> 00:58:41,405
...tapi aku merasa ini Charlie...
1137
00:58:41,406 --> 00:58:42,604
...yang menabrakku di jalan.
1138
00:58:42,605 --> 00:58:44,106
Kenapa dia melakukan itu?
1139
00:58:44,107 --> 00:58:45,809
Karena kau benar.
1140
00:58:45,810 --> 00:58:47,010
Dia terobsesi pada rumah...,
1141
00:58:47,844 --> 00:58:50,548
...dan sekarang dia
terobsesi pada Annie.
1142
00:58:50,549 --> 00:58:53,483
Sudah kau beritahu Annie
apa yang kau katakan ini?
1143
00:58:53,484 --> 00:58:56,820
Aku berusaha. Aku sudah berusaha,
bung, tapi dia tak mau percaya.
1144
00:58:56,821 --> 00:58:59,022
Dengar, aku ingin kau
membantuku, oke?
1145
00:58:59,023 --> 00:59:01,757
Aku ingin kau hubungi Brian
di IT secara diam-diam...
1146
00:59:01,758 --> 00:59:06,294
...cari tahu semua yang dia bisa ketahui
soal Charlie Peck dan keluarganya.
1147
00:59:06,295 --> 00:59:08,629
Aku benar-benar harus tahu
dengan siapa aku berurusan.
1148
00:59:08,630 --> 00:59:11,666
Jika ada yang bisa ditemukan
tentang Charlie Peck...,
1149
00:59:11,667 --> 00:59:13,200
...kita akan menemukannya.
1150
00:59:34,887 --> 00:59:36,672
Halo?
1151
00:59:59,712 --> 01:00:01,231
Charlie, kau membuatku takut.
1152
01:00:01,646 --> 01:00:03,314
Oh, maafkan aku.
1153
01:00:03,315 --> 01:00:04,515
Maaf. Aku turut berduka.
1154
01:00:04,516 --> 01:00:06,350
Aku mendengar soal Scott...,
1155
01:00:06,351 --> 01:00:10,087
...dan aku hanya ingin mampir
dan memberimu ini.
1156
01:00:10,088 --> 01:00:11,555
Aku pikir kau mungkin lapar.
1157
01:00:11,556 --> 01:00:12,656
Bagaimana dia?
1158
01:00:12,657 --> 01:00:14,158
Dia baik-baik saja.
1159
01:00:14,159 --> 01:00:15,479
Mereka menahannya semalaman.
1160
01:00:15,926 --> 01:00:17,526
Saat ku dengar dia
di rumah sakit...,
1161
01:00:17,861 --> 01:00:19,563
...itu membuatku
memikirkan Ellen...,
1162
01:00:19,564 --> 01:00:22,532
...dan ketika dia di rumah
sakit karena kanker.
1163
01:00:22,533 --> 01:00:25,568
Aku pulang, dan rumah itu
akan gelap dan kosong...,
1164
01:00:25,569 --> 01:00:26,609
...dan aku merasa sendu...
1165
01:00:28,971 --> 01:00:30,241
...dan kesepian, jadi...
1166
01:00:32,240 --> 01:00:34,710
Ngomong-ngomong, aku bawa pizza.
1167
01:00:34,711 --> 01:00:37,245
Kau tinggal pilih apa
yang kau sukai.
1168
01:00:37,246 --> 01:00:38,614
Oke?/ Oke.
1169
01:00:38,615 --> 01:00:41,549
Dan aku minta maaf, jika
aku membuatmu takut.
1170
01:00:41,550 --> 01:00:43,085
Tidak apa-apa.
1171
01:00:43,086 --> 01:00:44,086
Selamat malam.
1172
01:00:44,087 --> 01:00:45,219
Selamat malam.
1173
01:00:45,220 --> 01:00:46,557
Baiklah.
1174
01:00:47,556 --> 01:00:49,058
Charlie.
1175
01:00:51,493 --> 01:00:53,394
Pizza ini sangat besar.
1176
01:00:53,395 --> 01:00:55,555
Kau takkan menyuruhku
memakannya sendiri, kan?
1177
01:00:55,830 --> 01:00:57,833
Kau ingin ditemani?/ Masuklah.
1178
01:00:58,833 --> 01:01:02,336
Brian dan aku menemukan
si bocah Charlie tua itu...
1179
01:01:02,337 --> 01:01:03,836
...terlibat beberapa masalah
hukum yang serius.
1180
01:01:03,837 --> 01:01:05,105
Apa?
1181
01:01:05,106 --> 01:01:07,540
Ya. Kau tahu, seluruh
bisnis konstruksinya...,
1182
01:01:07,541 --> 01:01:09,042
...bangkrut.
1183
01:01:09,043 --> 01:01:11,743
Ada tuntutan hukum,
hak gadai pemerintah...,
1184
01:01:11,744 --> 01:01:13,746
...tuduhan penipuan pajak.
1185
01:01:13,747 --> 01:01:17,449
Maksudku, orang ini sedang menunggu
waktu untuk masuk penjara.
1186
01:01:17,450 --> 01:01:19,952
Ya, dia tak ingin menjual
rumah itu. Tapi dia harus.
1187
01:01:19,953 --> 01:01:22,524
Dan dia berhutang
pada semua orang.
1188
01:01:23,924 --> 01:01:24,924
Apa yang telah aku lakukan?
1189
01:01:24,925 --> 01:01:25,992
Maafkan aku, bung.
1190
01:01:25,993 --> 01:01:27,553
Dia bukan warga negara
yang terhormat...
1191
01:01:27,927 --> 01:01:29,806
...seperti yang dia ingin
kita pikir tentang dia.
1192
01:01:29,830 --> 01:01:33,966
Bukan makanan liburan
tradisionalmu, kan?
1193
01:01:33,967 --> 01:01:37,634
Tidak, tapi aku kelaparan,
jadi ini sempurna.
1194
01:01:37,635 --> 01:01:39,436
Jika kau kembali ke kota...,
1195
01:01:39,437 --> 01:01:42,105
...pergilah ke rumah dan
periksa Annie untukku, oke?
1196
01:01:42,106 --> 01:01:44,074
Pastikan dia baik-baik saja,
telepon aku kembali.
1197
01:01:44,075 --> 01:01:46,009
Tentu saja./ Oke?
1198
01:01:46,010 --> 01:01:47,646
Ya, aku mengerti.
1199
01:01:49,247 --> 01:01:51,348
Kau tahu orang-orang
yang pakai rompi kuning?
1200
01:01:51,349 --> 01:01:52,349
Oh, ya.
1201
01:01:52,350 --> 01:01:53,517
Kau tahu, yang menghentikan lalu lintas?
1202
01:01:53,518 --> 01:01:55,285
Itu dulu pekerjaanku.
1203
01:01:55,286 --> 01:01:56,986
Dan... Ya./ Tidak.
1204
01:01:56,987 --> 01:01:58,789
Dan itu terjadi begitu saja...
1205
01:01:58,790 --> 01:02:01,057
...aku memutar arah tanda
berhenti untuk lalu lintas...,
1206
01:02:01,058 --> 01:02:03,560
...dan dia mobil pertama
yang mengantri.
1207
01:02:03,561 --> 01:02:04,962
Dan dia sangat...
1208
01:02:06,597 --> 01:02:08,237
Apa yang sedang dilakukan
Charlie di sini?
1209
01:02:15,138 --> 01:02:16,941
Dan dia bilang...
1210
01:02:18,941 --> 01:02:22,176
Dia bilang padaku, "Aku harus
berada di suatu tempat...,"
1211
01:02:22,177 --> 01:02:24,349
...dan aku datang ke jendelanya...
1212
01:02:26,349 --> 01:02:30,051
...setelah 15 menit bicara
dengannya, kami berkencan.
1213
01:02:30,052 --> 01:02:32,419
Manis sekali.
1214
01:02:32,420 --> 01:02:35,360
Ya, sejak itu seperti
yang aku bilang...
1215
01:02:37,360 --> 01:02:39,293
Ini anggur yang enak, kan?/
Ini bagus.
1216
01:02:39,294 --> 01:02:40,693
Kau mau segelas lagi?
1217
01:02:40,694 --> 01:02:42,551
Ya, itu bagus sekali.
1218
01:03:03,550 --> 01:03:05,384
Jadi...
1219
01:03:05,385 --> 01:03:08,520
Annie. Jangan menoleh, oke?
1220
01:03:08,521 --> 01:03:10,757
Tapi ada orang yang
mengawasi kita...
1221
01:03:11,757 --> 01:03:13,425
...dari luar jendela dapur.
1222
01:03:13,426 --> 01:03:15,226
Haruskah aku memanggil
polisi?/ Tidak.
1223
01:03:15,227 --> 01:03:17,329
Aku yakin itu anak-anak
sekolah menengah...,
1224
01:03:17,330 --> 01:03:19,530
...tapi aku sudah muak./ Oke.
1225
01:03:20,500 --> 01:03:21,540
Aku akan memeriksanya.
1226
01:03:21,835 --> 01:03:22,977
Baiklah./ Baiklah.
1227
01:03:30,976 --> 01:03:32,311
Hei!
1228
01:03:52,763 --> 01:03:54,266
Mike?
1229
01:03:55,266 --> 01:03:56,632
Charlie.
1230
01:03:56,633 --> 01:03:58,933
Apa yang kau lakukan di sini?/
Aku bisa menjelaskannya.
1231
01:03:58,934 --> 01:04:01,436
Jika aku punya senjata, aku bisa
saja meledakkan kepalamu.
1232
01:04:01,437 --> 01:04:02,637
Aku tahu, bung.
1233
01:04:02,638 --> 01:04:04,440
Saat ini aku merasa
seperti orang bodoh.
1234
01:04:04,441 --> 01:04:06,109
Apa yang kau harapkan
untuk di lihat?
1235
01:04:07,109 --> 01:04:09,076
Entahlah./ Mike.
1236
01:04:09,077 --> 01:04:10,077
Mike...
1237
01:04:10,914 --> 01:04:13,080
Ini bukan daerah pinggir kota.
1238
01:04:13,081 --> 01:04:14,649
Ini di desa.
1239
01:04:14,650 --> 01:04:16,410
Orang punya senjata.
Kau harus berhati-hati.
1240
01:04:18,452 --> 01:04:20,552
Aku tahu, bung.
Aku bukan dari sini.
1241
01:04:20,553 --> 01:04:22,556
Di mana mobilmu?
1242
01:04:22,557 --> 01:04:24,237
Aku baru saja parkir
di ujung jalan masuk.
1243
01:04:24,825 --> 01:04:26,160
Aku akan mengantarmu.
1244
01:04:28,295 --> 01:04:29,795
Kau membuatku takut
setengah mati.
1245
01:04:29,796 --> 01:04:31,330
Ya, aku tahu. Kau menakutiku.
1246
01:04:31,331 --> 01:04:33,434
Kau gemetar seperti daun.
1247
01:04:34,934 --> 01:04:37,136
Kau ingin merokok,
tenangkan sarafmu?
1248
01:04:37,137 --> 01:04:38,137
Tidak, bung. Aku baik-baik saja.
1249
01:04:38,138 --> 01:04:39,671
Silahkan, merokoklah.
1250
01:04:39,672 --> 01:04:42,672
Tidak, tidak, aku hanya ingin pergi.../
Tidak, tidak, tidak. Aku bersikeras.
1251
01:04:43,910 --> 01:04:45,245
Merokoklah.
1252
01:04:55,120 --> 01:04:56,292
Boleh aku minta satu?
1253
01:05:00,291 --> 01:05:01,491
Ku pikir kau sudah berhenti.
1254
01:05:01,492 --> 01:05:04,201
Ya. Benar.
1255
01:05:10,201 --> 01:05:11,541
Terima kasih.
1256
01:05:17,540 --> 01:05:19,323
Ini, biar ku bantu.
1257
01:05:32,322 --> 01:05:34,760
Aku akan simpan
punyaku untuk nanti.
1258
01:05:38,760 --> 01:05:39,760
Oke.
1259
01:05:48,536 --> 01:05:50,036
Ku pikir, aku harus pergi.
1260
01:05:50,037 --> 01:05:51,539
Baiklah.
1261
01:05:51,540 --> 01:05:53,307
Apa kau percaya pada
kesempatan kedua?
1262
01:05:53,308 --> 01:05:56,008
Ya, tentu. Aku pikir semua orang
layak dapat kesempatan kedua...,
1263
01:05:56,009 --> 01:05:57,711
...bahkan Tom Si Pengintip.
1264
01:05:57,712 --> 01:06:01,349
Tidak, aku tak bicara soal itu.
Aku bicara soal kehidupan.
1265
01:06:01,350 --> 01:06:03,885
Seperti, jika kau kehilangan
semua yang penting bagimu...,
1266
01:06:04,885 --> 01:06:07,686
...lalu kau punya kesempatan untuk
mendapatkan semuanya kembali...,
1267
01:06:07,687 --> 01:06:09,288
...tidakkah kau akan melakukannya?
1268
01:06:09,289 --> 01:06:10,690
Tentu saja, ya./ Ya.
1269
01:06:10,691 --> 01:06:12,259
Ya, sepertiku.
1270
01:06:12,260 --> 01:06:15,194
Aku punya kesempatan untuk
mendapatkan semuanya kembali.
1271
01:06:15,195 --> 01:06:16,663
Yang harus aku lakukan...
1272
01:06:16,664 --> 01:06:17,864
...adalah menyingkirkan Scott!
1273
01:06:18,831 --> 01:06:20,266
Apa yang...?
1274
01:06:35,781 --> 01:06:38,551
Baiklah. Di mana aku
akan meletakkanmu?
1275
01:07:06,243 --> 01:07:07,243
Hai.
1276
01:07:07,244 --> 01:07:08,644
Kau baik-baik saja?
1277
01:07:08,645 --> 01:07:11,246
Oh, pergelangan kakiku keseleo.
1278
01:07:11,247 --> 01:07:12,782
Astaga.
1279
01:07:12,783 --> 01:07:14,449
Oke, ini dia.
1280
01:07:14,450 --> 01:07:16,351
Ku pikir aku tersandung sesuatu.
1281
01:07:16,352 --> 01:07:17,352
Bodoh. Aku...
1282
01:07:17,821 --> 01:07:19,288
Oh, mari kita selesaikan ini.
1283
01:07:19,289 --> 01:07:20,409
Aku mengejar anak-anak itu.
1284
01:07:20,890 --> 01:07:23,625
Lalu aku tersandung akar pohon.
1285
01:07:23,626 --> 01:07:25,627
Aku akan, lepaskan sepatumu...
1286
01:07:25,628 --> 01:07:28,096
...dan kita lihat apakah.../ Ya.
1287
01:07:28,097 --> 01:07:29,097
Kita mulai. Oke.
1288
01:07:29,098 --> 01:07:30,631
Ah, baiklah.
1289
01:07:30,632 --> 01:07:32,567
Ini. Hanya.../ Ow!
1290
01:07:32,568 --> 01:07:34,134
Apa itu oke? Sakit?/ Ya.
1291
01:07:34,135 --> 01:07:36,203
Semua baik-baik saja.
Ya, tidak apa-apa.
1292
01:07:36,204 --> 01:07:38,006
Oke, aku akan lihat apakah...
1293
01:07:39,006 --> 01:07:41,108
Maksudku, itu tidak...
1294
01:07:41,109 --> 01:07:44,443
Sepertinya tidak bengkak.
1295
01:07:44,444 --> 01:07:48,115
Kau mungkin harus istirahat
saat sampai di hotel.
1296
01:07:48,116 --> 01:07:49,516
Ya.
1297
01:07:49,517 --> 01:07:53,286
Untung tidak patah. Untung saja.
1298
01:07:53,287 --> 01:07:55,288
Ya, ku pikir jika kau
pakai penopang...,
1299
01:07:55,289 --> 01:07:57,690
...meninggikannya, maka itu akan...
1300
01:07:57,691 --> 01:07:59,491
Semoga tidak apa-apa.
1301
01:07:59,492 --> 01:08:03,563
Ku rasa kau perlu periksa
ulang dan pergi ke dokter.
1302
01:08:04,563 --> 01:08:06,531
Kau tahu...
1303
01:08:06,532 --> 01:08:10,536
...anak-anak itu mungkin akan kembali.
Menurutmu apa aku harus tinggal?
1304
01:08:13,172 --> 01:08:15,308
Tidak, ku pikir, kau tahu,
ini hanya anak-anak.
1305
01:08:15,908 --> 01:08:18,344
Ku pikir aku tak berada
dalam bahaya.
1306
01:08:18,345 --> 01:08:19,443
Benar, kan?
1307
01:08:19,444 --> 01:08:20,778
Tidak.
1308
01:08:20,779 --> 01:08:21,849
Tidak.
1309
01:08:22,849 --> 01:08:24,651
Dan aku perlu bersih-bersih.
1310
01:08:25,651 --> 01:08:27,218
Ya./ Aku kotor.
1311
01:08:27,219 --> 01:08:29,219
Aku minta maaf.
1312
01:08:31,522 --> 01:08:33,456
Bisakah kau ambilkan sepatuku?
1313
01:08:33,457 --> 01:08:35,226
Ya, biar aku membantumu.
1314
01:08:35,227 --> 01:08:36,803
Kau bisa?/ Ya, aku...
1315
01:08:36,827 --> 01:08:38,529
Ada yang harus aku
lakukan besok pagi.
1316
01:08:38,530 --> 01:08:39,841
Aku pasangkan untukmu.
1317
01:08:39,865 --> 01:08:40,864
Baiklah.
1318
01:08:42,732 --> 01:08:44,199
Kau bisa?/ Ya.
1319
01:08:44,200 --> 01:08:45,502
Mau ku bantu?/ Ya.
1320
01:08:45,503 --> 01:08:47,069
Tentu./ Ya.
1321
01:08:47,070 --> 01:08:48,538
Kita mulai.
1322
01:08:48,539 --> 01:08:50,440
Oke. Oke.
1323
01:08:50,441 --> 01:08:52,775
Sini, biarkan aku. Coba jalan.
1324
01:08:52,776 --> 01:08:56,279
Oke. Perlahan. Ayo.
1325
01:10:12,082 --> 01:10:15,618
Hai. Kau menelepon Annie.
Tinggalkan pesan.
1326
01:11:04,163 --> 01:11:05,231
Hei.
1327
01:11:09,035 --> 01:11:10,151
Bagaimana perasaanmu?
1328
01:11:25,150 --> 01:11:28,019
Kau membawakan istriku
bunga sekarang?
1329
01:11:28,020 --> 01:11:29,622
Ini foxglove.
1330
01:11:30,622 --> 01:11:32,991
Aku belum melihatnya
di sekitar sini...
1331
01:11:32,992 --> 01:11:35,362
...untuk waktu yang sangat lama.
1332
01:11:37,362 --> 01:11:38,362
Kau baik-baik saja?
1333
01:11:38,831 --> 01:11:40,200
Dengar, aku tahu soal dirimu.
1334
01:11:42,200 --> 01:11:44,336
Kerugianmu, kebangkrutanmu...,
1335
01:11:45,336 --> 01:11:47,006
...kenapa kau menjual
rumahmu pada kami.
1336
01:11:49,006 --> 01:11:50,275
Jadi...
1337
01:11:51,275 --> 01:11:53,012
...pergilah dari propertiku.
1338
01:12:31,881 --> 01:12:33,680
Annie.
1339
01:12:33,681 --> 01:12:36,081
Sayang, aku akan datang dan
menjemputmu. Kau baik-baik saja?
1340
01:12:40,921 --> 01:12:42,054
Apa yang salah?
1341
01:12:42,055 --> 01:12:43,295
Aku baru saja bertemu Charlie.
1342
01:12:43,892 --> 01:12:45,325
Dia membawakanmu bunga.
1343
01:12:45,326 --> 01:12:46,526
Tak ada yang mengetuk pintu.
1344
01:12:46,894 --> 01:12:48,428
Apa dia datang kemari tadi malam?
1345
01:12:48,429 --> 01:12:50,562
Dia datang untuk melihat
apakah aku baik-baik saja.
1346
01:12:50,563 --> 01:12:53,134
Ku pikir dialah yang berusaha
menabrakku di jalan.
1347
01:12:55,134 --> 01:12:57,602
Kau pikir Charlie mencoba
menabrakmu dari jalan?
1348
01:12:57,603 --> 01:12:59,605
Ya.
1349
01:12:59,606 --> 01:13:02,078
Dengar, dia tak seperti
yang kau pikirkan.
1350
01:13:05,478 --> 01:13:07,413
Jam berapa Mike
pergi tadi malam?
1351
01:13:07,414 --> 01:13:08,713
Mike?/ Ya.
1352
01:13:08,813 --> 01:13:10,614
Mike tidak datang
kemari tadi malam.
1353
01:13:10,615 --> 01:13:12,828
Tidak, tidak, tidak. Aku mengirim
Mike untuk memeriksamu.
1354
01:13:12,852 --> 01:13:15,020
Mike langsung pergi dari
rumah sakit untuk datang...
1355
01:13:15,021 --> 01:13:17,055
...memeriksa keadaanmu./
Sayang, dia tak datang kemari.
1356
01:13:17,056 --> 01:13:18,756
Jadi kau di sini sendirian
tadi malam...
1357
01:13:18,757 --> 01:13:19,990
...sendirian dengan Charlie?
1358
01:13:19,991 --> 01:13:21,802
Dia datang untuk melihat apa
aku baik-baik saja./ Kenapa?
1359
01:13:21,826 --> 01:13:23,662
Dia tahu kau tak ada di sini.
Dia membawa makanan.
1360
01:13:23,663 --> 01:13:25,395
Ada seseorang di
halaman belakang.
1361
01:13:25,396 --> 01:13:26,556
Ternyata anak-anak.
1362
01:13:26,797 --> 01:13:28,265
Aku meneleponmu beberapa kali.
1363
01:13:28,266 --> 01:13:30,500
Dengar apa yang baru saja kau
katakan./ Aku suruh dia pulang.
1364
01:13:30,501 --> 01:13:33,139
Kenapa dia tahu? Kenapa dia
tahu aku tak ada di sini?
1365
01:13:34,139 --> 01:13:36,574
Pikirkan itu. Bagaimana dia tahu?
1366
01:13:38,743 --> 01:13:41,010
Orang ini berbahaya. Oke?
1367
01:13:41,011 --> 01:13:42,612
Charlie sangat berbahaya.
1368
01:13:42,613 --> 01:13:45,184
Baik. Oke, sayang, aku percaya
padamu. Sungguh.
1369
01:13:47,184 --> 01:13:50,318
Dia muncul lagi, kau...
1370
01:13:50,319 --> 01:13:52,487
...panggil saja polisi, oke?
1371
01:13:52,488 --> 01:13:54,190
Panggil saja mereka./ Oke.
1372
01:13:56,326 --> 01:13:57,326
Polisi Napa.
1373
01:13:57,826 --> 01:13:59,666
Hai. Aku ingin ajukan
perintah penahanan.
1374
01:14:07,135 --> 01:14:09,370
Hei, ini Mike Renfro.
1375
01:14:09,371 --> 01:14:11,291
Tinggalkan nama dan
nomormu setelah bunyi bip.
1376
01:14:16,044 --> 01:14:18,279
Halo?
1377
01:14:18,280 --> 01:14:20,480
Ya, aku menelepon
Tn. Scott Howard.
1378
01:14:20,481 --> 01:14:22,182
Inilah dia.
1379
01:14:22,183 --> 01:14:24,185
Tn. Howard, aku
ingin tahu jika ada...
1380
01:14:24,186 --> 01:14:26,020
...alamat alternatif untuk Tn. Peck...
1381
01:14:26,021 --> 01:14:29,155
...karena kami belum bisa
melayani perintah penahanan.
1382
01:14:29,156 --> 01:14:31,123
Apa?/ Dia tak ada
di The Royal Hotel.
1383
01:14:31,124 --> 01:14:34,127
Kau bicara apa? Bisakah
kau periksa lagi?
1384
01:14:34,128 --> 01:14:36,729
Maaf, Tuan. Kami sudah periksa
semua catatan mereka...,
1385
01:14:36,730 --> 01:14:39,400
...dan Tn. Peck tak pernah
menginap di The Royal Hotel.
1386
01:14:42,069 --> 01:14:43,468
Brian./ Hei, Scott.
1387
01:14:43,469 --> 01:14:45,903
Katakan padaku, apa kau
mendengar kabar dari Mike?
1388
01:14:45,904 --> 01:14:47,972
Tak ada yang melihat atau
mendengar kabar dari Mike.
1389
01:14:47,973 --> 01:14:50,174
Bagaimana dengan Charlie
Peck, anak-anaknya?
1390
01:14:50,175 --> 01:14:52,544
Kau temukan sesuatu
tentang anak-anaknya?
1391
01:14:52,545 --> 01:14:54,044
Aku lakukan banyak pencarian.
1392
01:14:54,045 --> 01:14:55,612
Tak banyak yang ku dapat...,
1393
01:14:55,613 --> 01:14:58,715
...tapi aku berhasil menemukan
sesuatu untuk Vanessa Smith.
1394
01:14:58,716 --> 01:15:01,084
Nama putrinya Cassidy.
Aku katakan ini padamu.
1395
01:15:01,085 --> 01:15:03,589
Dulunya. Dia mengubah
namanya dua tahun lalu.
1396
01:15:05,589 --> 01:15:06,722
Tunggu.
1397
01:15:06,723 --> 01:15:08,025
Ellen.
1398
01:15:08,026 --> 01:15:09,946
Aku kehilangan dia karena
kanker dua tahun lalu.
1399
01:15:10,794 --> 01:15:11,794
Dua tahun yang lalu?
1400
01:15:11,795 --> 01:15:13,428
Ya.
1401
01:15:13,429 --> 01:15:16,230
Kirimi aku nomornya, oke? Aku
akan telepon dia dari mobil.
1402
01:15:16,231 --> 01:15:18,736
Tentu. Hei, kabari aku jika
kau dapat kabar Mike.
1403
01:15:20,736 --> 01:15:23,172
Halo?/ Halo. Apa aku bicara...?
1404
01:15:23,173 --> 01:15:24,613
Aku bicara dengan Cassidy Peck?
1405
01:15:28,244 --> 01:15:30,380
Siapa ini?/ Namaku
Scott Howard...,
1406
01:15:30,880 --> 01:15:33,680
...dan istriku dan aku membeli
rumah tempat kau dibesarkan.
1407
01:15:33,681 --> 01:15:35,886
Aku menelepon sehubungan
dengan ayahmu, Charles Peck.
1408
01:15:38,419 --> 01:15:40,356
Halo?
1409
01:15:41,356 --> 01:15:42,458
Sial.
1410
01:16:28,733 --> 01:16:29,733
Oke.
1411
01:16:37,275 --> 01:16:38,275
Hei.
1412
01:16:38,776 --> 01:16:40,278
Apa yang kau lakukan?
1413
01:16:40,279 --> 01:16:41,444
Aku hanya...
1414
01:16:41,445 --> 01:16:43,980
Aku hanya ingin melihatmu.
1415
01:16:43,981 --> 01:16:48,284
Sepertinya kita tak pernah punya
kesempatan untuk sendirian.
1416
01:16:48,285 --> 01:16:50,353
Kau tahu, hanya kita berdua.
1417
01:16:50,354 --> 01:16:52,088
Charlie, kupikir kau harus pergi.
1418
01:16:54,824 --> 01:16:55,824
Aku...,
1419
01:16:57,627 --> 01:16:58,627
Aku minta maaf...,
1420
01:16:59,829 --> 01:17:01,733
...tapi aku mengacaukannya.
1421
01:17:02,733 --> 01:17:05,200
Sesuatu yang tak ku duga.
1422
01:17:05,201 --> 01:17:07,973
Tapi aku membereskannya, dan...
1423
01:17:09,973 --> 01:17:13,344
Aku ingin kau tahu
itu mulai sekarang...,
1424
01:17:14,344 --> 01:17:15,980
...aku akan bereskan semuanya.
1425
01:17:17,980 --> 01:17:21,214
Kau mungkin mendengar...
1426
01:17:21,215 --> 01:17:24,620
...beberapa hal buruk tentangku.
1427
01:17:25,620 --> 01:17:27,887
Tentang kita.
1428
01:17:27,888 --> 01:17:29,008
Dan mereka pembohong.
1429
01:17:30,959 --> 01:17:33,326
Dan aku ingin kau tahu sekarang...
1430
01:17:33,327 --> 01:17:36,196
...bahwa semua yang ku lakukan...,
1431
01:17:36,197 --> 01:17:37,334
...aku lakukan untukmu.
1432
01:17:39,334 --> 01:17:40,570
Untuk kita.
1433
01:17:45,707 --> 01:17:47,267
Ku pikir semuanya
akan baik-baik saja.
1434
01:17:49,142 --> 01:17:50,347
Dan...,
1435
01:17:53,346 --> 01:17:55,825
Kenapa... kenapa kita tak
bicarakan ini nanti saja?
1436
01:17:55,849 --> 01:17:57,329
Aku merasa tidak sehat.
1437
01:17:58,752 --> 01:18:00,118
Dan aku akan naik ke
atas untuk berbaring.
1438
01:18:00,119 --> 01:18:01,119
Ya.
1439
01:18:02,122 --> 01:18:04,290
Jadi mungkin kau harus pergi...
1440
01:18:04,291 --> 01:18:05,957
...dan biarkan aku
istirahat sebentar.
1441
01:18:05,958 --> 01:18:10,193
Lihat aku. Aku kotor.
Aku akan bersih-bersih.
1442
01:18:10,194 --> 01:18:12,068
Oke.
1443
01:19:20,796 --> 01:19:21,811
Apa-apaan ini?
1444
01:22:15,024 --> 01:22:16,092
Tidak!
1445
01:22:18,960 --> 01:22:19,960
Annie!
1446
01:22:20,496 --> 01:22:22,429
Annie, berhenti!
1447
01:22:22,430 --> 01:22:23,836
Hei! Kemari!
1448
01:22:33,941 --> 01:22:34,941
Annie!
1449
01:22:35,810 --> 01:22:36,809
Annie!
1450
01:23:03,670 --> 01:23:05,303
Tidak!/ Siapa yang kau telepon?
1451
01:23:05,304 --> 01:23:06,670
Siapa?/ Aku sudah menelepon Scott.
1452
01:23:06,671 --> 01:23:07,904
Polisi sedang dalam perjalanan.
1453
01:23:07,905 --> 01:23:09,339
Ku pikir ini pertama kalinya...
1454
01:23:09,340 --> 01:23:10,976
...kau berbohong padaku.
1455
01:23:12,210 --> 01:23:14,078
Lepaskan!
1456
01:23:14,079 --> 01:23:15,079
Tolong, keluar!
1457
01:23:16,013 --> 01:23:17,190
Hei!
1458
01:23:33,396 --> 01:23:35,398
Tidak! Tidak, kumohon!
1459
01:23:35,399 --> 01:23:36,533
Tidak!
1460
01:23:36,534 --> 01:23:38,067
Tidak!
1461
01:23:38,068 --> 01:23:40,036
Cium aku. Cium aku.
1462
01:23:48,577 --> 01:23:49,712
Apa?
1463
01:23:54,384 --> 01:23:55,715
Halo?
1464
01:23:55,716 --> 01:23:56,985
Cassidy.
1465
01:23:56,986 --> 01:23:57,986
Katakan padaku dia sudah mati.
1466
01:23:57,987 --> 01:23:59,254
Tidak.
1467
01:23:59,255 --> 01:24:00,855
Tidak, dengar, dia masih hidup.
1468
01:24:00,856 --> 01:24:02,389
Lalu apa yang kau inginkan?
1469
01:24:02,390 --> 01:24:04,325
Aku menelepon karena dia
terus memberitahu kami...
1470
01:24:04,326 --> 01:24:06,259
...dia akan pergi ke Florida
untuk tinggal bersamamu.
1471
01:24:06,260 --> 01:24:08,094
Florida?/ Ya.
1472
01:24:08,095 --> 01:24:11,397
Aku tinggal di Maine, sejauh
yang aku bisa pergi.
1473
01:24:11,398 --> 01:24:14,368
Jika ayahku muncul
di depan pintuku...,
1474
01:24:14,369 --> 01:24:15,636
...aku akan membunuhnya.
1475
01:24:15,637 --> 01:24:17,537
Oke, tapi kenapa dia
katakan itu pada kami?
1476
01:24:17,538 --> 01:24:19,472
Karena dia pembohong
yang patologis...
1477
01:24:19,473 --> 01:24:21,075
...dan monster.
1478
01:24:22,075 --> 01:24:23,976
Dia membunuh ibuku...
1479
01:24:23,977 --> 01:24:26,979
...dan mengaturnya agar
terlihat seperti bunuh diri.
1480
01:24:26,980 --> 01:24:30,215
Karena ibuku mengancam
akan mengajukan cerai...
1481
01:24:30,216 --> 01:24:31,650
...dan mengambil rumahnya.
1482
01:24:31,651 --> 01:24:34,220
Ini semua tentang rumahnya.
1483
01:24:34,221 --> 01:24:37,390
Jika kau ada di jalannya,
hidupmu dalam bahaya.
1484
01:24:37,391 --> 01:24:39,325
Tolong jangan telepon aku lagi.
1485
01:24:40,593 --> 01:24:41,896
Aku mencintaimu.
1486
01:25:11,455 --> 01:25:13,789
Kita sudah punya kencan ini sejak awal.
1487
01:25:16,926 --> 01:25:19,427
Hai. Kau menelepon
Annie. Tinggalkan pesan.
1488
01:25:19,428 --> 01:25:20,863
Annie, dengar, ini aku.
1489
01:25:20,864 --> 01:25:23,431
Kalau Charlie datang,
jangan biarkan dia masuk.
1490
01:25:23,432 --> 01:25:25,167
Pokoknya, jangan
biarkan dia masuk.
1491
01:25:25,168 --> 01:25:27,502
Telepon polisi lalu
telepon aku, oke?
1492
01:25:27,503 --> 01:25:29,271
Oke? Telepon aku kembali.
1493
01:25:47,354 --> 01:25:49,022
Oh, Annie.
1494
01:25:49,023 --> 01:25:51,326
Aku akan membuatmu
sangat bahagia.
1495
01:25:52,326 --> 01:25:55,331
Dan saat Mama bahagia,
semua orang bahagia.
1496
01:25:57,331 --> 01:26:01,335
Enyahlah dariku!
Enyahlah dariku!
1497
01:26:05,338 --> 01:26:06,338
Annie?
1498
01:26:08,108 --> 01:26:09,514
Sst!
1499
01:26:14,514 --> 01:26:16,316
Oh, tidak. Annie!
1500
01:26:22,187 --> 01:26:23,701
Annie.
1501
01:26:50,145 --> 01:26:51,153
Apa?
1502
01:27:19,709 --> 01:27:21,543
Ini rumahku!
1503
01:28:11,922 --> 01:28:13,127
Annie?
1504
01:28:17,127 --> 01:28:18,127
Annie?
1505
01:28:19,964 --> 01:28:22,140
Aku sudah bereskan Scott.
1506
01:28:30,139 --> 01:28:31,673
Annie.
1507
01:28:31,674 --> 01:28:32,674
Keluar.
1508
01:28:36,046 --> 01:28:37,046
Buka pintunya.
1509
01:28:38,714 --> 01:28:40,017
Annie, buka pintu.
1510
01:28:45,821 --> 01:28:47,322
Buka pintunya!
1511
01:28:54,495 --> 01:28:55,598
Annie!
1512
01:29:14,215 --> 01:29:15,448
Enyahlah dariku!
1513
01:29:17,283 --> 01:29:19,059
Enyahlah dariku!
1514
01:29:25,059 --> 01:29:26,594
Tidak!
1515
01:29:27,594 --> 01:29:29,161
Jangan melawan.
1516
01:29:29,162 --> 01:29:30,564
Jangan melawan.
1517
01:29:32,564 --> 01:29:34,366
Oh, aku mencintaimu.
1518
01:29:34,367 --> 01:29:35,401
Lepaskan.
1519
01:29:37,069 --> 01:29:38,069
Lepaskan.
1520
01:30:11,102 --> 01:30:12,203
Oke, oke.
1521
01:30:14,538 --> 01:30:15,618
Kau baik-baik saja?
1522
01:30:24,479 --> 01:30:25,580
Aku baik-baik saja./
Terima kasih Tuhan.
1523
01:30:25,581 --> 01:30:26,783
Oh, Tuhan. Oh, maafkan aku.
1524
01:30:27,783 --> 01:30:29,302
Aku mencintaimu./
Aku mencintaimu juga.
1525
01:30:30,317 --> 01:30:31,817
Kau baik-baik saja?
1526
01:30:31,818 --> 01:30:33,152
Ya. Kau?
1527
01:30:33,153 --> 01:30:34,993
Kau baik-baik saja?/ Sayang,
dia membunuh Mike.
1528
01:30:35,823 --> 01:30:37,657
Dia apa?/ Dia membunuh Mike.
1529
01:30:37,658 --> 01:30:40,094
Dia tinggal di bawah
rumah selama ini.
1530
01:31:04,616 --> 01:31:06,251
Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
1531
01:31:06,252 --> 01:31:09,386
Dengar, aku ingin kau percaya
padaku. Kita takkan mati hari ini.
1532
01:31:09,387 --> 01:31:12,091
Aku ingin kau keluar dari rumahku!
1533
01:31:12,092 --> 01:31:14,292
Oke, oke. Kita harus pergi. Baiklah.
1534
01:31:14,293 --> 01:31:15,994
Ikutlah bersamaku. Ayo pergi.
1535
01:31:44,654 --> 01:31:45,654
Tidak!
1536
01:31:59,503 --> 01:32:00,972
Lampu padam!
1537
01:33:50,006 --> 01:33:52,403
Sst.
1538
01:34:37,650 --> 01:34:39,370
Ayo, ambil teleponmu.
Ambil teleponmu.
1539
01:35:02,840 --> 01:35:04,040
Kau takkan menembakku.
1540
01:35:06,810 --> 01:35:09,448
Kau tak bisa menembakku, banci.
1541
01:35:11,448 --> 01:35:14,951
Kau tahu kenapa?
1542
01:35:19,022 --> 01:35:20,858
Karena tak ada pelurunya.
1543
01:35:22,858 --> 01:35:24,528
Periksa sakumu.
1544
01:35:26,528 --> 01:35:28,533
Silahkan.
1545
01:35:30,532 --> 01:35:32,168
Kau punya satu yang tersisa.
1546
01:35:33,167 --> 01:35:34,403
Aku mendapatkannya.
1547
01:35:35,403 --> 01:35:37,070
Teleponlah.
1548
01:35:37,071 --> 01:35:39,373
Teleponlah. Lakukan itu.
1549
01:35:40,675 --> 01:35:42,341
Annie.
1550
01:35:42,342 --> 01:35:44,011
911. Darurat.
1551
01:35:44,012 --> 01:35:46,579
Mohon kirim polisi
ke 6741 Arbour Road.
1552
01:35:46,779 --> 01:35:48,581
Annie, sayang.
1553
01:35:48,582 --> 01:35:50,022
Apa situasi daruratmu?
1554
01:35:50,716 --> 01:35:52,856
Suamiku baru saja menembak
seorang penyusup.
1555
01:35:57,856 --> 01:35:59,193
Annie.
1556
01:36:00,192 --> 01:36:02,028
Annie!
1557
01:36:03,028 --> 01:36:05,429
Kau tak pantas mendapatkan Foxglove!
1558
01:36:05,430 --> 01:36:07,103
Pergilah ke neraka.
1559
01:36:07,673 --> 01:36:37,671
Alih Bahasa: Ry@Di
https://subscene.com/u/911405