1 00:00:06,057 --> 00:00:36,056 Alih Bahasa Oleh: Ry@Di. Samarinda, 16 Juli 2019. 2 00:00:37,055 --> 00:00:42,055 Source: Explosiveskull. 3 00:01:22,800 --> 00:01:25,534 Oke, adakah alasan kenapa kau berusaha "membunuhku"? 4 00:01:25,535 --> 00:01:27,469 Ya, aku harus mengantarmu kemari jam 8 malam. 5 00:01:27,470 --> 00:01:29,110 Annie membuat pesta kejutan untukmu. 6 00:01:33,010 --> 00:01:35,678 Maukah kau pura-pura kaget saat kau berjalan masuk? 7 00:01:35,679 --> 00:01:38,614 Ya, ya, aku mengerti. Aku mengerti, bung. 8 00:01:38,615 --> 00:01:39,775 Kau pikir dia akan kaget? 9 00:01:40,115 --> 00:01:41,917 Aku bersemangat sekali. Ini akan luar biasa. 10 00:01:41,918 --> 00:01:44,153 Jangan lupa, kaget./ Ya, ya. 11 00:01:45,153 --> 00:01:46,153 Oh, oh, oh, lihat, lihat. 12 00:01:47,121 --> 00:01:48,590 Kau terlihat hebat./ Kejutan! 13 00:01:48,591 --> 00:01:50,523 Oh, sial! 14 00:01:50,524 --> 00:01:51,524 Ini semua ide Annie. 15 00:01:52,093 --> 00:01:53,293 Kami mengagetkanmu! Apa kabar? 16 00:01:54,128 --> 00:01:55,299 Senang melihatmu. Kemari. 17 00:01:58,933 --> 00:01:59,933 Kemari. 18 00:01:59,934 --> 00:02:00,970 Apa-apaan ini? Apa? 19 00:02:02,970 --> 00:02:04,704 Aku sangat bangga padamu. 20 00:02:04,705 --> 00:02:06,506 Aku tak tahu bagaimana kau melakukan ini... 21 00:02:06,507 --> 00:02:09,241 ...karena aku baru saja menutup sebuah kesepakatan sejam yang lalu. 22 00:02:09,242 --> 00:02:11,842 Ya, itu masalahnya. Aku sudah rencanakan ini berminggu-minggu. 23 00:02:11,843 --> 00:02:14,882 Karena aku tahu kau akan menutup kesepakatan itu. 24 00:02:15,882 --> 00:02:17,782 Kau..., 25 00:02:17,783 --> 00:02:20,285 Kau sesuatu yang sangat istimewa. Kau tahu itu? 26 00:02:20,286 --> 00:02:21,526 Terima kasih./ Terima kasih. 27 00:02:24,157 --> 00:02:26,692 Aku perlu meminjamnya sebentar, oke? 28 00:02:26,693 --> 00:02:28,191 Hei, semua, angkat gelasmu... 29 00:02:28,192 --> 00:02:30,029 ...karena aku akan bersulang. 30 00:02:31,029 --> 00:02:32,596 Untuk teman terbaikku..., 31 00:02:32,597 --> 00:02:35,365 ...dan sekarang penghasil nomor satu di perusahaan..., 32 00:02:35,366 --> 00:02:36,868 Scott Howard! 33 00:02:39,038 --> 00:02:40,637 Tunggu, kau butuh ini./ Terima kasih. 34 00:02:40,638 --> 00:02:43,706 Aku hargai itu. Terima kasih, semuanya, bersedia hadir. 35 00:02:43,707 --> 00:02:45,375 Ini bukan hanya kemenangan bagiku. 36 00:02:45,376 --> 00:02:47,309 Ini kemenangan bagi kita semua, kan? 37 00:02:47,310 --> 00:02:48,545 Dan untuk istriku..., 38 00:02:48,546 --> 00:02:50,446 Aku mencintaimu, aku mencintaimu, aku mencintaimu. 39 00:02:50,447 --> 00:02:51,850 Terima kasih./ Aku mencintaimu juga. 40 00:02:52,850 --> 00:02:53,850 Ya! 41 00:03:02,826 --> 00:03:05,162 Kau ingat percakapan kita... 42 00:03:06,162 --> 00:03:09,296 ...soal membeli rumah di Napa? 43 00:03:09,297 --> 00:03:10,667 Ya. 44 00:03:11,667 --> 00:03:13,806 Kau yakin itu hal yang ingin kau lakukan? 45 00:03:15,805 --> 00:03:16,805 Aku yakin. 46 00:03:18,106 --> 00:03:19,708 Aku ingin rumah itu. 47 00:03:20,708 --> 00:03:23,177 Aku ingin keluarga. 48 00:03:23,178 --> 00:03:26,114 Aku ingin anak-anak kita bisa bermain di luar. 49 00:03:28,117 --> 00:03:29,384 Itu akan manis sekali. 50 00:03:30,652 --> 00:03:32,885 Jauh dari semua kebisingan ini. 51 00:03:32,886 --> 00:03:35,622 Ya. 52 00:03:35,623 --> 00:03:39,526 Rumah ini sudah lama diiklankan. 53 00:03:39,527 --> 00:03:41,929 Jangan berharap terlalu banyak, oke? 54 00:03:41,930 --> 00:03:44,050 Aku tahu, aku tahu. Aku hanya senang... 55 00:03:44,098 --> 00:03:45,932 ...kita akhirnya akan melihatnya! 56 00:03:46,043 --> 00:03:47,986 Selamat Datang Di Penghasil Anggur Terkenal Dunia - NAPA VALLEY. 57 00:03:48,001 --> 00:03:50,870 Ini dia. 6741 Arbour Road. 58 00:03:54,206 --> 00:03:57,577 Ku harap rumah itu di ujung jalan ini. 59 00:03:57,578 --> 00:04:00,013 Wow, ini sangat indah. 60 00:04:02,782 --> 00:04:05,316 Dan inilah kita. 61 00:04:05,317 --> 00:04:06,317 Wow. 62 00:04:11,122 --> 00:04:12,682 Sepertinya tak ada pemiliknya. 63 00:04:17,529 --> 00:04:19,288 Tidak, aku dengar ada seseorang di belakang. 64 00:04:22,234 --> 00:04:23,234 Ayolah. 65 00:04:26,170 --> 00:04:28,573 Ku rasa Pizza Domino takkan mau mengantar kemari. 66 00:04:30,941 --> 00:04:32,776 Ini sangat cantik. 67 00:04:32,777 --> 00:04:33,776 Perhatikan langkahmu. 68 00:04:36,546 --> 00:04:37,649 Oh, sayang, lihat. 69 00:04:39,649 --> 00:04:41,984 Entahlah. 70 00:04:41,985 --> 00:04:43,389 Ini mungkin satu-satunya pilihanku. 71 00:04:45,389 --> 00:04:46,789 Ini luar biasa. 72 00:04:53,996 --> 00:04:55,429 Kita harus pergi./ Dia datang. 73 00:04:55,430 --> 00:04:56,965 Tunggu, tunggu./ Kita harus pergi. 74 00:04:56,966 --> 00:04:57,966 Maaf, maaf, maaf. 75 00:04:58,167 --> 00:04:59,501 Aku tak bermaksud menakuti kalian. 76 00:04:59,502 --> 00:05:00,801 Kami kelebihan rusa. 77 00:05:00,802 --> 00:05:02,469 Mereka makan semua hasil kebun. 78 00:05:02,470 --> 00:05:04,030 Memakan semuanya hingga tak bersisa. 79 00:05:04,073 --> 00:05:05,672 Tapi ada sisi positifnya. 80 00:05:05,673 --> 00:05:06,673 Kau suka daging rusa? 81 00:05:07,075 --> 00:05:08,274 Aku tak tahu. 82 00:05:08,275 --> 00:05:09,275 Kau tak tahu? 83 00:05:09,276 --> 00:05:10,310 Aku tak tahu. 84 00:05:10,311 --> 00:05:11,479 Aku Charlie Peck. 85 00:05:12,479 --> 00:05:14,682 Selamat datang di Foxglove. 86 00:05:14,683 --> 00:05:16,182 Scott Howard. 87 00:05:16,183 --> 00:05:18,351 Ini istriku, Annie. 88 00:05:18,352 --> 00:05:19,352 Hai. Senang bertemu denganmu. 89 00:05:19,353 --> 00:05:20,788 Hai. 90 00:05:21,788 --> 00:05:23,989 Aku kira kalian ingin melihat rumah, ya? 91 00:05:23,990 --> 00:05:25,491 Ya. Ya./ Ayo naik. 92 00:05:25,492 --> 00:05:28,361 Maaf. Maaf soal itu. 93 00:05:28,362 --> 00:05:30,399 Kita akan segera menertawakan hal ini. Ayolah. 94 00:05:33,399 --> 00:05:34,899 Ya. 95 00:05:34,900 --> 00:05:36,335 Kau akan mencintai rumahku. 96 00:05:36,336 --> 00:05:38,702 Mungkin butuh sedikit penyegaran, tapi..., 97 00:05:38,703 --> 00:05:40,572 ...ku pikir kau pasti setuju..., 98 00:05:40,573 --> 00:05:41,813 ...rumah ini "bertulang besar." 99 00:05:43,342 --> 00:05:44,378 Kalian punya anak? 100 00:05:45,378 --> 00:05:46,879 Belum. 101 00:05:46,880 --> 00:05:49,947 Kami membesarkan dua anak di rumah ini, istriku dan aku. 102 00:05:49,948 --> 00:05:50,948 Ellen. 103 00:05:52,250 --> 00:05:53,986 Dia sudah tiada sekarang. 104 00:05:54,986 --> 00:05:58,355 Aku kehilangan dia karena kanker dua tahun lalu. 105 00:05:58,356 --> 00:05:59,596 Aku turut berduka mendengarnya. 106 00:06:01,260 --> 00:06:03,227 Jadi, apa kerjamu, Scott? 107 00:06:03,228 --> 00:06:05,963 Aku seorang direktur kreatif di Saunders dan Ruddick... 108 00:06:05,964 --> 00:06:07,364 ...di San Francisco. 109 00:06:07,365 --> 00:06:09,399 Ini agen branding dan periklanan. 110 00:06:09,400 --> 00:06:10,480 Annie, apa kau bekerja? 111 00:06:11,035 --> 00:06:13,503 Aku sering menulis untuk majalah wanita. 112 00:06:13,504 --> 00:06:15,906 Artikel tentang ketidakadilan, pemberdayaan perempuan..., 113 00:06:15,907 --> 00:06:18,008 ...cinta diri, hal semacam itu. 114 00:06:18,009 --> 00:06:20,577 Pemandangan di sini indah. 115 00:06:20,578 --> 00:06:24,179 Kakek buyutku membangun rumah ini pada tahun 1905. 116 00:06:24,180 --> 00:06:25,915 Itu satu-satunya rumah yang pernah aku tinggali. 117 00:06:25,916 --> 00:06:27,615 Kenapa kau menyebutnya Foxglove? 118 00:06:27,616 --> 00:06:31,019 Seluruh lembah dulunya ditutupi tumbuhan itu. 119 00:06:31,020 --> 00:06:32,288 Sekarang agak jarang. 120 00:06:32,289 --> 00:06:34,959 Foxglove beracun, kan? 121 00:06:35,959 --> 00:06:37,358 Sangat. 122 00:06:37,359 --> 00:06:40,393 Ayo, aku akan bawa kalian berkeliling. 123 00:06:40,394 --> 00:06:43,965 Di belakang rumah, itu hutan cagar alam. 124 00:06:43,966 --> 00:06:45,599 Banyak privasi, ya? 125 00:06:45,600 --> 00:06:47,600 Tak ada yang boleh membangun di belakang kita. 126 00:06:47,601 --> 00:06:49,270 Aku suka marmer ini. 127 00:06:49,271 --> 00:06:50,739 Kau bisa masak, Annie? 128 00:06:50,740 --> 00:06:52,539 Dia koki yang bagus. 129 00:06:52,540 --> 00:06:55,443 Dan tukang roti yang hebat. Dan istri yang sangat baik. 130 00:06:56,678 --> 00:06:58,278 Nenekku mengajariku memasak. 131 00:06:58,279 --> 00:07:00,014 Benarkah?/ Ya. 132 00:07:00,015 --> 00:07:02,480 Itu batu yang indah./ Terima kasih. 133 00:07:02,481 --> 00:07:04,450 Apa itu zamrud?/ Ya. 134 00:07:04,451 --> 00:07:05,451 Batu lahir? Tak mungkin. 135 00:07:05,452 --> 00:07:06,484 Ya. 136 00:07:06,485 --> 00:07:07,953 Ya./ Aku juga punya. 137 00:07:07,954 --> 00:07:09,254 Tak mungkin. Benarkah?/ Ya. 138 00:07:09,255 --> 00:07:11,755 Kita takkan bercerita soal berapa tahun. 139 00:07:11,756 --> 00:07:12,858 Itu gila. 140 00:07:12,859 --> 00:07:13,892 Ya. 141 00:07:13,893 --> 00:07:15,894 Wow, itu pertanda baik. 142 00:07:15,895 --> 00:07:17,762 Itu pertanda baik. 143 00:07:17,763 --> 00:07:21,733 Jadi di sinilah aku berkuasa, Scott. 144 00:07:21,734 --> 00:07:24,536 Dan aku menonton banyak siaran olahraga di sini dan membaca. 145 00:07:24,537 --> 00:07:27,136 Hei, ragbi sedang main. Kau punya tim andalan? 146 00:07:28,039 --> 00:07:29,973 Ya, ya. Raiders. 147 00:07:29,974 --> 00:07:31,614 Di sini Rams jadi favorit./ Sayang sekali. 148 00:07:32,110 --> 00:07:33,190 Kau menonton itu?/ Ya. 149 00:07:34,079 --> 00:07:35,946 Kau pasti punya layar datar yang besar, kan? 150 00:07:35,947 --> 00:07:37,447 Ya, sedikit lebih besar. 151 00:07:37,448 --> 00:07:38,682 Kami punya tv kabel di sini..., 152 00:07:38,683 --> 00:07:40,094 ...tapi kau bisa pasang parabola. 153 00:07:40,118 --> 00:07:41,819 Oke. 154 00:07:41,820 --> 00:07:43,121 Dia punya banyak senjata. 155 00:07:44,121 --> 00:07:45,121 Keluarga yang cantik. 156 00:07:45,122 --> 00:07:46,923 Oh, terima kasih. 157 00:07:46,924 --> 00:07:49,258 Setelah aku menjual rumah, Cassidy, putriku..., 158 00:07:49,259 --> 00:07:50,993 ...dia ingin aku pindah ke Florida... 159 00:07:50,994 --> 00:07:52,695 ...dan tinggal bersama mereka. 160 00:07:52,696 --> 00:07:54,131 Istrimu sangat cantik. 161 00:07:55,131 --> 00:07:56,131 Ya. 162 00:07:57,100 --> 00:07:59,505 Kami selalu punya banyak cinta di rumah ini. 163 00:08:05,039 --> 00:08:06,942 Tidak seburuk itu. 164 00:08:06,943 --> 00:08:09,276 Kau ingin melihat lantai atas?/ Ya. 165 00:08:09,277 --> 00:08:10,745 Ya./ Ayo. 166 00:08:10,746 --> 00:08:11,746 Ayo. 167 00:08:31,398 --> 00:08:32,398 Sayang? 168 00:08:33,032 --> 00:08:35,370 Aku datang, aku datang. Aku hanya melihat... 169 00:08:37,370 --> 00:08:38,976 ...benda-benda kuno ini. 170 00:08:44,577 --> 00:08:45,844 Banyak warna kuning. 171 00:08:45,845 --> 00:08:48,612 Kamar ini belum pernah di pugar sejak 20 tahun. 172 00:08:48,613 --> 00:08:50,681 Jadi ku pikir siapa pun yang akan membeli tempat ini... 173 00:08:50,682 --> 00:08:52,887 ...akan melakukannya sendiri. 174 00:08:54,887 --> 00:08:56,954 Teras yang indah. 175 00:08:56,955 --> 00:08:57,955 Ya. 176 00:09:02,493 --> 00:09:03,493 Hei. 177 00:09:03,562 --> 00:09:05,131 Kau menakutiku./ Kau baik-baik saja? 178 00:09:06,131 --> 00:09:08,811 Melati mekar saat malam di teras itu. 179 00:09:09,034 --> 00:09:10,872 Oh, itu seperti surga. 180 00:09:15,439 --> 00:09:16,439 Ini lemari linenmu. 181 00:09:18,375 --> 00:09:20,448 Bagus./ Cukup ruangan untuk semuanya. 182 00:09:23,448 --> 00:09:25,168 Ini kamar anak-anak yang luar biasa. 183 00:09:26,049 --> 00:09:28,751 Awalnya, ini kamar anak-anak. 184 00:09:28,752 --> 00:09:31,855 Dan setelah anak-anak tumbuh dan meninggalkan rumah..., 185 00:09:31,856 --> 00:09:35,196 ...kami mengubahnya jadi ruang menjahit Ellen. 186 00:09:39,196 --> 00:09:40,868 Aku akan beri kalian waktu sebentar. 187 00:09:44,868 --> 00:09:46,468 Aku sangat suka ini. 188 00:09:46,469 --> 00:09:47,970 Tenang dulu./ Aku akan tenang. 189 00:09:47,971 --> 00:09:49,570 Aku akan sangat tenang./ Oke. 190 00:09:49,571 --> 00:09:51,939 Tarik napas. Kita mulai. Oke. 191 00:09:51,940 --> 00:09:54,876 Sudah banyak ulang tahun, pesta koktail..., 192 00:09:54,877 --> 00:09:57,248 ...wisuda, pernikahan, Kemerdekaan 4 Juli dirayakan di sini. 193 00:09:59,248 --> 00:10:01,749 Ini tempat yang istimewa, kan? 194 00:10:01,750 --> 00:10:03,984 Kau lihat itu, kan, Annie? 195 00:10:03,985 --> 00:10:04,984 Aku akan pergi... 196 00:10:05,085 --> 00:10:06,289 ...memeriksa kolam ini. 197 00:10:08,289 --> 00:10:10,391 Jadi, Charlie... 198 00:10:10,392 --> 00:10:13,559 Berapa besar tawaranmu? 199 00:10:13,560 --> 00:10:15,529 Jika kau ingin tahu berapa banyak..., 200 00:10:15,530 --> 00:10:17,234 ...harga yang diminta 3,5 juta. 201 00:10:20,234 --> 00:10:21,701 Jika kalian tak mampu membelinya..., 202 00:10:21,702 --> 00:10:23,462 ...kalian tak mungkin datang kemari. 203 00:10:25,171 --> 00:10:26,239 Annie. 204 00:10:27,741 --> 00:10:29,308 Kita pergi. 205 00:10:30,611 --> 00:10:32,345 Terima kasih telah menunjukkan rumahmu pada kami. 206 00:10:32,346 --> 00:10:33,814 Tentu. 207 00:10:47,226 --> 00:10:48,826 Bagaimana menurutmu? 208 00:10:48,827 --> 00:10:50,529 Yah, itu... 209 00:10:51,529 --> 00:10:52,898 Mungkin tidak. 210 00:10:56,467 --> 00:10:57,467 Dengar. 211 00:10:58,437 --> 00:10:59,802 Kalian harus mengerti..., 212 00:10:59,803 --> 00:11:02,115 ...banya orang yang ngiler untuk membeli rumah ini..., 213 00:11:02,139 --> 00:11:05,945 ...tapi secara khusus, aku suka kalian berdua. 214 00:11:06,945 --> 00:11:10,747 Aku akan beri diskon untuk furnitur, semua peralatan..., 215 00:11:10,748 --> 00:11:14,383 ...permadaniku, dan aku akan kurangi $ 200.000..., 216 00:11:14,384 --> 00:11:17,454 ...dan kalian bisa memiliki rumah ini dengan 3,3 juta. 217 00:11:17,455 --> 00:11:19,689 Kami masih ingin lihat beberapa tempat lagi..., 218 00:11:19,690 --> 00:11:21,892 ...tapi kami akan memberitahumu. 219 00:11:21,893 --> 00:11:24,492 Aku ingin kalian memiliki rumah ini. 220 00:11:24,493 --> 00:11:27,161 Dan aku tahu dia menginginkan rumah ini. 221 00:11:27,162 --> 00:11:28,863 Dan kau ingat..., 222 00:11:28,864 --> 00:11:31,935 ...jika Mama tidak bahagia, tak ada yang bisa bahagia. 223 00:11:34,503 --> 00:11:35,503 Terima kasih atas sarannya. 224 00:11:35,504 --> 00:11:36,670 Baiklah. 225 00:11:36,671 --> 00:11:38,707 Dan hati-hati dengan rusa. 226 00:11:38,708 --> 00:11:39,707 Oke. 227 00:11:40,108 --> 00:11:42,342 Sudah kubilang, kau akan tertawa dalam perjalanan pulang. 228 00:11:42,343 --> 00:11:43,843 Kau bisa aja. 229 00:11:43,844 --> 00:11:45,145 Oh, bung. 230 00:11:45,146 --> 00:11:48,282 Kau baru saja memainkan trik-mu padanya, kan?/ Ya. 231 00:11:48,283 --> 00:11:50,520 Memainkan trik pada pembunuh Bambi. 232 00:11:53,020 --> 00:11:54,700 Jadi, bagaimana menurutmu dengan rumah itu? 233 00:11:55,056 --> 00:11:56,989 Itu ajaib, kan? 234 00:11:56,990 --> 00:11:59,191 Ya, jika tua itu ajaib. 235 00:11:59,192 --> 00:12:00,596 Ayolah. 236 00:12:01,596 --> 00:12:02,995 Foxglove. 237 00:12:02,996 --> 00:12:04,876 Kau sangat ingin tempat itu, kan? 238 00:12:05,131 --> 00:12:06,365 Ya. 239 00:12:06,366 --> 00:12:07,926 Tapi kau harus menginginkannya juga. 240 00:12:08,034 --> 00:12:09,435 Itu rumah tua. 241 00:12:09,436 --> 00:12:10,955 Akan butuh banyak pekerjaan. 242 00:12:11,137 --> 00:12:12,705 Aku tak melakukan hal semacam itu. 243 00:12:12,706 --> 00:12:14,539 Tapi aku tak keberatan banyak pekerjaan..., 244 00:12:14,540 --> 00:12:16,540 ...dan kita bisa meminta orang untuk membantu kita. 245 00:12:16,541 --> 00:12:19,676 Dan jujur ​​saja, aku sudah punya ribuan ide. 246 00:12:19,677 --> 00:12:21,883 Aku bisa melihatnya di matamu sepanjang waktu. 247 00:12:24,883 --> 00:12:27,150 Itu akan menjadi tempat masa depan kita. 248 00:12:27,151 --> 00:12:28,651 Kita punya rumah. 249 00:12:28,652 --> 00:12:30,420 Kita punya anak-anak. 250 00:12:30,421 --> 00:12:31,824 Kita punya semuanya. 251 00:12:33,824 --> 00:12:35,261 Aku bisa bilang apa lagi? 252 00:12:37,695 --> 00:12:39,228 Baiklah. 253 00:12:39,229 --> 00:12:42,832 Aku akan berbicara dengan Marvin dan para mitra besok..., 254 00:12:42,833 --> 00:12:44,353 ...melihat apa aku bisa mendapatkannya. 255 00:12:45,202 --> 00:12:46,871 Ya! 256 00:12:48,871 --> 00:12:50,751 Apa kau pikir kita bisa pindah minggu depan? 257 00:12:52,342 --> 00:12:54,309 Ini taruh di dapur. 258 00:12:54,310 --> 00:12:55,670 Ini ke kamar mandi. 259 00:12:56,078 --> 00:12:57,847 Ya? Oke? Terima kasih. 260 00:13:01,549 --> 00:13:04,418 Oke, ini akan naik ke atas di kamar tidur utama. 261 00:13:04,419 --> 00:13:07,188 Dan kau tahu yang kecil itu? 262 00:13:07,189 --> 00:13:09,427 Kami akan letakkan di kamar lain. 263 00:13:27,975 --> 00:13:29,475 Itu semua milikmu. 264 00:13:31,445 --> 00:13:33,085 Semua milik kita sekarang. 265 00:13:36,383 --> 00:13:37,819 Terima kasih. 266 00:13:38,819 --> 00:13:41,088 Nah, ini serah terima besar. 267 00:13:42,088 --> 00:13:43,458 Ini kuncinya... 268 00:13:44,458 --> 00:13:45,823 ...untuk semua pintu dan gembok. 269 00:13:45,824 --> 00:13:48,261 Aku sudah tandai semua, dengan kode warna. 270 00:13:49,261 --> 00:13:50,328 Terima kasih. 271 00:13:50,329 --> 00:13:52,297 Foxglove milikmu sekarang. 272 00:13:52,298 --> 00:13:53,832 Kami akan merawatnya dengan baik. 273 00:13:53,833 --> 00:13:56,168 Aku akan pegang janjimu untuk itu./ Aku berjanji. 274 00:13:56,169 --> 00:13:57,468 Sumpah, deh. 275 00:13:59,170 --> 00:14:01,605 Ellen biasa melakukan itu. 276 00:14:01,606 --> 00:14:02,886 Membuat tanda silang di hatinya. 277 00:14:04,543 --> 00:14:06,777 Dengar, Charlie, aku tahu kau punya email kami. 278 00:14:06,778 --> 00:14:09,947 Tetaplah berkomunikasi, kami ingin tahu kabarmu. Benar, kan, Scott? 279 00:14:09,948 --> 00:14:12,682 Ya, aku akan meneleponmu. Oke, Dah. 280 00:14:12,683 --> 00:14:14,451 Aku sudah beritahu soal alat penyiram? 281 00:14:14,452 --> 00:14:16,254 Ya. Ya./ Ya. Sudah. Sudah. 282 00:14:22,326 --> 00:14:23,326 Jaga dirimu. 283 00:14:28,032 --> 00:14:29,199 Selamat bersenang-senang..., 284 00:14:29,200 --> 00:14:31,573 ...di Florida, sobat./ Ya. 285 00:14:36,572 --> 00:14:38,072 Aku merasa tak enak padanya. 286 00:14:38,073 --> 00:14:39,141 Kenapa? 287 00:14:40,509 --> 00:14:43,677 Jangan merasa bersalah pada Charlie, kau tahu? 288 00:14:43,678 --> 00:14:45,647 Merasa senanglah untuk kita. 289 00:14:45,648 --> 00:14:47,148 Oke. 290 00:14:47,149 --> 00:14:50,383 Masakkan aku telur, Masakkan aku telur. 291 00:14:50,384 --> 00:14:51,384 Ya! 292 00:14:56,291 --> 00:14:57,694 Kita berhasil./ Kita berhasil. 293 00:14:58,694 --> 00:14:59,761 Kau bahagia? 294 00:14:59,762 --> 00:15:01,699 Ya./ Bagus. 295 00:15:04,698 --> 00:15:06,401 Sekarang perjalanan... 296 00:15:07,401 --> 00:15:09,403 ...bisa dimulai. 297 00:15:09,404 --> 00:15:11,376 Ucapkan selamat tinggal pada Charlie. 298 00:15:15,376 --> 00:15:16,376 Annie? 299 00:15:18,045 --> 00:15:19,145 Annie? 300 00:15:19,146 --> 00:15:20,222 Annie? 301 00:15:28,222 --> 00:15:29,722 Rumah ini terlihat bagus untukmu. 302 00:15:31,091 --> 00:15:32,259 Kau sangat cantik. 303 00:15:36,863 --> 00:15:37,863 Ini untuk kita. 304 00:15:39,298 --> 00:15:40,298 Dan rumah baru kita. 305 00:16:03,922 --> 00:16:05,556 Aku cinta kau. 306 00:16:14,097 --> 00:16:16,432 Dan datang pemiliknya. 307 00:16:16,433 --> 00:16:18,400 Dia berdiri di sana, menatap kami. 308 00:16:18,401 --> 00:16:21,203 Maksudku, mendatangi kami dengan senapan. 309 00:16:21,204 --> 00:16:22,204 Bam!/ Oh! 310 00:16:23,005 --> 00:16:25,005 Menembak rusa tepat di belakang kami. 311 00:16:25,006 --> 00:16:28,208 Ya./ Apa orang ini gila?/ Bung, dia orang desa. 312 00:16:28,209 --> 00:16:30,311 Lalu dia bilang, "Kau suka daging rusa?" 313 00:16:30,312 --> 00:16:32,312 Tidak sesegar ini. 314 00:16:32,781 --> 00:16:34,448 Aku tak ingin melihatnya terbunuh. 315 00:16:34,449 --> 00:16:35,986 Hanya itu cara terbaik. 316 00:17:02,475 --> 00:17:03,475 Halo? 317 00:17:14,019 --> 00:17:15,953 Lihatlah rusa di sini, di pedesaan ini. 318 00:17:15,954 --> 00:17:16,954 Oh, ya./ Benar. 319 00:17:17,023 --> 00:17:19,023 Sebaiknya mereka hati-hati dengan cara mengemudiku. 320 00:17:25,331 --> 00:17:26,532 Apa-apaan ini? 321 00:17:27,532 --> 00:17:28,632 Ada apa? 322 00:17:30,401 --> 00:17:32,641 Ada bekas sundutan rokok di jok mobilku. 323 00:17:33,003 --> 00:17:34,763 Bung, kau harus berhenti merokok. Itu ulahmu. 324 00:17:35,038 --> 00:17:38,541 Aku? Ini "kuil-ku", Scott. Aku takkan pernah merokok di sini. 325 00:17:38,542 --> 00:17:39,542 Oke. 326 00:17:40,111 --> 00:17:41,380 Astaga! 327 00:17:43,379 --> 00:17:44,679 Bagus, Mike. 328 00:17:44,680 --> 00:17:46,650 Rachel, tolong, tutup mulut ajaibmu. 329 00:17:48,150 --> 00:17:49,650 Aku tidak melakukannya. 330 00:17:49,651 --> 00:17:51,320 Apa aku bilang kau melakukannya?/ Yah, itu membuat... 331 00:17:51,321 --> 00:17:53,361 ...kau membuatnya tampak seperti yang aku pelakunya. 332 00:17:57,994 --> 00:18:00,896 Beri mereka setahun. Mereka akan tinggal di sebelah. 333 00:18:02,563 --> 00:18:03,565 Aku harap tidak. 334 00:18:04,800 --> 00:18:06,867 Itu sangat kasar. 335 00:18:06,868 --> 00:18:08,004 Terima kasih banyak. 336 00:18:09,004 --> 00:18:10,871 Aku akan cari tempat. 337 00:18:10,872 --> 00:18:11,872 Oke./ Oke. 338 00:18:13,242 --> 00:18:15,942 Dan apa yang kau suka? 339 00:18:15,943 --> 00:18:19,913 Mana yang lebih kau suka, cokelat atau vanila? 340 00:18:19,914 --> 00:18:20,914 Campuran. 341 00:18:21,048 --> 00:18:22,514 Campuran?/ Campuran. 342 00:18:22,515 --> 00:18:24,786 Campuran!/ Vanila dan cokelat bersama. 343 00:18:25,086 --> 00:18:28,422 Oke, jadi semua campur aduk. Seperti kau? 344 00:18:28,423 --> 00:18:30,255 Ya, sepertiku./ Oke. 345 00:18:30,256 --> 00:18:31,256 Oke. 346 00:18:31,257 --> 00:18:32,258 Aku akan memberimu rasa. 347 00:18:32,259 --> 00:18:33,261 Aku akan mencicipinya. 348 00:18:34,261 --> 00:18:35,493 Oke, jadi... 349 00:18:35,494 --> 00:18:38,396 Jadi sekarang, bicara itu sebuah kejahatan? 350 00:18:38,397 --> 00:18:40,366 Aku tak masalah kau bicara. 351 00:18:40,367 --> 00:18:41,727 Tapi caramu berbicara. 352 00:18:42,069 --> 00:18:43,636 Itu kenapa? 353 00:18:43,637 --> 00:18:46,203 Ini caramu berbicara. 354 00:18:46,204 --> 00:18:48,205 Dia hanya bertanya padaku rasa apa yang aku inginkan. 355 00:18:48,206 --> 00:18:51,375 Dan sepertinya kau ingin menjilatinya. 356 00:18:51,376 --> 00:18:56,181 Bisakah kita lanjutkan hari kita? 357 00:18:56,182 --> 00:19:00,222 Kau tahu, mungkin tiduran di sofa? 358 00:19:04,221 --> 00:19:05,462 Sepertinya tidak. 359 00:19:12,462 --> 00:19:14,635 Annie, aku tinggalkan tv ini menyala. Kau matikannya? 360 00:19:20,438 --> 00:19:23,472 Jadi, pada dasarnya, saat hidup membutuhkan isi ulang energi..., 361 00:19:23,473 --> 00:19:25,478 ...kau akan pulih 180%. 362 00:19:27,478 --> 00:19:28,478 Kau lihat? 363 00:19:29,078 --> 00:19:31,780 Itu menjual dirinya sendiri, dan kita tinggal lakukan sedikit usaha... 364 00:19:31,781 --> 00:19:34,149 ...dengan iklan yang sudah ada di botol. 365 00:19:34,150 --> 00:19:36,185 Dua kali lipat elektrolit dengan hanya setengah kalori. 366 00:19:36,186 --> 00:19:37,686 Scott datang dengan sebuah teori. 367 00:19:37,687 --> 00:19:39,621 Aku harus menerima ini. 368 00:19:39,622 --> 00:19:43,291 Scott punya ide yang sangat menarik untuk kampanye ganda. 369 00:19:43,292 --> 00:19:44,612 Ini disebut penendang awan... 370 00:19:44,994 --> 00:19:46,596 Hei, sayang, ada apa? 371 00:19:47,596 --> 00:19:49,330 Kau takkan percaya ini. 372 00:19:49,331 --> 00:19:51,965 Charlie di luar memotong rumput. 373 00:19:51,966 --> 00:19:54,134 Tunggu, tunggu. Apa? 374 00:19:54,135 --> 00:19:56,769 Di luar ada Charlie sedang memotong rumput halaman kita. 375 00:19:56,770 --> 00:19:58,973 Secara harfiah, sekarang. 376 00:19:58,974 --> 00:20:00,474 Kenapa? 377 00:20:00,475 --> 00:20:01,812 Aku tak tahu. 378 00:20:03,811 --> 00:20:05,647 Aku akan menelepon balik, sayang. 379 00:20:06,647 --> 00:20:07,652 Oke. 380 00:20:12,652 --> 00:20:13,652 Charlie! 381 00:20:13,653 --> 00:20:15,292 Hei, hei./ Hai. 382 00:20:18,292 --> 00:20:19,791 Selamat pagi. 383 00:20:19,792 --> 00:20:21,327 Apa yang sedang kau lakukan?/ Apa? 384 00:20:21,328 --> 00:20:22,661 Apa yang sedang kau lakukan? 385 00:20:24,363 --> 00:20:28,667 Aku lihat rumput sudah tak terkendali, dan... 386 00:20:28,668 --> 00:20:30,436 Kau harus memangkasnya. 387 00:20:30,437 --> 00:20:32,670 Jadi aku... aku langsung saja. 388 00:20:32,671 --> 00:20:34,639 Kau baru saja keluarkan ini dari garasi? 389 00:20:34,640 --> 00:20:35,799 Di situlah aku menyimpannya. 390 00:20:37,074 --> 00:20:38,554 Apa yang terjadi dengan Florida? 391 00:20:39,077 --> 00:20:40,610 Ku pikir kau akan pergi sekarang. 392 00:20:40,611 --> 00:20:42,112 Ya, kau tahu, itu... 393 00:20:42,113 --> 00:20:44,073 Pindah itu jauh lebih sulit dari yang aku kira. 394 00:20:44,984 --> 00:20:47,652 Aku punya, banyak kenangan. 395 00:20:47,653 --> 00:20:49,587 Aku akan segera pergi. 396 00:20:49,588 --> 00:20:53,423 Ya. Ya, memang sulit untuk mengucapkan selamat tinggal. 397 00:20:53,424 --> 00:20:54,424 Ya, aku tahu. 398 00:20:54,825 --> 00:20:56,225 Di mana kau tinggal? 399 00:20:56,226 --> 00:20:57,560 Aku di The Royal. 400 00:20:57,561 --> 00:20:59,396 Ini hotel kecil... 401 00:20:59,397 --> 00:21:01,364 ...tepat di tengah-tengah desa. 402 00:21:01,365 --> 00:21:02,898 Benar. Benar, benar. 403 00:21:02,899 --> 00:21:06,502 Kau tahu, Charlie, aku hargai apa yang kau lakukan..., 404 00:21:06,503 --> 00:21:09,372 ...tapi kau tak harus lakukan ini. Kami bisa. 405 00:21:10,540 --> 00:21:12,407 Ini alasan aku kemari. 406 00:21:12,408 --> 00:21:14,410 Berikut daftar telepon lokal. 407 00:21:14,411 --> 00:21:16,971 Tukang ledeng, tukang listrik, nomor darurat. 408 00:21:17,012 --> 00:21:18,681 Kupikir kau mungkin ingin memilikinya. 409 00:21:18,682 --> 00:21:20,249 Kau tahu, kita bisa Google ini sekarang? 410 00:21:20,250 --> 00:21:22,117 Ya, tapi orang-orang ini kenal rumah itu..., 411 00:21:22,118 --> 00:21:24,384 ...dan mereka takkan menipumu soal harga. 412 00:21:24,385 --> 00:21:26,063 Kau tak bisa dapatkan itu di Internet. 413 00:21:26,087 --> 00:21:27,087 Kau tak bisa dapatkan itu. 414 00:21:27,088 --> 00:21:28,525 Tidak, kau tak bisa. 415 00:21:29,525 --> 00:21:32,693 Dia melakukan pekerjaan yang cukup bagus. 416 00:21:32,694 --> 00:21:34,761 Dia juga bilang itu mungkin yang terakhir... 417 00:21:34,762 --> 00:21:36,897 ...halaman perlu di pangkas tahun ini..., 418 00:21:36,898 --> 00:21:39,010 ...dan dia meninggalkan benih rumput dan penyebar benih... 419 00:21:39,034 --> 00:21:40,700 ...di depan gudang penyimpanan... 420 00:21:40,701 --> 00:21:42,435 ...agar kau bisa menemukannya di bulan April..., 421 00:21:42,436 --> 00:21:44,771 ...dan bahwa kau akan butuh pupuk kandang..., 422 00:21:44,772 --> 00:21:46,539 ...tapi, kau harus beli yang segar. 423 00:21:46,540 --> 00:21:49,743 Oh, ya, ya. Saat aku akan lakukan penanaman musim semi. Ya. 424 00:21:53,748 --> 00:21:55,248 Itu saja? 425 00:21:55,249 --> 00:21:57,449 Aku merasa seperti kau tidak katakan semuanya padaku..., 426 00:21:57,450 --> 00:21:58,450 ...jadi katakan saja. 427 00:21:59,052 --> 00:22:01,720 Aku mengundangnya ke acara Thanksgiving./ Apa? 428 00:22:01,721 --> 00:22:03,590 Itu terucap begitu saja dari mulutku..., 429 00:22:03,591 --> 00:22:05,792 ...tapi kau harus lihat betapa bahagianya dia. 430 00:22:05,793 --> 00:22:07,226 Sayang, kita tak kenal dia. 431 00:22:07,227 --> 00:22:09,429 Aku tahu, tapi dia kesepian..., 432 00:22:09,430 --> 00:22:11,229 ...dan dia tak punya keluarga di sini..., 433 00:22:11,230 --> 00:22:13,632 ...dan dia bersiap untuk pergi, dan... 434 00:22:14,632 --> 00:22:15,804 Ya. 435 00:22:17,804 --> 00:22:19,704 Ada yang lain? 436 00:22:19,705 --> 00:22:21,478 Dia akan membawa pai. 437 00:22:26,477 --> 00:22:27,911 Dia akan membawa pai. 438 00:22:27,912 --> 00:22:30,281 Dia akan membawa pai./ Apa itu benar? Oke. 439 00:22:30,282 --> 00:22:31,782 Ternyata. 440 00:22:31,783 --> 00:22:33,584 Oh, itu membuat semua lebih baik. 441 00:22:46,795 --> 00:22:48,664 Oke, dokter ada di sini. 442 00:22:48,665 --> 00:22:49,665 Ayo lakukan. 443 00:22:50,065 --> 00:22:51,900 Jangan jatuhkan itu./ Baiklah, ini dia. 444 00:22:53,168 --> 00:22:54,770 Oke./ Ya. 445 00:22:54,771 --> 00:22:56,504 Bum! Seperti apa itu?/ Ya. 446 00:22:56,505 --> 00:22:57,804 Apa ini bagus?/ Sempurna. 447 00:22:57,805 --> 00:22:59,442 Kita berhasil. 448 00:23:01,676 --> 00:23:03,944 Yah... 449 00:23:03,945 --> 00:23:05,279 Berhenti. 450 00:23:05,280 --> 00:23:07,482 Oh, oke. 451 00:23:07,483 --> 00:23:09,519 Hei, si pembunuh Bambi datang. 452 00:23:11,519 --> 00:23:12,787 Hei, Scott. 453 00:23:12,788 --> 00:23:14,486 Apa kabarmu?/ Selamat Hari Thanksgiving. 454 00:23:14,487 --> 00:23:16,422 Kau juga./ Hei. Terima kasih untuk undangannya. 455 00:23:16,423 --> 00:23:17,857 Itu idenya. Masuklah. 456 00:23:17,858 --> 00:23:19,626 Hai, Charlie./ Halo. 457 00:23:19,627 --> 00:23:21,360 Apa kabar? 458 00:23:21,361 --> 00:23:23,530 Wow, rumah itu terasa sangat hidup. 459 00:23:23,531 --> 00:23:24,531 Terima kasih./ Ya. 460 00:23:25,031 --> 00:23:26,867 Di sini, seperti yang dijanjikan./ Oh, sempurna. 461 00:23:26,868 --> 00:23:28,367 Aku punya apel dan labu. 462 00:23:28,368 --> 00:23:29,367 Oh, aku suka labu. 463 00:23:29,969 --> 00:23:30,969 Oh, baunya sangat enak. 464 00:23:30,970 --> 00:23:32,604 Pasti sudah matang. 465 00:23:32,605 --> 00:23:33,605 Oke. 466 00:23:33,608 --> 00:23:34,839 Aku akan selesai. 467 00:23:34,840 --> 00:23:36,842 Oke. Oke. 468 00:23:36,843 --> 00:23:38,955 Kau sangat tahu cara membuat rumah menjadi rumah. 469 00:23:38,979 --> 00:23:40,813 Terima kasih, Charlie./ Ayolah. 470 00:23:40,814 --> 00:23:42,992 Aku akan tunjukkan padamu kemajuan apa yang telah kami buat. 471 00:23:43,016 --> 00:23:45,149 Lihat, kami masih punya beberapa kamar lagi untuk... 472 00:23:45,150 --> 00:23:46,585 ...di cat dan semuanya./ Ya. 473 00:23:46,586 --> 00:23:47,586 Tapi kami hampir selesai. 474 00:23:48,019 --> 00:23:49,019 Pekerjaannya sedang berjalan. 475 00:23:49,020 --> 00:23:50,555 Astaga. 476 00:23:50,556 --> 00:23:52,722 Oh, wow. 477 00:23:52,723 --> 00:23:54,224 Ya./ Jeepers. 478 00:23:54,225 --> 00:23:56,359 Aku bisa tersesat di rumah ini. 479 00:23:56,360 --> 00:23:57,360 Silahkan dilihat-lihat. 480 00:23:57,361 --> 00:23:58,831 Oke. 481 00:23:59,831 --> 00:24:03,833 Annie bilang perjalananmu tertunda ke Florida. 482 00:24:03,834 --> 00:24:06,739 Jadi sementara kau masih di sini, ya? 483 00:24:07,739 --> 00:24:10,172 Ya, putriku, Cassidy..., 484 00:24:10,173 --> 00:24:14,412 ...dia ingin memperbaiki kamar khusus untukku di sana. 485 00:24:14,413 --> 00:24:16,081 Tentu saja, itu harus sempurna. 486 00:24:17,081 --> 00:24:21,118 Tapi, dia Cassidyku. Dia gadis kecil ayah. 487 00:24:23,018 --> 00:24:24,018 Jadi..., 488 00:24:25,255 --> 00:24:26,593 Ini dia. 489 00:24:29,593 --> 00:24:31,593 Kemana hiasan dinding-nya? 490 00:24:31,594 --> 00:24:33,128 Apa? 491 00:24:33,129 --> 00:24:35,763 Hiasan dinding di rumah ini. 492 00:24:35,764 --> 00:24:37,899 Itu hadiahku untukmu. 493 00:24:37,900 --> 00:24:41,102 Oh, ya, ya, ya, um... 494 00:24:41,103 --> 00:24:44,805 Itu tak terasa seperti selera kami, kau tahu? 495 00:24:44,806 --> 00:24:48,441 Tapi lukisan ini yang membuat Annie sangat bahagia. 496 00:24:48,442 --> 00:24:51,514 Sesuatu yang kami beli saat pertama kali menikah. 497 00:24:52,014 --> 00:24:54,581 Dia suka melihat ini setiap pagi saat kami bangun..., 498 00:24:54,582 --> 00:24:56,249 ...dan aku tak bisa menyalahkannya. 499 00:24:56,250 --> 00:24:58,554 Cukup menakjubkan, bukan? 500 00:25:00,554 --> 00:25:02,755 Ya, tidak untuk semua orang. 501 00:25:02,756 --> 00:25:05,125 Kami bicara soal mengganti lantai. 502 00:25:05,126 --> 00:25:07,126 Mungkin dengan kayu gelap seluruhnya, tapi... 503 00:25:09,263 --> 00:25:11,264 Aku belum cukup yakin untuk itu, jadi... 504 00:25:12,833 --> 00:25:14,833 ...kami akan pikirkan lagi. 505 00:25:14,834 --> 00:25:16,101 Hanya itu saja. 506 00:25:16,102 --> 00:25:17,736 Kami harus melakukannya sendiri, kan? 507 00:25:17,737 --> 00:25:20,706 Untuk itulah kami ada di sini. 508 00:25:24,377 --> 00:25:27,814 Selamat hari Thanksgiving. Kita bersulang untuk apa? 509 00:25:29,314 --> 00:25:31,183 Untuk masakan Annie. 510 00:25:31,184 --> 00:25:32,184 Ini untuk Annie. 511 00:25:32,185 --> 00:25:33,351 Untuk rumah barumu. 512 00:25:33,352 --> 00:25:34,851 Semua kerja keras itu. 513 00:25:34,852 --> 00:25:36,220 Selamat Hari Thanksgiving. 514 00:25:36,221 --> 00:25:38,656 Aku sangat senang untuk kalian. Oh, ini hebat. 515 00:25:38,657 --> 00:25:41,591 Pertama, kami ingin ucapkan terima kasih pada kalian karena hadir di sini... 516 00:25:41,592 --> 00:25:43,952 ...di Thanksgiving pertama di rumah baru kami. 517 00:25:43,994 --> 00:25:45,663 Saat kau selesai lakukan perombakan..., 518 00:25:45,664 --> 00:25:46,864 ...tempat ini akan menjadi luar biasa. 519 00:25:46,865 --> 00:25:48,633 Oh, benarkah? Sungguh? 520 00:25:48,634 --> 00:25:50,799 Robohkan tembok belakang ini, kan?/ Sama sekali. 521 00:25:50,800 --> 00:25:53,235 Kalian cuma buang-buang beberapa meter persegi. 522 00:25:53,236 --> 00:25:56,639 Ruang makan di sana, kecil menurut standar modern..., 523 00:25:56,640 --> 00:25:58,107 ...tapi jika kau mulai mengembangkannya... 524 00:25:58,108 --> 00:25:59,808 ...dan merobohkan segalanya..., 525 00:25:59,809 --> 00:26:03,311 Kau akan merusak integritasnya. 526 00:26:03,312 --> 00:26:04,812 Rumah punya integritas? 527 00:26:04,813 --> 00:26:06,481 Tentu saja, Mike. 528 00:26:06,482 --> 00:26:08,116 Ya?/ Ya. 529 00:26:08,117 --> 00:26:09,277 Beberapa orang tidak, tapi... 530 00:26:10,520 --> 00:26:13,423 ...setidaknya untuk rumah yang layak huni, itu pasti. 531 00:26:14,023 --> 00:26:15,691 Aku seorang insinyur struktural. 532 00:26:15,692 --> 00:26:17,526 Aku tak tahu apa Scott mengatakan itu padamu. 533 00:26:17,527 --> 00:26:18,626 Aku sudah pensiun. 534 00:26:18,627 --> 00:26:20,027 Aku membangun jalan dan jembatan..., 535 00:26:20,062 --> 00:26:22,297 ...dan aku percaya, setiap yang aku bangun..., 536 00:26:22,298 --> 00:26:23,738 ...aku memasukkan jiwaku ke dalamnya. 537 00:26:24,366 --> 00:26:27,668 Dan aku percaya bahwa mereka punya jiwa sendiri. 538 00:26:27,669 --> 00:26:29,604 Omong kosong. 539 00:26:29,605 --> 00:26:31,925 Mike. Hentikan./ Dengar, kurasa dia ada benarnya. 540 00:26:32,007 --> 00:26:34,909 Tapi bukankah ini cara dunia? 541 00:26:34,910 --> 00:26:37,679 Selesai dengan yang lama, mulai dengan yang baru. 542 00:26:37,680 --> 00:26:39,712 Mari kita bangun kembali Taj Mahal, ya? 543 00:26:39,713 --> 00:26:42,148 Ini bukan Taj Mahal, Charlie. 544 00:26:42,149 --> 00:26:43,429 Kau sedikit gila./ Benar? 545 00:26:43,985 --> 00:26:45,451 Kau perlu bantuan dengan itu? 546 00:26:45,452 --> 00:26:46,753 Beri aku waktu sebentar. 547 00:26:46,754 --> 00:26:48,087 Hei, Charlie, beri aku itu. 548 00:26:48,088 --> 00:26:50,258 Aku akan keluar untuk merokok./ Tentu. 549 00:26:52,258 --> 00:26:54,830 Semuanya. Giddyap, koboi. 550 00:26:56,830 --> 00:26:57,863 Terima kasih, Charlie. 551 00:27:03,603 --> 00:27:05,372 Charlie, tidak! Tidak! 552 00:27:06,838 --> 00:27:09,743 Kenapa kau lakukan itu? 553 00:27:15,014 --> 00:27:16,014 Ah! Akhirnya. 554 00:27:16,015 --> 00:27:17,682 Baiklah. 555 00:27:17,683 --> 00:27:19,350 Hei, mari tepuk tangan untuk Scott. 556 00:27:19,351 --> 00:27:21,122 Ini dia./ Baiklah. 557 00:27:23,122 --> 00:27:24,923 Siapa yang mau anggur putih? 558 00:27:34,732 --> 00:27:36,101 Butuh udara segar. 559 00:27:37,768 --> 00:27:39,136 Makanannya enak, kan? 560 00:27:39,137 --> 00:27:41,704 Oh, Annie, dia koki yang hebat./ Ya. 561 00:27:44,274 --> 00:27:45,274 Merokok, Charlie? 562 00:27:45,275 --> 00:27:46,576 Oh, tidak, terima kasih. 563 00:27:46,577 --> 00:27:47,897 Aku berhenti 30 tahun yang lalu. 564 00:27:51,380 --> 00:27:52,380 Bagus untukmu. 565 00:27:55,284 --> 00:27:57,619 Pasti sulit untuk kehilangan semua ini. 566 00:27:59,119 --> 00:28:01,624 Ya, benar. 567 00:28:02,624 --> 00:28:04,291 Percaya padaku. 568 00:28:09,297 --> 00:28:10,299 Sudahkah kau? 569 00:28:11,299 --> 00:28:12,398 Apa? 570 00:28:12,399 --> 00:28:13,967 Siap untuk kehilangan. 571 00:28:14,967 --> 00:28:17,240 Scott bilang kau datang untuk memotong rumput mereka. 572 00:28:19,240 --> 00:28:20,240 Itu harus dilakukan. 573 00:28:20,974 --> 00:28:23,509 Rumputnya mulai tak terkendali. 574 00:28:23,510 --> 00:28:25,810 Jadi kau mengawasi tempat ini. Ya, kan? 575 00:28:28,714 --> 00:28:30,753 Sesekali lewat, ya. 576 00:28:34,753 --> 00:28:36,258 Dan aku juga berburu. 577 00:28:38,258 --> 00:28:39,732 Di sini, di hutan ini. 578 00:28:46,731 --> 00:28:48,567 Kau pernah berburu di malam hari, Charlie? 579 00:28:50,836 --> 00:28:52,435 Mike... 580 00:28:52,436 --> 00:28:54,604 ...berburu setelah gelap itu ilegal. 581 00:28:54,605 --> 00:28:56,106 Oh, oke. 582 00:28:56,107 --> 00:28:57,615 Karena aku tak tahu./ Ya. 583 00:29:03,614 --> 00:29:05,481 Oh, apa yang aku lakukan? 584 00:29:05,482 --> 00:29:07,652 Aku tak ingin merusak halaman bagusmu. 585 00:29:17,628 --> 00:29:19,829 Aku akan membuangnya di tempat sampah. 586 00:29:19,830 --> 00:29:21,364 Sampai jumpa di dalam, Charlie. 587 00:29:22,364 --> 00:29:23,364 Rompi yang bagus. 588 00:29:31,340 --> 00:29:32,340 Hebat. 589 00:29:35,544 --> 00:29:39,679 Itu mungkin makanan terbaik yang pernah dibuat di rumah ini. 590 00:29:39,680 --> 00:29:42,082 Dan yang baik lagi karena aku siapkan untuk kau bawa pulang. 591 00:29:42,083 --> 00:29:43,563 Ini akan habis sebelum tengah malam. 592 00:29:43,986 --> 00:29:45,506 Kau benar-benar nyonya rumah yang baik. 593 00:29:46,054 --> 00:29:47,119 Terima kasih. 594 00:29:47,120 --> 00:29:48,655 Nikmati makanannya. 595 00:29:48,656 --> 00:29:50,556 Selamat beristirahat malam ini. 596 00:29:50,557 --> 00:29:53,727 Selamat pensiun di Florida. 597 00:29:53,728 --> 00:29:56,196 "Nikmati masa pensiunmu." 598 00:29:56,197 --> 00:29:58,165 Hei. Mike mabuk. 599 00:29:58,166 --> 00:29:59,166 Aku baru saja punya teori. 600 00:29:59,167 --> 00:30:00,533 Beritahu mereka apa yang kau katakan padaku. 601 00:30:00,534 --> 00:30:02,668 Oke. Aku akan memberitahumu./ Silahkan. 602 00:30:02,669 --> 00:30:03,668 Annie./ Apa? Apa? 603 00:30:04,036 --> 00:30:05,503 Ku pikir itu pria tua itu... 604 00:30:05,504 --> 00:30:07,706 ...yang menyundut jok mobilku. 605 00:30:07,707 --> 00:30:09,207 Apa? Charlie? 606 00:30:10,710 --> 00:30:12,078 Kenapa dia melakukan itu? 607 00:30:12,079 --> 00:30:14,245 Karena, dan aku minta maaf sebelumnya..., 608 00:30:14,246 --> 00:30:15,646 ...saat aku keluar untuk merokok..., 609 00:30:16,050 --> 00:30:17,730 Aku mengencingi mawarmu./ Tentu saja. 610 00:30:17,984 --> 00:30:19,583 Kami punya empat kamar kecil yang berbeda... 611 00:30:19,584 --> 00:30:20,886 Inilah intinya. 612 00:30:20,887 --> 00:30:23,855 Charlie pikir itu mawar miliknya. 613 00:30:23,856 --> 00:30:25,857 Dia pikir aku mencemari halamannya. 614 00:30:25,858 --> 00:30:27,558 Dia masih berpikir ini rumahnya. 615 00:30:27,559 --> 00:30:28,793 Bagaimana dia tahu? 616 00:30:28,794 --> 00:30:30,561 Dia mengawasi dari hutan./ Oke. 617 00:30:30,562 --> 00:30:31,562 Ayolah, bung. 618 00:30:31,563 --> 00:30:32,696 Oke. 619 00:30:32,697 --> 00:30:35,866 Dengar, Scott, aku berani bertaruh, jika kita pergi ke hutan..., 620 00:30:35,867 --> 00:30:38,101 ...kita akan temukan bukti bahwa aku benar. 621 00:30:38,102 --> 00:30:40,104 Kau ingin taruh uangmu di mulutmu? 622 00:30:40,105 --> 00:30:41,105 Ya. Berapa banyak? 623 00:30:41,106 --> 00:30:42,106 Lima dolar. 624 00:30:42,107 --> 00:30:44,107 Jangan lakukan itu./ Lima ratus dolar. Ayo lakukan. 625 00:30:44,110 --> 00:30:46,410 Itu baru namanya taruhan./ Astaga. 626 00:30:46,411 --> 00:30:48,578 Ada warga senior di hutan. 627 00:30:48,579 --> 00:30:50,547 Kami akan bereskan ini untukmu. 628 00:30:50,548 --> 00:30:52,249 Semoga berhasil! 629 00:30:52,250 --> 00:30:53,250 Oh, ya. 630 00:30:53,251 --> 00:30:54,251 Oke, jagoan. 631 00:30:54,252 --> 00:30:56,219 Benar, sayang./ Ini... 632 00:30:57,622 --> 00:30:59,922 Ini omong kosong Scooby-Doo di sini. 633 00:30:59,923 --> 00:31:01,290 Scooby-Doo? 634 00:31:01,291 --> 00:31:03,358 Kenapa kau pindah jauh-jauh kemari? 635 00:31:03,359 --> 00:31:05,595 Kita punya tv kabel di kota. 636 00:31:05,596 --> 00:31:08,798 Kau tahu, Annie ingin memulai sebuah keluarga. 637 00:31:09,798 --> 00:31:11,301 Aku mencintainya, jadi... 638 00:31:12,301 --> 00:31:13,301 Apa yang salah? 639 00:31:15,238 --> 00:31:18,307 Kau bisa melihat langsung ke rumah dari sini. 640 00:31:18,308 --> 00:31:19,308 Sudah kubilang. 641 00:31:25,212 --> 00:31:26,846 Lihat itu. Scott. 642 00:31:26,847 --> 00:31:29,182 Ada jalan setapak yang mengarah ke hutan. 643 00:31:29,183 --> 00:31:30,583 Oke, di situlah dia menembak Bambi. 644 00:31:30,986 --> 00:31:32,152 Di sana, bung. 645 00:31:32,153 --> 00:31:34,658 Jadi di mana kau pikir dia? Ayolah. 646 00:31:36,658 --> 00:31:37,657 Kau yakin soal ini? 647 00:31:37,658 --> 00:31:38,891 Ayolah. 648 00:31:38,892 --> 00:31:40,727 Berapa banyak kau ingin bertaruh mereka tersesat? 649 00:31:40,728 --> 00:31:41,827 Jangan katakan padaku. 650 00:31:41,828 --> 00:31:43,362 Mungkin kita harusnya memberi mereka... 651 00:31:43,363 --> 00:31:44,683 ...remah roti atau sesuatu..., 652 00:31:44,965 --> 00:31:46,165 ...unutk temukan jalan pulang. 653 00:31:47,267 --> 00:31:48,787 Apa yang kau pikirkan soal Charlie? 654 00:31:50,504 --> 00:31:52,772 Aku pikir dia... 655 00:31:52,773 --> 00:31:54,272 ...agak panas untuk pria yang lebih tua. 656 00:31:54,273 --> 00:31:55,574 Apa? 657 00:31:55,575 --> 00:31:56,809 Rachel./ Oh, ayolah. 658 00:31:56,810 --> 00:31:58,444 Katakan padaku kau tidak berpikir begitu juga. 659 00:31:58,445 --> 00:32:01,112 Tidak. Oke. Kau tahu? Ku pikir... 660 00:32:01,113 --> 00:32:03,181 Dia punya sesuatu yang di miliki pria sejati, kau tahu? 661 00:32:03,182 --> 00:32:05,283 Seperti, sesuatu yang dimiliki oleh kakek... 662 00:32:05,284 --> 00:32:07,185 ...dan ayah kita. 663 00:32:07,186 --> 00:32:08,919 Aku tak tahu. Aku merasa iba padanya. 664 00:32:08,920 --> 00:32:10,822 Dia manis sekali. 665 00:32:10,823 --> 00:32:12,256 Anak kota yang malang. 666 00:32:12,257 --> 00:32:13,577 Kau tahu mereka tersesat, kan? 667 00:32:14,059 --> 00:32:15,726 Ini seperti jalan pintas. 668 00:32:15,727 --> 00:32:17,161 Itu nyaman, ya? 669 00:32:17,162 --> 00:32:19,007 Charlie memarkir mobil, meninggalkannya di sini..., 670 00:32:19,031 --> 00:32:20,231 ...berjalan melewati hutan. 671 00:32:20,232 --> 00:32:22,100 Dia ada di tempatmu dalam waktu singkat. 672 00:32:22,101 --> 00:32:23,505 Lihat, ada jejak ban baru. 673 00:32:26,504 --> 00:32:27,771 Bisa jadi pemburu, bung. 674 00:32:27,772 --> 00:32:29,475 Ada pemburu di hutan ini. 675 00:32:31,475 --> 00:32:32,475 Siapa itu? 676 00:32:37,982 --> 00:32:39,062 Apa dia mendatangi kita? 677 00:32:40,051 --> 00:32:42,954 Tidak, dia mundur. Scott, dia mundur. 678 00:32:43,954 --> 00:32:45,822 Terus? Kita kejar? Kita kejar?/ Hei! 679 00:32:55,131 --> 00:32:56,633 Siapa itu? 680 00:33:04,673 --> 00:33:06,908 Bukan ini yang kuinginkan saat kita tinggal di sini. 681 00:33:07,908 --> 00:33:09,809 Begitu juga denganku. 682 00:33:09,810 --> 00:33:11,450 Aku hanya merasa ini tidak perlu. 683 00:33:13,312 --> 00:33:14,579 Annie. 684 00:33:14,580 --> 00:33:16,281 Kau ingin ini terhubung ke telepon rumahmu... 685 00:33:16,282 --> 00:33:17,551 ...atau ponselmu? 686 00:33:18,551 --> 00:33:19,991 Ponsel. Terima kasih. 687 00:33:24,991 --> 00:33:26,558 Oh, sial./ Hei! Hei! 688 00:33:26,559 --> 00:33:28,493 Orang ini./ Randall! 689 00:33:28,494 --> 00:33:30,162 Hentikan mengebor lubang di rumahku. 690 00:33:30,163 --> 00:33:31,163 Hei, hei. Tetap bekerja. 691 00:33:31,164 --> 00:33:32,730 Apa yang kau lakukan? 692 00:33:32,731 --> 00:33:33,908 Apa yang kau lakukan? 693 00:33:33,932 --> 00:33:35,701 Aku ada di ujung jalan. Aku sedang mancing. 694 00:33:35,702 --> 00:33:38,737 Aku melihat van keamanan lewat. 695 00:33:38,738 --> 00:33:40,771 Kau dapat masalah? 696 00:33:40,772 --> 00:33:43,606 Dengar, ada pencuri di hutan. 697 00:33:43,607 --> 00:33:44,875 Itu anak-anak. 698 00:33:44,876 --> 00:33:47,111 Anak-anak apa?/ Itu anak-anak sekolah menengah. 699 00:33:47,112 --> 00:33:50,447 Mereka menyelinap ke hutan ini, dan berpesta setelah gelap. 700 00:33:50,448 --> 00:33:52,008 Tidak./ Ini tidak perlu. 701 00:33:52,049 --> 00:33:55,353 Yang penting aku melindungi istriku. 702 00:33:55,354 --> 00:33:58,255 Jika kau ingin melindungi istrimu, belilah senjata. 703 00:33:58,256 --> 00:34:00,391 Tak boleh ada senjata di propertiku. 704 00:34:01,892 --> 00:34:02,892 Kau mengerti? 705 00:34:02,992 --> 00:34:05,128 Kenapa kau menentang kepemilikan senjata? 706 00:34:05,129 --> 00:34:07,130 Aku tahu apa yang bisa dilakukan senjata..., 707 00:34:07,131 --> 00:34:08,832 ...dan aku tak bicara soal pembunuhan... 708 00:34:08,833 --> 00:34:11,133 ...rusa yang tak berdaya di hutan ini, oke? 709 00:34:11,134 --> 00:34:14,269 Saat aku berusia 12 tahun, kakakku di tembak mati di jalan. 710 00:34:14,270 --> 00:34:17,272 Aku tahu apa yang bisa dilakukan senjata, Charlie. 711 00:34:17,273 --> 00:34:19,073 Turut berduka atas kehilanganmu. 712 00:34:21,244 --> 00:34:22,244 Nikmati Florida. 713 00:34:24,079 --> 00:34:26,315 Hei, Randall. Hati-hati dengan tanaman merambat ini. 714 00:34:26,316 --> 00:34:29,417 Butuh 50 tahun untuk menumbuhkannya di rumah. 715 00:34:29,418 --> 00:34:30,621 Oke, Tn. Peck. 716 00:34:31,620 --> 00:34:33,087 Ini bukan rumahmu. 717 00:34:55,142 --> 00:34:56,713 Sayang, kenapa kau? 718 00:35:02,616 --> 00:35:03,616 Aku tak bisa tidur. 719 00:35:05,150 --> 00:35:07,589 Aku terus mendengar suara berderit ini. 720 00:35:09,589 --> 00:35:10,993 Sayang, ini rumah tua. 721 00:35:12,993 --> 00:35:14,831 Berderit itu sudah biasa. 722 00:35:32,510 --> 00:35:33,510 Scott! 723 00:35:35,045 --> 00:35:36,851 Scott? 724 00:35:51,194 --> 00:35:53,096 Ayo pergi! Naik ke mobil! 725 00:36:02,071 --> 00:36:03,071 Oh, ayolah. 726 00:36:28,029 --> 00:36:29,732 Apa yang dia lakukan sekarang? 727 00:36:30,732 --> 00:36:32,066 Ku pikir dia pergi. 728 00:36:32,067 --> 00:36:34,203 Entahlah. 729 00:36:36,203 --> 00:36:37,202 Kenapa dia ada di gudang? 730 00:36:42,041 --> 00:36:43,041 Tetap di mobil. 731 00:36:43,042 --> 00:36:44,109 Scott. 732 00:36:44,110 --> 00:36:45,110 Hei, Scott. Aku keluar... 733 00:36:45,111 --> 00:36:46,212 Singkirkan senjatamu! 734 00:36:46,213 --> 00:36:48,453 Oke, oke. Aku sedang berburu di sepanjang sungai. 735 00:36:48,949 --> 00:36:51,717 Rusa merusak bungamu. 736 00:36:51,718 --> 00:36:54,218 Aku baru saja mengganti tanahnya, Scott. 737 00:36:54,219 --> 00:36:55,220 Charlie. 738 00:36:55,221 --> 00:36:56,822 Charlie... 739 00:36:56,823 --> 00:36:59,903 Tak boleh ada senjata di propertiku. Aku sudah meminta itu padamu. 740 00:36:59,991 --> 00:37:02,561 Siapa saja boleh berburu di sepanjang sungai. Bukan aku saja. 741 00:37:02,562 --> 00:37:04,162 Siapa saja./ Charlie, aku beritahu kau... 742 00:37:04,163 --> 00:37:05,796 ...sekarang, kau. 743 00:37:05,797 --> 00:37:07,898 Tak boleh ada senjata di propertiku. 744 00:37:07,899 --> 00:37:09,433 Baiklah, Scott./ Jangan pernah. 745 00:37:09,434 --> 00:37:11,268 Aku tidak bermaksud merusak soremu. 746 00:37:11,269 --> 00:37:12,829 Tak apa-apa. Tak apa-apa./ Annie, aku... 747 00:37:15,441 --> 00:37:16,941 Apa itu pohon cemara? 748 00:37:16,942 --> 00:37:18,275 Ini pohon Natal, Charlie. 749 00:37:18,276 --> 00:37:20,436 Pohon itu takkan kehilangan durinya begitu cepat. 750 00:37:20,979 --> 00:37:23,214 Ini, biar aku membantumu. Ini dia. 751 00:37:23,215 --> 00:37:25,087 Ini. Gunakan ini. 752 00:37:29,087 --> 00:37:30,690 Ini dia. 753 00:37:32,690 --> 00:37:35,758 Kau sudah dapat dekorasi Natal? 754 00:37:35,759 --> 00:37:36,859 Tidak. 755 00:37:36,860 --> 00:37:39,299 Oh, kau harus melihat ini. 756 00:37:41,298 --> 00:37:42,596 Astaga. 757 00:37:42,597 --> 00:37:44,299 Semua itu untuk satu pohon, ya? 758 00:37:44,300 --> 00:37:47,436 Tidak, sebagian besar lampu ini untuk bagian luar rumah. 759 00:37:47,437 --> 00:37:49,070 Sayang, kau melihat semua ini? 760 00:37:49,071 --> 00:37:50,572 Ya, aku melihatnya./ Ini. 761 00:37:50,573 --> 00:37:52,306 Ayo masuk, aku akan tunjukkan apa itu. 762 00:37:52,307 --> 00:37:53,442 Ya, ya./ Tidak, tidak, tidak. 763 00:37:53,443 --> 00:37:54,810 Lihat, Charlie, Annie dan aku... 764 00:37:54,811 --> 00:37:56,711 ...akan mengurus ini kapanpun kami mau. 765 00:37:56,712 --> 00:37:58,278 Terima kasih. 766 00:37:58,279 --> 00:38:00,381 Tapi aku hanya berusaha membantu, Scott. 767 00:38:00,382 --> 00:38:01,816 Ya. Aku menghargai bantuanmu..., 768 00:38:01,817 --> 00:38:03,857 ...tapi, dengar, lain kali jika kau ingin mampir..., 769 00:38:03,951 --> 00:38:06,120 ...kau telepon atau kirim pesan lebih dulu. 770 00:38:06,121 --> 00:38:07,401 Kau tak bisa muncul begitu saja. 771 00:38:11,125 --> 00:38:12,326 Hei, aku minta maaf. 772 00:38:12,327 --> 00:38:14,260 Aku yakin dari tempat asalmu..., 773 00:38:14,261 --> 00:38:16,194 ...orang tak biasa mampir begitu saja, kan? 774 00:38:16,195 --> 00:38:17,835 Tidak./ Tidak. Baiklah. 775 00:38:17,998 --> 00:38:20,366 Aku akan menghormatinya. Kita baik-baik saja, kan? 776 00:38:20,367 --> 00:38:22,637 Kita baik-baik saja, Charlie. 777 00:38:23,637 --> 00:38:24,637 Kita baik-baik saja. 778 00:38:28,040 --> 00:38:29,575 Selamat Natal, Annie. 779 00:38:30,575 --> 00:38:31,575 Terima kasih. 780 00:38:35,547 --> 00:38:36,627 Sayang, apa masalahnya? 781 00:38:36,982 --> 00:38:38,849 Ada yang aneh dengan pria itu. 782 00:38:38,850 --> 00:38:40,895 Apa kau harus membuatnya merasa sangat tidak disukai? 783 00:38:40,919 --> 00:38:43,286 Dia tidak disukai. Dia mengawasi kita dari hutan. 784 00:38:43,287 --> 00:38:45,656 Kau bilang, kau kesana dan kau mendengar suara anak-anak. 785 00:38:45,657 --> 00:38:47,027 Oke, sekali itu, ya, tapi... 786 00:38:49,027 --> 00:38:50,828 Lihat, kau berpihak pada siapa? 787 00:38:50,829 --> 00:38:52,532 Aku berpihak pada siapa? 788 00:38:53,532 --> 00:38:55,132 Apa sebenarnya masalahnya di sini? 789 00:38:55,133 --> 00:38:57,535 Pria itu bertingkah seolah rumah ini masih miliknya. 790 00:38:57,536 --> 00:38:59,369 Astaga. 791 00:38:59,370 --> 00:39:01,236 Ayolah, Scott. Beri pria itu kelonggaran. 792 00:39:01,237 --> 00:39:04,173 Dia kehilangan istrinya. Dia kehilangan rumahnya. 793 00:39:04,174 --> 00:39:06,108 Ini rumah kita, bukan miliknya. 794 00:39:06,109 --> 00:39:08,510 Dia tak tinggal di sini lagi./ Aku mengerti. 795 00:39:08,511 --> 00:39:11,213 Aku berkendara satu setengah jam ke kota setiap hari..., 796 00:39:11,214 --> 00:39:12,448 ...dan aku pulang setiap malam. 797 00:39:12,449 --> 00:39:13,782 Aku bangun, pergi kerja..., 798 00:39:13,783 --> 00:39:15,217 ...aku pulang, aku pergi tidur..., 799 00:39:15,218 --> 00:39:17,319 ...lalu aku kembali bekerja lagi. 800 00:39:17,320 --> 00:39:19,721 Bagaimana agar tempat ini terasa seperti milikku... 801 00:39:19,722 --> 00:39:21,160 ...jika dia tak mau pergi? 802 00:39:24,160 --> 00:39:25,560 Kau masih menginginkan ini? 803 00:39:25,927 --> 00:39:26,927 Apa? 804 00:39:26,928 --> 00:39:28,163 Kau masih menginginkan ini? 805 00:39:28,164 --> 00:39:29,730 Masih menginginkan apa? 806 00:39:29,731 --> 00:39:32,066 Ini. Rumah kita. 807 00:39:32,067 --> 00:39:35,471 Aku hanya perlu waktu beradaptasi. 808 00:39:36,471 --> 00:39:37,607 Karena aku suka di sini. 809 00:39:39,607 --> 00:39:40,607 Aku tahu. 810 00:39:44,446 --> 00:39:45,446 Oke. 811 00:40:03,996 --> 00:40:06,564 Kami bisa menyetujui angka di kuartal keempat ini..., 812 00:40:06,565 --> 00:40:08,066 ...itu mengejutkan. 813 00:40:08,067 --> 00:40:09,602 Terima kasih atas pertemuannya. 814 00:40:09,603 --> 00:40:10,603 Terima kasih. 815 00:40:10,604 --> 00:40:11,769 Selamat, Scott. 816 00:40:11,770 --> 00:40:14,506 Mereka semua percaya, kau seorang marketing yang jenius. 817 00:40:14,507 --> 00:40:16,411 Ya, itu bagian dari rencana. 818 00:40:18,410 --> 00:40:21,246 Ny. Richards, satu hal yang harus kau ketahui tentangku. 819 00:40:21,247 --> 00:40:24,584 Aku sangat bersemangat pada apa yang kulakukan. 820 00:40:25,584 --> 00:40:27,555 Kau takkan kecewa. 821 00:40:30,555 --> 00:40:31,555 Jillian. 822 00:40:34,259 --> 00:40:35,327 Jillian. 823 00:40:37,327 --> 00:40:41,031 Kami akan pergi dan minum setelah ini. 824 00:40:41,032 --> 00:40:42,392 Maukah kau bergabung dengan kami? 825 00:40:49,339 --> 00:40:51,339 Salam, Annie. 826 00:40:51,674 --> 00:40:53,009 Charlie./ Hai. 827 00:40:54,009 --> 00:40:55,278 Hai. 828 00:40:55,279 --> 00:40:57,739 Aku membawakanmu dan Scott sebotol anggur... 829 00:40:58,015 --> 00:41:00,249 ...dari kebun anggur tetanggaku. 830 00:41:00,250 --> 00:41:01,682 Oh, wow. 831 00:41:01,683 --> 00:41:05,386 Aku ingin menebus kesalahan karena membuat masalah. 832 00:41:05,387 --> 00:41:07,288 Terima kasih. Tak apa-apa. 833 00:41:07,289 --> 00:41:09,390 Aku mencoba meneleponnya. 834 00:41:09,391 --> 00:41:12,229 Tapi ponselnya bilang kotak suratnya penuh. 835 00:41:14,229 --> 00:41:16,064 Soal yang kemarin.../ Ya. 836 00:41:16,065 --> 00:41:17,498 Itu bukan salahmu. 837 00:41:17,499 --> 00:41:18,579 Kakak Scott terbunuh..., 838 00:41:19,001 --> 00:41:20,502 ...dan itu menjadi pemicunya. 839 00:41:20,503 --> 00:41:22,101 Senjata adalah.../ Ya. Ya. 840 00:41:22,102 --> 00:41:24,804 Itu pasti sangat menghancurkannya, jadi aku mengerti. 841 00:41:24,805 --> 00:41:26,143 Ya. Ya./ Ya. 842 00:41:28,143 --> 00:41:30,212 Jadi kau memasang lampu, kan? 843 00:41:31,212 --> 00:41:33,613 Ya. Ya. 844 00:41:33,614 --> 00:41:34,614 Kerjamu bagus sejauh ini. 845 00:41:34,615 --> 00:41:35,648 Terima kasih. 846 00:41:35,649 --> 00:41:37,720 Kau lakukan ini sendiri?/ Ya. 847 00:41:40,720 --> 00:41:41,800 Kau ingin membantu? 848 00:41:42,923 --> 00:41:44,257 Oh, ya./ Bagus. 849 00:41:44,258 --> 00:41:46,725 Kerja tim membuat mimpi itu berhasil./ Ya. 850 00:41:46,726 --> 00:41:48,393 Semoga kita bisa.../ Di mana Scott? 851 00:41:48,394 --> 00:41:50,529 Sebenarnya, tidak. 852 00:41:50,530 --> 00:41:51,570 Dia sedang bekerja./ Ya. 853 00:41:51,997 --> 00:41:53,732 Ya, dia akan pulang nanti. 854 00:41:56,067 --> 00:41:58,067 Terima kasih banyak atas bantuanmu. 855 00:41:58,538 --> 00:41:59,538 Senang membantumu. 856 00:41:59,539 --> 00:42:00,671 Kau ingin minum? 857 00:42:02,241 --> 00:42:04,508 Kau ingin aku membuka botol anggur ini? 858 00:42:04,509 --> 00:42:06,749 Perlu di buka sebelum Scott pulang. 859 00:42:06,946 --> 00:42:09,718 Ya, itu ide yang bagus. 860 00:42:13,718 --> 00:42:15,289 Oke. 861 00:42:17,289 --> 00:42:20,190 Kau tak terlihat seperti gadis kota. 862 00:42:20,191 --> 00:42:21,191 Kau bisa tahu? 863 00:42:22,361 --> 00:42:24,193 Aku tumbuh di sebuah kota kecil di Indiana..., 864 00:42:24,194 --> 00:42:26,062 ...jadi aku sebenarnya seorang gadis desa. 865 00:42:26,063 --> 00:42:27,763 Benarkah?/ Ya. 866 00:42:27,764 --> 00:42:29,531 Kota ini hebat, jika kau lajang... 867 00:42:29,532 --> 00:42:31,334 ...dan kau masih muda, tapi... 868 00:42:31,335 --> 00:42:33,702 ...aku ingin membesarkan anak-anakku di udara yang bersih dan segar. 869 00:42:33,703 --> 00:42:35,203 Jadi, kau akan punya anak? 870 00:42:35,204 --> 00:42:36,805 Ya. 871 00:42:36,806 --> 00:42:38,106 Kau punya gelas? 872 00:42:38,107 --> 00:42:39,875 Oh, ya, ya. Maaf soal itu. 873 00:42:39,876 --> 00:42:42,777 Tak ada yang memberitahu betapa sulitnya... 874 00:42:42,778 --> 00:42:45,146 ...membesarkan anak-anak, itu sudah pasti. 875 00:42:45,147 --> 00:42:48,884 Maksudku, aku tahu itu karena anak-anakku... 876 00:42:48,885 --> 00:42:51,453 ...yang menyebabkan tumbuh uban di kepalaku. 877 00:42:51,454 --> 00:42:52,786 Kau tahu, pada akhirnya..., 878 00:42:52,787 --> 00:42:54,387 ...anak-anak adalah tantangan terbesar... 879 00:42:54,923 --> 00:42:57,762 ...yang pernah kau miliki dan juga berkah terbesarmu. 880 00:42:59,762 --> 00:43:00,762 Amin. 881 00:43:02,130 --> 00:43:03,132 Bersulang? 882 00:43:04,132 --> 00:43:05,132 Bersulang. 883 00:43:10,572 --> 00:43:12,843 Itu perlu bernapas. 884 00:43:14,885 --> 00:43:17,080 HARUS LEMBUR. JANGAN TUNDA MAKAN MALAMNYA. SCOTT. 885 00:43:24,317 --> 00:43:25,585 Aku akan segera kembali. 886 00:43:25,586 --> 00:43:26,586 Oh, oke. 887 00:43:33,091 --> 00:43:35,226 Hei, aku baru saja mengirim pesan padamu. 888 00:43:35,227 --> 00:43:37,729 Aku tahu kau kirim pesan, tapi kenapa kau tidak menelepon? 889 00:43:37,730 --> 00:43:39,530 Aku sedang rapat, dan itu berisik..., 890 00:43:39,531 --> 00:43:41,267 ...dan aku tak ingin keluar. 891 00:43:42,267 --> 00:43:43,701 Apa kau di bar? 892 00:43:43,702 --> 00:43:45,801 Ya, sedang minum bersama klien. 893 00:43:45,802 --> 00:43:47,642 Ya, tapi kau tahu kenapa aku kesal, kan? 894 00:43:50,541 --> 00:43:51,841 Pesan itu. Ya. 895 00:43:51,842 --> 00:43:53,777 Aku mengerti. 896 00:43:53,778 --> 00:43:56,513 Dengar, tidak seperti itu, oke? 897 00:43:56,514 --> 00:43:58,680 Ini bagian dari pekerjaanku. 898 00:43:58,681 --> 00:44:00,849 Oke? Begitulah cara kita membayar rumahmu. 899 00:44:00,850 --> 00:44:01,850 Rumahku? 900 00:44:03,152 --> 00:44:05,521 Annie, dengar, jangan... 901 00:44:05,522 --> 00:44:08,891 ...bahas itu lagi, tolong./ Kau tahu apa? Sudahlah. 902 00:44:08,991 --> 00:44:09,991 Maaf aku mengganggumu. 903 00:44:24,807 --> 00:44:26,841 Semua baik-baik saja?/ Ya. 904 00:44:26,941 --> 00:44:28,678 Ya. Scott akan terlambat. 905 00:44:30,677 --> 00:44:32,118 Masalah di rumah? 906 00:44:38,118 --> 00:44:39,398 Kelihatan dari wajahmu. 907 00:44:41,889 --> 00:44:44,057 Aku benar-benar harus pulang. 908 00:44:49,330 --> 00:44:50,395 Tidak. 909 00:44:50,396 --> 00:44:51,867 Aku tak bisa melakukan ini. 910 00:44:53,867 --> 00:44:56,835 Aku harus pulang ke Napa. 911 00:44:56,836 --> 00:44:58,336 Aku minta maaf. 912 00:44:58,337 --> 00:44:59,573 Itu yang terbaik. 913 00:45:00,573 --> 00:45:02,506 Selamat malam kalau begitu. 914 00:45:02,507 --> 00:45:04,741 Selamat malam. 915 00:45:04,742 --> 00:45:07,412 Terima kasih sudah bersikap manis padaku, Charlie. 916 00:45:07,413 --> 00:45:08,516 Aku hargai itu. 917 00:45:09,516 --> 00:45:11,182 Secara resmi, selamat Natal. 918 00:45:11,183 --> 00:45:12,716 Terima kasih. Selamat Natal. 919 00:45:12,717 --> 00:45:14,052 Sampai jumpa./ Sampai jumpa. 920 00:45:39,043 --> 00:45:41,044 Bravo, Annie. 921 00:45:41,045 --> 00:45:42,648 Bravo. 922 00:45:44,648 --> 00:45:45,648 Annie! 923 00:45:47,117 --> 00:45:48,554 Rumah terlihat fantastis. 924 00:45:50,553 --> 00:45:52,353 Bagaimana kau bisa kerjakan semua itu sendiri? 925 00:45:52,988 --> 00:45:54,634 Aku tak sendiran mengerjakannya. 926 00:46:04,633 --> 00:46:06,302 Tebakan asal... 927 00:46:07,302 --> 00:46:08,870 Charlie? 928 00:46:08,871 --> 00:46:11,708 Kita berdua tahu kau takkan mau membantuku memasang lampunya. 929 00:46:14,208 --> 00:46:16,509 Ini soal pesan itu? 930 00:46:16,510 --> 00:46:18,645 Kau tahu apa yang lucu? 931 00:46:18,646 --> 00:46:20,949 Aku duduk di sini, menunggumu menelepon..., 932 00:46:21,949 --> 00:46:24,784 ...seperti biasanya, kau tak menelepon. 933 00:46:24,785 --> 00:46:26,619 Duduk di sini bersama Charlie./ Apa? 934 00:46:26,620 --> 00:46:28,255 Kau duduk di sini bersama Charlie. 935 00:46:28,256 --> 00:46:30,590 Tidak, kami tak melakukan itu. Kami tak melakukan itu. 936 00:46:30,591 --> 00:46:32,659 Alih-alih menelepon, kau malah kirim pesan. 937 00:46:32,660 --> 00:46:34,160 Kau mengkhawatirkan sebuah pesan. 938 00:46:34,161 --> 00:46:35,294 Apa yang terjadi terakhir kali? 939 00:46:35,295 --> 00:46:37,763 Aku tak boleh minum bersama klienku..., 940 00:46:37,764 --> 00:46:38,764 Bukan itu intinya. 941 00:46:38,999 --> 00:46:40,732 ...dan kau tak masalah duduk di sini... 942 00:46:40,733 --> 00:46:43,569 ...dan minum anggur dengan pria yang secara spesifik ku larang... 943 00:46:43,570 --> 00:46:45,103 ...untuk berada di rumah ini. 944 00:46:45,104 --> 00:46:48,040 Kau kirim pesan alih-alih menelepon. Terakhir kali kau lakukan itu juga..., 945 00:46:48,041 --> 00:46:49,041 ...saat kau bersama seseorang. 946 00:46:49,042 --> 00:46:50,775 Aku minta maaf untuk itu, oke? 947 00:46:50,776 --> 00:46:51,975 Dengar, kita pergi ke terapis. 948 00:46:52,944 --> 00:46:56,213 Lalu kita menikah. Lalu kita membeli rumah ini..., 949 00:46:56,214 --> 00:46:58,685 ...dan sekarang kita di sini untuk memulai sebuah keluarga. 950 00:47:00,685 --> 00:47:01,685 Kau percaya padaku? 951 00:47:07,326 --> 00:47:08,325 Kau tahu apa? 952 00:47:10,294 --> 00:47:11,628 Kita pisah kamar. 953 00:47:11,629 --> 00:47:13,638 Aku tak ingin membahas ini. 954 00:47:21,638 --> 00:47:22,638 Hidup dalam mimpi. 955 00:48:19,426 --> 00:48:20,863 Oke. 956 00:48:25,133 --> 00:48:27,265 Sayang, apa yang kau lakukan? 957 00:48:27,266 --> 00:48:29,768 Aku bisa mendengar suara di lantai atas. Kau menakutiku. 958 00:48:29,769 --> 00:48:31,203 Oke, kemari. Kemari. 959 00:48:31,204 --> 00:48:32,738 Apa?/ Hei. 960 00:48:32,739 --> 00:48:34,607 Kau bilang kau mendengar suara? 961 00:48:34,608 --> 00:48:36,608 Ya, aku mendengar suara. 962 00:48:36,609 --> 00:48:38,076 Apa kau tahu apa itu? 963 00:48:38,077 --> 00:48:39,546 Aku pikir itu kau. 964 00:48:40,546 --> 00:48:42,548 Aku pikir aku melihatnya di rumah. 965 00:48:43,548 --> 00:48:44,548 Siapa? 966 00:48:44,549 --> 00:48:45,781 Charlie. 967 00:48:45,782 --> 00:48:47,750 Bagaimana dia bisa masuk rumah? 968 00:48:47,751 --> 00:48:49,686 Kau mengganti kuncinya. 969 00:48:51,588 --> 00:48:53,758 Kita punya sistem keamanan. 970 00:48:55,758 --> 00:48:57,493 Oke. 971 00:48:57,494 --> 00:48:58,929 Aku pusing. Entahlah. 972 00:48:59,929 --> 00:49:00,929 Baiklah. 973 00:49:03,433 --> 00:49:06,136 Ku pikir mungkin kau terlalu banyak minum. 974 00:49:07,636 --> 00:49:10,708 Dengar, aku minta maaf karena membangunkanmu. 975 00:49:11,708 --> 00:49:13,108 Tidak apa-apa. 976 00:49:13,109 --> 00:49:15,213 Aku juga minta maaf soal yang tadi. 977 00:49:18,213 --> 00:49:19,448 Aku juga minta maaf. 978 00:49:20,448 --> 00:49:21,646 Kemarilah. 979 00:49:51,644 --> 00:49:53,113 Aku mencintaimu. 980 00:50:16,467 --> 00:50:17,802 Kau terlihat baik. 981 00:50:17,803 --> 00:50:18,803 Terima kasih. 982 00:50:20,437 --> 00:50:23,708 Jadi, bagaimana menurutmu kita pergi kencan malam ini? 983 00:50:23,709 --> 00:50:25,242 Makan malam? 984 00:50:25,243 --> 00:50:27,677 Kita akan pergi ke restoran Itali yang kita baca itu. 985 00:50:27,678 --> 00:50:28,678 Aku suka itu. 986 00:50:28,879 --> 00:50:29,879 Baiklah. 987 00:50:32,583 --> 00:50:34,582 Boleh aku pesan latte sedang? 988 00:50:34,583 --> 00:50:35,583 Nama?/ Scott. 989 00:50:35,985 --> 00:50:37,155 Terima kasih, bung. 990 00:50:39,990 --> 00:50:41,860 Aku tak bermaksud menatap. Grady Kramer. 991 00:50:42,860 --> 00:50:44,727 Kau baru saja membeli rumah Peck, kan? 992 00:50:44,728 --> 00:50:46,796 Ya./ Aku dan istriku, kami tinggal..., 993 00:50:46,797 --> 00:50:48,230 ...satu mil jauhnya darimu. 994 00:50:48,231 --> 00:50:49,497 Senang bertemu denganmu. 995 00:50:49,498 --> 00:50:50,733 Kami dengar kau mendapat... 996 00:50:50,734 --> 00:50:52,566 ...harga yang bagus untuk rumah Charlie. 997 00:50:52,567 --> 00:50:54,067 Ya, kami baik-baik saja. 998 00:50:54,068 --> 00:50:55,070 Ya. 999 00:50:55,071 --> 00:50:56,438 Charlie pria yang cukup baik. 1000 00:50:56,439 --> 00:50:58,908 Hanya saja, jangan melihat terlalu dekat di balik topengnya. 1001 00:50:59,908 --> 00:51:01,277 Apa maksudmu? 1002 00:51:02,277 --> 00:51:05,011 Kau tahu istrinya meninggal di rumah itu. 1003 00:51:05,012 --> 00:51:07,714 Ya, ya. Kau tahu, kanker. 1004 00:51:07,715 --> 00:51:10,385 Mungkin dia menderita kanker, mungkin juga tidak. 1005 00:51:11,385 --> 00:51:13,154 Yang aku tahu bahwa suatu hari..., 1006 00:51:13,155 --> 00:51:16,258 Ny. Charlie mengambil senapan Tn. Charlie... 1007 00:51:18,559 --> 00:51:20,338 ...memasukkan laras ke mulutnya. 1008 00:51:22,495 --> 00:51:26,469 Setidaknya, itulah yang di jelaskan Charlie pada polisi. 1009 00:51:28,469 --> 00:51:30,202 Grady./ Latte sedang untuk Scott. 1010 00:51:33,540 --> 00:51:35,240 Aku tidak tahu. 1011 00:51:35,241 --> 00:51:37,542 Kau pikir itu darah? 1012 00:51:37,543 --> 00:51:39,310 Ya. 1013 00:51:39,311 --> 00:51:43,248 Sayang, sejak kapan kau jadi detektif? 1014 00:51:43,249 --> 00:51:45,016 Dan kenapa kau mencoba menakutiku? 1015 00:51:45,017 --> 00:51:47,552 Astaga, maafkan aku. Aku tak mencoba menakut-nakutimu. 1016 00:51:47,553 --> 00:51:49,121 Hanya saja.../ Oke. 1017 00:51:49,122 --> 00:51:51,588 Rincian seputar kematian Ellen samar-samar..., 1018 00:51:51,589 --> 00:51:54,191 ...jadi aku mencarinya di Internet..., 1019 00:51:54,192 --> 00:51:56,459 ...dan Jaksa sedang mempertimbangkan tuduhan pembunuhan. 1020 00:51:56,460 --> 00:51:57,460 Tuduhan pembunuhan. 1021 00:51:57,929 --> 00:51:59,629 Tapi kenapa mereka tidak mengejar itu? 1022 00:51:59,630 --> 00:52:00,630 Kekurangan bukti. 1023 00:52:00,631 --> 00:52:01,833 Sayang..., 1024 00:52:02,833 --> 00:52:04,734 ...ini tak langsung membuatnya jadi pembunuh. 1025 00:52:04,735 --> 00:52:07,537 Oke, kita tak tahu apa-apa tentang pria ini..., 1026 00:52:07,937 --> 00:52:10,407 ...dan aku sudah melihat cara dia memandangmu. 1027 00:52:10,408 --> 00:52:12,175 Sekarang Charlie mengejarku? 1028 00:52:12,176 --> 00:52:13,442 Sejak hari pertama. 1029 00:52:13,443 --> 00:52:14,576 Itu konyol. 1030 00:52:14,577 --> 00:52:16,311 Astaga. Kau tidak melihatnya? 1031 00:52:16,312 --> 00:52:19,081 Apa bedanya? Dia akan ke Florida kapan saja. 1032 00:52:19,082 --> 00:52:22,117 Iyakah? Karena tanggal perginya berubah terus. 1033 00:52:22,118 --> 00:52:24,787 Jadi, apa yang kau ingin aku lakukan? 1034 00:52:24,788 --> 00:52:27,656 Oke, itu sederhana. Aku ingin kau memberitahunya... 1035 00:52:27,657 --> 00:52:30,026 ...katakan padanya, kita tak bisa menerima dia lagi. 1036 00:52:30,027 --> 00:52:31,962 Oke? Dan jika kau tak bisa memberitahunya..., 1037 00:52:32,962 --> 00:52:35,765 ...maka aku yang akan memberitahunya sendiri. 1038 00:52:35,766 --> 00:52:36,766 Kau akan memberitahunya? 1039 00:52:36,933 --> 00:52:38,732 Kau pikir aku tak bisa memberitahunya? 1040 00:52:40,636 --> 00:52:42,772 Ku pikir kita akan pergi makan malam. 1041 00:52:43,772 --> 00:52:44,977 Kita akan terlambat./ Oke. 1042 00:52:49,977 --> 00:52:52,514 Itu dia. Ya, itu dia. 1043 00:52:52,515 --> 00:52:54,594 Oh, tempat ini sangat bagus. 1044 00:52:54,849 --> 00:52:57,786 Pasta yang enak, anggur yang enak. 1045 00:52:58,786 --> 00:53:00,453 Sayang, kau bisa menyetir? 1046 00:53:00,454 --> 00:53:02,214 Ya. Tidak hanya bisa menyetir, aku... 1047 00:53:02,858 --> 00:53:05,692 Ku pikir, mungkin kita bisa berhenti sebentar. 1048 00:53:05,693 --> 00:53:08,030 Oh, sayang, semua sudah tutup. 1049 00:53:10,030 --> 00:53:11,664 Bagaimana dengan The Royal Hotel? 1050 00:53:11,665 --> 00:53:13,566 Ku kira itu bukan ide yang bagus. 1051 00:53:13,567 --> 00:53:15,802 Ayo, mari kita intip sedikit. 1052 00:53:15,803 --> 00:53:17,202 Sayang. 1053 00:53:17,203 --> 00:53:19,171 Untuk melihat apa yang dilakukan Charlie... 1054 00:53:19,172 --> 00:53:20,732 ...saat dia tidak mengawasi rumah kita. 1055 00:53:20,973 --> 00:53:22,141 Sayang, ya, aku tidak... 1056 00:53:22,142 --> 00:53:23,775 Ku pikir... Tidak./ Ya. 1057 00:53:23,776 --> 00:53:25,011 Tidak... 1058 00:53:29,849 --> 00:53:32,817 Oh, ayolah, sayang, ayo pergi./ Tidak, tidak, tidak. 1059 00:53:32,818 --> 00:53:33,818 Scott. 1060 00:53:35,354 --> 00:53:36,354 Annie./ Hai. 1061 00:53:36,889 --> 00:53:38,723 Halo./ Charlie. 1062 00:53:38,724 --> 00:53:41,192 Apa yang kalian lakukan di pusat kota?/ Hei, bung. 1063 00:53:41,193 --> 00:53:45,595 Kami hanya... baru saja makan malam di Fellini's. 1064 00:53:45,596 --> 00:53:48,198 Aku akan membelikanmu minum. Annie, kau minum apa? 1065 00:53:48,199 --> 00:53:49,876 Aku baik. Aku sebenarnya yang akan menyetir. 1066 00:53:49,900 --> 00:53:52,702 Oh, baiklah, Scott, pilih "racunmu." 1067 00:53:52,703 --> 00:53:54,538 Tequila./ Kau tahu? 1068 00:53:54,539 --> 00:53:56,883 Kami takkan begadang, Scott harus bekerja besok pagi. 1069 00:53:56,907 --> 00:53:58,674 Tak apa-apa. 1070 00:54:03,413 --> 00:54:04,913 Untuk apa kita minum ini? 1071 00:54:04,914 --> 00:54:06,683 Bagaimana untuk Florida? 1072 00:54:08,683 --> 00:54:09,683 Kapan kau pergi? 1073 00:54:09,918 --> 00:54:11,753 Scott./ Tidak, tidak. 1074 00:54:11,754 --> 00:54:15,355 Bukannya ingin bersikap kasar. Hanya ingatkan aku tentang ini. 1075 00:54:15,356 --> 00:54:18,025 Kau, putrimu... 1076 00:54:18,026 --> 00:54:20,594 Putrimu, di bagian mana dia tinggal? 1077 00:54:20,595 --> 00:54:22,029 Fort Myers. 1078 00:54:22,030 --> 00:54:24,431 Bisakah kita minum satu putaran lagi? Kali ini, aku yang traktir. 1079 00:54:24,432 --> 00:54:26,534 Baiklah. 1080 00:54:26,535 --> 00:54:28,835 Aku... aku mundur. Kau bisa minum punyaku. 1081 00:54:28,836 --> 00:54:32,505 Karena tequila punya cara "menyelinap" padaku. 1082 00:54:37,777 --> 00:54:38,913 Begitu juga kau, Charlie. 1083 00:54:39,913 --> 00:54:44,585 Begitu juga kau. Kau... kau punya cara untuk menyelinap padaku. 1084 00:54:45,584 --> 00:54:46,818 Bagaimana bisa? 1085 00:54:46,819 --> 00:54:49,588 Kau mencari istri baru, Charlie? 1086 00:54:49,589 --> 00:54:51,769 Oke, ayo pergi, sayang. Ini sudah larut. 1087 00:54:51,957 --> 00:54:54,458 Aku butuh jawaban. 1088 00:54:54,459 --> 00:54:57,195 Pertanyaanmu tak pantas untuk di jawab, Scott. 1089 00:54:57,196 --> 00:54:59,556 Jika kau ingin bicara, kita bisa melakukannya lain kali. 1090 00:54:59,866 --> 00:55:01,566 Mungkin aku akan mampir ke rumah?/ Tidak. 1091 00:55:01,567 --> 00:55:05,403 Tuhan, tidak. Sial, tidak. Lihat, itu masalahnya, bung. 1092 00:55:05,404 --> 00:55:08,473 Tidak, hari-hari kau mampir ke rumahku sudah berakhir. 1093 00:55:08,474 --> 00:55:11,010 Oke. Kalau begitu di tempat yang kurang umum saja. 1094 00:55:13,010 --> 00:55:16,415 Jauhi istriku, oke? 1095 00:55:17,415 --> 00:55:20,184 Dia terlalu baik untuk memberitahumu. 1096 00:55:20,185 --> 00:55:22,721 Jadi aku yang memberitahumu. 1097 00:55:23,721 --> 00:55:24,721 Capiche? 1098 00:55:27,058 --> 00:55:28,992 Kau sudah sampaikan maksudmu. Ayo pergi. 1099 00:55:28,993 --> 00:55:30,594 Hati-hati di jalan. 1100 00:55:30,595 --> 00:55:31,999 Scott. 1101 00:55:34,998 --> 00:55:35,998 Sampai jumpa, Chuck. 1102 00:55:37,967 --> 00:55:39,001 Aku harus pergi. 1103 00:55:40,269 --> 00:55:41,269 Ayolah. 1104 00:55:45,175 --> 00:55:46,277 Aku minta maaf. 1105 00:55:47,277 --> 00:55:48,276 Tidak apa-apa. 1106 00:57:06,518 --> 00:57:08,583 Suamimu mengalami gegar otak ringan. 1107 00:57:08,584 --> 00:57:11,021 Kami perlu pastikan dia tak mengalami cedera internal. 1108 00:57:11,022 --> 00:57:12,662 Aku bisa keluar dari sini malam ini, kan? 1109 00:57:12,856 --> 00:57:14,389 Tergantung hasil lab. 1110 00:57:14,390 --> 00:57:16,759 Sayangnya, itu artinya kami harus membuatmu bermalam. 1111 00:57:16,760 --> 00:57:18,260 Satu-satunya masalah..., 1112 00:57:18,261 --> 00:57:19,781 ...aku harus pergi kerja besok, jadi... 1113 00:57:19,930 --> 00:57:21,130 Itu protokol. 1114 00:57:21,131 --> 00:57:23,232 Baiklah. 1115 00:57:23,233 --> 00:57:26,067 Singa betina berlari menuju mangsanya..., 1116 00:57:26,068 --> 00:57:28,108 ...zebra di luar padang rumput... 1117 00:57:32,108 --> 00:57:36,678 Kenapa kau tak pulang dan beristirahat? 1118 00:57:36,679 --> 00:57:37,679 Aku akan baik-baik saja. 1119 00:57:39,281 --> 00:57:40,281 Sayang, aku bisa tinggal. 1120 00:57:40,282 --> 00:57:41,783 Aku tahu, aku tahu. 1121 00:57:42,783 --> 00:57:44,421 Tapi aku akan baik-baik saja. 1122 00:57:46,421 --> 00:57:48,422 Kau hanya ingin aku keluar dari ranjangmu... 1123 00:57:48,423 --> 00:57:50,060 ...agar kau lebih leluasa. 1124 00:57:52,060 --> 00:57:53,060 Bukan itu masalahnya. 1125 00:57:56,764 --> 00:57:59,565 Aku akan menjemputmu besok pagi saat mereka melepaskanmu. 1126 00:57:59,566 --> 00:58:01,301 Ya, aku akan meneleponmu. 1127 00:58:01,302 --> 00:58:02,304 Oke. 1128 00:58:04,304 --> 00:58:05,304 Aku mencintaimu. 1129 00:58:05,305 --> 00:58:06,538 Aku mencintaimu juga. 1130 00:58:06,539 --> 00:58:09,642 Sedangkan untuk zebra, tak ada jalan keluar. 1131 00:58:09,643 --> 00:58:12,278 Rahang kuat itu, perlahan dan cepat... 1132 00:58:12,279 --> 00:58:15,582 ...membawa kematian dan kegelapan dalam sekejap. 1133 00:58:30,729 --> 00:58:33,330 Ada apa, Scott? 1134 00:58:33,331 --> 00:58:35,734 Dengarkan aku dengan sangat hati-hati, oke? 1135 00:58:35,735 --> 00:58:37,604 Aku tak bisa membuktikannya... 1136 00:58:38,604 --> 00:58:41,405 ...tapi aku merasa ini Charlie... 1137 00:58:41,406 --> 00:58:42,604 ...yang menabrakku di jalan. 1138 00:58:42,605 --> 00:58:44,106 Kenapa dia melakukan itu? 1139 00:58:44,107 --> 00:58:45,809 Karena kau benar. 1140 00:58:45,810 --> 00:58:47,010 Dia terobsesi pada rumah..., 1141 00:58:47,844 --> 00:58:50,548 ...dan sekarang dia terobsesi pada Annie. 1142 00:58:50,549 --> 00:58:53,483 Sudah kau beritahu Annie apa yang kau katakan ini? 1143 00:58:53,484 --> 00:58:56,820 Aku berusaha. Aku sudah berusaha, bung, tapi dia tak mau percaya. 1144 00:58:56,821 --> 00:58:59,022 Dengar, aku ingin kau membantuku, oke? 1145 00:58:59,023 --> 00:59:01,757 Aku ingin kau hubungi Brian di IT secara diam-diam... 1146 00:59:01,758 --> 00:59:06,294 ...cari tahu semua yang dia bisa ketahui soal Charlie Peck dan keluarganya. 1147 00:59:06,295 --> 00:59:08,629 Aku benar-benar harus tahu dengan siapa aku berurusan. 1148 00:59:08,630 --> 00:59:11,666 Jika ada yang bisa ditemukan tentang Charlie Peck..., 1149 00:59:11,667 --> 00:59:13,200 ...kita akan menemukannya. 1150 00:59:34,887 --> 00:59:36,672 Halo? 1151 00:59:59,712 --> 01:00:01,231 Charlie, kau membuatku takut. 1152 01:00:01,646 --> 01:00:03,314 Oh, maafkan aku. 1153 01:00:03,315 --> 01:00:04,515 Maaf. Aku turut berduka. 1154 01:00:04,516 --> 01:00:06,350 Aku mendengar soal Scott..., 1155 01:00:06,351 --> 01:00:10,087 ...dan aku hanya ingin mampir dan memberimu ini. 1156 01:00:10,088 --> 01:00:11,555 Aku pikir kau mungkin lapar. 1157 01:00:11,556 --> 01:00:12,656 Bagaimana dia? 1158 01:00:12,657 --> 01:00:14,158 Dia baik-baik saja. 1159 01:00:14,159 --> 01:00:15,479 Mereka menahannya semalaman. 1160 01:00:15,926 --> 01:00:17,526 Saat ku dengar dia di rumah sakit..., 1161 01:00:17,861 --> 01:00:19,563 ...itu membuatku memikirkan Ellen..., 1162 01:00:19,564 --> 01:00:22,532 ...dan ketika dia di rumah sakit karena kanker. 1163 01:00:22,533 --> 01:00:25,568 Aku pulang, dan rumah itu akan gelap dan kosong..., 1164 01:00:25,569 --> 01:00:26,609 ...dan aku merasa sendu... 1165 01:00:28,971 --> 01:00:30,241 ...dan kesepian, jadi... 1166 01:00:32,240 --> 01:00:34,710 Ngomong-ngomong, aku bawa pizza. 1167 01:00:34,711 --> 01:00:37,245 Kau tinggal pilih apa yang kau sukai. 1168 01:00:37,246 --> 01:00:38,614 Oke?/ Oke. 1169 01:00:38,615 --> 01:00:41,549 Dan aku minta maaf, jika aku membuatmu takut. 1170 01:00:41,550 --> 01:00:43,085 Tidak apa-apa. 1171 01:00:43,086 --> 01:00:44,086 Selamat malam. 1172 01:00:44,087 --> 01:00:45,219 Selamat malam. 1173 01:00:45,220 --> 01:00:46,557 Baiklah. 1174 01:00:47,556 --> 01:00:49,058 Charlie. 1175 01:00:51,493 --> 01:00:53,394 Pizza ini sangat besar. 1176 01:00:53,395 --> 01:00:55,555 Kau takkan menyuruhku memakannya sendiri, kan? 1177 01:00:55,830 --> 01:00:57,833 Kau ingin ditemani?/ Masuklah. 1178 01:00:58,833 --> 01:01:02,336 Brian dan aku menemukan si bocah Charlie tua itu... 1179 01:01:02,337 --> 01:01:03,836 ...terlibat beberapa masalah hukum yang serius. 1180 01:01:03,837 --> 01:01:05,105 Apa? 1181 01:01:05,106 --> 01:01:07,540 Ya. Kau tahu, seluruh bisnis konstruksinya..., 1182 01:01:07,541 --> 01:01:09,042 ...bangkrut. 1183 01:01:09,043 --> 01:01:11,743 Ada tuntutan hukum, hak gadai pemerintah..., 1184 01:01:11,744 --> 01:01:13,746 ...tuduhan penipuan pajak. 1185 01:01:13,747 --> 01:01:17,449 Maksudku, orang ini sedang menunggu waktu untuk masuk penjara. 1186 01:01:17,450 --> 01:01:19,952 Ya, dia tak ingin menjual rumah itu. Tapi dia harus. 1187 01:01:19,953 --> 01:01:22,524 Dan dia berhutang pada semua orang. 1188 01:01:23,924 --> 01:01:24,924 Apa yang telah aku lakukan? 1189 01:01:24,925 --> 01:01:25,992 Maafkan aku, bung. 1190 01:01:25,993 --> 01:01:27,553 Dia bukan warga negara yang terhormat... 1191 01:01:27,927 --> 01:01:29,806 ...seperti yang dia ingin kita pikir tentang dia. 1192 01:01:29,830 --> 01:01:33,966 Bukan makanan liburan tradisionalmu, kan? 1193 01:01:33,967 --> 01:01:37,634 Tidak, tapi aku kelaparan, jadi ini sempurna. 1194 01:01:37,635 --> 01:01:39,436 Jika kau kembali ke kota..., 1195 01:01:39,437 --> 01:01:42,105 ...pergilah ke rumah dan periksa Annie untukku, oke? 1196 01:01:42,106 --> 01:01:44,074 Pastikan dia baik-baik saja, telepon aku kembali. 1197 01:01:44,075 --> 01:01:46,009 Tentu saja./ Oke? 1198 01:01:46,010 --> 01:01:47,646 Ya, aku mengerti. 1199 01:01:49,247 --> 01:01:51,348 Kau tahu orang-orang yang pakai rompi kuning? 1200 01:01:51,349 --> 01:01:52,349 Oh, ya. 1201 01:01:52,350 --> 01:01:53,517 Kau tahu, yang menghentikan lalu lintas? 1202 01:01:53,518 --> 01:01:55,285 Itu dulu pekerjaanku. 1203 01:01:55,286 --> 01:01:56,986 Dan... Ya./ Tidak. 1204 01:01:56,987 --> 01:01:58,789 Dan itu terjadi begitu saja... 1205 01:01:58,790 --> 01:02:01,057 ...aku memutar arah tanda berhenti untuk lalu lintas..., 1206 01:02:01,058 --> 01:02:03,560 ...dan dia mobil pertama yang mengantri. 1207 01:02:03,561 --> 01:02:04,962 Dan dia sangat... 1208 01:02:06,597 --> 01:02:08,237 Apa yang sedang dilakukan Charlie di sini? 1209 01:02:15,138 --> 01:02:16,941 Dan dia bilang... 1210 01:02:18,941 --> 01:02:22,176 Dia bilang padaku, "Aku harus berada di suatu tempat...," 1211 01:02:22,177 --> 01:02:24,349 ...dan aku datang ke jendelanya... 1212 01:02:26,349 --> 01:02:30,051 ...setelah 15 menit bicara dengannya, kami berkencan. 1213 01:02:30,052 --> 01:02:32,419 Manis sekali. 1214 01:02:32,420 --> 01:02:35,360 Ya, sejak itu seperti yang aku bilang... 1215 01:02:37,360 --> 01:02:39,293 Ini anggur yang enak, kan?/ Ini bagus. 1216 01:02:39,294 --> 01:02:40,693 Kau mau segelas lagi? 1217 01:02:40,694 --> 01:02:42,551 Ya, itu bagus sekali. 1218 01:03:03,550 --> 01:03:05,384 Jadi... 1219 01:03:05,385 --> 01:03:08,520 Annie. Jangan menoleh, oke? 1220 01:03:08,521 --> 01:03:10,757 Tapi ada orang yang mengawasi kita... 1221 01:03:11,757 --> 01:03:13,425 ...dari luar jendela dapur. 1222 01:03:13,426 --> 01:03:15,226 Haruskah aku memanggil polisi?/ Tidak. 1223 01:03:15,227 --> 01:03:17,329 Aku yakin itu anak-anak sekolah menengah..., 1224 01:03:17,330 --> 01:03:19,530 ...tapi aku sudah muak./ Oke. 1225 01:03:20,500 --> 01:03:21,540 Aku akan memeriksanya. 1226 01:03:21,835 --> 01:03:22,977 Baiklah./ Baiklah. 1227 01:03:30,976 --> 01:03:32,311 Hei! 1228 01:03:52,763 --> 01:03:54,266 Mike? 1229 01:03:55,266 --> 01:03:56,632 Charlie. 1230 01:03:56,633 --> 01:03:58,933 Apa yang kau lakukan di sini?/ Aku bisa menjelaskannya. 1231 01:03:58,934 --> 01:04:01,436 Jika aku punya senjata, aku bisa saja meledakkan kepalamu. 1232 01:04:01,437 --> 01:04:02,637 Aku tahu, bung. 1233 01:04:02,638 --> 01:04:04,440 Saat ini aku merasa seperti orang bodoh. 1234 01:04:04,441 --> 01:04:06,109 Apa yang kau harapkan untuk di lihat? 1235 01:04:07,109 --> 01:04:09,076 Entahlah./ Mike. 1236 01:04:09,077 --> 01:04:10,077 Mike... 1237 01:04:10,914 --> 01:04:13,080 Ini bukan daerah pinggir kota. 1238 01:04:13,081 --> 01:04:14,649 Ini di desa. 1239 01:04:14,650 --> 01:04:16,410 Orang punya senjata. Kau harus berhati-hati. 1240 01:04:18,452 --> 01:04:20,552 Aku tahu, bung. Aku bukan dari sini. 1241 01:04:20,553 --> 01:04:22,556 Di mana mobilmu? 1242 01:04:22,557 --> 01:04:24,237 Aku baru saja parkir di ujung jalan masuk. 1243 01:04:24,825 --> 01:04:26,160 Aku akan mengantarmu. 1244 01:04:28,295 --> 01:04:29,795 Kau membuatku takut setengah mati. 1245 01:04:29,796 --> 01:04:31,330 Ya, aku tahu. Kau menakutiku. 1246 01:04:31,331 --> 01:04:33,434 Kau gemetar seperti daun. 1247 01:04:34,934 --> 01:04:37,136 Kau ingin merokok, tenangkan sarafmu? 1248 01:04:37,137 --> 01:04:38,137 Tidak, bung. Aku baik-baik saja. 1249 01:04:38,138 --> 01:04:39,671 Silahkan, merokoklah. 1250 01:04:39,672 --> 01:04:42,672 Tidak, tidak, aku hanya ingin pergi.../ Tidak, tidak, tidak. Aku bersikeras. 1251 01:04:43,910 --> 01:04:45,245 Merokoklah. 1252 01:04:55,120 --> 01:04:56,292 Boleh aku minta satu? 1253 01:05:00,291 --> 01:05:01,491 Ku pikir kau sudah berhenti. 1254 01:05:01,492 --> 01:05:04,201 Ya. Benar. 1255 01:05:10,201 --> 01:05:11,541 Terima kasih. 1256 01:05:17,540 --> 01:05:19,323 Ini, biar ku bantu. 1257 01:05:32,322 --> 01:05:34,760 Aku akan simpan punyaku untuk nanti. 1258 01:05:38,760 --> 01:05:39,760 Oke. 1259 01:05:48,536 --> 01:05:50,036 Ku pikir, aku harus pergi. 1260 01:05:50,037 --> 01:05:51,539 Baiklah. 1261 01:05:51,540 --> 01:05:53,307 Apa kau percaya pada kesempatan kedua? 1262 01:05:53,308 --> 01:05:56,008 Ya, tentu. Aku pikir semua orang layak dapat kesempatan kedua..., 1263 01:05:56,009 --> 01:05:57,711 ...bahkan Tom Si Pengintip. 1264 01:05:57,712 --> 01:06:01,349 Tidak, aku tak bicara soal itu. Aku bicara soal kehidupan. 1265 01:06:01,350 --> 01:06:03,885 Seperti, jika kau kehilangan semua yang penting bagimu..., 1266 01:06:04,885 --> 01:06:07,686 ...lalu kau punya kesempatan untuk mendapatkan semuanya kembali..., 1267 01:06:07,687 --> 01:06:09,288 ...tidakkah kau akan melakukannya? 1268 01:06:09,289 --> 01:06:10,690 Tentu saja, ya./ Ya. 1269 01:06:10,691 --> 01:06:12,259 Ya, sepertiku. 1270 01:06:12,260 --> 01:06:15,194 Aku punya kesempatan untuk mendapatkan semuanya kembali. 1271 01:06:15,195 --> 01:06:16,663 Yang harus aku lakukan... 1272 01:06:16,664 --> 01:06:17,864 ...adalah menyingkirkan Scott! 1273 01:06:18,831 --> 01:06:20,266 Apa yang...? 1274 01:06:35,781 --> 01:06:38,551 Baiklah. Di mana aku akan meletakkanmu? 1275 01:07:06,243 --> 01:07:07,243 Hai. 1276 01:07:07,244 --> 01:07:08,644 Kau baik-baik saja? 1277 01:07:08,645 --> 01:07:11,246 Oh, pergelangan kakiku keseleo. 1278 01:07:11,247 --> 01:07:12,782 Astaga. 1279 01:07:12,783 --> 01:07:14,449 Oke, ini dia. 1280 01:07:14,450 --> 01:07:16,351 Ku pikir aku tersandung sesuatu. 1281 01:07:16,352 --> 01:07:17,352 Bodoh. Aku... 1282 01:07:17,821 --> 01:07:19,288 Oh, mari kita selesaikan ini. 1283 01:07:19,289 --> 01:07:20,409 Aku mengejar anak-anak itu. 1284 01:07:20,890 --> 01:07:23,625 Lalu aku tersandung akar pohon. 1285 01:07:23,626 --> 01:07:25,627 Aku akan, lepaskan sepatumu... 1286 01:07:25,628 --> 01:07:28,096 ...dan kita lihat apakah.../ Ya. 1287 01:07:28,097 --> 01:07:29,097 Kita mulai. Oke. 1288 01:07:29,098 --> 01:07:30,631 Ah, baiklah. 1289 01:07:30,632 --> 01:07:32,567 Ini. Hanya.../ Ow! 1290 01:07:32,568 --> 01:07:34,134 Apa itu oke? Sakit?/ Ya. 1291 01:07:34,135 --> 01:07:36,203 Semua baik-baik saja. Ya, tidak apa-apa. 1292 01:07:36,204 --> 01:07:38,006 Oke, aku akan lihat apakah... 1293 01:07:39,006 --> 01:07:41,108 Maksudku, itu tidak... 1294 01:07:41,109 --> 01:07:44,443 Sepertinya tidak bengkak. 1295 01:07:44,444 --> 01:07:48,115 Kau mungkin harus istirahat saat sampai di hotel. 1296 01:07:48,116 --> 01:07:49,516 Ya. 1297 01:07:49,517 --> 01:07:53,286 Untung tidak patah. Untung saja. 1298 01:07:53,287 --> 01:07:55,288 Ya, ku pikir jika kau pakai penopang..., 1299 01:07:55,289 --> 01:07:57,690 ...meninggikannya, maka itu akan... 1300 01:07:57,691 --> 01:07:59,491 Semoga tidak apa-apa. 1301 01:07:59,492 --> 01:08:03,563 Ku rasa kau perlu periksa ulang dan pergi ke dokter. 1302 01:08:04,563 --> 01:08:06,531 Kau tahu... 1303 01:08:06,532 --> 01:08:10,536 ...anak-anak itu mungkin akan kembali. Menurutmu apa aku harus tinggal? 1304 01:08:13,172 --> 01:08:15,308 Tidak, ku pikir, kau tahu, ini hanya anak-anak. 1305 01:08:15,908 --> 01:08:18,344 Ku pikir aku tak berada dalam bahaya. 1306 01:08:18,345 --> 01:08:19,443 Benar, kan? 1307 01:08:19,444 --> 01:08:20,778 Tidak. 1308 01:08:20,779 --> 01:08:21,849 Tidak. 1309 01:08:22,849 --> 01:08:24,651 Dan aku perlu bersih-bersih. 1310 01:08:25,651 --> 01:08:27,218 Ya./ Aku kotor. 1311 01:08:27,219 --> 01:08:29,219 Aku minta maaf. 1312 01:08:31,522 --> 01:08:33,456 Bisakah kau ambilkan sepatuku? 1313 01:08:33,457 --> 01:08:35,226 Ya, biar aku membantumu. 1314 01:08:35,227 --> 01:08:36,803 Kau bisa?/ Ya, aku... 1315 01:08:36,827 --> 01:08:38,529 Ada yang harus aku lakukan besok pagi. 1316 01:08:38,530 --> 01:08:39,841 Aku pasangkan untukmu. 1317 01:08:39,865 --> 01:08:40,864 Baiklah. 1318 01:08:42,732 --> 01:08:44,199 Kau bisa?/ Ya. 1319 01:08:44,200 --> 01:08:45,502 Mau ku bantu?/ Ya. 1320 01:08:45,503 --> 01:08:47,069 Tentu./ Ya. 1321 01:08:47,070 --> 01:08:48,538 Kita mulai. 1322 01:08:48,539 --> 01:08:50,440 Oke. Oke. 1323 01:08:50,441 --> 01:08:52,775 Sini, biarkan aku. Coba jalan. 1324 01:08:52,776 --> 01:08:56,279 Oke. Perlahan. Ayo. 1325 01:10:12,082 --> 01:10:15,618 Hai. Kau menelepon Annie. Tinggalkan pesan. 1326 01:11:04,163 --> 01:11:05,231 Hei. 1327 01:11:09,035 --> 01:11:10,151 Bagaimana perasaanmu? 1328 01:11:25,150 --> 01:11:28,019 Kau membawakan istriku bunga sekarang? 1329 01:11:28,020 --> 01:11:29,622 Ini foxglove. 1330 01:11:30,622 --> 01:11:32,991 Aku belum melihatnya di sekitar sini... 1331 01:11:32,992 --> 01:11:35,362 ...untuk waktu yang sangat lama. 1332 01:11:37,362 --> 01:11:38,362 Kau baik-baik saja? 1333 01:11:38,831 --> 01:11:40,200 Dengar, aku tahu soal dirimu. 1334 01:11:42,200 --> 01:11:44,336 Kerugianmu, kebangkrutanmu..., 1335 01:11:45,336 --> 01:11:47,006 ...kenapa kau menjual rumahmu pada kami. 1336 01:11:49,006 --> 01:11:50,275 Jadi... 1337 01:11:51,275 --> 01:11:53,012 ...pergilah dari propertiku. 1338 01:12:31,881 --> 01:12:33,680 Annie. 1339 01:12:33,681 --> 01:12:36,081 Sayang, aku akan datang dan menjemputmu. Kau baik-baik saja? 1340 01:12:40,921 --> 01:12:42,054 Apa yang salah? 1341 01:12:42,055 --> 01:12:43,295 Aku baru saja bertemu Charlie. 1342 01:12:43,892 --> 01:12:45,325 Dia membawakanmu bunga. 1343 01:12:45,326 --> 01:12:46,526 Tak ada yang mengetuk pintu. 1344 01:12:46,894 --> 01:12:48,428 Apa dia datang kemari tadi malam? 1345 01:12:48,429 --> 01:12:50,562 Dia datang untuk melihat apakah aku baik-baik saja. 1346 01:12:50,563 --> 01:12:53,134 Ku pikir dialah yang berusaha menabrakku di jalan. 1347 01:12:55,134 --> 01:12:57,602 Kau pikir Charlie mencoba menabrakmu dari jalan? 1348 01:12:57,603 --> 01:12:59,605 Ya. 1349 01:12:59,606 --> 01:13:02,078 Dengar, dia tak seperti yang kau pikirkan. 1350 01:13:05,478 --> 01:13:07,413 Jam berapa Mike pergi tadi malam? 1351 01:13:07,414 --> 01:13:08,713 Mike?/ Ya. 1352 01:13:08,813 --> 01:13:10,614 Mike tidak datang kemari tadi malam. 1353 01:13:10,615 --> 01:13:12,828 Tidak, tidak, tidak. Aku mengirim Mike untuk memeriksamu. 1354 01:13:12,852 --> 01:13:15,020 Mike langsung pergi dari rumah sakit untuk datang... 1355 01:13:15,021 --> 01:13:17,055 ...memeriksa keadaanmu./ Sayang, dia tak datang kemari. 1356 01:13:17,056 --> 01:13:18,756 Jadi kau di sini sendirian tadi malam... 1357 01:13:18,757 --> 01:13:19,990 ...sendirian dengan Charlie? 1358 01:13:19,991 --> 01:13:21,802 Dia datang untuk melihat apa aku baik-baik saja./ Kenapa? 1359 01:13:21,826 --> 01:13:23,662 Dia tahu kau tak ada di sini. Dia membawa makanan. 1360 01:13:23,663 --> 01:13:25,395 Ada seseorang di halaman belakang. 1361 01:13:25,396 --> 01:13:26,556 Ternyata anak-anak. 1362 01:13:26,797 --> 01:13:28,265 Aku meneleponmu beberapa kali. 1363 01:13:28,266 --> 01:13:30,500 Dengar apa yang baru saja kau katakan./ Aku suruh dia pulang. 1364 01:13:30,501 --> 01:13:33,139 Kenapa dia tahu? Kenapa dia tahu aku tak ada di sini? 1365 01:13:34,139 --> 01:13:36,574 Pikirkan itu. Bagaimana dia tahu? 1366 01:13:38,743 --> 01:13:41,010 Orang ini berbahaya. Oke? 1367 01:13:41,011 --> 01:13:42,612 Charlie sangat berbahaya. 1368 01:13:42,613 --> 01:13:45,184 Baik. Oke, sayang, aku percaya padamu. Sungguh. 1369 01:13:47,184 --> 01:13:50,318 Dia muncul lagi, kau... 1370 01:13:50,319 --> 01:13:52,487 ...panggil saja polisi, oke? 1371 01:13:52,488 --> 01:13:54,190 Panggil saja mereka./ Oke. 1372 01:13:56,326 --> 01:13:57,326 Polisi Napa. 1373 01:13:57,826 --> 01:13:59,666 Hai. Aku ingin ajukan perintah penahanan. 1374 01:14:07,135 --> 01:14:09,370 Hei, ini Mike Renfro. 1375 01:14:09,371 --> 01:14:11,291 Tinggalkan nama dan nomormu setelah bunyi bip. 1376 01:14:16,044 --> 01:14:18,279 Halo? 1377 01:14:18,280 --> 01:14:20,480 Ya, aku menelepon Tn. Scott Howard. 1378 01:14:20,481 --> 01:14:22,182 Inilah dia. 1379 01:14:22,183 --> 01:14:24,185 Tn. Howard, aku ingin tahu jika ada... 1380 01:14:24,186 --> 01:14:26,020 ...alamat alternatif untuk Tn. Peck... 1381 01:14:26,021 --> 01:14:29,155 ...karena kami belum bisa melayani perintah penahanan. 1382 01:14:29,156 --> 01:14:31,123 Apa?/ Dia tak ada di The Royal Hotel. 1383 01:14:31,124 --> 01:14:34,127 Kau bicara apa? Bisakah kau periksa lagi? 1384 01:14:34,128 --> 01:14:36,729 Maaf, Tuan. Kami sudah periksa semua catatan mereka..., 1385 01:14:36,730 --> 01:14:39,400 ...dan Tn. Peck tak pernah menginap di The Royal Hotel. 1386 01:14:42,069 --> 01:14:43,468 Brian./ Hei, Scott. 1387 01:14:43,469 --> 01:14:45,903 Katakan padaku, apa kau mendengar kabar dari Mike? 1388 01:14:45,904 --> 01:14:47,972 Tak ada yang melihat atau mendengar kabar dari Mike. 1389 01:14:47,973 --> 01:14:50,174 Bagaimana dengan Charlie Peck, anak-anaknya? 1390 01:14:50,175 --> 01:14:52,544 Kau temukan sesuatu tentang anak-anaknya? 1391 01:14:52,545 --> 01:14:54,044 Aku lakukan banyak pencarian. 1392 01:14:54,045 --> 01:14:55,612 Tak banyak yang ku dapat..., 1393 01:14:55,613 --> 01:14:58,715 ...tapi aku berhasil menemukan sesuatu untuk Vanessa Smith. 1394 01:14:58,716 --> 01:15:01,084 Nama putrinya Cassidy. Aku katakan ini padamu. 1395 01:15:01,085 --> 01:15:03,589 Dulunya. Dia mengubah namanya dua tahun lalu. 1396 01:15:05,589 --> 01:15:06,722 Tunggu. 1397 01:15:06,723 --> 01:15:08,025 Ellen. 1398 01:15:08,026 --> 01:15:09,946 Aku kehilangan dia karena kanker dua tahun lalu. 1399 01:15:10,794 --> 01:15:11,794 Dua tahun yang lalu? 1400 01:15:11,795 --> 01:15:13,428 Ya. 1401 01:15:13,429 --> 01:15:16,230 Kirimi aku nomornya, oke? Aku akan telepon dia dari mobil. 1402 01:15:16,231 --> 01:15:18,736 Tentu. Hei, kabari aku jika kau dapat kabar Mike. 1403 01:15:20,736 --> 01:15:23,172 Halo?/ Halo. Apa aku bicara...? 1404 01:15:23,173 --> 01:15:24,613 Aku bicara dengan Cassidy Peck? 1405 01:15:28,244 --> 01:15:30,380 Siapa ini?/ Namaku Scott Howard..., 1406 01:15:30,880 --> 01:15:33,680 ...dan istriku dan aku membeli rumah tempat kau dibesarkan. 1407 01:15:33,681 --> 01:15:35,886 Aku menelepon sehubungan dengan ayahmu, Charles Peck. 1408 01:15:38,419 --> 01:15:40,356 Halo? 1409 01:15:41,356 --> 01:15:42,458 Sial. 1410 01:16:28,733 --> 01:16:29,733 Oke. 1411 01:16:37,275 --> 01:16:38,275 Hei. 1412 01:16:38,776 --> 01:16:40,278 Apa yang kau lakukan? 1413 01:16:40,279 --> 01:16:41,444 Aku hanya... 1414 01:16:41,445 --> 01:16:43,980 Aku hanya ingin melihatmu. 1415 01:16:43,981 --> 01:16:48,284 Sepertinya kita tak pernah punya kesempatan untuk sendirian. 1416 01:16:48,285 --> 01:16:50,353 Kau tahu, hanya kita berdua. 1417 01:16:50,354 --> 01:16:52,088 Charlie, kupikir kau harus pergi. 1418 01:16:54,824 --> 01:16:55,824 Aku..., 1419 01:16:57,627 --> 01:16:58,627 Aku minta maaf..., 1420 01:16:59,829 --> 01:17:01,733 ...tapi aku mengacaukannya. 1421 01:17:02,733 --> 01:17:05,200 Sesuatu yang tak ku duga. 1422 01:17:05,201 --> 01:17:07,973 Tapi aku membereskannya, dan... 1423 01:17:09,973 --> 01:17:13,344 Aku ingin kau tahu itu mulai sekarang..., 1424 01:17:14,344 --> 01:17:15,980 ...aku akan bereskan semuanya. 1425 01:17:17,980 --> 01:17:21,214 Kau mungkin mendengar... 1426 01:17:21,215 --> 01:17:24,620 ...beberapa hal buruk tentangku. 1427 01:17:25,620 --> 01:17:27,887 Tentang kita. 1428 01:17:27,888 --> 01:17:29,008 Dan mereka pembohong. 1429 01:17:30,959 --> 01:17:33,326 Dan aku ingin kau tahu sekarang... 1430 01:17:33,327 --> 01:17:36,196 ...bahwa semua yang ku lakukan..., 1431 01:17:36,197 --> 01:17:37,334 ...aku lakukan untukmu. 1432 01:17:39,334 --> 01:17:40,570 Untuk kita. 1433 01:17:45,707 --> 01:17:47,267 Ku pikir semuanya akan baik-baik saja. 1434 01:17:49,142 --> 01:17:50,347 Dan..., 1435 01:17:53,346 --> 01:17:55,825 Kenapa... kenapa kita tak bicarakan ini nanti saja? 1436 01:17:55,849 --> 01:17:57,329 Aku merasa tidak sehat. 1437 01:17:58,752 --> 01:18:00,118 Dan aku akan naik ke atas untuk berbaring. 1438 01:18:00,119 --> 01:18:01,119 Ya. 1439 01:18:02,122 --> 01:18:04,290 Jadi mungkin kau harus pergi... 1440 01:18:04,291 --> 01:18:05,957 ...dan biarkan aku istirahat sebentar. 1441 01:18:05,958 --> 01:18:10,193 Lihat aku. Aku kotor. Aku akan bersih-bersih. 1442 01:18:10,194 --> 01:18:12,068 Oke. 1443 01:19:20,796 --> 01:19:21,811 Apa-apaan ini? 1444 01:22:15,024 --> 01:22:16,092 Tidak! 1445 01:22:18,960 --> 01:22:19,960 Annie! 1446 01:22:20,496 --> 01:22:22,429 Annie, berhenti! 1447 01:22:22,430 --> 01:22:23,836 Hei! Kemari! 1448 01:22:33,941 --> 01:22:34,941 Annie! 1449 01:22:35,810 --> 01:22:36,809 Annie! 1450 01:23:03,670 --> 01:23:05,303 Tidak!/ Siapa yang kau telepon? 1451 01:23:05,304 --> 01:23:06,670 Siapa?/ Aku sudah menelepon Scott. 1452 01:23:06,671 --> 01:23:07,904 Polisi sedang dalam perjalanan. 1453 01:23:07,905 --> 01:23:09,339 Ku pikir ini pertama kalinya... 1454 01:23:09,340 --> 01:23:10,976 ...kau berbohong padaku. 1455 01:23:12,210 --> 01:23:14,078 Lepaskan! 1456 01:23:14,079 --> 01:23:15,079 Tolong, keluar! 1457 01:23:16,013 --> 01:23:17,190 Hei! 1458 01:23:33,396 --> 01:23:35,398 Tidak! Tidak, kumohon! 1459 01:23:35,399 --> 01:23:36,533 Tidak! 1460 01:23:36,534 --> 01:23:38,067 Tidak! 1461 01:23:38,068 --> 01:23:40,036 Cium aku. Cium aku. 1462 01:23:48,577 --> 01:23:49,712 Apa? 1463 01:23:54,384 --> 01:23:55,715 Halo? 1464 01:23:55,716 --> 01:23:56,985 Cassidy. 1465 01:23:56,986 --> 01:23:57,986 Katakan padaku dia sudah mati. 1466 01:23:57,987 --> 01:23:59,254 Tidak. 1467 01:23:59,255 --> 01:24:00,855 Tidak, dengar, dia masih hidup. 1468 01:24:00,856 --> 01:24:02,389 Lalu apa yang kau inginkan? 1469 01:24:02,390 --> 01:24:04,325 Aku menelepon karena dia terus memberitahu kami... 1470 01:24:04,326 --> 01:24:06,259 ...dia akan pergi ke Florida untuk tinggal bersamamu. 1471 01:24:06,260 --> 01:24:08,094 Florida?/ Ya. 1472 01:24:08,095 --> 01:24:11,397 Aku tinggal di Maine, sejauh yang aku bisa pergi. 1473 01:24:11,398 --> 01:24:14,368 Jika ayahku muncul di depan pintuku..., 1474 01:24:14,369 --> 01:24:15,636 ...aku akan membunuhnya. 1475 01:24:15,637 --> 01:24:17,537 Oke, tapi kenapa dia katakan itu pada kami? 1476 01:24:17,538 --> 01:24:19,472 Karena dia pembohong yang patologis... 1477 01:24:19,473 --> 01:24:21,075 ...dan monster. 1478 01:24:22,075 --> 01:24:23,976 Dia membunuh ibuku... 1479 01:24:23,977 --> 01:24:26,979 ...dan mengaturnya agar terlihat seperti bunuh diri. 1480 01:24:26,980 --> 01:24:30,215 Karena ibuku mengancam akan mengajukan cerai... 1481 01:24:30,216 --> 01:24:31,650 ...dan mengambil rumahnya. 1482 01:24:31,651 --> 01:24:34,220 Ini semua tentang rumahnya. 1483 01:24:34,221 --> 01:24:37,390 Jika kau ada di jalannya, hidupmu dalam bahaya. 1484 01:24:37,391 --> 01:24:39,325 Tolong jangan telepon aku lagi. 1485 01:24:40,593 --> 01:24:41,896 Aku mencintaimu. 1486 01:25:11,455 --> 01:25:13,789 Kita sudah punya kencan ini sejak awal. 1487 01:25:16,926 --> 01:25:19,427 Hai. Kau menelepon Annie. Tinggalkan pesan. 1488 01:25:19,428 --> 01:25:20,863 Annie, dengar, ini aku. 1489 01:25:20,864 --> 01:25:23,431 Kalau Charlie datang, jangan biarkan dia masuk. 1490 01:25:23,432 --> 01:25:25,167 Pokoknya, jangan biarkan dia masuk. 1491 01:25:25,168 --> 01:25:27,502 Telepon polisi lalu telepon aku, oke? 1492 01:25:27,503 --> 01:25:29,271 Oke? Telepon aku kembali. 1493 01:25:47,354 --> 01:25:49,022 Oh, Annie. 1494 01:25:49,023 --> 01:25:51,326 Aku akan membuatmu sangat bahagia. 1495 01:25:52,326 --> 01:25:55,331 Dan saat Mama bahagia, semua orang bahagia. 1496 01:25:57,331 --> 01:26:01,335 Enyahlah dariku! Enyahlah dariku! 1497 01:26:05,338 --> 01:26:06,338 Annie? 1498 01:26:08,108 --> 01:26:09,514 Sst! 1499 01:26:14,514 --> 01:26:16,316 Oh, tidak. Annie! 1500 01:26:22,187 --> 01:26:23,701 Annie. 1501 01:26:50,145 --> 01:26:51,153 Apa? 1502 01:27:19,709 --> 01:27:21,543 Ini rumahku! 1503 01:28:11,922 --> 01:28:13,127 Annie? 1504 01:28:17,127 --> 01:28:18,127 Annie? 1505 01:28:19,964 --> 01:28:22,140 Aku sudah bereskan Scott. 1506 01:28:30,139 --> 01:28:31,673 Annie. 1507 01:28:31,674 --> 01:28:32,674 Keluar. 1508 01:28:36,046 --> 01:28:37,046 Buka pintunya. 1509 01:28:38,714 --> 01:28:40,017 Annie, buka pintu. 1510 01:28:45,821 --> 01:28:47,322 Buka pintunya! 1511 01:28:54,495 --> 01:28:55,598 Annie! 1512 01:29:14,215 --> 01:29:15,448 Enyahlah dariku! 1513 01:29:17,283 --> 01:29:19,059 Enyahlah dariku! 1514 01:29:25,059 --> 01:29:26,594 Tidak! 1515 01:29:27,594 --> 01:29:29,161 Jangan melawan. 1516 01:29:29,162 --> 01:29:30,564 Jangan melawan. 1517 01:29:32,564 --> 01:29:34,366 Oh, aku mencintaimu. 1518 01:29:34,367 --> 01:29:35,401 Lepaskan. 1519 01:29:37,069 --> 01:29:38,069 Lepaskan. 1520 01:30:11,102 --> 01:30:12,203 Oke, oke. 1521 01:30:14,538 --> 01:30:15,618 Kau baik-baik saja? 1522 01:30:24,479 --> 01:30:25,580 Aku baik-baik saja./ Terima kasih Tuhan. 1523 01:30:25,581 --> 01:30:26,783 Oh, Tuhan. Oh, maafkan aku. 1524 01:30:27,783 --> 01:30:29,302 Aku mencintaimu./ Aku mencintaimu juga. 1525 01:30:30,317 --> 01:30:31,817 Kau baik-baik saja? 1526 01:30:31,818 --> 01:30:33,152 Ya. Kau? 1527 01:30:33,153 --> 01:30:34,993 Kau baik-baik saja?/ Sayang, dia membunuh Mike. 1528 01:30:35,823 --> 01:30:37,657 Dia apa?/ Dia membunuh Mike. 1529 01:30:37,658 --> 01:30:40,094 Dia tinggal di bawah rumah selama ini. 1530 01:31:04,616 --> 01:31:06,251 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa. 1531 01:31:06,252 --> 01:31:09,386 Dengar, aku ingin kau percaya padaku. Kita takkan mati hari ini. 1532 01:31:09,387 --> 01:31:12,091 Aku ingin kau keluar dari rumahku! 1533 01:31:12,092 --> 01:31:14,292 Oke, oke. Kita harus pergi. Baiklah. 1534 01:31:14,293 --> 01:31:15,994 Ikutlah bersamaku. Ayo pergi. 1535 01:31:44,654 --> 01:31:45,654 Tidak! 1536 01:31:59,503 --> 01:32:00,972 Lampu padam! 1537 01:33:50,006 --> 01:33:52,403 Sst. 1538 01:34:37,650 --> 01:34:39,370 Ayo, ambil teleponmu. Ambil teleponmu. 1539 01:35:02,840 --> 01:35:04,040 Kau takkan menembakku. 1540 01:35:06,810 --> 01:35:09,448 Kau tak bisa menembakku, banci. 1541 01:35:11,448 --> 01:35:14,951 Kau tahu kenapa? 1542 01:35:19,022 --> 01:35:20,858 Karena tak ada pelurunya. 1543 01:35:22,858 --> 01:35:24,528 Periksa sakumu. 1544 01:35:26,528 --> 01:35:28,533 Silahkan. 1545 01:35:30,532 --> 01:35:32,168 Kau punya satu yang tersisa. 1546 01:35:33,167 --> 01:35:34,403 Aku mendapatkannya. 1547 01:35:35,403 --> 01:35:37,070 Teleponlah. 1548 01:35:37,071 --> 01:35:39,373 Teleponlah. Lakukan itu. 1549 01:35:40,675 --> 01:35:42,341 Annie. 1550 01:35:42,342 --> 01:35:44,011 911. Darurat. 1551 01:35:44,012 --> 01:35:46,579 Mohon kirim polisi ke 6741 Arbour Road. 1552 01:35:46,779 --> 01:35:48,581 Annie, sayang. 1553 01:35:48,582 --> 01:35:50,022 Apa situasi daruratmu? 1554 01:35:50,716 --> 01:35:52,856 Suamiku baru saja menembak seorang penyusup. 1555 01:35:57,856 --> 01:35:59,193 Annie. 1556 01:36:00,192 --> 01:36:02,028 Annie! 1557 01:36:03,028 --> 01:36:05,429 Kau tak pantas mendapatkan Foxglove! 1558 01:36:05,430 --> 01:36:07,103 Pergilah ke neraka. 1559 01:36:07,673 --> 01:36:37,671 Alih Bahasa: Ry@Di https://subscene.com/u/911405