1
00:00:20,211 --> 00:00:40,211
تعديل التوقيت
Scooby07
2
00:01:22,799 --> 00:01:25,510
هل من سبب لمحاولتك قتلي؟
3
00:01:25,677 --> 00:01:29,264
لزم أن أوصلك الساعة 8، ستفاجئك "آني" بحفلة
4
00:01:33,268 --> 00:01:35,519
أيمكنك التظاهر بالتفاجؤ حين تدخل؟
5
00:01:35,686 --> 00:01:38,439
نعم، لا تقلق يا رجل
6
00:01:38,606 --> 00:01:41,734
- هل سيتفاجأ برأيك؟ - أنا متحمسة، فهذا رائع
7
00:01:41,902 --> 00:01:44,987
- لا تنس، تظاهر بالتفاجؤ - نعم
8
00:01:45,155 --> 00:01:46,448
انظري
9
00:01:46,822 --> 00:01:49,241
- تبدين جميلة - مفاجأة!
10
00:01:50,409 --> 00:01:53,329
- كانت فكرة "آني" - نلنا منك
11
00:01:53,496 --> 00:01:55,415
سررت برؤيتك... اقتربي
12
00:01:59,001 --> 00:02:01,003
- تعال معي - ماذا؟
13
00:02:02,755 --> 00:02:04,549
أنا فخورة جداً بك
14
00:02:04,715 --> 00:02:06,467
لا أعرف كيف فعلت هذا
15
00:02:06,635 --> 00:02:09,054
فلم أبرم الصفقة إلا قبل ساعة
16
00:02:09,220 --> 00:02:11,597
نعم لكني أخطط للحفلة من أسابيع
17
00:02:11,765 --> 00:02:14,684
فقد كنت على ثقة أنك ستبرم الصفقة
18
00:02:16,018 --> 00:02:19,980
أنت فعلاً امرأة مميزة، أتعلمين هذا؟
19
00:02:20,148 --> 00:02:22,109
- شكراً - بل شكراً لك
20
00:02:24,027 --> 00:02:26,530
"آني" ، أريد أن أستعيره منك للحظة
21
00:02:26,696 --> 00:02:29,825
ارفعوا كؤوسكم لأني سأقترح نخباً
22
00:02:30,951 --> 00:02:35,204
نخب صديقي الذي صار الأعلى أجراً في الشركة
23
00:02:35,371 --> 00:02:36,873
"سكوت هاورد"
24
00:02:39,041 --> 00:02:41,795
- أنت بحاجة للكأس - شكراً جزيلاً على هذا
25
00:02:41,962 --> 00:02:43,547
شكراً لكم على قدومكم
26
00:02:43,713 --> 00:02:47,049
ليس هذا انتصاراً لي فحسب بل لنا جميعاً
27
00:02:47,216 --> 00:02:50,261
نخب زوجتي، أحبك أحبك، شكراً
28
00:02:50,428 --> 00:02:51,929
أحبك أنا أيضاً
29
00:02:52,805 --> 00:02:54,724
تمام يا صاح!
30
00:03:02,732 --> 00:03:06,278
هل تذكرين الحديث الذي دار بيننا عن...
31
00:03:06,445 --> 00:03:08,613
شراء ذلك البيت في "نابا"؟
32
00:03:09,280 --> 00:03:10,406
نعم
33
00:03:11,533 --> 00:03:13,618
متأكدة أنك تريدين أن نشتريه؟
34
00:03:15,703 --> 00:03:17,204
متأكدة جداً
35
00:03:18,081 --> 00:03:19,624
أريد ذلك البيت
36
00:03:20,583 --> 00:03:22,251
أريد عائلة
37
00:03:23,210 --> 00:03:26,172
وأريد أن يلعب أطفالنا في الخارج
38
00:03:28,048 --> 00:03:30,260
تبدو الفكرة جميلة
39
00:03:30,427 --> 00:03:32,721
فهكذا نبتعد عن كل هذا الضجيج
40
00:03:32,887 --> 00:03:34,054
أجل
41
00:03:37,017 --> 00:03:39,352
البيت مطروح للبيع منذ فترة
42
00:03:39,518 --> 00:03:41,730
فدعينا لا نعلق آمالاً كبيرة عليه
43
00:03:41,897 --> 00:03:45,316
أعرف لكني متحمسة لأننا سنراه أخيراً
44
00:03:45,483 --> 00:03:47,819
وادي "نابا" المشهور بالنبيذ يرحب بكم
45
00:03:47,986 --> 00:03:50,780
ها هو العنوان، 6741 طريق "أربور"
46
00:03:53,867 --> 00:03:56,661
آمل أن يوجد بيت في آخر هذه الطريق
47
00:03:57,578 --> 00:03:59,915
هذا جميل جداً
48
00:04:02,958 --> 00:04:04,877
ها قد وصلنا
49
00:04:10,926 --> 00:04:12,969
لا يبدو أن أحداً في البيت
50
00:04:17,307 --> 00:04:19,434
لا، واضح أنه يوجد شخص في الخلف
51
00:04:22,061 --> 00:04:23,187
تعال
52
00:04:26,148 --> 00:04:29,151
أظن أن بيتزا "دومينو" لا توصل إلى هنا
53
00:04:30,862 --> 00:04:33,907
- هذا جميل جداً - انتبهي لخطواتك
54
00:04:36,451 --> 00:04:37,660
عزيزي انظر
55
00:04:40,580 --> 00:04:43,542
لا أعرف، ربما هو البيت المنشود
56
00:04:45,376 --> 00:04:47,129
هذا مذهل
57
00:04:55,008 --> 00:04:55,845
- يجب أن نرحل - إنه قادم، هيا بنا
58
00:04:56,011 --> 00:04:56,929
مهلاً مهلاً
59
00:04:57,097 --> 00:04:59,391
أنا آسف، لم أقصد أن أخيفكما
60
00:04:59,557 --> 00:05:01,475
هناك جائزة على الغزلان لأكلها الحدائق
61
00:05:01,643 --> 00:05:03,352
وهي تلتهم الحديقة بلمح البصر
62
00:05:03,520 --> 00:05:05,605
ولكن ثمة جانب إيجابي
63
00:05:05,771 --> 00:05:06,897
تحبان لحم الغزلان؟
64
00:05:07,064 --> 00:05:09,608
- لا أعرف - لا تعرف؟
65
00:05:10,276 --> 00:05:11,819
أنا "تشارلي بك"
66
00:05:12,362 --> 00:05:14,030
أهلاً بكما في "فوكسغلوف"
67
00:05:14,780 --> 00:05:17,826
أنا "سكوت هاورد" وهذه زوجتي "آني"
68
00:05:18,326 --> 00:05:20,369
مرحباً، تشرفت بمعرفتك
69
00:05:21,662 --> 00:05:23,540
لا بد أنكما تريدان رؤية البيت
70
00:05:23,999 --> 00:05:25,708
- نعم - هيا بنا
71
00:05:25,876 --> 00:05:27,376
آسف بشأن هذا
72
00:05:28,378 --> 00:05:30,422
سنضحك حين نتذكر ما حدث، تعاليا
73
00:05:33,133 --> 00:05:35,802
- أجل - سيعجبكما بيتي كثيراً
74
00:05:36,261 --> 00:05:38,888
قد يحتاج لتعديل بسيط في الديكور ولكن...
75
00:05:39,054 --> 00:05:41,975
ستوافقانني الرأي على أنه بيت رائع
76
00:05:43,225 --> 00:05:46,480
- عندكما أطفال؟ - ليس بعد
77
00:05:46,646 --> 00:05:49,775
أنا وزوجتي ربينا طفلين في هذا البيت
78
00:05:49,941 --> 00:05:51,193
اسمها "إيلين"
79
00:05:52,068 --> 00:05:53,820
لقد توفيت
80
00:05:54,653 --> 00:05:57,783
ماتت بالسرطان قبل سنتين
81
00:05:58,366 --> 00:05:59,868
رحمها الله
82
00:06:01,078 --> 00:06:02,996
ماذا تعمل يا "سكوت"؟
83
00:06:03,162 --> 00:06:06,874
مدير ابتكارات في "ساندرز أند راديك"
84
00:06:07,042 --> 00:06:09,294
إنها وكالة إعلانات وأسماء تجارية
85
00:06:09,460 --> 00:06:13,340
- "آني" هل تعملين؟ - أكتب في مجلات نسائية
86
00:06:13,506 --> 00:06:15,591
مقالات عن الظلم وتمكين المرأة
87
00:06:15,759 --> 00:06:17,218
وحب الذات وما شابه
88
00:06:18,220 --> 00:06:20,429
هذا المنظر خلاب
89
00:06:20,597 --> 00:06:24,017
بنى جد جدي هذا البيت عام 1905
90
00:06:24,184 --> 00:06:27,479
- لم أقطن ببيت غيره - لمَ اسمه "فوكسغلوف"؟
91
00:06:27,646 --> 00:06:30,732
هذا اسم زهرة كف الثعلب التي كانت منتشرة
92
00:06:30,898 --> 00:06:32,149
لكنها صارت نادرة
93
00:06:32,316 --> 00:06:34,778
أليست زهرة كف الثعلب سامة؟
94
00:06:35,821 --> 00:06:37,196
للغاية
95
00:06:37,364 --> 00:06:39,866
تعاليا لنقوم بجولة في البيت
96
00:06:40,408 --> 00:06:43,828
يطل البيت على غابة هي محمية طبيعية
97
00:06:43,994 --> 00:06:47,081
- كثير من الخصوصية - لا أحد سيبني خلفنا
98
00:06:47,249 --> 00:06:50,585
- أعجبني الرخام - هل تطبخين يا "آني"؟
99
00:06:50,751 --> 00:06:53,713
إنها طباخة ماهرة، وكذلك خبازة ممتازة
100
00:06:54,256 --> 00:06:56,006
وزوجة رائعة
101
00:06:56,549 --> 00:06:58,218
علمتني جدتي الطبخ
102
00:06:58,384 --> 00:06:59,885
- حقاً؟ - نعم
103
00:07:00,052 --> 00:07:02,346
- هذا حجر جميل - شكراً
104
00:07:02,513 --> 00:07:04,307
- أهو زمرد؟ - نعم
105
00:07:04,473 --> 00:07:05,724
- حجر شهر الولادة؟ - نعم
106
00:07:05,891 --> 00:07:07,726
- لا، أنا أيضاً - أجل
107
00:07:07,893 --> 00:07:09,019
- لا أصدق، حقاً؟ - نعم
108
00:07:09,186 --> 00:07:11,605
طبعاً لن نتطرق لموضوع عدد السنين
109
00:07:11,773 --> 00:07:13,525
- هذا جنون - أجل
110
00:07:13,691 --> 00:07:17,028
هذه علامة جيدة، هذه علامة جيدة
111
00:07:17,612 --> 00:07:20,657
هنا أحكم يا "سكوت"
112
00:07:21,658 --> 00:07:24,369
أشاهد برامج رياضية كثيرة هنا وأقرأ
113
00:07:24,535 --> 00:07:26,829
عندك فريق كرة قدم أميركية مفضل؟
114
00:07:27,997 --> 00:07:29,832
نعم، "رايدرز"
115
00:07:29,999 --> 00:07:33,002
- أفضّل "رامز" - هذا مؤسف، تشاهد على هذا؟
116
00:07:33,170 --> 00:07:35,797
نعم، لا بد أنه لديك شاشة مسطحة كبيرة
117
00:07:35,963 --> 00:07:36,881
نعم، نوعاً ما
118
00:07:37,047 --> 00:07:39,884
لدينا تلفزة كبلية هنا ولكن يمكنك تركيب صحن
119
00:07:40,050 --> 00:07:40,885
حسناً
120
00:07:41,802 --> 00:07:43,262
لديه أسلحة أخرى
121
00:07:44,472 --> 00:07:46,766
- عائلتك جميلة - شكراً
122
00:07:46,932 --> 00:07:48,017
بعد بيع البيت
123
00:07:48,184 --> 00:07:52,189
تريد ابنتي "كاسيدي" أن أنتقل لـ"فلوريدا"
124
00:07:52,646 --> 00:07:54,648
كانت زوجتك جميلة جداً
125
00:07:55,232 --> 00:07:59,153
نعم، كنا دائماً نحب هذا البيت
126
00:08:04,326 --> 00:08:06,369
"سكوت" ، ليس بهذا السوء
127
00:08:06,535 --> 00:08:08,370
تريدان رؤية الطابق العلوي؟
128
00:08:08,537 --> 00:08:10,499
- نعم - هيا بنا
129
00:08:10,665 --> 00:08:12,042
تعال
130
00:08:31,311 --> 00:08:32,521
عزيزي؟
131
00:08:32,686 --> 00:08:35,731
أنا قادم، أتفرج على...
132
00:08:37,191 --> 00:08:39,402
كل هذه الأشياء القديمة
133
00:08:42,906 --> 00:08:45,700
يا سلام، ما أكثر الأصفر هنا!
134
00:08:45,866 --> 00:08:48,494
لم يتغير ديكور الغرفة من 20 سنة
135
00:08:48,662 --> 00:08:52,290
لذا يستطيع الشاري تغيير الديكور كيفما يشاء
136
00:08:54,750 --> 00:08:56,460
إنه مشرف جميل
137
00:08:57,003 --> 00:08:58,046
نعم
138
00:09:02,591 --> 00:09:04,302
أخفتني
139
00:09:04,469 --> 00:09:05,970
أنت بخير؟
140
00:09:06,138 --> 00:09:08,849
يتفتح زهر الياسمين في الليل على المشرف
141
00:09:09,014 --> 00:09:10,600
كأنكما في الجنة
142
00:09:15,020 --> 00:09:16,772
هذه خزانة البياضات
143
00:09:18,233 --> 00:09:20,652
- هذا جميل - تسع كل شيء
144
00:09:23,196 --> 00:09:25,907
هذه غرفة رائعة للأطفال
145
00:09:26,074 --> 00:09:28,660
كانت في الأصل غرفة نوم الأطفال
146
00:09:28,826 --> 00:09:31,620
ولكن بعدما كبر الطفلان وغادرا البيت
147
00:09:31,787 --> 00:09:34,916
حولناها إلى غرفة خياطة لأجل "إيلين"
148
00:09:38,961 --> 00:09:40,588
سأترككما دقيقة
149
00:09:44,801 --> 00:09:47,052
- أحببت البيت كثيراً - اهدأي
150
00:09:47,220 --> 00:09:49,556
حسناً أنا هادئة تماماً
151
00:09:49,723 --> 00:09:51,892
خذي نفساً وهيا بنا
152
00:09:52,057 --> 00:09:55,269
أقمنا الكثير من حفلات عيد الميلاد والتخرج
153
00:09:55,436 --> 00:09:58,230
والزفاف واحتفالات عيد الاستقلال هنا
154
00:09:59,148 --> 00:10:01,234
إنه مكان مميز، أليس كذلك؟
155
00:10:01,651 --> 00:10:03,779
أنت ترين روعته يا "آني"
156
00:10:03,945 --> 00:10:07,074
- سألقي نظرة على البركة - نعم
157
00:10:08,325 --> 00:10:09,951
إذاً يا "تشارلي"...
158
00:10:10,409 --> 00:10:13,287
لأي حد أنت مهتم ببيع البيت؟
159
00:10:13,455 --> 00:10:15,373
إن أردت أن تعرف المبلغ...
160
00:10:15,539 --> 00:10:17,917
فالسعر المطروح هو 3,5 ملايين
161
00:10:20,253 --> 00:10:23,965
إن كان كثيراً فربما ما كان يجب أن تأتي
162
00:10:25,675 --> 00:10:27,260
"آني"؟
163
00:10:27,427 --> 00:10:28,928
سنرحل
164
00:10:31,013 --> 00:10:33,642
- شكراً لأنك أريتنا بيتك - على الرحب
165
00:10:35,018 --> 00:10:36,728
لماذا نرحل؟
166
00:10:47,239 --> 00:10:48,614
ما رأيك؟
167
00:10:48,782 --> 00:10:49,990
في الحقيقة...
168
00:10:51,368 --> 00:10:52,994
ربما لا
169
00:10:56,331 --> 00:10:59,667
اسمعا، يجب أن تعرفا هذا
170
00:10:59,835 --> 00:11:03,422
كثيرون استقتلوا لشراء البيت لكني نيّق جداً
171
00:11:03,587 --> 00:11:05,673
وأنتما تروقانني
172
00:11:06,800 --> 00:11:09,594
سأضيف الأثاث
173
00:11:09,760 --> 00:11:11,637
مع كل التجهيزات والمطرزات
174
00:11:11,805 --> 00:11:16,476
وسأخصم 200 ألف، والبيت لكما بـ3،3 ملايين
175
00:11:17,476 --> 00:11:21,898
علينا رؤية بيوت أخرى ولكن سنعطيك جواباً
176
00:11:22,065 --> 00:11:24,443
أريد أن تحصلا على هذا البيت
177
00:11:24,609 --> 00:11:26,945
وأعرف أنها تريد هذا البيت
178
00:11:27,111 --> 00:11:28,779
وتذكر هذا
179
00:11:28,946 --> 00:11:32,200
إن لم تكن الأم سعيدة فلا أحد سعيد
180
00:11:34,326 --> 00:11:36,537
- شكراً على النصيحة - حسناً
181
00:11:36,705 --> 00:11:39,583
- وانتبه من الغزلان - حسناً
182
00:11:40,124 --> 00:11:42,251
قلت لكما إنكما ستضحكان بعد حادثة الغزال
183
00:11:42,418 --> 00:11:44,920
- هذا صحيح - يا للهول!
184
00:11:45,087 --> 00:11:48,132
- هل أغلقت النافذة عليه؟ - نعم
185
00:11:48,300 --> 00:11:50,761
أغلقت النافذة على قاتل "بامبي"
186
00:11:53,013 --> 00:11:56,266
ما رأيك بالبيت؟ إنه ساحر
187
00:11:56,767 --> 00:11:58,893
نعم إن اعتبرت القديم ساحراً
188
00:11:59,060 --> 00:12:00,604
بربك!
189
00:12:01,772 --> 00:12:04,523
- "فوكسغلوف" - أعجبك البيت كثيراً، صحيح؟
190
00:12:04,941 --> 00:12:07,903
نعم ولكن يجب أن يعجبك أنت أيضاً
191
00:12:08,068 --> 00:12:10,529
البيت قديم وسيستلزم عملاً كثيراً
192
00:12:10,696 --> 00:12:12,490
وتعرفين أني لا أقوم بمثل هذا
193
00:12:12,657 --> 00:12:16,203
ولكن لا مانع عندي، وقد نطلب مساعدة أحد
194
00:12:16,369 --> 00:12:19,538
وبصراحة عندي من الآن أفكار كثيرة
195
00:12:19,706 --> 00:12:21,999
كنت أرى ذلك في عينيك طيلة الوقت
196
00:12:24,835 --> 00:12:27,004
سنعيش مستقبلنا في هذا البيت
197
00:12:27,172 --> 00:12:30,300
نشتري البيت، ننجب الأطفال
198
00:12:30,466 --> 00:12:32,510
وهكذا نحصل على كل ما نريد
199
00:12:33,677 --> 00:12:35,554
وكيف لي أن أرفض أمراً كهذا؟
200
00:12:38,557 --> 00:12:42,436
حسناً، سأكلم "مارفن" والشركاء غداً
201
00:12:42,604 --> 00:12:44,439
لأرى إن كان يمكن تدبر المال
202
00:12:45,065 --> 00:12:46,233
نعم!
203
00:12:48,734 --> 00:12:50,736
أيمكن أن ننتقل الأسبوع المقبل؟
204
00:12:52,321 --> 00:12:53,155
شركة نقليات
205
00:12:53,322 --> 00:12:56,033
هذا إلى المطبخ وهذه إلى الحمام
206
00:12:56,201 --> 00:12:58,036
واضح؟ شكراً
207
00:13:01,288 --> 00:13:04,125
هذا مكانه فوق في غرفة نومنا
208
00:13:04,292 --> 00:13:08,839
تلك القطعة الصغيرة في غرفة النوم الخلفية
209
00:13:28,023 --> 00:13:29,817
هذا كله لك
210
00:13:31,360 --> 00:13:32,778
بل كله لنا الآن
211
00:13:36,283 --> 00:13:37,533
شكراً
212
00:13:38,869 --> 00:13:41,245
حان وقت أهم عملية تسليم
213
00:13:41,997 --> 00:13:43,582
إليك المفاتيح...
214
00:13:44,416 --> 00:13:48,128
لكل الأبواب والأقفال، كلها معلمة بحسب اللون
215
00:13:49,044 --> 00:13:50,212
شكراً
216
00:13:50,379 --> 00:13:52,173
صار "فوكسغلوف" لك
217
00:13:52,340 --> 00:13:54,968
- سنعتني بالبيت - سأحمّلك مسؤولية كلامك
218
00:13:55,134 --> 00:13:57,303
أعدك، أقسم لك
219
00:13:59,096 --> 00:14:00,807
كانت "إيلين" تفعل هذا
220
00:14:01,600 --> 00:14:02,893
ترسم الإشارة على قلبها
221
00:14:04,603 --> 00:14:06,646
أعرف أن عناويننا الإلكترونية معك
222
00:14:06,812 --> 00:14:09,148
تواصل معنا لنعرف آخر أخبارك، نعم يا "سكوت"؟
223
00:14:09,316 --> 00:14:12,109
سأعاود الاتصال بك، مع السلامة
224
00:14:12,735 --> 00:14:16,155
هل أخبرتك عن المرشات؟ نعم أخبرتك
225
00:14:22,119 --> 00:14:23,662
بالتوفيق
226
00:14:28,292 --> 00:14:30,921
اقض وقتاً ممتعاً في "فلوريدا"
227
00:14:31,087 --> 00:14:32,254
نعم
228
00:14:36,634 --> 00:14:39,345
- أشعر بالأسى عليه - ماذا؟
229
00:14:40,513 --> 00:14:44,975
لا تشعري بالأسى عليه بل افرحي لأجلنا
230
00:14:45,726 --> 00:14:46,894
- حسناً - نعم
231
00:14:47,061 --> 00:14:49,773
هيا أعدي لي بيضاً يا امرأة
232
00:14:50,440 --> 00:14:51,816
نعم!
233
00:14:56,153 --> 00:14:58,114
- نجحنا - نجحنا
234
00:14:58,739 --> 00:15:00,700
- أأنت سعيدة؟ - نعم
235
00:15:00,866 --> 00:15:01,992
هذا جيد
236
00:15:04,579 --> 00:15:08,208
فلتبدأ الرحلة الآن
237
00:15:09,375 --> 00:15:11,419
ولنودع "تشارلي"
238
00:15:15,297 --> 00:15:16,465
"آني"؟
239
00:15:17,967 --> 00:15:19,175
"آني"؟
240
00:15:19,177 --> 00:15:20,470
"آني"؟
241
00:15:28,269 --> 00:15:29,687
هذا البيت يلبق لك
242
00:15:31,148 --> 00:15:32,898
أنت جميلة جداً
243
00:15:36,485 --> 00:15:38,071
نخبنا...
244
00:15:39,531 --> 00:15:41,074
ونخب بيتنا الجديد
245
00:16:03,805 --> 00:16:05,515
أحبك
246
00:16:15,149 --> 00:16:18,444
كان المالك واقفاً هناك ويحدق بنا
247
00:16:18,611 --> 00:16:21,155
واقترب منا وهو يحمل بندقية
248
00:16:21,864 --> 00:16:25,118
- أف! - وأطلق النار على غزال خلفنا
249
00:16:25,284 --> 00:16:27,495
- غير معقول - هل الرجل مجنون؟
250
00:16:27,662 --> 00:16:30,206
إنه ريفي، ثم قال: "تحبان لحم الغزلان؟"
251
00:16:30,373 --> 00:16:31,999
ليس إن كان طازجاً هكذا
252
00:16:32,834 --> 00:16:36,088
أفضّل ألا أرى الغزال يُقتل
253
00:17:02,321 --> 00:17:03,657
هل من أحد؟
254
00:17:14,041 --> 00:17:16,168
انتبه من الغزلان في المنطقة
255
00:17:16,335 --> 00:17:18,171
نعم، لتنتبه هي على سيارتي
256
00:17:25,303 --> 00:17:26,763
ما هذا؟
257
00:17:27,305 --> 00:17:28,597
ما الأمر؟
258
00:17:30,933 --> 00:17:32,893
هناك حرق سيجارة على مقعد سيارتي
259
00:17:33,060 --> 00:17:34,937
الحق عليك، يجب أن تقلع عن التدخين
260
00:17:35,105 --> 00:17:38,441
أنا حريص جداً عليها ويستحيل أن أدخن فيها
261
00:17:38,607 --> 00:17:39,984
حسناً
262
00:17:40,152 --> 00:17:41,486
تباً!
263
00:17:43,447 --> 00:17:46,867
- يا سلام! - أرجوك "رايتشل" اخرسي
264
00:17:48,451 --> 00:17:50,619
- لست الفاعلة - لم أقل إنك الفاعلة
265
00:17:50,787 --> 00:17:52,831
أوحيت بأني الفاعلة
266
00:17:57,960 --> 00:18:00,797
بعد سنة سيصيران من جيراننا
267
00:18:02,382 --> 00:18:03,924
آمل ألا يحصل هذا
268
00:18:04,384 --> 00:18:06,094
لا أصدق هذا
269
00:18:06,928 --> 00:18:08,513
شكراً جزيلاً
270
00:18:08,680 --> 00:18:10,724
سأحجز مقعداً لنا
271
00:18:10,891 --> 00:18:12,183
- حسناً - حسناً
272
00:18:13,226 --> 00:18:15,520
أية نكهة تريد؟
273
00:18:16,730 --> 00:18:19,816
أنت ماذا تفضلين؟ الشوكولا أم الفانيلا؟
274
00:18:19,982 --> 00:18:21,400
أفضّل الدوامة
275
00:18:21,567 --> 00:18:22,903
- الدوامة؟ - نعم
276
00:18:23,068 --> 00:18:24,988
- الدوامة - الشوكولا والفانيلا معاً
277
00:18:25,154 --> 00:18:27,114
إذاً هما ممزوجان
278
00:18:27,782 --> 00:18:30,159
- مثلك؟ - نعم مثلي
279
00:18:30,326 --> 00:18:31,994
- حسناً - دعني أذوّقك
280
00:18:32,162 --> 00:18:33,497
سأتذوقه
281
00:18:34,580 --> 00:18:38,250
هل أصبح التكلم جريمة؟
282
00:18:38,418 --> 00:18:41,963
لا مشكلة عندي في تكلمك بل في طريقة تكلمك
283
00:18:42,130 --> 00:18:46,093
- ماذا؟- الطريقة التي كنت تتكلم بها
284
00:18:46,259 --> 00:18:48,095
سألتني أية نكهة أريد
285
00:18:48,260 --> 00:18:50,763
نعم وبدوت أنك ستلحسها
286
00:18:51,472 --> 00:18:54,518
أيمكن أن ننسى ذلك...
287
00:18:54,683 --> 00:18:56,353
ونتابع يومنا؟
288
00:18:56,519 --> 00:19:00,147
ربما نتعانق على الأريكة مثلاً؟
289
00:19:04,068 --> 00:19:05,611
كما يبدو الجواب هو لا
290
00:19:12,326 --> 00:19:14,954
"آني" تركت التلفاز مضاء فهل أطفأته؟
291
00:19:20,501 --> 00:19:23,296
عندما تحتاج الحياة لإعادة شحن بالطاقة
292
00:19:23,462 --> 00:19:25,297
تأخذين "ريكوفر 180"
293
00:19:27,675 --> 00:19:31,720
رأيت؟ المشروب يبيع نفسه ونحن نكرر الإعلان
294
00:19:31,887 --> 00:19:34,014
بذكر ما هو وارد أصلاً على العبوة
295
00:19:34,182 --> 00:19:36,143
ضعف الإلكتروليت ونصف السعرات
296
00:19:36,308 --> 00:19:39,562
- خرج "سكوت" بنظرية - أنا مضطر للرد
297
00:19:39,729 --> 00:19:42,941
يقترح "سكوت" إجراء حملة مزدوجة
298
00:19:43,107 --> 00:19:44,859
وهو ما ندعوه "كلاود كيكر"
299
00:19:45,026 --> 00:19:46,695
مرحباً عزيزتي، ما الأمر؟
300
00:19:47,528 --> 00:19:51,907
لن تصدق هذا: "تشارلي" في الخارج يجز العشب
301
00:19:52,075 --> 00:19:53,910
مهلاً، ماذا؟
302
00:19:54,076 --> 00:19:56,704
"تشارلي" في الخارج يجز عشب مرجتنا
303
00:19:56,872 --> 00:19:58,498
هذا ما يفعله الآن
304
00:19:59,124 --> 00:20:01,168
- لماذا؟ - لا أعرف
305
00:20:04,587 --> 00:20:07,423
- سأتصل بك لاحقاً - حسناً
306
00:20:12,887 --> 00:20:15,307
"تشارلي" ، مرحباً
307
00:20:18,268 --> 00:20:20,562
- صباح الخير - ماذا تفعل؟
308
00:20:21,188 --> 00:20:23,315
- ماذا؟ - ماذا تفعل؟
309
00:20:24,316 --> 00:20:27,611
لاحظت أن العشب طال أكثر من اللازم
310
00:20:28,694 --> 00:20:32,448
وعليكما الانتباه لهذا فقررت أخذ المبادرة
311
00:20:32,615 --> 00:20:34,576
أخرجت الجزازة من المرآب؟
312
00:20:34,742 --> 00:20:36,368
أنا أبقيها هناك
313
00:20:38,121 --> 00:20:40,540
ماذا عن "فلوريدا" ؟ خلتك قد رحلت
314
00:20:40,707 --> 00:20:44,710
الانتقال لبيت آخر أصعب بكثير مما توقعته
315
00:20:46,296 --> 00:20:49,298
عندي أمور كثيرة عالقة ولكن سأرحل قريباً
316
00:20:50,133 --> 00:20:52,760
نعم، فالوداع صعب جداً
317
00:20:53,428 --> 00:20:56,181
نعم، أين تقيم؟
318
00:20:56,347 --> 00:21:00,768
في "رويال" وهو فندق صغير في وسط القرية
319
00:21:00,935 --> 00:21:02,853
نعم نعم
320
00:21:03,020 --> 00:21:04,438
أتعلم يا "تشارلي"...
321
00:21:04,605 --> 00:21:08,484
أشكرك على ما تفعله لكنك لست مضطراً
322
00:21:08,652 --> 00:21:09,986
سنتولى الأمر
323
00:21:10,653 --> 00:21:12,321
هذا هو سبب قدومي
324
00:21:12,489 --> 00:21:14,533
هذه قائمة بالأرقام المحلية
325
00:21:14,699 --> 00:21:16,951
للسمكري والكهربائي مع أرقام الطوارئ
326
00:21:17,118 --> 00:21:20,079
- قد تفيدكما - تعرف أنها متوفرة عبر "غوغل"
327
00:21:20,247 --> 00:21:22,082
نعم لكن هؤلاء يعرفون البيت
328
00:21:22,249 --> 00:21:24,334
ولن يغشوكما في السعر
329
00:21:24,500 --> 00:21:26,460
- وهذا غير ممكن عبر الإنترنت - معك حق
330
00:21:26,627 --> 00:21:27,670
غير ممكن
331
00:21:29,463 --> 00:21:32,591
أرى أنه قام بعمل ممتاز
332
00:21:32,759 --> 00:21:36,387
وقال إنها آخر مرة تُجز بها المرجة هذا العام
333
00:21:36,930 --> 00:21:40,182
كما ترك بذار العشب والفارشة أمام السقيفة
334
00:21:40,349 --> 00:21:42,309
لكي تجدها في أبريل
335
00:21:42,477 --> 00:21:46,355
ويحسن استعمال سماد عجول على أن يكون جديداً
336
00:21:46,522 --> 00:21:49,775
نعم حين أتولى الزرع في الربيع
337
00:21:53,822 --> 00:21:55,489
هذا كل شيء؟
338
00:21:55,656 --> 00:21:59,118
أشعر بأنك لا تخبرينني كل شيء، قولي ما لديك
339
00:21:59,286 --> 00:22:02,622
- دعوته على عيد الشكر - ماذا؟
340
00:22:02,788 --> 00:22:05,499
لم أنتبه لكلامي ولكن ليتك رأيته كم فرح
341
00:22:05,666 --> 00:22:07,334
لكننا لا نعرفه
342
00:22:07,501 --> 00:22:11,088
أعرف لكنه وحيد ولا أقارب لديه هنا
343
00:22:11,256 --> 00:22:13,467
وهو يستعد للسفر قريباً
344
00:22:14,509 --> 00:22:15,760
نعم
345
00:22:17,679 --> 00:22:19,389
هل من شيء آخر؟
346
00:22:19,556 --> 00:22:21,600
سيحضر هو الفطائر
347
00:22:26,688 --> 00:22:28,690
- سيحضر فطائر معه - سيحضر فطائر
348
00:22:28,856 --> 00:22:31,317
- هكذا قال؟ حسناً - كما يبدو
349
00:22:32,193 --> 00:22:33,611
في هذه الحال أهلاً به
350
00:22:46,916 --> 00:22:50,002
وصل الخبير، هيا بنا نخرجه
351
00:22:50,170 --> 00:22:52,047
- لا توقعه - لا تقلقي
352
00:22:53,131 --> 00:22:54,716
- حسناً - نعم
353
00:22:54,883 --> 00:22:56,843
كيف يبدو لك؟ هل يبدو شهياً؟
354
00:22:58,008 --> 00:22:59,220
- ممتاز - نجحنا في إعداده
355
00:23:02,057 --> 00:23:03,057
جيد
356
00:23:03,682 --> 00:23:04,850
توقف
357
00:23:06,143 --> 00:23:07,354
حسناً
358
00:23:07,520 --> 00:23:09,647
وصل قاتل "بامبي"
359
00:23:11,691 --> 00:23:14,528
- "سكوت" ، عيد شكر سعيداً - كيف حالك؟
360
00:23:14,693 --> 00:23:16,363
- لك أيضاً - شكراً على الدعوة
361
00:23:16,529 --> 00:23:18,531
- إنها فكرتها، تفضل - مرحباً "تشارلي"
362
00:23:18,698 --> 00:23:20,659
- مرحباً - كيف حالك؟
363
00:23:21,785 --> 00:23:24,246
- ينبض البيت بالحيوية - شكراً
364
00:23:24,412 --> 00:23:26,705
- تفضلي، كما وعدتك - تمام
365
00:23:26,873 --> 00:23:28,834
فطيرة تفاح وفطيرة يقطين
366
00:23:28,999 --> 00:23:31,169
- أحب اليقطين - الرائحة شهية جداً
367
00:23:31,335 --> 00:23:33,130
سألتهمه بدون شك
368
00:23:33,296 --> 00:23:34,797
- حسناً - عندما أنتهي
369
00:23:34,964 --> 00:23:36,215
حسناً
370
00:23:36,799 --> 00:23:39,592
تعرفين كيف تدخلين الدفء إلى منزل
371
00:23:39,594 --> 00:23:40,511
شكراً "تشارلي"
372
00:23:40,679 --> 00:23:42,973
تعال لأريك ما أنجزناه يا "تشارلي"
373
00:23:43,140 --> 00:23:46,351
ما زالت هناك غرف ينقصها طلاء
374
00:23:46,518 --> 00:23:48,644
ولكن نكاد ننتهي، نعمل شيئاً فشيئاً
375
00:23:48,812 --> 00:23:51,314
يا إلهي!
376
00:23:51,480 --> 00:23:54,191
- يا سلام!
- أجل
377
00:23:54,358 --> 00:23:56,318
قد يتوه المرء فيه
378
00:23:56,486 --> 00:23:58,530
- قم بجولة إن أردت - حسناً
379
00:23:59,698 --> 00:24:01,074
قالت "آني"...
380
00:24:01,240 --> 00:24:03,785
إن رحلتك إلى "فلوريدا" تأخرت
381
00:24:03,951 --> 00:24:06,662
إذاً ستبقى هنا لبعض الوقت، صحيح؟
382
00:24:07,329 --> 00:24:09,915
نعم فابنتي "كاسيدي"...
383
00:24:10,083 --> 00:24:14,045
تريد تحضير غرفة خاصة لي هناك
384
00:24:14,211 --> 00:24:16,338
وطبعاً تريد أن تكون ممتازة
385
00:24:17,132 --> 00:24:21,010
هكذا هي "كاسيدي" ، فهي حبيبة أبيها
386
00:24:23,137 --> 00:24:24,221
إذاً...
387
00:24:25,222 --> 00:24:26,767
تفضل
388
00:24:29,728 --> 00:24:33,273
- ماذا حصل للمطرزات؟ - ماذا؟
389
00:24:33,440 --> 00:24:35,734
المطرزات التي بيعت مع البيت
390
00:24:35,901 --> 00:24:37,861
فهي هدية مني لكما
391
00:24:38,028 --> 00:24:39,653
نعم نعم
392
00:24:41,239 --> 00:24:44,659
شعرنا بأنها ليست على ذوقنا
393
00:24:44,826 --> 00:24:48,412
أما هذه اللوحة فهي تسعد "آني" كثيراً
394
00:24:48,579 --> 00:24:51,999
فقد اشتريناها حين تزوجنا
395
00:24:52,166 --> 00:24:54,502
وتحب أن تراها كل صباح حين نستيقظ
396
00:24:54,669 --> 00:24:57,797
وهي محقة فاللوحة مذهلة، ألا توافقني الرأي؟
397
00:25:00,467 --> 00:25:02,177
نعم، قد لا تروق للجميع
398
00:25:02,844 --> 00:25:05,305
كنا نتحدث عن تغيير الأرضيات
399
00:25:05,471 --> 00:25:07,641
مع اختيار خشب غامق
400
00:25:09,226 --> 00:25:11,268
ولكن لم أقرر ذلك بعد
401
00:25:11,435 --> 00:25:14,146
سنرى ما سنفعله
402
00:25:14,730 --> 00:25:17,817
نريد إضفاء أسلوبنا الخاص على الديكور
403
00:25:17,983 --> 00:25:20,278
هذا ما ننوي فعله
404
00:25:24,199 --> 00:25:27,911
عيد شكر سعيداً، سنشرب نخب ماذا؟
405
00:25:29,453 --> 00:25:31,205
نخب وجبة "آني"
406
00:25:31,832 --> 00:25:34,501
- شكراً لكم - نخب "آني" والجهد الذي بذلته
407
00:25:34,668 --> 00:25:36,585
عيد شكر سعيداً
408
00:25:38,797 --> 00:25:41,216
نود أن نشكركم أولاً على حضوركم
409
00:25:41,383 --> 00:25:44,219
في أول عيد شكر في بيتنا الجديد
410
00:25:44,385 --> 00:25:46,846
سيبدو البيت رائعاً بعد الانتهاء من التغييرات
411
00:25:47,012 --> 00:25:48,597
حقاً؟ حقاً؟
412
00:25:48,765 --> 00:25:50,767
- ألغيا هذا الجدار الخلفي - تماماً
413
00:25:50,933 --> 00:25:53,185
فأنتما تهدران مساحة قيّمة
414
00:25:53,353 --> 00:25:56,605
غرفة الطعام تُعتبر صغيرة بالمعايير العصرية
415
00:25:56,772 --> 00:25:59,817
ولكن إن بدأتما بالتوسيع والهدم وما إلى ذلك
416
00:25:59,985 --> 00:26:03,280
فستفسدان التكامل في تصميم البيت
417
00:26:03,447 --> 00:26:06,450
- البيوت عندها تكامل؟ - بالطبع يا "مايك"
418
00:26:06,615 --> 00:26:09,035
- حقاً؟ - بعكس أناس بلا تكامل أخلاق
419
00:26:10,662 --> 00:26:13,999
على الأقل البيوت التي تستأهل العيش فيها
420
00:26:14,165 --> 00:26:17,085
لا أعرف إن أخبرك "سكوت" أني كنت مهندساً
421
00:26:17,251 --> 00:26:19,921
تقاعدت بعدما كنت أشق طرقات وأبني جسوراً
422
00:26:20,087 --> 00:26:24,341
وأعتقد أني أضع من روحي في كل ما أبنيه
423
00:26:24,509 --> 00:26:27,636
وأنا مقتنع أنه يوجد فيها روح
424
00:26:27,804 --> 00:26:29,221
هراء
425
00:26:29,722 --> 00:26:30,765
"مايك"
426
00:26:30,932 --> 00:26:34,894
معه حق ولكن أليست هذه حال العالم؟
427
00:26:35,060 --> 00:26:37,730
التخلص من القديم والانتقال إلى الجديد
428
00:26:37,897 --> 00:26:39,690
إذاً لنعد بناء "تاج محل"
429
00:26:39,857 --> 00:26:42,193
لكن هذا ليست "تاج محل" يا "تشارلي"
430
00:26:42,360 --> 00:26:44,529
- أنت مجنون - صحيح
431
00:26:44,695 --> 00:26:46,947
- تلاقي صعوبة بفتحها؟ - أمهلني قليلاً
432
00:26:47,114 --> 00:26:49,116
املأ كأسي يا "تشارلي" ، سأخرج لأدخن
433
00:26:49,284 --> 00:26:50,494
حسناً
434
00:26:52,412 --> 00:26:54,247
أفرغ ما تبقى في القنينة
435
00:26:57,084 --> 00:26:58,585
شكراً "تشارلي"
436
00:27:03,297 --> 00:27:04,883
"تشارلي" ، لا!
437
00:27:07,803 --> 00:27:09,763
لمَ فعلت هذا؟
438
00:27:15,684 --> 00:27:17,645
- فتحتها - تمام
439
00:27:17,813 --> 00:27:20,899
- لنصفق لـ "سكوت" - ممتاز
440
00:27:23,235 --> 00:27:24,986
من يريد نبيذاً أبيض؟
441
00:27:34,871 --> 00:27:36,706
أنا بحاجة لتنشق هواء منعش
442
00:27:37,665 --> 00:27:39,208
بعد هذه الوجبة الدسمة
443
00:27:39,375 --> 00:27:41,752
- "آني" طباخة ماهرة - أجل
444
00:27:44,088 --> 00:27:46,424
- هل تدخن يا "تشارلي" ؟ - لا شكراً
445
00:27:46,591 --> 00:27:48,135
أقلعت قبل 30 سنة
446
00:27:51,387 --> 00:27:53,055
هنيئاً لك
447
00:27:55,767 --> 00:27:57,853
لا بد أنه صعب عليك التخلي عن كل هذا
448
00:27:59,312 --> 00:28:01,189
نعم كان صعباً
449
00:28:02,441 --> 00:28:03,816
صدقني
450
00:28:09,155 --> 00:28:10,573
هل حصل ذلك؟
451
00:28:11,365 --> 00:28:13,951
- ماذا؟ - تخليت عنه؟
452
00:28:15,162 --> 00:28:17,329
قال "سكوت" إنك أتيت وجززت العشب
453
00:28:19,207 --> 00:28:23,003
كان لا بد من جزه لأن العشب طال جداً
454
00:28:23,670 --> 00:28:26,131
إذاً أنت تراقب حال المكان، صحيح؟
455
00:28:28,633 --> 00:28:31,470
أمر به بالسيارة من حين لآخر
456
00:28:34,765 --> 00:28:36,807
كذلك أصطاد...
457
00:28:38,184 --> 00:28:39,977
في هذه الغابة
458
00:28:46,860 --> 00:28:48,612
هل تصطاد ليلاً يا "تشارلي"؟
459
00:28:50,947 --> 00:28:54,659
"مايك" ، الصيد ليلاً مخالف للقانون
460
00:28:55,535 --> 00:28:57,537
حسناً، فليس لي علم بذلك
461
00:29:03,751 --> 00:29:05,461
ماذا أفعل؟
462
00:29:05,628 --> 00:29:07,713
لا أريد أن أفسد مرجتك الجميلة
463
00:29:17,723 --> 00:29:21,018
سأرميها في سلة المهملات، أراك في الداخل
464
00:29:22,229 --> 00:29:23,563
صدار جميل
465
00:29:31,488 --> 00:29:32,614
ممتاز
466
00:29:35,575 --> 00:29:39,662
كانت هذه أشهى وجبة أعدت في هذا البيت
467
00:29:39,829 --> 00:29:42,081
جيد فهذا من الطعام الذي تبقى
468
00:29:42,249 --> 00:29:45,794
سآكله الليلة بدون شك، أنت فعلاً سيدة البيت
469
00:29:45,960 --> 00:29:48,630
شكراً، استمتع بالطعام
470
00:29:48,797 --> 00:29:50,548
واقضوا أمسية ممتعة
471
00:29:50,714 --> 00:29:53,009
واقضِ تقاعداً ممتعاً في "فلوريدا"
472
00:29:53,759 --> 00:29:55,386
تقاعد ممتع
473
00:29:56,220 --> 00:29:58,140
"مايك" ثمل
474
00:29:58,306 --> 00:30:00,350
- عندي نظرية - أخبرهما ما قلته لي
475
00:30:00,517 --> 00:30:02,602
- حسناً سأخبرهما - هيا
476
00:30:02,768 --> 00:30:04,186
- "آني" - ماذا؟
477
00:30:04,354 --> 00:30:07,190
أظن أن ذلك الرجل هو من أحرق مقعدي بالسيجارة
478
00:30:07,356 --> 00:30:08,524
ماذا؟
479
00:30:09,401 --> 00:30:11,945
"تشارلي" ؟ لمَ يفعل هذا؟
480
00:30:12,112 --> 00:30:14,239
لأنه... وأنا أعتذر منكما سلفاً
481
00:30:14,405 --> 00:30:15,614
حين خرجت لأدخن قبلاً
482
00:30:15,781 --> 00:30:18,033
- بولت على ورودكم - لا عجب
483
00:30:18,201 --> 00:30:19,995
لدينا 4 حمامات في هذا البيت
484
00:30:20,162 --> 00:30:24,039
الفكرة هي أن "تشارلي" يحسبها وروده
485
00:30:24,207 --> 00:30:27,544
ويظن أني نجست مرجته: لا يزال يعتبر هذا بيته
486
00:30:27,710 --> 00:30:30,547
- ما أدراك أنه هو؟ - إنه يراقبكما من الغابة
487
00:30:30,713 --> 00:30:32,673
- بربك - حسناً
488
00:30:32,841 --> 00:30:35,844
أراهن يا "سكوت" أنه إن ذهبنا إلى الغابة
489
00:30:36,010 --> 00:30:38,095
فسنجد الدليل على أني محق
490
00:30:38,262 --> 00:30:39,972
هل ستراهن بالمال لا بالكلام؟
491
00:30:40,140 --> 00:30:41,307
نعم، كم؟
492
00:30:41,474 --> 00:30:42,892
- خمسة - لا تفعل هذا عزيزي
493
00:30:43,058 --> 00:30:45,269
- 500، أنا موافق - اتفقنا على الرهان
494
00:30:45,437 --> 00:30:46,980
يا إلهي!
495
00:30:47,146 --> 00:30:50,149
يوجد عجوز في الغابة وسنهتم بأمره لأجلك
496
00:30:50,650 --> 00:30:52,110
بالتوفيق
497
00:30:52,277 --> 00:30:54,362
- نعم - حسناً أيها الشجاع
498
00:30:54,528 --> 00:30:56,239
بدون شك
499
00:30:57,406 --> 00:31:00,534
- كما في رسوم "سكوبي دو" - "سكوبي دو"؟
500
00:31:01,452 --> 00:31:02,828
لماذا انتقلت للعيش هنا؟
501
00:31:02,996 --> 00:31:05,040
كانت حياتنا رائعة في المدينة
502
00:31:05,832 --> 00:31:08,460
تريد "آني" أن ننجب أطفالاً
503
00:31:09,669 --> 00:31:11,421
وأنا أحبها ولذا...
504
00:31:12,338 --> 00:31:13,631
ما الخطب؟
505
00:31:15,092 --> 00:31:17,886
يمكن رؤية داخل البيت من هنا
506
00:31:18,345 --> 00:31:19,470
قلت لك
507
00:31:25,268 --> 00:31:26,268
انظر إلى هذا
508
00:31:26,435 --> 00:31:29,188
"سكوت" ، توجد درب تؤدي إلى الغابة
509
00:31:29,355 --> 00:31:32,275
هناك تماماً أطلق النار على "بامبي"
510
00:31:32,441 --> 00:31:34,443
أين هو برأيك؟ تعال
511
00:31:36,488 --> 00:31:38,864
- متأكد من هذا؟ - تعال
512
00:31:39,031 --> 00:31:40,783
بكم تراهنين على أنهما تاها؟
513
00:31:40,951 --> 00:31:43,577
كان يجب أن نعطيهما فتات خبز
514
00:31:43,745 --> 00:31:46,331
أو ما شابه ليجدا طريقهما إلى البيت
515
00:31:47,207 --> 00:31:48,959
ما رأيك في "تشارلي"؟
516
00:31:50,376 --> 00:31:52,128
أعتقد أنه...
517
00:31:52,878 --> 00:31:56,090
- رجل مثير في مثل سنه - ماذا؟ "رايتشل"
518
00:31:56,258 --> 00:31:58,718
لا تقولي إن هذا ليس رأيك أيضاً
519
00:31:58,884 --> 00:32:03,181
أعتقد أن ما يميزه هو الرجولة التي يوحي بها
520
00:32:03,347 --> 00:32:07,184
إنها الرجولة التي كانت عند أجدادنا وآبائنا
521
00:32:07,352 --> 00:32:10,063
لا أعرف، أشفق عليه فهو لطيف جداً
522
00:32:10,771 --> 00:32:13,607
ابنا المدينة المسكينان، لا بد أنهما تاها
523
00:32:13,775 --> 00:32:15,735
تبدو طريقاً لمنع امتداد الحريق
524
00:32:15,902 --> 00:32:18,529
إنها مناسبة ليركن "تشارلي" سيارته هنا
525
00:32:18,697 --> 00:32:21,450
ويمشي في الغابة ويصل إلى بيتك سريعاً
526
00:32:22,116 --> 00:32:24,076
هذه آثار عجلات حديثة
527
00:32:26,537 --> 00:32:29,915
ربما صيادون، فهناك صيادون في هذه الغابة
528
00:32:31,293 --> 00:32:33,210
من هذا؟
529
00:32:37,841 --> 00:32:39,426
هل يتقدم نحونا؟
530
00:32:40,050 --> 00:32:42,052
لا، إنه يرجع
531
00:32:42,220 --> 00:32:43,555
"سكوت" إنه يرجع
532
00:32:43,721 --> 00:32:46,182
إنه يرحل؟
533
00:32:55,025 --> 00:32:56,651
من كان هذا؟
534
00:33:04,576 --> 00:33:06,870
لم أتخيل أن نعيش حياتنا هنا هكذا
535
00:33:07,828 --> 00:33:09,288
ولا أنا
536
00:33:09,955 --> 00:33:12,083
أشعر بأنه لا داعي لذلك
537
00:33:13,751 --> 00:33:14,877
"آني"
538
00:33:15,045 --> 00:33:17,464
تريد ربطه بخطك الأرضي أم بجوالكما؟
539
00:33:18,464 --> 00:33:20,966
بالجوال، شكراً
540
00:33:25,221 --> 00:33:27,473
- مهلاً - تباً لهذا الرجل!
541
00:33:27,641 --> 00:33:30,143
"راندل" أوقف حفر الثقوب في بيتي
542
00:33:30,309 --> 00:33:31,811
مهلاً... تابع عملك
543
00:33:31,978 --> 00:33:33,939
- ماذا تفعل؟ - ماذا تفعل أنت هنا؟
544
00:33:34,105 --> 00:33:38,734
كنت أصطاد السمك فرأيت سيارة تجهيزات الأمان
545
00:33:38,902 --> 00:33:40,694
هل تواجه مشكلة؟
546
00:33:40,862 --> 00:33:43,614
هناك من يترصد لنا في الغابة
547
00:33:43,781 --> 00:33:45,991
- إنهم أولاد - أي أولاد؟
548
00:33:46,159 --> 00:33:50,330
طلاب ثانوية، يتسللون للغابة ويحتفلون ليلاً
549
00:33:50,497 --> 00:33:52,039
لا داعي لكل هذا
550
00:33:52,207 --> 00:33:55,335
ما يهمني هو أن أحمي زوجتي
551
00:33:55,501 --> 00:33:57,461
إن أردت حماية زوجتك فاقتن سلاحاً
552
00:33:58,380 --> 00:34:00,632
لا أسلحة في أملاكي
553
00:34:01,967 --> 00:34:05,137
- مفهوم؟ - لمَ ترفض فكرة الأسلحة؟
554
00:34:05,303 --> 00:34:07,305
أعرف ما تفعله الأسلحة
555
00:34:07,471 --> 00:34:11,016
ولا أقصد قتل غزال في الغابة، واضح؟
556
00:34:11,184 --> 00:34:14,146
حين كنت بعمر 12 قُتل أخي في الشارع
557
00:34:14,311 --> 00:34:18,732
- أعرف ما تفعله الأسلحة - آسف لموت أخيك
558
00:34:21,068 --> 00:34:22,695
استمتع بـ "فلوريدا"
559
00:34:24,072 --> 00:34:26,240
"راندل" ، انتبه على النبتات المعترشة
560
00:34:26,407 --> 00:34:29,243
استلزم مرور 50 سنة لتنمو على البيت
561
00:34:29,411 --> 00:34:30,746
حسناً سيد "بك"
562
00:34:31,662 --> 00:34:33,414
هذا ليس بيتك
563
00:34:55,019 --> 00:34:56,771
عزيزي ماذا تفعل؟
564
00:35:02,610 --> 00:35:04,195
لا أقوى على النوم
565
00:35:05,197 --> 00:35:07,657
فأنا أسمع صوت شيء يصر
566
00:35:09,742 --> 00:35:11,869
إنه بيت قديم
567
00:35:12,954 --> 00:35:14,873
وطبيعي أن يصدر منه صرير
568
00:35:32,681 --> 00:35:33,849
"سكوت"!
569
00:35:35,143 --> 00:35:36,269
"سكوت"؟
570
00:35:51,367 --> 00:35:53,244
هيا بنا، اركب الشاحنة!
571
00:36:02,336 --> 00:36:03,755
لا أصدق
572
00:36:27,987 --> 00:36:29,822
ماذا يفعل الآن؟
573
00:36:30,865 --> 00:36:34,161
- اعتقدت أنه رحل - لا أعرف
574
00:36:36,204 --> 00:36:37,873
لمَ كان في السقيفة؟
575
00:36:41,918 --> 00:36:44,128
- لا تخرجي من السيارة - "سكوت"
576
00:36:44,295 --> 00:36:46,297
- "سكوت" - أبعد سلاحك! أبعد سلاحك!
577
00:36:46,465 --> 00:36:48,967
حسناً حسناً، كنت أصطاد عند النهر
578
00:36:49,134 --> 00:36:51,594
حطم الغزال حوض الزهور عندك
579
00:36:51,762 --> 00:36:55,807
- كنت أحضر تراباً - "تشارلي" "تشارلي"
580
00:36:56,807 --> 00:37:00,019
لا أسلحة في أملاكي، طلبت منك هذا قبلاً
581
00:37:00,186 --> 00:37:02,563
يحق لأي كان الصيد عند النهر، ليس أنا فقط
582
00:37:02,731 --> 00:37:05,650
"تشارلي" أطلب منك هذا أنت بالذات
583
00:37:05,816 --> 00:37:08,068
لا أسلحة في أملاكي، إطلاقاً
584
00:37:08,235 --> 00:37:09,445
- حسناً "سكوت" - إطلاقاً
585
00:37:09,612 --> 00:37:12,490
- لم أقصد أن أفسد يومكما - لا بأس
586
00:37:15,242 --> 00:37:18,287
- أهذا تنوب؟ - إنها شجرة ميلاد
587
00:37:18,454 --> 00:37:20,748
لا تتساقط إبره بسرعة
588
00:37:20,916 --> 00:37:22,959
دعني أساعدك، هاك
589
00:37:23,126 --> 00:37:25,211
استعمل هذا
590
00:37:29,007 --> 00:37:30,383
تمام
591
00:37:32,885 --> 00:37:35,054
هل عثرت على زينة الميلاد؟
592
00:37:35,806 --> 00:37:37,014
لا
593
00:37:37,181 --> 00:37:39,308
يجب أن تريها
594
00:37:41,478 --> 00:37:43,896
- يا إلهي! - كل هذا لشجرة واحدة؟
595
00:37:44,063 --> 00:37:47,483
لا، معظم الأضواء هي لخارج البيت
596
00:37:47,650 --> 00:37:49,944
- هل ترى كل هذا؟ - نعم أراه
597
00:37:50,112 --> 00:37:52,322
لندخلها إلى البيت وسأريكما
598
00:37:52,489 --> 00:37:56,534
لا "تشارلي"، سنتولى أنا و"آني" أمرها
599
00:37:56,701 --> 00:37:58,286
شكراً لك
600
00:37:58,619 --> 00:38:00,079
لكني أحاول المساعدة
601
00:38:00,246 --> 00:38:03,707
وأنا أقدر ذلك ولكن حين تقرر أن تزورنا
602
00:38:03,874 --> 00:38:07,670
اتصل أو ابعث رسالة نصية أولاً، لا تأتِ فجأة
603
00:38:10,965 --> 00:38:12,342
أنا آسف
604
00:38:12,509 --> 00:38:16,220
واضح أن الناس لا يزورون بلا موعد في منطقتكم
605
00:38:16,387 --> 00:38:18,014
- صحيح - حسناً
606
00:38:18,181 --> 00:38:20,474
سأحترم رغبتك، نحن على وفاق؟
607
00:38:21,143 --> 00:38:24,353
نعم يا "تشارلي" ، على وفاق
608
00:38:28,065 --> 00:38:29,567
ميلاداً سعيداً "آني"
609
00:38:30,735 --> 00:38:32,070
شكراً
610
00:38:35,699 --> 00:38:38,784
- ما الخطب؟ - هذا الرجل مريب جداً
611
00:38:38,952 --> 00:38:40,871
لا تجعله يشعر بأنه غير مرحب به
612
00:38:41,036 --> 00:38:43,289
لكنه كذلك فهو يتجسس علينا من الغابة
613
00:38:43,456 --> 00:38:45,249
قلت إنك ذهبت وسمعت أولاداً
614
00:38:45,416 --> 00:38:47,293
في تلك المرة نعم
615
00:38:49,211 --> 00:38:52,507
- مع من تصطفين؟ - مع من أصطف؟
616
00:38:53,507 --> 00:38:55,134
ما هي المشكلة بجد؟
617
00:38:55,302 --> 00:38:56,385
المشكلة هي أنه يتصرف
618
00:38:56,552 --> 00:38:58,554
- كما لو أن البيت ما زال ملكه - رباه
619
00:38:59,681 --> 00:39:03,643
امنحه فرصة، فقد خسر زوجته ومنزله
620
00:39:04,269 --> 00:39:06,313
هذا بيتنا نحن لا بيته
621
00:39:06,480 --> 00:39:08,731
- لم يعد يقطن هنا - فهمت هذا
622
00:39:08,898 --> 00:39:12,485
أقضي كل يوم ساعة ونصفاً للمدينة وأعود ليلاً
623
00:39:12,652 --> 00:39:14,905
أستيقظ وأذهب للعمل وأعود للبيت وأنام
624
00:39:15,070 --> 00:39:17,406
ثم أعود إلى العمل من جديد
625
00:39:17,699 --> 00:39:21,327
كيف سأشعر أن البيت لي إن لم يرحل؟
626
00:39:24,246 --> 00:39:26,707
- ما زلت تريد هذا؟ - ماذا؟
627
00:39:26,874 --> 00:39:29,585
- ما زلت تريد هذا؟ - أريد ماذا؟
628
00:39:29,753 --> 00:39:32,172
هذا... بيتنا
629
00:39:32,588 --> 00:39:35,299
يلزمني بعض الوقت لأتأقلم
630
00:39:36,425 --> 00:39:38,052
أنا أحب هذا البيت
631
00:39:39,720 --> 00:39:41,056
أعرف
632
00:39:44,476 --> 00:39:45,727
حسناً
633
00:40:04,204 --> 00:40:07,457
نتفق كلنا على أن مبيعات الفصل الرابع مذهلة
634
00:40:07,623 --> 00:40:09,708
شكراً على هذا الاجتماع الرائع
635
00:40:10,043 --> 00:40:11,878
مبروك "سكوت"
636
00:40:12,420 --> 00:40:14,547
الكل مقتنع بأنك عبقري في التسويق
637
00:40:14,713 --> 00:40:17,007
نعم كان ذلك جزءاً من الخطة
638
00:40:18,342 --> 00:40:20,553
يجب أن تعلمي أمراً عني يا آنسة "ريتشاردز"
639
00:40:21,387 --> 00:40:24,306
عندي شغف كبير بعملي
640
00:40:25,684 --> 00:40:27,310
لن يخيب ظنك
641
00:40:30,521 --> 00:40:31,898
نادني "جيليان"
642
00:40:34,358 --> 00:40:35,527
"جيليان"
643
00:40:37,528 --> 00:40:40,322
سيخرج البعض منا لاحتساء مشروب لاحقاً
644
00:40:41,032 --> 00:40:42,784
فهل تود أن تشاركنا؟
645
00:40:49,541 --> 00:40:51,668
أعياداً سعيدة "آني"
646
00:40:51,835 --> 00:40:53,586
- "تشارلي" - مرحباً
647
00:40:54,128 --> 00:40:55,505
مرحباً
648
00:40:55,672 --> 00:40:59,342
أحضرت لكما زجاجة نبيذ من كرم جاري
649
00:41:01,887 --> 00:41:05,432
أود الاعتذار عن أية مشاكل تسببت بها
650
00:41:05,599 --> 00:41:07,267
شكراً، لا تقلق
651
00:41:07,434 --> 00:41:12,105
حاولت الاتصال به لكن هاتفه قال إن بريده مليء
652
00:41:14,356 --> 00:41:17,527
بالنسبة لما حدث قبلاً، لم يكن الحق عليك
653
00:41:17,693 --> 00:41:21,280
قُتل أخو "سكوت" والأسلحة تثير استياءه
654
00:41:21,447 --> 00:41:24,742
لا بد أن الأمر يؤلمه وأتفهم ذلك
655
00:41:24,909 --> 00:41:26,786
- نعم - نعم
656
00:41:28,329 --> 00:41:30,289
هل تضعين الأضواء؟
657
00:41:31,291 --> 00:41:33,376
نعم
658
00:41:33,543 --> 00:41:35,670
- عمل ممتاز حتى الآن - شكراً
659
00:41:35,836 --> 00:41:37,880
- تفعلين هذا وحدك؟ - نعم
660
00:41:40,842 --> 00:41:42,552
هل تريد أن تساعدني؟
661
00:41:43,385 --> 00:41:45,596
- نعم - العمل الجماعي يحقق أفضل نتيجة
662
00:41:45,764 --> 00:41:48,057
نعم، أين "سكوت"؟
663
00:41:49,391 --> 00:41:51,519
لا... إنه في العمل
664
00:41:51,686 --> 00:41:53,355
- حقاً؟ - سيصل في وقت لاحق
665
00:41:56,148 --> 00:41:58,400
شكراً جزيلاً على المساعدة
666
00:41:58,568 --> 00:42:01,196
- بكل سرور - تود شرب شيء؟
667
00:42:02,447 --> 00:42:04,365
هل تريدين أن أفتح زجاجة النبيذ؟
668
00:42:04,532 --> 00:42:06,867
يجب أن تتنفس قبل أن يصل "سكوت"
669
00:42:07,034 --> 00:42:09,995
- فكرة سديدة - حسناً
670
00:42:13,916 --> 00:42:15,293
حسناً
671
00:42:17,295 --> 00:42:20,215
لا تبدين لي كابنة مدينة
672
00:42:20,382 --> 00:42:21,675
كيف عرفت؟
673
00:42:22,342 --> 00:42:26,095
ترعرعت ببلدة صغيرة في "إنديانا" ، أنا ريفية
674
00:42:26,262 --> 00:42:27,806
- حقاً؟ - نعم
675
00:42:27,972 --> 00:42:31,143
المدينة رائعة لمن هو أعزب وشاب ولكن...
676
00:42:31,309 --> 00:42:33,728
أريد تربية أطفالي في هواء نقي منعش
677
00:42:33,894 --> 00:42:36,648
- إذاً ستنجبان أطفالاً - نعم
678
00:42:36,815 --> 00:42:39,985
- عندك كؤوس؟ - نعم أنا آسفة
679
00:42:40,443 --> 00:42:45,072
لا أحد يخبرك مدى صعوبة تربية الأطفال
680
00:42:45,240 --> 00:42:47,659
فأنا أعرف...
681
00:42:47,826 --> 00:42:51,329
أن طفليّ شيّبا شعر رأسي
682
00:42:51,496 --> 00:42:52,831
ففي النهاية
683
00:42:52,998 --> 00:42:56,293
يبقى الأطفال أكبر تحد يواجهه المرء
684
00:42:56,460 --> 00:42:58,253
وكذلك أروع بركة
685
00:42:59,795 --> 00:43:01,130
صدقت
686
00:43:02,215 --> 00:43:03,300
نخبك
687
00:43:04,217 --> 00:43:05,510
نخبك
688
00:43:10,766 --> 00:43:12,392
يلزم أن يتنفس
689
00:43:14,436 --> 00:43:16,980
متأخر بالعمل، لا تنتظريني على العشاء
690
00:43:24,362 --> 00:43:25,614
سأعود سريعاً
691
00:43:25,780 --> 00:43:27,032
حسناً
692
00:43:33,121 --> 00:43:35,248
بعثت لك رسالة نصية للتو
693
00:43:35,414 --> 00:43:37,750
أعرف ولكن لماذا لم تتصل؟
694
00:43:37,918 --> 00:43:41,213
أنا في اجتماع والصوت عال ولم أرد الخروج
695
00:43:42,005 --> 00:43:45,842
- أنت في حانة؟ - أحتسي مشروباً مع عملاء
696
00:43:46,009 --> 00:43:47,927
لكنك تعرف لمَ أنا مستاءة
697
00:43:50,597 --> 00:43:53,225
لأني بعثت رسالة نصية، فهمت
698
00:43:54,141 --> 00:43:58,105
ليس الأمر كما تخالينه، هذا جزء من عملي
699
00:43:58,896 --> 00:44:00,898
فهكذا أدفع ثمن بيتك
700
00:44:01,065 --> 00:44:02,024
بيتي؟
701
00:44:03,150 --> 00:44:07,364
"آني" دعينا لا نتطرق لهذا الموضوع مجدداً
702
00:44:07,530 --> 00:44:09,032
أتعلم؟ لا يهم
703
00:44:09,199 --> 00:44:11,076
آسفة على إزعاجك
704
00:44:24,713 --> 00:44:26,132
كل شيء تمام؟
705
00:44:26,298 --> 00:44:30,008
نعم، "سكوت" سيتأخر فحسب
706
00:44:30,719 --> 00:44:32,304
مشاكل عائلية؟
707
00:44:38,061 --> 00:44:39,688
هذا واضح على وجهك
708
00:44:42,023 --> 00:44:44,191
يحسن بي أن أعود إلى البيت
709
00:44:49,447 --> 00:44:52,032
لا، لا يمكنني فعل هذا
710
00:44:54,077 --> 00:44:56,662
يجب أن أعود إلى "نابا"
711
00:44:56,829 --> 00:44:59,331
- آسفة - هذا أفضل
712
00:45:00,541 --> 00:45:02,043
تصبح على خير إذاً
713
00:45:02,711 --> 00:45:04,004
تصبحين على خير
714
00:45:04,963 --> 00:45:08,341
شكراً لأنك شخص لطيف يا "تشارلي"
715
00:45:09,592 --> 00:45:14,096
- رسمياً، ميلاداً مجيداً - شكراً إلى اللقاء
716
00:45:39,081 --> 00:45:40,791
أحسنت يا "آني"
717
00:45:40,956 --> 00:45:42,333
أحسنت
718
00:45:44,795 --> 00:45:46,046
"آني"
719
00:45:47,172 --> 00:45:49,215
يبدو البيت رائعاً
720
00:45:50,634 --> 00:45:54,220
- كيف فعلت كل هذا وحدك؟ - لم أكن وحدي
721
00:46:04,856 --> 00:46:06,316
دعيني أحزر
722
00:46:07,900 --> 00:46:08,902
"تشارلي"؟
723
00:46:09,068 --> 00:46:11,070
كلانا نعرف أنك لم تكن ستساعدني
724
00:46:14,199 --> 00:46:16,034
هذا بسبب الرسالة النصية؟
725
00:46:16,742 --> 00:46:18,452
أتعرف ما الطريف في الأمر؟
726
00:46:18,619 --> 00:46:21,873
أجلس هنا أنتظر مكالمة منك
727
00:46:22,039 --> 00:46:24,083
كما تفعل عادةً
728
00:46:24,251 --> 00:46:26,086
- ولا تتصل - تجلسين هنا مع "تشارلي"
729
00:46:26,253 --> 00:46:27,086
ماذا؟
730
00:46:27,253 --> 00:46:30,214
- تجلسين هنا مع "تشارلي" - لن نتناقش بهذا
731
00:46:30,382 --> 00:46:32,842
بدلاً من الاتصال، بعثت رسالة نصية
732
00:46:33,009 --> 00:46:35,219
- إنها رسالة - ماذا حصل آخر مرة بعثت رسالة؟
733
00:46:35,387 --> 00:46:37,722
لا يُسمح لي احتساء شراب مع عميلي
734
00:46:37,889 --> 00:46:40,434
- لا دخل لهذا - ولكن لا بأس أن تجلسي هنا
735
00:46:40,599 --> 00:46:43,269
وتشربي النبيذ مع رجل طلبت منك...
736
00:46:43,436 --> 00:46:45,105
ألا تستقبليه في هذا البيت
737
00:46:45,271 --> 00:46:48,107
آخر مرة بعثت رسالة كنت في موعد مع شخص
738
00:46:48,275 --> 00:46:52,487
واعتذرت على ذلك وذهبنا لاستشاري علاقات
739
00:46:53,028 --> 00:46:56,282
ثم تزوجنا ثم اشترينا هذا البيت
740
00:46:56,449 --> 00:46:58,951
ونحن هنا لننجب أطفالاً
741
00:47:00,704 --> 00:47:02,372
هل تثقين بي؟
742
00:47:07,210 --> 00:47:08,670
أتعلم؟
743
00:47:10,755 --> 00:47:13,507
نم في غرفة أخرى، لا أريد التحدث بهذا
744
00:47:21,599 --> 00:47:23,184
حلم حياتي يتحقق!
745
00:48:19,615 --> 00:48:20,867
حسناً
746
00:48:25,414 --> 00:48:27,332
عزيزي ماذا تفعل؟
747
00:48:27,498 --> 00:48:29,667
سمعت الأصوات فوق، لقد أرعبتني
748
00:48:29,835 --> 00:48:31,253
تعالي تعالي
749
00:48:31,420 --> 00:48:34,713
- ماذا؟ - قلت إنك سمعت أصواتاً؟
750
00:48:34,880 --> 00:48:37,299
- نعم سمعت أصواتاً - هل تعرفين ما هي؟
751
00:48:38,260 --> 00:48:40,220
اعتقدت أنها منك
752
00:48:40,387 --> 00:48:42,722
أعتقد أني رأيته في البيت
753
00:48:43,639 --> 00:48:45,850
- من؟ - "تشارلي"
754
00:48:46,016 --> 00:48:49,687
وكيف سيدخل البيت؟ فقد غيرت الأقفال
755
00:48:51,648 --> 00:48:53,650
ولدينا نظام مراقبة أمنية
756
00:48:55,818 --> 00:48:57,195
حسناً
757
00:48:57,778 --> 00:49:01,157
أنا مشوش، لا أعرف
758
00:49:03,659 --> 00:49:06,412
ربما كنت تشرب كثيراً
759
00:49:07,789 --> 00:49:10,624
آسف لأني أيقظتك
760
00:49:11,710 --> 00:49:13,170
لا بأس
761
00:49:13,336 --> 00:49:16,089
آسف أيضاً لما جرى قبلاً
762
00:49:18,175 --> 00:49:19,509
أنا أيضاً آسفة
763
00:49:20,469 --> 00:49:21,845
اقترب
764
00:49:51,624 --> 00:49:53,043
أحبك
765
00:50:16,565 --> 00:50:19,068
- تبدين جميلة - شكراً
766
00:50:20,487 --> 00:50:23,615
ما رأيك لو نخرج في موعد غرامي الليلة؟
767
00:50:23,782 --> 00:50:24,825
عشاء؟
768
00:50:25,324 --> 00:50:27,743
سنقصد المطعم الإيطالي الذي قرأنا عنه
769
00:50:27,911 --> 00:50:29,954
- أعجبتني الفكرة - تمام
770
00:50:32,666 --> 00:50:34,668
هل لي بـ "لاتيه" وسط؟
771
00:50:34,835 --> 00:50:37,253
- الاسم؟ - "سكوت" ، شكراً
772
00:50:40,548 --> 00:50:42,925
لم أقصد التحديق، أنا "غرايدي كرايمر"
773
00:50:43,092 --> 00:50:45,010
- أنت اشتريت بيت "بك" ، صحيح؟ - نعم
774
00:50:45,177 --> 00:50:48,306
أعيش أنا وزوجتي على بعد كيلومترين من بيتك
775
00:50:48,472 --> 00:50:49,557
تشرفت بلقائك
776
00:50:49,724 --> 00:50:52,644
سمعنا أنكما اشتريتما بيت "تشارلي" بسعر موفق
777
00:50:52,811 --> 00:50:55,355
- لا بأس به - نعم
778
00:50:55,521 --> 00:50:59,191
"تشارلي" رجل مميز ولكن لا تتقرب منه كثيراً
779
00:50:59,943 --> 00:51:01,153
ماذا تقصد؟
780
00:51:02,445 --> 00:51:04,322
تعرف أن زوجته ماتت في ذاك البيت
781
00:51:05,240 --> 00:51:07,784
نعم، بالسرطان
782
00:51:07,951 --> 00:51:10,411
ربما كانت مصابة بالسرطان وربما لا
783
00:51:11,287 --> 00:51:14,416
كل ما أعرفه هو أنه ذات يوم أخذت زوجته
784
00:51:14,583 --> 00:51:16,710
بندقية السيد "تشارلي"
785
00:51:18,795 --> 00:51:21,130
وأقحمت الماسورة في فمها
786
00:51:23,300 --> 00:51:26,928
على الأقل هذا ما قاله "تشارلي" للشرطة
787
00:51:28,512 --> 00:51:29,681
"غرايدي"
788
00:51:30,556 --> 00:51:32,057
"لاتيه" وسط لـ"سكوت"
789
00:51:33,643 --> 00:51:36,813
لا أعرف، تظن أن هذا دم؟
790
00:51:37,606 --> 00:51:38,774
نعم
791
00:51:39,565 --> 00:51:42,443
عزيزي، متى أصبحت رجل تحر؟
792
00:51:43,360 --> 00:51:45,070
ولمَ تحاول إخافتي؟
793
00:51:45,237 --> 00:51:47,740
آسف لكني لا أحاول إخافتك
794
00:51:47,907 --> 00:51:52,453
لكن التفاصيل حول موت "إيلين" إنما هي غامضة
795
00:51:52,621 --> 00:51:56,541
بحسب الإنترنت أراد الادعاء اتهامه بالقتل
796
00:51:56,708 --> 00:51:59,251
- اتهامه بالقتل - لمَ تراجعوا عن هذه التهمة؟
797
00:51:59,418 --> 00:52:00,961
عدم وجود أدلة كافية
798
00:52:01,295 --> 00:52:04,840
عزيزي، هذا لا يجعله قاتلاً
799
00:52:05,007 --> 00:52:07,760
حسناً، لا نعرف شيئاً عن الرجل
800
00:52:07,927 --> 00:52:10,638
وقد رأيت كيف ينظر إليك
801
00:52:10,806 --> 00:52:13,516
- "تشارلي" يسعى ورائي؟ - من أول يوم
802
00:52:13,682 --> 00:52:16,228
- هذه سخافة - أنت لا تلاحظين ذلك؟
803
00:52:16,394 --> 00:52:19,147
وماذا يهم أصلاً؟ فسيرحل إلى "فلوريدا"
804
00:52:19,313 --> 00:52:22,191
حقاً؟ فتاريخ سفره يتأجل دائماً
805
00:52:22,358 --> 00:52:25,569
- ماذا تريد أن أفعل؟ - الأمر بسيط
806
00:52:25,737 --> 00:52:27,405
أريد أن تقولي له...
807
00:52:27,572 --> 00:52:30,617
أن تقولي له إنه غير مرحب به، اتفقنا؟
808
00:52:30,784 --> 00:52:35,831
وإن عجزت عن إخباره فسأخبره بنفسي
809
00:52:35,996 --> 00:52:38,666
- ستخبره أنت؟ - تظنين أني لن أخبره؟
810
00:52:40,961 --> 00:52:42,421
لنخرج ونتناول العشاء
811
00:52:43,755 --> 00:52:45,257
- سوف نتأخر - حسناً
812
00:52:52,972 --> 00:52:54,891
يجب أن نعود إلى هذا المطعم
813
00:52:55,057 --> 00:52:57,476
الباستا شهية والنبيذ طيب
814
00:52:58,811 --> 00:53:00,855
- هل ستتمكن من القيادة؟ - نعم
815
00:53:01,021 --> 00:53:02,815
لا أستطيع القيادة فحسب...
816
00:53:02,983 --> 00:53:05,861
بل علينا التوقف لتناول مشروب آخر السهرة
817
00:53:06,735 --> 00:53:08,696
كل المتاجر مغلقة
818
00:53:09,947 --> 00:53:13,659
- ماذا عن فندق "رويال" ؟ - لا أحبذ الفكرة
819
00:53:13,827 --> 00:53:16,162
تعالي لنلقي نظرة عاجلة...
820
00:53:17,456 --> 00:53:20,666
ونرى ما يفعله "تشارلي" حين لا يراقب بيتنا
821
00:53:20,833 --> 00:53:23,836
عزيزي لا أظن... لا
822
00:53:24,003 --> 00:53:25,172
"رويال"
823
00:53:30,427 --> 00:53:32,095
دعنا نرحل يا عزيزي
824
00:53:32,262 --> 00:53:33,930
- لا، لا - "سكوت"
825
00:53:35,389 --> 00:53:36,432
"آني"
826
00:53:36,599 --> 00:53:38,058
- مرحباً - مرحباً
827
00:53:38,226 --> 00:53:41,104
- "تشارلي" - ماذا تفعلان في وسط المدينة؟
828
00:53:41,271 --> 00:53:45,275
كنت نتعشى عند مطعم "فيليني"
829
00:53:45,441 --> 00:53:48,277
سأدعوكما لشراب، ماذا تودين شربه "آني"؟
830
00:53:48,445 --> 00:53:52,783
- لن أشرب فأنا من سيقود - "سكوت" ماذا تريد؟
831
00:53:52,949 --> 00:53:54,242
قدح تيكيلا
832
00:53:54,409 --> 00:53:56,994
لن نطيل البقاء لأن "سكوت" عنده عمل صباحاً
833
00:53:57,161 --> 00:53:58,496
لا بأس
834
00:54:03,418 --> 00:54:05,295
كنا نشرب نخب ماذا؟
835
00:54:05,461 --> 00:54:06,630
ماذا عن "فلوريدا"؟
836
00:54:08,923 --> 00:54:11,092
- متى سترحل؟ - "سكوت"
837
00:54:11,259 --> 00:54:13,552
لا، لست أتصرف بفظاظة
838
00:54:13,719 --> 00:54:15,554
فقط ذكرني بالتاريخ
839
00:54:15,722 --> 00:54:17,932
ابنتك...
840
00:54:18,099 --> 00:54:20,393
ابنتك... أين تعيش بالتحديد؟
841
00:54:20,559 --> 00:54:21,978
مدينة "فورت مايرز"
842
00:54:22,144 --> 00:54:24,605
جولة أخرى من فضلك وعلى حسابي
843
00:54:25,148 --> 00:54:26,316
حسناً
844
00:54:26,483 --> 00:54:29,027
لن أشرب، تناول قدحي
845
00:54:29,193 --> 00:54:32,655
تتغلغل التيكيلا فيّ دون أن أشعر
846
00:54:37,869 --> 00:54:40,872
أنت أيضاً يا "تشارلي" ، أنت أيضاً
847
00:54:41,039 --> 00:54:44,835
أنت تتغلغل في عائلتي دون أن أشعر
848
00:54:45,836 --> 00:54:47,003
ماذا تقصد؟
849
00:54:48,003 --> 00:54:52,049
- تبحث عن زوجة جديدة؟ - لنرحل، تأخر الوقت
850
00:54:52,217 --> 00:54:54,302
أريد جواباً
851
00:54:54,469 --> 00:54:57,472
لا يستحق سؤالك الإجابة يا "سكوت"
852
00:54:57,639 --> 00:54:59,891
إن أردت التكلم فسنتكلم في وقت آخر
853
00:55:00,057 --> 00:55:01,643
قد أمر على البيت
854
00:55:01,809 --> 00:55:05,480
لا، طبعاً لا، تلك هي المشكلة يا رجل
855
00:55:05,646 --> 00:55:08,566
لا أريد أن تمر بالبيت بعد اليوم
856
00:55:08,733 --> 00:55:11,528
حسناً، نلتقي في مكان غير عام كهذا
857
00:55:13,320 --> 00:55:16,991
لا تقترب من زوجتي، اتفقنا؟
858
00:55:17,534 --> 00:55:20,369
إنها ألطف من أن تقولها لك بنفسها
859
00:55:20,829 --> 00:55:22,581
لذا أقولها لك بنفسي
860
00:55:23,748 --> 00:55:25,124
مفهوم؟
861
00:55:27,293 --> 00:55:29,086
أوصلت فكرتك، لنذهب
862
00:55:29,253 --> 00:55:32,173
- انتبه على الطريق - "سكوت"
863
00:55:35,260 --> 00:55:37,137
الوداع "تشاك"
864
00:55:37,887 --> 00:55:39,472
علي الرحيل
865
00:55:40,347 --> 00:55:41,557
هيا بنا
866
00:55:45,269 --> 00:55:46,438
أنا آسفة
867
00:57:06,726 --> 00:57:08,686
أصيب زوجك بارتجاج طفيف
868
00:57:08,853 --> 00:57:11,105
نريد التأكد أنه لم يتعرض لإصابات داخلية
869
00:57:11,273 --> 00:57:12,983
أيمكنني الخروج الليلة؟
870
00:57:13,150 --> 00:57:16,862
سننتظر المختبر ما يعني أنك ستبقى هنا الليلة
871
00:57:17,027 --> 00:57:20,030
المشكلة هي أنه علي الذهاب للعمل غداً
872
00:57:20,197 --> 00:57:21,324
إنه الإجراء المتبع
873
00:57:22,032 --> 00:57:23,159
حسناً
874
00:57:24,202 --> 00:57:26,287
تنقض اللبوة على فريستها
875
00:57:31,960 --> 00:57:35,880
لمَ لا تذهبين إلى البيت وتنامين؟
876
00:57:36,840 --> 00:57:38,300
سأكون بخير
877
00:57:39,467 --> 00:57:41,969
- بإمكاني البقاء - أعرف، أعرف
878
00:57:42,887 --> 00:57:44,472
ولكن سأكون بخير
879
00:57:46,432 --> 00:57:49,561
تريد أن أخرج من سريرك لتأخذ فسحة أكبر
880
00:57:52,146 --> 00:57:53,898
ليس الأمر هكذا
881
00:57:56,860 --> 00:57:59,570
سأمر لأخذك صباحاً حين يخرجونك
882
00:57:59,737 --> 00:58:01,280
نعم سأتصل بك
883
00:58:04,492 --> 00:58:06,536
- أحبك - أحبك أيضاً
884
00:58:09,914 --> 00:58:12,374
فكّان قويان يجلبان بحركة سريعة...
885
00:58:12,541 --> 00:58:15,336
الموت الفوري للفريسة
886
00:58:32,436 --> 00:58:35,356
- ماذا يا "سكوت" ؟ - اسمعني جيداً، مفهوم؟
887
00:58:35,981 --> 00:58:37,483
لا أستطيع إثبات ذلك
888
00:58:38,818 --> 00:58:42,697
ولكن عندي شعور أن "تشارلي" هو من صدمني
889
00:58:42,864 --> 00:58:44,407
ولمَ يفعل ذلك؟
890
00:58:44,574 --> 00:58:48,036
لأنه معك حق، إنه مهووس بالبيت
891
00:58:48,786 --> 00:58:50,663
وهو الآن مهووس بـ "آني"
892
00:58:50,831 --> 00:58:53,124
هل أخبرت "آني" بما أخبرتني به الآن؟
893
00:58:53,291 --> 00:58:56,461
حاولت لكنها لا تصدق
894
00:58:56,628 --> 00:58:59,005
أسدِ لي خدمة، ممكن؟
895
00:58:59,172 --> 00:59:03,844
اجعل "براين" في المعلوماتية يجمع كل معلومة
896
00:59:04,010 --> 00:59:06,388
عن "تشارلي بك" وعائلته
897
00:59:06,554 --> 00:59:08,806
يجب أن أعرف مع من أتعامل
898
00:59:08,974 --> 00:59:11,601
إن كان يوجد أي شيء على "تشارلي بك"
899
00:59:11,768 --> 00:59:13,394
فسوف نجده
900
00:59:35,166 --> 00:59:36,208
هل من أحد؟
901
00:59:59,815 --> 01:00:02,067
"تشارلي" ، أخفتني كثيراً
902
01:00:02,235 --> 01:00:04,780
أنا آسف، آسف جداً
903
01:00:04,945 --> 01:00:08,449
سمعت ما حدث لـ "سكوت" فأردت أن أمر
904
01:00:08,617 --> 01:00:10,285
وأن أعطيك هذه
905
01:00:10,452 --> 01:00:12,746
فقد تكونين جائعة، كيف حاله؟
906
01:00:12,912 --> 01:00:16,041
إنه بخير، سيبقى في المستشفى الليلة
907
01:00:16,208 --> 01:00:19,668
حين سمعت أنه في المستشفى تذكرت "إيلين"
908
01:00:19,836 --> 01:00:22,547
فحين كانت تبقى في المستشفى بسبب السرطان
909
01:00:22,713 --> 01:00:25,800
كنت أعود إلى البيت فإذا به معتم وخالٍ
910
01:00:25,967 --> 01:00:28,052
فأشعر بحزن شديد
911
01:00:29,054 --> 01:00:30,847
وبوحدة قاتلة
912
01:00:32,224 --> 01:00:34,809
جلبت لك بيتزا مع كل شيء
913
01:00:34,976 --> 01:00:38,230
انزعي ما لا تحبينه، اتفقنا؟
914
01:00:38,396 --> 01:00:41,650
- حسناً - آسف لأني أخفتك
915
01:00:41,816 --> 01:00:43,275
لا بأس
916
01:00:44,110 --> 01:00:46,487
- تصبحين على خير - تصبح على خير
917
01:00:47,780 --> 01:00:49,032
"تشارلي"
918
01:00:51,576 --> 01:00:53,286
البيتزا كبيرة
919
01:00:53,452 --> 01:00:56,038
طبعاً لن تتركني آكلها وحدي
920
01:00:56,539 --> 01:00:58,916
- تريدين رفقة؟ - هيا ادخل
921
01:00:59,083 --> 01:01:04,422
وجدت مع "براين" أن "تشارلي" في ورطة قانونية
922
01:01:04,588 --> 01:01:05,423
ماذا؟
923
01:01:05,590 --> 01:01:08,718
نعم، فشركة البناء التي يملكها أفلست
924
01:01:09,219 --> 01:01:13,432
رُفعت دعاوى مع حجز أملاك وتهم باحتيال ضريبي
925
01:01:13,849 --> 01:01:17,561
كان هذا الرجل سيزج في السجن طويلاً
926
01:01:17,726 --> 01:01:19,980
لم يرد بيع البيت لكنه اضطر
927
01:01:20,146 --> 01:01:22,857
وهو مديون للجميع
928
01:01:23,941 --> 01:01:26,110
- ماذا فعلت؟ - أنا آسف يا رجل
929
01:01:26,277 --> 01:01:29,947
ليس المواطن الصالح كما يوحي لنا
930
01:01:30,115 --> 01:01:33,994
ليست الوجبة المعهودة في الأعياد
931
01:01:34,161 --> 01:01:37,789
صحيح لكني أتضور جوعاً لذا أتت في وقتها
932
01:01:37,956 --> 01:01:39,541
في طريق عودتك إلى المدينة
933
01:01:39,708 --> 01:01:42,126
مر بالبيت واطمئن على "آني" من فضلك
934
01:01:42,293 --> 01:01:44,170
تأكد أنها بخير ثم اتصل بي
935
01:01:44,336 --> 01:01:45,880
- طبعاً - اتفقنا؟
936
01:01:46,047 --> 01:01:47,632
نعم، لا تقلق
937
01:01:49,509 --> 01:01:51,177
الذين يرتدون سترات صفراء؟
938
01:01:51,344 --> 01:01:53,472
- نعم - الذين يوقفون السير؟
939
01:01:53,637 --> 01:01:55,389
كنت أعمل هذا
940
01:01:55,556 --> 01:01:57,183
- لا - بلى
941
01:01:57,349 --> 01:02:01,313
حدث أني أدرت لافتة الوقوف لأوقف السير
942
01:02:01,480 --> 01:02:05,316
فكانت سيارتها أول سيارة أوقفها، فغضبت جداً
943
01:02:06,568 --> 01:02:08,820
ماذا يفعل "تشارلي" هنا؟
944
01:02:19,246 --> 01:02:22,291
فقالت لي: "أنا مستعجلة، أنا مستعجلة"
945
01:02:22,458 --> 01:02:24,418
فاقتربت من نافذتها
946
01:02:25,503 --> 01:02:28,464
وبعد ربع ساعة من التحدث معها
947
01:02:28,632 --> 01:02:30,300
أخذت موعداً منها
948
01:02:31,384 --> 01:02:33,469
- هذا جميل - أجل
949
01:02:33,637 --> 01:02:36,264
ومذاك صرنا كما قلت...
950
01:02:38,016 --> 01:02:39,976
- النبيذ ممتاز - أجل
951
01:02:40,143 --> 01:02:42,228
- تودين كأساً أخرى؟ - نعم من فضلك
952
01:03:03,624 --> 01:03:04,876
إذاً...
953
01:03:05,751 --> 01:03:07,086
"آني"
954
01:03:07,253 --> 01:03:10,714
لا تستديري ولكن هناك من يراقبنا
955
01:03:11,675 --> 01:03:13,552
من خارج نافذة المطبخ
956
01:03:13,717 --> 01:03:17,431
- هل أتصل بالشرطة؟ - لا، لا بد أنهم الطلاب
957
01:03:17,597 --> 01:03:19,932
- ولكن طفح كيلي منهم - نعم
958
01:03:20,559 --> 01:03:22,561
- سأتحقق منهم - حسناً
959
01:03:22,726 --> 01:03:24,019
حسناً
960
01:03:53,592 --> 01:03:54,593
"مايك"!
961
01:03:55,719 --> 01:03:56,762
"تشارلي"
962
01:03:56,927 --> 01:03:59,054
- ماذا تفعل هنا؟ - دعني أشرح
963
01:03:59,222 --> 01:04:01,391
لو كنت أحمل سلاحاً لفجرت رأسك
964
01:04:01,557 --> 01:04:04,561
أعرف، وأشعر الآن بأني غبي جداً
965
01:04:04,728 --> 01:04:06,521
ماذا توقعت أن ترى؟
966
01:04:07,063 --> 01:04:08,898
- لا أعرف - "مايك"
967
01:04:09,065 --> 01:04:10,233
"مايك"
968
01:04:11,108 --> 01:04:14,862
نحن لسنا في الضواحي بل في الريف
969
01:04:15,030 --> 01:04:17,032
الناس يحملون أسلحة لذا عليك الحذر
970
01:04:18,617 --> 01:04:20,660
أعرف، مكاني ليس هنا
971
01:04:20,827 --> 01:04:24,581
- أين سيارتك؟ - ركنتها في آخر الممر
972
01:04:24,748 --> 01:04:26,374
سأرافقك إليها
973
01:04:28,585 --> 01:04:31,295
- أخفتني كثيراً - لا بل أنت أخفتني
974
01:04:31,463 --> 01:04:33,298
أنت ترتجف كثيراً
975
01:04:35,217 --> 01:04:37,260
تريد تدخين سيجارة لتهدئ أعصابك؟
976
01:04:37,427 --> 01:04:39,845
- لا أريد - هيا دخن سيجارة
977
01:04:40,012 --> 01:04:42,598
- لا، سأذهب لسيارتي - أنا أصر
978
01:04:43,974 --> 01:04:45,768
دخن سيجارة
979
01:04:55,237 --> 01:04:57,030
هل لي بسيجارة؟
980
01:05:00,367 --> 01:05:01,701
حسبتك أقلعت
981
01:05:02,911 --> 01:05:04,537
نعم، صحيح
982
01:05:10,251 --> 01:05:11,670
شكراً
983
01:05:17,842 --> 01:05:19,301
دعني أساعدك
984
01:05:32,440 --> 01:05:34,775
سأبقي سيجارتي لوقت آخر
985
01:05:38,947 --> 01:05:40,073
حسناً
986
01:05:48,456 --> 01:05:51,710
- يحسن بي الرحيل - حسناً
987
01:05:51,876 --> 01:05:53,753
هل تؤمن بالفرص الثانية؟
988
01:05:53,920 --> 01:05:57,798
الكل يستحق فرصة ثانية حتى من يختلس النظر
989
01:05:57,965 --> 01:06:01,302
لست أتحدث عن هذا بل عن الحياة
990
01:06:01,469 --> 01:06:05,055
فإذا خسرت كل ما هو مهم بنظرك
991
01:06:05,222 --> 01:06:09,436
وسنحت لك فرصة استعادته، فهل تستعيده؟
992
01:06:09,603 --> 01:06:10,979
- طبعاً - أجل
993
01:06:11,146 --> 01:06:14,900
هذه حالي أنا، عندي فرصة لاستعادة كل شيء
994
01:06:15,441 --> 01:06:18,945
كل ما علي فعله هو التخلص من "سكوت"
995
01:06:19,112 --> 01:06:20,489
ماذا...
996
01:06:36,088 --> 01:06:38,340
حسناً، أين سأضعك؟
997
01:07:06,534 --> 01:07:07,827
مرحباً
998
01:07:07,994 --> 01:07:11,832
- أأنت بخير؟ - لويت كاحلي
999
01:07:11,998 --> 01:07:14,960
- يا إلهي! اجلس - أظنه بخير
1000
01:07:15,126 --> 01:07:17,628
- اجلس - ما أغباني!
1001
01:07:17,795 --> 01:07:21,006
- لنرفع قدمك - كنت أطارد الأولاد
1002
01:07:21,173 --> 01:07:23,759
فعلقت قدمي في جذر شجرة
1003
01:07:23,927 --> 01:07:27,639
سأخلع جزمتك لأرى إن...
1004
01:07:28,722 --> 01:07:30,851
- هيا بنا - حسناً
1005
01:07:31,016 --> 01:07:32,435
سأخلعها
1006
01:07:32,978 --> 01:07:35,355
- هل آلمك ذلك؟ - لا بأس
1007
01:07:35,521 --> 01:07:38,150
سأرى إن كانت...
1008
01:07:39,066 --> 01:07:40,610
إنها ليست...
1009
01:07:41,402 --> 01:07:44,488
لا تبدو لي متورمة
1010
01:07:44,655 --> 01:07:47,826
يحسن بك أن تريحها حين تصل للفندق
1011
01:07:48,326 --> 01:07:49,744
نعم
1012
01:07:50,161 --> 01:07:53,122
الحمد الله أنك لم تكسرها
1013
01:07:53,289 --> 01:07:55,666
أعتقد أنه إذا رفعتها قليلاً...
1014
01:07:57,753 --> 01:07:59,379
فستكون بخير
1015
01:07:59,545 --> 01:08:03,174
من الأفضل أن يعاينها طبيب للتأكد
1016
01:08:04,967 --> 01:08:06,677
أتعلمين؟
1017
01:08:06,844 --> 01:08:10,306
قد يعود هؤلاء الأولاد، ألا يجدر بي البقاء؟
1018
01:08:13,351 --> 01:08:16,188
لا فهم مجرد أولاد
1019
01:08:16,353 --> 01:08:19,565
ولست في خطر حقيقي، ما رأيك؟
1020
01:08:19,733 --> 01:08:22,527
لا، لست في خطر
1021
01:08:22,694 --> 01:08:24,905
كذلك يجب أن أغتسل
1022
01:08:25,738 --> 01:08:27,364
- نعم - أنا متسخ
1023
01:08:27,532 --> 01:08:29,451
أنا آسفة جداً
1024
01:08:31,744 --> 01:08:34,747
- أيمكنك إعطائي جزمتي؟ - دعني أساعدك
1025
01:08:35,414 --> 01:08:36,541
ستنتعلها؟
1026
01:08:36,707 --> 01:08:41,128
نعم، عندي أشغال في الصباح أصلاً
1027
01:08:42,631 --> 01:08:44,341
لقد أدخلتها
1028
01:08:44,507 --> 01:08:46,717
- تريد مساعدة للوقوف؟ - نعم
1029
01:08:49,221 --> 01:08:51,598
حسناً، دعني أسندك
1030
01:08:51,765 --> 01:08:53,100
هيا بنا
1031
01:08:53,265 --> 01:08:54,975
هيا تقدم، ببطء
1032
01:08:55,143 --> 01:08:56,520
تمام تمام
1033
01:10:12,386 --> 01:10:14,805
أنت على اتصال بـ "آني" ، اترك رسالة
1034
01:11:09,152 --> 01:11:10,820
كيف أصبحت؟
1035
01:11:25,460 --> 01:11:28,171
صرت تجلب زهوراً لزوجتي؟
1036
01:11:28,337 --> 01:11:29,880
هذا زهر كف الثعلب
1037
01:11:30,923 --> 01:11:32,759
لم أره ينمو هنا...
1038
01:11:33,551 --> 01:11:35,469
منذ وقت طويل جداً
1039
01:11:37,389 --> 01:11:40,641
- أأنت بخير؟ - أنا أعرف قصتك
1040
01:11:42,310 --> 01:11:44,563
وخسائرك وإفلاسك
1041
01:11:45,313 --> 01:11:47,274
وما دفعك لبيع البيت لنا
1042
01:11:49,359 --> 01:11:50,694
لذا...
1043
01:11:51,360 --> 01:11:54,197
ارحل عن أملاكي!
1044
01:12:32,068 --> 01:12:33,235
"آني"
1045
01:12:33,987 --> 01:12:36,655
لو اتصلت لأتيت واصطحبتك، أنت بخير؟
1046
01:12:41,243 --> 01:12:42,203
ما الخطب؟
1047
01:12:42,369 --> 01:12:45,498
التقيت "تشارلي" وكان يحضر أزهاراً لك
1048
01:12:45,664 --> 01:12:48,585
- لم يقرع أحد بابي - هل أتى ليلة أمس؟
1049
01:12:48,752 --> 01:12:50,712
أتى ليرى إن كنتُ بخير
1050
01:12:50,878 --> 01:12:53,840
أعتقد أنه هو من صدمني
1051
01:12:55,257 --> 01:12:57,719
تعتقد أن "تشارلي" صدمك؟
1052
01:12:57,886 --> 01:12:59,429
نعم
1053
01:12:59,596 --> 01:13:02,099
اسمعي، هو ليس كما تخالينه إطلاقاً
1054
01:13:05,560 --> 01:13:07,562
متى رحل "مايك" ليلة أمس؟
1055
01:13:07,729 --> 01:13:09,146
- "مايك" ؟ - نعم
1056
01:13:09,314 --> 01:13:13,193
- لم يأتِ إلى هنا - بل أرسلته ليطمئن عليك
1057
01:13:13,359 --> 01:13:15,653
غادر المستشفى ليأتي ويطمئن عليك
1058
01:13:15,820 --> 01:13:17,154
لم يأتِ إلى هنا
1059
01:13:17,322 --> 01:13:20,158
إذاً كنت هنا وحدك ليلة أمس مع "تشارلي"؟
1060
01:13:20,324 --> 01:13:21,909
- أتى ليرى إن كنت بخير - لماذا؟
1061
01:13:22,077 --> 01:13:23,994
كان يعرف أنك لست هنا وأحضر طعاماً
1062
01:13:24,162 --> 01:13:26,957
وكان شخص في الخلف فكانوا الأولاد
1063
01:13:27,123 --> 01:13:30,085
- اتصلت بك مراراً - اسمعي لما تقولينه
1064
01:13:30,252 --> 01:13:33,213
كيف عرف أني لست في البيت؟
1065
01:13:34,338 --> 01:13:36,466
فكري بهذا، كيف عرف؟
1066
01:13:39,051 --> 01:13:41,971
هذا الرجل خطر، "تشارلي" خطر جداً
1067
01:13:42,139 --> 01:13:45,434
عزيزي، أنا أصدقك
1068
01:13:47,394 --> 01:13:49,020
إن أتى مرة أخرى...
1069
01:13:49,186 --> 01:13:52,649
فاتصلي بالشرطة، اتفقنا؟
1070
01:13:52,815 --> 01:13:54,733
- اتصلي بهم - حسناً
1071
01:13:56,528 --> 01:13:57,695
شرطة "نابا"
1072
01:13:57,863 --> 01:14:00,115
أريد الاستحصال على أمر منع من الاقتراب
1073
01:14:08,289 --> 01:14:11,752
هذا رقم "مايك رنفرو" ، اترك اسمك ورقمك
1074
01:14:17,631 --> 01:14:18,591
ألو؟
1075
01:14:18,759 --> 01:14:20,635
أود التحدث مع السيد "سكوت هاورد"
1076
01:14:20,801 --> 01:14:22,219
هذا أنا
1077
01:14:22,386 --> 01:14:25,974
هل عندك عنوان بديل للسيد "بك"؟
1078
01:14:26,140 --> 01:14:28,934
فلم نتمكن من إيصال أمر المنع إليه
1079
01:14:29,101 --> 01:14:31,270
- ماذا؟ - ليس في فندق "رويال"
1080
01:14:31,438 --> 01:14:34,440
عمّ تتكلمين؟ أرجوك تأكدي مجدداً
1081
01:14:34,608 --> 01:14:36,525
آسف سيدي ولكن راجعنا كل سجلاتهم
1082
01:14:36,693 --> 01:14:39,820
ولم ينزل السيد "بك" قط في فندق "رويال"
1083
01:14:42,282 --> 01:14:43,574
- "براين" - نعم "سكوت"
1084
01:14:43,742 --> 01:14:46,078
هل عرفت شيئاً عن "مايك"؟
1085
01:14:46,243 --> 01:14:48,121
لا أحد رأى "مايك" أو سمع عنه
1086
01:14:48,288 --> 01:14:52,709
هل وجدت شيئاً عن ولدي "تشارلي بك"؟
1087
01:14:52,876 --> 01:14:55,253
بحثت كثيراً ولم أجد الكثير
1088
01:14:55,420 --> 01:14:58,882
ولكن وجدت رقم جوال عمل "فانيسا سميث"
1089
01:14:59,048 --> 01:15:01,134
ابنته تدعى "كاسيدي" ، قلت لك هذا
1090
01:15:01,301 --> 01:15:03,970
كان كذلك لكنها غيرته قبل سنتين
1091
01:15:05,846 --> 01:15:06,972
مهلاً
1092
01:15:07,140 --> 01:15:10,852
"إيلين" ماتت بالسرطان قبل سنتين
1093
01:15:11,019 --> 01:15:13,146
- قبل سنتين؟ - نعم
1094
01:15:13,313 --> 01:15:15,899
أرسل لي رقمها، سأتصل بها من السيارة
1095
01:15:16,065 --> 01:15:18,109
حسناً، وأعلمني إن سمعت عن "مايك"
1096
01:15:21,654 --> 01:15:24,824
- ألو؟ - ألو، هل أنا أكلم "كاسيدي بك"؟
1097
01:15:28,286 --> 01:15:31,038
- من المتكلم؟ - اسمي "سكوت هاورد"
1098
01:15:31,206 --> 01:15:33,708
اشترينا أنا وزوجتي البيت الذي تربيت فيه
1099
01:15:33,874 --> 01:15:36,502
أتصل لأسأل عن أبيك "تشارلز بك"
1100
01:15:38,462 --> 01:15:39,630
ألو؟
1101
01:15:41,550 --> 01:15:42,801
اللعنة
1102
01:16:28,805 --> 01:16:30,015
حسناً
1103
01:16:39,106 --> 01:16:40,524
ماذا تفعل؟
1104
01:16:41,777 --> 01:16:44,154
أردت فقط أن أراك بمفردك
1105
01:16:44,904 --> 01:16:48,199
فلم تسنح لنا الفرصة قط لنكون وحدنا
1106
01:16:48,365 --> 01:16:50,534
أنا وأنت فقط
1107
01:16:50,702 --> 01:16:52,704
"تشارلي" يجدر بك أن ترحل
1108
01:16:57,958 --> 01:17:01,171
أنا آسف لكني ارتكبت خطأ
1109
01:17:03,047 --> 01:17:04,840
أمر لم أحسب حساباً له
1110
01:17:05,550 --> 01:17:07,594
لكني تدبرت الأمر
1111
01:17:07,761 --> 01:17:09,012
و...
1112
01:17:10,096 --> 01:17:13,682
أريد أن تعرفي أنه من اليوم فصاعداً
1113
01:17:14,684 --> 01:17:16,936
سأتدبر أمر كل شيء
1114
01:17:18,188 --> 01:17:19,898
قد...
1115
01:17:20,064 --> 01:17:24,485
تسمعين أشياء سيئة جداً عني...
1116
01:17:25,403 --> 01:17:27,364
عنا...
1117
01:17:28,073 --> 01:17:29,740
لكنهم كاذبون
1118
01:17:31,243 --> 01:17:36,206
وأريد أن تعرفي الآن أن كل ما أفعله
1119
01:17:36,372 --> 01:17:38,207
إنما أفعله لأجلك
1120
01:17:39,751 --> 01:17:40,961
لأجلنا
1121
01:17:45,923 --> 01:17:48,135
كل شيء سيكون على ما يرام
1122
01:17:49,261 --> 01:17:50,595
و...
1123
01:17:53,597 --> 01:17:55,766
لمَ لا نتحدث بالأمر لاحقاً؟
1124
01:17:55,934 --> 01:17:57,936
لست أشعر بأني بخير
1125
01:17:58,103 --> 01:18:00,313
سأصعد إلى غرفتي وأستلقي
1126
01:18:02,440 --> 01:18:05,777
أرجو أن تغادر البيت لأرتاح قليلاً
1127
01:18:06,944 --> 01:18:10,448
انظري إلي، أنا متسخ، علي الاغتسال
1128
01:18:10,990 --> 01:18:12,242
حسناً
1129
01:19:20,894 --> 01:19:22,479
ما هذا؟
1130
01:22:15,359 --> 01:22:16,485
لا
1131
01:22:19,197 --> 01:22:20,323
"آني"
1132
01:22:21,032 --> 01:22:24,161
"آني" توقفي، تعالي إلى هنا!
1133
01:22:33,837 --> 01:22:35,005
"آني"!
1134
01:22:36,046 --> 01:22:37,214
"آني"!
1135
01:23:04,117 --> 01:23:06,036
بمن تتصلين؟
1136
01:23:06,203 --> 01:23:07,829
اتصلت بـ "سكوت" والشرطة قادمة
1137
01:23:07,996 --> 01:23:11,248
هذه أول مرة تكذبين فيها علي
1138
01:23:11,999 --> 01:23:13,335
دعني!
1139
01:23:14,377 --> 01:23:17,130
أرجوك ارحل
1140
01:23:33,771 --> 01:23:35,689
لا! أرجوك!
1141
01:23:36,899 --> 01:23:38,275
لا!
1142
01:23:38,443 --> 01:23:40,278
قبليني
1143
01:23:48,703 --> 01:23:49,538
ماذا؟
1144
01:23:54,751 --> 01:23:55,918
ألو؟
1145
01:23:56,086 --> 01:23:57,212
"كاسيدي"
1146
01:23:57,378 --> 01:23:59,046
قل لي إنه قد مات
1147
01:23:59,213 --> 01:24:02,801
- لا بل هو حي جداً - ماذا تريد إذاً؟
1148
01:24:02,967 --> 01:24:06,054
يقول دائماً إنه سيقصد "فلوريدا" ليقطن معك
1149
01:24:06,221 --> 01:24:07,931
- "فلوريدا" ؟ - نعم
1150
01:24:08,097 --> 01:24:11,600
أعيش في "ماين" لأبتعد أقصى مسافة عنه
1151
01:24:11,768 --> 01:24:14,563
إن أتى أبي إلى باب بيتي
1152
01:24:14,729 --> 01:24:17,441
- فسأقتله - لمَ يقول لنا هذا؟
1153
01:24:17,606 --> 01:24:21,235
لأنه كذاب كبير ووحش
1154
01:24:22,154 --> 01:24:24,197
قتل أمي
1155
01:24:24,363 --> 01:24:26,657
ودبر الأمر ليبدو انتحاراً
1156
01:24:27,451 --> 01:24:31,872
كل ما فعلته هو أنها هددت بالطلاق وأخذ بيته
1157
01:24:32,038 --> 01:24:34,416
لا شيء يهمه إلا بيته
1158
01:24:34,582 --> 01:24:37,585
إن اعترضت طريقه فحياتك في خطر
1159
01:24:37,752 --> 01:24:39,587
أرجوك لا تعاود الاتصال بي
1160
01:24:40,963 --> 01:24:42,591
أحبك
1161
01:25:11,703 --> 01:25:14,331
حددنا هذا التاريخ من البداية
1162
01:25:17,083 --> 01:25:19,043
أنت على اتصال بـ "آني" ، اترك رسالة
1163
01:25:19,586 --> 01:25:21,088
اسمعيني، هذا أنا
1164
01:25:21,253 --> 01:25:25,132
إن أتى "تشارلي" فلا تدعيه يدخل إطلاقاً
1165
01:25:25,300 --> 01:25:27,511
اتصلي بالشرطة ثم اتصلي بي
1166
01:25:27,676 --> 01:25:29,554
عاودي الاتصال بي
1167
01:25:47,572 --> 01:25:49,115
"آني"
1168
01:25:49,282 --> 01:25:51,034
سأجعلك سعيدة جداً
1169
01:25:52,452 --> 01:25:55,539
وحين تكون الأم سعيدة، فالكل يكونون سعداء
1170
01:25:57,707 --> 01:25:59,084
انهض عني!
1171
01:26:00,252 --> 01:26:01,837
انهض عني!
1172
01:26:05,715 --> 01:26:06,967
"آني"؟
1173
01:26:14,850 --> 01:26:16,601
لا، "آني"!
1174
01:26:22,565 --> 01:26:23,733
"آني"؟
1175
01:26:50,676 --> 01:26:52,094
ماذا؟
1176
01:27:20,082 --> 01:27:21,749
هذا بيتي أنا!
1177
01:28:12,216 --> 01:28:13,384
"آني"؟
1178
01:28:17,514 --> 01:28:18,722
"آني"؟
1179
01:28:20,182 --> 01:28:22,185
توليت أمر "سكوت"
1180
01:28:30,444 --> 01:28:31,903
"آني"؟
1181
01:28:32,069 --> 01:28:33,612
اخرجي
1182
01:28:36,449 --> 01:28:37,867
افتحي الباب
1183
01:28:38,952 --> 01:28:40,704
"آني" افتحي الباب
1184
01:28:46,083 --> 01:28:47,711
افتحي الباب!
1185
01:28:54,885 --> 01:28:56,011
"آني"!
1186
01:29:14,445 --> 01:29:15,738
ابتعد عني!
1187
01:29:17,573 --> 01:29:19,076
ابتعد عني!
1188
01:29:25,457 --> 01:29:26,541
لا!
1189
01:29:32,963 --> 01:29:34,341
أنا أحبك
1190
01:29:34,507 --> 01:29:35,716
لا تقاومي
1191
01:29:37,469 --> 01:29:38,636
لا تقاومي
1192
01:30:11,502 --> 01:30:12,795
أأنت بخير؟
1193
01:30:14,672 --> 01:30:16,006
أأنت بخير؟
1194
01:30:24,850 --> 01:30:26,476
- أنا بخير - الحمد لله
1195
01:30:26,643 --> 01:30:28,686
أنا آسف جداً، أحبك
1196
01:30:28,854 --> 01:30:31,398
أحبك أيضاً، أنت بخير؟
1197
01:30:31,564 --> 01:30:34,150
نعم، أنت بخير؟
1198
01:30:34,316 --> 01:30:36,944
- لقد قتل "مايك" - ماذا؟
1199
01:30:37,112 --> 01:30:40,407
قتل "مايك" وكان يعيش تحت البيت طيلة الوقت
1200
01:31:05,097 --> 01:31:06,475
لا تخافي، لا تخافي
1201
01:31:06,640 --> 01:31:09,603
أريد أن تثقي بي، فلن نموت اليوم
1202
01:31:09,770 --> 01:31:12,314
أريد أن تخرجا من بيتي!
1203
01:31:12,480 --> 01:31:15,858
علينا الرحيل، هيا بنا، لنذهب
1204
01:31:44,971 --> 01:31:46,098
لا!
1205
01:31:59,903 --> 01:32:01,195
لا أضواء
1206
01:34:37,810 --> 01:34:39,854
أحضري هاتفك، أحضري هاتفك
1207
01:35:03,252 --> 01:35:05,463
لن تطلق النار علي
1208
01:35:06,965 --> 01:35:09,342
لا تستطيع قتلي يا جبان
1209
01:35:13,889 --> 01:35:15,806
أتعرف السبب؟
1210
01:35:19,351 --> 01:35:21,270
لأنه ليس محشواً
1211
01:35:23,148 --> 01:35:24,649
تحقق من جيبك
1212
01:35:26,943 --> 01:35:28,153
هيا
1213
01:35:30,947 --> 01:35:32,364
كانت معك طلقة باقية
1214
01:35:33,365 --> 01:35:34,533
أحضرته
1215
01:35:36,078 --> 01:35:38,538
هيا اتصلي، اتصلي
1216
01:35:39,163 --> 01:35:40,372
اتصلي
1217
01:35:41,707 --> 01:35:42,583
"آني"
1218
01:35:42,751 --> 01:35:44,086
هنا رقم الطوارئ
1219
01:35:44,252 --> 01:35:47,047
أرجوك أرسلي الشرطة إلى 6741 طريق "أربور"
1220
01:35:47,213 --> 01:35:49,800
- "آني" أرجوك - ما طبيعة الحالة الطارئة؟
1221
01:35:50,801 --> 01:35:52,928
زوجي أطلق النار على دخيل
1222
01:35:58,350 --> 01:35:59,476
"آني"
1223
01:36:00,601 --> 01:36:02,354
"آني"!
1224
01:36:02,979 --> 01:36:05,690
أنت لا تستحقين "فوكسغلوف"!
1225
01:36:05,856 --> 01:36:07,234
اذهب إلى الجحيم
1226
01:36:10,748 --> 01:46:57,748
ترجمة
بركات أبي حنا
تعديل التوقيت
Scooby07