1
00:00:00,100 --> 00:00:01,100
Diterjemahkan oleh: G
2
00:00:01,101 --> 00:00:02,101
Diterjemahkan oleh: GA
3
00:00:02,102 --> 00:00:03,102
Diterjemahkan oleh: GAI
4
00:00:03,103 --> 00:00:04,103
Diterjemahkan oleh: GAIJ
5
00:00:04,104 --> 00:00:05,104
Diterjemahkan oleh: GAIJI
6
00:00:05,105 --> 00:00:06,105
Diterjemahkan oleh: GAIJIN
7
00:00:06,106 --> 00:00:07,106
Diterjemahkan oleh: G
8
00:00:07,107 --> 00:00:08,107
Diterjemahkan oleh: GA
9
00:00:08,108 --> 00:00:09,108
Diterjemahkan oleh: GAI
10
00:00:09,109 --> 00:00:10,109
Diterjemahkan oleh: GAIJ
11
00:00:10,110 --> 00:00:11,110
Diterjemahkan oleh: GAIJI
12
00:00:11,111 --> 00:00:12,111
Diterjemahkan oleh: GAIJIN
13
00:00:13,200 --> 00:00:16,200
Magelang, 27 April 2018
14
00:00:33,760 --> 00:00:37,850
" SWORD Di daerah yang dibagi
menjadi 5 kelompok besar "
15
00:00:40,010 --> 00:00:45,850
" Daerah ini direncanakan akan dibangun kasino "
16
00:00:48,730 --> 00:00:54,450
" Jalan Tanpa Nama "
17
00:01:10,040 --> 00:01:11,260
Lepaskan!
18
00:01:11,400 --> 00:01:13,980
Lepaskan! Lepaskan!
19
00:02:09,200 --> 00:02:10,210
Sekarang baik-baik saja.
20
00:02:37,370 --> 00:02:38,330
Hei, Cepat pergi!
21
00:02:39,100 --> 00:02:41,730
Hati-hati!
Itu Rude Boys.
22
00:02:55,690 --> 00:02:56,980
Bagaimana anak-anak?
23
00:02:58,060 --> 00:02:58,840
Mereka baik-baik saja.
24
00:03:01,690 --> 00:03:03,140
Siapa mereka?
25
00:03:04,610 --> 00:03:05,680
Aku tak tahu.
26
00:03:31,100 --> 00:03:33,250
Sukses semua.
27
00:03:34,130 --> 00:03:35,440
Ya tapi...
28
00:03:36,460 --> 00:03:38,780
Mengingat perkembangan Kasino Renca.
29
00:03:39,160 --> 00:03:41,250
Kita tidak tahu apa yang akan terjadi di masa depan.
30
00:04:34,970 --> 00:04:36,850
Hari ke hari.
31
00:04:37,040 --> 00:04:40,220
Kenapa kita selalu bertengkar?
32
00:04:40,520 --> 00:04:43,160
Geng dari luar terus menyerang kita, jadi tak
ada pilihan lain selain menyerang mereka.
33
00:04:45,890 --> 00:04:47,160
Kita mencoba menindasnya.
34
00:04:48,850 --> 00:04:50,550
Ayo pergi./ Baiklah
35
00:04:50,830 --> 00:04:51,260
Antara.
36
00:05:21,530 --> 00:05:24,500
Belakangan ini banyak orang aneh datang.
37
00:05:37,780 --> 00:05:39,970
Pesta terakhir.
38
00:06:35,100 --> 00:06:37,130
Tempat apa ini selalu kosong?
39
00:06:37,240 --> 00:06:40,250
Ini karena ada rencana
pembangun kasino, jadi sunyi.
40
00:06:40,560 --> 00:06:42,770
Kejadian buruk selalu terjadi di tempat terpencil.
41
00:06:45,230 --> 00:06:46,050
Ayo serang!
42
00:06:56,690 --> 00:06:58,560
Semoga kalian tidak akan menyesal.
43
00:07:14,840 --> 00:07:18,440
" UJUNG LANGIT "
44
00:07:19,770 --> 00:07:21,300
Daerah...
45
00:07:21,440 --> 00:07:23,860
Ada lima kelompok besar.
46
00:07:26,270 --> 00:07:28,420
Apa kalian ingin mati?
47
00:07:30,410 --> 00:07:34,430
Untuk apa kita mengayunkan tinju kita?
48
00:07:36,030 --> 00:07:39,350
Kami tidak bisa kehilangan satu.
49
00:07:40,474 --> 00:07:42,274
" HOODLUM SQUAD "
Pasukan Preman
50
00:07:43,620 --> 00:07:45,840
Kami memberikan kepercayaan kepada wanita...
51
00:07:46,030 --> 00:07:49,220
dan membimbing hidup mereka.
52
00:07:49,420 --> 00:07:50,260
Kita...
53
00:07:50,420 --> 00:07:52,340
Harus merawat wanita.
54
00:07:52,570 --> 00:07:56,020
Heidi, Marco, Lassie, Cosette.
55
00:07:56,240 --> 00:07:59,240
Sebenarnya, nama-nama dikehidupan...
56
00:07:59,290 --> 00:08:00,090
Diam!
57
00:08:00,770 --> 00:08:03,250
Menurutku, semua SMG
58
00:08:03,790 --> 00:08:06,080
" WHITE RASCALS "
Bajingan Putih
59
00:08:06,270 --> 00:08:08,440
Ayo pergi, teman-teman!
60
00:08:13,070 --> 00:08:15,180
Pemandangan paling indah...
61
00:08:15,620 --> 00:08:17,800
Dapat dilihat dengan teman.
62
00:08:18,324 --> 00:08:20,324
" OYA KOHKOH "
63
00:08:25,820 --> 00:08:27,720
Kami adalah keluarga.
64
00:08:27,970 --> 00:08:30,330
Kami tidak akan pernah bertahan hidup.
65
00:08:30,770 --> 00:08:33,600
Itu sebabnya kami terbang lebih tinggi.
66
00:08:33,640 --> 00:08:35,250
Lompat!
67
00:08:37,290 --> 00:08:39,340
" RUDE BOYS "
Anak Kasar
68
00:08:41,060 --> 00:08:43,850
Bagaimana bisa pesta Sword tanpa Daruma?
69
00:08:44,330 --> 00:08:46,190
Kau penjaga gerbang?
70
00:08:46,450 --> 00:08:48,120
Ayo pergi, sayang.
71
00:08:49,710 --> 00:08:51,720
" DARUMA IKKA "
Keluarga Daruma
72
00:08:52,510 --> 00:08:54,510
Dengan mengambil huruf pertama
dari masing-masing kelompok.
73
00:08:54,670 --> 00:08:58,180
Wilayah itu bernama "SWORD".
74
00:08:58,380 --> 00:09:00,860
Tolong hancurkan Sword!
75
00:09:01,210 --> 00:09:02,050
Hancurkan mereka.
76
00:09:02,420 --> 00:09:04,060
Apa kalian semua siap?
77
00:09:10,080 --> 00:09:13,570
Bergabung dengan Chanson
dan Li dari mafia seberang.
78
00:09:13,670 --> 00:09:18,180
Kebencian Yukitsuku membuat semua pergi
79
00:09:13,990 --> 00:09:16,280
Mereka mencoba menguasai Sword
80
00:09:16,660 --> 00:09:20,530
Area yang sebelumnya dikendalikan oleh...
81
00:09:20,790 --> 00:09:23,500
Mugen yang anggotanya Kohaku.
82
00:09:25,260 --> 00:09:27,470
Mereka dipimpin oleh...
83
00:09:30,460 --> 00:09:33,260
Musik dan mode menyelamatkan kami.
84
00:09:33,840 --> 00:09:37,760
Kita akan menciptakan tempat kita
sendiri untuk mengubah hidup kita.
85
00:09:37,760 --> 00:09:38,760
Benar?
86
00:09:39,390 --> 00:09:41,710
" MIGHTY WARRIORS "
Pejuang Perkasa
87
00:09:42,560 --> 00:09:46,690
Pengintai yang akan melakukan
apa saja demi uang.
88
00:09:47,950 --> 00:09:49,950
" DOUBT "
Keraguan
89
00:09:49,950 --> 00:09:51,920
Kedua kelompok bergabung...
90
00:09:52,030 --> 00:09:54,620
dan mengalami pertempuran hebat di wilayah pesisir.
91
00:09:56,510 --> 00:09:59,880
Namun, karena lima kelompok Sword itu bersatu.
92
00:10:01,400 --> 00:10:03,990
Karena mereka peduli dengan keadaan
temannya yang bernama Kohaku.
93
00:10:04,330 --> 00:10:05,750
Rencana itu gagal.
94
00:10:06,300 --> 00:10:09,960
Kohaku kembali ke aslinya.
95
00:10:11,780 --> 00:10:14,160
Siapa yang membunuh saudaraku?
96
00:10:16,770 --> 00:10:19,370
Pria yang membunuh teman Kohaku, Tatsuya.
97
00:10:19,520 --> 00:10:22,360
Dan cobalah untuk mengendalikan Sword...
98
00:10:22,620 --> 00:10:24,210
ialah Kelompok Kuryu.
99
00:10:29,580 --> 00:10:35,380
Di sisi lain, saingan Mugen
adalah Amamiya Brothers.
100
00:10:35,460 --> 00:10:37,980
Mereka mencari adiknya Takeru.
101
00:10:38,040 --> 00:10:41,150
Bersembunyi di Little Asia.
102
00:10:41,340 --> 00:10:45,860
Takeru menyadari bahwa kematian
orang tuanya disebabkan oleh Kuryu.
103
00:10:45,930 --> 00:10:47,230
Dengan demikian menyelinap ke dalam grup.
104
00:10:47,310 --> 00:10:48,750
Jika USB-nya bocor ke publik,
semuanya akan berakhir.
105
00:10:51,150 --> 00:10:55,160
Dia ingin mencuri USB yang berisi file
rahasia dari rencana pengembangan kasino.
106
00:10:55,470 --> 00:10:57,360
Dan ingin mengeksposnya ke publik.
107
00:10:57,920 --> 00:11:00,840
Namun, Takeru dibunuh oleh Kuryu.
108
00:11:00,940 --> 00:11:06,180
Amamiya Brothers mencoba bertarung.
109
00:11:06,600 --> 00:11:09,980
Di akhir hidupnya,
saudaranya memberikan USB.
110
00:11:10,990 --> 00:11:12,780
Demi teman-temannya yang dicintai,
111
00:11:13,150 --> 00:11:15,160
Demi keluarga yang dicintai,
112
00:11:15,520 --> 00:11:17,900
dan untuk mempertahankan
kampung halaman mereka...
113
00:11:18,160 --> 00:11:20,160
Sword di wilayah itu.
114
00:11:20,650 --> 00:11:23,570
Bertarungan untuk merebut USB.
115
00:11:23,710 --> 00:11:25,570
Segera dimulai.
116
00:12:53,690 --> 00:12:54,810
Dimana Smoky?
117
00:12:55,410 --> 00:12:56,480
Kami di sini untuknya.
118
00:12:57,050 --> 00:12:59,390
Apa orang miskin itu sudah mati?
119
00:12:59,720 --> 00:13:00,330
Hentikan.
120
00:13:00,900 --> 00:13:03,810
Apa yang ingin kamu bicarakan, Cobra?
121
00:13:05,060 --> 00:13:06,600
Setelah perterangungan di kontainer,
122
00:13:06,850 --> 00:13:09,550
Aku telah menyadari bahwa musuh
kita adalah Kuryu dan Chanson.
123
00:13:09,720 --> 00:13:11,790
Apa kau ingin melawan Kuryu?
124
00:13:11,890 --> 00:13:12,430
Tidak.
125
00:13:13,850 --> 00:13:16,210
Kuryu segera hancur.
126
00:13:21,070 --> 00:13:22,880
Aku mengumpulkan kalian semua di sini.
127
00:13:22,920 --> 00:13:23,920
Untuk membahas apa yang
akan terjadi di masa depan.
128
00:13:24,930 --> 00:13:26,290
Jika Kuryu menghilang.
129
00:13:26,590 --> 00:13:29,080
Chanson dan mafia seberang
akan menargetkan kota.
130
00:13:31,520 --> 00:13:33,360
Untuk itu, aku punya ide.
131
00:13:36,410 --> 00:13:38,490
Aku ingin membuat perjanjian dengan Sword.
132
00:13:40,700 --> 00:13:41,940
Perjanjian dengan Sword?
133
00:13:43,620 --> 00:13:44,570
Tunggu sebentar.
134
00:13:46,380 --> 00:13:48,450
Apa maksudmu Kuryu akan hancur?
135
00:13:49,070 --> 00:13:51,290
Kau tahu tentang apa yang terjadi
dengan Amamiya di Little Asia?
136
00:13:52,680 --> 00:13:53,290
Ya
137
00:13:54,680 --> 00:13:56,370
Apakah kau serius?
138
00:13:57,530 --> 00:13:59,100
Ya, kita harus bekerja sama mulai sekarang.
139
00:13:59,210 --> 00:14:00,270
Jangan bercanda.
140
00:14:00,570 --> 00:14:02,590
Ini bukan saatnya Sword bertarung.
141
00:14:03,020 --> 00:14:04,350
Kau mengert?
142
00:14:04,580 --> 00:14:07,650
Hah? Ngomong-ngomong, siapa kau?
143
00:14:09,080 --> 00:14:10,360
Kita berjuang bersama...
144
00:14:10,460 --> 00:14:12,040
Sudahlah.
145
00:14:12,320 --> 00:14:14,130
Tidak ada yang mengenalimu
setelah potong rambut.
146
00:14:14,860 --> 00:14:16,780
Aku tahu, wanita tidak suka
pria dengan rambut gimbal.
147
00:14:16,890 --> 00:14:19,450
Bahkan tak ada yang tersisa darimu sekarang
148
00:14:19,880 --> 00:14:23,470
Tentunya, ini seperti yang
dijelaskan Sannoh Rengokai.
149
00:14:26,890 --> 00:14:29,980
Kau telah kehilangan beberapa anggota?
150
00:14:32,460 --> 00:14:35,240
Kau benar, keempat anggota bayangan
kelompok mereka tidak ada.
151
00:14:36,210 --> 00:14:38,080
Rocky telah mengeluarkan mereka.
152
00:14:39,770 --> 00:14:42,080
Mereka mau membentuk sebuah band.
153
00:14:42,160 --> 00:14:43,550
Meskipun mereka tak bisa memainkan alat musik.
154
00:14:43,650 --> 00:14:46,550
Kau seharusnya tak mengusir mereka
hanya karena mereka membentuk band?
155
00:14:47,650 --> 00:14:49,240
Di daerahmu,
156
00:14:50,360 --> 00:14:52,240
Perebutan lahan apa yang terus terjadi?
157
00:14:52,340 --> 00:14:57,370
Kuryu sudah mengambil alih
beberapa toko di lingkungan kami.
158
00:14:57,970 --> 00:15:01,940
Pemandian Tetsu juga sudah
pindah ke daerah Rasen, kan?
159
00:15:02,120 --> 00:15:02,940
Ah, ya... ya.
160
00:15:08,340 --> 00:15:09,710
Aku mengerti.
161
00:15:10,580 --> 00:15:12,130
Tapi itu tidak ada hubungannya dengan kita.
162
00:15:14,160 --> 00:15:16,250
Kita hanya perlu melindungi wanita saja.
163
00:15:17,700 --> 00:15:20,590
Aku tidak butuh bantuan dari kalian.
164
00:15:21,290 --> 00:15:22,300
Sama sekali.
165
00:15:29,180 --> 00:15:32,090
Menurutku ide ini bagus.
166
00:15:32,510 --> 00:15:34,180
Kau ingin membuat perjanjian...
167
00:15:34,280 --> 00:15:37,160
Dengan USB-mu, kami bisa percaya ceritanya
168
00:15:38,430 --> 00:15:42,170
Kita mungkin tidak percaya semuanya
hanya dengan membicarakannya.
169
00:15:42,560 --> 00:15:44,500
Kita perlu mendiskusikannya
dengan Smoky untuk memutuskan
170
00:15:45,360 --> 00:15:47,980
Dibandingkan dengan perjanjian itu,
Kami pikir lebih baik melakukan aktivitas lain.
171
00:15:49,260 --> 00:15:49,780
Ayo pergi.
172
00:15:52,260 --> 00:15:53,470
Baik.
173
00:15:55,430 --> 00:15:59,180
Sepertinya kami bukan teman
untuk memulai bersama.
174
00:16:06,000 --> 00:16:07,370
Cobra.
175
00:16:08,980 --> 00:16:11,000
Seperti kata Hyuga,
176
00:16:11,680 --> 00:16:15,150
Kita tak dapat membuat
perjanjian dengan mudah.
177
00:16:17,340 --> 00:16:17,940
Tapi...
178
00:16:20,560 --> 00:16:22,350
Aku akan memberimu suara.
179
00:16:26,730 --> 00:16:27,860
Ini sudah berakhir.
180
00:16:29,390 --> 00:16:33,040
Rocky, mengapa kau menolaknya?
181
00:16:43,850 --> 00:16:47,730
" Gang Penjara "
182
00:17:09,370 --> 00:17:12,330
" Pendiri DOUBT: Ranmaru Hayashi "
183
00:17:21,920 --> 00:17:23,610
Kenapa suasananya begini?
184
00:17:23,890 --> 00:17:25,900
Diam! Gadis jelek.
185
00:17:26,180 --> 00:17:27,630
Kau memotong rambutmu
186
00:17:27,720 --> 00:17:28,900
Bukan urusanmu.
187
00:17:28,980 --> 00:17:31,360
Kenapa Rocky menolaknya?
188
00:17:31,470 --> 00:17:33,080
Dia membenci kelompok bersama.
189
00:17:33,210 --> 00:17:35,000
Dia bahkan menendang keluar teman-temannya.
190
00:17:35,320 --> 00:17:37,630
Aku tak tahu apa yang sedang dipikirkannya.
191
00:17:37,980 --> 00:17:39,870
Meskipun, kita tak tahu urusan pribadinya.
192
00:17:40,980 --> 00:17:42,100
Aku tak percaya dia menendang
teman-temannya keluar.
193
00:17:42,560 --> 00:17:43,700
Aku pikir itu tidak mudah.
194
00:17:43,900 --> 00:17:47,860
Sepertinya Hyuga juga tidak percaya
apa yang kita katakan tentang USB.
195
00:17:48,730 --> 00:17:50,170
Kita tidak bisa berbuat apa-apa sekarang.
196
00:17:51,060 --> 00:17:53,630
Tetapi jika USB itu dapat diekspos ke publik...
197
00:17:57,560 --> 00:18:00,320
Ini adalah proyek yang sedang
dilakukan Kasino Kuryu.
198
00:18:00,400 --> 00:18:04,140
Di daftar orang-orang yang terlibat,
ada nama-nama politisi dan petugas polisi.
199
00:18:04,210 --> 00:18:05,820
Bahkan, ada juga daftar donasi
ilegal dan buku rekening.
200
00:18:05,900 --> 00:18:06,900
Jika ini bocor ke publik.
201
00:18:06,980 --> 00:18:08,010
Negara ini...
202
00:18:08,120 --> 00:18:09,060
Akan hancur.
203
00:18:10,260 --> 00:18:11,280
Kuryu akan berakhir.
204
00:18:13,010 --> 00:18:15,000
Dan rencana pengembangan
kasino akan dihentikan.
205
00:18:15,600 --> 00:18:17,300
Kemudian, justru Hyuga yang mendapatkannya.
206
00:18:18,020 --> 00:18:20,480
Kita hanya perlu menunggu
Kohaku mengeksposnya.
207
00:18:22,700 --> 00:18:24,910
Tidak peduli apapun yang terjadi.
Kita tidak bisa mengubah apa pun.
208
00:18:25,760 --> 00:18:27,090
Hal yang perlu dilakukan hanya
untuk melindungi kota ini.
209
00:18:33,340 --> 00:18:34,400
Mau pergi kemana kaui?
210
00:18:35,770 --> 00:18:36,690
Aku ingin menemui Rocky.
211
00:18:43,250 --> 00:18:45,960
Jika Kohaku-san menunjukkan USB...
212
00:18:46,280 --> 00:18:47,440
Kita bisa menjatuhkan Kuryu, kan?
213
00:18:48,460 --> 00:18:49,070
Tentu saja.
214
00:18:50,560 --> 00:18:55,130
Lalu, apa yang akan terjadi dengan
rencana pengembangan kasino?
215
00:18:56,140 --> 00:18:58,690
Mungkin kasino akan dibangun di tempat lain.
216
00:18:59,680 --> 00:19:04,000
Seperti yang kuduga,
pemandian akan dibongkarkan?
217
00:19:06,580 --> 00:19:10,280
Jika kita bisa mengalahkan Kuryu,
pemandian kita akan menjadi lebih baik.
218
00:19:12,640 --> 00:19:14,520
Aku tak tahu apakah ada
yang bisa ku lakukan.
219
00:19:16,850 --> 00:19:17,540
Tetsu
220
00:19:17,740 --> 00:19:19,070
Jujur saja,
221
00:19:20,240 --> 00:19:22,890
Aku pikir dengan pembangunan
kembali daerah tersebut.
222
00:19:23,600 --> 00:19:25,640
Pemandian dapat terus beroperasi.
223
00:19:27,350 --> 00:19:28,890
Jadi ayah sangat bahagia.
224
00:19:30,040 --> 00:19:31,010
Itu sulit.
225
00:19:32,190 --> 00:19:35,820
Aku tahu kita harus menjatuhkan Kuryu
aku juga mengerti apa yang kau katakan.
226
00:19:38,750 --> 00:19:40,980
Tidak ada gunanya mengkhawatirkan keduanya.
227
00:19:41,340 --> 00:19:42,780
Mari kita bicarakan dengan Cobra.
228
00:19:43,210 --> 00:19:44,530
Tidak, tapi ..
229
00:19:45,210 --> 00:19:47,090
Itulah gunanya teman!
230
00:19:49,460 --> 00:19:49,820
Baik.
231
00:19:55,310 --> 00:19:59,000
Kasino akan menghasilkan lebih dari ¥2 Triliun.
232
00:19:59,460 --> 00:20:04,420
Kandidat lainnya kesal.
233
00:20:04,500 --> 00:20:06,440
Minta situs kandidat diputuskan?
234
00:20:06,590 --> 00:20:08,330
Tidak, Kurosaki,
235
00:20:10,260 --> 00:20:14,480
Rencana kami untuk pindah ke
SWORD tetap tidak berubah.
236
00:20:15,080 --> 00:20:20,210
Aku mendengar konflik sebelumnya
Tetapi ada kerusuhan di dalam kontainer
237
00:20:20,410 --> 00:20:22,030
Tidak ada yang perlu dikhawatirkan.
238
00:20:22,750 --> 00:20:24,780
Aku berusaha keras untuk memulihkan keamanan.
239
00:20:25,380 --> 00:20:26,700
Pada kasus ini,
240
00:20:26,810 --> 00:20:28,130
Kita bisa bekerja sama dengan polisi.
241
00:20:28,670 --> 00:20:31,560
Namun itu adalah tugas polisi.
242
00:20:32,890 --> 00:20:34,000
Berarti?
243
00:20:36,480 --> 00:20:38,520
Dia bekerja secara mandiri.
244
00:20:39,140 --> 00:20:40,810
Mungkin aku harus memperkenalkanmu.
245
00:20:55,810 --> 00:21:01,040
Namaku Saigo. Aku berharap
dapat bekerja sama denganmu.
246
00:21:01,500 --> 00:21:04,760
Kami juga memiliki bawahan yang baru memulai.
247
00:21:05,790 --> 00:21:06,490
Genji.
248
00:21:20,590 --> 00:21:24,420
" Komando Kurosaki: Genji Kuki "
249
00:21:44,380 --> 00:21:46,990
Jujur, kapan mereka akan puas?
250
00:21:47,810 --> 00:21:50,640
Aku sangat muak mendengar tentang USB.
251
00:21:51,090 --> 00:21:54,620
Dia mengatakan bahwa itu terkait dengan Kuryu.
252
00:21:55,090 --> 00:21:56,850
Nah, apa yang kita lakukan selanjutnya?
253
00:21:58,020 --> 00:22:00,810
Kemana kau mau pergi?
254
00:22:19,260 --> 00:22:20,140
Apa yang kau inginkan?
255
00:22:23,900 --> 00:22:24,800
Kakak ku...
256
00:22:30,940 --> 00:22:32,160
Saudaraku sudah mati.
257
00:22:34,420 --> 00:22:35,290
Dari sekarang,
258
00:22:36,750 --> 00:22:38,940
Kitai akan mengakhiri semuanya
dengan Grup Kamizono.
259
00:22:46,410 --> 00:22:47,650
Ini kenang-kenangan dari saudaraku.
260
00:22:50,920 --> 00:22:52,460
Gunakan itu untuk menghancurkan Kuryu.
261
00:22:58,180 --> 00:22:59,640
Kenapa aku?
262
00:23:07,480 --> 00:23:09,230
Kita sudah saling kenal sejak berada di Mugen.
263
00:23:10,060 --> 00:23:11,420
Jika kau tidak mendengar kabar dariku.
264
00:23:11,920 --> 00:23:13,300
Kau bisa mengeksposnya.
265
00:23:34,920 --> 00:23:35,960
Apa yang akan kau lakukan dengannya?
266
00:23:38,210 --> 00:23:40,040
Apakah kau akan melawan Kuryu lagi?
267
00:23:43,080 --> 00:23:44,430
Jika kau ingin sesuatu berubah,
268
00:23:45,440 --> 00:23:47,050
Kau harus berhasil melakukannya sendiri.
269
00:23:51,870 --> 00:23:53,770
Belakangan ini aku ingat...
270
00:23:55,120 --> 00:23:56,320
Tatsuya apa yang kamu katakan padaku.
271
00:23:58,540 --> 00:24:01,260
Bahwa aku takut berubah.
272
00:24:06,500 --> 00:24:08,060
Aku tidak ingin membuat kesalahan itu lagi.
273
00:24:15,820 --> 00:24:18,170
Kemana semua orang?
274
00:24:20,970 --> 00:24:23,290
Setidaknya dia harus
meninggalkan info kontak,
275
00:24:24,250 --> 00:24:26,000
Kau sudah cukup.
276
00:24:27,810 --> 00:24:28,460
Saigo.
277
00:24:31,710 --> 00:24:35,250
Little Asia selalu menjadi salah satu fokus Kuryu.
278
00:24:36,250 --> 00:24:37,840
Itu tidak di bawah otoritas siapa pun.
279
00:24:38,500 --> 00:24:40,500
Bahkan jika kau melakukan kejahatan
tidak akan dicatat, karena...
280
00:24:41,340 --> 00:24:42,460
Memiliki hak ekstrateritorial.
281
00:24:42,910 --> 00:24:44,280
Kami akan membantumu.
282
00:24:44,440 --> 00:24:45,090
Kau siapa?
283
00:24:45,770 --> 00:24:47,760
Kau sudah mendapat USB-nya kan?
284
00:24:49,010 --> 00:24:49,760
Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan.
285
00:24:50,050 --> 00:24:53,390
Itu USB yang dimiliki oleh saudaramu kan?
286
00:24:55,090 --> 00:24:56,180
Kakak!
287
00:24:56,340 --> 00:25:00,100
USB dicuri dan saudaranya mati sia-sia, kan?
288
00:25:01,720 --> 00:25:03,130
Hiroto!
289
00:25:03,490 --> 00:25:04,080
Ayo pergi!
290
00:25:07,090 --> 00:25:09,080
Jangan berbicara dengan anjing Kuryu.
291
00:25:09,480 --> 00:25:09,970
Hei,
292
00:25:10,210 --> 00:25:11,840
Kikuchi.
293
00:25:23,610 --> 00:25:25,000
Jika kau butuh sesuatu, hubungi aku.
294
00:25:31,180 --> 00:25:33,730
Kami tidak butuh bantuanmu.
295
00:25:56,580 --> 00:25:57,460
Aku mengerti.
296
00:26:01,420 --> 00:26:02,590
Kita akan bertemu Amamiya.
297
00:26:07,370 --> 00:26:08,210
Kohaku.
298
00:26:12,570 --> 00:26:13,810
Itu Kuryu.
299
00:26:21,460 --> 00:26:22,410
Tsukomo!
300
00:29:39,340 --> 00:29:40,240
Ayo pergi
301
00:31:01,310 --> 00:31:03,640
Hei, hei. Apa yang terjadi?
302
00:31:03,780 --> 00:31:05,980
Apa kau baik-baik saja?
Kau bisa berdiri?
303
00:31:06,200 --> 00:31:08,190
Oke, 1, 2 ..
304
00:31:08,420 --> 00:31:09,520
Kamu baik-baik saja, kan?
305
00:31:09,860 --> 00:31:12,720
Sangat sulit
306
00:31:12,890 --> 00:31:14,780
Apa kau baik-baik saja?
Kau bisa berdiri?
307
00:31:14,890 --> 00:31:17,290
Aku mengerti, Aku mengerti...
308
00:31:17,520 --> 00:31:21,150
Jika kau tidur di sini kau bisa sakit.
309
00:31:21,220 --> 00:31:22,520
Kau baik-baik saja.
310
00:31:23,240 --> 00:31:24,920
Taatilah dengan baik
311
00:31:26,380 --> 00:31:29,550
Dimana yang sakit?
312
00:31:29,680 --> 00:31:31,550
Mana yang terluka?
313
00:31:31,760 --> 00:31:33,630
Tidak apa-apa katakanlah,
apakah kau baik-baik saja?
314
00:31:33,920 --> 00:31:36,680
Apa yang kalian amatiran!
315
00:31:36,960 --> 00:31:38,910
Berhenti main-main!
316
00:31:39,150 --> 00:31:41,000
Kalian semua akan mati!
317
00:31:49,000 --> 00:31:50,860
Dia tak berniat bertemu denganmu.
318
00:31:53,020 --> 00:31:53,780
Keluar!
319
00:32:04,780 --> 00:32:05,730
Terimakasih untuk semuanya.
320
00:32:12,840 --> 00:32:13,560
Terima kasih.
321
00:32:22,650 --> 00:32:24,700
Tidak peduli berapa kali kau
datang, tidak ada gunanya.
322
00:32:30,110 --> 00:32:31,500
Ranmaru bebas.
323
00:32:34,030 --> 00:32:35,160
Ranmaru.
324
00:32:35,930 --> 00:32:37,260
Itu masalah kita.
325
00:32:37,540 --> 00:32:40,880
Kami tak ingin menerima bantuan dari
orang lain melalui perjanjian ini.
326
00:32:41,310 --> 00:32:42,210
Kau mengertikan?
327
00:32:53,070 --> 00:32:55,550
Ranmaru orang macam apa?
328
00:33:04,590 --> 00:33:06,770
Kita yang bangkit sebagai Rascals Putih,
329
00:33:08,280 --> 00:33:09,980
Konflik alami pasti dengan Doubt.
330
00:33:18,900 --> 00:33:21,620
Ranmaru melakukan sesuatu yang luar biasa.
331
00:33:23,850 --> 00:33:27,980
Tidak hanya teman dan warga sipil yang dikorbankan.
332
00:33:28,720 --> 00:33:31,630
Banyak wanita terjebak dalam kegelapan.
333
00:33:36,330 --> 00:33:39,760
Dia dengan mudah melewati batas yang
semua orang takut untuk melewatinya.
334
00:33:40,890 --> 00:33:43,840
Dia melenyapkan segalanya di
jalan untuk bersenang-senang.
335
00:33:45,500 --> 00:33:46,960
Ranmaru itu.
336
00:33:57,260 --> 00:33:58,600
Ranmaru.
337
00:34:11,310 --> 00:34:13,150
Karena kekejamannya,
338
00:34:13,880 --> 00:34:16,600
Bahkan polisi pun tidak bisa mengendalikannya.
339
00:34:19,080 --> 00:34:21,200
Karena kejadian itu, stasiun ditutup.
340
00:34:21,810 --> 00:34:24,180
Sejak itu, garis yang harus dipatuhi ditarik.
341
00:34:26,190 --> 00:34:30,300
Jika dia kembali, hal yang
sama pasti akan terjadi lagi.
342
00:34:31,220 --> 00:34:33,160
Untuk melindungi wanita,
343
00:34:33,930 --> 00:34:36,370
kita tak bisa membiarkannya.
344
00:34:40,700 --> 00:34:41,210
Hei,
345
00:34:41,960 --> 00:34:44,850
Tidak bisakah kita mengundurkan
diri dari USB itu?
346
00:34:45,930 --> 00:34:46,510
Apa?
347
00:34:46,880 --> 00:34:48,460
Apakah kau mengatakan bahwa kita
harus membiarkannya sendiri?
348
00:34:48,510 --> 00:34:49,720
Tidak, bukan itu yang ku maksud.
349
00:34:49,970 --> 00:34:52,480
Itu belum tentu hal yang
buruk jika kasino dibangun.
350
00:34:53,380 --> 00:34:55,840
Aku bermaksud untuk Tetsu dan
bahkan restoran Ayam Besar.
351
00:34:56,200 --> 00:34:58,700
Selain itu, banyak orang dapat mengambil
manfaat dari membangunnya kembali.
352
00:34:59,800 --> 00:35:02,330
Tetapi selama Kuryu di sana,
itu tidak bisa lebih baik.
353
00:35:03,160 --> 00:35:05,970
Ini hal yang baik jika mereka bisa
membuat kota tetap bisa bertahan.
354
00:35:07,780 --> 00:35:08,450
Tetsu.
355
00:35:09,460 --> 00:35:10,520
Meskipun saat ini sulit,
356
00:35:10,690 --> 00:35:12,340
Kita harus melihat ke depan untuk masa depan.
357
00:35:14,350 --> 00:35:17,010
USB itu adalah kesempatan emas
untuk menghancurkan Kuryu.
358
00:35:17,480 --> 00:35:19,170
Jika kita melewatkannya, mungkin tidak ada jalan lain.
359
00:35:21,690 --> 00:35:22,850
Bahkan tanpa membangun kembali...
360
00:35:22,920 --> 00:35:24,480
Kita tidak akan memiliki masa depan.
361
00:35:25,500 --> 00:35:27,000
Kau melihat isi USB-nya?
362
00:35:27,620 --> 00:35:30,960
Itu bukan sesuatu yang bisa kita ikuti.
363
00:35:33,700 --> 00:35:36,400
Aku juga tidak bisa memaafkan Kuryu.
364
00:35:37,480 --> 00:35:40,040
Tapi aku tidak ingin melihat
pengorbanan sekutuku sendiri.
365
00:35:41,370 --> 00:35:43,810
Cobra, kau merasakan hal yang sama kan?
366
00:35:45,010 --> 00:35:47,150
Kita berusaha untuk melindungi kota ini.
367
00:35:47,940 --> 00:35:49,580
Tapi sekarang kita harus melawan Kuryu.
368
00:35:50,290 --> 00:35:51,680
Tidak hanya Grup Iemura.
369
00:35:52,330 --> 00:35:53,520
Itu Kuryu!
370
00:35:57,310 --> 00:35:58,010
Pada saat ini,
371
00:35:58,920 --> 00:36:00,770
Mereka bukan lawan yang bisa kita kalahkan.
372
00:36:20,110 --> 00:36:22,780
" Presiden Kuryu "
373
00:36:20,110 --> 00:36:22,780
Tatsumi Iemura
374
00:36:25,740 --> 00:36:28,290
" Presiden Kuryu"
375
00:36:25,740 --> 00:36:28,290
Tatsuhito Riyo
376
00:36:30,200 --> 00:36:33,080
" Presiden Kuryu "
377
00:36:30,200 --> 00:36:33,080
Tatsuo Fujimori
378
00:36:36,210 --> 00:36:39,590
" Presiden Kuryu "
379
00:36:36,210 --> 00:36:39,590
Ryuhei Ueno
380
00:36:43,220 --> 00:36:46,010
Yoshitatsu Zenshin
381
00:36:43,220 --> 00:36:46,010
" Presiden Kuryu "
382
00:36:49,520 --> 00:36:51,430
Ryukai Minamoto
383
00:36:49,520 --> 00:36:51,430
" Presiden Kuryu "
384
00:37:03,110 --> 00:37:05,070
" Presiden Kuryu "
385
00:37:03,110 --> 00:37:05,070
Kimitatsu Kurosaki
386
00:37:05,570 --> 00:37:07,530
" Presiden Kuryu "
387
00:37:05,570 --> 00:37:07,530
Ryuichiro Katsunari
388
00:37:29,680 --> 00:37:32,640
" 9 Dunia Mental Nega "
389
00:37:29,680 --> 00:37:32,640
" Presiden Kuryu "
390
00:37:38,400 --> 00:37:39,520
Ayo mulai.
391
00:37:42,560 --> 00:37:43,810
Aku tidak tahu...
392
00:37:43,860 --> 00:37:46,270
Mengapa mereka tidak mengekspos kita.
393
00:37:46,540 --> 00:37:48,320
Kita perlu menemukan USB-nya dengan cepat.
394
00:37:49,070 --> 00:37:52,750
Itu penting.
395
00:37:55,240 --> 00:37:56,760
Kami sudah mencarinya.
396
00:38:01,160 --> 00:38:06,910
Bocah bernama Kohaku dari Mugen memilikinya.
397
00:38:09,610 --> 00:38:11,340
Benarkah, Kurosaki?
398
00:38:15,880 --> 00:38:18,050
Kau sudah tahu dimana itu.
399
00:38:19,690 --> 00:38:22,450
Kenapa kau tidak mengambilnya kembali?
400
00:38:28,750 --> 00:38:33,010
Apa kau sudah tua?
401
00:38:38,380 --> 00:38:40,750
Dalam hal ini, apakah kita akan mulai bergerak?
402
00:38:43,480 --> 00:38:44,880
Perbuatan baik.
403
00:38:45,720 --> 00:38:47,630
Apakah kau benar-benar
menginginkan pengganti yang buruk?
404
00:39:08,860 --> 00:39:10,120
Kau telah berhasil.
405
00:39:13,040 --> 00:39:14,910
Aku ingin bermain denganmu lagi.
406
00:39:26,220 --> 00:39:26,840
Itu dia.
407
00:39:29,140 --> 00:39:30,040
Kita akhirnya menemukanmu.
408
00:39:30,750 --> 00:39:31,740
Kau di sini.
409
00:39:34,600 --> 00:39:36,760
Aku sangat lapar .. ayo pulang.
410
00:39:38,060 --> 00:39:40,250
Pemandangan yang bagus.
411
00:39:44,420 --> 00:39:48,640
Ketika aku datang ke sini,
Aku melihat masa depan tempat ini...
412
00:39:49,740 --> 00:39:52,250
Tapi kupikir aku bisa melihat lebih banyak lagi.
413
00:39:57,870 --> 00:40:01,290
Aku mengerti apa yang
dikatakan Dan dan Tetsu.
414
00:40:02,290 --> 00:40:04,090
Itu sulit.
415
00:40:05,620 --> 00:40:06,300
Namun,
416
00:40:08,090 --> 00:40:10,250
selama Kuryu terlibat di kota ini.
417
00:40:11,650 --> 00:40:12,850
Tidak akan ada masa depan.
418
00:40:15,180 --> 00:40:17,950
Meskipun aku tidak bisa
menyombongkan tentang caraku hidup,
419
00:40:19,090 --> 00:40:21,840
Tapi kota ini seperti jalan hidup.
420
00:40:23,180 --> 00:40:25,010
Jika itu dicuri dari hati kita,
421
00:40:26,010 --> 00:40:28,020
Kita tidak layak untuk tetap hidup.
422
00:40:29,160 --> 00:40:31,850
Pada akhirnya, hal-hal yang bisa kita lakukan...
423
00:40:34,080 --> 00:40:36,440
Hanya untuk melindungi teman kita.
424
00:40:41,290 --> 00:40:41,840
Ya
425
00:40:45,080 --> 00:40:46,920
Kita tidak melakukan kesalahan.
426
00:42:05,970 --> 00:42:08,750
Oi, Jesse! ada panggilan!
427
00:42:16,440 --> 00:42:19,000
Aku tidak ingin keluar begitu saja.
428
00:42:19,920 --> 00:42:21,530
Hei, apa kau mendengarku?
429
00:42:24,360 --> 00:42:27,260
Baiklah, ayo lakukan.
430
00:43:09,080 --> 00:43:09,930
Smoky.
431
00:43:12,210 --> 00:43:13,010
Apa kamu baik baik saja?
432
00:43:13,980 --> 00:43:14,840
Aku baik-baik saja.
433
00:43:28,960 --> 00:43:29,970
Saya akan memberimu ini.
434
00:43:31,620 --> 00:43:32,270
Tidak apa-apa?
435
00:43:33,220 --> 00:43:34,890
Kau selalu menyimpannya.
436
00:43:36,520 --> 00:43:37,730
Itu sebabnya aku memberikannya kepadanya.
437
00:43:50,270 --> 00:43:52,040
Aku baik-baik saja.
438
00:43:54,080 --> 00:43:58,460
Ini sesuatu yang harus kau jaga.
439
00:44:06,490 --> 00:44:06,940
Berbeda.
440
00:44:17,360 --> 00:44:19,130
Biarkan aku istirahat!
441
00:44:19,210 --> 00:44:22,290
Hei, apa yang kau lakukan
di depan semua tamu ini?
442
00:44:22,410 --> 00:44:25,230
Siapa yang memberi izin untuk
membuka tempat perjudian di sini?
443
00:44:26,360 --> 00:44:28,910
Apakah kau punya masalah dengan itu?
444
00:44:37,760 --> 00:44:38,440
Hei!
445
00:44:38,640 --> 00:44:39,580
Tunggu sebentar.
446
00:44:43,200 --> 00:44:44,960
Aku tidak butuh apapun dari ikan kecil sepertimu.
447
00:44:46,330 --> 00:44:47,320
Di mana Hyuga?
448
00:44:48,440 --> 00:44:49,000
Hei!
449
00:44:55,790 --> 00:44:57,220
Hei tunggu.
450
00:45:00,880 --> 00:45:02,800
Itu wajah masa lalu.
451
00:45:08,850 --> 00:45:10,500
Penjara, ya?
452
00:45:12,000 --> 00:45:14,280
Kau akhirnya dibebaskan dari Rasen.
453
00:45:14,360 --> 00:45:15,790
Hyuga.
454
00:45:17,310 --> 00:45:20,260
Bukankah kau akan melawan
Kuryu ketika kau dibebaskan?
455
00:45:21,080 --> 00:45:24,500
Adikku yang kehilangan
Mugen, terputus dari Kuryu.
456
00:45:24,660 --> 00:45:28,720
Untuk mengalahkan Kuryu,
kita harus mendapatkan Sword.
457
00:45:29,930 --> 00:45:32,250
Kau menjadi lemah.
458
00:45:33,950 --> 00:45:35,860
Apakah kau benar-benar Hyuga?
459
00:45:37,650 --> 00:45:39,690
Aku tidak mengatakan aku
tidak akan bertarung.
460
00:45:42,400 --> 00:45:43,630
Ikut denganku.
461
00:45:44,000 --> 00:45:44,990
Apa?
462
00:45:45,640 --> 00:45:49,440
Kau dapat mulai dari bawah
dan bekerja dengan caramu.
463
00:45:49,580 --> 00:45:52,100
Tapi pertama, ada hiburan.
464
00:45:53,410 --> 00:45:55,280
Rascals Putih?
465
00:45:57,520 --> 00:45:58,810
Permisi.
466
00:46:00,150 --> 00:46:01,850
Orang Doubt...
467
00:46:06,160 --> 00:46:09,280
Jesse, kau sudah kembali
468
00:46:09,560 --> 00:46:15,290
Jangan panggil yang lain,
ada pekerjaan sambilan./ Baiklah!
469
00:46:26,150 --> 00:46:27,700
Kau akhirnya di sini.
470
00:46:27,800 --> 00:46:29,140
Kau sampah.
471
00:46:31,520 --> 00:46:32,780
Ayo lari, Kuma!
472
00:46:32,890 --> 00:46:33,940
Berhenti!
473
00:46:47,130 --> 00:46:48,290
Kaito.
474
00:46:53,600 --> 00:46:55,940
Tanpa batas.
475
00:47:02,050 --> 00:47:02,900
Hei.
476
00:47:06,250 --> 00:47:07,600
Kau siapa?
477
00:47:12,830 --> 00:47:14,200
Apa kau Rocky?
478
00:47:16,660 --> 00:47:18,060
Bagaimana jika aku?
479
00:47:36,180 --> 00:47:36,900
Hei.
480
00:47:38,250 --> 00:47:39,120
Hei.
481
00:47:39,350 --> 00:47:40,950
Peringatan! Peringatan!
482
00:47:42,100 --> 00:47:43,500
Ini kenang-kenangan.
483
00:47:43,960 --> 00:47:46,000
Apa?
Kau siapa?
484
00:47:46,230 --> 00:47:47,250
Pho.
485
00:47:48,030 --> 00:47:49,450
Lama tidak bertemu.
486
00:47:53,230 --> 00:47:54,930
Maaf membuat masalah
487
00:47:55,170 --> 00:47:57,300
Ranmaru, apa kau kenal dia?
488
00:47:57,540 --> 00:47:59,300
Dia adalah teman Rasen.
489
00:48:16,090 --> 00:48:18,600
Dua Penjara di Sword
490
00:48:23,100 --> 00:48:25,670
Bahkan jika kau berada di
belakang pagar, kau masih Sword.
491
00:48:27,330 --> 00:48:31,500
Ada sebuah organisasi bernama Penjara.
492
00:48:32,210 --> 00:48:34,900
Di dalamnya, grup terkuat adalah
493
00:48:35,900 --> 00:48:37,500
terdiri dari orang-orang ini.
494
00:48:41,780 --> 00:48:43,750
Cepat dan beri kami pekerjaan.
495
00:48:45,150 --> 00:48:46,980
Anak-anak sedang menunggu.
496
00:48:47,150 --> 00:48:48,420
Hei, Ranmaru.
497
00:48:48,520 --> 00:48:50,750
Bisa kau mempercayai orang-orang ini?
498
00:48:50,800 --> 00:48:51,700
Aku tidak tahu.
499
00:48:51,760 --> 00:48:53,800
Mereka terlihat seperti Mighty Warriors.
500
00:48:57,230 --> 00:48:59,200
Apa kau ingin bermain sedikit?
501
00:49:05,140 --> 00:49:06,430
Dengarkan.
502
00:49:07,210 --> 00:49:11,400
Pertama, setiap orang mengambil
satu koin dan turun kebawah.
503
00:49:13,810 --> 00:49:15,140
Itu menarik.
504
00:49:15,200 --> 00:49:16,580
Ayo, ini pesta!
505
00:49:16,680 --> 00:49:18,480
Apa yang harus kita lakukan?
506
00:49:21,690 --> 00:49:24,620
Ya, aku ingin uang.
507
00:49:28,450 --> 00:49:30,700
Selamat bersenang-senang.
508
00:49:31,360 --> 00:49:32,990
Kau juga.
509
00:49:45,750 --> 00:49:47,500
Tidak masalah bagaimana kau melakukannya.
510
00:49:49,380 --> 00:49:51,750
Setelah mengumpulkan lima koin, naiklah ke puncak.
511
00:49:52,320 --> 00:49:53,700
Itu mudah, bukan?
512
00:50:00,760 --> 00:50:02,230
Permainan ..
513
00:50:21,310 --> 00:50:24,080
Uang dan kekuasaan adalah segalanya.
514
00:50:36,000 --> 00:50:37,500
Seperti yang diharapkan.
515
00:50:39,900 --> 00:50:41,100
Sekarang itu menyenangkan!
516
00:50:49,000 --> 00:50:50,150
Awas.
517
00:50:56,220 --> 00:50:58,700
Kita tidak membutuhkan
orang lemah dalam Doubt.
518
00:51:08,190 --> 00:51:10,500
Senang bekerja sama denganmu.
519
00:51:11,100 --> 00:51:13,500
Orang-orang ini akan melakukan
apa saja demi uang.
520
00:51:14,800 --> 00:51:16,860
Benar-benar pekerjaan paruh waktu yang hebat.
521
00:51:28,510 --> 00:51:30,950
Apakah kau dibebaskan dari Sun Kings?
522
00:51:32,850 --> 00:51:36,300
Berarti aku. Dapatkan detail Pho.
523
00:51:38,660 --> 00:51:40,320
Kau orang yang menyerang Rocky, kan?
524
00:51:43,130 --> 00:51:45,330
Jadi dia Rocky.
525
00:51:47,270 --> 00:51:49,170
Tidak heran.
526
00:51:49,370 --> 00:51:52,900
Ada desas-desus bahwa
beberapa Sword telah hancur.
527
00:51:53,540 --> 00:51:55,900
Mereka tidak bisa hancur dengan mudah.
528
00:51:56,380 --> 00:51:58,800
Jadi itulah mengapa kau memanggil kami.
529
00:51:59,350 --> 00:52:00,340
Benar?
530
00:52:01,780 --> 00:52:04,700
Beri kita penjelasan.
531
00:52:04,920 --> 00:52:06,610
Ada terlalu banyak wajah baru.
532
00:52:07,090 --> 00:52:09,050
Bos kami.
533
00:52:13,330 --> 00:52:14,620
Aku Jesse.
534
00:52:15,400 --> 00:52:16,860
Senang bertemu denganmu.
535
00:52:17,460 --> 00:52:19,400
Orang ini gila.
536
00:52:21,200 --> 00:52:24,790
Dia bahkan pindah dari Rasen ke Sun Kings.
537
00:52:27,110 --> 00:52:29,670
Aku tidak berpikir kau akan bergabung.
538
00:52:30,480 --> 00:52:32,310
Mari kita bersyukur kepada Tuhan.
539
00:52:40,420 --> 00:52:44,000
Ranmaru membawa semua orang gila ini.
540
00:52:50,960 --> 00:52:53,460
Rocky dipukuli sampai babak belur.
541
00:52:53,800 --> 00:52:55,100
Aku ingin tahu siapa yang melakukannya.
542
00:52:59,240 --> 00:53:01,000
Aku ingin tahu apakah dia baik-baik saja
543
00:53:01,540 --> 00:53:02,410
Hah?
544
00:53:03,110 --> 00:53:05,170
Apakah kau serius?
545
00:53:05,510 --> 00:53:06,780
Apa kau khawatir tentang Rocky?
546
00:53:06,800 --> 00:53:08,150
Tidak, kau idiot.
547
00:53:09,420 --> 00:53:11,000
Aku berbicara tentang Tetsu.
548
00:53:13,750 --> 00:53:15,020
Oh begitu.
549
00:53:23,030 --> 00:53:25,400
Jika Tatsuya ada di sini, aku ingin
tahu apa yang akan dia katakan.
550
00:53:28,270 --> 00:53:32,900
Dia mungkin berbicara tentang menghancurkan
Kuryu atau menyelamatkan teman-temanmu.
551
00:53:34,740 --> 00:53:36,470
Bahkan,
552
00:53:38,780 --> 00:53:40,500
Aku tidak bisa memaafkan Kuryu.
553
00:53:44,820 --> 00:53:45,810
Bahwa
554
00:53:46,790 --> 00:53:49,550
Karena aku ingin melindungi
saudaraku meninggalkan restoran.
555
00:53:56,460 --> 00:54:00,020
Kita memiliki banyak kenangan
dengan Tatsuya di sini.
556
00:54:03,140 --> 00:54:06,600
Tidak ada tempat seperti Itokan.
557
00:54:07,000 --> 00:54:11,300
Aku ingin membuat tempat
di mana kau dapat kembali.
558
00:54:24,760 --> 00:54:27,300
Tempat dimana kita bisa selalu kembali...
559
00:54:27,890 --> 00:54:30,000
Tapi aku mengerti perasaan Tetsu.
560
00:54:30,600 --> 00:54:33,160
Dia ingin melakukan semua
yang dia bisa untuk membantu.
561
00:54:36,170 --> 00:54:39,000
Aku tidak tahu harus berbuat apa lagi.
562
00:55:03,830 --> 00:55:05,920
Orang itu..
563
00:55:06,300 --> 00:55:08,290
Aku tidak percaya dia hanya pergi
ke luar negeri seperti itu.
564
00:55:08,400 --> 00:55:09,950
Kau dipercaya dengan itu.
565
00:55:10,000 --> 00:55:11,540
Jangan berkata seperti itu.
566
00:55:11,640 --> 00:55:14,300
Hei, kapan dia datang?
567
00:55:14,350 --> 00:55:18,200
Itu benar-benar baik untuk percaya
kebanyakan orang dapat dipercaya?
568
00:55:18,240 --> 00:55:20,180
Percayalah saudaramu!
569
00:55:24,380 --> 00:55:25,910
Lihatlah, dia ada di sini.
570
00:55:35,290 --> 00:55:38,860
Mengapa tidak mengekspos USB ke publik?
571
00:55:39,600 --> 00:55:40,930
Apa yang kamu lakukan di luar negeri?
572
00:55:47,470 --> 00:55:49,100
Semuanya sudah siap.
573
00:55:50,110 --> 00:55:51,240
Baik.
574
00:55:51,780 --> 00:55:52,800
Biarkan kami mengeksposnya.
575
00:55:53,110 --> 00:55:54,500
Aku bukan orang yang akan melakukan ini.
576
00:55:59,490 --> 00:56:01,610
Kau berdua harus mengakhirinya.
577
00:56:06,160 --> 00:56:10,400
Inilah yang dilindungi oleh saudaranya.
578
00:56:13,400 --> 00:56:15,700
Kita tunggu sampai akhir.
579
00:56:17,748 --> 00:56:18,748
Diterjemahkan oleh: G
580
00:56:18,749 --> 00:56:19,749
Diterjemahkan oleh: GA
581
00:56:19,750 --> 00:56:20,750
Diterjemahkan oleh: GAI
582
00:56:20,751 --> 00:56:21,751
Diterjemahkan oleh: GAIJ
583
00:56:21,752 --> 00:56:22,752
Diterjemahkan oleh: GAIJI
584
00:56:22,753 --> 00:56:23,753
Diterjemahkan oleh: GAIJIN
585
00:56:23,754 --> 00:56:24,754
Diterjemahkan oleh: G
586
00:56:24,755 --> 00:56:25,755
Diterjemahkan oleh: GA
587
00:56:25,756 --> 00:56:26,756
Diterjemahkan oleh: GAI
588
00:56:26,757 --> 00:56:27,757
Diterjemahkan oleh: GAIJ
589
00:56:27,758 --> 00:56:28,758
Diterjemahkan oleh: GAIJI
590
00:56:28,759 --> 00:56:29,759
Diterjemahkan oleh: GAIJIN
591
00:56:30,848 --> 00:56:33,848
Magelang, 27 April 2018
592
01:00:29,100 --> 01:00:30,120
Tangkap ini!
593
01:00:32,390 --> 01:00:33,400
Cepat!
594
01:01:21,140 --> 01:01:23,160
Jangan sentuh aku!
595
01:01:47,000 --> 01:01:48,300
Sampah!
596
01:01:56,800 --> 01:01:57,700
Ya Tuhan, ya Tuhan!
597
01:02:23,200 --> 01:02:24,300
Ambil ini!
598
01:04:23,000 --> 01:04:24,000
Sialan!
599
01:04:43,640 --> 01:04:46,080
Amamiya! Cepatlah!
600
01:04:48,480 --> 01:04:50,950
Cepat, Amamiya!
601
01:04:55,490 --> 01:04:56,580
Kuat.
602
01:04:57,220 --> 01:04:58,200
Kuat!
603
01:04:59,690 --> 01:05:00,700
Kuat!
604
01:05:01,960 --> 01:05:03,720
Ayo hidup kuat!
605
01:05:32,700 --> 01:05:33,590
Lebih cepat!
606
01:06:12,500 --> 01:06:13,560
Hei.
607
01:06:13,930 --> 01:06:14,870
Apa sudah selesai?
608
01:06:16,070 --> 01:06:17,160
Ya
609
01:06:20,910 --> 01:06:24,300
Kohaku, aku benar-benar tidak bisa menyetir.
610
01:06:55,570 --> 01:06:56,370
Yay!
611
01:06:56,470 --> 01:06:58,100
Begitu? Dimana mobilnya?
612
01:07:00,010 --> 01:07:01,210
Kita akan ganti rugi.
613
01:07:13,960 --> 01:07:18,790
Siang ini, terungkap bahwa pemerintah
mempromosikan proyek kasino telah hancur.
614
01:07:18,900 --> 01:07:20,500
Sudah jelas kali ini...
615
01:07:20,550 --> 01:07:21,690
kelompok itu Kuryu dan..
616
01:07:21,800 --> 01:07:24,000
Nama Dewan Polisi Nasional, juga...
617
01:07:24,100 --> 01:07:25,300
Dengan menarik selembar kertas kosong
618
01:07:25,300 --> 01:07:26,300
Semuanya di bawah Review..
619
01:07:26,670 --> 01:07:29,100
Karena masih dalam penyelidikan,
620
01:07:29,510 --> 01:07:31,870
Aku akan menahan diri untuk tidak berkomentar.
621
01:07:35,580 --> 01:07:37,500
Aku kehabisan waktu.
622
01:07:38,250 --> 01:07:40,300
Lakukan saja sesegera mungkin.
623
01:07:57,000 --> 01:07:58,900
Dengan ini, polisi juga tidak bisa diam.
624
01:07:59,900 --> 01:08:02,200
Sepertinya Kohaku melakukannya untuk kita.
625
01:08:04,500 --> 01:08:06,980
Akhirnya berakhir.
626
01:08:09,810 --> 01:08:10,780
Tapi...
627
01:08:14,690 --> 01:08:16,120
Aku tahu.
628
01:08:17,590 --> 01:08:19,420
Dan dan yang lainnya, mulai sekarang ..
629
01:08:24,460 --> 01:08:26,000
Hentikan!
630
01:08:34,210 --> 01:08:35,370
Berhenti!
631
01:08:37,740 --> 01:08:40,500
Aku tidak tahu apa yang terjadi, tetapi
jika kau lanjutkan mereka akan mati.
632
01:08:40,900 --> 01:08:42,000
Yamato!
633
01:08:50,920 --> 01:08:52,500
Hei, muka imut.
634
01:09:03,670 --> 01:09:06,100
Kau adalah Sannoh Reongkai.
635
01:09:06,300 --> 01:09:07,750
Aku belum pernah melihatmu sebelumnya.
636
01:09:20,550 --> 01:09:22,550
Sword menarik.
637
01:09:23,074 --> 01:09:24,774
Ku ingat wajahmu.
638
01:09:28,990 --> 01:09:30,550
Apa yang salah dengan orang-orang ini?
639
01:11:50,600 --> 01:11:53,000
Kita adalah Mighty Warriors.
640
01:11:55,600 --> 01:11:56,900
Kau tahu apa artinya itu.
641
01:11:57,400 --> 01:11:58,300
Kau tahu.
642
01:12:28,400 --> 01:12:30,000
Selamat datang kembali, kawan.
643
01:12:35,380 --> 01:12:37,870
Jesse kembali, semuanya!
644
01:12:40,490 --> 01:12:43,220
Yo Bernie, ubah omong kosong itu.
645
01:12:55,000 --> 01:12:55,950
Ayo.
646
01:14:37,400 --> 01:14:39,450
Selamat datang kembali, Jesse!
647
01:14:43,100 --> 01:14:44,500
Selamat datang kembali saudara!
648
01:14:48,650 --> 01:14:50,800
Selamat datang kembali, Jesse.
649
01:15:15,510 --> 01:15:17,870
Jesse!
650
01:15:19,480 --> 01:15:21,310
Kapan kau bebas?
651
01:15:21,410 --> 01:15:23,000
Kau belum berubah
652
01:15:27,920 --> 01:15:30,150
Hei, Diddy.
653
01:15:30,400 --> 01:15:31,700
Kau telah kembali.
654
01:15:32,660 --> 01:15:35,000
Dan? Siapa dia?
655
01:15:35,550 --> 01:15:36,600
Dixie.
656
01:15:36,850 --> 01:15:38,100
Senang bertemu denganmu.
657
01:15:38,600 --> 01:15:39,900
Senang bertemu denganmu.
658
01:15:44,370 --> 01:15:45,300
Jesse.
659
01:15:46,370 --> 01:15:47,670
Siapa itu?
660
01:15:50,610 --> 01:15:52,100
Dia adalah teman dari penjaraku.
661
01:15:53,010 --> 01:15:56,740
Jika kau bertanya apa yang dia cintai,
dia akan menjawab anak-anak.
662
01:15:57,580 --> 01:15:58,450
Mengapa?
663
01:16:03,200 --> 01:16:05,690
Kami berasal dari daerah yang sama.
664
01:16:07,730 --> 01:16:11,550
Dia melindungi anak-anak di Litle Asia.
665
01:16:11,800 --> 01:16:13,700
Hai semuanya, Pho kembali.
666
01:16:14,200 --> 01:16:16,190
Aku membeli banyak makanan.
667
01:16:17,614 --> 01:16:18,414
Ada apa?
668
01:16:24,080 --> 01:16:25,130
Hei!
669
01:16:27,880 --> 01:16:31,400
Kami berdua tumbuh di Little Asia.
670
01:16:43,590 --> 01:16:45,500
Setelah kau memasuki Rasen,
kami memiliki cara kami sendiri.
671
01:16:45,860 --> 01:16:50,490
Untuk melindungi diri sendiri,
kau harus memilih tim.
672
01:16:52,370 --> 01:16:54,200
Lalu dia menjemputku.
673
01:16:55,700 --> 01:16:57,350
Kami berasal dari kampung halaman yang sama.
674
01:16:57,540 --> 01:16:59,540
Aku tidak punya alasan untuk menolak.
675
01:17:02,180 --> 01:17:03,500
Aku mengerti.
676
01:17:05,080 --> 01:17:08,650
Begitu? Kenapa kamu membawanya ke sini?
677
01:17:11,990 --> 01:17:13,700
Aku ingin membiarkan dia bergabung
dengan Mighty Warriors.
678
01:17:25,400 --> 01:17:26,700
Baik.
679
01:17:27,600 --> 01:17:31,300
Yah, mulai hari ini dia teman kita juga.
680
01:17:35,010 --> 01:17:36,310
Ngomong-ngomong, apa yang terjadi pada Ryu?
681
01:17:36,600 --> 01:17:38,300
Dia adalah Kuryu sekarang.
682
01:17:39,050 --> 01:17:40,180
Kuryu?
683
01:17:40,380 --> 01:17:42,000
Jika dia ingin kembali
684
01:17:43,150 --> 01:17:44,880
kita akan selalu menyambutnya
685
01:17:49,060 --> 01:17:50,690
Funk Jungle, ya?
686
01:17:51,330 --> 01:17:53,300
Apakah ini tipe ideal?
687
01:17:53,730 --> 01:17:56,700
Apakah kau tertarik untuk bekerja
dengan Doubt untuk uang?
688
01:17:56,900 --> 01:17:57,990
Tidak.
689
01:17:59,700 --> 01:18:02,000
Kami akan fokus mempromosikan ini.
690
01:18:02,940 --> 01:18:04,340
Begitu.
691
01:18:05,400 --> 01:18:09,200
Nah, ini tugas yang mudah
jadi aku akan selesaikan sendiri.
692
01:18:09,450 --> 01:18:10,350
Pho.
693
01:18:10,700 --> 01:18:11,550
DOUBT
694
01:18:12,300 --> 01:18:14,450
Mereka akan memberimu
uang untuk pekerjaan?
695
01:18:16,200 --> 01:18:18,600
Doubt bukanlah masalah besar.
696
01:18:19,460 --> 01:18:23,450
Aku tertarik dengan pertarungan ini
jadi aku ingin mencari dukungan terbaik.
697
01:18:29,500 --> 01:18:30,490
Rocky.
698
01:18:30,600 --> 01:18:31,730
Rocky.
699
01:18:32,370 --> 01:18:34,240
Rocky, apa kamu baik-baik saja
700
01:18:34,340 --> 01:18:36,810
Ya, aku baik-baik saja
jangan khawatirkan aku.
701
01:18:38,280 --> 01:18:39,830
Kizzy, bawa mereka pulang.
702
01:18:40,400 --> 01:18:42,700
Ayo pergi semuanya. Lassie dan Cosette.
703
01:18:43,910 --> 01:18:45,210
Ayo pergi.
704
01:18:45,650 --> 01:18:46,950
Terima kasih.
705
01:18:49,550 --> 01:18:52,420
Rocky, Cobra ada di sini lagi.
706
01:19:00,000 --> 01:19:02,130
Apa kau akan menutup klubnya?
707
01:19:04,340 --> 01:19:05,390
Ya
708
01:19:06,840 --> 01:19:09,000
Sampai urusan dengan Doubt selesai.
709
01:19:10,540 --> 01:19:12,480
Itu berbahaya bagi wanita.
710
01:19:15,650 --> 01:19:17,600
Siapa yang melakukannya?
711
01:19:19,500 --> 01:19:20,800
Ranmaru
712
01:19:26,940 --> 01:19:28,940
Bisa kau pertimbangkan kembali perjanjian itu?
713
01:19:29,990 --> 01:19:32,460
Jika kau melakukannya, kami dapat
membantumu menghadapi Doubt.
714
01:19:34,870 --> 01:19:36,090
Aku tidak bisa.
715
01:19:37,670 --> 01:19:40,300
Orang bergantung pada orang lain.
716
01:19:41,400 --> 01:19:47,400
Untuk berdiri sendiri, kau harus
berdiri di atas kaki mereka sendiri.
717
01:19:52,450 --> 01:19:53,470
Aku mengeti.
718
01:19:55,920 --> 01:19:58,410
Aku akan meninggalkanmu ke bisnismu sendiri.
719
01:20:03,130 --> 01:20:04,290
Maaf.
720
01:20:04,560 --> 01:20:05,830
Hanya saja.
721
01:20:07,830 --> 01:20:10,270
Hubungi aku kapan saja ketika
kau tidak bisa berdiri.
722
01:20:29,220 --> 01:20:31,800
Bahkan jika aku terus berlama-lama,
itu tidak akan mengubah apa pun.
723
01:20:31,820 --> 01:20:33,300
Aku harus mengurusnya sekaligus.
724
01:20:34,020 --> 01:20:36,520
Jika kita tidak melanjutkan dengan cara kita sendiri
725
01:20:36,630 --> 01:20:38,200
Itu semua tidak berarti apa-apa
726
01:20:38,300 --> 01:20:39,600
Cinta dan kebanggaan.
727
01:20:40,200 --> 01:20:41,390
Dengarkan.
728
01:20:42,030 --> 01:20:43,500
Tujuan kita bukan mencuri.
729
01:20:44,470 --> 01:20:46,370
Kita berusaha untuk melindungi.
730
01:20:47,000 --> 01:20:48,450
Jangan lupakan itu.
731
01:20:51,040 --> 01:20:53,940
Pertama, kita akan menyelesaikan sementara Rascals.
732
01:20:54,450 --> 01:20:56,780
Kemudian akan mengambil Sword!
733
01:21:40,260 --> 01:21:41,900
Apa yang terjadi dengan pemandian?
734
01:21:44,090 --> 01:21:46,090
Aku belum yakin.
735
01:21:47,000 --> 01:21:49,030
Tapi mungkin ..
736
01:21:49,600 --> 01:21:51,500
Bukan hanya tempat Tetsu.
737
01:21:52,600 --> 01:21:56,510
Banyak tempat lain akan hancur.
738
01:21:57,240 --> 01:22:00,000
Kita perlu melindungi kota ini.
739
01:22:01,300 --> 01:22:02,640
Namun ..
740
01:22:03,210 --> 01:22:09,700
Sannoh Rengokai berjuang untuk apa?
741
01:22:10,100 --> 01:22:12,000
Tanya Noboru.
742
01:22:12,200 --> 01:22:13,400
Noboru?
743
01:22:14,020 --> 01:22:16,800
Rengokai Sannoh adalah tempat di
mana Noboru dapat kembali, kan?
744
01:22:17,530 --> 01:22:19,500
Itu tidak ada hubungannya dengan
kita, jadi aku tidak yakin.
745
01:22:26,500 --> 01:22:31,370
Akankah Daruma jatuh?
746
01:22:49,390 --> 01:22:50,700
Omong kosong apa itu!
747
01:22:51,500 --> 01:22:54,200
Tidak diragukan lagi.
748
01:22:55,300 --> 01:22:58,800
Hanya Rascals Putih.
749
01:22:58,800 --> 01:23:00,000
Selesai
750
01:23:00,500 --> 01:23:04,000
Kukira teman-teman Sword
mereka akan datang.
751
01:23:04,600 --> 01:23:08,470
Mereka bilang mereka teman baik, tapi akhirnya
mereka hanya memikirkan diri mereka sendiri.
752
01:23:10,680 --> 01:23:12,000
Hei, itu sudah dimulai!
753
01:23:15,320 --> 01:23:16,750
Kau tidak pergi?
754
01:23:16,850 --> 01:23:18,050
Diam.
755
01:23:18,160 --> 01:23:20,120
Tampaknya bukan hanya Doubt.
756
01:23:20,220 --> 01:23:23,400
Shiba, Nonoriki, mengabari
kita info tentang Doubt.
757
01:23:24,260 --> 01:23:25,560
Itu disebuah kawasan Shiba.
758
01:23:25,660 --> 01:23:27,600
Itu Nonoriki. Kita akan melaporkannya sekarang.
759
01:23:32,400 --> 01:23:34,000
Orang-orang waktu itu ..
760
01:23:34,810 --> 01:23:36,860
Tampaknya Doubt membayar mereka.
761
01:23:37,610 --> 01:23:39,300
Terima kasih sudah memeriksanya.
762
01:23:40,280 --> 01:23:43,100
Doubt yang ku pikir tidak
hanya melawan Rascals Putih.
763
01:23:43,450 --> 01:23:44,500
Cobra.
764
01:23:46,620 --> 01:23:49,400
Aku tidak bertarung dalam pertempuran ini.
765
01:23:49,590 --> 01:23:50,680
Apa?
766
01:23:50,990 --> 01:23:52,250
Apa yang kau katakan?
767
01:23:52,360 --> 01:23:53,750
Kau ingin aku meninggalkan Tetsu...
768
01:23:54,460 --> 01:23:56,600
dan pergi membantu seseorang yang
menolak membuat kesepakatan?
769
01:23:58,200 --> 01:24:00,430
Rocky menolak perjanjian itu...
770
01:24:00,530 --> 01:24:03,000
karena Sword terlibat dalam pertempuran ini.
771
01:24:04,870 --> 01:24:05,960
Tetsu.
772
01:24:06,640 --> 01:24:09,000
Apa kau hanya cukup untuk
berjuang melindungi kota?
773
01:24:10,270 --> 01:24:12,300
Sudahkah kau melakukan semua
yang dapat kau lakukan?
774
01:24:13,840 --> 01:24:15,150
Percayalah padaku.
775
01:24:18,250 --> 01:24:19,410
Serius.
776
01:24:20,150 --> 01:24:22,000
Aku tidak akan pergi bersamamu.
777
01:24:24,250 --> 01:24:25,120
Dan!
778
01:24:25,220 --> 01:24:26,250
Aku juga.
779
01:24:28,000 --> 01:24:29,300
Kabuto.
780
01:24:37,570 --> 01:24:39,000
Aku minta maaf.
781
01:24:51,500 --> 01:24:53,000
Apa-apaan?
782
01:24:59,720 --> 01:25:00,850
Cobra.
783
01:25:07,560 --> 01:25:10,000
Temanmu bukan hanya
orang-orang di sampingmu.
784
01:25:15,140 --> 01:25:16,200
Hyuga.
785
01:25:17,570 --> 01:25:19,300
Jika aku menang,
786
01:25:20,340 --> 01:25:23,280
Bisakah kau mempertimbangkan
kembali perjanjian itu?
787
01:25:38,930 --> 01:25:40,990
Bagaimana jika kau kalah?
788
01:25:43,100 --> 01:25:44,190
Kemudian,
789
01:25:48,200 --> 01:25:49,600
Aku akan memikirkan kapan saatnya tiba.
790
01:26:14,230 --> 01:26:16,760
Apa kau bukan kelompok pengintai?
791
01:26:17,500 --> 01:26:18,330
Apa?
792
01:26:18,500 --> 01:26:21,000
Pada tingkat ini, wanita itu
tidak akan mendekatimu.
793
01:26:21,640 --> 01:26:24,000
Apa kau bukan kelompok pengintai juga?
794
01:26:26,280 --> 01:26:28,470
Kau tidak melindungi wanita.
795
01:26:30,350 --> 01:26:32,370
Itu hanyalah alat untuk menghasilkan uang.
796
01:26:33,450 --> 01:26:34,600
Kau
797
01:26:35,750 --> 01:26:37,600
tidak mengerti wanita
798
01:26:38,520 --> 01:26:41,390
Aku sangat membenci pria ini.
799
01:26:41,800 --> 01:26:45,000
Cepat dan seranglah sekeras yang kita bisa.
800
01:26:45,800 --> 01:26:47,760
Meski, selisih jumlah orang
801
01:26:48,670 --> 01:26:50,900
sedikit mengkhawatirkan.
802
01:26:57,510 --> 01:26:59,270
Aku akan berurusan denganmu nanti.
803
01:27:14,290 --> 01:27:16,300
Waktunya berpesta.
804
01:27:37,450 --> 01:27:39,100
Apa yang harus kita
lakukan sekarang?
805
01:27:40,980 --> 01:27:43,200
Ya, ini tugas kita.
806
01:27:45,260 --> 01:27:46,500
Menghasilkan uang.
807
01:28:01,070 --> 01:28:03,100
Perhatikan langkahmu.
808
01:28:05,600 --> 01:28:06,800
Kizzy, minggir!
809
01:28:08,480 --> 01:28:09,500
Semua orang menyebar!
810
01:28:10,450 --> 01:28:11,610
Ayo pergi!
811
01:28:25,000 --> 01:28:26,690
Tampaknya sudah dimulai.
812
01:28:28,300 --> 01:28:30,400
Itu terlalu mudah
813
01:28:30,500 --> 01:28:31,900
Ini akan segera berakhir.
814
01:28:40,440 --> 01:28:42,200
Berhenti kau!
815
01:28:46,650 --> 01:28:47,580
Bangun!
816
01:28:48,390 --> 01:28:49,380
Pergi!
817
01:28:50,920 --> 01:28:52,860
Serang mereka!
818
01:29:03,270 --> 01:29:04,600
Mereka ada di sana juga!
819
01:29:04,650 --> 01:29:06,400
Hajar mereka!
820
01:29:14,700 --> 01:29:16,000
Bertahanlah.
821
01:30:55,180 --> 01:30:56,370
Hentikan!
822
01:30:57,810 --> 01:30:59,870
Musuhmu adalah aku.
823
01:32:34,310 --> 01:32:36,140
Kau sudah cukup.
824
01:32:40,920 --> 01:32:42,410
Diam Bodoh.
825
01:33:02,240 --> 01:33:03,900
Maaf, Cobra.
826
01:33:10,150 --> 01:33:11,300
Sempurna.
827
01:33:12,350 --> 01:33:14,110
Kami akan menghabisimu bersama.
828
01:33:19,660 --> 01:33:21,620
Aku yang menghadapi Ranmaru.
829
01:34:07,400 --> 01:34:08,100
Hei!
830
01:34:12,440 --> 01:34:13,710
Mari selesaikan ini.
831
01:34:13,800 --> 01:34:14,840
Siap?
832
01:34:16,710 --> 01:34:18,480
Ayo mulai!
833
01:34:33,800 --> 01:34:35,600
Aku baru saja mulai berkelahi lagi.
834
01:34:57,150 --> 01:34:58,500
Apa-apaan ini?
835
01:34:58,920 --> 01:35:00,650
Seorang asisten?
836
01:35:01,020 --> 01:35:02,460
Jangan menghindar dariku.
837
01:35:05,900 --> 01:35:07,600
Buat itu menyenangkan buatku.
838
01:35:12,700 --> 01:35:15,700
Apakah kau lemah tanpa kucing? Boku.
839
01:35:33,390 --> 01:35:34,790
Sial!
840
01:35:51,110 --> 01:35:53,000
Ayo hajar mereka!
841
01:35:56,180 --> 01:35:58,420
Kalian semua, hajar mereka!
842
01:35:58,500 --> 01:35:59,810
Pegang mereka!
843
01:36:00,000 --> 01:36:01,000
Ayo pergi.
844
01:36:12,060 --> 01:36:13,700
Hajar mereka, hajar mereka!
845
01:36:27,200 --> 01:36:28,850
Apa ini kavaleri pertempuran?
846
01:36:35,920 --> 01:36:37,510
Itu yang terbaik!
847
01:36:48,360 --> 01:36:50,890
Kegiatan tambahan Oya Kohkoh dimulai!
848
01:37:03,100 --> 01:37:04,400
Kizzy,
849
01:37:04,950 --> 01:37:06,210
Selamat tinggal.
850
01:37:37,450 --> 01:37:39,900
Kau punya teman baik.
851
01:37:40,180 --> 01:37:41,080
Apa?
852
01:37:41,180 --> 01:37:43,900
Mereka datang ke Gai Street Mumei
dengan mengenakan kostum.
853
01:37:46,120 --> 01:37:47,250
Tolong bantu.
854
01:37:47,420 --> 01:37:48,480
Tolong bantu.
855
01:37:49,760 --> 01:37:52,790
Mereka juga membantu kami,
jadi sekarang giliran kami.
856
01:37:53,760 --> 01:37:55,290
Orang-orang itu.
857
01:37:55,570 --> 01:37:57,590
Orang miskin itu.
858
01:38:12,880 --> 01:38:13,800
Apakah kau sedang istirahat?
859
01:38:15,320 --> 01:38:17,000
Aku tidak bertugas hari ini.
860
01:39:18,750 --> 01:39:20,900
Kau benar-benar tidak memiliki belas kasihan.
861
01:39:23,720 --> 01:39:25,200
Hyuga.
862
01:39:26,120 --> 01:39:27,560
Kau akhirnya di sini.
863
01:39:44,210 --> 01:39:46,140
Untuk menghalangi jalanmu.
864
01:39:49,850 --> 01:39:54,220
Kau tak bisa mempercayai seorang
pria yang menendangmu keluar.
865
01:40:17,340 --> 01:40:20,400
Jangan menyebut dirimu seorang pemimpin Sword
jika kau ingin terlibat dengan orang-orang ini.
866
01:40:22,650 --> 01:40:25,000
Ini adalah Sword Raya.
867
01:40:27,180 --> 01:40:29,580
Kami akan membuat jalan kami sendiri.
868
01:40:30,220 --> 01:40:34,120
Jika kau bertarung dengan Rascals Putih
869
01:40:35,300 --> 01:40:38,500
Kau bertarung dengan Sword.
870
01:40:39,000 --> 01:40:40,200
Dengan kata lain!
871
01:40:40,600 --> 01:40:41,800
Ini!
872
01:40:43,330 --> 01:40:46,230
Perjanjian Sword!
873
01:40:46,340 --> 01:40:47,740
Pergi!
874
01:42:55,770 --> 01:42:57,760
Oh, apa itu sakit?
875
01:43:18,500 --> 01:43:20,300
Berdiri! Tegak!
876
01:43:20,900 --> 01:43:22,300
Duduk.
877
01:43:34,000 --> 01:43:34,900
Ayo pergi.
878
01:44:04,300 --> 01:44:06,200
Oh, aku terjebak.
879
01:44:25,790 --> 01:44:27,260
Apa kabar, bro?
880
01:44:27,920 --> 01:44:30,200
Kau tidak ada hubungannya?
881
01:44:30,890 --> 01:44:32,800
Ini yang harus kita lakukan sekarang.
882
01:44:33,100 --> 01:44:34,490
Itu Es!
883
01:44:34,600 --> 01:44:36,700
Es, kau bajingan!
884
01:44:40,800 --> 01:44:42,300
Jangan berpaling.
885
01:44:42,440 --> 01:44:44,300
Kau cemburu?
886
01:45:55,110 --> 01:45:57,010
Perbubahan atau mati, sayang!
887
01:47:27,270 --> 01:47:29,800
Pekerjaan Ranmaru telah selesai.
888
01:47:31,570 --> 01:47:33,400
Rocky tidak akan kalah.
889
01:47:35,400 --> 01:47:37,400
Kau memiliki persahabatan yang hangat.
890
01:47:37,780 --> 01:47:39,300
Itu indah.
891
01:47:41,620 --> 01:47:43,300
Tidak hanya itu.
892
01:47:51,560 --> 01:47:54,000
Dia bersiap untuk yang terburuk sejak awal.
893
01:48:21,260 --> 01:48:23,200
Kelompok campuran seperti...
894
01:48:27,680 --> 01:48:29,680
benar-benar siap?
895
01:50:21,280 --> 01:50:23,580
Ah, aku lelah.
896
01:51:10,260 --> 01:51:13,750
Aku telah menyelesaikan
segalanya untuk Tatsuya.
897
01:51:20,700 --> 01:51:23,400
Kami berencana melapor ke
Tatsuya di pagi hari.
898
01:51:28,100 --> 01:51:29,250
Bagaimana dengan orang-orangmu?
899
01:51:31,680 --> 01:51:33,000
Mereka pergi bertempur.
900
01:51:33,050 --> 01:51:34,810
Mereka bertengkar lagi?
901
01:51:37,290 --> 01:51:39,600
Meskipun tidak ada yang akan
berubah meski mereka bertarung.
902
01:51:43,000 --> 01:51:44,400
Itu benar.
903
01:51:46,100 --> 01:51:48,000
Fakta bahwa mereka bertempur
904
01:51:49,500 --> 01:51:50,700
Salah.
905
01:51:55,570 --> 01:51:56,730
Tapi
906
01:51:58,710 --> 01:52:01,470
Keinginan mereka untuk bertarung
907
01:52:04,010 --> 01:52:05,480
Tidak ada.
908
01:52:58,600 --> 01:52:59,430
Hei!
909
01:53:12,710 --> 01:53:14,000
Apa kau baik baik saja?
910
01:53:15,680 --> 01:53:17,380
Kau berbicara bahasa Jepang.
911
01:53:34,670 --> 01:53:35,660
Baik.
912
01:53:35,770 --> 01:53:36,600
Aku mengerti.
913
01:53:37,470 --> 01:53:38,500
Terima kasih, Ryu.
914
01:53:40,610 --> 01:53:41,670
Yo! Jesse!
915
01:53:41,780 --> 01:53:43,270
Tunggu...
916
01:53:45,280 --> 01:53:46,300
Kita keluar.
917
01:53:48,950 --> 01:53:50,100
Oke, ayo pergi.
918
01:53:51,890 --> 01:53:53,080
Baik,
919
01:53:53,900 --> 01:53:55,420
Aku akan melihatmu lagi.
920
01:53:56,700 --> 01:53:58,520
Kemana kau mau pergi?
921
01:55:08,160 --> 01:55:09,800
Anak-anak ini.
922
01:55:14,170 --> 01:55:18,070
Kita telah melalui ini sebelumnya.
923
01:55:21,600 --> 01:55:23,680
Orang itu bos?
924
01:55:24,210 --> 01:55:26,510
Itu Kuryu.
925
01:55:40,930 --> 01:55:43,360
Apa kau memulai pertarungan ini?
926
01:55:45,730 --> 01:55:47,800
Kau memiliki wajah yang cantik.
927
01:56:02,080 --> 01:56:03,180
Lihatlah,
928
01:56:04,950 --> 01:56:07,200
Jangan mempersulit orang lain.
929
01:56:07,300 --> 01:56:08,600
Apa kau dengar?
930
01:56:09,420 --> 01:56:13,700
Karena pertengkaranmu tidak
ada yang bisa diselesaikan.
931
01:56:14,500 --> 01:56:15,790
Hentikan!
932
01:56:19,370 --> 01:56:21,700
Kenapa kau marah?
933
01:56:25,610 --> 01:56:28,000
Ketika kemarahan luar biasa,
934
01:56:29,580 --> 01:56:33,110
Kau harus menghadapinya dengan belas kasih.
935
01:56:36,900 --> 01:56:39,600
Orang yang berada di bawah rata-rata...
936
01:56:40,400 --> 01:56:44,600
Mereka pikir berada di luar rata-rata
ketika mereka bergaul dengan teman mereka.
937
01:56:45,100 --> 01:56:47,230
Kau bocah bodoh.
938
01:56:49,300 --> 01:56:52,600
Apakah kau tidak mengerti bahwa
setiap orang di Sword harus mati?
939
01:56:56,540 --> 01:56:59,500
Pemimpin Mugen di masa lalu...
940
01:56:59,980 --> 01:57:03,280
penuh dengan dirinya dan kami biasa
memberi peringatan tentang kematiannya.
941
01:57:07,020 --> 01:57:11,280
Kali ini, dia sama sepertimu, sangat rajin.
942
01:57:13,790 --> 01:57:17,700
Oh, dia mati sia-sia, bukan?
943
01:57:23,700 --> 01:57:27,200
Tidak peduli berapa banyak
anggotamu yang mati,
944
01:57:27,870 --> 01:57:30,700
Itu tidak mengubah apa pun
945
01:57:33,640 --> 01:57:35,610
Kau bajingan.
946
01:57:38,550 --> 01:57:39,810
Apa?
947
01:57:41,700 --> 01:57:44,200
Apa kau masih ingin melawan kami?
948
01:57:50,930 --> 01:57:54,200
Kami berjuang di level yang berbeda.
949
01:57:55,400 --> 01:57:57,200
Aku akan menunjukkan kepadamu.
950
01:58:03,000 --> 01:58:05,500
Kami dapat menutupinya untukmu.
951
01:58:08,810 --> 01:58:11,680
Tidak peduli berapa banyak dari kalian yang mati,
952
01:58:14,680 --> 01:58:16,900
Kami bisa membuatnya agar tidak terjadi.
953
01:58:21,060 --> 01:58:24,580
Semua Kuryu akan menyerang dan
membuat kalian semua hancur!
954
01:58:25,490 --> 01:58:28,000
Kalian akan lari atau merangkak pada kami,
955
01:58:29,100 --> 01:58:31,000
Ini terserah kalian!
956
01:58:47,180 --> 01:58:48,710
Inilah jawabanku
957
02:00:12,400 --> 02:00:14,160
Kasino promotor, Menteri Shinohara
958
02:00:14,270 --> 02:00:16,170
telah diduga memberi dan
menerima uang palsu.
959
02:00:16,270 --> 02:00:18,210
Presiden Kuryu Group, Kuze Ryushin
960
02:00:18,310 --> 02:00:19,540
dirilis hari ini
961
02:00:20,300 --> 02:00:21,570
Serius.
962
02:00:22,600 --> 02:00:24,510
Itu buang-buang waktu saja.
963
02:00:30,420 --> 02:00:31,510
Untuk.
964
02:00:33,420 --> 02:00:35,250
Mimpi ..
965
02:00:37,360 --> 02:00:39,120
Kenapa dia dibebaskan?
966
02:00:39,790 --> 02:00:41,850
Semua buktinya di eksposkan?
967
02:00:51,540 --> 02:00:53,440
Ada apa?
968
02:01:02,380 --> 02:01:03,300
Tidak ada.
969
02:01:06,020 --> 02:01:08,010
Apa kau melihat berita itu?
970
02:01:11,790 --> 02:01:13,420
Apa yang terjadi di dunia ini?
971
02:01:18,070 --> 02:01:21,060
Ini sudah berakhir untuk Sword.
972
02:01:27,740 --> 02:01:28,640
Lakukan.
973
02:01:35,550 --> 02:01:38,710
Selesaikan segera setelah kami
menemukan para pemimpin Rude Boys.
974
02:01:44,460 --> 02:01:45,720
Lakukan dengan benar.
975
02:02:00,510 --> 02:02:01,480
Pergi!
976
02:02:01,504 --> 02:02:02,504
Diterjemahkan oleh: G
977
02:02:02,505 --> 02:02:03,505
Diterjemahkan oleh: GA
978
02:02:03,506 --> 02:02:04,506
Diterjemahkan oleh: GAI
979
02:02:04,507 --> 02:02:05,507
Diterjemahkan oleh: GAIJ
980
02:02:05,508 --> 02:02:06,508
Diterjemahkan oleh: GAIJI
981
02:02:06,509 --> 02:02:07,509
Diterjemahkan oleh: GAIJIN
982
02:02:07,510 --> 02:02:08,510
Diterjemahkan oleh: G
983
02:02:08,511 --> 02:02:09,511
Diterjemahkan oleh: GA
984
02:02:09,512 --> 02:02:10,512
Diterjemahkan oleh: GAI
985
02:02:10,513 --> 02:02:11,513
Diterjemahkan oleh: GAIJ
986
02:02:11,514 --> 02:02:12,514
Diterjemahkan oleh: GAIJI
987
02:02:12,515 --> 02:02:13,515
Diterjemahkan oleh: GAIJIN
988
02:02:14,604 --> 02:02:17,604
Magelang, 27 April 2018