1 00:02:08,031 --> 00:02:10,964 ..:: YOLO Your Source Of Quality ::.. 2 00:02:17,287 --> 00:02:22,296 Bøj jer for kongen af Koopa'erne! 3 00:02:47,636 --> 00:02:50,645 Åbn portene! Eller dø. 4 00:03:11,322 --> 00:03:13,322 Angrib! 5 00:03:28,334 --> 00:03:31,311 Det er blot en smagsprøve på vores vrede. 6 00:03:31,656 --> 00:03:33,670 Giver du op? 7 00:03:36,341 --> 00:03:38,339 Det gør jeg ikke. 8 00:04:37,415 --> 00:04:39,422 Jeg har endelig fundet den- 9 00:04:40,401 --> 00:04:43,412 -og nu kan ingen stoppe mig! 10 00:04:57,423 --> 00:04:59,416 - It's-a-me, Mario! - And-a-Luigi! 11 00:04:59,441 --> 00:05:02,405 Er du træt af at betale for meget for VVS? 12 00:05:02,430 --> 00:05:06,404 Mamma Mia! Det er derfor, Super Mario Brødrene er her. 13 00:05:06,429 --> 00:05:08,411 - For at redde Brooklyn. - Og Queens. 14 00:05:08,436 --> 00:05:11,411 - Og din pengepung. - Tak, Super Mario Brødre. 15 00:05:11,436 --> 00:05:14,432 Det lader til, at det eneste, I ikke har tømt, er min bankkonto. 16 00:05:14,457 --> 00:05:18,421 Glem alt om dyre VVS-firmaer, hvor du blot er et ansigt. 17 00:05:18,446 --> 00:05:22,454 Med Super Mario Brødrene er du famiglia. 18 00:05:26,448 --> 00:05:30,444 - Du var fantastisk! - Mig? Seriøst? Du var fantastisk! 19 00:05:30,469 --> 00:05:34,431 Jeg er så glad for, vi brugte hele opsparingen på reklamen. 20 00:05:34,456 --> 00:05:37,445 Det er ikke en reklame. Det er filmkunst! 21 00:05:37,470 --> 00:05:40,447 Hvad med accenterne? Er de for meget? 22 00:05:40,472 --> 00:05:45,458 - For meget? Det er perfekto! - Okay, jeg stoler på dig. 23 00:05:45,483 --> 00:05:52,452 Jamen dog, det er jo Brooklyns fornemste fjolser: Sjuske Mario Brødrene. 24 00:05:52,477 --> 00:05:55,456 - Fedt, Spike er her. - Hej, Spike. 25 00:05:55,481 --> 00:06:01,479 Ja, it's-a-me! Sig mig... 26 00:06:01,504 --> 00:06:07,468 Har I fået så meget som ét opkald, siden I forlod mig og startede jeres tumpe-firma? 27 00:06:07,493 --> 00:06:12,469 - Det har vi faktisk, Spike. - Wow, virkelig? 28 00:06:12,494 --> 00:06:17,487 Ja, vores mor ringede og sagde: "Drenge, det er den bedste reklame nogensinde!" 29 00:06:17,512 --> 00:06:22,515 Jeg sagde: "Tak, mor, vi er meget stolte af den." Så, bum! 30 00:06:25,513 --> 00:06:28,499 Held og lykke med at gøre forretninger med den idiot. 31 00:06:28,524 --> 00:06:32,527 Sig det om min bror én gang til, og du kommer til at fortryde det. 32 00:06:34,532 --> 00:06:36,523 Nå, så det? 33 00:06:37,519 --> 00:06:39,542 Fat det her i din lille hjerne, Mario. 34 00:06:40,521 --> 00:06:44,539 Du er til grin, og det vil du altid være. 35 00:06:52,547 --> 00:06:55,528 Er du sindssyg? Han er tre gange større end dig. 36 00:06:55,553 --> 00:06:59,516 Luigi, hallo! Man kan ikke være bange hele tiden. 37 00:06:59,541 --> 00:07:01,555 Du skulle bare vide. 38 00:07:06,565 --> 00:07:09,529 Hallo, Super Mario Brødrene. 39 00:07:09,554 --> 00:07:12,574 Ja? Drypper din hane? Fantastisk! 40 00:07:13,553 --> 00:07:17,553 Jeg mener, fantastisk, at du ringede til os, for vi kommer og ordner det straks. 41 00:07:17,578 --> 00:07:24,582 Mario, vi fik et job! Super Mario Brødrene er på banen! 42 00:07:33,576 --> 00:07:36,598 - Åh nej, vi kommer for sent! - Vej gør vi ej. Kom så, af sted. 43 00:07:38,582 --> 00:07:40,586 Vent på mig! 44 00:07:43,586 --> 00:07:45,606 Kom nu, Lu. Giv den gas! 45 00:07:48,601 --> 00:07:50,607 Værsgo. 46 00:07:56,597 --> 00:07:58,598 Mario, hvad laver du? 47 00:08:03,615 --> 00:08:05,617 Kom ned derfra! 48 00:08:13,619 --> 00:08:15,630 - Vi arbejder her! - Undskyld. 49 00:08:21,630 --> 00:08:23,614 Undskyld! 50 00:08:23,639 --> 00:08:26,630 Undskyld! 51 00:08:32,638 --> 00:08:37,621 Wow, vi har ramt en guldåre. 52 00:08:38,076 --> 00:08:40,376 Hanen, der drypper, er for enden af gangen. 53 00:08:40,401 --> 00:08:42,379 - Kan I ordne det? - Bestemt. 54 00:08:42,404 --> 00:08:49,397 - Nu skaber I ikke uorden, vel? - Jeg garanterer for, at vi kun skaber orden. 55 00:08:49,833 --> 00:08:53,846 Det er Francis. Han kan lide jer! 56 00:09:01,319 --> 00:09:03,321 Mors lille skatter. 57 00:09:10,449 --> 00:09:13,430 Skruenøgle? 58 00:09:16,232 --> 00:09:19,229 Første job klaret. 59 00:09:23,990 --> 00:09:25,033 Francis er her! 60 00:09:31,958 --> 00:09:33,956 Hej, vovse... 61 00:09:38,670 --> 00:09:41,482 Mario! Gør noget! 62 00:09:50,935 --> 00:09:54,099 Mamma mia! 63 00:10:00,248 --> 00:10:02,257 Mario... 64 00:10:34,281 --> 00:10:37,253 Bæstet slipper ud! 65 00:10:37,278 --> 00:10:39,278 Nej, han gør ej. 66 00:10:45,301 --> 00:10:48,295 Du... Mario? 67 00:10:51,093 --> 00:10:53,820 Hvem er en god vovse? 68 00:10:53,845 --> 00:10:55,741 Hvem er en god dreng? 69 00:11:20,332 --> 00:11:22,339 Vi har fundet problemet! 70 00:11:23,561 --> 00:11:26,550 - Mor, har du lavet de her? - Hvorfor laver du dem ikke sådan? 71 00:11:26,575 --> 00:11:29,558 - Hej! - Hej! 72 00:11:29,583 --> 00:11:34,587 Det er jo Super Mario Brødrene fra tv! 73 00:11:36,124 --> 00:11:38,952 Giver de en Oscar for værste optræden? 74 00:11:38,977 --> 00:11:40,331 Hvad har jeg gjort? 75 00:11:40,356 --> 00:11:43,330 Så alle har set reklamen? 76 00:11:43,355 --> 00:11:45,328 - Vi har set den. - Og... 77 00:11:45,353 --> 00:11:48,851 - Opgiv ikke jeres almindelige job. - Hov, det har I gjort! 78 00:11:49,708 --> 00:11:54,697 Nå, men jeg syntes, den var utrolig. Den hører til i biografen. 79 00:11:55,360 --> 00:11:58,347 - Svampe? - Alle elsker svampe, ikke? 80 00:11:58,372 --> 00:12:00,348 Jeg kan godt lide svampe! 81 00:12:00,373 --> 00:12:04,337 Mario, seriøst? Hvad tænkte du på med den reklame? 82 00:12:04,362 --> 00:12:06,352 - Hvad? Den skal være sjov. - Ræk mig brødet. 83 00:12:06,377 --> 00:12:10,349 Men hvad sker der for tøjet? Bliktude med hvide handsker? 84 00:12:10,374 --> 00:12:12,363 Man må have et kendetegn og skille sig ud. 85 00:12:12,388 --> 00:12:16,365 Lyt ikke til dem. Verden lo også af Da Vinci. 86 00:12:16,390 --> 00:12:20,369 - Det er jeg ikke så sikker på, mor. - Hvad syntes du, far? 87 00:12:20,394 --> 00:12:22,984 Jeg synes, du er tosset. 88 00:12:23,009 --> 00:12:27,195 Man forlader ikke et fast arbejde for en skør drøm. 89 00:12:27,220 --> 00:12:31,212 Og det værste er, at du trækker din bror med dig ned. 90 00:12:31,743 --> 00:12:33,745 Tak, far. 91 00:12:33,912 --> 00:12:35,915 Tak for opbakningen. 92 00:12:38,255 --> 00:12:40,262 Hvad sagde jeg galt? 93 00:12:47,421 --> 00:12:49,422 JEG ER FÆRDIG 94 00:12:51,426 --> 00:12:53,402 Tak, fordi De ser med på... 95 00:12:53,427 --> 00:12:55,432 Hej. 96 00:12:57,287 --> 00:12:59,301 Du trækker mig ikke ned. 97 00:12:59,750 --> 00:13:03,736 - Hvad ved de? - Det er ikke bare dem. 98 00:13:04,050 --> 00:13:08,034 Hele livet har alle sagt, at vi ikke kan dit og dat. 99 00:13:08,254 --> 00:13:11,225 Jeg er træt af at føle mig så lille. 100 00:13:11,430 --> 00:13:15,874 En hovedvandledning er brast, stopper metroen og oversvømmer Brooklyn. 101 00:13:15,899 --> 00:13:19,731 Alt er under kontrol. Vi er lige ved at have styr på det. 102 00:13:20,337 --> 00:13:24,101 - Af banen! - Hjælp os! Red Brooklyn! 103 00:13:24,244 --> 00:13:26,232 Redde Brooklyn? 104 00:13:26,453 --> 00:13:31,426 Luigi, det er vores chance! Karma kalder på os! 105 00:13:31,451 --> 00:13:33,443 - Karma Del Vecchio fra skolen? - Hvad? 106 00:13:33,468 --> 00:13:35,472 Nej, kom nu bare! 107 00:13:38,462 --> 00:13:44,466 - Det er for meget! - Kom nu, vi må pumpe det væk! 108 00:13:48,476 --> 00:13:50,475 Jeg har den her. 109 00:13:51,477 --> 00:13:54,490 I er kommet til de rigtige. Kom, Lu. 110 00:14:03,782 --> 00:14:05,780 Du overvejer vel ikke at... 111 00:14:06,123 --> 00:14:08,121 Mario! 112 00:14:16,504 --> 00:14:19,498 Vi må hen til den overtryksventil. 113 00:14:21,503 --> 00:14:23,508 Mamma mia! 114 00:15:02,542 --> 00:15:05,533 Jeg vidste, at det var en dårlig idé at redde Brooklyn. 115 00:15:05,558 --> 00:15:07,553 Kom så. 116 00:15:17,561 --> 00:15:20,562 Hvad er det her for et sted? 117 00:15:50,596 --> 00:15:55,572 Det ser ud, som om ingen har været hernede i årevis. 118 00:15:55,597 --> 00:15:57,595 Luigi? 119 00:15:58,610 --> 00:16:00,609 Luigi, er du derinde? 120 00:16:06,612 --> 00:16:08,617 Luigi? 121 00:16:10,625 --> 00:16:12,622 Hvad? 122 00:16:42,648 --> 00:16:44,621 Luigi! 123 00:16:44,646 --> 00:16:46,647 Mario! 124 00:16:48,659 --> 00:16:50,638 Ræk mig din hånd! 125 00:16:50,663 --> 00:16:53,646 - Det skal nok gå! - Hvordan det? 126 00:16:53,671 --> 00:16:58,672 Jeg siger dig, intet kan ramme os, så længe vi er sammen. 127 00:17:41,549 --> 00:17:45,531 Hvis du rører ved den svamp, dør du! 128 00:17:45,556 --> 00:17:48,520 Ups, undskyld. Den der er helt fin. 129 00:17:48,545 --> 00:17:51,535 Det er en lille svampemand. Den taler til mig. 130 00:17:51,560 --> 00:17:54,562 Rart at møde dig. Jeg hedder Toad. 131 00:17:55,563 --> 00:17:57,562 Mario. 132 00:18:00,550 --> 00:18:02,573 Så det her er ikke en drøm? 133 00:18:03,552 --> 00:18:05,536 - Det gjorde ondt, ikke? - Ja! 134 00:18:05,561 --> 00:18:07,541 Så helt sikkert ikke en drøm. 135 00:18:07,566 --> 00:18:11,582 - Og det her sted... - Svamperiget! 136 00:18:12,561 --> 00:18:16,564 Svampe? Virkelig? Det er en ond skæbne. 137 00:18:21,583 --> 00:18:23,579 Hej. 138 00:18:24,582 --> 00:18:27,558 Jeg leder faktisk efter en. Min bror. 139 00:18:27,583 --> 00:18:30,564 Han ligner mig på en prik, bare høj, tynd og grøn. 140 00:18:30,589 --> 00:18:36,589 Sidst jeg så ham, faldt han gennem et rør. Det var tåget, og der var vist lava. 141 00:18:37,586 --> 00:18:39,565 Det er ikke godt. 142 00:18:39,590 --> 00:18:43,574 Åh nej, din bror er landet i Det Mørke Land. 143 00:18:43,599 --> 00:18:47,618 - Det er der, hvor Bowser hersker. - Bowser? 144 00:18:48,597 --> 00:18:51,615 Han det ondeste og nederdrægtigste væsen, der lever! 145 00:18:55,620 --> 00:18:57,599 Jeg fører dig til prinsessen. 146 00:18:57,624 --> 00:19:00,604 Hun kan hjælpe. Hun kan alt. 147 00:19:00,629 --> 00:19:02,628 Prinsesse? 148 00:19:06,637 --> 00:19:10,614 Kom så, Mario. Vores store eventyr begynder nu! 149 00:19:10,639 --> 00:19:12,638 Hold ud, Luigi. 150 00:19:39,654 --> 00:19:41,630 Mario? 151 00:19:41,655 --> 00:19:44,659 Mario! Hvor er du? 152 00:20:26,713 --> 00:20:30,714 Ja! Der blev du lige Luigi'et. 153 00:21:47,797 --> 00:21:52,787 Denne vej, Mario! Prinsessen er lige oppe på den bakke. 154 00:22:00,802 --> 00:22:05,788 Undskyld, folkens, vi har travlt. Vi er på et stort eventyr. Giv plads. 155 00:22:05,813 --> 00:22:07,818 - Værsgo. - Undskyld mig. 156 00:22:08,797 --> 00:22:15,782 Undskyld mig, folkens, hans bror dør når som helst! Flyt jer venligst! 157 00:22:15,807 --> 00:22:18,784 Jeg skaber bare plads. Han skal nok klare den. 158 00:22:18,809 --> 00:22:20,831 - Godt at se dig, makker. - Hej. 159 00:22:23,812 --> 00:22:27,832 - Sig mig, virker den her? - Ja, helt perfekt. Du skal bare blæse i den. 160 00:22:28,827 --> 00:22:30,839 Så kører vi op. 161 00:22:52,231 --> 00:22:55,211 De fliser svæver altså bare i luften? 162 00:22:55,473 --> 00:23:00,464 Hop bare ind i røret her, og så er vi på vej. Det er ligesom at flyve, mand. 163 00:23:02,859 --> 00:23:04,863 Wow, jeg er vild med... 164 00:23:31,889 --> 00:23:34,898 Så er vi ved slotsporten. 165 00:23:37,887 --> 00:23:38,930 Kom! 166 00:23:47,905 --> 00:23:50,911 Imponerende, ikke sandt? 167 00:23:53,911 --> 00:23:55,891 Stop lige der, I to! 168 00:23:55,916 --> 00:23:59,922 Hej, jeg må tale med prinsessen. Det haster. 169 00:24:01,929 --> 00:24:05,891 - Hvilken prinsesse? - Jeg har ikke hørt om nogen. 170 00:24:05,916 --> 00:24:08,902 Vent, det har jeg, men vores prinsesse er på et andet slot. 171 00:24:08,927 --> 00:24:13,914 - Nå ja, det er rigtigt. - Prøv et andet slot. Hun er ikke her. 172 00:24:13,939 --> 00:24:16,908 - Hvad? - De laver sjov med dig. 173 00:24:16,933 --> 00:24:18,935 Og jeg bryder mig ikke om det. 174 00:24:22,647 --> 00:24:24,784 Hvad vil I have at spise? 175 00:24:24,950 --> 00:24:27,659 Hvad som helst. Af sted! 176 00:24:27,684 --> 00:24:30,685 Så steger vi det lige. 177 00:24:37,385 --> 00:24:40,055 Hov! Indtrænger! 178 00:24:40,711 --> 00:24:42,685 Indtrænger! 179 00:24:42,710 --> 00:24:44,714 Stop ham! 180 00:25:00,978 --> 00:25:05,503 Svamperåd, hør godt efter. Bowser har fundet Superstjernen- 181 00:25:05,528 --> 00:25:10,635 -og er på vej mod vores rige. Dens kraft vil gøre ham uovervindelig. 182 00:25:10,660 --> 00:25:12,660 Vi bliver udslettet. 183 00:25:14,917 --> 00:25:17,445 Prinsesse, hvad skal vi gøre? 184 00:25:17,470 --> 00:25:20,482 Jeg lader ham ikke gøre jer noget. 185 00:25:25,527 --> 00:25:27,992 Vi stopper Bowser. 186 00:25:28,017 --> 00:25:31,472 Hvordan? Se på os. Vi er nuttede. 187 00:25:31,497 --> 00:25:35,483 Jeg overtaler den mægtige Kong Hær til at hjælpe os. 188 00:25:35,508 --> 00:25:38,456 Sammen knuser vi det monster. 189 00:25:38,481 --> 00:25:43,461 Deres gale konge indgår ikke alliancer. De går aldrig med til det. 190 00:25:43,486 --> 00:25:47,497 Jeg kan overtale ham. Jeg tager af sted til Jungleriget i morgen tidlig. 191 00:25:49,031 --> 00:25:53,024 Held og lykke, prinsesse. For vores alles skyld. 192 00:26:01,812 --> 00:26:06,807 Prinsesse! 193 00:26:10,205 --> 00:26:12,205 Prinsesse! Jeg... 194 00:26:14,471 --> 00:26:16,314 Vent. Slip ham. 195 00:26:21,068 --> 00:26:23,062 Er du... 196 00:26:24,860 --> 00:26:27,784 Han er menneske! Det er du, ikke? 197 00:26:27,809 --> 00:26:30,047 Du er bare så lille. 198 00:26:30,072 --> 00:26:33,039 Vent... lad os gå tilbage. Hvor kom du fra? 199 00:26:33,064 --> 00:26:37,044 Jeg og min lillebror, Luigi, faldt ned i et rør. 200 00:26:37,069 --> 00:26:40,046 Nu er han forsvundet et sted i Det Mørke Land. 201 00:26:40,071 --> 00:26:44,059 Så er det kun et spørgsmål om tid, før Bowser fanger ham. 202 00:26:44,084 --> 00:26:48,064 - Heldigvis er jeg på vej for at stoppe ham. - Tag mig med. 203 00:26:48,089 --> 00:26:53,077 Han er en galning, tosset. Han æder dig til morgenmad. 204 00:26:53,102 --> 00:26:58,082 Han opdager det nok ikke engang, for du er meget, meget lille. 205 00:26:58,107 --> 00:27:03,095 Gør bare grin med mig, men du skal hjælpe mig med at finde min bror. 206 00:27:03,866 --> 00:27:05,855 Vil du ikke nok? 207 00:27:06,115 --> 00:27:10,094 Okay, lad os se, hvad du er lavet af. 208 00:27:10,119 --> 00:27:16,116 - Er det et ja? - Nej, et "lad os se, hvad du er lavet af". 209 00:28:05,156 --> 00:28:08,177 Hvis du kan gennemføre, kommer du med mig. Hold godt øje. 210 00:28:52,223 --> 00:28:54,191 Det var helt vildt. 211 00:28:54,216 --> 00:28:56,195 Vent, hvordan skal jeg gøre det? 212 00:28:56,220 --> 00:29:00,217 Med power-ups. De giver os særlige evner. 213 00:29:03,229 --> 00:29:06,218 - Virkelig? - Værsgo, spis den. 214 00:29:11,230 --> 00:29:15,203 Skal det være en svamp? For jeg hader svampe og... 215 00:29:15,228 --> 00:29:17,234 Okay, okay. 216 00:29:18,241 --> 00:29:23,244 - Er du sikker på, der ikke... - Ned med den. Ja, sådan og væk. 217 00:29:25,248 --> 00:29:27,246 Ikke i orden! 218 00:29:42,258 --> 00:29:44,265 - Jeg er høj. - Og stærk. 219 00:29:47,264 --> 00:29:52,267 - Og du kan hoppe. - Jeg klarer det her. Intet problem. 220 00:30:04,292 --> 00:30:09,279 Nå ja... når du bliver ramt, mister du kraften. 221 00:30:10,295 --> 00:30:12,294 Fedt. 222 00:30:15,071 --> 00:30:17,285 Kom så, prøv igen. 223 00:31:29,376 --> 00:31:34,340 Nå, vi har en lang rejse foran os, Overskæg. 224 00:31:34,365 --> 00:31:36,353 - Men jeg klarede det ikke. - Næsten. 225 00:31:36,378 --> 00:31:40,363 - Ingen klarer det med det samme. - Hvor mange forsøg brugte du? 226 00:31:40,388 --> 00:31:46,370 Så mange. Jeg var ikke god til det. Værre end dig. 227 00:31:46,395 --> 00:31:50,367 - Du klarede det med det samme, ikke? - Jo, men jeg voksede op her. 228 00:31:50,392 --> 00:31:53,404 - Du prøver bare at muntre mig op. - Nej! 229 00:31:54,383 --> 00:31:55,426 Nej. 230 00:31:56,399 --> 00:31:59,407 - Virker det? - Lidt, ja. 231 00:32:29,424 --> 00:32:34,404 Min hær! Koopa'er! Goomba'er! 232 00:32:34,429 --> 00:32:36,410 Hvad end de der er! 233 00:32:36,435 --> 00:32:41,441 Efter års søgen efter Superstjernen er den endelig vores! 234 00:32:42,433 --> 00:32:46,422 Jeg er nu verdens mægtigste skildpadde! 235 00:32:46,447 --> 00:32:49,441 Snart ankommer vi til Svamperiget. 236 00:32:50,440 --> 00:32:53,418 Hvor efter års svoren fjendskab- 237 00:32:53,443 --> 00:32:57,457 -jeg vil bede prinsessen om at gifte sig med mig i et eventyrbryllup! 238 00:33:00,466 --> 00:33:04,442 Ja... sagde han gifte sig med prinsesse? 239 00:33:04,468 --> 00:33:08,448 - Hader hun dig ikke? - Selvfølgelig hader hun mig. 240 00:33:08,473 --> 00:33:11,443 Men jeg elsker hende bare højere. 241 00:33:11,468 --> 00:33:15,458 Hendes hjerteformede pandehår. Måden hun svæver i brisen på. 242 00:33:15,483 --> 00:33:17,488 Hendes urokkelige tiara. 243 00:33:18,467 --> 00:33:20,491 Og når hun ser stjernen... 244 00:33:21,470 --> 00:33:23,449 Bryllupsklokker! 245 00:33:23,474 --> 00:33:25,474 Hvad nu hvis hun siger nej? 246 00:33:27,493 --> 00:33:32,462 Så vil jeg power-up med stjernen og udslette Svamperiget! 247 00:33:32,487 --> 00:33:37,507 Gør klar til det bedste bryllup nogensinde. Det bliver for vildt! 248 00:34:47,608 --> 00:34:52,603 De regner alle med os. Intet pres. 249 00:35:03,826 --> 00:35:07,810 Kære toads, vores frygtfyldte dage er snart forbi. 250 00:35:07,836 --> 00:35:12,810 Med Kong Hærens hjælp vil vi stoppe... 251 00:35:12,837 --> 00:35:14,845 Hvem er han? 252 00:35:16,627 --> 00:35:18,638 Han er ikke vigtig! 253 00:35:34,661 --> 00:35:37,636 - Er du nervøs? - Hvem? Mig? 254 00:35:37,661 --> 00:35:39,642 Ja, lidt. 255 00:35:39,668 --> 00:35:44,659 Vi skal ud på eventyr! Kom så, venner! 256 00:35:46,665 --> 00:35:48,654 - Hej, Mario. - Kender du ham? 257 00:35:48,679 --> 00:35:51,657 - Vi er bedste venner. - Er vi nu også det? 258 00:35:51,682 --> 00:35:56,662 Bare rolig, jeg beskytter dig. 259 00:35:56,687 --> 00:36:01,682 - En toad, der er modig nok til at tage med. - Jeg frygter intet. 260 00:36:02,679 --> 00:36:06,658 Det afgør det. Du følger med os. Af sted. 261 00:36:06,683 --> 00:36:10,691 Vi skal ud på eventyr! 262 00:36:40,718 --> 00:36:44,732 - Ret fantastisk, ikke? - Mamma mia. 263 00:36:45,838 --> 00:36:49,845 Jeg vil aldrig lade nogen ødelægge det her. 264 00:37:36,777 --> 00:37:40,748 - Herre. - Hvad? 265 00:37:40,773 --> 00:37:42,770 En rapport fra efterretningstjenesten. 266 00:37:42,795 --> 00:37:48,762 Et overskægsbefængt menneske er ankommet til Svamperiget. 267 00:37:48,787 --> 00:37:52,801 Prinsessen har trænet ham. De er ude på noget, herre. 268 00:37:56,786 --> 00:37:59,797 Sit. Jam med mig. 269 00:38:03,802 --> 00:38:06,794 Dette menneske... hvor er han kommet fra? 270 00:38:06,819 --> 00:38:09,784 Vi er ikke helt sikre. 271 00:38:09,809 --> 00:38:12,783 Kan prinsessen lide ham? 272 00:38:12,808 --> 00:38:17,786 Herre, se i spejlet. Du har intet at frygte. 273 00:38:17,811 --> 00:38:20,815 Det ved jeg godt. Jeg føler mig ikke truet. 274 00:38:22,813 --> 00:38:26,797 Find ud af, hvem han er, og hvad de planlægger! 275 00:38:26,822 --> 00:38:30,811 Jeg er på sagen, herre. Må jeg løfte låget? 276 00:38:30,836 --> 00:38:34,837 Ikke endnu. Smerte er den bedste læremester. 277 00:38:44,854 --> 00:38:48,833 - Tænker du på din bror? - Vi har aldrig været adskilt så længe. 278 00:38:48,858 --> 00:38:51,851 Bare rolig, vi redder ham. 279 00:39:07,877 --> 00:39:10,857 Du lader ikke til at være herfra. 280 00:39:10,882 --> 00:39:14,843 - Jeg ved ikke, hvor jeg er fra. - Virkelig? 281 00:39:14,868 --> 00:39:18,888 Ja, mit tidligste minde er min ankomst. 282 00:39:25,886 --> 00:39:28,868 Heldigvis for mig fandt de mig. 283 00:39:28,893 --> 00:39:31,862 De tog mig til sig. 284 00:39:31,887 --> 00:39:33,869 Jeg levede som en af dem. 285 00:39:33,894 --> 00:39:35,895 Og da jeg var klar... 286 00:39:36,907 --> 00:39:40,892 ...gjorde de mig til deres prinsesse. 287 00:39:44,905 --> 00:39:47,902 Måske er du fra min verden. 288 00:39:48,899 --> 00:39:53,909 Der er et enormt univers derude med et mylder af galakser. 289 00:40:37,199 --> 00:40:40,192 Vi fandt ham i Det Mørke Land. 290 00:40:44,970 --> 00:40:47,961 Overlad ham til mig. 291 00:40:55,969 --> 00:40:59,981 - Hvad hedder du? - Luigi. 292 00:41:00,989 --> 00:41:02,964 Måske kender du mig ikke- 293 00:41:02,989 --> 00:41:07,997 -men jeg skal giftes med en prinsesse og regere over hele verden. 294 00:41:08,999 --> 00:41:10,968 Jubi... 295 00:41:10,993 --> 00:41:13,974 Men der er ét problem, Luigi. 296 00:41:13,999 --> 00:41:16,980 Et menneske rejser med min forlovede... 297 00:41:17,005 --> 00:41:19,986 Han har et overskæg ligesom dig. 298 00:41:20,011 --> 00:41:23,984 - Kender du ham? - Nej... nej! 299 00:41:24,009 --> 00:41:28,985 Nå, så du er en hård nød? Måske kan det få dig til at tale. 300 00:41:29,010 --> 00:41:32,981 Tror du, jeg kender alle mennesker med overskæg, identisk tøj- 301 00:41:33,006 --> 00:41:36,019 -og en hat med sit forbogstav? For det gør jeg ikke. 302 00:41:38,027 --> 00:41:40,001 Kender du ham? 303 00:41:40,026 --> 00:41:42,997 Stop, stop, jeg kender ham, ja. 304 00:41:43,023 --> 00:41:47,002 Han er min bror Mario, og han er den bedste i verden. 305 00:41:47,027 --> 00:41:52,035 - Finder prinsesser ham tiltrækkende? - Ja, hvis de har god smag! 306 00:41:54,032 --> 00:41:56,002 Fjern ham fra mit åsyn! 307 00:41:56,027 --> 00:42:00,044 Vi får at se, hvor hård ham Mario er, når han ser på, mens vi dræber hans bror. 308 00:42:13,043 --> 00:42:15,061 Hvor er jeg? 309 00:42:19,052 --> 00:42:23,041 - Hjemme. - Lyt ikke til ham. 310 00:42:23,066 --> 00:42:26,045 Han er nuttet, men han er... 311 00:42:26,070 --> 00:42:31,074 I en vanvittig verden, er det de fornuftige, der kaldes skøre. 312 00:42:35,075 --> 00:42:40,065 - Hvor længe har I gutter været her? - Ligesom håb er tid en illusion. 313 00:42:40,090 --> 00:42:42,065 Vi er deprimerede nok! 314 00:42:42,090 --> 00:42:45,062 Der må være en udvej. 315 00:42:45,087 --> 00:42:51,057 Flugt er umulig. Det eneste håb er dødens blide befrielse. 316 00:42:51,082 --> 00:42:53,096 Det kan du ikke mene. 317 00:43:17,910 --> 00:43:19,934 - Klar? - Ja... okay. 318 00:43:29,136 --> 00:43:31,131 Hvad? 319 00:43:32,129 --> 00:43:36,134 - Hvordan går det? - Vi er kommet for at tale med kongen. 320 00:43:38,148 --> 00:43:40,144 Følg med mig. 321 00:43:41,145 --> 00:43:45,157 - Den gorilla har blazer på. - Føler du dig ikke pænt nok klædt på? 322 00:43:50,140 --> 00:43:52,144 Hop ind. 323 00:45:02,224 --> 00:45:06,235 Ja, kom da bare indenfor. 324 00:45:17,238 --> 00:45:20,219 - Store og mægtige, Cranky Kong. - Nå... 325 00:45:20,244 --> 00:45:25,222 - Jeg hører, at du vil have min hær. - Ja, Deres Højhed. 326 00:45:25,247 --> 00:45:28,258 Uden jeres hjælp bliver Svamperiget udslettet. 327 00:45:30,251 --> 00:45:34,238 Hvorfor tror du, at du er værdig til at kæmpe side om side- 328 00:45:34,263 --> 00:45:39,244 -med verdens mægtigste hær? 329 00:45:39,269 --> 00:45:45,250 Fordi vi har hjerte, og med jeres styrke kan vi vinde. 330 00:45:45,275 --> 00:45:47,252 - Okay, fint. - Bare sådan? 331 00:45:47,277 --> 00:45:51,258 Nej, ikke bare sådan. Svaret er nej, farvel. 332 00:45:51,283 --> 00:45:55,255 Hvis Svamperiget falder, står Jungleriget for tur. 333 00:45:55,280 --> 00:45:59,271 Vi går ikke uden din hær. 334 00:46:02,633 --> 00:46:05,640 Hvem er den fyr? Han får mig til at le. 335 00:46:07,269 --> 00:46:11,267 Nå, hårde fyr, hvis du så brændende ønsker dig min hær- 336 00:46:11,293 --> 00:46:17,295 -må du overvinde min søn i Den Store Kong Ring! 337 00:46:18,307 --> 00:46:23,273 Lige et øjeblik... Det er en virkelig dårlige idé. 338 00:46:23,298 --> 00:46:25,281 Kan du redde min bror på anden vis? 339 00:46:25,306 --> 00:46:29,306 Er I to færdige med at hviske? Det er lidt uhøfligt. 340 00:46:31,304 --> 00:46:36,283 Det er en aftale. Jeg kæmper mod din søn og vinder. 341 00:46:36,309 --> 00:46:38,441 Det gør du sikkert. 342 00:47:27,219 --> 00:47:30,183 Jeg er DK! 343 00:47:30,209 --> 00:47:32,212 Jeg er Donkey Kong! 344 00:47:34,382 --> 00:47:38,469 - Hej, far! - Nej, nej, lad være med det. 345 00:47:38,495 --> 00:47:42,351 - Vink igen, far. - Så har du vist dig nok. 346 00:47:42,376 --> 00:47:44,356 Hvad mener du det? De kan lide det. 347 00:47:44,381 --> 00:47:48,356 Der er det, de vil se. Dansende pecs. 348 00:47:48,381 --> 00:47:50,054 Okay, ro på. 349 00:47:50,402 --> 00:47:53,380 - Jeg sagde, ro på! - DK, DK... 350 00:47:53,405 --> 00:47:57,380 - Det betyder dig, Diddy Kong! - Undskyld. 351 00:47:57,405 --> 00:48:02,387 Nå, siden kampen skal vare mere end fem sekunder- 352 00:48:02,412 --> 00:48:06,373 -har jeg sat power-ups rundt om i arenaen. 353 00:48:06,398 --> 00:48:08,376 Det var så lidt, Mario. 354 00:48:08,401 --> 00:48:13,405 Jeg behøver intet særligt for at knuse hver en knogle i din lillebitte krop. 355 00:48:21,418 --> 00:48:23,420 Nå... 356 00:48:35,437 --> 00:48:38,443 - Okay. - Du får vist ikke min hær. 357 00:48:43,453 --> 00:48:48,441 - Var det, hvad I kom for at se? - Jeg elsker dig, DK! 358 00:48:50,462 --> 00:48:52,460 Jeg elsker dig! 359 00:48:57,451 --> 00:49:01,453 It's on like Donkey Kong! 360 00:49:07,459 --> 00:49:11,482 Nu kan du lege lidt med en på din egen størrelse. 361 00:49:24,491 --> 00:49:27,482 Han snuppede vist den forkerte svamp. 362 00:49:49,510 --> 00:49:51,513 Rejs dig, Mario! 363 00:50:17,546 --> 00:50:22,540 - Har du fået nok? - Ikke engang tæt på. 364 00:50:33,554 --> 00:50:35,540 Mario! 365 00:50:35,565 --> 00:50:38,539 It's-a-me... 366 00:50:38,564 --> 00:50:41,562 Kassen! 367 00:50:58,581 --> 00:51:02,565 - Han er nuttet. - Det er han virkelig. 368 00:51:02,590 --> 00:51:05,563 Hvad? Er jeg en kat? 369 00:51:05,588 --> 00:51:08,593 Du fik kattebakken! 370 00:51:09,287 --> 00:51:12,576 Undskyld, undskyld... okay. 371 00:51:12,601 --> 00:51:14,601 Nu dør du. 372 00:51:15,867 --> 00:51:17,875 Jeg er en kat! 373 00:51:25,458 --> 00:51:27,452 Miav. 374 00:51:59,640 --> 00:52:05,637 - Har du fået nok? - Ikke engang tæt på. 375 00:52:06,656 --> 00:52:10,642 Det tager jeg som et ja. 376 00:52:16,663 --> 00:52:19,631 Det er min bedste ven! 377 00:52:19,656 --> 00:52:22,654 Mario! Mario! 378 00:52:23,654 --> 00:52:25,670 Ja ja. 379 00:52:28,679 --> 00:52:31,654 Det var fuldkommen vildt! 380 00:52:31,680 --> 00:52:35,661 Han blev ved med at smadre løs på dig, og du rejste dig bare op. 381 00:52:35,686 --> 00:52:38,654 Du fatter bare ikke, hvornår du skal give op. 382 00:52:38,679 --> 00:52:42,668 - Det har jeg aldrig tænkt var godt. - Det er så godt. 383 00:52:42,693 --> 00:52:44,664 Tak, jeg... 384 00:52:44,689 --> 00:52:46,672 Jeg lod ham vinde, bare så I ved det. 385 00:52:46,697 --> 00:52:49,702 - Virkelig? Hvorfor skulle du gøre det? - Hvorfor? 386 00:52:50,681 --> 00:52:52,705 Pas dig selv! Derfor! 387 00:52:53,684 --> 00:52:57,691 - Nå, kæmpeabe... - Så er det nok! Ind med jer. 388 00:52:59,689 --> 00:53:05,684 Vi har lokaliseret Bowsers skib. Han ankommer til Svamperiget ved solnedgang. 389 00:53:05,709 --> 00:53:09,682 Heldigvis for jer kender jeg en smutvej. 390 00:53:09,707 --> 00:53:11,720 Vi kommer først og lægger os i baghold! 391 00:53:12,713 --> 00:53:18,716 Ja, det ved jeg. Derfor får vi brug for karts! 392 00:53:36,736 --> 00:53:40,741 Hvad venter I på? Vælg jeres karts. 393 00:54:40,804 --> 00:54:42,779 Jeg hader dig. 394 00:54:42,804 --> 00:54:49,800 Af sted til Svamperiget og vores livs største kamp. Here we go! 395 00:55:06,833 --> 00:55:10,801 Prinsesse Peach, så står vi her. 396 00:55:10,826 --> 00:55:14,847 Kærlighed kan virkelig lokke en mand ud af sit skjold. 397 00:55:18,830 --> 00:55:22,819 Lad os regere over verden sammen for evigt. 398 00:55:22,844 --> 00:55:24,823 Vil du gifte dig med mig? 399 00:55:24,849 --> 00:55:26,841 Ja! 400 00:55:28,853 --> 00:55:32,840 - Hvad? - Vi har fundet prinsessen og Overskægget. 401 00:55:32,865 --> 00:55:36,869 Han har slået Donkey Kong og vundet Kong Hæren. 402 00:55:37,848 --> 00:55:39,829 Blev Peach superimponeret? 403 00:55:39,854 --> 00:55:43,837 Det lader det til, ja. De er på vej mod den hemmelige passage. 404 00:55:43,862 --> 00:55:48,861 Så de tror, at de kan overraske mig? Det kan vi være to om. 405 00:56:11,882 --> 00:56:14,877 Ingen panik, men vejen stopper om lidt. 406 00:56:14,902 --> 00:56:19,910 Så må du hellere træde på speederen og tage selen på! 407 00:56:49,936 --> 00:56:53,907 - Findes der sådan noget i din verden? - Hvad? 408 00:56:53,932 --> 00:56:57,922 Findes der sådan noget i din verden? 409 00:56:57,947 --> 00:57:00,923 Nej, vi kører ikke på regnbuer. 410 00:57:00,948 --> 00:57:04,911 Hvad bliver det næste? At skildpadderne ikke er onde? 411 00:57:04,936 --> 00:57:07,959 - Nej, de er som regel kæledyr. - Seriøst? 412 00:57:08,938 --> 00:57:11,927 Ja, kom til Brooklyn, så køber jeg en skildpadde til dig. 413 00:57:11,952 --> 00:57:13,929 Det gør jeg måske. 414 00:57:13,954 --> 00:57:16,937 Dude, er det sådan, du flirter? Det gør helt ondt. 415 00:57:16,962 --> 00:57:19,940 - Jeg prøvede at være flink. - Så pinligt. 416 00:57:19,965 --> 00:57:21,948 En prinsesse ville aldrig gå ud med dig. 417 00:57:21,973 --> 00:57:25,953 - Jo, hun ville. Det garanterer jeg for. - Drenge, så er det nok. 418 00:57:25,978 --> 00:57:28,971 Ja ja, fint. 419 00:57:47,990 --> 00:57:50,002 Det er et baghold! 420 00:57:51,997 --> 00:57:54,004 Gør jer klar! 421 00:58:10,012 --> 00:58:13,014 Mario, du er en død mand. 422 00:58:16,020 --> 00:58:18,019 Del jer! 423 00:58:20,014 --> 00:58:22,011 Mario! 424 00:59:37,098 --> 00:59:40,100 Jeg er for nuttet til at dø! 425 00:59:49,112 --> 00:59:52,110 Det er sådan, man prinsesser! 426 01:00:04,116 --> 01:00:06,118 Tid til at dø, Mario. 427 01:00:26,155 --> 01:00:28,154 Vi ses! 428 01:00:44,161 --> 01:00:48,170 - Du kan ikke undslippe mig. - Hvad? 429 01:00:49,161 --> 01:00:51,167 Blåt skjold! 430 01:01:05,191 --> 01:01:07,164 Nej! 431 01:01:07,189 --> 01:01:09,192 Nej, Mario! 432 01:01:12,184 --> 01:01:14,197 Nej... Nej! 433 01:01:19,200 --> 01:01:22,202 Få jeres sky-kløer væk fra mig! 434 01:01:25,212 --> 01:01:27,193 Farvel, Mario. 435 01:01:27,218 --> 01:01:29,212 Vi må hjem. 436 01:01:36,225 --> 01:01:39,194 Det her er din skyld! 437 01:01:39,219 --> 01:01:41,196 - Min skyld? Du... - Hold mund! 438 01:01:41,221 --> 01:01:45,218 Det sidste, jeg hører, før jeg dør, skal ikke være din... 439 01:02:15,259 --> 01:02:18,240 Mario... du reddede mit liv. 440 01:02:18,265 --> 01:02:20,247 Ja, jeg siger det ikke til nogen. 441 01:02:20,272 --> 01:02:24,260 - Godt, lad være med det. - Okay. 442 01:02:26,257 --> 01:02:28,280 Mærkede du lige noget? 443 01:02:31,265 --> 01:02:32,307 Svøm! 444 01:02:49,284 --> 01:02:53,292 Bowser er på vej. I må evakuere. 445 01:02:54,303 --> 01:02:57,305 Skynd jer ud af byen! 446 01:03:10,313 --> 01:03:14,292 - Prinsesse? - VI mistede hæren. 447 01:03:14,317 --> 01:03:16,325 Og Mario er væk. 448 01:03:17,329 --> 01:03:22,305 Bowser kommer. Tag ud i skoven. Jeg køber jer tid. 449 01:03:22,330 --> 01:03:24,335 I hørte hende. Evakuer byen. 450 01:03:27,328 --> 01:03:31,325 - Tag med de andre. - Jeg vil jo ikke lade nogen gøre dig noget. 451 01:04:38,170 --> 01:04:42,185 Prinsesse Peach, så modig som altid. 452 01:04:44,411 --> 01:04:48,384 Som du kan se, har jeg Superstjernen. 453 01:04:48,409 --> 01:04:50,421 Hvis du vil bruge den... 454 01:04:50,854 --> 01:04:51,896 Så brug den nu! 455 01:04:55,171 --> 01:04:59,163 Nej, prinsesse, jeg stjal denne stjerne til os. 456 01:04:59,430 --> 01:05:03,432 Kærlighed kan virkelig lokke en mand ud af sit skjold. 457 01:05:05,927 --> 01:05:09,909 - Jeg sagde jo, at det ikke ville fungere. - Du klarer det flot. 458 01:05:10,186 --> 01:05:14,420 Peaches, med denne stjerne vil vi være uovervindelige. 459 01:05:14,445 --> 01:05:19,163 Vi kan regerer over verden sammen for evigt. 460 01:05:19,188 --> 01:05:20,647 Vil du gifte dig med mig? 461 01:05:21,041 --> 01:05:26,039 Gifte mig med dig? Er du vanvittig? Jeg ville aldrig gifte mig med dig. 462 01:05:26,455 --> 01:05:29,451 Måske bør du genoverveje det. 463 01:05:31,462 --> 01:05:33,438 Nej! 464 01:05:33,463 --> 01:05:35,456 Stop! 465 01:05:36,456 --> 01:05:40,460 Stop nu. Jeg gifter mig med dig, bare du ikke gør mine toads noget. 466 01:05:45,467 --> 01:05:47,462 Du har mit ord. 467 01:05:55,743 --> 01:05:58,730 Tid til et bryllup! 468 01:06:09,500 --> 01:06:13,469 Livet er trist. Fængsel er trist. 469 01:06:13,494 --> 01:06:18,503 Livet i fængsel er meget, meget trist. 470 01:06:24,515 --> 01:06:27,492 Frisk kød til hakkeren! 471 01:06:27,517 --> 01:06:30,241 Hvem er den lille solstråle? 472 01:06:30,266 --> 01:06:33,366 Der er ingen solstråler, blot mørke. 473 01:06:33,391 --> 01:06:35,163 Hold kæft, hold kæft! 474 01:06:35,188 --> 01:06:37,959 Goddag, fanger. 475 01:06:37,984 --> 01:06:42,524 I fortjener det ikke, men I er inviteret til det kongelige bryllup! 476 01:06:44,366 --> 01:06:48,589 Hvor I bliver ofret ritualistisk! 477 01:06:51,256 --> 01:06:52,517 Åh nej, nej... 478 01:06:52,893 --> 01:06:55,882 Endelig, nåde. 479 01:06:56,277 --> 01:06:58,286 Mario... 480 01:07:11,548 --> 01:07:16,536 Sådan slutter det altså. Fordøjet langsomt af en ål med en idiot i smækbukser. 481 01:07:16,561 --> 01:07:19,303 I det mindste dør din bror ikke på grund af dig. 482 01:07:19,328 --> 01:07:22,311 I det mindste synes din far ikke, du er til grin. 483 01:07:22,567 --> 01:07:26,579 - Min far synes også, jeg er til grin. - Nå, men... 484 01:07:26,975 --> 01:07:31,262 - Din far har ret! - Jeg har det slemt nok. Lad mig være. 485 01:07:31,287 --> 01:07:33,274 Din far lyder genial. 486 01:07:33,299 --> 01:07:36,975 Smut over i et hjørne og smadr noget, smadrerabe. 487 01:07:37,584 --> 01:07:44,590 Jeg er mere end en fyr, der smadrer ting! 488 01:08:12,603 --> 01:08:14,620 - Det var fantastisk! - Så står vi lige. 489 01:08:44,767 --> 01:08:46,739 Prinsesse, jeg fik den. 490 01:08:46,764 --> 01:08:50,745 - Godt klaret. - Du kunne ikke gå derud uden buket. 491 01:08:50,770 --> 01:08:52,779 Den er perfekt. 492 01:09:19,074 --> 01:09:22,066 Jeg ofrer dem til ære for dig. 493 01:09:22,992 --> 01:09:24,988 Sænk fangerne! 494 01:09:32,826 --> 01:09:34,819 Mine kære... 495 01:09:36,309 --> 01:09:38,280 Drama. 496 01:09:38,306 --> 01:09:41,292 Troede du virkelig, at jeg ville gifte mig med dig? 497 01:09:41,488 --> 01:09:45,478 - Sådan da. - Jeg gifter mig aldrig med et monster. 498 01:09:46,828 --> 01:09:48,834 Så slår vi op lige nu! 499 01:10:13,871 --> 01:10:16,853 De må være deroppe. 500 01:10:18,861 --> 01:10:19,904 Fyr! 501 01:10:28,869 --> 01:10:31,875 - Vil du det her? - Ja, jeg vil. 502 01:10:40,878 --> 01:10:42,880 Ja, ild! 503 01:10:58,904 --> 01:11:00,909 Ram den her bold! 504 01:11:01,912 --> 01:11:03,918 Taber! 505 01:11:07,907 --> 01:11:09,920 Hey, hvad gør den her? 506 01:11:18,917 --> 01:11:20,901 - Sej vaskebjørnsdragt. - Virkelig? 507 01:11:20,926 --> 01:11:22,919 Slet ikke. 508 01:12:23,998 --> 01:12:26,984 - Lu! - Mario! 509 01:12:30,003 --> 01:12:36,994 Jeg sagde det jo. Bare vi er sammen, skal det nok gå alt sammen. 510 01:12:37,996 --> 01:12:40,995 Mario, hvorfor ligner du en bjørn? Hvad er det? 511 01:12:45,003 --> 01:12:48,995 Godt gået, knægt. Lad dine pecs danse. Det har du fortjent. 512 01:12:49,020 --> 01:12:52,007 Der er ikke tid nu, men helt sikkert senere. 513 01:13:04,040 --> 01:13:09,036 Affyr Bomber Bill og udslet Svamperiget! 514 01:13:20,047 --> 01:13:22,038 Nej! 515 01:13:29,054 --> 01:13:31,063 Hey, herovre! 516 01:13:42,074 --> 01:13:44,075 Du bad selv om det! 517 01:14:18,096 --> 01:14:19,139 Seriøst? 518 01:14:24,112 --> 01:14:26,114 Følg efter mig! 519 01:14:31,124 --> 01:14:33,121 Kom nu. 520 01:14:34,128 --> 01:14:37,133 Lidt tættere på... 521 01:14:38,112 --> 01:14:41,134 Mamma Mia! 522 01:15:20,168 --> 01:15:23,158 Smukt. Du har lavet dem, ikke? 523 01:15:46,185 --> 01:15:48,187 BILVASK 524 01:15:49,186 --> 01:15:51,186 Brooklyn? 525 01:15:52,186 --> 01:15:54,168 Mario? 526 01:15:54,193 --> 01:15:55,309 Du bulede næsten min... 527 01:16:27,237 --> 01:16:29,235 Mario! 528 01:16:34,150 --> 01:16:37,138 Vil du have den? 529 01:16:48,250 --> 01:16:52,265 Du ødelagde mit bryllup! Jeg skulle endelig være lykkelig. 530 01:16:54,265 --> 01:16:57,252 Nu skal du lide. 531 01:16:58,262 --> 01:17:00,272 Ligesom mig! 532 01:17:15,279 --> 01:17:18,254 Troede du virkelig, at du kunne stoppe mig? 533 01:17:18,279 --> 01:17:21,262 Dit elendig, svage, lille nul. 534 01:17:21,287 --> 01:17:25,293 Kom ud og kæmp! Eller er du for bange? 535 01:17:29,306 --> 01:17:31,299 Lige hvad jeg troede. 536 01:17:50,308 --> 01:17:52,293 Mamma mia! 537 01:17:52,318 --> 01:17:54,403 Det er derfor, Super Mario Brødrene er her. 538 01:17:55,310 --> 01:17:59,325 For at redde Brooklyn. Redde Brooklyn... 539 01:18:17,344 --> 01:18:19,343 Let's-a-go! 540 01:18:24,353 --> 01:18:26,331 Hey! 541 01:18:26,356 --> 01:18:28,353 Lad ham være. 542 01:18:29,344 --> 01:18:30,387 Mario? 543 01:18:31,362 --> 01:18:34,335 Du fatter bare ikke, hvornår du skal give op. 544 01:18:34,360 --> 01:18:36,365 Ja, det har jeg hørt før. 545 01:18:40,363 --> 01:18:42,357 Mario! 546 01:18:44,368 --> 01:18:46,381 Stjernen! 547 01:18:47,361 --> 01:18:49,364 Nej! Den er min! 548 01:19:09,388 --> 01:19:10,430 Lu. 549 01:19:12,393 --> 01:19:14,430 Intet kan skade os, så længe vi er sammen. 550 01:19:25,416 --> 01:19:27,411 Nej! 551 01:19:48,427 --> 01:19:50,432 Riv dem i småstykker! 552 01:20:01,457 --> 01:20:04,460 - Hej, Spike. - Luigi? 553 01:20:22,464 --> 01:20:24,466 Mamma Mia! 554 01:21:15,518 --> 01:21:19,508 Peaches... Det var ikke sådan, jeg forestillede mig det. 555 01:21:19,533 --> 01:21:23,513 - Men giv mig en chance til. - Ad, nej! 556 01:21:23,538 --> 01:21:26,504 Nej nej... 557 01:21:26,529 --> 01:21:29,515 Hey! Ikke i orden! 558 01:21:29,540 --> 01:21:31,524 Han fik den blå svamp! 559 01:21:31,549 --> 01:21:35,510 Jeg sagde jo, jeg ville skaffe dig en kæleskildpadde. 560 01:21:35,535 --> 01:21:37,515 Ikke dårligt, Overskæg. 561 01:21:37,540 --> 01:21:40,521 Og Luigi, du er så modig. 562 01:21:40,546 --> 01:21:43,524 Tak, det er sådan, jeg er. 563 01:21:43,549 --> 01:21:46,552 Mine drenge! Mine helte! 564 01:21:48,544 --> 01:21:50,555 Mario, du var fantastisk! 565 01:21:51,569 --> 01:21:53,567 Tak, far. 566 01:21:54,558 --> 01:21:56,555 Kom så her! 567 01:22:01,567 --> 01:22:06,561 - Ja! I er... - En kæmpe hånd til Super Mario Brødrene! 568 01:22:15,587 --> 01:22:18,578 De er mine drenge! 569 01:22:30,597 --> 01:22:33,588 BROOKLYN REDDET 570 01:22:59,621 --> 01:23:01,626 - Hej. - Goddag. 571 01:23:25,154 --> 01:23:27,132 Se, der er en lykkelig slutning. 572 01:23:27,157 --> 01:23:31,123 Eller er det? For nu er alting jo forbi- 573 01:23:31,148 --> 01:23:35,162 -og det eneste, der er tilbage, er dig og det uendelige tomrum. 574 01:23:36,152 --> 01:23:38,287 Så får man lyst til at spille saxofon, ikke? 575 01:26:48,352 --> 01:26:50,330 Hey! Stille derinde. 576 01:26:50,355 --> 01:26:52,329 Sluk så lyset, lille fyr. 577 01:26:52,354 --> 01:26:54,336 Du kan ikke behandle mig sådan! 578 01:26:54,361 --> 01:26:57,356 Ved du, hvem jeg er? Jeg er Bow... 579 01:32:18,694 --> 01:32:20,664 Yoshi! 580 01:32:20,689 --> 01:32:22,691 Trine Nørgaard Berthelsen Iyuno