1
00:00:31,112 --> 00:00:33,807
¡Iluminación!
2
00:02:18,111 --> 00:02:22,982
¡Contemplar! ¡El rey de los Koopas!
3
00:02:48,416 --> 00:02:52,044
Abre las puertas o muere.
4
00:03:12,405 --> 00:03:15,540
¡Ataque!
5
00:03:29,325 --> 00:03:32,215
Eso no es más que una muestra de
nuestra furia.
6
00:03:32,216 --> 00:03:34,889
¿Cedes?
7
00:03:37,254 --> 00:03:38,893
No.
8
00:04:02,820 --> 00:04:04,688
Lol
9
00:04:07,286 --> 00:04:09,022
Ah.
10
00:04:25,073 --> 00:04:26,710
Ah.
11
00:04:38,623 --> 00:04:40,591
Finalmente lo he encontrado.
12
00:04:40,592 --> 00:04:44,662
¡Y ahora nadie puede detenerme!
13
00:04:57,873 --> 00:04:59,610
- ♪ ¡Eh! ♪
- Es-un yo, un-Mario.
14
00:04:59,611 --> 00:05:01,040
Y-a Luigi.
15
00:05:01,041 --> 00:05:03,416
¿Estás cansado de pagar demasiado
por la plomería?
16
00:05:03,417 --> 00:05:04,846
Mamma mia!
17
00:05:04,847 --> 00:05:07,244
Es por eso que los hermanos Super
Mario están aquí.
18
00:05:07,245 --> 00:05:08,344
A-para salvar Brooklyn.
19
00:05:08,345 --> 00:05:09,422
Y-a Reinas.
20
00:05:09,423 --> 00:05:10,588
Y-a su billetera.
21
00:05:10,589 --> 00:05:12,051
Gracias, Super Mario Bros.
22
00:05:12,052 --> 00:05:14,251
Parece lo único que no has drenado
23
00:05:14,252 --> 00:05:15,923
es mi cuenta bancaria.
24
00:05:15,924 --> 00:05:17,892
Olvídate de las costosas empresas de
fontanería
25
00:05:17,893 --> 00:05:19,630
A-donde eres solo una cara-A.
26
00:05:19,631 --> 00:05:22,468
Con un Super Mario Brothers, eres
familia.
27
00:05:25,505 --> 00:05:26,934
Oh, guau.
28
00:05:26,935 --> 00:05:28,903
- Estuviste genial.
- ¿Fui genial?
29
00:05:28,904 --> 00:05:31,807
¿Estás bromeando? ¡Fuiste genial!
30
00:05:31,808 --> 00:05:35,239
Estoy muy contento de haber gastado
los ahorros de nuestra vida en este
comercial.
31
00:05:35,240 --> 00:05:37,076
Eso no es un comercial.
32
00:05:37,077 --> 00:05:38,616
Eso es cine.
33
00:05:38,617 --> 00:05:41,421
Uh, ¿qué pasa con los acentos? ¿Es
... ¿Es demasiado?
34
00:05:41,422 --> 00:05:44,083
¿Demasiado-a? Es perfecto.
35
00:05:44,084 --> 00:05:45,348
¡Wahoo!
36
00:05:45,349 --> 00:05:47,086
Está bien, voy a confiar en ti.
37
00:05:47,087 --> 00:05:51,222
Bueno, bueno, bueno, si no son los
fracasos favoritos de Brooklyn,
38
00:05:51,223 --> 00:05:53,356
los estúpidos hermanos Mario.
39
00:05:53,357 --> 00:05:55,160
Ah, genial. Spike está aquí.
40
00:05:55,161 --> 00:05:56,502
Hola, Spike.
41
00:05:56,503 --> 00:05:58,571
Sí. "¡Es un yo!"
42
00:06:00,573 --> 00:06:02,068
Vaya, sí.
43
00:06:02,069 --> 00:06:05,709
Dime, ¿has recibido una llamada?
44
00:06:05,710 --> 00:06:08,404
¿Desde que me dejaste para comenzar
tu empresa tonta?
45
00:06:08,405 --> 00:06:11,550
De hecho, Spike, lo hemos hecho.
46
00:06:11,551 --> 00:06:14,014
- Wow. ¿Realmente?
- Sí.
47
00:06:14,015 --> 00:06:16,049
Nuestra mamá llamó y dijo: "Oh,
muchachos,
48
00:06:16,050 --> 00:06:18,216
ese es el mejor comercial que he
visto".
49
00:06:18,217 --> 00:06:20,317
Y le dije: "Muchas gracias, madre.
50
00:06:20,318 --> 00:06:21,692
Estamos muy orgullosos de ello".
51
00:06:21,693 --> 00:06:24,322
Entonces, ¡boom!
52
00:06:26,192 --> 00:06:29,392
Buena suerte dirigiendo un negocio
con este idiota.
53
00:06:29,393 --> 00:06:31,735
Di eso de nuevo sobre mi hermano,
54
00:06:31,736 --> 00:06:34,002
Y te vas a arrepentir.
55
00:06:36,171 --> 00:06:37,203
¿Venga, sí?
56
00:06:38,140 --> 00:06:41,074
Obtén esto a través de tu pequeño
cerebro, Mario.
57
00:06:41,075 --> 00:06:46,014
Eres una broma, y siempre lo serás.
58
00:06:53,923 --> 00:06:56,727
¿Estás loco? Es tres veces más
grande.
59
00:06:56,728 --> 00:06:58,124
Luigi, vamos.
60
00:06:58,125 --> 00:06:59,895
Sabes, no puedes tener miedo todo el
tiempo.
61
00:06:59,896 --> 00:07:01,766
Mm, te sorprenderías.
62
00:07:07,939 --> 00:07:10,433
Hola. Hermanos Super Mario.
63
00:07:10,434 --> 00:07:11,742
Uh-huh.
64
00:07:11,743 --> 00:07:13,876
¿Un goteo en tu grifo? ¡Genial!
65
00:07:13,877 --> 00:07:16,010
Quiero decir, eso es... eso es genial
que nos hayas llamado,
66
00:07:16,011 --> 00:07:18,980
Porque podemos estar allí y podemos
arreglarlo de inmediato. Bien.
67
00:07:18,981 --> 00:07:20,916
Mario, ¡tenemos uno!
68
00:07:20,917 --> 00:07:25,019
¡Los hermanos Super Mario están en
el negocio!
69
00:07:25,020 --> 00:07:26,285
Woo-hoo!
70
00:07:34,359 --> 00:07:35,931
No. Vamos a llegar tarde.
71
00:07:35,932 --> 00:07:38,099
No, no lo somos. Vamos.
72
00:07:39,606 --> 00:07:40,738
¡Oye, espera!
73
00:07:40,739 --> 00:07:42,806
Por aquí.
74
00:07:42,807 --> 00:07:43,972
¡Aah!
75
00:07:43,973 --> 00:07:46,712
Vamos, Lu. Pásalo.
76
00:07:48,076 --> 00:07:50,209
Discúlpenme. Aquí tienes.
77
00:07:56,249 --> 00:08:00,153
Oh, Mario, ¿qué estás haciendo?
78
00:08:02,730 --> 00:08:04,729
¡Oye!
79
00:08:04,730 --> 00:08:06,633
¡Bájate de allí!
80
00:08:09,427 --> 00:08:11,263
No puedes estar en... ¡Whoa!
81
00:08:11,264 --> 00:08:13,265
- ¡Mi mal!
- ¡Muévelo hacia arriba!
82
00:08:13,266 --> 00:08:14,464
Oh, lo siento mucho.
83
00:08:14,465 --> 00:08:17,270
¡Oye, estamos trabajando aquí! Lo
siento.
84
00:08:22,077 --> 00:08:23,682
Vamos, Luigi. Bombea esas piernas.
85
00:08:23,683 --> 00:08:25,541
Oh, lo estoy intentando. Lo intento.
86
00:08:25,542 --> 00:08:27,753
Tengo problemas en las rodillas.
87
00:08:33,319 --> 00:08:34,484
Oh, guau.
88
00:08:34,485 --> 00:08:36,729
Hemos llegado al gran momento.
89
00:08:38,423 --> 00:08:40,963
El goteo está justo arriba al final
del pasillo.
90
00:08:40,964 --> 00:08:43,064
- ¿Puedes arreglarlo?
- Muy confiado, señor.
91
00:08:43,065 --> 00:08:44,560
¿Tendrás cuidado de hacer un
desastre?
92
00:08:44,561 --> 00:08:47,607
Señora, le aseguro que no hacemos
líos.
93
00:08:47,608 --> 00:08:49,874
Los arreglamos.
94
00:08:50,712 --> 00:08:51,908
Ese es Francisco.
95
00:08:51,909 --> 00:08:53,878
Le gustas.
96
00:08:59,015 --> 00:09:00,951
Eh.
97
00:09:02,053 --> 00:09:04,119
Mamá, mamá, mamá te amo, bebé.
98
00:09:11,357 --> 00:09:12,424
Llave inglesa.
99
00:09:15,671 --> 00:09:17,032
Mm-hmm.
100
00:09:17,033 --> 00:09:19,563
Y un primer trabajo completo.
101
00:09:21,565 --> 00:09:23,600
¡Oye!
102
00:09:24,744 --> 00:09:26,438
Francisco está aquí.
103
00:09:32,380 --> 00:09:34,721
Hola, amigo.
104
00:09:39,517 --> 00:09:41,585
Mario, ¡haz algo!
105
00:09:52,037 --> 00:09:54,873
Mamma mia!
106
00:09:59,781 --> 00:10:01,274
Qué a la vez.
107
00:10:01,275 --> 00:10:03,244
¿Eh, Mario?
108
00:10:34,112 --> 00:10:37,113
¡Ese perro del infierno va a escapar!
109
00:10:37,753 --> 00:10:39,247
No, no lo hará.
110
00:10:45,684 --> 00:10:46,825
Qué a la vez.
111
00:10:46,826 --> 00:10:49,224
Oye, ¿eh, Mario?
112
00:10:51,525 --> 00:10:53,195
Uh, ¿quién es un buen cachorro?
113
00:10:54,735 --> 00:10:56,495
¿Quién es un buen chico?
114
00:11:04,844 --> 00:11:06,538
¿Hmm?
115
00:11:07,475 --> 00:11:09,343
Hmm.
116
00:11:20,994 --> 00:11:22,422
Encontré el problema.
117
00:11:23,390 --> 00:11:24,621
Ma, ¿hiciste esto?
118
00:11:24,622 --> 00:11:25,963
Ah, buen lote, ¿eh?
119
00:11:25,964 --> 00:11:26,964
¿Por qué no lo haces así?
120
00:11:26,965 --> 00:11:28,592
¡Oye, oye!
121
00:11:28,593 --> 00:11:30,132
¡Oye, oye!
122
00:11:30,133 --> 00:11:35,402
¡Oh! Son los hermanos Super Mario,
de la televisión.
123
00:11:37,008 --> 00:11:38,877
¿Dan un Oscar a los peores actores?
124
00:11:38,878 --> 00:11:40,670
- ¡Oye!
- ¿Qué hice?
125
00:11:40,671 --> 00:11:41,946
Así que, uh...
126
00:11:41,947 --> 00:11:43,607
¿Así que todo el mundo vio el
comercial, entonces?
127
00:11:43,608 --> 00:11:46,016
- Ajá. Lo vimos.
- ¿Y?
128
00:11:46,017 --> 00:11:47,446
No renunciaría a tu trabajo diario.
129
00:11:47,447 --> 00:11:50,251
¡Vaya! Ya lo hizo.
130
00:11:50,252 --> 00:11:52,682
Bueno, pensé que era increíble.
131
00:11:52,683 --> 00:11:54,960
Pertenece a una sala de cine.
132
00:11:55,490 --> 00:11:57,225
Ugh. ¿Champiñones?
133
00:11:57,226 --> 00:11:58,864
A todo el mundo le encantan las
setas, ¿verdad?
134
00:11:58,865 --> 00:12:00,096
Me gustan las setas.
135
00:12:00,097 --> 00:12:01,394
- Yo me encargo.
- Sí.
136
00:12:01,395 --> 00:12:02,527
Mario, en serio,
137
00:12:02,528 --> 00:12:04,463
¿Qué estabas pensando con ese
comercial?
138
00:12:04,464 --> 00:12:06,234
¿Qué? Se supone que es gracioso.
139
00:12:06,235 --> 00:12:07,466
¿Alguien puede pasar el pan?
140
00:12:07,467 --> 00:12:09,171
Sí, pero ¿qué pasa con los
atuendos?
141
00:12:09,172 --> 00:12:10,667
¿Fontaneros con guantes blancos?
142
00:12:10,668 --> 00:12:12,504
Así es, tienes que tener una marca
registrada.
143
00:12:12,505 --> 00:12:13,670
Tengo que destacar.
144
00:12:13,671 --> 00:12:14,913
No los escuches.
145
00:12:14,914 --> 00:12:16,948
El mundo también se rió de da Vinci.
146
00:12:16,949 --> 00:12:18,818
Mm, no estoy seguro de que lo
hicieran, Ma.
147
00:12:18,819 --> 00:12:21,513
Papá, ¿qué pensaste?
148
00:12:21,514 --> 00:12:23,350
Creo que estás loco.
149
00:12:23,351 --> 00:12:27,827
No dejas un trabajo estable por un
sueño loco.
150
00:12:27,828 --> 00:12:29,191
¿Y la peor parte?
151
00:12:29,192 --> 00:12:32,029
Estás trayendo a tu hermano contigo.
152
00:12:32,030 --> 00:12:33,866
Bueno, gracias, papá.
153
00:12:33,867 --> 00:12:36,331
Gracias por su apoyo.
154
00:12:38,269 --> 00:12:40,434
¿Qué te dije?
155
00:12:51,513 --> 00:12:54,579
Gracias por sintonizar News Channel 4.
156
00:12:54,580 --> 00:12:56,153
Eh.
157
00:12:57,893 --> 00:13:00,156
Uh, no me estás derribando.
158
00:13:00,157 --> 00:13:03,093
¿Sabes qué? ¿Qué saben, eh?
159
00:13:03,094 --> 00:13:04,622
No son solo ellos.
160
00:13:04,623 --> 00:13:06,195
Toda nuestra vida, todo el mundo nos
lo dice
161
00:13:06,196 --> 00:13:08,362
No podemos hacer esto, no podemos
hacer aquello.
162
00:13:08,363 --> 00:13:11,233
Estoy enferma y cansada de sentirme
tan pequeña.
163
00:13:11,234 --> 00:13:13,334
Una tubería principal de agua
estalló bajo tierra hoy,
164
00:13:13,335 --> 00:13:15,733
detener el servicio de metro e
inundar el centro de Brooklyn.
165
00:13:17,042 --> 00:13:18,504
Todo está bajo control, te lo
prometo.
166
00:13:18,505 --> 00:13:20,176
Estamos muy cerca de arreglar esto.
167
00:13:20,177 --> 00:13:21,771
¡Fuera del camino!
168
00:13:21,772 --> 00:13:23,146
¡Volver! ¡Alguien, ayuda!
169
00:13:23,147 --> 00:13:24,675
¡Alguien, salva a Brooklyn!
170
00:13:24,676 --> 00:13:27,051
¿Salvar Brooklyn?
171
00:13:27,052 --> 00:13:30,120
Luigi, esta es nuestra oportunidad.
172
00:13:30,121 --> 00:13:31,616
El destino está llamando.
173
00:13:31,617 --> 00:13:33,849
¿Destiny Del Vecchio de la escuela
secundaria?
174
00:13:33,850 --> 00:13:35,158
¿Qué? No.
175
00:13:35,159 --> 00:13:37,161
Vamos, vamos.
176
00:13:38,494 --> 00:13:41,528
¡Es más de lo que los desagües
pluviales pueden manejar!
177
00:13:42,564 --> 00:13:45,235
¡Vamos! ¡Tenemos que bombearlo!
178
00:13:49,175 --> 00:13:50,636
Tengo esto.
179
00:13:52,077 --> 00:13:54,375
Ni siquiera están buscando en el
lugar correcto.
180
00:13:54,376 --> 00:13:56,114
Vamos, Lu.
181
00:14:04,487 --> 00:14:06,717
No estás considerando seriamente ...
182
00:14:06,718 --> 00:14:07,994
¡Mario!
183
00:14:16,972 --> 00:14:19,940
Tenemos que llegar a esa válvula de
presión.
184
00:14:21,942 --> 00:14:24,274
Mamá mia.
185
00:14:51,567 --> 00:14:52,863
Este...
186
00:15:02,743 --> 00:15:06,579
Sabía que salvar Brooklyn era una
mala idea.
187
00:15:06,580 --> 00:15:08,186
Vamos.
188
00:15:14,854 --> 00:15:16,293
Whoa.
189
00:15:18,132 --> 00:15:21,067
¿Qué es este lugar?
190
00:15:50,659 --> 00:15:53,990
Parece que nadie ha estado aquí
durante años.
191
00:15:55,827 --> 00:15:57,466
¿Luigi?
192
00:15:59,437 --> 00:16:01,602
Luigi, ¿estás ahí?
193
00:16:07,478 --> 00:16:09,610
¡Luigi!
194
00:16:11,713 --> 00:16:13,779
¿Qué?
195
00:16:32,866 --> 00:16:35,273
Whoa.
196
00:16:43,644 --> 00:16:45,084
¡Luigi!
197
00:16:45,085 --> 00:16:47,483
¡Mario!
198
00:16:49,320 --> 00:16:51,486
¡Dame tu mano!
199
00:16:51,487 --> 00:16:53,158
¡Todo va a estar bien!
200
00:16:53,159 --> 00:16:54,522
¿Cómo va a estar bien?
201
00:16:54,523 --> 00:16:56,557
Te lo digo, nada puede hacernos daño
202
00:16:56,558 --> 00:16:58,263
siempre y cuando estemos juntos.
203
00:17:00,694 --> 00:17:03,235
¡Mario!
204
00:17:04,062 --> 00:17:06,865
¡Luigi!
205
00:17:42,903 --> 00:17:44,540
¡No toques ese hongo! ¡Morirás!
206
00:17:46,344 --> 00:17:49,104
Lo siento. Ese está perfectamente
bien.
207
00:17:49,105 --> 00:17:50,644
Ese es un pequeño hombre hongo.
208
00:17:50,645 --> 00:17:52,481
Un hombrecito hongo hablándome.
209
00:17:52,482 --> 00:17:53,944
Mucho gusto.
210
00:17:53,945 --> 00:17:55,847
Soy Toad.
211
00:17:55,848 --> 00:17:58,257
Uh, Mario.
212
00:18:00,492 --> 00:18:03,261
Así que esto es, eh ... Esto es...
¿Esto no es un sueño?
213
00:18:03,262 --> 00:18:04,988
Eso dolió, ¿verdad?
214
00:18:04,989 --> 00:18:07,298
- ¡Sí!
- Definitivamente no es un sueño.
215
00:18:07,299 --> 00:18:09,861
Entonces es ... Este lugar es...
216
00:18:09,862 --> 00:18:12,831
¡El Reino Champiñón!
217
00:18:12,832 --> 00:18:14,437
¿Champiñones? ¿Realmente?
218
00:18:14,438 --> 00:18:17,309
Ahora, ese es un cruel giro del
destino.
219
00:18:22,173 --> 00:18:23,975
Hola.
220
00:18:24,780 --> 00:18:26,482
Sí, en realidad estoy buscando a
alguien.
221
00:18:26,483 --> 00:18:27,978
Uh, mi hermano, de hecho.
222
00:18:27,979 --> 00:18:31,014
Se ve exactamente como yo, pero alto,
delgado y verde.
223
00:18:31,015 --> 00:18:33,654
Mira, la última vez que lo vi, él
... Estaba cayendo a través de una
tubería.
224
00:18:33,655 --> 00:18:36,086
Estaba nublado, y... y creo que hubo
lava.
225
00:18:37,329 --> 00:18:39,462
Uh, eso no es bueno.
226
00:18:39,463 --> 00:18:41,596
Um, tu hermano
227
00:18:41,597 --> 00:18:44,126
ha aterrizado en las Tierras Oscuras.
228
00:18:44,127 --> 00:18:45,303
Están bajo ...
229
00:18:45,304 --> 00:18:47,239
El control de Bowser.
230
00:18:47,240 --> 00:18:48,669
¿Camión cisterna?
231
00:18:48,670 --> 00:18:52,641
Es la criatura más malvada y
miserable del mundo.
232
00:18:55,611 --> 00:18:57,414
Te llevo a ver a la princesa.
233
00:18:57,415 --> 00:18:59,548
Ella puede ayudarte.
234
00:18:59,549 --> 00:19:01,143
Ella puede hacer cualquier cosa.
235
00:19:01,144 --> 00:19:03,146
¿Princesa?
236
00:19:07,856 --> 00:19:09,327
¡Vamos, Mario!
237
00:19:09,328 --> 00:19:11,428
¡Nuestra gran aventura comienza
ahora!
238
00:19:11,429 --> 00:19:13,057
Espera, Luigi.
239
00:19:40,218 --> 00:19:43,493
¿Mario? ¿Mario?
240
00:19:43,494 --> 00:19:45,330
¿Dónde estás?
241
00:19:45,331 --> 00:19:46,464
¿Eh?
242
00:20:23,833 --> 00:20:26,437
Oh.
243
00:20:26,438 --> 00:20:29,165
¡Sí!
244
00:20:29,166 --> 00:20:31,707
Acabas de recibir a-Luigi'd.
245
00:21:48,555 --> 00:21:49,883
De esta manera, Mario.
246
00:21:49,884 --> 00:21:52,887
La princesa vive justo en esa colina.
247
00:22:01,027 --> 00:22:02,863
Disculpen, todos. Llegando.
248
00:22:02,864 --> 00:22:04,799
Tengo una gran aventura sucediendo
ahora mismo.
249
00:22:04,800 --> 00:22:06,064
Simplemente despeja un camino para
nosotros.
250
00:22:06,065 --> 00:22:07,670
- Si pudiera...
- Aquí tienes.
251
00:22:07,671 --> 00:22:08,968
Perdona.
252
00:22:08,969 --> 00:22:11,135
¡Disculpen a todos! ¡Llegando!
253
00:22:11,136 --> 00:22:14,677
¡El hermano de este tipo va a morir
inminentemente!
254
00:22:14,678 --> 00:22:16,239
¡Fuera del camino, por favor!
255
00:22:16,240 --> 00:22:17,779
Solo tratando de despejar un camino.
Eso es todo lo que estoy haciendo.
256
00:22:17,780 --> 00:22:19,143
Va a estar bien.
257
00:22:19,144 --> 00:22:20,375
- Rebozuelo.
- Mañana.
258
00:22:20,376 --> 00:22:22,081
Encantado de verte, amigo.
259
00:22:24,116 --> 00:22:25,490
¿Funciona esta cosa?
260
00:22:25,491 --> 00:22:26,722
Sí, funciona muy bien.
261
00:22:26,723 --> 00:22:28,890
Solo tienes que soplar en él.
262
00:22:29,728 --> 00:22:31,496
Y arriba.
263
00:22:31,497 --> 00:22:33,323
¿Espera?
264
00:22:51,814 --> 00:22:55,784
Whoa. Bien, ¿entonces estos
ladrillos están flotando aquí?
Este...
265
00:22:55,785 --> 00:22:57,786
Simplemente entra en esta tubería, y
estamos en camino.
266
00:22:57,787 --> 00:22:58,985
Oh.
267
00:22:58,986 --> 00:23:00,691
Es la única manera de volar, hombre.
268
00:23:02,792 --> 00:23:05,388
Oh, guau. Me encantan estos pi...
269
00:23:11,638 --> 00:23:12,802
¡Whoo!
270
00:23:19,074 --> 00:23:20,074
¿Eh?
271
00:23:26,345 --> 00:23:28,246
Vamos.
272
00:23:32,382 --> 00:23:34,251
Aquí estamos. Puertas del palacio.
273
00:23:34,252 --> 00:23:36,089
Bing, bang, boom.
274
00:23:37,829 --> 00:23:39,630
¡Vamos!
275
00:23:39,631 --> 00:23:41,060
¡Whoo!
276
00:23:41,061 --> 00:23:43,063
Whoa.
277
00:23:47,804 --> 00:23:51,577
Bastante impresionante, ¿estoy en lo
cierto?
278
00:23:54,472 --> 00:23:56,581
Manténganlo ahí, ustedes dos.
279
00:23:56,582 --> 00:23:59,342
Oh, hola. Necesito ver a la princesa.
280
00:23:59,343 --> 00:24:00,916
Es una emergencia.
281
00:24:02,821 --> 00:24:04,017
¿Qué princesa?
282
00:24:04,018 --> 00:24:06,052
Nunca he oído hablar de ninguna
princesa.
283
00:24:06,053 --> 00:24:07,218
Oh, espera, lo hice.
284
00:24:07,219 --> 00:24:09,451
Nuestra princesa, sin embargo, está
en otro castillo.
285
00:24:09,452 --> 00:24:10,793
Venga, sí. Así es.
286
00:24:10,794 --> 00:24:12,795
Deberías probar otro castillo, tal
vez.
287
00:24:12,796 --> 00:24:14,962
Ella no está en este.
288
00:24:14,963 --> 00:24:15,996
¿Eh?
289
00:24:15,997 --> 00:24:17,536
Está bien, así que están jugando
contigo,
290
00:24:17,537 --> 00:24:19,539
y no me gusta.
291
00:24:23,204 --> 00:24:25,269
¿Qué hacen, mmm ... ¿Qué quieres
comer?
292
00:24:25,270 --> 00:24:27,238
Cualquier cosa... cualquier cosa que
sus corazones deseen.
293
00:24:27,239 --> 00:24:28,075
Ir.
294
00:24:28,076 --> 00:24:30,715
Estoy listo para revolverlo.
295
00:24:38,217 --> 00:24:40,350
¡Eh! ¡Intruso!
296
00:24:40,351 --> 00:24:41,659
¡Deténganlo!
297
00:24:41,660 --> 00:24:43,254
¡Intruso!
298
00:24:43,255 --> 00:24:45,091
- ¡Deténganlo!
- ¡Deténganlo!
299
00:24:45,092 --> 00:24:47,292
¡Ahora! ¡Detenlo!
300
00:25:01,715 --> 00:25:03,714
Consejo, su atención.
301
00:25:03,715 --> 00:25:05,749
Bowser ha encontrado a la Super Star
302
00:25:05,750 --> 00:25:08,279
y se dirige hacia nuestro reino.
303
00:25:08,280 --> 00:25:11,590
Su poder lo hará invencible.
304
00:25:11,591 --> 00:25:13,593
Seremos destruidos.
305
00:25:15,518 --> 00:25:17,959
Princesa, ¿qué vamos a hacer?
306
00:25:17,960 --> 00:25:21,062
No dejaré que te lastime.
307
00:25:26,036 --> 00:25:29,168
Vamos a detener a Bowser.
308
00:25:29,169 --> 00:25:30,675
¿Cómo? Míranos.
309
00:25:30,676 --> 00:25:32,237
Somos adorables.
310
00:25:32,238 --> 00:25:36,439
Voy a convencer al gran ejército de
Kong para que nos ayude.
311
00:25:36,440 --> 00:25:39,145
Juntos, aniquilaremos a ese monstruo.
312
00:25:39,146 --> 00:25:41,818
Su rey loco no hace alianzas.
313
00:25:41,819 --> 00:25:44,348
Los Kongs nunca estarán de acuerdo.
314
00:25:44,349 --> 00:25:46,053
Puedo convencerlo.
315
00:25:46,054 --> 00:25:48,925
Me iré al Reino de la Selva por la
mañana.
316
00:25:49,730 --> 00:25:53,666
Buena suerte, princesa, por el bien
de todos.
317
00:26:02,105 --> 00:26:06,437
¡Princesa!
318
00:26:10,718 --> 00:26:12,377
Princesa. Hola...
319
00:26:14,852 --> 00:26:17,316
Esperar. Suéltalo.
320
00:26:19,155 --> 00:26:21,583
Whoa.
321
00:26:21,584 --> 00:26:23,729
estas...
322
00:26:25,324 --> 00:26:26,621
¡Es un humano!
323
00:26:26,622 --> 00:26:28,095
Quiero decir, eres un humano,
¿verdad?
324
00:26:28,096 --> 00:26:29,965
Es solo que eres tan pequeño y ...
325
00:26:29,966 --> 00:26:31,329
- Eh.
- Espera.
326
00:26:31,330 --> 00:26:33,232
Volvamos atrás. ¿De dónde vienes?
327
00:26:33,233 --> 00:26:35,707
Uh, yo y mi hermano pequeño Luigi,
328
00:26:35,708 --> 00:26:37,269
Nosotros-caímos por esta tubería.
329
00:26:37,270 --> 00:26:40,239
Y ahora ha perdido s-en algún lugar
de las Tierras Oscuras.
330
00:26:40,240 --> 00:26:43,814
Entonces es solo cuestión de tiempo
hasta que sea capturado por Bowser.
331
00:26:43,815 --> 00:26:45,750
Pero estás de suerte.
332
00:26:45,751 --> 00:26:47,510
Estoy en camino para detenerlo.
333
00:26:47,511 --> 00:26:48,786
Bueno, llévame contigo.
334
00:26:48,787 --> 00:26:51,855
Este tipo es un lunático, un
psicópata.
335
00:26:51,856 --> 00:26:54,759
Él te comerá para el desayuno.
336
00:26:54,760 --> 00:26:56,222
Ni siquiera lo notará, probablemente,
337
00:26:56,223 --> 00:26:59,060
Porque eres muy, muy pequeño.
338
00:26:59,061 --> 00:27:00,963
¿Sabes qué? Burlate de mí todo lo
que quieras,
339
00:27:00,964 --> 00:27:03,131
Pero me vas a ayudar a encontrar a mi
hermano.
340
00:27:04,332 --> 00:27:06,002
¿Por favor?
341
00:27:07,302 --> 00:27:08,366
Bueno, está bien.
342
00:27:08,367 --> 00:27:10,468
Veamos de qué estás hecho.
343
00:27:11,537 --> 00:27:13,107
¿Eso es un sí?
344
00:27:13,108 --> 00:27:16,177
No, eso es un "veamos de qué estás
hecho".
345
00:28:05,030 --> 00:28:07,898
Si puedes terminar esto, vendrás
conmigo.
346
00:28:07,899 --> 00:28:09,428
Mira y aprende.
347
00:28:34,717 --> 00:28:36,290
Hola-yah!
348
00:28:52,638 --> 00:28:54,307
Eso fue increíble.
349
00:28:54,308 --> 00:28:56,914
Esperar. ¿Cómo se supone que debo
hacer eso?
350
00:28:56,915 --> 00:28:58,344
Con los power-Ups.
351
00:28:58,345 --> 00:29:01,084
Nos dan habilidades especiales.
352
00:29:03,319 --> 00:29:05,054
Ugh. ¿Realmente?
353
00:29:05,055 --> 00:29:06,925
Sigue. Cómelo.
354
00:29:11,723 --> 00:29:13,161
Ahora, ¿esto tiene que ser un hongo?
355
00:29:13,162 --> 00:29:15,658
Porque odio los hongos y...
356
00:29:15,659 --> 00:29:17,100
Está bien.
357
00:29:18,398 --> 00:29:20,663
¿Estás seguro de que no hay, como,
un ...
358
00:29:20,664 --> 00:29:21,873
- Por la escotilla.
- Ow.
359
00:29:21,874 --> 00:29:23,634
Sí, ahí está, y todo se fue.
360
00:29:25,042 --> 00:29:27,373
Oh, no es genial.
361
00:29:27,374 --> 00:29:28,804
Este...
362
00:29:30,850 --> 00:29:32,379
¿Eh?
363
00:29:41,588 --> 00:29:42,960
¡Whoa-oh-oh!
364
00:29:42,961 --> 00:29:45,260
- Soy alto.
- Y fuerte.
365
00:29:47,825 --> 00:29:49,296
Y puedes saltar.
366
00:29:49,297 --> 00:29:51,331
Oh, tengo esto.
367
00:29:51,332 --> 00:29:53,070
No hay problema.
368
00:29:54,733 --> 00:29:56,205
Woo-hoo!
369
00:30:04,081 --> 00:30:06,313
Venga, sí.
370
00:30:06,314 --> 00:30:09,614
Cuando te golpean, pierdes el poder.
371
00:30:11,123 --> 00:30:13,519
Gran.
372
00:30:15,655 --> 00:30:17,424
Vamos. Vuelve a intentarlo.
373
00:30:20,229 --> 00:30:22,330
Ooh.
374
00:30:33,011 --> 00:30:35,078
¡Sí!
375
00:31:30,233 --> 00:31:34,500
Bueno, tenemos un largo viaje por
delante, Bigote.
376
00:31:34,501 --> 00:31:37,107
- Pero no lo logré.
- Casi lo hiciste.
377
00:31:37,108 --> 00:31:39,142
Nadie lo entiende de inmediato.
378
00:31:39,143 --> 00:31:40,902
¿Cuántos intentos te llevó a cabo?
379
00:31:40,903 --> 00:31:43,344
Oh, tantos.
380
00:31:43,345 --> 00:31:45,214
No era bueno en eso.
381
00:31:45,215 --> 00:31:46,941
Peor que tú.
382
00:31:46,942 --> 00:31:48,448
Lo entendiste de inmediato, ¿no?
383
00:31:48,449 --> 00:31:50,714
Lo entendí de inmediato, pero crecí
aquí.
384
00:31:50,715 --> 00:31:53,519
Bien, ahora solo estás tratando de
hacerme sentir mejor.
385
00:31:53,520 --> 00:31:56,127
No. No.
386
00:31:57,064 --> 00:32:00,032
- ¿Funciona?
- Un poco. Sí.
387
00:32:29,954 --> 00:32:31,359
¡Mi ejército!
388
00:32:31,360 --> 00:32:33,295
- Koopas.
- ¡Sí!
389
00:32:33,296 --> 00:32:34,725
Goombas.
390
00:32:34,726 --> 00:32:36,859
Cualesquiera que sean esas cosas.
391
00:32:36,860 --> 00:32:39,697
Después de años de buscar a la
Super Estrella,
392
00:32:39,698 --> 00:32:42,205
¡Finalmente es nuestra! ¡Sí!
393
00:32:42,206 --> 00:32:45,703
¡Ahora soy la tortuga más poderosa
del mundo!
394
00:32:45,704 --> 00:32:47,144
¡Sí!
395
00:32:47,145 --> 00:32:49,938
Pronto, llegaremos al Reino
Champiñón.
396
00:32:49,939 --> 00:32:51,247
¡Sí!
397
00:32:51,248 --> 00:32:53,678
Donde, después de años de ser
enemigos jurados,
398
00:32:53,679 --> 00:32:56,186
Le pediré a su princesa que se case
conmigo
399
00:32:56,187 --> 00:32:58,221
en una boda de cuento de hadas!
400
00:32:58,222 --> 00:32:59,816
¡Sí!
401
00:32:59,817 --> 00:33:01,290
¿Eh?
402
00:33:01,291 --> 00:33:03,193
Sí.
403
00:33:03,194 --> 00:33:05,228
¿Dijo casarse con su princesa?
404
00:33:05,229 --> 00:33:06,922
¿No te odia?
405
00:33:06,923 --> 00:33:09,133
Por supuesto que me odia.
406
00:33:09,134 --> 00:33:11,795
Pero eso me hace amarla aún más.
407
00:33:11,796 --> 00:33:13,962
Su flequillo en forma de corazón,
408
00:33:13,963 --> 00:33:16,338
la forma en que flota en la brisa,
409
00:33:16,339 --> 00:33:18,571
su tiara inamovible.
410
00:33:18,572 --> 00:33:20,573
Y cuando ve esta estrella ...
411
00:33:20,574 --> 00:33:23,807
Oh, campanas de boda.
412
00:33:23,808 --> 00:33:26,349
Bueno, ¿y si ella dice que no?
413
00:33:28,353 --> 00:33:30,121
Entonces me encenderé con esta
estrella
414
00:33:30,122 --> 00:33:31,947
y destruye el Reino Champiñón!
415
00:33:31,948 --> 00:33:33,388
¡Sí!
416
00:33:33,389 --> 00:33:36,094
Prepárense para la mejor boda de
todos los tiempos.
417
00:33:36,095 --> 00:33:38,757
¡Se va a rockear!
418
00:34:48,334 --> 00:34:50,663
Todos cuentan con nosotros.
419
00:34:50,664 --> 00:34:52,270
Sin presión.
420
00:34:55,130 --> 00:34:57,209
¿Eh?
421
00:35:03,844 --> 00:35:08,417
Mis sapos, nuestros días de terror
casi han terminado.
422
00:35:08,418 --> 00:35:11,519
Con la ayuda del ejército de Kong,
nos detendremos ...
423
00:35:11,520 --> 00:35:14,358
Uh, ¿quién es él?
424
00:35:16,956 --> 00:35:19,264
¡Él no es importante!
425
00:35:35,711 --> 00:35:36,808
¿Nervioso?
426
00:35:36,809 --> 00:35:38,315
¿Quién? ¿Me?
427
00:35:38,316 --> 00:35:40,108
Sí, un poco.
428
00:35:40,109 --> 00:35:42,748
♪ ¡Nos vamos de aventura! ♪
429
00:35:42,749 --> 00:35:44,080
¡Vamos, chicos!
430
00:35:46,423 --> 00:35:48,182
Hola, Mario.
431
00:35:48,183 --> 00:35:49,392
¿Conoces a este tipo?
432
00:35:49,393 --> 00:35:50,954
- Este...
- Somos mejores amigos.
433
00:35:50,955 --> 00:35:52,791
Pero, ¿lo somos?
434
00:35:52,792 --> 00:35:54,056
No te preocupes.
435
00:35:54,057 --> 00:35:57,191
Te protegeré.
436
00:35:57,192 --> 00:36:00,502
Un sapo lo suficientemente valiente
como para unirse a mí.
437
00:36:00,503 --> 00:36:02,372
No temo nada.
438
00:36:02,373 --> 00:36:04,066
Bueno, eso lo arregla todo.
439
00:36:04,067 --> 00:36:05,474
Vienes con nosotros.
440
00:36:05,475 --> 00:36:06,871
Vamos, muévanse.
441
00:36:06,872 --> 00:36:09,643
¡Dije que nos íbamos a la aventura!
442
00:36:09,644 --> 00:36:11,349
¡Whoo!
443
00:36:41,381 --> 00:36:43,380
Bastante increíble, ¿eh?
444
00:36:43,381 --> 00:36:45,613
Mamá mia.
445
00:36:45,614 --> 00:36:49,046
Nunca dejaré que nadie arruine esto.
446
00:37:36,863 --> 00:37:39,733
Semental.
447
00:37:39,734 --> 00:37:40,899
¿Qué?
448
00:37:40,900 --> 00:37:43,770
Un informe de nuestra inteligencia.
449
00:37:43,771 --> 00:37:47,808
Un humano bigotudo ha llegado al
Reino Champiñón.
450
00:37:49,348 --> 00:37:51,481
La princesa lo ha estado entrenando.
451
00:37:51,482 --> 00:37:53,913
Están tramando algo, señor.
452
00:37:56,313 --> 00:37:57,785
Sentarse.
453
00:37:58,887 --> 00:38:00,359
Mermelada conmigo.
454
00:38:03,694 --> 00:38:07,563
Esto, eh, humano, ¿de dónde vino?
455
00:38:07,564 --> 00:38:10,368
Nosotros... no están seguros.
456
00:38:10,369 --> 00:38:12,469
¿Le gusta a la princesa?
457
00:38:12,470 --> 00:38:15,604
Oh, señor. Mírate en el espejo.
458
00:38:15,605 --> 00:38:17,969
No tienes de qué preocuparte.
459
00:38:17,970 --> 00:38:21,006
Lo sé. No estoy amenazado.
460
00:38:22,810 --> 00:38:27,110
¡Descubre quién es y qué están
planeando!
461
00:38:27,111 --> 00:38:29,618
Estoy en ello, señor.
462
00:38:29,619 --> 00:38:31,785
¿Puedo levantar la tapa?
463
00:38:31,786 --> 00:38:32,885
Todavía no.
464
00:38:32,886 --> 00:38:35,427
El dolor es el mejor maestro.
465
00:38:45,769 --> 00:38:47,130
¿Pensando en tu hermano?
466
00:38:47,131 --> 00:38:49,737
Nunca hemos estado separados tanto
tiempo.
467
00:38:49,738 --> 00:38:52,675
No te preocupes. Vamos a salvarlo.
468
00:39:08,726 --> 00:39:11,429
No pareces que eres de aquí.
469
00:39:11,430 --> 00:39:14,190
No sé de dónde soy.
470
00:39:14,191 --> 00:39:15,224
¿realmente?
471
00:39:15,225 --> 00:39:16,566
Sí.
472
00:39:16,567 --> 00:39:19,669
Mi primer recuerdo está llegando.
473
00:39:26,546 --> 00:39:28,644
Tuve tanta suerte de que me
encontraran.
474
00:39:28,645 --> 00:39:30,581
Me acogieron.
475
00:39:32,308 --> 00:39:34,485
Me criaron como uno de los
suyos.
476
00:39:34,486 --> 00:39:36,521
Y cuando estuve listo...
477
00:39:38,490 --> 00:39:41,086
Me hicieron su princesa.
478
00:39:45,565 --> 00:39:47,257
Oye, tal vez eres de mi mundo.
479
00:39:48,898 --> 00:39:51,733
Hay un universo enorme ahí fuera
480
00:39:51,734 --> 00:39:54,605
con muchas galaxias.
481
00:40:37,912 --> 00:40:40,552
Lo encontramos en las Tierras Oscuras.
482
00:40:45,656 --> 00:40:47,284
Déjamelo a mí.
483
00:40:56,766 --> 00:40:58,261
¿Cómo te llamas?
484
00:40:58,262 --> 00:41:00,495
Uh, Luigi.
485
00:41:01,804 --> 00:41:03,497
No estoy seguro de si sabes quién
soy,
486
00:41:03,498 --> 00:41:07,139
pero estoy a punto de casarme con una
princesa y gobernar el mundo.
487
00:41:07,977 --> 00:41:09,503
Wow, uh...
488
00:41:09,504 --> 00:41:10,812
Yay.
489
00:41:10,813 --> 00:41:14,684
Pero hay un problema, Luigi.
490
00:41:14,685 --> 00:41:17,819
Hay un humano viajando con mi
prometida.
491
00:41:17,820 --> 00:41:20,822
Tiene bigote, al igual que tú.
492
00:41:20,823 --> 00:41:22,725
¿Lo conoces?
493
00:41:22,726 --> 00:41:24,760
No. No.
494
00:41:24,761 --> 00:41:27,026
Ah, uno difícil, ya veo.
495
00:41:27,027 --> 00:41:28,633
Tal vez esto te haga hablar.
496
00:41:29,667 --> 00:41:30,832
¿Crees que lo sé
497
00:41:30,833 --> 00:41:31,932
Todo ser humano con bigote
498
00:41:31,933 --> 00:41:33,362
llevar un atuendo idéntico
499
00:41:33,363 --> 00:41:35,771
¿Con un sombrero con la letra de su
nombre?
500
00:41:35,772 --> 00:41:37,367
Porque yo no.
501
00:41:38,907 --> 00:41:40,809
- ¡¿Lo conoces?!
- ¡Parada!
502
00:41:40,810 --> 00:41:42,745
Detente, detente, detente, detente.
Lo conozco.
503
00:41:42,746 --> 00:41:44,945
Sí, lo conozco. Sí, es mi hermano
Mario,
504
00:41:44,946 --> 00:41:47,585
Y es el mejor tipo del mundo.
505
00:41:47,586 --> 00:41:50,049
¿Las princesas lo encuentran
atractivo?
506
00:41:50,050 --> 00:41:52,789
¡Lo hacen si tienen buen gusto!
507
00:41:54,692 --> 00:41:56,121
¡Sácalo de mi vista!
508
00:41:56,122 --> 00:41:58,255
Veremos qué tan duro es este Mario
509
00:41:58,256 --> 00:42:00,830
¡Cuando me ve matar a su hermano!
510
00:42:13,304 --> 00:42:15,339
¿Dónde estoy?
511
00:42:19,312 --> 00:42:20,574
Casa.
512
00:42:20,575 --> 00:42:23,017
No le prestes atención.
513
00:42:23,789 --> 00:42:26,580
Es lindo, pero es ...
514
00:42:26,581 --> 00:42:30,794
En un mundo loco, es el cuerdo quien
es llamado loco.
515
00:42:35,526 --> 00:42:37,129
¿Cuánto tiempo ustedes han estado
aquí?
516
00:42:37,130 --> 00:42:41,034
El tiempo, como la esperanza, es una
ilusión.
517
00:42:41,035 --> 00:42:42,937
¡Por favor! ¡Estamos lo
suficientemente deprimidos!
518
00:42:42,938 --> 00:42:45,742
Tiene que haber una manera de salir
de aquí.
519
00:42:45,743 --> 00:42:47,106
No hay escapatoria.
520
00:42:47,107 --> 00:42:50,407
La única esperanza es el dulce
alivio de la muerte.
521
00:42:52,112 --> 00:42:54,477
Oh, tienes que estar bromeando
conmigo.
522
00:43:18,338 --> 00:43:19,567
¿Estás listo?
523
00:43:19,568 --> 00:43:21,372
Eh ... seguro.
524
00:43:29,578 --> 00:43:31,788
¿Qué?
525
00:43:31,789 --> 00:43:33,955
¿Cómo estás?
526
00:43:33,956 --> 00:43:36,728
Estamos aquí para ver al rey.
527
00:43:39,258 --> 00:43:41,161
Sígueme.
528
00:43:42,032 --> 00:43:43,525
Ese gorila lleva un abrigo deportivo.
529
00:43:43,526 --> 00:43:44,835
Siéntete mal vestido.
530
00:43:50,236 --> 00:43:51,743
Súbete.
531
00:45:02,508 --> 00:45:06,279
Oh, por supuesto, entra.
532
00:45:17,787 --> 00:45:20,963
Gran y poderoso Cranky Kong ...
533
00:45:20,964 --> 00:45:23,163
Entonces, escuché que quieres mi
ejército.
534
00:45:23,164 --> 00:45:25,726
Sí, Su Alteza.
535
00:45:25,727 --> 00:45:27,134
Sin tu ayuda,
536
00:45:27,135 --> 00:45:29,467
el Reino Champiñón será aniquilado.
537
00:45:30,602 --> 00:45:35,175
Lo que te hace pensar que eres digno
de luchar junto a
538
00:45:35,176 --> 00:45:40,180
¿El ejército más grande del mundo?
539
00:45:40,181 --> 00:45:42,050
Porque tenemos corazón.
540
00:45:42,051 --> 00:45:45,647
Y con tu fuerza, podemos ganar.
541
00:45:45,648 --> 00:45:47,286
Está bien, está bien.
542
00:45:47,287 --> 00:45:49,651
- ¿Eso es todo?
- No, no es eso.
543
00:45:49,652 --> 00:45:52,258
La respuesta es no. Adiós.
544
00:45:52,259 --> 00:45:56,031
Si el Reino Champiñón cae, el Reino
de la Selva es el siguiente.
545
00:45:56,032 --> 00:45:59,904
No nos vamos sin su ejército.
546
00:46:02,698 --> 00:46:04,138
¿Quién es este tipo?
547
00:46:04,139 --> 00:46:06,372
Oh, me hace reír.
548
00:46:07,703 --> 00:46:09,308
Muy bien, tipo duro.
549
00:46:09,309 --> 00:46:14,082
Quieres tanto a mi ejército, derrota
a mi hijo
550
00:46:14,083 --> 00:46:18,549
en el Gran Anillo de Kong!
551
00:46:19,222 --> 00:46:20,517
Danos un segundo.
552
00:46:20,518 --> 00:46:23,355
Esta es una muy, muy mala idea.
553
00:46:23,356 --> 00:46:25,863
Bueno, ¿tienes otra forma de salvar
a mi hermano?
554
00:46:25,864 --> 00:46:27,964
¿Ustedes dos han terminado de
susurrar?
555
00:46:27,965 --> 00:46:30,066
Es un poco grosero.
556
00:46:31,300 --> 00:46:33,937
Usted, señor, tiene un trato.
557
00:46:33,938 --> 00:46:36,632
Pelearé contra tu hijo y ganaré.
558
00:46:36,633 --> 00:46:38,569
Estoy seguro de que lo harás.
559
00:47:28,190 --> 00:47:30,521
Soy DK.
560
00:47:30,522 --> 00:47:31,995
Soy Donkey Kong.
561
00:47:31,996 --> 00:47:33,623
¡Sí! ¡Te amamos!
562
00:47:33,624 --> 00:47:34,855
Venga, sí.
563
00:47:34,856 --> 00:47:36,164
Hola, papá.
564
00:47:36,165 --> 00:47:37,726
- Hola.
- No, no.
565
00:47:37,727 --> 00:47:39,002
No hagas eso.
566
00:47:39,003 --> 00:47:40,333
Papá, saluda de vuelta.
567
00:47:40,334 --> 00:47:42,203
Basta con el showboating.
568
00:47:42,204 --> 00:47:44,304
¿Qué quieres decir? Les gusta.
569
00:47:44,305 --> 00:47:46,240
Es para lo que vinieron aquí.
570
00:47:46,241 --> 00:47:48,704
Pectorales de baile.
571
00:47:48,705 --> 00:47:50,607
Está bien, cocine a fuego lento.
572
00:47:51,609 --> 00:47:53,280
¡Dije cocine a fuego lento!
573
00:47:53,281 --> 00:47:56,118
¡DK! ¡DK! ¡DK! Eso significa tú,
Diddy Kong.
574
00:47:56,119 --> 00:47:58,054
D... Arrepentido.
575
00:47:58,055 --> 00:48:03,290
Ahora, como quiero que esta pelea
dure más de cinco segundos,
576
00:48:03,291 --> 00:48:06,689
Puse Power-Ups alrededor de la arena.
577
00:48:06,690 --> 00:48:08,130
De nada, Mario.
578
00:48:08,131 --> 00:48:10,924
No necesito nada especial para romper
579
00:48:10,925 --> 00:48:14,005
¡Cada hueso de tu pequeño cuerpo!
580
00:48:21,672 --> 00:48:22,871
Muy bien.
581
00:48:35,224 --> 00:48:37,126
- ¡Oh!
- Dios mío... Bien.
582
00:48:37,127 --> 00:48:39,492
Supongo que no estás recibiendo mi
ejército.
583
00:48:44,365 --> 00:48:46,861
¿Es esto lo que viniste a buscar?
584
00:48:46,862 --> 00:48:48,864
¡Te amamos, DK!
585
00:48:51,438 --> 00:48:53,605
¡Hola, papá! ¡Te quiero!
586
00:48:57,842 --> 00:49:01,085
¡Está encendido como Donkey Kong!
587
00:49:07,786 --> 00:49:11,491
Estás a punto de elegir a alguien de
tu propio tamaño.
588
00:49:16,498 --> 00:49:17,827
Sí...
589
00:49:23,868 --> 00:49:25,306
Oh...
590
00:49:25,307 --> 00:49:27,969
Supongo que se equivocó de hongo.
591
00:49:38,518 --> 00:49:39,981
¡Oh!
592
00:49:50,169 --> 00:49:51,465
¡Levántate, Mario!
593
00:50:18,659 --> 00:50:19,987
¿Tuviste suficiente?
594
00:50:19,988 --> 00:50:23,134
Ni siquiera cerca.
595
00:50:34,180 --> 00:50:36,476
¡Mario!
596
00:50:36,477 --> 00:50:39,545
Es un yo.
597
00:50:39,546 --> 00:50:42,681
¡La caja!
598
00:50:57,828 --> 00:50:59,268
¡Aw!
599
00:50:59,269 --> 00:51:01,369
Se ve adorable.
600
00:51:01,370 --> 00:51:02,997
Realmente lo hace.
601
00:51:02,998 --> 00:51:05,000
Oh, ¿qué? ¿Soy un gato?
602
00:51:06,342 --> 00:51:09,278
¡Tienes la caja para gatos! Dios
mío...
603
00:51:09,279 --> 00:51:12,248
¡Oh! Lo siento. Lo siento.
604
00:51:12,249 --> 00:51:14,416
Bien. Ahora mueres.
605
00:51:15,813 --> 00:51:18,915
Eh. Soy un gato.
606
00:51:25,891 --> 00:51:28,298
Maullar.
607
00:52:00,198 --> 00:52:01,858
¿Tuviste suficiente?
608
00:52:01,859 --> 00:52:04,630
Ni siquiera...
609
00:52:04,631 --> 00:52:06,061
cerrar.
610
00:52:07,601 --> 00:52:10,274
Lo tomaré como un sí.
611
00:52:15,070 --> 00:52:17,544
¡MULTITUD Mario! ¡Mario!
612
00:52:17,545 --> 00:52:20,173
- ¡Sí! ¡Ese es mi mejor amigo!
- ¡Mario! ¡Mario!
613
00:52:20,174 --> 00:52:24,045
¡Mario! ¡Mario! ¡Mario!
614
00:52:24,046 --> 00:52:26,553
Sí, sí.
615
00:52:26,554 --> 00:52:28,687
¡MULTITUD Mario! ¡Mario!
616
00:52:28,688 --> 00:52:32,086
Eso fue increíble.
617
00:52:32,087 --> 00:52:33,560
Seguía golpeándote sin sentido ...
618
00:52:33,561 --> 00:52:34,561
Eh.
619
00:52:34,562 --> 00:52:36,563
¿Y seguiste levantándote?
620
00:52:36,564 --> 00:52:38,191
Simplemente no sabes cuándo dejar de
fumar.
621
00:52:38,192 --> 00:52:39,533
Eh.
622
00:52:39,534 --> 00:52:41,271
Bueno, nunca pensé en eso como algo
bueno.
623
00:52:41,272 --> 00:52:43,196
Es una gran cosa.
624
00:52:43,197 --> 00:52:45,165
Gracias. Yo...
625
00:52:45,166 --> 00:52:47,200
Lo dejé ganar, solo para que conste.
626
00:52:47,201 --> 00:52:49,477
Sin embargo, ¿en serio? ¿Por qué
harías eso?
627
00:52:49,478 --> 00:52:51,006
¿Quieres saber por qué? Es ...
628
00:52:51,007 --> 00:52:53,514
¡Ocúpese de lo suyo! ¡Por eso!
629
00:52:53,515 --> 00:52:55,208
Muy bien, mono gigante.
630
00:52:55,209 --> 00:52:58,322
¡Bastante! Entra.
631
00:52:59,754 --> 00:53:01,918
Hemos localizado la nave de Bowser.
632
00:53:01,919 --> 00:53:06,428
Va a llegar al Reino Champiñón al
atardecer.
633
00:53:06,429 --> 00:53:10,190
Por suerte para ustedes, tengo un
atajo.
634
00:53:10,191 --> 00:53:12,830
Lo golpeamos allí y lo emboscamos.
635
00:53:12,831 --> 00:53:15,063
Lo sé.
636
00:53:15,064 --> 00:53:19,277
Por eso vamos a necesitar karts.
637
00:53:36,527 --> 00:53:39,021
Bueno, ¿a qué esperas?
638
00:53:39,022 --> 00:53:41,365
Elige tus karts.
639
00:54:41,427 --> 00:54:43,459
Te odio.
640
00:54:43,460 --> 00:54:44,790
Al Reino Champiñón
641
00:54:44,791 --> 00:54:47,320
y la pelea más grande de nuestras
vidas.
642
00:54:47,321 --> 00:54:49,367
¡Aquí vamos!
643
00:54:51,963 --> 00:54:54,064
¡Sí!
644
00:55:07,552 --> 00:55:10,212
Princesa Peach, aquí estamos.
645
00:55:11,719 --> 00:55:14,557
Supongo que el amor realmente hace
que un chico salga de su caparazón.
646
00:55:18,957 --> 00:55:23,466
Gobernamos el mundo juntos para
siempre.
647
00:55:23,467 --> 00:55:25,567
¿Te quieres casar conmigo?
648
00:55:25,568 --> 00:55:27,471
¡Venga, sí!
649
00:55:28,298 --> 00:55:30,330
¡¿Qué?!
650
00:55:30,331 --> 00:55:33,674
Hemos encontrado a la princesa y al
humano bigotudo.
651
00:55:33,675 --> 00:55:37,909
Ha derrotado a Donkey Kong y ha
ganado el ejército de Kong.
652
00:55:37,910 --> 00:55:40,241
Entonces, ¿Peach estaba súper
impresionado?
653
00:55:40,242 --> 00:55:41,913
Parece que sí, sí.
654
00:55:41,914 --> 00:55:44,179
Se dirigen hacia su pasaje secreto.
655
00:55:44,180 --> 00:55:46,885
Oh, creen que pueden sorprenderme,
¿eh?
656
00:55:46,886 --> 00:55:49,460
Dos pueden jugar en ese juego.
657
00:56:10,879 --> 00:56:15,111
Um, nadie entra en pánico, pero el
camino está a punto de terminar.
658
00:56:15,112 --> 00:56:18,984
Bueno, ¡entonces será mejor que
pises el acelerador y te abrochas el
cinturón!
659
00:56:48,277 --> 00:56:50,048
Woo-hoo!
660
00:56:50,886 --> 00:56:53,413
¿Hay algo como esto en tu mundo?
661
00:56:53,414 --> 00:56:54,656
¿Qué?
662
00:56:54,657 --> 00:56:56,449
¿Hay algo como esto?
663
00:56:56,450 --> 00:56:58,418
en tu mundo?
664
00:56:58,419 --> 00:56:59,826
Lol
665
00:56:59,827 --> 00:57:01,762
No conducimos sobre arco iris.
666
00:57:01,763 --> 00:57:03,456
¿Qué me vas a decir a continuación?
667
00:57:03,457 --> 00:57:05,667
¿Que las tortugas no son malvadas?
668
00:57:05,668 --> 00:57:07,933
No, no. Por lo general, son mascotas.
669
00:57:07,934 --> 00:57:09,132
No es posible.
670
00:57:09,133 --> 00:57:11,168
Ah, ven a Brooklyn. Te compraré una
tortuga.
671
00:57:12,510 --> 00:57:13,939
Tal vez lo pueda hacer.
672
00:57:13,940 --> 00:57:16,238
Amigo, ¿estás coqueteando?
673
00:57:16,239 --> 00:57:17,712
Esto es doloroso.
674
00:57:17,713 --> 00:57:19,406
Justo... Estaba tratando de ser
amable.
675
00:57:19,407 --> 00:57:20,682
Eres tan vergonzoso.
676
00:57:20,683 --> 00:57:22,519
Una princesa nunca saldría contigo.
677
00:57:22,520 --> 00:57:25,049
Sí, lo haría. Le garantizo que lo
haría.
678
00:57:25,050 --> 00:57:27,150
Chicos, basta.
679
00:57:27,151 --> 00:57:29,120
Está bien, está bien.
680
00:57:37,636 --> 00:57:39,702
¡Ataque!
681
00:57:48,469 --> 00:57:50,075
¡Es una emboscada!
682
00:57:52,913 --> 00:57:55,179
¡Posiciones defensivas!
683
00:58:10,735 --> 00:58:12,702
Mario, eres un hombre muerto.
684
00:58:16,202 --> 00:58:18,235
¡Partir!
685
00:58:20,437 --> 00:58:22,107
¡Mario!
686
00:58:43,702 --> 00:58:45,702
¡Whoa!
687
00:58:47,264 --> 00:58:49,002
Whoa.
688
00:59:38,381 --> 00:59:40,922
¡Soy demasiado lindo para morir!
689
00:59:49,898 --> 00:59:52,868
¡Así es como eres princesa!
690
01:00:04,440 --> 01:00:06,508
Es hora de morir, Mario.
691
01:00:23,659 --> 01:00:24,834
¡Ow!
692
01:00:27,432 --> 01:00:29,563
¡Nos vemos!
693
01:00:29,564 --> 01:00:31,005
¡No!
694
01:00:34,472 --> 01:00:36,570
Woo-hoo!
695
01:00:36,571 --> 01:00:38,342
¡Sí!
696
01:00:44,579 --> 01:00:47,790
No puedes escapar de mí.
697
01:00:47,791 --> 01:00:48,890
¿Qué?
698
01:00:48,891 --> 01:00:51,861
¡Concha azul!
699
01:01:06,172 --> 01:01:08,173
¡No!
700
01:01:08,174 --> 01:01:09,978
No, Mario.
701
01:01:11,540 --> 01:01:13,607
¡Aah! No.
702
01:01:13,608 --> 01:01:14,751
¡No!
703
01:01:14,752 --> 01:01:16,886
¡Whoa!
704
01:01:19,682 --> 01:01:22,859
¡Quítame tus garras de payaso!
705
01:01:25,653 --> 01:01:27,764
Adiós, Mario.
706
01:01:27,765 --> 01:01:30,196
Tenemos que llegar a casa.
707
01:01:36,730 --> 01:01:39,567
¡Oye, esto es tu culpa!
708
01:01:39,568 --> 01:01:41,569
- ¿Mi culpa? Tú eres el que...
- ¡Deja de hablar!
709
01:01:41,570 --> 01:01:44,781
No quiero lo último que escucho
antes de morir
710
01:01:44,782 --> 01:01:46,378
para ser tu...
711
01:02:16,112 --> 01:02:19,079
Mario, me salvaste la vida.
712
01:02:19,080 --> 01:02:21,246
Sí, bueno, no se lo diré a nadie.
713
01:02:21,247 --> 01:02:22,819
Bien. No, por favor.
714
01:02:22,820 --> 01:02:24,052
Bien.
715
01:02:25,779 --> 01:02:29,255
Uh, ¿acabas de sentir algo?
716
01:02:31,620 --> 01:02:33,061
¡nadar!
717
01:02:49,574 --> 01:02:51,078
Bowser está en camino.
718
01:02:51,079 --> 01:02:52,883
Tienes que evacuar.
719
01:02:54,775 --> 01:02:58,449
Apurarse. ¡Sal de la ciudad!
720
01:03:11,000 --> 01:03:12,462
¿Princesa?
721
01:03:12,463 --> 01:03:14,167
Perdimos el ejército.
722
01:03:14,168 --> 01:03:16,665
Y Mario se ha ido.
723
01:03:17,875 --> 01:03:20,371
Bowser está llegando.
724
01:03:20,372 --> 01:03:23,176
Dirígete al bosque. Te compraré
algo de tiempo.
725
01:03:23,177 --> 01:03:25,575
La escuchaste. Evacuar la ciudad.
726
01:03:27,049 --> 01:03:29,083
Ve con los demás.
727
01:03:29,084 --> 01:03:31,988
Dije que no dejaría que nadie te
lastimara.
728
01:03:36,456 --> 01:03:37,456
¡Ejecutar!
729
01:03:41,791 --> 01:03:43,934
Solo déjalo. No hay tiempo.
730
01:04:38,914 --> 01:04:40,847
Princesa Peach.
731
01:04:40,848 --> 01:04:43,059
Valiente como siempre.
732
01:04:44,997 --> 01:04:49,031
Como puedes ver, tengo la Super
Estrella.
733
01:04:49,032 --> 01:04:53,399
Si vas a usarlo, úsalo ahora.
734
01:04:55,896 --> 01:04:57,369
No, princesa.
735
01:04:57,370 --> 01:04:59,767
Robé esta estrella para nosotros.
736
01:04:59,768 --> 01:05:03,442
Supongo que el amor realmente hace
que un chico salga de su caparazón.
737
01:05:06,744 --> 01:05:08,809
Te dije que esa línea no
funcionaría.
738
01:05:08,810 --> 01:05:10,580
Lo estás haciendo muy bien.
739
01:05:10,581 --> 01:05:15,255
Melocotones, con esta estrella,
seremos invencibles.
740
01:05:15,256 --> 01:05:19,787
Podemos gobernar el mundo juntos para
siempre.
741
01:05:19,788 --> 01:05:21,690
¿Te quieres casar conmigo?
742
01:05:21,691 --> 01:05:23,197
¿Casarse contigo?
743
01:05:23,198 --> 01:05:24,858
¿Estás loco?
744
01:05:24,859 --> 01:05:26,959
Nunca me casaría contigo.
745
01:05:26,960 --> 01:05:30,799
Tal vez deberías reconsiderarlo.
746
01:05:32,603 --> 01:05:33,801
¡No!
747
01:05:33,802 --> 01:05:35,177
¡Parada!
748
01:05:37,014 --> 01:05:38,245
Por favor, deténgase.
749
01:05:38,246 --> 01:05:39,411
Voy a ... Me casaré contigo.
750
01:05:39,412 --> 01:05:41,315
Simplemente no lastimes a mis sapos.
751
01:05:46,122 --> 01:05:48,157
Tienes mi palabra.
752
01:05:55,232 --> 01:05:57,958
¡Es hora de una boda!
753
01:06:25,326 --> 01:06:28,427
Ooh, carne fresca para la picadora.
754
01:06:28,428 --> 01:06:31,067
¿Quién es este rayo de sol?
755
01:06:31,068 --> 01:06:34,136
No hay sol, sólo oscuridad.
756
01:06:34,137 --> 01:06:36,171
¡Cállate, cállate, cállate!
757
01:06:36,172 --> 01:06:38,437
Hola, prisioneros.
758
01:06:38,438 --> 01:06:40,274
No te mereces esto,
759
01:06:40,275 --> 01:06:43,475
¡Pero estás invitado a la boda real!
760
01:06:43,476 --> 01:06:45,279
¡Yay!
761
01:06:45,280 --> 01:06:49,350
¡Donde todos ustedes serán
sacrificados ritualmente!
762
01:06:51,748 --> 01:06:53,650
Oh, no, no, no.
763
01:06:53,651 --> 01:06:56,049
Finalmente, la misericordia.
764
01:06:57,457 --> 01:06:59,558
Mario.
765
01:07:11,869 --> 01:07:13,208
Así que este es el final.
766
01:07:13,209 --> 01:07:14,902
Siendo digerido lentamente por una
anguila,
767
01:07:14,903 --> 01:07:17,113
junto a un idiota en mono.
768
01:07:17,114 --> 01:07:20,116
Bueno, al menos tu hermano no va a
morir por tu culpa.
769
01:07:20,117 --> 01:07:21,381
Al menos no vas a morir
770
01:07:21,382 --> 01:07:22,745
con tu papá pensando que eres una
broma.
771
01:07:22,746 --> 01:07:25,847
Sí, bueno, mi papá piensa que yo
también soy una broma.
772
01:07:25,848 --> 01:07:27,849
¿Sí? Pozo...
773
01:07:27,850 --> 01:07:28,982
¡Tu papá tiene razón!
774
01:07:28,983 --> 01:07:30,390
¿Sabes qué? Me siento bastante mal.
775
01:07:30,391 --> 01:07:31,853
Simplemente, déjame en paz.
776
01:07:31,854 --> 01:07:34,427
Nunca he conocido a tu padre, pero
suena brillante.
777
01:07:34,428 --> 01:07:37,827
¡Solo ve a una esquina y rompe
algunas cosas, aplasta al mono!
778
01:07:38,993 --> 01:07:43,095
Soy más que un chico
779
01:07:43,096 --> 01:07:45,142
¡Quién rompe cosas!
780
01:08:12,763 --> 01:08:16,239
- ¡Eso fue increíble!
- ¡Ahora estamos igualados!
781
01:08:45,202 --> 01:08:47,060
Princesa, lo tengo.
782
01:08:47,061 --> 01:08:48,666
Buen trabajo.
783
01:08:48,667 --> 01:08:51,130
No podría tenerte saliendo sin tu
ramo.
784
01:08:51,131 --> 01:08:52,572
Es perfecto.
785
01:09:19,502 --> 01:09:22,338
Los sacrificaré en su honor.
786
01:09:23,308 --> 01:09:25,132
¡Baja a los prisioneros!
787
01:09:32,449 --> 01:09:34,448
Muy caro belov...
788
01:09:34,449 --> 01:09:36,318
¿Eh?
789
01:09:36,319 --> 01:09:38,518
Drama.
790
01:09:38,519 --> 01:09:41,114
¿De verdad pensaste que me casaría
contigo?
791
01:09:41,115 --> 01:09:43,017
Un poco.
792
01:09:43,018 --> 01:09:45,658
Nunca me casaría con un monstruo.
793
01:09:46,694 --> 01:09:49,695
¡Entonces estamos rompiendo ahora
mismo!
794
01:10:15,052 --> 01:10:16,656
Tienen que estar allí arriba.
795
01:10:19,254 --> 01:10:21,056
¡Fuego!
796
01:10:28,703 --> 01:10:31,770
- ¿Quieres hacer esto?
- Sí.
797
01:10:41,045 --> 01:10:42,649
¡Sí! ¡Fuego!
798
01:10:57,259 --> 01:10:59,434
Woo-hoo!
799
01:10:59,435 --> 01:11:01,635
¡Esto es divertido!
800
01:11:02,330 --> 01:11:03,868
¡Ja! ¡Perdedor!
801
01:11:07,808 --> 01:11:10,071
Oye, ¿qué hace esto?
802
01:11:10,072 --> 01:11:12,205
¡Whoa!
803
01:11:12,206 --> 01:11:14,416
Whoa. Sí.
804
01:11:14,417 --> 01:11:17,651
Whoa.
805
01:11:19,149 --> 01:11:20,488
Traje de mapache genial.
806
01:11:20,489 --> 01:11:22,788
- ¿realmente?
- De nada.
807
01:11:55,152 --> 01:11:57,086
¡Whee!
808
01:12:01,761 --> 01:12:04,159
¿Eh?
809
01:12:10,035 --> 01:12:11,066
Qué a la vez.
810
01:12:11,067 --> 01:12:12,475
Boo.
811
01:12:22,245 --> 01:12:24,487
¿Eh?
812
01:12:25,083 --> 01:12:27,347
- ¡Lu!
- ¿Mario?
813
01:12:29,890 --> 01:12:31,889
Te lo dije. ¿Ver?
814
01:12:31,890 --> 01:12:35,927
Mientras estemos juntos, todo va a
estar bien.
815
01:12:38,798 --> 01:12:41,262
Mario, ¿por qué pareces un oso?
¿Qué es esto?
816
01:12:45,301 --> 01:12:46,838
Lo hiciste bien, chico.
817
01:12:46,839 --> 01:12:49,676
Haz bailar a tus pectorales. Te lo
mereces.
818
01:12:49,677 --> 01:12:52,515
No hay tiempo ahora. Definitivamente
más tarde.
819
01:13:05,189 --> 01:13:06,495
Lanzar el proyecto de ley Bomber
820
01:13:06,496 --> 01:13:09,928
y destruye el Reino Champiñón!
821
01:13:20,908 --> 01:13:22,875
Lol
822
01:13:29,620 --> 01:13:32,115
Oye, oye. Hola, por aquí.
823
01:13:42,831 --> 01:13:45,095
Tú lo pediste.
824
01:13:53,171 --> 01:13:54,808
Hola.
825
01:14:14,597 --> 01:14:16,896
¡Ow!
826
01:14:18,636 --> 01:14:20,163
¿realmente?
827
01:14:25,005 --> 01:14:27,038
Sígueme.
828
01:14:31,374 --> 01:14:33,583
Vamos.
829
01:14:34,784 --> 01:14:37,048
Un poco más cerca.
830
01:14:38,313 --> 01:14:42,218
Mamma mia!
831
01:14:52,637 --> 01:14:54,868
¿Eh?
832
01:15:20,828 --> 01:15:22,632
- Eso es hermoso.
- Hiciste estos, ¿verdad?
833
01:15:25,131 --> 01:15:27,703
¿Eh? Whoa.
834
01:15:46,757 --> 01:15:48,790
¿Eh?
835
01:15:49,518 --> 01:15:50,825
¿Brooklyn?
836
01:15:52,387 --> 01:15:53,520
¿Mario?
837
01:15:54,730 --> 01:15:57,293
Casi abollaste mi...
838
01:16:27,391 --> 01:16:30,062
¡Mario!
839
01:16:34,671 --> 01:16:36,398
¿Quieres esto?
840
01:16:48,685 --> 01:16:50,444
¡Arruinaste mi boda!
841
01:16:50,445 --> 01:16:53,382
¡Finalmente iba a ser feliz!
842
01:16:55,056 --> 01:16:58,760
¡Ahora sufrirás!
843
01:16:58,761 --> 01:17:01,357
¡Como yo!
844
01:17:15,439 --> 01:17:18,670
¿De verdad pensaste que podrías
detenerme?
845
01:17:18,671 --> 01:17:21,882
Tú inútil, débil pequeña nada.
846
01:17:21,883 --> 01:17:23,884
¡Sal y pelea!
847
01:17:23,885 --> 01:17:26,250
¿O estás demasiado asustado?
848
01:17:30,551 --> 01:17:32,058
Justo lo que pensaba.
849
01:17:50,747 --> 01:17:52,671
MARIO y LUIGI Mamma mia!
850
01:17:52,672 --> 01:17:55,113
Es por eso que los hermanos Sup-Super
Mario están aquí.
851
01:17:55,114 --> 01:17:57,610
A-para salvar Brooklyn... salvar
Brooklyn...
852
01:17:57,611 --> 01:18:00,218
Brooklyn... salvar Brooklyn.
853
01:18:17,974 --> 01:18:20,139
Vamos.
854
01:18:25,045 --> 01:18:26,574
Eh.
855
01:18:27,643 --> 01:18:29,180
Déjalo en paz.
856
01:18:29,181 --> 01:18:31,447
¿Mario?
857
01:18:32,481 --> 01:18:34,416
Simplemente no sabes cuándo dejar de
fumar.
858
01:18:34,417 --> 01:18:35,648
Sí.
859
01:18:35,649 --> 01:18:37,354
Ya me lo han dicho antes.
860
01:18:40,491 --> 01:18:41,688
¡Mario!
861
01:18:44,902 --> 01:18:46,968
¡La estrella!
862
01:18:47,597 --> 01:18:49,069
¡No! ¡Eso es mío!
863
01:19:09,388 --> 01:19:10,486
Lu.
864
01:19:12,490 --> 01:19:15,458
Nada puede hacernos daño mientras
estemos juntos.
865
01:19:26,405 --> 01:19:27,536
¡No!
866
01:19:41,519 --> 01:19:42,519
¿Eh?
867
01:19:48,425 --> 01:19:51,164
¡Romperlos en pedazos!
868
01:20:02,947 --> 01:20:04,374
Oh, oye, Spike.
869
01:20:04,375 --> 01:20:05,673
¿Luigi?
870
01:20:20,459 --> 01:20:22,162
¡No!
871
01:20:22,758 --> 01:20:25,000
Mamá mia.
872
01:21:16,051 --> 01:21:17,645
Duraznos.
873
01:21:17,646 --> 01:21:20,186
Uh, escucha, esta no es la forma en
que lo imaginé,
874
01:21:20,187 --> 01:21:22,353
Pero dame una oportunidad más.
875
01:21:22,354 --> 01:21:24,421
Ew, no.
876
01:21:24,422 --> 01:21:26,885
No, no, no, no, n...
877
01:21:26,886 --> 01:21:28,755
¡Oye! ¡Oye!
878
01:21:28,756 --> 01:21:30,295
¡Eso no es genial!
879
01:21:30,296 --> 01:21:32,330
¡Ja! ¡Consiguió el hongo azul!
880
01:21:32,331 --> 01:21:34,794
¿Eh? Te dije que te conseguiría una
tortuga mascota.
881
01:21:34,795 --> 01:21:38,006
No está mal, Bigote.
882
01:21:38,007 --> 01:21:41,042
Y, Luigi, eres tan valiente.
883
01:21:41,043 --> 01:21:42,439
Oh. Gracias, eh...
884
01:21:42,440 --> 01:21:44,111
Sí, es algo mío.
885
01:21:44,112 --> 01:21:46,839
¡Oh, mis muchachos, mis héroes!
886
01:21:46,840 --> 01:21:48,544
Woo-hoo!
887
01:21:48,545 --> 01:21:52,581
Mario, fuiste increíble.
888
01:21:52,582 --> 01:21:55,089
Gracias, papá.
889
01:21:55,090 --> 01:21:57,125
¡Ah, tráelo!
890
01:22:03,166 --> 01:22:06,860
¡Escuchémoslo para los hermanos
Super Mario!
891
01:22:16,608 --> 01:22:19,047
Estos son mis chicos.
892
01:22:19,048 --> 01:22:20,874
¡H-Hey!
893
01:22:26,946 --> 01:22:29,058
¡Sí!
894
01:22:59,946 --> 01:23:01,849
- Mañana.
- Hola.
895
01:23:09,232 --> 01:23:11,727
Woo-hoo!
896
01:23:25,873 --> 01:23:27,841
Ahora, ese es un final feliz.
897
01:23:27,842 --> 01:23:29,183
¿O lo es?
898
01:23:29,184 --> 01:23:30,910
Porque todo ha terminado ahora,
899
01:23:30,911 --> 01:23:35,322
Y todo lo que queda eres tú y el
vacío infinito.
900
01:23:36,226 --> 01:23:38,622
Te dan ganas de tocar el saxofón,
¿eh?
901
01:26:48,977 --> 01:26:50,978
Eh. Tranquilo allí.
902
01:26:50,979 --> 01:26:52,287
Luces apagadas, pequeño.
903
01:26:52,288 --> 01:26:54,982
¡Eh! No puedes tratarme así.
904
01:26:54,983 --> 01:26:56,555
¿Sabes quién soy?
905
01:26:56,556 --> 01:26:58,888
Soy Bow...
906
01:32:19,716 --> 01:32:21,408
¡Yoshi!
907
01:13:06,496 --> 01:13:09,928
¡Y destruye el reino de los hongos!
908
01:13:20,908 --> 01:13:22,875
Lol
909
01:13:29,620 --> 01:13:32,115
Oye, oye. Hola, por aquí.
910
01:13:42,831 --> 01:13:45,095
Tú lo pediste.
911
01:13:53,171 --> 01:13:54,808
Hola.
912
01:14:14,597 --> 01:14:16,896
¡Ow!
913
01:14:18,636 --> 01:14:20,163
¿realmente?
914
01:14:25,005 --> 01:14:27,038
Sígueme.
915
01:14:31,374 --> 01:14:33,583
Vamos.
916
01:14:34,784 --> 01:14:37,048
Un poco más cerca.
917
01:14:38,313 --> 01:14:42,218
¡Mamá Mia!
918
01:14:52,637 --> 01:14:54,868
- ¿Eh?
919
01:15:20,828 --> 01:15:22,632
- Eso es hermoso.
- Hiciste estos, ¿verdad?
920
01:15:25,131 --> 01:15:27,703
- ¿Eh? Whoa.
921
01:15:46,757 --> 01:15:48,790
¿Eh?
922
01:15:49,518 --> 01:15:50,825
¿Brooklyn?
923
01:15:52,387 --> 01:15:53,520
¿Mario?
924
01:15:54,730 --> 01:15:57,293
- Casi abollaste mi...
925
01:16:27,391 --> 01:16:30,062
¡Mario!
926
01:16:34,671 --> 01:16:36,398
¿Quieres esto?
927
01:16:48,685 --> 01:16:50,444
¡Arruinaste mi boda!
928
01:16:50,445 --> 01:16:53,382
¡Finalmente iba a ser feliz!
929
01:16:55,056 --> 01:16:58,760
- ¡Ahora sufrirás!
930
01:16:58,761 --> 01:17:01,357
¡Como yo!
931
01:17:15,439 --> 01:17:18,670
¿De verdad pensaste que podrías
detenerme?
932
01:17:18,671 --> 01:17:21,882
Tú inútil, débil pequeña nada.
933
01:17:21,883 --> 01:17:23,884
¡Sal y pelea!
934
01:17:23,885 --> 01:17:26,250
¿O estás demasiado asustado?
935
01:17:30,551 --> 01:17:32,058
Justo lo que pensaba.
936
01:17:50,747 --> 01:17:52,671
Mario y Luigi mamma Mia!
937
01:17:52,672 --> 01:17:55,113
Es por eso que los hermanos sup-super
Mario están aquí.
938
01:17:55,114 --> 01:17:57,610
A-para salvar Brooklyn... Salva
Brooklyn...
939
01:17:57,611 --> 01:18:00,218
Brooklyn... salvar Brooklyn.
940
01:18:17,974 --> 01:18:20,139
Vamos.
941
01:18:25,045 --> 01:18:26,574
Eh.
942
01:18:27,643 --> 01:18:29,180
Déjalo en paz.
943
01:18:29,181 --> 01:18:31,447
¿Mario?
944
01:18:32,481 --> 01:18:34,416
Simplemente no sabes cuándo dejar de
fumar.
945
01:18:34,417 --> 01:18:35,648
Sí.
946
01:18:35,649 --> 01:18:37,354
Ya me lo han dicho antes.
947
01:18:40,491 --> 01:18:41,688
¡Mario!
948
01:18:44,902 --> 01:18:46,968
¡La estrella!
949
01:18:47,597 --> 01:18:49,069
¡No! ¡Eso es mío!
950
01:19:09,388 --> 01:19:10,486
Lu.
951
01:19:12,490 --> 01:19:15,458
Nada puede hacernos daño mientras
estemos juntos.
952
01:19:26,405 --> 01:19:27,536
¡No!
953
01:19:41,519 --> 01:19:42,519
¿Eh?
954
01:19:48,425 --> 01:19:51,164
- ¡Romperlos en pedazos!
955
01:20:02,947 --> 01:20:04,374
Oh, oye, pico.
956
01:20:04,375 --> 01:20:05,673
¿Luigi?
957
01:20:20,459 --> 01:20:22,162
- ¡No!
958
01:20:22,758 --> 01:20:25,000
Mamá Mia.
959
01:21:16,051 --> 01:21:17,645
Duraznos.
960
01:21:17,646 --> 01:21:20,186
Uh, escucha, esta no es la forma en
que lo imaginé,
961
01:21:20,187 --> 01:21:22,353
Pero dame una oportunidad más.
962
01:21:22,354 --> 01:21:24,421
Ew, no.
963
01:21:24,422 --> 01:21:26,885
No, no, no, no, n...
964
01:21:26,886 --> 01:21:28,755
¡Oye! ¡Oye!
965
01:21:28,756 --> 01:21:30,295
¡Eso no es genial!
966
01:21:30,296 --> 01:21:32,330
¡Ja! ¡Consiguió el hongo azul!
967
01:21:32,331 --> 01:21:34,794
¿Eh? Te dije que te conseguiría una
tortuga mascota.
968
01:21:34,795 --> 01:21:38,006
No está mal, bigote.
969
01:21:38,007 --> 01:21:41,042
Y, Luigi, eres tan valiente.
970
01:21:41,043 --> 01:21:42,439
Oh. Gracias, eh...
971
01:21:42,440 --> 01:21:44,111
Sí, es algo mío.
972
01:21:44,112 --> 01:21:46,839
¡Oh, mis muchachos, mis héroes!
973
01:21:46,840 --> 01:21:48,544
Woo-hoo!
974
01:21:48,545 --> 01:21:52,581
Mario, fuiste increíble.
975
01:21:52,582 --> 01:21:55,089
Gracias, papá.
976
01:21:55,090 --> 01:21:57,125
- ¡Ah, tráelo!
977
01:22:03,166 --> 01:22:06,860
¡Escuchémoslo para los hermanos
súper Mario!
978
01:22:16,608 --> 01:22:19,047
Estos son mis chicos.
979
01:22:19,048 --> 01:22:20,874
- ¡H-Hey!
980
01:22:26,946 --> 01:22:29,058
¡Sí!
981
01:22:43,666 --> 01:22:46,734
♪ El sol brilla en el cielo ♪
982
01:22:46,735 --> 01:22:50,045
♪ No hay una nube a la vista ♪
983
01:22:50,046 --> 01:22:51,937
♪ Ha dejado de llover ♪
984
01:22:51,938 --> 01:22:54,181
♪ Todo el mundo está en la obra ♪
985
01:22:54,182 --> 01:22:58,548
♪ Y no sabes, es un hermoso nuevo
día ♪
986
01:22:58,549 --> 01:22:59,945
♪ Oye. ♪
987
01:22:59,946 --> 01:23:01,849
- Mañana.
- Hola.
988
01:23:09,232 --> 01:23:11,727
- Woo-hoo!
989
01:23:25,873 --> 01:23:27,841
Ahora, ese es un final feliz.
990
01:23:27,842 --> 01:23:29,183
¿O lo es?
991
01:23:29,184 --> 01:23:30,910
Porque todo ha terminado ahora,
992
01:23:30,911 --> 01:23:35,322
Y todo lo que queda eres tú y el
vacío infinito.
993
01:23:36,226 --> 01:23:38,622
Te dan ganas de tocar el saxofón,
¿eh?
994
01:26:17,684 --> 01:26:22,455
♪ Mario, Luigi y el burro Kong,
también ♪
995
01:26:22,456 --> 01:26:28,263
♪ Mil tropas de koopas no pudieron
alejarme de ti ♪
996
01:26:28,264 --> 01:26:30,397
♪ Melocotón princesa ♪
997
01:26:30,398 --> 01:26:33,598
♪ al final de la línea ♪
998
01:26:33,599 --> 01:26:37,668
♪ Te haré mía ♪
999
01:26:37,669 --> 01:26:40,935
♪ Oh, melocotones, melocotones,
melocotones, melocotones, melocotones
♪
1000
01:26:40,936 --> 01:26:44,070
♪ melocotones, melocotones,
melocotones, melocotones, melocotones
♪
1001
01:26:44,071 --> 01:26:47,238
♪ te amo ♪
1002
01:26:47,239 --> 01:26:48,976
♪ oh... ♪
1003
01:26:48,977 --> 01:26:50,978
Eh. Tranquilo allí.
1004
01:26:50,979 --> 01:26:52,287
Luces apagadas, pequeño.
1005
01:26:52,288 --> 01:26:54,982
¡Eh! No puedes tratarme así.
1006
01:26:54,983 --> 01:26:56,555
¿Sabes quién soy?
1007
01:26:56,556 --> 01:26:58,888
- Soy arco ...
1008
01:32:19,716 --> 01:32:21,408
¡Yoshi!
1009
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
Traducción automática por:
www.elsubtitle.com
Visite nuestro sitio web para obtener una traducción gratuita