1 00:00:31,112 --> 00:00:33,807 ¡Iluminación! 2 00:02:18,111 --> 00:02:22,982 ¡Contemplar! ¡El rey de los Koopas! 3 00:02:48,416 --> 00:02:52,044 Abre las puertas o muere. 4 00:03:12,405 --> 00:03:15,540 ¡Ataque! 5 00:03:29,325 --> 00:03:32,215 Eso no es más que una muestra de nuestra furia. 6 00:03:32,216 --> 00:03:34,889 ¿Cedes? 7 00:03:37,254 --> 00:03:38,893 No. 8 00:04:02,820 --> 00:04:04,688 Lol 9 00:04:07,286 --> 00:04:09,022 Ah. 10 00:04:25,073 --> 00:04:26,710 Ah. 11 00:04:38,623 --> 00:04:40,591 Finalmente lo he encontrado. 12 00:04:40,592 --> 00:04:44,662 ¡Y ahora nadie puede detenerme! 13 00:04:57,873 --> 00:04:59,610 - ♪ ¡Eh! ♪ - Es-un yo, un-Mario. 14 00:04:59,611 --> 00:05:01,040 Y-a Luigi. 15 00:05:01,041 --> 00:05:03,416 ¿Estás cansado de pagar demasiado por la plomería? 16 00:05:03,417 --> 00:05:04,846 Mamma mia! 17 00:05:04,847 --> 00:05:07,244 Es por eso que los hermanos Super Mario están aquí. 18 00:05:07,245 --> 00:05:08,344 A-para salvar Brooklyn. 19 00:05:08,345 --> 00:05:09,422 Y-a Reinas. 20 00:05:09,423 --> 00:05:10,588 Y-a su billetera. 21 00:05:10,589 --> 00:05:12,051 Gracias, Super Mario Bros. 22 00:05:12,052 --> 00:05:14,251 Parece lo único que no has drenado 23 00:05:14,252 --> 00:05:15,923 es mi cuenta bancaria. 24 00:05:15,924 --> 00:05:17,892 Olvídate de las costosas empresas de fontanería 25 00:05:17,893 --> 00:05:19,630 A-donde eres solo una cara-A. 26 00:05:19,631 --> 00:05:22,468 Con un Super Mario Brothers, eres familia. 27 00:05:25,505 --> 00:05:26,934 Oh, guau. 28 00:05:26,935 --> 00:05:28,903 - Estuviste genial. - ¿Fui genial? 29 00:05:28,904 --> 00:05:31,807 ¿Estás bromeando? ¡Fuiste genial! 30 00:05:31,808 --> 00:05:35,239 Estoy muy contento de haber gastado los ahorros de nuestra vida en este comercial. 31 00:05:35,240 --> 00:05:37,076 Eso no es un comercial. 32 00:05:37,077 --> 00:05:38,616 Eso es cine. 33 00:05:38,617 --> 00:05:41,421 Uh, ¿qué pasa con los acentos? ¿Es ... ¿Es demasiado? 34 00:05:41,422 --> 00:05:44,083 ¿Demasiado-a? Es perfecto. 35 00:05:44,084 --> 00:05:45,348 ¡Wahoo! 36 00:05:45,349 --> 00:05:47,086 Está bien, voy a confiar en ti. 37 00:05:47,087 --> 00:05:51,222 Bueno, bueno, bueno, si no son los fracasos favoritos de Brooklyn, 38 00:05:51,223 --> 00:05:53,356 los estúpidos hermanos Mario. 39 00:05:53,357 --> 00:05:55,160 Ah, genial. Spike está aquí. 40 00:05:55,161 --> 00:05:56,502 Hola, Spike. 41 00:05:56,503 --> 00:05:58,571 Sí. "¡Es un yo!" 42 00:06:00,573 --> 00:06:02,068 Vaya, sí. 43 00:06:02,069 --> 00:06:05,709 Dime, ¿has recibido una llamada? 44 00:06:05,710 --> 00:06:08,404 ¿Desde que me dejaste para comenzar tu empresa tonta? 45 00:06:08,405 --> 00:06:11,550 De hecho, Spike, lo hemos hecho. 46 00:06:11,551 --> 00:06:14,014 - Wow. ¿Realmente? - Sí. 47 00:06:14,015 --> 00:06:16,049 Nuestra mamá llamó y dijo: "Oh, muchachos, 48 00:06:16,050 --> 00:06:18,216 ese es el mejor comercial que he visto". 49 00:06:18,217 --> 00:06:20,317 Y le dije: "Muchas gracias, madre. 50 00:06:20,318 --> 00:06:21,692 Estamos muy orgullosos de ello". 51 00:06:21,693 --> 00:06:24,322 Entonces, ¡boom! 52 00:06:26,192 --> 00:06:29,392 Buena suerte dirigiendo un negocio con este idiota. 53 00:06:29,393 --> 00:06:31,735 Di eso de nuevo sobre mi hermano, 54 00:06:31,736 --> 00:06:34,002 Y te vas a arrepentir. 55 00:06:36,171 --> 00:06:37,203 ¿Venga, sí? 56 00:06:38,140 --> 00:06:41,074 Obtén esto a través de tu pequeño cerebro, Mario. 57 00:06:41,075 --> 00:06:46,014 Eres una broma, y siempre lo serás. 58 00:06:53,923 --> 00:06:56,727 ¿Estás loco? Es tres veces más grande. 59 00:06:56,728 --> 00:06:58,124 Luigi, vamos. 60 00:06:58,125 --> 00:06:59,895 Sabes, no puedes tener miedo todo el tiempo. 61 00:06:59,896 --> 00:07:01,766 Mm, te sorprenderías. 62 00:07:07,939 --> 00:07:10,433 Hola. Hermanos Super Mario. 63 00:07:10,434 --> 00:07:11,742 Uh-huh. 64 00:07:11,743 --> 00:07:13,876 ¿Un goteo en tu grifo? ¡Genial! 65 00:07:13,877 --> 00:07:16,010 Quiero decir, eso es... eso es genial que nos hayas llamado, 66 00:07:16,011 --> 00:07:18,980 Porque podemos estar allí y podemos arreglarlo de inmediato. Bien. 67 00:07:18,981 --> 00:07:20,916 Mario, ¡tenemos uno! 68 00:07:20,917 --> 00:07:25,019 ¡Los hermanos Super Mario están en el negocio! 69 00:07:25,020 --> 00:07:26,285 Woo-hoo! 70 00:07:34,359 --> 00:07:35,931 No. Vamos a llegar tarde. 71 00:07:35,932 --> 00:07:38,099 No, no lo somos. Vamos. 72 00:07:39,606 --> 00:07:40,738 ¡Oye, espera! 73 00:07:40,739 --> 00:07:42,806 Por aquí. 74 00:07:42,807 --> 00:07:43,972 ¡Aah! 75 00:07:43,973 --> 00:07:46,712 Vamos, Lu. Pásalo. 76 00:07:48,076 --> 00:07:50,209 Discúlpenme. Aquí tienes. 77 00:07:56,249 --> 00:08:00,153 Oh, Mario, ¿qué estás haciendo? 78 00:08:02,730 --> 00:08:04,729 ¡Oye! 79 00:08:04,730 --> 00:08:06,633 ¡Bájate de allí! 80 00:08:09,427 --> 00:08:11,263 No puedes estar en... ¡Whoa! 81 00:08:11,264 --> 00:08:13,265 - ¡Mi mal! - ¡Muévelo hacia arriba! 82 00:08:13,266 --> 00:08:14,464 Oh, lo siento mucho. 83 00:08:14,465 --> 00:08:17,270 ¡Oye, estamos trabajando aquí! Lo siento. 84 00:08:22,077 --> 00:08:23,682 Vamos, Luigi. Bombea esas piernas. 85 00:08:23,683 --> 00:08:25,541 Oh, lo estoy intentando. Lo intento. 86 00:08:25,542 --> 00:08:27,753 Tengo problemas en las rodillas. 87 00:08:33,319 --> 00:08:34,484 Oh, guau. 88 00:08:34,485 --> 00:08:36,729 Hemos llegado al gran momento. 89 00:08:38,423 --> 00:08:40,963 El goteo está justo arriba al final del pasillo. 90 00:08:40,964 --> 00:08:43,064 - ¿Puedes arreglarlo? - Muy confiado, señor. 91 00:08:43,065 --> 00:08:44,560 ¿Tendrás cuidado de hacer un desastre? 92 00:08:44,561 --> 00:08:47,607 Señora, le aseguro que no hacemos líos. 93 00:08:47,608 --> 00:08:49,874 Los arreglamos. 94 00:08:50,712 --> 00:08:51,908 Ese es Francisco. 95 00:08:51,909 --> 00:08:53,878 Le gustas. 96 00:08:59,015 --> 00:09:00,951 Eh. 97 00:09:02,053 --> 00:09:04,119 Mamá, mamá, mamá te amo, bebé. 98 00:09:11,357 --> 00:09:12,424 Llave inglesa. 99 00:09:15,671 --> 00:09:17,032 Mm-hmm. 100 00:09:17,033 --> 00:09:19,563 Y un primer trabajo completo. 101 00:09:21,565 --> 00:09:23,600 ¡Oye! 102 00:09:24,744 --> 00:09:26,438 Francisco está aquí. 103 00:09:32,380 --> 00:09:34,721 Hola, amigo. 104 00:09:39,517 --> 00:09:41,585 Mario, ¡haz algo! 105 00:09:52,037 --> 00:09:54,873 Mamma mia! 106 00:09:59,781 --> 00:10:01,274 Qué a la vez. 107 00:10:01,275 --> 00:10:03,244 ¿Eh, Mario? 108 00:10:34,112 --> 00:10:37,113 ¡Ese perro del infierno va a escapar! 109 00:10:37,753 --> 00:10:39,247 No, no lo hará. 110 00:10:45,684 --> 00:10:46,825 Qué a la vez. 111 00:10:46,826 --> 00:10:49,224 Oye, ¿eh, Mario? 112 00:10:51,525 --> 00:10:53,195 Uh, ¿quién es un buen cachorro? 113 00:10:54,735 --> 00:10:56,495 ¿Quién es un buen chico? 114 00:11:04,844 --> 00:11:06,538 ¿Hmm? 115 00:11:07,475 --> 00:11:09,343 Hmm. 116 00:11:20,994 --> 00:11:22,422 Encontré el problema. 117 00:11:23,390 --> 00:11:24,621 Ma, ¿hiciste esto? 118 00:11:24,622 --> 00:11:25,963 Ah, buen lote, ¿eh? 119 00:11:25,964 --> 00:11:26,964 ¿Por qué no lo haces así? 120 00:11:26,965 --> 00:11:28,592 ¡Oye, oye! 121 00:11:28,593 --> 00:11:30,132 ¡Oye, oye! 122 00:11:30,133 --> 00:11:35,402 ¡Oh! Son los hermanos Super Mario, de la televisión. 123 00:11:37,008 --> 00:11:38,877 ¿Dan un Oscar a los peores actores? 124 00:11:38,878 --> 00:11:40,670 - ¡Oye! - ¿Qué hice? 125 00:11:40,671 --> 00:11:41,946 Así que, uh... 126 00:11:41,947 --> 00:11:43,607 ¿Así que todo el mundo vio el comercial, entonces? 127 00:11:43,608 --> 00:11:46,016 - Ajá. Lo vimos. - ¿Y? 128 00:11:46,017 --> 00:11:47,446 No renunciaría a tu trabajo diario. 129 00:11:47,447 --> 00:11:50,251 ¡Vaya! Ya lo hizo. 130 00:11:50,252 --> 00:11:52,682 Bueno, pensé que era increíble. 131 00:11:52,683 --> 00:11:54,960 Pertenece a una sala de cine. 132 00:11:55,490 --> 00:11:57,225 Ugh. ¿Champiñones? 133 00:11:57,226 --> 00:11:58,864 A todo el mundo le encantan las setas, ¿verdad? 134 00:11:58,865 --> 00:12:00,096 Me gustan las setas. 135 00:12:00,097 --> 00:12:01,394 - Yo me encargo. - Sí. 136 00:12:01,395 --> 00:12:02,527 Mario, en serio, 137 00:12:02,528 --> 00:12:04,463 ¿Qué estabas pensando con ese comercial? 138 00:12:04,464 --> 00:12:06,234 ¿Qué? Se supone que es gracioso. 139 00:12:06,235 --> 00:12:07,466 ¿Alguien puede pasar el pan? 140 00:12:07,467 --> 00:12:09,171 Sí, pero ¿qué pasa con los atuendos? 141 00:12:09,172 --> 00:12:10,667 ¿Fontaneros con guantes blancos? 142 00:12:10,668 --> 00:12:12,504 Así es, tienes que tener una marca registrada. 143 00:12:12,505 --> 00:12:13,670 Tengo que destacar. 144 00:12:13,671 --> 00:12:14,913 No los escuches. 145 00:12:14,914 --> 00:12:16,948 El mundo también se rió de da Vinci. 146 00:12:16,949 --> 00:12:18,818 Mm, no estoy seguro de que lo hicieran, Ma. 147 00:12:18,819 --> 00:12:21,513 Papá, ¿qué pensaste? 148 00:12:21,514 --> 00:12:23,350 Creo que estás loco. 149 00:12:23,351 --> 00:12:27,827 No dejas un trabajo estable por un sueño loco. 150 00:12:27,828 --> 00:12:29,191 ¿Y la peor parte? 151 00:12:29,192 --> 00:12:32,029 Estás trayendo a tu hermano contigo. 152 00:12:32,030 --> 00:12:33,866 Bueno, gracias, papá. 153 00:12:33,867 --> 00:12:36,331 Gracias por su apoyo. 154 00:12:38,269 --> 00:12:40,434 ¿Qué te dije? 155 00:12:51,513 --> 00:12:54,579 Gracias por sintonizar News Channel 4. 156 00:12:54,580 --> 00:12:56,153 Eh. 157 00:12:57,893 --> 00:13:00,156 Uh, no me estás derribando. 158 00:13:00,157 --> 00:13:03,093 ¿Sabes qué? ¿Qué saben, eh? 159 00:13:03,094 --> 00:13:04,622 No son solo ellos. 160 00:13:04,623 --> 00:13:06,195 Toda nuestra vida, todo el mundo nos lo dice 161 00:13:06,196 --> 00:13:08,362 No podemos hacer esto, no podemos hacer aquello. 162 00:13:08,363 --> 00:13:11,233 Estoy enferma y cansada de sentirme tan pequeña. 163 00:13:11,234 --> 00:13:13,334 Una tubería principal de agua estalló bajo tierra hoy, 164 00:13:13,335 --> 00:13:15,733 detener el servicio de metro e inundar el centro de Brooklyn. 165 00:13:17,042 --> 00:13:18,504 Todo está bajo control, te lo prometo. 166 00:13:18,505 --> 00:13:20,176 Estamos muy cerca de arreglar esto. 167 00:13:20,177 --> 00:13:21,771 ¡Fuera del camino! 168 00:13:21,772 --> 00:13:23,146 ¡Volver! ¡Alguien, ayuda! 169 00:13:23,147 --> 00:13:24,675 ¡Alguien, salva a Brooklyn! 170 00:13:24,676 --> 00:13:27,051 ¿Salvar Brooklyn? 171 00:13:27,052 --> 00:13:30,120 Luigi, esta es nuestra oportunidad. 172 00:13:30,121 --> 00:13:31,616 El destino está llamando. 173 00:13:31,617 --> 00:13:33,849 ¿Destiny Del Vecchio de la escuela secundaria? 174 00:13:33,850 --> 00:13:35,158 ¿Qué? No. 175 00:13:35,159 --> 00:13:37,161 Vamos, vamos. 176 00:13:38,494 --> 00:13:41,528 ¡Es más de lo que los desagües pluviales pueden manejar! 177 00:13:42,564 --> 00:13:45,235 ¡Vamos! ¡Tenemos que bombearlo! 178 00:13:49,175 --> 00:13:50,636 Tengo esto. 179 00:13:52,077 --> 00:13:54,375 Ni siquiera están buscando en el lugar correcto. 180 00:13:54,376 --> 00:13:56,114 Vamos, Lu. 181 00:14:04,487 --> 00:14:06,717 No estás considerando seriamente ... 182 00:14:06,718 --> 00:14:07,994 ¡Mario! 183 00:14:16,972 --> 00:14:19,940 Tenemos que llegar a esa válvula de presión. 184 00:14:21,942 --> 00:14:24,274 Mamá mia. 185 00:14:51,567 --> 00:14:52,863 Este... 186 00:15:02,743 --> 00:15:06,579 Sabía que salvar Brooklyn era una mala idea. 187 00:15:06,580 --> 00:15:08,186 Vamos. 188 00:15:14,854 --> 00:15:16,293 Whoa. 189 00:15:18,132 --> 00:15:21,067 ¿Qué es este lugar? 190 00:15:50,659 --> 00:15:53,990 Parece que nadie ha estado aquí durante años. 191 00:15:55,827 --> 00:15:57,466 ¿Luigi? 192 00:15:59,437 --> 00:16:01,602 Luigi, ¿estás ahí? 193 00:16:07,478 --> 00:16:09,610 ¡Luigi! 194 00:16:11,713 --> 00:16:13,779 ¿Qué? 195 00:16:32,866 --> 00:16:35,273 Whoa. 196 00:16:43,644 --> 00:16:45,084 ¡Luigi! 197 00:16:45,085 --> 00:16:47,483 ¡Mario! 198 00:16:49,320 --> 00:16:51,486 ¡Dame tu mano! 199 00:16:51,487 --> 00:16:53,158 ¡Todo va a estar bien! 200 00:16:53,159 --> 00:16:54,522 ¿Cómo va a estar bien? 201 00:16:54,523 --> 00:16:56,557 Te lo digo, nada puede hacernos daño 202 00:16:56,558 --> 00:16:58,263 siempre y cuando estemos juntos. 203 00:17:00,694 --> 00:17:03,235 ¡Mario! 204 00:17:04,062 --> 00:17:06,865 ¡Luigi! 205 00:17:42,903 --> 00:17:44,540 ¡No toques ese hongo! ¡Morirás! 206 00:17:46,344 --> 00:17:49,104 Lo siento. Ese está perfectamente bien. 207 00:17:49,105 --> 00:17:50,644 Ese es un pequeño hombre hongo. 208 00:17:50,645 --> 00:17:52,481 Un hombrecito hongo hablándome. 209 00:17:52,482 --> 00:17:53,944 Mucho gusto. 210 00:17:53,945 --> 00:17:55,847 Soy Toad. 211 00:17:55,848 --> 00:17:58,257 Uh, Mario. 212 00:18:00,492 --> 00:18:03,261 Así que esto es, eh ... Esto es... ¿Esto no es un sueño? 213 00:18:03,262 --> 00:18:04,988 Eso dolió, ¿verdad? 214 00:18:04,989 --> 00:18:07,298 - ¡Sí! - Definitivamente no es un sueño. 215 00:18:07,299 --> 00:18:09,861 Entonces es ... Este lugar es... 216 00:18:09,862 --> 00:18:12,831 ¡El Reino Champiñón! 217 00:18:12,832 --> 00:18:14,437 ¿Champiñones? ¿Realmente? 218 00:18:14,438 --> 00:18:17,309 Ahora, ese es un cruel giro del destino. 219 00:18:22,173 --> 00:18:23,975 Hola. 220 00:18:24,780 --> 00:18:26,482 Sí, en realidad estoy buscando a alguien. 221 00:18:26,483 --> 00:18:27,978 Uh, mi hermano, de hecho. 222 00:18:27,979 --> 00:18:31,014 Se ve exactamente como yo, pero alto, delgado y verde. 223 00:18:31,015 --> 00:18:33,654 Mira, la última vez que lo vi, él ... Estaba cayendo a través de una tubería. 224 00:18:33,655 --> 00:18:36,086 Estaba nublado, y... y creo que hubo lava. 225 00:18:37,329 --> 00:18:39,462 Uh, eso no es bueno. 226 00:18:39,463 --> 00:18:41,596 Um, tu hermano 227 00:18:41,597 --> 00:18:44,126 ha aterrizado en las Tierras Oscuras. 228 00:18:44,127 --> 00:18:45,303 Están bajo ... 229 00:18:45,304 --> 00:18:47,239 El control de Bowser. 230 00:18:47,240 --> 00:18:48,669 ¿Camión cisterna? 231 00:18:48,670 --> 00:18:52,641 Es la criatura más malvada y miserable del mundo. 232 00:18:55,611 --> 00:18:57,414 Te llevo a ver a la princesa. 233 00:18:57,415 --> 00:18:59,548 Ella puede ayudarte. 234 00:18:59,549 --> 00:19:01,143 Ella puede hacer cualquier cosa. 235 00:19:01,144 --> 00:19:03,146 ¿Princesa? 236 00:19:07,856 --> 00:19:09,327 ¡Vamos, Mario! 237 00:19:09,328 --> 00:19:11,428 ¡Nuestra gran aventura comienza ahora! 238 00:19:11,429 --> 00:19:13,057 Espera, Luigi. 239 00:19:40,218 --> 00:19:43,493 ¿Mario? ¿Mario? 240 00:19:43,494 --> 00:19:45,330 ¿Dónde estás? 241 00:19:45,331 --> 00:19:46,464 ¿Eh? 242 00:20:23,833 --> 00:20:26,437 Oh. 243 00:20:26,438 --> 00:20:29,165 ¡Sí! 244 00:20:29,166 --> 00:20:31,707 Acabas de recibir a-Luigi'd. 245 00:21:48,555 --> 00:21:49,883 De esta manera, Mario. 246 00:21:49,884 --> 00:21:52,887 La princesa vive justo en esa colina. 247 00:22:01,027 --> 00:22:02,863 Disculpen, todos. Llegando. 248 00:22:02,864 --> 00:22:04,799 Tengo una gran aventura sucediendo ahora mismo. 249 00:22:04,800 --> 00:22:06,064 Simplemente despeja un camino para nosotros. 250 00:22:06,065 --> 00:22:07,670 - Si pudiera... - Aquí tienes. 251 00:22:07,671 --> 00:22:08,968 Perdona. 252 00:22:08,969 --> 00:22:11,135 ¡Disculpen a todos! ¡Llegando! 253 00:22:11,136 --> 00:22:14,677 ¡El hermano de este tipo va a morir inminentemente! 254 00:22:14,678 --> 00:22:16,239 ¡Fuera del camino, por favor! 255 00:22:16,240 --> 00:22:17,779 Solo tratando de despejar un camino. Eso es todo lo que estoy haciendo. 256 00:22:17,780 --> 00:22:19,143 Va a estar bien. 257 00:22:19,144 --> 00:22:20,375 - Rebozuelo. - Mañana. 258 00:22:20,376 --> 00:22:22,081 Encantado de verte, amigo. 259 00:22:24,116 --> 00:22:25,490 ¿Funciona esta cosa? 260 00:22:25,491 --> 00:22:26,722 Sí, funciona muy bien. 261 00:22:26,723 --> 00:22:28,890 Solo tienes que soplar en él. 262 00:22:29,728 --> 00:22:31,496 Y arriba. 263 00:22:31,497 --> 00:22:33,323 ¿Espera? 264 00:22:51,814 --> 00:22:55,784 Whoa. Bien, ¿entonces estos ladrillos están flotando aquí? Este... 265 00:22:55,785 --> 00:22:57,786 Simplemente entra en esta tubería, y estamos en camino. 266 00:22:57,787 --> 00:22:58,985 Oh. 267 00:22:58,986 --> 00:23:00,691 Es la única manera de volar, hombre. 268 00:23:02,792 --> 00:23:05,388 Oh, guau. Me encantan estos pi... 269 00:23:11,638 --> 00:23:12,802 ¡Whoo! 270 00:23:19,074 --> 00:23:20,074 ¿Eh? 271 00:23:26,345 --> 00:23:28,246 Vamos. 272 00:23:32,382 --> 00:23:34,251 Aquí estamos. Puertas del palacio. 273 00:23:34,252 --> 00:23:36,089 Bing, bang, boom. 274 00:23:37,829 --> 00:23:39,630 ¡Vamos! 275 00:23:39,631 --> 00:23:41,060 ¡Whoo! 276 00:23:41,061 --> 00:23:43,063 Whoa. 277 00:23:47,804 --> 00:23:51,577 Bastante impresionante, ¿estoy en lo cierto? 278 00:23:54,472 --> 00:23:56,581 Manténganlo ahí, ustedes dos. 279 00:23:56,582 --> 00:23:59,342 Oh, hola. Necesito ver a la princesa. 280 00:23:59,343 --> 00:24:00,916 Es una emergencia. 281 00:24:02,821 --> 00:24:04,017 ¿Qué princesa? 282 00:24:04,018 --> 00:24:06,052 Nunca he oído hablar de ninguna princesa. 283 00:24:06,053 --> 00:24:07,218 Oh, espera, lo hice. 284 00:24:07,219 --> 00:24:09,451 Nuestra princesa, sin embargo, está en otro castillo. 285 00:24:09,452 --> 00:24:10,793 Venga, sí. Así es. 286 00:24:10,794 --> 00:24:12,795 Deberías probar otro castillo, tal vez. 287 00:24:12,796 --> 00:24:14,962 Ella no está en este. 288 00:24:14,963 --> 00:24:15,996 ¿Eh? 289 00:24:15,997 --> 00:24:17,536 Está bien, así que están jugando contigo, 290 00:24:17,537 --> 00:24:19,539 y no me gusta. 291 00:24:23,204 --> 00:24:25,269 ¿Qué hacen, mmm ... ¿Qué quieres comer? 292 00:24:25,270 --> 00:24:27,238 Cualquier cosa... cualquier cosa que sus corazones deseen. 293 00:24:27,239 --> 00:24:28,075 Ir. 294 00:24:28,076 --> 00:24:30,715 Estoy listo para revolverlo. 295 00:24:38,217 --> 00:24:40,350 ¡Eh! ¡Intruso! 296 00:24:40,351 --> 00:24:41,659 ¡Deténganlo! 297 00:24:41,660 --> 00:24:43,254 ¡Intruso! 298 00:24:43,255 --> 00:24:45,091 - ¡Deténganlo! - ¡Deténganlo! 299 00:24:45,092 --> 00:24:47,292 ¡Ahora! ¡Detenlo! 300 00:25:01,715 --> 00:25:03,714 Consejo, su atención. 301 00:25:03,715 --> 00:25:05,749 Bowser ha encontrado a la Super Star 302 00:25:05,750 --> 00:25:08,279 y se dirige hacia nuestro reino. 303 00:25:08,280 --> 00:25:11,590 Su poder lo hará invencible. 304 00:25:11,591 --> 00:25:13,593 Seremos destruidos. 305 00:25:15,518 --> 00:25:17,959 Princesa, ¿qué vamos a hacer? 306 00:25:17,960 --> 00:25:21,062 No dejaré que te lastime. 307 00:25:26,036 --> 00:25:29,168 Vamos a detener a Bowser. 308 00:25:29,169 --> 00:25:30,675 ¿Cómo? Míranos. 309 00:25:30,676 --> 00:25:32,237 Somos adorables. 310 00:25:32,238 --> 00:25:36,439 Voy a convencer al gran ejército de Kong para que nos ayude. 311 00:25:36,440 --> 00:25:39,145 Juntos, aniquilaremos a ese monstruo. 312 00:25:39,146 --> 00:25:41,818 Su rey loco no hace alianzas. 313 00:25:41,819 --> 00:25:44,348 Los Kongs nunca estarán de acuerdo. 314 00:25:44,349 --> 00:25:46,053 Puedo convencerlo. 315 00:25:46,054 --> 00:25:48,925 Me iré al Reino de la Selva por la mañana. 316 00:25:49,730 --> 00:25:53,666 Buena suerte, princesa, por el bien de todos. 317 00:26:02,105 --> 00:26:06,437 ¡Princesa! 318 00:26:10,718 --> 00:26:12,377 Princesa. Hola... 319 00:26:14,852 --> 00:26:17,316 Esperar. Suéltalo. 320 00:26:19,155 --> 00:26:21,583 Whoa. 321 00:26:21,584 --> 00:26:23,729 estas... 322 00:26:25,324 --> 00:26:26,621 ¡Es un humano! 323 00:26:26,622 --> 00:26:28,095 Quiero decir, eres un humano, ¿verdad? 324 00:26:28,096 --> 00:26:29,965 Es solo que eres tan pequeño y ... 325 00:26:29,966 --> 00:26:31,329 - Eh. - Espera. 326 00:26:31,330 --> 00:26:33,232 Volvamos atrás. ¿De dónde vienes? 327 00:26:33,233 --> 00:26:35,707 Uh, yo y mi hermano pequeño Luigi, 328 00:26:35,708 --> 00:26:37,269 Nosotros-caímos por esta tubería. 329 00:26:37,270 --> 00:26:40,239 Y ahora ha perdido s-en algún lugar de las Tierras Oscuras. 330 00:26:40,240 --> 00:26:43,814 Entonces es solo cuestión de tiempo hasta que sea capturado por Bowser. 331 00:26:43,815 --> 00:26:45,750 Pero estás de suerte. 332 00:26:45,751 --> 00:26:47,510 Estoy en camino para detenerlo. 333 00:26:47,511 --> 00:26:48,786 Bueno, llévame contigo. 334 00:26:48,787 --> 00:26:51,855 Este tipo es un lunático, un psicópata. 335 00:26:51,856 --> 00:26:54,759 Él te comerá para el desayuno. 336 00:26:54,760 --> 00:26:56,222 Ni siquiera lo notará, probablemente, 337 00:26:56,223 --> 00:26:59,060 Porque eres muy, muy pequeño. 338 00:26:59,061 --> 00:27:00,963 ¿Sabes qué? Burlate de mí todo lo que quieras, 339 00:27:00,964 --> 00:27:03,131 Pero me vas a ayudar a encontrar a mi hermano. 340 00:27:04,332 --> 00:27:06,002 ¿Por favor? 341 00:27:07,302 --> 00:27:08,366 Bueno, está bien. 342 00:27:08,367 --> 00:27:10,468 Veamos de qué estás hecho. 343 00:27:11,537 --> 00:27:13,107 ¿Eso es un sí? 344 00:27:13,108 --> 00:27:16,177 No, eso es un "veamos de qué estás hecho". 345 00:28:05,030 --> 00:28:07,898 Si puedes terminar esto, vendrás conmigo. 346 00:28:07,899 --> 00:28:09,428 Mira y aprende. 347 00:28:34,717 --> 00:28:36,290 Hola-yah! 348 00:28:52,638 --> 00:28:54,307 Eso fue increíble. 349 00:28:54,308 --> 00:28:56,914 Esperar. ¿Cómo se supone que debo hacer eso? 350 00:28:56,915 --> 00:28:58,344 Con los power-Ups. 351 00:28:58,345 --> 00:29:01,084 Nos dan habilidades especiales. 352 00:29:03,319 --> 00:29:05,054 Ugh. ¿Realmente? 353 00:29:05,055 --> 00:29:06,925 Sigue. Cómelo. 354 00:29:11,723 --> 00:29:13,161 Ahora, ¿esto tiene que ser un hongo? 355 00:29:13,162 --> 00:29:15,658 Porque odio los hongos y... 356 00:29:15,659 --> 00:29:17,100 Está bien. 357 00:29:18,398 --> 00:29:20,663 ¿Estás seguro de que no hay, como, un ... 358 00:29:20,664 --> 00:29:21,873 - Por la escotilla. - Ow. 359 00:29:21,874 --> 00:29:23,634 Sí, ahí está, y todo se fue. 360 00:29:25,042 --> 00:29:27,373 Oh, no es genial. 361 00:29:27,374 --> 00:29:28,804 Este... 362 00:29:30,850 --> 00:29:32,379 ¿Eh? 363 00:29:41,588 --> 00:29:42,960 ¡Whoa-oh-oh! 364 00:29:42,961 --> 00:29:45,260 - Soy alto. - Y fuerte. 365 00:29:47,825 --> 00:29:49,296 Y puedes saltar. 366 00:29:49,297 --> 00:29:51,331 Oh, tengo esto. 367 00:29:51,332 --> 00:29:53,070 No hay problema. 368 00:29:54,733 --> 00:29:56,205 Woo-hoo! 369 00:30:04,081 --> 00:30:06,313 Venga, sí. 370 00:30:06,314 --> 00:30:09,614 Cuando te golpean, pierdes el poder. 371 00:30:11,123 --> 00:30:13,519 Gran. 372 00:30:15,655 --> 00:30:17,424 Vamos. Vuelve a intentarlo. 373 00:30:20,229 --> 00:30:22,330 Ooh. 374 00:30:33,011 --> 00:30:35,078 ¡Sí! 375 00:31:30,233 --> 00:31:34,500 Bueno, tenemos un largo viaje por delante, Bigote. 376 00:31:34,501 --> 00:31:37,107 - Pero no lo logré. - Casi lo hiciste. 377 00:31:37,108 --> 00:31:39,142 Nadie lo entiende de inmediato. 378 00:31:39,143 --> 00:31:40,902 ¿Cuántos intentos te llevó a cabo? 379 00:31:40,903 --> 00:31:43,344 Oh, tantos. 380 00:31:43,345 --> 00:31:45,214 No era bueno en eso. 381 00:31:45,215 --> 00:31:46,941 Peor que tú. 382 00:31:46,942 --> 00:31:48,448 Lo entendiste de inmediato, ¿no? 383 00:31:48,449 --> 00:31:50,714 Lo entendí de inmediato, pero crecí aquí. 384 00:31:50,715 --> 00:31:53,519 Bien, ahora solo estás tratando de hacerme sentir mejor. 385 00:31:53,520 --> 00:31:56,127 No. No. 386 00:31:57,064 --> 00:32:00,032 - ¿Funciona? - Un poco. Sí. 387 00:32:29,954 --> 00:32:31,359 ¡Mi ejército! 388 00:32:31,360 --> 00:32:33,295 - Koopas. - ¡Sí! 389 00:32:33,296 --> 00:32:34,725 Goombas. 390 00:32:34,726 --> 00:32:36,859 Cualesquiera que sean esas cosas. 391 00:32:36,860 --> 00:32:39,697 Después de años de buscar a la Super Estrella, 392 00:32:39,698 --> 00:32:42,205 ¡Finalmente es nuestra! ¡Sí! 393 00:32:42,206 --> 00:32:45,703 ¡Ahora soy la tortuga más poderosa del mundo! 394 00:32:45,704 --> 00:32:47,144 ¡Sí! 395 00:32:47,145 --> 00:32:49,938 Pronto, llegaremos al Reino Champiñón. 396 00:32:49,939 --> 00:32:51,247 ¡Sí! 397 00:32:51,248 --> 00:32:53,678 Donde, después de años de ser enemigos jurados, 398 00:32:53,679 --> 00:32:56,186 Le pediré a su princesa que se case conmigo 399 00:32:56,187 --> 00:32:58,221 en una boda de cuento de hadas! 400 00:32:58,222 --> 00:32:59,816 ¡Sí! 401 00:32:59,817 --> 00:33:01,290 ¿Eh? 402 00:33:01,291 --> 00:33:03,193 Sí. 403 00:33:03,194 --> 00:33:05,228 ¿Dijo casarse con su princesa? 404 00:33:05,229 --> 00:33:06,922 ¿No te odia? 405 00:33:06,923 --> 00:33:09,133 Por supuesto que me odia. 406 00:33:09,134 --> 00:33:11,795 Pero eso me hace amarla aún más. 407 00:33:11,796 --> 00:33:13,962 Su flequillo en forma de corazón, 408 00:33:13,963 --> 00:33:16,338 la forma en que flota en la brisa, 409 00:33:16,339 --> 00:33:18,571 su tiara inamovible. 410 00:33:18,572 --> 00:33:20,573 Y cuando ve esta estrella ... 411 00:33:20,574 --> 00:33:23,807 Oh, campanas de boda. 412 00:33:23,808 --> 00:33:26,349 Bueno, ¿y si ella dice que no? 413 00:33:28,353 --> 00:33:30,121 Entonces me encenderé con esta estrella 414 00:33:30,122 --> 00:33:31,947 y destruye el Reino Champiñón! 415 00:33:31,948 --> 00:33:33,388 ¡Sí! 416 00:33:33,389 --> 00:33:36,094 Prepárense para la mejor boda de todos los tiempos. 417 00:33:36,095 --> 00:33:38,757 ¡Se va a rockear! 418 00:34:48,334 --> 00:34:50,663 Todos cuentan con nosotros. 419 00:34:50,664 --> 00:34:52,270 Sin presión. 420 00:34:55,130 --> 00:34:57,209 ¿Eh? 421 00:35:03,844 --> 00:35:08,417 Mis sapos, nuestros días de terror casi han terminado. 422 00:35:08,418 --> 00:35:11,519 Con la ayuda del ejército de Kong, nos detendremos ... 423 00:35:11,520 --> 00:35:14,358 Uh, ¿quién es él? 424 00:35:16,956 --> 00:35:19,264 ¡Él no es importante! 425 00:35:35,711 --> 00:35:36,808 ¿Nervioso? 426 00:35:36,809 --> 00:35:38,315 ¿Quién? ¿Me? 427 00:35:38,316 --> 00:35:40,108 Sí, un poco. 428 00:35:40,109 --> 00:35:42,748 ♪ ¡Nos vamos de aventura! ♪ 429 00:35:42,749 --> 00:35:44,080 ¡Vamos, chicos! 430 00:35:46,423 --> 00:35:48,182 Hola, Mario. 431 00:35:48,183 --> 00:35:49,392 ¿Conoces a este tipo? 432 00:35:49,393 --> 00:35:50,954 - Este... - Somos mejores amigos. 433 00:35:50,955 --> 00:35:52,791 Pero, ¿lo somos? 434 00:35:52,792 --> 00:35:54,056 No te preocupes. 435 00:35:54,057 --> 00:35:57,191 Te protegeré. 436 00:35:57,192 --> 00:36:00,502 Un sapo lo suficientemente valiente como para unirse a mí. 437 00:36:00,503 --> 00:36:02,372 No temo nada. 438 00:36:02,373 --> 00:36:04,066 Bueno, eso lo arregla todo. 439 00:36:04,067 --> 00:36:05,474 Vienes con nosotros. 440 00:36:05,475 --> 00:36:06,871 Vamos, muévanse. 441 00:36:06,872 --> 00:36:09,643 ¡Dije que nos íbamos a la aventura! 442 00:36:09,644 --> 00:36:11,349 ¡Whoo! 443 00:36:41,381 --> 00:36:43,380 Bastante increíble, ¿eh? 444 00:36:43,381 --> 00:36:45,613 Mamá mia. 445 00:36:45,614 --> 00:36:49,046 Nunca dejaré que nadie arruine esto. 446 00:37:36,863 --> 00:37:39,733 Semental. 447 00:37:39,734 --> 00:37:40,899 ¿Qué? 448 00:37:40,900 --> 00:37:43,770 Un informe de nuestra inteligencia. 449 00:37:43,771 --> 00:37:47,808 Un humano bigotudo ha llegado al Reino Champiñón. 450 00:37:49,348 --> 00:37:51,481 La princesa lo ha estado entrenando. 451 00:37:51,482 --> 00:37:53,913 Están tramando algo, señor. 452 00:37:56,313 --> 00:37:57,785 Sentarse. 453 00:37:58,887 --> 00:38:00,359 Mermelada conmigo. 454 00:38:03,694 --> 00:38:07,563 Esto, eh, humano, ¿de dónde vino? 455 00:38:07,564 --> 00:38:10,368 Nosotros... no están seguros. 456 00:38:10,369 --> 00:38:12,469 ¿Le gusta a la princesa? 457 00:38:12,470 --> 00:38:15,604 Oh, señor. Mírate en el espejo. 458 00:38:15,605 --> 00:38:17,969 No tienes de qué preocuparte. 459 00:38:17,970 --> 00:38:21,006 Lo sé. No estoy amenazado. 460 00:38:22,810 --> 00:38:27,110 ¡Descubre quién es y qué están planeando! 461 00:38:27,111 --> 00:38:29,618 Estoy en ello, señor. 462 00:38:29,619 --> 00:38:31,785 ¿Puedo levantar la tapa? 463 00:38:31,786 --> 00:38:32,885 Todavía no. 464 00:38:32,886 --> 00:38:35,427 El dolor es el mejor maestro. 465 00:38:45,769 --> 00:38:47,130 ¿Pensando en tu hermano? 466 00:38:47,131 --> 00:38:49,737 Nunca hemos estado separados tanto tiempo. 467 00:38:49,738 --> 00:38:52,675 No te preocupes. Vamos a salvarlo. 468 00:39:08,726 --> 00:39:11,429 No pareces que eres de aquí. 469 00:39:11,430 --> 00:39:14,190 No sé de dónde soy. 470 00:39:14,191 --> 00:39:15,224 ¿realmente? 471 00:39:15,225 --> 00:39:16,566 Sí. 472 00:39:16,567 --> 00:39:19,669 Mi primer recuerdo está llegando. 473 00:39:26,546 --> 00:39:28,644 Tuve tanta suerte de que me encontraran. 474 00:39:28,645 --> 00:39:30,581 Me acogieron. 475 00:39:32,308 --> 00:39:34,485 Me criaron como uno de los suyos. 476 00:39:34,486 --> 00:39:36,521 Y cuando estuve listo... 477 00:39:38,490 --> 00:39:41,086 Me hicieron su princesa. 478 00:39:45,565 --> 00:39:47,257 Oye, tal vez eres de mi mundo. 479 00:39:48,898 --> 00:39:51,733 Hay un universo enorme ahí fuera 480 00:39:51,734 --> 00:39:54,605 con muchas galaxias. 481 00:40:37,912 --> 00:40:40,552 Lo encontramos en las Tierras Oscuras. 482 00:40:45,656 --> 00:40:47,284 Déjamelo a mí. 483 00:40:56,766 --> 00:40:58,261 ¿Cómo te llamas? 484 00:40:58,262 --> 00:41:00,495 Uh, Luigi. 485 00:41:01,804 --> 00:41:03,497 No estoy seguro de si sabes quién soy, 486 00:41:03,498 --> 00:41:07,139 pero estoy a punto de casarme con una princesa y gobernar el mundo. 487 00:41:07,977 --> 00:41:09,503 Wow, uh... 488 00:41:09,504 --> 00:41:10,812 Yay. 489 00:41:10,813 --> 00:41:14,684 Pero hay un problema, Luigi. 490 00:41:14,685 --> 00:41:17,819 Hay un humano viajando con mi prometida. 491 00:41:17,820 --> 00:41:20,822 Tiene bigote, al igual que tú. 492 00:41:20,823 --> 00:41:22,725 ¿Lo conoces? 493 00:41:22,726 --> 00:41:24,760 No. No. 494 00:41:24,761 --> 00:41:27,026 Ah, uno difícil, ya veo. 495 00:41:27,027 --> 00:41:28,633 Tal vez esto te haga hablar. 496 00:41:29,667 --> 00:41:30,832 ¿Crees que lo sé 497 00:41:30,833 --> 00:41:31,932 Todo ser humano con bigote 498 00:41:31,933 --> 00:41:33,362 llevar un atuendo idéntico 499 00:41:33,363 --> 00:41:35,771 ¿Con un sombrero con la letra de su nombre? 500 00:41:35,772 --> 00:41:37,367 Porque yo no. 501 00:41:38,907 --> 00:41:40,809 - ¡¿Lo conoces?! - ¡Parada! 502 00:41:40,810 --> 00:41:42,745 Detente, detente, detente, detente. Lo conozco. 503 00:41:42,746 --> 00:41:44,945 Sí, lo conozco. Sí, es mi hermano Mario, 504 00:41:44,946 --> 00:41:47,585 Y es el mejor tipo del mundo. 505 00:41:47,586 --> 00:41:50,049 ¿Las princesas lo encuentran atractivo? 506 00:41:50,050 --> 00:41:52,789 ¡Lo hacen si tienen buen gusto! 507 00:41:54,692 --> 00:41:56,121 ¡Sácalo de mi vista! 508 00:41:56,122 --> 00:41:58,255 Veremos qué tan duro es este Mario 509 00:41:58,256 --> 00:42:00,830 ¡Cuando me ve matar a su hermano! 510 00:42:13,304 --> 00:42:15,339 ¿Dónde estoy? 511 00:42:19,312 --> 00:42:20,574 Casa. 512 00:42:20,575 --> 00:42:23,017 No le prestes atención. 513 00:42:23,789 --> 00:42:26,580 Es lindo, pero es ... 514 00:42:26,581 --> 00:42:30,794 En un mundo loco, es el cuerdo quien es llamado loco. 515 00:42:35,526 --> 00:42:37,129 ¿Cuánto tiempo ustedes han estado aquí? 516 00:42:37,130 --> 00:42:41,034 El tiempo, como la esperanza, es una ilusión. 517 00:42:41,035 --> 00:42:42,937 ¡Por favor! ¡Estamos lo suficientemente deprimidos! 518 00:42:42,938 --> 00:42:45,742 Tiene que haber una manera de salir de aquí. 519 00:42:45,743 --> 00:42:47,106 No hay escapatoria. 520 00:42:47,107 --> 00:42:50,407 La única esperanza es el dulce alivio de la muerte. 521 00:42:52,112 --> 00:42:54,477 Oh, tienes que estar bromeando conmigo. 522 00:43:18,338 --> 00:43:19,567 ¿Estás listo? 523 00:43:19,568 --> 00:43:21,372 Eh ... seguro. 524 00:43:29,578 --> 00:43:31,788 ¿Qué? 525 00:43:31,789 --> 00:43:33,955 ¿Cómo estás? 526 00:43:33,956 --> 00:43:36,728 Estamos aquí para ver al rey. 527 00:43:39,258 --> 00:43:41,161 Sígueme. 528 00:43:42,032 --> 00:43:43,525 Ese gorila lleva un abrigo deportivo. 529 00:43:43,526 --> 00:43:44,835 Siéntete mal vestido. 530 00:43:50,236 --> 00:43:51,743 Súbete. 531 00:45:02,508 --> 00:45:06,279 Oh, por supuesto, entra. 532 00:45:17,787 --> 00:45:20,963 Gran y poderoso Cranky Kong ... 533 00:45:20,964 --> 00:45:23,163 Entonces, escuché que quieres mi ejército. 534 00:45:23,164 --> 00:45:25,726 Sí, Su Alteza. 535 00:45:25,727 --> 00:45:27,134 Sin tu ayuda, 536 00:45:27,135 --> 00:45:29,467 el Reino Champiñón será aniquilado. 537 00:45:30,602 --> 00:45:35,175 Lo que te hace pensar que eres digno de luchar junto a 538 00:45:35,176 --> 00:45:40,180 ¿El ejército más grande del mundo? 539 00:45:40,181 --> 00:45:42,050 Porque tenemos corazón. 540 00:45:42,051 --> 00:45:45,647 Y con tu fuerza, podemos ganar. 541 00:45:45,648 --> 00:45:47,286 Está bien, está bien. 542 00:45:47,287 --> 00:45:49,651 - ¿Eso es todo? - No, no es eso. 543 00:45:49,652 --> 00:45:52,258 La respuesta es no. Adiós. 544 00:45:52,259 --> 00:45:56,031 Si el Reino Champiñón cae, el Reino de la Selva es el siguiente. 545 00:45:56,032 --> 00:45:59,904 No nos vamos sin su ejército. 546 00:46:02,698 --> 00:46:04,138 ¿Quién es este tipo? 547 00:46:04,139 --> 00:46:06,372 Oh, me hace reír. 548 00:46:07,703 --> 00:46:09,308 Muy bien, tipo duro. 549 00:46:09,309 --> 00:46:14,082 Quieres tanto a mi ejército, derrota a mi hijo 550 00:46:14,083 --> 00:46:18,549 en el Gran Anillo de Kong! 551 00:46:19,222 --> 00:46:20,517 Danos un segundo. 552 00:46:20,518 --> 00:46:23,355 Esta es una muy, muy mala idea. 553 00:46:23,356 --> 00:46:25,863 Bueno, ¿tienes otra forma de salvar a mi hermano? 554 00:46:25,864 --> 00:46:27,964 ¿Ustedes dos han terminado de susurrar? 555 00:46:27,965 --> 00:46:30,066 Es un poco grosero. 556 00:46:31,300 --> 00:46:33,937 Usted, señor, tiene un trato. 557 00:46:33,938 --> 00:46:36,632 Pelearé contra tu hijo y ganaré. 558 00:46:36,633 --> 00:46:38,569 Estoy seguro de que lo harás. 559 00:47:28,190 --> 00:47:30,521 Soy DK. 560 00:47:30,522 --> 00:47:31,995 Soy Donkey Kong. 561 00:47:31,996 --> 00:47:33,623 ¡Sí! ¡Te amamos! 562 00:47:33,624 --> 00:47:34,855 Venga, sí. 563 00:47:34,856 --> 00:47:36,164 Hola, papá. 564 00:47:36,165 --> 00:47:37,726 - Hola. - No, no. 565 00:47:37,727 --> 00:47:39,002 No hagas eso. 566 00:47:39,003 --> 00:47:40,333 Papá, saluda de vuelta. 567 00:47:40,334 --> 00:47:42,203 Basta con el showboating. 568 00:47:42,204 --> 00:47:44,304 ¿Qué quieres decir? Les gusta. 569 00:47:44,305 --> 00:47:46,240 Es para lo que vinieron aquí. 570 00:47:46,241 --> 00:47:48,704 Pectorales de baile. 571 00:47:48,705 --> 00:47:50,607 Está bien, cocine a fuego lento. 572 00:47:51,609 --> 00:47:53,280 ¡Dije cocine a fuego lento! 573 00:47:53,281 --> 00:47:56,118 ¡DK! ¡DK! ¡DK! Eso significa tú, Diddy Kong. 574 00:47:56,119 --> 00:47:58,054 D... Arrepentido. 575 00:47:58,055 --> 00:48:03,290 Ahora, como quiero que esta pelea dure más de cinco segundos, 576 00:48:03,291 --> 00:48:06,689 Puse Power-Ups alrededor de la arena. 577 00:48:06,690 --> 00:48:08,130 De nada, Mario. 578 00:48:08,131 --> 00:48:10,924 No necesito nada especial para romper 579 00:48:10,925 --> 00:48:14,005 ¡Cada hueso de tu pequeño cuerpo! 580 00:48:21,672 --> 00:48:22,871 Muy bien. 581 00:48:35,224 --> 00:48:37,126 - ¡Oh! - Dios mío... Bien. 582 00:48:37,127 --> 00:48:39,492 Supongo que no estás recibiendo mi ejército. 583 00:48:44,365 --> 00:48:46,861 ¿Es esto lo que viniste a buscar? 584 00:48:46,862 --> 00:48:48,864 ¡Te amamos, DK! 585 00:48:51,438 --> 00:48:53,605 ¡Hola, papá! ¡Te quiero! 586 00:48:57,842 --> 00:49:01,085 ¡Está encendido como Donkey Kong! 587 00:49:07,786 --> 00:49:11,491 Estás a punto de elegir a alguien de tu propio tamaño. 588 00:49:16,498 --> 00:49:17,827 Sí... 589 00:49:23,868 --> 00:49:25,306 Oh... 590 00:49:25,307 --> 00:49:27,969 Supongo que se equivocó de hongo. 591 00:49:38,518 --> 00:49:39,981 ¡Oh! 592 00:49:50,169 --> 00:49:51,465 ¡Levántate, Mario! 593 00:50:18,659 --> 00:50:19,987 ¿Tuviste suficiente? 594 00:50:19,988 --> 00:50:23,134 Ni siquiera cerca. 595 00:50:34,180 --> 00:50:36,476 ¡Mario! 596 00:50:36,477 --> 00:50:39,545 Es un yo. 597 00:50:39,546 --> 00:50:42,681 ¡La caja! 598 00:50:57,828 --> 00:50:59,268 ¡Aw! 599 00:50:59,269 --> 00:51:01,369 Se ve adorable. 600 00:51:01,370 --> 00:51:02,997 Realmente lo hace. 601 00:51:02,998 --> 00:51:05,000 Oh, ¿qué? ¿Soy un gato? 602 00:51:06,342 --> 00:51:09,278 ¡Tienes la caja para gatos! Dios mío... 603 00:51:09,279 --> 00:51:12,248 ¡Oh! Lo siento. Lo siento. 604 00:51:12,249 --> 00:51:14,416 Bien. Ahora mueres. 605 00:51:15,813 --> 00:51:18,915 Eh. Soy un gato. 606 00:51:25,891 --> 00:51:28,298 Maullar. 607 00:52:00,198 --> 00:52:01,858 ¿Tuviste suficiente? 608 00:52:01,859 --> 00:52:04,630 Ni siquiera... 609 00:52:04,631 --> 00:52:06,061 cerrar. 610 00:52:07,601 --> 00:52:10,274 Lo tomaré como un sí. 611 00:52:15,070 --> 00:52:17,544 ¡MULTITUD Mario! ¡Mario! 612 00:52:17,545 --> 00:52:20,173 - ¡Sí! ¡Ese es mi mejor amigo! - ¡Mario! ¡Mario! 613 00:52:20,174 --> 00:52:24,045 ¡Mario! ¡Mario! ¡Mario! 614 00:52:24,046 --> 00:52:26,553 Sí, sí. 615 00:52:26,554 --> 00:52:28,687 ¡MULTITUD Mario! ¡Mario! 616 00:52:28,688 --> 00:52:32,086 Eso fue increíble. 617 00:52:32,087 --> 00:52:33,560 Seguía golpeándote sin sentido ... 618 00:52:33,561 --> 00:52:34,561 Eh. 619 00:52:34,562 --> 00:52:36,563 ¿Y seguiste levantándote? 620 00:52:36,564 --> 00:52:38,191 Simplemente no sabes cuándo dejar de fumar. 621 00:52:38,192 --> 00:52:39,533 Eh. 622 00:52:39,534 --> 00:52:41,271 Bueno, nunca pensé en eso como algo bueno. 623 00:52:41,272 --> 00:52:43,196 Es una gran cosa. 624 00:52:43,197 --> 00:52:45,165 Gracias. Yo... 625 00:52:45,166 --> 00:52:47,200 Lo dejé ganar, solo para que conste. 626 00:52:47,201 --> 00:52:49,477 Sin embargo, ¿en serio? ¿Por qué harías eso? 627 00:52:49,478 --> 00:52:51,006 ¿Quieres saber por qué? Es ... 628 00:52:51,007 --> 00:52:53,514 ¡Ocúpese de lo suyo! ¡Por eso! 629 00:52:53,515 --> 00:52:55,208 Muy bien, mono gigante. 630 00:52:55,209 --> 00:52:58,322 ¡Bastante! Entra. 631 00:52:59,754 --> 00:53:01,918 Hemos localizado la nave de Bowser. 632 00:53:01,919 --> 00:53:06,428 Va a llegar al Reino Champiñón al atardecer. 633 00:53:06,429 --> 00:53:10,190 Por suerte para ustedes, tengo un atajo. 634 00:53:10,191 --> 00:53:12,830 Lo golpeamos allí y lo emboscamos. 635 00:53:12,831 --> 00:53:15,063 Lo sé. 636 00:53:15,064 --> 00:53:19,277 Por eso vamos a necesitar karts. 637 00:53:36,527 --> 00:53:39,021 Bueno, ¿a qué esperas? 638 00:53:39,022 --> 00:53:41,365 Elige tus karts. 639 00:54:41,427 --> 00:54:43,459 Te odio. 640 00:54:43,460 --> 00:54:44,790 Al Reino Champiñón 641 00:54:44,791 --> 00:54:47,320 y la pelea más grande de nuestras vidas. 642 00:54:47,321 --> 00:54:49,367 ¡Aquí vamos! 643 00:54:51,963 --> 00:54:54,064 ¡Sí! 644 00:55:07,552 --> 00:55:10,212 Princesa Peach, aquí estamos. 645 00:55:11,719 --> 00:55:14,557 Supongo que el amor realmente hace que un chico salga de su caparazón. 646 00:55:18,957 --> 00:55:23,466 Gobernamos el mundo juntos para siempre. 647 00:55:23,467 --> 00:55:25,567 ¿Te quieres casar conmigo? 648 00:55:25,568 --> 00:55:27,471 ¡Venga, sí! 649 00:55:28,298 --> 00:55:30,330 ¡¿Qué?! 650 00:55:30,331 --> 00:55:33,674 Hemos encontrado a la princesa y al humano bigotudo. 651 00:55:33,675 --> 00:55:37,909 Ha derrotado a Donkey Kong y ha ganado el ejército de Kong. 652 00:55:37,910 --> 00:55:40,241 Entonces, ¿Peach estaba súper impresionado? 653 00:55:40,242 --> 00:55:41,913 Parece que sí, sí. 654 00:55:41,914 --> 00:55:44,179 Se dirigen hacia su pasaje secreto. 655 00:55:44,180 --> 00:55:46,885 Oh, creen que pueden sorprenderme, ¿eh? 656 00:55:46,886 --> 00:55:49,460 Dos pueden jugar en ese juego. 657 00:56:10,879 --> 00:56:15,111 Um, nadie entra en pánico, pero el camino está a punto de terminar. 658 00:56:15,112 --> 00:56:18,984 Bueno, ¡entonces será mejor que pises el acelerador y te abrochas el cinturón! 659 00:56:48,277 --> 00:56:50,048 Woo-hoo! 660 00:56:50,886 --> 00:56:53,413 ¿Hay algo como esto en tu mundo? 661 00:56:53,414 --> 00:56:54,656 ¿Qué? 662 00:56:54,657 --> 00:56:56,449 ¿Hay algo como esto? 663 00:56:56,450 --> 00:56:58,418 en tu mundo? 664 00:56:58,419 --> 00:56:59,826 Lol 665 00:56:59,827 --> 00:57:01,762 No conducimos sobre arco iris. 666 00:57:01,763 --> 00:57:03,456 ¿Qué me vas a decir a continuación? 667 00:57:03,457 --> 00:57:05,667 ¿Que las tortugas no son malvadas? 668 00:57:05,668 --> 00:57:07,933 No, no. Por lo general, son mascotas. 669 00:57:07,934 --> 00:57:09,132 No es posible. 670 00:57:09,133 --> 00:57:11,168 Ah, ven a Brooklyn. Te compraré una tortuga. 671 00:57:12,510 --> 00:57:13,939 Tal vez lo pueda hacer. 672 00:57:13,940 --> 00:57:16,238 Amigo, ¿estás coqueteando? 673 00:57:16,239 --> 00:57:17,712 Esto es doloroso. 674 00:57:17,713 --> 00:57:19,406 Justo... Estaba tratando de ser amable. 675 00:57:19,407 --> 00:57:20,682 Eres tan vergonzoso. 676 00:57:20,683 --> 00:57:22,519 Una princesa nunca saldría contigo. 677 00:57:22,520 --> 00:57:25,049 Sí, lo haría. Le garantizo que lo haría. 678 00:57:25,050 --> 00:57:27,150 Chicos, basta. 679 00:57:27,151 --> 00:57:29,120 Está bien, está bien. 680 00:57:37,636 --> 00:57:39,702 ¡Ataque! 681 00:57:48,469 --> 00:57:50,075 ¡Es una emboscada! 682 00:57:52,913 --> 00:57:55,179 ¡Posiciones defensivas! 683 00:58:10,735 --> 00:58:12,702 Mario, eres un hombre muerto. 684 00:58:16,202 --> 00:58:18,235 ¡Partir! 685 00:58:20,437 --> 00:58:22,107 ¡Mario! 686 00:58:43,702 --> 00:58:45,702 ¡Whoa! 687 00:58:47,264 --> 00:58:49,002 Whoa. 688 00:59:38,381 --> 00:59:40,922 ¡Soy demasiado lindo para morir! 689 00:59:49,898 --> 00:59:52,868 ¡Así es como eres princesa! 690 01:00:04,440 --> 01:00:06,508 Es hora de morir, Mario. 691 01:00:23,659 --> 01:00:24,834 ¡Ow! 692 01:00:27,432 --> 01:00:29,563 ¡Nos vemos! 693 01:00:29,564 --> 01:00:31,005 ¡No! 694 01:00:34,472 --> 01:00:36,570 Woo-hoo! 695 01:00:36,571 --> 01:00:38,342 ¡Sí! 696 01:00:44,579 --> 01:00:47,790 No puedes escapar de mí. 697 01:00:47,791 --> 01:00:48,890 ¿Qué? 698 01:00:48,891 --> 01:00:51,861 ¡Concha azul! 699 01:01:06,172 --> 01:01:08,173 ¡No! 700 01:01:08,174 --> 01:01:09,978 No, Mario. 701 01:01:11,540 --> 01:01:13,607 ¡Aah! No. 702 01:01:13,608 --> 01:01:14,751 ¡No! 703 01:01:14,752 --> 01:01:16,886 ¡Whoa! 704 01:01:19,682 --> 01:01:22,859 ¡Quítame tus garras de payaso! 705 01:01:25,653 --> 01:01:27,764 Adiós, Mario. 706 01:01:27,765 --> 01:01:30,196 Tenemos que llegar a casa. 707 01:01:36,730 --> 01:01:39,567 ¡Oye, esto es tu culpa! 708 01:01:39,568 --> 01:01:41,569 - ¿Mi culpa? Tú eres el que... - ¡Deja de hablar! 709 01:01:41,570 --> 01:01:44,781 No quiero lo último que escucho antes de morir 710 01:01:44,782 --> 01:01:46,378 para ser tu... 711 01:02:16,112 --> 01:02:19,079 Mario, me salvaste la vida. 712 01:02:19,080 --> 01:02:21,246 Sí, bueno, no se lo diré a nadie. 713 01:02:21,247 --> 01:02:22,819 Bien. No, por favor. 714 01:02:22,820 --> 01:02:24,052 Bien. 715 01:02:25,779 --> 01:02:29,255 Uh, ¿acabas de sentir algo? 716 01:02:31,620 --> 01:02:33,061 ¡nadar! 717 01:02:49,574 --> 01:02:51,078 Bowser está en camino. 718 01:02:51,079 --> 01:02:52,883 Tienes que evacuar. 719 01:02:54,775 --> 01:02:58,449 Apurarse. ¡Sal de la ciudad! 720 01:03:11,000 --> 01:03:12,462 ¿Princesa? 721 01:03:12,463 --> 01:03:14,167 Perdimos el ejército. 722 01:03:14,168 --> 01:03:16,665 Y Mario se ha ido. 723 01:03:17,875 --> 01:03:20,371 Bowser está llegando. 724 01:03:20,372 --> 01:03:23,176 Dirígete al bosque. Te compraré algo de tiempo. 725 01:03:23,177 --> 01:03:25,575 La escuchaste. Evacuar la ciudad. 726 01:03:27,049 --> 01:03:29,083 Ve con los demás. 727 01:03:29,084 --> 01:03:31,988 Dije que no dejaría que nadie te lastimara. 728 01:03:36,456 --> 01:03:37,456 ¡Ejecutar! 729 01:03:41,791 --> 01:03:43,934 Solo déjalo. No hay tiempo. 730 01:04:38,914 --> 01:04:40,847 Princesa Peach. 731 01:04:40,848 --> 01:04:43,059 Valiente como siempre. 732 01:04:44,997 --> 01:04:49,031 Como puedes ver, tengo la Super Estrella. 733 01:04:49,032 --> 01:04:53,399 Si vas a usarlo, úsalo ahora. 734 01:04:55,896 --> 01:04:57,369 No, princesa. 735 01:04:57,370 --> 01:04:59,767 Robé esta estrella para nosotros. 736 01:04:59,768 --> 01:05:03,442 Supongo que el amor realmente hace que un chico salga de su caparazón. 737 01:05:06,744 --> 01:05:08,809 Te dije que esa línea no funcionaría. 738 01:05:08,810 --> 01:05:10,580 Lo estás haciendo muy bien. 739 01:05:10,581 --> 01:05:15,255 Melocotones, con esta estrella, seremos invencibles. 740 01:05:15,256 --> 01:05:19,787 Podemos gobernar el mundo juntos para siempre. 741 01:05:19,788 --> 01:05:21,690 ¿Te quieres casar conmigo? 742 01:05:21,691 --> 01:05:23,197 ¿Casarse contigo? 743 01:05:23,198 --> 01:05:24,858 ¿Estás loco? 744 01:05:24,859 --> 01:05:26,959 Nunca me casaría contigo. 745 01:05:26,960 --> 01:05:30,799 Tal vez deberías reconsiderarlo. 746 01:05:32,603 --> 01:05:33,801 ¡No! 747 01:05:33,802 --> 01:05:35,177 ¡Parada! 748 01:05:37,014 --> 01:05:38,245 Por favor, deténgase. 749 01:05:38,246 --> 01:05:39,411 Voy a ... Me casaré contigo. 750 01:05:39,412 --> 01:05:41,315 Simplemente no lastimes a mis sapos. 751 01:05:46,122 --> 01:05:48,157 Tienes mi palabra. 752 01:05:55,232 --> 01:05:57,958 ¡Es hora de una boda! 753 01:06:25,326 --> 01:06:28,427 Ooh, carne fresca para la picadora. 754 01:06:28,428 --> 01:06:31,067 ¿Quién es este rayo de sol? 755 01:06:31,068 --> 01:06:34,136 No hay sol, sólo oscuridad. 756 01:06:34,137 --> 01:06:36,171 ¡Cállate, cállate, cállate! 757 01:06:36,172 --> 01:06:38,437 Hola, prisioneros. 758 01:06:38,438 --> 01:06:40,274 No te mereces esto, 759 01:06:40,275 --> 01:06:43,475 ¡Pero estás invitado a la boda real! 760 01:06:43,476 --> 01:06:45,279 ¡Yay! 761 01:06:45,280 --> 01:06:49,350 ¡Donde todos ustedes serán sacrificados ritualmente! 762 01:06:51,748 --> 01:06:53,650 Oh, no, no, no. 763 01:06:53,651 --> 01:06:56,049 Finalmente, la misericordia. 764 01:06:57,457 --> 01:06:59,558 Mario. 765 01:07:11,869 --> 01:07:13,208 Así que este es el final. 766 01:07:13,209 --> 01:07:14,902 Siendo digerido lentamente por una anguila, 767 01:07:14,903 --> 01:07:17,113 junto a un idiota en mono. 768 01:07:17,114 --> 01:07:20,116 Bueno, al menos tu hermano no va a morir por tu culpa. 769 01:07:20,117 --> 01:07:21,381 Al menos no vas a morir 770 01:07:21,382 --> 01:07:22,745 con tu papá pensando que eres una broma. 771 01:07:22,746 --> 01:07:25,847 Sí, bueno, mi papá piensa que yo también soy una broma. 772 01:07:25,848 --> 01:07:27,849 ¿Sí? Pozo... 773 01:07:27,850 --> 01:07:28,982 ¡Tu papá tiene razón! 774 01:07:28,983 --> 01:07:30,390 ¿Sabes qué? Me siento bastante mal. 775 01:07:30,391 --> 01:07:31,853 Simplemente, déjame en paz. 776 01:07:31,854 --> 01:07:34,427 Nunca he conocido a tu padre, pero suena brillante. 777 01:07:34,428 --> 01:07:37,827 ¡Solo ve a una esquina y rompe algunas cosas, aplasta al mono! 778 01:07:38,993 --> 01:07:43,095 Soy más que un chico 779 01:07:43,096 --> 01:07:45,142 ¡Quién rompe cosas! 780 01:08:12,763 --> 01:08:16,239 - ¡Eso fue increíble! - ¡Ahora estamos igualados! 781 01:08:45,202 --> 01:08:47,060 Princesa, lo tengo. 782 01:08:47,061 --> 01:08:48,666 Buen trabajo. 783 01:08:48,667 --> 01:08:51,130 No podría tenerte saliendo sin tu ramo. 784 01:08:51,131 --> 01:08:52,572 Es perfecto. 785 01:09:19,502 --> 01:09:22,338 Los sacrificaré en su honor. 786 01:09:23,308 --> 01:09:25,132 ¡Baja a los prisioneros! 787 01:09:32,449 --> 01:09:34,448 Muy caro belov... 788 01:09:34,449 --> 01:09:36,318 ¿Eh? 789 01:09:36,319 --> 01:09:38,518 Drama. 790 01:09:38,519 --> 01:09:41,114 ¿De verdad pensaste que me casaría contigo? 791 01:09:41,115 --> 01:09:43,017 Un poco. 792 01:09:43,018 --> 01:09:45,658 Nunca me casaría con un monstruo. 793 01:09:46,694 --> 01:09:49,695 ¡Entonces estamos rompiendo ahora mismo! 794 01:10:15,052 --> 01:10:16,656 Tienen que estar allí arriba. 795 01:10:19,254 --> 01:10:21,056 ¡Fuego! 796 01:10:28,703 --> 01:10:31,770 - ¿Quieres hacer esto? - Sí. 797 01:10:41,045 --> 01:10:42,649 ¡Sí! ¡Fuego! 798 01:10:57,259 --> 01:10:59,434 Woo-hoo! 799 01:10:59,435 --> 01:11:01,635 ¡Esto es divertido! 800 01:11:02,330 --> 01:11:03,868 ¡Ja! ¡Perdedor! 801 01:11:07,808 --> 01:11:10,071 Oye, ¿qué hace esto? 802 01:11:10,072 --> 01:11:12,205 ¡Whoa! 803 01:11:12,206 --> 01:11:14,416 Whoa. Sí. 804 01:11:14,417 --> 01:11:17,651 Whoa. 805 01:11:19,149 --> 01:11:20,488 Traje de mapache genial. 806 01:11:20,489 --> 01:11:22,788 - ¿realmente? - De nada. 807 01:11:55,152 --> 01:11:57,086 ¡Whee! 808 01:12:01,761 --> 01:12:04,159 ¿Eh? 809 01:12:10,035 --> 01:12:11,066 Qué a la vez. 810 01:12:11,067 --> 01:12:12,475 Boo. 811 01:12:22,245 --> 01:12:24,487 ¿Eh? 812 01:12:25,083 --> 01:12:27,347 - ¡Lu! - ¿Mario? 813 01:12:29,890 --> 01:12:31,889 Te lo dije. ¿Ver? 814 01:12:31,890 --> 01:12:35,927 Mientras estemos juntos, todo va a estar bien. 815 01:12:38,798 --> 01:12:41,262 Mario, ¿por qué pareces un oso? ¿Qué es esto? 816 01:12:45,301 --> 01:12:46,838 Lo hiciste bien, chico. 817 01:12:46,839 --> 01:12:49,676 Haz bailar a tus pectorales. Te lo mereces. 818 01:12:49,677 --> 01:12:52,515 No hay tiempo ahora. Definitivamente más tarde. 819 01:13:05,189 --> 01:13:06,495 Lanzar el proyecto de ley Bomber 820 01:13:06,496 --> 01:13:09,928 y destruye el Reino Champiñón! 821 01:13:20,908 --> 01:13:22,875 Lol 822 01:13:29,620 --> 01:13:32,115 Oye, oye. Hola, por aquí. 823 01:13:42,831 --> 01:13:45,095 Tú lo pediste. 824 01:13:53,171 --> 01:13:54,808 Hola. 825 01:14:14,597 --> 01:14:16,896 ¡Ow! 826 01:14:18,636 --> 01:14:20,163 ¿realmente? 827 01:14:25,005 --> 01:14:27,038 Sígueme. 828 01:14:31,374 --> 01:14:33,583 Vamos. 829 01:14:34,784 --> 01:14:37,048 Un poco más cerca. 830 01:14:38,313 --> 01:14:42,218 Mamma mia! 831 01:14:52,637 --> 01:14:54,868 ¿Eh? 832 01:15:20,828 --> 01:15:22,632 - Eso es hermoso. - Hiciste estos, ¿verdad? 833 01:15:25,131 --> 01:15:27,703 ¿Eh? Whoa. 834 01:15:46,757 --> 01:15:48,790 ¿Eh? 835 01:15:49,518 --> 01:15:50,825 ¿Brooklyn? 836 01:15:52,387 --> 01:15:53,520 ¿Mario? 837 01:15:54,730 --> 01:15:57,293 Casi abollaste mi... 838 01:16:27,391 --> 01:16:30,062 ¡Mario! 839 01:16:34,671 --> 01:16:36,398 ¿Quieres esto? 840 01:16:48,685 --> 01:16:50,444 ¡Arruinaste mi boda! 841 01:16:50,445 --> 01:16:53,382 ¡Finalmente iba a ser feliz! 842 01:16:55,056 --> 01:16:58,760 ¡Ahora sufrirás! 843 01:16:58,761 --> 01:17:01,357 ¡Como yo! 844 01:17:15,439 --> 01:17:18,670 ¿De verdad pensaste que podrías detenerme? 845 01:17:18,671 --> 01:17:21,882 Tú inútil, débil pequeña nada. 846 01:17:21,883 --> 01:17:23,884 ¡Sal y pelea! 847 01:17:23,885 --> 01:17:26,250 ¿O estás demasiado asustado? 848 01:17:30,551 --> 01:17:32,058 Justo lo que pensaba. 849 01:17:50,747 --> 01:17:52,671 MARIO y LUIGI Mamma mia! 850 01:17:52,672 --> 01:17:55,113 Es por eso que los hermanos Sup-Super Mario están aquí. 851 01:17:55,114 --> 01:17:57,610 A-para salvar Brooklyn... salvar Brooklyn... 852 01:17:57,611 --> 01:18:00,218 Brooklyn... salvar Brooklyn. 853 01:18:17,974 --> 01:18:20,139 Vamos. 854 01:18:25,045 --> 01:18:26,574 Eh. 855 01:18:27,643 --> 01:18:29,180 Déjalo en paz. 856 01:18:29,181 --> 01:18:31,447 ¿Mario? 857 01:18:32,481 --> 01:18:34,416 Simplemente no sabes cuándo dejar de fumar. 858 01:18:34,417 --> 01:18:35,648 Sí. 859 01:18:35,649 --> 01:18:37,354 Ya me lo han dicho antes. 860 01:18:40,491 --> 01:18:41,688 ¡Mario! 861 01:18:44,902 --> 01:18:46,968 ¡La estrella! 862 01:18:47,597 --> 01:18:49,069 ¡No! ¡Eso es mío! 863 01:19:09,388 --> 01:19:10,486 Lu. 864 01:19:12,490 --> 01:19:15,458 Nada puede hacernos daño mientras estemos juntos. 865 01:19:26,405 --> 01:19:27,536 ¡No! 866 01:19:41,519 --> 01:19:42,519 ¿Eh? 867 01:19:48,425 --> 01:19:51,164 ¡Romperlos en pedazos! 868 01:20:02,947 --> 01:20:04,374 Oh, oye, Spike. 869 01:20:04,375 --> 01:20:05,673 ¿Luigi? 870 01:20:20,459 --> 01:20:22,162 ¡No! 871 01:20:22,758 --> 01:20:25,000 Mamá mia. 872 01:21:16,051 --> 01:21:17,645 Duraznos. 873 01:21:17,646 --> 01:21:20,186 Uh, escucha, esta no es la forma en que lo imaginé, 874 01:21:20,187 --> 01:21:22,353 Pero dame una oportunidad más. 875 01:21:22,354 --> 01:21:24,421 Ew, no. 876 01:21:24,422 --> 01:21:26,885 No, no, no, no, n... 877 01:21:26,886 --> 01:21:28,755 ¡Oye! ¡Oye! 878 01:21:28,756 --> 01:21:30,295 ¡Eso no es genial! 879 01:21:30,296 --> 01:21:32,330 ¡Ja! ¡Consiguió el hongo azul! 880 01:21:32,331 --> 01:21:34,794 ¿Eh? Te dije que te conseguiría una tortuga mascota. 881 01:21:34,795 --> 01:21:38,006 No está mal, Bigote. 882 01:21:38,007 --> 01:21:41,042 Y, Luigi, eres tan valiente. 883 01:21:41,043 --> 01:21:42,439 Oh. Gracias, eh... 884 01:21:42,440 --> 01:21:44,111 Sí, es algo mío. 885 01:21:44,112 --> 01:21:46,839 ¡Oh, mis muchachos, mis héroes! 886 01:21:46,840 --> 01:21:48,544 Woo-hoo! 887 01:21:48,545 --> 01:21:52,581 Mario, fuiste increíble. 888 01:21:52,582 --> 01:21:55,089 Gracias, papá. 889 01:21:55,090 --> 01:21:57,125 ¡Ah, tráelo! 890 01:22:03,166 --> 01:22:06,860 ¡Escuchémoslo para los hermanos Super Mario! 891 01:22:16,608 --> 01:22:19,047 Estos son mis chicos. 892 01:22:19,048 --> 01:22:20,874 ¡H-Hey! 893 01:22:26,946 --> 01:22:29,058 ¡Sí! 894 01:22:59,946 --> 01:23:01,849 - Mañana. - Hola. 895 01:23:09,232 --> 01:23:11,727 Woo-hoo! 896 01:23:25,873 --> 01:23:27,841 Ahora, ese es un final feliz. 897 01:23:27,842 --> 01:23:29,183 ¿O lo es? 898 01:23:29,184 --> 01:23:30,910 Porque todo ha terminado ahora, 899 01:23:30,911 --> 01:23:35,322 Y todo lo que queda eres tú y el vacío infinito. 900 01:23:36,226 --> 01:23:38,622 Te dan ganas de tocar el saxofón, ¿eh? 901 01:26:48,977 --> 01:26:50,978 Eh. Tranquilo allí. 902 01:26:50,979 --> 01:26:52,287 Luces apagadas, pequeño. 903 01:26:52,288 --> 01:26:54,982 ¡Eh! No puedes tratarme así. 904 01:26:54,983 --> 01:26:56,555 ¿Sabes quién soy? 905 01:26:56,556 --> 01:26:58,888 Soy Bow... 906 01:32:19,716 --> 01:32:21,408 ¡Yoshi! 907 01:13:06,496 --> 01:13:09,928 ¡Y destruye el reino de los hongos! 908 01:13:20,908 --> 01:13:22,875 Lol 909 01:13:29,620 --> 01:13:32,115 Oye, oye. Hola, por aquí. 910 01:13:42,831 --> 01:13:45,095 Tú lo pediste. 911 01:13:53,171 --> 01:13:54,808 Hola. 912 01:14:14,597 --> 01:14:16,896 ¡Ow! 913 01:14:18,636 --> 01:14:20,163 ¿realmente? 914 01:14:25,005 --> 01:14:27,038 Sígueme. 915 01:14:31,374 --> 01:14:33,583 Vamos. 916 01:14:34,784 --> 01:14:37,048 Un poco más cerca. 917 01:14:38,313 --> 01:14:42,218 ¡Mamá Mia! 918 01:14:52,637 --> 01:14:54,868 - ¿Eh? 919 01:15:20,828 --> 01:15:22,632 - Eso es hermoso. - Hiciste estos, ¿verdad? 920 01:15:25,131 --> 01:15:27,703 - ¿Eh? Whoa. 921 01:15:46,757 --> 01:15:48,790 ¿Eh? 922 01:15:49,518 --> 01:15:50,825 ¿Brooklyn? 923 01:15:52,387 --> 01:15:53,520 ¿Mario? 924 01:15:54,730 --> 01:15:57,293 - Casi abollaste mi... 925 01:16:27,391 --> 01:16:30,062 ¡Mario! 926 01:16:34,671 --> 01:16:36,398 ¿Quieres esto? 927 01:16:48,685 --> 01:16:50,444 ¡Arruinaste mi boda! 928 01:16:50,445 --> 01:16:53,382 ¡Finalmente iba a ser feliz! 929 01:16:55,056 --> 01:16:58,760 - ¡Ahora sufrirás! 930 01:16:58,761 --> 01:17:01,357 ¡Como yo! 931 01:17:15,439 --> 01:17:18,670 ¿De verdad pensaste que podrías detenerme? 932 01:17:18,671 --> 01:17:21,882 Tú inútil, débil pequeña nada. 933 01:17:21,883 --> 01:17:23,884 ¡Sal y pelea! 934 01:17:23,885 --> 01:17:26,250 ¿O estás demasiado asustado? 935 01:17:30,551 --> 01:17:32,058 Justo lo que pensaba. 936 01:17:50,747 --> 01:17:52,671 Mario y Luigi mamma Mia! 937 01:17:52,672 --> 01:17:55,113 Es por eso que los hermanos sup-super Mario están aquí. 938 01:17:55,114 --> 01:17:57,610 A-para salvar Brooklyn... Salva Brooklyn... 939 01:17:57,611 --> 01:18:00,218 Brooklyn... salvar Brooklyn. 940 01:18:17,974 --> 01:18:20,139 Vamos. 941 01:18:25,045 --> 01:18:26,574 Eh. 942 01:18:27,643 --> 01:18:29,180 Déjalo en paz. 943 01:18:29,181 --> 01:18:31,447 ¿Mario? 944 01:18:32,481 --> 01:18:34,416 Simplemente no sabes cuándo dejar de fumar. 945 01:18:34,417 --> 01:18:35,648 Sí. 946 01:18:35,649 --> 01:18:37,354 Ya me lo han dicho antes. 947 01:18:40,491 --> 01:18:41,688 ¡Mario! 948 01:18:44,902 --> 01:18:46,968 ¡La estrella! 949 01:18:47,597 --> 01:18:49,069 ¡No! ¡Eso es mío! 950 01:19:09,388 --> 01:19:10,486 Lu. 951 01:19:12,490 --> 01:19:15,458 Nada puede hacernos daño mientras estemos juntos. 952 01:19:26,405 --> 01:19:27,536 ¡No! 953 01:19:41,519 --> 01:19:42,519 ¿Eh? 954 01:19:48,425 --> 01:19:51,164 - ¡Romperlos en pedazos! 955 01:20:02,947 --> 01:20:04,374 Oh, oye, pico. 956 01:20:04,375 --> 01:20:05,673 ¿Luigi? 957 01:20:20,459 --> 01:20:22,162 - ¡No! 958 01:20:22,758 --> 01:20:25,000 Mamá Mia. 959 01:21:16,051 --> 01:21:17,645 Duraznos. 960 01:21:17,646 --> 01:21:20,186 Uh, escucha, esta no es la forma en que lo imaginé, 961 01:21:20,187 --> 01:21:22,353 Pero dame una oportunidad más. 962 01:21:22,354 --> 01:21:24,421 Ew, no. 963 01:21:24,422 --> 01:21:26,885 No, no, no, no, n... 964 01:21:26,886 --> 01:21:28,755 ¡Oye! ¡Oye! 965 01:21:28,756 --> 01:21:30,295 ¡Eso no es genial! 966 01:21:30,296 --> 01:21:32,330 ¡Ja! ¡Consiguió el hongo azul! 967 01:21:32,331 --> 01:21:34,794 ¿Eh? Te dije que te conseguiría una tortuga mascota. 968 01:21:34,795 --> 01:21:38,006 No está mal, bigote. 969 01:21:38,007 --> 01:21:41,042 Y, Luigi, eres tan valiente. 970 01:21:41,043 --> 01:21:42,439 Oh. Gracias, eh... 971 01:21:42,440 --> 01:21:44,111 Sí, es algo mío. 972 01:21:44,112 --> 01:21:46,839 ¡Oh, mis muchachos, mis héroes! 973 01:21:46,840 --> 01:21:48,544 Woo-hoo! 974 01:21:48,545 --> 01:21:52,581 Mario, fuiste increíble. 975 01:21:52,582 --> 01:21:55,089 Gracias, papá. 976 01:21:55,090 --> 01:21:57,125 - ¡Ah, tráelo! 977 01:22:03,166 --> 01:22:06,860 ¡Escuchémoslo para los hermanos súper Mario! 978 01:22:16,608 --> 01:22:19,047 Estos son mis chicos. 979 01:22:19,048 --> 01:22:20,874 - ¡H-Hey! 980 01:22:26,946 --> 01:22:29,058 ¡Sí! 981 01:22:43,666 --> 01:22:46,734 ♪ El sol brilla en el cielo ♪ 982 01:22:46,735 --> 01:22:50,045 ♪ No hay una nube a la vista ♪ 983 01:22:50,046 --> 01:22:51,937 ♪ Ha dejado de llover ♪ 984 01:22:51,938 --> 01:22:54,181 ♪ Todo el mundo está en la obra ♪ 985 01:22:54,182 --> 01:22:58,548 ♪ Y no sabes, es un hermoso nuevo día ♪ 986 01:22:58,549 --> 01:22:59,945 ♪ Oye. ♪ 987 01:22:59,946 --> 01:23:01,849 - Mañana. - Hola. 988 01:23:09,232 --> 01:23:11,727 - Woo-hoo! 989 01:23:25,873 --> 01:23:27,841 Ahora, ese es un final feliz. 990 01:23:27,842 --> 01:23:29,183 ¿O lo es? 991 01:23:29,184 --> 01:23:30,910 Porque todo ha terminado ahora, 992 01:23:30,911 --> 01:23:35,322 Y todo lo que queda eres tú y el vacío infinito. 993 01:23:36,226 --> 01:23:38,622 Te dan ganas de tocar el saxofón, ¿eh? 994 01:26:17,684 --> 01:26:22,455 ♪ Mario, Luigi y el burro Kong, también ♪ 995 01:26:22,456 --> 01:26:28,263 ♪ Mil tropas de koopas no pudieron alejarme de ti ♪ 996 01:26:28,264 --> 01:26:30,397 ♪ Melocotón princesa ♪ 997 01:26:30,398 --> 01:26:33,598 ♪ al final de la línea ♪ 998 01:26:33,599 --> 01:26:37,668 ♪ Te haré mía ♪ 999 01:26:37,669 --> 01:26:40,935 ♪ Oh, melocotones, melocotones, melocotones, melocotones, melocotones ♪ 1000 01:26:40,936 --> 01:26:44,070 ♪ melocotones, melocotones, melocotones, melocotones, melocotones ♪ 1001 01:26:44,071 --> 01:26:47,238 ♪ te amo ♪ 1002 01:26:47,239 --> 01:26:48,976 ♪ oh... ♪ 1003 01:26:48,977 --> 01:26:50,978 Eh. Tranquilo allí. 1004 01:26:50,979 --> 01:26:52,287 Luces apagadas, pequeño. 1005 01:26:52,288 --> 01:26:54,982 ¡Eh! No puedes tratarme así. 1006 01:26:54,983 --> 01:26:56,555 ¿Sabes quién soy? 1007 01:26:56,556 --> 01:26:58,888 - Soy arco ... 1008 01:32:19,716 --> 01:32:21,408 ¡Yoshi! 1009 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 Traducción automática por: www.elsubtitle.com Visite nuestro sitio web para obtener una traducción gratuita