1 00:00:30,871 --> 00:00:33,749 Illumination ! 2 00:02:18,187 --> 00:02:19,271 Silence ! 3 00:02:19,271 --> 00:02:22,483 Voici le roi des koopas ! 4 00:02:48,509 --> 00:02:52,346 Ouvrez les portes ou mourez ! 5 00:03:12,366 --> 00:03:14,118 À l'attaque ! 6 00:03:29,258 --> 00:03:32,344 Ceci c'est qu'un avant-goût de notre furie ! 7 00:03:32,344 --> 00:03:35,431 Est-ce que vous vous soumettez ? 8 00:03:37,224 --> 00:03:39,435 Je ne crois pas, non. 9 00:04:02,499 --> 00:04:04,585 Non ! 10 00:04:07,421 --> 00:04:09,256 Oh ! 11 00:04:38,786 --> 00:04:40,829 Je l'ai enfin trouvée ! 12 00:04:40,829 --> 00:04:44,375 Maintenant, personne ne m'arrêtera ! 13 00:04:47,795 --> 00:04:50,297 {\an8}♪ Les super Mario Bros, c'est deux frères plombiers ♪ 14 00:04:50,297 --> 00:04:52,508 {\an8}♪ Des experts en tuyaux de votre quartier ♪ 15 00:04:52,508 --> 00:04:53,759 ♪ Si tu en as plein le robinet ♪ 16 00:04:53,759 --> 00:04:55,052 ♪ Perds pas de temps et appelle-les ♪ 17 00:04:55,052 --> 00:04:56,470 ♪ Ils sont rapides, ils ne sont pas chers ♪ 18 00:04:56,470 --> 00:04:58,138 ♪ Les meilleurs, c'est les deux frères ♪ 19 00:04:58,138 --> 00:04:59,598 C'est moi, Mario ! 20 00:04:59,598 --> 00:05:00,850 Et Luigi ! 21 00:05:00,850 --> 00:05:03,269 En avez-vous assez de payer trop cher pour de la plomberie ? 22 00:05:03,269 --> 00:05:04,937 Mamma mia ! 23 00:05:04,937 --> 00:05:07,064 Voilà pourquoi les Super Mario Bros sont là ! 24 00:05:07,064 --> 00:05:08,315 {\an8}Pour sauver Brooklyn ! 25 00:05:08,315 --> 00:05:09,275 {\an8}Et Queens ! 26 00:05:09,275 --> 00:05:10,484 {\an8}Et votre portefeuille ! 27 00:05:10,484 --> 00:05:12,069 {\an8}Merci, les Super Mario Bros. 28 00:05:12,069 --> 00:05:14,071 {\an8}La seule chose que vous n'avez pas siphonnée, 29 00:05:14,071 --> 00:05:15,406 {\an8}c'est mon compte en banque. 30 00:05:15,990 --> 00:05:17,741 {\an8}Oubliez les compagnies de plomberie trop chères 31 00:05:17,741 --> 00:05:19,743 qui vous traitent comme un numéro ! 32 00:05:19,743 --> 00:05:23,163 Avec les Super Mario Bros, vous êtes la famiglia ! 33 00:05:23,163 --> 00:05:25,791 ♪ Super Mario Bros ♪ 34 00:05:26,667 --> 00:05:28,002 Wow ! tu as été génial ! 35 00:05:28,002 --> 00:05:29,086 Moi, j'ai été génial ? 36 00:05:29,086 --> 00:05:30,254 Tu veux rire ? 37 00:05:30,254 --> 00:05:31,338 Toi, tu as été génial ! 38 00:05:31,338 --> 00:05:33,173 On a tellement bien fait de dépenser 39 00:05:33,173 --> 00:05:35,050 toutes nos économies pour cette publicité ! 40 00:05:35,050 --> 00:05:36,969 Ce n'est pas une publicité. 41 00:05:36,969 --> 00:05:38,512 C'est du cinéma ! 42 00:05:38,512 --> 00:05:41,307 Et... et l'accent italien, est-ce que c'est... trop forcé ? 43 00:05:41,307 --> 00:05:42,433 Trop forcé ? 44 00:05:42,433 --> 00:05:45,186 Ma è perfetto, wahou ! 45 00:05:45,186 --> 00:05:46,770 OK, je te fais confiance. 46 00:05:46,770 --> 00:05:48,939 Tiens, tiens, tiens, si ce n'est pas 47 00:05:48,939 --> 00:05:51,108 les plus grands ratés de tout Brooklyn, 48 00:05:51,108 --> 00:05:53,194 les stupides Mario Bros ! 49 00:05:53,194 --> 00:05:54,945 Ah ! génial, Spike est là. 50 00:05:54,945 --> 00:05:56,197 Salut, Spike. 51 00:05:56,197 --> 00:05:58,282 Oui, mamma mia ! 52 00:05:59,700 --> 00:06:00,701 Ha ! je suis trop bon ! 53 00:06:00,701 --> 00:06:02,203 Oh ! oui ! 54 00:06:02,203 --> 00:06:05,539 Dites-moi, avez-vous même reçu un seul appel 55 00:06:05,539 --> 00:06:06,540 depuis que vous m'avez quitté 56 00:06:06,540 --> 00:06:08,250 pour fonder votre stupide compagnie ? 57 00:06:08,250 --> 00:06:11,503 Si tu veux savoir, Spike, on en a un. 58 00:06:11,503 --> 00:06:12,463 Wow ! vraiment ? 59 00:06:12,463 --> 00:06:15,466 Euh... oui, notre mère a appelé et elle a dit : 60 00:06:15,466 --> 00:06:18,636 «Les garçons, c'est la meilleure pub que je n'ai jamais vue !» 61 00:06:18,636 --> 00:06:20,304 Et j'ai dit : «Merci beaucoup, maman. 62 00:06:20,304 --> 00:06:21,514 On en est très fiers.» 63 00:06:21,514 --> 00:06:23,390 Donc, boum ! 64 00:06:26,435 --> 00:06:29,813 Bonne chance pour diriger une entreprise avec cet idiot ! 65 00:06:29,813 --> 00:06:31,815 Dis encore ça à propos de mon frère 66 00:06:31,815 --> 00:06:33,734 et je t'avertis, tu vas le regretter ! 67 00:06:36,028 --> 00:06:37,404 Ah oui ? 68 00:06:38,197 --> 00:06:41,075 Mets ça dans ton minuscule cerveau, Mario ! 69 00:06:41,659 --> 00:06:45,746 Tu es une farce et tu le resteras toute ta vie ! 70 00:06:53,879 --> 00:06:55,089 Mais tu as perdu la tête ? 71 00:06:55,089 --> 00:06:56,840 Il fait trois fois ta taille ! 72 00:06:56,840 --> 00:06:58,259 Luigi, ce n'est pas vrai ! 73 00:06:58,259 --> 00:07:00,427 Tu ne peux pas avoir peur comme ça tout le temps. 74 00:07:00,427 --> 00:07:01,720 Hmm ! tu serais surpris. 75 00:07:07,935 --> 00:07:10,354 Bonjour, Super Mario Bros. 76 00:07:10,354 --> 00:07:11,605 Han, han ? 77 00:07:11,605 --> 00:07:12,857 Vous avez un robinet qui fuit ? 78 00:07:12,857 --> 00:07:13,941 C'est génial ! 79 00:07:13,941 --> 00:07:16,360 Je veux dire, c'est génial que vous nous ayez appelés 80 00:07:16,360 --> 00:07:18,195 parce qu'on peut aller le réparer tout de suite ! 81 00:07:18,195 --> 00:07:19,238 OK ! 82 00:07:19,238 --> 00:07:21,115 Mario, on a un client ! 83 00:07:21,115 --> 00:07:24,702 Les Super Mario Bros sont en piste ! 84 00:07:24,702 --> 00:07:25,911 Wouhou ! 85 00:07:34,336 --> 00:07:35,921 Oh non, on va être en retard ! 86 00:07:35,921 --> 00:07:36,839 Hors de question ! 87 00:07:36,839 --> 00:07:38,090 Suis-moi, on y va ! 88 00:07:39,550 --> 00:07:40,551 Hé ! attends ! 89 00:07:40,551 --> 00:07:41,677 Par-là ! 90 00:07:44,388 --> 00:07:45,973 Allez, Lu, dépêche-toi ! 91 00:07:48,309 --> 00:07:49,435 Vous pourriez vous excuser ! 92 00:07:49,435 --> 00:07:51,353 Euh... voilà ! 93 00:07:52,897 --> 00:07:54,398 Route barrée ? 94 00:07:57,151 --> 00:07:59,737 Hé ! Mario, qu'est-ce que tu fais ? 95 00:08:03,866 --> 00:08:06,076 Hé ! mais ôtez-vous de là ! 96 00:08:09,413 --> 00:08:10,414 Vous ne pouvez pas être là. 97 00:08:11,165 --> 00:08:12,750 {\an8}Désolé ! 98 00:08:12,750 --> 00:08:14,001 {\an8}Ce monde... 99 00:08:14,001 --> 00:08:16,503 {\an8}Oh ! je suis désolé, vraiment désolé ! 100 00:08:18,839 --> 00:08:21,634 Mais c'est comme être emprisonné. 101 00:08:21,634 --> 00:08:23,636 Dépêche-toi, Luigi, cours plus vite que ça ! 102 00:08:23,636 --> 00:08:24,637 Hé ! j'essaie ! 103 00:08:24,637 --> 00:08:26,805 J'essaie, mais j'ai les genoux fragiles ! 104 00:08:33,479 --> 00:08:34,312 Oh ! wow ! 105 00:08:34,312 --> 00:08:36,857 On est dans les grandes ligues, maintenant ! 106 00:08:38,776 --> 00:08:40,860 La fuite est à l'étage, au bout du couloir. 107 00:08:40,860 --> 00:08:41,862 Pouvez-vous la réparer ? 108 00:08:41,862 --> 00:08:43,030 Assurément, monsieur. 109 00:08:43,030 --> 00:08:44,949 Vous n'allez pas faire de désordre, j'espère ? 110 00:08:44,949 --> 00:08:46,825 Madame, nous, on ne fait pas de désordre ! 111 00:08:46,825 --> 00:08:48,369 On remet les choses en ordre ! 112 00:08:50,454 --> 00:08:51,830 Voici Francis ! 113 00:08:52,540 --> 00:08:54,542 Il vous aime bien, hein ? 114 00:08:59,380 --> 00:09:00,631 Salut. 115 00:09:02,049 --> 00:09:04,093 Maman t'aime tellement, mon gentil bébé ! 116 00:09:11,225 --> 00:09:12,226 Clé anglaise. 117 00:09:16,146 --> 00:09:16,981 Hmm, hmm ! 118 00:09:16,981 --> 00:09:20,067 Un premier travail dûment accompli ! 119 00:09:21,569 --> 00:09:23,320 Hé ! 120 00:09:24,780 --> 00:09:26,240 Francis est là ! 121 00:09:32,454 --> 00:09:34,331 Salut, mon toutou, ha ! ha ! ha ! 122 00:09:39,420 --> 00:09:41,839 Mario, fais quelque chose ! 123 00:09:41,839 --> 00:09:42,923 Oh ! 124 00:09:51,515 --> 00:09:54,518 Mamma mia ! 125 00:09:59,940 --> 00:10:00,858 Ouf ! 126 00:10:01,525 --> 00:10:02,902 Euh... Mario ! 127 00:10:35,059 --> 00:10:37,061 Le Cerbère va s'échapper ! 128 00:10:37,603 --> 00:10:38,979 Oh ! que non ! 129 00:10:45,569 --> 00:10:46,487 Ouf ! 130 00:10:46,487 --> 00:10:48,072 Hé ! euh... Mario ! 131 00:10:51,367 --> 00:10:52,243 Euh... 132 00:10:52,243 --> 00:10:54,161 C'est qui le bon chien ? 133 00:10:54,662 --> 00:10:56,288 C'est qui le gentil toutou ? 134 00:11:04,880 --> 00:11:06,882 Hmm ? 135 00:11:07,508 --> 00:11:08,509 Hmm ! 136 00:11:21,313 --> 00:11:22,481 On a trouvé le problème ! 137 00:11:23,482 --> 00:11:24,316 C'est toi qui as fait ça ? 138 00:11:24,316 --> 00:11:25,359 Ils sont bons, ceux-là ! 139 00:11:25,359 --> 00:11:27,361 Pourquoi tu mets tes écouteurs ? 140 00:11:27,361 --> 00:11:29,530 Hé ! ho ! 141 00:11:29,530 --> 00:11:32,449 Ho ! ho ! c'est les frères Super Mario, 142 00:11:32,449 --> 00:11:34,577 ceux qu'on voit maintenant à la télé ! 143 00:11:36,996 --> 00:11:38,664 Est-ce qu'il y a un Oscar pour les pires acteurs ? 144 00:11:38,664 --> 00:11:39,623 Hé ! 145 00:11:39,623 --> 00:11:41,041 Quoi, qu'est-ce que j'ai fait ? 146 00:11:41,041 --> 00:11:43,460 Donc, tout le monde a vu la pub, alors ? 147 00:11:43,460 --> 00:11:44,879 Han, han, on l'a vue. 148 00:11:44,879 --> 00:11:45,921 Et ? 149 00:11:45,921 --> 00:11:47,464 Je ne quitterais pas mon emploi pour ça ! 150 00:11:47,464 --> 00:11:50,217 Oups ! il l'a déjà fait ! 151 00:11:50,718 --> 00:11:52,720 Moi, j'ai trouvé ça vraiment incroyable ! 152 00:11:52,720 --> 00:11:54,638 Ça pourrait être dans une salle de cinéma ! 153 00:11:55,723 --> 00:11:57,183 Ah ! pas des champignons ! 154 00:11:57,183 --> 00:11:59,143 Tout le monde aime les champignons, non ? 155 00:11:59,143 --> 00:12:00,144 Moi, j'aime ça, je vais les prendre ! 156 00:12:00,144 --> 00:12:01,145 Oui ! 157 00:12:01,145 --> 00:12:02,354 Mario, sérieusement, 158 00:12:02,354 --> 00:12:04,481 à quoi tu as pensé en faisant cette publicité ? 159 00:12:04,481 --> 00:12:06,192 Quoi, je voulais que ce soit comique ! 160 00:12:06,192 --> 00:12:07,151 Quelqu'un me passe le pain ? 161 00:12:07,151 --> 00:12:08,819 Oui, mais c'est quoi, ces costumes ? 162 00:12:08,819 --> 00:12:10,738 Des plombiers qui portent des gants blancs ? 163 00:12:10,738 --> 00:12:12,281 Oui, c'est une marque de commerce. 164 00:12:12,281 --> 00:12:13,240 On doit se démarquer. 165 00:12:13,240 --> 00:12:14,700 Il ne faut pas les écouter ! 166 00:12:14,700 --> 00:12:17,369 Le monde a ri de Léonard de Vinci, à l'époque. 167 00:12:17,369 --> 00:12:19,038 Non, je ne crois pas, maman ! 168 00:12:19,038 --> 00:12:21,498 Papa, tu en penses quoi ? 169 00:12:21,498 --> 00:12:23,709 J'en pense que tu es cinglé. 170 00:12:23,709 --> 00:12:26,045 On ne quitte pas un boulot stable et honnête 171 00:12:26,045 --> 00:12:27,922 pour un rêve insensé ! 172 00:12:27,922 --> 00:12:29,340 Et ce qu'il y a de pire, 173 00:12:29,340 --> 00:12:32,384 c'est que tu as embarqué ton frère dans cette galère. 174 00:12:32,384 --> 00:12:34,512 Merci, papa. 175 00:12:34,512 --> 00:12:35,930 Merci de nous encourager. 176 00:12:38,974 --> 00:12:40,226 Qu'est-ce que j'ai dit ? 177 00:12:48,359 --> 00:12:49,860 Fin de partie ! 178 00:12:52,446 --> 00:12:54,114 {\an8}Bonsoir et bienvenue à notre bulletin de nouvelles. 179 00:12:54,114 --> 00:12:55,074 {\an8}Hé ! 180 00:12:55,074 --> 00:12:56,492 {\an8}Ici Bill Johnson. 181 00:12:56,492 --> 00:12:58,118 {\an8}Une nouvelle de dernière heure... 182 00:12:58,118 --> 00:13:00,538 Ce n'est pas vrai que tu m'entraînes avec toi. 183 00:13:00,538 --> 00:13:01,455 Tu sais quoi ? 184 00:13:01,455 --> 00:13:03,040 Qu'est-ce qu'ils en savent, hein ? 185 00:13:03,040 --> 00:13:04,750 Ah ! ce n'est pas juste eux. 186 00:13:04,750 --> 00:13:05,876 Toute notre vie, on nous a dit : 187 00:13:05,876 --> 00:13:08,629 «Vous ne pouvez pas faire ci, vous ne pouvez pas faire ça.» 188 00:13:08,629 --> 00:13:11,549 J'en ai plus qu'assez de me sentir aussi petit. 189 00:13:11,549 --> 00:13:12,925 Un bris dans une conduite d'eau 190 00:13:12,925 --> 00:13:14,385 {\an8}cause l'interruption du service de métro 191 00:13:14,385 --> 00:13:16,470 {\an8}et inonde le centre-ville de Brooklyn. 192 00:13:16,470 --> 00:13:18,430 {\an8}Tout est sous contrôle, je vous le promets. 193 00:13:18,430 --> 00:13:21,058 {\an8}Le problème est sur le point d'être réglé. 194 00:13:21,058 --> 00:13:21,976 {\an8}Cassez-vous ! 195 00:13:21,976 --> 00:13:23,143 {\an8}Je vous en prie, à l'aide ! 196 00:13:23,143 --> 00:13:24,937 {\an8}Quelqu'un sauvez Brooklyn ! 197 00:13:24,937 --> 00:13:26,981 Sauver Brooklyn ? 198 00:13:26,981 --> 00:13:28,399 Luigi ! 199 00:13:28,399 --> 00:13:29,817 C'est notre chance ! 200 00:13:29,817 --> 00:13:31,652 La destinée nous appelle ! 201 00:13:31,652 --> 00:13:33,195 Destinée Delvecchio du secondaire ? 202 00:13:33,195 --> 00:13:34,196 Quoi ? 203 00:13:34,196 --> 00:13:35,239 Non ! 204 00:13:35,239 --> 00:13:36,949 Allez, suis-moi ! 205 00:13:36,949 --> 00:13:38,951 Il faut fermer la valve ! 206 00:13:38,951 --> 00:13:41,996 Les égouts ne tiendront pas debout. 207 00:13:42,663 --> 00:13:44,081 Allez, il faut débloquer ça ! 208 00:13:44,081 --> 00:13:46,417 Oui, la pression diminue ! 209 00:13:49,378 --> 00:13:50,379 Je m'en occupe ! 210 00:13:52,006 --> 00:13:54,425 Ha ! ha ! ha ! ils ne cherchent pas du tout au bon endroit ! 211 00:13:54,425 --> 00:13:55,509 Allez, viens, Lu ! 212 00:14:04,518 --> 00:14:06,812 Tu ne songes pas sérieusement à aller... 213 00:14:06,812 --> 00:14:08,439 Oh ! Mario ! 214 00:14:17,198 --> 00:14:19,450 On doit atteindre cette soupape de pression ! 215 00:14:21,869 --> 00:14:23,454 Mamma mia ! 216 00:14:51,315 --> 00:14:53,108 Ah ! 217 00:15:03,494 --> 00:15:05,913 Je savais que sauver Brooklyn était une mauvaise idée. 218 00:15:06,413 --> 00:15:07,498 Debout ! 219 00:15:14,463 --> 00:15:15,965 Wow ! 220 00:15:18,133 --> 00:15:20,052 Mais qu'est-ce que c'est que cet endroit ? 221 00:15:51,292 --> 00:15:54,128 On dirait que personne n'est descendu ici depuis des années. 222 00:15:55,921 --> 00:15:56,922 Luigi ? 223 00:15:59,550 --> 00:16:01,343 Luigi, tu es là-dedans ? 224 00:16:07,308 --> 00:16:08,642 Luigi ! 225 00:16:12,021 --> 00:16:13,022 Quoi ? 226 00:16:33,000 --> 00:16:34,877 Wow ! 227 00:16:43,385 --> 00:16:44,929 Luigi ! 228 00:16:44,929 --> 00:16:46,680 Mario ! 229 00:16:49,350 --> 00:16:51,519 Attrape ma main ! 230 00:16:51,519 --> 00:16:52,770 Tout va bien aller ! 231 00:16:52,770 --> 00:16:54,605 Comment tu peux être sûr de ça ? 232 00:16:54,605 --> 00:16:55,564 Fais-moi confiance ! 233 00:16:55,564 --> 00:16:58,150 Rien ne peut nous arriver tant qu'on est ensemble ! 234 00:17:00,694 --> 00:17:02,863 Mario ! 235 00:17:03,906 --> 00:17:06,366 Luigi ! 236 00:17:42,570 --> 00:17:45,281 Ne touche surtout pas à ce champignon ou tu vas mourir ! 237 00:17:46,407 --> 00:17:47,366 Oh ! je suis désolé ! 238 00:17:47,366 --> 00:17:48,951 Ha ! ha ! celui-là est tout à fait inoffensif ! 239 00:17:48,951 --> 00:17:50,786 Ah ! c'est un petit homme champignon, 240 00:17:50,786 --> 00:17:52,413 un petit homme champignon qui me parle ! 241 00:17:52,413 --> 00:17:53,706 Ravi de te rencontrer ! 242 00:17:53,706 --> 00:17:55,791 Moi, c'est Toad ! 243 00:17:55,791 --> 00:17:58,043 Euh... Mario ? 244 00:18:00,796 --> 00:18:01,922 Alors, ce n'est pas... 245 00:18:01,922 --> 00:18:03,966 Ce n'est pas un rêve ? 246 00:18:03,966 --> 00:18:04,925 Ça a fait mal ? 247 00:18:04,925 --> 00:18:05,843 Oui ! 248 00:18:05,843 --> 00:18:08,012 Alors, ce n'est pas un rêve. 249 00:18:08,012 --> 00:18:09,096 Mais on est où, là ? 250 00:18:09,096 --> 00:18:10,014 On est... 251 00:18:10,014 --> 00:18:12,600 Au Royaume Champignon ! 252 00:18:12,600 --> 00:18:14,476 Champignon, vraiment ? 253 00:18:14,476 --> 00:18:16,478 Tu parles d'une ironie cruelle ! 254 00:18:22,193 --> 00:18:24,028 Bonjour. 255 00:18:25,196 --> 00:18:26,697 À vrai dire, je cherche quelqu'un. 256 00:18:26,697 --> 00:18:27,907 Euh... mon frère, en fait. 257 00:18:27,907 --> 00:18:31,076 Il est exactement comme moi, mais grand et mince et vert. 258 00:18:31,076 --> 00:18:33,454 La dernière fois que je l'ai vu, il tombait dans un tuyau. 259 00:18:33,454 --> 00:18:34,663 Il y avait de la brume et... 260 00:18:34,663 --> 00:18:37,374 et je crois qu'il y avait de la lave, aussi. 261 00:18:37,374 --> 00:18:39,793 Euh... ce n'est pas bon du tout, ça ! 262 00:18:39,793 --> 00:18:43,964 Hum... ton frère a atterri dans les contrées obscures ! 263 00:18:43,964 --> 00:18:47,801 Ce pays est sous le contrôle de Bowser ! 264 00:18:47,801 --> 00:18:48,886 Bowser ? 265 00:18:48,886 --> 00:18:50,012 C'est la plus immonde 266 00:18:50,012 --> 00:18:52,348 et la plus infâme créature qui soit ! 267 00:18:56,352 --> 00:18:58,229 Je t'emmène voir la princesse. 268 00:18:58,229 --> 00:18:59,230 Elle pourra t'aider. 269 00:18:59,230 --> 00:19:01,398 Elle peut tout accomplir ! 270 00:19:01,398 --> 00:19:03,359 La princesse ? 271 00:19:07,988 --> 00:19:09,323 En route, Mario ! 272 00:19:09,323 --> 00:19:11,450 Notre grande aventure commence maintenant ! 273 00:19:11,450 --> 00:19:13,911 Tiens bon, Luigi ! 274 00:19:37,434 --> 00:19:39,186 Oh ! 275 00:19:40,104 --> 00:19:41,897 Mario ? 276 00:19:41,897 --> 00:19:44,692 Mario, où es-tu ? 277 00:19:45,359 --> 00:19:46,861 Hein ? 278 00:20:04,378 --> 00:20:05,421 Ah ! 279 00:20:10,551 --> 00:20:12,219 Hein ? 280 00:20:27,526 --> 00:20:28,611 Oui ! 281 00:20:28,611 --> 00:20:31,447 Tu t'es fait faire la prise du Luigi ! 282 00:20:33,240 --> 00:20:34,742 Ah ! 283 00:21:48,816 --> 00:21:49,942 Par ici, Mario ! 284 00:21:49,942 --> 00:21:52,361 La princesse habite juste en haut de cette colline ! 285 00:22:00,119 --> 00:22:01,370 J'aimerais faire un retrait. 286 00:22:01,370 --> 00:22:03,122 Excusez-moi, tout le monde, poussez-vous ! 287 00:22:03,122 --> 00:22:05,082 Une grande aventure est en cours, en ce moment ! 288 00:22:05,082 --> 00:22:06,208 Libérez le passage. 289 00:22:06,208 --> 00:22:07,167 Laissez-moi ! 290 00:22:07,167 --> 00:22:08,127 Et voilà ! 291 00:22:08,127 --> 00:22:09,295 Excusez-moi ! 292 00:22:09,295 --> 00:22:11,255 Excusez-moi, tout le monde, poussez-vous ! 293 00:22:11,255 --> 00:22:13,757 Le frère de ce gars va mourir d'une minute à l'autre ! 294 00:22:13,757 --> 00:22:15,801 - Euh... quoi ? - Libérez la voie ! 295 00:22:15,801 --> 00:22:17,595 Je dis juste ça pour qu'ils nous laissent passer. 296 00:22:17,595 --> 00:22:19,013 Il va s'en tirer. 297 00:22:19,013 --> 00:22:21,015 Champtourelle, content de te voir, OK ! 298 00:22:21,015 --> 00:22:22,683 Bonjour ! 299 00:22:24,268 --> 00:22:25,561 Est-ce que ça marche, ça ? 300 00:22:25,561 --> 00:22:26,562 Oui, ça marche. 301 00:22:26,562 --> 00:22:28,606 Il faut juste souffler et ça y est ! 302 00:22:29,315 --> 00:22:31,192 Et maintenant, on monte ! 303 00:22:31,192 --> 00:22:33,152 On monte ? 304 00:22:33,152 --> 00:22:34,820 Un peu plus haut ! 305 00:22:45,331 --> 00:22:48,083 Hé ! je peux voir ma maison d'ici. 306 00:22:51,754 --> 00:22:52,588 Oh ! 307 00:22:52,588 --> 00:22:54,798 Donc, ces briques flottent là, comme ça ? 308 00:22:54,798 --> 00:22:55,716 Euh... 309 00:22:55,716 --> 00:22:57,468 Il ne reste plus qu'à sauter dans ce tuyau et on y sera ! 310 00:22:57,468 --> 00:22:58,427 Oh ! 311 00:22:58,427 --> 00:23:00,346 C'est la seule façon de voler ! 312 00:23:03,307 --> 00:23:04,767 Oh ! wow ! j'adore ces tuyaux ! 313 00:23:16,028 --> 00:23:16,987 Eh ! 314 00:23:16,987 --> 00:23:18,072 Ha ! 315 00:23:18,948 --> 00:23:20,616 Hein ? 316 00:23:20,616 --> 00:23:21,951 Oh ! 317 00:23:21,951 --> 00:23:23,744 Eh ! 318 00:23:23,744 --> 00:23:25,454 Oh ! 319 00:23:26,705 --> 00:23:27,873 Oh ! c'est une blague ? 320 00:23:32,044 --> 00:23:32,878 Nous y voilà ! 321 00:23:32,878 --> 00:23:34,797 Les portes du palais, bing ! bang ! boum ! 322 00:23:37,967 --> 00:23:38,968 Tu viens ? 323 00:23:41,262 --> 00:23:43,055 Wow ! 324 00:23:48,018 --> 00:23:50,980 Plutôt impressionnant, tu ne trouves pas ? 325 00:23:54,316 --> 00:23:56,443 Restez où vous êtes, vous deux ! 326 00:23:56,443 --> 00:23:57,361 Salut ! 327 00:23:57,361 --> 00:23:59,488 Il faut que je voie la princesse. 328 00:23:59,488 --> 00:24:00,614 C'est très urgent ! 329 00:24:02,992 --> 00:24:04,034 Quelle princesse ? 330 00:24:04,034 --> 00:24:06,203 Je n'ai jamais entendu parler d'une princesse. 331 00:24:06,203 --> 00:24:07,121 Attends, ça me revient ! 332 00:24:07,121 --> 00:24:09,373 Notre princesse, par contre, elle est dans un autre château. 333 00:24:09,373 --> 00:24:10,875 Ah oui, j'avais oublié ! 334 00:24:10,875 --> 00:24:12,710 Essayez de la trouver dans un autre château 335 00:24:12,710 --> 00:24:14,670 parce qu'elle n'est pas dans celui-là ! 336 00:24:14,670 --> 00:24:15,629 Hein ? 337 00:24:15,629 --> 00:24:17,339 OK, donc ils se moquent de toi... 338 00:24:17,339 --> 00:24:19,383 et ça ne me plaît pas ! 339 00:24:23,179 --> 00:24:25,472 Alors, qu'est-ce que je vous prépare ? 340 00:24:25,472 --> 00:24:27,016 Allez-y, tout ce que votre coeur désire ! 341 00:24:27,016 --> 00:24:28,058 Fonce ! 342 00:24:28,058 --> 00:24:29,268 Je vous prépare ça tout de suite ! 343 00:24:29,268 --> 00:24:31,061 Et hop ! 344 00:24:38,068 --> 00:24:39,987 Hé ! intrus ! 345 00:24:39,987 --> 00:24:41,322 Arrêtez-le ! 346 00:24:41,322 --> 00:24:43,407 Un intrus ! 347 00:24:43,407 --> 00:24:44,491 Arrêtez-le ! 348 00:24:44,491 --> 00:24:47,077 Non, arrêtez-le ! 349 00:25:01,842 --> 00:25:03,886 Membres du conseil, votre attention. 350 00:25:03,886 --> 00:25:06,096 Bowser a trouvé la super étoile 351 00:25:06,096 --> 00:25:08,307 et il se dirige vers notre royaume. 352 00:25:08,307 --> 00:25:13,437 Son pouvoir le rendra invincible et nous serons tous détruits ! 353 00:25:15,439 --> 00:25:17,483 Princesse, qu'allons-nous faire, dites-nous ? 354 00:25:18,150 --> 00:25:20,486 Je ne le laisserai pas s'en prendre à vous ! 355 00:25:26,158 --> 00:25:28,410 Ensemble, nous allons vaincre Bowser ! 356 00:25:28,410 --> 00:25:29,537 Comment ? 357 00:25:29,537 --> 00:25:30,496 Regardez-nous ! 358 00:25:30,496 --> 00:25:32,206 On est adorables ! 359 00:25:32,206 --> 00:25:34,500 Je vais convaincre la grande armée des Kong 360 00:25:34,500 --> 00:25:36,126 de nous prêter main-forte ! 361 00:25:36,126 --> 00:25:39,129 Ainsi réunis, nous allons anéantir ce monstre ! 362 00:25:39,129 --> 00:25:41,799 Le roi dément ne forme aucune alliance. 363 00:25:41,799 --> 00:25:44,134 Les Kong n'accepteront jamais ! 364 00:25:44,134 --> 00:25:46,220 Moi, je vais le convaincre ! 365 00:25:46,220 --> 00:25:49,557 Je partirai pour le Royaume de la Jungle à l'aube. 366 00:25:49,557 --> 00:25:53,269 Bonne chance, princesse, pour notre salut à tous ! 367 00:26:02,111 --> 00:26:06,448 Princesse ! 368 00:26:08,409 --> 00:26:10,160 Ah ! 369 00:26:10,619 --> 00:26:12,371 Princesse, j'ai... 370 00:26:15,207 --> 00:26:16,166 Attendez ! 371 00:26:16,166 --> 00:26:17,084 Libérez-le ! 372 00:26:19,879 --> 00:26:21,881 Wow ! 373 00:26:21,881 --> 00:26:23,632 Es-tu... 374 00:26:23,632 --> 00:26:25,092 Non ! 375 00:26:25,092 --> 00:26:26,343 C'est un humain ! 376 00:26:26,343 --> 00:26:28,053 Je veux dire, tu es un humain, pas vrai ? 377 00:26:28,053 --> 00:26:29,805 C'est juste que tu es tellement petit ! 378 00:26:29,805 --> 00:26:30,723 Hé ! 379 00:26:30,723 --> 00:26:32,349 Minute, reprenons du début. 380 00:26:32,349 --> 00:26:33,517 D'où est-ce que tu arrives ? 381 00:26:33,517 --> 00:26:35,853 Euh... moi et mon petit frère Luigi, 382 00:26:35,853 --> 00:26:37,605 on est tombés dans une sorte de tuyau 383 00:26:37,605 --> 00:26:40,232 et maintenant, il est perdu quelque part dans le pays noir. 384 00:26:40,232 --> 00:26:41,609 Alors, ce n'est qu'une question de temps 385 00:26:41,609 --> 00:26:44,361 avant qu'il se fasse capturer par Bowser, 386 00:26:44,361 --> 00:26:45,613 mais tu as de la chance. 387 00:26:45,613 --> 00:26:47,323 Je me mets en route pour le vaincre. 388 00:26:47,323 --> 00:26:48,949 Emmène-moi avec toi ! 389 00:26:48,949 --> 00:26:51,911 Ce gars est un psychopathe, un fou dangereux ! 390 00:26:51,911 --> 00:26:54,163 Il te mangera au déjeuner ! 391 00:26:54,163 --> 00:26:56,040 Il ne s'en rendra probablement pas compte 392 00:26:56,040 --> 00:26:59,001 parce que tu es vraiment, vraiment petit ! 393 00:26:59,001 --> 00:27:01,003 Tu peux te moquer de moi autant que tu veux, 394 00:27:01,003 --> 00:27:02,838 mais tu vas m'aider à trouver mon frère ! 395 00:27:04,548 --> 00:27:05,674 S'il te plaît ? 396 00:27:07,134 --> 00:27:08,511 OK ! 397 00:27:08,511 --> 00:27:10,262 Voyons de quoi tu es capable ! 398 00:27:11,096 --> 00:27:12,348 Est-ce que c'est un oui, ça ? 399 00:27:12,348 --> 00:27:13,390 Non. 400 00:27:13,390 --> 00:27:15,476 C'est un «voyons de quoi tu es capable». 401 00:28:05,359 --> 00:28:08,112 Si tu peux finir ça, tu viens avec moi. 402 00:28:08,112 --> 00:28:09,196 Regarde et apprends ! 403 00:28:35,097 --> 00:28:36,557 Aya ! 404 00:28:53,282 --> 00:28:54,283 C'était fantastique ! 405 00:28:54,825 --> 00:28:56,869 Minute, comment est-ce que je suis censé faire ça, moi ? 406 00:28:56,869 --> 00:28:58,412 Avec les blocs d'amélioration. 407 00:28:58,412 --> 00:29:00,748 Ils nous donnent des pouvoirs spéciaux. 408 00:29:04,001 --> 00:29:04,960 Vraiment ? 409 00:29:04,960 --> 00:29:06,003 Mange-le ! 410 00:29:06,003 --> 00:29:07,504 Allez, vas-y ! 411 00:29:11,926 --> 00:29:13,219 Il faut vraiment que ce soit un champignon ? 412 00:29:13,219 --> 00:29:15,471 Parce que je déteste les champignons et... 413 00:29:15,471 --> 00:29:16,931 OK, OK ! 414 00:29:19,225 --> 00:29:21,185 Es-tu sûre qu'il n'y a pas... Allez, dans le gosier ! 415 00:29:21,185 --> 00:29:23,354 Voilà, c'est fini, il n'y en a plus ! 416 00:29:25,981 --> 00:29:27,066 Ah ! ce n'était pas cool ! 417 00:29:27,066 --> 00:29:28,275 Euh... 418 00:29:30,778 --> 00:29:31,904 Hein ? 419 00:29:42,873 --> 00:29:43,874 Je suis grand ! 420 00:29:43,874 --> 00:29:44,959 Et fort ! 421 00:29:47,878 --> 00:29:49,213 Et tu arrives à sauter très haut ! 422 00:29:49,213 --> 00:29:50,673 Ha ! ha ! ça va être un jeu d'enfant ! 423 00:29:50,673 --> 00:29:52,258 Aucun problème ! 424 00:29:53,926 --> 00:29:55,302 Wouhou ! 425 00:30:05,354 --> 00:30:06,564 J'oubliais ! 426 00:30:06,564 --> 00:30:09,650 Quand on se fait toucher, on perd notre pouvoir ! 427 00:30:11,068 --> 00:30:12,486 Génial. 428 00:30:15,781 --> 00:30:17,408 Recommence, allez ! 429 00:30:21,287 --> 00:30:22,329 Hou ! 430 00:30:33,048 --> 00:30:33,924 Oui ! 431 00:30:54,111 --> 00:30:55,529 Ha ! 432 00:31:30,231 --> 00:31:31,440 Oui ! 433 00:31:31,440 --> 00:31:34,026 Il nous reste encore pas mal de chemin à faire, moustache ! 434 00:31:34,568 --> 00:31:35,986 Mais je n'y suis pas arrivé. 435 00:31:35,986 --> 00:31:37,363 Tu y es presque arrivé ! 436 00:31:37,363 --> 00:31:39,031 Personne ne réussit du premier coup. 437 00:31:39,031 --> 00:31:40,741 Combien de fois ça t'a pris, toi ? 438 00:31:41,784 --> 00:31:43,244 Ho ! tellement de fois ! 439 00:31:43,244 --> 00:31:45,287 J'étais vraiment nulle, au début ! 440 00:31:45,287 --> 00:31:47,456 Plus nulle que toi ! 441 00:31:47,456 --> 00:31:48,541 Tu l'as eu du premier coup. 442 00:31:48,541 --> 00:31:51,001 Je l'ai eu du premier coup, mais j'ai grandi ici. 443 00:31:51,001 --> 00:31:53,170 OK, maintenant, tu essaies juste de me remonter le moral. 444 00:31:53,170 --> 00:31:54,505 Non ! 445 00:31:54,505 --> 00:31:56,257 Non. 446 00:31:57,091 --> 00:31:58,175 Est-ce que ça marche ? 447 00:31:58,175 --> 00:31:59,468 Un peu, oui. 448 00:32:29,999 --> 00:32:31,292 Mon armée ! 449 00:32:31,292 --> 00:32:32,251 Koopas ! 450 00:32:32,251 --> 00:32:33,210 Hé ! 451 00:32:33,210 --> 00:32:34,753 Goombas ! 452 00:32:34,753 --> 00:32:36,922 Ce n'est pas clair vous êtes quoi ! 453 00:32:36,922 --> 00:32:39,884 Nous cherchons la super étoile depuis des années 454 00:32:39,884 --> 00:32:42,428 et elle est enfin à nous ! 455 00:32:42,428 --> 00:32:45,931 Je suis maintenant la tortue la plus puissante du monde ! 456 00:32:45,931 --> 00:32:47,016 Oui ! 457 00:32:47,016 --> 00:32:49,768 Nous allons bientôt arriver au Royaume Champignon ! 458 00:32:49,768 --> 00:32:50,769 Oui ! 459 00:32:50,769 --> 00:32:53,772 Après des années à avoir été leur ennemi, 460 00:32:53,772 --> 00:32:56,358 je vais demander à leur princesse de m'épouser 461 00:32:56,358 --> 00:32:58,110 dans un mariage féérique ! 462 00:32:58,110 --> 00:32:59,612 Oui ! 463 00:33:00,237 --> 00:33:01,197 Euh ? 464 00:33:01,197 --> 00:33:03,240 Oui. 465 00:33:03,240 --> 00:33:05,117 Est-ce qu'il a dit «épouser leur princesse» ? 466 00:33:05,117 --> 00:33:06,911 Mais elle vous déteste, non ? 467 00:33:06,911 --> 00:33:08,662 Évidemment qu'elle me déteste, 468 00:33:09,371 --> 00:33:11,415 mais ça ne fait que me pousser à l'aimer plus. 469 00:33:11,999 --> 00:33:13,918 Sa frange en forme de coeur, 470 00:33:13,918 --> 00:33:16,462 sa façon de flotter dans la brise, 471 00:33:16,462 --> 00:33:18,631 sa couronne qui ne bouge jamais ! 472 00:33:18,631 --> 00:33:21,800 Et quand elle verra cette étoile, ho ! ho ! ho ! ho ! 473 00:33:21,800 --> 00:33:23,594 les cloches vont sonner ! 474 00:33:23,594 --> 00:33:25,429 Euh ! mais si elle dit non ? 475 00:33:28,307 --> 00:33:30,267 Alors, j'utiliserai le pouvoir de l'étoile 476 00:33:30,267 --> 00:33:32,937 pour détruire le Royaume Champignon ! 477 00:33:32,937 --> 00:33:34,021 Préparez-vous à assister 478 00:33:34,021 --> 00:33:36,273 aux plus grandes noces de tous les temps ! 479 00:33:36,273 --> 00:33:38,526 Ça va faire mal ! 480 00:34:48,262 --> 00:34:50,513 Tout le Royaume Champignon compte sur nous, 481 00:34:50,513 --> 00:34:52,515 mais pas de pression ! 482 00:34:55,727 --> 00:34:57,562 Hein ? 483 00:35:01,150 --> 00:35:02,151 Bonne chance ! 484 00:35:04,236 --> 00:35:08,324 Mes toads, le règne de la terreur tire à sa fin ! 485 00:35:08,324 --> 00:35:12,077 Avec l'aide de l'armée des Kong, nous allons vaincre l'infâme... 486 00:35:12,077 --> 00:35:13,078 Euh... 487 00:35:13,078 --> 00:35:14,246 C'est qui, lui ? 488 00:35:16,832 --> 00:35:18,667 Il n'est pas important ! 489 00:35:35,434 --> 00:35:36,435 Nerveux ? 490 00:35:36,435 --> 00:35:37,603 Qui, moi ? 491 00:35:38,395 --> 00:35:39,230 Oui. 492 00:35:39,230 --> 00:35:40,147 Un peu. 493 00:35:40,147 --> 00:35:42,691 ♪ On part tous à l'aventure ♪ 494 00:35:42,691 --> 00:35:43,776 Allez, venez ! 495 00:35:43,776 --> 00:35:47,029 ♪ Dah-dah ! dah ! dee-dee-dee ! dah ! dah ! ♪ 496 00:35:47,029 --> 00:35:48,280 Salut, Mario ! 497 00:35:48,280 --> 00:35:49,240 Vous vous connaissez ? 498 00:35:49,240 --> 00:35:50,741 - Euh... - On est les meilleurs amis ! 499 00:35:50,741 --> 00:35:52,535 On l'est ? 500 00:35:52,535 --> 00:35:53,827 Ne vous en faites pas. 501 00:35:53,827 --> 00:35:55,663 Vous êtes sous... 502 00:35:55,663 --> 00:35:57,790 ma protection ! 503 00:35:57,790 --> 00:36:00,417 Un toad assez courageux pour se joindre à moi ? 504 00:36:00,417 --> 00:36:03,045 Je n'ai peur de rien ! 505 00:36:03,045 --> 00:36:04,046 Alors, c'est réglé ! 506 00:36:04,046 --> 00:36:05,381 Tu viens avec nous ! 507 00:36:05,381 --> 00:36:06,924 Allons-y ! 508 00:36:06,924 --> 00:36:07,925 En route ! 509 00:36:07,925 --> 00:36:09,927 ♪ On part tous à l'aventure ♪ 510 00:36:41,208 --> 00:36:42,710 Plutôt incroyable, hein ? 511 00:36:43,544 --> 00:36:44,920 Mamma mia ! 512 00:36:46,130 --> 00:36:48,757 Je ne laisserai personne anéantir ce royaume. 513 00:37:02,104 --> 00:37:06,066 ♪ Peach, tu es si cool ♪ 514 00:37:07,026 --> 00:37:11,697 ♪ Avec mon étoile, nous dominerons les foules ♪ 515 00:37:12,573 --> 00:37:16,243 ♪ Peach, comprends-moi ♪ 516 00:37:16,994 --> 00:37:21,373 ♪ Que je t'aimerai jusqu'à la fin des temps ♪ 517 00:37:21,749 --> 00:37:23,000 Ah ! 518 00:37:23,000 --> 00:37:27,338 ♪ Princesse, princesse, princesse, princesse ♪ 519 00:37:27,338 --> 00:37:32,009 ♪ Princesse, princesse, wah ! wah ! wah ! oui ! ♪ 520 00:37:32,009 --> 00:37:33,552 ♪ Ha ! wow ! ♪ 521 00:37:33,552 --> 00:37:37,097 ♪ Princesse, princesse... ♪ 522 00:37:37,097 --> 00:37:38,599 Sir ! 523 00:37:39,808 --> 00:37:40,893 Quoi ? 524 00:37:40,893 --> 00:37:43,729 Un rapport de notre service de renseignement. 525 00:37:43,729 --> 00:37:45,481 Il semble qu'un humain à moustache 526 00:37:45,481 --> 00:37:48,776 vient d'arriver au Royaume Champignon. 527 00:37:49,401 --> 00:37:51,737 La princesse l'aurait entraîné elle-même. 528 00:37:51,737 --> 00:37:53,656 Ils mijotent quelque chose, sir ! 529 00:37:56,992 --> 00:37:58,577 Assieds-toi. 530 00:37:58,577 --> 00:38:00,204 Joue avec moi. 531 00:38:04,458 --> 00:38:07,753 Dis-moi, cet humain, d'où est-ce qu'il vient, exactement ? 532 00:38:07,753 --> 00:38:10,214 Nous n'en sommes pas sûrs. 533 00:38:10,214 --> 00:38:12,925 Est-ce que la princesse l'aime ? 534 00:38:12,925 --> 00:38:15,636 Oh ! sir, regardez dans le miroir ! 535 00:38:15,636 --> 00:38:17,972 Vous n'avez absolument pas à vous en faire ! 536 00:38:17,972 --> 00:38:19,098 Je le sais, ça. 537 00:38:19,098 --> 00:38:21,892 Je ne me sens pas menacé. 538 00:38:22,935 --> 00:38:27,189 Tu vas découvrir qui c'est et ce qu'il mijote ! 539 00:38:27,189 --> 00:38:29,567 Je m'en occupe, sir. 540 00:38:29,567 --> 00:38:31,485 Puis-je soulever le couvercle ? 541 00:38:31,485 --> 00:38:32,570 Pas encore. 542 00:38:32,570 --> 00:38:34,572 La douleur est le meilleur enseignant. 543 00:38:34,572 --> 00:38:36,699 Hou ! hou ! 544 00:38:45,749 --> 00:38:47,751 Tu penses à ton frère ? 545 00:38:47,751 --> 00:38:49,670 On n'a jamais été séparés si longtemps. 546 00:38:49,670 --> 00:38:51,297 Ne t'inquiète pas. 547 00:38:51,297 --> 00:38:53,549 On va réussir à la sauver. 548 00:39:08,939 --> 00:39:11,275 C'est curieux, on dirait que tu ne viens pas d'ici. 549 00:39:11,901 --> 00:39:14,320 Je n'ai... aucune idée d'où je viens. 550 00:39:14,320 --> 00:39:15,404 Vraiment ? 551 00:39:15,404 --> 00:39:16,530 Non. 552 00:39:16,530 --> 00:39:18,949 Mon premier souvenir est celui de mon arrivée ici. 553 00:39:26,457 --> 00:39:28,542 J'ai eu de la chance qu'ils me trouvent. 554 00:39:29,460 --> 00:39:30,461 Ils m'ont accueillie. 555 00:39:32,213 --> 00:39:34,340 Et ils m'ont élevée comme une des leurs. 556 00:39:34,340 --> 00:39:36,383 Et quand j'ai été prête... 557 00:39:37,885 --> 00:39:39,970 ils ont fait de moi leur princesse. 558 00:39:45,476 --> 00:39:47,061 Peut-être que tu viens de mon monde ! 559 00:39:49,021 --> 00:39:51,649 L'univers qui nous entoure est si vaste ! 560 00:39:51,649 --> 00:39:53,484 Il y a tant de galaxies ! 561 00:40:38,028 --> 00:40:40,406 Nous l'avons trouvé dans le pays noir. 562 00:40:40,406 --> 00:40:42,324 Hmm ! 563 00:40:45,828 --> 00:40:47,079 Laissez-le-moi ! 564 00:40:56,297 --> 00:40:58,132 Comment est-ce que tu t'appelles ? 565 00:40:58,132 --> 00:40:59,300 Euh... 566 00:40:59,300 --> 00:41:00,801 Luigi. 567 00:41:01,969 --> 00:41:03,804 Tu ne sais peut-être pas qui je suis, 568 00:41:03,804 --> 00:41:06,056 mais je vais bientôt épouser une princesse 569 00:41:06,056 --> 00:41:07,892 et dominer le monde. 570 00:41:07,892 --> 00:41:09,602 Wow ! 571 00:41:10,186 --> 00:41:11,562 Yé ! 572 00:41:11,562 --> 00:41:14,648 Mais il y a un problème, Luigi ! 573 00:41:14,648 --> 00:41:17,860 Il y a un humain qui voyage avec ma fiancée. 574 00:41:17,860 --> 00:41:20,946 Il a une moustache exactement comme toi. 575 00:41:20,946 --> 00:41:22,573 Est-ce que tu le connais ? 576 00:41:22,573 --> 00:41:23,741 Non. 577 00:41:23,741 --> 00:41:24,658 Non ! 578 00:41:24,658 --> 00:41:26,744 Ah ! tu es un dur à ce que je vois ! 579 00:41:26,744 --> 00:41:29,496 Peut-être bien que ceci te fera parler. 580 00:41:29,496 --> 00:41:30,623 Vous croyez que je connais 581 00:41:30,623 --> 00:41:31,874 tous les humains qui ont une moustache, 582 00:41:31,874 --> 00:41:33,626 un ensemble identique au mien et une casquette 583 00:41:33,626 --> 00:41:35,794 avec la première lettre de leur prénom dessus ? 584 00:41:35,794 --> 00:41:38,380 Parce que ce n'est pas le cas ! 585 00:41:38,923 --> 00:41:40,299 Tu le connais, oui ou non ? 586 00:41:40,299 --> 00:41:42,134 Arrêtez, stop ! je vous en prie, arrêtez ! 587 00:41:42,134 --> 00:41:43,719 Oui, oui, je le connais, je le connais très bien ! 588 00:41:43,719 --> 00:41:44,929 C'est mon frère Mario 589 00:41:44,929 --> 00:41:47,431 et c'est le gars le plus formidable du monde ! 590 00:41:47,431 --> 00:41:49,016 Et les princesses trouvent-elles 591 00:41:49,016 --> 00:41:50,392 cet humain séduisant ? 592 00:41:50,392 --> 00:41:54,313 Elles le trouvent séduisant si elles s'y connaissent ! 593 00:41:54,855 --> 00:41:56,106 Hors de ma vue ! 594 00:41:56,106 --> 00:41:58,567 Nous verrons à quel point ce Mario est un dur 595 00:41:58,567 --> 00:42:00,736 quand il me regardera tuer son frère ! 596 00:42:05,908 --> 00:42:07,535 Ah ! 597 00:42:13,457 --> 00:42:15,167 Où est-ce que je suis, moi ? 598 00:42:19,547 --> 00:42:20,422 Tu es chez toi. 599 00:42:21,006 --> 00:42:22,466 Ne te soucie pas de lui. 600 00:42:23,717 --> 00:42:26,679 Il est mignon, mais il est... 601 00:42:26,679 --> 00:42:28,556 Dans un monde dépourvu de sens, 602 00:42:28,556 --> 00:42:30,766 les gens sensés sont appelés des fous. 603 00:42:35,729 --> 00:42:37,439 Depuis combien de temps vous êtes ici ? 604 00:42:37,439 --> 00:42:40,651 Le temps, tout comme l'espoir, est une illusion. 605 00:42:40,651 --> 00:42:43,404 Je t'en prie, on est assez déprimés comme ça ! 606 00:42:43,404 --> 00:42:45,239 Il y a sûrement une façon de s'échapper ? 607 00:42:45,239 --> 00:42:47,074 On ne peut pas s'échapper. 608 00:42:47,074 --> 00:42:48,826 Le seul espoir qu'il nous reste 609 00:42:48,826 --> 00:42:51,620 est le doux soulagement de la mort ! 610 00:42:51,620 --> 00:42:55,082 Ce n'est pas vrai, mais arrête avec ça ! 611 00:43:18,314 --> 00:43:19,231 Tu es prêt ? 612 00:43:19,231 --> 00:43:21,150 Euh... bien sûr. 613 00:43:28,407 --> 00:43:30,075 Hmm ! 614 00:43:30,075 --> 00:43:31,660 Quoi ? 615 00:43:32,536 --> 00:43:34,121 Comment ça va ? 616 00:43:34,121 --> 00:43:37,124 Nous sommes ici pour voir le roi. 617 00:43:39,251 --> 00:43:41,378 Suivez-moi. 618 00:43:41,795 --> 00:43:43,130 Ce gorille porte un veston. 619 00:43:43,130 --> 00:43:44,423 On n'est pas assez chics, hé ! hé ! 620 00:43:50,346 --> 00:43:51,347 Embarquez. 621 00:45:02,835 --> 00:45:06,630 Oh ! mais je vous en prie, entrez ! 622 00:45:17,850 --> 00:45:20,352 Grand et puissant Cranky Kong ! 623 00:45:20,352 --> 00:45:23,480 Alors, il paraît que vous voulez mon armée ? 624 00:45:23,480 --> 00:45:26,108 Oui, votre Altesse. 625 00:45:26,108 --> 00:45:29,236 Sans votre aide, le Royaume Champignon sera anéanti ! 626 00:45:30,571 --> 00:45:33,657 Dites-moi, mais qu'est-ce qui peut bien vous faire croire 627 00:45:33,657 --> 00:45:35,618 que vous êtes dignes de vous battre au côté 628 00:45:35,618 --> 00:45:39,538 de la plus grande armée du monde ? 629 00:45:40,206 --> 00:45:43,792 Nous avons du coeur et avec votre force, 630 00:45:43,792 --> 00:45:45,461 nous pouvons gagner ! 631 00:45:46,170 --> 00:45:47,254 OK, très bien. 632 00:45:47,254 --> 00:45:48,214 C'est tout ? 633 00:45:48,214 --> 00:45:49,757 Non, ce n'est pas tout ! 634 00:45:49,757 --> 00:45:51,217 La réponse est non ! 635 00:45:51,217 --> 00:45:52,218 Au revoir ! 636 00:45:52,218 --> 00:45:54,136 Si le Royaume Champignon s'effondre, 637 00:45:54,136 --> 00:45:55,971 le Royaume de la Jungle suivra. 638 00:45:55,971 --> 00:46:00,184 Nous ne partirons pas d'ici sans votre armée ! 639 00:46:02,686 --> 00:46:04,063 Non, c'est qui ce gars ? 640 00:46:04,063 --> 00:46:06,857 Oh ! il me fait rire ! 641 00:46:07,483 --> 00:46:09,693 OK, le dur à cuir ! 642 00:46:09,693 --> 00:46:12,238 Si tu veux mon armée à ce point-là, 643 00:46:12,238 --> 00:46:14,156 tu dois vaincre mon fils 644 00:46:14,156 --> 00:46:18,118 dans le grand ring des Kong ! 645 00:46:19,203 --> 00:46:20,371 Donnez-nous un instant. 646 00:46:21,080 --> 00:46:23,415 C'est une très... très mauvaise idée ! 647 00:46:23,415 --> 00:46:24,625 Est-ce que tu as un autre plan 648 00:46:24,625 --> 00:46:26,001 pour sauver mon frère ? 649 00:46:26,001 --> 00:46:28,045 Est-ce que vous avez fini de murmurer ? 650 00:46:28,045 --> 00:46:29,713 Vous êtes très impolis, vous deux ! 651 00:46:31,840 --> 00:46:33,926 Vous, monsieur, avez un deal ! 652 00:46:33,926 --> 00:46:36,428 J'affronterai votre fils et je gagnerai ! 653 00:46:36,428 --> 00:46:38,305 Oui, oui, je suis sûr. 654 00:47:00,077 --> 00:47:02,454 Bouh ! bouh ! 655 00:47:27,271 --> 00:47:28,397 Oui ! 656 00:47:28,397 --> 00:47:30,524 Je suis DK ! 657 00:47:30,524 --> 00:47:31,859 Je suis Donkey Kong ! 658 00:47:31,859 --> 00:47:33,402 Oui, on t'aime ! 659 00:47:33,402 --> 00:47:35,029 Oh oui ! 660 00:47:35,029 --> 00:47:36,071 Salut, papa ! 661 00:47:36,071 --> 00:47:38,866 - Salut ! - Non, non, ne fais pas ça ! 662 00:47:38,866 --> 00:47:40,284 Envoie-moi la main ! 663 00:47:40,284 --> 00:47:42,745 Ça suffit ton petit spectacle ! 664 00:47:42,745 --> 00:47:43,662 Qu'est-ce que tu veux dire ? 665 00:47:43,662 --> 00:47:44,788 Ils adorent ça ! 666 00:47:44,788 --> 00:47:46,165 C'est pour ça qu'ils sont venus ! 667 00:47:46,165 --> 00:47:48,500 La danse des pectoraux, ho ! ho ! ho ! 668 00:47:48,500 --> 00:47:51,587 OK, calmez-vous, tout le monde. 669 00:47:51,587 --> 00:47:52,880 J'ai dit calmez-vous ! 670 00:47:52,880 --> 00:47:54,340 DK, DK ! 671 00:47:54,340 --> 00:47:56,008 Ça veut dire toi aussi, Diddy Kong ! 672 00:47:56,008 --> 00:47:57,051 D... 673 00:47:57,051 --> 00:47:58,177 Désolé. 674 00:47:58,177 --> 00:47:59,220 Allons ! 675 00:47:59,220 --> 00:48:01,305 Comme j'avais envie que ce combat dure 676 00:48:01,305 --> 00:48:04,808 un peu plus que cinq secondes, j'ai agrémenté le stade 677 00:48:04,808 --> 00:48:06,936 de quelques blocs d'amélioration. 678 00:48:06,936 --> 00:48:08,604 Il n'y a pas de quoi, Mario. 679 00:48:08,604 --> 00:48:10,773 Je n'ai besoin d'aucun pouvoir spécial 680 00:48:10,773 --> 00:48:13,609 pour broyer tous les os de ton minuscule corps ! 681 00:48:21,742 --> 00:48:22,701 OK ! 682 00:48:24,662 --> 00:48:25,621 Hmm ! 683 00:48:27,331 --> 00:48:28,332 Écrase-le ! 684 00:48:35,256 --> 00:48:36,882 Oh ! ça suffit ! 685 00:48:36,882 --> 00:48:39,218 Hmm ! on dirait que vous n'aurez pas mon armée. 686 00:48:44,390 --> 00:48:46,684 C'est pour ça que vous êtes là, tout le monde ? 687 00:48:46,684 --> 00:48:48,686 On t'aime, DK ! 688 00:48:48,686 --> 00:48:50,145 OK. 689 00:48:50,980 --> 00:48:52,648 - Hein ? - Salut, papa, je t'aime ! 690 00:48:57,695 --> 00:49:01,448 Le coup de Kong de Donkey Kong ! 691 00:49:07,746 --> 00:49:10,916 Tu vas bientôt te battre contre quelqu'un de ta taille ! 692 00:49:11,500 --> 00:49:13,335 Hmm ! 693 00:49:25,306 --> 00:49:27,808 Je crains qu'il se soit trompé de champignon. 694 00:49:34,481 --> 00:49:35,399 Oh ! 695 00:49:48,954 --> 00:49:50,122 Hop ! 696 00:49:50,122 --> 00:49:52,166 Relève-toi, Mario ! 697 00:49:52,499 --> 00:49:55,169 Oh ! oh ! ah ! 698 00:49:55,878 --> 00:49:57,171 Oh ! 699 00:50:18,442 --> 00:50:19,735 Tu en as eu assez ? 700 00:50:19,735 --> 00:50:21,779 Je... ne fais... 701 00:50:21,779 --> 00:50:22,988 que commencer ! 702 00:50:34,083 --> 00:50:36,418 Mario ! 703 00:50:36,418 --> 00:50:39,255 C'est bien moi. 704 00:50:39,255 --> 00:50:41,799 La boîte ! 705 00:50:59,233 --> 00:51:01,569 Ah ! il est tellement adorable ! 706 00:51:01,569 --> 00:51:03,696 Oui, vraiment ! 707 00:51:03,696 --> 00:51:06,240 Quoi, je suis un chat ? 708 00:51:06,240 --> 00:51:08,200 Tu as eu la boîte du chat ! 709 00:51:08,200 --> 00:51:10,369 Oh ! mon Dieu ! 710 00:51:10,369 --> 00:51:11,745 Oh ! désolé ! 711 00:51:11,745 --> 00:51:13,497 Je suis désolé, OK ! 712 00:51:13,497 --> 00:51:15,624 Maintenant, tu meurs ! 713 00:51:15,624 --> 00:51:16,625 Ah ! 714 00:51:16,625 --> 00:51:19,336 Je suis un chat ! 715 00:51:26,343 --> 00:51:28,262 Miaou ! 716 00:51:29,138 --> 00:51:30,139 Ha ! 717 00:51:47,990 --> 00:51:49,909 Wahou ! 718 00:52:00,252 --> 00:52:02,129 Tu en as eu assez ? 719 00:52:02,129 --> 00:52:03,130 Je... 720 00:52:03,130 --> 00:52:04,340 ne fais... 721 00:52:04,340 --> 00:52:06,926 que commencer ! 722 00:52:07,635 --> 00:52:10,012 Je vais prendre ça pour un oui. 723 00:52:14,975 --> 00:52:17,478 Mario, Mario, Mario ! 724 00:52:17,478 --> 00:52:20,022 Oui, ça, c'est mon meilleur ami ! 725 00:52:20,022 --> 00:52:24,068 Mario, Mario, Mario ! 726 00:52:24,068 --> 00:52:26,153 Oui, oui ! 727 00:52:26,570 --> 00:52:28,656 Mario, Mario ! 728 00:52:28,656 --> 00:52:29,823 Hmm ! 729 00:52:29,823 --> 00:52:32,368 C'était vraiment incroyable ! 730 00:52:32,368 --> 00:52:33,994 Il n'arrêtait pas de te taper dessus 731 00:52:33,994 --> 00:52:36,539 et malgré tout, tu te relevais chaque fois ! 732 00:52:36,539 --> 00:52:38,707 Tu es le genre qui n'abandonne jamais, toi ! 733 00:52:38,707 --> 00:52:41,418 Ha ! je n'ai jamais vu ça comme une bonne chose. 734 00:52:41,418 --> 00:52:43,045 C'est une excellente chose ! 735 00:52:43,045 --> 00:52:44,255 Merci. 736 00:52:44,255 --> 00:52:45,339 J'ai... 737 00:52:45,339 --> 00:52:47,550 Je l'ai laissé gagné, pour que ce soit clair. 738 00:52:47,550 --> 00:52:49,385 Vraiment, et pourquoi tu ferais ça ? 739 00:52:49,385 --> 00:52:50,761 Tu veux savoir pourquoi ? 740 00:52:50,761 --> 00:52:52,096 Ce n'est pas de tes affaires ! 741 00:52:52,096 --> 00:52:53,848 Voilà pourquoi ! 742 00:52:53,848 --> 00:52:54,807 OK, le singe géant... 743 00:52:54,807 --> 00:52:56,433 Ça suffit ! 744 00:52:56,433 --> 00:52:57,935 Rentrez, tous les deux ! 745 00:52:59,979 --> 00:53:02,523 Nous avons réussi à repérer le bateau de Bowser. 746 00:53:02,523 --> 00:53:04,817 Il devrait arriver au Royaume Champignon 747 00:53:04,817 --> 00:53:06,318 vers l'heure du coucher du soleil. 748 00:53:06,318 --> 00:53:07,945 Heureusement pour vous, 749 00:53:07,945 --> 00:53:10,030 je connais un raccourci jusque là. 750 00:53:10,030 --> 00:53:13,284 On arrive avant lui et on tend une embuscade ! 751 00:53:13,284 --> 00:53:15,452 Oui, je suis au courant. 752 00:53:15,452 --> 00:53:19,123 C'est pourquoi nous avons besoin de karts ! 753 00:53:37,183 --> 00:53:39,018 Mais qu'est-ce que vous attendez, au juste ? 754 00:53:39,018 --> 00:53:40,686 Choisissez vos karts ! 755 00:54:41,539 --> 00:54:43,123 Je ne t'aime pas du tout ! 756 00:54:43,123 --> 00:54:44,708 En route pour le Royaume Champignon 757 00:54:44,708 --> 00:54:47,336 et la plus importante bataille de toutes nos vies ! 758 00:54:47,336 --> 00:54:49,964 Et c'est parti, go ! 759 00:55:07,690 --> 00:55:10,442 Princesse Peach, nous y voilà. 760 00:55:11,318 --> 00:55:14,738 Il faut croire que l'amour fait sortir un gars de sa coquille. 761 00:55:19,159 --> 00:55:21,996 Dominons le monde, tous les deux... 762 00:55:21,996 --> 00:55:23,539 pour la vie ! 763 00:55:23,539 --> 00:55:25,457 Veux-tu m'épouser ? 764 00:55:25,457 --> 00:55:28,294 Oh ! oui ! 765 00:55:29,545 --> 00:55:30,963 Quoi ? 766 00:55:30,963 --> 00:55:34,049 Nous avons trouvé la princesse et l'homme à moustache, sir ! 767 00:55:34,049 --> 00:55:36,010 Il a réussi à vaincre Donkey Kong. 768 00:55:36,010 --> 00:55:38,179 Il aura donc le soutien de leur armée. 769 00:55:38,179 --> 00:55:40,055 Est-ce que Peach était super impressionnée ? 770 00:55:40,055 --> 00:55:41,765 Semble-t-il que oui ! 771 00:55:41,765 --> 00:55:43,309 Ils se dirigent vers leur passage secret, 772 00:55:43,309 --> 00:55:44,226 en ce moment. 773 00:55:44,226 --> 00:55:47,062 Ils croient pouvoir me surprendre, alors. 774 00:55:47,062 --> 00:55:49,857 Moi aussi, je peux jouer à ce jeu-là ! 775 00:56:10,961 --> 00:56:11,921 Euh... 776 00:56:11,921 --> 00:56:13,881 Surtout, pas de panique, mais... 777 00:56:13,881 --> 00:56:15,424 la route se termine devant. 778 00:56:15,424 --> 00:56:17,718 Alors, tu as intérêt à mettre les gaz 779 00:56:17,718 --> 00:56:20,971 et à boucler ta ceinture, ha ! ha ! ha ! 780 00:56:45,871 --> 00:56:48,165 Ha ! ha ! ha ! ha ! 781 00:56:48,165 --> 00:56:50,251 Wouhou ! 782 00:56:51,001 --> 00:56:52,211 Est-ce que c'est le genre de choses 783 00:56:52,211 --> 00:56:53,254 que tu fais dans ton monde ? 784 00:56:53,254 --> 00:56:54,296 Quoi ? 785 00:56:54,296 --> 00:56:55,965 Est-ce que c'est le genre de choses 786 00:56:55,965 --> 00:56:57,716 que tu fais dans ton monde ? 787 00:56:58,676 --> 00:56:59,593 Non ! 788 00:56:59,593 --> 00:57:00,719 On ne roule pas sur des arcs-en-ciel, 789 00:57:00,719 --> 00:57:01,679 dans mon monde. 790 00:57:01,679 --> 00:57:03,305 Je suppose que tu vas aussi me dire 791 00:57:03,305 --> 00:57:05,182 que vos tortues ne sont pas assoiffées de pouvoir ? 792 00:57:05,182 --> 00:57:06,141 Non, non ! 793 00:57:06,141 --> 00:57:07,935 En général, c'est des animaux de compagnie. 794 00:57:07,935 --> 00:57:08,936 Je ne te crois pas ! 795 00:57:08,936 --> 00:57:12,439 Viens me voir à Brooklyn et je t'en achèterai une. 796 00:57:12,439 --> 00:57:14,525 Peut-être bien que j'irai. 797 00:57:14,525 --> 00:57:16,443 Non, mais tu es en train de flirter, là ? 798 00:57:16,443 --> 00:57:17,611 C'est pénible ! 799 00:57:17,611 --> 00:57:19,238 J'essayais juste d'être gentil. 800 00:57:19,238 --> 00:57:20,614 Arrête de t'humilier ! 801 00:57:20,614 --> 00:57:22,825 Une princesse ne sortirait jamais avec toi ! 802 00:57:22,825 --> 00:57:23,784 Oui, elle le ferait ! 803 00:57:23,784 --> 00:57:25,035 Je te garantis qu'elle le ferait ! 804 00:57:25,035 --> 00:57:27,371 Les gars, ça suffit ! 805 00:57:27,371 --> 00:57:29,331 OK, OK ! 806 00:57:37,548 --> 00:57:39,008 Chargez ! 807 00:57:41,677 --> 00:57:43,596 Attrapez-les ! 808 00:57:48,767 --> 00:57:49,810 C'est une embuscade ! 809 00:57:52,771 --> 00:57:54,940 En position de défense ! 810 00:58:10,664 --> 00:58:12,917 Mario, tu es un homme mort ! 811 00:58:16,754 --> 00:58:18,005 On se sépare ! 812 00:58:20,299 --> 00:58:21,300 Mario ! 813 00:58:39,193 --> 00:58:40,569 Ha ! ha ! 814 00:58:40,569 --> 00:58:42,363 Oh ! 815 00:58:47,535 --> 00:58:49,870 Ho ! ho ! ho ! 816 00:59:07,096 --> 00:59:08,848 Ha ! ha ! 817 00:59:37,710 --> 00:59:40,588 Non, je suis trop mignon pour mourir ! 818 00:59:48,137 --> 00:59:49,763 Ho ! ho ! 819 00:59:49,763 --> 00:59:52,516 Ça, c'est un sauvetage digne d'une princesse ! 820 01:00:04,320 --> 01:00:06,322 C'est l'heure de mourir, Mario ! 821 01:00:20,961 --> 01:00:22,922 Ha ! ha ! ha ! ha... euh ? 822 01:00:24,089 --> 01:00:25,633 Ouch ! 823 01:00:27,134 --> 01:00:29,011 Au revoir ! 824 01:00:29,470 --> 01:00:31,180 Non ! 825 01:00:34,099 --> 01:00:35,351 Wouhou ! 826 01:00:35,351 --> 01:00:36,393 Ha ! ha ! 827 01:00:36,393 --> 01:00:37,853 Oui ! 828 01:00:37,853 --> 01:00:39,522 Ha ! 829 01:00:44,568 --> 01:00:47,988 Vous... ne m'échapperez pas ! 830 01:00:47,988 --> 01:00:49,365 Quoi ? 831 01:00:49,365 --> 01:00:51,408 Carapace bleue ! 832 01:01:06,298 --> 01:01:07,758 Non ! 833 01:01:07,758 --> 01:01:09,343 Non, Mario ! 834 01:01:12,388 --> 01:01:14,348 Non, non ! 835 01:01:19,728 --> 01:01:22,731 Enlève tes sales griffes de clown de sur moi ! 836 01:01:26,110 --> 01:01:28,279 Au revoir, Mario ! 837 01:01:28,279 --> 01:01:29,905 On doit rentrer au royaume. 838 01:01:36,662 --> 01:01:39,623 Tout ça, c'est de ta faute, Mario ! 839 01:01:39,623 --> 01:01:40,708 Ma faute ? 840 01:01:40,708 --> 01:01:41,959 Non, c'est plutôt toi qui as... Arrête de parler ! 841 01:01:41,959 --> 01:01:43,794 Je n'ai pas envie que la dernière chose que j'entende 842 01:01:43,794 --> 01:01:45,504 avant de mourir, ce soit ta voix... 843 01:01:52,052 --> 01:01:54,388 Hmm ! hmm ! 844 01:01:59,685 --> 01:02:01,562 Hmm ! 845 01:02:15,993 --> 01:02:17,578 Mario ! 846 01:02:17,578 --> 01:02:19,371 Tu m'as sauvé la vie ? 847 01:02:19,371 --> 01:02:21,207 Oui, bien... je ne le dirai à personne. 848 01:02:21,207 --> 01:02:22,666 J'apprécierai beaucoup. 849 01:02:22,666 --> 01:02:23,751 OK. 850 01:02:25,544 --> 01:02:27,379 Euh... est-ce que tu... 851 01:02:27,379 --> 01:02:28,631 Est-ce que tu as senti quelque chose, toi ? 852 01:02:31,509 --> 01:02:32,718 Nage... 853 01:02:49,735 --> 01:02:51,111 Bowser s'en vient ! 854 01:02:51,111 --> 01:02:52,780 Vous devez évacuer la ville ! 855 01:02:55,407 --> 01:02:57,660 Vite, évacuez la ville ! 856 01:03:11,173 --> 01:03:12,842 Princesse ? 857 01:03:12,842 --> 01:03:15,010 On a perdu toute l'armée. 858 01:03:15,010 --> 01:03:17,721 Et Mario a disparu. 859 01:03:18,430 --> 01:03:20,516 Bowser s'en vient d'une minute à l'autre. 860 01:03:20,516 --> 01:03:21,809 Dirigez-vous vers la forêt. 861 01:03:21,809 --> 01:03:23,435 Je vais tenter de le retenir. 862 01:03:23,435 --> 01:03:24,395 Vous l'avez entendue ? 863 01:03:24,395 --> 01:03:25,729 Évacuez la ville ! 864 01:03:25,729 --> 01:03:26,689 Allez, allez ! 865 01:03:26,689 --> 01:03:27,982 Dépêchez-vous, plus vite, plus vite ! 866 01:03:27,982 --> 01:03:28,983 Vas-y avec eux. 867 01:03:28,983 --> 01:03:32,736 J'ai dit que je ne laisserais personne s'en prendre à vous. 868 01:03:39,201 --> 01:03:40,995 Dépêche-toi, dépêche-toi ! 869 01:03:40,995 --> 01:03:42,496 - Je ne veux pas mourir ! - Laisse tomber ! 870 01:03:42,496 --> 01:03:44,623 On n'a pas le temps ! 871 01:04:38,969 --> 01:04:43,015 Princesse Peach, toujours aussi courageuse ! 872 01:04:45,351 --> 01:04:48,896 Comme tu peux le voir, j'ai maintenant la super étoile. 873 01:04:48,896 --> 01:04:51,440 Si tu as l'intention de l'utiliser, 874 01:04:51,440 --> 01:04:53,108 fais-le maintenant ! 875 01:04:55,611 --> 01:04:56,570 Non. 876 01:04:56,570 --> 01:05:00,449 Princesse, c'est pour nous que j'ai volé cette étoile. 877 01:05:00,449 --> 01:05:04,370 Il faut croire que l'amour fait sortir un gars de sa coquille. 878 01:05:06,622 --> 01:05:07,581 Je t'avais dit que cette réplique 879 01:05:07,581 --> 01:05:08,624 ne marcherait pas ! 880 01:05:08,624 --> 01:05:10,793 Ah ! ça se passe très bien ! 881 01:05:10,793 --> 01:05:11,794 Peach ! 882 01:05:11,794 --> 01:05:15,381 Avec cette étoile, nous serons invincibles ! 883 01:05:15,381 --> 01:05:19,134 Nous pourrons dominer le monde, tous les deux, pour la vie ! 884 01:05:19,760 --> 01:05:21,929 Est-ce que tu veux m'épouser ? 885 01:05:21,929 --> 01:05:23,305 Moi, t'épouser ? 886 01:05:23,305 --> 01:05:24,807 Tu as perdu la tête ? 887 01:05:24,807 --> 01:05:27,393 Jamais je ne t'épouserai, Bowser ! 888 01:05:27,393 --> 01:05:29,854 Peut-être que tu devrais y réfléchir un peu mieux ! 889 01:05:32,439 --> 01:05:34,483 Non ! 890 01:05:34,483 --> 01:05:36,402 Arrête ! 891 01:05:36,944 --> 01:05:38,070 Arrête, je t'en prie ! 892 01:05:38,070 --> 01:05:39,405 Je vais... je vais t'épouser ! 893 01:05:39,405 --> 01:05:40,990 Ne fais pas de mal à mes toads ! 894 01:05:46,078 --> 01:05:47,788 Tu as ma parole ! 895 01:05:56,547 --> 01:05:57,798 Ha ! ha ! place au mariage ! 896 01:06:10,603 --> 01:06:13,981 ♪ La vie est triste, la prison est triste ♪ 897 01:06:13,981 --> 01:06:19,195 La vie en prison est vraiment, vraiment triste ! 898 01:06:25,576 --> 01:06:28,370 Oh ! de la chair fraîche pour le hachoir ! 899 01:06:28,370 --> 01:06:30,915 Mais c'est qui ce rayon de soleil ? 900 01:06:30,915 --> 01:06:32,791 Il n'y a pas de soleil. 901 01:06:32,791 --> 01:06:34,001 Seulement les ténèbres. 902 01:06:34,001 --> 01:06:36,045 La ferme, la ferme, la ferme ! 903 01:06:36,045 --> 01:06:38,839 Bonjour, prisonniers ! 904 01:06:38,839 --> 01:06:40,257 Vous ne le méritez pas, 905 01:06:40,257 --> 01:06:43,177 mais vous êtes tous invités au mariage royal... 906 01:06:45,262 --> 01:06:49,391 ... où vous serez tous offerts en sacrifice ! 907 01:06:52,061 --> 01:06:53,896 Oh non, non, non ! 908 01:06:53,896 --> 01:06:55,898 Enfin, le doux repos ! 909 01:06:57,024 --> 01:06:58,442 Mario ! 910 01:07:12,039 --> 01:07:13,415 C'est comme ça que ça finit. 911 01:07:13,415 --> 01:07:15,459 Je vais être lentement digéré par une anguille 912 01:07:15,459 --> 01:07:17,211 avec un imbécile en salopette. 913 01:07:17,211 --> 01:07:19,964 Toi, au moins, ton frère ne va pas mourir par ta faute ! 914 01:07:19,964 --> 01:07:21,006 Toi, tu ne mourras pas 915 01:07:21,006 --> 01:07:23,342 en sachant que ton père te trouve ridicule. 916 01:07:23,342 --> 01:07:25,636 Ah ! mon père me trouve ridicule, moi aussi. 917 01:07:25,636 --> 01:07:26,595 Oui ? 918 01:07:26,595 --> 01:07:27,638 Bien... 919 01:07:27,638 --> 01:07:28,806 Ton père a raison ! 920 01:07:28,806 --> 01:07:30,724 Tu sais quoi, je me sens déjà assez nul ! 921 01:07:30,724 --> 01:07:31,892 Laisse-moi tranquille, s'il te plaît ! 922 01:07:31,892 --> 01:07:33,352 Je n'ai jamais rencontré ton père, 923 01:07:33,352 --> 01:07:34,353 mais il a l'air brillant ! 924 01:07:34,353 --> 01:07:35,855 Pourquoi tu n'irais pas dans un coin 925 01:07:35,855 --> 01:07:37,606 fracasser des choses, le gros gorille ? 926 01:07:37,606 --> 01:07:38,649 Hmm ! 927 01:07:38,649 --> 01:07:41,652 Hé ! je suis plus... 928 01:07:41,652 --> 01:07:43,404 que quelqu'un... 929 01:07:43,404 --> 01:07:45,197 qui casse tout ! 930 01:08:12,892 --> 01:08:14,101 C'était tellement génial ! 931 01:08:14,101 --> 01:08:15,644 Maintenant, on est quittes ! 932 01:08:45,382 --> 01:08:46,217 Princesse ! 933 01:08:46,217 --> 01:08:47,343 Ça y est, je l'ai ! 934 01:08:47,343 --> 01:08:48,469 Excellent travail ! 935 01:08:48,469 --> 01:08:50,970 On ne peut pas se marier sans un bouquet. 936 01:08:50,970 --> 01:08:52,848 Il est parfait ! 937 01:09:19,458 --> 01:09:21,961 Je vais les sacrifier en ton honneur ! 938 01:09:23,211 --> 01:09:24,964 Faites descendre les prisonniers ! 939 01:09:28,384 --> 01:09:31,303 Oh... ah ! ah ! 940 01:09:33,681 --> 01:09:35,307 Chers futurs ma... 941 01:09:35,307 --> 01:09:36,724 Hein ? 942 01:09:36,724 --> 01:09:38,434 Le drame commence. 943 01:09:38,434 --> 01:09:41,438 Tu croyais vraiment que je me marierais avec toi ? 944 01:09:41,813 --> 01:09:42,815 Bien oui ! 945 01:09:42,815 --> 01:09:45,693 Je ne me marierai jamais avec un monstre ! 946 01:09:46,986 --> 01:09:48,571 Très bien, alors nous deux, c'est fini ! 947 01:09:48,571 --> 01:09:50,114 Je te quitte ! 948 01:10:00,583 --> 01:10:01,500 Oh ! 949 01:10:01,500 --> 01:10:02,585 Ya ! 950 01:10:03,836 --> 01:10:05,796 Ho ! 951 01:10:14,889 --> 01:10:17,433 Ils sont sûrement là-haut ! 952 01:10:19,393 --> 01:10:20,853 Tirez ! 953 01:10:29,153 --> 01:10:30,196 Tu as envie de faire ça ? 954 01:10:30,196 --> 01:10:32,323 Tu peux être sûr ! 955 01:10:41,081 --> 01:10:42,875 - Oui, je suis en feu ! - Ha ! ha ! 956 01:10:45,044 --> 01:10:47,379 Attrapez-les ! 957 01:10:57,389 --> 01:10:59,433 Wouhou ! 958 01:10:59,433 --> 01:11:00,976 C'est génial ! 959 01:11:02,770 --> 01:11:03,938 Tu es nul ! 960 01:11:08,359 --> 01:11:09,276 Hé ! ça fait quoi, ça ? 961 01:11:09,276 --> 01:11:10,778 Wow ! 962 01:11:19,203 --> 01:11:20,412 Joli costume de raton laveur ! 963 01:11:20,412 --> 01:11:21,372 Vraiment ? 964 01:11:21,372 --> 01:11:22,498 Non ! 965 01:11:40,975 --> 01:11:43,185 Ho ! ho ! ho ! ho ! 966 01:11:49,775 --> 01:11:51,944 À l'aide ! 967 01:11:55,406 --> 01:11:57,032 Oui ! 968 01:12:03,163 --> 01:12:04,582 Hein ? 969 01:12:07,543 --> 01:12:09,378 Ah ! 970 01:12:10,921 --> 01:12:12,339 Shou ! 971 01:12:22,516 --> 01:12:23,934 Hein ? 972 01:12:24,643 --> 01:12:25,603 Lu ! 973 01:12:25,603 --> 01:12:27,188 Mario ! 974 01:12:30,983 --> 01:12:32,193 Je te l'avais dit, tu vois ? 975 01:12:32,193 --> 01:12:33,569 Tant qu'on est ensemble, 976 01:12:33,569 --> 01:12:36,989 il n'y a rien qui peut nous arriver, OK ? 977 01:12:38,032 --> 01:12:38,908 Ouf ! 978 01:12:38,908 --> 01:12:40,451 Mario, pourquoi tu es déguisé en ours ? 979 01:12:40,451 --> 01:12:42,953 C'est quoi, ça ? 980 01:12:45,247 --> 01:12:46,874 Tu t'es bien débrouillé, mon gars ! 981 01:12:46,874 --> 01:12:48,626 Tu peux faire danser tes pectoraux ! 982 01:12:48,626 --> 01:12:49,710 Tu l'as mérité ! 983 01:12:49,710 --> 01:12:50,711 Pas le temps, maintenant ! 984 01:12:50,711 --> 01:12:53,422 Certainement plus tard ! 985 01:13:05,017 --> 01:13:06,810 Lancez le Bill Baraqué 986 01:13:06,810 --> 01:13:09,647 et détruisez le Royaume Champignon ! 987 01:13:20,658 --> 01:13:22,284 Non ! 988 01:13:29,542 --> 01:13:32,962 Hé ! hé ! hé ! ho ! par ici ! 989 01:13:42,972 --> 01:13:44,849 Tu l'auras voulu ! 990 01:13:53,190 --> 01:13:55,693 Ha ! salut ! 991 01:14:18,799 --> 01:14:19,925 Sérieusement ? 992 01:14:24,763 --> 01:14:26,307 Suis-moi ! 993 01:14:31,896 --> 01:14:33,189 Plus près ! 994 01:14:34,982 --> 01:14:37,401 Encore un peu plus près ! 995 01:14:38,736 --> 01:14:41,989 Mamma mia ! 996 01:14:52,541 --> 01:14:54,543 Hein ? 997 01:15:20,528 --> 01:15:21,529 C'est un régal. 998 01:15:21,529 --> 01:15:23,280 C'est toi qui as fait ça, oui ? 999 01:15:23,280 --> 01:15:25,157 Oh ! 1000 01:15:25,157 --> 01:15:26,242 Euh ? 1001 01:15:26,909 --> 01:15:29,662 Oh ! 1002 01:15:46,470 --> 01:15:47,888 Hein ? 1003 01:15:49,390 --> 01:15:50,724 Brooklyn ? 1004 01:15:52,268 --> 01:15:53,352 Mario ? 1005 01:15:54,478 --> 01:15:55,938 Pourquoi tu t'es jeté devant... 1006 01:16:27,761 --> 01:16:29,763 Mario ! 1007 01:16:34,977 --> 01:16:36,187 Tu la veux ? 1008 01:16:43,611 --> 01:16:44,612 Ah ! 1009 01:16:48,616 --> 01:16:50,242 Tu as gâché mon mariage ! 1010 01:16:50,868 --> 01:16:53,162 J'allais enfin être heureux pour une fois ! 1011 01:16:55,956 --> 01:16:57,374 Maintenant, tu vas souffrir... 1012 01:16:58,709 --> 01:17:00,544 ... comme moi ! 1013 01:17:15,809 --> 01:17:18,812 Tu croyais vraiment que tu pouvais m'arrêter ? 1014 01:17:18,812 --> 01:17:22,149 Tu n'es qu'un misérable petit humain sans valeur ! 1015 01:17:22,149 --> 01:17:23,901 Sors de là et viens te battre ! 1016 01:17:23,901 --> 01:17:25,986 Ou est-ce que tu as trop peur ? 1017 01:17:30,658 --> 01:17:31,992 C'est bien ce que je croyais. 1018 01:17:50,553 --> 01:17:52,763 Mamma mia ! 1019 01:17:52,763 --> 01:17:55,266 Voilà pour... pourquoi les Super Mario Bros sont là ! 1020 01:17:55,266 --> 01:17:58,394 {\an8}Pour sauver Brooklyn... sauver Brooklyn... Brooklyn... 1021 01:17:58,394 --> 01:17:59,937 sauver Brooklyn. 1022 01:18:18,080 --> 01:18:19,832 C'est parti ! 1023 01:18:25,337 --> 01:18:27,339 Hé ! 1024 01:18:27,339 --> 01:18:29,717 Laisse-le tranquille ! 1025 01:18:29,717 --> 01:18:31,594 Mario ? 1026 01:18:32,136 --> 01:18:34,722 Arrête-toi avant de le regretter ! 1027 01:18:34,722 --> 01:18:37,099 Oui, on m'a déjà dit ça avant. 1028 01:18:40,936 --> 01:18:42,104 Mario ! 1029 01:18:44,815 --> 01:18:46,025 L'étoile ! 1030 01:18:46,901 --> 01:18:48,944 Non, elle est à moi ! 1031 01:19:09,173 --> 01:19:10,257 Lu ! 1032 01:19:12,801 --> 01:19:15,471 Rien ne peut nous arriver tant qu'on est ensemble ! 1033 01:19:26,190 --> 01:19:27,316 Non ! 1034 01:19:41,330 --> 01:19:42,873 Hein ? 1035 01:19:48,712 --> 01:19:50,839 Réduisez-les en miettes ! 1036 01:20:02,852 --> 01:20:03,978 Hé ! salut, Spike ! 1037 01:20:04,478 --> 01:20:05,479 Luigi ? 1038 01:20:23,497 --> 01:20:24,874 Mamma mia ! 1039 01:21:16,050 --> 01:21:18,177 Ma petite princesse ! 1040 01:21:18,177 --> 01:21:20,429 Euh... ce n'est pas tout à fait ce que j'avais imaginé, 1041 01:21:20,429 --> 01:21:23,015 mais donne-moi une autre chance. 1042 01:21:23,015 --> 01:21:24,016 Non. 1043 01:21:24,016 --> 01:21:25,893 Non, non, non, non... 1044 01:21:27,269 --> 01:21:28,812 Hé ! hé ! 1045 01:21:28,812 --> 01:21:30,231 Ça, ce n'est vraiment pas cool ! 1046 01:21:30,231 --> 01:21:32,483 Ha ! ha ! il a avalé le mini champignon ! 1047 01:21:32,483 --> 01:21:33,567 Tu vois, je t'avais dit 1048 01:21:33,567 --> 01:21:35,694 que je te donnerais une petite tortue ! 1049 01:21:35,694 --> 01:21:38,364 Oui, pas mal, moustache ! 1050 01:21:38,364 --> 01:21:41,700 Et Luigi, tu es tellement courageux ! 1051 01:21:41,700 --> 01:21:44,245 Merci, euh... oui, c'est ma spécialité ! 1052 01:21:44,245 --> 01:21:47,081 Oh ! mes garçons, mes héros ! 1053 01:21:47,081 --> 01:21:48,707 Wahou ! 1054 01:21:48,707 --> 01:21:52,503 Mario, tu as été fantastique, ha ! ha ! ha ! 1055 01:21:52,503 --> 01:21:54,296 Merci, papa ! 1056 01:21:55,047 --> 01:21:56,215 Câlin de groupe ! 1057 01:21:57,842 --> 01:22:01,554 Mario, Luigi, vous avez réussi ! 1058 01:22:03,389 --> 01:22:06,684 Acclamons les Super Mario Bros, oui ! 1059 01:22:08,602 --> 01:22:11,105 Oui, oui, oui ! 1060 01:22:16,402 --> 01:22:18,487 Ça, c'est mes fistons ! 1061 01:22:18,988 --> 01:22:20,698 Hé ! hé ! 1062 01:22:21,282 --> 01:22:22,867 Wahou ! 1063 01:22:24,326 --> 01:22:26,328 Ha ! ha ! 1064 01:22:26,328 --> 01:22:28,539 Oui, oui ! 1065 01:22:30,165 --> 01:22:33,419 Brooklyn est sauvé. 1066 01:22:59,695 --> 01:23:02,615 Bonjour ! 1067 01:23:06,452 --> 01:23:08,287 Ya ! 1068 01:23:09,246 --> 01:23:11,332 Wahou ! 1069 01:23:25,763 --> 01:23:27,723 C'est ce qu'on appelle un dénouement heureux... 1070 01:23:27,723 --> 01:23:29,141 ou l'est-il vraiment ? 1071 01:23:29,141 --> 01:23:31,310 Parce que tout est fini, maintenant. 1072 01:23:31,310 --> 01:23:33,020 Et il ne reste plus que vous 1073 01:23:33,020 --> 01:23:35,397 et le néant absolu. 1074 01:23:36,315 --> 01:23:38,567 Ça donne envie de jouer du saxophone, pas vrai ? 1075 01:26:17,977 --> 01:26:22,648 ♪ Mario, Luigi, Donkey Kong à son tour ♪ 1076 01:26:22,648 --> 01:26:28,445 ♪ Un millier de soldats koopas ne peuvent rien contre nous ♪ 1077 01:26:28,445 --> 01:26:33,534 ♪ Princesse Peach, un jour, sois-en certaine ♪ 1078 01:26:33,534 --> 01:26:37,746 ♪ Tu seras mienne ♪ 1079 01:26:37,746 --> 01:26:38,789 Oh ! 1080 01:26:38,789 --> 01:26:43,002 ♪ Princesse, princesse, princesse, princesse ♪ 1081 01:26:43,002 --> 01:26:47,590 ♪ Princesse, princesse, tu es mon amour ♪ 1082 01:26:47,590 --> 01:26:48,757 ♪ Ha ! wow... ♪ 1083 01:26:48,757 --> 01:26:50,759 Hé ! silence, là-dedans ! 1084 01:26:50,759 --> 01:26:52,386 C'est l'heure du dodo, minus ! 1085 01:26:52,386 --> 01:26:54,722 Hé ! tu n'as pas le droit de me traiter comme ça ! 1086 01:26:54,722 --> 01:26:56,557 Est-ce que tu sais qui je suis ? 1087 01:26:56,557 --> 01:26:57,600 Je suis Bow... 1088 01:32:19,630 --> 01:32:21,298 Yoshi ! 1089 01:32:21,298 --> 01:32:23,384 Sous-titrage : Studio Sonogram/Cinélume.