1 00:00:04,922 --> 00:00:07,455 Provided by SnoopDawgg 2 00:00:07,455 --> 00:00:09,978 Vod2srt by Blue-Bird™ 3 00:01:36,875 --> 00:01:38,209 Behold! 4 00:01:38,209 --> 00:01:41,000 The king of the Koopas. 5 00:02:07,182 --> 00:02:10,765 Open the gates, or die. 6 00:02:31,140 --> 00:02:32,557 Attack! 7 00:02:47,974 --> 00:02:50,890 That is but a taste of our fury. 8 00:02:51,140 --> 00:02:53,474 Do you yield? 9 00:02:55,932 --> 00:02:57,474 I do not. 10 00:03:57,307 --> 00:03:59,473 I finally found it. 11 00:03:59,515 --> 00:04:03,098 And now, no one can stop me! 12 00:04:06,473 --> 00:04:09,015 ♪ Oh, we're the Mario Brothers and plumbing's a game ♪ 13 00:04:09,015 --> 00:04:11,432 ♪ We're not like the others who get all the fame ♪ 14 00:04:11,432 --> 00:04:12,682 ♪ When your sink is in trouble ♪ 15 00:04:12,682 --> 00:04:13,973 ♪ You could call us on the double ♪ 16 00:04:14,015 --> 00:04:14,973 ♪ We're faster than the others ♪ 17 00:04:14,973 --> 00:04:16,432 ♪ You'll be hooked on the brothers ♪ 18 00:04:16,848 --> 00:04:18,307 It's-a me, Mario! 19 00:04:18,348 --> 00:04:19,390 And-a Luigi! 20 00:04:19,390 --> 00:04:22,057 Are you tired of paying too much for plumbing? 21 00:04:22,057 --> 00:04:23,390 Mamma Mia! 22 00:04:23,432 --> 00:04:25,932 That's why the Super Mario Brothers are here. 23 00:04:25,973 --> 00:04:27,932 - Out to save Brooklyn, - and-a Queens, 24 00:04:27,973 --> 00:04:29,182 and your wallet! 25 00:04:29,182 --> 00:04:30,848 Thank you, Super Mario Bros. 26 00:04:30,890 --> 00:04:34,057 It seems like the only thing you haven't drained is my bank account. 27 00:04:34,557 --> 00:04:36,598 Forget the expensive plumbing companies. 28 00:04:36,598 --> 00:04:42,182 So when you're just a face, with the Super Mario Brothers, you're family. 29 00:04:42,182 --> 00:04:44,098 ♪ On the brothers, the brothers, the brothers ♪ 30 00:04:45,265 --> 00:04:46,890 Wow, you were great! 31 00:04:46,932 --> 00:04:48,640 I was great? Are you kidding me? 32 00:04:48,640 --> 00:04:50,140 You were great! 33 00:04:50,182 --> 00:04:53,598 I am so glad, we spent our life savings on this commercial. 34 00:04:53,598 --> 00:04:55,557 That is not a commercial! 35 00:04:55,557 --> 00:04:57,223 That is cinema. 36 00:04:57,265 --> 00:04:58,182 Eh, what about the accents? 37 00:04:58,223 --> 00:04:58,932 Is it... 38 00:04:58,973 --> 00:05:00,015 Is it too much? 39 00:05:00,015 --> 00:05:01,015 Too much?! 40 00:05:01,057 --> 00:05:02,682 It's-a perfect! 41 00:05:02,723 --> 00:05:03,848 Wahoo! 42 00:05:03,848 --> 00:05:05,348 Okay, I'm gonna trust you. 43 00:05:05,348 --> 00:05:07,057 Well, well, well... 44 00:05:07,098 --> 00:05:09,848 If it isn't Brooklyn's favorite failures, 45 00:05:09,890 --> 00:05:11,890 the stupid Mario Brothers. 46 00:05:11,890 --> 00:05:13,557 Ah, great. Spike's here. 47 00:05:13,557 --> 00:05:14,932 Hey, Spike. 48 00:05:14,973 --> 00:05:17,057 Yeah, "It's-a me"! 49 00:05:19,265 --> 00:05:20,807 Ooh, yeah... 50 00:05:20,848 --> 00:05:21,557 Tell me... 51 00:05:21,598 --> 00:05:27,057 Have you even gotten one call, since you left me to start your dumb company? 52 00:05:27,098 --> 00:05:28,973 As a matter of fact, Spike... 53 00:05:28,973 --> 00:05:30,182 We have. 54 00:05:30,182 --> 00:05:31,182 Wow, really? 55 00:05:31,182 --> 00:05:32,432 Uh, yeah. 56 00:05:32,432 --> 00:05:34,182 Our mom called and she said, 57 00:05:34,182 --> 00:05:37,182 "Oh, boys! That's the best commercial I've ever seen." 58 00:05:37,223 --> 00:05:38,723 And I said, "Thank you very much, mother. 59 00:05:38,723 --> 00:05:40,182 We're very proud of it." 60 00:05:40,182 --> 00:05:42,723 So, boom! 61 00:05:45,098 --> 00:05:48,348 Good luck running a business with this idiot. 62 00:05:48,390 --> 00:05:52,432 Say that again about my brother, and you're gonna regret it. 63 00:05:54,432 --> 00:05:55,973 Oh, yeah? 64 00:05:56,765 --> 00:05:59,932 Get this through your tiny brain, Mario. 65 00:05:59,973 --> 00:06:01,557 You're a joke! 66 00:06:01,557 --> 00:06:04,307 And you always will be. 67 00:06:12,307 --> 00:06:13,640 Are you insane?! 68 00:06:13,682 --> 00:06:15,473 He's three times your size! 69 00:06:15,473 --> 00:06:16,848 Luigi, come on. 70 00:06:16,848 --> 00:06:18,598 You know, you can't be scared all the time. 71 00:06:18,640 --> 00:06:20,307 Mmm, you'd be surprised. 72 00:06:26,515 --> 00:06:28,807 Hello, Super Mario Brothers. 73 00:06:28,848 --> 00:06:30,140 Uh-huh. 74 00:06:30,140 --> 00:06:32,681 A drip in your faucet, that's great! 75 00:06:32,723 --> 00:06:33,640 I mean, that's... 76 00:06:33,640 --> 00:06:36,765 That's great you called us because we can be there and we can fix it right away. 77 00:06:36,765 --> 00:06:37,723 Okay! 78 00:06:37,723 --> 00:06:39,681 Mario, we got one! 79 00:06:39,681 --> 00:06:44,431 The Super Mario Brothers are in business! 80 00:06:52,806 --> 00:06:54,515 Oh, no! We're gonna be late. 81 00:06:54,515 --> 00:06:55,431 No, we're not. 82 00:06:55,473 --> 00:06:56,598 Come on, let's go. 83 00:06:57,973 --> 00:06:59,056 Hey, wait up! 84 00:06:59,348 --> 00:07:01,056 This way! 85 00:07:02,931 --> 00:07:04,848 Come on, Lou. Step on it. 86 00:07:08,306 --> 00:07:09,306 Here you go. 87 00:07:15,681 --> 00:07:17,723 Aw, Mario! What are ya doing? 88 00:07:22,223 --> 00:07:23,181 Hey! 89 00:07:23,223 --> 00:07:25,140 Get off from there! 90 00:07:27,931 --> 00:07:29,348 You can't be here! 91 00:07:29,390 --> 00:07:30,765 I know! 92 00:07:33,098 --> 00:07:35,223 - I'm workin' here! - So sorry. 93 00:07:40,098 --> 00:07:42,640 - Come on, Luigi. - I'm so sorry. 94 00:07:43,098 --> 00:07:43,931 I'm trying! 95 00:07:43,973 --> 00:07:45,848 I got bad knees. 96 00:07:51,931 --> 00:07:53,056 Oh, wow! 97 00:07:53,056 --> 00:07:55,931 We have hit the big time. 98 00:07:57,223 --> 00:07:59,473 The drip is right upstairs, at the end of the hall. 99 00:07:59,515 --> 00:08:00,348 Can you fix it? 100 00:08:00,390 --> 00:08:01,515 Very confident, sir. 101 00:08:01,556 --> 00:08:03,431 You'll be careful about making a mess. 102 00:08:03,431 --> 00:08:04,681 Ma'am, I assure you. 103 00:08:04,723 --> 00:08:07,598 We don't make messes, we fix 'em. 104 00:08:08,931 --> 00:08:10,556 That's Francis. 105 00:08:10,931 --> 00:08:13,098 He likes you. 106 00:08:20,431 --> 00:08:23,056 ♪ Mama, mama, mama, you have your baby ♪ 107 00:08:29,598 --> 00:08:30,640 Wrench. 108 00:08:34,598 --> 00:08:35,473 Mhm. 109 00:08:35,515 --> 00:08:39,056 And, our first job complete. 110 00:08:39,973 --> 00:08:41,848 - Hey! - Hey! 111 00:08:43,098 --> 00:08:44,223 Francis is here. 112 00:08:50,973 --> 00:08:52,765 Hey there, pal. 113 00:08:57,765 --> 00:08:58,806 Mario! 114 00:08:58,848 --> 00:09:00,223 Do something! 115 00:09:10,015 --> 00:09:13,348 Mamma Mia! 116 00:09:19,306 --> 00:09:21,348 Uh, Mario? 117 00:09:53,265 --> 00:09:55,473 The hellhound is gonna escape! 118 00:09:56,223 --> 00:09:57,306 No, it won't. 119 00:10:04,723 --> 00:10:05,514 Hey, uh... 120 00:10:05,556 --> 00:10:06,806 Mario? 121 00:10:09,639 --> 00:10:12,139 Uh, who's a good puppy? 122 00:10:12,931 --> 00:10:15,223 Who's a good boy? 123 00:10:39,473 --> 00:10:41,014 Found the problem. 124 00:10:41,598 --> 00:10:45,139 - Maybe, it wasn't a bad day. - Why do you smell good? 125 00:10:45,431 --> 00:10:48,431 Hey-o! 126 00:10:48,473 --> 00:10:52,848 It's the Super Mario Brothers, from the TV. 127 00:10:55,014 --> 00:10:57,764 - They give an Oscar for worst actors? - Hey! 128 00:10:57,764 --> 00:10:58,848 What I do? 129 00:10:59,598 --> 00:11:00,223 So, uh... 130 00:11:00,223 --> 00:11:01,764 So everybody saw the commercial then? 131 00:11:01,806 --> 00:11:03,514 Uh-huh, we seen it. 132 00:11:03,556 --> 00:11:05,848 - And? - I wouldn't quit your day job. 133 00:11:05,889 --> 00:11:07,639 Oops, he already did. 134 00:11:08,889 --> 00:11:11,014 Well, I thought it was incredible. 135 00:11:11,014 --> 00:11:12,723 It belongs in a movie theater. 136 00:11:14,056 --> 00:11:15,514 Ah, mushrooms?! 137 00:11:15,514 --> 00:11:17,389 Everybody loves mushrooms, right? 138 00:11:17,431 --> 00:11:19,223 I love mushrooms; I'll take it. 139 00:11:19,556 --> 00:11:20,598 Mario, seriously... 140 00:11:20,639 --> 00:11:22,723 What were you thinking with that commercial? 141 00:11:22,764 --> 00:11:23,306 What?! 142 00:11:23,306 --> 00:11:24,389 It's supposed to be funny. 143 00:11:24,389 --> 00:11:25,348 Can someone pass the bread? 144 00:11:25,389 --> 00:11:27,056 Yeah, but what's with the outfits? 145 00:11:27,098 --> 00:11:28,973 Plumbers wearing white gloves? 146 00:11:28,973 --> 00:11:30,556 That's right. You gotta have a trademark. 147 00:11:30,556 --> 00:11:31,473 Gotta stand out. 148 00:11:31,514 --> 00:11:32,973 Don't listen to them. 149 00:11:33,014 --> 00:11:35,348 The world laughed at Da Vinci, too. 150 00:11:35,389 --> 00:11:37,223 Uh, I'm not sure they did, ma. 151 00:11:37,264 --> 00:11:38,098 Dad? 152 00:11:38,139 --> 00:11:39,431 What did you think? 153 00:11:39,431 --> 00:11:41,348 I think you're nuts. 154 00:11:41,723 --> 00:11:45,973 You don't leave a steady job for some crazy dream. 155 00:11:46,014 --> 00:11:47,389 And the worst part... 156 00:11:47,389 --> 00:11:50,098 You're bringing your brother down with you. 157 00:11:50,473 --> 00:11:51,514 Thanks, dad. 158 00:11:52,764 --> 00:11:54,056 Thanks for your support. 159 00:11:57,139 --> 00:11:59,389 What I say? 160 00:12:10,514 --> 00:12:12,473 - Thanks for tuning in. - NEW YORK TRAFFIC REPORT 161 00:12:12,514 --> 00:12:13,348 Hey. 162 00:12:16,098 --> 00:12:18,556 Nah, you're not bringing me down. 163 00:12:18,556 --> 00:12:19,598 You know what! 164 00:12:19,639 --> 00:12:21,181 What do they know, huh? 165 00:12:21,181 --> 00:12:22,889 It's not just them. 166 00:12:22,889 --> 00:12:26,556 Our whole lives, everyone's telling us, you can't do this, you can't do that. 167 00:12:27,431 --> 00:12:29,723 Sick and tired of feeling so small. 168 00:12:29,723 --> 00:12:31,514 A water main burst underground today. 169 00:12:31,556 --> 00:12:34,681 Stopping subway service and flooding downtown Brooklyn. 170 00:12:34,681 --> 00:12:36,806 Everything is under control, I promise you. 171 00:12:36,806 --> 00:12:38,556 - We are very close to fixing this. - PIPELINE FAILURE FLOODS BROOKLYN 172 00:12:39,098 --> 00:12:40,306 - Out of the way! - It's alright! 173 00:12:40,348 --> 00:12:41,264 Somebody help! 174 00:12:41,306 --> 00:12:43,139 Somebody save Brooklyn! 175 00:12:43,139 --> 00:12:45,139 Save Brooklyn? 176 00:12:45,139 --> 00:12:46,514 Luigi... 177 00:12:46,514 --> 00:12:48,223 This is our chance! 178 00:12:48,223 --> 00:12:49,764 Destiny is calling! 179 00:12:49,806 --> 00:12:51,889 Destiny del Monchu from high school? 180 00:12:51,889 --> 00:12:52,514 What? 181 00:12:52,514 --> 00:12:53,264 No! 182 00:12:53,306 --> 00:12:54,598 Just come on. 183 00:13:07,223 --> 00:13:08,514 I got this. 184 00:13:10,056 --> 00:13:12,473 They're not even looking in the right place. 185 00:13:12,514 --> 00:13:13,639 Come on, Lou. 186 00:13:22,598 --> 00:13:24,973 You are not seriously considering... 187 00:13:24,973 --> 00:13:26,639 Mario! 188 00:13:35,181 --> 00:13:37,556 We got to get to that pressure valve. 189 00:13:40,181 --> 00:13:41,931 Mario, really? 190 00:14:21,389 --> 00:14:24,264 I knew saving Brooklyn was a bad idea. 191 00:14:24,306 --> 00:14:25,514 Come on. 192 00:14:32,431 --> 00:14:33,972 Woah! 193 00:14:35,972 --> 00:14:38,097 What is this place? 194 00:15:09,056 --> 00:15:12,389 Looks like nobody's been down here for years. 195 00:15:14,014 --> 00:15:14,931 Luigi? 196 00:15:17,472 --> 00:15:19,222 Luigi, are you in there? 197 00:15:25,139 --> 00:15:26,597 Luigi! 198 00:15:29,764 --> 00:15:31,139 What? 199 00:16:01,264 --> 00:16:02,847 Luigi! 200 00:16:02,889 --> 00:16:04,056 Mario! 201 00:16:07,264 --> 00:16:09,222 Gimme your hand! 202 00:16:09,264 --> 00:16:11,056 It's all gonna be okay! 203 00:16:11,056 --> 00:16:12,639 How is this gonna be okay?! 204 00:16:12,681 --> 00:16:13,597 I'm telling you! 205 00:16:13,639 --> 00:16:16,181 Nothing can hurt us, as long as we're together! 206 00:16:18,639 --> 00:16:20,806 Mario! 207 00:16:21,722 --> 00:16:24,139 Luigi! 208 00:17:00,472 --> 00:17:03,264 Do not touch that mushroom! You'll die! 209 00:17:04,389 --> 00:17:05,555 Oh, I'm sorry. 210 00:17:05,597 --> 00:17:07,014 That one's perfectly fine. 211 00:17:07,055 --> 00:17:08,722 Ah, it's a little mushroom man. 212 00:17:08,722 --> 00:17:10,597 A little mushroom man, talking to me. 213 00:17:10,639 --> 00:17:11,555 Pleased to meet ya! 214 00:17:11,597 --> 00:17:12,847 I'm Toad. 215 00:17:13,555 --> 00:17:15,805 Uh, Mario. 216 00:17:18,514 --> 00:17:19,555 So this uh... 217 00:17:19,555 --> 00:17:21,972 This is, this is not a dream? 218 00:17:21,972 --> 00:17:22,805 That hurt, right? 219 00:17:22,847 --> 00:17:23,805 Yes! 220 00:17:23,805 --> 00:17:25,097 Definitely, not a dream. 221 00:17:25,847 --> 00:17:26,597 Then, then... 222 00:17:26,639 --> 00:17:30,472 - This place is... - The Mushroom Kingdom! 223 00:17:30,514 --> 00:17:32,180 Mushrooms, really? 224 00:17:32,222 --> 00:17:33,889 Now, that is a cruel twist of fate. 225 00:17:40,014 --> 00:17:40,847 Hello. 226 00:17:42,972 --> 00:17:44,555 Yeah, I'm actually looking for somebody. 227 00:17:44,555 --> 00:17:45,805 My brother, in fact. 228 00:17:45,847 --> 00:17:48,930 He looks exactly like me, but tall, and skinny, and green. 229 00:17:49,347 --> 00:17:51,597 See, last time I saw him, he was falling through a pipe. 230 00:17:51,597 --> 00:17:53,805 It was foggy and I believe there was lava. 231 00:17:55,180 --> 00:17:57,430 Uh, that is not good. 232 00:17:57,430 --> 00:17:58,430 Umm... 233 00:17:58,472 --> 00:18:01,805 Your brother has landed in the Dark Lands. 234 00:18:01,805 --> 00:18:04,930 They're under Bowser's control. 235 00:18:05,597 --> 00:18:06,639 Bowser? 236 00:18:06,639 --> 00:18:10,180 He's the most evil, wretched creature alive. 237 00:18:14,264 --> 00:18:16,222 I'm taking you to see the princess. 238 00:18:16,264 --> 00:18:17,222 She can help. 239 00:18:17,222 --> 00:18:18,847 She can do anything. 240 00:18:19,305 --> 00:18:20,722 Princess? 241 00:18:25,764 --> 00:18:26,847 Come on, Mario! 242 00:18:26,889 --> 00:18:29,222 Our big adventure begins now! 243 00:18:29,222 --> 00:18:30,680 Hang on, Luigi. 244 00:18:57,805 --> 00:18:59,639 Mario? 245 00:18:59,680 --> 00:19:01,097 Mario? 246 00:19:01,097 --> 00:19:02,430 Where are you? 247 00:19:03,139 --> 00:19:04,805 Huh? 248 00:19:44,305 --> 00:19:45,305 Haha! 249 00:19:45,305 --> 00:19:46,347 Yes! 250 00:19:46,347 --> 00:19:49,222 You just got a-Luigi'd. 251 00:21:06,430 --> 00:21:07,430 This way, Mario! 252 00:21:07,430 --> 00:21:10,013 The princess is right up that hill. 253 00:21:19,180 --> 00:21:20,680 Excuse me, everybody. Coming through. 254 00:21:20,722 --> 00:21:22,472 Got a big adventure happening, right now. 255 00:21:22,472 --> 00:21:24,138 Clear a path for us. 256 00:21:24,180 --> 00:21:25,263 - If I could just... - Here you go. 257 00:21:25,305 --> 00:21:26,472 Excuse me. 258 00:21:26,472 --> 00:21:28,972 Excuse me, everybody! Coming through! 259 00:21:29,013 --> 00:21:32,430 This guy's brother is going to die imminently! 260 00:21:32,430 --> 00:21:33,597 Out of the way, please! 261 00:21:33,597 --> 00:21:35,222 Just trying to clear a path. That's all I'm doing. 262 00:21:35,263 --> 00:21:36,555 He's gonna be fine. 263 00:21:36,555 --> 00:21:37,597 - Shake Shroom! - Morning! 264 00:21:37,638 --> 00:21:39,180 Nice to see ya, bud. 265 00:21:41,513 --> 00:21:43,222 Does this thing work? 266 00:21:43,222 --> 00:21:44,138 Yeah, it works great. 267 00:21:44,180 --> 00:21:46,305 Hey, you just have to blow into it. 268 00:21:46,972 --> 00:21:48,888 And... Up, we go. 269 00:21:48,930 --> 00:21:50,097 Wait, up? 270 00:22:10,472 --> 00:22:12,597 Okay, so these bricks are just floating here? 271 00:22:13,347 --> 00:22:15,555 Just pop in this pipe and we're on our way. 272 00:22:15,972 --> 00:22:17,305 The only way to fly, man. 273 00:22:20,930 --> 00:22:22,263 Oh, wow. Love these pipes. 274 00:22:43,722 --> 00:22:45,555 Aw, come on! 275 00:22:49,972 --> 00:22:50,805 Here we are. 276 00:22:50,805 --> 00:22:51,555 Palace doors. 277 00:22:51,597 --> 00:22:52,597 Bing, bang, boom. 278 00:22:55,555 --> 00:22:57,097 Come on, haha. 279 00:22:57,138 --> 00:22:58,472 Woo! 280 00:22:58,638 --> 00:23:00,013 Woah. 281 00:23:05,680 --> 00:23:08,555 Pretty impressive, am I right? 282 00:23:11,888 --> 00:23:14,097 Hold it right there, you two. 283 00:23:14,138 --> 00:23:14,972 Oh, hey. 284 00:23:15,013 --> 00:23:17,055 I need to see the princess. 285 00:23:17,097 --> 00:23:18,222 It's an emergency. 286 00:23:20,430 --> 00:23:21,680 What princess? 287 00:23:21,680 --> 00:23:23,555 I never heard of any princess. 288 00:23:23,597 --> 00:23:24,680 Oh, wait. I did. 289 00:23:24,722 --> 00:23:26,972 Our princess, though, is in another castle. 290 00:23:27,013 --> 00:23:28,388 Oh, yeah. That's right. 291 00:23:28,430 --> 00:23:30,263 You should try another castle, maybe. 292 00:23:30,305 --> 00:23:32,263 She ain't in this one. 293 00:23:32,263 --> 00:23:33,013 Huh? 294 00:23:33,013 --> 00:23:34,847 Okay, so they're messing with you. 295 00:23:34,888 --> 00:23:35,597 And... 296 00:23:35,597 --> 00:23:36,930 I don't like it. 297 00:23:40,847 --> 00:23:41,972 What do you guys, um... 298 00:23:42,013 --> 00:23:43,180 What you wanna eat? 299 00:23:43,222 --> 00:23:45,055 Anything your heart desires. 300 00:23:45,055 --> 00:23:45,680 Go! 301 00:23:45,722 --> 00:23:48,222 And we're gonna scramble it up. 302 00:23:55,555 --> 00:23:57,638 - Hey! - Intruder! 303 00:23:57,680 --> 00:23:59,055 Stop him! 304 00:23:59,055 --> 00:24:01,221 - Intruder! - Stop him! 305 00:24:01,263 --> 00:24:03,138 Back to work! We know! 306 00:24:03,180 --> 00:24:04,596 Stop him! 307 00:24:19,263 --> 00:24:21,180 Council, your attention! 308 00:24:21,221 --> 00:24:25,763 Bowser has found the Super Star and is headed toward our Kingdom. 309 00:24:25,805 --> 00:24:28,888 Its power will make him invincible. 310 00:24:28,888 --> 00:24:30,888 We will be destroyed. 311 00:24:33,013 --> 00:24:35,513 Princess, what are we gonna do? 312 00:24:35,555 --> 00:24:37,805 I will not let him hurt you. 313 00:24:43,638 --> 00:24:46,221 We are going to stop Bowser. 314 00:24:46,263 --> 00:24:47,013 How? 315 00:24:47,013 --> 00:24:47,971 Look at us... 316 00:24:48,013 --> 00:24:49,638 We're adorable. 317 00:24:49,638 --> 00:24:53,596 I'm going to convince the great Kong Army to help us. 318 00:24:53,638 --> 00:24:56,555 Together, we'll annihilate that monster. 319 00:24:56,596 --> 00:24:59,305 Their mad king doesn't make alliances. 320 00:24:59,305 --> 00:25:01,596 The Kongs will never agree. 321 00:25:01,596 --> 00:25:03,555 I can convince him. 322 00:25:03,596 --> 00:25:06,013 I'll leave for the Jungle Kingdom, in the morning. 323 00:25:07,221 --> 00:25:08,888 Good luck, Princess. 324 00:25:08,888 --> 00:25:10,721 For all our sakes. 325 00:25:19,763 --> 00:25:24,221 Princess... 326 00:25:28,305 --> 00:25:29,513 Princess, I... 327 00:25:32,721 --> 00:25:34,471 Wait! Release him. 328 00:25:39,305 --> 00:25:40,638 Are you... 329 00:25:42,930 --> 00:25:43,721 He's a human! 330 00:25:43,763 --> 00:25:45,513 I mean... You are human, right? 331 00:25:45,555 --> 00:25:48,055 - It's just, you're so small. - Hey! 332 00:25:48,055 --> 00:25:49,680 Wait, wait, wait. Let's go back. 333 00:25:49,721 --> 00:25:51,013 Where did you come from? 334 00:25:51,305 --> 00:25:53,305 Me and my little brother, Luigi. 335 00:25:53,346 --> 00:25:54,930 We fell down this pipe. 336 00:25:54,971 --> 00:25:57,638 And now, he's lost, somewhere in the Dark Lands. 337 00:25:57,680 --> 00:26:01,555 Then, it's only a matter of time until he's captured by Bowser. 338 00:26:01,596 --> 00:26:02,930 But you're in luck. 339 00:26:02,971 --> 00:26:04,721 I'm on my way to stop him. 340 00:26:04,763 --> 00:26:06,305 Well, take me with you. 341 00:26:06,305 --> 00:26:07,888 This guy's a lunatic. 342 00:26:07,888 --> 00:26:09,305 A psycho. 343 00:26:09,346 --> 00:26:11,430 He will eat you for breakfast. 344 00:26:11,471 --> 00:26:13,555 He won't even notice it probably. 345 00:26:13,555 --> 00:26:16,263 Cause you're very, very small. 346 00:26:16,305 --> 00:26:18,305 You know what, make fun of me all you want. 347 00:26:18,305 --> 00:26:20,180 But you're gonna help me find my brother. 348 00:26:21,846 --> 00:26:23,013 Please? 349 00:26:24,555 --> 00:26:25,805 Okay. 350 00:26:25,846 --> 00:26:27,596 Let's see what you're made of. 351 00:26:28,471 --> 00:26:29,930 Is that a yes? 352 00:26:29,930 --> 00:26:30,596 No. 353 00:26:30,638 --> 00:26:34,096 That's a, "Let's see what you're made of". 354 00:27:22,679 --> 00:27:24,304 If you can finish this, 355 00:27:24,346 --> 00:27:25,721 you're coming with me. 356 00:27:25,763 --> 00:27:27,513 Watch and learn. 357 00:28:10,471 --> 00:28:12,013 That was amazing. 358 00:28:12,013 --> 00:28:12,679 Wait... 359 00:28:12,679 --> 00:28:14,179 How am I supposed to do that? 360 00:28:14,221 --> 00:28:15,596 With the power-ups. 361 00:28:15,596 --> 00:28:18,013 They give us special abilities. 362 00:28:20,179 --> 00:28:21,263 Ugh! 363 00:28:21,263 --> 00:28:22,263 Really?! 364 00:28:22,304 --> 00:28:23,179 Go on... 365 00:28:23,179 --> 00:28:24,221 Eat it. 366 00:28:25,679 --> 00:28:26,846 Ugh! 367 00:28:29,096 --> 00:28:30,471 Now, this has to be a mushroom? 368 00:28:30,471 --> 00:28:32,804 Cause I just, hate mushrooms and... 369 00:28:32,804 --> 00:28:34,679 Okay, okay... 370 00:28:36,388 --> 00:28:37,304 Are you sure there's not like a... 371 00:28:37,346 --> 00:28:40,679 Down the hatch! Yep, there it is. And all gone. 372 00:28:42,971 --> 00:28:44,304 Not cool! 373 00:28:59,888 --> 00:29:00,971 I'm tall. 374 00:29:00,971 --> 00:29:02,179 And strong. 375 00:29:04,929 --> 00:29:06,554 And, you can jump. 376 00:29:07,096 --> 00:29:09,888 I got this. No problem. 377 00:29:22,429 --> 00:29:23,596 Oh, yeah. 378 00:29:23,638 --> 00:29:26,138 When you get hit, you lose the power. 379 00:29:28,221 --> 00:29:29,263 Great... 380 00:29:32,929 --> 00:29:34,554 Come on, try again. 381 00:30:47,263 --> 00:30:48,471 Well... 382 00:30:48,513 --> 00:30:51,804 We have a long journey ahead of us, moustache. 383 00:30:51,846 --> 00:30:53,054 But I didn't make it. 384 00:30:53,054 --> 00:30:54,429 You almost did. 385 00:30:54,471 --> 00:30:56,179 No one gets it right away. 386 00:30:56,221 --> 00:30:58,179 How many tries did it take you? 387 00:30:58,221 --> 00:31:00,179 Oh! So many... 388 00:31:00,221 --> 00:31:02,346 I was not good at it. 389 00:31:02,387 --> 00:31:03,929 Worse than you. 390 00:31:04,262 --> 00:31:05,471 You got it right away, didn't you? 391 00:31:05,512 --> 00:31:08,054 I got it right away, but I grew up here. 392 00:31:08,054 --> 00:31:08,679 Okay. 393 00:31:08,721 --> 00:31:10,304 Now, you're just trying to make me feel better. 394 00:31:10,304 --> 00:31:11,512 No! 395 00:31:11,512 --> 00:31:13,137 No... 396 00:31:14,179 --> 00:31:15,096 Is it working? 397 00:31:15,137 --> 00:31:17,429 A little bit, yeah. 398 00:31:46,971 --> 00:31:48,387 My army! 399 00:31:48,721 --> 00:31:50,262 Koopas! 400 00:31:50,262 --> 00:31:51,804 Goombas! 401 00:31:51,846 --> 00:31:53,971 Whatever those things are. 402 00:31:54,012 --> 00:31:59,137 After years of searching for the Super Star, it is finally ours! 403 00:31:59,471 --> 00:32:03,054 I am now, the most powerful turtle in the world! 404 00:32:04,054 --> 00:32:06,846 Soon, we will arrive at the Mushroom Kingdom. 405 00:32:07,762 --> 00:32:10,721 Where after years of being sworn enemies, 406 00:32:10,721 --> 00:32:16,012 I will ask their princess to marry me in a fairy tale wedding! 407 00:32:18,346 --> 00:32:20,096 Yeah... 408 00:32:20,137 --> 00:32:22,304 Did he say marry their princess? 409 00:32:22,304 --> 00:32:23,971 Doesn't she hate you? 410 00:32:23,971 --> 00:32:26,054 Of course, she hates me. 411 00:32:26,096 --> 00:32:28,762 But that makes me love her, all the more. 412 00:32:28,762 --> 00:32:30,762 Her heart-shaped bangs. 413 00:32:30,762 --> 00:32:33,262 The way she floats in the breeze. 414 00:32:33,262 --> 00:32:35,471 Her immovable tiara. 415 00:32:35,512 --> 00:32:37,554 And when she sees this Star... 416 00:32:37,554 --> 00:32:40,596 Oh, ho, ho, ho, wedding bells. 417 00:32:40,596 --> 00:32:42,387 Well, what if she says no? 418 00:32:45,262 --> 00:32:48,971 Then, I will power up with this Star and destroy the Mushroom Kingdom. 419 00:32:49,846 --> 00:32:52,929 Prepare yourselves for the best wedding ever. 420 00:32:53,179 --> 00:32:55,512 It's gonna rock! 421 00:34:04,971 --> 00:34:07,346 They're all counting on us. 422 00:34:07,387 --> 00:34:09,137 No pressure. 423 00:34:20,929 --> 00:34:22,179 My toads! 424 00:34:22,220 --> 00:34:25,179 Our days of terror are almost over. 425 00:34:25,220 --> 00:34:27,262 With the help of the Kong Army, 426 00:34:27,262 --> 00:34:29,012 we will stop... 427 00:34:29,054 --> 00:34:31,137 Uh... Who's he? 428 00:34:33,512 --> 00:34:35,220 He's not important! 429 00:34:52,262 --> 00:34:53,387 Nervous? 430 00:34:53,387 --> 00:34:54,387 Who, me? 431 00:34:54,970 --> 00:34:55,887 Yes... 432 00:34:55,929 --> 00:34:56,720 A little. 433 00:34:57,304 --> 00:34:59,637 ♪ We're going on an adventure ♪ 434 00:34:59,637 --> 00:35:00,637 Come on, guys! 435 00:35:03,845 --> 00:35:05,179 Hey, Mario! 436 00:35:05,220 --> 00:35:06,137 You know this guy? 437 00:35:06,179 --> 00:35:07,554 - Uh... - We're best friends. 438 00:35:07,595 --> 00:35:08,720 But are we? 439 00:35:09,554 --> 00:35:10,637 Don't worry. 440 00:35:10,679 --> 00:35:13,845 I will protect you. 441 00:35:14,429 --> 00:35:17,220 A toad, brave enough to join me. 442 00:35:17,262 --> 00:35:19,054 I fear nothing. 443 00:35:19,804 --> 00:35:20,845 Well, that settles it. 444 00:35:20,845 --> 00:35:22,179 You're coming with us. 445 00:35:22,220 --> 00:35:23,804 - Let's move! - Haha! 446 00:35:23,845 --> 00:35:27,012 ♪ I said, we're going on an adventure ♪ 447 00:35:57,970 --> 00:36:00,220 Pretty incredible, huh? 448 00:36:00,262 --> 00:36:02,345 Mamma Mia. 449 00:36:02,970 --> 00:36:07,845 I'll never let anyone ruin this. 450 00:36:18,887 --> 00:36:23,679 ♪ Peach, you're so cool ♪ 451 00:36:23,679 --> 00:36:29,179 ♪ And with my Star, we're gonna rule ♪ 452 00:36:29,220 --> 00:36:33,554 ♪ Peach, understand ♪ 453 00:36:33,595 --> 00:36:38,887 ♪ I'm gonna love you 'til the very end ♪ 454 00:36:39,804 --> 00:36:44,929 ♪ Peaches, Peaches, Peaches-Peaches-Peaches ♪ 455 00:36:44,970 --> 00:36:48,512 ♪ I love you ♪ 456 00:36:48,554 --> 00:36:50,095 ♪ Oh! ♪ 457 00:36:50,137 --> 00:36:53,804 ♪ Peaches! Peaches! ♪ 458 00:36:53,845 --> 00:36:56,262 Sir? 459 00:36:56,262 --> 00:36:57,554 What? 460 00:36:57,554 --> 00:37:00,387 A report from our intelligence. 461 00:37:00,387 --> 00:37:04,804 A mustachioed human has arrived in the Mushroom Kingdom. 462 00:37:05,887 --> 00:37:08,304 The princess has been training him. 463 00:37:08,304 --> 00:37:10,845 They are up to something, sire. 464 00:37:13,470 --> 00:37:15,137 Sit... 465 00:37:15,179 --> 00:37:16,845 Jam with me. 466 00:37:20,929 --> 00:37:22,762 This human... 467 00:37:22,762 --> 00:37:24,345 Where did he come from? 468 00:37:24,345 --> 00:37:25,345 We... 469 00:37:25,387 --> 00:37:26,929 aren't sure? 470 00:37:26,970 --> 00:37:29,679 Does the princess like him? 471 00:37:29,720 --> 00:37:30,720 Sire... 472 00:37:30,720 --> 00:37:32,220 Look in the mirror! 473 00:37:32,262 --> 00:37:34,637 You have nothing to worry about. 474 00:37:34,637 --> 00:37:35,637 I know that. 475 00:37:35,679 --> 00:37:37,387 I'm not threatened. 476 00:37:39,512 --> 00:37:43,595 Find out who he is, and what they're plotting! 477 00:37:43,637 --> 00:37:45,845 I'm on it, sire. 478 00:37:45,887 --> 00:37:48,095 May I lift the cover? 479 00:37:48,095 --> 00:37:49,012 Not yet. 480 00:37:49,053 --> 00:37:51,220 Pain is the best teacher. 481 00:38:02,303 --> 00:38:03,803 Thinking about your brother? 482 00:38:04,303 --> 00:38:06,303 We've never been apart this long. 483 00:38:06,470 --> 00:38:07,637 Don't worry... 484 00:38:07,637 --> 00:38:09,095 We're going to save him. 485 00:38:25,303 --> 00:38:27,887 You don't seem, like you're from here. 486 00:38:28,303 --> 00:38:30,595 I don't know where I'm from. 487 00:38:30,803 --> 00:38:31,637 Really? 488 00:38:32,012 --> 00:38:32,928 Yep. 489 00:38:32,970 --> 00:38:36,262 My earliest memory is arriving. 490 00:38:43,178 --> 00:38:45,137 I was so lucky they found me. 491 00:38:45,970 --> 00:38:47,053 They took me in... 492 00:38:48,970 --> 00:38:50,970 Raised me, like one of their own... 493 00:38:51,095 --> 00:38:54,345 And, when I was ready... 494 00:38:54,345 --> 00:38:58,303 they made me their princess. 495 00:39:01,845 --> 00:39:03,637 Hey, maybe, you're from my world. 496 00:39:05,428 --> 00:39:10,845 There's a huge universe out there, with a lot of galaxies. 497 00:39:54,387 --> 00:39:56,928 We found him in the Dark Lands. 498 00:40:02,137 --> 00:40:03,595 Leave him to me. 499 00:40:12,595 --> 00:40:14,428 What is your name? 500 00:40:14,470 --> 00:40:15,595 Uh... 501 00:40:15,637 --> 00:40:16,970 Luigi. 502 00:40:18,262 --> 00:40:20,220 Not sure if you know who I am, 503 00:40:20,220 --> 00:40:23,887 but I'm about to marry a princess and rule the world. 504 00:40:24,303 --> 00:40:25,178 Wow! 505 00:40:26,387 --> 00:40:27,262 Yay... 506 00:40:27,887 --> 00:40:31,095 But there's one problem, Luigi. 507 00:40:31,137 --> 00:40:34,178 There's a human traveling with my fiancée. 508 00:40:34,178 --> 00:40:37,387 Has a mustache, just like you. 509 00:40:37,387 --> 00:40:39,053 Do you know him? 510 00:40:39,095 --> 00:40:40,178 No. 511 00:40:40,220 --> 00:40:41,137 No! 512 00:40:41,220 --> 00:40:43,178 Ah! A tough one, I see. 513 00:40:43,220 --> 00:40:44,928 Maybe, this will get you to talk. 514 00:40:46,053 --> 00:40:48,137 Do you think I know every human being with a mustache, 515 00:40:48,178 --> 00:40:52,178 wearing an identical outfit, with a hat with the letter of his first name on it? 516 00:40:52,220 --> 00:40:53,678 Because I don't. 517 00:40:55,220 --> 00:40:57,178 - Do you know him?! - Yes! 518 00:40:57,220 --> 00:40:58,178 Stop! Stop! 519 00:40:58,178 --> 00:40:59,137 That's how I know him. 520 00:40:59,137 --> 00:40:59,887 Yes, I know him. 521 00:40:59,928 --> 00:41:01,345 Yeah. He's my brother, Mario. 522 00:41:01,345 --> 00:41:03,887 And he's the best guy in the world! 523 00:41:03,928 --> 00:41:06,470 Do princesses find him attractive? 524 00:41:06,803 --> 00:41:09,678 They do, if we have good teeth! 525 00:41:11,303 --> 00:41:12,762 Get him out of my sight! 526 00:41:12,762 --> 00:41:17,178 We'll see how tough this Mario is, when he watches me kill his brother! 527 00:41:29,636 --> 00:41:31,595 Where am I? 528 00:41:35,845 --> 00:41:36,845 Home. 529 00:41:37,261 --> 00:41:38,886 Pay him no heed. 530 00:41:40,053 --> 00:41:42,886 He is cute, but he is... 531 00:41:42,886 --> 00:41:47,303 In an insane world, it is the sane who is called crazy. 532 00:41:52,053 --> 00:41:53,636 How long you guys been in here? 533 00:41:53,636 --> 00:41:54,595 Time... 534 00:41:54,636 --> 00:41:57,178 Like hope, is an illusion. 535 00:41:57,178 --> 00:41:59,261 Please, we are depressed enough! 536 00:41:59,636 --> 00:42:01,511 There's gotta be a way out of here. 537 00:42:01,553 --> 00:42:03,095 There's no escape. 538 00:42:03,136 --> 00:42:04,803 The only hope, 539 00:42:04,803 --> 00:42:07,178 is the sweet relief of death. 540 00:42:07,178 --> 00:42:08,136 No! 541 00:42:08,136 --> 00:42:10,511 Oh, you've got to be kidding me! 542 00:42:34,511 --> 00:42:35,595 You ready? 543 00:42:35,595 --> 00:42:36,345 Eh... 544 00:42:36,345 --> 00:42:37,511 Sure? 545 00:42:46,261 --> 00:42:48,011 What... 546 00:42:48,803 --> 00:42:50,220 How you doing? 547 00:42:50,220 --> 00:42:52,928 We are here to see the king. 548 00:42:55,595 --> 00:42:57,220 Follow me. 549 00:42:58,053 --> 00:42:59,511 That gorilla's wearing a sports cup. 550 00:42:59,553 --> 00:43:01,303 I feel underdressed. 551 00:43:06,553 --> 00:43:07,678 Hop in. 552 00:44:18,970 --> 00:44:22,178 Oh, by all means, come in. 553 00:44:33,928 --> 00:44:36,470 Great and mighty Cranky Kong. 554 00:44:36,511 --> 00:44:39,345 So, I heard you want my army. 555 00:44:39,678 --> 00:44:42,053 Yes, your Highness. 556 00:44:42,053 --> 00:44:46,011 Without your help, the Mushroom Kingdom will be annihilated. 557 00:44:47,011 --> 00:44:51,344 What makes you think, you're worthy of fighting alongside, 558 00:44:51,386 --> 00:44:56,386 the greatest army in the world! 559 00:44:56,386 --> 00:44:58,219 Because we have heart. 560 00:44:58,261 --> 00:44:59,844 And with your strength... 561 00:44:59,844 --> 00:45:01,719 We can win. 562 00:45:02,303 --> 00:45:03,511 Okay, fine. 563 00:45:03,511 --> 00:45:04,303 That's it? 564 00:45:04,344 --> 00:45:05,761 No, that's not it. 565 00:45:05,761 --> 00:45:07,594 The answer is no. 566 00:45:07,636 --> 00:45:08,469 Goodbye. 567 00:45:08,594 --> 00:45:10,344 If the Mushroom Kingdom falls, 568 00:45:10,344 --> 00:45:12,094 the Jungle Kingdom is next. 569 00:45:12,136 --> 00:45:15,761 We're not leaving, without your army. 570 00:45:19,094 --> 00:45:20,178 Who is this guy? 571 00:45:20,219 --> 00:45:21,844 Oh, he makes me laugh. 572 00:45:23,594 --> 00:45:25,594 Alright, tough guy. 573 00:45:25,594 --> 00:45:28,386 You want my army so badly. 574 00:45:28,386 --> 00:45:33,761 Defeat my son, in the great ring of Kong! 575 00:45:35,469 --> 00:45:36,928 Give us a second. 576 00:45:36,928 --> 00:45:39,678 This is a really, really bad idea. 577 00:45:39,719 --> 00:45:41,803 Well, do you have another way to save my brother? 578 00:45:42,011 --> 00:45:44,136 Are you two done whispering? 579 00:45:44,136 --> 00:45:45,928 It's a little rude. 580 00:45:47,636 --> 00:45:50,011 You, sir, have a deal. 581 00:45:50,011 --> 00:45:52,594 I'll fight your son, and win. 582 00:45:52,636 --> 00:45:54,469 I'm sure you will. 583 00:46:44,219 --> 00:46:46,469 I'm DK. 584 00:46:46,511 --> 00:46:48,469 I'm Donkey Kong. 585 00:46:49,511 --> 00:46:50,803 Oh, yeah. 586 00:46:51,386 --> 00:46:52,553 Hi, dad! 587 00:46:52,553 --> 00:46:53,719 No, don't! 588 00:46:53,719 --> 00:46:55,011 Don't do that! 589 00:46:55,053 --> 00:46:56,428 Dad, wave back! 590 00:46:56,428 --> 00:46:58,594 Enough with the showboating! 591 00:46:58,594 --> 00:47:00,678 What do you mean?! They like it! 592 00:47:00,678 --> 00:47:02,428 It's what they came here for! 593 00:47:02,469 --> 00:47:04,636 Dancing pecs! 594 00:47:04,636 --> 00:47:07,511 Okay, simmer down. 595 00:47:07,511 --> 00:47:09,511 I said, simmer down! 596 00:47:09,553 --> 00:47:10,428 DK! DK! 597 00:47:10,469 --> 00:47:12,178 That means you, Diddy Kong! 598 00:47:12,178 --> 00:47:13,053 D... 599 00:47:13,094 --> 00:47:14,261 Sorry. 600 00:47:14,303 --> 00:47:15,219 Now... 601 00:47:15,219 --> 00:47:19,386 Since I want this fight to last more than five seconds, 602 00:47:19,386 --> 00:47:22,553 I put power-ups around the arena. 603 00:47:22,594 --> 00:47:24,553 You're welcome, Mario. 604 00:47:24,553 --> 00:47:29,719 I don't need anything special to break every bone in your tiny body. 605 00:47:37,803 --> 00:47:38,761 All right. 606 00:47:51,261 --> 00:47:52,094 Oh, my... 607 00:47:52,136 --> 00:47:53,011 Okay... 608 00:47:53,053 --> 00:47:55,261 Guess you're not getting my army. 609 00:48:00,469 --> 00:48:02,719 Is this what you came for?! 610 00:48:02,886 --> 00:48:04,719 I love you, DK! 611 00:48:07,053 --> 00:48:09,428 Hi, dad! Love you! 612 00:48:13,636 --> 00:48:17,636 It is on, like Donkey Kong! 613 00:48:23,677 --> 00:48:27,052 You're about to pick on someone, your own size. 614 00:48:41,261 --> 00:48:43,802 I guess, he got the wrong mushroom. 615 00:49:06,011 --> 00:49:07,136 Get up, Mario! 616 00:49:34,386 --> 00:49:35,636 Had enough? 617 00:49:35,636 --> 00:49:38,927 Not even close. 618 00:49:50,011 --> 00:49:52,344 Mario... 619 00:49:52,552 --> 00:49:55,219 It's-a me... 620 00:49:55,511 --> 00:49:57,761 The box... 621 00:50:15,469 --> 00:50:17,469 He looks adorable. 622 00:50:17,511 --> 00:50:18,761 He really does. 623 00:50:19,261 --> 00:50:21,636 Oh, what? I'm a cat? 624 00:50:22,011 --> 00:50:23,552 You got the cat box! 625 00:50:24,136 --> 00:50:24,886 Oh, my... 626 00:50:26,219 --> 00:50:27,511 Oh, I'm sorry... 627 00:50:27,552 --> 00:50:28,386 I'm sorry. 628 00:50:28,427 --> 00:50:29,344 Okay... 629 00:50:29,469 --> 00:50:30,261 Now, you die. 630 00:50:32,427 --> 00:50:34,052 I'm a cat. 631 00:50:42,261 --> 00:50:44,011 Meow. 632 00:51:16,302 --> 00:51:17,719 Had enough? 633 00:51:18,136 --> 00:51:21,969 Not even close. 634 00:51:23,677 --> 00:51:25,927 I'll take that as a yes. 635 00:51:33,552 --> 00:51:34,511 Yes! 636 00:51:34,552 --> 00:51:36,094 That's my best friend! 637 00:51:36,136 --> 00:51:40,052 Mario! Mario! Mario! 638 00:51:40,052 --> 00:51:42,552 Yeah, yeah... 639 00:51:45,677 --> 00:51:48,302 That was incredible! 640 00:51:48,344 --> 00:51:52,510 He kept beating you senseless, and you just kept getting back up? 641 00:51:52,552 --> 00:51:54,510 You just don't know when to quit. 642 00:51:54,552 --> 00:51:55,219 Huh... 643 00:51:55,260 --> 00:51:57,177 Well, never thought of that as a good thing. 644 00:51:57,177 --> 00:51:59,094 It's a great thing. 645 00:51:59,385 --> 00:52:00,260 Thanks. 646 00:52:00,302 --> 00:52:01,177 I... 647 00:52:01,219 --> 00:52:03,552 I let him win, just for the record. 648 00:52:03,594 --> 00:52:05,385 Really, though? Why would you do that? 649 00:52:05,427 --> 00:52:06,677 You want to know why? 650 00:52:06,719 --> 00:52:09,760 It's, mind your own business, that's why! 651 00:52:09,802 --> 00:52:10,969 Alright, giant monkey. 652 00:52:11,010 --> 00:52:12,385 Enough! 653 00:52:12,427 --> 00:52:13,969 Get inside! 654 00:52:15,760 --> 00:52:18,219 We've located Bowser's ship. 655 00:52:18,260 --> 00:52:22,385 He's gonna arrive at the Mushroom Kingdom, by sundown. 656 00:52:22,385 --> 00:52:24,010 Lucky for you, guys. 657 00:52:24,052 --> 00:52:25,844 I got a shortcut. 658 00:52:25,844 --> 00:52:28,677 We beat him there and ambush him. 659 00:52:29,219 --> 00:52:31,260 Yeah, I know. 660 00:52:31,260 --> 00:52:35,177 That's why, we're gonna need karts! 661 00:52:52,844 --> 00:52:54,719 Well, what are you waiting for? 662 00:52:54,719 --> 00:52:58,385 Pick your karts! 663 00:53:57,052 --> 00:53:58,719 I hate you. 664 00:53:58,719 --> 00:54:02,802 To the Mushroom Kingdom, and the biggest fight of our lives. 665 00:54:02,844 --> 00:54:04,802 Here we go! 666 00:54:23,260 --> 00:54:25,135 Princess Peach... 667 00:54:25,135 --> 00:54:26,885 Here we are... 668 00:54:26,927 --> 00:54:30,677 I guess, love really makes a guy come out of his shell. 669 00:54:34,594 --> 00:54:37,677 Let's rule the world, together. 670 00:54:37,719 --> 00:54:38,969 Forever... 671 00:54:38,969 --> 00:54:41,135 Will you marry me? 672 00:54:41,177 --> 00:54:42,802 Oh, yes! 673 00:54:45,135 --> 00:54:46,052 What?! 674 00:54:46,260 --> 00:54:49,427 We have found the princess and the mustachioed human. 675 00:54:49,469 --> 00:54:53,594 He has defeated Donkey Kong, and won the Kong Army. 676 00:54:53,760 --> 00:54:55,719 So, like Peach was super impressed? 677 00:54:55,719 --> 00:54:57,594 It appears so, yes. 678 00:54:57,594 --> 00:54:59,885 They are heading toward the secret passage! 679 00:54:59,885 --> 00:55:02,510 Oh, they think they can surprise me, huh? 680 00:55:02,552 --> 00:55:04,677 Two can play at that game. 681 00:55:26,677 --> 00:55:27,677 Um... 682 00:55:27,718 --> 00:55:31,093 No one panic, but the road is about to end. 683 00:55:31,135 --> 00:55:35,218 Well then, you better step on the gas and buckle up! 684 00:56:03,802 --> 00:56:05,385 Woo-hoo! 685 00:56:06,468 --> 00:56:08,843 Is there anything like this, in your world? 686 00:56:08,843 --> 00:56:09,885 What?! 687 00:56:09,885 --> 00:56:13,218 Is there anything like this, in your world?! 688 00:56:14,177 --> 00:56:15,135 No... 689 00:56:15,177 --> 00:56:17,218 We don't drive on rainbows. 690 00:56:17,260 --> 00:56:18,968 What are you gonna tell me next? 691 00:56:19,010 --> 00:56:20,677 That the turtles aren't evil? 692 00:56:20,677 --> 00:56:21,760 No, no. 693 00:56:21,760 --> 00:56:23,177 They're usually pets. 694 00:56:23,218 --> 00:56:24,468 No way! 695 00:56:24,510 --> 00:56:26,510 Yeah! Come to Brooklyn, I'll buy you a turtle. 696 00:56:28,010 --> 00:56:29,468 Maybe, I will. 697 00:56:30,010 --> 00:56:31,760 Dude, is this you flirting?! 698 00:56:31,802 --> 00:56:32,843 This is painful! 699 00:56:32,885 --> 00:56:34,427 Listen, I was trying to be nice. 700 00:56:34,427 --> 00:56:36,052 You are so embarrassing! 701 00:56:36,052 --> 00:56:38,343 A princess would never go out with you! 702 00:56:38,385 --> 00:56:39,302 Yes, she would! 703 00:56:39,343 --> 00:56:40,593 I guarantee, she would! 704 00:56:40,593 --> 00:56:41,593 Guys! 705 00:56:41,593 --> 00:56:42,427 Enough! 706 00:56:42,927 --> 00:56:44,552 Alright, alright. 707 00:56:53,385 --> 00:56:54,843 Charge! 708 00:57:04,218 --> 00:57:05,343 It's an ambush! 709 00:57:08,260 --> 00:57:10,427 Defensive position! 710 00:57:26,010 --> 00:57:26,927 Mario... 711 00:57:26,927 --> 00:57:29,510 You're a dead man! 712 00:57:32,177 --> 00:57:33,510 Split up! 713 00:57:35,593 --> 00:57:37,218 Mario! 714 00:57:54,677 --> 00:57:56,093 Haha! 715 00:58:53,093 --> 00:58:55,468 I'm too cute to die! 716 00:59:05,260 --> 00:59:07,885 That is how you princess! 717 00:59:19,593 --> 00:59:21,635 Time to die, Mario. 718 00:59:42,551 --> 00:59:44,218 See ya! 719 00:59:44,760 --> 00:59:46,093 No! 720 00:59:49,551 --> 00:59:50,968 Woo-hoo! 721 00:59:51,010 --> 00:59:51,801 Haha! 722 00:59:51,801 --> 00:59:53,135 Yeah! 723 00:59:59,843 --> 01:00:03,010 You, can't escape me. 724 01:00:03,176 --> 01:00:04,135 What? 725 01:00:04,676 --> 01:00:07,343 Blue shell! 726 01:00:21,593 --> 01:00:23,010 No! 727 01:00:23,051 --> 01:00:25,218 No, Mario... 728 01:00:26,801 --> 01:00:27,635 No! 729 01:00:27,843 --> 01:00:28,801 No... 730 01:00:28,801 --> 01:00:30,135 No! 731 01:00:30,135 --> 01:00:30,926 Oh, no! 732 01:00:31,176 --> 01:00:32,801 No... 733 01:00:35,010 --> 01:00:38,010 Get your clown claws off of me! 734 01:00:41,343 --> 01:00:42,926 Goodbye, Mario. 735 01:00:43,510 --> 01:00:45,260 We have to get home. 736 01:00:52,218 --> 01:00:54,801 Hey, this is your fault! 737 01:00:54,801 --> 01:00:55,760 My fault? 738 01:00:55,801 --> 01:00:57,135 - You're the one... - Stop talking! 739 01:00:57,135 --> 01:01:00,676 I don't want the last thing I hear, before I die, to be your... 740 01:01:31,135 --> 01:01:32,760 Mario... 741 01:01:32,801 --> 01:01:34,260 You saved my life. 742 01:01:34,301 --> 01:01:35,343 Yeah, well... 743 01:01:35,343 --> 01:01:36,468 I won't tell anyone. 744 01:01:36,510 --> 01:01:38,135 Good, please don't. 745 01:01:38,135 --> 01:01:38,885 Okay... 746 01:01:40,801 --> 01:01:41,718 Uh... 747 01:01:41,718 --> 01:01:44,260 Did you just feel something? 748 01:01:46,676 --> 01:01:47,385 Swim! 749 01:02:04,801 --> 01:02:06,301 Browser's on his way. 750 01:02:06,343 --> 01:02:08,301 You have to evacuate. 751 01:02:10,551 --> 01:02:11,259 Hurry! 752 01:02:11,301 --> 01:02:13,468 Get out of the city! 753 01:02:26,134 --> 01:02:27,426 Princess? 754 01:02:27,968 --> 01:02:31,676 We lost the Army, and Mario's gone. 755 01:02:33,468 --> 01:02:35,551 Bowser is coming. 756 01:02:35,593 --> 01:02:36,801 Head into the forest! 757 01:02:36,843 --> 01:02:38,301 I'll buy you some time. 758 01:02:38,509 --> 01:02:39,426 You heard her! 759 01:02:39,468 --> 01:02:42,134 Evacuate the city! 760 01:02:42,926 --> 01:02:44,176 Go with the others. 761 01:02:44,176 --> 01:02:46,801 I said, I wouldn't let anyone hurt you. 762 01:02:56,843 --> 01:02:58,968 Just leave it! There's no time! 763 01:03:53,843 --> 01:03:56,176 Princess Peach... 764 01:03:56,176 --> 01:03:58,509 Brave as ever. 765 01:04:00,343 --> 01:04:04,009 As you can see, I have the Super Star. 766 01:04:04,009 --> 01:04:06,551 If you're going to use it... 767 01:04:06,593 --> 01:04:08,218 Use it now! 768 01:04:10,843 --> 01:04:12,426 No, Princess... 769 01:04:12,468 --> 01:04:15,259 I stole this Star for us. 770 01:04:15,301 --> 01:04:19,468 I guess, love really makes a guy come out of his shell. 771 01:04:21,593 --> 01:04:23,718 I told you that line wouldn't work. 772 01:04:23,718 --> 01:04:25,759 You're doing great! 773 01:04:25,801 --> 01:04:30,384 Peaches, with this Star, we will be invincible. 774 01:04:30,426 --> 01:04:34,759 We can rule the world together, forever. 775 01:04:34,801 --> 01:04:36,551 Will you marry me? 776 01:04:36,801 --> 01:04:38,218 Marry you? 777 01:04:38,259 --> 01:04:39,634 Are you insane?! 778 01:04:39,676 --> 01:04:41,884 I would never marry you! 779 01:04:42,426 --> 01:04:44,843 Maybe, you should reconsider. 780 01:04:47,426 --> 01:04:48,509 No! 781 01:04:49,509 --> 01:04:51,051 Stop! 782 01:04:51,926 --> 01:04:53,051 Please, stop! 783 01:04:53,093 --> 01:04:56,051 I'll marry you, just don't hurt my toads! 784 01:05:01,218 --> 01:05:02,843 You have my word. 785 01:05:10,301 --> 01:05:12,801 Haha, time for a wedding! 786 01:05:25,509 --> 01:05:27,301 ♪ Life is sad ♪ 787 01:05:27,343 --> 01:05:28,968 ♪ Prison is sad ♪ 788 01:05:29,009 --> 01:05:34,218 ♪ Life and prison is very, very sad ♪ 789 01:05:40,467 --> 01:05:43,342 Ooh, fresh meat for the grinder. 790 01:05:43,384 --> 01:05:45,926 Who's this ray of sunshine? 791 01:05:45,967 --> 01:05:47,551 There's no sunshine... 792 01:05:47,551 --> 01:05:48,967 only darkness. 793 01:05:49,009 --> 01:05:51,301 Shut up, shut up, shut up! 794 01:05:51,301 --> 01:05:53,592 Hello, prisoners... 795 01:05:53,634 --> 01:05:58,467 You don't deserve this, but you're invited to the Royal Wedding! 796 01:05:58,467 --> 01:05:59,967 Yay! 797 01:05:59,967 --> 01:06:04,009 Where you will all be ritualistically sacrificed. 798 01:06:06,926 --> 01:06:08,426 Oh, no, no, no. 799 01:06:08,426 --> 01:06:10,884 Finally, mercy. 800 01:06:11,884 --> 01:06:14,051 Mario... 801 01:06:26,967 --> 01:06:28,259 So, this is the end... 802 01:06:28,301 --> 01:06:32,217 Being slowly digested by an eel, next to an idiot in overalls. 803 01:06:32,217 --> 01:06:34,926 Well, at least, your brother isn't gonna die because of you. 804 01:06:34,967 --> 01:06:37,592 Least, you're not gonna die, with your dad thinking you're a joke. 805 01:06:38,092 --> 01:06:40,551 Yeah, well, my dad thinks I'm a joke too. 806 01:06:40,717 --> 01:06:42,551 Yeah, well... 807 01:06:42,592 --> 01:06:43,634 Your dad's right! 808 01:06:43,634 --> 01:06:45,509 You know what, I feel bad enough. 809 01:06:45,551 --> 01:06:46,801 Just, just, leave me alone. 810 01:06:46,842 --> 01:06:49,342 I've never met your dad, but he sounds brilliant! 811 01:06:49,342 --> 01:06:52,592 Just go in a corner and smash some stuff, smash monkey. 812 01:06:53,467 --> 01:06:59,676 I, am, more, than a guy, who smashes things! 813 01:07:27,759 --> 01:07:29,092 That was amazing! 814 01:07:29,092 --> 01:07:32,717 Now, we're even. 815 01:08:00,092 --> 01:08:01,092 Princess... 816 01:08:01,134 --> 01:08:02,051 I got it! 817 01:08:02,051 --> 01:08:03,092 Great job. 818 01:08:03,092 --> 01:08:05,884 Couldn't have you going out there without your bouquet. 819 01:08:05,884 --> 01:08:07,384 It's perfect. 820 01:08:34,551 --> 01:08:36,801 I'll be sacrificing them in your honor. 821 01:08:38,134 --> 01:08:39,801 Lower the prisoners! 822 01:08:48,384 --> 01:08:49,634 Dearly beloved... 823 01:08:50,134 --> 01:08:51,592 Huh? 824 01:08:51,592 --> 01:08:53,259 Drama... 825 01:08:53,259 --> 01:08:55,801 You really thought I'd marry you? 826 01:08:56,634 --> 01:08:57,384 Kinda... 827 01:08:57,426 --> 01:08:59,884 I'd never marry a monster. 828 01:09:01,717 --> 01:09:04,592 Then we are breaking up, right now! 829 01:09:29,759 --> 01:09:31,175 They gotta be up there. 830 01:09:34,092 --> 01:09:35,134 Fire! 831 01:09:43,717 --> 01:09:44,800 You wanna do this? 832 01:09:44,842 --> 01:09:46,342 Yes, I do. 833 01:09:55,800 --> 01:09:56,550 Yes! 834 01:09:56,592 --> 01:09:58,217 Fire! 835 01:10:14,134 --> 01:10:15,425 This is fun! 836 01:10:17,050 --> 01:10:18,300 Ha, loser! 837 01:10:23,009 --> 01:10:24,384 Hey, what does this do? 838 01:10:33,925 --> 01:10:35,425 Cool raccoon suit. 839 01:10:35,425 --> 01:10:37,217 - Really? - Not at all! 840 01:11:09,759 --> 01:11:11,884 Whee! 841 01:11:25,550 --> 01:11:27,009 Boo... 842 01:11:39,467 --> 01:11:41,717 - Lou! - Mario?! 843 01:11:45,467 --> 01:11:46,300 I told ya! 844 01:11:46,300 --> 01:11:46,800 See... 845 01:11:46,842 --> 01:11:50,759 As long as we're together, everything is gonna be okay. 846 01:11:53,467 --> 01:11:55,717 Mario, why do you look like a bear? What is this? 847 01:11:59,759 --> 01:12:01,550 Ya did good, kid. 848 01:12:01,550 --> 01:12:04,259 Make your pecs dance, you deserve it. 849 01:12:04,259 --> 01:12:06,759 No time now. Definitely, later. 850 01:12:19,634 --> 01:12:24,259 Launch the Bomber Bill and destroy the Mushroom Kingdom! 851 01:12:35,383 --> 01:12:37,300 No... 852 01:12:44,383 --> 01:12:45,425 Hey, hey... 853 01:12:45,425 --> 01:12:46,467 Hey, over here. 854 01:12:57,675 --> 01:12:59,508 You asked for it. 855 01:13:08,467 --> 01:13:09,092 Hello... 856 01:13:33,425 --> 01:13:34,467 Really? 857 01:13:39,383 --> 01:13:40,717 Follow me. 858 01:13:46,508 --> 01:13:47,758 Come on... 859 01:13:49,508 --> 01:13:52,675 Little closer... 860 01:13:52,967 --> 01:13:56,008 Mamma Mia! 861 01:14:07,217 --> 01:14:07,925 Huh? 862 01:14:35,092 --> 01:14:36,175 That's beautiful. 863 01:14:36,217 --> 01:14:37,008 You make this right. 864 01:14:39,800 --> 01:14:41,550 Huh? 865 01:15:01,175 --> 01:15:03,758 Huh? 866 01:15:04,092 --> 01:15:05,217 Brooklyn? 867 01:15:06,758 --> 01:15:08,217 Mario?! 868 01:15:08,925 --> 01:15:10,092 You almost dented my... 869 01:15:42,342 --> 01:15:44,175 Mario! 870 01:15:49,217 --> 01:15:51,758 Don't you want this? 871 01:16:03,008 --> 01:16:05,341 You ruined my wedding! 872 01:16:05,341 --> 01:16:08,091 I was finally gonna be happy! 873 01:16:09,966 --> 01:16:12,758 Now, you will suffer... 874 01:16:12,800 --> 01:16:15,133 like me! 875 01:16:30,341 --> 01:16:33,133 You really thought you could stop me? 876 01:16:33,175 --> 01:16:36,175 You worthless, weak little nothing. 877 01:16:36,508 --> 01:16:38,216 Come out and fight! 878 01:16:38,216 --> 01:16:40,341 Or are you too scared? 879 01:16:45,050 --> 01:16:46,341 Just what I thought. 880 01:17:04,966 --> 01:17:07,008 Mamma Mia! 881 01:17:07,050 --> 01:17:09,716 That's why the Super Mario Brothers are here. 882 01:17:09,758 --> 01:17:11,175 Out to save Brooklyn... 883 01:17:11,216 --> 01:17:12,258 Save Brooklyn... 884 01:17:12,258 --> 01:17:13,050 Brooklyn... 885 01:17:13,050 --> 01:17:14,258 Save Brooklyn... 886 01:17:32,341 --> 01:17:34,133 Let's-a go. 887 01:17:39,675 --> 01:17:40,675 Hey! 888 01:17:41,716 --> 01:17:43,216 Leave him alone. 889 01:17:43,966 --> 01:17:45,508 Mario... 890 01:17:46,550 --> 01:17:48,466 You just don't know when you quit. 891 01:17:49,050 --> 01:17:49,925 Yeah... 892 01:17:49,966 --> 01:17:51,383 I've been told that before. 893 01:17:55,216 --> 01:17:56,091 Mario! 894 01:17:59,091 --> 01:18:01,300 The Star! 895 01:18:01,341 --> 01:18:02,091 No! 896 01:18:02,091 --> 01:18:03,216 That's mine! 897 01:18:23,758 --> 01:18:24,508 Lou... 898 01:18:26,925 --> 01:18:29,716 Nothing can hurt us, as long as we're together. 899 01:18:40,425 --> 01:18:41,591 No! 900 01:19:03,008 --> 01:19:05,050 Rip 'em to pieces! 901 01:19:17,050 --> 01:19:18,716 Oh, hey, Spike. 902 01:19:18,758 --> 01:19:19,675 Luigi?! 903 01:19:37,549 --> 01:19:39,091 Mamma Mia. 904 01:20:30,133 --> 01:20:31,049 Peaches... 905 01:20:32,883 --> 01:20:34,424 Listen, this is not the way I pictured it, 906 01:20:34,466 --> 01:20:36,174 but give me one more chance. 907 01:20:36,591 --> 01:20:38,341 Ew, no. 908 01:20:38,383 --> 01:20:39,758 No, no, no, no. 909 01:20:41,216 --> 01:20:42,133 Hey... 910 01:20:42,174 --> 01:20:42,841 Hey! 911 01:20:42,883 --> 01:20:44,341 That is not cool! 912 01:20:44,633 --> 01:20:46,674 Ah, he got the blue mushroom! 913 01:20:46,716 --> 01:20:47,466 See... 914 01:20:47,508 --> 01:20:49,049 Told you, I'd get you a pet turtle. 915 01:20:49,924 --> 01:20:52,008 Not bad, mustache. 916 01:20:52,424 --> 01:20:55,216 And Luigi, you're so brave. 917 01:20:55,258 --> 01:20:56,549 Oh, thanks. 918 01:20:56,549 --> 01:20:58,174 Yeah, it's kind of my thing. 919 01:20:58,174 --> 01:20:59,924 Ah, my boys! 920 01:20:59,966 --> 01:21:02,841 - My heroes! - Wahoo! 921 01:21:02,841 --> 01:21:03,716 Mario... 922 01:21:03,758 --> 01:21:05,174 You were amazing! 923 01:21:06,716 --> 01:21:08,341 Thanks, dad. 924 01:21:09,008 --> 01:21:11,924 Ah, bring it in! 925 01:21:17,508 --> 01:21:22,591 Let's hear it, for the Super Mario Brothers! 926 01:21:30,633 --> 01:21:32,758 These are my boys! 927 01:21:32,799 --> 01:21:34,758 Ha-hey! 928 01:21:35,299 --> 01:21:36,924 Wahoo! 929 01:21:40,383 --> 01:21:41,591 - Hey! - Hey! 930 01:21:44,758 --> 01:21:47,591 BROOKLYN SAVED 931 01:22:14,174 --> 01:22:16,008 - Morning! - Hello! 932 01:22:39,966 --> 01:22:41,799 Now, that's a happy ending. 933 01:22:41,841 --> 01:22:43,216 Or is it? 934 01:22:43,216 --> 01:22:45,174 Because everything's over now. 935 01:22:45,174 --> 01:22:49,841 And all that's left is you and the infinite void. 936 01:22:50,341 --> 01:22:52,799 Kind of makes you want to play saxophone, huh? 937 01:25:31,841 --> 01:25:36,591 ♪ Mario, Luigi, and a Donkey Kong, too ♪ 938 01:25:36,632 --> 01:25:41,924 ♪ A thousand troops of Koopas couldn't keep me from you ♪ 939 01:25:41,966 --> 01:25:47,424 ♪ Princess Peach, at the end of the line ♪ 940 01:25:47,466 --> 01:25:51,716 ♪ I'll make you mine! ♪ 941 01:25:51,757 --> 01:25:52,716 Oh! 942 01:25:52,716 --> 01:25:57,632 ♪ Peaches, Peaches, Peaches-Peaches-Peaches ♪ 943 01:25:57,632 --> 01:26:02,674 ♪ I love you, oh! ♪ 944 01:26:02,674 --> 01:26:03,466 Hey! 945 01:26:03,507 --> 01:26:04,841 Quiet in there! 946 01:26:04,841 --> 01:26:06,341 Light's out, little guy. 947 01:26:06,382 --> 01:26:08,716 Hey, you can't treat me like this! 948 01:26:08,757 --> 01:26:10,257 Do you know who I am?! 949 01:26:10,257 --> 01:26:12,591 I am Bow... 950 01:26:23,615 --> 01:26:26,615 Provided by SnoopDawgg 951 01:26:26,615 --> 01:26:28,615 Modify by Blue-Bird™