1
00:00:01,825 --> 00:00:06,825
Kunjungi sultanpkr.com
Poker Online Aman dan Terpercaya
2
00:00:06,849 --> 00:00:11,849
Bonus New Member 100%
3
00:00:11,873 --> 00:00:16,873
Turnover 0.5% cashback 0,5%,
Menangkan Iphone terbaru
4
00:04:15,372 --> 00:04:17,345
Baiklah, terima kasih, kawan.
5
00:04:44,658 --> 00:04:46,634
Terima kasih sudah melakukan ini.
6
00:04:47,077 --> 00:04:48,916
Ini akan menyenangkan.
7
00:04:56,051 --> 00:04:57,805
Terima kasih.
8
00:04:58,519 --> 00:05:02,508
Tiga Minggu Yang Lalu
9
00:05:02,540 --> 00:05:04,535
Dia 14 inci dariku di tenda ini,
10
00:05:04,536 --> 00:05:05,891
Berusaha untuk mencumbu
seorang wanita,
11
00:05:05,892 --> 00:05:09,198
Saat tiba-tiba atap terbuka,
dan hujan mulai turun.
12
00:05:09,199 --> 00:05:11,612
Dia melompat naik telanjang,
lalu lari ke truknya,
13
00:05:11,613 --> 00:05:14,838
Menarik terpal, menariknya ke atas,
lalu kembali melanjutkan urusannya.
14
00:05:14,839 --> 00:05:17,304
Kau tahu apa yang dia
katakan kepadaku
15
00:05:17,418 --> 00:05:19,534
"Kau sebaiknya membawa jas hujan."
16
00:05:23,657 --> 00:05:25,962
Teman terbaik yang
pernah aku miliki.
17
00:05:26,987 --> 00:05:30,403
Untuk Danny, Marinir terbaik
yang pernah kukenal...
18
00:05:31,465 --> 00:05:33,225
Termasuk orang yang
berada di sampingku saat ini.
19
00:05:34,401 --> 00:05:36,176
Enyahlah.
20
00:05:38,639 --> 00:05:42,139
Kapan kau kembali bertugas?/
Aku tidak kembali.
21
00:05:42,509 --> 00:05:45,731
Mulai minggu lalu,
aku resmi keluar dari militer.
22
00:05:45,813 --> 00:05:48,947
Aku selalu mengira kau tipe orang
yang mengabdi seumur hidup.
23
00:05:48,949 --> 00:05:51,468
Itu bukan pilihanku.
24
00:05:51,919 --> 00:05:53,845
Apa, mereka memberimu medali...
25
00:05:53,846 --> 00:05:55,897
...lalu putuskan kau lebih baik untuk
dipamerkan daripada prajurit?
26
00:05:55,898 --> 00:05:57,260
Persetan medali.
27
00:05:57,261 --> 00:05:58,747
Itu tidak membawa kembali
orang-orang yang hilang dari kami,
28
00:05:58,748 --> 00:06:00,825
Tak peduli seberapa sering
kau memolesnya.
29
00:06:01,925 --> 00:06:04,156
Aku sudah cukup.
30
00:06:05,100 --> 00:06:07,223
Ini waktunya
31
00:06:08,102 --> 00:06:13,755
Kurasa Viv bahagia karena kalian bisa
habiskan waktu berkualitas bersama.
32
00:06:15,609 --> 00:06:17,128
Gratis.
33
00:06:17,153 --> 00:06:19,372
Kenapa?/Aku tak bisa biarkan
kau membayar minuman...
34
00:06:19,372 --> 00:06:21,381
...setelah yang kau lakukan di sana.
35
00:06:21,412 --> 00:06:23,187
Setelah yang aku lakukan?
36
00:06:23,241 --> 00:06:24,819
Aku hanya melakukan tugasku,
37
00:06:24,820 --> 00:06:26,562
Sama seperti kau yang
melakukan tugasmu. Ini.
38
00:06:26,620 --> 00:06:29,528
Hei, tenanglah. Aku hanya
berusaha sedikit menghormati.
39
00:06:29,571 --> 00:06:32,521
Maka tunjukkanlah rasa hormat
dan terima uang itu.
40
00:06:34,695 --> 00:06:36,263
Baiklah.
41
00:06:39,867 --> 00:06:41,944
Aku muak dengan itu.
42
00:06:42,002 --> 00:06:45,363
Apa, minuman gratis?
Aku akan menerima itu seharian.
43
00:06:45,439 --> 00:06:49,524
Penghargaan palsu,
sembunyi dibalik bendera...
44
00:06:49,566 --> 00:06:51,638
Itu omong kosong.
45
00:06:52,646 --> 00:06:58,284
Aku hanya ingin kembali
ke sedikit normalitas.
46
00:06:58,330 --> 00:07:03,022
Aku hanya ingin kembali ke hidupku.
47
00:07:03,776 --> 00:07:06,227
Bagaimana Viv menangani semua ini?
48
00:07:09,530 --> 00:07:11,620
Ini sebuah penyesuaian.
49
00:07:13,467 --> 00:07:16,265
Aku banyak pikiran belakangan ini,
tapi dia baik-baik saja.
50
00:07:16,437 --> 00:07:18,869
Jadi kalian kembali berbisnis?
51
00:07:18,884 --> 00:07:20,307
Apa maksudmu?
52
00:07:20,308 --> 00:07:22,719
Kau tahu, mengusahakan
untuk "Mini Coop"?
53
00:07:22,776 --> 00:07:26,344
Itu bukan urusanmu.
Tapi, benar, ya.
54
00:07:26,376 --> 00:07:27,940
Banyak?
55
00:07:27,965 --> 00:07:30,198
Ya. Banyak.
56
00:07:30,231 --> 00:07:32,951
Polisi berkata pagi ini
pada 22 Maret,
57
00:07:32,953 --> 00:07:35,454
Kedua pemilik ditemukan
tewas pagi ini.
58
00:07:35,456 --> 00:07:37,927
Wanita itu seharusnya tunjukkan
payudaranya padaku./Benar?
59
00:07:37,928 --> 00:07:39,926
Para tetangga mendengar
keributan besar.
60
00:07:39,972 --> 00:07:41,509
Tersangka masih dalam pencarian.
61
00:07:41,542 --> 00:07:44,503
Jangan perhatikan mereka, Coop.
Ayolah. Coop.
62
00:07:44,531 --> 00:07:47,431
Dia harus melakukan laporan
pada testikelku.
63
00:07:52,005 --> 00:07:54,701
Hei, semuanya.
Aku orang yang sangat ramah,
64
00:07:54,702 --> 00:07:57,849
Itu sebabnya aku memberiku kesempatan
untuk menarik kembali ucapanmu barusan.
65
00:07:57,945 --> 00:08:00,113
Apa yang dia...
Apa yang kau bicarakan?
66
00:08:00,114 --> 00:08:03,428
Aku memintamu menarik ucapanmu,
atau kau akan memakan bar ini.
67
00:08:03,437 --> 00:08:05,276
Itu istriku.
68
00:08:05,277 --> 00:08:08,928
Itu bukan istrimu lagi.
itu gadisnya Jack.
69
00:08:08,929 --> 00:08:11,253
Mungkin jika dia bersama orang ini,
aku memiliki peluang.
70
00:08:16,319 --> 00:08:18,135
Ayolah, Coop.
71
00:08:19,015 --> 00:08:21,392
Aku tak peduli jika kau
pahlawan perang,
72
00:08:21,417 --> 00:08:23,944
Ini barku. Keluar!/
Ayo pergi.
73
00:08:23,969 --> 00:08:25,902
Keluar dari sini. Cepat.
74
00:08:52,232 --> 00:08:54,973
Kurasa medali itu bernilai sesuatu.
75
00:08:55,035 --> 00:08:57,308
Mereka akan melepasmu kali ini.
76
00:08:58,698 --> 00:09:00,567
Hal terakhir yang mereka inginkan
adalah menjawab pertanyaan...
77
00:09:00,568 --> 00:09:02,475
...tentang marinir yang diberikan
penghargaan ditangkap...
78
00:09:02,476 --> 00:09:04,623
...karena membela kehormatan istrinya.
79
00:09:07,948 --> 00:09:10,754
Mungkin kau sebaiknya
bicara pada seseorang...
80
00:09:10,779 --> 00:09:13,612
...tentang apapun yang sedang
kau lalui ini.
81
00:09:16,566 --> 00:09:20,187
Jika bukan untukmu, maka setidaknya
lakukan itu untuk Vivian.
82
00:09:21,962 --> 00:09:23,618
Ayo pergi.
83
00:09:25,351 --> 00:09:27,910
Aku membeli kapal pesiar.
84
00:09:29,970 --> 00:09:31,815
Kau membeli kapal pesiar?
85
00:09:33,337 --> 00:09:35,773
Aku akan mengambilnya
di Virgin Islands...
86
00:09:35,774 --> 00:09:38,048
...saat liburan akhir pekan.
87
00:09:38,398 --> 00:09:41,518
Kenapa kau dan Vivian
tidak bergabung denganku?
88
00:09:41,615 --> 00:09:44,016
Ke Virgin Islands?
89
00:09:44,017 --> 00:09:46,706
Ya, kenapa tidak? Maksudku,
beberapa hari di laut lepas,
90
00:09:46,707 --> 00:09:48,582
Menghirup udara laut yang segar.
91
00:09:48,583 --> 00:09:50,989
Tidak, tidak, tidak...
92
00:09:50,991 --> 00:09:55,327
Jagoan, maksudku...
Benar, Viv suka laut.
93
00:09:55,328 --> 00:09:56,695
Ya, itu benar, ya!
94
00:09:56,697 --> 00:10:00,259
Lalu kau akan menjadi seorang
pahlawan untuknya kali ini.
95
00:10:00,260 --> 00:10:03,002
Maksudku jika itu selalu
Tuhan dan Negara,
96
00:10:03,003 --> 00:10:06,166
Itu tak ada gunanya
kecuali istrimu terpuaskan.
97
00:10:06,273 --> 00:10:07,909
Akan aku pikirkan.
98
00:10:07,949 --> 00:10:09,601
Tak perlu dipikirkan.
99
00:10:09,602 --> 00:10:11,562
Kemasi tasmu, pergi ke sana,
100
00:10:11,587 --> 00:10:13,518
Dan kita akan bersenang-senang.
Aku janji padamu.
101
00:10:13,569 --> 00:10:16,206
Akan aku pikirkan soal itu.
102
00:10:16,493 --> 00:10:18,810
Aku akan menghubungi Viv.
103
00:10:18,859 --> 00:10:20,406
Silakan. Dia sedang bekerja.
104
00:10:20,407 --> 00:10:22,506
Dia takkan mengangkatnya./
Aku hubungi dia sepulang kerja.
105
00:10:22,507 --> 00:10:24,673
Ayo pergi, aku lelah.
106
00:10:45,779 --> 00:10:47,480
Aku pulang.
107
00:10:48,151 --> 00:10:49,824
Hei, aku di sini!
108
00:11:07,373 --> 00:11:09,930
Kau lapar?/
Ya.
109
00:11:10,871 --> 00:11:12,511
Ya, aku lapar.
110
00:11:20,604 --> 00:11:23,348
Hei./
Lihat.
111
00:11:24,178 --> 00:11:26,092
Apa itu?
112
00:11:27,020 --> 00:11:28,760
Begitu tampan.
113
00:11:28,782 --> 00:11:30,921
Terima kasih.
Kau meminta dia melakukan ini?
114
00:11:30,924 --> 00:11:32,867
Tentu saja.
115
00:11:37,230 --> 00:11:39,479
Apa yang terjadi?
116
00:11:40,100 --> 00:11:42,848
Aku tak apa./
Coop?
117
00:11:43,870 --> 00:11:46,676
Ceritanya panjang. Maafkan aku.
118
00:11:50,307 --> 00:11:53,111
Kita punya ayam,
119
00:11:53,180 --> 00:11:56,189
Isian untuk spageti, atau...
120
00:11:57,955 --> 00:12:01,157
Es krim Pistachio./
Berikan itu padaku.
121
00:12:02,421 --> 00:12:04,884
Aku tak mau mengacaukan
makan malamku.
122
00:12:09,763 --> 00:12:12,240
John menghubungi.
123
00:12:12,265 --> 00:12:13,680
Ya?
124
00:12:13,705 --> 00:12:16,217
Dia beritahu aku tentang
tawaran yang dia buat.
125
00:12:18,071 --> 00:12:19,404
Tawaran apa?
126
00:12:19,405 --> 00:12:23,473
Ayolah. Dia beritahu aku tentang
kapal dan pergi ke pulau.
127
00:12:24,000 --> 00:12:26,811
Menurutku itu ide bagus.
Menurutku kita butuh istirahat.
128
00:12:26,813 --> 00:12:29,431
Aku bisa cuti kerja beberapa hari.
129
00:12:29,804 --> 00:12:32,863
Aku baru saja kembali.
Dan ini adalah beristirahat.
130
00:12:32,919 --> 00:12:35,215
Menurutku ini akan bagus untuk kita.
131
00:12:37,824 --> 00:12:40,700
Tolong pikirkanlah soal itu.
132
00:12:41,496 --> 00:12:44,886
Kurasa aku bisa dimakan oleh hiu.
133
00:12:44,932 --> 00:12:47,068
Kita akan mendapat uang
asuransi yang banyak.
134
00:12:47,069 --> 00:12:50,147
Aku tak suka saat kau
bercanda seperti itu.
135
00:12:51,071 --> 00:12:53,131
Aku khawatir denganmu.
136
00:12:53,173 --> 00:12:55,748
Kau tidak meminum obatmu,
kau tak mau pergi ke VA,
137
00:12:55,749 --> 00:12:57,834
Aku berkali-kali memintamu
menemui psikiater,
138
00:12:57,859 --> 00:12:59,928
Dan kau menolaknya.
139
00:12:59,980 --> 00:13:02,677
Bagaimana aku harus perbaiki ini?
140
00:13:08,590 --> 00:13:11,995
Maafkan aku./
Tidak, berhenti.
141
00:13:12,793 --> 00:13:15,020
Aku hanya mau suamiku kembali.
142
00:14:39,913 --> 00:14:41,632
Kau masih terjaga?
143
00:14:45,796 --> 00:14:48,989
Oke, kita bisa pergi.
144
00:14:48,997 --> 00:14:50,785
Pergi?
145
00:14:50,810 --> 00:14:53,548
Ya, dengan kapal bersama John.
Kita bisa pergi.
146
00:14:55,279 --> 00:14:56,834
Bagus.
147
00:15:04,337 --> 00:15:06,770
Apa kau melihatnya?/
Apa?
148
00:15:06,770 --> 00:15:08,409
Aku tidak melihatnya.
149
00:15:12,429 --> 00:15:14,416
Apa kau akan bersikap seperti ini?
150
00:15:16,255 --> 00:15:18,652
Dengar, jika kau melakukan ini
untuk membuatku diam...
151
00:15:18,652 --> 00:15:20,402
...dan kau akan bersikap murung
sepanjang perjalanan,
152
00:15:20,402 --> 00:15:21,769
Maka kita sebaiknya pulang./
Aku akan baik saja.
153
00:15:21,769 --> 00:15:24,477
Hanya saja jika dia tanyakan aku soal
perang, aku akan melompat dari kapal.
154
00:15:24,477 --> 00:15:26,858
Tidak akan. Aku sudah beritahu
dia itu di luar batasan.
155
00:15:26,858 --> 00:15:29,390
Apa kau yakin? Dia seolah terobsesi
dengan kematian dan kehancuran.
156
00:15:29,390 --> 00:15:30,972
Dia dokter bedah ortopedi...
157
00:15:30,972 --> 00:15:33,298
...yang memiliki dana perwalian
dan mengendarai mobil hibrida.
158
00:15:33,298 --> 00:15:36,013
Itu... Dia hanya butuh
sedikit petualangan.
159
00:15:36,036 --> 00:15:38,889
Kalau begitu dia seharusnya
mengangkat senjata dan bergabung militer.
160
00:15:40,464 --> 00:15:42,086
Itu akan menarik.
161
00:15:42,111 --> 00:15:44,838
John Livingstone, prajurit super.
162
00:15:47,034 --> 00:15:49,659
Ayolah. Dia sahabat kakakmu.
163
00:15:49,683 --> 00:15:52,289
Dia melakukan ini untuk membantu kita.
164
00:15:52,721 --> 00:15:55,228
Dia mungkin membutuhkan ini
sebanyak kita membutuhkannya.
165
00:15:57,490 --> 00:15:59,326
Ayo.
166
00:16:02,180 --> 00:16:03,663
Ayo!
167
00:16:13,039 --> 00:16:14,749
Itu dia.
168
00:16:14,749 --> 00:16:17,359
Sedikit terlalu pagi untuk itu, bukan?
169
00:16:18,278 --> 00:16:21,165
Siapa yang peduli,
kita sedang liburan.
170
00:16:21,165 --> 00:16:22,442
Ya.
171
00:16:22,549 --> 00:16:24,240
Tidak begitu buruk, 'kan?
172
00:16:24,240 --> 00:16:26,691
Ini lebih besar dari yang kupikirkan.
173
00:16:27,253 --> 00:16:30,054
Ini Lazara 75 kaki.
174
00:16:30,056 --> 00:16:32,646
Meminta izin menaiki kapal?/
Bagaimana bisa aku menolak.
175
00:16:32,646 --> 00:16:34,680
Berikan itu padanya./
Sini, biar aku bawakan itu.
176
00:16:34,705 --> 00:16:37,033
Biar aku bantu. Aku memegangmu./
Oke. Oke.
177
00:16:37,033 --> 00:16:38,999
Aku memegangmu.
Senang melihatmu.
178
00:16:38,999 --> 00:16:40,768
Kau juga, terima kasih, John.
179
00:16:41,301 --> 00:16:44,332
Anggap rumah sendiri,
kita punya bir di sana.
180
00:16:46,239 --> 00:16:47,984
Hei, kawan./
Hei.
181
00:16:49,873 --> 00:16:52,908
Aku tak tahu jika itu karena
kapal atau udara laut,
182
00:16:52,908 --> 00:16:55,447
Tapi kau lebih terlihat seperti pelaut
dibanding marinir bagiku.
183
00:16:55,482 --> 00:16:57,364
Ya?
184
00:16:57,389 --> 00:17:00,079
Kau lebih terlihat seperti perawat
ketimbang dokter.
185
00:17:01,670 --> 00:17:04,292
Kau siap untuk akhir pekan yang
akan mengubah hidupmu?
186
00:17:04,357 --> 00:17:06,857
Tak ada pembicaraan militer,
dan ya, aku akan siap.
187
00:17:06,857 --> 00:17:09,411
Hilang sudah hiburan malam ini.
188
00:17:10,163 --> 00:17:12,033
Kau tahu cara mengoperasikan benda ini?
189
00:17:12,046 --> 00:17:14,955
Ini takkan menjadi tur 3 jam, 'kan?/
Tidak, tidak, tidak
190
00:17:14,955 --> 00:17:19,860
Kapal ini punya 4,435 tenaga kuda
diesel Volvo di lumbung kapalnya.
191
00:17:19,860 --> 00:17:22,745
Kita memasuki laut lepas,
dan dia akan melaju dengan kencang.
192
00:17:23,410 --> 00:17:25,411
"Bella Wood"?
193
00:17:25,579 --> 00:17:27,178
Pasti ada ceritanya, 'kan?
194
00:17:27,180 --> 00:17:28,569
Tentu saja.
195
00:17:28,569 --> 00:17:30,381
Tapi kita akan simpan itu
untuk di laut.
196
00:17:30,383 --> 00:17:33,885
Naiklah, dan mari bawa
pesta ini ke perairan.
197
00:17:34,154 --> 00:17:35,853
Ya, baiklah.
198
00:17:38,358 --> 00:17:40,029
Biar aku saja.
199
00:17:42,228 --> 00:17:44,207
Yakin kau bisa?
200
00:17:44,232 --> 00:17:46,472
Aku tak mau birmu tumpah.
201
00:17:53,206 --> 00:17:54,900
Ini menakjubkan.
202
00:18:01,314 --> 00:18:03,729
Kurasa aku sebaiknya memberikan
kalian sedikit tur.
203
00:18:03,729 --> 00:18:05,183
Ya, mari lakukan itu.
204
00:18:05,185 --> 00:18:08,765
Baiklah, kita di buritan sekarang.
205
00:18:08,765 --> 00:18:10,555
Bagi kalian orang awam,
buritan adalah sisi belakang kapal.
206
00:18:10,557 --> 00:18:12,300
Kau ingat aku Marinir, 'kan?
207
00:18:12,325 --> 00:18:14,084
Departemen Angkatan Laut?
208
00:18:14,108 --> 00:18:17,361
Aku hanya berpikir kau mungkin tertarik
dengan pendidikan kehidupan bahari.
209
00:18:17,363 --> 00:18:19,564
Selalu./
Kehidupan bahari?
210
00:18:20,233 --> 00:18:22,115
Sejak kapan kau menjadi Kapten Nemo?
211
00:18:22,115 --> 00:18:23,719
Baik-baiklah.
212
00:18:26,049 --> 00:18:28,939
Di atas sini, ini adalah haluan kapal,
213
00:18:29,011 --> 00:18:30,819
Jangkah di sebelah sana,
214
00:18:30,903 --> 00:18:33,718
Ada banyak ruang untuk bersantai
dan menggelapkan kulitmu.
215
00:18:35,215 --> 00:18:36,966
Naiklah.
216
00:18:37,317 --> 00:18:39,695
Terima kasih./
Ke sebelah sini.
217
00:18:40,780 --> 00:18:42,659
Ini adalah sisi kiri kapal.
218
00:18:42,684 --> 00:18:45,456
Dan itu sisi kanan kapal.
"Port" artinya sisi kiri.
219
00:18:45,458 --> 00:18:46,910
Oke.
220
00:18:46,935 --> 00:18:48,853
"Starboard" jelas artinya sisi kanan.
221
00:18:51,750 --> 00:18:53,392
Ini adalah "saloon" kita.
222
00:18:53,392 --> 00:18:55,360
Pada dasarnya ini ruang tamu.
223
00:18:55,385 --> 00:18:57,547
Itu adalah ruang kemudi.
Pemandangan yang bagus, bukan?
224
00:18:57,572 --> 00:18:59,244
Ya, ini indah.
225
00:18:59,244 --> 00:19:00,936
Ya, ya, tutup pintunya.
226
00:19:00,936 --> 00:19:02,578
Kau yakin tak butuh bantuan
dengan tas?
227
00:19:02,578 --> 00:19:03,723
Tidak, aku bisa membawa tasnya.
228
00:19:03,723 --> 00:19:05,690
Ikut aku. Bawah sini.
Biar aku membantumu, Viv.
229
00:19:05,690 --> 00:19:07,932
Terima kasih./
Perhatikan langkahmu.
230
00:19:10,450 --> 00:19:14,241
Di sini kita punya galley,
itu artinya dapur.
231
00:19:14,241 --> 00:19:16,796
Itu dipenuhi dengan kacang-kacangan,
beras, dan lainnya. Alkohol.
232
00:19:16,821 --> 00:19:19,686
Ya. Di sana, kita punya protein.
Daging.
233
00:19:19,686 --> 00:19:21,957
Kita mungkin makan malam ikan.
Kalian suka masakan laut, 'kan?
234
00:19:21,982 --> 00:19:23,469
Ya, aku suka itu./
Baiklah.
235
00:19:23,469 --> 00:19:25,685
Dan jika kau bisa ikut aku,
ini adalah kabin.
236
00:19:32,172 --> 00:19:35,002
Baiklah, umumnya ini
merupakan kamar kapten,
237
00:19:35,002 --> 00:19:37,950
Tapi akhir pekan ini, ini milik kalian./
Kau tak perlu lakukan itu.
238
00:19:37,950 --> 00:19:39,377
Kami bisa tidur di kabin lainnya.
239
00:19:39,379 --> 00:19:42,044
Kalian adalah tamuku./
Tidak, tidak, tidak,
240
00:19:42,044 --> 00:19:44,682
Kau di kamar utama, kami akan
di kamar yang lebih kecil. Tak apa.
241
00:19:44,684 --> 00:19:46,642
Kalian berdua, dan aku sendiri,
242
00:19:46,686 --> 00:19:48,820
Aku akan tidur di kabin kru.
243
00:19:48,888 --> 00:19:50,781
Mari selesaikan tur kita.
244
00:20:01,568 --> 00:20:04,816
Kita punya joran memancing dan
pelampung di sana.
245
00:20:04,938 --> 00:20:08,441
Dan di belakang kapal,
kita punya perahu karet,
246
00:20:08,441 --> 00:20:10,229
Seandainya kita menemui masalah.
247
00:20:10,254 --> 00:20:11,521
Masalah seperti apa?
248
00:20:11,546 --> 00:20:15,247
Kau tahu, jika kita harus bawa perahu
karet ke pulau untuk persediaan.
249
00:20:15,272 --> 00:20:17,562
Persediaan artinya bir.
250
00:20:18,618 --> 00:20:21,198
Kalian siap?/
Ya.
251
00:20:21,521 --> 00:20:23,053
Ya, ya, mari lakukan ini.
252
00:20:23,053 --> 00:20:25,135
Baiklah, Coop,
kau urus tali lumbung.
253
00:20:25,225 --> 00:20:26,757
Yang benar tali galangan.
254
00:20:26,759 --> 00:20:28,805
Dan juga tali tengah kapal.
255
00:20:35,235 --> 00:20:37,600
Sepenuhnya perairan terbuka.
256
00:22:01,487 --> 00:22:03,324
Menyeramkan, bukan?
257
00:22:04,524 --> 00:22:06,332
Apa kau bilang?
258
00:22:07,827 --> 00:22:11,213
Di luar sini sendirian.
259
00:22:11,291 --> 00:22:13,600
Benar.
260
00:22:13,695 --> 00:22:16,030
Di mana Coop?
261
00:22:16,803 --> 00:22:18,444
Mengawasi kemudi.
262
00:22:18,504 --> 00:22:20,942
Kau membiarkan dia mengarahkan?/
Kenapa tidak?
263
00:22:20,942 --> 00:22:23,497
Karena kita tidak tahu
di mana kita berada.
264
00:22:25,304 --> 00:22:28,224
Bird Keys sekitar satu jam arah sana.
265
00:22:28,448 --> 00:22:31,549
Jika Marinir-mu tidak mengacau,
kita akan melihatnya dalam 15 menit.
266
00:22:32,406 --> 00:22:34,018
Kita bisa turunkan jangkar,
267
00:22:34,018 --> 00:22:36,324
Dan berpesta di sana untuk malam ini.
Bagaimana kedengarannya?
268
00:23:06,187 --> 00:23:08,983
Itu sangat enak. Terima kasih.
Itu lezat.
269
00:23:10,070 --> 00:23:12,815
Salahku, salahku, salahku.
Kau mau bir lagi?
270
00:23:12,815 --> 00:23:15,257
Ya. Dan bisa kau ambilkan
aku handuk?
271
00:23:15,257 --> 00:23:17,001
Ini handuknya.
272
00:23:23,803 --> 00:23:26,050
Aku benar-benar kenyang.
273
00:23:26,050 --> 00:23:27,980
Kau mau lagi?
274
00:23:28,226 --> 00:23:30,664
Masih ada banyak di kamarku,
275
00:23:30,664 --> 00:23:33,010
Ambillah sebanyak yang kau inginkan.
276
00:23:33,012 --> 00:23:34,324
Terima kasih.
277
00:23:34,324 --> 00:23:36,008
Jika kita tidak pengar besok,
278
00:23:36,008 --> 00:23:37,825
Kita salah melakukan ini,
benar Coop?
279
00:23:37,825 --> 00:23:39,195
Benar.
280
00:23:40,489 --> 00:23:41,934
Terima kasih.
281
00:23:45,825 --> 00:23:48,541
Kapan terakhir kali kalian
mengikuti malam poker?
282
00:23:49,262 --> 00:23:50,927
Bagaimana menurutmu?/
Aku mau bermain.
283
00:23:50,952 --> 00:23:53,643
Kau tahu jika semua yang
aku ketahui tentang poker,
284
00:23:53,643 --> 00:23:56,604
Aku belajar dari Danny. Jadi, ya,
aku akan memberimu pelajaran.
285
00:23:56,604 --> 00:23:59,465
Jika Danny yang mengajarimu,
aku akan naikkan taruhannya,
286
00:23:59,490 --> 00:24:03,792
Karena dia penggeretak yang buruk.
Menyedihkan, sebenarnya.
287
00:24:04,036 --> 00:24:07,217
Pembagian lima kartu,
tak ada yang liar.
288
00:24:08,322 --> 00:24:11,341
Jadi, bagaimana situasi
di rumah sakit?
289
00:24:11,341 --> 00:24:14,381
Tak ada yang baru.
Masih seperti biasanya.
290
00:24:14,381 --> 00:24:16,033
Tidak ada yang menarik./
Benarkah?
291
00:24:16,033 --> 00:24:18,635
Ayolah, tidak ada yang baru?
Pasti ada sesuatu.
292
00:24:18,849 --> 00:24:24,178
Jika kalian harus tahu,
aku bertemu seseorang.
293
00:24:24,178 --> 00:24:25,509
Benarkah? Itu luar biasa!
294
00:24:25,509 --> 00:24:29,565
Ini baru.
Dia seorang residen.
295
00:24:29,602 --> 00:24:32,582
Itu tidak mengejutkan.
296
00:24:32,607 --> 00:24:35,873
Itu sedikit muda untukmu,
bukan begitu, dokter?
297
00:24:35,875 --> 00:24:38,661
Biar kutebak,
dia berambut cokelat.
298
00:24:39,316 --> 00:24:40,911
Bagaimana tebakanku?
299
00:24:40,911 --> 00:24:42,944
Itu benar.
Dia berambut cokelat,
300
00:24:42,944 --> 00:24:44,995
Dan kurasa beberapa hal
tidak berubah.
301
00:24:44,995 --> 00:24:46,895
Saat aku masih remaja,
302
00:24:46,895 --> 00:24:50,471
Jauh sebelum kita bertemu,
tentunya...
303
00:24:50,471 --> 00:24:53,524
Aku, Danny dan John,
kami selalu pergi ke bar.
304
00:24:53,526 --> 00:24:54,663
Bar mana saja.
305
00:24:54,663 --> 00:24:56,898
Setiap bar yang ada./
Setiap bar.
306
00:24:56,898 --> 00:25:00,438
Dan dalam 15 detik,
Danny akan memilih wanita.
307
00:25:00,438 --> 00:25:04,198
Jika Danny sudah tertarik,
maka John tak punya kesempatan.
308
00:25:04,269 --> 00:25:07,349
Kau bajingan...
309
00:25:07,349 --> 00:25:09,608
Itu gila, itu gila.
310
00:25:10,359 --> 00:25:12,474
Dia memiliki bakat.
311
00:25:14,080 --> 00:25:16,647
Dia pria idaman wanita.
Itu yang pasti.
312
00:25:21,554 --> 00:25:23,474
Itu milikku?/
Ya.
313
00:25:23,556 --> 00:25:26,588
Ya, bicara soal bakat,
314
00:25:26,670 --> 00:25:29,104
Kau masih bisa menyalakan
mobil tanpa kunci?
315
00:25:29,996 --> 00:25:31,548
Apa?
316
00:25:31,548 --> 00:25:33,564
Dia tak harus tahu
tentang semuanya.
317
00:25:33,566 --> 00:25:35,292
Ayolah,
318
00:25:35,321 --> 00:25:38,365
Danny mengajarkan dia cara
menghidupkan mobil tanpa kunci.
319
00:25:38,365 --> 00:25:39,588
Dan Coop ini...
320
00:25:39,588 --> 00:25:41,615
Dia akan mengajaknya jalan-jalan
kesenangan selama berjam-jam.
321
00:25:41,615 --> 00:25:43,265
Baiklah, itu hanya sekali.
322
00:25:43,309 --> 00:25:47,676
Mungkin itu lima kali. Kami tak
pernah tertangkap sama sekali.
323
00:25:47,676 --> 00:25:48,970
Foto kriminal.../
Foto kriminal!
324
00:25:48,970 --> 00:25:50,866
Atau itu tidak terjadi.
325
00:25:51,079 --> 00:25:53,892
Bersulang untuk tak pernah tertangkap./
Bersulang untuk itu.
326
00:25:53,892 --> 00:25:56,021
Aku akan bersulang untuk itu.
Ini.
327
00:25:58,147 --> 00:26:00,276
Dan kita kembali ke wanita itu.
328
00:26:01,320 --> 00:26:02,915
Coop, kau akan pasang taruhan?
329
00:26:02,962 --> 00:26:05,429
Aku tak pernah lari dari
pertempuran, jadi...
330
00:26:05,429 --> 00:26:07,502
Kau juga belajar itu dari Danny.
331
00:26:07,600 --> 00:26:09,384
Aku bertaruh semuanya.
332
00:26:09,430 --> 00:26:11,306
Apa?
333
00:26:18,044 --> 00:26:21,581
Siapa namanya, residen itu?
334
00:26:22,975 --> 00:26:25,332
Aku punya ide yang lebih bagus,
mari hubungi dia.
335
00:26:25,332 --> 00:26:28,048
Wanita suka panggilan telepon
mabuk dari lautan.
336
00:26:28,048 --> 00:26:29,570
Mereka menyukainya./
Ayo, ayo, hubungi dia.
337
00:26:29,570 --> 00:26:33,784
Sam. Samantha, sebenarnya.
Tapi dia dipanggil Sam.
338
00:26:34,062 --> 00:26:36,223
Dan, maafkan aku.
339
00:26:36,223 --> 00:26:37,787
Itu tidak bisa dilakukan./
Omong kosong!
340
00:26:37,787 --> 00:26:41,665
Tidak... Kita resmi jauh dari
peredaran. Tak ada sinyal.
341
00:26:41,667 --> 00:26:44,417
Kenapa kau tidak undang dia?/
Dia harus bekerja.
342
00:26:44,670 --> 00:26:46,801
Kau tak bisa gunakan koneksimu?
343
00:26:48,608 --> 00:26:49,994
Viv.
344
00:26:50,076 --> 00:26:53,517
Aku setuju dan ikut. Itu.
345
00:26:53,818 --> 00:26:56,902
Ayo. Baiklah, bandar.
Tunjukkan kami kartumu.
346
00:26:56,902 --> 00:26:59,349
Kau yakin bisa menangani ini?/
Tentu saja bisa.
347
00:27:03,756 --> 00:27:05,387
Tiga jenis.
348
00:27:06,317 --> 00:27:08,098
Itu bagus.
349
00:27:08,098 --> 00:27:10,276
Tapi tidak cukup bagus.
350
00:27:10,896 --> 00:27:12,411
Straight Flush.
351
00:27:12,411 --> 00:27:15,633
Maaf, sayang, itu sepenuhku aku./
Itu sepenuhnya kau, kawan.
352
00:27:15,635 --> 00:27:17,073
Wow!
353
00:27:17,348 --> 00:27:20,371
Kau punya fotonya Sam?
354
00:27:20,373 --> 00:27:22,278
Tunjukkanlah.
355
00:27:26,912 --> 00:27:28,808
Wow.
356
00:27:29,179 --> 00:27:31,537
Kau yakin tidak mengambil itu
dari Internet?
357
00:27:32,290 --> 00:27:35,052
Tidak, dia cukup terlihat asli.
Sebagian.
358
00:27:35,054 --> 00:27:38,291
Maksudku, dia punya.../
Hati yang sangat besar.
359
00:27:38,291 --> 00:27:39,712
Dia punya hati yang besar./
Itu yang ingin kukatakan.
360
00:27:39,713 --> 00:27:41,535
Aku tadinya ingin bilang
dia punya hati yang besar.
361
00:27:41,536 --> 00:27:43,497
John selalu suka wanita
berhati besar.
362
00:27:43,497 --> 00:27:45,587
Aku selalu suka wanita
yang berhati besar.
363
00:27:45,587 --> 00:27:48,496
Apa kalian berdua ingin
minuman yang sebenarnya?
364
00:27:48,496 --> 00:27:49,784
Ya.
365
00:27:49,785 --> 00:27:51,956
Ya? John?/
Ya, tentu. Aku mau.
366
00:27:51,956 --> 00:27:53,842
Aku akan ke atas sebentar
untuk merokok.
367
00:27:53,842 --> 00:27:56,674
Serius? Kau bilang akan merokok?/
Aku bilang akan merokok.
368
00:27:56,676 --> 00:27:59,777
Sejak kapan kau merokok?/
Sejak aku bertemu Sam.
369
00:28:02,106 --> 00:28:03,743
Biarkanlah.
370
00:28:04,293 --> 00:28:06,329
Sejak kapan dia merokok?
371
00:28:06,852 --> 00:28:08,528
Dia mabuk.
372
00:28:08,528 --> 00:28:12,099
Tidak, ada sesuatu yang
aneh dengannya.
373
00:28:12,099 --> 00:28:15,161
Tidak. Kita semua
hanya sedikit mabuk.
374
00:28:46,926 --> 00:28:49,464
John, apa kita melakukan ini?
Ini sudah larut.
375
00:28:49,464 --> 00:28:50,868
Ayolah.
376
00:28:53,318 --> 00:28:55,328
Aku datang.
377
00:29:02,707 --> 00:29:05,302
Itu dia./
Akhirnya.
378
00:29:06,872 --> 00:29:08,560
Apa yang kau bawa?
379
00:29:08,630 --> 00:29:12,547
Ini adalah Greener Mark 2.
380
00:29:14,787 --> 00:29:19,660
Senjata tombak yang sama
yang Quint gunakan pada Bruce.
381
00:29:19,660 --> 00:29:21,117
"Bruce"?
382
00:29:21,117 --> 00:29:23,899
Hiu dari Jaws.
383
00:29:25,831 --> 00:29:27,972
Apa kita akan berburu hiu?
384
00:29:28,033 --> 00:29:30,646
Kau tak pernah tahu apa yang
kau temui di luar sini.
385
00:29:30,646 --> 00:29:32,896
Maksudku, ini perairan lepas.
386
00:29:36,208 --> 00:29:37,836
Coop...
387
00:29:39,815 --> 00:29:41,467
Cooper.
388
00:29:42,467 --> 00:29:47,195
Kapten David Cooper,
Korps Marinir Amerika Serikat.
389
00:29:47,286 --> 00:29:49,283
Anjing Iblis.
390
00:29:49,604 --> 00:29:53,629
Membunuh seluruh musik,
asing dan domestik.
391
00:29:55,427 --> 00:29:56,841
Penembak jitu.
392
00:29:56,841 --> 00:29:59,072
John, ayolah.
393
00:30:00,866 --> 00:30:04,467
Ayolah, Coop, bicara soal itu.
394
00:30:05,437 --> 00:30:07,308
Itu bersifat terapi.
395
00:30:10,843 --> 00:30:16,126
Kau tahu, aku hampir menjadi terapis
dan bukannya dokter bedah,
396
00:30:16,126 --> 00:30:19,545
Itu akan lebih sedikit ketepatan.
397
00:30:19,819 --> 00:30:22,477
Oke, mari kita bermain kartu.
Ayo.
398
00:30:23,422 --> 00:30:26,731
Jadi, Coop...
399
00:30:27,669 --> 00:30:29,252
Kau membunuh seseorang?
400
00:30:29,277 --> 00:30:31,556
Astaga, John, hentikanlah!
401
00:30:33,165 --> 00:30:36,101
John, berhenti./
Aku tak mau melakukan ini!
402
00:30:36,101 --> 00:30:39,861
Coop, duduk. Dia hanya bercanda.
Kau bercanda, 'kan, John?
403
00:30:40,387 --> 00:30:41,789
Ayolah, itu tidak ada pelurunya.
404
00:30:41,815 --> 00:30:43,773
Enyahlah!
405
00:30:49,670 --> 00:30:51,003
Aku hanya berusaha membantu.
406
00:30:51,028 --> 00:30:53,838
Hentikanlah!
Kau tidak membantu.
407
00:30:53,953 --> 00:30:56,314
Ayolah, Coop,
aku hanya berusaha membantu.
408
00:30:56,355 --> 00:30:58,300
Kau tahu, kau bertingkah
seperti laut yang tenang,
409
00:30:58,300 --> 00:31:00,763
Tapi kau bergejolak di bawahnya.
410
00:31:06,198 --> 00:31:07,950
Hei, hei.
411
00:31:08,302 --> 00:31:12,471
Aku sudah melakukan hal
yang sangat-sangat buruk, John.
412
00:31:13,665 --> 00:31:16,589
Aku pernah melihat kemanusiaan
di titik terburuknya,
413
00:31:16,589 --> 00:31:18,963
Dan aku tak mau membicarakan itu.
414
00:31:18,963 --> 00:31:21,703
Oke. Oke.
Dengar, aku minta maaf. Oke?
415
00:31:21,703 --> 00:31:23,550
Kalian adalah tamuku,
416
00:31:23,550 --> 00:31:26,987
Aku sedikit terlalu banyak minum,
417
00:31:27,044 --> 00:31:29,024
Dan aku hanya berusaha
untuk membantu,
418
00:31:29,024 --> 00:31:30,970
Maafkan aku, aku salah.
419
00:31:31,023 --> 00:31:34,374
Bisa kau maafkan aku?
Oke?
420
00:31:34,399 --> 00:31:37,306
Begini saja, besok?
421
00:31:37,330 --> 00:31:41,201
Kita bisa lakukan apapun yang
kita inginkan. Mengerti?
422
00:31:42,740 --> 00:31:44,748
Ayolah.
423
00:31:53,612 --> 00:31:55,568
Aku butuh sedikit rum.
424
00:31:57,132 --> 00:32:00,083
Kita punya tequila, vodka, dan...
425
00:32:00,085 --> 00:32:02,725
Aku secara khusus suka rum.
Secara khusus.
426
00:32:02,725 --> 00:32:05,383
Aku punya satu peti penuh
di kabinku. Biar kuambilkan.
427
00:32:05,408 --> 00:32:08,879
Tenanglah, Kapten, biar aku saja.
Aku gadis besar.
428
00:32:08,960 --> 00:32:10,866
Cukup bawakan dua botol.
429
00:32:10,866 --> 00:32:12,651
Siap.
430
00:32:27,472 --> 00:32:31,382
Kau tahu, payudaranya asli.
Sam.
431
00:32:31,931 --> 00:32:36,446
Itu sama sekali bukan palsu.
Dan itu menakjubkan.
432
00:32:36,800 --> 00:32:38,616
Keduanya.
433
00:32:40,261 --> 00:32:41,956
Hanya bilang.
434
00:33:15,304 --> 00:33:17,396
Kau tahu, aku...
435
00:33:19,182 --> 00:33:21,531
Aku minta maaf atas apa
yang terjadi tadi.
436
00:33:21,533 --> 00:33:23,196
Itu hanya...
437
00:33:23,743 --> 00:33:26,142
Aku melihat apa yang dihasilkan
itu kepada kakakmu.
438
00:33:26,205 --> 00:33:28,437
Dia memendam semuanya.
439
00:33:30,242 --> 00:33:34,174
Kau sangat mengingatkanku
pada saat dia kembali.
440
00:33:35,080 --> 00:33:38,703
Aku tak ingin melihat sesuatu terjadi
kepada adik sahabatku.
441
00:33:39,058 --> 00:33:41,630
Aku bukan anak-anak lagi.
442
00:33:41,653 --> 00:33:45,321
Aku tahu itu.
Hanya saja, kau berbeda.
443
00:33:46,636 --> 00:33:48,357
Aku memang berbeda.
444
00:33:48,554 --> 00:33:52,589
Maksudmu perang mengubah orang?
445
00:33:56,235 --> 00:33:58,483
Mungkin kau yang berbeda.
446
00:33:58,846 --> 00:34:01,568
Mungkin kita semua sedikit berbeda.
447
00:34:02,232 --> 00:34:05,022
Lebih beruban, lebih keriput.
448
00:34:05,022 --> 00:34:07,637
Banyak gigi yang tanggal.
449
00:34:10,718 --> 00:34:13,157
Maaf aku mendorongmu tadi.
450
00:34:13,174 --> 00:34:15,999
Aku mungkin seharusnya berterima kasih
padamu karena sudah menjaga dia...
451
00:34:15,999 --> 00:34:19,122
...saat aku pergi,
tapi kau hanya...
452
00:34:19,199 --> 00:34:22,545
Tidak, kau tak perlu
berterima kasih padaku.
453
00:34:23,295 --> 00:34:25,234
Kalian adalah keluarga.
454
00:34:25,455 --> 00:34:28,520
Danny satu-satunya
keluargaku yang tersisa.
455
00:34:28,928 --> 00:34:30,500
Viv adalah segalanya,
456
00:34:30,500 --> 00:34:33,343
Dan entah apa yang bisa dia
lakukan tanpamu.
457
00:34:33,999 --> 00:34:36,493
Dia wanita yang tangguh.
Dia bisa menjaga dirinya.
458
00:34:36,542 --> 00:34:38,370
Ya, itu benar.
459
00:34:42,147 --> 00:34:44,272
Bersulang untuk itu.
460
00:34:48,087 --> 00:34:49,705
Kalian bersulang untuk apa?
461
00:34:49,705 --> 00:34:52,262
Untukmu. Dan John.
462
00:34:52,693 --> 00:34:54,692
Mengapa?
463
00:34:54,717 --> 00:34:57,348
Karena kita luar biasa?
464
00:34:57,348 --> 00:34:58,686
Benar.
465
00:34:58,687 --> 00:35:00,708
Kau temukan apa yang kau cari?
466
00:35:04,770 --> 00:35:06,181
Rum-nya.
467
00:35:06,181 --> 00:35:09,801
Ya. Tiba-tiba aku merasa
sangat kelelahan.
468
00:35:09,801 --> 00:35:11,883
Coop, kau mau tidur?
469
00:35:12,811 --> 00:35:14,491
Selamat malam.
470
00:35:15,180 --> 00:35:17,354
Tampaknya ada yang
melakukan perjalanan...
471
00:35:17,354 --> 00:35:19,216
...ke dealer "Mini Coop".
472
00:35:19,218 --> 00:35:21,990
Aku mau mendengar lagi
tentang Sam besok.
473
00:35:22,367 --> 00:35:24,143
Selamat malam.
474
00:36:26,552 --> 00:36:28,385
Tunggu, tunggu.
Tunggu sebentar.
475
00:36:28,387 --> 00:36:30,833
Apa, ada apa?
476
00:36:33,659 --> 00:36:35,372
Kemari.
477
00:36:37,313 --> 00:36:39,738
Tak apa, semua baik saja.
478
00:36:40,583 --> 00:36:42,127
Semua baik-baik saja.
479
00:36:42,158 --> 00:36:45,087
Kapan itu tidak baik?
480
00:36:45,087 --> 00:36:46,458
Itu hanya...
481
00:36:46,536 --> 00:36:48,047
Maafkan aku.
482
00:36:48,072 --> 00:36:51,155
Itu bukan masalah. Oke?
483
00:37:08,293 --> 00:37:10,777
Aku belum selesai denganmu./
Apa?
484
00:37:10,829 --> 00:37:13,484
Hanya karena aku tak bisa,
bukan berarti kau tak bisa.
485
00:37:14,365 --> 00:37:17,597
Kemari./
Tidak, tidak.
486
00:37:42,956 --> 00:37:45,290
Kenapa kau masih memakai ini?
487
00:37:45,330 --> 00:37:47,292
Itu kalung identitasku.
488
00:37:47,332 --> 00:37:49,051
Bukan.
489
00:37:49,076 --> 00:37:53,152
Itu pengingat seluruh hal buruk
yang kau lalui di Anchor.
490
00:37:53,194 --> 00:37:55,159
Sebuah pengekang yang
melingkar di lehermu,
491
00:37:55,159 --> 00:37:57,829
Yang tak bisa membuatmu
pulang kepadaku.
492
00:37:59,645 --> 00:38:01,258
Aku pulang.
493
00:38:01,280 --> 00:38:03,105
Benarkah?
494
00:38:05,667 --> 00:38:07,207
Selamat malam.
495
00:38:26,838 --> 00:38:28,220
Pagi.
496
00:38:28,790 --> 00:38:30,358
Pagi.
497
00:38:30,390 --> 00:38:32,336
Bagaimana tidurmu?
498
00:38:32,402 --> 00:38:34,394
Nyenyak.
499
00:38:34,513 --> 00:38:35,984
Coop?
500
00:38:36,028 --> 00:38:37,786
Sangat pulas.
501
00:39:02,247 --> 00:39:05,675
Cooper... Penembak jitu...
502
00:39:05,675 --> 00:39:07,012
Apa kau membunuh seseorang?
503
00:40:13,630 --> 00:40:16,186
Pagi, Coop./
Pagi, sayang.
504
00:40:17,942 --> 00:40:21,030
Kau akan bergabung istrimu dan
aku untuk berenang di laut?
505
00:40:22,186 --> 00:40:24,356
Bukan orang yang ramah
di pagi hari, ya?
506
00:40:24,381 --> 00:40:26,175
Aku akan mandi.
507
00:40:29,995 --> 00:40:31,700
Hei, Coop.
508
00:41:05,333 --> 00:41:08,824
Baiklah, Coop. Mari lihat seberapa
baik kau bisa berenang, kawan.
509
00:41:19,109 --> 00:41:22,609
Kunjungi sultanpkr.com
Poker Online Aman dan Terpercaya
510
00:41:22,633 --> 00:41:26,133
Bonus New Member 100%
511
00:41:26,157 --> 00:41:29,657
Turnover 0.5% cashback 0,5%,
Menangkan Iphone terbaru
512
00:42:24,574 --> 00:42:26,192
Hei, kawan./
Kau berengsek.
513
00:42:26,192 --> 00:42:28,770
Hei, kawan. Ada apa?
Apa kau terbawa gelombang?
514
00:42:28,770 --> 00:42:30,547
Arusnya terlalu kuat?/
Kau bajingan.
515
00:42:30,549 --> 00:42:33,017
Ayolah. Tak ada yang terluka,
tak ada pelanggaran.
516
00:42:33,315 --> 00:42:35,219
Kemari, biar aku membantumu.
517
00:42:49,731 --> 00:42:51,286
Bagus, bukan?
518
00:42:56,531 --> 00:42:58,306
Sudah diputuskan...
519
00:42:59,802 --> 00:43:02,113
Aku akan pensiun di sini.
520
00:43:03,307 --> 00:43:06,011
Kau pensiun?/
Ya.
521
00:43:06,184 --> 00:43:09,593
Lihatlah ini. Ini kehidupan.
522
00:43:09,654 --> 00:43:12,086
Tanpa peduli dunia.
523
00:43:12,190 --> 00:43:14,559
Yang kubutuhkan adalah
yang baik,
524
00:43:14,559 --> 00:43:16,726
Dan cukup uang untuk
pergi berbelanja ke pulau-pulau.
525
00:43:16,728 --> 00:43:19,500
Itu tidak begitu buruk, bukan?
526
00:43:20,394 --> 00:43:22,271
Kurasa tidak.
527
00:43:24,840 --> 00:43:27,842
Ditambah, tak ada siapa-siapa
sejauh bermil-mil.
528
00:43:31,741 --> 00:43:33,652
Ada apa dengan orang itu?
529
00:43:38,183 --> 00:43:39,601
Ya.
530
00:43:39,626 --> 00:43:42,258
Dia kelihatannya seperti berusaha
mengasah tindakanmu.
531
00:43:43,044 --> 00:43:44,747
Mungkin.
532
00:43:55,367 --> 00:43:59,099
Kau bajingan./
Aku tahu, aku tahu.
533
00:44:48,319 --> 00:44:50,317
Berenang dua mil itu
membuatku lapar.
534
00:44:50,317 --> 00:44:52,755
Ya, ini sudah selesai.
Ambillah.
535
00:44:52,757 --> 00:44:54,664
Apa menu makan malam kita?
536
00:44:54,666 --> 00:44:56,733
Ikan./
Oke. Bagus.
537
00:44:56,733 --> 00:44:58,712
Aku yang menangkapnya./
Bagus.
538
00:44:58,712 --> 00:45:00,403
Kau melihat ke mana perginya
kapal itu?
539
00:45:00,403 --> 00:45:02,496
Kurasa itu kembali ke peradaban.
540
00:45:02,496 --> 00:45:04,344
Apa yang kalian berdua bicarakan?
541
00:45:04,344 --> 00:45:07,032
Ada kapal nelayan di sana
beberapa waktu lalu.
542
00:45:07,338 --> 00:45:10,046
Itu bukan masalah besar,
tak perlu khawatir.
543
00:45:10,046 --> 00:45:12,419
Aku tidak khawatir, aku lebih
khawatir dengan kalian berdua.
544
00:45:12,419 --> 00:45:14,128
Tidak perlu, Bu.
545
00:45:14,412 --> 00:45:16,878
Kalian keberatan jika kita
berdoa terlebih dulu?
546
00:45:17,250 --> 00:45:18,815
Tentu./
Tentu.
547
00:45:18,817 --> 00:45:22,575
Tuhan terkasih, penguasa serta
pemilik udara, daratan dan laut.
548
00:45:22,887 --> 00:45:26,880
Seperti pengikutmu yang terjebak
badai besar di perahunya yang kecil,
549
00:45:26,880 --> 00:45:30,190
Kau meminta kepada-Mu kedamaian
didalam perjalanan kami.
550
00:45:30,295 --> 00:45:34,027
Kami meminta-Mu untuk
kasih dan pengertian,
551
00:45:34,027 --> 00:45:36,110
Seiring kami membangun
kembali pertemanan kami.
552
00:45:36,331 --> 00:45:39,722
Dan kami ingin meminta berkahmu
atas hidangan ini.
553
00:45:39,722 --> 00:45:41,257
Atas nama Kristus kami berdoa.
554
00:45:41,257 --> 00:45:42,594
Amin./
Amin.
555
00:45:42,594 --> 00:45:44,061
Oke, mari makan.
556
00:45:49,487 --> 00:45:52,141
Kau bilang ada cerita
di balik nama kapal ini.
557
00:45:52,141 --> 00:45:53,983
Apa ceritanya? Bella Wood.
558
00:45:53,985 --> 00:45:55,885
Itu benar, dan itu cerita
yang bagus.
559
00:45:55,887 --> 00:46:02,048
Jadi, aku mendapat kecintaan pada
lautan dari ayah dan kakekku.
560
00:46:02,048 --> 00:46:05,197
Ayahku Angkatan Laut dan
kakekku di Korps Marinir.
561
00:46:05,197 --> 00:46:07,575
Dan kau satu-satunya yang
tak bergabung militer?
562
00:46:09,400 --> 00:46:11,255
Aku punya kondisi medis.
563
00:46:11,255 --> 00:46:13,865
Bukan itu yang Danny katakan.
564
00:46:14,257 --> 00:46:16,239
Jadi...
565
00:46:16,775 --> 00:46:21,144
Kakekku, dia bertugas
di Perang Dunia I.
566
00:46:21,146 --> 00:46:23,660
Divisi Marinir Kedua.
567
00:46:23,677 --> 00:46:25,449
Prancis?
568
00:46:25,517 --> 00:46:27,116
Juni 1918.
569
00:46:27,118 --> 00:46:29,043
Pertempuran Belleau Wood.
570
00:46:29,043 --> 00:46:30,828
Kau mengikuti sejarah.
571
00:46:30,896 --> 00:46:33,923
Jadi, kakekku, Anson.
572
00:46:33,925 --> 00:46:36,901
Dia cedera dalam pertempuran itu,
573
00:46:36,901 --> 00:46:40,090
Dan entah bagaimana,
dengan rahmat Tuhan
574
00:46:40,123 --> 00:46:43,299
Dia temukan jalan menuju
rumah sakit terdekat di kota.
575
00:46:43,301 --> 00:46:50,524
Dan di sana dia di rawat oleh
perawat Prancis yang cantik.
576
00:46:50,524 --> 00:46:53,306
Apa dia berambut cokelat?/
Dan berhati besar?
577
00:46:53,306 --> 00:46:55,081
Apa dia mengendarai Camaro?
578
00:46:55,135 --> 00:46:58,182
Aku pernah beritahu kalian
cerita ini sebelumnya?
579
00:46:58,610 --> 00:47:01,939
Jadi untuk suatu alasan,
580
00:47:01,939 --> 00:47:04,043
Kakekku memberinya nama Bella.
581
00:47:04,088 --> 00:47:07,508
Wanita itu sama sekali
tak bisa Bahasa Inggris.
582
00:47:07,533 --> 00:47:09,806
Kakekku akan memanggil...
583
00:47:09,806 --> 00:47:12,028
Aku sudah biang betapa
ramahnya dia?
584
00:47:12,030 --> 00:47:15,070
Dia akan memanggil "Bella",
lalu perawat ini,
585
00:47:15,095 --> 00:47:17,725
Perawat itu akan berlari ke arahnya,
mengganti perbannya,
586
00:47:17,725 --> 00:47:21,068
Memandikannya dengan busa,
dan entah apa lagi yang dia lakukan,
587
00:47:21,068 --> 00:47:23,906
Karena apapun itu, kakekku
mulai bermimpi tentang dia.
588
00:47:23,908 --> 00:47:26,580
Dan aku mengetahui ini karena
teman satu kamarnya beritahu dia,
589
00:47:26,580 --> 00:47:28,682
Jika saat tengah malam,
saat dia bermimpi,
590
00:47:28,682 --> 00:47:31,540
Dia akan memanggil
"Bella-wood, Bella-wood".
591
00:47:31,583 --> 00:47:33,956
Jadi nenekmu bernama Bella?
592
00:47:34,000 --> 00:47:35,625
Bukan.
593
00:47:35,625 --> 00:47:38,032
Bukan. Dengar, nenekku
orang yang luar biasa,
594
00:47:38,032 --> 00:47:39,467
Semoga ia istirahat dengan tenang.
595
00:47:39,467 --> 00:47:42,483
Tapi kurasa kakekku tidak pernah
melupakan Bella.
596
00:47:42,493 --> 00:47:44,259
Itu bisa dimengerti.
597
00:47:44,259 --> 00:47:47,117
Maksudku, dia berada di sana untuk
kakekmu saat dia sangat membutuhkan.
598
00:47:48,416 --> 00:47:50,066
Ya.
599
00:47:50,068 --> 00:47:52,433
Hei, tampaknya kita
mendapatkan jaringan lagi.
600
00:47:52,869 --> 00:47:55,188
Hei, ini Sam.
Aku harus mengangkat ini.
601
00:47:55,188 --> 00:47:56,720
Hei, Sam.
602
00:47:56,720 --> 00:47:59,070
Itu kisah yang sangat manis.
603
00:47:59,944 --> 00:48:01,653
Benarkah?
604
00:48:01,653 --> 00:48:03,340
Kurasa itu tidak manis
bagi perawat...
605
00:48:03,340 --> 00:48:05,607
...yang harus mengganti perban
pria yang sedang bergairah.
606
00:48:05,607 --> 00:48:07,701
Berhenti bersikap sinis.
607
00:48:51,575 --> 00:48:54,409
Viv, apa kau menyimpan...
608
00:49:30,101 --> 00:49:33,361
Kau menginginkan itu?/
Wow. Pengisian ulang instan.
609
00:49:36,607 --> 00:49:38,831
Kalian mau bermain kartu lagi?
610
00:49:40,244 --> 00:49:42,894
Persetan poker.
611
00:49:42,919 --> 00:49:45,280
Aku punya ide yang lebih baik.
612
00:49:45,861 --> 00:49:47,579
Jujur atau tantangan.
613
00:49:47,579 --> 00:49:49,113
Sekarang aku tahu
kau benar-benar mabuk.
614
00:49:49,113 --> 00:49:50,518
Tidak, aku serius.
615
00:49:50,518 --> 00:49:53,469
Aku terakhir memainkan itu
saat SMP.
616
00:49:53,494 --> 00:49:55,441
Itu tidak penting, kau masih
mencumbu gadis berambut cokelat,
617
00:49:55,441 --> 00:49:57,428
Dan aku masih bisa menyalakan
semua yang bergerak tanpa kunci.
618
00:49:57,428 --> 00:49:59,145
Aku masih belum dinyalakan.
619
00:49:59,464 --> 00:50:00,763
Kau yakin soal itu?
620
00:50:00,788 --> 00:50:02,815
Ya, bukan itu yang
aku dengar semalam.
621
00:50:02,840 --> 00:50:05,047
Menjijikkan, John./
Ya, beritahu padaku.
622
00:50:05,047 --> 00:50:07,342
Itu menjijikkan.
Telinga perjaka ku.
623
00:50:07,342 --> 00:50:10,271
Tidak. Astaga, Coop,
ini benar-benar ide buruk.
624
00:50:10,271 --> 00:50:13,298
Ayolah, kita tidak berkumpul ini
sejak sebelum tur terakhir kita.
625
00:50:13,298 --> 00:50:15,269
Apa yang terjadi sejak itu,
dan hei...
626
00:50:15,346 --> 00:50:18,399
Aku mau mendengar lagi
tentang Samantha itu.
627
00:50:18,399 --> 00:50:20,365
Ya. Oke, oke, oke.
628
00:50:21,323 --> 00:50:22,602
Wow.
629
00:50:22,627 --> 00:50:24,799
Aku bahkan tak tahu cara
bermainnya./Tak apa.
630
00:50:24,799 --> 00:50:27,065
Aku akan jelaskan peraturannya
kepadamu, itu sangat sederhana.
631
00:50:27,090 --> 00:50:29,531
Orang yang bertanya
sepenuhnya pegang kendali.
632
00:50:29,531 --> 00:50:30,969
Tak ada yang tak bisa
ditanyakan,
633
00:50:30,969 --> 00:50:32,573
Bahkan tidak masaku selama bertugas,
634
00:50:32,573 --> 00:50:35,830
Tapi kau harus menjawabnya
dengan jujur.
635
00:50:35,871 --> 00:50:38,814
Aku tak percaya kita akan
melakukan ini.
636
00:50:38,865 --> 00:50:40,651
Dan jika itu tantangan,
kau harus melakukan tantangan.
637
00:50:40,651 --> 00:50:43,744
Itu saja, begitu peraturannya./
Baiklah. Oke, oke.
638
00:50:43,769 --> 00:50:45,841
Aku setuju./
Ya, kita melakukannya.
639
00:50:47,045 --> 00:50:49,080
Oke, kau duluan.
640
00:50:49,080 --> 00:50:51,090
Ini kapalmu, kau duluan.
641
00:50:51,090 --> 00:50:52,792
Oke.
642
00:50:52,817 --> 00:50:54,566
Jujur atau tantangan?
643
00:50:54,591 --> 00:50:56,307
Jujur.
644
00:50:56,865 --> 00:50:59,333
Kapan kau kehilangan keperjakaanmu?
645
00:50:59,358 --> 00:51:02,938
Serius? Itu pertanyaanmu?/
Aku tidak tahu.
646
00:51:02,939 --> 00:51:04,763
Itu pertanyaan yang buruk.
647
00:51:04,788 --> 00:51:07,992
Hei, aku tak tahu jawaban
dari pertanyaan itu.
648
00:51:08,101 --> 00:51:09,550
Kau tahu.
649
00:51:09,605 --> 00:51:11,167
Itu adalah saat kencan keempat kita.
650
00:51:11,169 --> 00:51:14,209
Ya, kurasa kau tidak berkata jujur.
651
00:51:14,209 --> 00:51:16,468
Itu bukan pertanyaanmu.
652
00:51:16,468 --> 00:51:19,931
Kurasa itu tidak seperti peraturan
yang dijelaskan kepadaku.
653
00:51:19,931 --> 00:51:23,632
Kau bilang "jujur."/
Aku saat itu 17 tahun.
654
00:51:23,862 --> 00:51:25,710
Dengan siapa?
655
00:51:25,735 --> 00:51:27,835
Satu pertanyaan di satu
kesempatan, tolong.
656
00:51:27,860 --> 00:51:30,055
Oke, giliranku.
657
00:51:30,081 --> 00:51:33,466
Jujur atau tantangan, Coop?/
Tantangan.
658
00:51:33,491 --> 00:51:36,433
Dengan siapa?/
Aku bilang tantangan.
659
00:51:36,458 --> 00:51:40,852
Oke. Aku menantangmu untuk
beritahu aku dengan siapa, jujur.
660
00:51:41,771 --> 00:51:45,319
Wanita bernama Amanda.
661
00:51:45,368 --> 00:51:48,535
Aku bermain futbol,
dan dia pemandu sorak,
662
00:51:48,535 --> 00:51:52,654
Dan itu semacam mimpi Amerika.
Tidak terlalu.
663
00:51:53,834 --> 00:51:56,428
Amanda Matthews?
664
00:51:58,639 --> 00:52:00,737
Satu pertanyaan.
Tak ada pertanyaan lagi.
665
00:52:00,737 --> 00:52:03,251
Amanda Ma...
Itu pengasuhku!
666
00:52:03,276 --> 00:52:05,425
Maksudku, dia tidak
datang ke pernikahanku...
667
00:52:05,450 --> 00:52:07,318
Maksudku, pernikahanku...
Pernikahan kita.
668
00:52:07,343 --> 00:52:10,192
Itu jauh sebelum kita
berdua bertemu.
669
00:52:10,194 --> 00:52:11,966
Bagaimana bisa?
670
00:52:12,011 --> 00:52:14,058
Apa itu bagus?
671
00:52:15,373 --> 00:52:18,779
Apa itu... John, tanyakan...
Giliranmu, berikan pertanyaan.
672
00:52:18,804 --> 00:52:20,503
Aku? Giliranku lagi?
673
00:52:20,503 --> 00:52:24,717
John, tak perlu membantu dia.
Berikan pertanyaanmu sendiri.
674
00:52:24,824 --> 00:52:27,319
Apa saja./
Maafkan aku, Viv.
675
00:52:29,180 --> 00:52:31,481
Apa kau membunuh seseorang
di Afghanistan?
676
00:52:32,561 --> 00:52:34,494
John, serius, lagi?
677
00:52:34,519 --> 00:52:39,241
Dia bilang kita bisa tanyakan apapun,
bahkan saat dia di Afghanistan.
678
00:52:39,241 --> 00:52:41,548
Kau begitu mudah ditebak.
679
00:52:41,548 --> 00:52:43,159
Kau tak harus menjawab
pertanyaan ini.
680
00:52:43,161 --> 00:52:45,294
Tidak, tak apa, aku akan
jawab pertanyaannya.
681
00:52:45,296 --> 00:52:47,730
Itu hanya agak janggal
bagi seorang dokter,
682
00:52:47,732 --> 00:52:50,274
Yang seharusnya menyelamatkan
nyawa orang...
683
00:52:50,274 --> 00:52:52,930
...justru begitu penasaran tentang
sisi lain dari persamaan.
684
00:52:52,976 --> 00:52:54,647
Coop. Serius...
685
00:52:54,672 --> 00:52:56,580
Aku sudah berlari dari
hantu-hantu itu sejak lama,
686
00:52:56,605 --> 00:52:58,783
Dan aku lelah berlari dari itu.
687
00:52:58,783 --> 00:53:01,197
Jadi itu artinya Iya?
688
00:53:02,513 --> 00:53:04,715
13.
689
00:53:05,483 --> 00:53:07,906
13 orang?
690
00:53:17,395 --> 00:53:19,884
Jujur atau tantangan?
691
00:53:22,833 --> 00:53:24,479
Jujur.
692
00:53:28,372 --> 00:53:30,728
Bagaimana kau mengatasinya?
693
00:53:36,997 --> 00:53:39,339
Kau.
694
00:53:40,734 --> 00:53:43,483
Mengetahui aku akan pulang
kembali kepadamu,
695
00:53:43,503 --> 00:53:45,576
Untuk memulai keluarga.
696
00:53:46,657 --> 00:53:50,046
Aku tak harus kembali lagi
dan tetap berada bersamamu.
697
00:53:57,568 --> 00:53:59,119
Apa ini sudah giliranku?
698
00:53:59,119 --> 00:54:03,056
Aku bahkan belum berikan
satu pertanyaan pun.
699
00:54:05,041 --> 00:54:06,892
Ya, tentu.
700
00:54:06,892 --> 00:54:09,300
Terima kasih Tuhan.
701
00:54:15,519 --> 00:54:18,728
Jujur atau tantangan...
702
00:54:18,789 --> 00:54:20,595
John?
703
00:54:23,427 --> 00:54:25,327
Jujur./
Pilihan yang bagus.
704
00:54:25,329 --> 00:54:27,242
Tantangan.
705
00:54:27,533 --> 00:54:30,227
Tantangan? Kau yakin?/
Tantangan.
706
00:54:33,404 --> 00:54:36,399
Aku menantangmu...
707
00:54:36,540 --> 00:54:38,632
...untuk mencium istriku.
708
00:54:38,743 --> 00:54:40,349
Apa?/
Apa?
709
00:54:40,411 --> 00:54:41,845
Kau dengar aku.
710
00:54:41,845 --> 00:54:43,445
Aku tidak akan mencium dia.
711
00:54:43,445 --> 00:54:46,186
Ya, dia akan menciummu./
Tidak, aku takkan mencium dia.
712
00:54:46,204 --> 00:54:48,802
Apa aku perlu jelaskan kembali
peraturannya untukmu?
713
00:54:51,022 --> 00:54:52,731
Cium dia.
714
00:54:52,762 --> 00:54:54,923
Ini benar-benar konyol.
715
00:54:54,925 --> 00:54:58,143
Ayolah. Apa masalahnya?
716
00:54:58,143 --> 00:55:00,715
Itu tak ada artinya, bukan?
717
00:55:00,756 --> 00:55:03,451
Apa?/
Cium dia.
718
00:55:03,868 --> 00:55:06,610
Cium dia.
Ayolah, John. Cium dia.
719
00:55:06,610 --> 00:55:08,120
Baiklah. Viv?
720
00:55:21,786 --> 00:55:24,069
Itu tidak begitu sulit, bukan?
721
00:55:31,662 --> 00:55:33,268
Viv?
722
00:55:42,740 --> 00:55:45,627
Viv, ayolah.
723
00:55:48,412 --> 00:55:50,277
Pergilah.
724
00:55:50,414 --> 00:55:51,999
Viv?
725
00:55:55,086 --> 00:55:56,919
Viv?
726
00:56:02,526 --> 00:56:04,177
Ayolah.
727
00:56:04,783 --> 00:56:07,896
Ada apa denganmu?/
Dengan apa?
728
00:56:07,898 --> 00:56:10,652
Dengan permainan bodoh itu./
Aku hanya bercanda.
729
00:56:10,712 --> 00:56:12,712
Itu... Ya, itu tidak lucu!
730
00:56:12,737 --> 00:56:14,536
Itu tidak lucu.
731
00:56:14,538 --> 00:56:17,213
Serius, ada apa denganmu?
732
00:56:19,543 --> 00:56:21,320
Aku minta maaf.
733
00:56:23,047 --> 00:56:24,927
Hentikan.
734
00:56:24,982 --> 00:56:26,600
Tidak.
735
00:56:37,795 --> 00:56:41,743
Saat kita pulang, aku tak peduli,
kau akan meminum obatmu.
736
00:56:41,743 --> 00:56:43,734
Aku meminum obatku.
Kenapa kau tidak menghitungnya?
737
00:56:43,734 --> 00:56:45,940
Aku melihatmu membuangnya
di wastafel.
738
00:56:45,940 --> 00:56:47,754
Aku melihat itu.
739
00:56:50,814 --> 00:56:54,365
Aku tak suka bagaimana itu
membuatku merasa.
740
00:56:54,445 --> 00:56:57,521
Aku tak suka caramu
membuatku merasa.
741
00:56:59,548 --> 00:57:04,119
Aku tak peduli jika kau harus
minum satu atau dua,
742
00:57:04,119 --> 00:57:06,335
Atau kau meminum satu botol penuh.
743
00:57:06,335 --> 00:57:09,475
Cukup ubahlah bajingan
yang berada dihadapanku.
744
00:57:49,893 --> 00:57:53,117
Aku tak tahu jika aku harus
marah dengan dia atau kau.
745
00:58:43,554 --> 00:58:45,996
Parker, cepat ke balik bungker itu!
746
00:58:59,603 --> 00:59:01,382
Menyeramkan, bukan?
747
00:59:25,400 --> 00:59:27,161
Ada apa?
748
00:59:27,164 --> 00:59:29,324
Dia tak mau menyala.
749
00:59:30,100 --> 00:59:31,725
Apa?
750
00:59:31,967 --> 00:59:35,623
Bella tak mau menyala.
Tapi tak apa,
751
00:59:35,623 --> 00:59:37,884
Karena kau bisa membuat
apapun menyala, bukan?
752
00:59:37,908 --> 00:59:40,578
Tidak, aku tidak menyambungkan
kapel apapun selama 20 tahun,
753
00:59:40,578 --> 00:59:42,850
Dan aku jelas tak pernah
memperbaiki kapal.
754
00:59:43,981 --> 00:59:45,647
Itu harusnya tidak berbeda.
755
00:59:45,649 --> 00:59:48,432
Kemari, bantu aku di ruangan mesin.
756
00:59:55,725 --> 00:59:58,444
Ayolah.
Kau pasti bercanda denganku.
757
00:59:58,444 --> 01:00:01,270
Astaga. Kau bilang kau mendapatkan
kapal ini dengan kondisi terbaik.
758
01:00:01,270 --> 01:00:04,245
Berapa kau membayarnya?/
Kau tidak membantu.
759
01:00:05,784 --> 01:00:07,652
Di mana radionya?
760
01:00:08,161 --> 01:00:10,871
Tersambung ke komputer,
jadi itu tidak berfungsi.
761
01:00:10,874 --> 01:00:13,709
Masalah mesin?/
Kami rasa kelistrikan.
762
01:00:13,711 --> 01:00:16,623
Bagaimana dengan ponsel?/
Tak ada jaringan.
763
01:00:16,847 --> 01:00:18,241
Apa artinya itu?
764
01:00:18,241 --> 01:00:20,056
Itu artinya kita terdampar di lautan.
765
01:00:21,652 --> 01:00:23,020
Tapi...
766
01:00:25,189 --> 01:00:27,444
John, apa kau punya peta?
767
01:00:30,070 --> 01:00:32,228
Bagaimana dengan pistol suar,
kau punya itu?
768
01:00:32,228 --> 01:00:34,116
Pistol suar, periksa rak
bawah bangku sana.
769
01:00:34,116 --> 01:00:35,927
Cari petanya di sini.
770
01:00:38,168 --> 01:00:40,611
Apa navigasimu bekerja?/
Mati.
771
01:00:40,611 --> 01:00:42,253
Seluruh sistem komputer mati.
772
01:00:42,253 --> 01:00:45,315
Tapi ini semua laut pasifik.
Ini tidak akan membantu kita.
773
01:00:47,778 --> 01:00:50,708
Kurasa.../
Di mana kita?
774
01:00:50,914 --> 01:00:52,534
Entahlah, suatu tempat.
775
01:00:52,559 --> 01:00:55,260
Suatu tempat? Itu bukan
jawaban yang aku suka.
776
01:00:56,253 --> 01:00:58,421
Kurasa kita...
Kurasa aku menemukannya.
777
01:00:58,446 --> 01:01:01,127
Kita di sana sebelumnya,
jadi kita berada di sekitar sini.
778
01:01:01,258 --> 01:01:02,758
Apa itu?
779
01:01:02,760 --> 01:01:05,778
Itu Rum Quay,
ada stasiun persediaan di sana.
780
01:01:05,863 --> 01:01:08,042
Seberapa jauh ini menurutmu?
781
01:01:08,098 --> 01:01:10,132
Jika aku harus menebak,
kurasa 15 mil.
782
01:01:10,134 --> 01:01:11,867
15 mil Utara.
783
01:01:11,869 --> 01:01:13,664
Kita bisa...
784
01:01:14,438 --> 01:01:16,454
Perahu karet.
785
01:01:17,341 --> 01:01:19,155
Aku akan membawanya.
Aku akan pergi ke sana.
786
01:01:19,276 --> 01:01:20,717
Aku akan membantu.
787
01:01:20,739 --> 01:01:22,721
Aku akan membantumu
menariknya keluar.
788
01:01:29,153 --> 01:01:31,067
Kau tak bisa tinggalkan kita di sini.
789
01:01:31,106 --> 01:01:32,675
Kita tak bisa tetap di sini...
790
01:01:32,675 --> 01:01:34,373
...dan berharap seseorang kembali
lalu menemukan kita.
791
01:01:34,373 --> 01:01:35,983
Bawa kami bersamamu.
792
01:01:36,026 --> 01:01:38,444
Tidak, seseorang harus tetap di kapal
seandainya ada yang datang.
793
01:01:38,444 --> 01:01:39,920
Coop, ayolah.
794
01:01:39,920 --> 01:01:41,627
Tidak, dia benar.
Seseorang harus tetap di sini.
795
01:01:41,652 --> 01:01:42,951
Biar aku yang pergi.
796
01:01:42,976 --> 01:01:44,442
Apa?/
Apa?
797
01:01:44,467 --> 01:01:46,806
Tidak, ini tanggung jawabku.
798
01:01:46,806 --> 01:01:49,364
David. David.
799
01:01:49,596 --> 01:01:52,514
Vivian, tak apa. Aku akan bawa
perahu ini ke daratan,
800
01:01:52,514 --> 01:01:54,177
John sebaiknya tetap di sini
dan berusaha perbaiki kapalnya...
801
01:01:54,177 --> 01:01:55,589
Lalu berusaha membuat Bella
kembali menyala dan berjalan,
802
01:01:55,589 --> 01:01:57,245
Dan kau akan mencari bantuan./
Mari lakukan ini.
803
01:01:57,247 --> 01:02:00,138
John, bisa kau tinggalkan
kami sebentar, tolong?
804
01:02:03,153 --> 01:02:06,562
Kau yakin ingin melakukan ini?/
Aku tidak percaya dia melakukan ini.
805
01:02:06,612 --> 01:02:09,416
Dengar, tentang semalam.../
Tidak, aku tidak mau.
806
01:02:09,991 --> 01:02:12,704
Aku mencintaimu./
Aku mencintaimu.
807
01:02:13,964 --> 01:02:15,700
Ini, pegangkan ini untukku.
808
01:02:15,766 --> 01:02:17,351
Baiklah.
809
01:02:19,402 --> 01:02:21,101
Hati-hati.
810
01:02:21,805 --> 01:02:24,041
Aku selamat empat tur di Marjah.
811
01:02:24,105 --> 01:02:25,997
Ini seharusnya mudah.
812
01:02:40,958 --> 01:02:43,361
Apa kau yakin dia akan baik-baik saja?
813
01:02:44,027 --> 01:02:45,694
Tentu saja.
814
01:02:49,333 --> 01:02:50,754
Apa masalahmu?
815
01:02:50,779 --> 01:02:52,714
Apa yang kau bicarakan?/
Entahlah.
816
01:02:52,714 --> 01:02:56,371
Kau benar-benar
bertingkah sangat aneh.
817
01:02:56,373 --> 01:02:59,274
Apa, seperti berpura-pura?
818
01:02:59,276 --> 01:03:01,416
Maksudku, kita berdua begitu.
819
01:03:01,990 --> 01:03:03,446
Apa yang kau bicarakan?
820
01:03:03,446 --> 01:03:05,817
Viv, ayolah, kita harus berhenti
bermain-main seperti ini,
821
01:03:05,817 --> 01:03:07,140
Itu tidak adil untuk Coop.
822
01:03:07,140 --> 01:03:08,653
Aku tidak bermain-main...
823
01:03:08,653 --> 01:03:12,243
Jadi kau tak berpikir tentang apa
yang terjadi Agustus lalu diantara kita?
824
01:03:14,124 --> 01:03:17,077
Coop benar.
Semua ini masuk akal.
825
01:03:17,077 --> 01:03:19,261
Maksudku, kenapa kau melakukan ini?
826
01:03:19,263 --> 01:03:21,778
Karena kita seharusnya bersama.
827
01:03:50,327 --> 01:03:52,161
Halo!
828
01:03:56,069 --> 01:03:59,304
Apa yang kau lakukan di tengah
laut dengan perahu karet?
829
01:03:59,362 --> 01:04:01,765
Kami mengalami sedikit
masalah kapal.
830
01:04:02,439 --> 01:04:04,038
Siapa "Kami"?
831
01:04:04,093 --> 01:04:06,568
Ada beberapa dari kami
beberapa mil di belakang.
832
01:04:06,568 --> 01:04:08,607
Seluruh kelistrikan kami mati.
833
01:04:09,880 --> 01:04:11,780
Kau pernah di korps?
834
01:04:13,166 --> 01:04:15,122
Kenapa kau berkata begitu?
835
01:04:15,919 --> 01:04:18,043
Tatomu.
836
01:04:19,802 --> 01:04:21,799
Kau punya mata yang bagus.
837
01:04:23,674 --> 01:04:25,625
20 tahun di Angkatan Laut.
838
01:04:26,496 --> 01:04:28,058
Baiklah.
839
01:04:28,089 --> 01:04:30,025
Berarti aku senang bertemu
denganmu.
840
01:04:30,079 --> 01:04:32,560
Aku khawatir kau mungkin
bajak laut.
841
01:04:36,061 --> 01:04:38,903
Kau tidak memiliki
kaki kayu palsu, 'kan?
842
01:04:40,911 --> 01:04:42,944
Tidak, tapi kau tahu,
sebenarnya,
843
01:04:42,946 --> 01:04:44,584
Aku memiliki burung beo.
844
01:04:46,149 --> 01:04:49,266
Ponsel dan dompetmu.
845
01:04:52,356 --> 01:04:54,482
Berikutnya bersarang di kakimu.
846
01:05:02,062 --> 01:05:04,062
Sekarang dompetmu.
847
01:05:14,588 --> 01:05:16,428
Cooper.
848
01:05:30,184 --> 01:05:31,807
Itu saja?
849
01:05:35,051 --> 01:05:37,568
Apa, kau hanya marinir satu peluru?
850
01:05:39,993 --> 01:05:42,118
Dasar militer.
851
01:05:49,851 --> 01:05:52,505
John, aku menikah dengan
sahabat kakakmu.
852
01:05:52,505 --> 01:05:54,364
Maksudku, kau punya pacar, ini...
853
01:05:54,364 --> 01:05:58,650
Sam bukan benar-benar pacar.
854
01:06:09,343 --> 01:06:12,167
Bagaimana bisa kau melakukan ini?
Kau membawa kami ke kapal ini?
855
01:06:12,169 --> 01:06:14,268
Ya, itu benar./
Lalu kemudian Coop di luar sana.
856
01:06:14,268 --> 01:06:17,118
Maksudku, kita berusaha membantu dia./
Ya. Ya, itu benar.
857
01:06:17,118 --> 01:06:19,764
Kita seperti keluarga!
Kenapa kau melakukan ini?
858
01:06:26,049 --> 01:06:27,801
Benar, kita keluarga, 'kan?
859
01:06:27,801 --> 01:06:29,495
Kita keluarga dan aku mencintaimu.
860
01:06:29,495 --> 01:06:31,792
Tidak.../
Tidak, aku mencintaimu, dan aku ingin...
861
01:06:31,792 --> 01:06:33,021
Aku ingin membantumu.
862
01:06:33,023 --> 01:06:35,817
Aku ingin kau memiliki
semua yang kau inginkan.
863
01:06:35,817 --> 01:06:37,925
Aku ingin kau bersama
seorang pria...
864
01:06:37,925 --> 01:06:40,390
...yang bisa melakukan semua yang
dia bisa untuk memuaskanmu,
865
01:06:40,390 --> 01:06:42,340
Bukannya pria yang tak bisa ereksi...
866
01:06:46,853 --> 01:06:49,250
Saat aku mengatakannya
secara terang-terangan seperti itu,
867
01:06:49,306 --> 01:06:52,923
Itu terdengar seperti
pilihan yang jelas untukmu.
868
01:06:53,268 --> 01:06:56,593
Aku sudah mencintaimu sejak
di hari aku bertemu kau.
869
01:06:56,593 --> 01:06:58,142
Sejak hari pertama aku melihatmu.
870
01:06:58,142 --> 01:06:59,789
Kau tahu betapa sulitnya untukku.../
John, hentikan!
871
01:06:59,814 --> 01:07:00,986
Kau tahu betapa sulitnya itu
untukku.../Hentikan!
872
01:07:00,986 --> 01:07:02,924
...untuk melihatmu bersama dia
setiap malam... Bersama dia?
873
01:07:02,924 --> 01:07:07,379
Tunggu! John, tolong, tidak!/
Aku di sini. Aku menginginkanmu!
874
01:07:07,624 --> 01:07:09,490
Tunggu, apa itu?
875
01:07:12,429 --> 01:07:14,130
Siapa itu?
876
01:07:19,503 --> 01:07:21,390
Aku melihat bendera tanda
kesulitanmu.
877
01:07:21,471 --> 01:07:23,303
Apa masalahnya?
878
01:07:23,816 --> 01:07:25,958
Tak ada kelistrikan,
kami terdampar.
879
01:07:27,244 --> 01:07:29,077
Kau tahu sesuatu tentang mesin?
880
01:07:29,079 --> 01:07:31,065
20 tahun mekanik Angkatan Laut.
881
01:07:31,132 --> 01:07:32,607
Meminta izin untuk menaiki kapal?
882
01:07:32,716 --> 01:07:34,425
Izin diberikan.
883
01:07:42,048 --> 01:07:43,792
Apa kau Bella?
884
01:07:43,794 --> 01:07:45,827
Bukan, aku Vivian.
885
01:07:46,494 --> 01:07:49,419
Aku Samuel./
Senang bertemu kau.
886
01:07:50,246 --> 01:07:53,092
Apa kau melihat seseorang
di perairan hari ini?
887
01:07:53,092 --> 01:07:54,626
Apa maksudmu?
888
01:07:54,626 --> 01:07:56,679
Suamiku membawa perahu
karet mencari bantuan,
889
01:07:56,679 --> 01:07:59,989
Kupikir mungkin kau
melihat dia, atau...
890
01:08:00,477 --> 01:08:02,214
Tidak.
891
01:08:02,214 --> 01:08:04,865
Kau satu-satunya orang yang
kulihat selama dua hari terakhir.
892
01:08:05,852 --> 01:08:07,693
Mesinnya di bawah sini.
893
01:08:08,335 --> 01:08:10,332
Oke.
894
01:08:10,849 --> 01:08:15,123
Baiklah, Viv, teruslah awasi
untuk Cooper, oke?
895
01:08:19,229 --> 01:08:21,108
Aku yakin dia akan datang.
896
01:08:39,783 --> 01:08:41,319
Itu di sini.
897
01:08:41,371 --> 01:08:44,172
Ini caraku membuatnya tak menyala.
898
01:08:44,197 --> 01:08:45,812
Cerdas.
899
01:08:45,837 --> 01:08:47,471
Itu bagus.
900
01:08:47,791 --> 01:08:50,886
Aku melakukan tugasku,
sekarang kau lakukan tugasmu.
901
01:08:50,949 --> 01:08:52,886
Itu uang yang banyak.
902
01:08:52,911 --> 01:08:55,685
Aku butuh bukti./
Aku punya bukti.
903
01:08:55,685 --> 01:08:57,879
Di mana?/
Kapal.
904
01:08:57,904 --> 01:09:00,600
Di bagian depan,
kau takkan melewatkan itu
905
01:09:00,912 --> 01:09:03,300
Aku akan memeriksanya,
lalu aku akan membayarmu.
906
01:09:06,209 --> 01:09:08,615
Kau bayar aku terlebih dulu.
907
01:09:08,812 --> 01:09:10,522
Baik.
908
01:09:20,891 --> 01:09:23,107
Senang berbisnis denganmu.
909
01:09:23,132 --> 01:09:24,578
Ya.
910
01:09:42,484 --> 01:09:45,278
Aku tidak melihat dia,
aku mulai khawatir.
911
01:09:47,484 --> 01:09:49,344
Coop akan baik saja, Viv.
912
01:09:52,255 --> 01:09:54,360
Aku minta maaf soal sebelumnya.
913
01:09:54,642 --> 01:09:57,626
Kau mau ke mana?/
Dia butuh...
914
01:09:57,626 --> 01:10:00,911
Dia butuh beberapa perkakas
untuk memperbaiki mesin.
915
01:10:00,911 --> 01:10:02,720
Aku segera kembali.
916
01:10:05,038 --> 01:10:07,917
Kumohon, aku mohon.
917
01:10:32,186 --> 01:10:33,808
Akhirnya.
918
01:10:43,060 --> 01:10:45,914
Apa ponsel suamiku ada padamu?
919
01:10:47,404 --> 01:10:49,890
Aku tidak tahu.
Aku tidak tahu, apa ini...
920
01:10:49,915 --> 01:10:51,618
Kenapa ponselnya ada padamu?
921
01:10:51,681 --> 01:10:54,515
Apa ini miliknya?/
Ya. Kenapa itu ada padamu?
922
01:10:54,684 --> 01:10:56,472
Tutup mulutmu.
923
01:10:56,513 --> 01:10:58,249
Perhatikan langkahmu.
924
01:10:59,322 --> 01:11:01,002
Gadis pintar.
925
01:11:41,831 --> 01:11:43,407
Sial.
926
01:11:43,481 --> 01:11:44,972
Viv!
927
01:11:45,035 --> 01:11:47,275
Sialan! Tidak!
928
01:13:06,716 --> 01:13:08,221
Ya Tuhan, Coop.
929
01:13:08,221 --> 01:13:09,717
John, apa yang kau lakukan
di kapal ini...
930
01:13:09,719 --> 01:13:11,686
...dan di mana keparat
yang menembakku?
931
01:13:11,855 --> 01:13:13,316
Kau ditembak?
932
01:13:13,341 --> 01:13:15,258
Di mana Vivian?
933
01:13:16,159 --> 01:13:18,760
Dia membawanya./
Siapa?
934
01:13:18,762 --> 01:13:20,360
Orang yang menembakmu.
935
01:13:20,401 --> 01:13:22,517
Dia membunuh tiga orang,
lalu membawa Viv.
936
01:13:22,517 --> 01:13:23,822
Kenapa kau tidak pergi
mengejar mereka?
937
01:13:23,867 --> 01:13:25,881
Kapalnya tak mau menyala!
938
01:13:26,068 --> 01:13:27,705
Awas.
939
01:13:33,209 --> 01:13:34,915
Bajingan!
940
01:13:57,652 --> 01:13:59,246
Bajingan.
941
01:14:01,296 --> 01:14:02,990
Itu seharusnya bisa.
942
01:14:14,250 --> 01:14:16,110
Pegang kemudi.
943
01:14:19,622 --> 01:14:21,442
Ini teropong.
944
01:14:32,635 --> 01:14:34,935
Kurasa mesinnya berhenti!
945
01:14:36,940 --> 01:14:38,739
Kenapa kau...
946
01:14:38,741 --> 01:14:40,708
Kau melukaiku.
947
01:14:40,710 --> 01:14:44,083
Kenapa kau memiliki ponsel
suamiku? Beritahu aku!
948
01:14:45,990 --> 01:14:47,882
Kenapa kau melakukan ini?
949
01:14:47,884 --> 01:14:49,535
Di mana suamiku?
950
01:14:49,535 --> 01:14:53,113
Di perut ikan besar./
Tidak, tidak, tidak.
951
01:14:53,943 --> 01:14:55,340
Kumohon.
952
01:14:55,362 --> 01:14:57,634
Tidak, tidak, tidak.
953
01:15:05,869 --> 01:15:08,000
Jujur atau tantangan, John?
954
01:15:08,025 --> 01:15:10,153
Ayolah, Coop.
955
01:15:10,947 --> 01:15:13,334
Apa kau tidur dengan istriku
956
01:15:16,713 --> 01:15:18,646
Apa kau tahu dengan siapa
kau berbicara?
957
01:15:18,648 --> 01:15:21,739
Kita keluarga. Ayolah.
958
01:15:22,085 --> 01:15:24,794
Aku melihat cara dia melihatmu.
959
01:15:24,804 --> 01:15:27,023
Bagaimana cara dia melihatku?
960
01:15:27,083 --> 01:15:29,160
Dengan penyesalan.
961
01:15:30,279 --> 01:15:32,420
Lalu bagaimana dengan foto itu?
962
01:15:32,448 --> 01:15:35,427
Foto di mana kau merobek aku
dan Danny didalamnya?
963
01:15:36,032 --> 01:15:38,230
Kenapa kau melakukan itu?
964
01:15:41,271 --> 01:15:43,469
Viv benar tentangmu.
965
01:15:43,573 --> 01:15:45,791
Kau berbeda sekarang.
966
01:15:45,942 --> 01:15:47,934
Ayolah.
967
01:15:48,422 --> 01:15:50,618
Jawab pertanyaannya, John.
968
01:15:55,685 --> 01:15:58,329
Kau pergi untuk waktu yang lama.
969
01:15:59,155 --> 01:16:01,933
Kau bahkan tidak tahu
seperti apa rasanya untuk dia.
970
01:16:03,826 --> 01:16:06,159
Aku tidak tahu seperti apa rasanya?
971
01:16:06,262 --> 01:16:10,173
Aku berada di luar sana
ditembak, keparat.
972
01:16:10,491 --> 01:16:13,364
Kami hampir terbunuh,
dan apa yang kau lakukan?
973
01:16:14,037 --> 01:16:16,127
Itu yang ingin aku ketahui.
974
01:16:16,172 --> 01:16:18,430
Aku mau tahu yang
sebenarnya!
975
01:16:19,676 --> 01:16:21,341
Dia butuh teman...
976
01:16:21,341 --> 01:16:23,754
Aku berada di sana untuknya,
dan kau tidak!
977
01:16:24,914 --> 01:16:26,751
Hanya itu saja.
978
01:16:27,684 --> 01:16:30,060
Kau tak pernah dilupakan dengan kami.
979
01:16:30,153 --> 01:16:33,053
Jadi bisakah kita fokus
kembali kepadanya sekarang?
980
01:16:33,222 --> 01:16:34,965
Apa itu tak masalah?
981
01:16:47,136 --> 01:16:48,784
Tidak.
982
01:16:49,295 --> 01:16:50,938
Tolong, lepaskan aku.
983
01:16:50,940 --> 01:16:53,352
Kita di tengah laut, gadis kecil.
984
01:16:54,741 --> 01:16:56,906
Tidak. Kumohon, tidak.
985
01:17:04,287 --> 01:17:06,417
Maafkan aku,
tolong lepaskan aku.
986
01:17:06,417 --> 01:17:07,917
Aku tadinya ingin
menggunakan mulutmu.
987
01:17:07,917 --> 01:17:10,129
Itu sangat disayangkan.
988
01:17:26,843 --> 01:17:28,823
Apa-apaan?
989
01:17:31,047 --> 01:17:34,087
Jangan bersuara!
990
01:18:14,757 --> 01:18:16,898
Orang mati berjalan.
991
01:18:17,545 --> 01:18:18,852
Ya.
992
01:18:18,905 --> 01:18:21,281
Kupikir bidikanku sedikit
lebih baik dari itu.
993
01:18:21,698 --> 01:18:23,167
Coop.
994
01:18:26,469 --> 01:18:28,703
Maaf, kupikir aku membunuh dia.
995
01:18:28,705 --> 01:18:30,217
Di mana dia?
996
01:18:30,391 --> 01:18:32,973
Di mana dia?/
Siapa?
997
01:18:32,975 --> 01:18:35,113
Di mana istriku?
998
01:18:36,721 --> 01:18:38,551
Dia sudah mati.
999
01:18:39,248 --> 01:18:41,792
Sam, kau seharusnya
tidak menyentuh dia!
1000
01:18:42,418 --> 01:18:45,106
Sam?/
Ya.
1001
01:18:45,288 --> 01:18:47,509
Apa yang kau bicarakan, John?
1002
01:18:50,126 --> 01:18:52,035
Dia tidak tahu.
1003
01:18:52,228 --> 01:18:54,386
Dia membayarku untuk membunuhmu.
1004
01:18:54,997 --> 01:18:56,340
Dia berbohong.
1005
01:18:56,365 --> 01:18:58,586
Kau pembohong, John.
1006
01:19:01,075 --> 01:19:03,292
Aku akan menembak kepalamu.
1007
01:19:04,507 --> 01:19:07,408
Kau berusaha membunuhku
agar kau bisa mencuri istriku.
1008
01:19:07,410 --> 01:19:09,395
Kau akan mati!
1009
01:19:10,913 --> 01:19:12,519
Pengkhianat.
1010
01:19:12,519 --> 01:19:14,057
Coop!
1011
01:19:14,784 --> 01:19:15,883
Vivian.
1012
01:19:15,885 --> 01:19:17,394
Jangan bicara dengannya.
1013
01:19:17,453 --> 01:19:20,446
Apa yang terjadi, Coop?/
John menyewa bajingan ini...
1014
01:19:20,470 --> 01:19:22,039
...agar dia bisa membunuhku
dan mendapatkanmu,
1015
01:19:22,039 --> 01:19:23,683
Itu sebabnya dia
membawa kita ke sini.
1016
01:19:23,708 --> 01:19:25,635
Pikirannya tidak beres, Viv...
1017
01:19:25,635 --> 01:19:27,432
Kau pembohong!
1018
01:19:27,451 --> 01:19:30,234
Coop, Coop, ayolah, ayolah.
Berikan senjatanya padaku.
1019
01:19:30,234 --> 01:19:32,266
Berikan senjatanya padaku.
1020
01:19:32,268 --> 01:19:34,606
Coop, ayolah, berhenti.
Kau lebih baik dari ini.
1021
01:19:34,606 --> 01:19:36,877
Letakkan itu, letakkan itu,
letakkan itu.
1022
01:19:50,122 --> 01:19:52,378
Danny pasti sudah
menarik pelatuk itu.
1023
01:19:52,762 --> 01:19:54,506
Berhenti!
1024
01:20:17,814 --> 01:20:20,041
Kupikir kau sudah mati.
1025
01:20:20,083 --> 01:20:21,808
Kau juga.
1026
01:20:31,861 --> 01:20:33,864
Coop. John.
1027
01:20:33,996 --> 01:20:36,068
Kau tetap tidak mati.
1028
01:20:37,433 --> 01:20:39,610
Jangan bertindak bodoh, John.
1029
01:20:40,570 --> 01:20:42,793
Kau seharusnya tidak kembali.
1030
01:20:42,822 --> 01:20:44,605
Viv dan aku akan baik-baik saja.
1031
01:20:44,607 --> 01:20:47,149
Tidak, itu tidak benar.
Jangan dengarkan dia.
1032
01:20:47,149 --> 01:20:48,792
Diam!
1033
01:20:50,218 --> 01:20:51,988
Kau ingin menjadi pahlawan?
1034
01:20:52,014 --> 01:20:54,255
Danny adalah pahlawan.
1035
01:20:54,884 --> 01:20:57,668
Kau yang seharusnya mati,
bukan Danny.
1036
01:21:06,637 --> 01:21:09,056
Kau selalu buruk dalam
menembak, John.
1037
01:21:18,460 --> 01:21:20,501
John! John!
1038
01:21:27,950 --> 01:21:29,522
Coop!
1039
01:22:43,693 --> 01:22:46,587
Dasar jalang!
1040
01:23:29,705 --> 01:23:32,683
Apa yang kita lakukan sekarang?/
Sekarang?
1041
01:23:34,279 --> 01:23:36,247
Kita pulang.
1042
01:25:24,561 --> 01:25:29,561
Kunjungi sultanpkr.com
Poker Online Aman dan Terpercaya
1043
01:25:29,586 --> 01:25:34,586
Bonus New Member 100%
1044
01:25:34,611 --> 01:25:39,611
Turnover 0.5% cashback 0,5%,
Menangkan Iphone terbaru