1 00:00:01,825 --> 00:00:06,825 Kunjungi sultanpkr.com Poker Online Aman dan Terpercaya 2 00:00:06,849 --> 00:00:11,849 Bonus New Member 100% 3 00:00:11,873 --> 00:00:16,873 Turnover 0.5% cashback 0,5%, Menangkan Iphone terbaru 4 00:04:15,372 --> 00:04:17,345 Baiklah, terima kasih, kawan. 5 00:04:44,658 --> 00:04:46,634 Terima kasih sudah melakukan ini. 6 00:04:47,077 --> 00:04:48,916 Ini akan menyenangkan. 7 00:04:56,051 --> 00:04:57,805 Terima kasih. 8 00:04:58,519 --> 00:05:02,508 Tiga Minggu Yang Lalu 9 00:05:02,540 --> 00:05:04,535 Dia 14 inci dariku di tenda ini, 10 00:05:04,536 --> 00:05:05,891 Berusaha untuk mencumbu seorang wanita, 11 00:05:05,892 --> 00:05:09,198 Saat tiba-tiba atap terbuka, dan hujan mulai turun. 12 00:05:09,199 --> 00:05:11,612 Dia melompat naik telanjang, lalu lari ke truknya, 13 00:05:11,613 --> 00:05:14,838 Menarik terpal, menariknya ke atas, lalu kembali melanjutkan urusannya. 14 00:05:14,839 --> 00:05:17,304 Kau tahu apa yang dia katakan kepadaku 15 00:05:17,418 --> 00:05:19,534 "Kau sebaiknya membawa jas hujan." 16 00:05:23,657 --> 00:05:25,962 Teman terbaik yang pernah aku miliki. 17 00:05:26,987 --> 00:05:30,403 Untuk Danny, Marinir terbaik yang pernah kukenal... 18 00:05:31,465 --> 00:05:33,225 Termasuk orang yang berada di sampingku saat ini. 19 00:05:34,401 --> 00:05:36,176 Enyahlah. 20 00:05:38,639 --> 00:05:42,139 Kapan kau kembali bertugas?/ Aku tidak kembali. 21 00:05:42,509 --> 00:05:45,731 Mulai minggu lalu, aku resmi keluar dari militer. 22 00:05:45,813 --> 00:05:48,947 Aku selalu mengira kau tipe orang yang mengabdi seumur hidup. 23 00:05:48,949 --> 00:05:51,468 Itu bukan pilihanku. 24 00:05:51,919 --> 00:05:53,845 Apa, mereka memberimu medali... 25 00:05:53,846 --> 00:05:55,897 ...lalu putuskan kau lebih baik untuk dipamerkan daripada prajurit? 26 00:05:55,898 --> 00:05:57,260 Persetan medali. 27 00:05:57,261 --> 00:05:58,747 Itu tidak membawa kembali orang-orang yang hilang dari kami, 28 00:05:58,748 --> 00:06:00,825 Tak peduli seberapa sering kau memolesnya. 29 00:06:01,925 --> 00:06:04,156 Aku sudah cukup. 30 00:06:05,100 --> 00:06:07,223 Ini waktunya 31 00:06:08,102 --> 00:06:13,755 Kurasa Viv bahagia karena kalian bisa habiskan waktu berkualitas bersama. 32 00:06:15,609 --> 00:06:17,128 Gratis. 33 00:06:17,153 --> 00:06:19,372 Kenapa?/Aku tak bisa biarkan kau membayar minuman... 34 00:06:19,372 --> 00:06:21,381 ...setelah yang kau lakukan di sana. 35 00:06:21,412 --> 00:06:23,187 Setelah yang aku lakukan? 36 00:06:23,241 --> 00:06:24,819 Aku hanya melakukan tugasku, 37 00:06:24,820 --> 00:06:26,562 Sama seperti kau yang melakukan tugasmu. Ini. 38 00:06:26,620 --> 00:06:29,528 Hei, tenanglah. Aku hanya berusaha sedikit menghormati. 39 00:06:29,571 --> 00:06:32,521 Maka tunjukkanlah rasa hormat dan terima uang itu. 40 00:06:34,695 --> 00:06:36,263 Baiklah. 41 00:06:39,867 --> 00:06:41,944 Aku muak dengan itu. 42 00:06:42,002 --> 00:06:45,363 Apa, minuman gratis? Aku akan menerima itu seharian. 43 00:06:45,439 --> 00:06:49,524 Penghargaan palsu, sembunyi dibalik bendera... 44 00:06:49,566 --> 00:06:51,638 Itu omong kosong. 45 00:06:52,646 --> 00:06:58,284 Aku hanya ingin kembali ke sedikit normalitas. 46 00:06:58,330 --> 00:07:03,022 Aku hanya ingin kembali ke hidupku. 47 00:07:03,776 --> 00:07:06,227 Bagaimana Viv menangani semua ini? 48 00:07:09,530 --> 00:07:11,620 Ini sebuah penyesuaian. 49 00:07:13,467 --> 00:07:16,265 Aku banyak pikiran belakangan ini, tapi dia baik-baik saja. 50 00:07:16,437 --> 00:07:18,869 Jadi kalian kembali berbisnis? 51 00:07:18,884 --> 00:07:20,307 Apa maksudmu? 52 00:07:20,308 --> 00:07:22,719 Kau tahu, mengusahakan untuk "Mini Coop"? 53 00:07:22,776 --> 00:07:26,344 Itu bukan urusanmu. Tapi, benar, ya. 54 00:07:26,376 --> 00:07:27,940 Banyak? 55 00:07:27,965 --> 00:07:30,198 Ya. Banyak. 56 00:07:30,231 --> 00:07:32,951 Polisi berkata pagi ini pada 22 Maret, 57 00:07:32,953 --> 00:07:35,454 Kedua pemilik ditemukan tewas pagi ini. 58 00:07:35,456 --> 00:07:37,927 Wanita itu seharusnya tunjukkan payudaranya padaku./Benar? 59 00:07:37,928 --> 00:07:39,926 Para tetangga mendengar keributan besar. 60 00:07:39,972 --> 00:07:41,509 Tersangka masih dalam pencarian. 61 00:07:41,542 --> 00:07:44,503 Jangan perhatikan mereka, Coop. Ayolah. Coop. 62 00:07:44,531 --> 00:07:47,431 Dia harus melakukan laporan pada testikelku. 63 00:07:52,005 --> 00:07:54,701 Hei, semuanya. Aku orang yang sangat ramah, 64 00:07:54,702 --> 00:07:57,849 Itu sebabnya aku memberiku kesempatan untuk menarik kembali ucapanmu barusan. 65 00:07:57,945 --> 00:08:00,113 Apa yang dia... Apa yang kau bicarakan? 66 00:08:00,114 --> 00:08:03,428 Aku memintamu menarik ucapanmu, atau kau akan memakan bar ini. 67 00:08:03,437 --> 00:08:05,276 Itu istriku. 68 00:08:05,277 --> 00:08:08,928 Itu bukan istrimu lagi. itu gadisnya Jack. 69 00:08:08,929 --> 00:08:11,253 Mungkin jika dia bersama orang ini, aku memiliki peluang. 70 00:08:16,319 --> 00:08:18,135 Ayolah, Coop. 71 00:08:19,015 --> 00:08:21,392 Aku tak peduli jika kau pahlawan perang, 72 00:08:21,417 --> 00:08:23,944 Ini barku. Keluar!/ Ayo pergi. 73 00:08:23,969 --> 00:08:25,902 Keluar dari sini. Cepat. 74 00:08:52,232 --> 00:08:54,973 Kurasa medali itu bernilai sesuatu. 75 00:08:55,035 --> 00:08:57,308 Mereka akan melepasmu kali ini. 76 00:08:58,698 --> 00:09:00,567 Hal terakhir yang mereka inginkan adalah menjawab pertanyaan... 77 00:09:00,568 --> 00:09:02,475 ...tentang marinir yang diberikan penghargaan ditangkap... 78 00:09:02,476 --> 00:09:04,623 ...karena membela kehormatan istrinya. 79 00:09:07,948 --> 00:09:10,754 Mungkin kau sebaiknya bicara pada seseorang... 80 00:09:10,779 --> 00:09:13,612 ...tentang apapun yang sedang kau lalui ini. 81 00:09:16,566 --> 00:09:20,187 Jika bukan untukmu, maka setidaknya lakukan itu untuk Vivian. 82 00:09:21,962 --> 00:09:23,618 Ayo pergi. 83 00:09:25,351 --> 00:09:27,910 Aku membeli kapal pesiar. 84 00:09:29,970 --> 00:09:31,815 Kau membeli kapal pesiar? 85 00:09:33,337 --> 00:09:35,773 Aku akan mengambilnya di Virgin Islands... 86 00:09:35,774 --> 00:09:38,048 ...saat liburan akhir pekan. 87 00:09:38,398 --> 00:09:41,518 Kenapa kau dan Vivian tidak bergabung denganku? 88 00:09:41,615 --> 00:09:44,016 Ke Virgin Islands? 89 00:09:44,017 --> 00:09:46,706 Ya, kenapa tidak? Maksudku, beberapa hari di laut lepas, 90 00:09:46,707 --> 00:09:48,582 Menghirup udara laut yang segar. 91 00:09:48,583 --> 00:09:50,989 Tidak, tidak, tidak... 92 00:09:50,991 --> 00:09:55,327 Jagoan, maksudku... Benar, Viv suka laut. 93 00:09:55,328 --> 00:09:56,695 Ya, itu benar, ya! 94 00:09:56,697 --> 00:10:00,259 Lalu kau akan menjadi seorang pahlawan untuknya kali ini. 95 00:10:00,260 --> 00:10:03,002 Maksudku jika itu selalu Tuhan dan Negara, 96 00:10:03,003 --> 00:10:06,166 Itu tak ada gunanya kecuali istrimu terpuaskan. 97 00:10:06,273 --> 00:10:07,909 Akan aku pikirkan. 98 00:10:07,949 --> 00:10:09,601 Tak perlu dipikirkan. 99 00:10:09,602 --> 00:10:11,562 Kemasi tasmu, pergi ke sana, 100 00:10:11,587 --> 00:10:13,518 Dan kita akan bersenang-senang. Aku janji padamu. 101 00:10:13,569 --> 00:10:16,206 Akan aku pikirkan soal itu. 102 00:10:16,493 --> 00:10:18,810 Aku akan menghubungi Viv. 103 00:10:18,859 --> 00:10:20,406 Silakan. Dia sedang bekerja. 104 00:10:20,407 --> 00:10:22,506 Dia takkan mengangkatnya./ Aku hubungi dia sepulang kerja. 105 00:10:22,507 --> 00:10:24,673 Ayo pergi, aku lelah. 106 00:10:45,779 --> 00:10:47,480 Aku pulang. 107 00:10:48,151 --> 00:10:49,824 Hei, aku di sini! 108 00:11:07,373 --> 00:11:09,930 Kau lapar?/ Ya. 109 00:11:10,871 --> 00:11:12,511 Ya, aku lapar. 110 00:11:20,604 --> 00:11:23,348 Hei./ Lihat. 111 00:11:24,178 --> 00:11:26,092 Apa itu? 112 00:11:27,020 --> 00:11:28,760 Begitu tampan. 113 00:11:28,782 --> 00:11:30,921 Terima kasih. Kau meminta dia melakukan ini? 114 00:11:30,924 --> 00:11:32,867 Tentu saja. 115 00:11:37,230 --> 00:11:39,479 Apa yang terjadi? 116 00:11:40,100 --> 00:11:42,848 Aku tak apa./ Coop? 117 00:11:43,870 --> 00:11:46,676 Ceritanya panjang. Maafkan aku. 118 00:11:50,307 --> 00:11:53,111 Kita punya ayam, 119 00:11:53,180 --> 00:11:56,189 Isian untuk spageti, atau... 120 00:11:57,955 --> 00:12:01,157 Es krim Pistachio./ Berikan itu padaku. 121 00:12:02,421 --> 00:12:04,884 Aku tak mau mengacaukan makan malamku. 122 00:12:09,763 --> 00:12:12,240 John menghubungi. 123 00:12:12,265 --> 00:12:13,680 Ya? 124 00:12:13,705 --> 00:12:16,217 Dia beritahu aku tentang tawaran yang dia buat. 125 00:12:18,071 --> 00:12:19,404 Tawaran apa? 126 00:12:19,405 --> 00:12:23,473 Ayolah. Dia beritahu aku tentang kapal dan pergi ke pulau. 127 00:12:24,000 --> 00:12:26,811 Menurutku itu ide bagus. Menurutku kita butuh istirahat. 128 00:12:26,813 --> 00:12:29,431 Aku bisa cuti kerja beberapa hari. 129 00:12:29,804 --> 00:12:32,863 Aku baru saja kembali. Dan ini adalah beristirahat. 130 00:12:32,919 --> 00:12:35,215 Menurutku ini akan bagus untuk kita. 131 00:12:37,824 --> 00:12:40,700 Tolong pikirkanlah soal itu. 132 00:12:41,496 --> 00:12:44,886 Kurasa aku bisa dimakan oleh hiu. 133 00:12:44,932 --> 00:12:47,068 Kita akan mendapat uang asuransi yang banyak. 134 00:12:47,069 --> 00:12:50,147 Aku tak suka saat kau bercanda seperti itu. 135 00:12:51,071 --> 00:12:53,131 Aku khawatir denganmu. 136 00:12:53,173 --> 00:12:55,748 Kau tidak meminum obatmu, kau tak mau pergi ke VA, 137 00:12:55,749 --> 00:12:57,834 Aku berkali-kali memintamu menemui psikiater, 138 00:12:57,859 --> 00:12:59,928 Dan kau menolaknya. 139 00:12:59,980 --> 00:13:02,677 Bagaimana aku harus perbaiki ini? 140 00:13:08,590 --> 00:13:11,995 Maafkan aku./ Tidak, berhenti. 141 00:13:12,793 --> 00:13:15,020 Aku hanya mau suamiku kembali. 142 00:14:39,913 --> 00:14:41,632 Kau masih terjaga? 143 00:14:45,796 --> 00:14:48,989 Oke, kita bisa pergi. 144 00:14:48,997 --> 00:14:50,785 Pergi? 145 00:14:50,810 --> 00:14:53,548 Ya, dengan kapal bersama John. Kita bisa pergi. 146 00:14:55,279 --> 00:14:56,834 Bagus. 147 00:15:04,337 --> 00:15:06,770 Apa kau melihatnya?/ Apa? 148 00:15:06,770 --> 00:15:08,409 Aku tidak melihatnya. 149 00:15:12,429 --> 00:15:14,416 Apa kau akan bersikap seperti ini? 150 00:15:16,255 --> 00:15:18,652 Dengar, jika kau melakukan ini untuk membuatku diam... 151 00:15:18,652 --> 00:15:20,402 ...dan kau akan bersikap murung sepanjang perjalanan, 152 00:15:20,402 --> 00:15:21,769 Maka kita sebaiknya pulang./ Aku akan baik saja. 153 00:15:21,769 --> 00:15:24,477 Hanya saja jika dia tanyakan aku soal perang, aku akan melompat dari kapal. 154 00:15:24,477 --> 00:15:26,858 Tidak akan. Aku sudah beritahu dia itu di luar batasan. 155 00:15:26,858 --> 00:15:29,390 Apa kau yakin? Dia seolah terobsesi dengan kematian dan kehancuran. 156 00:15:29,390 --> 00:15:30,972 Dia dokter bedah ortopedi... 157 00:15:30,972 --> 00:15:33,298 ...yang memiliki dana perwalian dan mengendarai mobil hibrida. 158 00:15:33,298 --> 00:15:36,013 Itu... Dia hanya butuh sedikit petualangan. 159 00:15:36,036 --> 00:15:38,889 Kalau begitu dia seharusnya mengangkat senjata dan bergabung militer. 160 00:15:40,464 --> 00:15:42,086 Itu akan menarik. 161 00:15:42,111 --> 00:15:44,838 John Livingstone, prajurit super. 162 00:15:47,034 --> 00:15:49,659 Ayolah. Dia sahabat kakakmu. 163 00:15:49,683 --> 00:15:52,289 Dia melakukan ini untuk membantu kita. 164 00:15:52,721 --> 00:15:55,228 Dia mungkin membutuhkan ini sebanyak kita membutuhkannya. 165 00:15:57,490 --> 00:15:59,326 Ayo. 166 00:16:02,180 --> 00:16:03,663 Ayo! 167 00:16:13,039 --> 00:16:14,749 Itu dia. 168 00:16:14,749 --> 00:16:17,359 Sedikit terlalu pagi untuk itu, bukan? 169 00:16:18,278 --> 00:16:21,165 Siapa yang peduli, kita sedang liburan. 170 00:16:21,165 --> 00:16:22,442 Ya. 171 00:16:22,549 --> 00:16:24,240 Tidak begitu buruk, 'kan? 172 00:16:24,240 --> 00:16:26,691 Ini lebih besar dari yang kupikirkan. 173 00:16:27,253 --> 00:16:30,054 Ini Lazara 75 kaki. 174 00:16:30,056 --> 00:16:32,646 Meminta izin menaiki kapal?/ Bagaimana bisa aku menolak. 175 00:16:32,646 --> 00:16:34,680 Berikan itu padanya./ Sini, biar aku bawakan itu. 176 00:16:34,705 --> 00:16:37,033 Biar aku bantu. Aku memegangmu./ Oke. Oke. 177 00:16:37,033 --> 00:16:38,999 Aku memegangmu. Senang melihatmu. 178 00:16:38,999 --> 00:16:40,768 Kau juga, terima kasih, John. 179 00:16:41,301 --> 00:16:44,332 Anggap rumah sendiri, kita punya bir di sana. 180 00:16:46,239 --> 00:16:47,984 Hei, kawan./ Hei. 181 00:16:49,873 --> 00:16:52,908 Aku tak tahu jika itu karena kapal atau udara laut, 182 00:16:52,908 --> 00:16:55,447 Tapi kau lebih terlihat seperti pelaut dibanding marinir bagiku. 183 00:16:55,482 --> 00:16:57,364 Ya? 184 00:16:57,389 --> 00:17:00,079 Kau lebih terlihat seperti perawat ketimbang dokter. 185 00:17:01,670 --> 00:17:04,292 Kau siap untuk akhir pekan yang akan mengubah hidupmu? 186 00:17:04,357 --> 00:17:06,857 Tak ada pembicaraan militer, dan ya, aku akan siap. 187 00:17:06,857 --> 00:17:09,411 Hilang sudah hiburan malam ini. 188 00:17:10,163 --> 00:17:12,033 Kau tahu cara mengoperasikan benda ini? 189 00:17:12,046 --> 00:17:14,955 Ini takkan menjadi tur 3 jam, 'kan?/ Tidak, tidak, tidak 190 00:17:14,955 --> 00:17:19,860 Kapal ini punya 4,435 tenaga kuda diesel Volvo di lumbung kapalnya. 191 00:17:19,860 --> 00:17:22,745 Kita memasuki laut lepas, dan dia akan melaju dengan kencang. 192 00:17:23,410 --> 00:17:25,411 "Bella Wood"? 193 00:17:25,579 --> 00:17:27,178 Pasti ada ceritanya, 'kan? 194 00:17:27,180 --> 00:17:28,569 Tentu saja. 195 00:17:28,569 --> 00:17:30,381 Tapi kita akan simpan itu untuk di laut. 196 00:17:30,383 --> 00:17:33,885 Naiklah, dan mari bawa pesta ini ke perairan. 197 00:17:34,154 --> 00:17:35,853 Ya, baiklah. 198 00:17:38,358 --> 00:17:40,029 Biar aku saja. 199 00:17:42,228 --> 00:17:44,207 Yakin kau bisa? 200 00:17:44,232 --> 00:17:46,472 Aku tak mau birmu tumpah. 201 00:17:53,206 --> 00:17:54,900 Ini menakjubkan. 202 00:18:01,314 --> 00:18:03,729 Kurasa aku sebaiknya memberikan kalian sedikit tur. 203 00:18:03,729 --> 00:18:05,183 Ya, mari lakukan itu. 204 00:18:05,185 --> 00:18:08,765 Baiklah, kita di buritan sekarang. 205 00:18:08,765 --> 00:18:10,555 Bagi kalian orang awam, buritan adalah sisi belakang kapal. 206 00:18:10,557 --> 00:18:12,300 Kau ingat aku Marinir, 'kan? 207 00:18:12,325 --> 00:18:14,084 Departemen Angkatan Laut? 208 00:18:14,108 --> 00:18:17,361 Aku hanya berpikir kau mungkin tertarik dengan pendidikan kehidupan bahari. 209 00:18:17,363 --> 00:18:19,564 Selalu./ Kehidupan bahari? 210 00:18:20,233 --> 00:18:22,115 Sejak kapan kau menjadi Kapten Nemo? 211 00:18:22,115 --> 00:18:23,719 Baik-baiklah. 212 00:18:26,049 --> 00:18:28,939 Di atas sini, ini adalah haluan kapal, 213 00:18:29,011 --> 00:18:30,819 Jangkah di sebelah sana, 214 00:18:30,903 --> 00:18:33,718 Ada banyak ruang untuk bersantai dan menggelapkan kulitmu. 215 00:18:35,215 --> 00:18:36,966 Naiklah. 216 00:18:37,317 --> 00:18:39,695 Terima kasih./ Ke sebelah sini. 217 00:18:40,780 --> 00:18:42,659 Ini adalah sisi kiri kapal. 218 00:18:42,684 --> 00:18:45,456 Dan itu sisi kanan kapal. "Port" artinya sisi kiri. 219 00:18:45,458 --> 00:18:46,910 Oke. 220 00:18:46,935 --> 00:18:48,853 "Starboard" jelas artinya sisi kanan. 221 00:18:51,750 --> 00:18:53,392 Ini adalah "saloon" kita. 222 00:18:53,392 --> 00:18:55,360 Pada dasarnya ini ruang tamu. 223 00:18:55,385 --> 00:18:57,547 Itu adalah ruang kemudi. Pemandangan yang bagus, bukan? 224 00:18:57,572 --> 00:18:59,244 Ya, ini indah. 225 00:18:59,244 --> 00:19:00,936 Ya, ya, tutup pintunya. 226 00:19:00,936 --> 00:19:02,578 Kau yakin tak butuh bantuan dengan tas? 227 00:19:02,578 --> 00:19:03,723 Tidak, aku bisa membawa tasnya. 228 00:19:03,723 --> 00:19:05,690 Ikut aku. Bawah sini. Biar aku membantumu, Viv. 229 00:19:05,690 --> 00:19:07,932 Terima kasih./ Perhatikan langkahmu. 230 00:19:10,450 --> 00:19:14,241 Di sini kita punya galley, itu artinya dapur. 231 00:19:14,241 --> 00:19:16,796 Itu dipenuhi dengan kacang-kacangan, beras, dan lainnya. Alkohol. 232 00:19:16,821 --> 00:19:19,686 Ya. Di sana, kita punya protein. Daging. 233 00:19:19,686 --> 00:19:21,957 Kita mungkin makan malam ikan. Kalian suka masakan laut, 'kan? 234 00:19:21,982 --> 00:19:23,469 Ya, aku suka itu./ Baiklah. 235 00:19:23,469 --> 00:19:25,685 Dan jika kau bisa ikut aku, ini adalah kabin. 236 00:19:32,172 --> 00:19:35,002 Baiklah, umumnya ini merupakan kamar kapten, 237 00:19:35,002 --> 00:19:37,950 Tapi akhir pekan ini, ini milik kalian./ Kau tak perlu lakukan itu. 238 00:19:37,950 --> 00:19:39,377 Kami bisa tidur di kabin lainnya. 239 00:19:39,379 --> 00:19:42,044 Kalian adalah tamuku./ Tidak, tidak, tidak, 240 00:19:42,044 --> 00:19:44,682 Kau di kamar utama, kami akan di kamar yang lebih kecil. Tak apa. 241 00:19:44,684 --> 00:19:46,642 Kalian berdua, dan aku sendiri, 242 00:19:46,686 --> 00:19:48,820 Aku akan tidur di kabin kru. 243 00:19:48,888 --> 00:19:50,781 Mari selesaikan tur kita. 244 00:20:01,568 --> 00:20:04,816 Kita punya joran memancing dan pelampung di sana. 245 00:20:04,938 --> 00:20:08,441 Dan di belakang kapal, kita punya perahu karet, 246 00:20:08,441 --> 00:20:10,229 Seandainya kita menemui masalah. 247 00:20:10,254 --> 00:20:11,521 Masalah seperti apa? 248 00:20:11,546 --> 00:20:15,247 Kau tahu, jika kita harus bawa perahu karet ke pulau untuk persediaan. 249 00:20:15,272 --> 00:20:17,562 Persediaan artinya bir. 250 00:20:18,618 --> 00:20:21,198 Kalian siap?/ Ya. 251 00:20:21,521 --> 00:20:23,053 Ya, ya, mari lakukan ini. 252 00:20:23,053 --> 00:20:25,135 Baiklah, Coop, kau urus tali lumbung. 253 00:20:25,225 --> 00:20:26,757 Yang benar tali galangan. 254 00:20:26,759 --> 00:20:28,805 Dan juga tali tengah kapal. 255 00:20:35,235 --> 00:20:37,600 Sepenuhnya perairan terbuka. 256 00:22:01,487 --> 00:22:03,324 Menyeramkan, bukan? 257 00:22:04,524 --> 00:22:06,332 Apa kau bilang? 258 00:22:07,827 --> 00:22:11,213 Di luar sini sendirian. 259 00:22:11,291 --> 00:22:13,600 Benar. 260 00:22:13,695 --> 00:22:16,030 Di mana Coop? 261 00:22:16,803 --> 00:22:18,444 Mengawasi kemudi. 262 00:22:18,504 --> 00:22:20,942 Kau membiarkan dia mengarahkan?/ Kenapa tidak? 263 00:22:20,942 --> 00:22:23,497 Karena kita tidak tahu di mana kita berada. 264 00:22:25,304 --> 00:22:28,224 Bird Keys sekitar satu jam arah sana. 265 00:22:28,448 --> 00:22:31,549 Jika Marinir-mu tidak mengacau, kita akan melihatnya dalam 15 menit. 266 00:22:32,406 --> 00:22:34,018 Kita bisa turunkan jangkar, 267 00:22:34,018 --> 00:22:36,324 Dan berpesta di sana untuk malam ini. Bagaimana kedengarannya? 268 00:23:06,187 --> 00:23:08,983 Itu sangat enak. Terima kasih. Itu lezat. 269 00:23:10,070 --> 00:23:12,815 Salahku, salahku, salahku. Kau mau bir lagi? 270 00:23:12,815 --> 00:23:15,257 Ya. Dan bisa kau ambilkan aku handuk? 271 00:23:15,257 --> 00:23:17,001 Ini handuknya. 272 00:23:23,803 --> 00:23:26,050 Aku benar-benar kenyang. 273 00:23:26,050 --> 00:23:27,980 Kau mau lagi? 274 00:23:28,226 --> 00:23:30,664 Masih ada banyak di kamarku, 275 00:23:30,664 --> 00:23:33,010 Ambillah sebanyak yang kau inginkan. 276 00:23:33,012 --> 00:23:34,324 Terima kasih. 277 00:23:34,324 --> 00:23:36,008 Jika kita tidak pengar besok, 278 00:23:36,008 --> 00:23:37,825 Kita salah melakukan ini, benar Coop? 279 00:23:37,825 --> 00:23:39,195 Benar. 280 00:23:40,489 --> 00:23:41,934 Terima kasih. 281 00:23:45,825 --> 00:23:48,541 Kapan terakhir kali kalian mengikuti malam poker? 282 00:23:49,262 --> 00:23:50,927 Bagaimana menurutmu?/ Aku mau bermain. 283 00:23:50,952 --> 00:23:53,643 Kau tahu jika semua yang aku ketahui tentang poker, 284 00:23:53,643 --> 00:23:56,604 Aku belajar dari Danny. Jadi, ya, aku akan memberimu pelajaran. 285 00:23:56,604 --> 00:23:59,465 Jika Danny yang mengajarimu, aku akan naikkan taruhannya, 286 00:23:59,490 --> 00:24:03,792 Karena dia penggeretak yang buruk. Menyedihkan, sebenarnya. 287 00:24:04,036 --> 00:24:07,217 Pembagian lima kartu, tak ada yang liar. 288 00:24:08,322 --> 00:24:11,341 Jadi, bagaimana situasi di rumah sakit? 289 00:24:11,341 --> 00:24:14,381 Tak ada yang baru. Masih seperti biasanya. 290 00:24:14,381 --> 00:24:16,033 Tidak ada yang menarik./ Benarkah? 291 00:24:16,033 --> 00:24:18,635 Ayolah, tidak ada yang baru? Pasti ada sesuatu. 292 00:24:18,849 --> 00:24:24,178 Jika kalian harus tahu, aku bertemu seseorang. 293 00:24:24,178 --> 00:24:25,509 Benarkah? Itu luar biasa! 294 00:24:25,509 --> 00:24:29,565 Ini baru. Dia seorang residen. 295 00:24:29,602 --> 00:24:32,582 Itu tidak mengejutkan. 296 00:24:32,607 --> 00:24:35,873 Itu sedikit muda untukmu, bukan begitu, dokter? 297 00:24:35,875 --> 00:24:38,661 Biar kutebak, dia berambut cokelat. 298 00:24:39,316 --> 00:24:40,911 Bagaimana tebakanku? 299 00:24:40,911 --> 00:24:42,944 Itu benar. Dia berambut cokelat, 300 00:24:42,944 --> 00:24:44,995 Dan kurasa beberapa hal tidak berubah. 301 00:24:44,995 --> 00:24:46,895 Saat aku masih remaja, 302 00:24:46,895 --> 00:24:50,471 Jauh sebelum kita bertemu, tentunya... 303 00:24:50,471 --> 00:24:53,524 Aku, Danny dan John, kami selalu pergi ke bar. 304 00:24:53,526 --> 00:24:54,663 Bar mana saja. 305 00:24:54,663 --> 00:24:56,898 Setiap bar yang ada./ Setiap bar. 306 00:24:56,898 --> 00:25:00,438 Dan dalam 15 detik, Danny akan memilih wanita. 307 00:25:00,438 --> 00:25:04,198 Jika Danny sudah tertarik, maka John tak punya kesempatan. 308 00:25:04,269 --> 00:25:07,349 Kau bajingan... 309 00:25:07,349 --> 00:25:09,608 Itu gila, itu gila. 310 00:25:10,359 --> 00:25:12,474 Dia memiliki bakat. 311 00:25:14,080 --> 00:25:16,647 Dia pria idaman wanita. Itu yang pasti. 312 00:25:21,554 --> 00:25:23,474 Itu milikku?/ Ya. 313 00:25:23,556 --> 00:25:26,588 Ya, bicara soal bakat, 314 00:25:26,670 --> 00:25:29,104 Kau masih bisa menyalakan mobil tanpa kunci? 315 00:25:29,996 --> 00:25:31,548 Apa? 316 00:25:31,548 --> 00:25:33,564 Dia tak harus tahu tentang semuanya. 317 00:25:33,566 --> 00:25:35,292 Ayolah, 318 00:25:35,321 --> 00:25:38,365 Danny mengajarkan dia cara menghidupkan mobil tanpa kunci. 319 00:25:38,365 --> 00:25:39,588 Dan Coop ini... 320 00:25:39,588 --> 00:25:41,615 Dia akan mengajaknya jalan-jalan kesenangan selama berjam-jam. 321 00:25:41,615 --> 00:25:43,265 Baiklah, itu hanya sekali. 322 00:25:43,309 --> 00:25:47,676 Mungkin itu lima kali. Kami tak pernah tertangkap sama sekali. 323 00:25:47,676 --> 00:25:48,970 Foto kriminal.../ Foto kriminal! 324 00:25:48,970 --> 00:25:50,866 Atau itu tidak terjadi. 325 00:25:51,079 --> 00:25:53,892 Bersulang untuk tak pernah tertangkap./ Bersulang untuk itu. 326 00:25:53,892 --> 00:25:56,021 Aku akan bersulang untuk itu. Ini. 327 00:25:58,147 --> 00:26:00,276 Dan kita kembali ke wanita itu. 328 00:26:01,320 --> 00:26:02,915 Coop, kau akan pasang taruhan? 329 00:26:02,962 --> 00:26:05,429 Aku tak pernah lari dari pertempuran, jadi... 330 00:26:05,429 --> 00:26:07,502 Kau juga belajar itu dari Danny. 331 00:26:07,600 --> 00:26:09,384 Aku bertaruh semuanya. 332 00:26:09,430 --> 00:26:11,306 Apa? 333 00:26:18,044 --> 00:26:21,581 Siapa namanya, residen itu? 334 00:26:22,975 --> 00:26:25,332 Aku punya ide yang lebih bagus, mari hubungi dia. 335 00:26:25,332 --> 00:26:28,048 Wanita suka panggilan telepon mabuk dari lautan. 336 00:26:28,048 --> 00:26:29,570 Mereka menyukainya./ Ayo, ayo, hubungi dia. 337 00:26:29,570 --> 00:26:33,784 Sam. Samantha, sebenarnya. Tapi dia dipanggil Sam. 338 00:26:34,062 --> 00:26:36,223 Dan, maafkan aku. 339 00:26:36,223 --> 00:26:37,787 Itu tidak bisa dilakukan./ Omong kosong! 340 00:26:37,787 --> 00:26:41,665 Tidak... Kita resmi jauh dari peredaran. Tak ada sinyal. 341 00:26:41,667 --> 00:26:44,417 Kenapa kau tidak undang dia?/ Dia harus bekerja. 342 00:26:44,670 --> 00:26:46,801 Kau tak bisa gunakan koneksimu? 343 00:26:48,608 --> 00:26:49,994 Viv. 344 00:26:50,076 --> 00:26:53,517 Aku setuju dan ikut. Itu. 345 00:26:53,818 --> 00:26:56,902 Ayo. Baiklah, bandar. Tunjukkan kami kartumu. 346 00:26:56,902 --> 00:26:59,349 Kau yakin bisa menangani ini?/ Tentu saja bisa. 347 00:27:03,756 --> 00:27:05,387 Tiga jenis. 348 00:27:06,317 --> 00:27:08,098 Itu bagus. 349 00:27:08,098 --> 00:27:10,276 Tapi tidak cukup bagus. 350 00:27:10,896 --> 00:27:12,411 Straight Flush. 351 00:27:12,411 --> 00:27:15,633 Maaf, sayang, itu sepenuhku aku./ Itu sepenuhnya kau, kawan. 352 00:27:15,635 --> 00:27:17,073 Wow! 353 00:27:17,348 --> 00:27:20,371 Kau punya fotonya Sam? 354 00:27:20,373 --> 00:27:22,278 Tunjukkanlah. 355 00:27:26,912 --> 00:27:28,808 Wow. 356 00:27:29,179 --> 00:27:31,537 Kau yakin tidak mengambil itu dari Internet? 357 00:27:32,290 --> 00:27:35,052 Tidak, dia cukup terlihat asli. Sebagian. 358 00:27:35,054 --> 00:27:38,291 Maksudku, dia punya.../ Hati yang sangat besar. 359 00:27:38,291 --> 00:27:39,712 Dia punya hati yang besar./ Itu yang ingin kukatakan. 360 00:27:39,713 --> 00:27:41,535 Aku tadinya ingin bilang dia punya hati yang besar. 361 00:27:41,536 --> 00:27:43,497 John selalu suka wanita berhati besar. 362 00:27:43,497 --> 00:27:45,587 Aku selalu suka wanita yang berhati besar. 363 00:27:45,587 --> 00:27:48,496 Apa kalian berdua ingin minuman yang sebenarnya? 364 00:27:48,496 --> 00:27:49,784 Ya. 365 00:27:49,785 --> 00:27:51,956 Ya? John?/ Ya, tentu. Aku mau. 366 00:27:51,956 --> 00:27:53,842 Aku akan ke atas sebentar untuk merokok. 367 00:27:53,842 --> 00:27:56,674 Serius? Kau bilang akan merokok?/ Aku bilang akan merokok. 368 00:27:56,676 --> 00:27:59,777 Sejak kapan kau merokok?/ Sejak aku bertemu Sam. 369 00:28:02,106 --> 00:28:03,743 Biarkanlah. 370 00:28:04,293 --> 00:28:06,329 Sejak kapan dia merokok? 371 00:28:06,852 --> 00:28:08,528 Dia mabuk. 372 00:28:08,528 --> 00:28:12,099 Tidak, ada sesuatu yang aneh dengannya. 373 00:28:12,099 --> 00:28:15,161 Tidak. Kita semua hanya sedikit mabuk. 374 00:28:46,926 --> 00:28:49,464 John, apa kita melakukan ini? Ini sudah larut. 375 00:28:49,464 --> 00:28:50,868 Ayolah. 376 00:28:53,318 --> 00:28:55,328 Aku datang. 377 00:29:02,707 --> 00:29:05,302 Itu dia./ Akhirnya. 378 00:29:06,872 --> 00:29:08,560 Apa yang kau bawa? 379 00:29:08,630 --> 00:29:12,547 Ini adalah Greener Mark 2. 380 00:29:14,787 --> 00:29:19,660 Senjata tombak yang sama yang Quint gunakan pada Bruce. 381 00:29:19,660 --> 00:29:21,117 "Bruce"? 382 00:29:21,117 --> 00:29:23,899 Hiu dari Jaws. 383 00:29:25,831 --> 00:29:27,972 Apa kita akan berburu hiu? 384 00:29:28,033 --> 00:29:30,646 Kau tak pernah tahu apa yang kau temui di luar sini. 385 00:29:30,646 --> 00:29:32,896 Maksudku, ini perairan lepas. 386 00:29:36,208 --> 00:29:37,836 Coop... 387 00:29:39,815 --> 00:29:41,467 Cooper. 388 00:29:42,467 --> 00:29:47,195 Kapten David Cooper, Korps Marinir Amerika Serikat. 389 00:29:47,286 --> 00:29:49,283 Anjing Iblis. 390 00:29:49,604 --> 00:29:53,629 Membunuh seluruh musik, asing dan domestik. 391 00:29:55,427 --> 00:29:56,841 Penembak jitu. 392 00:29:56,841 --> 00:29:59,072 John, ayolah. 393 00:30:00,866 --> 00:30:04,467 Ayolah, Coop, bicara soal itu. 394 00:30:05,437 --> 00:30:07,308 Itu bersifat terapi. 395 00:30:10,843 --> 00:30:16,126 Kau tahu, aku hampir menjadi terapis dan bukannya dokter bedah, 396 00:30:16,126 --> 00:30:19,545 Itu akan lebih sedikit ketepatan. 397 00:30:19,819 --> 00:30:22,477 Oke, mari kita bermain kartu. Ayo. 398 00:30:23,422 --> 00:30:26,731 Jadi, Coop... 399 00:30:27,669 --> 00:30:29,252 Kau membunuh seseorang? 400 00:30:29,277 --> 00:30:31,556 Astaga, John, hentikanlah! 401 00:30:33,165 --> 00:30:36,101 John, berhenti./ Aku tak mau melakukan ini! 402 00:30:36,101 --> 00:30:39,861 Coop, duduk. Dia hanya bercanda. Kau bercanda, 'kan, John? 403 00:30:40,387 --> 00:30:41,789 Ayolah, itu tidak ada pelurunya. 404 00:30:41,815 --> 00:30:43,773 Enyahlah! 405 00:30:49,670 --> 00:30:51,003 Aku hanya berusaha membantu. 406 00:30:51,028 --> 00:30:53,838 Hentikanlah! Kau tidak membantu. 407 00:30:53,953 --> 00:30:56,314 Ayolah, Coop, aku hanya berusaha membantu. 408 00:30:56,355 --> 00:30:58,300 Kau tahu, kau bertingkah seperti laut yang tenang, 409 00:30:58,300 --> 00:31:00,763 Tapi kau bergejolak di bawahnya. 410 00:31:06,198 --> 00:31:07,950 Hei, hei. 411 00:31:08,302 --> 00:31:12,471 Aku sudah melakukan hal yang sangat-sangat buruk, John. 412 00:31:13,665 --> 00:31:16,589 Aku pernah melihat kemanusiaan di titik terburuknya, 413 00:31:16,589 --> 00:31:18,963 Dan aku tak mau membicarakan itu. 414 00:31:18,963 --> 00:31:21,703 Oke. Oke. Dengar, aku minta maaf. Oke? 415 00:31:21,703 --> 00:31:23,550 Kalian adalah tamuku, 416 00:31:23,550 --> 00:31:26,987 Aku sedikit terlalu banyak minum, 417 00:31:27,044 --> 00:31:29,024 Dan aku hanya berusaha untuk membantu, 418 00:31:29,024 --> 00:31:30,970 Maafkan aku, aku salah. 419 00:31:31,023 --> 00:31:34,374 Bisa kau maafkan aku? Oke? 420 00:31:34,399 --> 00:31:37,306 Begini saja, besok? 421 00:31:37,330 --> 00:31:41,201 Kita bisa lakukan apapun yang kita inginkan. Mengerti? 422 00:31:42,740 --> 00:31:44,748 Ayolah. 423 00:31:53,612 --> 00:31:55,568 Aku butuh sedikit rum. 424 00:31:57,132 --> 00:32:00,083 Kita punya tequila, vodka, dan... 425 00:32:00,085 --> 00:32:02,725 Aku secara khusus suka rum. Secara khusus. 426 00:32:02,725 --> 00:32:05,383 Aku punya satu peti penuh di kabinku. Biar kuambilkan. 427 00:32:05,408 --> 00:32:08,879 Tenanglah, Kapten, biar aku saja. Aku gadis besar. 428 00:32:08,960 --> 00:32:10,866 Cukup bawakan dua botol. 429 00:32:10,866 --> 00:32:12,651 Siap. 430 00:32:27,472 --> 00:32:31,382 Kau tahu, payudaranya asli. Sam. 431 00:32:31,931 --> 00:32:36,446 Itu sama sekali bukan palsu. Dan itu menakjubkan. 432 00:32:36,800 --> 00:32:38,616 Keduanya. 433 00:32:40,261 --> 00:32:41,956 Hanya bilang. 434 00:33:15,304 --> 00:33:17,396 Kau tahu, aku... 435 00:33:19,182 --> 00:33:21,531 Aku minta maaf atas apa yang terjadi tadi. 436 00:33:21,533 --> 00:33:23,196 Itu hanya... 437 00:33:23,743 --> 00:33:26,142 Aku melihat apa yang dihasilkan itu kepada kakakmu. 438 00:33:26,205 --> 00:33:28,437 Dia memendam semuanya. 439 00:33:30,242 --> 00:33:34,174 Kau sangat mengingatkanku pada saat dia kembali. 440 00:33:35,080 --> 00:33:38,703 Aku tak ingin melihat sesuatu terjadi kepada adik sahabatku. 441 00:33:39,058 --> 00:33:41,630 Aku bukan anak-anak lagi. 442 00:33:41,653 --> 00:33:45,321 Aku tahu itu. Hanya saja, kau berbeda. 443 00:33:46,636 --> 00:33:48,357 Aku memang berbeda. 444 00:33:48,554 --> 00:33:52,589 Maksudmu perang mengubah orang? 445 00:33:56,235 --> 00:33:58,483 Mungkin kau yang berbeda. 446 00:33:58,846 --> 00:34:01,568 Mungkin kita semua sedikit berbeda. 447 00:34:02,232 --> 00:34:05,022 Lebih beruban, lebih keriput. 448 00:34:05,022 --> 00:34:07,637 Banyak gigi yang tanggal. 449 00:34:10,718 --> 00:34:13,157 Maaf aku mendorongmu tadi. 450 00:34:13,174 --> 00:34:15,999 Aku mungkin seharusnya berterima kasih padamu karena sudah menjaga dia... 451 00:34:15,999 --> 00:34:19,122 ...saat aku pergi, tapi kau hanya... 452 00:34:19,199 --> 00:34:22,545 Tidak, kau tak perlu berterima kasih padaku. 453 00:34:23,295 --> 00:34:25,234 Kalian adalah keluarga. 454 00:34:25,455 --> 00:34:28,520 Danny satu-satunya keluargaku yang tersisa. 455 00:34:28,928 --> 00:34:30,500 Viv adalah segalanya, 456 00:34:30,500 --> 00:34:33,343 Dan entah apa yang bisa dia lakukan tanpamu. 457 00:34:33,999 --> 00:34:36,493 Dia wanita yang tangguh. Dia bisa menjaga dirinya. 458 00:34:36,542 --> 00:34:38,370 Ya, itu benar. 459 00:34:42,147 --> 00:34:44,272 Bersulang untuk itu. 460 00:34:48,087 --> 00:34:49,705 Kalian bersulang untuk apa? 461 00:34:49,705 --> 00:34:52,262 Untukmu. Dan John. 462 00:34:52,693 --> 00:34:54,692 Mengapa? 463 00:34:54,717 --> 00:34:57,348 Karena kita luar biasa? 464 00:34:57,348 --> 00:34:58,686 Benar. 465 00:34:58,687 --> 00:35:00,708 Kau temukan apa yang kau cari? 466 00:35:04,770 --> 00:35:06,181 Rum-nya. 467 00:35:06,181 --> 00:35:09,801 Ya. Tiba-tiba aku merasa sangat kelelahan. 468 00:35:09,801 --> 00:35:11,883 Coop, kau mau tidur? 469 00:35:12,811 --> 00:35:14,491 Selamat malam. 470 00:35:15,180 --> 00:35:17,354 Tampaknya ada yang melakukan perjalanan... 471 00:35:17,354 --> 00:35:19,216 ...ke dealer "Mini Coop". 472 00:35:19,218 --> 00:35:21,990 Aku mau mendengar lagi tentang Sam besok. 473 00:35:22,367 --> 00:35:24,143 Selamat malam. 474 00:36:26,552 --> 00:36:28,385 Tunggu, tunggu. Tunggu sebentar. 475 00:36:28,387 --> 00:36:30,833 Apa, ada apa? 476 00:36:33,659 --> 00:36:35,372 Kemari. 477 00:36:37,313 --> 00:36:39,738 Tak apa, semua baik saja. 478 00:36:40,583 --> 00:36:42,127 Semua baik-baik saja. 479 00:36:42,158 --> 00:36:45,087 Kapan itu tidak baik? 480 00:36:45,087 --> 00:36:46,458 Itu hanya... 481 00:36:46,536 --> 00:36:48,047 Maafkan aku. 482 00:36:48,072 --> 00:36:51,155 Itu bukan masalah. Oke? 483 00:37:08,293 --> 00:37:10,777 Aku belum selesai denganmu./ Apa? 484 00:37:10,829 --> 00:37:13,484 Hanya karena aku tak bisa, bukan berarti kau tak bisa. 485 00:37:14,365 --> 00:37:17,597 Kemari./ Tidak, tidak. 486 00:37:42,956 --> 00:37:45,290 Kenapa kau masih memakai ini? 487 00:37:45,330 --> 00:37:47,292 Itu kalung identitasku. 488 00:37:47,332 --> 00:37:49,051 Bukan. 489 00:37:49,076 --> 00:37:53,152 Itu pengingat seluruh hal buruk yang kau lalui di Anchor. 490 00:37:53,194 --> 00:37:55,159 Sebuah pengekang yang melingkar di lehermu, 491 00:37:55,159 --> 00:37:57,829 Yang tak bisa membuatmu pulang kepadaku. 492 00:37:59,645 --> 00:38:01,258 Aku pulang. 493 00:38:01,280 --> 00:38:03,105 Benarkah? 494 00:38:05,667 --> 00:38:07,207 Selamat malam. 495 00:38:26,838 --> 00:38:28,220 Pagi. 496 00:38:28,790 --> 00:38:30,358 Pagi. 497 00:38:30,390 --> 00:38:32,336 Bagaimana tidurmu? 498 00:38:32,402 --> 00:38:34,394 Nyenyak. 499 00:38:34,513 --> 00:38:35,984 Coop? 500 00:38:36,028 --> 00:38:37,786 Sangat pulas. 501 00:39:02,247 --> 00:39:05,675 Cooper... Penembak jitu... 502 00:39:05,675 --> 00:39:07,012 Apa kau membunuh seseorang? 503 00:40:13,630 --> 00:40:16,186 Pagi, Coop./ Pagi, sayang. 504 00:40:17,942 --> 00:40:21,030 Kau akan bergabung istrimu dan aku untuk berenang di laut? 505 00:40:22,186 --> 00:40:24,356 Bukan orang yang ramah di pagi hari, ya? 506 00:40:24,381 --> 00:40:26,175 Aku akan mandi. 507 00:40:29,995 --> 00:40:31,700 Hei, Coop. 508 00:41:05,333 --> 00:41:08,824 Baiklah, Coop. Mari lihat seberapa baik kau bisa berenang, kawan. 509 00:41:19,109 --> 00:41:22,609 Kunjungi sultanpkr.com Poker Online Aman dan Terpercaya 510 00:41:22,633 --> 00:41:26,133 Bonus New Member 100% 511 00:41:26,157 --> 00:41:29,657 Turnover 0.5% cashback 0,5%, Menangkan Iphone terbaru 512 00:42:24,574 --> 00:42:26,192 Hei, kawan./ Kau berengsek. 513 00:42:26,192 --> 00:42:28,770 Hei, kawan. Ada apa? Apa kau terbawa gelombang? 514 00:42:28,770 --> 00:42:30,547 Arusnya terlalu kuat?/ Kau bajingan. 515 00:42:30,549 --> 00:42:33,017 Ayolah. Tak ada yang terluka, tak ada pelanggaran. 516 00:42:33,315 --> 00:42:35,219 Kemari, biar aku membantumu. 517 00:42:49,731 --> 00:42:51,286 Bagus, bukan? 518 00:42:56,531 --> 00:42:58,306 Sudah diputuskan... 519 00:42:59,802 --> 00:43:02,113 Aku akan pensiun di sini. 520 00:43:03,307 --> 00:43:06,011 Kau pensiun?/ Ya. 521 00:43:06,184 --> 00:43:09,593 Lihatlah ini. Ini kehidupan. 522 00:43:09,654 --> 00:43:12,086 Tanpa peduli dunia. 523 00:43:12,190 --> 00:43:14,559 Yang kubutuhkan adalah yang baik, 524 00:43:14,559 --> 00:43:16,726 Dan cukup uang untuk pergi berbelanja ke pulau-pulau. 525 00:43:16,728 --> 00:43:19,500 Itu tidak begitu buruk, bukan? 526 00:43:20,394 --> 00:43:22,271 Kurasa tidak. 527 00:43:24,840 --> 00:43:27,842 Ditambah, tak ada siapa-siapa sejauh bermil-mil. 528 00:43:31,741 --> 00:43:33,652 Ada apa dengan orang itu? 529 00:43:38,183 --> 00:43:39,601 Ya. 530 00:43:39,626 --> 00:43:42,258 Dia kelihatannya seperti berusaha mengasah tindakanmu. 531 00:43:43,044 --> 00:43:44,747 Mungkin. 532 00:43:55,367 --> 00:43:59,099 Kau bajingan./ Aku tahu, aku tahu. 533 00:44:48,319 --> 00:44:50,317 Berenang dua mil itu membuatku lapar. 534 00:44:50,317 --> 00:44:52,755 Ya, ini sudah selesai. Ambillah. 535 00:44:52,757 --> 00:44:54,664 Apa menu makan malam kita? 536 00:44:54,666 --> 00:44:56,733 Ikan./ Oke. Bagus. 537 00:44:56,733 --> 00:44:58,712 Aku yang menangkapnya./ Bagus. 538 00:44:58,712 --> 00:45:00,403 Kau melihat ke mana perginya kapal itu? 539 00:45:00,403 --> 00:45:02,496 Kurasa itu kembali ke peradaban. 540 00:45:02,496 --> 00:45:04,344 Apa yang kalian berdua bicarakan? 541 00:45:04,344 --> 00:45:07,032 Ada kapal nelayan di sana beberapa waktu lalu. 542 00:45:07,338 --> 00:45:10,046 Itu bukan masalah besar, tak perlu khawatir. 543 00:45:10,046 --> 00:45:12,419 Aku tidak khawatir, aku lebih khawatir dengan kalian berdua. 544 00:45:12,419 --> 00:45:14,128 Tidak perlu, Bu. 545 00:45:14,412 --> 00:45:16,878 Kalian keberatan jika kita berdoa terlebih dulu? 546 00:45:17,250 --> 00:45:18,815 Tentu./ Tentu. 547 00:45:18,817 --> 00:45:22,575 Tuhan terkasih, penguasa serta pemilik udara, daratan dan laut. 548 00:45:22,887 --> 00:45:26,880 Seperti pengikutmu yang terjebak badai besar di perahunya yang kecil, 549 00:45:26,880 --> 00:45:30,190 Kau meminta kepada-Mu kedamaian didalam perjalanan kami. 550 00:45:30,295 --> 00:45:34,027 Kami meminta-Mu untuk kasih dan pengertian, 551 00:45:34,027 --> 00:45:36,110 Seiring kami membangun kembali pertemanan kami. 552 00:45:36,331 --> 00:45:39,722 Dan kami ingin meminta berkahmu atas hidangan ini. 553 00:45:39,722 --> 00:45:41,257 Atas nama Kristus kami berdoa. 554 00:45:41,257 --> 00:45:42,594 Amin./ Amin. 555 00:45:42,594 --> 00:45:44,061 Oke, mari makan. 556 00:45:49,487 --> 00:45:52,141 Kau bilang ada cerita di balik nama kapal ini. 557 00:45:52,141 --> 00:45:53,983 Apa ceritanya? Bella Wood. 558 00:45:53,985 --> 00:45:55,885 Itu benar, dan itu cerita yang bagus. 559 00:45:55,887 --> 00:46:02,048 Jadi, aku mendapat kecintaan pada lautan dari ayah dan kakekku. 560 00:46:02,048 --> 00:46:05,197 Ayahku Angkatan Laut dan kakekku di Korps Marinir. 561 00:46:05,197 --> 00:46:07,575 Dan kau satu-satunya yang tak bergabung militer? 562 00:46:09,400 --> 00:46:11,255 Aku punya kondisi medis. 563 00:46:11,255 --> 00:46:13,865 Bukan itu yang Danny katakan. 564 00:46:14,257 --> 00:46:16,239 Jadi... 565 00:46:16,775 --> 00:46:21,144 Kakekku, dia bertugas di Perang Dunia I. 566 00:46:21,146 --> 00:46:23,660 Divisi Marinir Kedua. 567 00:46:23,677 --> 00:46:25,449 Prancis? 568 00:46:25,517 --> 00:46:27,116 Juni 1918. 569 00:46:27,118 --> 00:46:29,043 Pertempuran Belleau Wood. 570 00:46:29,043 --> 00:46:30,828 Kau mengikuti sejarah. 571 00:46:30,896 --> 00:46:33,923 Jadi, kakekku, Anson. 572 00:46:33,925 --> 00:46:36,901 Dia cedera dalam pertempuran itu, 573 00:46:36,901 --> 00:46:40,090 Dan entah bagaimana, dengan rahmat Tuhan 574 00:46:40,123 --> 00:46:43,299 Dia temukan jalan menuju rumah sakit terdekat di kota. 575 00:46:43,301 --> 00:46:50,524 Dan di sana dia di rawat oleh perawat Prancis yang cantik. 576 00:46:50,524 --> 00:46:53,306 Apa dia berambut cokelat?/ Dan berhati besar? 577 00:46:53,306 --> 00:46:55,081 Apa dia mengendarai Camaro? 578 00:46:55,135 --> 00:46:58,182 Aku pernah beritahu kalian cerita ini sebelumnya? 579 00:46:58,610 --> 00:47:01,939 Jadi untuk suatu alasan, 580 00:47:01,939 --> 00:47:04,043 Kakekku memberinya nama Bella. 581 00:47:04,088 --> 00:47:07,508 Wanita itu sama sekali tak bisa Bahasa Inggris. 582 00:47:07,533 --> 00:47:09,806 Kakekku akan memanggil... 583 00:47:09,806 --> 00:47:12,028 Aku sudah biang betapa ramahnya dia? 584 00:47:12,030 --> 00:47:15,070 Dia akan memanggil "Bella", lalu perawat ini, 585 00:47:15,095 --> 00:47:17,725 Perawat itu akan berlari ke arahnya, mengganti perbannya, 586 00:47:17,725 --> 00:47:21,068 Memandikannya dengan busa, dan entah apa lagi yang dia lakukan, 587 00:47:21,068 --> 00:47:23,906 Karena apapun itu, kakekku mulai bermimpi tentang dia. 588 00:47:23,908 --> 00:47:26,580 Dan aku mengetahui ini karena teman satu kamarnya beritahu dia, 589 00:47:26,580 --> 00:47:28,682 Jika saat tengah malam, saat dia bermimpi, 590 00:47:28,682 --> 00:47:31,540 Dia akan memanggil "Bella-wood, Bella-wood". 591 00:47:31,583 --> 00:47:33,956 Jadi nenekmu bernama Bella? 592 00:47:34,000 --> 00:47:35,625 Bukan. 593 00:47:35,625 --> 00:47:38,032 Bukan. Dengar, nenekku orang yang luar biasa, 594 00:47:38,032 --> 00:47:39,467 Semoga ia istirahat dengan tenang. 595 00:47:39,467 --> 00:47:42,483 Tapi kurasa kakekku tidak pernah melupakan Bella. 596 00:47:42,493 --> 00:47:44,259 Itu bisa dimengerti. 597 00:47:44,259 --> 00:47:47,117 Maksudku, dia berada di sana untuk kakekmu saat dia sangat membutuhkan. 598 00:47:48,416 --> 00:47:50,066 Ya. 599 00:47:50,068 --> 00:47:52,433 Hei, tampaknya kita mendapatkan jaringan lagi. 600 00:47:52,869 --> 00:47:55,188 Hei, ini Sam. Aku harus mengangkat ini. 601 00:47:55,188 --> 00:47:56,720 Hei, Sam. 602 00:47:56,720 --> 00:47:59,070 Itu kisah yang sangat manis. 603 00:47:59,944 --> 00:48:01,653 Benarkah? 604 00:48:01,653 --> 00:48:03,340 Kurasa itu tidak manis bagi perawat... 605 00:48:03,340 --> 00:48:05,607 ...yang harus mengganti perban pria yang sedang bergairah. 606 00:48:05,607 --> 00:48:07,701 Berhenti bersikap sinis. 607 00:48:51,575 --> 00:48:54,409 Viv, apa kau menyimpan... 608 00:49:30,101 --> 00:49:33,361 Kau menginginkan itu?/ Wow. Pengisian ulang instan. 609 00:49:36,607 --> 00:49:38,831 Kalian mau bermain kartu lagi? 610 00:49:40,244 --> 00:49:42,894 Persetan poker. 611 00:49:42,919 --> 00:49:45,280 Aku punya ide yang lebih baik. 612 00:49:45,861 --> 00:49:47,579 Jujur atau tantangan. 613 00:49:47,579 --> 00:49:49,113 Sekarang aku tahu kau benar-benar mabuk. 614 00:49:49,113 --> 00:49:50,518 Tidak, aku serius. 615 00:49:50,518 --> 00:49:53,469 Aku terakhir memainkan itu saat SMP. 616 00:49:53,494 --> 00:49:55,441 Itu tidak penting, kau masih mencumbu gadis berambut cokelat, 617 00:49:55,441 --> 00:49:57,428 Dan aku masih bisa menyalakan semua yang bergerak tanpa kunci. 618 00:49:57,428 --> 00:49:59,145 Aku masih belum dinyalakan. 619 00:49:59,464 --> 00:50:00,763 Kau yakin soal itu? 620 00:50:00,788 --> 00:50:02,815 Ya, bukan itu yang aku dengar semalam. 621 00:50:02,840 --> 00:50:05,047 Menjijikkan, John./ Ya, beritahu padaku. 622 00:50:05,047 --> 00:50:07,342 Itu menjijikkan. Telinga perjaka ku. 623 00:50:07,342 --> 00:50:10,271 Tidak. Astaga, Coop, ini benar-benar ide buruk. 624 00:50:10,271 --> 00:50:13,298 Ayolah, kita tidak berkumpul ini sejak sebelum tur terakhir kita. 625 00:50:13,298 --> 00:50:15,269 Apa yang terjadi sejak itu, dan hei... 626 00:50:15,346 --> 00:50:18,399 Aku mau mendengar lagi tentang Samantha itu. 627 00:50:18,399 --> 00:50:20,365 Ya. Oke, oke, oke. 628 00:50:21,323 --> 00:50:22,602 Wow. 629 00:50:22,627 --> 00:50:24,799 Aku bahkan tak tahu cara bermainnya./Tak apa. 630 00:50:24,799 --> 00:50:27,065 Aku akan jelaskan peraturannya kepadamu, itu sangat sederhana. 631 00:50:27,090 --> 00:50:29,531 Orang yang bertanya sepenuhnya pegang kendali. 632 00:50:29,531 --> 00:50:30,969 Tak ada yang tak bisa ditanyakan, 633 00:50:30,969 --> 00:50:32,573 Bahkan tidak masaku selama bertugas, 634 00:50:32,573 --> 00:50:35,830 Tapi kau harus menjawabnya dengan jujur. 635 00:50:35,871 --> 00:50:38,814 Aku tak percaya kita akan melakukan ini. 636 00:50:38,865 --> 00:50:40,651 Dan jika itu tantangan, kau harus melakukan tantangan. 637 00:50:40,651 --> 00:50:43,744 Itu saja, begitu peraturannya./ Baiklah. Oke, oke. 638 00:50:43,769 --> 00:50:45,841 Aku setuju./ Ya, kita melakukannya. 639 00:50:47,045 --> 00:50:49,080 Oke, kau duluan. 640 00:50:49,080 --> 00:50:51,090 Ini kapalmu, kau duluan. 641 00:50:51,090 --> 00:50:52,792 Oke. 642 00:50:52,817 --> 00:50:54,566 Jujur atau tantangan? 643 00:50:54,591 --> 00:50:56,307 Jujur. 644 00:50:56,865 --> 00:50:59,333 Kapan kau kehilangan keperjakaanmu? 645 00:50:59,358 --> 00:51:02,938 Serius? Itu pertanyaanmu?/ Aku tidak tahu. 646 00:51:02,939 --> 00:51:04,763 Itu pertanyaan yang buruk. 647 00:51:04,788 --> 00:51:07,992 Hei, aku tak tahu jawaban dari pertanyaan itu. 648 00:51:08,101 --> 00:51:09,550 Kau tahu. 649 00:51:09,605 --> 00:51:11,167 Itu adalah saat kencan keempat kita. 650 00:51:11,169 --> 00:51:14,209 Ya, kurasa kau tidak berkata jujur. 651 00:51:14,209 --> 00:51:16,468 Itu bukan pertanyaanmu. 652 00:51:16,468 --> 00:51:19,931 Kurasa itu tidak seperti peraturan yang dijelaskan kepadaku. 653 00:51:19,931 --> 00:51:23,632 Kau bilang "jujur."/ Aku saat itu 17 tahun. 654 00:51:23,862 --> 00:51:25,710 Dengan siapa? 655 00:51:25,735 --> 00:51:27,835 Satu pertanyaan di satu kesempatan, tolong. 656 00:51:27,860 --> 00:51:30,055 Oke, giliranku. 657 00:51:30,081 --> 00:51:33,466 Jujur atau tantangan, Coop?/ Tantangan. 658 00:51:33,491 --> 00:51:36,433 Dengan siapa?/ Aku bilang tantangan. 659 00:51:36,458 --> 00:51:40,852 Oke. Aku menantangmu untuk beritahu aku dengan siapa, jujur. 660 00:51:41,771 --> 00:51:45,319 Wanita bernama Amanda. 661 00:51:45,368 --> 00:51:48,535 Aku bermain futbol, dan dia pemandu sorak, 662 00:51:48,535 --> 00:51:52,654 Dan itu semacam mimpi Amerika. Tidak terlalu. 663 00:51:53,834 --> 00:51:56,428 Amanda Matthews? 664 00:51:58,639 --> 00:52:00,737 Satu pertanyaan. Tak ada pertanyaan lagi. 665 00:52:00,737 --> 00:52:03,251 Amanda Ma... Itu pengasuhku! 666 00:52:03,276 --> 00:52:05,425 Maksudku, dia tidak datang ke pernikahanku... 667 00:52:05,450 --> 00:52:07,318 Maksudku, pernikahanku... Pernikahan kita. 668 00:52:07,343 --> 00:52:10,192 Itu jauh sebelum kita berdua bertemu. 669 00:52:10,194 --> 00:52:11,966 Bagaimana bisa? 670 00:52:12,011 --> 00:52:14,058 Apa itu bagus? 671 00:52:15,373 --> 00:52:18,779 Apa itu... John, tanyakan... Giliranmu, berikan pertanyaan. 672 00:52:18,804 --> 00:52:20,503 Aku? Giliranku lagi? 673 00:52:20,503 --> 00:52:24,717 John, tak perlu membantu dia. Berikan pertanyaanmu sendiri. 674 00:52:24,824 --> 00:52:27,319 Apa saja./ Maafkan aku, Viv. 675 00:52:29,180 --> 00:52:31,481 Apa kau membunuh seseorang di Afghanistan? 676 00:52:32,561 --> 00:52:34,494 John, serius, lagi? 677 00:52:34,519 --> 00:52:39,241 Dia bilang kita bisa tanyakan apapun, bahkan saat dia di Afghanistan. 678 00:52:39,241 --> 00:52:41,548 Kau begitu mudah ditebak. 679 00:52:41,548 --> 00:52:43,159 Kau tak harus menjawab pertanyaan ini. 680 00:52:43,161 --> 00:52:45,294 Tidak, tak apa, aku akan jawab pertanyaannya. 681 00:52:45,296 --> 00:52:47,730 Itu hanya agak janggal bagi seorang dokter, 682 00:52:47,732 --> 00:52:50,274 Yang seharusnya menyelamatkan nyawa orang... 683 00:52:50,274 --> 00:52:52,930 ...justru begitu penasaran tentang sisi lain dari persamaan. 684 00:52:52,976 --> 00:52:54,647 Coop. Serius... 685 00:52:54,672 --> 00:52:56,580 Aku sudah berlari dari hantu-hantu itu sejak lama, 686 00:52:56,605 --> 00:52:58,783 Dan aku lelah berlari dari itu. 687 00:52:58,783 --> 00:53:01,197 Jadi itu artinya Iya? 688 00:53:02,513 --> 00:53:04,715 13. 689 00:53:05,483 --> 00:53:07,906 13 orang? 690 00:53:17,395 --> 00:53:19,884 Jujur atau tantangan? 691 00:53:22,833 --> 00:53:24,479 Jujur. 692 00:53:28,372 --> 00:53:30,728 Bagaimana kau mengatasinya? 693 00:53:36,997 --> 00:53:39,339 Kau. 694 00:53:40,734 --> 00:53:43,483 Mengetahui aku akan pulang kembali kepadamu, 695 00:53:43,503 --> 00:53:45,576 Untuk memulai keluarga. 696 00:53:46,657 --> 00:53:50,046 Aku tak harus kembali lagi dan tetap berada bersamamu. 697 00:53:57,568 --> 00:53:59,119 Apa ini sudah giliranku? 698 00:53:59,119 --> 00:54:03,056 Aku bahkan belum berikan satu pertanyaan pun. 699 00:54:05,041 --> 00:54:06,892 Ya, tentu. 700 00:54:06,892 --> 00:54:09,300 Terima kasih Tuhan. 701 00:54:15,519 --> 00:54:18,728 Jujur atau tantangan... 702 00:54:18,789 --> 00:54:20,595 John? 703 00:54:23,427 --> 00:54:25,327 Jujur./ Pilihan yang bagus. 704 00:54:25,329 --> 00:54:27,242 Tantangan. 705 00:54:27,533 --> 00:54:30,227 Tantangan? Kau yakin?/ Tantangan. 706 00:54:33,404 --> 00:54:36,399 Aku menantangmu... 707 00:54:36,540 --> 00:54:38,632 ...untuk mencium istriku. 708 00:54:38,743 --> 00:54:40,349 Apa?/ Apa? 709 00:54:40,411 --> 00:54:41,845 Kau dengar aku. 710 00:54:41,845 --> 00:54:43,445 Aku tidak akan mencium dia. 711 00:54:43,445 --> 00:54:46,186 Ya, dia akan menciummu./ Tidak, aku takkan mencium dia. 712 00:54:46,204 --> 00:54:48,802 Apa aku perlu jelaskan kembali peraturannya untukmu? 713 00:54:51,022 --> 00:54:52,731 Cium dia. 714 00:54:52,762 --> 00:54:54,923 Ini benar-benar konyol. 715 00:54:54,925 --> 00:54:58,143 Ayolah. Apa masalahnya? 716 00:54:58,143 --> 00:55:00,715 Itu tak ada artinya, bukan? 717 00:55:00,756 --> 00:55:03,451 Apa?/ Cium dia. 718 00:55:03,868 --> 00:55:06,610 Cium dia. Ayolah, John. Cium dia. 719 00:55:06,610 --> 00:55:08,120 Baiklah. Viv? 720 00:55:21,786 --> 00:55:24,069 Itu tidak begitu sulit, bukan? 721 00:55:31,662 --> 00:55:33,268 Viv? 722 00:55:42,740 --> 00:55:45,627 Viv, ayolah. 723 00:55:48,412 --> 00:55:50,277 Pergilah. 724 00:55:50,414 --> 00:55:51,999 Viv? 725 00:55:55,086 --> 00:55:56,919 Viv? 726 00:56:02,526 --> 00:56:04,177 Ayolah. 727 00:56:04,783 --> 00:56:07,896 Ada apa denganmu?/ Dengan apa? 728 00:56:07,898 --> 00:56:10,652 Dengan permainan bodoh itu./ Aku hanya bercanda. 729 00:56:10,712 --> 00:56:12,712 Itu... Ya, itu tidak lucu! 730 00:56:12,737 --> 00:56:14,536 Itu tidak lucu. 731 00:56:14,538 --> 00:56:17,213 Serius, ada apa denganmu? 732 00:56:19,543 --> 00:56:21,320 Aku minta maaf. 733 00:56:23,047 --> 00:56:24,927 Hentikan. 734 00:56:24,982 --> 00:56:26,600 Tidak. 735 00:56:37,795 --> 00:56:41,743 Saat kita pulang, aku tak peduli, kau akan meminum obatmu. 736 00:56:41,743 --> 00:56:43,734 Aku meminum obatku. Kenapa kau tidak menghitungnya? 737 00:56:43,734 --> 00:56:45,940 Aku melihatmu membuangnya di wastafel. 738 00:56:45,940 --> 00:56:47,754 Aku melihat itu. 739 00:56:50,814 --> 00:56:54,365 Aku tak suka bagaimana itu membuatku merasa. 740 00:56:54,445 --> 00:56:57,521 Aku tak suka caramu membuatku merasa. 741 00:56:59,548 --> 00:57:04,119 Aku tak peduli jika kau harus minum satu atau dua, 742 00:57:04,119 --> 00:57:06,335 Atau kau meminum satu botol penuh. 743 00:57:06,335 --> 00:57:09,475 Cukup ubahlah bajingan yang berada dihadapanku. 744 00:57:49,893 --> 00:57:53,117 Aku tak tahu jika aku harus marah dengan dia atau kau. 745 00:58:43,554 --> 00:58:45,996 Parker, cepat ke balik bungker itu! 746 00:58:59,603 --> 00:59:01,382 Menyeramkan, bukan? 747 00:59:25,400 --> 00:59:27,161 Ada apa? 748 00:59:27,164 --> 00:59:29,324 Dia tak mau menyala. 749 00:59:30,100 --> 00:59:31,725 Apa? 750 00:59:31,967 --> 00:59:35,623 Bella tak mau menyala. Tapi tak apa, 751 00:59:35,623 --> 00:59:37,884 Karena kau bisa membuat apapun menyala, bukan? 752 00:59:37,908 --> 00:59:40,578 Tidak, aku tidak menyambungkan kapel apapun selama 20 tahun, 753 00:59:40,578 --> 00:59:42,850 Dan aku jelas tak pernah memperbaiki kapal. 754 00:59:43,981 --> 00:59:45,647 Itu harusnya tidak berbeda. 755 00:59:45,649 --> 00:59:48,432 Kemari, bantu aku di ruangan mesin. 756 00:59:55,725 --> 00:59:58,444 Ayolah. Kau pasti bercanda denganku. 757 00:59:58,444 --> 01:00:01,270 Astaga. Kau bilang kau mendapatkan kapal ini dengan kondisi terbaik. 758 01:00:01,270 --> 01:00:04,245 Berapa kau membayarnya?/ Kau tidak membantu. 759 01:00:05,784 --> 01:00:07,652 Di mana radionya? 760 01:00:08,161 --> 01:00:10,871 Tersambung ke komputer, jadi itu tidak berfungsi. 761 01:00:10,874 --> 01:00:13,709 Masalah mesin?/ Kami rasa kelistrikan. 762 01:00:13,711 --> 01:00:16,623 Bagaimana dengan ponsel?/ Tak ada jaringan. 763 01:00:16,847 --> 01:00:18,241 Apa artinya itu? 764 01:00:18,241 --> 01:00:20,056 Itu artinya kita terdampar di lautan. 765 01:00:21,652 --> 01:00:23,020 Tapi... 766 01:00:25,189 --> 01:00:27,444 John, apa kau punya peta? 767 01:00:30,070 --> 01:00:32,228 Bagaimana dengan pistol suar, kau punya itu? 768 01:00:32,228 --> 01:00:34,116 Pistol suar, periksa rak bawah bangku sana. 769 01:00:34,116 --> 01:00:35,927 Cari petanya di sini. 770 01:00:38,168 --> 01:00:40,611 Apa navigasimu bekerja?/ Mati. 771 01:00:40,611 --> 01:00:42,253 Seluruh sistem komputer mati. 772 01:00:42,253 --> 01:00:45,315 Tapi ini semua laut pasifik. Ini tidak akan membantu kita. 773 01:00:47,778 --> 01:00:50,708 Kurasa.../ Di mana kita? 774 01:00:50,914 --> 01:00:52,534 Entahlah, suatu tempat. 775 01:00:52,559 --> 01:00:55,260 Suatu tempat? Itu bukan jawaban yang aku suka. 776 01:00:56,253 --> 01:00:58,421 Kurasa kita... Kurasa aku menemukannya. 777 01:00:58,446 --> 01:01:01,127 Kita di sana sebelumnya, jadi kita berada di sekitar sini. 778 01:01:01,258 --> 01:01:02,758 Apa itu? 779 01:01:02,760 --> 01:01:05,778 Itu Rum Quay, ada stasiun persediaan di sana. 780 01:01:05,863 --> 01:01:08,042 Seberapa jauh ini menurutmu? 781 01:01:08,098 --> 01:01:10,132 Jika aku harus menebak, kurasa 15 mil. 782 01:01:10,134 --> 01:01:11,867 15 mil Utara. 783 01:01:11,869 --> 01:01:13,664 Kita bisa... 784 01:01:14,438 --> 01:01:16,454 Perahu karet. 785 01:01:17,341 --> 01:01:19,155 Aku akan membawanya. Aku akan pergi ke sana. 786 01:01:19,276 --> 01:01:20,717 Aku akan membantu. 787 01:01:20,739 --> 01:01:22,721 Aku akan membantumu menariknya keluar. 788 01:01:29,153 --> 01:01:31,067 Kau tak bisa tinggalkan kita di sini. 789 01:01:31,106 --> 01:01:32,675 Kita tak bisa tetap di sini... 790 01:01:32,675 --> 01:01:34,373 ...dan berharap seseorang kembali lalu menemukan kita. 791 01:01:34,373 --> 01:01:35,983 Bawa kami bersamamu. 792 01:01:36,026 --> 01:01:38,444 Tidak, seseorang harus tetap di kapal seandainya ada yang datang. 793 01:01:38,444 --> 01:01:39,920 Coop, ayolah. 794 01:01:39,920 --> 01:01:41,627 Tidak, dia benar. Seseorang harus tetap di sini. 795 01:01:41,652 --> 01:01:42,951 Biar aku yang pergi. 796 01:01:42,976 --> 01:01:44,442 Apa?/ Apa? 797 01:01:44,467 --> 01:01:46,806 Tidak, ini tanggung jawabku. 798 01:01:46,806 --> 01:01:49,364 David. David. 799 01:01:49,596 --> 01:01:52,514 Vivian, tak apa. Aku akan bawa perahu ini ke daratan, 800 01:01:52,514 --> 01:01:54,177 John sebaiknya tetap di sini dan berusaha perbaiki kapalnya... 801 01:01:54,177 --> 01:01:55,589 Lalu berusaha membuat Bella kembali menyala dan berjalan, 802 01:01:55,589 --> 01:01:57,245 Dan kau akan mencari bantuan./ Mari lakukan ini. 803 01:01:57,247 --> 01:02:00,138 John, bisa kau tinggalkan kami sebentar, tolong? 804 01:02:03,153 --> 01:02:06,562 Kau yakin ingin melakukan ini?/ Aku tidak percaya dia melakukan ini. 805 01:02:06,612 --> 01:02:09,416 Dengar, tentang semalam.../ Tidak, aku tidak mau. 806 01:02:09,991 --> 01:02:12,704 Aku mencintaimu./ Aku mencintaimu. 807 01:02:13,964 --> 01:02:15,700 Ini, pegangkan ini untukku. 808 01:02:15,766 --> 01:02:17,351 Baiklah. 809 01:02:19,402 --> 01:02:21,101 Hati-hati. 810 01:02:21,805 --> 01:02:24,041 Aku selamat empat tur di Marjah. 811 01:02:24,105 --> 01:02:25,997 Ini seharusnya mudah. 812 01:02:40,958 --> 01:02:43,361 Apa kau yakin dia akan baik-baik saja? 813 01:02:44,027 --> 01:02:45,694 Tentu saja. 814 01:02:49,333 --> 01:02:50,754 Apa masalahmu? 815 01:02:50,779 --> 01:02:52,714 Apa yang kau bicarakan?/ Entahlah. 816 01:02:52,714 --> 01:02:56,371 Kau benar-benar bertingkah sangat aneh. 817 01:02:56,373 --> 01:02:59,274 Apa, seperti berpura-pura? 818 01:02:59,276 --> 01:03:01,416 Maksudku, kita berdua begitu. 819 01:03:01,990 --> 01:03:03,446 Apa yang kau bicarakan? 820 01:03:03,446 --> 01:03:05,817 Viv, ayolah, kita harus berhenti bermain-main seperti ini, 821 01:03:05,817 --> 01:03:07,140 Itu tidak adil untuk Coop. 822 01:03:07,140 --> 01:03:08,653 Aku tidak bermain-main... 823 01:03:08,653 --> 01:03:12,243 Jadi kau tak berpikir tentang apa yang terjadi Agustus lalu diantara kita? 824 01:03:14,124 --> 01:03:17,077 Coop benar. Semua ini masuk akal. 825 01:03:17,077 --> 01:03:19,261 Maksudku, kenapa kau melakukan ini? 826 01:03:19,263 --> 01:03:21,778 Karena kita seharusnya bersama. 827 01:03:50,327 --> 01:03:52,161 Halo! 828 01:03:56,069 --> 01:03:59,304 Apa yang kau lakukan di tengah laut dengan perahu karet? 829 01:03:59,362 --> 01:04:01,765 Kami mengalami sedikit masalah kapal. 830 01:04:02,439 --> 01:04:04,038 Siapa "Kami"? 831 01:04:04,093 --> 01:04:06,568 Ada beberapa dari kami beberapa mil di belakang. 832 01:04:06,568 --> 01:04:08,607 Seluruh kelistrikan kami mati. 833 01:04:09,880 --> 01:04:11,780 Kau pernah di korps? 834 01:04:13,166 --> 01:04:15,122 Kenapa kau berkata begitu? 835 01:04:15,919 --> 01:04:18,043 Tatomu. 836 01:04:19,802 --> 01:04:21,799 Kau punya mata yang bagus. 837 01:04:23,674 --> 01:04:25,625 20 tahun di Angkatan Laut. 838 01:04:26,496 --> 01:04:28,058 Baiklah. 839 01:04:28,089 --> 01:04:30,025 Berarti aku senang bertemu denganmu. 840 01:04:30,079 --> 01:04:32,560 Aku khawatir kau mungkin bajak laut. 841 01:04:36,061 --> 01:04:38,903 Kau tidak memiliki kaki kayu palsu, 'kan? 842 01:04:40,911 --> 01:04:42,944 Tidak, tapi kau tahu, sebenarnya, 843 01:04:42,946 --> 01:04:44,584 Aku memiliki burung beo. 844 01:04:46,149 --> 01:04:49,266 Ponsel dan dompetmu. 845 01:04:52,356 --> 01:04:54,482 Berikutnya bersarang di kakimu. 846 01:05:02,062 --> 01:05:04,062 Sekarang dompetmu. 847 01:05:14,588 --> 01:05:16,428 Cooper. 848 01:05:30,184 --> 01:05:31,807 Itu saja? 849 01:05:35,051 --> 01:05:37,568 Apa, kau hanya marinir satu peluru? 850 01:05:39,993 --> 01:05:42,118 Dasar militer. 851 01:05:49,851 --> 01:05:52,505 John, aku menikah dengan sahabat kakakmu. 852 01:05:52,505 --> 01:05:54,364 Maksudku, kau punya pacar, ini... 853 01:05:54,364 --> 01:05:58,650 Sam bukan benar-benar pacar. 854 01:06:09,343 --> 01:06:12,167 Bagaimana bisa kau melakukan ini? Kau membawa kami ke kapal ini? 855 01:06:12,169 --> 01:06:14,268 Ya, itu benar./ Lalu kemudian Coop di luar sana. 856 01:06:14,268 --> 01:06:17,118 Maksudku, kita berusaha membantu dia./ Ya. Ya, itu benar. 857 01:06:17,118 --> 01:06:19,764 Kita seperti keluarga! Kenapa kau melakukan ini? 858 01:06:26,049 --> 01:06:27,801 Benar, kita keluarga, 'kan? 859 01:06:27,801 --> 01:06:29,495 Kita keluarga dan aku mencintaimu. 860 01:06:29,495 --> 01:06:31,792 Tidak.../ Tidak, aku mencintaimu, dan aku ingin... 861 01:06:31,792 --> 01:06:33,021 Aku ingin membantumu. 862 01:06:33,023 --> 01:06:35,817 Aku ingin kau memiliki semua yang kau inginkan. 863 01:06:35,817 --> 01:06:37,925 Aku ingin kau bersama seorang pria... 864 01:06:37,925 --> 01:06:40,390 ...yang bisa melakukan semua yang dia bisa untuk memuaskanmu, 865 01:06:40,390 --> 01:06:42,340 Bukannya pria yang tak bisa ereksi... 866 01:06:46,853 --> 01:06:49,250 Saat aku mengatakannya secara terang-terangan seperti itu, 867 01:06:49,306 --> 01:06:52,923 Itu terdengar seperti pilihan yang jelas untukmu. 868 01:06:53,268 --> 01:06:56,593 Aku sudah mencintaimu sejak di hari aku bertemu kau. 869 01:06:56,593 --> 01:06:58,142 Sejak hari pertama aku melihatmu. 870 01:06:58,142 --> 01:06:59,789 Kau tahu betapa sulitnya untukku.../ John, hentikan! 871 01:06:59,814 --> 01:07:00,986 Kau tahu betapa sulitnya itu untukku.../Hentikan! 872 01:07:00,986 --> 01:07:02,924 ...untuk melihatmu bersama dia setiap malam... Bersama dia? 873 01:07:02,924 --> 01:07:07,379 Tunggu! John, tolong, tidak!/ Aku di sini. Aku menginginkanmu! 874 01:07:07,624 --> 01:07:09,490 Tunggu, apa itu? 875 01:07:12,429 --> 01:07:14,130 Siapa itu? 876 01:07:19,503 --> 01:07:21,390 Aku melihat bendera tanda kesulitanmu. 877 01:07:21,471 --> 01:07:23,303 Apa masalahnya? 878 01:07:23,816 --> 01:07:25,958 Tak ada kelistrikan, kami terdampar. 879 01:07:27,244 --> 01:07:29,077 Kau tahu sesuatu tentang mesin? 880 01:07:29,079 --> 01:07:31,065 20 tahun mekanik Angkatan Laut. 881 01:07:31,132 --> 01:07:32,607 Meminta izin untuk menaiki kapal? 882 01:07:32,716 --> 01:07:34,425 Izin diberikan. 883 01:07:42,048 --> 01:07:43,792 Apa kau Bella? 884 01:07:43,794 --> 01:07:45,827 Bukan, aku Vivian. 885 01:07:46,494 --> 01:07:49,419 Aku Samuel./ Senang bertemu kau. 886 01:07:50,246 --> 01:07:53,092 Apa kau melihat seseorang di perairan hari ini? 887 01:07:53,092 --> 01:07:54,626 Apa maksudmu? 888 01:07:54,626 --> 01:07:56,679 Suamiku membawa perahu karet mencari bantuan, 889 01:07:56,679 --> 01:07:59,989 Kupikir mungkin kau melihat dia, atau... 890 01:08:00,477 --> 01:08:02,214 Tidak. 891 01:08:02,214 --> 01:08:04,865 Kau satu-satunya orang yang kulihat selama dua hari terakhir. 892 01:08:05,852 --> 01:08:07,693 Mesinnya di bawah sini. 893 01:08:08,335 --> 01:08:10,332 Oke. 894 01:08:10,849 --> 01:08:15,123 Baiklah, Viv, teruslah awasi untuk Cooper, oke? 895 01:08:19,229 --> 01:08:21,108 Aku yakin dia akan datang. 896 01:08:39,783 --> 01:08:41,319 Itu di sini. 897 01:08:41,371 --> 01:08:44,172 Ini caraku membuatnya tak menyala. 898 01:08:44,197 --> 01:08:45,812 Cerdas. 899 01:08:45,837 --> 01:08:47,471 Itu bagus. 900 01:08:47,791 --> 01:08:50,886 Aku melakukan tugasku, sekarang kau lakukan tugasmu. 901 01:08:50,949 --> 01:08:52,886 Itu uang yang banyak. 902 01:08:52,911 --> 01:08:55,685 Aku butuh bukti./ Aku punya bukti. 903 01:08:55,685 --> 01:08:57,879 Di mana?/ Kapal. 904 01:08:57,904 --> 01:09:00,600 Di bagian depan, kau takkan melewatkan itu 905 01:09:00,912 --> 01:09:03,300 Aku akan memeriksanya, lalu aku akan membayarmu. 906 01:09:06,209 --> 01:09:08,615 Kau bayar aku terlebih dulu. 907 01:09:08,812 --> 01:09:10,522 Baik. 908 01:09:20,891 --> 01:09:23,107 Senang berbisnis denganmu. 909 01:09:23,132 --> 01:09:24,578 Ya. 910 01:09:42,484 --> 01:09:45,278 Aku tidak melihat dia, aku mulai khawatir. 911 01:09:47,484 --> 01:09:49,344 Coop akan baik saja, Viv. 912 01:09:52,255 --> 01:09:54,360 Aku minta maaf soal sebelumnya. 913 01:09:54,642 --> 01:09:57,626 Kau mau ke mana?/ Dia butuh... 914 01:09:57,626 --> 01:10:00,911 Dia butuh beberapa perkakas untuk memperbaiki mesin. 915 01:10:00,911 --> 01:10:02,720 Aku segera kembali. 916 01:10:05,038 --> 01:10:07,917 Kumohon, aku mohon. 917 01:10:32,186 --> 01:10:33,808 Akhirnya. 918 01:10:43,060 --> 01:10:45,914 Apa ponsel suamiku ada padamu? 919 01:10:47,404 --> 01:10:49,890 Aku tidak tahu. Aku tidak tahu, apa ini... 920 01:10:49,915 --> 01:10:51,618 Kenapa ponselnya ada padamu? 921 01:10:51,681 --> 01:10:54,515 Apa ini miliknya?/ Ya. Kenapa itu ada padamu? 922 01:10:54,684 --> 01:10:56,472 Tutup mulutmu. 923 01:10:56,513 --> 01:10:58,249 Perhatikan langkahmu. 924 01:10:59,322 --> 01:11:01,002 Gadis pintar. 925 01:11:41,831 --> 01:11:43,407 Sial. 926 01:11:43,481 --> 01:11:44,972 Viv! 927 01:11:45,035 --> 01:11:47,275 Sialan! Tidak! 928 01:13:06,716 --> 01:13:08,221 Ya Tuhan, Coop. 929 01:13:08,221 --> 01:13:09,717 John, apa yang kau lakukan di kapal ini... 930 01:13:09,719 --> 01:13:11,686 ...dan di mana keparat yang menembakku? 931 01:13:11,855 --> 01:13:13,316 Kau ditembak? 932 01:13:13,341 --> 01:13:15,258 Di mana Vivian? 933 01:13:16,159 --> 01:13:18,760 Dia membawanya./ Siapa? 934 01:13:18,762 --> 01:13:20,360 Orang yang menembakmu. 935 01:13:20,401 --> 01:13:22,517 Dia membunuh tiga orang, lalu membawa Viv. 936 01:13:22,517 --> 01:13:23,822 Kenapa kau tidak pergi mengejar mereka? 937 01:13:23,867 --> 01:13:25,881 Kapalnya tak mau menyala! 938 01:13:26,068 --> 01:13:27,705 Awas. 939 01:13:33,209 --> 01:13:34,915 Bajingan! 940 01:13:57,652 --> 01:13:59,246 Bajingan. 941 01:14:01,296 --> 01:14:02,990 Itu seharusnya bisa. 942 01:14:14,250 --> 01:14:16,110 Pegang kemudi. 943 01:14:19,622 --> 01:14:21,442 Ini teropong. 944 01:14:32,635 --> 01:14:34,935 Kurasa mesinnya berhenti! 945 01:14:36,940 --> 01:14:38,739 Kenapa kau... 946 01:14:38,741 --> 01:14:40,708 Kau melukaiku. 947 01:14:40,710 --> 01:14:44,083 Kenapa kau memiliki ponsel suamiku? Beritahu aku! 948 01:14:45,990 --> 01:14:47,882 Kenapa kau melakukan ini? 949 01:14:47,884 --> 01:14:49,535 Di mana suamiku? 950 01:14:49,535 --> 01:14:53,113 Di perut ikan besar./ Tidak, tidak, tidak. 951 01:14:53,943 --> 01:14:55,340 Kumohon. 952 01:14:55,362 --> 01:14:57,634 Tidak, tidak, tidak. 953 01:15:05,869 --> 01:15:08,000 Jujur atau tantangan, John? 954 01:15:08,025 --> 01:15:10,153 Ayolah, Coop. 955 01:15:10,947 --> 01:15:13,334 Apa kau tidur dengan istriku 956 01:15:16,713 --> 01:15:18,646 Apa kau tahu dengan siapa kau berbicara? 957 01:15:18,648 --> 01:15:21,739 Kita keluarga. Ayolah. 958 01:15:22,085 --> 01:15:24,794 Aku melihat cara dia melihatmu. 959 01:15:24,804 --> 01:15:27,023 Bagaimana cara dia melihatku? 960 01:15:27,083 --> 01:15:29,160 Dengan penyesalan. 961 01:15:30,279 --> 01:15:32,420 Lalu bagaimana dengan foto itu? 962 01:15:32,448 --> 01:15:35,427 Foto di mana kau merobek aku dan Danny didalamnya? 963 01:15:36,032 --> 01:15:38,230 Kenapa kau melakukan itu? 964 01:15:41,271 --> 01:15:43,469 Viv benar tentangmu. 965 01:15:43,573 --> 01:15:45,791 Kau berbeda sekarang. 966 01:15:45,942 --> 01:15:47,934 Ayolah. 967 01:15:48,422 --> 01:15:50,618 Jawab pertanyaannya, John. 968 01:15:55,685 --> 01:15:58,329 Kau pergi untuk waktu yang lama. 969 01:15:59,155 --> 01:16:01,933 Kau bahkan tidak tahu seperti apa rasanya untuk dia. 970 01:16:03,826 --> 01:16:06,159 Aku tidak tahu seperti apa rasanya? 971 01:16:06,262 --> 01:16:10,173 Aku berada di luar sana ditembak, keparat. 972 01:16:10,491 --> 01:16:13,364 Kami hampir terbunuh, dan apa yang kau lakukan? 973 01:16:14,037 --> 01:16:16,127 Itu yang ingin aku ketahui. 974 01:16:16,172 --> 01:16:18,430 Aku mau tahu yang sebenarnya! 975 01:16:19,676 --> 01:16:21,341 Dia butuh teman... 976 01:16:21,341 --> 01:16:23,754 Aku berada di sana untuknya, dan kau tidak! 977 01:16:24,914 --> 01:16:26,751 Hanya itu saja. 978 01:16:27,684 --> 01:16:30,060 Kau tak pernah dilupakan dengan kami. 979 01:16:30,153 --> 01:16:33,053 Jadi bisakah kita fokus kembali kepadanya sekarang? 980 01:16:33,222 --> 01:16:34,965 Apa itu tak masalah? 981 01:16:47,136 --> 01:16:48,784 Tidak. 982 01:16:49,295 --> 01:16:50,938 Tolong, lepaskan aku. 983 01:16:50,940 --> 01:16:53,352 Kita di tengah laut, gadis kecil. 984 01:16:54,741 --> 01:16:56,906 Tidak. Kumohon, tidak. 985 01:17:04,287 --> 01:17:06,417 Maafkan aku, tolong lepaskan aku. 986 01:17:06,417 --> 01:17:07,917 Aku tadinya ingin menggunakan mulutmu. 987 01:17:07,917 --> 01:17:10,129 Itu sangat disayangkan. 988 01:17:26,843 --> 01:17:28,823 Apa-apaan? 989 01:17:31,047 --> 01:17:34,087 Jangan bersuara! 990 01:18:14,757 --> 01:18:16,898 Orang mati berjalan. 991 01:18:17,545 --> 01:18:18,852 Ya. 992 01:18:18,905 --> 01:18:21,281 Kupikir bidikanku sedikit lebih baik dari itu. 993 01:18:21,698 --> 01:18:23,167 Coop. 994 01:18:26,469 --> 01:18:28,703 Maaf, kupikir aku membunuh dia. 995 01:18:28,705 --> 01:18:30,217 Di mana dia? 996 01:18:30,391 --> 01:18:32,973 Di mana dia?/ Siapa? 997 01:18:32,975 --> 01:18:35,113 Di mana istriku? 998 01:18:36,721 --> 01:18:38,551 Dia sudah mati. 999 01:18:39,248 --> 01:18:41,792 Sam, kau seharusnya tidak menyentuh dia! 1000 01:18:42,418 --> 01:18:45,106 Sam?/ Ya. 1001 01:18:45,288 --> 01:18:47,509 Apa yang kau bicarakan, John? 1002 01:18:50,126 --> 01:18:52,035 Dia tidak tahu. 1003 01:18:52,228 --> 01:18:54,386 Dia membayarku untuk membunuhmu. 1004 01:18:54,997 --> 01:18:56,340 Dia berbohong. 1005 01:18:56,365 --> 01:18:58,586 Kau pembohong, John. 1006 01:19:01,075 --> 01:19:03,292 Aku akan menembak kepalamu. 1007 01:19:04,507 --> 01:19:07,408 Kau berusaha membunuhku agar kau bisa mencuri istriku. 1008 01:19:07,410 --> 01:19:09,395 Kau akan mati! 1009 01:19:10,913 --> 01:19:12,519 Pengkhianat. 1010 01:19:12,519 --> 01:19:14,057 Coop! 1011 01:19:14,784 --> 01:19:15,883 Vivian. 1012 01:19:15,885 --> 01:19:17,394 Jangan bicara dengannya. 1013 01:19:17,453 --> 01:19:20,446 Apa yang terjadi, Coop?/ John menyewa bajingan ini... 1014 01:19:20,470 --> 01:19:22,039 ...agar dia bisa membunuhku dan mendapatkanmu, 1015 01:19:22,039 --> 01:19:23,683 Itu sebabnya dia membawa kita ke sini. 1016 01:19:23,708 --> 01:19:25,635 Pikirannya tidak beres, Viv... 1017 01:19:25,635 --> 01:19:27,432 Kau pembohong! 1018 01:19:27,451 --> 01:19:30,234 Coop, Coop, ayolah, ayolah. Berikan senjatanya padaku. 1019 01:19:30,234 --> 01:19:32,266 Berikan senjatanya padaku. 1020 01:19:32,268 --> 01:19:34,606 Coop, ayolah, berhenti. Kau lebih baik dari ini. 1021 01:19:34,606 --> 01:19:36,877 Letakkan itu, letakkan itu, letakkan itu. 1022 01:19:50,122 --> 01:19:52,378 Danny pasti sudah menarik pelatuk itu. 1023 01:19:52,762 --> 01:19:54,506 Berhenti! 1024 01:20:17,814 --> 01:20:20,041 Kupikir kau sudah mati. 1025 01:20:20,083 --> 01:20:21,808 Kau juga. 1026 01:20:31,861 --> 01:20:33,864 Coop. John. 1027 01:20:33,996 --> 01:20:36,068 Kau tetap tidak mati. 1028 01:20:37,433 --> 01:20:39,610 Jangan bertindak bodoh, John. 1029 01:20:40,570 --> 01:20:42,793 Kau seharusnya tidak kembali. 1030 01:20:42,822 --> 01:20:44,605 Viv dan aku akan baik-baik saja. 1031 01:20:44,607 --> 01:20:47,149 Tidak, itu tidak benar. Jangan dengarkan dia. 1032 01:20:47,149 --> 01:20:48,792 Diam! 1033 01:20:50,218 --> 01:20:51,988 Kau ingin menjadi pahlawan? 1034 01:20:52,014 --> 01:20:54,255 Danny adalah pahlawan. 1035 01:20:54,884 --> 01:20:57,668 Kau yang seharusnya mati, bukan Danny. 1036 01:21:06,637 --> 01:21:09,056 Kau selalu buruk dalam menembak, John. 1037 01:21:18,460 --> 01:21:20,501 John! John! 1038 01:21:27,950 --> 01:21:29,522 Coop! 1039 01:22:43,693 --> 01:22:46,587 Dasar jalang! 1040 01:23:29,705 --> 01:23:32,683 Apa yang kita lakukan sekarang?/ Sekarang? 1041 01:23:34,279 --> 01:23:36,247 Kita pulang. 1042 01:25:24,561 --> 01:25:29,561 Kunjungi sultanpkr.com Poker Online Aman dan Terpercaya 1043 01:25:29,586 --> 01:25:34,586 Bonus New Member 100% 1044 01:25:34,611 --> 01:25:39,611 Turnover 0.5% cashback 0,5%, Menangkan Iphone terbaru