1 00:01:20,379 --> 00:01:21,848 Euh... 2 00:01:36,228 --> 00:01:37,797 Oh, je dois finir tout ça avant... 3 00:01:39,665 --> 00:01:41,934 Va et fais cuire à la vapeur les nappes pour ce soir. 4 00:01:41,967 --> 00:01:44,337 Je vais peindre par-dessus cette tache d'eau dans le plafond. 5 00:01:47,072 --> 00:01:48,141 Huh ! 6 00:01:53,979 --> 00:01:56,783 Huh ? Oh. 7 00:01:59,518 --> 00:02:00,753 Comme, cet après-midi ? 8 00:02:00,786 --> 00:02:02,521 - Cinq minutes ! - Quoi ? 9 00:02:07,259 --> 00:02:09,596 Quelle peinture avez-vous utilisée ? 10 00:02:50,569 --> 00:02:53,173 Joy est là ? Va mettre la table. Il doit avoir faim. 11 00:02:56,675 --> 00:02:58,611 On se parle plus tard ? 12 00:03:25,938 --> 00:03:27,640 Hé, hé ! 13 00:03:28,774 --> 00:03:30,777 Merci de faire ça. 14 00:03:31,577 --> 00:03:33,379 Tu es vraiment jolie en ce moment. 15 00:03:33,412 --> 00:03:35,214 Oh, tu aimes ça... 16 00:03:35,247 --> 00:03:37,083 ...ce look sexy des Mormons ? 17 00:03:38,384 --> 00:03:40,419 Je te le dis juste maintenant au cas où ma mère dirait 18 00:03:40,452 --> 00:03:44,090 quelque chose de stupide comme le fait que tu sois gros ou autre. 19 00:03:44,123 --> 00:03:45,491 Je croyais que tu avais dit que quand elle dit 20 00:03:45,524 --> 00:03:47,260 Une merde comme ça, ça veut dire que ça l'intéresse. 21 00:03:49,028 --> 00:03:50,096 Salut, Evelyn. 22 00:03:50,129 --> 00:03:51,430 - Mme Wang ! - Salut, maman. 23 00:03:51,463 --> 00:03:53,633 Je cuisine seulement assez de nourriture pour trois personnes. 24 00:03:53,666 --> 00:03:55,568 Maintenant, je dois cuisiner davantage. 25 00:03:59,138 --> 00:04:01,174 C'est Joy. Elle a amené Becky. 26 00:04:10,182 --> 00:04:12,385 - Salut ! - Salut, chérie ! 27 00:04:12,418 --> 00:04:14,520 Bonjour, M. Wang ! 28 00:04:14,553 --> 00:04:17,356 Salut, Becky ! Merci d'être venue. 29 00:04:17,389 --> 00:04:19,725 S'il vous plaît, appelez-moi Waymond. Tiens, assieds-toi. 30 00:04:19,758 --> 00:04:22,595 Tu sais, il n'est pas obligé de rester. 31 00:04:22,628 --> 00:04:23,929 C'est qui, lui ? 32 00:04:23,962 --> 00:04:25,398 - Becky. - Becky est une femme. 33 00:04:25,431 --> 00:04:27,099 Tu me connais. 34 00:04:27,132 --> 00:04:28,668 Je confonds toujours "il" et "elle". 35 00:04:28,701 --> 00:04:31,337 En chinois, un seul mot - 'ta' - si facile. 36 00:04:31,370 --> 00:04:32,838 Et la façon dont vous êtes habillés tous les deux, 37 00:04:32,871 --> 00:04:34,740 Je suis sûr que je ne suis pas le seul à l'appeler "il". 38 00:04:34,773 --> 00:04:36,609 Je veux dire son "lui". Ugh ! 39 00:04:36,642 --> 00:04:39,879 Quoi qu'il en soit, mon anglais est bon et nous avons Google. 40 00:04:39,912 --> 00:04:42,014 Donc vous n'avez pas à venir et être un traducteur. 41 00:04:42,047 --> 00:04:43,625 Vous restez ici. 42 00:04:43,649 --> 00:04:44,893 Et elle peut partir. 43 00:04:44,917 --> 00:04:46,686 Ecoutez, je pense honnêtement que c'est bizarre, OK ? 44 00:04:46,719 --> 00:04:49,355 Mais Becky veut aider. Pas vrai, Becky ? 45 00:04:49,388 --> 00:04:52,391 J'apprends toujours quelque chose quand je traîne avec les personnes âgées. 46 00:04:52,424 --> 00:04:54,393 Les personnes âgées sont très sages. 47 00:04:54,426 --> 00:04:55,828 Hmm. C'est bon. 48 00:04:55,861 --> 00:04:57,863 Nous allons prendre Gong Gong avec nous à la réunion. 49 00:04:57,896 --> 00:05:00,933 Uh, toi et Becky restez ici et décorez. Hmm ? 50 00:05:04,403 --> 00:05:06,305 Où est-il ? Quand puis-je le rencontrer ? 51 00:05:08,574 --> 00:05:10,843 Huh ! Les clients. 52 00:05:10,876 --> 00:05:12,345 Mangez vite. 53 00:05:18,183 --> 00:05:19,552 - Maman. - Quoi ? 54 00:05:19,585 --> 00:05:20,886 Maman, attends. 55 00:05:20,919 --> 00:05:22,655 Attendre ? Attendre ? Pas le temps d'attendre aujourd'hui. 56 00:05:22,688 --> 00:05:23,989 S'il vous plaît... 57 00:05:24,022 --> 00:05:27,026 Joy, à tout autre moment, je te supplie de venir manger 58 00:05:27,059 --> 00:05:29,795 ou m'appeler ou quoi que ce soit, mais aujourd'hui, je suis très occupé. 59 00:05:29,828 --> 00:05:31,506 Maman, c'est littéralement ce que c'est toujours. 60 00:05:31,530 --> 00:05:32,832 Mauvaise peinture blanche ! 61 00:05:32,865 --> 00:05:34,743 Je sais que tu n'as pas toujours aimé Becky, OK, mais... 62 00:05:34,767 --> 00:05:37,103 J'aime bien Becky. Elle est très gentille. 63 00:05:37,136 --> 00:05:39,372 Vous avez beaucoup de chance... 64 00:05:44,576 --> 00:05:46,245 Elle est à moitié mexicaine. 65 00:05:48,280 --> 00:05:49,649 Ugh ! 66 00:05:51,316 --> 00:05:53,152 - Huh ! - Pas de chaussures dans la machine à laver. 67 00:05:53,185 --> 00:05:54,920 Cassé, tu paies, hein ? 68 00:05:54,953 --> 00:05:58,457 Mais Gong Gong, son cœur ne peut pas le supporter, 69 00:05:58,490 --> 00:05:59,892 surtout après un si long vol. 70 00:05:59,925 --> 00:06:02,595 Vous voulez qu'il fasse tout le chemin de la Chine pour mourir comme ça ? 71 00:06:02,628 --> 00:06:04,497 Il ne va pas mourir. 72 00:06:04,530 --> 00:06:05,598 Ooh ! 73 00:06:06,365 --> 00:06:08,734 - Comment je peux vous aider ? - Ne quittez pas. Je ne peux pas vous entendre. 74 00:06:08,767 --> 00:06:10,403 - Tenez bon. - Comment je peux vous aider ? 75 00:06:10,436 --> 00:06:11,737 Je suis là pour prendre des chemises. 76 00:06:11,770 --> 00:06:13,515 - J'ai appelé, genre, trois fois. - Donne-moi ton billet. 77 00:06:13,539 --> 00:06:14,649 - Mmm-hmm, ouais. - Je trouve pour toi. 78 00:06:14,673 --> 00:06:16,017 - Non, j'ai le billet. - Bébé... 79 00:06:16,041 --> 00:06:17,652 Elle demande juste parce que c'est, genre, 80 00:06:17,676 --> 00:06:18,844 la façon dont ça fonctionne. 81 00:06:18,877 --> 00:06:20,146 Ils ne lisent pas dans les pensées. 82 00:06:20,179 --> 00:06:23,149 Alors raccrochez ! Merci. 83 00:06:23,182 --> 00:06:24,917 Nous avons été ensemble depuis trois ans. 84 00:06:24,950 --> 00:06:27,353 Tu ne penses pas que Gong Gong voudrait savoir ? 85 00:06:27,386 --> 00:06:28,721 Laissez-le profiter de sa fête ce soir. 86 00:06:28,754 --> 00:06:30,698 Ouais, tu penses que Becky va s'en sortir 87 00:06:30,722 --> 00:06:32,267 toute la fête sans se se présenter... 88 00:06:32,291 --> 00:06:34,360 - Evelyn ! - Tu as rencontré Becky ? 89 00:06:34,393 --> 00:06:37,697 Devinez à qui appartiennent les 20 dollars qui ont été mangés par la machine à nouveau. 90 00:06:38,630 --> 00:06:40,733 Waymond ! Les clients ont besoin de toi ! 91 00:06:40,766 --> 00:06:42,134 Très bien, j'arrive ! 92 00:06:42,167 --> 00:06:44,770 Evelyn, tu sais, ma femme avait l'habitude de porter 93 00:06:44,803 --> 00:06:47,072 exactement le même parfum, Dieu ait son âme. 94 00:06:47,105 --> 00:06:48,841 Est-ce que tu viens à la fête ce soir ? 95 00:06:48,874 --> 00:06:51,043 Ouais, j'ai mon ticket juste ici. 96 00:06:54,546 --> 00:06:57,616 Désolé. Il y avait trop de monde ici alors j'en ai déplacé quelques-uns en haut. 97 00:06:57,649 --> 00:06:59,452 Je pense que les vêtements sont plus heureux là-bas. 98 00:07:06,458 --> 00:07:08,761 Tu vois ? Ils sont plus heureux ici. 99 00:07:14,733 --> 00:07:16,969 Plus d'yeux Google ! 100 00:07:17,002 --> 00:07:19,238 Maman, est-ce qu'on peut s'il te plaît parler de Becky ? 101 00:07:20,005 --> 00:07:21,783 Je ne sais toujours pas ce que son cerveau pense. 102 00:07:21,807 --> 00:07:24,009 Est-ce que Becky peut venir ce soir ou pas ? 103 00:07:24,042 --> 00:07:25,578 - Arrête de changer de sujet. - Je ne change pas de sujet. 104 00:07:25,611 --> 00:07:27,213 Tu sais, c'est comme notre auditeur. 105 00:07:27,246 --> 00:07:28,981 Elle est une personne terrible. 106 00:07:29,014 --> 00:07:32,018 Elle continue de cibler les Chinois de la communauté. 107 00:07:34,086 --> 00:07:35,454 Vous savez, deux ans de réunions, 108 00:07:35,487 --> 00:07:37,456 elle a mis un privilège sur notre laverie automatique. 109 00:07:37,489 --> 00:07:38,891 Et tu sais ce que fait ton père ? 110 00:07:38,924 --> 00:07:40,759 Il lui apporte des cookies. 111 00:07:44,463 --> 00:07:45,898 Chaque jour, je me bats, je me bats. 112 00:07:45,931 --> 00:07:47,933 Je me bats pour nous tous. 113 00:07:47,966 --> 00:07:51,203 Chaque jour est une bataille ici. 114 00:07:51,236 --> 00:07:55,975 Oh, ton père, il ne se soucie pas de la façon dont les choses sont... 115 00:07:59,011 --> 00:08:02,081 J'essaie de rendre nos vies plus facile et plus simple. 116 00:08:12,057 --> 00:08:13,401 Vous auriez dû me le dire plus tôt. 117 00:08:13,425 --> 00:08:15,036 C'est vraiment impressionnant. 118 00:08:15,060 --> 00:08:16,829 Evelyn, tu dois voir Rick danser. 119 00:08:16,862 --> 00:08:19,231 Regarde, il connaît tous les mouvements. 120 00:08:21,166 --> 00:08:22,701 Becky, je vais me tuer, putain. 121 00:08:24,169 --> 00:08:26,038 Il veut être acteur, tout comme vous. 122 00:08:30,108 --> 00:08:33,379 ♪ Just put your hand 123 00:08:36,615 --> 00:08:41,720 ♪ And we'll spin through eternity 124 00:08:41,753 --> 00:08:44,823 ♪ La vie peut être si délicieuse 125 00:08:50,462 --> 00:08:54,233 Ah ! J'adore ça ! 126 00:08:54,266 --> 00:08:56,035 - Hé ! - Rick, tu es vraiment génial. 127 00:08:56,935 --> 00:08:58,170 Je sais. J'ai juste... 128 00:08:58,203 --> 00:09:00,081 Je ne sais pas comment être plus clair, putain. 129 00:09:00,105 --> 00:09:01,173 C'est comme si elle pouvait choisir - 130 00:09:01,206 --> 00:09:02,775 soit tu viens à la fête avec moi 131 00:09:02,808 --> 00:09:04,209 et Gong Gong est éternellement honteux 132 00:09:04,242 --> 00:09:06,011 jusqu'à ce qu'il oublie tout et puis il meurt 133 00:09:06,044 --> 00:09:08,414 ou tu ne viens pas avec moi et alors il meurt quand même. 134 00:09:08,447 --> 00:09:10,383 Quoi ? Huh ! 135 00:09:11,216 --> 00:09:13,752 - Qu'est-ce que vous dites ? - C'était une blague. 136 00:09:13,785 --> 00:09:16,889 Euh, ce n'est pas une blague très drôle, chérie. 137 00:09:16,922 --> 00:09:18,357 - Hé, les gars... - C'est seulement 10 $. 138 00:09:18,390 --> 00:09:20,259 Je pensais que vous autres étiez très bons en maths. 139 00:09:20,292 --> 00:09:21,869 - La prochaine fois, je te donne des intérêts. - Evelyn ? 140 00:09:21,893 --> 00:09:23,037 Maman, maman... 141 00:09:23,061 --> 00:09:25,264 - Maman ! Maman ! - Quoi ? ! 142 00:09:26,231 --> 00:09:27,466 Huh ! 143 00:09:33,905 --> 00:09:36,008 Waymond ! Waymond ! 144 00:09:39,745 --> 00:09:41,480 Huh ? 145 00:09:42,447 --> 00:09:44,083 Oh ! 146 00:09:45,183 --> 00:09:46,419 Euh... 147 00:09:50,188 --> 00:09:53,059 Euh... 148 00:09:56,161 --> 00:09:58,361 Euh... 149 00:10:03,535 --> 00:10:06,472 Merde, comment on le dit ? Euh... 150 00:10:07,739 --> 00:10:09,075 Oh ! 151 00:10:12,210 --> 00:10:13,178 Maman... 152 00:10:14,913 --> 00:10:16,982 Tu sais quoi ? En fait, je ne vais pas faire ça. 153 00:10:18,417 --> 00:10:20,919 C'est comme si à ce stade, je ne... 154 00:10:24,756 --> 00:10:26,392 C'était un plaisir de vous rencontrer ! 155 00:10:28,960 --> 00:10:32,331 Salut ! Donnez-nous un nettoyage cinq étoiles. 156 00:10:32,364 --> 00:10:33,841 Et aussi... 157 00:10:33,865 --> 00:10:35,868 Il y a une fête du Nouvel An Nouvel An chinois ce soir, 158 00:10:35,901 --> 00:10:37,770 ouvert à tous les clients de la communauté. 159 00:10:37,803 --> 00:10:38,871 Merci. 160 00:10:38,904 --> 00:10:40,639 - S'il vous plaît, venez et profitez... - C'est bien. 161 00:10:40,672 --> 00:10:41,712 - ...la bonne nourriture... - OK. 162 00:10:41,740 --> 00:10:43,142 - ...et de la bonne musique, OK ? - D'accord. 163 00:10:43,175 --> 00:10:45,144 Je vous obtiens une invitation. Un instant... un instant, s'il vous plaît. 164 00:10:45,177 --> 00:10:47,546 - Tu peux entendre ça maintenant ? - Joy, attends ! S'il te plaît ! 165 00:10:47,579 --> 00:10:49,248 J'ai quelque chose à te dire ! 166 00:10:49,281 --> 00:10:50,950 Quoi ? 167 00:10:59,324 --> 00:11:00,559 Vous... 168 00:11:01,426 --> 00:11:03,562 ...vous devez essayer de manger plus sainement. 169 00:11:04,896 --> 00:11:06,666 Tu deviens gros. 170 00:11:56,114 --> 00:11:57,816 Evelyn ? 171 00:12:00,552 --> 00:12:01,654 Evelyn ? 172 00:12:26,144 --> 00:12:27,813 Allez, allez, allez, allez ! 173 00:12:27,846 --> 00:12:29,081 OK ! 174 00:13:11,556 --> 00:13:13,659 Si je dois penser à une chose de plus aujourd'hui, 175 00:13:13,692 --> 00:13:15,828 ma tête va exploser. 176 00:13:29,241 --> 00:13:31,109 Vous êtes peut-être en grand danger. 177 00:13:31,142 --> 00:13:33,746 Il n'y a pas le temps d'expliquer. Tiens ça. 178 00:13:36,081 --> 00:13:37,616 Pourquoi faites-vous cela ? 179 00:13:37,649 --> 00:13:38,717 Faites attention. 180 00:13:38,750 --> 00:13:41,220 Quand on quitte cet ascenseur, vous pouvez soit tourner à gauche 181 00:13:41,253 --> 00:13:42,597 pour votre rendez-vous d'audit rendez-vous d'audit 182 00:13:42,621 --> 00:13:46,192 ou vous pouvez tourner à droite et aller dans le placard du concierge. 183 00:13:47,492 --> 00:13:49,294 Pourquoi j'irais dans la loge du concierge... 184 00:13:49,327 --> 00:13:50,529 Pas maintenant. 185 00:13:54,065 --> 00:13:56,535 Pourquoi tu télécharges toutes ces applications sur mon téléphone ? 186 00:13:58,670 --> 00:13:59,705 Respirez. 187 00:13:59,738 --> 00:14:01,841 Vous allez sentir une légère pression dans votre tête. 188 00:14:02,941 --> 00:14:04,643 Huh ! 189 00:15:02,334 --> 00:15:04,169 Hé, bébé Joy ! 190 00:15:04,202 --> 00:15:06,080 Reviens ici ! 191 00:15:06,104 --> 00:15:07,339 Fermez-la ! 192 00:15:07,372 --> 00:15:09,207 On ne parle pas à ta mère comme ça ! 193 00:15:09,240 --> 00:15:12,177 Je vais lui parler comme je veux, putain ! 194 00:15:16,014 --> 00:15:18,283 Activation... 195 00:15:21,219 --> 00:15:22,988 Au moment où vous êtes situé dans votre réunion, 196 00:15:23,021 --> 00:15:24,623 suivez ces instructions. 197 00:15:25,490 --> 00:15:27,893 Mais, rappelez-vous, personne ne peut savoir. 198 00:15:27,926 --> 00:15:29,261 Ne me parle même pas de ça 199 00:15:29,294 --> 00:15:30,862 parce que je ne m'en souviendrai pas. 200 00:15:30,895 --> 00:15:32,564 - Mais je... - Shh. 201 00:15:35,367 --> 00:15:37,569 Scanner mental terminé. 202 00:15:45,677 --> 00:15:47,279 A bientôt. 203 00:16:13,671 --> 00:16:15,307 Bonjour ! 204 00:16:19,010 --> 00:16:21,246 Mme Wang ? 205 00:16:22,047 --> 00:16:23,649 Mme Wang ? 206 00:16:24,482 --> 00:16:26,652 Mme Wang, vous êtes avec nous ? 207 00:16:28,086 --> 00:16:29,588 Oui. 208 00:16:30,388 --> 00:16:31,857 Bien sûr. Je suis ici. 209 00:16:31,890 --> 00:16:33,458 - Je pensais juste. - Oh, OK. 210 00:16:33,491 --> 00:16:36,495 Eh bien, j'espérais juste... 211 00:16:37,262 --> 00:16:39,598 ...que vous pourriez expliquer ceci. 212 00:16:44,335 --> 00:16:46,271 C'est un reçu. 213 00:16:47,305 --> 00:16:48,841 Mon reçu. 214 00:16:53,211 --> 00:16:54,446 Ecoutez, je... 215 00:16:54,479 --> 00:16:57,549 ...j'espérais juste que vous pourriez m'éclairer 216 00:16:57,582 --> 00:17:00,719 comment, en tant que propriétaire d'une laverie automatique, 217 00:17:00,752 --> 00:17:02,587 une machine à karaoké 218 00:17:02,620 --> 00:17:04,823 pourrait constituer une dépense professionnelle ? 219 00:17:04,856 --> 00:17:06,691 Je suis un chanteur. 220 00:17:08,660 --> 00:17:10,662 - Bien sûr que tu l'es. - C'est la vérité. 221 00:17:10,695 --> 00:17:12,964 Elle a une très belle voix. Oh ! 222 00:17:12,997 --> 00:17:14,966 Evelyn, chante une chanson pour elle. 223 00:17:14,999 --> 00:17:16,902 - Chut ! - Non, non, s'il te plaît. 224 00:17:16,935 --> 00:17:18,470 Ce ne sera pas nécessaire. 225 00:17:18,503 --> 00:17:21,406 Mais je vais avoir besoin d'une annexe C séparée 226 00:17:21,439 --> 00:17:24,609 pour chacune de ces entreprises 227 00:17:24,642 --> 00:17:27,512 parce que selon ce que vous essayez de déduire, 228 00:17:27,545 --> 00:17:30,949 vous êtes aussi un romancier et un chef cuisinier. 229 00:17:30,982 --> 00:17:32,851 La dernière fois, tu m'as dit que... 230 00:17:32,884 --> 00:17:34,853 S'il vous plaît. 231 00:17:34,886 --> 00:17:36,221 ...un professeur, 232 00:17:36,254 --> 00:17:39,558 uh, et un coach de chant 233 00:17:39,591 --> 00:17:42,260 et un technicien 'Watsu'. 234 00:17:42,293 --> 00:17:45,531 Je suis désolé. Qu'est-ce que... qu'est-ce que le "Watsu" ? 235 00:17:46,364 --> 00:17:48,100 C'est un massage à l'eau. 236 00:17:49,467 --> 00:17:50,836 C'est quoi un massage à l'eau ? 237 00:17:50,869 --> 00:17:53,004 Comme... comme pour le mal de dos. 238 00:17:53,037 --> 00:17:54,473 Tu vas te faire masser dans l'eau. 239 00:17:54,506 --> 00:17:56,074 - Oh, tu y vas ? - Oui. 240 00:18:51,729 --> 00:18:53,165 Qu'est-ce qui se passe ? 241 00:18:53,198 --> 00:18:55,701 ...comme si je parlais à mon ex-mari. 242 00:18:56,467 --> 00:18:59,538 Comme je te l'ai déjà dit, le mélange de vos... 243 00:18:59,571 --> 00:19:01,606 - C'est toi qui me prends la tête. - Shh ! 244 00:19:01,639 --> 00:19:03,642 - Ne me fais pas chut ! - Tu dois détendre ton corps. 245 00:19:03,675 --> 00:19:05,577 Ne... 246 00:19:05,610 --> 00:19:06,620 Calmez-vous, s'il vous plaît ! 247 00:19:06,644 --> 00:19:08,446 Calmez-vous. 248 00:19:08,479 --> 00:19:11,049 Détendez votre corps dans l'autre univers. S'il vous plaît. 249 00:19:12,483 --> 00:19:13,527 ..ces déductions... 250 00:19:13,551 --> 00:19:15,053 Passez en pilote automatique. 251 00:19:15,887 --> 00:19:17,889 Vous ne pouvez pas alors le déduire si c'est un hors... 252 00:19:17,922 --> 00:19:20,725 Bien. Bien. 253 00:19:20,758 --> 00:19:23,361 Ils ne savent pas que vous et moi sommes dans cet univers 254 00:19:23,394 --> 00:19:25,463 donc, avec un peu de chance, j'aurai un peu de temps pour expliquer. 255 00:19:25,496 --> 00:19:28,166 Je ne suis pas ton mari. Du moins, pas celui que tu connais. 256 00:19:28,199 --> 00:19:29,467 Je suis une autre version de lui 257 00:19:29,500 --> 00:19:31,336 d'un autre chemin de vie, d'un autre univers. 258 00:19:31,369 --> 00:19:34,173 Je suis ici parce que nous avons besoin de votre aide. 259 00:19:35,206 --> 00:19:37,676 Très occupé aujourd'hui. Pas le temps de vous aider. 260 00:19:37,709 --> 00:19:38,844 Chut ! 261 00:19:38,877 --> 00:19:41,479 Il y a un grand mal qui a pris racine dans mon monde 262 00:19:41,512 --> 00:19:43,014 et a commencé à répandre son chaos 263 00:19:43,047 --> 00:19:44,124 tout au long des nombreux versets. 264 00:19:44,148 --> 00:19:45,750 J'ai passé des années à chercher 265 00:19:45,783 --> 00:19:47,519 pour celui qui pourrait être capable de correspondre 266 00:19:47,552 --> 00:19:49,721 ce grand mal avec un bien encore plus grand 267 00:19:49,754 --> 00:19:51,256 et ramener l'équilibre. 268 00:19:51,289 --> 00:19:53,692 Toutes ces années de recherche m'ont amené ici... 269 00:19:53,725 --> 00:19:56,027 - Mme Wang ? - ... dans cet univers. 270 00:19:56,060 --> 00:19:56,961 - Bonjour ! - A toi. 271 00:19:56,995 --> 00:19:58,964 Je sais que c'est beaucoup à assimiler en ce moment... 272 00:19:58,997 --> 00:19:59,965 Mme Wang ? ! 273 00:19:59,998 --> 00:20:01,567 Bonjour ? 274 00:20:02,467 --> 00:20:04,769 Ecoute, je suis sûr que tu as beaucoup de choses en tête, 275 00:20:04,802 --> 00:20:08,873 mais je ne peux pas imaginer que rien ne compte plus 276 00:20:08,906 --> 00:20:11,776 que la conversation que nous avons maintenant 277 00:20:11,809 --> 00:20:14,279 concernant vos obligations fiscales. 278 00:20:14,312 --> 00:20:16,281 Euh, dois-je vous rappeler qu'il y a 279 00:20:16,314 --> 00:20:17,882 déjà un privilège sur votre propriété ? 280 00:20:17,915 --> 00:20:19,851 La dépossession est bien dans nos droits. 281 00:20:19,884 --> 00:20:23,055 Je sais. Je fais attention. 282 00:20:27,659 --> 00:20:29,595 Vous les voyez ? 283 00:20:31,663 --> 00:20:33,865 Tu n'auras pas un de ceux-là 284 00:20:33,898 --> 00:20:36,001 à moins que tu aies vu beaucoup de conneries. 285 00:20:36,034 --> 00:20:37,603 Excusez mon français. 286 00:20:38,369 --> 00:20:39,738 Maintenant vous pouvez... 287 00:20:39,771 --> 00:20:42,907 ...ne voient qu'un tas de formulaires et de chiffres ennuyeux, 288 00:20:42,940 --> 00:20:44,810 mais je vois une histoire. 289 00:20:46,044 --> 00:20:49,080 Avec rien qu'une pile de reçus, 290 00:20:49,113 --> 00:20:53,085 Je peux suivre les hauts et les bas de vos vies. 291 00:20:54,419 --> 00:20:56,655 Et ça n'a pas l'air bon. 292 00:20:57,622 --> 00:21:01,626 Cela n'a pas l'air bon. 293 00:21:01,659 --> 00:21:03,995 - Mais... - Euh... 294 00:21:04,028 --> 00:21:08,500 Désolé, ma femme confond ses hobbies pour des affaires. 295 00:21:08,533 --> 00:21:10,569 Une erreur honnête. 296 00:21:11,336 --> 00:21:13,572 Oh ! OK. 297 00:21:14,339 --> 00:21:17,242 Eh bien, avec tous ces, euh ... 298 00:21:18,509 --> 00:21:19,911 ... "des erreurs honnêtes". 299 00:21:19,944 --> 00:21:23,048 Je veux dire, même si nous ne vous accusons pas de fraude, 300 00:21:23,081 --> 00:21:25,583 nous allons très certainement devoir vous donner une amende 301 00:21:25,616 --> 00:21:28,586 pour négligence grave. 302 00:21:28,619 --> 00:21:30,588 Vous êtes toujours en train de nous embrouiller 303 00:21:30,621 --> 00:21:33,025 avec ces grands mots. 304 00:21:33,825 --> 00:21:36,428 Je pensais que que tu allais apporter 305 00:21:36,461 --> 00:21:40,332 votre fille pour vous aider à traduire. 306 00:21:40,365 --> 00:21:42,676 - Je vais apporter mon... - Hey ! 307 00:21:42,700 --> 00:21:44,278 - Désolé. - Evelyn ? 308 00:21:44,302 --> 00:21:45,403 Elle allait venir... 309 00:21:45,436 --> 00:21:47,205 Evelyn ! Est-ce que tu fais attention ? 310 00:21:47,238 --> 00:21:48,373 Je ne peux pas parler maintenant. 311 00:21:48,406 --> 00:21:49,883 Elle est trop occupée pour aider ses parents ? 312 00:21:49,907 --> 00:21:51,509 A moins que vous puissiez m'aider avec mes impôts. 313 00:21:51,542 --> 00:21:53,845 Qu'est-ce que les "colliers dégueulasses" ? 314 00:21:53,878 --> 00:21:55,947 Je sais que tu as beaucoup de choses dans ta tête, 315 00:21:55,980 --> 00:21:57,716 mais rien ne pourrait avoir plus d'importance 316 00:21:57,749 --> 00:21:59,351 que cette conversation que nous avons 317 00:21:59,384 --> 00:22:00,785 en ce moment concernant le sort 318 00:22:00,818 --> 00:22:03,488 de chaque monde de notre multivers infini. 319 00:22:03,521 --> 00:22:06,291 Où est le respect pour les aînés ? 320 00:22:08,259 --> 00:22:10,061 Ma chère Evelyn, 321 00:22:10,094 --> 00:22:11,463 Je te connais. 322 00:22:11,496 --> 00:22:13,198 Avec chaque moment qui passe, 323 00:22:13,231 --> 00:22:15,033 vous craignez d'avoir manqué votre chance 324 00:22:15,066 --> 00:22:17,502 pour faire quelque chose de votre vie. 325 00:22:17,535 --> 00:22:19,270 Je suis ici pour vous dire 326 00:22:19,303 --> 00:22:20,905 chaque rejet, 327 00:22:20,938 --> 00:22:24,309 chaque déception vous a conduit ici 328 00:22:24,342 --> 00:22:26,178 à ce moment. 329 00:22:26,944 --> 00:22:29,715 Ne laissez rien te distraire de ça. 330 00:22:36,821 --> 00:22:38,824 Vous trouvez ça drôle ? 331 00:22:42,360 --> 00:22:44,029 Alors, qu'est-ce que ce sera ? 332 00:22:44,796 --> 00:22:46,698 Je pense. 333 00:22:50,368 --> 00:22:51,770 Notre temps ici est écoulé. 334 00:22:51,803 --> 00:22:53,471 - Ils vont nous tuer. - Quoi ? 335 00:22:53,504 --> 00:22:57,075 Vous pensez que vous pouvez nous donner plus temps pour qu'on puisse refaire tout ça ? 336 00:22:57,108 --> 00:22:59,077 Ne vous inquiétez pas, c'est juste un univers de brûleur 337 00:22:59,110 --> 00:23:00,612 que nous utilisons pour la communication. 338 00:23:00,645 --> 00:23:02,147 Oh-oh-oh ! 339 00:23:02,180 --> 00:23:03,948 Vous saurez quand il est temps de se battre. 340 00:23:03,981 --> 00:23:06,684 Vous voulez refaire ? Vous allez soumettre à nouveau ? 341 00:23:06,717 --> 00:23:08,686 - Je serai bientôt en contact. - Chut, chut, chut. 342 00:23:08,719 --> 00:23:10,989 Je pense que mon autre mari perturbe l'audit. 343 00:23:11,022 --> 00:23:14,826 Peut-être qu'on peut regarder tous les reçus à nouveau et... 344 00:23:14,859 --> 00:23:18,196 Evelyn ! Ne faites confiance à personne. Oh ! 345 00:23:29,974 --> 00:23:32,577 Oh, non, non. Non, non, non. Non... ! 346 00:23:39,917 --> 00:23:41,453 Oh, mon Dieu. 347 00:23:43,821 --> 00:23:46,357 OK. Tout est OK. 348 00:23:47,758 --> 00:23:49,427 Je crois que j'ai oublié quelque chose à la maison. 349 00:23:49,460 --> 00:23:51,763 Euh, assieds-toi. 350 00:23:57,134 --> 00:23:59,738 Je pense que je vais regretter ça. 351 00:24:10,581 --> 00:24:12,117 Vous pouvez y aller. 352 00:24:14,485 --> 00:24:16,221 Quoi ? 353 00:24:18,923 --> 00:24:21,726 Vous... vous aurez... 354 00:24:21,759 --> 00:24:24,762 Vous aurez jusqu'à ce que Je quitte le bureau ce soir 355 00:24:24,795 --> 00:24:27,399 pour tout faire entrer, à 18 heures. 356 00:24:28,633 --> 00:24:29,868 Dernière chance. 357 00:24:29,901 --> 00:24:32,337 - Oh, demain c'est mieux... - Merci ! Merci ! 358 00:24:32,370 --> 00:24:33,805 Merci. 18 heures. 359 00:24:33,838 --> 00:24:36,541 - Merci beaucoup. - Merci pour les cookies. 360 00:24:36,574 --> 00:24:38,944 Ils ont l'air délicieux. 361 00:24:42,680 --> 00:24:43,948 Dernière chance ! 362 00:24:43,981 --> 00:24:45,383 Passez une bonne journée. 363 00:24:46,384 --> 00:24:47,919 Dernière chance. 364 00:25:02,800 --> 00:25:04,402 Oh, non. 365 00:25:05,436 --> 00:25:07,105 Evelyn ! Evelyn ! 366 00:25:17,014 --> 00:25:19,017 Alors vous êtes au courant ? 367 00:25:26,090 --> 00:25:29,494 C'était toi. Comme, toi qui étais dans l'ascenseur. 368 00:25:32,863 --> 00:25:34,499 J'étais dans l'ascenseur. 369 00:25:34,532 --> 00:25:35,934 Revenez la semaine prochaine. 370 00:25:48,179 --> 00:25:49,881 Je ne suis pas prêt à me battre. 371 00:25:51,449 --> 00:25:53,484 Je ne suis pas prêt à me battre. 372 00:25:53,517 --> 00:25:54,819 Peut-être que nous n'avons pas le choix. 373 00:25:54,852 --> 00:25:56,054 Quoi ? 374 00:26:13,938 --> 00:26:16,107 Changer de chaussures pour quoi ? 375 00:26:16,140 --> 00:26:18,476 - Aïe ! Oh ! - Evelyn ? ! 376 00:26:18,509 --> 00:26:19,711 Que quelqu'un appelle la sécurité ! 377 00:26:19,744 --> 00:26:21,312 Qu'est-ce que tu fais ? 378 00:26:21,345 --> 00:26:22,580 Tu m'as dit de le faire ! 379 00:26:22,613 --> 00:26:26,050 Tu as dit que je saurais quand c'est le moment de se battre ! 380 00:26:26,083 --> 00:26:27,652 Elle nous poursuivait. 381 00:26:27,685 --> 00:26:29,988 Oh ! 382 00:26:30,021 --> 00:26:33,558 Oh, vous n'avez pas idée, madame. Oh ! 383 00:26:33,591 --> 00:26:36,227 Agresser un agent du fisc ? 384 00:26:36,260 --> 00:26:39,464 Vous n'avez pas idée ! 385 00:26:44,635 --> 00:26:47,372 "Dissolution du mariage" ? 386 00:26:48,973 --> 00:26:50,708 Oui, je suis au dixième étage. 387 00:26:50,741 --> 00:26:52,544 Non... 388 00:27:04,155 --> 00:27:06,658 Ton frère divorce, 389 00:27:06,691 --> 00:27:09,460 maintenant tu penses que le divorce est acceptable ? 390 00:27:09,493 --> 00:27:11,329 Je ne pense pas que c'est OK ! 391 00:27:13,531 --> 00:27:15,667 Nous avons fait une promesse sacrée. 392 00:27:21,872 --> 00:27:24,209 Je t'ai dit de rester bas et hors de vue. 393 00:27:25,576 --> 00:27:28,346 Oh, maintenant tu es là ? 394 00:27:28,379 --> 00:27:31,249 Huh ! Arrêtez de m'embrouiller, aller et venir. 395 00:27:31,282 --> 00:27:32,426 - Arrêtez, arrêtez, arrêtez... - Détendez-vous. 396 00:27:32,450 --> 00:27:34,027 Je vais vous sortir de là. 397 00:27:34,051 --> 00:27:35,353 Arrêtez de venir ici. 398 00:27:35,386 --> 00:27:38,556 OK, les amis. Tout le monde reste calme. 399 00:27:38,589 --> 00:27:40,091 Oh, merci... merci mon Dieu ! 400 00:27:40,124 --> 00:27:42,694 C'est celle-là, juste là. La Chinoise ! 401 00:27:42,727 --> 00:27:43,928 Non ! Tout est de sa faute ! 402 00:27:43,961 --> 00:27:45,105 Juste là, elle m'a agressé ! 403 00:27:45,129 --> 00:27:47,031 OK, j'ai besoin que vous deux vous mettiez au sol 404 00:27:47,064 --> 00:27:48,499 avec vos mains derrière vos têtes. 405 00:27:48,532 --> 00:27:50,035 OK, OK, OK. 406 00:27:57,441 --> 00:27:58,910 Monsieur, veuillez vous conformer. 407 00:28:21,465 --> 00:28:24,302 OK, quoi que vous pensiez faire à faire, ne le fais pas. 408 00:28:36,680 --> 00:28:38,183 Monsieur ? 409 00:28:58,502 --> 00:29:00,004 C'est bon. 410 00:29:01,138 --> 00:29:03,541 OK, monsieur. C'est suffisant. 411 00:29:16,353 --> 00:29:19,290 Oh ! 412 00:29:42,379 --> 00:29:43,715 Putain de merde. 413 00:29:50,421 --> 00:29:52,190 Hyah ! 414 00:30:00,764 --> 00:30:03,134 Oh ! 415 00:30:29,827 --> 00:30:31,229 Hey. 416 00:30:41,939 --> 00:30:43,842 Oh, non, Craig ! Putain. 417 00:30:52,750 --> 00:30:54,185 Arggh ! 418 00:31:06,497 --> 00:31:07,765 Sur vos pieds. 419 00:31:07,798 --> 00:31:10,668 Qui... Qu'est-ce qui se passe ? 420 00:31:12,636 --> 00:31:14,381 Je ne suis pas le Waymond qui veut divorcer de toi. 421 00:31:14,405 --> 00:31:16,040 Je suis le Waymond qui vous sauve la vie. 422 00:31:16,073 --> 00:31:17,350 Maintenant, vous pouvez soit venir avec moi 423 00:31:17,374 --> 00:31:19,043 et de vivre à la hauteur de votre potentiel ultime 424 00:31:19,076 --> 00:31:20,778 ou mentir ici et vivre avec les conséquences. 425 00:31:20,811 --> 00:31:22,347 Je veux m'allonger ici. 426 00:31:23,113 --> 00:31:25,283 Hé, hé, hé. 427 00:31:25,316 --> 00:31:26,984 Non, non ! Posez-moi ! Non, non ! 428 00:31:40,097 --> 00:31:46,037 Citoyens de la 4,655ème Thetaverse, 429 00:31:46,070 --> 00:31:48,639 vous êtes sur le point d'être gracié 430 00:31:48,672 --> 00:31:52,710 par la présence de notre chef souverain, 431 00:31:52,743 --> 00:31:54,312 Jobu Tupaki. 432 00:31:56,313 --> 00:31:59,116 Maintenant, laissez-moi vous assurer d'une chose. 433 00:31:59,149 --> 00:32:01,619 Tout comme le reste de vos vies misérables, 434 00:32:01,652 --> 00:32:03,321 ce n'est rien de plus 435 00:32:03,354 --> 00:32:06,557 qu'une fatalité inévitable. 436 00:32:09,259 --> 00:32:11,062 Canard. 437 00:32:11,095 --> 00:32:12,864 Canard. 438 00:32:14,465 --> 00:32:15,333 Canard... 439 00:32:15,366 --> 00:32:16,534 Jobu Tupaki 440 00:32:16,567 --> 00:32:19,837 a tout vu et tout savoir. 441 00:32:19,870 --> 00:32:22,173 Elle sait ce qui vous fait tiquer, 442 00:32:22,206 --> 00:32:27,412 sur quelles branches fragiles votre valeur personnelle repose. 443 00:32:28,345 --> 00:32:31,115 Celui-là. 444 00:32:42,593 --> 00:32:43,527 Attendez. 445 00:32:43,560 --> 00:32:46,397 Ne meurs pas encore, d'accord, mon pote ? 446 00:32:47,865 --> 00:32:49,968 Ugh. 447 00:33:01,979 --> 00:33:03,347 C'est pas elle. 448 00:33:03,380 --> 00:33:04,958 ...la police est recherche toutes les informations. 449 00:33:04,982 --> 00:33:06,250 C'est une histoire en cours de développement. 450 00:33:06,283 --> 00:33:07,827 - Ce que nous savons... - Ils pourraient être proches. 451 00:33:07,851 --> 00:33:10,154 Nous avons des photos non confirmées des photos des suspects. 452 00:33:11,255 --> 00:33:12,390 Un homme non identifié 453 00:33:12,423 --> 00:33:13,858 a pété les plombs au bureau régional 454 00:33:13,891 --> 00:33:16,494 pour l'Internal Revenue Service à Simi Valley ce matin. 455 00:33:16,527 --> 00:33:17,971 La police ne divulgue pas aucune information... 456 00:33:17,995 --> 00:33:20,498 - C'est là que sont tes parents ? - C'est une histoire en cours. 457 00:33:20,531 --> 00:33:22,375 - Mais nous avons des informations non confirmées... - Vous allez bien ? 458 00:33:22,399 --> 00:33:23,501 ... des photos des suspects. 459 00:33:23,534 --> 00:33:25,078 - Si vous les reconnaissez... - Hey ! 460 00:33:25,102 --> 00:33:28,005 - Vous allez bien ? - ...aider à les identifier. 461 00:33:28,038 --> 00:33:29,540 La joie ? 462 00:33:31,909 --> 00:33:33,711 Si vous reconnaissez ces deux-là, 463 00:33:33,744 --> 00:33:36,080 La police demande de l'aide pour identifier les agresseurs. 464 00:33:44,321 --> 00:33:46,390 Mon mari ne veut pas même pas tuer une araignée. 465 00:33:46,423 --> 00:33:48,125 Comment pouvez-vous être la même personne ? 466 00:33:48,158 --> 00:33:49,936 Vous sous-estimez comment les plus petites décisions 467 00:33:49,960 --> 00:33:52,963 peuvent se transformer en différences différences significatives au cours d'une vie. 468 00:33:52,996 --> 00:33:54,532 Chaque petite décision crée 469 00:33:54,565 --> 00:33:56,700 un autre embranchement univers, un autre... 470 00:33:56,733 --> 00:33:58,569 Vous ne faisiez pas attention attention avant ? 471 00:33:58,602 --> 00:34:00,905 Bien sûr. Tu es juste très mauvais pour expliquer... 472 00:34:00,938 --> 00:34:02,340 Chut ! 473 00:34:06,410 --> 00:34:08,079 Ne me pousse pas ! 474 00:34:09,546 --> 00:34:12,316 Oh, mon Dieu ! Nous devons revenir en arrière. 475 00:34:12,349 --> 00:34:13,517 On a oublié mon père ! 476 00:34:13,550 --> 00:34:16,187 Ne vous inquiétez pas. Nous le le surveillons. Il est en sécurité. 477 00:34:16,220 --> 00:34:17,497 - Je ne sais pas. Vous êtes sûr ? - Oui. 478 00:34:19,857 --> 00:34:21,592 Hé, regardez, allez ! 479 00:34:21,625 --> 00:34:23,561 Ecoute, c'est ton univers, 480 00:34:23,594 --> 00:34:26,831 une bulle flottant dans la mousse cosmique de l'existence. 481 00:34:26,864 --> 00:34:29,667 Chaque bulle environnante a de légères variations. 482 00:34:29,700 --> 00:34:31,936 Mais plus vous vous éloignez vous vous éloignez de votre univers, 483 00:34:31,969 --> 00:34:33,571 plus les différences sont grandes. 484 00:34:33,604 --> 00:34:37,208 C'est de là que je viens, Le verset Alpha. 485 00:34:37,975 --> 00:34:40,411 Le premier univers à entrer contact avec les autres. 486 00:34:40,444 --> 00:34:42,580 Vous pouvez m'appeler Alpha Waymond. 487 00:34:46,116 --> 00:34:47,485 Dans ce monde, 488 00:34:47,518 --> 00:34:50,354 tu étais une femme brillante. 489 00:34:50,387 --> 00:34:51,922 Dans votre quête pour prouver 490 00:34:51,955 --> 00:34:53,557 l'existence d'autres univers, 491 00:34:53,590 --> 00:34:55,793 vous avez découvert un moyen de relier temporairement 492 00:34:55,826 --> 00:34:58,696 votre conscience à une autre version de vous-même, 493 00:34:58,729 --> 00:35:00,231 en accédant à tous leurs souvenirs, 494 00:35:00,264 --> 00:35:03,200 leurs compétences, et même leurs émotions. 495 00:35:03,233 --> 00:35:06,670 Comme toi avec le sac banane ? 496 00:35:06,703 --> 00:35:09,807 Exactement. Ça s'appelle le saut de couplet. 497 00:35:09,840 --> 00:35:10,875 "Verse Jumping". 498 00:35:10,908 --> 00:35:13,244 J'ai besoin que tu apprennes comment le faire maintenant. 499 00:35:13,277 --> 00:35:14,979 En ce moment même ? ! 500 00:35:15,779 --> 00:35:18,616 C'est peut-être notre seule chance de sortir d'ici en vie. 501 00:35:29,226 --> 00:35:30,761 Deux gardes viennent par ici. 502 00:35:30,794 --> 00:35:32,930 Sur mon signal, j'essaie de me fondre dans la masse. 503 00:35:34,731 --> 00:35:37,735 Pourquoi tu ne demandes pas votre Evelyn pour faire ça ? 504 00:35:38,502 --> 00:35:40,337 Mon Evelyn est morte. 505 00:35:40,370 --> 00:35:42,039 Allez ! Oh, mon Dieu ! 506 00:35:42,072 --> 00:35:43,340 Oh, mon Dieu, que se passe-t-il ? 507 00:35:43,373 --> 00:35:45,109 Aidez-nous ! Aidez-nous ! 508 00:35:54,117 --> 00:35:55,753 Comment suis-je mort ? 509 00:35:55,786 --> 00:35:57,955 Je t'ai vu mourir de mille façons, 510 00:35:57,988 --> 00:35:59,757 dans un millier de mondes. 511 00:36:00,524 --> 00:36:03,427 Dans chacun d'entre eux, vous avez été assassiné. 512 00:36:03,460 --> 00:36:05,596 Quoi ? Pourquoi quelqu'un voudrait-il voudrait me tuer ? 513 00:36:05,629 --> 00:36:08,432 C'est un être omniversel avec un pouvoir inimaginable, 514 00:36:08,465 --> 00:36:10,134 un agent du chaos pur, 515 00:36:10,167 --> 00:36:12,170 sans motifs ni désirs réels. 516 00:36:12,936 --> 00:36:15,539 - Jobu Tupaki. - Tu ne fais qu'inventer des sons. 517 00:36:15,572 --> 00:36:17,608 Chut ! 518 00:36:20,210 --> 00:36:21,879 Il nous faut une autre sortie. 519 00:36:23,513 --> 00:36:25,349 Alors laissez-la détruire les autres bulles. 520 00:36:25,382 --> 00:36:26,817 Vous avez dit qu'il y a tellement d'entre eux. 521 00:36:26,850 --> 00:36:29,086 Peut-être que c'est bon si nous en perdons, 522 00:36:29,119 --> 00:36:31,189 mais laissez-moi en dehors de ça. 523 00:36:33,557 --> 00:36:35,893 Ce n'est pas si simple. 524 00:36:38,562 --> 00:36:40,698 Elle a construit quelque chose. 525 00:36:41,465 --> 00:36:44,335 Nous pensions que c'était une sorte de trou noir. 526 00:36:44,368 --> 00:36:45,536 Mais il semble consommer 527 00:36:45,569 --> 00:36:47,638 plus que de la lumière et de la matière. 528 00:36:47,671 --> 00:36:49,840 Nous ne savons pas exactement ce que c'est. 529 00:36:49,873 --> 00:36:52,142 On ne sait pas à quoi ça sert. 530 00:36:52,175 --> 00:36:54,245 Mais nous pouvons tous 531 00:36:54,278 --> 00:36:55,579 ressentir. 532 00:36:55,612 --> 00:36:58,382 Tu l'as ressenti aussi, n'est-ce pas ? 533 00:36:58,415 --> 00:36:59,984 Quelque chose ne va pas. 534 00:37:00,017 --> 00:37:03,020 Vos vêtements ne sont jamais aussi bien le jour suivant. 535 00:37:03,053 --> 00:37:06,023 Vos cheveux ne tombent jamais de la même façon. 536 00:37:06,056 --> 00:37:08,226 Même votre café a un goût... 537 00:37:09,192 --> 00:37:10,828 ...faux. 538 00:37:11,728 --> 00:37:14,265 Nos institutions s'effondrent. 539 00:37:14,298 --> 00:37:17,067 Personne ne fait plus confiance à son voisin. 540 00:37:17,100 --> 00:37:19,470 Et tu restes debout la nuit en te demandant... 541 00:37:19,503 --> 00:37:21,839 Comment pouvons-nous rentrer ? 542 00:37:23,907 --> 00:37:27,011 C'est la la mission de l'Alphaverse - 543 00:37:27,044 --> 00:37:29,913 pour nous ramener à la façon dont c'est censé être. 544 00:37:29,946 --> 00:37:32,283 Mais cela commence à trouver la personne 545 00:37:32,316 --> 00:37:36,087 qui peut résister à la Jobu le linceul pervers du chaos de Jobu. 546 00:37:37,120 --> 00:37:38,990 Et tu penses que c'est moi ? 547 00:37:39,756 --> 00:37:41,158 Pour quelle autre raison nous risquerions tout 548 00:37:41,191 --> 00:37:42,893 pour te faire sortir d'ici ? 549 00:37:52,502 --> 00:37:55,439 Oh, vous êtes là. 550 00:37:55,472 --> 00:37:57,775 Oh, Miss Deirdre ! 551 00:37:57,808 --> 00:38:00,311 Je suis désolé de t'avoir frappé, mais... 552 00:38:00,344 --> 00:38:01,879 Regardez. 553 00:38:01,912 --> 00:38:04,348 Je pense que j'ai finalement compris pourquoi... 554 00:38:07,184 --> 00:38:08,585 Qu'est-ce qu'elle fait ? 555 00:38:08,618 --> 00:38:10,421 Saut de couplet. Cours ! 556 00:38:19,663 --> 00:38:20,898 - Allez. - Oh ! 557 00:38:20,931 --> 00:38:23,267 Allez ! Go ! Go ! 558 00:38:27,804 --> 00:38:30,107 Elle a sauté quelque part. La force brute. 559 00:38:30,140 --> 00:38:31,275 Le lutteur de sumo ? 560 00:38:31,308 --> 00:38:32,609 - Body builder ? - Pas d'importance. 561 00:38:32,642 --> 00:38:34,078 Contrer avec quelqu'un d'agile. 562 00:38:34,111 --> 00:38:36,814 Sur votre périmètre, nous avons un break dancer, un mime... 563 00:38:36,847 --> 00:38:38,415 - Une gymnaste. - Donnez-moi une gymnaste ! 564 00:38:38,448 --> 00:38:39,683 - Allez-y ! - Calcul de l'itinéraire. 565 00:38:42,252 --> 00:38:44,230 OK, quelques coupures de papier, quatre d'entre elles. 566 00:38:44,254 --> 00:38:45,690 Un entre chaque doigt. 567 00:38:49,059 --> 00:38:51,228 Les coupures de papier n'arrivent que quand vous n'essayez pas. 568 00:38:51,261 --> 00:38:52,396 C'est impossible. 569 00:38:52,429 --> 00:38:54,531 Probabilité - 1 sur 8 000. 570 00:38:54,564 --> 00:38:57,234 C'est la plus forte coussin de saut que nous avons. 571 00:38:59,002 --> 00:39:01,205 - Qu'est-ce que tu fais ? - Allez, viens. 572 00:39:08,211 --> 00:39:09,980 Nous y voilà, un. 573 00:39:11,181 --> 00:39:13,351 - Il y en a deux. - Ooh. 574 00:39:15,185 --> 00:39:16,854 - Ugh ! - Trois. 575 00:39:16,887 --> 00:39:19,623 Très bien, allez, allez, allez. Restez avec moi. 576 00:39:21,057 --> 00:39:22,326 Allez. 577 00:39:30,033 --> 00:39:31,377 Quatre ! Le voilà. 578 00:39:31,401 --> 00:39:33,370 OK, allez, sautez ! 579 00:39:41,445 --> 00:39:42,713 Huh ! 580 00:39:42,746 --> 00:39:44,782 C'est de la lutte professionnelle ? 581 00:39:45,549 --> 00:39:46,692 Elle va faire un back breaker ! 582 00:40:17,080 --> 00:40:18,458 - Elle doit s'enfuir. - Non. 583 00:40:18,482 --> 00:40:20,584 Elle peut sauter, elle peut se battre. 584 00:40:20,617 --> 00:40:21,861 Elle n'est pas prête. 585 00:40:21,885 --> 00:40:24,121 Un saut comme ça ferait frire la plupart des gens. 586 00:40:24,888 --> 00:40:26,857 Elle n'est pas la plupart des gens. 587 00:40:30,060 --> 00:40:33,230 Merde, quel corps faible. 588 00:40:41,438 --> 00:40:43,373 - Bonjour ? - Evelyn ! 589 00:40:43,406 --> 00:40:44,808 Vous pouvez m'entendre ? 590 00:40:44,841 --> 00:40:46,543 Vous allez devoir à Verse Jump. 591 00:40:46,576 --> 00:40:48,179 Saut de verset ? 592 00:40:58,989 --> 00:41:00,257 Bonjour ? 593 00:41:00,290 --> 00:41:01,492 Concentrez-vous sur un univers 594 00:41:01,525 --> 00:41:03,427 dans lequel vous avez étudié les arts martiaux. 595 00:41:10,634 --> 00:41:13,003 OK, je verrouille. 596 00:41:14,070 --> 00:41:15,806 Calculs terminés. 597 00:41:15,839 --> 00:41:17,608 "Professez votre amour." 598 00:41:18,742 --> 00:41:21,287 Tu vas devoir déclarer ton amour à Deirdre. 599 00:41:21,311 --> 00:41:24,047 - Pas question. - C'est ta tablette de saut. 600 00:41:24,080 --> 00:41:26,350 C'est comme manger le stick à lèvres ou changer de chaussures. 601 00:41:26,383 --> 00:41:28,752 Nous avons développé un algorithme qui calcule 602 00:41:28,785 --> 00:41:30,129 quelle action statistiquement action improbable 603 00:41:30,153 --> 00:41:31,889 vous placera dans un univers 604 00:41:31,922 --> 00:41:33,457 à la périphérie de votre cluster local, 605 00:41:33,490 --> 00:41:36,226 qui vous envoie ensuite vers l'univers désiré. 606 00:41:37,861 --> 00:41:39,530 Cela n'a aucun sens ! 607 00:41:39,563 --> 00:41:41,131 Exactement. 608 00:41:41,164 --> 00:41:43,400 Moins ça a de sens, mieux c'est. 609 00:41:43,433 --> 00:41:46,603 L'algorithme du chemin stochastique est un carburant mené par des actions aléatoires. 610 00:41:46,636 --> 00:41:48,939 Dites-lui que vous l'aimez et que tu le penses. 611 00:41:48,972 --> 00:41:51,675 Y a-t-il d'autres d'autres tapis de saut ? 612 00:41:52,542 --> 00:41:56,013 Les prochains meilleurs chemins sont de casser votre propre bras ou faire une sieste. 613 00:41:56,046 --> 00:41:57,714 Tu n'as pas sommeil, n'est-ce pas ? 614 00:42:02,152 --> 00:42:03,120 Je t'aime. 615 00:42:03,153 --> 00:42:04,922 Échec du plot de saut. 616 00:42:04,955 --> 00:42:07,391 Evelyn, attends ! Non ! 617 00:42:15,131 --> 00:42:16,533 Non. 618 00:42:16,566 --> 00:42:18,411 Elle est dans un univers local divergent. 619 00:42:18,435 --> 00:42:19,970 Non, non, non. 620 00:42:20,003 --> 00:42:21,906 Elle est rentrée chez elle... 621 00:42:22,706 --> 00:42:24,541 ...pour finir les impôts. 622 00:42:28,011 --> 00:42:29,446 Ah ! 623 00:42:46,630 --> 00:42:48,765 Cela n'a aucun sens. 624 00:42:48,798 --> 00:42:50,534 Pensez-y. 625 00:42:53,169 --> 00:42:55,439 ...on est toujours tiré d'affaire. 626 00:43:03,179 --> 00:43:04,581 Waymond ! 627 00:43:04,614 --> 00:43:06,984 Waymond ! 628 00:43:09,152 --> 00:43:10,921 Je suis désolé, Evelyn. 629 00:43:10,954 --> 00:43:12,589 - Huh ? - J'ai besoin d'y aller. 630 00:43:12,622 --> 00:43:13,824 Quoi ? 631 00:43:13,857 --> 00:43:15,759 Je dois de trouver la bonne Evelyn. 632 00:43:15,792 --> 00:43:17,861 Et celui-ci, 633 00:43:17,894 --> 00:43:19,696 ce n'est pas la bonne. 634 00:43:19,729 --> 00:43:22,232 Non ! Non. Attendez, laissez-moi réessayer ! 635 00:43:24,334 --> 00:43:25,736 Alpha Waymond ? 636 00:43:25,769 --> 00:43:27,871 Evelyn ? ! 637 00:43:30,540 --> 00:43:31,708 - Oh. - Huh ? 638 00:43:33,777 --> 00:43:35,579 Ah ! Qu'est-ce qui est arrivé à ma main ? 639 00:43:40,984 --> 00:43:43,120 Allez, allez, allez, allez ! 640 00:43:45,789 --> 00:43:47,024 Evelyn, ton visage. 641 00:43:47,057 --> 00:43:48,759 Tu viens de me quitter. 642 00:43:48,792 --> 00:43:50,961 Tu viens de me quitter ! 643 00:44:33,436 --> 00:44:34,271 Waymond... 644 00:44:36,506 --> 00:44:38,408 Mlle Deirdre ? 645 00:44:38,441 --> 00:44:40,243 - Je t'aime ! - Quoi ? 646 00:44:41,911 --> 00:44:43,146 Je t'aime ! 647 00:44:43,179 --> 00:44:45,616 Non, non ! 648 00:44:48,551 --> 00:44:49,720 Je t'aime ! 649 00:45:05,535 --> 00:45:08,605 Je t'aime ! 650 00:45:14,744 --> 00:45:16,747 J'aime... 651 00:45:37,700 --> 00:45:39,436 Evelyn ! 652 00:46:04,194 --> 00:46:06,563 Coupez, coupez, coupez, coupez ! 653 00:46:13,469 --> 00:46:16,006 Oh, je suis tellement heureux d'être ici aujourd'hui. 654 00:46:16,039 --> 00:46:18,475 - Evelyn ! - Evelyn ! 655 00:46:18,508 --> 00:46:19,710 Evelyn ! 656 00:47:00,450 --> 00:47:02,085 Oh ! 657 00:47:15,665 --> 00:47:18,502 Pourquoi avez-vous... Comment ? 658 00:47:30,613 --> 00:47:32,349 C'était magnifique. 659 00:47:44,560 --> 00:47:45,896 Waymond. 660 00:47:46,963 --> 00:47:48,431 On ferait mieux de continuer à avancer. 661 00:47:48,464 --> 00:47:51,869 Maintenant vous avez définitivement l'attention de Jobu. Allez, viens. 662 00:48:03,146 --> 00:48:04,681 Restez calme. 663 00:48:04,714 --> 00:48:07,684 Votre cerveau est soumis une quantité incroyable de stress. 664 00:48:07,717 --> 00:48:10,387 Non, laissez-moi finir de parler avec mon mari. 665 00:48:10,420 --> 00:48:13,156 Il doit savoir à quel point ma vie aurait pu être. 666 00:48:14,624 --> 00:48:16,960 - Evelyn ! Evelyn ! - Evelyn ! 667 00:48:20,897 --> 00:48:23,433 - Aïe ! - Vous êtes avec moi ? 668 00:48:24,200 --> 00:48:26,236 Je pensais que j'étais déconnecté. 669 00:48:26,269 --> 00:48:27,704 Pourquoi j'étais encore là ? 670 00:48:27,737 --> 00:48:30,540 Votre esprit, c'est comme un pot d'argile contenant de l'eau. 671 00:48:30,573 --> 00:48:32,342 Chaque saut ouvre une nouvelle fissure, 672 00:48:32,375 --> 00:48:33,944 causant des fuites à travers les choses. 673 00:48:33,977 --> 00:48:36,647 Avec de l'entraînement, vous apprendrez à colmater ces fissures. 674 00:48:38,414 --> 00:48:40,651 Mangez. Tu as besoin d'énergie. 675 00:48:43,086 --> 00:48:44,588 Fromage à la crème. 676 00:48:46,589 --> 00:48:47,724 Mmm ! 677 00:48:47,757 --> 00:48:51,161 Dans mon univers, le bétail a été tué. 678 00:48:51,194 --> 00:48:52,762 Une des nombreuses choses que nous avons perdues 679 00:48:52,795 --> 00:48:54,631 dans notre guerre contre Jobu. 680 00:48:57,166 --> 00:48:58,902 Oh, mon Dieu. 681 00:48:58,935 --> 00:49:00,437 Et si... 682 00:49:01,270 --> 00:49:03,073 ...et si je veux revenir en arrière ? 683 00:49:03,840 --> 00:49:06,543 Et si je veux retourner dans l'autre univers ? 684 00:49:06,576 --> 00:49:09,145 Fermez-la ! Fermez-la, vous m'entendez ! 685 00:49:09,178 --> 00:49:11,081 - Revenez ! - OK ! OK ! OK ! 686 00:49:11,114 --> 00:49:12,916 I... Je suis de retour ! 687 00:49:15,018 --> 00:49:16,720 Ecoutez, vous utilisez seulement 688 00:49:16,753 --> 00:49:18,755 les autres mondes pour acquérir des compétences particulières. 689 00:49:18,788 --> 00:49:19,990 Vous avez compris ? 690 00:49:20,023 --> 00:49:21,300 Si vous succombez pour leurs tentations, 691 00:49:21,324 --> 00:49:23,593 vous invitez la contradiction, le chaos. 692 00:49:23,626 --> 00:49:27,831 Le pot d'argile pourrait se briser et vous pourriez mourir, ou bien pire encore. 693 00:49:29,198 --> 00:49:31,368 Qu'est-ce qui peut être pire que la mort ? 694 00:49:32,969 --> 00:49:34,871 Nous devrions continuer à avancer jusqu'à ce que les renforts arrivent. 695 00:49:34,904 --> 00:49:36,306 Non, non, non ! 696 00:49:36,339 --> 00:49:40,777 Assez de vos pots d'argile, fromage à la crème, pas de vaches. 697 00:49:40,810 --> 00:49:43,647 Expliquez-moi tout maintenant. 698 00:49:48,217 --> 00:49:49,820 Vous avez raison. 699 00:49:51,220 --> 00:49:52,722 Dans le verset Alpha, 700 00:49:52,755 --> 00:49:56,092 nous avons commencé à former de nombreux jeunes esprits à Verse Jump. 701 00:49:56,125 --> 00:49:59,262 Mais il y en avait un qui était de loin et au-dessus du plus doué. 702 00:49:59,295 --> 00:50:01,364 Notre petit explorateur. 703 00:50:01,397 --> 00:50:03,433 Vous avez vu son potentiel... 704 00:50:03,466 --> 00:50:05,702 ...alors vous l'avez poussée 705 00:50:05,735 --> 00:50:07,437 au-delà de sa limite. 706 00:50:07,470 --> 00:50:10,273 Avertissement. Instable. 707 00:50:11,707 --> 00:50:13,485 Bien que l'esprit l'esprit surchargé meurt généralement, 708 00:50:13,509 --> 00:50:16,279 Au lieu de cela, son esprit était fracturé. 709 00:50:17,213 --> 00:50:18,882 Avertissement. Instable. 710 00:50:18,915 --> 00:50:20,984 Fracture de l'esprit. 711 00:50:23,986 --> 00:50:28,158 Maintenant son esprit fait l'expérience de tous les mondes, 712 00:50:28,191 --> 00:50:29,526 toutes les possibilités, 713 00:50:29,559 --> 00:50:31,594 au même moment exact, 714 00:50:31,627 --> 00:50:32,962 commandement la connaissance infinie 715 00:50:32,995 --> 00:50:35,065 et le pouvoir du multivers. 716 00:50:36,065 --> 00:50:37,400 Maintenant, elle en a trop vu, 717 00:50:37,433 --> 00:50:39,169 a perdu tout sens de la moralité, 718 00:50:39,202 --> 00:50:41,271 toute croyance en une vérité objective. 719 00:50:41,304 --> 00:50:43,540 Qu'est-ce qu'elle veut ? 720 00:50:43,573 --> 00:50:45,875 Personne ne sait. 721 00:50:45,908 --> 00:50:47,277 Tout ce que nous savons 722 00:50:47,310 --> 00:50:49,746 c'est qu'elle vous cherche. 723 00:50:53,816 --> 00:50:57,454 Hey, tu as dit que j'étais le mauvais. 724 00:50:57,487 --> 00:51:00,924 Ce que tu as fait là-bas, ça m'a fait changer d'avis. 725 00:51:01,924 --> 00:51:04,461 Tu as été incroyable. 726 00:51:39,529 --> 00:51:41,131 Waymond. 727 00:52:05,555 --> 00:52:07,390 Bien sûr. 728 00:52:25,641 --> 00:52:27,243 Evelyn ! Reviens ! 729 00:52:27,276 --> 00:52:28,687 Evelyn ! Sautez dans un autre univers de combat ! 730 00:52:28,711 --> 00:52:29,846 - Huh ? - Essayez de vous faire pipi dessus ! 731 00:52:29,879 --> 00:52:31,323 - Pipi ? - C'est toujours un bon tremplin ! 732 00:52:35,184 --> 00:52:37,987 Allez, réveillez-vous ! Réveillez-vous ! 733 00:52:38,020 --> 00:52:39,255 Qu'est-ce que tu m'as fait ? 734 00:52:39,288 --> 00:52:41,624 As-tu agrafé quelque chose sur mon front ? 735 00:52:41,657 --> 00:52:43,435 Non ! Je n'ai rien fait. Tu l'as fait toi-même ! 736 00:52:43,459 --> 00:52:45,828 - On a appelé des renforts ? - Je ne me suis pas fait ça tout seul ! 737 00:52:45,861 --> 00:52:47,730 - Tu as appelé ? - Il y a du sang dessus ! 738 00:52:47,763 --> 00:52:51,401 Nous avons arrêté les assaillants. Aucun renfort n'a été demandé. 739 00:52:51,434 --> 00:52:53,269 Vous gaspillez un voyage en haut. Copie ? 740 00:52:55,338 --> 00:52:58,041 Oh, non ! Elle nous a trouvés. 741 00:52:59,008 --> 00:53:00,476 J'ai dit, est-ce que tu me reçois ? 742 00:53:04,280 --> 00:53:05,882 Effacez-les. 743 00:53:29,872 --> 00:53:31,107 La joie ? 744 00:53:31,140 --> 00:53:33,076 Pourquoi as-tu l'air si stupide ? 745 00:53:33,109 --> 00:53:34,678 M'dame. 746 00:53:35,478 --> 00:53:39,482 Vous et... votre cochon ne pouvez pas être ici. 747 00:53:45,521 --> 00:53:49,226 Est-ce que c'est que je ne peux pas être ici... 748 00:53:51,594 --> 00:53:53,463 ...ou que je n'ai pas le droit... 749 00:53:53,496 --> 00:53:55,231 - Huh ! - ..pour être ici ? 750 00:53:55,264 --> 00:53:56,432 Hé ! 751 00:53:56,465 --> 00:53:58,134 OK... 752 00:53:58,167 --> 00:53:59,469 Les mains où je peux les voir. 753 00:53:59,502 --> 00:54:02,872 Tu vois, je peux physiquement être ici. 754 00:54:04,140 --> 00:54:05,642 Mais ce que tu voulais dire 755 00:54:05,675 --> 00:54:09,445 c'est que tu ne me permettre d'être ici. 756 00:54:11,147 --> 00:54:12,782 Mains derrière le dos. Allez. 757 00:54:12,815 --> 00:54:15,285 Waymond ! 758 00:54:15,318 --> 00:54:17,787 Tu vas me faire marcher à travers toi ? 759 00:54:17,820 --> 00:54:20,757 Ouais, mignon. Je ne peux pas te laisser faire ça non plus. 760 00:54:20,790 --> 00:54:23,660 Ouais, encore une fois avec le "je ne peux pas" ! 761 00:54:25,294 --> 00:54:26,729 Vous voyez, je ne pense pas que vous compreniez 762 00:54:26,762 --> 00:54:28,965 le sens de ce mot. 763 00:54:39,775 --> 00:54:42,178 - Tu vois, je peux te traverser. - Officier à terre ! 764 00:54:42,211 --> 00:54:44,347 - Non, non ! Ne tirez pas. - Mains sur la tête. 765 00:54:44,380 --> 00:54:46,216 Tu aimes ça ? 766 00:55:05,034 --> 00:55:07,970 - Waymond. Réveille-toi ! Réveille-toi ! - Papa ! 767 00:55:09,638 --> 00:55:11,341 Oh, non ! 768 00:55:16,278 --> 00:55:18,348 Oh, merde. 769 00:55:21,650 --> 00:55:23,186 - Ugh ! - Oh ! 770 00:55:23,219 --> 00:55:25,788 - Non ! - Oh, non ! 771 00:55:25,821 --> 00:55:28,658 Ne t'inquiète pas, Evelyn. 772 00:55:28,691 --> 00:55:30,793 - Non, non ! Oh, mon Dieu ! - C'est... 773 00:55:30,826 --> 00:55:33,529 Mmm ! Organique. 774 00:55:37,867 --> 00:55:39,836 Arggh... ! 775 00:55:47,943 --> 00:55:50,179 Oh, mon Dieu. 776 00:55:52,848 --> 00:55:54,217 Vous... 777 00:55:59,555 --> 00:56:02,959 Tu es Juju Toobootie. 778 00:56:05,227 --> 00:56:08,965 Le "Grand Mal" dont Waymond parlait est... 779 00:56:08,998 --> 00:56:11,034 ...dans ma joie ? 780 00:56:14,737 --> 00:56:16,305 Ne vous engagez pas. 781 00:56:16,338 --> 00:56:17,874 On ne peut pas la raisonner. 782 00:56:25,981 --> 00:56:27,317 Oh... 783 00:56:28,284 --> 00:56:29,519 C'est toi. 784 00:56:29,552 --> 00:56:31,754 Vous êtes la raison pour laquelle ma fille 785 00:56:31,787 --> 00:56:33,689 n'appelle plus, 786 00:56:33,722 --> 00:56:35,658 pourquoi elle a abandonné l'université 787 00:56:35,691 --> 00:56:37,393 et se fait tatouer. 788 00:56:37,426 --> 00:56:39,028 Aww ! 789 00:56:39,061 --> 00:56:41,431 Vous... 790 00:56:41,464 --> 00:56:44,300 ...sont la raison pour laquelle elle pense qu'elle est gay. 791 00:56:44,333 --> 00:56:46,002 Ah ! 792 00:56:46,035 --> 00:56:48,037 Je suis vraiment désolé. 793 00:56:49,171 --> 00:56:50,873 Vous êtes toujours accroché au fait 794 00:56:50,906 --> 00:56:53,076 que j'aime les filles dans ce monde ? 795 00:56:54,977 --> 00:56:57,246 L'univers... 796 00:56:59,815 --> 00:57:02,518 ...est tellement plus grande que vous ne le réalisez. 797 00:57:02,551 --> 00:57:05,354 Huh ? 798 00:57:05,387 --> 00:57:07,056 OK ! 799 00:57:07,089 --> 00:57:10,059 Non, non, non, non, non, non, non, non, non ! 800 00:57:10,092 --> 00:57:11,027 Stop ! 801 00:57:15,097 --> 00:57:17,266 - Huh ! - Ne m'oblige pas à me battre avec toi. 802 00:57:17,299 --> 00:57:19,569 Je vais vraiment bien. 803 00:57:19,602 --> 00:57:21,070 Je ne vous crois pas. 804 00:57:21,103 --> 00:57:22,772 OK, OK. 805 00:57:36,418 --> 00:57:37,687 Joli. 806 00:57:37,720 --> 00:57:39,755 Tu t'es fait pipi dessus. 807 00:57:41,690 --> 00:57:43,359 Non, Evelyn, tu n'es pas enfermée ! 808 00:57:47,196 --> 00:57:48,898 Oh ! 809 00:57:51,934 --> 00:57:53,169 Hmm. 810 00:57:54,937 --> 00:57:56,305 Où a-t-elle sauté ? 811 00:57:56,338 --> 00:57:58,441 Um, elle n'est plus sur cette foutue carte. 812 00:58:01,377 --> 00:58:04,180 ♪ Flap your hands 813 00:58:05,348 --> 00:58:07,483 Elle semble être dans un univers 814 00:58:07,516 --> 00:58:09,118 où tout le monde a... 815 00:58:09,151 --> 00:58:11,687 ...des hot-dogs à la place des doigts. 816 00:58:11,720 --> 00:58:13,122 Je veux dire, ça n'a pas d'importance 817 00:58:13,155 --> 00:58:16,792 combien de fois je le vois, je suis si ému. 818 00:58:16,825 --> 00:58:19,695 Oh, tu l'arrêtes ! 819 00:58:19,728 --> 00:58:20,972 Une branche de l'évolution 820 00:58:20,996 --> 00:58:22,966 dans l'anatomie de la race humaine ? 821 00:58:36,345 --> 00:58:37,947 Un saut comme ça 822 00:58:37,980 --> 00:58:39,482 aurait fait frire la plupart des gens. 823 00:58:39,515 --> 00:58:41,050 Comme je l'ai dit... 824 00:58:41,817 --> 00:58:43,152 ...elle n'est pas la plupart des gens. 825 00:58:43,185 --> 00:58:45,454 Ne... Pourquoi est-ce que tu me traite comme ça ? 826 00:58:45,487 --> 00:58:46,956 Une minute, tu es si chaud, 827 00:58:46,989 --> 00:58:49,559 puis une minute, tu es froid et affreux. 828 00:58:52,461 --> 00:58:53,996 C'est fou ! 829 00:58:54,029 --> 00:58:56,065 Vous commencez à comprendre. 830 00:58:57,333 --> 00:58:59,068 Où vas-tu aller ? 831 00:59:06,075 --> 00:59:07,243 Ugh ! 832 00:59:07,276 --> 00:59:09,412 Vous savez, de toutes les Evelyn que j'ai vues... 833 00:59:10,913 --> 00:59:13,549 ...vous êtes certainement l'un des les plus intéressants. 834 00:59:15,684 --> 00:59:18,254 Que voulez-vous de moi ? 835 00:59:24,460 --> 00:59:25,895 Ici. 836 00:59:31,133 --> 00:59:34,070 Laissez-moi vous aider à ouvrir ton esprit, hein ? 837 00:59:35,204 --> 00:59:36,839 Hmm ? 838 00:59:37,740 --> 00:59:39,609 - Oh ! - Ici. 839 00:59:43,278 --> 00:59:45,848 Ouvrez. 840 00:59:47,383 --> 00:59:49,018 C'est bon. 841 00:59:51,754 --> 00:59:53,523 C'est bon. 842 00:59:54,556 --> 00:59:55,658 Jetez un coup d'œil. 843 01:00:11,340 --> 01:00:13,509 Oh, merde. 844 01:00:13,542 --> 01:00:15,144 Qu'est-ce que c'est ? 845 01:00:15,177 --> 01:00:16,846 Je me suis ennuyé un jour 846 01:00:16,879 --> 01:00:20,083 et je mets tout sur un bagel. 847 01:00:22,584 --> 01:00:24,453 Tout. 848 01:00:24,486 --> 01:00:28,758 Tous mes espoirs et mes rêves, mes vieux bulletins de notes, 849 01:00:28,791 --> 01:00:30,092 toutes les races de chiens, 850 01:00:30,125 --> 01:00:32,929 toutes les dernières annonces personnelles sur Craigslist. 851 01:00:34,463 --> 01:00:35,698 Sésame. 852 01:00:35,731 --> 01:00:37,433 Graine de pavot. 853 01:00:38,500 --> 01:00:40,036 Sel. 854 01:00:41,036 --> 01:00:43,305 Et il s'est effondré sur lui-même. 855 01:00:45,007 --> 01:00:46,909 Parce que, tu vois, quand tu mets vraiment 856 01:00:46,942 --> 01:00:49,645 tout sur un bagel, 857 01:00:49,678 --> 01:00:51,714 ça devient ça. 858 01:00:51,747 --> 01:00:53,716 Allez. Cours, Evelyn. 859 01:00:53,749 --> 01:00:55,952 La vérité. 860 01:00:57,252 --> 01:01:00,657 Quelle est la vérité ? 861 01:01:02,624 --> 01:01:04,260 Rien... 862 01:01:05,627 --> 01:01:07,330 ...questions. 863 01:01:09,698 --> 01:01:11,267 Non, Joy. 864 01:01:12,034 --> 01:01:14,404 Vous ne le croyez pas. 865 01:01:15,170 --> 01:01:17,573 C'est agréable, n'est-ce pas ? 866 01:01:19,074 --> 01:01:21,077 Si rien ne compte... 867 01:01:21,877 --> 01:01:24,313 ...alors toute la douleur et la culpabilité que vous ressentez 868 01:01:24,346 --> 01:01:27,050 pour n'avoir rien fait de ta vie... 869 01:01:28,484 --> 01:01:30,319 ...il disparaît. 870 01:01:35,057 --> 01:01:36,959 ♪ Sucked 871 01:01:38,293 --> 01:01:40,697 ♪ Into 872 01:01:48,604 --> 01:01:50,707 Non ! 873 01:02:00,015 --> 01:02:01,617 Ah Ba ? 874 01:02:01,650 --> 01:02:03,352 Je ne suis pas ton père. 875 01:02:03,385 --> 01:02:05,721 En tout cas, pas celui que tu connais. 876 01:02:05,754 --> 01:02:07,757 Je suis Alpha Gong Gong. 877 01:02:07,790 --> 01:02:09,725 - Huh ! - Pas toi aussi ! 878 01:02:12,828 --> 01:02:14,964 Monsieur, que faites-vous ici ? 879 01:02:14,997 --> 01:02:17,366 Nous devons y aller. Suivez-moi. 880 01:02:32,981 --> 01:02:34,359 Monsieur, J'ai tout sous contrôle. 881 01:02:34,383 --> 01:02:37,253 Encore une fois, vous me désobéissez délibérément 882 01:02:37,286 --> 01:02:40,990 et causer un autre esprit à être compromis. 883 01:02:44,126 --> 01:02:47,963 Et maintenant vous savez ce que nous devons faire. 884 01:02:47,996 --> 01:02:50,332 Non ! S'il vous plaît. 885 01:02:50,365 --> 01:02:52,301 Elle ne ressemble à rien que nous avons vu. 886 01:02:52,334 --> 01:02:55,070 Elle pouvait enfin arrêter Jobu Tupaki. 887 01:02:55,103 --> 01:02:57,673 Vous voulez dire le monstre qui est à l'intérieur de ma fille ? 888 01:02:57,706 --> 01:03:00,276 Eh bien, pourquoi tu ne m'as pas dit plus tôt ? 889 01:03:00,309 --> 01:03:02,878 Qu'est-ce que vous autres, les Alpha ne me dites pas ? 890 01:03:02,911 --> 01:03:05,181 L'avez-vous vue danser avec cet homme jusqu'à la mort ? 891 01:03:05,214 --> 01:03:09,652 Il n'y a aucune chance que je sois la Evelyn que vous recherchez. 892 01:03:09,685 --> 01:03:12,021 Non, je le vois très clairement. 893 01:03:12,054 --> 01:03:14,123 Voir quoi ? 894 01:03:15,624 --> 01:03:18,260 Je ne suis bon à rien. 895 01:03:18,293 --> 01:03:19,495 Exactement. 896 01:03:19,528 --> 01:03:21,964 J'ai vu des milliers d'Evelyn, 897 01:03:21,997 --> 01:03:24,366 mais jamais une Evelyn comme toi. 898 01:03:24,399 --> 01:03:27,236 Vous avez tellement de buts que tu n'as jamais finis, 899 01:03:27,269 --> 01:03:29,939 des rêves que vous n'avez jamais suivis. 900 01:03:29,972 --> 01:03:32,642 Tu vis ton pire toi. 901 01:03:34,509 --> 01:03:37,880 Je ne peux pas être le pire. Et celle avec le hot-dog ? 902 01:03:37,913 --> 01:03:40,182 Non. Tu ne vois pas ? 903 01:03:40,215 --> 01:03:43,052 Chaque échec ici s'est transformé en succès 904 01:03:43,085 --> 01:03:45,020 pour une autre Evelyn dans une autre vie. 905 01:03:45,053 --> 01:03:48,157 La plupart des gens n'ont ont seulement quelques 906 01:03:48,190 --> 01:03:50,559 chemins de vie alternatifs si proches d'eux. 907 01:03:50,592 --> 01:03:52,895 Mais vous, ici, 908 01:03:52,928 --> 01:03:55,865 tu es capable de tout 909 01:03:55,898 --> 01:03:59,135 parce que tu es si mauvais à tout. 910 01:04:03,472 --> 01:04:05,374 A quoi bon toute cette puissance quand son esprit 911 01:04:05,407 --> 01:04:09,144 succombe déjà à ce chaos, hein ? 912 01:04:09,177 --> 01:04:11,847 Bonjour ? 913 01:04:11,880 --> 01:04:13,682 Bonjour ? Maman, Papa ? Qu'est-ce qui se passe ? 914 01:04:13,715 --> 01:04:16,285 Non. Ne lui réponds pas. 915 01:04:16,318 --> 01:04:18,621 C'est un de ses trucs. 916 01:04:18,654 --> 01:04:21,891 Monsieur, nos relevés indiquent que ce n'est pas Jobu Tupaki. 917 01:04:22,891 --> 01:04:24,260 Mais si elle n'est pas là... 918 01:04:27,863 --> 01:04:29,031 Oh, merde ! 919 01:04:32,301 --> 01:04:35,604 Ne vous engagez pas ! Courez ! Courez ! 920 01:04:35,637 --> 01:04:38,407 Surveillez ces deux-là pendant que je m'occupe de Jobu. 921 01:04:38,440 --> 01:04:42,544 Je ne vais pas risquer la sécurité du couplet Alpha pour ça. 922 01:04:46,248 --> 01:04:48,384 Emmène-nous aussi loin de Joy que vous le pouvez. 923 01:04:48,417 --> 01:04:49,952 - Pourquoi ? - Je reviendrai. Je te le promets. 924 01:04:49,985 --> 01:04:52,121 Non, non, non, attendez. Pourquoi ne pas... 925 01:04:52,154 --> 01:04:53,222 Huh ? 926 01:04:53,255 --> 01:04:54,890 - Bonjour ? - Joy ? 927 01:04:54,923 --> 01:04:56,167 - Non, non... Ce n'est pas... - Joy est là ! 928 01:04:56,191 --> 01:04:57,602 - Non, non, non, ce n'est pas Joy. - Allô ? 929 01:04:57,626 --> 01:05:01,230 - Joy ? Joy, j'arrive. - Laisse-moi entrer. 930 01:05:01,263 --> 01:05:04,467 OK, soyez patients ! C'est lourd. 931 01:05:05,500 --> 01:05:08,170 - Joy, pourquoi es-tu là ? - Je n'en ai pas la moindre idée ! 932 01:05:08,203 --> 01:05:10,306 - Hé, langage doux ! - Qu'est-ce qui se passe ? 933 01:05:10,339 --> 01:05:12,875 Je suis sûr qu'il y a une très bonne explication pour tout cela... 934 01:05:14,276 --> 01:05:16,779 C'est quoi ce bordel, maman ? ! 935 01:05:17,913 --> 01:05:19,882 Qu'est-ce que tu fais, bordel ? 936 01:05:27,723 --> 01:05:30,393 Mais... elle est trop puissante. 937 01:05:31,693 --> 01:05:34,263 Avons-nous tous une attaque ? 938 01:05:43,638 --> 01:05:46,342 Vous êtes comme des marionnettes. Vous savez ? Des marionnettes ? 939 01:05:46,375 --> 01:05:49,078 Vous pouvez faire des choses que vous ne pouvez normalement pas faire. 940 01:05:49,111 --> 01:05:51,180 C'est comme ce film. 941 01:05:51,213 --> 01:05:53,482 Hum, vous... vous... Ce film... 942 01:05:53,515 --> 01:05:54,984 OK, de quoi parlez-vous ? 943 01:05:55,017 --> 01:05:56,685 - Un film ? - "Raccaccoonie" ! 944 01:05:56,718 --> 01:05:57,853 - Quoi ? - Huh ? 945 01:05:57,886 --> 01:05:58,821 "Raccaccoonie", tu sais ? 946 01:05:58,854 --> 01:06:00,889 Celui avec le chef... 947 01:06:00,922 --> 01:06:02,558 Et il fait de la mauvaise cuisine. Phooey. 948 01:06:02,591 --> 01:06:04,660 Et puis ce raton laveur s'est assis sur sa tête, 949 01:06:04,693 --> 01:06:08,797 ooh, contrôlez-le, et ensuite il cuisine de la bonne nourriture. 950 01:06:08,830 --> 01:06:11,000 Tu veux dire "Ratatouille" ? 951 01:06:11,033 --> 01:06:12,568 "Ratatouille" ? J'aime ce film. 952 01:06:12,601 --> 01:06:14,970 Non. Non, non, non, non, non, non. "Raccaccoonie" ! 953 01:06:15,003 --> 01:06:16,138 Avec le raton laveur. 954 01:06:16,171 --> 01:06:17,706 - OK... - Raton laveur ? 955 01:06:17,739 --> 01:06:19,475 Tout le monde, arrêtez d'inventer des sons ! 956 01:06:19,508 --> 01:06:22,644 Donc il y a une Joy raton laveur, et il y a un raton laveur moi ? 957 01:06:22,677 --> 01:06:24,389 Et ils nous contrôlent ? 958 01:06:24,413 --> 01:06:26,248 Oui, des autres univers. 959 01:06:28,183 --> 01:06:30,052 - Oh. OK. - C'est très drôle, Evelyn. 960 01:06:30,085 --> 01:06:33,789 OK, ça semble un peu ridicule, mais c'est vrai. 961 01:06:33,822 --> 01:06:35,324 Je jure devant Dieu, vous... 962 01:06:35,357 --> 01:06:36,725 Tu es un homme macho. 963 01:06:36,758 --> 01:06:38,494 - J'aime ça ! - Oh, oui. 964 01:06:41,029 --> 01:06:42,306 Hey, chérie, ne t'inquiète pas. 965 01:06:42,330 --> 01:06:44,099 - Papa va te sortir de là. - Ah Ba ? 966 01:06:44,132 --> 01:06:47,436 Rapidement, pendant qu'elle est distraite. 967 01:06:48,236 --> 01:06:50,339 - Non. - C'est seulement un protocole. 968 01:06:50,372 --> 01:06:53,275 Cela lui donne un univers de moins à accéder. 969 01:06:53,308 --> 01:06:54,585 Dieu... 970 01:06:54,609 --> 01:06:56,412 - Est-ce que tu peux... - Oh, c'est Becky. 971 01:06:56,445 --> 01:06:57,913 Salut, Becky. Attends un peu. 972 01:06:57,946 --> 01:07:00,149 Comment espères-tu la vaincre dans tous les univers 973 01:07:00,182 --> 01:07:01,884 si tu ne peux même pas la tuer dans un seul ? 974 01:07:01,917 --> 01:07:03,285 Hé, bébé. 975 01:07:03,318 --> 01:07:05,287 C'est votre petite-fille. 976 01:07:06,054 --> 01:07:09,224 Comment pensez-vous que je me sens ? 977 01:07:09,257 --> 01:07:11,193 Mais c'est un sacrifice 978 01:07:11,226 --> 01:07:13,829 qui est nécessaire pour gagner la guerre. 979 01:07:13,862 --> 01:07:16,465 OK, nous y voilà. 980 01:07:20,769 --> 01:07:22,505 Vous devez le faire. 981 01:07:23,738 --> 01:07:25,374 Allez-y. 982 01:07:28,176 --> 01:07:29,478 Allez-y. 983 01:07:29,511 --> 01:07:31,613 Ouais, ma mère m'a scotché à une chaise. 984 01:07:31,646 --> 01:07:33,782 Euh, à cause des ratons laveurs. 985 01:07:33,815 --> 01:07:35,893 - OK, soyez patient. - Oui, c'est une longue histoire. 986 01:07:35,917 --> 01:07:37,953 - Papa essaie de... - Ça fait un jour. 987 01:07:45,594 --> 01:07:46,662 Maman ? 988 01:07:46,695 --> 01:07:48,330 Je n'aime pas du tout aime pas du tout ça. 989 01:07:57,873 --> 01:07:59,575 Qu'est-ce que tu... 990 01:08:01,977 --> 01:08:03,746 ...qu'est-ce que tu fais ? 991 01:08:07,249 --> 01:08:09,151 Hé ! Je l'avais presque. 992 01:08:09,184 --> 01:08:10,652 Oh, allez ! 993 01:08:10,685 --> 01:08:12,087 Vous êtes déjà sous son charme. 994 01:08:12,120 --> 01:08:14,289 Putain de merde ! Putain de merde, il a un flingue ! 995 01:08:14,322 --> 01:08:15,557 Tout le monde, restez calme ! 996 01:08:15,590 --> 01:08:17,201 Je pense que c'est le moment pour une discussion en famille ! 997 01:08:17,225 --> 01:08:19,294 C'est bon, c'est bon, c'est bon. 998 01:08:22,631 --> 01:08:25,000 Je ne vous laisserai pas la tuer. 999 01:08:25,033 --> 01:08:28,737 Ne voyez-vous pas ce qui ce qui arrive à votre esprit ? 1000 01:08:29,971 --> 01:08:31,707 Dans mon univers, 1001 01:08:31,740 --> 01:08:36,011 vous avez poussé votre propre fille trop fort jusqu'à ce que vous la cassiez. 1002 01:08:36,044 --> 01:08:38,914 Vous... 1003 01:08:38,947 --> 01:08:41,817 ...vous avez créé Jobu Tupaki. 1004 01:08:41,850 --> 01:08:43,919 Quand est-il devenu si bon en anglais ? 1005 01:08:45,053 --> 01:08:47,122 Maintenant, je dois vous arrêter. 1006 01:08:47,155 --> 01:08:49,258 Sinon, c'est seulement une question de temps 1007 01:08:49,291 --> 01:08:53,696 avant de devenir comme elle. 1008 01:08:55,230 --> 01:08:59,501 Comme elle ? 1009 01:09:05,607 --> 01:09:08,677 - Huh ? - Qu'est-ce que vous faites, bordel ? 1010 01:09:08,710 --> 01:09:11,547 Evelyn, je ne pense pas que maintenant soit un bon moment pour danser ! 1011 01:09:15,183 --> 01:09:16,518 Baba, 1012 01:09:16,551 --> 01:09:18,253 Je sais que vous n'êtes pas d'accord avec moi, 1013 01:09:18,286 --> 01:09:19,821 mais c'est quelque chose que je dois faire. 1014 01:09:19,854 --> 01:09:21,523 - Qu'est-ce que... - Ça a l'air bizarre. 1015 01:09:21,556 --> 01:09:23,325 Non, non, non... 1016 01:09:23,358 --> 01:09:25,260 - OK. - Attendez ! 1017 01:09:25,293 --> 01:09:26,537 Vous ne savez pas où tu vas sauter. 1018 01:09:29,231 --> 01:09:31,167 Assez ! 1019 01:09:32,200 --> 01:09:33,969 Avertissement. Instable. 1020 01:09:46,047 --> 01:09:47,516 S'il vous plaît. 1021 01:09:47,549 --> 01:09:50,552 Je ne peux pas perdre un autre un être cher dans les ténèbres. 1022 01:09:50,585 --> 01:09:54,723 - Avertissement. Instable. - Ne vous inquiétez pas. Vous ne le serez pas. 1023 01:10:07,002 --> 01:10:10,239 Hé, euh, nettoie là-dedans, d'accord ? 1024 01:10:10,272 --> 01:10:11,974 Ici. Oh ! 1025 01:10:14,576 --> 01:10:16,011 Où a-t-elle sauté ? 1026 01:10:16,044 --> 01:10:17,713 Désolé, Ah Ba. 1027 01:10:20,248 --> 01:10:22,017 - Whoa ! - OK ! 1028 01:10:22,050 --> 01:10:23,628 - Allez, allez, allez ! - Jésus, maman ! 1029 01:10:23,652 --> 01:10:24,892 - Par là ! - Oh, non ! 1030 01:10:24,919 --> 01:10:26,697 - Oh, mon Dieu ! - Allez, allez ! 1031 01:10:26,721 --> 01:10:28,090 - Oh ! - Non ! 1032 01:10:28,890 --> 01:10:30,759 Attention, fracturation de l'esprit. 1033 01:10:30,792 --> 01:10:34,396 Envoyez chaque Jumper ayant un homologue dans la zone. 1034 01:10:34,429 --> 01:10:36,632 Maintenant ! 1035 01:10:37,399 --> 01:10:40,235 Une fois de plus, le verset Alpha se retrouve 1036 01:10:40,268 --> 01:10:44,740 comme dernière ligne de défense contre le chaos total. 1037 01:10:44,773 --> 01:10:48,877 Soyez courageux. Cette Evelyn est aussi têtue que les autres. 1038 01:10:48,910 --> 01:10:51,079 Elle ne nous a pas laissé le choix. 1039 01:10:51,112 --> 01:10:55,651 Nous devons la tuer avant qu'elle ne devienne une autre Jobu Tupaki. 1040 01:10:57,485 --> 01:10:59,888 - Joy. - Oh, quoi ? 1041 01:10:59,921 --> 01:11:01,757 La joie... Joie... 1042 01:11:02,657 --> 01:11:06,828 Je sais que tu as ces sentiments, 1043 01:11:06,861 --> 01:11:10,699 des sentiments qui vous rendent si triste. 1044 01:11:11,499 --> 01:11:15,871 Ça vous donne juste... juste envie d'abandonner. 1045 01:11:17,238 --> 01:11:19,074 Ce n'est pas de ta faute. 1046 01:11:20,041 --> 01:11:21,577 Ce n'est pas ta faute. 1047 01:11:22,344 --> 01:11:24,246 Je sais. 1048 01:11:25,313 --> 01:11:27,449 C'est... c'est elle. 1049 01:11:27,482 --> 01:11:30,285 Juju Chewbacca. 1050 01:11:32,387 --> 01:11:35,757 Elle a ton âme... 1051 01:11:35,790 --> 01:11:37,559 ...dans la paume de sa main. 1052 01:11:37,592 --> 01:11:38,894 De quoi parlez-vous ? 1053 01:11:38,927 --> 01:11:43,065 Le seul moyen pour moi de la vaincre pour te sauver... 1054 01:11:44,132 --> 01:11:46,635 ...est de devenir comme elle. 1055 01:11:50,705 --> 01:11:52,007 Evelyn ! 1056 01:11:52,040 --> 01:11:54,409 Votre fille est au-delà du sauvetage. 1057 01:11:54,442 --> 01:11:56,578 Et bientôt vous le serez aussi. 1058 01:12:00,682 --> 01:12:02,417 Votre temps est écoulé. 1059 01:12:02,450 --> 01:12:04,820 Trouvez vos coussins de saut. 1060 01:12:24,472 --> 01:12:26,742 Maman ? Maman ? 1061 01:12:26,775 --> 01:12:29,345 Je pense que que vous poussez les choses trop loin. 1062 01:12:31,446 --> 01:12:32,914 Ou pas assez loin. 1063 01:12:34,682 --> 01:12:36,852 Oh, mon Dieu ! Oh, mon Dieu ! 1064 01:12:39,587 --> 01:12:41,123 Evelyn ? 1065 01:12:41,156 --> 01:12:42,824 - Ugh ! - Oh, mon Dieu. 1066 01:12:45,593 --> 01:12:46,862 Oh ! 1067 01:12:46,895 --> 01:12:48,639 Qu'est-ce que tu fais ? 1068 01:13:50,658 --> 01:13:52,427 Maman ! 1069 01:14:48,216 --> 01:14:49,284 Arggh ! 1070 01:14:54,355 --> 01:14:55,791 Ohh ! 1071 01:15:10,705 --> 01:15:13,542 Putain... de merde. 1072 01:15:13,575 --> 01:15:15,143 Est-il mort ? 1073 01:15:17,845 --> 01:15:19,948 Tu vois, pas mort. Allez-y ! 1074 01:15:19,981 --> 01:15:22,181 - Ce n'est certainement pas... - Dépêchez-vous, s'il vous plaît. Allez-y vite ! 1075 01:15:22,750 --> 01:15:24,753 OK, allez, les gars. 1076 01:15:27,088 --> 01:15:28,523 Papa, vas-y ! 1077 01:15:35,563 --> 01:15:37,032 Oh, mon Dieu. 1078 01:15:39,801 --> 01:15:43,205 Est-ce que mon bébé veut faire une promenade ? 1079 01:15:51,946 --> 01:15:53,648 Yow ! 1080 01:15:56,117 --> 01:15:57,953 Non ! 1081 01:15:57,986 --> 01:16:00,455 Oh, Johnny ! Oh ! 1082 01:16:02,991 --> 01:16:04,125 Soda à l'orange ? 1083 01:16:04,158 --> 01:16:05,961 - Huh ? - Qu'est-ce qu'elle fait ? 1084 01:16:05,994 --> 01:16:07,771 Je pense que quand elle fait quelque chose de bizarre 1085 01:16:07,795 --> 01:16:09,564 ça l'aide à se battre, ça lui donne du pouvoir. 1086 01:16:12,634 --> 01:16:13,969 Désolé, bébé. 1087 01:16:20,308 --> 01:16:23,478 Demande-lui un autre. 1088 01:16:31,119 --> 01:16:32,887 Non ! Johnny ! 1089 01:16:37,859 --> 01:16:39,328 Un œuf au plat ? 1090 01:16:40,461 --> 01:16:43,632 Toi... salope. 1091 01:16:46,834 --> 01:16:48,403 Allez ! 1092 01:16:49,804 --> 01:16:52,140 Huh ? 1093 01:16:52,173 --> 01:16:53,909 Oh... 1094 01:16:54,676 --> 01:16:56,044 Evelyn, si tu ne te lèves pas, 1095 01:16:56,077 --> 01:16:57,946 Je donne quelques de tes quarts de travail à Chad. 1096 01:17:00,448 --> 01:17:02,717 Ouais ! 1097 01:17:02,750 --> 01:17:04,519 - Oh, mon Dieu ! - Oh, elle est bonne ! 1098 01:17:04,552 --> 01:17:05,820 J'ai une photo ! 1099 01:17:18,633 --> 01:17:20,402 Allez-y. 1100 01:18:03,811 --> 01:18:05,280 Stop... 1101 01:18:05,313 --> 01:18:06,990 - Huh ? Que s'est-il passé ? - Tu t'arrêtes ! 1102 01:18:07,014 --> 01:18:08,149 Je pense qu'ils ont perdu leur... 1103 01:18:08,182 --> 01:18:09,951 - Arrêtez ! - ..pouvoirs ? 1104 01:18:10,918 --> 01:18:12,353 Monsieur ? 1105 01:18:12,386 --> 01:18:14,456 Je vais avoir besoin d'un autre tremplin de saut. 1106 01:18:14,489 --> 01:18:16,658 Information reçue. Terminé. 1107 01:18:23,264 --> 01:18:25,042 Je pense qu'elle a besoin de faire quelque chose de bizarre à nouveau. 1108 01:18:25,066 --> 01:18:26,601 Qu'est-ce qu'il fait ? 1109 01:18:37,411 --> 01:18:39,881 Oh, mon Dieu. Il essaye de l'enfoncer dans son cul. 1110 01:18:39,914 --> 01:18:41,683 Non ! 1111 01:18:42,784 --> 01:18:44,219 - Non, non, non ! - Ah... Non ! 1112 01:18:46,154 --> 01:18:48,056 Ah, Evelyn, fais des jumping jacks ! 1113 01:18:48,089 --> 01:18:49,457 Ce n'est pas bizarre du tout. 1114 01:18:49,490 --> 01:18:50,892 Hum... Gifle-le ! 1115 01:18:50,925 --> 01:18:52,594 Non, non, non, non ! 1116 01:18:52,627 --> 01:18:54,696 Maman, souffle sur son nez ! 1117 01:18:54,729 --> 01:18:55,997 Quoi ? 1118 01:18:56,030 --> 01:18:57,599 Cela le rendra involontairement 1119 01:18:57,632 --> 01:18:59,267 crier et faire des bruits bizarres. 1120 01:18:59,300 --> 01:19:01,736 Fais-lui confiance, Evelyn ! C'est vraiment bizarre. 1121 01:19:54,388 --> 01:19:56,157 Wow, maman est vraiment bonne. 1122 01:19:56,190 --> 01:19:58,360 Huh ! 1123 01:19:59,861 --> 01:20:01,396 Désolé. 1124 01:20:21,015 --> 01:20:22,417 Oh ! 1125 01:20:24,552 --> 01:20:26,154 Arggh ! 1126 01:20:34,061 --> 01:20:35,730 Ahh ! 1127 01:20:56,384 --> 01:20:58,186 Atteindre la capacité mentale. 1128 01:21:00,054 --> 01:21:01,689 Atteindre la capacité mentale. 1129 01:21:03,925 --> 01:21:04,893 Putain de merde ! 1130 01:21:06,193 --> 01:21:09,197 - Aïe ! - Je suis désolé, Evelyn. 1131 01:21:09,230 --> 01:21:11,366 - Fracture de l'esprit. - Nous allons mourir ensemble. 1132 01:21:31,052 --> 01:21:33,154 Pinky... Arggh ! 1133 01:21:35,556 --> 01:21:37,559 - Attrapez-la. Je la vois. - Allons-y ! 1134 01:22:12,960 --> 01:22:14,228 Evelyn ! 1135 01:22:14,261 --> 01:22:16,164 Evelyn. Evelyn ! 1136 01:22:16,197 --> 01:22:17,341 Whoa, whoa ! 1137 01:22:21,969 --> 01:22:24,205 Pas besoin d'explication. 1138 01:22:26,107 --> 01:22:27,976 Je vous ai observé. 1139 01:22:28,009 --> 01:22:30,645 Vous êtes de retour ! 1140 01:22:31,545 --> 01:22:33,548 Tu as vu comme je suis bon ? 1141 01:22:34,648 --> 01:22:36,150 Je vais le faire. 1142 01:22:36,183 --> 01:22:39,887 Je vais vaincre ce Jobu Tupaki. 1143 01:22:39,920 --> 01:22:42,657 Hey. Tu as son nom correctement. 1144 01:22:44,225 --> 01:22:48,830 Evelyn, ce que tu fais est fou, imprudent. 1145 01:22:48,863 --> 01:22:52,333 Votre plan stupide pour en quelque sorte sauver votre fille 1146 01:22:52,366 --> 01:22:56,271 a réussi à faire chier tout le monde dans le multivers. 1147 01:22:57,471 --> 01:22:59,507 Mais ça pourrait marcher. 1148 01:23:03,144 --> 01:23:04,445 Quoi ? Quoi ? 1149 01:23:17,625 --> 01:23:19,861 J'aimerais seulement être là 1150 01:23:19,894 --> 01:23:21,095 Je suis impatient de te voir finir ça. 1151 01:23:21,128 --> 01:23:23,064 Qu'est-ce que tu veux dire, vous ne me voyez pas finir ? 1152 01:23:23,097 --> 01:23:25,166 Je suis reconnaissant 1153 01:23:25,199 --> 01:23:26,834 cette chance a été assez gentille 1154 01:23:26,867 --> 01:23:29,771 pour nous permettre d'avoir ces derniers moments ensemble. 1155 01:23:45,786 --> 01:23:47,322 Alpha Waymond ? 1156 01:23:48,089 --> 01:23:49,924 Alpha Waymond ? 1157 01:23:49,957 --> 01:23:52,126 Que s'est-il passé ? 1158 01:23:52,159 --> 01:23:54,496 J'étais encore Raccoon Waymond ? 1159 01:23:57,565 --> 01:23:59,400 Le raton laveur Waymond est mort. 1160 01:24:03,070 --> 01:24:04,873 C'est Raccoon Joy ? 1161 01:24:05,873 --> 01:24:07,342 Est-ce que je l'ai ? 1162 01:24:09,510 --> 01:24:11,446 Je peux vous arrêter, Jobu... 1163 01:24:11,479 --> 01:24:14,749 ...maintenant que j'ai atteint mon plein potentiel. 1164 01:24:14,782 --> 01:24:17,285 Oh, vous ne pouvez toujours pas voir ce qui se passe. 1165 01:24:17,318 --> 01:24:19,387 Non, je vois clair. 1166 01:24:19,420 --> 01:24:22,924 Plus clairement que jamais auparavant. 1167 01:24:38,105 --> 01:24:40,408 Oh, mon Dieu ! Evelyn. 1168 01:24:41,709 --> 01:24:42,977 Oh, mon Dieu ! 1169 01:24:44,879 --> 01:24:47,682 Merde. Si près du but. 1170 01:24:47,715 --> 01:24:50,918 Evelyn ? Evelyn ? 1171 01:24:50,951 --> 01:24:52,654 Aidez-la, s'il vous plaît. 1172 01:24:53,454 --> 01:24:55,824 Je vous reverrai bientôt. 1173 01:24:56,857 --> 01:25:00,061 ♪ Somewhere out there 1174 01:25:03,764 --> 01:25:05,867 Ne partez pas ! Aidez-la, s'il vous plaît ! 1175 01:25:05,900 --> 01:25:07,869 A l'aide ! A l'aide ! 1176 01:25:42,336 --> 01:25:44,305 Où est-elle ? 1177 01:25:44,338 --> 01:25:45,940 Où est notre fille ? 1178 01:25:49,310 --> 01:25:50,745 Une fille ? 1179 01:26:03,457 --> 01:26:05,126 ♪ We're family 1180 01:26:05,159 --> 01:26:06,494 ♪ We're a family 1181 01:26:06,527 --> 01:26:08,763 Culinairement 1182 01:26:13,601 --> 01:26:15,545 Oh, Raccaccoonie. 1183 01:26:15,569 --> 01:26:17,371 Je ne sais pas ce que je ferais sans toi. 1184 01:26:17,404 --> 01:26:19,040 Raccaccoonie ? 1185 01:26:19,073 --> 01:26:21,075 Ouais, on fait une très bonne équipe. 1186 01:26:24,211 --> 01:26:25,546 - Oh, non ! - Euh... 1187 01:26:25,579 --> 01:26:27,815 Tu... tu ne peux le dire à personne. 1188 01:26:27,848 --> 01:26:30,851 Elle en a trop vu. Vous savez ce que cela signifie. 1189 01:26:30,884 --> 01:26:33,154 - Attrapez-la ! Attrapez-la ! - Non, non, je vous en supplie. 1190 01:26:33,187 --> 01:26:34,589 - Non, non ! - Attrapez-la ! Attrapez-la ! 1191 01:26:34,622 --> 01:26:35,732 - Non, je... Non. Non ! - S'il vous plaît. 1192 01:26:35,756 --> 01:26:37,291 - Attrapez-la ! - Allez-y ! Allez-y ! 1193 01:26:44,999 --> 01:26:46,467 Qu'est-ce que vous voulez ? 1194 01:26:46,500 --> 01:26:48,402 Je te veux. 1195 01:26:48,435 --> 01:26:50,471 Non ! 1196 01:26:50,504 --> 01:26:52,707 Arrêtez ça ! 1197 01:26:52,740 --> 01:26:55,376 Oh ! 1198 01:26:55,409 --> 01:26:57,011 - Oh ! - Restez en arrière ! 1199 01:26:57,044 --> 01:26:58,279 C'est faux ! 1200 01:26:58,312 --> 01:27:00,548 - C'est mal ! - Quoi ? Ce n'est pas mal ! 1201 01:27:16,530 --> 01:27:18,266 I... Je suis en retard. 1202 01:27:22,136 --> 01:27:26,574 Je peux penser à n'importe quelle absurdité que je veux et quelque part... 1203 01:27:44,358 --> 01:27:46,060 Je l'ai fait. 1204 01:27:46,093 --> 01:27:47,762 Huh ? 1205 01:27:53,767 --> 01:27:55,469 N'oubliez pas ces biscuits. 1206 01:27:55,502 --> 01:27:57,272 Miss Deirdre les aime vraiment. 1207 01:28:28,235 --> 01:28:29,771 Allez. 1208 01:28:36,677 --> 01:28:39,347 Bonjour, Mme Wang. 1209 01:28:39,380 --> 01:28:40,981 Hé, maman. Alors, à propos de ce matin... 1210 01:28:41,014 --> 01:28:42,750 - Assez avec vos tours. - Quoi ? 1211 01:28:42,783 --> 01:28:44,060 - Je sais que tu es là-dedans. - Whoa. 1212 01:28:44,084 --> 01:28:45,595 - Sortez de ma fille. - OK ! 1213 01:28:45,619 --> 01:28:47,221 Maman, tu es déjà bourrée ? 1214 01:28:51,358 --> 01:28:53,361 - Hey, Becky. - Mmm-hmm ? 1215 01:28:54,528 --> 01:28:57,265 Tu peux aller aider mon père avec la fête ? 1216 01:28:59,133 --> 01:29:00,634 Maintenant ? 1217 01:29:00,667 --> 01:29:02,737 - Ouais. - Vas-y, Becky. 1218 01:29:02,770 --> 01:29:04,538 Allez-y. Allez-y. 1219 01:29:07,107 --> 01:29:08,776 Merci, bébé. 1220 01:29:12,746 --> 01:29:14,882 Vous voyez tout, n'est-ce pas ? 1221 01:29:19,553 --> 01:29:22,523 Vous pouvez voir 1222 01:29:22,556 --> 01:29:24,392 comment tout... 1223 01:29:25,526 --> 01:29:27,762 ...est juste un réarrangement aléatoire. 1224 01:29:27,795 --> 01:29:32,166 de particules dans une superposition vibratoire. 1225 01:29:37,671 --> 01:29:40,074 Je n'ai aucune idée de ce dont vous parlez. 1226 01:29:40,107 --> 01:29:42,276 Mais je peux le faire. 1227 01:29:43,710 --> 01:29:45,179 Huh ? 1228 01:29:45,212 --> 01:29:47,581 Mais vous voyez... 1229 01:29:47,614 --> 01:29:49,784 ...comment tout ce que nous faisons... 1230 01:29:49,817 --> 01:29:51,619 Huh ? 1231 01:29:53,654 --> 01:29:55,923 ... est emporté par la mer. 1232 01:29:55,956 --> 01:29:58,292 de toutes les autres possibilités ? 1233 01:30:02,362 --> 01:30:03,965 Vous êtes partout. 1234 01:30:06,233 --> 01:30:07,802 Vous êtes comme moi. 1235 01:30:08,569 --> 01:30:09,904 C'est exact. 1236 01:30:09,937 --> 01:30:12,573 Je suis celui que vous cherchez. 1237 01:30:12,606 --> 01:30:15,109 Je suis celui qui va te vaincre. 1238 01:30:15,142 --> 01:30:17,011 OK. 1239 01:30:19,012 --> 01:30:20,748 Frappez-moi. 1240 01:30:22,549 --> 01:30:24,152 Frappez mon visage. 1241 01:30:32,793 --> 01:30:34,361 Oh... 1242 01:30:34,394 --> 01:30:36,430 Oh ! Ow ! Ow ! 1243 01:30:36,463 --> 01:30:39,200 - Oh, stop ! - Wow. 1244 01:30:41,335 --> 01:30:43,404 Salut, papa. 1245 01:30:45,772 --> 01:30:48,909 Nous sommes... nous sommes juste en train de pratiquer karaoké pour ce soir. 1246 01:30:52,346 --> 01:30:54,014 Je vais m'en occuper ! 1247 01:30:54,047 --> 01:30:56,116 - Elle va s'en occuper, papa. - Vas-y. 1248 01:30:56,149 --> 01:30:57,360 - Chérie, ça va ? - C'est bon. 1249 01:30:57,384 --> 01:30:59,653 - Allez ! - Oui, je viens de tomber sur le canapé. 1250 01:30:59,686 --> 01:31:01,155 Allez ! 1251 01:31:01,188 --> 01:31:02,757 OK. 1252 01:31:04,258 --> 01:31:05,826 Oh. 1253 01:31:05,859 --> 01:31:07,462 - Ow... - Il est si gentil. 1254 01:31:09,263 --> 01:31:11,265 OK. 1255 01:31:11,298 --> 01:31:12,967 Hé, hé, mon pote ! 1256 01:31:13,000 --> 01:31:17,271 Si tu ne veux pas te battre contre moi, alors... 1257 01:31:17,304 --> 01:31:18,973 - Pourquoi ? - Pourquoi quoi ? 1258 01:31:19,006 --> 01:31:20,841 C'est... c'est pour quoi tout ça ? 1259 01:31:22,843 --> 01:31:25,379 Pourquoi est-ce que je te cherchais ? 1260 01:31:25,412 --> 01:31:26,981 Ouais. 1261 01:31:30,484 --> 01:31:32,186 Asseyez-vous. 1262 01:31:32,953 --> 01:31:34,722 Asseyez-vous, prenez une collation, 1263 01:31:34,755 --> 01:31:36,590 Mettez-vous à l'aise, hein ? 1264 01:31:36,623 --> 01:31:39,093 - Oh, hé, ça va ? - OUI. 1265 01:31:40,527 --> 01:31:43,531 Mmm. On peut accélérer le processus. 1266 01:31:43,564 --> 01:31:46,867 Asseyez-vous sur le crack. 1267 01:31:46,900 --> 01:31:49,169 Asseyez-vous sur la fente du canapé, OK ? 1268 01:31:49,202 --> 01:31:50,404 Mettez-vous à l'aise. 1269 01:32:01,682 --> 01:32:03,350 Bagel. 1270 01:32:06,687 --> 01:32:09,123 S'il vous plaît, je ne me soucie pas du bagel. 1271 01:32:09,156 --> 01:32:11,025 Je ne me soucie pas du verset Alpha. 1272 01:32:11,058 --> 01:32:12,860 Je ne me soucie que de ma joie. 1273 01:32:12,893 --> 01:32:14,128 Rendez-moi ma fille 1274 01:32:14,161 --> 01:32:15,796 et je te laisserai seul pour toujours. 1275 01:32:15,829 --> 01:32:18,299 Désolé ! Je ne peux pas. 1276 01:32:18,332 --> 01:32:19,433 Pourquoi pas ? 1277 01:32:19,466 --> 01:32:22,136 Je suis votre fille. Votre fille, c'est moi. 1278 01:32:22,169 --> 01:32:26,907 Chaque version de Joy est Jobu Tupaki. 1279 01:32:26,940 --> 01:32:29,510 - Vous ne pouvez pas nous séparer. - Non. 1280 01:32:29,543 --> 01:32:34,181 J'ai ressenti tout ce que ce que votre fille a ressenti. 1281 01:32:37,918 --> 01:32:41,522 Et je connais la joie... 1282 01:32:42,923 --> 01:32:45,927 ...et la douleur de t'avoir comme mère. 1283 01:32:47,694 --> 01:32:50,230 Alors tu sais Je ferais... 1284 01:32:50,263 --> 01:32:54,402 Ne fais que la bonne chose pour elle, pour toi. 1285 01:32:55,402 --> 01:32:59,440 Le "droit" est une petite boîte inventée par des gens qui ont peur 1286 01:32:59,473 --> 01:33:03,444 et je sais ce que ça fait d'être piégé dans cette boîte. 1287 01:33:06,413 --> 01:33:07,982 Maman... 1288 01:33:08,015 --> 01:33:09,917 Non, ce n'est pas comme ça. 1289 01:33:09,950 --> 01:33:11,552 C'est Gong Gong. 1290 01:33:11,585 --> 01:33:12,886 Il est d'une autre génération. 1291 01:33:12,919 --> 01:33:15,356 Vous n'avez plus à vous cacher derrière lui. 1292 01:33:15,389 --> 01:33:17,091 Vous devriez vous sentir soulagé. 1293 01:33:17,124 --> 01:33:20,494 Le bagel vous montrera la vraie nature des choses. 1294 01:33:20,527 --> 01:33:23,831 Tu seras libéré de cette boîte, tout comme moi. 1295 01:33:23,864 --> 01:33:26,166 Non, non, je ne suis pas comme vous. 1296 01:33:26,199 --> 01:33:29,536 Vous êtes jeune et votre esprit est toujours en train de changer. 1297 01:33:29,569 --> 01:33:31,739 Je sais toujours qui je suis. 1298 01:33:31,772 --> 01:33:33,974 Vous n'avez aucune idée de ce que vous avez fait. 1299 01:33:34,007 --> 01:33:36,611 Tu es coincé comme ça pour toujours. 1300 01:33:38,178 --> 01:33:41,015 Non, je retourne avec ma Joy, 1301 01:33:41,048 --> 01:33:44,318 à ma famille, pour vivre ma vie. 1302 01:33:44,351 --> 01:33:45,753 Une vie heureuse. 1303 01:33:45,786 --> 01:33:47,755 OK. 1304 01:33:49,790 --> 01:33:51,959 Bonne chance avec ça. 1305 01:34:04,938 --> 01:34:06,315 Merci beaucoup d'être venu. 1306 01:34:11,311 --> 01:34:13,547 Merci. Remercie ton père. 1307 01:34:26,993 --> 01:34:29,096 Pendant tout ce temps... 1308 01:34:30,564 --> 01:34:34,068 ...je ne te cherchais pas pour pouvoir te tuer. 1309 01:34:36,503 --> 01:34:40,941 Je cherchais juste quelqu'un qui pourrait voir ce que je vois. 1310 01:34:42,976 --> 01:34:46,414 Ressentez ce que je ressens. 1311 01:35:08,568 --> 01:35:10,771 Et ce quelqu'un... 1312 01:35:15,008 --> 01:35:16,744 ...c'est vous. 1313 01:35:18,545 --> 01:35:20,414 Evelyn ! 1314 01:35:20,447 --> 01:35:23,284 - Vous êtes en vie ! - Impossible. 1315 01:35:27,354 --> 01:35:29,089 - Bonjour ? - Mme Wang ? 1316 01:35:29,122 --> 01:35:30,524 Où... où es-tu ? 1317 01:35:30,557 --> 01:35:34,361 Je veux dire, de ne même pas se montrer à votre rendez-vous ? ! 1318 01:35:34,394 --> 01:35:35,629 Taisez-vous. 1319 01:35:35,662 --> 01:35:36,864 Qu'est-ce que tu viens de dire ? 1320 01:35:36,897 --> 01:35:38,766 Je t'ai dit de te taire. 1321 01:35:38,799 --> 01:35:40,267 Vous n'avez pas d'importance. 1322 01:35:40,300 --> 01:35:42,336 Quoi que j'aie fait, je suis désolé. 1323 01:35:42,369 --> 01:35:43,637 Rien ne compte. 1324 01:35:43,670 --> 01:35:45,506 Mme Wang ! 1325 01:35:45,539 --> 01:35:48,642 Vous allez avoir avoir de sérieux problèmes ! 1326 01:35:48,675 --> 01:35:50,544 Vous comprenez ? 1327 01:35:50,577 --> 01:35:52,980 Pour vous manquer de respect... 1328 01:36:19,005 --> 01:36:22,509 Bonne année ! 1329 01:36:22,542 --> 01:36:24,344 Une autre année, hmm ? 1330 01:36:24,377 --> 01:36:26,280 Prétendre que nous savons ce que nous faisons, 1331 01:36:26,313 --> 01:36:30,518 mais, vraiment, nous ne faisons que tourner en rond. 1332 01:36:31,785 --> 01:36:34,188 Faire la lessive et les impôts, 1333 01:36:34,221 --> 01:36:36,257 et la lessive et les taxes. 1334 01:36:44,231 --> 01:36:45,775 - Plus de course. - Excusez-moi. 1335 01:36:45,799 --> 01:36:48,135 Où sont les propriétaires ? Oh. 1336 01:36:48,902 --> 01:36:51,005 Vous êtes là. M. et Mme Wang. 1337 01:36:51,771 --> 01:36:56,410 Vous ne m'avez laissé d'autre choix que d'autoriser la saisie 1338 01:36:56,443 --> 01:36:58,979 de vos biens personnels et de vos biens professionnels. 1339 01:36:59,012 --> 01:37:00,781 - Vous devez libérer... - Attends, Evelyn ! 1340 01:37:07,587 --> 01:37:09,756 C'est juste tellement bon, tu sais ? 1341 01:37:09,789 --> 01:37:11,634 Qu'est-ce que tu fais ? Non ! Non ! 1342 01:37:11,658 --> 01:37:14,294 Mon Dieu, Chad, je t'avais dit qu'on ne pouvait pas lui faire confiance ! 1343 01:37:14,327 --> 01:37:16,397 Evelyn, s'il te plaît ! Calme-toi. 1344 01:37:17,264 --> 01:37:19,566 ..dans les 48 heures ou... 1345 01:37:27,807 --> 01:37:29,476 Tout... 1346 01:37:32,746 --> 01:37:34,014 Ugh ! 1347 01:37:39,853 --> 01:37:41,622 Qu'est-ce que vous faites ? 1348 01:37:47,627 --> 01:37:50,097 Pas un seul instant ne s'écoulera 1349 01:37:50,130 --> 01:37:51,965 sans tous les autres univers 1350 01:37:51,998 --> 01:37:54,335 qui réclament votre attention. 1351 01:37:56,736 --> 01:37:58,872 Jamais tout à fait là. 1352 01:37:58,905 --> 01:38:01,475 Juste une vie de... 1353 01:38:01,508 --> 01:38:02,910 Non, non ! 1354 01:38:02,943 --> 01:38:04,111 ...moments fracturés. 1355 01:38:04,144 --> 01:38:06,013 Raccaccoonie ! 1356 01:38:06,046 --> 01:38:08,715 ..contradictions et la confusion... 1357 01:38:08,748 --> 01:38:10,851 - Lâchez-moi ! - Chad, ne m'oublie pas. 1358 01:38:10,884 --> 01:38:12,319 Voici les papiers. 1359 01:38:12,352 --> 01:38:16,557 - Oh ! Oh, officier ? - OK, OK. 1360 01:38:23,830 --> 01:38:25,666 ...avec seulement quelques grains de temps 1361 01:38:25,699 --> 01:38:28,936 où tout n'a pas de sens. 1362 01:38:31,237 --> 01:38:34,508 J'ai toujours détesté cet endroit. 1363 01:38:40,981 --> 01:38:42,516 Raccaccoonie ! 1364 01:38:42,549 --> 01:38:44,084 Tchad ! 1365 01:38:46,820 --> 01:38:49,690 Lâchez-moi ! Lâchez-moi ! 1366 01:39:01,301 --> 01:39:03,737 Evelyn, pourquoi ? 1367 01:42:11,457 --> 01:42:14,394 Savez-vous pourquoi j'ai construit le bagel ? 1368 01:42:15,428 --> 01:42:18,665 Ce n'était pas pour tout détruire. 1369 01:42:19,566 --> 01:42:22,035 C'était pour me détruire. 1370 01:42:23,036 --> 01:42:27,107 Je voulais voir si si j'entrais, je pourrais enfin m'échapper ? 1371 01:42:29,275 --> 01:42:31,645 Comme, vraiment mourir. 1372 01:42:34,113 --> 01:42:36,150 Au moins de cette façon... 1373 01:42:37,317 --> 01:42:39,153 ...je n'ai pas à le faire seul. 1374 01:42:45,491 --> 01:42:47,160 Vous n'écoutez pas. 1375 01:42:47,193 --> 01:42:49,062 C'est hors de ma portée... 1376 01:42:49,095 --> 01:42:51,331 Le juge Brenner a signé... 1377 01:42:54,634 --> 01:42:58,038 Eh bien, excusez-moi ! Excusez-moi, M. Wang. 1378 01:42:58,071 --> 01:42:59,982 Chaque personne que je connais traverse une période difficile. 1379 01:43:00,006 --> 01:43:02,910 - C'est un moment difficile... - Evelyn ! 1380 01:43:06,112 --> 01:43:07,915 Revenez. 1381 01:43:12,552 --> 01:43:15,088 Mon idiot de mari. 1382 01:43:15,121 --> 01:43:18,225 Cela ne fait qu'empirer les choses. 1383 01:43:18,258 --> 01:43:20,027 Ignorez-le. 1384 01:43:25,298 --> 01:43:27,534 OK, tu peux la laisser partir. 1385 01:43:28,801 --> 01:43:33,607 Toi, laisse-la partir. C'est bon. Oui ! 1386 01:43:35,375 --> 01:43:37,010 Merci. 1387 01:43:52,358 --> 01:43:55,095 Comment ? C'est impossible. 1388 01:43:55,128 --> 01:43:57,631 C'est juste une fatalité statistique. 1389 01:43:57,664 --> 01:43:59,733 Il n'y a rien de spécial. 1390 01:44:08,341 --> 01:44:10,010 Je ne sais pas. 1391 01:44:10,043 --> 01:44:12,079 Je viens de lui parler. 1392 01:44:52,952 --> 01:44:54,221 S'il vous plaît ! 1393 01:44:58,458 --> 01:44:59,693 S'il vous plaît ! 1394 01:44:59,726 --> 01:45:02,662 Est-ce qu'on peut... peut-on arrêter de se battre ? 1395 01:45:17,410 --> 01:45:18,745 Je sais que vous vous battez tous 1396 01:45:18,778 --> 01:45:22,115 parce que vous avez peur et confus. 1397 01:45:24,050 --> 01:45:26,053 Je suis aussi confus. 1398 01:45:29,489 --> 01:45:31,058 Toute la journée... 1399 01:45:32,592 --> 01:45:35,162 ...je ne sais pas ce qui se passe. 1400 01:45:36,229 --> 01:45:38,765 Mais d'une manière ou d'une autre... 1401 01:45:39,699 --> 01:45:42,102 ...on dirait que c'est entièrement de ma faute. 1402 01:45:57,850 --> 01:46:00,387 Je ne sais pas. 1403 01:46:02,422 --> 01:46:04,324 La seule chose que je sais... 1404 01:46:05,291 --> 01:46:07,394 ...c'est que nous devons être gentils. 1405 01:46:12,999 --> 01:46:14,601 S'il vous plaît. 1406 01:46:14,634 --> 01:46:16,269 Soyez gentil... 1407 01:46:17,036 --> 01:46:20,073 ...surtout quand nous ne savons pas ce qui se passe. 1408 01:46:39,325 --> 01:46:40,894 Hé, Evelyn ! 1409 01:46:42,395 --> 01:46:44,030 Bagel. 1410 01:46:46,532 --> 01:46:49,302 Evelyn... 1411 01:46:50,903 --> 01:46:54,174 Vous pouvez toujours faire demi-tour et éviter tout ça. 1412 01:46:54,207 --> 01:46:55,742 S'il vous plaît... 1413 01:46:56,509 --> 01:46:58,044 ...soyez gentil. 1414 01:47:00,813 --> 01:47:03,616 C'est trop tard, Waymond. 1415 01:47:06,219 --> 01:47:08,088 Ne dites pas ça. 1416 01:47:27,573 --> 01:47:29,909 Vous avez vu ça ? 1417 01:47:32,144 --> 01:47:33,646 Ooh ! Ooh-ooh ! Ooh ! 1418 01:47:33,679 --> 01:47:35,281 - Huh ! Je l'ai trouvé ! - Vérifie ça ! 1419 01:47:35,314 --> 01:47:37,817 Quelle est cette chanson ? 1420 01:47:40,887 --> 01:47:43,189 Merci. Merci d'être venu. 1421 01:47:44,557 --> 01:47:46,092 C'est très drôle. 1422 01:47:46,926 --> 01:47:48,728 - Ouais, c'est ça ? - Ouais ! 1423 01:48:48,087 --> 01:48:49,656 Je suis aussi désolé. 1424 01:49:21,287 --> 01:49:23,189 Oh ! 1425 01:49:24,590 --> 01:49:27,427 Trop mignon ! 1426 01:49:27,460 --> 01:49:29,529 Allez, Evelyn. 1427 01:49:30,496 --> 01:49:32,032 Allez. 1428 01:49:35,768 --> 01:49:37,303 Oh. 1429 01:49:37,336 --> 01:49:39,272 J'ai compris. 1430 01:49:42,441 --> 01:49:44,411 Ressentir une bonne chose. 1431 01:49:45,645 --> 01:49:47,414 Tu t'es fait de faux espoirs. 1432 01:49:48,314 --> 01:49:50,850 Donc je suis ici pour vous faire gagner du temps. 1433 01:49:53,653 --> 01:49:55,322 Finalement... 1434 01:49:58,524 --> 01:50:00,093 ...que tout cela disparaît. 1435 01:50:00,126 --> 01:50:02,261 ...s'en va. 1436 01:50:02,294 --> 01:50:03,496 Allez. 1437 01:50:34,827 --> 01:50:37,730 Je ne me soucie pas si tu viens avec moi. 1438 01:50:37,763 --> 01:50:39,532 Profitez de votre vie. 1439 01:50:56,916 --> 01:50:59,052 Ugh ! 1440 01:50:59,085 --> 01:51:01,421 Evelyn ! Evelyn, s'il te plaît ! 1441 01:51:01,454 --> 01:51:03,189 Plus rien ! 1442 01:51:05,224 --> 01:51:07,193 Je ne veux pas te faire de mal. 1443 01:51:13,933 --> 01:51:15,735 Joy, reviens avec moi. 1444 01:51:15,768 --> 01:51:18,304 Joy ! La joie ! 1445 01:51:28,214 --> 01:51:32,018 Qu'est-ce que mon idiot de mari t'a dit ? 1446 01:51:33,419 --> 01:51:36,022 Il m'a parlé de votre situation. 1447 01:51:37,490 --> 01:51:40,793 Je me suis souvenue du jour où mon mari m'a remis des papiers. 1448 01:51:40,826 --> 01:51:44,664 J'ai conduit sa Kia Forte à travers la cuisine de mon voisin. 1449 01:51:44,697 --> 01:51:46,432 Huh ! 1450 01:51:46,465 --> 01:51:48,267 Mais tu sais ce que je dis ? 1451 01:51:48,300 --> 01:51:52,739 Ça s'appelle, "Les salopes inappréciables comme nous... 1452 01:51:53,806 --> 01:51:56,309 "...font tourner le monde." 1453 01:52:04,083 --> 01:52:06,052 N'arrêtez pas de jouer. 1454 01:52:06,085 --> 01:52:08,388 Joue quelque chose pour moi. 1455 01:52:23,469 --> 01:52:25,371 Ce n'est pas vrai. 1456 01:52:28,574 --> 01:52:31,677 - Tu n'es pas indigne d'être aimé. - Tu n'es pas indigne d'être aimé ! 1457 01:52:31,710 --> 01:52:33,780 De quoi parlez-vous ? 1458 01:52:33,813 --> 01:52:36,216 Il y a toujours quelque chose à aimer. 1459 01:52:37,283 --> 01:52:40,086 Même dans un univers stupide, stupide univers 1460 01:52:40,119 --> 01:52:43,322 où nous avons des hot-dogs pour les doigts, 1461 01:52:43,355 --> 01:52:45,691 nous deviendrions très bons avec nos pieds. 1462 01:53:03,576 --> 01:53:05,111 Oh ! 1463 01:53:08,714 --> 01:53:10,917 - Vous voyez ? - OK. 1464 01:53:10,950 --> 01:53:13,686 Je ne ressens rien. 1465 01:53:13,719 --> 01:53:17,123 I... Je me sens... 1466 01:53:17,156 --> 01:53:19,025 Je me sens... 1467 01:53:30,970 --> 01:53:33,472 Ne la laisse pas arrêter Jobu ! 1468 01:53:33,505 --> 01:53:34,874 Ouvrez le feu ! 1469 01:54:29,795 --> 01:54:30,897 C'est tellement stupide ! 1470 01:54:47,913 --> 01:54:49,282 Evelyn ? 1471 01:54:50,883 --> 01:54:52,251 Qu'est-ce que vous faites ? 1472 01:54:52,284 --> 01:54:56,556 J'apprends à me battre comme toi. 1473 01:55:38,097 --> 01:55:39,932 Vous savez, Evelyn, ma femme 1474 01:55:39,965 --> 01:55:41,834 avait l'habitude de porter exactement le même parfum, 1475 01:55:41,867 --> 01:55:43,469 Que Dieu ait son âme. 1476 01:55:48,640 --> 01:55:50,443 Ce sont des des indications directes 1477 01:55:50,476 --> 01:55:52,878 qu'il y a un certain empiètement du système nerveux. 1478 01:55:54,179 --> 01:55:55,457 Avec un peu d'aide, 1479 01:55:55,481 --> 01:55:58,050 nous pourrions voir les choses bien droites. 1480 01:56:01,653 --> 01:56:03,289 Vous pourriez vous sentir un peu endolori, 1481 01:56:03,322 --> 01:56:05,257 mais tout se présente plutôt bien. 1482 01:56:05,290 --> 01:56:07,527 Merci. 1483 01:56:11,897 --> 01:56:13,666 Faites le ménage là-dedans, d'accord ? 1484 01:56:23,042 --> 01:56:24,377 Hah ! 1485 01:57:25,737 --> 01:57:28,074 Tu as tout pris de moi. 1486 01:57:28,107 --> 01:57:29,776 Je suis désolé. 1487 01:57:30,542 --> 01:57:33,379 Raccaccoonie m'a tellement appris ! 1488 01:57:33,412 --> 01:57:35,781 I... Je ne savais même pas 1489 01:57:35,814 --> 01:57:37,316 comment faire bouillir un œuf 1490 01:57:37,349 --> 01:57:41,921 et il m'a appris comment le faire tourner sur une spatule. 1491 01:57:43,489 --> 01:57:45,724 Je suis inutile seul. 1492 01:57:47,059 --> 01:57:49,495 Nous sommes tous seuls et inutiles. 1493 01:57:49,528 --> 01:57:51,931 C'est une bonne chose que tu ne sois pas seul. 1494 01:57:52,898 --> 01:57:53,966 Oh ! 1495 01:57:55,501 --> 01:57:57,837 Allons sauver ton stupide raton laveur. 1496 01:57:59,538 --> 01:58:02,108 Oh, on va le faire ! 1497 01:58:26,265 --> 01:58:29,268 Arggh ! 1498 01:58:34,072 --> 01:58:36,308 Oh-ho-ho ! 1499 01:58:51,823 --> 01:58:53,959 Dégagez du chemin ! 1500 01:59:09,675 --> 01:59:11,611 Waymond ! 1501 01:59:22,854 --> 01:59:24,256 Vous voyez ? 1502 01:59:24,289 --> 01:59:25,858 Ce n'est qu'une question de temps 1503 01:59:25,891 --> 01:59:27,626 avant que tout ne s'équilibre. 1504 01:59:27,659 --> 01:59:29,528 - Allez, allez, allez ! - Je ne peux pas. 1505 01:59:29,561 --> 01:59:32,331 Je suis désolé, Raccaccoonie ! Je suis désolé ! 1506 01:59:36,401 --> 01:59:39,138 Evelyn, laisse-la partir. 1507 02:00:21,513 --> 02:00:24,149 Mais elle s'est avérée être têtue, 1508 02:00:24,182 --> 02:00:27,653 sans but, un désordre. 1509 02:00:27,686 --> 02:00:29,589 Tout comme sa mère. 1510 02:00:30,522 --> 02:00:32,491 Mais maintenant je vois. 1511 02:00:32,524 --> 02:00:35,094 C'est normal qu'elle soit dans un sale état. 1512 02:00:36,728 --> 02:00:39,398 Parce que tout comme moi... 1513 02:00:39,431 --> 02:00:41,167 Huh. 1514 02:02:28,073 --> 02:02:30,275 Eh bien, peut-être que vous gagnez dans cet univers, 1515 02:02:30,308 --> 02:02:32,711 mais dans un autre temps... 1516 02:02:36,681 --> 02:02:38,984 ...je vous ai battu ! 1517 02:02:40,185 --> 02:02:41,353 Ohh ! 1518 02:02:41,386 --> 02:02:43,188 Ou on fait match nul ! 1519 02:02:47,859 --> 02:02:50,195 Ou nous... 1520 02:02:50,228 --> 02:02:51,764 ...rester dans le coin. 1521 02:02:51,797 --> 02:02:53,732 OK, Joy, écoute. 1522 02:02:55,534 --> 02:02:56,902 Parce que tout cela n'est juste un inutile 1523 02:02:56,935 --> 02:02:58,504 seau tourbillonnant de conneries. 1524 02:02:58,537 --> 02:03:00,172 Huh ! 1525 02:03:01,807 --> 02:03:05,778 Ce bagel est l'endroit où nous trouvons finalement la paix, Evelyn. 1526 02:03:08,914 --> 02:03:12,651 Arrêtez de m'appeler Evelyn ! 1527 02:03:24,129 --> 02:03:25,364 I 1528 02:03:25,397 --> 02:03:27,933 Am 1529 02:03:27,966 --> 02:03:30,002 Votre 1530 02:03:30,035 --> 02:03:31,771 mère ! 1531 02:03:41,713 --> 02:03:43,149 Ah Ba ? 1532 02:03:49,588 --> 02:03:51,323 Sérieusement ? 1533 02:03:51,356 --> 02:03:53,592 Pouvez-vous s'il vous plaît juste... 1534 02:03:53,625 --> 02:03:56,228 ...stop ?! 1535 02:03:58,630 --> 02:04:00,466 Maman. 1536 02:04:00,499 --> 02:04:02,935 Arrêtez... arrêtez tout simplement. 1537 02:04:03,735 --> 02:04:06,372 C'est bien pour toi. Tu t'en sors bien. 1538 02:04:07,806 --> 02:04:12,111 Et c'est génial. Je suis vraiment, vraiment heureuse pour toi. 1539 02:04:13,411 --> 02:04:15,281 Mais je... 1540 02:04:16,548 --> 02:04:18,451 ...je suis fatigué. 1541 02:04:20,619 --> 02:04:22,120 Je ne veux plus avoir mal. 1542 02:04:22,153 --> 02:04:24,890 Et pour une raison quelconque quand je suis avec toi, c'est juste... 1543 02:04:26,925 --> 02:04:29,261 ...ça nous fait mal à tous les deux. 1544 02:04:32,864 --> 02:04:36,168 Donc, nous allons juste nos chemins séparés, OK ? 1545 02:04:37,736 --> 02:04:40,239 Laissez-moi partir. 1546 02:04:52,551 --> 02:04:54,186 OK. 1547 02:05:29,588 --> 02:05:31,257 Attendez. 1548 02:05:38,296 --> 02:05:39,698 Tu deviens gros. 1549 02:05:39,731 --> 02:05:41,099 Et tu ne m'appelles jamais 1550 02:05:41,132 --> 02:05:42,568 même si nous avons un plan familial. 1551 02:05:42,601 --> 02:05:44,202 - Quoi ? - Et c'est gratuit. 1552 02:05:44,235 --> 02:05:46,738 Vous visitez seulement que lorsque vous avez besoin de quelque chose. 1553 02:05:46,771 --> 02:05:48,941 Et tu t'es fait un tatouage et je m'en fiche 1554 02:05:48,974 --> 02:05:51,376 si c'est censé représenter notre famille. 1555 02:05:51,409 --> 02:05:52,978 Tu sais que je déteste les tatouages. 1556 02:05:53,011 --> 02:05:55,747 Et de tous les endroits Je pourrais être, 1557 02:05:55,780 --> 02:05:58,216 pourquoi voudrais-je être ici avec toi ? 1558 02:05:58,249 --> 02:06:00,452 Oui, vous avez raison. 1559 02:06:00,485 --> 02:06:02,387 Ça n'a pas de sens. 1560 02:06:02,420 --> 02:06:03,556 Evelyn ! 1561 02:06:04,689 --> 02:06:06,392 Laissez-la finir. 1562 02:06:08,827 --> 02:06:10,563 Peut-être que c'est comme tu l'as dit. 1563 02:06:11,630 --> 02:06:14,266 Peut-être qu'il y a quelque chose là-dehors, 1564 02:06:14,299 --> 02:06:16,001 une nouvelle découverte 1565 02:06:16,034 --> 02:06:17,603 qui nous fera sentir 1566 02:06:17,636 --> 02:06:20,506 comme des pièces encore plus petites morceaux de merde. 1567 02:06:21,640 --> 02:06:23,809 Quelque chose qui explique pourquoi 1568 02:06:23,842 --> 02:06:26,812 tu es toujours à ma recherche 1569 02:06:26,845 --> 02:06:29,315 à travers tout ce bruit. 1570 02:06:31,549 --> 02:06:33,218 Et pourquoi, 1571 02:06:33,251 --> 02:06:35,253 quoi qu'il arrive, 1572 02:06:35,286 --> 02:06:37,957 Je veux toujours être ici avec toi. 1573 02:06:39,691 --> 02:06:42,061 Je serai toujours... 1574 02:06:43,361 --> 02:06:44,964 ...toujours... 1575 02:06:45,730 --> 02:06:48,467 ...veulent être ici avec vous. 1576 02:06:50,869 --> 02:06:53,005 Et alors ? Vous... 1577 02:06:55,940 --> 02:06:58,978 Tu vas juste ignorer tout le reste ? 1578 02:06:59,944 --> 02:07:03,115 Vous pourriez être n'importe quoi, n'importe où. 1579 02:07:06,918 --> 02:07:10,022 Pourquoi ne pas aller quelque part où votre... 1580 02:07:12,857 --> 02:07:15,361 ...où votre fille est plus que juste... 1581 02:07:17,028 --> 02:07:18,931 ...ceci ? 1582 02:07:20,498 --> 02:07:22,801 Ici, tout ce que nous obtenons 1583 02:07:22,834 --> 02:07:26,104 sont quelques grains de temps 1584 02:07:26,137 --> 02:07:29,675 où tout cela n'a pas de sens. 1585 02:07:35,447 --> 02:07:37,249 Alors je vais chérir 1586 02:07:37,282 --> 02:07:40,519 ces quelques parcelles de temps. 1587 02:07:48,126 --> 02:07:50,395 Vous appuyez sur le bouton. 1588 02:07:50,428 --> 02:07:52,631 Oui, voilà. 1589 02:07:52,664 --> 02:07:54,399 J'ai l'impression d'avoir 14 ans. 1590 02:07:54,432 --> 02:07:56,601 Ouais. 1591 02:07:56,634 --> 02:07:59,905 Vous êtes une femme folle ! 1592 02:07:59,938 --> 02:08:01,673 Il faut en avoir un pour en connaître un. 1593 02:08:01,706 --> 02:08:05,210 Je suis désolé, Raccaccoonie ! Je suis désolé ! 1594 02:08:05,243 --> 02:08:07,613 - Qu'est-ce que tu fais ? - J'attrape mes cheveux. 1595 02:08:21,659 --> 02:08:24,063 Qu'est-ce qu'il a dit ? 1596 02:09:36,668 --> 02:09:38,771 C'est tellement gênant. 1597 02:09:40,872 --> 02:09:42,808 C'est gênant, non ? 1598 02:09:47,078 --> 02:09:49,581 Tu veux toujours faire votre fête ? 1599 02:09:50,782 --> 02:09:53,485 Nous pouvons faire ce que nous voulons. 1600 02:09:57,622 --> 02:09:59,124 Rien ne compte. 1601 02:10:12,704 --> 02:10:15,674 OK, nous sommes définitivement en retard maintenant, les gars. 1602 02:10:17,842 --> 02:10:19,544 Vous devez apporter tout ça ? 1603 02:10:19,577 --> 02:10:20,846 Mmm-hmm. 1604 02:10:20,879 --> 02:10:22,814 Ça doit aller dans le sac aussi. 1605 02:10:22,847 --> 02:10:25,784 Les impôts, ça craint. 1606 02:10:34,893 --> 02:10:36,829 Merci pour la balade, Becky ! 1607 02:10:37,829 --> 02:10:39,764 Hé, c'est bon. 1608 02:10:39,797 --> 02:10:41,199 Mmm-hmm. Tu t'en occupes, OK ? 1609 02:10:41,232 --> 02:10:42,667 - Becky ? - Je t'appelle après. 1610 02:10:42,700 --> 02:10:44,536 Tu dois faire pousser tes cheveux. 1611 02:10:48,206 --> 02:10:49,841 Wow. 1612 02:10:52,977 --> 02:10:54,946 Je t'appelle plus tard ! 1613 02:10:54,979 --> 02:10:56,648 Dépêchez-vous, dépêchez-vous ! 1614 02:11:01,185 --> 02:11:02,888 Je dois faire pipi. Attends un peu. 1615 02:11:02,921 --> 02:11:04,656 OK. Dépêchez-vous. 1616 02:11:40,758 --> 02:11:43,194 OK. Oui. 1617 02:11:43,227 --> 02:11:46,631 Je suis heureux de dire que je pense 1618 02:11:46,664 --> 02:11:47,966 les choses vont mieux. 1619 02:11:47,999 --> 02:11:50,235 C'est... c'est une amélioration. 1620 02:11:50,268 --> 02:11:52,304 Et je suis heureux que vous ayez écouté. 1621 02:11:52,337 --> 02:11:54,139 Mais nous avons un problème 1622 02:11:54,172 --> 02:11:56,441 parce que vous avez écouté, mais vous n'avez pas écouté 1623 02:11:56,474 --> 02:11:58,310 et cela a à voir avec l'annexe C. 1624 02:11:58,343 --> 02:12:01,379 Vous voyez, vous avez... 1625 02:12:11,589 --> 02:12:13,959 Evelyn ! Tu m'as entendu ? 1626 02:12:13,992 --> 02:12:17,429 Désolé. Qu'est-ce que vous avez dit ? 1627 02:13:02,940 --> 02:13:07,245 ♪ This is a life 1628 02:13:09,881 --> 02:13:14,453 ♪ Free from destiny 1629 02:13:16,921 --> 02:13:20,759 ♪ Not only what we sow 1630 02:13:22,960 --> 02:13:26,865 ♪ Non seulement ce que nous montrons 1631 02:13:26,898 --> 02:13:30,335 ♪ Ooh 1632 02:13:30,368 --> 02:13:33,972 ♪ This is a life 1633 02:13:34,005 --> 02:13:37,409 ♪ Every possibility 1634 02:13:37,442 --> 02:13:39,711 ♪ Free from destiny 1635 02:13:39,744 --> 02:13:44,249 ♪ I choose you et tu me choisis 1636 02:13:44,282 --> 02:13:46,518 ♪ Not only what we sow 1637 02:13:46,551 --> 02:13:50,522 ♪ Every space and every time 1638 02:13:50,555 --> 02:13:54,159 ♪ Non seulement ce que nous montrons 1639 02:13:54,192 --> 02:13:59,097 ♪ Ce que nous savons 1640 02:13:59,130 --> 02:14:02,300 ♪ This is a light 1641 02:14:02,333 --> 02:14:06,438 ♪ Many lives that could've been 1642 02:14:06,471 --> 02:14:08,373 ♪ Libre de l'entropie 1643 02:14:08,406 --> 02:14:13,211 ♪ Entangled for eternity 1644 02:14:13,244 --> 02:14:19,184 ♪ Pas seulement les mains et les orteils 1645 02:14:19,217 --> 02:14:23,121 ♪ Non seulement ce que nous avons connu 1646 02:14:23,154 --> 02:14:26,424 ♪ We find 1647 02:14:26,457 --> 02:14:29,794 ♪ This life 1648 02:14:29,827 --> 02:14:32,897 ♪ Somehow 1649 02:14:32,930 --> 02:14:36,434 ♪ Alright 1650 02:14:36,467 --> 02:14:40,472 ♪ This is a life 1651 02:14:43,307 --> 02:14:49,247 ♪ Miracles lents et soudains 1652 02:14:49,280 --> 02:14:52,650 ♪ View of other worlds 1653 02:14:52,683 --> 02:14:56,354 ♪ From our windowsills 1654 02:14:56,387 --> 02:14:59,057 ♪ Avec le poids 1655 02:14:59,090 --> 02:15:02,894 ♪ Of eternity 1656 02:15:02,927 --> 02:15:08,032 ♪ A la vitesse de la lumière 1657 02:15:08,065 --> 02:15:12,137 ♪ This is a life 1658 02:18:26,831 --> 02:18:29,100 ♪ I love you, I love you 1659 02:18:29,133 --> 02:18:31,269 ♪ I love you, I love you 1660 02:18:31,302 --> 02:18:33,438 ♪ I love you, Je t'aime 1661 02:18:33,471 --> 02:18:35,640 ♪ I love you, I love you 1662 02:18:35,673 --> 02:18:37,642 ♪ I love you, Je t'aime 1663 02:18:37,675 --> 02:18:40,011 ♪ I love you, I love you 1664 02:18:40,044 --> 02:18:41,813 ♪ I love you 1665 02:18:42,580 --> 02:18:45,650 ♪ I love toi 1666 02:18:45,683 --> 02:18:48,353 ♪ I love you 1667 02:18:48,386 --> 02:18:50,355 ♪ I love 1668 02:18:50,388 --> 02:18:53,558 ♪ You