1
00:01:32,794 --> 00:01:35,754
Arrête tes bêtises !
On n'a pas le temps.
2
00:01:37,257 --> 00:01:39,758
Je sais bien que tu ne veux pas
que je t'aide...
3
00:01:39,759 --> 00:01:42,761
mais est-ce que je peux
te parler d'autre chose ?
4
00:01:42,762 --> 00:01:44,579
Vas-y. Je t'écoute.
5
00:01:45,473 --> 00:01:47,446
Qu'est-ce qu'il te prends ?
6
00:01:47,976 --> 00:01:49,351
Je sais que t'écoutes pas.
7
00:01:49,352 --> 00:01:51,603
On verra ça quand tu auras le temps.
8
00:01:51,647 --> 00:01:54,599
Je dois finir tout ça avant
que mon père se lève.
9
00:01:54,965 --> 00:01:57,342
Va plutôt repasser
les nappes pour ce soir.
10
00:01:57,861 --> 00:02:00,321
Il faut que je peigne
la tache au plafond.
11
00:02:00,322 --> 00:02:01,502
Déjà fait.
12
00:02:03,700 --> 00:02:05,902
Et j'ai aussi parlé à Byron
pour ce soir.
13
00:02:06,202 --> 00:02:08,037
La chorale a prévu
une surprise pour papa.
14
00:02:08,038 --> 00:02:08,539
Des nouilles.
15
00:02:08,540 --> 00:02:10,824
Aide-moi à faire cuire les nouilles.
16
00:02:12,334 --> 00:02:16,085
On parlera plus tard alors, après le
rendez-vous ? Cet après-midi ?
17
00:02:16,086 --> 00:02:17,922
- Cinq minutes !
- Quoi ?
18
00:02:17,923 --> 00:02:21,773
Vérifie la cuisson dans 5min. Mon père
a horreur des nouilles trop cuites.
19
00:02:22,559 --> 00:02:25,012
Quelle peinture t'as pris ?
20
00:02:25,013 --> 00:02:26,193
La blanche.
21
00:02:26,265 --> 00:02:28,141
On a deux peintures blanches.
22
00:02:28,142 --> 00:02:31,226
Une pour la laverie
et l'autre pour la maison.
23
00:02:31,227 --> 00:02:34,013
- Si c'est pas la bonne...
- C'est bon.
24
00:02:34,314 --> 00:02:36,131
Evelyne, calme-toi.
25
00:02:37,067 --> 00:02:40,653
Je sais que tu veux que tout soit
parfait pour la fête de ton père...
26
00:02:40,654 --> 00:02:45,324
mais il verra que tu as réussi ta vie.
Il sera fier de toi.
27
00:02:45,325 --> 00:02:48,997
Tu rêves. Tu sais que ce n'est pas
ce qu'il va voir.
28
00:02:50,580 --> 00:02:53,680
Mais c'est ce que toi
et moi on voit, non ?
29
00:03:01,468 --> 00:03:03,199
Evelyne, ma fille !
30
00:03:03,885 --> 00:03:05,447
Il est réveillé.
31
00:03:05,869 --> 00:03:08,673
Joy est là ? Va mettre la table.
Il doit avoir faim.
32
00:03:08,723 --> 00:03:10,200
Je vais ouvrir.
33
00:03:11,975 --> 00:03:14,111
On parle plus tard ?
34
00:03:23,199 --> 00:03:24,420
WAYMOND WANG
35
00:03:25,156 --> 00:03:26,336
DEMANDE
36
00:03:26,658 --> 00:03:27,838
LE DIVORCE
37
00:03:44,074 --> 00:03:46,277
Merci de faire ça.
38
00:03:46,877 --> 00:03:48,711
Tu es vraiment jolie comme ça.
39
00:03:48,712 --> 00:03:50,546
Tu aimes ça...
40
00:03:50,547 --> 00:03:52,583
Ce look sexy de Mormon ?
41
00:03:53,684 --> 00:03:56,327
Je te le dis juste au
cas où ma mère dise...
42
00:03:56,328 --> 00:03:59,422
une stupidité genre,
t'es grosse autre chose.
43
00:03:59,423 --> 00:04:03,574
Tu m'as pas dit que ses
vacheries ça montre son intérêt.
44
00:04:04,328 --> 00:04:06,321
Salut, Evelyne.
Mme Wang !
45
00:04:06,322 --> 00:04:06,838
Salut, maman.
46
00:04:07,323 --> 00:04:11,316
J'ai fait à manger que pour trois.
Maintenant, il faut que j'en fasse plus.
47
00:04:14,438 --> 00:04:16,457
C'est Joy. Elle a amené Becky.
48
00:04:16,458 --> 00:04:21,705
Tu te rappelles ? On a dit à Mlle Deirdre que
Joy viendrait pour éviter tout quiproquo.
49
00:04:21,963 --> 00:04:24,362
Alors Becky va garder Gong-Gong.
50
00:04:25,482 --> 00:04:27,717
- Salut !
- Salut, chérie !
51
00:04:27,718 --> 00:04:29,852
Bonjour, M. Wang !
52
00:04:29,853 --> 00:04:32,688
Salut, Becky !
Merci d'être venue.
53
00:04:32,689 --> 00:04:35,057
S'il-te-plaît, appelle-moi Waymond.
Tiens, assieds-toi.
54
00:04:35,058 --> 00:04:37,927
Tu sais, il n'est pas obligé de rester.
55
00:04:37,928 --> 00:04:39,261
Qui, "il" ?
56
00:04:39,262 --> 00:04:40,730
- Becky.
- Becky est une "elle".
57
00:04:40,731 --> 00:04:42,431
Tu me connais.
58
00:04:42,432 --> 00:04:44,000
Je confonds toujours "il" et "elle".
59
00:04:44,001 --> 00:04:46,669
En chinois, il n'y a qu'un mot :
"ta", c'est si simple.
60
00:04:46,670 --> 00:04:51,941
Avec votre façon de vous habiller, je ne dois pas être
la seule à dire de lui "il". Je veux dire d'elle, "il" !
61
00:04:51,942 --> 00:04:55,211
Bref, mon anglais est bien
et on a Google.
62
00:04:55,212 --> 00:04:57,831
Alors t'as pas besoin de venir
faire la traductrice.
63
00:04:57,832 --> 00:05:00,216
Tu restes ici, et elle peut partir.
64
00:05:00,217 --> 00:05:03,630
Écoute, je trouve ça tordu,
mais Becky veut aider.
65
00:05:03,922 --> 00:05:05,047
Pas vrai, Becky ?
66
00:05:05,048 --> 00:05:07,723
J'apprends toujours quelque
chose au près des anciens.
67
00:05:07,724 --> 00:05:09,725
Les personnes âgées sont très sages.
68
00:05:09,726 --> 00:05:11,160
C'est bon.
69
00:05:11,161 --> 00:05:13,555
On va emmener Gong-Gong avec nous.
70
00:05:13,556 --> 00:05:16,433
Toi et Becky, vous restez ici
faire la déco.
71
00:05:17,143 --> 00:05:19,702
Ton père sait au moins
qu'on a un contrôle ?
72
00:05:19,703 --> 00:05:21,805
Il est où ?
Je le vois quand ?
73
00:05:23,874 --> 00:05:26,175
Des clients.
74
00:05:26,176 --> 00:05:27,845
Mangez vite.
75
00:05:33,483 --> 00:05:34,884
- Maman.
- Quoi ?
76
00:05:34,885 --> 00:05:36,218
Maman, attends.
77
00:05:36,219 --> 00:05:37,987
Attendre ? Attendre ?
Pas le temps d'attendre aujourd'hui.
78
00:05:37,988 --> 00:05:39,321
S'il-te-plaît...
79
00:05:39,322 --> 00:05:42,225
Joy, tout le temps, je te
supplie de venir manger,
80
00:05:42,226 --> 00:05:45,127
de m'appeler etc, mais
aujourd'hui, pas le temps.
81
00:05:45,128 --> 00:05:46,829
Maman, c'est toujours comme ça.
82
00:05:46,830 --> 00:05:48,164
Mauvaise peinture !
83
00:05:48,165 --> 00:05:50,066
Je sais que tu n'as pas toujours
aimé Becky, ok, mais...
84
00:05:50,067 --> 00:05:52,435
J'aime bien Becky.
Elle est très gentille.
85
00:05:52,436 --> 00:05:58,468
Vous avez beaucoup de chance, c'est
pas un problème que ce soit une fille,
86
00:05:58,726 --> 00:06:01,745
- et qu'elle soit blanche.
- Elle est à moitié mexicaine.
87
00:06:06,616 --> 00:06:08,484
Pas de chaussures dans la machine.
88
00:06:08,485 --> 00:06:10,328
Vous cassez, vous payez, hein ?
89
00:06:11,573 --> 00:06:15,224
Mais Gong-Gong, son coeur ne le supportera
pas, surtout après un si long vol.
90
00:06:15,225 --> 00:06:17,927
Tu veux qu'il soit venu
de Chine pour mourir comme ça ?
91
00:06:17,928 --> 00:06:19,905
Il ne va pas mourir.
92
00:06:20,665 --> 00:06:21,999
Quel gros nez !
93
00:06:22,000 --> 00:06:24,627
- Je peux vous aider ?
- Attends. Je ne t'entends pas.
94
00:06:24,628 --> 00:06:26,045
- Une seconde.
- Je peux vous aider ?
95
00:06:26,046 --> 00:06:27,959
Je viens chercher des chemises.
J'ai appelé, genre, trois fois.
96
00:06:27,960 --> 00:06:29,972
Donnez-moi votre ticket.
Je trouve pour vous.
97
00:06:29,973 --> 00:06:32,122
Non, j'ai le ticket.
Elle demande juste...
98
00:06:32,123 --> 00:06:34,176
parce que c'est
comme ça que ça marche.
99
00:06:34,177 --> 00:06:36,127
Ils ne lisent pas dans les pensées.
100
00:06:36,472 --> 00:06:38,481
Alors raccroche ! Merci.
101
00:06:38,482 --> 00:06:40,249
On est ensemble depuis trois ans.
102
00:06:40,250 --> 00:06:42,685
Tu ne crois pas que Gong-Gong
voudrait savoir ?
103
00:06:42,686 --> 00:06:44,053
Laisse-le profiter de sa fête ce soir.
104
00:06:44,054 --> 00:06:47,590
Tu crois que Becky va passer
toute la fête sans se présenter...
105
00:06:47,591 --> 00:06:49,692
- Evelyne !
- Tu as rencontré Becky ?
106
00:06:49,693 --> 00:06:53,929
Devinez à qui sont les 20$ qui ont
encore été mangés par la machine.
107
00:06:53,930 --> 00:06:56,065
Waymond ! Les clients ont besoin de toi !
108
00:06:56,066 --> 00:06:57,466
Très bien, j'arrive !
109
00:06:57,467 --> 00:07:00,102
Evelyne, tu sais que ma femme portait...
110
00:07:00,103 --> 00:07:02,404
exactement le même parfum,
Dieu la bénisse.
111
00:07:02,405 --> 00:07:04,173
Est-ce que tu viens à la fête ce soir ?
112
00:07:04,174 --> 00:07:06,543
Ouais, j'ai mon ticket juste là.
113
00:07:07,003 --> 00:07:09,845
Tu as déplacé les colis ?
Il manque le 042 !
114
00:07:09,846 --> 00:07:12,948
Désolé. Ça débordait ici alors
j'en ai monté quelques-uns.
115
00:07:12,949 --> 00:07:15,699
Je pense que les vêtements
sont plus heureux là-bas.
116
00:07:21,758 --> 00:07:24,261
Tu vois ? Ils sont plus heureux ici.
117
00:07:24,812 --> 00:07:28,933
Je t'ai dit de virer
tous ces yeux en plastiques.
118
00:07:30,033 --> 00:07:32,301
Plus d'yeux en plastiques !
119
00:07:32,302 --> 00:07:34,488
Maman, est-ce qu'on peut parler
de Becky, s'il-te-plaît ?
120
00:07:34,489 --> 00:07:37,407
Ton père. Après tout ce temps, je ne sais
toujours pas ce qu'il a dans le crâne.
121
00:07:37,408 --> 00:07:39,341
Becky peut venir ce soir ou pas ?
122
00:07:39,342 --> 00:07:40,910
- Arrête de changer de sujet.
- Je ne change pas de sujet.
123
00:07:40,911 --> 00:07:42,545
T'es comme notre contrôleur.
124
00:07:42,546 --> 00:07:44,313
C'est une personne horrible.
125
00:07:44,314 --> 00:07:47,518
Elle continue de cibler
les Chinois de la communauté.
126
00:07:49,386 --> 00:07:51,571
Deux ans de rendez-vous,
elle met un droit...
127
00:07:51,572 --> 00:07:54,223
de rétention sur la laverie,
et ton père fait quoi ?
128
00:07:54,224 --> 00:07:56,259
Il lui apporte des cookies.
129
00:07:59,763 --> 00:08:01,230
Chaque jour, je me bats, je me bats.
130
00:08:01,231 --> 00:08:03,265
Je me bats pour nous tous.
131
00:08:03,266 --> 00:08:06,611
Chaque jour c'est une bataille ici.
132
00:08:08,064 --> 00:08:11,475
Ton père, il se fiche de tout ça...
133
00:08:14,311 --> 00:08:17,581
J'essaie de rendre nos vies
plus facile et plus simple.
134
00:08:19,284 --> 00:08:20,513
Mais ton père...
135
00:08:22,830 --> 00:08:26,570
Des fois, je me demande
s'il aurait survécu sans moi.
136
00:08:27,357 --> 00:08:28,724
T'aurais dû me le dire plus tôt.
137
00:08:28,725 --> 00:08:30,359
C'est vraiment impressionnant.
138
00:08:30,360 --> 00:08:32,161
Evelyne, tu dois voir Rick danser.
139
00:08:32,162 --> 00:08:34,731
Il connaît tous les mouvements.
140
00:08:36,466 --> 00:08:38,216
Becky, je vais me tuer, putain.
141
00:08:39,469 --> 00:08:41,538
Il veut être acteur, comme toi avant.
142
00:08:43,142 --> 00:08:45,483
Peut-être que tu peux auditionner aussi.
143
00:09:05,762 --> 00:09:09,565
J'adore ça !
144
00:09:09,566 --> 00:09:11,126
Rick, tu es vraiment génial.
145
00:09:11,127 --> 00:09:12,934
Donne ça à la cliente au gros nez.
146
00:09:12,935 --> 00:09:15,404
Je ne sais pas comment
être plus clair, putain.
147
00:09:15,405 --> 00:09:16,505
C'est comme si elle pouvait choisir...
148
00:09:16,506 --> 00:09:18,107
soit tu viens à la fête avec moi...
149
00:09:18,108 --> 00:09:19,541
et Gong-Gong est éternellement honteux...
150
00:09:19,542 --> 00:09:21,343
jusqu'à ce qu'il oublie tout et meurt...
151
00:09:21,344 --> 00:09:23,746
ou tu ne viens pas avec moi
et il meurt quand même.
152
00:09:23,747 --> 00:09:25,883
Quoi ?
153
00:09:26,516 --> 00:09:29,084
- Qu'est-ce que tu racontes ?
- C'était une blague.
154
00:09:29,085 --> 00:09:32,221
Ce n'est pas une blague
très drôle, chérie.
155
00:09:32,222 --> 00:09:33,689
- Les gars...
- Il n'y a que 10$.
156
00:09:33,690 --> 00:09:35,591
Je croyais que vous autres
étiez bons en maths.
157
00:09:35,592 --> 00:09:37,192
La prochaine fois, avec intérêts.
158
00:09:37,193 --> 00:09:38,360
Maman...
159
00:09:38,361 --> 00:09:40,764
- Maman !
- Quoi ?
160
00:09:43,868 --> 00:09:47,280
Père !
Comment t'es descendu ?
161
00:09:47,372 --> 00:09:49,790
Où est mon petit déjeuner ?
À manger ! Vite !
162
00:09:49,791 --> 00:09:51,508
Waymond !
163
00:09:51,626 --> 00:09:53,882
Tu ne vois pas que j'ai faim ?
164
00:09:54,129 --> 00:09:55,044
Père, tu reconnais Joy.
165
00:09:59,092 --> 00:10:00,558
Bonjour Gong-Gong.
166
00:10:02,305 --> 00:10:04,207
Comment est ton avion ?
167
00:10:06,809 --> 00:10:11,304
Ton chinois empire à chaque fois
qu'on parle.
168
00:10:11,896 --> 00:10:13,076
Oui.
169
00:10:13,273 --> 00:10:15,153
Gong-Gong, c'est Becky.
170
00:10:15,566 --> 00:10:17,043
Becky est ma...
171
00:10:18,835 --> 00:10:21,972
Merde, comment on dit ?
172
00:10:21,989 --> 00:10:23,169
C'est ma...
173
00:10:24,242 --> 00:10:27,342
Bonne amie. Becky est
une très bonne amie.
174
00:10:27,510 --> 00:10:28,690
Maman...
175
00:10:30,213 --> 00:10:32,582
Tu sais quoi ?
En fait, je ne vais pas faire ça.
176
00:10:32,583 --> 00:10:33,716
Gros nez !
177
00:10:33,717 --> 00:10:36,419
C'est comme si à ce stade, je ne...
178
00:10:36,463 --> 00:10:38,436
Où est le petit déjeuner ?
179
00:10:40,056 --> 00:10:42,156
Ravie de vous rencontrer !
180
00:10:44,260 --> 00:10:47,663
Donnez-nous cinq étoiles.
181
00:10:47,664 --> 00:10:49,164
Et aussi...
182
00:10:49,165 --> 00:10:51,200
La fête du nouvel an chinois ce soir,
183
00:10:51,201 --> 00:10:53,937
est ouverte à tous les clients
de la communauté.
184
00:10:53,938 --> 00:10:54,203
Merci.
185
00:10:54,204 --> 00:10:55,971
- S'il-vous-plaît, venez profiter...
- C'est bien.
186
00:10:55,972 --> 00:10:57,039
De la bonne nourriture...
187
00:10:57,040 --> 00:10:58,474
- Et de la bonne musique, ok ?
- D'accord.
188
00:10:58,475 --> 00:11:01,575
Je vous donne une invitation.
Une seconde s'il-vous-plaît.
189
00:11:01,821 --> 00:11:02,878
Joy, attends ! S'il-te-plaît !
190
00:11:02,879 --> 00:11:04,580
J'ai quelque chose à te dire !
191
00:11:04,581 --> 00:11:06,450
Quoi ?
192
00:11:14,624 --> 00:11:16,059
Tu...
193
00:11:16,726 --> 00:11:19,226
Tu dois essayer
de manger plus sainement.
194
00:11:20,196 --> 00:11:22,166
Tu deviens grosse.
195
00:12:11,891 --> 00:12:13,183
Evelyne ?
196
00:12:13,184 --> 00:12:15,064
Qu'est-ce que tu fais ?
197
00:12:15,852 --> 00:12:17,154
Evelyne ?
198
00:12:17,648 --> 00:12:19,294
À quoi tu penses ?
199
00:12:23,861 --> 00:12:29,567
TOUT
200
00:12:36,707 --> 00:12:39,035
Dépêche ! On va être en retard !
201
00:12:39,502 --> 00:12:41,234
ÉDIFICE DE L'AGENCE DES SERVICES FISCAUX
202
00:12:41,444 --> 00:12:43,145
Allez, allez !
203
00:12:43,146 --> 00:12:44,581
Ok !
204
00:12:45,259 --> 00:12:46,439
C'est quoi ici ?
205
00:12:49,428 --> 00:12:50,608
C'est...
206
00:12:51,473 --> 00:12:53,824
Notre commerce est si florissant...
207
00:12:53,825 --> 00:12:56,518
qu'on demande une nouvelle
licence pour s'agrandir.
208
00:12:56,519 --> 00:12:58,336
Un autre lavomatic.
209
00:12:59,397 --> 00:13:01,397
Les gens ont toujours du linge sale.
210
00:13:01,524 --> 00:13:03,851
C'est bien de se sentir utile, Père.
211
00:13:21,919 --> 00:13:26,855
Je me disais... Quand on en aura fini avec
tout ça, on pourrait peut-être partir en voyage.
212
00:13:26,856 --> 00:13:31,328
Si je dois penser à une chose de
plus aujourd'hui, ma tête va exploser.
213
00:13:43,816 --> 00:13:46,441
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Vous êtes peut-être en grand danger.
214
00:13:46,442 --> 00:13:49,246
Pas le temps d'expliquer.
Tenez ça.
215
00:13:51,381 --> 00:13:52,948
Pourquoi tu fais ça ?
216
00:13:52,949 --> 00:13:54,049
Écoutez bien.
217
00:13:54,050 --> 00:13:57,669
Quand on sort de l'ascenseur,
vous pouvez prendre soit à gauche...
218
00:13:57,670 --> 00:14:01,333
et aller à l'audit, soit à droite et
aller dans le placard du concierge.
219
00:14:01,334 --> 00:14:02,791
Ne soit pas ridicule.
220
00:14:02,792 --> 00:14:04,626
Pourquoi j'irais
dans le placard du concierge...
221
00:14:04,627 --> 00:14:06,029
Pas maintenant.
222
00:14:09,365 --> 00:14:12,815
Pourquoi tu télécharges toutes
ces applications sur mon téléphone ?
223
00:14:13,970 --> 00:14:15,037
Respirez.
224
00:14:15,038 --> 00:14:17,474
Vous allez sentir une légère
pression crânienne.
225
00:14:17,475 --> 00:14:18,655
T'es devenu fou.
226
00:14:24,231 --> 00:14:26,134
Désolé, c'est une fille.
227
00:14:29,695 --> 00:14:31,575
Ne cours pas si vite !
228
00:14:31,864 --> 00:14:34,150
- Viens avec moi, s'il-te-plaît.
- C'est pas mal !
229
00:14:34,283 --> 00:14:37,178
Tu ne vois pas comment ça va être bien ?
230
00:14:37,287 --> 00:14:39,260
On fera à notre façon.
Ok ?
231
00:14:39,998 --> 00:14:45,100
Si tu abandonne ta famille pour ce
crétin, alors ne compte plus sur nous.
232
00:14:45,294 --> 00:14:47,174
Tu n'es plus ma fille.
233
00:14:48,631 --> 00:14:49,964
C'est si grand !
234
00:14:49,965 --> 00:14:53,015
- Tu n'as pas l'air vraiment heureuse.
- Je suis heureuse.
235
00:14:55,429 --> 00:14:59,183
Toutes ses machines sont à nous.
236
00:14:59,184 --> 00:15:01,064
Père, c'est encore moi,
237
00:15:01,560 --> 00:15:04,892
je me demandais juste
quand tu me rappellerais.
238
00:15:11,862 --> 00:15:13,169
Pour de vrai ?
239
00:15:17,634 --> 00:15:19,501
Bébé Joy !
240
00:15:19,502 --> 00:15:21,403
Reviens ici !
241
00:15:21,404 --> 00:15:22,671
La ferme !
242
00:15:22,672 --> 00:15:24,539
Ne parle pas comme ça à ta mère !
243
00:15:24,540 --> 00:15:27,677
Je te parle comme je veux, putain !
244
00:15:28,254 --> 00:15:31,313
Mme Wang ? On vous appelle
à propos de votre père...
245
00:15:31,314 --> 00:15:33,783
Activation...
246
00:15:36,519 --> 00:15:40,123
Dès que vous serez à votre rendez-vous,
suivez ces instructions.
247
00:15:40,790 --> 00:15:43,225
Mais, rappelez-vous,
personne ne peut savoir.
248
00:15:43,226 --> 00:15:46,194
Ne m'en parlez même pas à moi
parce que je ne m'en souviendrai pas.
249
00:15:46,195 --> 00:15:48,064
- Mais je...
- Chut.
250
00:15:50,667 --> 00:15:53,069
Scanner mental terminé.
251
00:16:00,977 --> 00:16:02,779
À bientôt.
252
00:16:09,004 --> 00:16:11,402
Qu'il est rapide cet ascenseur !
253
00:16:28,971 --> 00:16:30,807
Bonjour !
254
00:16:34,310 --> 00:16:36,738
Mme Wang ?
255
00:16:36,739 --> 00:16:39,781
1) Intervertir les chaussures aux
mauvais pieds
256
00:16:39,782 --> 00:16:42,152
Mme Wang, vous êtes avec nous ?
257
00:16:43,386 --> 00:16:45,088
Oui.
258
00:16:45,688 --> 00:16:47,189
Bien sûr. Je suis là.
259
00:16:47,190 --> 00:16:48,790
- Je réfléchissais.
- Ok.
260
00:16:48,791 --> 00:16:51,995
Eh bien, j'espérais juste...
261
00:16:52,562 --> 00:16:55,098
Que vous pourriez expliquer ceci.
262
00:16:59,635 --> 00:17:01,771
C'est un reçu.
263
00:17:02,605 --> 00:17:04,341
Mon reçu.
264
00:17:04,351 --> 00:17:06,231
De quoi on parle ?
265
00:17:07,186 --> 00:17:09,778
- Toujours en train de rêvasser...
- Écoutez, je...
266
00:17:09,779 --> 00:17:16,051
J'espérais que vous pourriez m'expliquer comment,
en tant que propriétaire d'un lavomatic,
267
00:17:16,052 --> 00:17:17,919
une machine à karaoké
268
00:17:17,920 --> 00:17:20,155
pourrait constituer
une dépense professionnelle ?
269
00:17:20,156 --> 00:17:22,191
Je suis une chanteuse.
270
00:17:23,960 --> 00:17:25,994
- Je n'en doute pas.
- C'est la vérité.
271
00:17:25,995 --> 00:17:28,296
Elle a une très belle voix.
272
00:17:28,297 --> 00:17:30,298
Evelyne, chante pour elle.
273
00:17:30,299 --> 00:17:32,234
Non, s'il-vous-plaît.
274
00:17:32,235 --> 00:17:33,802
Ce ne sera pas nécessaire.
275
00:17:33,803 --> 00:17:36,738
Mais je vais avoir besoin
d'une annexe C séparée...
276
00:17:36,739 --> 00:17:39,941
pour chacune de ces entreprises...
277
00:17:39,942 --> 00:17:42,844
parce que selon ce que
vous essayez de déduire,
278
00:17:42,845 --> 00:17:46,281
vous êtes aussi romancière,
et un chef de cuisine.
279
00:17:46,282 --> 00:17:48,183
La dernière fois, vous m'avez dit que...
280
00:17:48,184 --> 00:17:50,185
S'il-vous-plaît.
281
00:17:50,186 --> 00:17:51,553
Un professeur,
282
00:17:51,554 --> 00:17:54,890
et un coach de chant...
283
00:17:54,891 --> 00:17:57,592
et un technicien "Watsu".
284
00:17:57,593 --> 00:18:01,031
Je suis désolé. C'est quoi "Watsu" ?
285
00:18:01,664 --> 00:18:04,664
C'est un massage à l'eau.
1) Intervertir les chaussures
286
00:18:04,767 --> 00:18:06,168
C'est quoi un massage à l'eau ?
287
00:18:06,169 --> 00:18:09,805
C'est pour le mal de dos,
on se fait masser dans l'eau.
288
00:18:09,806 --> 00:18:11,574
- Tu y vas ?
- Oui.
289
00:18:20,301 --> 00:18:25,172
2) Fermer les yeux, imaginez que vous
êtes dans le placard du concierge
290
00:18:42,906 --> 00:18:46,560
3) Gardez cette pensée et appuyez sur le
bouton vert
291
00:18:47,995 --> 00:18:50,252
P.S. : N'oubliez pas de respirer
292
00:19:07,029 --> 00:19:08,497
Qu'est-ce qui se passe ?
293
00:19:08,498 --> 00:19:11,201
Comme si je parlais à mon ex-mari.
294
00:19:11,767 --> 00:19:14,870
Comme je vous l'ai dit,
le mélange de vos...
295
00:19:14,871 --> 00:19:16,938
- C'est toi qui me fais perdre la tête.
- Chut.
296
00:19:16,939 --> 00:19:19,726
- Chut, toi même !
- Il faut détendre votre corps.
297
00:19:20,910 --> 00:19:21,943
Calmez-vous, s'il-vous-plaît !
298
00:19:21,944 --> 00:19:23,778
Calmez-vous.
299
00:19:23,779 --> 00:19:26,879
Détendez votre corps
dans l'autre univers. S'il-vous-plaît.
300
00:19:27,783 --> 00:19:28,850
... ces déductions...
301
00:19:28,851 --> 00:19:30,553
Passez en pilote automatique.
302
00:19:31,187 --> 00:19:33,221
Vous ne pouvez pas le déduire si...
303
00:19:33,222 --> 00:19:36,057
Bien.
304
00:19:36,058 --> 00:19:38,693
Ils ne savent pas encore que vous
et moi sommes dans cet univers...
305
00:19:38,694 --> 00:19:40,795
alors, je vais essayer
de vous expliquer.
306
00:19:40,796 --> 00:19:43,498
Je ne suis pas votre mari.
Enfin, pas celui que vous connaissez.
307
00:19:43,499 --> 00:19:44,799
Je suis une autre version de lui...
308
00:19:44,800 --> 00:19:46,668
d'un autre chemin de vie,
d'un autre univers.
309
00:19:46,669 --> 00:19:49,673
Je suis ici parce qu'on
a besoin de votre aide.
310
00:19:50,506 --> 00:19:53,008
Trop occupée aujourd'hui.
Pas le temps de vous aider.
311
00:19:53,009 --> 00:19:54,176
Chut !
312
00:19:54,177 --> 00:19:56,811
Il y a un grand mal
qui a pris racine dans mon monde...
313
00:19:56,812 --> 00:19:59,447
et qui répand son chaos
à de nombreux autres univers.
314
00:19:59,448 --> 00:20:02,851
J'ai passé des années à chercher
qui pourrait contrecarrer...
315
00:20:02,852 --> 00:20:06,588
ce grand mal avec un bien encore
plus grand et ramener l'équilibre.
316
00:20:06,589 --> 00:20:09,024
Toutes ces années de recherche
m'ont amené ici...
317
00:20:09,025 --> 00:20:11,359
- Mme Wang ?
- Dans cet univers, vers vous.
318
00:20:11,360 --> 00:20:12,294
Allô !
319
00:20:12,295 --> 00:20:14,296
Je sais que c'est compliqué...
320
00:20:14,297 --> 00:20:15,297
Mme Wang ?
321
00:20:15,298 --> 00:20:17,067
Allô ?
322
00:20:17,767 --> 00:20:20,101
Je suis sûr que vous avez
beaucoup de choses en tête,
323
00:20:20,102 --> 00:20:24,205
mais je ne crois pas qu'il n'y ait
rien de plus important...
324
00:20:24,206 --> 00:20:27,108
que la conversation
que nous avons maintenant...
325
00:20:27,109 --> 00:20:29,611
concernant vos obligations fiscales.
326
00:20:29,612 --> 00:20:33,214
Dois-je vous rappeler qu'il y a déjà un
droit de rétention sur votre propriété ?
327
00:20:33,215 --> 00:20:35,183
La dépossession est bien
de notre droit.
328
00:20:35,184 --> 00:20:38,555
Je sais. Je vous écoute.
329
00:20:42,959 --> 00:20:45,095
Vous voyez ça ?
330
00:20:46,963 --> 00:20:49,197
On ne vous donne pas ça,
331
00:20:49,198 --> 00:20:51,333
à moins d'avoir vu
beaucoup de conneries.
332
00:20:51,334 --> 00:20:53,103
Pardonnez mon langage.
333
00:20:53,669 --> 00:20:55,070
Maintenant vous pouvez...
334
00:20:55,071 --> 00:20:58,239
Ne voir qu'un tas de formulaires
et de chiffres ennuyeux,
335
00:20:58,240 --> 00:21:00,310
mais je vois une histoire.
336
00:21:01,344 --> 00:21:04,412
Avec rien qu'une pile de reçus,
337
00:21:04,413 --> 00:21:08,585
Je peux suivre les hauts
et les bas de vos vies.
338
00:21:09,719 --> 00:21:12,155
Et ça ne sent pas bon.
339
00:21:12,922 --> 00:21:16,958
Ça ne sent pas bon.
340
00:21:16,959 --> 00:21:18,500
Mais...
341
00:21:19,328 --> 00:21:23,832
Désolé, ma femme confond
ses hobbies et les affaires.
342
00:21:23,833 --> 00:21:26,069
Une erreur honnête.
343
00:21:26,636 --> 00:21:29,072
Ok.
344
00:21:29,639 --> 00:21:32,742
Eh bien, avec tous ces...
345
00:21:33,809 --> 00:21:35,243
"des erreurs honnêtes".
346
00:21:35,244 --> 00:21:38,380
Je veux dire, même si on ne
vous poursuit pas pour fraude,
347
00:21:38,381 --> 00:21:43,918
on va très certainement devoir vous donner
une amende pour négligence grave.
348
00:21:43,919 --> 00:21:45,920
Vous êtes toujours en train
de nous embrouiller...
349
00:21:45,921 --> 00:21:48,525
avec ces grands mots.
350
00:21:49,125 --> 00:21:55,664
Je croyais que vous deviez amener
votre fille pour vous aider à traduire.
351
00:21:55,665 --> 00:21:57,500
Je vais apporter mon...
352
00:21:58,000 --> 00:21:59,601
- Désolé.
- Evelyne ?
353
00:21:59,602 --> 00:22:00,735
Elle allait venir...
354
00:22:00,736 --> 00:22:02,537
Evelyne !
Vous m'écoutez ?
355
00:22:02,538 --> 00:22:03,705
Je ne peux pas parler maintenant.
356
00:22:03,706 --> 00:22:05,206
Elle est trop occupée
pour aider ses parents ?
357
00:22:05,207 --> 00:22:06,841
À moins que vous m'aidiez
avec mes impôts.
358
00:22:06,842 --> 00:22:09,177
C'est quoi "colliers vulgaires" ?
359
00:22:09,178 --> 00:22:11,279
Je sais que vous avez
beaucoup de choses en tête,
360
00:22:11,280 --> 00:22:14,683
mais il n'y a rien au
dessus de cette conversation...
361
00:22:14,684 --> 00:22:18,820
maintenant concernant le sort de
chaque monde de notre multivers infini.
362
00:22:18,821 --> 00:22:21,791
Où est le respect pour les aînés ?
363
00:22:23,559 --> 00:22:25,393
Ma chère Evelyne,
364
00:22:25,394 --> 00:22:26,795
Je vous connais.
365
00:22:26,796 --> 00:22:29,546
Avec chaque moment qui passe,
vous craignez d'avoir...
366
00:22:29,547 --> 00:22:32,834
manqué votre chance de faire
quelque chose de votre vie.
367
00:22:32,835 --> 00:22:34,602
Je suis ici pour vous dire...
368
00:22:34,603 --> 00:22:36,237
chaque rejet,
369
00:22:36,238 --> 00:22:39,641
chaque déception, vous a conduit ici...
370
00:22:39,642 --> 00:22:41,678
à ce moment.
371
00:22:42,244 --> 00:22:45,215
Ne laissez rien vous distraire de ça.
372
00:22:52,121 --> 00:22:54,324
Vous trouvez ça drôle ?
373
00:22:55,160 --> 00:22:56,892
Réponds à la dame.
374
00:22:57,660 --> 00:22:59,529
Alors, qu'est-ce qu'on fait ?
375
00:23:00,096 --> 00:23:02,198
Je réfléchis.
376
00:23:05,668 --> 00:23:07,102
On n'a plus le temps.
377
00:23:07,103 --> 00:23:08,803
- Ils vont nous tuer.
- Quoi ?
378
00:23:08,804 --> 00:23:12,407
Vous nous donneriez plus
temps pour refaire tout ça ?
379
00:23:12,408 --> 00:23:14,531
Ne vous inquiétez pas, c'est un univers...
380
00:23:14,532 --> 00:23:17,047
jetable qu'on utilise
juste pour communiquer.
381
00:23:17,480 --> 00:23:19,280
Vous saurez quand
il sera temps de se battre.
382
00:23:19,281 --> 00:23:22,016
Vous voulez refaire ?
Vous allez re-soumettre ?
383
00:23:22,017 --> 00:23:24,018
- Je vous contacterai vite.
- Chut.
384
00:23:24,019 --> 00:23:26,321
Je crois que mon autre mari
foire l'audit.
385
00:23:26,322 --> 00:23:30,158
Peut-être qu'on peut regarder
tous les reçus à nouveau et...
386
00:23:30,159 --> 00:23:33,696
Evelyne ! Ne faites
confiance à personne.
387
00:23:45,274 --> 00:23:48,077
Non !
388
00:23:55,217 --> 00:23:56,762
Mon Dieu.
389
00:23:56,763 --> 00:23:58,588
Ça va ?
390
00:23:59,121 --> 00:24:01,857
Ok. Tout est ok.
391
00:24:03,058 --> 00:24:04,759
Je crois que j'ai oublié
quelque chose à la maison.
392
00:24:04,760 --> 00:24:07,263
Asseyez-vous.
393
00:24:13,278 --> 00:24:15,238
Je crois que je vais regretter ça.
394
00:24:25,881 --> 00:24:27,617
Vous pouvez partir.
395
00:24:29,785 --> 00:24:31,721
Quoi ?
396
00:24:32,173 --> 00:24:34,222
Qu'est-ce que tu lui a dit ?
397
00:24:34,223 --> 00:24:37,058
- Vous... aurez...
- Laisse moi lui parler. Traduit.
398
00:24:37,059 --> 00:24:40,094
Vous aurez jusqu'à ce que
je quitte le bureau ce soir...
399
00:24:40,095 --> 00:24:42,899
pour tout ramener. 18 heures.
400
00:24:43,933 --> 00:24:45,200
Dernière chance.
401
00:24:45,201 --> 00:24:47,669
- Demain c'est mieux...
- Merci !
402
00:24:47,670 --> 00:24:49,137
Merci. 18 heures.
403
00:24:49,138 --> 00:24:51,873
- Merci beaucoup.
- Merci pour les cookies.
404
00:24:51,874 --> 00:24:54,444
Ils ont l'air délicieux.
405
00:24:57,980 --> 00:24:59,280
Dernière chance !
406
00:24:59,281 --> 00:25:00,883
Bonne journée.
407
00:25:01,684 --> 00:25:03,419
Dernière chance.
408
00:25:18,100 --> 00:25:19,902
Non.
409
00:25:20,736 --> 00:25:22,605
Evelyne !
410
00:25:22,931 --> 00:25:25,725
- Evelyne attends.
- C'est pas ce que tu crois.
411
00:25:25,726 --> 00:25:28,479
Je sais pourquoi tu agis bizarrement.
412
00:25:28,729 --> 00:25:30,773
Qu'est-ce que tu racontes ?
413
00:25:32,314 --> 00:25:34,517
Alors t'étais au courant ?
414
00:25:36,738 --> 00:25:38,618
Bien sûr. Ça viens de moi.
415
00:25:41,390 --> 00:25:44,994
C'était toi. Toi qui étais
dans l'ascenseur.
416
00:25:46,705 --> 00:25:47,885
Ouais...
417
00:25:48,163 --> 00:25:49,831
J'étais dans l'ascenseur.
418
00:25:49,832 --> 00:25:51,482
Revenez la semaine prochaine.
419
00:25:52,044 --> 00:25:55,580
Pourquoi vous chamaillez tous les deux ?
420
00:26:03,479 --> 00:26:05,381
Je ne suis pas prête à me battre.
421
00:26:06,749 --> 00:26:08,816
Je ne suis pas prête à me battre.
422
00:26:08,817 --> 00:26:10,151
Peut-être qu'on n'a pas le choix.
423
00:26:10,152 --> 00:26:11,396
Quoi ?
424
00:26:11,397 --> 00:26:17,477
Une gamine. Toujours à s'enfuir.
Qui finit jamais ce qu'elle a commencé.
425
00:26:20,365 --> 00:26:22,550
Père, tu te trompes sur moi.
426
00:26:29,238 --> 00:26:31,515
Intervertir les chaussures pour quoi ?
427
00:26:33,809 --> 00:26:35,043
Appelez la sécurité !
428
00:26:35,044 --> 00:26:36,644
Qu'est-ce que tu fais ?
429
00:26:36,645 --> 00:26:39,131
- Tu m'as dit de le faire !
- T'es folle ?
430
00:26:39,132 --> 00:26:41,382
Tu as dit que je saurais
quand il faut se battre !
431
00:26:41,383 --> 00:26:43,060
Elle en avait après nous.
432
00:26:45,321 --> 00:26:48,890
Vous n'avez pas idée, madame.
433
00:26:48,891 --> 00:26:51,559
Agresser un agent du fisc ?
434
00:26:51,560 --> 00:26:54,964
Vous n'avez pas idée !
435
00:26:55,232 --> 00:26:57,049
Je parlais de nous.
436
00:26:59,935 --> 00:27:02,864
"Divorce" ?
437
00:27:02,865 --> 00:27:04,045
Quoi ?
438
00:27:04,273 --> 00:27:06,040
Oui, je suis au dixième étage.
439
00:27:06,041 --> 00:27:08,044
Non...
440
00:27:10,706 --> 00:27:12,750
Qui t'a donné ces papiers ?
441
00:27:13,084 --> 00:27:15,199
Personne ne me les a donné.
442
00:27:16,545 --> 00:27:17,766
Ton frère...
443
00:27:19,455 --> 00:27:21,990
Ton frère divorce,
444
00:27:21,991 --> 00:27:24,792
maintenant tu penses que
le divorce est ok ?
445
00:27:24,793 --> 00:27:26,829
Je ne pense pas que c'est ok !
446
00:27:28,831 --> 00:27:31,167
On s'est fait une promesse sacrée.
447
00:27:31,393 --> 00:27:34,725
Evelyne, je sais.
Je voudrais que toi et moi...
448
00:27:37,172 --> 00:27:39,709
Je vous ai dit de faire profil bas.
449
00:27:40,876 --> 00:27:43,678
Maintenant vous êtes là ?
450
00:27:43,679 --> 00:27:46,581
Arrêtez de m'embrouiller,
avec vos allées et venues.
451
00:27:46,582 --> 00:27:47,749
- Arrêtez...
- Détendez-vous.
452
00:27:47,750 --> 00:27:49,350
Je vais vous sortir de là.
453
00:27:49,351 --> 00:27:50,685
Arrêtez de venir ici.
454
00:27:50,686 --> 00:27:53,888
Ok, les amis.
Tout le monde reste calme.
455
00:27:53,889 --> 00:27:55,423
Merci... merci mon Dieu !
456
00:27:55,424 --> 00:27:58,026
C'est celle-là, juste là.
La Chinoise !
457
00:27:58,027 --> 00:27:59,260
Non ! Tout est de sa faute !
458
00:27:59,261 --> 00:28:00,428
Juste là, elle m'a agressé !
459
00:28:00,429 --> 00:28:03,831
Ok, vous deux au sol
avec vos mains derrière la tête.
460
00:28:03,832 --> 00:28:05,535
Ok.
461
00:28:05,719 --> 00:28:07,905
Qu'est-ce qu'il s'est passé ?
462
00:28:08,388 --> 00:28:10,268
C'est une bonne fille.
463
00:28:12,741 --> 00:28:14,641
Monsieur, veuillez obtempérer,
s'il-vous-plaît.
464
00:28:36,765 --> 00:28:39,802
Ok, quoi que vous pensiez faire,
ne le faites pas.
465
00:28:51,980 --> 00:28:53,683
Monsieur ?
466
00:29:13,802 --> 00:29:15,504
C'est bon.
467
00:29:16,438 --> 00:29:19,041
Ok, monsieur. Ça suffit.
468
00:29:57,679 --> 00:29:59,215
Putain de merde.
469
00:30:57,239 --> 00:30:59,342
Non, Craig ! Putain.
470
00:31:21,797 --> 00:31:23,097
Debout.
471
00:31:23,098 --> 00:31:26,126
Qui... Qu'est-ce qu'il se passe ?
472
00:31:26,127 --> 00:31:27,307
On divorce ?
473
00:31:27,936 --> 00:31:31,372
Je ne suis pas Waymond divorce,
je suis Waymond qui vous sauve la vie.
474
00:31:31,373 --> 00:31:34,375
Maintenant, vous venez et
vous exploitez votre potentiel ultime...
475
00:31:34,376 --> 00:31:36,110
ou vous restez par terre
et assumez les conséquences.
476
00:31:36,111 --> 00:31:37,847
Je veux rester par terre.
477
00:31:40,616 --> 00:31:42,484
Non !
Posez-moi ! Non !
478
00:31:55,397 --> 00:32:01,369
Citoyens du 4,655ème Thetaverse,
479
00:32:01,370 --> 00:32:03,971
vous êtes sur le point d'être honorés...
480
00:32:03,972 --> 00:32:08,042
par la présence
de notre chef souverain,
481
00:32:08,043 --> 00:32:09,812
Jobu Tupaki.
482
00:32:11,613 --> 00:32:14,448
Maintenant, laissez-moi
vous assurer d'une chose.
483
00:32:14,449 --> 00:32:16,951
Tout comme le reste
de vos vies misérables,
484
00:32:16,952 --> 00:32:18,653
ce n'est rien de plus...
485
00:32:18,654 --> 00:32:22,057
qu'une fatalité inévitable.
486
00:32:24,559 --> 00:32:26,394
Canard.
487
00:32:26,395 --> 00:32:28,364
Canard.
488
00:32:29,765 --> 00:32:30,665
Canard...
489
00:32:30,666 --> 00:32:31,866
Jobu Tupaki
490
00:32:31,867 --> 00:32:35,169
a tout vu et sait tout.
491
00:32:35,170 --> 00:32:37,505
Elle sait ce qui vous motive,
492
00:32:37,506 --> 00:32:42,912
sur quelles branches fragiles
votre estime de vous repose.
493
00:32:43,645 --> 00:32:46,615
Celle-là.
494
00:32:57,893 --> 00:32:58,859
Attendez.
495
00:32:58,860 --> 00:33:01,897
Ne meurs pas déjà, d'accord, mon pote ?
496
00:33:17,279 --> 00:33:18,755
C'est pas elle.
497
00:33:21,583 --> 00:33:23,150
Ils pourraient être proches.
498
00:33:23,151 --> 00:33:26,351
Nous avons des photos
non confirmées des suspects.
499
00:33:26,555 --> 00:33:31,826
Un homme non identifié a perdu la tête
dans les bureaux du fisc à Simi Valley ce matin.
500
00:33:31,827 --> 00:33:33,294
La police ne divulgue
aucune information...
501
00:33:33,295 --> 00:33:35,906
C'est pas là que sont tes parents ?
502
00:33:36,509 --> 00:33:37,774
Ça va ?
503
00:33:40,402 --> 00:33:42,206
Ça va ?
504
00:33:43,338 --> 00:33:45,040
Joy ?
505
00:33:47,209 --> 00:33:49,043
Si vous les reconnaissez,
506
00:33:49,044 --> 00:33:52,144
la police demande de l'aide
pour identifier les agresseurs.
507
00:33:59,621 --> 00:34:01,722
Mon mari ne veut même
pas tuer une araignée.
508
00:34:01,723 --> 00:34:03,457
Comment pouvez-vous
être la même personne ?
509
00:34:03,458 --> 00:34:05,259
Vous sous-estimez
comment les plus petites décisions
510
00:34:05,260 --> 00:34:08,295
peuvent se transformer en différences
significatives au cours d'une vie.
511
00:34:08,296 --> 00:34:09,864
Chaque petite décision...
512
00:34:09,865 --> 00:34:12,032
crée un autre embranchement univers...
513
00:34:12,033 --> 00:34:13,901
Vous n'avez rien écouté ?
514
00:34:13,902 --> 00:34:16,237
Si. Vous expliquez très mal...
515
00:34:16,238 --> 00:34:17,840
Chut !
516
00:34:21,710 --> 00:34:23,579
Ne me poussez pas !
517
00:34:24,846 --> 00:34:27,648
Mon Dieu !
Il faut y retourner.
518
00:34:27,649 --> 00:34:28,849
On a oublié mon père !
519
00:34:28,850 --> 00:34:31,519
Ne vous inquiétez pas.
On le surveille. Ça va.
520
00:34:31,520 --> 00:34:33,620
- Vous êtes sûr ?
- Oui.
521
00:34:35,157 --> 00:34:36,924
Regardez, allez !
522
00:34:36,925 --> 00:34:38,893
Là, c'est votre univers,
523
00:34:38,894 --> 00:34:42,163
une bulle flottant dans
l'écume cosmique des jours.
524
00:34:42,164 --> 00:34:44,999
Chaque bulle environnante
a de légères variations.
525
00:34:45,000 --> 00:34:47,268
Mais plus vous vous éloignez de votre
univers,
526
00:34:47,269 --> 00:34:48,903
plus les différences sont grandes.
527
00:34:48,904 --> 00:34:52,708
C'est de là que je viens,
L'univers Alpha.
528
00:34:53,275 --> 00:34:55,743
Le premier univers à avoir pris
contact avec les autres.
529
00:34:55,744 --> 00:34:58,080
Vous pouvez m'appeler Alpha Waymond.
530
00:35:01,416 --> 00:35:02,817
Dans ce monde,
531
00:35:02,818 --> 00:35:05,686
vous étiez une femme brillante.
532
00:35:05,687 --> 00:35:07,254
Dans votre quête pour prouver...
533
00:35:07,255 --> 00:35:08,889
l'existence d'autres univers,
534
00:35:08,890 --> 00:35:11,125
vous avez découvert un moyen
de relier temporairement...
535
00:35:11,126 --> 00:35:14,028
votre conscience à une autre
version de vous-même,
536
00:35:14,029 --> 00:35:15,563
accédant à tous leurs souvenirs,
537
00:35:15,564 --> 00:35:18,532
leurs compétences,
et même leurs émotions.
538
00:35:18,533 --> 00:35:22,002
Comme vous avec le sac banane ?
539
00:35:22,003 --> 00:35:25,139
Exactement.
Ça s'appelle versauter.
540
00:35:25,140 --> 00:35:26,207
"Versauter".
541
00:35:26,208 --> 00:35:28,576
Il faut que vous appreniez
à le faire maintenant.
542
00:35:28,577 --> 00:35:30,479
Maintenant ?
543
00:35:31,079 --> 00:35:34,129
C'est peut-être notre seule chance
de sortir d'ici en vie.
544
00:35:44,526 --> 00:35:46,093
Deux gardes viennent par ici.
545
00:35:46,094 --> 00:35:48,894
À mon signal, j'essaie
de me fondre dans la masse.
546
00:35:50,031 --> 00:35:53,235
Pourquoi vous ne demandez pas
à votre Evelyne de le faire ?
547
00:35:53,802 --> 00:35:55,669
Mon Evelyne est morte.
548
00:35:55,670 --> 00:35:57,371
Allez ! Mon Dieu !
549
00:35:57,372 --> 00:36:00,609
Mon Dieu, qu'est-ce qu'il se passe ?
À l'aide ! Aidez-nous !
550
00:36:09,417 --> 00:36:11,085
Je suis morte comment ?
551
00:36:11,086 --> 00:36:15,257
Je vous ai vu mourir de mille façons,
dans mille mondes.
552
00:36:15,824 --> 00:36:18,759
Dans chacun, vous avez été assassiné.
553
00:36:18,760 --> 00:36:20,928
Quoi ? Pourquoi quelqu'un
voudrait me tuer ?
554
00:36:20,929 --> 00:36:23,764
C'est un être omniversel
avec un pouvoir inimaginable,
555
00:36:23,765 --> 00:36:25,466
un agent du chaos pur,
556
00:36:25,467 --> 00:36:27,670
sans motifs ni désirs réels.
557
00:36:28,236 --> 00:36:30,871
- Jobu Tupaki.
- Tu ne fais qu'inventer des sons.
558
00:36:30,872 --> 00:36:33,108
Chut !
559
00:36:35,510 --> 00:36:37,379
Il nous faut une autre sortie.
560
00:36:38,813 --> 00:36:40,681
Alors laissez-la détruire
les autres bulles.
561
00:36:40,682 --> 00:36:42,149
Vous avez dit qu'il y en a tellement.
562
00:36:42,150 --> 00:36:44,418
On peut peut-être
en perdre quelques uns.
563
00:36:44,419 --> 00:36:46,689
Laissez-moi en dehors de ça.
564
00:36:48,857 --> 00:36:51,393
Ce n'est pas si simple.
565
00:36:53,862 --> 00:36:56,198
Elle a construit quelque chose.
566
00:36:56,765 --> 00:36:59,667
On a cru que c'était
une sorte de trou noir.
567
00:36:59,668 --> 00:37:02,970
Mais il semble absorber plus
que de la lumière et de la matière.
568
00:37:02,971 --> 00:37:05,172
On ne sait pas exactement ce que c'est.
569
00:37:05,173 --> 00:37:07,474
On ne sait pas à quoi ça sert.
570
00:37:07,475 --> 00:37:09,577
Mais on peut tous...
571
00:37:09,578 --> 00:37:10,911
le ressentir.
572
00:37:10,912 --> 00:37:13,714
Tu l'as ressenti aussi, n'est-ce pas ?
573
00:37:13,715 --> 00:37:15,316
Quelque chose ne va pas.
574
00:37:15,317 --> 00:37:18,352
Vos vêtements ne sont jamais
aussi bien le jour d'après.
575
00:37:18,353 --> 00:37:21,355
Vos cheveux ne tombent jamais
de la même façon.
576
00:37:21,356 --> 00:37:23,726
Même votre café a un goût...
577
00:37:24,492 --> 00:37:26,328
Étrange.
578
00:37:27,028 --> 00:37:29,597
Nos institutions s'effondrent.
579
00:37:29,598 --> 00:37:32,399
Personne ne fait plus confiance
à son voisin.
580
00:37:32,400 --> 00:37:34,802
Et tu restes debout la nuit
en te demandant...
581
00:37:34,803 --> 00:37:37,339
Comment revenir en arrière ?
582
00:37:39,207 --> 00:37:42,343
C'est ça la mission
de l'univers Alpha...
583
00:37:42,344 --> 00:37:45,245
nous ramener vers comme
c'est censé être.
584
00:37:45,246 --> 00:37:47,615
Mais ça commence par trouver...
585
00:37:47,616 --> 00:37:51,587
qui pourra résister au voile
de chaos pervers tissée par Jobu.
586
00:37:52,420 --> 00:37:54,490
Et vous croyez que c'est moi ?
587
00:37:55,056 --> 00:37:56,490
Sinon, pourquoi on risquerait tout...
588
00:37:56,491 --> 00:37:58,393
pour vous faire sortir d'ici ?
589
00:38:07,802 --> 00:38:10,771
Vous voilà.
590
00:38:10,772 --> 00:38:13,107
Mlle Deirdre !
591
00:38:13,108 --> 00:38:15,643
Je suis désolée de
vous avoir frappée, mais...
592
00:38:15,644 --> 00:38:19,848
Je pense que j'ai finalement
compris pourquoi...
593
00:38:22,484 --> 00:38:23,917
Qu'est-ce qu'elle fait ?
594
00:38:23,918 --> 00:38:25,921
Un versaut. Courez !
595
00:38:34,963 --> 00:38:36,230
Venez.
596
00:38:36,231 --> 00:38:38,767
Allez !
597
00:38:43,104 --> 00:38:45,439
Elle a sauté quelque part.
Force brute.
598
00:38:45,440 --> 00:38:46,607
Le lutteur de sumo ?
599
00:38:46,608 --> 00:38:47,941
- Body builder ?
- On s'en fout.
600
00:38:47,942 --> 00:38:49,410
Contrez avec quelqu'un d'agile.
601
00:38:49,411 --> 00:38:52,146
Sur votre périmètre, on a
un break dancer, un mime...
602
00:38:52,147 --> 00:38:54,248
- Une gymnaste.
- La gymnaste ! Je prends !
603
00:38:54,249 --> 00:38:55,698
Calcul de l'itinéraire.
604
00:38:57,552 --> 00:38:59,553
Ok, des coupures de papier, quatre.
605
00:38:59,554 --> 00:39:01,190
Une entre chaque doigt.
606
00:39:04,359 --> 00:39:06,560
Les coupures de papier c'est jamais
volontairement.
607
00:39:06,561 --> 00:39:07,728
C'est impossible.
608
00:39:07,729 --> 00:39:09,863
Probabilité : 1 sur 8000.
609
00:39:09,864 --> 00:39:12,734
C'est notre meilleur saut possible.
610
00:39:14,302 --> 00:39:16,705
- Qu'est-ce que vous faites ?
- Allez...
611
00:39:23,511 --> 00:39:25,480
C'est parti !
Un.
612
00:39:26,481 --> 00:39:28,851
Et de deux.
613
00:39:30,485 --> 00:39:32,186
Trois.
614
00:39:32,187 --> 00:39:35,123
Très bien, allez
Reste avec moi.
615
00:39:36,357 --> 00:39:37,826
Allez.
616
00:39:45,333 --> 00:39:46,700
Quatre ! C'est bon !
617
00:39:46,701 --> 00:39:48,870
Ok, allez, sautez !
618
00:39:58,046 --> 00:40:00,282
On dirait du catch.
619
00:40:00,849 --> 00:40:02,549
Elle va faire un back breaker !
620
00:40:32,380 --> 00:40:33,781
- Faut qu'elle cours !
- Non.
621
00:40:33,782 --> 00:40:35,916
Elle peut sauter, elle peut se battre.
622
00:40:35,917 --> 00:40:37,184
Elle n'est pas prête.
623
00:40:37,185 --> 00:40:39,835
Un saut comme ça ferait cramer
n'importe qui.
624
00:40:40,188 --> 00:40:42,357
C'est pas n'importe qui.
625
00:40:45,360 --> 00:40:48,730
Merde, quel corps fragile.
626
00:40:56,738 --> 00:40:58,705
- Allo ?
- Evelyne !
627
00:40:58,706 --> 00:41:00,140
Vous m'entendez ?
628
00:41:00,141 --> 00:41:01,875
Vous allez devoir versauter.
629
00:41:01,876 --> 00:41:03,679
Versauter ?
630
00:41:14,289 --> 00:41:15,589
Allô ?
631
00:41:15,590 --> 00:41:16,824
Concentrez-vous sur un univers...
632
00:41:16,825 --> 00:41:19,325
dans lequel vous avez étudié
les arts martiaux.
633
00:41:25,934 --> 00:41:28,503
Ok, je verrouille.
634
00:41:29,370 --> 00:41:31,138
Calculs terminés.
635
00:41:31,139 --> 00:41:33,108
"Professez votre amour."
636
00:41:34,042 --> 00:41:36,610
Vous allez devoir confesser
votre amour à Deirdre.
637
00:41:36,611 --> 00:41:39,379
- Pas question.
- C'est votre clé de saut.
638
00:41:39,380 --> 00:41:41,682
C'est comme manger le baume à lèvres
ou changer de chaussures.
639
00:41:41,683 --> 00:41:44,084
On a développé un algorithme
qui calcule...
640
00:41:44,085 --> 00:41:47,868
quelle action statistiquement
improbable vous placera dans...
641
00:41:47,869 --> 00:41:51,726
un univers proche de votre
cluster, puis vers l'univers désiré.
642
00:41:53,161 --> 00:41:54,862
Ça n'a aucun sens !
643
00:41:54,863 --> 00:41:56,463
Exactement.
644
00:41:56,464 --> 00:41:58,732
Moins ça a de sens, mieux c'est.
645
00:41:58,733 --> 00:42:01,935
L'algorithme du chemin stochastique est un
carburant mené par des actions aléatoires.
646
00:42:01,936 --> 00:42:04,271
Dites-lui que vous l'aimez
et soyez sincère.
647
00:42:04,272 --> 00:42:07,175
Y aurait pas d'autres
d'autres clé de saut ?
648
00:42:07,842 --> 00:42:11,345
Les suivantes c'est casser votre
propre bras ou faire une sieste.
649
00:42:11,346 --> 00:42:13,246
Vous n'avez pas sommeil, non ?
650
00:42:17,452 --> 00:42:18,452
Je vous aime.
651
00:42:18,453 --> 00:42:20,254
Saut refusé.
652
00:42:20,255 --> 00:42:22,891
Evelyne, attendez ! Non !
653
00:42:30,431 --> 00:42:31,865
Non.
654
00:42:31,866 --> 00:42:33,734
Elle est dans
un univers local divergent.
655
00:42:33,735 --> 00:42:35,302
Non.
656
00:42:35,303 --> 00:42:37,406
Elle est rentrée chez elle...
657
00:42:38,006 --> 00:42:40,041
Pour remplir ses impôts.
658
00:42:47,269 --> 00:42:49,810
Je ne veux pas te faire souffrir.
659
00:42:50,644 --> 00:42:55,441
Byron à la paroisse, m'a dit qu'avec sa
femme ils se sentaient misérable.
660
00:42:55,442 --> 00:43:00,642
Jusqu'à ce qu'ils envisagent le divorce
et en parler les a vraiment aidé.
661
00:43:01,930 --> 00:43:04,097
Ça n'a aucun sens.
662
00:43:04,098 --> 00:43:05,950
Penses-y.
663
00:43:05,951 --> 00:43:10,939
Sauf en cas d'urgence, chaque fois que
j'essaie de te parler, tu esquives.
664
00:43:18,479 --> 00:43:19,913
Waymond !
665
00:43:19,914 --> 00:43:22,484
Waymond !
666
00:43:24,452 --> 00:43:26,253
Pardon, Evelyne.
667
00:43:26,254 --> 00:43:27,921
Il faut que je parte.
668
00:43:27,922 --> 00:43:29,156
Quoi ?
669
00:43:29,157 --> 00:43:31,091
Je dois de trouver la bonne Evelyne.
670
00:43:31,092 --> 00:43:33,193
Et celle la,
671
00:43:33,194 --> 00:43:35,028
ce n'est pas la bonne.
672
00:43:35,029 --> 00:43:37,732
Non !
Attendez, laissez-moi réessayer !
673
00:43:39,634 --> 00:43:41,068
Alpha Waymond ?
674
00:43:41,069 --> 00:43:43,321
Evelyne ?
675
00:43:43,322 --> 00:43:45,295
Qu'est-ce qu'il se passe ?
676
00:43:46,701 --> 00:43:48,581
Aide moi à pousser ça.
677
00:43:49,077 --> 00:43:51,177
Qu'est-ce qui est arrivé à ma main ?
678
00:43:51,831 --> 00:43:53,711
C'est tellement lourd !
679
00:43:56,284 --> 00:43:58,620
Avance ! Allez, allez !
680
00:44:01,089 --> 00:44:02,356
Evelyne, ton visage.
681
00:44:02,357 --> 00:44:04,091
Tu viens de me quitter.
682
00:44:04,092 --> 00:44:06,344
Tu viens de me quitter !
683
00:44:06,345 --> 00:44:08,225
Tu parles du divorce ?
684
00:44:11,851 --> 00:44:15,455
Je voulais commencer la nouvelle année
du bon pied.
685
00:44:18,232 --> 00:44:19,412
Mais...
686
00:44:20,609 --> 00:44:22,489
Tu as peut-être raison.
687
00:44:27,450 --> 00:44:29,610
On s'en serait
peut-être mieux sorti...
688
00:44:32,204 --> 00:44:34,248
si on ne s'était jamais marié.
689
00:44:36,292 --> 00:44:38,172
Je n'ai jamais dit ça.
690
00:44:41,214 --> 00:44:43,094
C'était pas la peine.
691
00:44:44,758 --> 00:44:47,086
C'est ta façon de me regarder.
692
00:44:48,736 --> 00:44:49,916
Waymond...
693
00:44:51,806 --> 00:44:53,740
Mlle Deirdre ?
694
00:44:53,741 --> 00:44:55,743
- Je vous aime !
- Quoi ?
695
00:44:55,853 --> 00:44:57,210
Pousse-toi de là !
696
00:44:57,211 --> 00:44:58,478
Je vous aime !
697
00:44:58,479 --> 00:45:01,116
Non !
698
00:45:03,851 --> 00:45:05,220
Je vous aime !
699
00:45:20,835 --> 00:45:24,105
Je vous aime !
700
00:45:30,044 --> 00:45:32,247
Je vous aime...
701
00:45:42,525 --> 00:45:43,726
Viens avec moi. S'il-te-plaît.
702
00:45:44,026 --> 00:45:48,355
Tu ne vois pas comment ça va être bien ?
On fera à notre façon.
703
00:45:49,073 --> 00:45:50,253
Oui ?
704
00:45:53,000 --> 00:45:54,936
Evelyne !
705
00:46:05,674 --> 00:46:08,569
Le Kung Fu,
ce n'est pas que le combat.
706
00:46:09,510 --> 00:46:12,192
Même ce cookie peut être Kung Fu.
707
00:46:19,494 --> 00:46:22,063
Coupez, coupez, coupez, coupez !
708
00:46:23,399 --> 00:46:26,351
Quel chemin depuis nos humbles débuts...
709
00:46:26,902 --> 00:46:28,464
J'en suis fière.
710
00:46:28,769 --> 00:46:31,338
Je suis tellement heureuse
d'être ici aujourd'hui.
711
00:46:31,339 --> 00:46:33,807
- Evelyne !
- Evelyne !
712
00:46:33,808 --> 00:46:35,210
Evelyne !
713
00:47:31,300 --> 00:47:34,002
Pourquoi tu as... Comment ?
714
00:47:35,679 --> 00:47:36,859
Tu pleures ?
715
00:47:38,891 --> 00:47:44,721
J'ai vu ma vie sans toi.
Si tu avais pu voir ça.
716
00:47:45,913 --> 00:47:47,849
C'était magnifique.
717
00:47:49,443 --> 00:47:55,482
J'aurais du écouter mon père et ne pas
te suivre durant toute ces années.
718
00:47:59,860 --> 00:48:01,396
Waymond.
719
00:48:02,263 --> 00:48:03,763
On ferait mieux de continuer à avancer.
720
00:48:03,764 --> 00:48:07,464
Maintenant vous avez définitivement
l'attention de Jobu. Allez, venez.
721
00:48:18,446 --> 00:48:20,013
Restez calme.
722
00:48:20,014 --> 00:48:23,016
Votre cerveau est soumis
un niveau de stress énorme.
723
00:48:23,017 --> 00:48:25,719
Non, laissez-moi finir
de parler avec mon mari.
724
00:48:25,720 --> 00:48:28,656
Il faut qu'il sache combien
ma vie aurait pu être.
725
00:48:29,924 --> 00:48:32,460
- Evelyne !
- Evelyne !
726
00:48:36,197 --> 00:48:38,933
Vous êtes avec moi ?
727
00:48:39,500 --> 00:48:41,568
Je pensais que j'étais déconnectée.
728
00:48:41,569 --> 00:48:43,036
Pourquoi j'étais encore là-bas ?
729
00:48:43,037 --> 00:48:45,872
Votre esprit, c'est comme
un pot de terre plein d'eau.
730
00:48:45,873 --> 00:48:49,276
Chaque saut ouvre une nouvelle
craquelure qui cause des fuites.
731
00:48:49,277 --> 00:48:52,627
Avec de l'entraînement, vous apprendrez
à colmater ces fuites.
732
00:48:53,714 --> 00:48:56,151
Mangez. Vous avez besoin d'énergie.
733
00:48:58,386 --> 00:49:00,088
Fromage à la crème.
734
00:49:03,057 --> 00:49:06,493
Dans mon univers, le bétail a été tué.
735
00:49:06,494 --> 00:49:08,094
Une des nombreuses choses
que nous avons perdues...
736
00:49:08,095 --> 00:49:10,131
dans notre guerre contre Jobu.
737
00:49:12,466 --> 00:49:14,234
Mon Dieu.
738
00:49:14,235 --> 00:49:15,937
Et si...
739
00:49:16,570 --> 00:49:18,573
et si je veux revenir y retourner ?
740
00:49:19,140 --> 00:49:21,875
Et si je veux retourner
dans l'autre univers ?
741
00:49:21,876 --> 00:49:24,477
Fermez-la !
Fermez-la, vous m'entendez !
742
00:49:24,478 --> 00:49:26,413
- Revenez !
- Ok !
743
00:49:26,414 --> 00:49:28,416
Je suis revenue !
744
00:49:30,318 --> 00:49:32,052
Écoutez, vous utilisez seulement...
745
00:49:32,053 --> 00:49:34,087
les autres mondes pour acquérir
des compétences particulières.
746
00:49:34,088 --> 00:49:35,322
Compris ?
747
00:49:35,323 --> 00:49:38,925
Si vous succombez à leurs tentations,
vous invitez la contradiction, le chaos.
748
00:49:38,926 --> 00:49:43,331
Le pot de terre pourrait se briser et
vous pourriez mourir, ou bien pire encore.
749
00:49:44,498 --> 00:49:46,868
Qu'est-ce qui peut
être pire que la mort ?
750
00:49:48,269 --> 00:49:50,203
Il faut avancer en
attendant les renforts.
751
00:49:50,204 --> 00:49:51,638
Non !
752
00:49:51,639 --> 00:49:56,109
Assez de vos pots de terre,
fromage à la crème, pas de vaches.
753
00:49:56,110 --> 00:49:59,147
Expliquez-moi tout maintenant.
754
00:50:03,517 --> 00:50:05,320
Vous avez raison.
755
00:50:06,520 --> 00:50:11,424
Dans l'univers Alpha, nous avons commencé à
former de nombreux jeunes esprits à versauter.
756
00:50:11,425 --> 00:50:14,594
Mais il y en avait une qui était de loin
au-dessus du lot.
757
00:50:14,595 --> 00:50:16,696
Notre petite exploratrice.
758
00:50:16,697 --> 00:50:18,765
Vous avez vu son potentiel...
759
00:50:18,766 --> 00:50:21,034
Alors vous l'avez poussée
760
00:50:21,035 --> 00:50:22,769
au-delà de sa limite.
761
00:50:22,770 --> 00:50:25,773
Avertissement. Instable.
762
00:50:27,007 --> 00:50:31,779
Alors qu'un esprit en surcharge en
général meurt, le sien s'est fracturé.
763
00:50:32,513 --> 00:50:34,214
Avertissement. Instable.
764
00:50:34,215 --> 00:50:36,484
Fracture de l'esprit.
765
00:50:39,286 --> 00:50:43,490
Maintenant son esprit
expérimente tous les mondes,
766
00:50:43,491 --> 00:50:44,858
toutes les possibilités,
767
00:50:44,859 --> 00:50:46,926
au même moment précis,
768
00:50:46,927 --> 00:50:50,565
maîtrisant la connaissance infinie
et le pouvoir du multivers.
769
00:50:51,365 --> 00:50:52,732
Maintenant, elle en a trop vu,
770
00:50:52,733 --> 00:50:54,501
elle a perdu tout sens de la moralité,
771
00:50:54,502 --> 00:50:56,603
toute croyance en une vérité objective.
772
00:50:56,604 --> 00:50:58,872
Qu'est-ce qu'elle veut ?
773
00:50:58,873 --> 00:51:01,207
Personne ne le sait.
774
00:51:01,208 --> 00:51:02,609
Tout ce que nous savons
775
00:51:02,610 --> 00:51:05,246
c'est qu'elle vous cherche.
776
00:51:09,116 --> 00:51:12,786
Tu as dit que je n'étais pas la bonne.
777
00:51:12,787 --> 00:51:16,424
Ce que vous avez fait là-bas,
ça m'a fait changer d'avis.
778
00:51:17,224 --> 00:51:19,961
Vous avez été incroyable.
779
00:51:54,829 --> 00:51:56,631
Waymond.
780
00:52:07,993 --> 00:52:10,462
- Qu'est ce que...
- Qu'est-ce...
781
00:52:11,371 --> 00:52:13,188
Pardon. Après vous.
782
00:52:14,082 --> 00:52:15,304
C'est idiot.
783
00:52:16,585 --> 00:52:19,136
Je regardais votre
visage sur les affiches et...
784
00:52:19,338 --> 00:52:21,214
Je me demandais si vous
vous souveniez de moi.
785
00:52:21,215 --> 00:52:22,890
Bien sûr.
786
00:52:23,800 --> 00:52:26,419
Mais vous devriez être en Amérique.
787
00:52:26,845 --> 00:52:28,960
Et très pauvre.
Comment...
788
00:52:29,056 --> 00:52:32,592
Probablement la chance.
789
00:52:36,313 --> 00:52:38,357
Pas le temps de batifoler.
790
00:52:40,941 --> 00:52:42,575
Evelyne ! Revenez !
791
00:52:42,576 --> 00:52:44,010
Evelyne ! Sautez dans un autre
univers de combat !
792
00:52:44,011 --> 00:52:45,178
- Hein ?
- Essayez de vous faire pipi dessus !
793
00:52:45,179 --> 00:52:47,379
- Pipi ?
- C'est toujours un bon tremplin !
794
00:52:50,484 --> 00:52:53,319
Allez, réveille-toi !
795
00:52:53,320 --> 00:52:56,957
Qu'est-ce que vous m'avez fait ? Vous
m'avez agrafé quelque chose sur mon front ?
796
00:52:56,958 --> 00:52:58,758
J'ai rien fait.
C'est vous toute seule !
797
00:52:58,759 --> 00:53:01,160
- Les renforts arrivent ?
- Je ne me suis pas fait ça toute seule !
798
00:53:01,161 --> 00:53:03,062
- Tu as appelé ?
- Il y a du sang dessus !
799
00:53:03,063 --> 00:53:06,733
Assaillants arrêtés.
Pas de demande de renfort.
800
00:53:06,734 --> 00:53:08,884
Ne vous fatiguez pas à monter. Reçu ?
801
00:53:10,638 --> 00:53:13,541
Non !
Elle nous a trouvés.
802
00:53:14,308 --> 00:53:16,208
J'ai dit, reçu ?
803
00:53:19,580 --> 00:53:21,382
Dégagez-les.
804
00:53:45,172 --> 00:53:46,439
Joy ?
805
00:53:46,440 --> 00:53:48,408
Pourquoi tu as l'air si stupide ?
806
00:53:48,409 --> 00:53:50,178
M'dame.
807
00:53:50,778 --> 00:53:54,982
Vous et... Votre cochon
ne pouvez pas être ici.
808
00:54:00,821 --> 00:54:04,726
C'est pas tant que
je ne peux pas être ici...
809
00:54:06,894 --> 00:54:10,563
ou que je n'ai pas le droit...
D'être ici ?
810
00:54:10,564 --> 00:54:11,764
Un peu de respect !
811
00:54:11,765 --> 00:54:12,966
Ok...
812
00:54:12,967 --> 00:54:14,801
Les mains où je peux les voir.
813
00:54:14,802 --> 00:54:18,372
Je peux physiquement être ici.
814
00:54:19,440 --> 00:54:20,974
Mais ce que vous vouliez dire
815
00:54:20,975 --> 00:54:24,945
c'est que vous ne me permettez
pas d'être ici.
816
00:54:26,447 --> 00:54:28,190
Mains derrière le dos. Allez.
817
00:54:28,592 --> 00:54:30,617
Non, s'il-vous-plaît.
Waymond !
818
00:54:30,618 --> 00:54:33,119
Vous allez me forcer
à vous passer au travers ?
819
00:54:33,120 --> 00:54:36,089
Trop chou. Je ne peux pas
vous laisser faire ça non plus.
820
00:54:36,090 --> 00:54:39,160
Ouais, ça suffit le "je ne peux pas" !
821
00:54:40,594 --> 00:54:44,465
Je ne crois pas que tu
comprennes le sens de ce mot.
822
00:54:55,075 --> 00:54:57,510
- Tu vois, je peux te passer au travers.
- Officier à terre !
823
00:54:57,511 --> 00:54:59,679
- Non ! Ne tirez pas.
- Mains sur la tête.
824
00:54:59,680 --> 00:55:01,716
Comme ça ?
825
00:55:20,334 --> 00:55:23,470
- Waymond. Réveillez-vous !
- Papa !
826
00:55:24,938 --> 00:55:26,841
Non !
827
00:55:31,578 --> 00:55:33,848
Merde.
828
00:55:38,519 --> 00:55:41,120
- Non !
- Non !
829
00:55:41,121 --> 00:55:43,990
T'en fais pas, Evelyne.
830
00:55:43,991 --> 00:55:46,125
- Non ! Mon Dieu !
- C'est...
831
00:55:46,126 --> 00:55:49,029
Bio.
832
00:56:03,243 --> 00:56:05,679
Mon Dieu.
833
00:56:08,148 --> 00:56:09,717
Toi...
834
00:56:14,855 --> 00:56:18,459
C'est toi Juju Toobootie.
835
00:56:20,527 --> 00:56:24,297
Le "Grand Mal" dont Waymond
parlait est...
836
00:56:24,298 --> 00:56:26,534
Dans ma Joy ?
837
00:56:30,037 --> 00:56:31,637
Ne lui parlez pas.
838
00:56:31,638 --> 00:56:33,374
On ne peut pas la raisonner.
839
00:56:43,584 --> 00:56:44,851
C'est vous.
840
00:56:44,852 --> 00:56:47,086
C'est à cause de vous que ma fille...
841
00:56:47,087 --> 00:56:49,021
n'appelle plus,
842
00:56:49,022 --> 00:56:50,990
pourquoi elle a abandonné l'université...
843
00:56:50,991 --> 00:56:52,801
et s'est fait tatouer.
844
00:56:54,361 --> 00:56:56,763
Vous...
845
00:56:56,764 --> 00:56:59,708
Qui avez fait qu'elle se croit gay.
846
00:57:01,335 --> 00:57:03,537
Je suis vraiment désolé.
847
00:57:04,471 --> 00:57:06,205
Tu es toujours bloquée du fait...
848
00:57:06,206 --> 00:57:08,576
que j'aime les filles dans ce monde ?
849
00:57:10,277 --> 00:57:12,746
L'univers...
850
00:57:15,115 --> 00:57:17,926
Est tellement plus grand
que tu ne le réalises.
851
00:57:21,932 --> 00:57:22,388
Ok !
852
00:57:22,389 --> 00:57:25,391
Non !
853
00:57:25,392 --> 00:57:26,572
Stop !
854
00:57:30,397 --> 00:57:32,598
Ne me force pas à me battre avec toi.
855
00:57:32,599 --> 00:57:34,901
Je suis vraiment bonne.
856
00:57:34,902 --> 00:57:36,402
Je ne te crois pas.
857
00:57:36,403 --> 00:57:38,272
Ok.
858
00:57:51,718 --> 00:57:53,019
Classe.
859
00:57:53,020 --> 00:57:55,255
Tu t'es pissé dessus.
860
00:57:56,990 --> 00:57:59,090
Non, Evelyne, tu n'es pas connectée !
861
00:58:10,237 --> 00:58:11,637
Elle a sauté où ?
862
00:58:11,638 --> 00:58:13,988
Elle n'est plus sur cette foutue carte.
863
00:58:20,648 --> 00:58:22,815
Elle semble être dans un univers...
864
00:58:22,816 --> 00:58:24,450
où tout le monde a...
865
00:58:24,451 --> 00:58:27,019
Des hot-dogs à la place des doigts.
866
00:58:27,020 --> 00:58:32,124
Peu importe le nombre
de fois je le vois, je suis si émue.
867
00:58:32,125 --> 00:58:35,027
Arrête !
868
00:58:35,028 --> 00:58:38,466
Une branche de l'évolution
dans l'anatomie de la race humaine ?
869
00:58:51,645 --> 00:58:54,814
Un saut comme ça aurait
fait cramer n'importe qui.
870
00:58:54,815 --> 00:58:56,550
Comme je l'ai dit...
871
00:58:57,117 --> 00:58:58,484
C'est pas n'importe qui.
872
00:58:58,485 --> 00:59:00,786
Ne... Pourquoi tu
me traites comme ça ?
873
00:59:00,787 --> 00:59:05,059
Un instant, tu es si chaleureuse,
et l'autre, si froide et affreuse.
874
00:59:07,761 --> 00:59:09,328
C'est de la folie !
875
00:59:09,329 --> 00:59:11,565
Tu commences à comprendre.
876
00:59:12,633 --> 00:59:14,568
Où tu vas ?
877
00:59:22,576 --> 00:59:25,176
Tu sais, de toutes
les Evelynes que j'ai vues...
878
00:59:26,213 --> 00:59:29,213
Tu es certainement l'une
des plus intéressantes.
879
00:59:30,984 --> 00:59:33,754
Qu'est-ce que vous me voulez ?
880
00:59:39,760 --> 00:59:41,395
Bien.
881
00:59:46,433 --> 00:59:49,570
Laisse-moi t'aider
à ouvrir ton esprit, hein ?
882
00:59:54,040 --> 00:59:55,109
Là.
883
00:59:58,578 --> 01:00:01,348
Écarte.
884
01:00:02,683 --> 01:00:04,518
Ça va aller.
885
01:00:07,054 --> 01:00:09,023
Ça va aller.
886
01:00:09,856 --> 01:00:11,158
Jette un coup d'oeil.
887
01:00:26,640 --> 01:00:28,841
Merde.
888
01:00:28,842 --> 01:00:30,476
Qu'est-ce que c'est ?
889
01:00:30,477 --> 01:00:32,178
Un jour je m'emmerdais...
890
01:00:32,179 --> 01:00:35,583
et j'ai tout mis sur un bagel.
891
01:00:37,884 --> 01:00:39,785
Tout.
892
01:00:39,786 --> 01:00:44,090
Tous mes espoirs, mes rêves,
mes vieux bulletins de notes,
893
01:00:44,091 --> 01:00:48,475
toutes les races de chiens, toutes les
petites annonces perso.
894
01:00:49,763 --> 01:00:51,030
Sésame.
895
01:00:51,031 --> 01:00:52,933
Graine de pavot.
896
01:00:53,800 --> 01:00:55,536
Sel.
897
01:00:56,336 --> 01:00:58,805
Et il s'est effondré sur lui-même.
898
01:01:00,307 --> 01:01:02,241
Parce que, tu vois,
quand tu mets vraiment...
899
01:01:02,242 --> 01:01:04,977
tout sur un bagel,
900
01:01:04,978 --> 01:01:07,046
ça devient ça.
901
01:01:07,047 --> 01:01:09,124
Allez. Cours, Evelyne.
902
01:01:09,952 --> 01:01:11,452
La vérité.
903
01:01:12,552 --> 01:01:16,157
C'est quoi la vérité ?
904
01:01:17,924 --> 01:01:19,760
Rien...
905
01:01:20,927 --> 01:01:22,830
N'a d'importance.
906
01:01:24,998 --> 01:01:26,767
Non, Joy.
907
01:01:27,334 --> 01:01:29,904
Tu ne crois pas ça.
908
01:01:30,470 --> 01:01:33,073
C'est agréable, hein ?
909
01:01:34,374 --> 01:01:36,577
Si rien ne compte...
910
01:01:37,177 --> 01:01:42,550
Alors toute la douleur et la culpabilité qu'on
ressent de n'avoir rien fait de sa vie...
911
01:01:43,784 --> 01:01:45,819
Disparaît.
912
01:01:50,357 --> 01:01:52,459
Avalée
913
01:01:53,593 --> 01:01:56,197
par
914
01:01:59,251 --> 01:02:01,327
un bagel
915
01:02:03,904 --> 01:02:06,207
Non !
916
01:02:15,315 --> 01:02:16,949
Papa ?
917
01:02:16,950 --> 01:02:18,684
Je ne suis pas votre père.
918
01:02:18,685 --> 01:02:21,053
Du moins, pas celui que vous connaissez.
919
01:02:21,054 --> 01:02:23,089
Je suis Alpha Gong-Gong.
920
01:02:23,090 --> 01:02:25,225
Non, pas toi !
921
01:02:28,128 --> 01:02:30,296
Monsieur, que faites-vous ici ?
922
01:02:30,297 --> 01:02:32,866
Il faut partir.
Suivez-moi.
923
01:02:48,281 --> 01:02:49,682
Monsieur, j'ai tout sous contrôle.
924
01:02:49,683 --> 01:02:52,585
Encore une fois, vous m'avez
désobéit délibérément...
925
01:02:52,586 --> 01:02:56,490
et un autre esprit est compromis.
926
01:02:59,426 --> 01:03:03,295
Et maintenant vous savez
ce qu'on doit faire.
927
01:03:03,296 --> 01:03:05,664
Non ! S'il-vous-plaît.
928
01:03:05,665 --> 01:03:07,633
Elle est incomparable.
929
01:03:07,634 --> 01:03:10,402
Elle pourrait enfin arrêter Jobu Tupaki.
930
01:03:10,403 --> 01:03:13,005
Vous voulez dire le monstre
qui est à l'intérieur de ma fille ?
931
01:03:13,006 --> 01:03:15,608
Pourquoi vous ne m'avez
rien dit plus tôt ?
932
01:03:15,609 --> 01:03:18,210
Qu'est-ce que vous autres,
les Alphas ne me dites pas ?
933
01:03:18,211 --> 01:03:20,513
Vous l'avez vue danser
avec cet homme à mort ?
934
01:03:20,514 --> 01:03:24,984
C'est pas possible que je sois
la Evelyne que vous recherchez.
935
01:03:24,985 --> 01:03:27,353
Non, je le vois très clairement.
936
01:03:27,354 --> 01:03:29,623
Voir quoi ?
937
01:03:30,924 --> 01:03:33,592
Je ne suis bonne en rien.
938
01:03:33,593 --> 01:03:34,827
Exactement.
939
01:03:34,828 --> 01:03:37,296
J'ai vu des milliers d'Evelyne,
940
01:03:37,297 --> 01:03:39,698
mais jamais une Evelyne comme vous.
941
01:03:39,699 --> 01:03:42,568
Vous avez tellement de buts
jamais finis,
942
01:03:42,569 --> 01:03:45,271
de rêves que vous n'avez
jamais réalisés.
943
01:03:45,272 --> 01:03:48,142
Vous vivez votre pire vous.
944
01:03:49,809 --> 01:03:53,212
Je ne peux pas être la pire.
Et celle avec le hot-dog ?
945
01:03:53,213 --> 01:03:55,514
Non. Vous ne comprenez pas ?
946
01:03:55,515 --> 01:03:58,384
Chaque échec ici
s'est transformé en succès...
947
01:03:58,385 --> 01:04:00,352
pour une autre Evelyne
dans une autre vie.
948
01:04:00,353 --> 01:04:02,894
La plupart des gens n'ont que quelques
949
01:04:02,895 --> 01:04:05,891
chemins de vie alternatifs proches d'eux.
950
01:04:05,892 --> 01:04:08,227
Mais vous, ici,
951
01:04:08,228 --> 01:04:11,197
vous êtes capable de tout
952
01:04:11,198 --> 01:04:14,635
parce que vous êtes
si mauvaise en tout.
953
01:04:18,772 --> 01:04:24,476
À quoi bon toute cette puissance quand
son esprit succombe déjà à ce chaos ?
954
01:04:24,477 --> 01:04:27,179
Toc-toc ?
955
01:04:27,180 --> 01:04:29,014
Toc-toc ? Maman, Papa ?
Qu'est-ce qui se passe ?
956
01:04:29,015 --> 01:04:31,617
Non. Ne lui réponds pas.
957
01:04:31,618 --> 01:04:33,953
C'est un de ses trucs.
958
01:04:33,954 --> 01:04:37,391
Monsieur, nos relevés indiquent
que ce n'est pas Jobu Tupaki.
959
01:04:38,191 --> 01:04:39,791
Mais si elle n'est pas là...
960
01:04:43,163 --> 01:04:44,531
Merde !
961
01:04:47,601 --> 01:04:50,936
Ne vous battez pas !
Courez !
962
01:04:50,937 --> 01:04:53,739
Surveillez ces deux-là
pendant que je m'occupe de Jobu.
963
01:04:53,740 --> 01:04:58,044
Je ne vais pas risquer la sécurité
de l'univers Alpha pour ça.
964
01:05:01,548 --> 01:05:03,716
Emmène-nous aussi loin
de Joy que vous le pouvez.
965
01:05:03,717 --> 01:05:05,284
- Pourquoi ?
- Je reviendrai. Promis.
966
01:05:05,285 --> 01:05:07,529
Non, attendez.
Pourquoi...
967
01:05:08,555 --> 01:05:10,222
- Toc-toc ?
- Joy ?
968
01:05:10,223 --> 01:05:11,490
- Non... Ce n'est pas...
- Joy est là !
969
01:05:11,491 --> 01:05:12,925
- Non, ce n'est pas Joy.
- Toc-toc ?
970
01:05:12,926 --> 01:05:16,562
- Joy ? Joy, j'arrive.
- Laisse-moi entrer.
971
01:05:16,563 --> 01:05:19,967
Ok, attends !
C'est lourd.
972
01:05:20,800 --> 01:05:23,502
- Joy, pourquoi t'es là ?
- J'en sais foutre rien !
973
01:05:23,503 --> 01:05:25,638
- Surveille ton langage !
- Qu'est-ce qui se passe ?
974
01:05:25,639 --> 01:05:29,089
Je suis sûr qu'il y a une très bonne
explication pour tout ça...
975
01:05:29,576 --> 01:05:32,279
- Tu fais quoi ?
- C'est quoi ce bordel, maman ?
976
01:05:32,464 --> 01:05:35,257
- C'est pour notre sécurité
- Qu'est-ce que tu fais, bordel ?
977
01:05:35,258 --> 01:05:39,066
Notre fille est possédée
par Jobu Tobacky. Possédée !
978
01:05:39,762 --> 01:05:43,022
Alpha toi et alpha Gong-Gong
voulez que je la combatte.
979
01:05:43,023 --> 01:05:45,893
Mais... Elle est trop puissante.
980
01:05:45,893 --> 01:05:49,730
- Qu'est-ce que tu racontes ?
- C'est un délire collectif ?
981
01:05:49,731 --> 01:05:52,840
Vous ne vous rappelez
de rien parce que..
982
01:05:52,841 --> 01:05:56,520
vos corps étaient sous le
contrôle d'autres univers.
983
01:05:58,938 --> 01:06:01,674
Vous êtes comme des marionnettes.
Vous savez ? Des marionnettes ?
984
01:06:01,675 --> 01:06:04,410
Vous pouvez faire des choses que
vous ne pouvez normalement pas faire.
985
01:06:04,411 --> 01:06:06,512
C'est comme ce film.
986
01:06:06,513 --> 01:06:08,814
Toi... Ce film...
987
01:06:08,815 --> 01:06:10,316
Ok, de quoi tu parles ?
988
01:06:10,317 --> 01:06:12,017
- Un film ?
- "Raccaccoonie" !
989
01:06:12,018 --> 01:06:13,185
Quoi ?
990
01:06:13,186 --> 01:06:14,153
"Raccaccoonie", tu sais ?
991
01:06:14,154 --> 01:06:16,221
Celui avec le chef...
992
01:06:16,222 --> 01:06:17,890
Il fait de la mauvaise cuisine.
993
01:06:17,891 --> 01:06:19,992
Et puis ce raton laveur
s'assoit sur sa tête,
994
01:06:19,993 --> 01:06:24,129
le contrôle, et après il
cuisine des bons plats.
995
01:06:24,130 --> 01:06:26,332
Tu veux dire "Ratatouille" ?
996
01:06:26,333 --> 01:06:27,900
"Ratatouille" ?
J'aime ce film.
997
01:06:27,901 --> 01:06:30,302
Non.
"Raccaccoonie" !
998
01:06:30,303 --> 01:06:31,470
Avec le raton laveur.
999
01:06:31,471 --> 01:06:33,038
- Ok...
- Raton laveur ?
1000
01:06:33,039 --> 01:06:34,807
Tout le monde,
arrêtez d'inventer des sons !
1001
01:06:34,808 --> 01:06:37,976
Donc il y a une Joy raton laveur,
et il y a un raton laveur moi ?
1002
01:06:37,977 --> 01:06:39,712
Et ils nous contrôlent ?
1003
01:06:39,713 --> 01:06:41,748
Oui, depuis d'autres univers.
1004
01:06:43,483 --> 01:06:45,384
- Ok.
- C'est très drôle, Evelyne.
1005
01:06:45,385 --> 01:06:49,121
Ok, ça semble un peu
ridicule, mais c'est vrai.
1006
01:06:49,122 --> 01:06:50,656
Je jure devant Dieu, toi...
1007
01:06:50,657 --> 01:06:52,057
Tu es un macho.
1008
01:06:52,058 --> 01:06:53,994
- J'aime ça !
- Oui.
1009
01:06:56,329 --> 01:06:58,549
Chérie, ne t'inquiète pas
papa va te sortir de là.
1010
01:06:58,550 --> 01:06:59,431
Ah Ba ?
1011
01:06:59,432 --> 01:07:02,936
Vite, pendant qu'elle est distraite.
1012
01:07:03,536 --> 01:07:05,671
- Non.
- C'est seulement un protocole.
1013
01:07:05,672 --> 01:07:08,607
Ça lui donne un
univers de moins à accéder.
1014
01:07:08,608 --> 01:07:09,908
Dieu...
1015
01:07:09,909 --> 01:07:11,744
- Est-ce que tu peux...
- C'est Becky.
1016
01:07:11,745 --> 01:07:13,245
Salut, Becky. Attends un peu.
1017
01:07:13,246 --> 01:07:15,481
Comment espères-tu la vaincre
dans tous les univers...
1018
01:07:15,482 --> 01:07:17,216
si tu ne peux même pas
la tuer dans un seul ?
1019
01:07:17,217 --> 01:07:18,617
Bébé.
1020
01:07:18,618 --> 01:07:20,787
C'est votre petite-fille.
1021
01:07:21,354 --> 01:07:24,556
Comment pensez-vous que je me sens ?
1022
01:07:24,557 --> 01:07:26,525
Mais c'est un sacrifice...
1023
01:07:26,526 --> 01:07:29,161
qui est nécessaire
pour gagner la guerre.
1024
01:07:29,162 --> 01:07:31,965
Ok, nous y voilà.
1025
01:07:36,069 --> 01:07:38,005
Vous devez le faire.
1026
01:07:39,038 --> 01:07:40,874
Allez.
1027
01:07:43,476 --> 01:07:44,810
Allez.
1028
01:07:44,811 --> 01:07:46,945
Ouais, ma mère m'a scotché
à une chaise.
1029
01:07:46,946 --> 01:07:49,114
À cause de ratons laveurs.
1030
01:07:49,115 --> 01:07:51,216
Oui, c'est une longue histoire.
1031
01:07:51,217 --> 01:07:54,847
- Attends, papa essaie de...
- Ça fait un jour.
1032
01:08:00,894 --> 01:08:01,994
Maman ?
1033
01:08:01,995 --> 01:08:04,245
Je n'aime pas du tout ça.
1034
01:08:13,173 --> 01:08:15,075
Qu'est-ce que tu...
1035
01:08:17,277 --> 01:08:19,246
Qu'est-ce que tu fais ?
1036
01:08:22,549 --> 01:08:24,483
J'y étais presque.
1037
01:08:24,484 --> 01:08:25,984
Allez !
1038
01:08:25,985 --> 01:08:27,695
Vous êtes déjà sous sa coupe.
1039
01:08:27,805 --> 01:08:29,621
Putain de merde !
Il a un flingue !
1040
01:08:29,622 --> 01:08:30,889
Tout le monde, reste calme !
1041
01:08:30,890 --> 01:08:32,524
Je pense que c'est le moment
pour une discussion en famille !
1042
01:08:32,525 --> 01:08:34,794
C'est bon, c'est bon, c'est bon.
1043
01:08:37,931 --> 01:08:40,332
Je ne vous laisserai pas la tuer.
1044
01:08:40,333 --> 01:08:44,237
Ne voyez-vous pas ce qui
ce qui arrive à votre esprit ?
1045
01:08:45,271 --> 01:08:47,039
Dans mon univers,
1046
01:08:47,040 --> 01:08:51,419
vous avez poussé votre propre fille
trop fort jusqu'à la briser.
1047
01:08:52,997 --> 01:08:54,246
Vous...
1048
01:08:54,247 --> 01:08:57,149
Vous avez créé Jobu Tupaki.
1049
01:08:57,150 --> 01:08:59,419
Quand est-il devenu si bon en anglais ?
1050
01:08:59,420 --> 01:09:02,454
- Ne tirez pas, s'il-vous-plaît !
- Maintenant, je dois vous arrêter.
1051
01:09:02,455 --> 01:09:04,590
Sinon, c'est seulement
une question de temps...
1052
01:09:04,591 --> 01:09:09,196
avant que vous ne deveniez
exactement comme elle.
1053
01:09:10,530 --> 01:09:15,001
Exactement comme elle ?
1054
01:09:20,907 --> 01:09:24,009
Qu'est-ce que vous faites, bordel ?
1055
01:09:24,010 --> 01:09:27,660
Evelyne, je ne crois pas que ce
soit le bon moment pour danser !
1056
01:09:30,483 --> 01:09:31,850
Baba,
1057
01:09:31,851 --> 01:09:33,585
Je sais que vous n'êtes
pas d'accord avec moi,
1058
01:09:33,586 --> 01:09:35,153
mais c'est quelque chose
que je dois faire.
1059
01:09:35,154 --> 01:09:36,855
- Qu'est-ce que...
- Ça a l'air bizarre.
1060
01:09:36,856 --> 01:09:38,657
Non...
1061
01:09:38,658 --> 01:09:40,592
- Ok.
- Attendez !
1062
01:09:40,593 --> 01:09:42,543
Vous ne savez pas où vous sautez.
1063
01:09:44,531 --> 01:09:46,667
Ça suffit !
1064
01:09:47,500 --> 01:09:49,469
Avertissement. Instable.
1065
01:09:52,517 --> 01:09:55,058
Si je peux devenir comme elle...
1066
01:09:55,059 --> 01:10:01,099
peut-être que je serai assez forte pour
sauver ma Joy.
1067
01:10:01,347 --> 01:10:02,848
S'il-vous-plaît.
1068
01:10:02,849 --> 01:10:05,884
Je ne peux pas perdre un autre
être cher dans les ténèbres.
1069
01:10:05,885 --> 01:10:10,223
- Avertissement. Instable.
- Ne vous inquiétez pas. Ça n'arrivera pas.
1070
01:10:22,302 --> 01:10:25,571
Nettoyez un peu là-dedans, d'accord ?
1071
01:10:25,572 --> 01:10:27,474
Ici.
1072
01:10:29,876 --> 01:10:31,343
Où a-t-elle sauté ?
1073
01:10:31,344 --> 01:10:33,213
Désolé, Ah Ba.
1074
01:10:36,100 --> 01:10:37,349
Ok !
1075
01:10:37,350 --> 01:10:38,951
- Allez !
- Jésus, maman !
1076
01:10:38,952 --> 01:10:40,218
- Par là !
- Non !
1077
01:10:40,219 --> 01:10:42,096
- Mon Dieu !
- Allez, allez !
1078
01:10:42,621 --> 01:10:43,590
Non !
1079
01:10:44,190 --> 01:10:46,091
Attention, fracture mentale.
1080
01:10:46,092 --> 01:10:49,728
Envoyez tous les sauteurs
avec un homologue dans la zone.
1081
01:10:49,729 --> 01:10:52,132
Immédiatement !
1082
01:10:52,699 --> 01:10:55,567
Encore une fois, l'univers Alpha
1083
01:10:55,568 --> 01:11:00,072
est la dernière ligne de défense
contre le chaos total.
1084
01:11:00,073 --> 01:11:04,209
Soyez courageux. Cette Evelyne
est aussi têtue que les autres.
1085
01:11:04,210 --> 01:11:06,411
Elle ne nous a pas laissé le choix.
1086
01:11:06,412 --> 01:11:11,151
Nous devons la tuer avant qu'elle
ne devienne une autre Jobu Tupaki.
1087
01:11:12,785 --> 01:11:15,220
- Joy.
- Quoi ?
1088
01:11:15,221 --> 01:11:17,257
Joy...
1089
01:11:17,957 --> 01:11:22,160
Je sais que tu as ces sentiments,
1090
01:11:22,161 --> 01:11:26,199
ces sentiments qui
te rendent si triste.
1091
01:11:26,799 --> 01:11:31,371
Ça te donne juste...
Juste envie de baisser les bras.
1092
01:11:32,538 --> 01:11:34,574
Ce n'est pas de ta faute.
1093
01:11:35,341 --> 01:11:37,077
Ce n'est pas de ta faute.
1094
01:11:37,644 --> 01:11:39,746
Je sais.
1095
01:11:40,613 --> 01:11:42,781
C'est... C'est elle.
1096
01:11:42,782 --> 01:11:45,785
Juju Chewbacca.
1097
01:11:47,687 --> 01:11:51,089
Elle a ton âme...
1098
01:11:51,090 --> 01:11:52,891
Dans la paume de sa main.
1099
01:11:52,892 --> 01:11:54,226
Qu'est-ce que tu racontes ?
1100
01:11:54,227 --> 01:11:58,565
Le seul moyen pour moi de
la vaincre pour te sauver...
1101
01:11:59,432 --> 01:12:02,135
Est de devenir comme elle.
1102
01:12:03,896 --> 01:12:06,004
Je suis encore un peu largué.
1103
01:12:06,005 --> 01:12:07,339
Evelyne !
1104
01:12:07,340 --> 01:12:09,741
Votre fille n'est plus sauvable.
1105
01:12:09,742 --> 01:12:12,078
Et bientôt vous ne le serez
plus non plus.
1106
01:12:15,982 --> 01:12:17,749
Votre temps est écoulé.
1107
01:12:17,750 --> 01:12:20,320
À vos clés de saut.
1108
01:12:31,675 --> 01:12:36,754
Mon coeur, je ne sais pas ce que tu fais
mais...
1109
01:12:39,772 --> 01:12:42,074
Maman ?
1110
01:12:42,075 --> 01:12:44,845
Je pense que que tu vas trop loin.
1111
01:12:46,746 --> 01:12:48,414
Ou pas assez loin.
1112
01:12:49,982 --> 01:12:52,352
Mon Dieu !
1113
01:12:54,887 --> 01:12:56,455
Evelyne ?
1114
01:12:56,456 --> 01:12:58,324
Mon Dieu.
1115
01:13:02,195 --> 01:13:04,139
Qu'est-ce que tu fais ?
1116
01:13:05,291 --> 01:13:08,186
Fais attention. Ne courre pas si vite.
1117
01:13:10,838 --> 01:13:12,018
CHANTEUSE
1118
01:13:23,561 --> 01:13:27,301
NOUVELLES COMPÉTENCES
- Capacité pulmonaire augmentée
1119
01:14:05,958 --> 01:14:07,927
Maman !
1120
01:15:26,005 --> 01:15:28,874
La vache !
1121
01:15:28,875 --> 01:15:30,643
Il est mort ?
1122
01:15:33,145 --> 01:15:35,280
Tu vois, pas mort. En avant !
1123
01:15:35,281 --> 01:15:38,049
- C'est pas...
- Dépêchez-vous, s'il-vous-plaît. Vite !
1124
01:15:38,050 --> 01:15:40,253
Ok, allez y.
1125
01:15:42,388 --> 01:15:44,023
Papa, avance !
1126
01:15:50,863 --> 01:15:52,532
Mon Dieu.
1127
01:15:55,101 --> 01:15:58,705
Mon bébé veut aller se promener ?
1128
01:16:11,417 --> 01:16:13,285
Non !
1129
01:16:13,286 --> 01:16:15,955
Johnny !
1130
01:16:18,291 --> 01:16:19,457
Soda orange ?
1131
01:16:19,458 --> 01:16:21,293
Qu'est-ce qu'elle fait ?
1132
01:16:21,294 --> 01:16:25,595
Je crois que les trucs bizarre ça l'aide
à se battre, ça lui donne du pouvoir.
1133
01:16:27,934 --> 01:16:29,469
Désolé, bébé.
1134
01:16:35,608 --> 01:16:38,978
Demande-lui en un autre.
1135
01:16:46,419 --> 01:16:48,387
Non ! Johnny !
1136
01:16:53,159 --> 01:16:54,828
Un oeuf au plat ?
1137
01:16:55,761 --> 01:16:59,132
Espèce de... salope.
1138
01:17:02,134 --> 01:17:03,903
Allez !
1139
01:17:09,976 --> 01:17:14,027
Evelyne, si tu ne fais pas mieux,
je donne tes tables à Chad.
1140
01:17:15,748 --> 01:17:18,049
Ouais !
1141
01:17:18,050 --> 01:17:19,851
- Mon Dieu !
- Trop fort !
1142
01:17:19,852 --> 01:17:21,320
Je l'ai en photo !
1143
01:17:33,933 --> 01:17:35,902
Allez-y.
1144
01:18:19,111 --> 01:18:20,612
Stop...
1145
01:18:20,613 --> 01:18:22,313
- Il s'est passé quoi ?
- Arrêtes !
1146
01:18:22,314 --> 01:18:23,481
Je crois qu'ils ont perdu leur...
1147
01:18:23,482 --> 01:18:25,451
- Arrêtez !
- ... Pouvoirs ?
1148
01:18:26,218 --> 01:18:27,685
Monsieur ?
1149
01:18:27,686 --> 01:18:29,788
J'ai besoin d'une autre clé de saut.
1150
01:18:29,789 --> 01:18:32,158
Information reçue. Terminé.
1151
01:18:38,564 --> 01:18:40,365
Elle a besoin d'un autre truc bizarre.
1152
01:18:40,366 --> 01:18:42,101
Qu'est-ce qu'il fait ?
1153
01:18:52,711 --> 01:18:55,213
Mon Dieu. Il essaye
de se le foutre dans le cul.
1154
01:18:55,214 --> 01:18:57,183
Non !
1155
01:18:58,084 --> 01:18:59,719
- Non !
- Non !
1156
01:19:01,454 --> 01:19:03,388
Evelyne, fais des jumping jacks !
1157
01:19:03,389 --> 01:19:04,789
Ça n'a rien de bizarre.
1158
01:19:04,790 --> 01:19:06,224
Gifle-le !
1159
01:19:06,225 --> 01:19:07,926
Non !
1160
01:19:07,927 --> 01:19:10,028
Maman, souffle lui dans le nez !
1161
01:19:10,029 --> 01:19:11,329
Quoi ?
1162
01:19:11,330 --> 01:19:12,931
Cela le rendra involontairement...
1163
01:19:12,932 --> 01:19:14,599
crier et faire des bruits bizarres.
1164
01:19:14,600 --> 01:19:17,300
Fais-lui confiance, Evelyne !
C'est super bizarre.
1165
01:20:09,688 --> 01:20:11,565
Maman est vraiment bonne.
1166
01:20:15,161 --> 01:20:16,896
Pardon.
1167
01:21:11,684 --> 01:21:13,686
Capacité mentale en cours.
1168
01:21:15,354 --> 01:21:17,189
Capacité mentale en cours.
1169
01:21:19,225 --> 01:21:20,405
La vache !
1170
01:21:21,493 --> 01:21:24,529
Je suis désolé, Evelyne.
1171
01:21:24,530 --> 01:21:27,380
- Fracture mentale.
- On mourra ensemble.
1172
01:21:34,591 --> 01:21:37,210
Le Kung Fu,
ce n'est pas que le combat.
1173
01:21:39,012 --> 01:21:41,978
Même ce petit doigt
peut être Kung Fu.
1174
01:21:46,352 --> 01:21:48,500
Petit doigt...
1175
01:21:50,856 --> 01:21:53,059
- Attrapez-la. Je la vois.
- Allons-y !
1176
01:22:28,260 --> 01:22:29,560
Evelyne !
1177
01:22:29,561 --> 01:22:31,572
Evelyne.
1178
01:22:34,067 --> 01:22:37,268
Ça va être si compliqué
de vous expliquer tout ça.
1179
01:22:37,269 --> 01:22:39,705
Pas besoin d'explication.
1180
01:22:41,407 --> 01:22:43,308
Je t'ai observé.
1181
01:22:43,309 --> 01:22:46,145
Vous êtes de retour !
1182
01:22:46,845 --> 01:22:49,048
Vous avez vu comme je suis douée ?
1183
01:22:49,948 --> 01:22:51,482
Je vais le faire.
1184
01:22:51,483 --> 01:22:55,219
Je vais vaincre ce Jobu Tupaki.
1185
01:22:55,220 --> 01:22:58,157
Tu as dit son nom correctement.
1186
01:22:59,525 --> 01:23:04,162
Evelyne, ce que vous faites
est fou, imprudent.
1187
01:23:04,163 --> 01:23:07,665
Votre plan stupide pour en quelque sorte
sauver votre fille...
1188
01:23:07,666 --> 01:23:11,771
a réussi à faire chier
tout le monde dans le multivers.
1189
01:23:12,771 --> 01:23:15,007
Mais ça pourrait marcher.
1190
01:23:18,444 --> 01:23:19,945
Quoi ? Quoi ?
1191
01:23:33,377 --> 01:23:36,427
J'aurai adoré vous voir finir ça.
1192
01:23:36,428 --> 01:23:38,396
Comment ça, vous ne me verrez
pas finir ça ?
1193
01:23:38,397 --> 01:23:40,498
Je suis reconnaissant...
1194
01:23:40,499 --> 01:23:42,166
que l'on puisse passer...
1195
01:23:42,167 --> 01:23:45,271
ces derniers moments ensemble.
1196
01:24:01,086 --> 01:24:02,822
Alpha Waymond ?
1197
01:24:03,389 --> 01:24:05,256
Alpha Waymond ?
1198
01:24:05,257 --> 01:24:07,458
Qu'est-ce qui s'est passé ?
1199
01:24:07,459 --> 01:24:09,996
J'étais encore Waymond Raton laveur ?
1200
01:24:12,865 --> 01:24:14,900
Waymond raton laveur est mort.
1201
01:24:15,711 --> 01:24:18,369
Ouah, trop forte !
1202
01:24:18,370 --> 01:24:20,373
C'est Joy raton laveur ?
1203
01:24:21,173 --> 01:24:23,918
- J'ai bon ?
- Trop chou
1204
01:24:24,810 --> 01:24:26,778
Je peux vous arrêter, Jobu...
1205
01:24:26,779 --> 01:24:30,081
Maintenant que j'ai atteint
mon plein potentiel.
1206
01:24:30,082 --> 01:24:32,617
Ttu ne vois toujours pas
ce qui se passe.
1207
01:24:32,618 --> 01:24:34,719
Non, je vois clair.
1208
01:24:34,720 --> 01:24:38,424
Plus clairement que jamais auparavant.
1209
01:24:53,405 --> 01:24:55,908
Mon Dieu ! Evelyne.
1210
01:24:57,009 --> 01:24:58,477
Mon Dieu !
1211
01:25:00,179 --> 01:25:03,014
Merde. Si près du but.
1212
01:25:03,015 --> 01:25:06,250
Evelyne ?
1213
01:25:06,251 --> 01:25:08,154
Aidez-la, s'il-vous-plaît.
1214
01:25:08,754 --> 01:25:11,324
On se reverra bientôt.
1215
01:25:19,064 --> 01:25:21,199
Ne partez pas !
Aidez-la, s'il-vous-plaît !
1216
01:25:21,200 --> 01:25:23,369
À l'aide !
1217
01:25:24,655 --> 01:25:28,942
FIN
1218
01:25:54,851 --> 01:25:57,345
Fin intéressante mais vraiment triste.
1219
01:25:57,636 --> 01:25:59,637
Où est-elle ?
1220
01:25:59,638 --> 01:26:03,226
- Où est notre fille ?
- Quelle fille ?
1221
01:26:04,610 --> 01:26:06,245
Une fille ?
1222
01:26:15,830 --> 01:26:18,324
Evelyne, ça va ?
1223
01:26:18,757 --> 01:26:20,458
On est une famille
1224
01:26:20,459 --> 01:26:21,826
On est une famille
1225
01:26:21,827 --> 01:26:24,263
Culinairement parlant
1226
01:26:26,008 --> 01:26:27,888
Ça c'est de la cuisine
1227
01:26:28,901 --> 01:26:30,868
Raccaccoonie.
1228
01:26:30,869 --> 01:26:32,703
Je ne sais pas
ce que je ferais sans toi.
1229
01:26:32,704 --> 01:26:34,372
Raccaccoonie ?
1230
01:26:34,373 --> 01:26:36,575
Ouais, on fait une très bonne équipe.
1231
01:26:39,511 --> 01:26:40,878
Non !
1232
01:26:40,879 --> 01:26:43,147
Tu... tu ne peux le dire à personne.
1233
01:26:43,148 --> 01:26:46,183
Elle en a trop vu.
Tu sais ce que ça signifie.
1234
01:26:46,184 --> 01:26:48,486
- Choppe-la !
- Non, pitié.
1235
01:26:48,487 --> 01:26:49,921
- Non !
- Choppe-la !
1236
01:26:49,922 --> 01:26:51,055
- Non, je... Non !
- Pitié.
1237
01:26:51,056 --> 01:26:52,906
- Choppe-la !
- Laissez moi !
1238
01:27:00,299 --> 01:27:01,799
Qu'est-ce que vous voulez ?
1239
01:27:01,800 --> 01:27:03,734
Je te veux toi.
1240
01:27:03,735 --> 01:27:05,803
Non !
1241
01:27:05,804 --> 01:27:08,115
Arrêtez ça !
1242
01:27:10,709 --> 01:27:12,343
Reculez !
1243
01:27:12,344 --> 01:27:13,611
C'est mal !
1244
01:27:13,612 --> 01:27:16,048
- C'est mal !
- Quoi ? Ce n'est pas mal !
1245
01:27:32,742 --> 01:27:35,660
- Je suis en retard.
- Attention. Assieds-toi là.
1246
01:27:35,661 --> 01:27:37,435
Mot pot de terre fuit...
1247
01:27:37,436 --> 01:27:41,073
Je peux penser à
n'importe quelle absurdité...
1248
01:27:41,074 --> 01:27:44,786
et quelque part là-bas
ça existe. C'est réel.
1249
01:27:53,971 --> 01:27:55,151
Ça va ?
1250
01:27:56,681 --> 01:27:59,657
T'avais encore la tête dans les nuages.
1251
01:27:59,658 --> 01:28:01,468
J'ai réussi.
1252
01:28:03,063 --> 01:28:04,243
Vraiment ?
1253
01:28:05,524 --> 01:28:06,704
Bien joué !
1254
01:28:06,900 --> 01:28:10,801
Tu peux déposer la paperasse avant
la soirée. N'oublie pas ces biscuits.
1255
01:28:10,802 --> 01:28:12,654
Miss Deirdre les aime vraiment.
1256
01:28:12,655 --> 01:28:13,877
Je descends.
1257
01:28:27,212 --> 01:28:32,417
PARTOUT
1258
01:28:40,642 --> 01:28:42,757
Ne gâchez pas la surprise.
1259
01:28:42,769 --> 01:28:45,271
J'ai besoin de votre aide.
Venez.
1260
01:28:51,977 --> 01:28:54,679
Bonjour, Mme Wang.
1261
01:28:54,680 --> 01:28:56,313
Maman.
À propos de ce matin...
1262
01:28:56,314 --> 01:28:58,082
- Ça suffit vos tours.
- Quoi ?
1263
01:28:58,083 --> 01:28:59,383
Je sais que vous êtes là.
1264
01:28:59,384 --> 01:29:00,918
- Sortez de ma fille.
- Ok !
1265
01:29:00,919 --> 01:29:02,721
Maman, tu es déjà bourrée ?
1266
01:29:06,658 --> 01:29:07,861
Becky.
1267
01:29:09,828 --> 01:29:12,765
Tu peux aller aider mon père
pour la fête ?
1268
01:29:14,433 --> 01:29:15,966
Maintenant ?
1269
01:29:15,967 --> 01:29:18,069
- Ouais.
- Vas-y, Becky.
1270
01:29:18,070 --> 01:29:20,038
Va !
1271
01:29:22,407 --> 01:29:24,276
Merci, bébé.
1272
01:29:28,046 --> 01:29:30,382
Tu vois tout, hein ?
1273
01:29:34,853 --> 01:29:37,855
Tu peux voir
1274
01:29:37,856 --> 01:29:39,892
comment tout...
1275
01:29:40,826 --> 01:29:43,094
Est juste un réarrangement aléatoire.
1276
01:29:43,095 --> 01:29:47,666
De particules
dans une superposition vibratoire.
1277
01:29:52,971 --> 01:29:55,406
Je n'ai aucune idée
de ce dont vous parlez.
1278
01:29:55,407 --> 01:29:57,776
Mais je peux le faire.
1279
01:30:00,512 --> 01:30:02,913
Mais tu vois...
1280
01:30:02,914 --> 01:30:05,192
Comment tout ce que nous faisons,
1281
01:30:08,954 --> 01:30:11,255
est emporté par le flot,
1282
01:30:11,256 --> 01:30:13,792
de toutes les autres possibilités ?
1283
01:30:17,662 --> 01:30:19,465
Tu es partout.
1284
01:30:21,533 --> 01:30:23,302
Tu es comme moi.
1285
01:30:23,869 --> 01:30:25,236
C'est exact.
1286
01:30:25,237 --> 01:30:27,905
Je suis celle que vous cherchez.
1287
01:30:27,906 --> 01:30:30,441
Je suis celle qui va vous vaincre.
1288
01:30:30,442 --> 01:30:32,511
Ok.
1289
01:30:34,312 --> 01:30:36,248
Frappe-moi.
1290
01:30:37,849 --> 01:30:39,652
Frappe moi au visage.
1291
01:30:51,763 --> 01:30:54,700
Stop !
1292
01:30:56,635 --> 01:30:58,904
Salut, papa.
1293
01:30:59,031 --> 01:31:01,071
Evelyne, qu'est-ce que
tu fais encore là ?
1294
01:31:01,072 --> 01:31:04,868
On est juste en train de
pratiquer karaoké pour ce soir.
1295
01:31:04,869 --> 01:31:07,037
Je croyais que tu devais
déposer le dossier.
1296
01:31:07,038 --> 01:31:08,764
- T'inquiètes pas.
- C'est notre dernière chance.
1297
01:31:08,765 --> 01:31:09,499
Je vais m'en occuper !
1298
01:31:09,500 --> 01:31:11,448
- Elle va s'en occuper, papa.
- File.
1299
01:31:11,449 --> 01:31:12,683
- Chérie, ça va ?
- C'est bon.
1300
01:31:12,684 --> 01:31:14,985
- File !
- Oui, je viens de tomber sur le canapé.
1301
01:31:14,986 --> 01:31:16,487
File !
1302
01:31:16,488 --> 01:31:18,257
Ok.
1303
01:31:21,159 --> 01:31:22,962
Il est si gentil.
1304
01:31:24,563 --> 01:31:26,597
Ok.
1305
01:31:26,598 --> 01:31:28,299
Mon pote !
1306
01:31:28,300 --> 01:31:32,603
Si tu ne veux pas
te battre contre moi, alors...
1307
01:31:32,604 --> 01:31:34,305
- Pourquoi ?
- Pourquoi quoi ?
1308
01:31:34,306 --> 01:31:36,341
C'est... pour quoi tout ça ?
1309
01:31:38,143 --> 01:31:40,711
Pourquoi est-ce que je te cherchais ?
1310
01:31:40,712 --> 01:31:42,481
Ouais.
1311
01:31:45,784 --> 01:31:47,686
Assieds-toi.
1312
01:31:48,253 --> 01:31:50,054
Assieds-toi ! Mange un truc.
1313
01:31:50,055 --> 01:31:51,922
Mets-toi à l'aise, hein ?
1314
01:31:51,923 --> 01:31:54,593
- Ça va ?
- Oui.
1315
01:31:56,671 --> 01:31:58,863
On peut accélérer le processus.
1316
01:31:58,864 --> 01:32:02,199
Assieds-toi entre les coussins.
1317
01:32:02,200 --> 01:32:04,501
Assieds-toi entre les coussins
du canapé, d'accord ?
1318
01:32:04,502 --> 01:32:05,904
Mets-toi à l'aise.
1319
01:32:16,982 --> 01:32:18,850
Bagel.
1320
01:32:21,987 --> 01:32:24,455
S'il-vous-plaît, je m'en fous du bagel.
1321
01:32:24,456 --> 01:32:26,357
Je me fous de l'univers Alpha.
1322
01:32:26,358 --> 01:32:28,192
Il n'y a que ma Joy qui compte.
1323
01:32:28,193 --> 01:32:31,128
Rendez-moi ma fille et je vous
laisserai tranquille à tout jamais.
1324
01:32:31,129 --> 01:32:33,631
Désolé ! Pas possible.
1325
01:32:33,632 --> 01:32:34,765
Pourquoi pas ?
1326
01:32:34,766 --> 01:32:37,468
Je suis ta fille.
Ta fille, c'est moi.
1327
01:32:37,469 --> 01:32:42,239
Chaque version de Joy est Jobu Tupaki.
1328
01:32:42,240 --> 01:32:44,842
- Tu ne peux pas nous séparer.
- Non.
1329
01:32:44,843 --> 01:32:49,681
J'ai ressenti tout ce que
ce que ta fille a ressenti.
1330
01:32:53,218 --> 01:32:57,022
Et je connais la joie...
1331
01:32:58,223 --> 01:33:01,427
Et la douleur de t'avoir comme mère.
1332
01:33:02,994 --> 01:33:05,562
Alors vous savez que je ne ferais...
1333
01:33:05,563 --> 01:33:09,902
que ce qu'il y a de mieux
pour elle, pour toi.
1334
01:33:10,702 --> 01:33:14,772
Le "mieux" est une petite boîte inventée
par des gens qui ont peur...
1335
01:33:14,773 --> 01:33:18,919
et je sais ce que ça fait
d'être piégé dans cette boîte.
1336
01:33:18,920 --> 01:33:21,712
Bonne amie. Becky est une
très bonne amie.
1337
01:33:21,713 --> 01:33:23,314
Maman...
1338
01:33:23,315 --> 01:33:25,249
Non, ce n'est pas ça.
1339
01:33:25,250 --> 01:33:26,884
C'est Gong-Gong.
1340
01:33:26,885 --> 01:33:28,218
Il est d'une autre génération.
1341
01:33:28,219 --> 01:33:30,688
Tu n'as plus à te cacher derrière lui.
1342
01:33:30,689 --> 01:33:32,423
Tu devrais te sentir soulagée.
1343
01:33:32,424 --> 01:33:35,826
Le bagel va te montrer
la vraie nature des choses.
1344
01:33:35,827 --> 01:33:39,163
Tu seras libérée de cette boîte,
comme je l'ai été.
1345
01:33:39,164 --> 01:33:41,498
Non, je ne suis pas comme vous.
1346
01:33:41,499 --> 01:33:44,868
Vous êtes jeune et votre esprit
est toujours en train de changer.
1347
01:33:44,869 --> 01:33:47,071
Je sais toujours qui je suis.
1348
01:33:47,072 --> 01:33:49,306
Tu n'as aucune idée
de ce que tu as fait.
1349
01:33:49,307 --> 01:33:52,111
Tu es coincée avec ça pour toujours.
1350
01:33:53,478 --> 01:33:56,347
Non, je retourne avec ma Joy,
1351
01:33:56,348 --> 01:33:59,650
ma famille, pour vivre ma vie.
1352
01:33:59,651 --> 01:34:01,085
Une vie heureuse.
1353
01:34:01,086 --> 01:34:03,255
Ok.
1354
01:34:05,090 --> 01:34:07,459
Bonne chance avec ça.
1355
01:34:20,238 --> 01:34:21,815
Merci beaucoup d'être venu.
1356
01:34:26,611 --> 01:34:29,047
Merci.
Remercie ton père.
1357
01:34:42,293 --> 01:34:44,596
Pendant tout ce temps...
1358
01:34:45,864 --> 01:34:49,568
Je ne te cherchais pas
pour pouvoir te tuer.
1359
01:34:51,803 --> 01:34:56,441
Je cherchais juste quelqu'un
qui pourrait voir ce que je vois.
1360
01:34:58,276 --> 01:35:01,914
Ressentir ce que je ressens.
1361
01:35:06,569 --> 01:35:10,071
Tout à l'heure, tu t'inquiétais
pour "notre fille"
1362
01:35:10,072 --> 01:35:11,719
C'est pure folie.
1363
01:35:12,700 --> 01:35:13,742
Mais...
1364
01:35:13,743 --> 01:35:16,283
Ça m'a vraiment fait réfléchir...
1365
01:35:16,746 --> 01:35:17,926
et si...
1366
01:35:19,832 --> 01:35:22,798
Tu avais été avec moi
toutes ces années.
1367
01:35:23,868 --> 01:35:26,271
Et ce quelqu'un...
1368
01:35:30,308 --> 01:35:32,244
C'est toi.
1369
01:35:33,845 --> 01:35:35,746
Evelyne !
1370
01:35:35,747 --> 01:35:38,784
- Tu es en vie !
- Impossible.
1371
01:35:42,654 --> 01:35:44,421
- Bonjour ?
- Mme Wang ?
1372
01:35:44,422 --> 01:35:45,856
Où... êtes vous ?
1373
01:35:45,857 --> 01:35:49,693
Je veux dire, ne même pas venir
à votre rendez-vous ?
1374
01:35:49,694 --> 01:35:50,961
La ferme.
1375
01:35:50,962 --> 01:35:52,196
Qu'est-ce que vous dites ?
1376
01:35:52,197 --> 01:35:54,098
J'ai dit : la ferme.
1377
01:35:54,099 --> 01:35:55,599
Vous ne comptez pas.
1378
01:35:55,600 --> 01:35:57,668
Quoi que j'aie fait, je suis désolée.
1379
01:35:57,669 --> 01:35:58,969
Rien ne compte.
1380
01:35:58,970 --> 01:36:00,838
Mme Wang !
1381
01:36:00,839 --> 01:36:03,974
Vous allez avoir
de sérieux problèmes !
1382
01:36:03,975 --> 01:36:05,876
Vous comprenez ?
1383
01:36:05,877 --> 01:36:08,380
Manquer de respect...
1384
01:36:08,381 --> 01:36:11,917
Tu veux savoir ce qu'il se serait passé ?
Et si...
1385
01:36:12,093 --> 01:36:16,242
On se serait réveillé chaque matin
dans un appart minuscule...
1386
01:36:16,514 --> 01:36:18,416
au dessus d'un lavomatic.
1387
01:36:23,313 --> 01:36:25,925
Réfléchit.
Si ce n'est pas sincère...
1388
01:36:27,608 --> 01:36:30,708
s'il te plait, ne me donne pas
de faux espoirs.
1389
01:36:34,305 --> 01:36:37,841
Bonne année !
1390
01:36:37,842 --> 01:36:39,676
Une autre année ?
1391
01:36:39,677 --> 01:36:41,612
À prétendre qu'on sait ce qu'on fait,
1392
01:36:41,613 --> 01:36:46,018
mais, en vrai, on ne fait que
tourner en rond.
1393
01:36:47,085 --> 01:36:49,520
Faire la lessive et les impôts,
1394
01:36:49,521 --> 01:36:51,757
et la lessive et les impôts.
1395
01:36:59,531 --> 01:37:00,890
Fini de courir.
1396
01:37:00,891 --> 01:37:03,635
Excusez-moi, où sont les propriétaires ?
1397
01:37:04,202 --> 01:37:06,505
Vous voilà.
Monsieur et Madame Wang.
1398
01:37:07,071 --> 01:37:10,549
Vous ne m'avez laissé d'autre
choix que d'autoriser la saisie...
1399
01:37:10,550 --> 01:37:14,311
de vos biens personnels et
professionnels. Vous devez libérer...
1400
01:37:14,312 --> 01:37:18,275
Attends, Evelyne ! Dis lui que
tu as déjà déposé le dossier.
1401
01:37:18,576 --> 01:37:20,456
Tu l'as déposé, non ?
1402
01:37:22,887 --> 01:37:25,088
C'est juste tellement bon, tu sais ?
1403
01:37:25,089 --> 01:37:26,957
Qu'est-ce que tu fais ? Non !
1404
01:37:26,958 --> 01:37:29,626
Chad, je t'avais dit qu'on
ne pouvait pas lui faire confiance !
1405
01:37:29,627 --> 01:37:31,897
Evelyne, s'il-te-plaît ! Calme-toi.
1406
01:37:32,564 --> 01:37:35,066
... dans les 48 heures ou...
1407
01:37:40,431 --> 01:37:42,311
Qu'est-ce que tu fais ?
1408
01:37:43,107 --> 01:37:44,976
Tout...
1409
01:37:55,153 --> 01:37:57,122
Qu'est-ce que tu fais ?
1410
01:38:02,927 --> 01:38:06,114
Pas un instant
ne s'écoulera sans que...
1411
01:38:06,115 --> 01:38:09,835
tous les autres univers
ne réclament ton attention.
1412
01:38:12,036 --> 01:38:14,204
Jamais tout à fait là.
1413
01:38:14,205 --> 01:38:16,807
Juste une vie de...
1414
01:38:16,808 --> 01:38:18,242
Non !
1415
01:38:18,243 --> 01:38:19,443
Moments fracturés.
1416
01:38:19,444 --> 01:38:21,345
Raccaccoonie !
1417
01:38:21,346 --> 01:38:24,047
... Contradictions
et confusions...
1418
01:38:24,048 --> 01:38:26,183
- Lâchez-moi !
- Chad, ne m'oublie pas.
1419
01:38:26,184 --> 01:38:27,651
Voilà les papiers.
1420
01:38:27,652 --> 01:38:32,057
- Officier ?
- Ok.
1421
01:38:38,949 --> 01:38:44,436
Avec seulement quelques brefs moments
où tout prends du sens.
1422
01:38:46,537 --> 01:38:50,008
J'ai toujours détesté cet endroit.
1423
01:38:56,281 --> 01:38:57,848
Raccaccoonie !
1424
01:38:57,849 --> 01:38:59,584
Chad !
1425
01:39:02,120 --> 01:39:05,190
Lâchez-moi !
1426
01:39:16,601 --> 01:39:19,237
Evelyne, pourquoi ?
1427
01:40:22,927 --> 01:40:25,112
Parfait. Tu es aussi là.
1428
01:40:25,971 --> 01:40:27,448
Joy ? On est où ?
1429
01:40:29,350 --> 01:40:33,137
Dans un de ces univers
impropre à créer la vie.
1430
01:40:33,395 --> 01:40:36,314
En fait, ils sont tous un peu comme ça.
1431
01:40:36,315 --> 01:40:37,495
C'est joli.
1432
01:40:38,400 --> 01:40:42,549
Ouais. Tu te poses là et tout semble
vraiment... Très loin.
1433
01:40:43,781 --> 01:40:46,747
Joy. Je suis désolé d'avoir tout gâché.
1434
01:40:47,243 --> 01:40:50,529
Chut. Ici, ça ne compte pas.
1435
01:40:52,498 --> 01:40:54,378
Soit juste un caillou.
1436
01:40:56,502 --> 01:40:58,064
Je me sens conne.
1437
01:40:59,046 --> 01:41:01,161
Pitié ! On est tous cons.
1438
01:41:01,465 --> 01:41:05,546
Des petits cons d'humains.
C'est genre, tout ce qu'on est.
1439
01:41:07,137 --> 01:41:10,239
Notre histoire, c'était :
la terre est le centre de l'Univers.
1440
01:41:10,240 --> 01:41:13,011
On a tué et torturé ceux
qui disaient le contraire.
1441
01:41:13,978 --> 01:41:16,876
Enfin, c'était avant qu'on
découvre que la Terre tourne
1442
01:41:16,877 --> 01:41:19,850
autour du soleil, un parmi
des trillions de soleils.
1443
01:41:20,401 --> 01:41:27,074
Et regarde nous, en train d'essayer de ce dire que tout
ça c'est dans un seul univers parmi va savoir combien.
1444
01:41:27,075 --> 01:41:29,818
Chaque découverte n'est
qu'une piqure de rappel.
1445
01:41:30,327 --> 01:41:32,442
On est tous petits et cons.
1446
01:41:33,414 --> 01:41:36,292
Et va savoir quelle sera la
prochaine grande découverte...
1447
01:41:36,293 --> 01:41:39,643
Qui nous fera nous sentir encore
plus comme des petites merdes.
1448
01:41:40,337 --> 01:41:41,296
Surveille ton tangage.
1449
01:41:41,297 --> 01:41:42,477
Sérieux ?
1450
01:41:42,798 --> 01:41:45,055
Je rigole.
C'était une blague.
1451
01:41:46,886 --> 01:41:49,071
Une PUTAIN de grosse blague !
1452
01:41:58,898 --> 01:42:00,078
Merde.
1453
01:42:00,733 --> 01:42:01,954
Un problème ?
1454
01:42:02,985 --> 01:42:06,321
Ça fait tellement longtemps que je suis
en boucle là-dedans...
1455
01:42:06,322 --> 01:42:08,139
À ressentir tout...
1456
01:42:09,867 --> 01:42:13,202
J'avais espéré que tu verrais
quelque chose que j'aurais loupé...
1457
01:42:13,203 --> 01:42:17,991
Que tu me convaincrais
qu'il y a une autre voie.
1458
01:42:18,584 --> 01:42:20,316
De quoi tu parles ?
1459
01:42:26,757 --> 01:42:29,894
Tu sais pourquoi
j'ai construit le bagel ?
1460
01:42:30,728 --> 01:42:34,165
Ce n'était pas pour tout détruire.
1461
01:42:34,866 --> 01:42:37,535
C'était pour me détruire moi.
1462
01:42:38,336 --> 01:42:42,607
Je voulais voir si j'y entrais,
je pourrais enfin m'échapper ?
1463
01:42:44,575 --> 01:42:47,145
Genre, vraiment mourir.
1464
01:42:49,413 --> 01:42:51,650
Au moins comme ça...
1465
01:42:52,617 --> 01:42:54,653
Je n'ai pas à le faire seule.
1466
01:43:00,791 --> 01:43:02,492
Vous n'écoutez pas.
1467
01:43:02,493 --> 01:43:04,394
Ce n'est plus de mon ressort...
1468
01:43:04,395 --> 01:43:06,831
Le juge Brenner a signé...
1469
01:43:09,934 --> 01:43:13,370
Excusez-moi, M. Wang.
1470
01:43:13,371 --> 01:43:15,305
Tous ceux que je connais
traversent une période difficile.
1471
01:43:15,306 --> 01:43:18,410
- C'est un moment difficile...
- Evelyne !
1472
01:43:21,412 --> 01:43:23,415
Reviens.
1473
01:43:27,852 --> 01:43:30,420
Mon idiot de mari.
1474
01:43:30,421 --> 01:43:33,557
Il ne fait probablement qu'empirer
les choses.
1475
01:43:33,558 --> 01:43:35,527
Ignore-le.
1476
01:43:40,598 --> 01:43:43,034
Ok, vous pouvez la relâcher.
1477
01:43:44,101 --> 01:43:49,107
Vous, relâchez-la.
C'est bon.
1478
01:43:50,675 --> 01:43:52,510
Merci.
1479
01:44:00,811 --> 01:44:02,458
Ça va s'arranger.
1480
01:44:04,315 --> 01:44:07,657
Elle va nous donner une semaine
pour un dernier rendez-vous.
1481
01:44:07,658 --> 01:44:10,427
Comment ? C'est impossible.
1482
01:44:10,428 --> 01:44:12,963
C'est juste une fatalité statistique.
1483
01:44:12,964 --> 01:44:15,233
Ça a rien de spécial.
1484
01:44:23,641 --> 01:44:25,342
Je ne sais pas.
1485
01:44:25,343 --> 01:44:27,579
Je lui ai parlé. C'est tout.
1486
01:44:46,565 --> 01:44:49,105
Tu me crois faible, n'est-ce pas ?
1487
01:44:55,532 --> 01:45:00,153
À l'époque, quand on est
tombé amoureux...
1488
01:45:00,621 --> 01:45:03,748
Ton père aurait dit que
j'étais trop gentil.
1489
01:45:04,666 --> 01:45:06,923
Peut-être qu'il avait raison.
1490
01:45:08,252 --> 01:45:09,721
S'il-vous-plaît !
1491
01:45:13,758 --> 01:45:15,025
S'il-vous-plaît !
1492
01:45:15,026 --> 01:45:18,162
Est-ce qu'on peut...
Peut-on arrêter de se battre ?
1493
01:45:18,347 --> 01:45:21,171
Tu me dis que c'est un monde cruel...
1494
01:45:22,476 --> 01:45:25,513
Et qu'on ne fait que tourner en rond.
1495
01:45:25,813 --> 01:45:26,993
Je sais ça.
1496
01:45:28,649 --> 01:45:32,311
Je suis sur cette terre depuis
autant de jours que toi.
1497
01:45:32,710 --> 01:45:34,077
Je sais que vous vous battez
1498
01:45:34,078 --> 01:45:37,615
parce que vous avez peur,
que vous êtes perdus.
1499
01:45:39,350 --> 01:45:41,553
Je suis perdu aussi.
1500
01:45:44,789 --> 01:45:46,558
Toute la journée...
1501
01:45:47,892 --> 01:45:50,662
Je ne sais pas ce qui se passe.
1502
01:45:51,529 --> 01:45:54,265
Mais, quelque part...
1503
01:45:54,999 --> 01:45:57,593
J'ai l'impression que
tout est de ma faute.
1504
01:45:57,594 --> 01:46:00,994
Quand je choisis de voir
le bon côté des choses,
1505
01:46:01,390 --> 01:46:03,270
Je ne suis pas naïf.
1506
01:46:04,518 --> 01:46:06,987
C'est stratégique et nécessaire.
1507
01:46:08,230 --> 01:46:11,698
C'est comme ça que
j'ai appris à tout surmonter.
1508
01:46:13,150 --> 01:46:15,887
Je ne sais pas.
1509
01:46:17,722 --> 01:46:19,824
La seule chose que je sais...
1510
01:46:20,591 --> 01:46:22,894
C'est que nous devons être gentils.
1511
01:46:28,299 --> 01:46:29,933
S'il-te-plaît.
1512
01:46:29,934 --> 01:46:31,769
Sois gentille...
1513
01:46:32,336 --> 01:46:35,573
Surtout quand on ne sait pas
ce qui se passe.
1514
01:46:37,009 --> 01:46:40,136
Je sais que tu te vois
comme une combattante.
1515
01:46:41,305 --> 01:46:43,349
Je me vois comme ça aussi.
1516
01:46:44,641 --> 01:46:46,898
C'est comme ça que je me bat.
1517
01:46:54,625 --> 01:46:56,394
Evelyne !
1518
01:46:57,695 --> 01:46:59,530
Bagel.
1519
01:47:01,832 --> 01:47:04,802
Evelyne...
1520
01:47:06,203 --> 01:47:09,506
Tu peux toujours faire demi-tour
et éviter tout ça.
1521
01:47:09,507 --> 01:47:11,242
S'il-te-plaît...
1522
01:47:11,809 --> 01:47:13,544
Sois gentille.
1523
01:47:16,113 --> 01:47:19,116
C'est trop tard, Waymond.
1524
01:47:21,519 --> 01:47:23,588
Ne dis pas ça.
1525
01:47:42,873 --> 01:47:45,409
Tu as vu ça ?
1526
01:47:48,979 --> 01:47:50,613
- Je l'ai trouvé !
- Écoute ça !
1527
01:47:50,614 --> 01:47:53,317
C'est quoi cette chanson ?
1528
01:47:56,187 --> 01:47:58,689
Merci. Merci de votre visite.
1529
01:47:59,857 --> 01:48:01,592
C'est très drôle.
1530
01:48:02,226 --> 01:48:04,228
- Ouais, c'est ça ?
- Ouais !
1531
01:48:05,931 --> 01:48:09,399
Alors, même si tu dois encore
me briser le coeur,
1532
01:48:10,227 --> 01:48:12,107
je voulais te dire...
1533
01:48:14,022 --> 01:48:15,839
Dans une autre vie,
1534
01:48:16,608 --> 01:48:18,510
j'aurai vraiment aimé...
1535
01:48:19,194 --> 01:48:21,238
Juste m'occuper d'une laverie...
1536
01:48:21,863 --> 01:48:23,648
Et des impôts avec toi.
1537
01:49:03,387 --> 01:49:05,156
Je suis aussi désolé.
1538
01:49:39,890 --> 01:49:42,759
Trop chou !
1539
01:49:42,760 --> 01:49:45,029
Allez, Evelyne.
1540
01:49:45,796 --> 01:49:47,532
Allez.
1541
01:49:52,636 --> 01:49:54,772
J'ai pigé.
1542
01:49:57,741 --> 01:49:59,911
Le goût du bon truc.
1543
01:50:00,945 --> 01:50:02,914
Tu t'es fait de faux espoirs.
1544
01:50:03,614 --> 01:50:06,350
Alors je suis là
pour te faire gagner du temps.
1545
01:50:08,953 --> 01:50:10,822
Au final...
1546
01:50:13,824 --> 01:50:15,425
Tout ça disparaît.
1547
01:50:15,426 --> 01:50:17,593
Disparaît.
1548
01:50:17,594 --> 01:50:18,996
Allez.
1549
01:50:50,127 --> 01:50:53,062
Je m'en fous que tu viennes avec moi.
1550
01:50:53,063 --> 01:50:55,032
Profite de ta vie !
1551
01:51:14,385 --> 01:51:16,753
Evelyne ! Evelyne, s'il-te-plaît !
1552
01:51:16,754 --> 01:51:18,689
Ça suffit !
1553
01:51:20,524 --> 01:51:22,693
Je ne veux pas te faire de mal.
1554
01:51:29,233 --> 01:51:31,067
Joy, reviens avec moi.
1555
01:51:31,068 --> 01:51:33,804
Joy !
1556
01:51:43,514 --> 01:51:47,518
Qu'est-ce que vous a dit
mon idiot de mari ?
1557
01:51:48,719 --> 01:51:51,522
Il m'a parlé de votre situation.
1558
01:51:52,790 --> 01:51:56,125
Je me suis rappelé du jour où mon mari
m'a remis les papiers du divorce.
1559
01:51:56,126 --> 01:52:00,072
J'ai embouti sa Kia Forte
dans la cuisine du voisin.
1560
01:52:01,765 --> 01:52:03,599
Mais tu sais ce que je dis ?
1561
01:52:03,600 --> 01:52:08,239
"Les emmerdeuses impossible
à aimer comme nous...
1562
01:52:09,106 --> 01:52:11,809
Font tourner le monde."
1563
01:52:19,383 --> 01:52:21,384
N'arrête pas de jouer.
1564
01:52:21,385 --> 01:52:23,888
Joue quelque chose pour moi.
1565
01:52:38,769 --> 01:52:40,871
Ce n'est pas vrai.
1566
01:52:43,874 --> 01:52:47,009
- Vous n'êtes pas impossible à aimer.
- Vous n'êtes pas impossible à aimer.
1567
01:52:47,010 --> 01:52:49,112
Qu'est-ce que vous dîtes ?
1568
01:52:49,113 --> 01:52:51,716
Il y a toujours quelque chose à aimer.
1569
01:52:52,583 --> 01:52:55,418
Même dans le plus stupide,
1570
01:52:55,419 --> 01:52:58,654
des univers où on a des hot-dogs
à la place des doigts,
1571
01:52:58,655 --> 01:53:01,191
on deviendrait très bons
avec nos pieds.
1572
01:53:24,014 --> 01:53:26,249
- Vous voyez ?
- Ok.
1573
01:53:26,250 --> 01:53:29,018
Je ne ressens rien.
1574
01:53:29,019 --> 01:53:32,455
Je me sens...
1575
01:53:32,456 --> 01:53:34,525
Je me sens...
1576
01:53:46,270 --> 01:53:48,804
Ne la laissez pas arrêter Jobu !
1577
01:53:48,805 --> 01:53:50,374
Ouvrez le feu !
1578
01:54:45,095 --> 01:54:46,495
C'est tellement con !
1579
01:54:51,795 --> 01:54:52,975
Arrête ça !
1580
01:54:54,839 --> 01:54:58,103
T'es pas censée bouger ici.
T'es qu'un caillou.
1581
01:54:58,760 --> 01:55:00,640
Il n'y a pas de règles !
1582
01:55:00,762 --> 01:55:02,579
Je vais t'attraper !
1583
01:55:02,764 --> 01:55:04,782
- T'approche pas de moi.
- Evelyne ?
1584
01:55:06,183 --> 01:55:07,583
Qu'est-ce que tu fais ?
1585
01:55:07,584 --> 01:55:12,056
J'apprends à me battre comme toi.
1586
01:55:53,397 --> 01:55:55,264
Vous savez, Evelyne, ma femme...
1587
01:55:55,265 --> 01:55:57,166
portait exactement le même parfum,
1588
01:55:57,167 --> 01:55:58,969
Dieu la bénisse.
1589
01:56:03,940 --> 01:56:05,775
Ce sont des des indications directes...
1590
01:56:05,776 --> 01:56:08,526
que le système nerveux est touché.
1591
01:56:09,479 --> 01:56:10,780
Avec un peu d'aide,
1592
01:56:10,781 --> 01:56:13,550
on pourrait voir les choses
du bon oeil.
1593
01:56:16,953 --> 01:56:18,621
Ce sera peut-être un peu endolori,
1594
01:56:18,622 --> 01:56:20,589
mais ça se présente plutôt bien.
1595
01:56:20,590 --> 01:56:23,027
Merci.
1596
01:56:27,197 --> 01:56:29,247
Faites le ménage là-dedans, d'accord ?
1597
01:57:41,037 --> 01:57:43,406
Tu m'as tout pris.
1598
01:57:43,407 --> 01:57:45,276
Je suis désolée.
1599
01:57:45,842 --> 01:57:48,711
Raccaccoonie m'a tellement appris !
1600
01:57:48,712 --> 01:57:51,113
Je ne savais même pas...
1601
01:57:51,114 --> 01:57:52,648
comment faire bouillir un oeuf...
1602
01:57:52,649 --> 01:57:57,421
et il m'a appris comment le
faire tourner sur une spatule.
1603
01:57:58,789 --> 01:58:01,224
Seul, je ne sers à rien.
1604
01:58:02,359 --> 01:58:04,827
Seuls on est tous inutiles.
1605
01:58:04,828 --> 01:58:07,431
C'est une bonne chose
que tu ne sois pas seul.
1606
01:58:10,801 --> 01:58:13,337
Allons sauver ton stupide raton laveur.
1607
01:58:14,838 --> 01:58:17,608
On va le faire !
1608
01:59:07,123 --> 01:59:09,459
Pousse-toi de là !
1609
01:59:14,432 --> 01:59:16,808
Père, qu'est-ce que tu fais ?
1610
01:59:16,809 --> 01:59:18,689
Ne m'appelle pas père !
1611
01:59:19,896 --> 01:59:21,776
Tu n'es pas ma fille.
1612
01:59:24,975 --> 01:59:27,111
Waymond !
1613
01:59:28,863 --> 01:59:33,076
Laisse tomber.
Le plus tu aimes, le plus tu regrettes.
1614
01:59:33,077 --> 01:59:36,821
Ne nous racontons pas d'histoires.
1615
01:59:38,154 --> 01:59:39,588
Tu vois ?
1616
01:59:39,589 --> 01:59:41,190
Ce n'est qu'une question de temps...
1617
01:59:41,191 --> 01:59:42,958
avant que tout ne s'équilibre.
1618
01:59:42,959 --> 01:59:44,860
- Allez, allez, allez !
- Je ne peux pas.
1619
01:59:44,861 --> 01:59:47,831
Pardon, Raccaccoonie !
Pardon !
1620
01:59:51,701 --> 01:59:54,638
Evelyne, laisse-la partir.
1621
01:59:55,348 --> 01:59:57,228
Je ne peux pas, Père.
1622
01:59:58,226 --> 02:00:03,192
Je ne suis plus prête à faire avec
ma fille ce que tu as fais avec moi.
1623
02:00:03,899 --> 02:00:06,581
Comment tu as pu me laisser partir ?
1624
02:00:06,776 --> 02:00:09,813
Comment ça a pu être si facile pour toi ?
1625
02:00:11,656 --> 02:00:16,694
Ce n'est pas grave que
tu ne sois pas fier de moi,
1626
02:00:17,578 --> 02:00:20,114
Parce que moi je le suis enfin.
1627
02:00:24,043 --> 02:00:29,243
Peut-être que tu vois en elle
toutes tes plus grandes peurs.
1628
02:00:29,966 --> 02:00:34,932
J'ai passé son enfance à prier pour
qu'elle ne devienne pas comme moi.
1629
02:00:36,813 --> 02:00:39,481
Mais elle s'est avérée être têtue,
1630
02:00:39,482 --> 02:00:42,985
sans but, paumée.
1631
02:00:42,986 --> 02:00:45,089
Tout comme sa mère.
1632
02:00:45,822 --> 02:00:47,823
Mais maintenant je vois.
1633
02:00:47,824 --> 02:00:50,594
C'est normal qu'elle soit paumée.
1634
02:00:52,028 --> 02:00:54,806
Parce que, tout comme à moi...
1635
02:00:57,202 --> 02:01:02,490
L'univers lui a donné quelqu'un
de gentil, patient...
1636
02:01:04,542 --> 02:01:08,704
et qui lui pardonne toutes ses failles.
1637
02:01:18,389 --> 02:01:19,569
Père.
1638
02:01:20,767 --> 02:01:21,947
C'est Becky
1639
02:01:22,810 --> 02:01:26,097
C'est la petite amie de Joy.
1640
02:01:27,273 --> 02:01:28,494
Petite amie.
1641
02:02:43,373 --> 02:02:45,607
Peut-être que tu gagnes
dans cet univers,
1642
02:02:45,608 --> 02:02:48,211
mais à une autre époque...
1643
02:02:51,981 --> 02:02:54,484
Je t'ai battue !
1644
02:02:56,686 --> 02:02:58,688
Ou on a fait match nul !
1645
02:03:03,159 --> 02:03:05,527
Ou simplement on...
1646
02:03:05,528 --> 02:03:07,096
Reste pendues là.
1647
02:03:07,097 --> 02:03:09,232
Ok, Joy, écoute.
1648
02:03:10,834 --> 02:03:13,912
Parce que tout ça,
c'est qu'un ramasis de conneries.
1649
02:03:17,107 --> 02:03:21,278
Ce bagel, c'est l'endroit où on
trouve finalement la paix, Evelyne.
1650
02:03:24,214 --> 02:03:28,151
Arrête de m'appeler Evelyne !
1651
02:03:39,429 --> 02:03:40,696
JE
1652
02:03:40,697 --> 02:03:43,265
SUIS
1653
02:03:43,266 --> 02:03:45,334
TA
1654
02:03:45,335 --> 02:03:47,271
MÈRE !
1655
02:03:57,013 --> 02:03:58,649
Père ?
1656
02:04:04,888 --> 02:04:06,655
Vraiment ?
1657
02:04:06,656 --> 02:04:08,924
Tu ne veux pas juste...
1658
02:04:08,925 --> 02:04:11,728
Arrêter ?
1659
02:04:13,930 --> 02:04:15,798
Maman.
1660
02:04:15,799 --> 02:04:18,435
Arrête... Arrête c'est tout.
1661
02:04:19,035 --> 02:04:21,872
Tu règles tes merdes,
tant mieux pour toi !
1662
02:04:23,106 --> 02:04:27,611
Et c'est génial. Je suis vraiment,
vraiment heureuse pour toi.
1663
02:04:28,711 --> 02:04:30,781
Mais je...
1664
02:04:31,848 --> 02:04:33,951
Je suis fatiguée.
1665
02:04:35,919 --> 02:04:38,239
Je ne veux plus avoir mal,
et je ne sais pas pourquoi,
1666
02:04:38,240 --> 02:04:41,003
quand je suis
avec toi, c'est juste...
1667
02:04:42,225 --> 02:04:44,761
Ça nous fait du mal à toutes les deux.
1668
02:04:48,164 --> 02:04:51,668
Alors, chacun son chemin, d'accord ?
1669
02:04:53,036 --> 02:04:55,739
Laisse-moi partir.
1670
02:05:07,851 --> 02:05:09,686
D'accord.
1671
02:05:44,888 --> 02:05:46,757
Attends.
1672
02:05:53,596 --> 02:05:55,030
Tu deviens grosse.
1673
02:05:55,031 --> 02:05:57,900
Et tu ne m'appelles jamais
même si on un truc familial.
1674
02:05:57,901 --> 02:05:59,534
- Quoi ?
- Et c'est gratuit.
1675
02:05:59,535 --> 02:06:02,070
Tu viens seulement quand
tu as besoin de quelque chose.
1676
02:06:02,071 --> 02:06:04,273
Tu t'es fait tatouer
et je m'en fiche...
1677
02:06:04,274 --> 02:06:06,708
si c'est censé
représenter notre famille.
1678
02:06:06,709 --> 02:06:08,310
Tu sais que je déteste les tatouages.
1679
02:06:08,311 --> 02:06:11,079
Et de tous les endroits
où je pourrais être,
1680
02:06:11,080 --> 02:06:13,548
pourquoi je voudrais être ici avec toi ?
1681
02:06:13,549 --> 02:06:15,784
Oui, tu as raison.
1682
02:06:15,785 --> 02:06:17,719
Ça n'a pas de sens.
1683
02:06:17,720 --> 02:06:19,988
Evelyne !
Arrête. Ça suffit.
1684
02:06:19,989 --> 02:06:21,892
Laisse-la finir.
1685
02:06:24,127 --> 02:06:26,227
Peut-être que c'est comme tu l'as dit.
1686
02:06:26,930 --> 02:06:29,598
Peut-être qu'il y a
quelque chose d'autre,
1687
02:06:29,599 --> 02:06:31,333
une découverte...
1688
02:06:31,334 --> 02:06:32,935
qui nous fera nous sentir...
1689
02:06:32,936 --> 02:06:36,006
encore plus comme des petites merdes.
1690
02:06:36,940 --> 02:06:39,141
Quelque chose qui explique pourquoi...
1691
02:06:39,142 --> 02:06:42,144
tu es toujours à ma recherche...
1692
02:06:42,145 --> 02:06:44,815
à travers tout ce bruit.
1693
02:06:46,849 --> 02:06:48,550
Et pourquoi,
1694
02:06:48,551 --> 02:06:50,585
quoi qu'il arrive,
1695
02:06:50,586 --> 02:06:53,457
Je veux toujours être ici avec toi.
1696
02:06:54,991 --> 02:06:57,561
J'aurai toujours...
1697
02:06:58,661 --> 02:07:00,464
Toujours...
1698
02:07:01,030 --> 02:07:03,967
Envie d'être ici avec toi.
1699
02:07:06,169 --> 02:07:08,505
Alors quoi ?
1700
02:07:11,240 --> 02:07:14,478
Tu vas juste ignorer tout le reste ?
1701
02:07:15,244 --> 02:07:18,615
Tu pourrais être
n'importe quoi, n'importe où.
1702
02:07:22,218 --> 02:07:25,522
Pourquoi ne pas aller
quelque part où ta...
1703
02:07:28,157 --> 02:07:30,861
Où ta fille est plus que juste...
1704
02:07:32,328 --> 02:07:34,431
Ça ?
1705
02:07:35,798 --> 02:07:38,133
Ici, tout ce qu'on a...
1706
02:07:38,134 --> 02:07:41,436
c'est quelques brefs moments...
1707
02:07:41,437 --> 02:07:45,175
où rien de tout ça n'a de sens.
1708
02:07:50,747 --> 02:07:52,581
Alors je vais chérir...
1709
02:07:52,582 --> 02:07:56,019
ces quelques brefs moments.
1710
02:08:03,426 --> 02:08:05,727
Appuyez sur le bouton.
1711
02:08:05,728 --> 02:08:07,963
Oui, voilà.
1712
02:08:07,964 --> 02:08:09,731
J'ai l'impression d'avoir 14 ans.
1713
02:08:09,732 --> 02:08:11,933
Ouais.
1714
02:08:11,934 --> 02:08:15,237
T'es fada !
1715
02:08:15,238 --> 02:08:17,005
C'est celui qui dit qu'y est.
1716
02:08:17,006 --> 02:08:20,542
Pardon, Raccaccoonie !
Pardon !
1717
02:08:20,543 --> 02:08:23,243
- Qu'est-ce que vous faites ?
- Attrape mes cheveux.
1718
02:08:29,612 --> 02:08:32,398
Petite amie.
1719
02:08:36,959 --> 02:08:39,563
Qu'est-ce qu'il a dit ?
1720
02:08:46,337 --> 02:08:48,217
Laisse nous une chance.
1721
02:09:51,968 --> 02:09:54,271
C'est trop bizarre.
1722
02:09:56,172 --> 02:09:58,308
C'est bizarre, hein ?
1723
02:10:02,378 --> 02:10:05,081
Tu veux toujours faire votre fête ?
1724
02:10:06,082 --> 02:10:08,985
On peut faire tout ce qu'on veut.
1725
02:10:12,922 --> 02:10:14,624
Rien n'a d'importance.
1726
02:10:28,004 --> 02:10:31,254
Ok, on est définitivement
en retard maintenant.
1727
02:10:33,142 --> 02:10:34,952
Il faut emmener tout ça ?
1728
02:10:36,179 --> 02:10:38,146
Ça aussi, va dans le sac.
1729
02:10:38,147 --> 02:10:41,284
Les impôts, ça craint.
1730
02:10:43,370 --> 02:10:46,532
TOUT À LA FOIS
1731
02:10:50,193 --> 02:10:52,329
Merci de nous avoir amener, Becky !
1732
02:10:53,129 --> 02:10:55,096
C'est bon.
1733
02:10:55,097 --> 02:10:56,531
Tu va assurer, ok ?
1734
02:10:56,532 --> 02:10:57,999
- Becky ?
- Je t'appelle après.
1735
02:10:58,000 --> 02:11:00,036
Laisse pousser tes cheveux.
1736
02:11:08,277 --> 02:11:10,278
Je t'appelle plus tard !
1737
02:11:10,279 --> 02:11:12,148
Dépêche-toi !
1738
02:11:16,485 --> 02:11:18,220
Je vais pisser. Attends-moi.
1739
02:11:18,221 --> 02:11:20,171
- Ok. Dépêche-toi.
- J'y vais aussi.
1740
02:11:22,076 --> 02:11:23,807
Donne-moi ton sac.
1741
02:11:56,058 --> 02:11:58,526
Ok. Oui.
1742
02:11:58,527 --> 02:12:01,963
Je suis ravie de dire que je pense...
1743
02:12:01,964 --> 02:12:03,298
que c'est mieux.
1744
02:12:03,299 --> 02:12:05,567
C'est... une amélioration.
1745
02:12:05,568 --> 02:12:07,636
Et je suis ravie que vous ayez écouté.
1746
02:12:07,637 --> 02:12:09,471
Mais nous avons un problème
1747
02:12:09,472 --> 02:12:11,773
parce que vous avez écouté,
mais vous n'avez pas écouté
1748
02:12:11,774 --> 02:12:13,642
et ça concerne l'annexe C.
1749
02:12:13,643 --> 02:12:16,879
Vous voyez, vous avez...
1750
02:12:26,889 --> 02:12:29,291
Evelyne !
Vous m'avez compris ?
1751
02:12:29,292 --> 02:12:32,929
Désolé. Qu'est-ce que vous avez dit ?
1752
02:12:35,607 --> 02:12:37,651
TOUT PARTOUT TOUT À LA FOIS