1 00:01:32,794 --> 00:01:35,754 Arrête tes bêtises ! On n'a pas le temps. 2 00:01:37,257 --> 00:01:39,758 Je sais bien que tu ne veux pas que je t'aide... 3 00:01:39,759 --> 00:01:42,761 mais est-ce que je peux te parler d'autre chose ? 4 00:01:42,762 --> 00:01:44,579 Vas-y. Je t'écoute. 5 00:01:45,473 --> 00:01:47,446 Qu'est-ce qu'il te prends ? 6 00:01:47,976 --> 00:01:49,351 Je sais que t'écoutes pas. 7 00:01:49,352 --> 00:01:51,603 On verra ça quand tu auras le temps. 8 00:01:51,647 --> 00:01:54,599 Je dois finir tout ça avant que mon père se lève. 9 00:01:54,965 --> 00:01:57,342 Va plutôt repasser les nappes pour ce soir. 10 00:01:57,861 --> 00:02:00,321 Il faut que je peigne la tache au plafond. 11 00:02:00,322 --> 00:02:01,502 Déjà fait. 12 00:02:03,700 --> 00:02:05,902 Et j'ai aussi parlé à Byron pour ce soir. 13 00:02:06,202 --> 00:02:08,037 La chorale a prévu une surprise pour papa. 14 00:02:08,038 --> 00:02:08,539 Des nouilles. 15 00:02:08,540 --> 00:02:10,824 Aide-moi à faire cuire les nouilles. 16 00:02:12,334 --> 00:02:16,085 On parlera plus tard alors, après le rendez-vous ? Cet après-midi ? 17 00:02:16,086 --> 00:02:17,922 - Cinq minutes ! - Quoi ? 18 00:02:17,923 --> 00:02:21,773 Vérifie la cuisson dans 5min. Mon père a horreur des nouilles trop cuites. 19 00:02:22,559 --> 00:02:25,012 Quelle peinture t'as pris ? 20 00:02:25,013 --> 00:02:26,193 La blanche. 21 00:02:26,265 --> 00:02:28,141 On a deux peintures blanches. 22 00:02:28,142 --> 00:02:31,226 Une pour la laverie et l'autre pour la maison. 23 00:02:31,227 --> 00:02:34,013 - Si c'est pas la bonne... - C'est bon. 24 00:02:34,314 --> 00:02:36,131 Evelyne, calme-toi. 25 00:02:37,067 --> 00:02:40,653 Je sais que tu veux que tout soit parfait pour la fête de ton père... 26 00:02:40,654 --> 00:02:45,324 mais il verra que tu as réussi ta vie. Il sera fier de toi. 27 00:02:45,325 --> 00:02:48,997 Tu rêves. Tu sais que ce n'est pas ce qu'il va voir. 28 00:02:50,580 --> 00:02:53,680 Mais c'est ce que toi et moi on voit, non ? 29 00:03:01,468 --> 00:03:03,199 Evelyne, ma fille ! 30 00:03:03,885 --> 00:03:05,447 Il est réveillé. 31 00:03:05,869 --> 00:03:08,673 Joy est là ? Va mettre la table. Il doit avoir faim. 32 00:03:08,723 --> 00:03:10,200 Je vais ouvrir. 33 00:03:11,975 --> 00:03:14,111 On parle plus tard ? 34 00:03:23,199 --> 00:03:24,420 WAYMOND WANG 35 00:03:25,156 --> 00:03:26,336 DEMANDE 36 00:03:26,658 --> 00:03:27,838 LE DIVORCE 37 00:03:44,074 --> 00:03:46,277 Merci de faire ça. 38 00:03:46,877 --> 00:03:48,711 Tu es vraiment jolie comme ça. 39 00:03:48,712 --> 00:03:50,546 Tu aimes ça... 40 00:03:50,547 --> 00:03:52,583 Ce look sexy de Mormon ? 41 00:03:53,684 --> 00:03:56,327 Je te le dis juste au cas où ma mère dise... 42 00:03:56,328 --> 00:03:59,422 une stupidité genre, t'es grosse autre chose. 43 00:03:59,423 --> 00:04:03,574 Tu m'as pas dit que ses vacheries ça montre son intérêt. 44 00:04:04,328 --> 00:04:06,321 Salut, Evelyne. Mme Wang ! 45 00:04:06,322 --> 00:04:06,838 Salut, maman. 46 00:04:07,323 --> 00:04:11,316 J'ai fait à manger que pour trois. Maintenant, il faut que j'en fasse plus. 47 00:04:14,438 --> 00:04:16,457 C'est Joy. Elle a amené Becky. 48 00:04:16,458 --> 00:04:21,705 Tu te rappelles ? On a dit à Mlle Deirdre que Joy viendrait pour éviter tout quiproquo. 49 00:04:21,963 --> 00:04:24,362 Alors Becky va garder Gong-Gong. 50 00:04:25,482 --> 00:04:27,717 - Salut ! - Salut, chérie ! 51 00:04:27,718 --> 00:04:29,852 Bonjour, M. Wang ! 52 00:04:29,853 --> 00:04:32,688 Salut, Becky ! Merci d'être venue. 53 00:04:32,689 --> 00:04:35,057 S'il-te-plaît, appelle-moi Waymond. Tiens, assieds-toi. 54 00:04:35,058 --> 00:04:37,927 Tu sais, il n'est pas obligé de rester. 55 00:04:37,928 --> 00:04:39,261 Qui, "il" ? 56 00:04:39,262 --> 00:04:40,730 - Becky. - Becky est une "elle". 57 00:04:40,731 --> 00:04:42,431 Tu me connais. 58 00:04:42,432 --> 00:04:44,000 Je confonds toujours "il" et "elle". 59 00:04:44,001 --> 00:04:46,669 En chinois, il n'y a qu'un mot : "ta", c'est si simple. 60 00:04:46,670 --> 00:04:51,941 Avec votre façon de vous habiller, je ne dois pas être la seule à dire de lui "il". Je veux dire d'elle, "il" ! 61 00:04:51,942 --> 00:04:55,211 Bref, mon anglais est bien et on a Google. 62 00:04:55,212 --> 00:04:57,831 Alors t'as pas besoin de venir faire la traductrice. 63 00:04:57,832 --> 00:05:00,216 Tu restes ici, et elle peut partir. 64 00:05:00,217 --> 00:05:03,630 Écoute, je trouve ça tordu, mais Becky veut aider. 65 00:05:03,922 --> 00:05:05,047 Pas vrai, Becky ? 66 00:05:05,048 --> 00:05:07,723 J'apprends toujours quelque chose au près des anciens. 67 00:05:07,724 --> 00:05:09,725 Les personnes âgées sont très sages. 68 00:05:09,726 --> 00:05:11,160 C'est bon. 69 00:05:11,161 --> 00:05:13,555 On va emmener Gong-Gong avec nous. 70 00:05:13,556 --> 00:05:16,433 Toi et Becky, vous restez ici faire la déco. 71 00:05:17,143 --> 00:05:19,702 Ton père sait au moins qu'on a un contrôle ? 72 00:05:19,703 --> 00:05:21,805 Il est où ? Je le vois quand ? 73 00:05:23,874 --> 00:05:26,175 Des clients. 74 00:05:26,176 --> 00:05:27,845 Mangez vite. 75 00:05:33,483 --> 00:05:34,884 - Maman. - Quoi ? 76 00:05:34,885 --> 00:05:36,218 Maman, attends. 77 00:05:36,219 --> 00:05:37,987 Attendre ? Attendre ? Pas le temps d'attendre aujourd'hui. 78 00:05:37,988 --> 00:05:39,321 S'il-te-plaît... 79 00:05:39,322 --> 00:05:42,225 Joy, tout le temps, je te supplie de venir manger, 80 00:05:42,226 --> 00:05:45,127 de m'appeler etc, mais aujourd'hui, pas le temps. 81 00:05:45,128 --> 00:05:46,829 Maman, c'est toujours comme ça. 82 00:05:46,830 --> 00:05:48,164 Mauvaise peinture ! 83 00:05:48,165 --> 00:05:50,066 Je sais que tu n'as pas toujours aimé Becky, ok, mais... 84 00:05:50,067 --> 00:05:52,435 J'aime bien Becky. Elle est très gentille. 85 00:05:52,436 --> 00:05:58,468 Vous avez beaucoup de chance, c'est pas un problème que ce soit une fille, 86 00:05:58,726 --> 00:06:01,745 - et qu'elle soit blanche. - Elle est à moitié mexicaine. 87 00:06:06,616 --> 00:06:08,484 Pas de chaussures dans la machine. 88 00:06:08,485 --> 00:06:10,328 Vous cassez, vous payez, hein ? 89 00:06:11,573 --> 00:06:15,224 Mais Gong-Gong, son coeur ne le supportera pas, surtout après un si long vol. 90 00:06:15,225 --> 00:06:17,927 Tu veux qu'il soit venu de Chine pour mourir comme ça ? 91 00:06:17,928 --> 00:06:19,905 Il ne va pas mourir. 92 00:06:20,665 --> 00:06:21,999 Quel gros nez ! 93 00:06:22,000 --> 00:06:24,627 - Je peux vous aider ? - Attends. Je ne t'entends pas. 94 00:06:24,628 --> 00:06:26,045 - Une seconde. - Je peux vous aider ? 95 00:06:26,046 --> 00:06:27,959 Je viens chercher des chemises. J'ai appelé, genre, trois fois. 96 00:06:27,960 --> 00:06:29,972 Donnez-moi votre ticket. Je trouve pour vous. 97 00:06:29,973 --> 00:06:32,122 Non, j'ai le ticket. Elle demande juste... 98 00:06:32,123 --> 00:06:34,176 parce que c'est comme ça que ça marche. 99 00:06:34,177 --> 00:06:36,127 Ils ne lisent pas dans les pensées. 100 00:06:36,472 --> 00:06:38,481 Alors raccroche ! Merci. 101 00:06:38,482 --> 00:06:40,249 On est ensemble depuis trois ans. 102 00:06:40,250 --> 00:06:42,685 Tu ne crois pas que Gong-Gong voudrait savoir ? 103 00:06:42,686 --> 00:06:44,053 Laisse-le profiter de sa fête ce soir. 104 00:06:44,054 --> 00:06:47,590 Tu crois que Becky va passer toute la fête sans se présenter... 105 00:06:47,591 --> 00:06:49,692 - Evelyne ! - Tu as rencontré Becky ? 106 00:06:49,693 --> 00:06:53,929 Devinez à qui sont les 20$ qui ont encore été mangés par la machine. 107 00:06:53,930 --> 00:06:56,065 Waymond ! Les clients ont besoin de toi ! 108 00:06:56,066 --> 00:06:57,466 Très bien, j'arrive ! 109 00:06:57,467 --> 00:07:00,102 Evelyne, tu sais que ma femme portait... 110 00:07:00,103 --> 00:07:02,404 exactement le même parfum, Dieu la bénisse. 111 00:07:02,405 --> 00:07:04,173 Est-ce que tu viens à la fête ce soir ? 112 00:07:04,174 --> 00:07:06,543 Ouais, j'ai mon ticket juste là. 113 00:07:07,003 --> 00:07:09,845 Tu as déplacé les colis ? Il manque le 042 ! 114 00:07:09,846 --> 00:07:12,948 Désolé. Ça débordait ici alors j'en ai monté quelques-uns. 115 00:07:12,949 --> 00:07:15,699 Je pense que les vêtements sont plus heureux là-bas. 116 00:07:21,758 --> 00:07:24,261 Tu vois ? Ils sont plus heureux ici. 117 00:07:24,812 --> 00:07:28,933 Je t'ai dit de virer tous ces yeux en plastiques. 118 00:07:30,033 --> 00:07:32,301 Plus d'yeux en plastiques ! 119 00:07:32,302 --> 00:07:34,488 Maman, est-ce qu'on peut parler de Becky, s'il-te-plaît ? 120 00:07:34,489 --> 00:07:37,407 Ton père. Après tout ce temps, je ne sais toujours pas ce qu'il a dans le crâne. 121 00:07:37,408 --> 00:07:39,341 Becky peut venir ce soir ou pas ? 122 00:07:39,342 --> 00:07:40,910 - Arrête de changer de sujet. - Je ne change pas de sujet. 123 00:07:40,911 --> 00:07:42,545 T'es comme notre contrôleur. 124 00:07:42,546 --> 00:07:44,313 C'est une personne horrible. 125 00:07:44,314 --> 00:07:47,518 Elle continue de cibler les Chinois de la communauté. 126 00:07:49,386 --> 00:07:51,571 Deux ans de rendez-vous, elle met un droit... 127 00:07:51,572 --> 00:07:54,223 de rétention sur la laverie, et ton père fait quoi ? 128 00:07:54,224 --> 00:07:56,259 Il lui apporte des cookies. 129 00:07:59,763 --> 00:08:01,230 Chaque jour, je me bats, je me bats. 130 00:08:01,231 --> 00:08:03,265 Je me bats pour nous tous. 131 00:08:03,266 --> 00:08:06,611 Chaque jour c'est une bataille ici. 132 00:08:08,064 --> 00:08:11,475 Ton père, il se fiche de tout ça... 133 00:08:14,311 --> 00:08:17,581 J'essaie de rendre nos vies plus facile et plus simple. 134 00:08:19,284 --> 00:08:20,513 Mais ton père... 135 00:08:22,830 --> 00:08:26,570 Des fois, je me demande s'il aurait survécu sans moi. 136 00:08:27,357 --> 00:08:28,724 T'aurais dû me le dire plus tôt. 137 00:08:28,725 --> 00:08:30,359 C'est vraiment impressionnant. 138 00:08:30,360 --> 00:08:32,161 Evelyne, tu dois voir Rick danser. 139 00:08:32,162 --> 00:08:34,731 Il connaît tous les mouvements. 140 00:08:36,466 --> 00:08:38,216 Becky, je vais me tuer, putain. 141 00:08:39,469 --> 00:08:41,538 Il veut être acteur, comme toi avant. 142 00:08:43,142 --> 00:08:45,483 Peut-être que tu peux auditionner aussi. 143 00:09:05,762 --> 00:09:09,565 J'adore ça ! 144 00:09:09,566 --> 00:09:11,126 Rick, tu es vraiment génial. 145 00:09:11,127 --> 00:09:12,934 Donne ça à la cliente au gros nez. 146 00:09:12,935 --> 00:09:15,404 Je ne sais pas comment être plus clair, putain. 147 00:09:15,405 --> 00:09:16,505 C'est comme si elle pouvait choisir... 148 00:09:16,506 --> 00:09:18,107 soit tu viens à la fête avec moi... 149 00:09:18,108 --> 00:09:19,541 et Gong-Gong est éternellement honteux... 150 00:09:19,542 --> 00:09:21,343 jusqu'à ce qu'il oublie tout et meurt... 151 00:09:21,344 --> 00:09:23,746 ou tu ne viens pas avec moi et il meurt quand même. 152 00:09:23,747 --> 00:09:25,883 Quoi ? 153 00:09:26,516 --> 00:09:29,084 - Qu'est-ce que tu racontes ? - C'était une blague. 154 00:09:29,085 --> 00:09:32,221 Ce n'est pas une blague très drôle, chérie. 155 00:09:32,222 --> 00:09:33,689 - Les gars... - Il n'y a que 10$. 156 00:09:33,690 --> 00:09:35,591 Je croyais que vous autres étiez bons en maths. 157 00:09:35,592 --> 00:09:37,192 La prochaine fois, avec intérêts. 158 00:09:37,193 --> 00:09:38,360 Maman... 159 00:09:38,361 --> 00:09:40,764 - Maman ! - Quoi ? 160 00:09:43,868 --> 00:09:47,280 Père ! Comment t'es descendu ? 161 00:09:47,372 --> 00:09:49,790 Où est mon petit déjeuner ? À manger ! Vite ! 162 00:09:49,791 --> 00:09:51,508 Waymond ! 163 00:09:51,626 --> 00:09:53,882 Tu ne vois pas que j'ai faim ? 164 00:09:54,129 --> 00:09:55,044 Père, tu reconnais Joy. 165 00:09:59,092 --> 00:10:00,558 Bonjour Gong-Gong. 166 00:10:02,305 --> 00:10:04,207 Comment est ton avion ? 167 00:10:06,809 --> 00:10:11,304 Ton chinois empire à chaque fois qu'on parle. 168 00:10:11,896 --> 00:10:13,076 Oui. 169 00:10:13,273 --> 00:10:15,153 Gong-Gong, c'est Becky. 170 00:10:15,566 --> 00:10:17,043 Becky est ma... 171 00:10:18,835 --> 00:10:21,972 Merde, comment on dit ? 172 00:10:21,989 --> 00:10:23,169 C'est ma... 173 00:10:24,242 --> 00:10:27,342 Bonne amie. Becky est une très bonne amie. 174 00:10:27,510 --> 00:10:28,690 Maman... 175 00:10:30,213 --> 00:10:32,582 Tu sais quoi ? En fait, je ne vais pas faire ça. 176 00:10:32,583 --> 00:10:33,716 Gros nez ! 177 00:10:33,717 --> 00:10:36,419 C'est comme si à ce stade, je ne... 178 00:10:36,463 --> 00:10:38,436 Où est le petit déjeuner ? 179 00:10:40,056 --> 00:10:42,156 Ravie de vous rencontrer ! 180 00:10:44,260 --> 00:10:47,663 Donnez-nous cinq étoiles. 181 00:10:47,664 --> 00:10:49,164 Et aussi... 182 00:10:49,165 --> 00:10:51,200 La fête du nouvel an chinois ce soir, 183 00:10:51,201 --> 00:10:53,937 est ouverte à tous les clients de la communauté. 184 00:10:53,938 --> 00:10:54,203 Merci. 185 00:10:54,204 --> 00:10:55,971 - S'il-vous-plaît, venez profiter... - C'est bien. 186 00:10:55,972 --> 00:10:57,039 De la bonne nourriture... 187 00:10:57,040 --> 00:10:58,474 - Et de la bonne musique, ok ? - D'accord. 188 00:10:58,475 --> 00:11:01,575 Je vous donne une invitation. Une seconde s'il-vous-plaît. 189 00:11:01,821 --> 00:11:02,878 Joy, attends ! S'il-te-plaît ! 190 00:11:02,879 --> 00:11:04,580 J'ai quelque chose à te dire ! 191 00:11:04,581 --> 00:11:06,450 Quoi ? 192 00:11:14,624 --> 00:11:16,059 Tu... 193 00:11:16,726 --> 00:11:19,226 Tu dois essayer de manger plus sainement. 194 00:11:20,196 --> 00:11:22,166 Tu deviens grosse. 195 00:12:11,891 --> 00:12:13,183 Evelyne ? 196 00:12:13,184 --> 00:12:15,064 Qu'est-ce que tu fais ? 197 00:12:15,852 --> 00:12:17,154 Evelyne ? 198 00:12:17,648 --> 00:12:19,294 À quoi tu penses ? 199 00:12:23,861 --> 00:12:29,567 TOUT 200 00:12:36,707 --> 00:12:39,035 Dépêche ! On va être en retard ! 201 00:12:39,502 --> 00:12:41,234 ÉDIFICE DE L'AGENCE DES SERVICES FISCAUX 202 00:12:41,444 --> 00:12:43,145 Allez, allez ! 203 00:12:43,146 --> 00:12:44,581 Ok ! 204 00:12:45,259 --> 00:12:46,439 C'est quoi ici ? 205 00:12:49,428 --> 00:12:50,608 C'est... 206 00:12:51,473 --> 00:12:53,824 Notre commerce est si florissant... 207 00:12:53,825 --> 00:12:56,518 qu'on demande une nouvelle licence pour s'agrandir. 208 00:12:56,519 --> 00:12:58,336 Un autre lavomatic. 209 00:12:59,397 --> 00:13:01,397 Les gens ont toujours du linge sale. 210 00:13:01,524 --> 00:13:03,851 C'est bien de se sentir utile, Père. 211 00:13:21,919 --> 00:13:26,855 Je me disais... Quand on en aura fini avec tout ça, on pourrait peut-être partir en voyage. 212 00:13:26,856 --> 00:13:31,328 Si je dois penser à une chose de plus aujourd'hui, ma tête va exploser. 213 00:13:43,816 --> 00:13:46,441 - Qu'est-ce que tu fais ? - Vous êtes peut-être en grand danger. 214 00:13:46,442 --> 00:13:49,246 Pas le temps d'expliquer. Tenez ça. 215 00:13:51,381 --> 00:13:52,948 Pourquoi tu fais ça ? 216 00:13:52,949 --> 00:13:54,049 Écoutez bien. 217 00:13:54,050 --> 00:13:57,669 Quand on sort de l'ascenseur, vous pouvez prendre soit à gauche... 218 00:13:57,670 --> 00:14:01,333 et aller à l'audit, soit à droite et aller dans le placard du concierge. 219 00:14:01,334 --> 00:14:02,791 Ne soit pas ridicule. 220 00:14:02,792 --> 00:14:04,626 Pourquoi j'irais dans le placard du concierge... 221 00:14:04,627 --> 00:14:06,029 Pas maintenant. 222 00:14:09,365 --> 00:14:12,815 Pourquoi tu télécharges toutes ces applications sur mon téléphone ? 223 00:14:13,970 --> 00:14:15,037 Respirez. 224 00:14:15,038 --> 00:14:17,474 Vous allez sentir une légère pression crânienne. 225 00:14:17,475 --> 00:14:18,655 T'es devenu fou. 226 00:14:24,231 --> 00:14:26,134 Désolé, c'est une fille. 227 00:14:29,695 --> 00:14:31,575 Ne cours pas si vite ! 228 00:14:31,864 --> 00:14:34,150 - Viens avec moi, s'il-te-plaît. - C'est pas mal ! 229 00:14:34,283 --> 00:14:37,178 Tu ne vois pas comment ça va être bien ? 230 00:14:37,287 --> 00:14:39,260 On fera à notre façon. Ok ? 231 00:14:39,998 --> 00:14:45,100 Si tu abandonne ta famille pour ce crétin, alors ne compte plus sur nous. 232 00:14:45,294 --> 00:14:47,174 Tu n'es plus ma fille. 233 00:14:48,631 --> 00:14:49,964 C'est si grand ! 234 00:14:49,965 --> 00:14:53,015 - Tu n'as pas l'air vraiment heureuse. - Je suis heureuse. 235 00:14:55,429 --> 00:14:59,183 Toutes ses machines sont à nous. 236 00:14:59,184 --> 00:15:01,064 Père, c'est encore moi, 237 00:15:01,560 --> 00:15:04,892 je me demandais juste quand tu me rappellerais. 238 00:15:11,862 --> 00:15:13,169 Pour de vrai ? 239 00:15:17,634 --> 00:15:19,501 Bébé Joy ! 240 00:15:19,502 --> 00:15:21,403 Reviens ici ! 241 00:15:21,404 --> 00:15:22,671 La ferme ! 242 00:15:22,672 --> 00:15:24,539 Ne parle pas comme ça à ta mère ! 243 00:15:24,540 --> 00:15:27,677 Je te parle comme je veux, putain ! 244 00:15:28,254 --> 00:15:31,313 Mme Wang ? On vous appelle à propos de votre père... 245 00:15:31,314 --> 00:15:33,783 Activation... 246 00:15:36,519 --> 00:15:40,123 Dès que vous serez à votre rendez-vous, suivez ces instructions. 247 00:15:40,790 --> 00:15:43,225 Mais, rappelez-vous, personne ne peut savoir. 248 00:15:43,226 --> 00:15:46,194 Ne m'en parlez même pas à moi parce que je ne m'en souviendrai pas. 249 00:15:46,195 --> 00:15:48,064 - Mais je... - Chut. 250 00:15:50,667 --> 00:15:53,069 Scanner mental terminé. 251 00:16:00,977 --> 00:16:02,779 À bientôt. 252 00:16:09,004 --> 00:16:11,402 Qu'il est rapide cet ascenseur ! 253 00:16:28,971 --> 00:16:30,807 Bonjour ! 254 00:16:34,310 --> 00:16:36,738 Mme Wang ? 255 00:16:36,739 --> 00:16:39,781 1) Intervertir les chaussures aux mauvais pieds 256 00:16:39,782 --> 00:16:42,152 Mme Wang, vous êtes avec nous ? 257 00:16:43,386 --> 00:16:45,088 Oui. 258 00:16:45,688 --> 00:16:47,189 Bien sûr. Je suis là. 259 00:16:47,190 --> 00:16:48,790 - Je réfléchissais. - Ok. 260 00:16:48,791 --> 00:16:51,995 Eh bien, j'espérais juste... 261 00:16:52,562 --> 00:16:55,098 Que vous pourriez expliquer ceci. 262 00:16:59,635 --> 00:17:01,771 C'est un reçu. 263 00:17:02,605 --> 00:17:04,341 Mon reçu. 264 00:17:04,351 --> 00:17:06,231 De quoi on parle ? 265 00:17:07,186 --> 00:17:09,778 - Toujours en train de rêvasser... - Écoutez, je... 266 00:17:09,779 --> 00:17:16,051 J'espérais que vous pourriez m'expliquer comment, en tant que propriétaire d'un lavomatic, 267 00:17:16,052 --> 00:17:17,919 une machine à karaoké 268 00:17:17,920 --> 00:17:20,155 pourrait constituer une dépense professionnelle ? 269 00:17:20,156 --> 00:17:22,191 Je suis une chanteuse. 270 00:17:23,960 --> 00:17:25,994 - Je n'en doute pas. - C'est la vérité. 271 00:17:25,995 --> 00:17:28,296 Elle a une très belle voix. 272 00:17:28,297 --> 00:17:30,298 Evelyne, chante pour elle. 273 00:17:30,299 --> 00:17:32,234 Non, s'il-vous-plaît. 274 00:17:32,235 --> 00:17:33,802 Ce ne sera pas nécessaire. 275 00:17:33,803 --> 00:17:36,738 Mais je vais avoir besoin d'une annexe C séparée... 276 00:17:36,739 --> 00:17:39,941 pour chacune de ces entreprises... 277 00:17:39,942 --> 00:17:42,844 parce que selon ce que vous essayez de déduire, 278 00:17:42,845 --> 00:17:46,281 vous êtes aussi romancière, et un chef de cuisine. 279 00:17:46,282 --> 00:17:48,183 La dernière fois, vous m'avez dit que... 280 00:17:48,184 --> 00:17:50,185 S'il-vous-plaît. 281 00:17:50,186 --> 00:17:51,553 Un professeur, 282 00:17:51,554 --> 00:17:54,890 et un coach de chant... 283 00:17:54,891 --> 00:17:57,592 et un technicien "Watsu". 284 00:17:57,593 --> 00:18:01,031 Je suis désolé. C'est quoi "Watsu" ? 285 00:18:01,664 --> 00:18:04,664 C'est un massage à l'eau. 1) Intervertir les chaussures 286 00:18:04,767 --> 00:18:06,168 C'est quoi un massage à l'eau ? 287 00:18:06,169 --> 00:18:09,805 C'est pour le mal de dos, on se fait masser dans l'eau. 288 00:18:09,806 --> 00:18:11,574 - Tu y vas ? - Oui. 289 00:18:20,301 --> 00:18:25,172 2) Fermer les yeux, imaginez que vous êtes dans le placard du concierge 290 00:18:42,906 --> 00:18:46,560 3) Gardez cette pensée et appuyez sur le bouton vert 291 00:18:47,995 --> 00:18:50,252 P.S. : N'oubliez pas de respirer 292 00:19:07,029 --> 00:19:08,497 Qu'est-ce qui se passe ? 293 00:19:08,498 --> 00:19:11,201 Comme si je parlais à mon ex-mari. 294 00:19:11,767 --> 00:19:14,870 Comme je vous l'ai dit, le mélange de vos... 295 00:19:14,871 --> 00:19:16,938 - C'est toi qui me fais perdre la tête. - Chut. 296 00:19:16,939 --> 00:19:19,726 - Chut, toi même ! - Il faut détendre votre corps. 297 00:19:20,910 --> 00:19:21,943 Calmez-vous, s'il-vous-plaît ! 298 00:19:21,944 --> 00:19:23,778 Calmez-vous. 299 00:19:23,779 --> 00:19:26,879 Détendez votre corps dans l'autre univers. S'il-vous-plaît. 300 00:19:27,783 --> 00:19:28,850 ... ces déductions... 301 00:19:28,851 --> 00:19:30,553 Passez en pilote automatique. 302 00:19:31,187 --> 00:19:33,221 Vous ne pouvez pas le déduire si... 303 00:19:33,222 --> 00:19:36,057 Bien. 304 00:19:36,058 --> 00:19:38,693 Ils ne savent pas encore que vous et moi sommes dans cet univers... 305 00:19:38,694 --> 00:19:40,795 alors, je vais essayer de vous expliquer. 306 00:19:40,796 --> 00:19:43,498 Je ne suis pas votre mari. Enfin, pas celui que vous connaissez. 307 00:19:43,499 --> 00:19:44,799 Je suis une autre version de lui... 308 00:19:44,800 --> 00:19:46,668 d'un autre chemin de vie, d'un autre univers. 309 00:19:46,669 --> 00:19:49,673 Je suis ici parce qu'on a besoin de votre aide. 310 00:19:50,506 --> 00:19:53,008 Trop occupée aujourd'hui. Pas le temps de vous aider. 311 00:19:53,009 --> 00:19:54,176 Chut ! 312 00:19:54,177 --> 00:19:56,811 Il y a un grand mal qui a pris racine dans mon monde... 313 00:19:56,812 --> 00:19:59,447 et qui répand son chaos à de nombreux autres univers. 314 00:19:59,448 --> 00:20:02,851 J'ai passé des années à chercher qui pourrait contrecarrer... 315 00:20:02,852 --> 00:20:06,588 ce grand mal avec un bien encore plus grand et ramener l'équilibre. 316 00:20:06,589 --> 00:20:09,024 Toutes ces années de recherche m'ont amené ici... 317 00:20:09,025 --> 00:20:11,359 - Mme Wang ? - Dans cet univers, vers vous. 318 00:20:11,360 --> 00:20:12,294 Allô ! 319 00:20:12,295 --> 00:20:14,296 Je sais que c'est compliqué... 320 00:20:14,297 --> 00:20:15,297 Mme Wang ? 321 00:20:15,298 --> 00:20:17,067 Allô ? 322 00:20:17,767 --> 00:20:20,101 Je suis sûr que vous avez beaucoup de choses en tête, 323 00:20:20,102 --> 00:20:24,205 mais je ne crois pas qu'il n'y ait rien de plus important... 324 00:20:24,206 --> 00:20:27,108 que la conversation que nous avons maintenant... 325 00:20:27,109 --> 00:20:29,611 concernant vos obligations fiscales. 326 00:20:29,612 --> 00:20:33,214 Dois-je vous rappeler qu'il y a déjà un droit de rétention sur votre propriété ? 327 00:20:33,215 --> 00:20:35,183 La dépossession est bien de notre droit. 328 00:20:35,184 --> 00:20:38,555 Je sais. Je vous écoute. 329 00:20:42,959 --> 00:20:45,095 Vous voyez ça ? 330 00:20:46,963 --> 00:20:49,197 On ne vous donne pas ça, 331 00:20:49,198 --> 00:20:51,333 à moins d'avoir vu beaucoup de conneries. 332 00:20:51,334 --> 00:20:53,103 Pardonnez mon langage. 333 00:20:53,669 --> 00:20:55,070 Maintenant vous pouvez... 334 00:20:55,071 --> 00:20:58,239 Ne voir qu'un tas de formulaires et de chiffres ennuyeux, 335 00:20:58,240 --> 00:21:00,310 mais je vois une histoire. 336 00:21:01,344 --> 00:21:04,412 Avec rien qu'une pile de reçus, 337 00:21:04,413 --> 00:21:08,585 Je peux suivre les hauts et les bas de vos vies. 338 00:21:09,719 --> 00:21:12,155 Et ça ne sent pas bon. 339 00:21:12,922 --> 00:21:16,958 Ça ne sent pas bon. 340 00:21:16,959 --> 00:21:18,500 Mais... 341 00:21:19,328 --> 00:21:23,832 Désolé, ma femme confond ses hobbies et les affaires. 342 00:21:23,833 --> 00:21:26,069 Une erreur honnête. 343 00:21:26,636 --> 00:21:29,072 Ok. 344 00:21:29,639 --> 00:21:32,742 Eh bien, avec tous ces... 345 00:21:33,809 --> 00:21:35,243 "des erreurs honnêtes". 346 00:21:35,244 --> 00:21:38,380 Je veux dire, même si on ne vous poursuit pas pour fraude, 347 00:21:38,381 --> 00:21:43,918 on va très certainement devoir vous donner une amende pour négligence grave. 348 00:21:43,919 --> 00:21:45,920 Vous êtes toujours en train de nous embrouiller... 349 00:21:45,921 --> 00:21:48,525 avec ces grands mots. 350 00:21:49,125 --> 00:21:55,664 Je croyais que vous deviez amener votre fille pour vous aider à traduire. 351 00:21:55,665 --> 00:21:57,500 Je vais apporter mon... 352 00:21:58,000 --> 00:21:59,601 - Désolé. - Evelyne ? 353 00:21:59,602 --> 00:22:00,735 Elle allait venir... 354 00:22:00,736 --> 00:22:02,537 Evelyne ! Vous m'écoutez ? 355 00:22:02,538 --> 00:22:03,705 Je ne peux pas parler maintenant. 356 00:22:03,706 --> 00:22:05,206 Elle est trop occupée pour aider ses parents ? 357 00:22:05,207 --> 00:22:06,841 À moins que vous m'aidiez avec mes impôts. 358 00:22:06,842 --> 00:22:09,177 C'est quoi "colliers vulgaires" ? 359 00:22:09,178 --> 00:22:11,279 Je sais que vous avez beaucoup de choses en tête, 360 00:22:11,280 --> 00:22:14,683 mais il n'y a rien au dessus de cette conversation... 361 00:22:14,684 --> 00:22:18,820 maintenant concernant le sort de chaque monde de notre multivers infini. 362 00:22:18,821 --> 00:22:21,791 Où est le respect pour les aînés ? 363 00:22:23,559 --> 00:22:25,393 Ma chère Evelyne, 364 00:22:25,394 --> 00:22:26,795 Je vous connais. 365 00:22:26,796 --> 00:22:29,546 Avec chaque moment qui passe, vous craignez d'avoir... 366 00:22:29,547 --> 00:22:32,834 manqué votre chance de faire quelque chose de votre vie. 367 00:22:32,835 --> 00:22:34,602 Je suis ici pour vous dire... 368 00:22:34,603 --> 00:22:36,237 chaque rejet, 369 00:22:36,238 --> 00:22:39,641 chaque déception, vous a conduit ici... 370 00:22:39,642 --> 00:22:41,678 à ce moment. 371 00:22:42,244 --> 00:22:45,215 Ne laissez rien vous distraire de ça. 372 00:22:52,121 --> 00:22:54,324 Vous trouvez ça drôle ? 373 00:22:55,160 --> 00:22:56,892 Réponds à la dame. 374 00:22:57,660 --> 00:22:59,529 Alors, qu'est-ce qu'on fait ? 375 00:23:00,096 --> 00:23:02,198 Je réfléchis. 376 00:23:05,668 --> 00:23:07,102 On n'a plus le temps. 377 00:23:07,103 --> 00:23:08,803 - Ils vont nous tuer. - Quoi ? 378 00:23:08,804 --> 00:23:12,407 Vous nous donneriez plus temps pour refaire tout ça ? 379 00:23:12,408 --> 00:23:14,531 Ne vous inquiétez pas, c'est un univers... 380 00:23:14,532 --> 00:23:17,047 jetable qu'on utilise juste pour communiquer. 381 00:23:17,480 --> 00:23:19,280 Vous saurez quand il sera temps de se battre. 382 00:23:19,281 --> 00:23:22,016 Vous voulez refaire ? Vous allez re-soumettre ? 383 00:23:22,017 --> 00:23:24,018 - Je vous contacterai vite. - Chut. 384 00:23:24,019 --> 00:23:26,321 Je crois que mon autre mari foire l'audit. 385 00:23:26,322 --> 00:23:30,158 Peut-être qu'on peut regarder tous les reçus à nouveau et... 386 00:23:30,159 --> 00:23:33,696 Evelyne ! Ne faites confiance à personne. 387 00:23:45,274 --> 00:23:48,077 Non ! 388 00:23:55,217 --> 00:23:56,762 Mon Dieu. 389 00:23:56,763 --> 00:23:58,588 Ça va ? 390 00:23:59,121 --> 00:24:01,857 Ok. Tout est ok. 391 00:24:03,058 --> 00:24:04,759 Je crois que j'ai oublié quelque chose à la maison. 392 00:24:04,760 --> 00:24:07,263 Asseyez-vous. 393 00:24:13,278 --> 00:24:15,238 Je crois que je vais regretter ça. 394 00:24:25,881 --> 00:24:27,617 Vous pouvez partir. 395 00:24:29,785 --> 00:24:31,721 Quoi ? 396 00:24:32,173 --> 00:24:34,222 Qu'est-ce que tu lui a dit ? 397 00:24:34,223 --> 00:24:37,058 - Vous... aurez... - Laisse moi lui parler. Traduit. 398 00:24:37,059 --> 00:24:40,094 Vous aurez jusqu'à ce que je quitte le bureau ce soir... 399 00:24:40,095 --> 00:24:42,899 pour tout ramener. 18 heures. 400 00:24:43,933 --> 00:24:45,200 Dernière chance. 401 00:24:45,201 --> 00:24:47,669 - Demain c'est mieux... - Merci ! 402 00:24:47,670 --> 00:24:49,137 Merci. 18 heures. 403 00:24:49,138 --> 00:24:51,873 - Merci beaucoup. - Merci pour les cookies. 404 00:24:51,874 --> 00:24:54,444 Ils ont l'air délicieux. 405 00:24:57,980 --> 00:24:59,280 Dernière chance ! 406 00:24:59,281 --> 00:25:00,883 Bonne journée. 407 00:25:01,684 --> 00:25:03,419 Dernière chance. 408 00:25:18,100 --> 00:25:19,902 Non. 409 00:25:20,736 --> 00:25:22,605 Evelyne ! 410 00:25:22,931 --> 00:25:25,725 - Evelyne attends. - C'est pas ce que tu crois. 411 00:25:25,726 --> 00:25:28,479 Je sais pourquoi tu agis bizarrement. 412 00:25:28,729 --> 00:25:30,773 Qu'est-ce que tu racontes ? 413 00:25:32,314 --> 00:25:34,517 Alors t'étais au courant ? 414 00:25:36,738 --> 00:25:38,618 Bien sûr. Ça viens de moi. 415 00:25:41,390 --> 00:25:44,994 C'était toi. Toi qui étais dans l'ascenseur. 416 00:25:46,705 --> 00:25:47,885 Ouais... 417 00:25:48,163 --> 00:25:49,831 J'étais dans l'ascenseur. 418 00:25:49,832 --> 00:25:51,482 Revenez la semaine prochaine. 419 00:25:52,044 --> 00:25:55,580 Pourquoi vous chamaillez tous les deux ? 420 00:26:03,479 --> 00:26:05,381 Je ne suis pas prête à me battre. 421 00:26:06,749 --> 00:26:08,816 Je ne suis pas prête à me battre. 422 00:26:08,817 --> 00:26:10,151 Peut-être qu'on n'a pas le choix. 423 00:26:10,152 --> 00:26:11,396 Quoi ? 424 00:26:11,397 --> 00:26:17,477 Une gamine. Toujours à s'enfuir. Qui finit jamais ce qu'elle a commencé. 425 00:26:20,365 --> 00:26:22,550 Père, tu te trompes sur moi. 426 00:26:29,238 --> 00:26:31,515 Intervertir les chaussures pour quoi ? 427 00:26:33,809 --> 00:26:35,043 Appelez la sécurité ! 428 00:26:35,044 --> 00:26:36,644 Qu'est-ce que tu fais ? 429 00:26:36,645 --> 00:26:39,131 - Tu m'as dit de le faire ! - T'es folle ? 430 00:26:39,132 --> 00:26:41,382 Tu as dit que je saurais quand il faut se battre ! 431 00:26:41,383 --> 00:26:43,060 Elle en avait après nous. 432 00:26:45,321 --> 00:26:48,890 Vous n'avez pas idée, madame. 433 00:26:48,891 --> 00:26:51,559 Agresser un agent du fisc ? 434 00:26:51,560 --> 00:26:54,964 Vous n'avez pas idée ! 435 00:26:55,232 --> 00:26:57,049 Je parlais de nous. 436 00:26:59,935 --> 00:27:02,864 "Divorce" ? 437 00:27:02,865 --> 00:27:04,045 Quoi ? 438 00:27:04,273 --> 00:27:06,040 Oui, je suis au dixième étage. 439 00:27:06,041 --> 00:27:08,044 Non... 440 00:27:10,706 --> 00:27:12,750 Qui t'a donné ces papiers ? 441 00:27:13,084 --> 00:27:15,199 Personne ne me les a donné. 442 00:27:16,545 --> 00:27:17,766 Ton frère... 443 00:27:19,455 --> 00:27:21,990 Ton frère divorce, 444 00:27:21,991 --> 00:27:24,792 maintenant tu penses que le divorce est ok ? 445 00:27:24,793 --> 00:27:26,829 Je ne pense pas que c'est ok ! 446 00:27:28,831 --> 00:27:31,167 On s'est fait une promesse sacrée. 447 00:27:31,393 --> 00:27:34,725 Evelyne, je sais. Je voudrais que toi et moi... 448 00:27:37,172 --> 00:27:39,709 Je vous ai dit de faire profil bas. 449 00:27:40,876 --> 00:27:43,678 Maintenant vous êtes là ? 450 00:27:43,679 --> 00:27:46,581 Arrêtez de m'embrouiller, avec vos allées et venues. 451 00:27:46,582 --> 00:27:47,749 - Arrêtez... - Détendez-vous. 452 00:27:47,750 --> 00:27:49,350 Je vais vous sortir de là. 453 00:27:49,351 --> 00:27:50,685 Arrêtez de venir ici. 454 00:27:50,686 --> 00:27:53,888 Ok, les amis. Tout le monde reste calme. 455 00:27:53,889 --> 00:27:55,423 Merci... merci mon Dieu ! 456 00:27:55,424 --> 00:27:58,026 C'est celle-là, juste là. La Chinoise ! 457 00:27:58,027 --> 00:27:59,260 Non ! Tout est de sa faute ! 458 00:27:59,261 --> 00:28:00,428 Juste là, elle m'a agressé ! 459 00:28:00,429 --> 00:28:03,831 Ok, vous deux au sol avec vos mains derrière la tête. 460 00:28:03,832 --> 00:28:05,535 Ok. 461 00:28:05,719 --> 00:28:07,905 Qu'est-ce qu'il s'est passé ? 462 00:28:08,388 --> 00:28:10,268 C'est une bonne fille. 463 00:28:12,741 --> 00:28:14,641 Monsieur, veuillez obtempérer, s'il-vous-plaît. 464 00:28:36,765 --> 00:28:39,802 Ok, quoi que vous pensiez faire, ne le faites pas. 465 00:28:51,980 --> 00:28:53,683 Monsieur ? 466 00:29:13,802 --> 00:29:15,504 C'est bon. 467 00:29:16,438 --> 00:29:19,041 Ok, monsieur. Ça suffit. 468 00:29:57,679 --> 00:29:59,215 Putain de merde. 469 00:30:57,239 --> 00:30:59,342 Non, Craig ! Putain. 470 00:31:21,797 --> 00:31:23,097 Debout. 471 00:31:23,098 --> 00:31:26,126 Qui... Qu'est-ce qu'il se passe ? 472 00:31:26,127 --> 00:31:27,307 On divorce ? 473 00:31:27,936 --> 00:31:31,372 Je ne suis pas Waymond divorce, je suis Waymond qui vous sauve la vie. 474 00:31:31,373 --> 00:31:34,375 Maintenant, vous venez et vous exploitez votre potentiel ultime... 475 00:31:34,376 --> 00:31:36,110 ou vous restez par terre et assumez les conséquences. 476 00:31:36,111 --> 00:31:37,847 Je veux rester par terre. 477 00:31:40,616 --> 00:31:42,484 Non ! Posez-moi ! Non ! 478 00:31:55,397 --> 00:32:01,369 Citoyens du 4,655ème Thetaverse, 479 00:32:01,370 --> 00:32:03,971 vous êtes sur le point d'être honorés... 480 00:32:03,972 --> 00:32:08,042 par la présence de notre chef souverain, 481 00:32:08,043 --> 00:32:09,812 Jobu Tupaki. 482 00:32:11,613 --> 00:32:14,448 Maintenant, laissez-moi vous assurer d'une chose. 483 00:32:14,449 --> 00:32:16,951 Tout comme le reste de vos vies misérables, 484 00:32:16,952 --> 00:32:18,653 ce n'est rien de plus... 485 00:32:18,654 --> 00:32:22,057 qu'une fatalité inévitable. 486 00:32:24,559 --> 00:32:26,394 Canard. 487 00:32:26,395 --> 00:32:28,364 Canard. 488 00:32:29,765 --> 00:32:30,665 Canard... 489 00:32:30,666 --> 00:32:31,866 Jobu Tupaki 490 00:32:31,867 --> 00:32:35,169 a tout vu et sait tout. 491 00:32:35,170 --> 00:32:37,505 Elle sait ce qui vous motive, 492 00:32:37,506 --> 00:32:42,912 sur quelles branches fragiles votre estime de vous repose. 493 00:32:43,645 --> 00:32:46,615 Celle-là. 494 00:32:57,893 --> 00:32:58,859 Attendez. 495 00:32:58,860 --> 00:33:01,897 Ne meurs pas déjà, d'accord, mon pote ? 496 00:33:17,279 --> 00:33:18,755 C'est pas elle. 497 00:33:21,583 --> 00:33:23,150 Ils pourraient être proches. 498 00:33:23,151 --> 00:33:26,351 Nous avons des photos non confirmées des suspects. 499 00:33:26,555 --> 00:33:31,826 Un homme non identifié a perdu la tête dans les bureaux du fisc à Simi Valley ce matin. 500 00:33:31,827 --> 00:33:33,294 La police ne divulgue aucune information... 501 00:33:33,295 --> 00:33:35,906 C'est pas là que sont tes parents ? 502 00:33:36,509 --> 00:33:37,774 Ça va ? 503 00:33:40,402 --> 00:33:42,206 Ça va ? 504 00:33:43,338 --> 00:33:45,040 Joy ? 505 00:33:47,209 --> 00:33:49,043 Si vous les reconnaissez, 506 00:33:49,044 --> 00:33:52,144 la police demande de l'aide pour identifier les agresseurs. 507 00:33:59,621 --> 00:34:01,722 Mon mari ne veut même pas tuer une araignée. 508 00:34:01,723 --> 00:34:03,457 Comment pouvez-vous être la même personne ? 509 00:34:03,458 --> 00:34:05,259 Vous sous-estimez comment les plus petites décisions 510 00:34:05,260 --> 00:34:08,295 peuvent se transformer en différences significatives au cours d'une vie. 511 00:34:08,296 --> 00:34:09,864 Chaque petite décision... 512 00:34:09,865 --> 00:34:12,032 crée un autre embranchement univers... 513 00:34:12,033 --> 00:34:13,901 Vous n'avez rien écouté ? 514 00:34:13,902 --> 00:34:16,237 Si. Vous expliquez très mal... 515 00:34:16,238 --> 00:34:17,840 Chut ! 516 00:34:21,710 --> 00:34:23,579 Ne me poussez pas ! 517 00:34:24,846 --> 00:34:27,648 Mon Dieu ! Il faut y retourner. 518 00:34:27,649 --> 00:34:28,849 On a oublié mon père ! 519 00:34:28,850 --> 00:34:31,519 Ne vous inquiétez pas. On le surveille. Ça va. 520 00:34:31,520 --> 00:34:33,620 - Vous êtes sûr ? - Oui. 521 00:34:35,157 --> 00:34:36,924 Regardez, allez ! 522 00:34:36,925 --> 00:34:38,893 Là, c'est votre univers, 523 00:34:38,894 --> 00:34:42,163 une bulle flottant dans l'écume cosmique des jours. 524 00:34:42,164 --> 00:34:44,999 Chaque bulle environnante a de légères variations. 525 00:34:45,000 --> 00:34:47,268 Mais plus vous vous éloignez de votre univers, 526 00:34:47,269 --> 00:34:48,903 plus les différences sont grandes. 527 00:34:48,904 --> 00:34:52,708 C'est de là que je viens, L'univers Alpha. 528 00:34:53,275 --> 00:34:55,743 Le premier univers à avoir pris contact avec les autres. 529 00:34:55,744 --> 00:34:58,080 Vous pouvez m'appeler Alpha Waymond. 530 00:35:01,416 --> 00:35:02,817 Dans ce monde, 531 00:35:02,818 --> 00:35:05,686 vous étiez une femme brillante. 532 00:35:05,687 --> 00:35:07,254 Dans votre quête pour prouver... 533 00:35:07,255 --> 00:35:08,889 l'existence d'autres univers, 534 00:35:08,890 --> 00:35:11,125 vous avez découvert un moyen de relier temporairement... 535 00:35:11,126 --> 00:35:14,028 votre conscience à une autre version de vous-même, 536 00:35:14,029 --> 00:35:15,563 accédant à tous leurs souvenirs, 537 00:35:15,564 --> 00:35:18,532 leurs compétences, et même leurs émotions. 538 00:35:18,533 --> 00:35:22,002 Comme vous avec le sac banane ? 539 00:35:22,003 --> 00:35:25,139 Exactement. Ça s'appelle versauter. 540 00:35:25,140 --> 00:35:26,207 "Versauter". 541 00:35:26,208 --> 00:35:28,576 Il faut que vous appreniez à le faire maintenant. 542 00:35:28,577 --> 00:35:30,479 Maintenant ? 543 00:35:31,079 --> 00:35:34,129 C'est peut-être notre seule chance de sortir d'ici en vie. 544 00:35:44,526 --> 00:35:46,093 Deux gardes viennent par ici. 545 00:35:46,094 --> 00:35:48,894 À mon signal, j'essaie de me fondre dans la masse. 546 00:35:50,031 --> 00:35:53,235 Pourquoi vous ne demandez pas à votre Evelyne de le faire ? 547 00:35:53,802 --> 00:35:55,669 Mon Evelyne est morte. 548 00:35:55,670 --> 00:35:57,371 Allez ! Mon Dieu ! 549 00:35:57,372 --> 00:36:00,609 Mon Dieu, qu'est-ce qu'il se passe ? À l'aide ! Aidez-nous ! 550 00:36:09,417 --> 00:36:11,085 Je suis morte comment ? 551 00:36:11,086 --> 00:36:15,257 Je vous ai vu mourir de mille façons, dans mille mondes. 552 00:36:15,824 --> 00:36:18,759 Dans chacun, vous avez été assassiné. 553 00:36:18,760 --> 00:36:20,928 Quoi ? Pourquoi quelqu'un voudrait me tuer ? 554 00:36:20,929 --> 00:36:23,764 C'est un être omniversel avec un pouvoir inimaginable, 555 00:36:23,765 --> 00:36:25,466 un agent du chaos pur, 556 00:36:25,467 --> 00:36:27,670 sans motifs ni désirs réels. 557 00:36:28,236 --> 00:36:30,871 - Jobu Tupaki. - Tu ne fais qu'inventer des sons. 558 00:36:30,872 --> 00:36:33,108 Chut ! 559 00:36:35,510 --> 00:36:37,379 Il nous faut une autre sortie. 560 00:36:38,813 --> 00:36:40,681 Alors laissez-la détruire les autres bulles. 561 00:36:40,682 --> 00:36:42,149 Vous avez dit qu'il y en a tellement. 562 00:36:42,150 --> 00:36:44,418 On peut peut-être en perdre quelques uns. 563 00:36:44,419 --> 00:36:46,689 Laissez-moi en dehors de ça. 564 00:36:48,857 --> 00:36:51,393 Ce n'est pas si simple. 565 00:36:53,862 --> 00:36:56,198 Elle a construit quelque chose. 566 00:36:56,765 --> 00:36:59,667 On a cru que c'était une sorte de trou noir. 567 00:36:59,668 --> 00:37:02,970 Mais il semble absorber plus que de la lumière et de la matière. 568 00:37:02,971 --> 00:37:05,172 On ne sait pas exactement ce que c'est. 569 00:37:05,173 --> 00:37:07,474 On ne sait pas à quoi ça sert. 570 00:37:07,475 --> 00:37:09,577 Mais on peut tous... 571 00:37:09,578 --> 00:37:10,911 le ressentir. 572 00:37:10,912 --> 00:37:13,714 Tu l'as ressenti aussi, n'est-ce pas ? 573 00:37:13,715 --> 00:37:15,316 Quelque chose ne va pas. 574 00:37:15,317 --> 00:37:18,352 Vos vêtements ne sont jamais aussi bien le jour d'après. 575 00:37:18,353 --> 00:37:21,355 Vos cheveux ne tombent jamais de la même façon. 576 00:37:21,356 --> 00:37:23,726 Même votre café a un goût... 577 00:37:24,492 --> 00:37:26,328 Étrange. 578 00:37:27,028 --> 00:37:29,597 Nos institutions s'effondrent. 579 00:37:29,598 --> 00:37:32,399 Personne ne fait plus confiance à son voisin. 580 00:37:32,400 --> 00:37:34,802 Et tu restes debout la nuit en te demandant... 581 00:37:34,803 --> 00:37:37,339 Comment revenir en arrière ? 582 00:37:39,207 --> 00:37:42,343 C'est ça la mission de l'univers Alpha... 583 00:37:42,344 --> 00:37:45,245 nous ramener vers comme c'est censé être. 584 00:37:45,246 --> 00:37:47,615 Mais ça commence par trouver... 585 00:37:47,616 --> 00:37:51,587 qui pourra résister au voile de chaos pervers tissée par Jobu. 586 00:37:52,420 --> 00:37:54,490 Et vous croyez que c'est moi ? 587 00:37:55,056 --> 00:37:56,490 Sinon, pourquoi on risquerait tout... 588 00:37:56,491 --> 00:37:58,393 pour vous faire sortir d'ici ? 589 00:38:07,802 --> 00:38:10,771 Vous voilà. 590 00:38:10,772 --> 00:38:13,107 Mlle Deirdre ! 591 00:38:13,108 --> 00:38:15,643 Je suis désolée de vous avoir frappée, mais... 592 00:38:15,644 --> 00:38:19,848 Je pense que j'ai finalement compris pourquoi... 593 00:38:22,484 --> 00:38:23,917 Qu'est-ce qu'elle fait ? 594 00:38:23,918 --> 00:38:25,921 Un versaut. Courez ! 595 00:38:34,963 --> 00:38:36,230 Venez. 596 00:38:36,231 --> 00:38:38,767 Allez ! 597 00:38:43,104 --> 00:38:45,439 Elle a sauté quelque part. Force brute. 598 00:38:45,440 --> 00:38:46,607 Le lutteur de sumo ? 599 00:38:46,608 --> 00:38:47,941 - Body builder ? - On s'en fout. 600 00:38:47,942 --> 00:38:49,410 Contrez avec quelqu'un d'agile. 601 00:38:49,411 --> 00:38:52,146 Sur votre périmètre, on a un break dancer, un mime... 602 00:38:52,147 --> 00:38:54,248 - Une gymnaste. - La gymnaste ! Je prends ! 603 00:38:54,249 --> 00:38:55,698 Calcul de l'itinéraire. 604 00:38:57,552 --> 00:38:59,553 Ok, des coupures de papier, quatre. 605 00:38:59,554 --> 00:39:01,190 Une entre chaque doigt. 606 00:39:04,359 --> 00:39:06,560 Les coupures de papier c'est jamais volontairement. 607 00:39:06,561 --> 00:39:07,728 C'est impossible. 608 00:39:07,729 --> 00:39:09,863 Probabilité : 1 sur 8000. 609 00:39:09,864 --> 00:39:12,734 C'est notre meilleur saut possible. 610 00:39:14,302 --> 00:39:16,705 - Qu'est-ce que vous faites ? - Allez... 611 00:39:23,511 --> 00:39:25,480 C'est parti ! Un. 612 00:39:26,481 --> 00:39:28,851 Et de deux. 613 00:39:30,485 --> 00:39:32,186 Trois. 614 00:39:32,187 --> 00:39:35,123 Très bien, allez Reste avec moi. 615 00:39:36,357 --> 00:39:37,826 Allez. 616 00:39:45,333 --> 00:39:46,700 Quatre ! C'est bon ! 617 00:39:46,701 --> 00:39:48,870 Ok, allez, sautez ! 618 00:39:58,046 --> 00:40:00,282 On dirait du catch. 619 00:40:00,849 --> 00:40:02,549 Elle va faire un back breaker ! 620 00:40:32,380 --> 00:40:33,781 - Faut qu'elle cours ! - Non. 621 00:40:33,782 --> 00:40:35,916 Elle peut sauter, elle peut se battre. 622 00:40:35,917 --> 00:40:37,184 Elle n'est pas prête. 623 00:40:37,185 --> 00:40:39,835 Un saut comme ça ferait cramer n'importe qui. 624 00:40:40,188 --> 00:40:42,357 C'est pas n'importe qui. 625 00:40:45,360 --> 00:40:48,730 Merde, quel corps fragile. 626 00:40:56,738 --> 00:40:58,705 - Allo ? - Evelyne ! 627 00:40:58,706 --> 00:41:00,140 Vous m'entendez ? 628 00:41:00,141 --> 00:41:01,875 Vous allez devoir versauter. 629 00:41:01,876 --> 00:41:03,679 Versauter ? 630 00:41:14,289 --> 00:41:15,589 Allô ? 631 00:41:15,590 --> 00:41:16,824 Concentrez-vous sur un univers... 632 00:41:16,825 --> 00:41:19,325 dans lequel vous avez étudié les arts martiaux. 633 00:41:25,934 --> 00:41:28,503 Ok, je verrouille. 634 00:41:29,370 --> 00:41:31,138 Calculs terminés. 635 00:41:31,139 --> 00:41:33,108 "Professez votre amour." 636 00:41:34,042 --> 00:41:36,610 Vous allez devoir confesser votre amour à Deirdre. 637 00:41:36,611 --> 00:41:39,379 - Pas question. - C'est votre clé de saut. 638 00:41:39,380 --> 00:41:41,682 C'est comme manger le baume à lèvres ou changer de chaussures. 639 00:41:41,683 --> 00:41:44,084 On a développé un algorithme qui calcule... 640 00:41:44,085 --> 00:41:47,868 quelle action statistiquement improbable vous placera dans... 641 00:41:47,869 --> 00:41:51,726 un univers proche de votre cluster, puis vers l'univers désiré. 642 00:41:53,161 --> 00:41:54,862 Ça n'a aucun sens ! 643 00:41:54,863 --> 00:41:56,463 Exactement. 644 00:41:56,464 --> 00:41:58,732 Moins ça a de sens, mieux c'est. 645 00:41:58,733 --> 00:42:01,935 L'algorithme du chemin stochastique est un carburant mené par des actions aléatoires. 646 00:42:01,936 --> 00:42:04,271 Dites-lui que vous l'aimez et soyez sincère. 647 00:42:04,272 --> 00:42:07,175 Y aurait pas d'autres d'autres clé de saut ? 648 00:42:07,842 --> 00:42:11,345 Les suivantes c'est casser votre propre bras ou faire une sieste. 649 00:42:11,346 --> 00:42:13,246 Vous n'avez pas sommeil, non ? 650 00:42:17,452 --> 00:42:18,452 Je vous aime. 651 00:42:18,453 --> 00:42:20,254 Saut refusé. 652 00:42:20,255 --> 00:42:22,891 Evelyne, attendez ! Non ! 653 00:42:30,431 --> 00:42:31,865 Non. 654 00:42:31,866 --> 00:42:33,734 Elle est dans un univers local divergent. 655 00:42:33,735 --> 00:42:35,302 Non. 656 00:42:35,303 --> 00:42:37,406 Elle est rentrée chez elle... 657 00:42:38,006 --> 00:42:40,041 Pour remplir ses impôts. 658 00:42:47,269 --> 00:42:49,810 Je ne veux pas te faire souffrir. 659 00:42:50,644 --> 00:42:55,441 Byron à la paroisse, m'a dit qu'avec sa femme ils se sentaient misérable. 660 00:42:55,442 --> 00:43:00,642 Jusqu'à ce qu'ils envisagent le divorce et en parler les a vraiment aidé. 661 00:43:01,930 --> 00:43:04,097 Ça n'a aucun sens. 662 00:43:04,098 --> 00:43:05,950 Penses-y. 663 00:43:05,951 --> 00:43:10,939 Sauf en cas d'urgence, chaque fois que j'essaie de te parler, tu esquives. 664 00:43:18,479 --> 00:43:19,913 Waymond ! 665 00:43:19,914 --> 00:43:22,484 Waymond ! 666 00:43:24,452 --> 00:43:26,253 Pardon, Evelyne. 667 00:43:26,254 --> 00:43:27,921 Il faut que je parte. 668 00:43:27,922 --> 00:43:29,156 Quoi ? 669 00:43:29,157 --> 00:43:31,091 Je dois de trouver la bonne Evelyne. 670 00:43:31,092 --> 00:43:33,193 Et celle la, 671 00:43:33,194 --> 00:43:35,028 ce n'est pas la bonne. 672 00:43:35,029 --> 00:43:37,732 Non ! Attendez, laissez-moi réessayer ! 673 00:43:39,634 --> 00:43:41,068 Alpha Waymond ? 674 00:43:41,069 --> 00:43:43,321 Evelyne ? 675 00:43:43,322 --> 00:43:45,295 Qu'est-ce qu'il se passe ? 676 00:43:46,701 --> 00:43:48,581 Aide moi à pousser ça. 677 00:43:49,077 --> 00:43:51,177 Qu'est-ce qui est arrivé à ma main ? 678 00:43:51,831 --> 00:43:53,711 C'est tellement lourd ! 679 00:43:56,284 --> 00:43:58,620 Avance ! Allez, allez ! 680 00:44:01,089 --> 00:44:02,356 Evelyne, ton visage. 681 00:44:02,357 --> 00:44:04,091 Tu viens de me quitter. 682 00:44:04,092 --> 00:44:06,344 Tu viens de me quitter ! 683 00:44:06,345 --> 00:44:08,225 Tu parles du divorce ? 684 00:44:11,851 --> 00:44:15,455 Je voulais commencer la nouvelle année du bon pied. 685 00:44:18,232 --> 00:44:19,412 Mais... 686 00:44:20,609 --> 00:44:22,489 Tu as peut-être raison. 687 00:44:27,450 --> 00:44:29,610 On s'en serait peut-être mieux sorti... 688 00:44:32,204 --> 00:44:34,248 si on ne s'était jamais marié. 689 00:44:36,292 --> 00:44:38,172 Je n'ai jamais dit ça. 690 00:44:41,214 --> 00:44:43,094 C'était pas la peine. 691 00:44:44,758 --> 00:44:47,086 C'est ta façon de me regarder. 692 00:44:48,736 --> 00:44:49,916 Waymond... 693 00:44:51,806 --> 00:44:53,740 Mlle Deirdre ? 694 00:44:53,741 --> 00:44:55,743 - Je vous aime ! - Quoi ? 695 00:44:55,853 --> 00:44:57,210 Pousse-toi de là ! 696 00:44:57,211 --> 00:44:58,478 Je vous aime ! 697 00:44:58,479 --> 00:45:01,116 Non ! 698 00:45:03,851 --> 00:45:05,220 Je vous aime ! 699 00:45:20,835 --> 00:45:24,105 Je vous aime ! 700 00:45:30,044 --> 00:45:32,247 Je vous aime... 701 00:45:42,525 --> 00:45:43,726 Viens avec moi. S'il-te-plaît. 702 00:45:44,026 --> 00:45:48,355 Tu ne vois pas comment ça va être bien ? On fera à notre façon. 703 00:45:49,073 --> 00:45:50,253 Oui ? 704 00:45:53,000 --> 00:45:54,936 Evelyne ! 705 00:46:05,674 --> 00:46:08,569 Le Kung Fu, ce n'est pas que le combat. 706 00:46:09,510 --> 00:46:12,192 Même ce cookie peut être Kung Fu. 707 00:46:19,494 --> 00:46:22,063 Coupez, coupez, coupez, coupez ! 708 00:46:23,399 --> 00:46:26,351 Quel chemin depuis nos humbles débuts... 709 00:46:26,902 --> 00:46:28,464 J'en suis fière. 710 00:46:28,769 --> 00:46:31,338 Je suis tellement heureuse d'être ici aujourd'hui. 711 00:46:31,339 --> 00:46:33,807 - Evelyne ! - Evelyne ! 712 00:46:33,808 --> 00:46:35,210 Evelyne ! 713 00:47:31,300 --> 00:47:34,002 Pourquoi tu as... Comment ? 714 00:47:35,679 --> 00:47:36,859 Tu pleures ? 715 00:47:38,891 --> 00:47:44,721 J'ai vu ma vie sans toi. Si tu avais pu voir ça. 716 00:47:45,913 --> 00:47:47,849 C'était magnifique. 717 00:47:49,443 --> 00:47:55,482 J'aurais du écouter mon père et ne pas te suivre durant toute ces années. 718 00:47:59,860 --> 00:48:01,396 Waymond. 719 00:48:02,263 --> 00:48:03,763 On ferait mieux de continuer à avancer. 720 00:48:03,764 --> 00:48:07,464 Maintenant vous avez définitivement l'attention de Jobu. Allez, venez. 721 00:48:18,446 --> 00:48:20,013 Restez calme. 722 00:48:20,014 --> 00:48:23,016 Votre cerveau est soumis un niveau de stress énorme. 723 00:48:23,017 --> 00:48:25,719 Non, laissez-moi finir de parler avec mon mari. 724 00:48:25,720 --> 00:48:28,656 Il faut qu'il sache combien ma vie aurait pu être. 725 00:48:29,924 --> 00:48:32,460 - Evelyne ! - Evelyne ! 726 00:48:36,197 --> 00:48:38,933 Vous êtes avec moi ? 727 00:48:39,500 --> 00:48:41,568 Je pensais que j'étais déconnectée. 728 00:48:41,569 --> 00:48:43,036 Pourquoi j'étais encore là-bas ? 729 00:48:43,037 --> 00:48:45,872 Votre esprit, c'est comme un pot de terre plein d'eau. 730 00:48:45,873 --> 00:48:49,276 Chaque saut ouvre une nouvelle craquelure qui cause des fuites. 731 00:48:49,277 --> 00:48:52,627 Avec de l'entraînement, vous apprendrez à colmater ces fuites. 732 00:48:53,714 --> 00:48:56,151 Mangez. Vous avez besoin d'énergie. 733 00:48:58,386 --> 00:49:00,088 Fromage à la crème. 734 00:49:03,057 --> 00:49:06,493 Dans mon univers, le bétail a été tué. 735 00:49:06,494 --> 00:49:08,094 Une des nombreuses choses que nous avons perdues... 736 00:49:08,095 --> 00:49:10,131 dans notre guerre contre Jobu. 737 00:49:12,466 --> 00:49:14,234 Mon Dieu. 738 00:49:14,235 --> 00:49:15,937 Et si... 739 00:49:16,570 --> 00:49:18,573 et si je veux revenir y retourner ? 740 00:49:19,140 --> 00:49:21,875 Et si je veux retourner dans l'autre univers ? 741 00:49:21,876 --> 00:49:24,477 Fermez-la ! Fermez-la, vous m'entendez ! 742 00:49:24,478 --> 00:49:26,413 - Revenez ! - Ok ! 743 00:49:26,414 --> 00:49:28,416 Je suis revenue ! 744 00:49:30,318 --> 00:49:32,052 Écoutez, vous utilisez seulement... 745 00:49:32,053 --> 00:49:34,087 les autres mondes pour acquérir des compétences particulières. 746 00:49:34,088 --> 00:49:35,322 Compris ? 747 00:49:35,323 --> 00:49:38,925 Si vous succombez à leurs tentations, vous invitez la contradiction, le chaos. 748 00:49:38,926 --> 00:49:43,331 Le pot de terre pourrait se briser et vous pourriez mourir, ou bien pire encore. 749 00:49:44,498 --> 00:49:46,868 Qu'est-ce qui peut être pire que la mort ? 750 00:49:48,269 --> 00:49:50,203 Il faut avancer en attendant les renforts. 751 00:49:50,204 --> 00:49:51,638 Non ! 752 00:49:51,639 --> 00:49:56,109 Assez de vos pots de terre, fromage à la crème, pas de vaches. 753 00:49:56,110 --> 00:49:59,147 Expliquez-moi tout maintenant. 754 00:50:03,517 --> 00:50:05,320 Vous avez raison. 755 00:50:06,520 --> 00:50:11,424 Dans l'univers Alpha, nous avons commencé à former de nombreux jeunes esprits à versauter. 756 00:50:11,425 --> 00:50:14,594 Mais il y en avait une qui était de loin au-dessus du lot. 757 00:50:14,595 --> 00:50:16,696 Notre petite exploratrice. 758 00:50:16,697 --> 00:50:18,765 Vous avez vu son potentiel... 759 00:50:18,766 --> 00:50:21,034 Alors vous l'avez poussée 760 00:50:21,035 --> 00:50:22,769 au-delà de sa limite. 761 00:50:22,770 --> 00:50:25,773 Avertissement. Instable. 762 00:50:27,007 --> 00:50:31,779 Alors qu'un esprit en surcharge en général meurt, le sien s'est fracturé. 763 00:50:32,513 --> 00:50:34,214 Avertissement. Instable. 764 00:50:34,215 --> 00:50:36,484 Fracture de l'esprit. 765 00:50:39,286 --> 00:50:43,490 Maintenant son esprit expérimente tous les mondes, 766 00:50:43,491 --> 00:50:44,858 toutes les possibilités, 767 00:50:44,859 --> 00:50:46,926 au même moment précis, 768 00:50:46,927 --> 00:50:50,565 maîtrisant la connaissance infinie et le pouvoir du multivers. 769 00:50:51,365 --> 00:50:52,732 Maintenant, elle en a trop vu, 770 00:50:52,733 --> 00:50:54,501 elle a perdu tout sens de la moralité, 771 00:50:54,502 --> 00:50:56,603 toute croyance en une vérité objective. 772 00:50:56,604 --> 00:50:58,872 Qu'est-ce qu'elle veut ? 773 00:50:58,873 --> 00:51:01,207 Personne ne le sait. 774 00:51:01,208 --> 00:51:02,609 Tout ce que nous savons 775 00:51:02,610 --> 00:51:05,246 c'est qu'elle vous cherche. 776 00:51:09,116 --> 00:51:12,786 Tu as dit que je n'étais pas la bonne. 777 00:51:12,787 --> 00:51:16,424 Ce que vous avez fait là-bas, ça m'a fait changer d'avis. 778 00:51:17,224 --> 00:51:19,961 Vous avez été incroyable. 779 00:51:54,829 --> 00:51:56,631 Waymond. 780 00:52:07,993 --> 00:52:10,462 - Qu'est ce que... - Qu'est-ce... 781 00:52:11,371 --> 00:52:13,188 Pardon. Après vous. 782 00:52:14,082 --> 00:52:15,304 C'est idiot. 783 00:52:16,585 --> 00:52:19,136 Je regardais votre visage sur les affiches et... 784 00:52:19,338 --> 00:52:21,214 Je me demandais si vous vous souveniez de moi. 785 00:52:21,215 --> 00:52:22,890 Bien sûr. 786 00:52:23,800 --> 00:52:26,419 Mais vous devriez être en Amérique. 787 00:52:26,845 --> 00:52:28,960 Et très pauvre. Comment... 788 00:52:29,056 --> 00:52:32,592 Probablement la chance. 789 00:52:36,313 --> 00:52:38,357 Pas le temps de batifoler. 790 00:52:40,941 --> 00:52:42,575 Evelyne ! Revenez ! 791 00:52:42,576 --> 00:52:44,010 Evelyne ! Sautez dans un autre univers de combat ! 792 00:52:44,011 --> 00:52:45,178 - Hein ? - Essayez de vous faire pipi dessus ! 793 00:52:45,179 --> 00:52:47,379 - Pipi ? - C'est toujours un bon tremplin ! 794 00:52:50,484 --> 00:52:53,319 Allez, réveille-toi ! 795 00:52:53,320 --> 00:52:56,957 Qu'est-ce que vous m'avez fait ? Vous m'avez agrafé quelque chose sur mon front ? 796 00:52:56,958 --> 00:52:58,758 J'ai rien fait. C'est vous toute seule ! 797 00:52:58,759 --> 00:53:01,160 - Les renforts arrivent ? - Je ne me suis pas fait ça toute seule ! 798 00:53:01,161 --> 00:53:03,062 - Tu as appelé ? - Il y a du sang dessus ! 799 00:53:03,063 --> 00:53:06,733 Assaillants arrêtés. Pas de demande de renfort. 800 00:53:06,734 --> 00:53:08,884 Ne vous fatiguez pas à monter. Reçu ? 801 00:53:10,638 --> 00:53:13,541 Non ! Elle nous a trouvés. 802 00:53:14,308 --> 00:53:16,208 J'ai dit, reçu ? 803 00:53:19,580 --> 00:53:21,382 Dégagez-les. 804 00:53:45,172 --> 00:53:46,439 Joy ? 805 00:53:46,440 --> 00:53:48,408 Pourquoi tu as l'air si stupide ? 806 00:53:48,409 --> 00:53:50,178 M'dame. 807 00:53:50,778 --> 00:53:54,982 Vous et... Votre cochon ne pouvez pas être ici. 808 00:54:00,821 --> 00:54:04,726 C'est pas tant que je ne peux pas être ici... 809 00:54:06,894 --> 00:54:10,563 ou que je n'ai pas le droit... D'être ici ? 810 00:54:10,564 --> 00:54:11,764 Un peu de respect ! 811 00:54:11,765 --> 00:54:12,966 Ok... 812 00:54:12,967 --> 00:54:14,801 Les mains où je peux les voir. 813 00:54:14,802 --> 00:54:18,372 Je peux physiquement être ici. 814 00:54:19,440 --> 00:54:20,974 Mais ce que vous vouliez dire 815 00:54:20,975 --> 00:54:24,945 c'est que vous ne me permettez pas d'être ici. 816 00:54:26,447 --> 00:54:28,190 Mains derrière le dos. Allez. 817 00:54:28,592 --> 00:54:30,617 Non, s'il-vous-plaît. Waymond ! 818 00:54:30,618 --> 00:54:33,119 Vous allez me forcer à vous passer au travers ? 819 00:54:33,120 --> 00:54:36,089 Trop chou. Je ne peux pas vous laisser faire ça non plus. 820 00:54:36,090 --> 00:54:39,160 Ouais, ça suffit le "je ne peux pas" ! 821 00:54:40,594 --> 00:54:44,465 Je ne crois pas que tu comprennes le sens de ce mot. 822 00:54:55,075 --> 00:54:57,510 - Tu vois, je peux te passer au travers. - Officier à terre ! 823 00:54:57,511 --> 00:54:59,679 - Non ! Ne tirez pas. - Mains sur la tête. 824 00:54:59,680 --> 00:55:01,716 Comme ça ? 825 00:55:20,334 --> 00:55:23,470 - Waymond. Réveillez-vous ! - Papa ! 826 00:55:24,938 --> 00:55:26,841 Non ! 827 00:55:31,578 --> 00:55:33,848 Merde. 828 00:55:38,519 --> 00:55:41,120 - Non ! - Non ! 829 00:55:41,121 --> 00:55:43,990 T'en fais pas, Evelyne. 830 00:55:43,991 --> 00:55:46,125 - Non ! Mon Dieu ! - C'est... 831 00:55:46,126 --> 00:55:49,029 Bio. 832 00:56:03,243 --> 00:56:05,679 Mon Dieu. 833 00:56:08,148 --> 00:56:09,717 Toi... 834 00:56:14,855 --> 00:56:18,459 C'est toi Juju Toobootie. 835 00:56:20,527 --> 00:56:24,297 Le "Grand Mal" dont Waymond parlait est... 836 00:56:24,298 --> 00:56:26,534 Dans ma Joy ? 837 00:56:30,037 --> 00:56:31,637 Ne lui parlez pas. 838 00:56:31,638 --> 00:56:33,374 On ne peut pas la raisonner. 839 00:56:43,584 --> 00:56:44,851 C'est vous. 840 00:56:44,852 --> 00:56:47,086 C'est à cause de vous que ma fille... 841 00:56:47,087 --> 00:56:49,021 n'appelle plus, 842 00:56:49,022 --> 00:56:50,990 pourquoi elle a abandonné l'université... 843 00:56:50,991 --> 00:56:52,801 et s'est fait tatouer. 844 00:56:54,361 --> 00:56:56,763 Vous... 845 00:56:56,764 --> 00:56:59,708 Qui avez fait qu'elle se croit gay. 846 00:57:01,335 --> 00:57:03,537 Je suis vraiment désolé. 847 00:57:04,471 --> 00:57:06,205 Tu es toujours bloquée du fait... 848 00:57:06,206 --> 00:57:08,576 que j'aime les filles dans ce monde ? 849 00:57:10,277 --> 00:57:12,746 L'univers... 850 00:57:15,115 --> 00:57:17,926 Est tellement plus grand que tu ne le réalises. 851 00:57:21,932 --> 00:57:22,388 Ok ! 852 00:57:22,389 --> 00:57:25,391 Non ! 853 00:57:25,392 --> 00:57:26,572 Stop ! 854 00:57:30,397 --> 00:57:32,598 Ne me force pas à me battre avec toi. 855 00:57:32,599 --> 00:57:34,901 Je suis vraiment bonne. 856 00:57:34,902 --> 00:57:36,402 Je ne te crois pas. 857 00:57:36,403 --> 00:57:38,272 Ok. 858 00:57:51,718 --> 00:57:53,019 Classe. 859 00:57:53,020 --> 00:57:55,255 Tu t'es pissé dessus. 860 00:57:56,990 --> 00:57:59,090 Non, Evelyne, tu n'es pas connectée ! 861 00:58:10,237 --> 00:58:11,637 Elle a sauté où ? 862 00:58:11,638 --> 00:58:13,988 Elle n'est plus sur cette foutue carte. 863 00:58:20,648 --> 00:58:22,815 Elle semble être dans un univers... 864 00:58:22,816 --> 00:58:24,450 où tout le monde a... 865 00:58:24,451 --> 00:58:27,019 Des hot-dogs à la place des doigts. 866 00:58:27,020 --> 00:58:32,124 Peu importe le nombre de fois je le vois, je suis si émue. 867 00:58:32,125 --> 00:58:35,027 Arrête ! 868 00:58:35,028 --> 00:58:38,466 Une branche de l'évolution dans l'anatomie de la race humaine ? 869 00:58:51,645 --> 00:58:54,814 Un saut comme ça aurait fait cramer n'importe qui. 870 00:58:54,815 --> 00:58:56,550 Comme je l'ai dit... 871 00:58:57,117 --> 00:58:58,484 C'est pas n'importe qui. 872 00:58:58,485 --> 00:59:00,786 Ne... Pourquoi tu me traites comme ça ? 873 00:59:00,787 --> 00:59:05,059 Un instant, tu es si chaleureuse, et l'autre, si froide et affreuse. 874 00:59:07,761 --> 00:59:09,328 C'est de la folie ! 875 00:59:09,329 --> 00:59:11,565 Tu commences à comprendre. 876 00:59:12,633 --> 00:59:14,568 Où tu vas ? 877 00:59:22,576 --> 00:59:25,176 Tu sais, de toutes les Evelynes que j'ai vues... 878 00:59:26,213 --> 00:59:29,213 Tu es certainement l'une des plus intéressantes. 879 00:59:30,984 --> 00:59:33,754 Qu'est-ce que vous me voulez ? 880 00:59:39,760 --> 00:59:41,395 Bien. 881 00:59:46,433 --> 00:59:49,570 Laisse-moi t'aider à ouvrir ton esprit, hein ? 882 00:59:54,040 --> 00:59:55,109 Là. 883 00:59:58,578 --> 01:00:01,348 Écarte. 884 01:00:02,683 --> 01:00:04,518 Ça va aller. 885 01:00:07,054 --> 01:00:09,023 Ça va aller. 886 01:00:09,856 --> 01:00:11,158 Jette un coup d'oeil. 887 01:00:26,640 --> 01:00:28,841 Merde. 888 01:00:28,842 --> 01:00:30,476 Qu'est-ce que c'est ? 889 01:00:30,477 --> 01:00:32,178 Un jour je m'emmerdais... 890 01:00:32,179 --> 01:00:35,583 et j'ai tout mis sur un bagel. 891 01:00:37,884 --> 01:00:39,785 Tout. 892 01:00:39,786 --> 01:00:44,090 Tous mes espoirs, mes rêves, mes vieux bulletins de notes, 893 01:00:44,091 --> 01:00:48,475 toutes les races de chiens, toutes les petites annonces perso. 894 01:00:49,763 --> 01:00:51,030 Sésame. 895 01:00:51,031 --> 01:00:52,933 Graine de pavot. 896 01:00:53,800 --> 01:00:55,536 Sel. 897 01:00:56,336 --> 01:00:58,805 Et il s'est effondré sur lui-même. 898 01:01:00,307 --> 01:01:02,241 Parce que, tu vois, quand tu mets vraiment... 899 01:01:02,242 --> 01:01:04,977 tout sur un bagel, 900 01:01:04,978 --> 01:01:07,046 ça devient ça. 901 01:01:07,047 --> 01:01:09,124 Allez. Cours, Evelyne. 902 01:01:09,952 --> 01:01:11,452 La vérité. 903 01:01:12,552 --> 01:01:16,157 C'est quoi la vérité ? 904 01:01:17,924 --> 01:01:19,760 Rien... 905 01:01:20,927 --> 01:01:22,830 N'a d'importance. 906 01:01:24,998 --> 01:01:26,767 Non, Joy. 907 01:01:27,334 --> 01:01:29,904 Tu ne crois pas ça. 908 01:01:30,470 --> 01:01:33,073 C'est agréable, hein ? 909 01:01:34,374 --> 01:01:36,577 Si rien ne compte... 910 01:01:37,177 --> 01:01:42,550 Alors toute la douleur et la culpabilité qu'on ressent de n'avoir rien fait de sa vie... 911 01:01:43,784 --> 01:01:45,819 Disparaît. 912 01:01:50,357 --> 01:01:52,459 Avalée 913 01:01:53,593 --> 01:01:56,197 par 914 01:01:59,251 --> 01:02:01,327 un bagel 915 01:02:03,904 --> 01:02:06,207 Non ! 916 01:02:15,315 --> 01:02:16,949 Papa ? 917 01:02:16,950 --> 01:02:18,684 Je ne suis pas votre père. 918 01:02:18,685 --> 01:02:21,053 Du moins, pas celui que vous connaissez. 919 01:02:21,054 --> 01:02:23,089 Je suis Alpha Gong-Gong. 920 01:02:23,090 --> 01:02:25,225 Non, pas toi ! 921 01:02:28,128 --> 01:02:30,296 Monsieur, que faites-vous ici ? 922 01:02:30,297 --> 01:02:32,866 Il faut partir. Suivez-moi. 923 01:02:48,281 --> 01:02:49,682 Monsieur, j'ai tout sous contrôle. 924 01:02:49,683 --> 01:02:52,585 Encore une fois, vous m'avez désobéit délibérément... 925 01:02:52,586 --> 01:02:56,490 et un autre esprit est compromis. 926 01:02:59,426 --> 01:03:03,295 Et maintenant vous savez ce qu'on doit faire. 927 01:03:03,296 --> 01:03:05,664 Non ! S'il-vous-plaît. 928 01:03:05,665 --> 01:03:07,633 Elle est incomparable. 929 01:03:07,634 --> 01:03:10,402 Elle pourrait enfin arrêter Jobu Tupaki. 930 01:03:10,403 --> 01:03:13,005 Vous voulez dire le monstre qui est à l'intérieur de ma fille ? 931 01:03:13,006 --> 01:03:15,608 Pourquoi vous ne m'avez rien dit plus tôt ? 932 01:03:15,609 --> 01:03:18,210 Qu'est-ce que vous autres, les Alphas ne me dites pas ? 933 01:03:18,211 --> 01:03:20,513 Vous l'avez vue danser avec cet homme à mort ? 934 01:03:20,514 --> 01:03:24,984 C'est pas possible que je sois la Evelyne que vous recherchez. 935 01:03:24,985 --> 01:03:27,353 Non, je le vois très clairement. 936 01:03:27,354 --> 01:03:29,623 Voir quoi ? 937 01:03:30,924 --> 01:03:33,592 Je ne suis bonne en rien. 938 01:03:33,593 --> 01:03:34,827 Exactement. 939 01:03:34,828 --> 01:03:37,296 J'ai vu des milliers d'Evelyne, 940 01:03:37,297 --> 01:03:39,698 mais jamais une Evelyne comme vous. 941 01:03:39,699 --> 01:03:42,568 Vous avez tellement de buts jamais finis, 942 01:03:42,569 --> 01:03:45,271 de rêves que vous n'avez jamais réalisés. 943 01:03:45,272 --> 01:03:48,142 Vous vivez votre pire vous. 944 01:03:49,809 --> 01:03:53,212 Je ne peux pas être la pire. Et celle avec le hot-dog ? 945 01:03:53,213 --> 01:03:55,514 Non. Vous ne comprenez pas ? 946 01:03:55,515 --> 01:03:58,384 Chaque échec ici s'est transformé en succès... 947 01:03:58,385 --> 01:04:00,352 pour une autre Evelyne dans une autre vie. 948 01:04:00,353 --> 01:04:02,894 La plupart des gens n'ont que quelques 949 01:04:02,895 --> 01:04:05,891 chemins de vie alternatifs proches d'eux. 950 01:04:05,892 --> 01:04:08,227 Mais vous, ici, 951 01:04:08,228 --> 01:04:11,197 vous êtes capable de tout 952 01:04:11,198 --> 01:04:14,635 parce que vous êtes si mauvaise en tout. 953 01:04:18,772 --> 01:04:24,476 À quoi bon toute cette puissance quand son esprit succombe déjà à ce chaos ? 954 01:04:24,477 --> 01:04:27,179 Toc-toc ? 955 01:04:27,180 --> 01:04:29,014 Toc-toc ? Maman, Papa ? Qu'est-ce qui se passe ? 956 01:04:29,015 --> 01:04:31,617 Non. Ne lui réponds pas. 957 01:04:31,618 --> 01:04:33,953 C'est un de ses trucs. 958 01:04:33,954 --> 01:04:37,391 Monsieur, nos relevés indiquent que ce n'est pas Jobu Tupaki. 959 01:04:38,191 --> 01:04:39,791 Mais si elle n'est pas là... 960 01:04:43,163 --> 01:04:44,531 Merde ! 961 01:04:47,601 --> 01:04:50,936 Ne vous battez pas ! Courez ! 962 01:04:50,937 --> 01:04:53,739 Surveillez ces deux-là pendant que je m'occupe de Jobu. 963 01:04:53,740 --> 01:04:58,044 Je ne vais pas risquer la sécurité de l'univers Alpha pour ça. 964 01:05:01,548 --> 01:05:03,716 Emmène-nous aussi loin de Joy que vous le pouvez. 965 01:05:03,717 --> 01:05:05,284 - Pourquoi ? - Je reviendrai. Promis. 966 01:05:05,285 --> 01:05:07,529 Non, attendez. Pourquoi... 967 01:05:08,555 --> 01:05:10,222 - Toc-toc ? - Joy ? 968 01:05:10,223 --> 01:05:11,490 - Non... Ce n'est pas... - Joy est là ! 969 01:05:11,491 --> 01:05:12,925 - Non, ce n'est pas Joy. - Toc-toc ? 970 01:05:12,926 --> 01:05:16,562 - Joy ? Joy, j'arrive. - Laisse-moi entrer. 971 01:05:16,563 --> 01:05:19,967 Ok, attends ! C'est lourd. 972 01:05:20,800 --> 01:05:23,502 - Joy, pourquoi t'es là ? - J'en sais foutre rien ! 973 01:05:23,503 --> 01:05:25,638 - Surveille ton langage ! - Qu'est-ce qui se passe ? 974 01:05:25,639 --> 01:05:29,089 Je suis sûr qu'il y a une très bonne explication pour tout ça... 975 01:05:29,576 --> 01:05:32,279 - Tu fais quoi ? - C'est quoi ce bordel, maman ? 976 01:05:32,464 --> 01:05:35,257 - C'est pour notre sécurité - Qu'est-ce que tu fais, bordel ? 977 01:05:35,258 --> 01:05:39,066 Notre fille est possédée par Jobu Tobacky. Possédée ! 978 01:05:39,762 --> 01:05:43,022 Alpha toi et alpha Gong-Gong voulez que je la combatte. 979 01:05:43,023 --> 01:05:45,893 Mais... Elle est trop puissante. 980 01:05:45,893 --> 01:05:49,730 - Qu'est-ce que tu racontes ? - C'est un délire collectif ? 981 01:05:49,731 --> 01:05:52,840 Vous ne vous rappelez de rien parce que.. 982 01:05:52,841 --> 01:05:56,520 vos corps étaient sous le contrôle d'autres univers. 983 01:05:58,938 --> 01:06:01,674 Vous êtes comme des marionnettes. Vous savez ? Des marionnettes ? 984 01:06:01,675 --> 01:06:04,410 Vous pouvez faire des choses que vous ne pouvez normalement pas faire. 985 01:06:04,411 --> 01:06:06,512 C'est comme ce film. 986 01:06:06,513 --> 01:06:08,814 Toi... Ce film... 987 01:06:08,815 --> 01:06:10,316 Ok, de quoi tu parles ? 988 01:06:10,317 --> 01:06:12,017 - Un film ? - "Raccaccoonie" ! 989 01:06:12,018 --> 01:06:13,185 Quoi ? 990 01:06:13,186 --> 01:06:14,153 "Raccaccoonie", tu sais ? 991 01:06:14,154 --> 01:06:16,221 Celui avec le chef... 992 01:06:16,222 --> 01:06:17,890 Il fait de la mauvaise cuisine. 993 01:06:17,891 --> 01:06:19,992 Et puis ce raton laveur s'assoit sur sa tête, 994 01:06:19,993 --> 01:06:24,129 le contrôle, et après il cuisine des bons plats. 995 01:06:24,130 --> 01:06:26,332 Tu veux dire "Ratatouille" ? 996 01:06:26,333 --> 01:06:27,900 "Ratatouille" ? J'aime ce film. 997 01:06:27,901 --> 01:06:30,302 Non. "Raccaccoonie" ! 998 01:06:30,303 --> 01:06:31,470 Avec le raton laveur. 999 01:06:31,471 --> 01:06:33,038 - Ok... - Raton laveur ? 1000 01:06:33,039 --> 01:06:34,807 Tout le monde, arrêtez d'inventer des sons ! 1001 01:06:34,808 --> 01:06:37,976 Donc il y a une Joy raton laveur, et il y a un raton laveur moi ? 1002 01:06:37,977 --> 01:06:39,712 Et ils nous contrôlent ? 1003 01:06:39,713 --> 01:06:41,748 Oui, depuis d'autres univers. 1004 01:06:43,483 --> 01:06:45,384 - Ok. - C'est très drôle, Evelyne. 1005 01:06:45,385 --> 01:06:49,121 Ok, ça semble un peu ridicule, mais c'est vrai. 1006 01:06:49,122 --> 01:06:50,656 Je jure devant Dieu, toi... 1007 01:06:50,657 --> 01:06:52,057 Tu es un macho. 1008 01:06:52,058 --> 01:06:53,994 - J'aime ça ! - Oui. 1009 01:06:56,329 --> 01:06:58,549 Chérie, ne t'inquiète pas papa va te sortir de là. 1010 01:06:58,550 --> 01:06:59,431 Ah Ba ? 1011 01:06:59,432 --> 01:07:02,936 Vite, pendant qu'elle est distraite. 1012 01:07:03,536 --> 01:07:05,671 - Non. - C'est seulement un protocole. 1013 01:07:05,672 --> 01:07:08,607 Ça lui donne un univers de moins à accéder. 1014 01:07:08,608 --> 01:07:09,908 Dieu... 1015 01:07:09,909 --> 01:07:11,744 - Est-ce que tu peux... - C'est Becky. 1016 01:07:11,745 --> 01:07:13,245 Salut, Becky. Attends un peu. 1017 01:07:13,246 --> 01:07:15,481 Comment espères-tu la vaincre dans tous les univers... 1018 01:07:15,482 --> 01:07:17,216 si tu ne peux même pas la tuer dans un seul ? 1019 01:07:17,217 --> 01:07:18,617 Bébé. 1020 01:07:18,618 --> 01:07:20,787 C'est votre petite-fille. 1021 01:07:21,354 --> 01:07:24,556 Comment pensez-vous que je me sens ? 1022 01:07:24,557 --> 01:07:26,525 Mais c'est un sacrifice... 1023 01:07:26,526 --> 01:07:29,161 qui est nécessaire pour gagner la guerre. 1024 01:07:29,162 --> 01:07:31,965 Ok, nous y voilà. 1025 01:07:36,069 --> 01:07:38,005 Vous devez le faire. 1026 01:07:39,038 --> 01:07:40,874 Allez. 1027 01:07:43,476 --> 01:07:44,810 Allez. 1028 01:07:44,811 --> 01:07:46,945 Ouais, ma mère m'a scotché à une chaise. 1029 01:07:46,946 --> 01:07:49,114 À cause de ratons laveurs. 1030 01:07:49,115 --> 01:07:51,216 Oui, c'est une longue histoire. 1031 01:07:51,217 --> 01:07:54,847 - Attends, papa essaie de... - Ça fait un jour. 1032 01:08:00,894 --> 01:08:01,994 Maman ? 1033 01:08:01,995 --> 01:08:04,245 Je n'aime pas du tout ça. 1034 01:08:13,173 --> 01:08:15,075 Qu'est-ce que tu... 1035 01:08:17,277 --> 01:08:19,246 Qu'est-ce que tu fais ? 1036 01:08:22,549 --> 01:08:24,483 J'y étais presque. 1037 01:08:24,484 --> 01:08:25,984 Allez ! 1038 01:08:25,985 --> 01:08:27,695 Vous êtes déjà sous sa coupe. 1039 01:08:27,805 --> 01:08:29,621 Putain de merde ! Il a un flingue ! 1040 01:08:29,622 --> 01:08:30,889 Tout le monde, reste calme ! 1041 01:08:30,890 --> 01:08:32,524 Je pense que c'est le moment pour une discussion en famille ! 1042 01:08:32,525 --> 01:08:34,794 C'est bon, c'est bon, c'est bon. 1043 01:08:37,931 --> 01:08:40,332 Je ne vous laisserai pas la tuer. 1044 01:08:40,333 --> 01:08:44,237 Ne voyez-vous pas ce qui ce qui arrive à votre esprit ? 1045 01:08:45,271 --> 01:08:47,039 Dans mon univers, 1046 01:08:47,040 --> 01:08:51,419 vous avez poussé votre propre fille trop fort jusqu'à la briser. 1047 01:08:52,997 --> 01:08:54,246 Vous... 1048 01:08:54,247 --> 01:08:57,149 Vous avez créé Jobu Tupaki. 1049 01:08:57,150 --> 01:08:59,419 Quand est-il devenu si bon en anglais ? 1050 01:08:59,420 --> 01:09:02,454 - Ne tirez pas, s'il-vous-plaît ! - Maintenant, je dois vous arrêter. 1051 01:09:02,455 --> 01:09:04,590 Sinon, c'est seulement une question de temps... 1052 01:09:04,591 --> 01:09:09,196 avant que vous ne deveniez exactement comme elle. 1053 01:09:10,530 --> 01:09:15,001 Exactement comme elle ? 1054 01:09:20,907 --> 01:09:24,009 Qu'est-ce que vous faites, bordel ? 1055 01:09:24,010 --> 01:09:27,660 Evelyne, je ne crois pas que ce soit le bon moment pour danser ! 1056 01:09:30,483 --> 01:09:31,850 Baba, 1057 01:09:31,851 --> 01:09:33,585 Je sais que vous n'êtes pas d'accord avec moi, 1058 01:09:33,586 --> 01:09:35,153 mais c'est quelque chose que je dois faire. 1059 01:09:35,154 --> 01:09:36,855 - Qu'est-ce que... - Ça a l'air bizarre. 1060 01:09:36,856 --> 01:09:38,657 Non... 1061 01:09:38,658 --> 01:09:40,592 - Ok. - Attendez ! 1062 01:09:40,593 --> 01:09:42,543 Vous ne savez pas où vous sautez. 1063 01:09:44,531 --> 01:09:46,667 Ça suffit ! 1064 01:09:47,500 --> 01:09:49,469 Avertissement. Instable. 1065 01:09:52,517 --> 01:09:55,058 Si je peux devenir comme elle... 1066 01:09:55,059 --> 01:10:01,099 peut-être que je serai assez forte pour sauver ma Joy. 1067 01:10:01,347 --> 01:10:02,848 S'il-vous-plaît. 1068 01:10:02,849 --> 01:10:05,884 Je ne peux pas perdre un autre être cher dans les ténèbres. 1069 01:10:05,885 --> 01:10:10,223 - Avertissement. Instable. - Ne vous inquiétez pas. Ça n'arrivera pas. 1070 01:10:22,302 --> 01:10:25,571 Nettoyez un peu là-dedans, d'accord ? 1071 01:10:25,572 --> 01:10:27,474 Ici. 1072 01:10:29,876 --> 01:10:31,343 Où a-t-elle sauté ? 1073 01:10:31,344 --> 01:10:33,213 Désolé, Ah Ba. 1074 01:10:36,100 --> 01:10:37,349 Ok ! 1075 01:10:37,350 --> 01:10:38,951 - Allez ! - Jésus, maman ! 1076 01:10:38,952 --> 01:10:40,218 - Par là ! - Non ! 1077 01:10:40,219 --> 01:10:42,096 - Mon Dieu ! - Allez, allez ! 1078 01:10:42,621 --> 01:10:43,590 Non ! 1079 01:10:44,190 --> 01:10:46,091 Attention, fracture mentale. 1080 01:10:46,092 --> 01:10:49,728 Envoyez tous les sauteurs avec un homologue dans la zone. 1081 01:10:49,729 --> 01:10:52,132 Immédiatement ! 1082 01:10:52,699 --> 01:10:55,567 Encore une fois, l'univers Alpha 1083 01:10:55,568 --> 01:11:00,072 est la dernière ligne de défense contre le chaos total. 1084 01:11:00,073 --> 01:11:04,209 Soyez courageux. Cette Evelyne est aussi têtue que les autres. 1085 01:11:04,210 --> 01:11:06,411 Elle ne nous a pas laissé le choix. 1086 01:11:06,412 --> 01:11:11,151 Nous devons la tuer avant qu'elle ne devienne une autre Jobu Tupaki. 1087 01:11:12,785 --> 01:11:15,220 - Joy. - Quoi ? 1088 01:11:15,221 --> 01:11:17,257 Joy... 1089 01:11:17,957 --> 01:11:22,160 Je sais que tu as ces sentiments, 1090 01:11:22,161 --> 01:11:26,199 ces sentiments qui te rendent si triste. 1091 01:11:26,799 --> 01:11:31,371 Ça te donne juste... Juste envie de baisser les bras. 1092 01:11:32,538 --> 01:11:34,574 Ce n'est pas de ta faute. 1093 01:11:35,341 --> 01:11:37,077 Ce n'est pas de ta faute. 1094 01:11:37,644 --> 01:11:39,746 Je sais. 1095 01:11:40,613 --> 01:11:42,781 C'est... C'est elle. 1096 01:11:42,782 --> 01:11:45,785 Juju Chewbacca. 1097 01:11:47,687 --> 01:11:51,089 Elle a ton âme... 1098 01:11:51,090 --> 01:11:52,891 Dans la paume de sa main. 1099 01:11:52,892 --> 01:11:54,226 Qu'est-ce que tu racontes ? 1100 01:11:54,227 --> 01:11:58,565 Le seul moyen pour moi de la vaincre pour te sauver... 1101 01:11:59,432 --> 01:12:02,135 Est de devenir comme elle. 1102 01:12:03,896 --> 01:12:06,004 Je suis encore un peu largué. 1103 01:12:06,005 --> 01:12:07,339 Evelyne ! 1104 01:12:07,340 --> 01:12:09,741 Votre fille n'est plus sauvable. 1105 01:12:09,742 --> 01:12:12,078 Et bientôt vous ne le serez plus non plus. 1106 01:12:15,982 --> 01:12:17,749 Votre temps est écoulé. 1107 01:12:17,750 --> 01:12:20,320 À vos clés de saut. 1108 01:12:31,675 --> 01:12:36,754 Mon coeur, je ne sais pas ce que tu fais mais... 1109 01:12:39,772 --> 01:12:42,074 Maman ? 1110 01:12:42,075 --> 01:12:44,845 Je pense que que tu vas trop loin. 1111 01:12:46,746 --> 01:12:48,414 Ou pas assez loin. 1112 01:12:49,982 --> 01:12:52,352 Mon Dieu ! 1113 01:12:54,887 --> 01:12:56,455 Evelyne ? 1114 01:12:56,456 --> 01:12:58,324 Mon Dieu. 1115 01:13:02,195 --> 01:13:04,139 Qu'est-ce que tu fais ? 1116 01:13:05,291 --> 01:13:08,186 Fais attention. Ne courre pas si vite. 1117 01:13:10,838 --> 01:13:12,018 CHANTEUSE 1118 01:13:23,561 --> 01:13:27,301 NOUVELLES COMPÉTENCES - Capacité pulmonaire augmentée 1119 01:14:05,958 --> 01:14:07,927 Maman ! 1120 01:15:26,005 --> 01:15:28,874 La vache ! 1121 01:15:28,875 --> 01:15:30,643 Il est mort ? 1122 01:15:33,145 --> 01:15:35,280 Tu vois, pas mort. En avant ! 1123 01:15:35,281 --> 01:15:38,049 - C'est pas... - Dépêchez-vous, s'il-vous-plaît. Vite ! 1124 01:15:38,050 --> 01:15:40,253 Ok, allez y. 1125 01:15:42,388 --> 01:15:44,023 Papa, avance ! 1126 01:15:50,863 --> 01:15:52,532 Mon Dieu. 1127 01:15:55,101 --> 01:15:58,705 Mon bébé veut aller se promener ? 1128 01:16:11,417 --> 01:16:13,285 Non ! 1129 01:16:13,286 --> 01:16:15,955 Johnny ! 1130 01:16:18,291 --> 01:16:19,457 Soda orange ? 1131 01:16:19,458 --> 01:16:21,293 Qu'est-ce qu'elle fait ? 1132 01:16:21,294 --> 01:16:25,595 Je crois que les trucs bizarre ça l'aide à se battre, ça lui donne du pouvoir. 1133 01:16:27,934 --> 01:16:29,469 Désolé, bébé. 1134 01:16:35,608 --> 01:16:38,978 Demande-lui en un autre. 1135 01:16:46,419 --> 01:16:48,387 Non ! Johnny ! 1136 01:16:53,159 --> 01:16:54,828 Un oeuf au plat ? 1137 01:16:55,761 --> 01:16:59,132 Espèce de... salope. 1138 01:17:02,134 --> 01:17:03,903 Allez ! 1139 01:17:09,976 --> 01:17:14,027 Evelyne, si tu ne fais pas mieux, je donne tes tables à Chad. 1140 01:17:15,748 --> 01:17:18,049 Ouais ! 1141 01:17:18,050 --> 01:17:19,851 - Mon Dieu ! - Trop fort ! 1142 01:17:19,852 --> 01:17:21,320 Je l'ai en photo ! 1143 01:17:33,933 --> 01:17:35,902 Allez-y. 1144 01:18:19,111 --> 01:18:20,612 Stop... 1145 01:18:20,613 --> 01:18:22,313 - Il s'est passé quoi ? - Arrêtes ! 1146 01:18:22,314 --> 01:18:23,481 Je crois qu'ils ont perdu leur... 1147 01:18:23,482 --> 01:18:25,451 - Arrêtez ! - ... Pouvoirs ? 1148 01:18:26,218 --> 01:18:27,685 Monsieur ? 1149 01:18:27,686 --> 01:18:29,788 J'ai besoin d'une autre clé de saut. 1150 01:18:29,789 --> 01:18:32,158 Information reçue. Terminé. 1151 01:18:38,564 --> 01:18:40,365 Elle a besoin d'un autre truc bizarre. 1152 01:18:40,366 --> 01:18:42,101 Qu'est-ce qu'il fait ? 1153 01:18:52,711 --> 01:18:55,213 Mon Dieu. Il essaye de se le foutre dans le cul. 1154 01:18:55,214 --> 01:18:57,183 Non ! 1155 01:18:58,084 --> 01:18:59,719 - Non ! - Non ! 1156 01:19:01,454 --> 01:19:03,388 Evelyne, fais des jumping jacks ! 1157 01:19:03,389 --> 01:19:04,789 Ça n'a rien de bizarre. 1158 01:19:04,790 --> 01:19:06,224 Gifle-le ! 1159 01:19:06,225 --> 01:19:07,926 Non ! 1160 01:19:07,927 --> 01:19:10,028 Maman, souffle lui dans le nez ! 1161 01:19:10,029 --> 01:19:11,329 Quoi ? 1162 01:19:11,330 --> 01:19:12,931 Cela le rendra involontairement... 1163 01:19:12,932 --> 01:19:14,599 crier et faire des bruits bizarres. 1164 01:19:14,600 --> 01:19:17,300 Fais-lui confiance, Evelyne ! C'est super bizarre. 1165 01:20:09,688 --> 01:20:11,565 Maman est vraiment bonne. 1166 01:20:15,161 --> 01:20:16,896 Pardon. 1167 01:21:11,684 --> 01:21:13,686 Capacité mentale en cours. 1168 01:21:15,354 --> 01:21:17,189 Capacité mentale en cours. 1169 01:21:19,225 --> 01:21:20,405 La vache ! 1170 01:21:21,493 --> 01:21:24,529 Je suis désolé, Evelyne. 1171 01:21:24,530 --> 01:21:27,380 - Fracture mentale. - On mourra ensemble. 1172 01:21:34,591 --> 01:21:37,210 Le Kung Fu, ce n'est pas que le combat. 1173 01:21:39,012 --> 01:21:41,978 Même ce petit doigt peut être Kung Fu. 1174 01:21:46,352 --> 01:21:48,500 Petit doigt... 1175 01:21:50,856 --> 01:21:53,059 - Attrapez-la. Je la vois. - Allons-y ! 1176 01:22:28,260 --> 01:22:29,560 Evelyne ! 1177 01:22:29,561 --> 01:22:31,572 Evelyne. 1178 01:22:34,067 --> 01:22:37,268 Ça va être si compliqué de vous expliquer tout ça. 1179 01:22:37,269 --> 01:22:39,705 Pas besoin d'explication. 1180 01:22:41,407 --> 01:22:43,308 Je t'ai observé. 1181 01:22:43,309 --> 01:22:46,145 Vous êtes de retour ! 1182 01:22:46,845 --> 01:22:49,048 Vous avez vu comme je suis douée ? 1183 01:22:49,948 --> 01:22:51,482 Je vais le faire. 1184 01:22:51,483 --> 01:22:55,219 Je vais vaincre ce Jobu Tupaki. 1185 01:22:55,220 --> 01:22:58,157 Tu as dit son nom correctement. 1186 01:22:59,525 --> 01:23:04,162 Evelyne, ce que vous faites est fou, imprudent. 1187 01:23:04,163 --> 01:23:07,665 Votre plan stupide pour en quelque sorte sauver votre fille... 1188 01:23:07,666 --> 01:23:11,771 a réussi à faire chier tout le monde dans le multivers. 1189 01:23:12,771 --> 01:23:15,007 Mais ça pourrait marcher. 1190 01:23:18,444 --> 01:23:19,945 Quoi ? Quoi ? 1191 01:23:33,377 --> 01:23:36,427 J'aurai adoré vous voir finir ça. 1192 01:23:36,428 --> 01:23:38,396 Comment ça, vous ne me verrez pas finir ça ? 1193 01:23:38,397 --> 01:23:40,498 Je suis reconnaissant... 1194 01:23:40,499 --> 01:23:42,166 que l'on puisse passer... 1195 01:23:42,167 --> 01:23:45,271 ces derniers moments ensemble. 1196 01:24:01,086 --> 01:24:02,822 Alpha Waymond ? 1197 01:24:03,389 --> 01:24:05,256 Alpha Waymond ? 1198 01:24:05,257 --> 01:24:07,458 Qu'est-ce qui s'est passé ? 1199 01:24:07,459 --> 01:24:09,996 J'étais encore Waymond Raton laveur ? 1200 01:24:12,865 --> 01:24:14,900 Waymond raton laveur est mort. 1201 01:24:15,711 --> 01:24:18,369 Ouah, trop forte ! 1202 01:24:18,370 --> 01:24:20,373 C'est Joy raton laveur ? 1203 01:24:21,173 --> 01:24:23,918 - J'ai bon ? - Trop chou 1204 01:24:24,810 --> 01:24:26,778 Je peux vous arrêter, Jobu... 1205 01:24:26,779 --> 01:24:30,081 Maintenant que j'ai atteint mon plein potentiel. 1206 01:24:30,082 --> 01:24:32,617 Ttu ne vois toujours pas ce qui se passe. 1207 01:24:32,618 --> 01:24:34,719 Non, je vois clair. 1208 01:24:34,720 --> 01:24:38,424 Plus clairement que jamais auparavant. 1209 01:24:53,405 --> 01:24:55,908 Mon Dieu ! Evelyne. 1210 01:24:57,009 --> 01:24:58,477 Mon Dieu ! 1211 01:25:00,179 --> 01:25:03,014 Merde. Si près du but. 1212 01:25:03,015 --> 01:25:06,250 Evelyne ? 1213 01:25:06,251 --> 01:25:08,154 Aidez-la, s'il-vous-plaît. 1214 01:25:08,754 --> 01:25:11,324 On se reverra bientôt. 1215 01:25:19,064 --> 01:25:21,199 Ne partez pas ! Aidez-la, s'il-vous-plaît ! 1216 01:25:21,200 --> 01:25:23,369 À l'aide ! 1217 01:25:24,655 --> 01:25:28,942 FIN 1218 01:25:54,851 --> 01:25:57,345 Fin intéressante mais vraiment triste. 1219 01:25:57,636 --> 01:25:59,637 Où est-elle ? 1220 01:25:59,638 --> 01:26:03,226 - Où est notre fille ? - Quelle fille ? 1221 01:26:04,610 --> 01:26:06,245 Une fille ? 1222 01:26:15,830 --> 01:26:18,324 Evelyne, ça va ? 1223 01:26:18,757 --> 01:26:20,458 On est une famille 1224 01:26:20,459 --> 01:26:21,826 On est une famille 1225 01:26:21,827 --> 01:26:24,263 Culinairement parlant 1226 01:26:26,008 --> 01:26:27,888 Ça c'est de la cuisine 1227 01:26:28,901 --> 01:26:30,868 Raccaccoonie. 1228 01:26:30,869 --> 01:26:32,703 Je ne sais pas ce que je ferais sans toi. 1229 01:26:32,704 --> 01:26:34,372 Raccaccoonie ? 1230 01:26:34,373 --> 01:26:36,575 Ouais, on fait une très bonne équipe. 1231 01:26:39,511 --> 01:26:40,878 Non ! 1232 01:26:40,879 --> 01:26:43,147 Tu... tu ne peux le dire à personne. 1233 01:26:43,148 --> 01:26:46,183 Elle en a trop vu. Tu sais ce que ça signifie. 1234 01:26:46,184 --> 01:26:48,486 - Choppe-la ! - Non, pitié. 1235 01:26:48,487 --> 01:26:49,921 - Non ! - Choppe-la ! 1236 01:26:49,922 --> 01:26:51,055 - Non, je... Non ! - Pitié. 1237 01:26:51,056 --> 01:26:52,906 - Choppe-la ! - Laissez moi ! 1238 01:27:00,299 --> 01:27:01,799 Qu'est-ce que vous voulez ? 1239 01:27:01,800 --> 01:27:03,734 Je te veux toi. 1240 01:27:03,735 --> 01:27:05,803 Non ! 1241 01:27:05,804 --> 01:27:08,115 Arrêtez ça ! 1242 01:27:10,709 --> 01:27:12,343 Reculez ! 1243 01:27:12,344 --> 01:27:13,611 C'est mal ! 1244 01:27:13,612 --> 01:27:16,048 - C'est mal ! - Quoi ? Ce n'est pas mal ! 1245 01:27:32,742 --> 01:27:35,660 - Je suis en retard. - Attention. Assieds-toi là. 1246 01:27:35,661 --> 01:27:37,435 Mot pot de terre fuit... 1247 01:27:37,436 --> 01:27:41,073 Je peux penser à n'importe quelle absurdité... 1248 01:27:41,074 --> 01:27:44,786 et quelque part là-bas ça existe. C'est réel. 1249 01:27:53,971 --> 01:27:55,151 Ça va ? 1250 01:27:56,681 --> 01:27:59,657 T'avais encore la tête dans les nuages. 1251 01:27:59,658 --> 01:28:01,468 J'ai réussi. 1252 01:28:03,063 --> 01:28:04,243 Vraiment ? 1253 01:28:05,524 --> 01:28:06,704 Bien joué ! 1254 01:28:06,900 --> 01:28:10,801 Tu peux déposer la paperasse avant la soirée. N'oublie pas ces biscuits. 1255 01:28:10,802 --> 01:28:12,654 Miss Deirdre les aime vraiment. 1256 01:28:12,655 --> 01:28:13,877 Je descends. 1257 01:28:27,212 --> 01:28:32,417 PARTOUT 1258 01:28:40,642 --> 01:28:42,757 Ne gâchez pas la surprise. 1259 01:28:42,769 --> 01:28:45,271 J'ai besoin de votre aide. Venez. 1260 01:28:51,977 --> 01:28:54,679 Bonjour, Mme Wang. 1261 01:28:54,680 --> 01:28:56,313 Maman. À propos de ce matin... 1262 01:28:56,314 --> 01:28:58,082 - Ça suffit vos tours. - Quoi ? 1263 01:28:58,083 --> 01:28:59,383 Je sais que vous êtes là. 1264 01:28:59,384 --> 01:29:00,918 - Sortez de ma fille. - Ok ! 1265 01:29:00,919 --> 01:29:02,721 Maman, tu es déjà bourrée ? 1266 01:29:06,658 --> 01:29:07,861 Becky. 1267 01:29:09,828 --> 01:29:12,765 Tu peux aller aider mon père pour la fête ? 1268 01:29:14,433 --> 01:29:15,966 Maintenant ? 1269 01:29:15,967 --> 01:29:18,069 - Ouais. - Vas-y, Becky. 1270 01:29:18,070 --> 01:29:20,038 Va ! 1271 01:29:22,407 --> 01:29:24,276 Merci, bébé. 1272 01:29:28,046 --> 01:29:30,382 Tu vois tout, hein ? 1273 01:29:34,853 --> 01:29:37,855 Tu peux voir 1274 01:29:37,856 --> 01:29:39,892 comment tout... 1275 01:29:40,826 --> 01:29:43,094 Est juste un réarrangement aléatoire. 1276 01:29:43,095 --> 01:29:47,666 De particules dans une superposition vibratoire. 1277 01:29:52,971 --> 01:29:55,406 Je n'ai aucune idée de ce dont vous parlez. 1278 01:29:55,407 --> 01:29:57,776 Mais je peux le faire. 1279 01:30:00,512 --> 01:30:02,913 Mais tu vois... 1280 01:30:02,914 --> 01:30:05,192 Comment tout ce que nous faisons, 1281 01:30:08,954 --> 01:30:11,255 est emporté par le flot, 1282 01:30:11,256 --> 01:30:13,792 de toutes les autres possibilités ? 1283 01:30:17,662 --> 01:30:19,465 Tu es partout. 1284 01:30:21,533 --> 01:30:23,302 Tu es comme moi. 1285 01:30:23,869 --> 01:30:25,236 C'est exact. 1286 01:30:25,237 --> 01:30:27,905 Je suis celle que vous cherchez. 1287 01:30:27,906 --> 01:30:30,441 Je suis celle qui va vous vaincre. 1288 01:30:30,442 --> 01:30:32,511 Ok. 1289 01:30:34,312 --> 01:30:36,248 Frappe-moi. 1290 01:30:37,849 --> 01:30:39,652 Frappe moi au visage. 1291 01:30:51,763 --> 01:30:54,700 Stop ! 1292 01:30:56,635 --> 01:30:58,904 Salut, papa. 1293 01:30:59,031 --> 01:31:01,071 Evelyne, qu'est-ce que tu fais encore là ? 1294 01:31:01,072 --> 01:31:04,868 On est juste en train de pratiquer karaoké pour ce soir. 1295 01:31:04,869 --> 01:31:07,037 Je croyais que tu devais déposer le dossier. 1296 01:31:07,038 --> 01:31:08,764 - T'inquiètes pas. - C'est notre dernière chance. 1297 01:31:08,765 --> 01:31:09,499 Je vais m'en occuper ! 1298 01:31:09,500 --> 01:31:11,448 - Elle va s'en occuper, papa. - File. 1299 01:31:11,449 --> 01:31:12,683 - Chérie, ça va ? - C'est bon. 1300 01:31:12,684 --> 01:31:14,985 - File ! - Oui, je viens de tomber sur le canapé. 1301 01:31:14,986 --> 01:31:16,487 File ! 1302 01:31:16,488 --> 01:31:18,257 Ok. 1303 01:31:21,159 --> 01:31:22,962 Il est si gentil. 1304 01:31:24,563 --> 01:31:26,597 Ok. 1305 01:31:26,598 --> 01:31:28,299 Mon pote ! 1306 01:31:28,300 --> 01:31:32,603 Si tu ne veux pas te battre contre moi, alors... 1307 01:31:32,604 --> 01:31:34,305 - Pourquoi ? - Pourquoi quoi ? 1308 01:31:34,306 --> 01:31:36,341 C'est... pour quoi tout ça ? 1309 01:31:38,143 --> 01:31:40,711 Pourquoi est-ce que je te cherchais ? 1310 01:31:40,712 --> 01:31:42,481 Ouais. 1311 01:31:45,784 --> 01:31:47,686 Assieds-toi. 1312 01:31:48,253 --> 01:31:50,054 Assieds-toi ! Mange un truc. 1313 01:31:50,055 --> 01:31:51,922 Mets-toi à l'aise, hein ? 1314 01:31:51,923 --> 01:31:54,593 - Ça va ? - Oui. 1315 01:31:56,671 --> 01:31:58,863 On peut accélérer le processus. 1316 01:31:58,864 --> 01:32:02,199 Assieds-toi entre les coussins. 1317 01:32:02,200 --> 01:32:04,501 Assieds-toi entre les coussins du canapé, d'accord ? 1318 01:32:04,502 --> 01:32:05,904 Mets-toi à l'aise. 1319 01:32:16,982 --> 01:32:18,850 Bagel. 1320 01:32:21,987 --> 01:32:24,455 S'il-vous-plaît, je m'en fous du bagel. 1321 01:32:24,456 --> 01:32:26,357 Je me fous de l'univers Alpha. 1322 01:32:26,358 --> 01:32:28,192 Il n'y a que ma Joy qui compte. 1323 01:32:28,193 --> 01:32:31,128 Rendez-moi ma fille et je vous laisserai tranquille à tout jamais. 1324 01:32:31,129 --> 01:32:33,631 Désolé ! Pas possible. 1325 01:32:33,632 --> 01:32:34,765 Pourquoi pas ? 1326 01:32:34,766 --> 01:32:37,468 Je suis ta fille. Ta fille, c'est moi. 1327 01:32:37,469 --> 01:32:42,239 Chaque version de Joy est Jobu Tupaki. 1328 01:32:42,240 --> 01:32:44,842 - Tu ne peux pas nous séparer. - Non. 1329 01:32:44,843 --> 01:32:49,681 J'ai ressenti tout ce que ce que ta fille a ressenti. 1330 01:32:53,218 --> 01:32:57,022 Et je connais la joie... 1331 01:32:58,223 --> 01:33:01,427 Et la douleur de t'avoir comme mère. 1332 01:33:02,994 --> 01:33:05,562 Alors vous savez que je ne ferais... 1333 01:33:05,563 --> 01:33:09,902 que ce qu'il y a de mieux pour elle, pour toi. 1334 01:33:10,702 --> 01:33:14,772 Le "mieux" est une petite boîte inventée par des gens qui ont peur... 1335 01:33:14,773 --> 01:33:18,919 et je sais ce que ça fait d'être piégé dans cette boîte. 1336 01:33:18,920 --> 01:33:21,712 Bonne amie. Becky est une très bonne amie. 1337 01:33:21,713 --> 01:33:23,314 Maman... 1338 01:33:23,315 --> 01:33:25,249 Non, ce n'est pas ça. 1339 01:33:25,250 --> 01:33:26,884 C'est Gong-Gong. 1340 01:33:26,885 --> 01:33:28,218 Il est d'une autre génération. 1341 01:33:28,219 --> 01:33:30,688 Tu n'as plus à te cacher derrière lui. 1342 01:33:30,689 --> 01:33:32,423 Tu devrais te sentir soulagée. 1343 01:33:32,424 --> 01:33:35,826 Le bagel va te montrer la vraie nature des choses. 1344 01:33:35,827 --> 01:33:39,163 Tu seras libérée de cette boîte, comme je l'ai été. 1345 01:33:39,164 --> 01:33:41,498 Non, je ne suis pas comme vous. 1346 01:33:41,499 --> 01:33:44,868 Vous êtes jeune et votre esprit est toujours en train de changer. 1347 01:33:44,869 --> 01:33:47,071 Je sais toujours qui je suis. 1348 01:33:47,072 --> 01:33:49,306 Tu n'as aucune idée de ce que tu as fait. 1349 01:33:49,307 --> 01:33:52,111 Tu es coincée avec ça pour toujours. 1350 01:33:53,478 --> 01:33:56,347 Non, je retourne avec ma Joy, 1351 01:33:56,348 --> 01:33:59,650 ma famille, pour vivre ma vie. 1352 01:33:59,651 --> 01:34:01,085 Une vie heureuse. 1353 01:34:01,086 --> 01:34:03,255 Ok. 1354 01:34:05,090 --> 01:34:07,459 Bonne chance avec ça. 1355 01:34:20,238 --> 01:34:21,815 Merci beaucoup d'être venu. 1356 01:34:26,611 --> 01:34:29,047 Merci. Remercie ton père. 1357 01:34:42,293 --> 01:34:44,596 Pendant tout ce temps... 1358 01:34:45,864 --> 01:34:49,568 Je ne te cherchais pas pour pouvoir te tuer. 1359 01:34:51,803 --> 01:34:56,441 Je cherchais juste quelqu'un qui pourrait voir ce que je vois. 1360 01:34:58,276 --> 01:35:01,914 Ressentir ce que je ressens. 1361 01:35:06,569 --> 01:35:10,071 Tout à l'heure, tu t'inquiétais pour "notre fille" 1362 01:35:10,072 --> 01:35:11,719 C'est pure folie. 1363 01:35:12,700 --> 01:35:13,742 Mais... 1364 01:35:13,743 --> 01:35:16,283 Ça m'a vraiment fait réfléchir... 1365 01:35:16,746 --> 01:35:17,926 et si... 1366 01:35:19,832 --> 01:35:22,798 Tu avais été avec moi toutes ces années. 1367 01:35:23,868 --> 01:35:26,271 Et ce quelqu'un... 1368 01:35:30,308 --> 01:35:32,244 C'est toi. 1369 01:35:33,845 --> 01:35:35,746 Evelyne ! 1370 01:35:35,747 --> 01:35:38,784 - Tu es en vie ! - Impossible. 1371 01:35:42,654 --> 01:35:44,421 - Bonjour ? - Mme Wang ? 1372 01:35:44,422 --> 01:35:45,856 Où... êtes vous ? 1373 01:35:45,857 --> 01:35:49,693 Je veux dire, ne même pas venir à votre rendez-vous ? 1374 01:35:49,694 --> 01:35:50,961 La ferme. 1375 01:35:50,962 --> 01:35:52,196 Qu'est-ce que vous dites ? 1376 01:35:52,197 --> 01:35:54,098 J'ai dit : la ferme. 1377 01:35:54,099 --> 01:35:55,599 Vous ne comptez pas. 1378 01:35:55,600 --> 01:35:57,668 Quoi que j'aie fait, je suis désolée. 1379 01:35:57,669 --> 01:35:58,969 Rien ne compte. 1380 01:35:58,970 --> 01:36:00,838 Mme Wang ! 1381 01:36:00,839 --> 01:36:03,974 Vous allez avoir de sérieux problèmes ! 1382 01:36:03,975 --> 01:36:05,876 Vous comprenez ? 1383 01:36:05,877 --> 01:36:08,380 Manquer de respect... 1384 01:36:08,381 --> 01:36:11,917 Tu veux savoir ce qu'il se serait passé ? Et si... 1385 01:36:12,093 --> 01:36:16,242 On se serait réveillé chaque matin dans un appart minuscule... 1386 01:36:16,514 --> 01:36:18,416 au dessus d'un lavomatic. 1387 01:36:23,313 --> 01:36:25,925 Réfléchit. Si ce n'est pas sincère... 1388 01:36:27,608 --> 01:36:30,708 s'il te plait, ne me donne pas de faux espoirs. 1389 01:36:34,305 --> 01:36:37,841 Bonne année ! 1390 01:36:37,842 --> 01:36:39,676 Une autre année ? 1391 01:36:39,677 --> 01:36:41,612 À prétendre qu'on sait ce qu'on fait, 1392 01:36:41,613 --> 01:36:46,018 mais, en vrai, on ne fait que tourner en rond. 1393 01:36:47,085 --> 01:36:49,520 Faire la lessive et les impôts, 1394 01:36:49,521 --> 01:36:51,757 et la lessive et les impôts. 1395 01:36:59,531 --> 01:37:00,890 Fini de courir. 1396 01:37:00,891 --> 01:37:03,635 Excusez-moi, où sont les propriétaires ? 1397 01:37:04,202 --> 01:37:06,505 Vous voilà. Monsieur et Madame Wang. 1398 01:37:07,071 --> 01:37:10,549 Vous ne m'avez laissé d'autre choix que d'autoriser la saisie... 1399 01:37:10,550 --> 01:37:14,311 de vos biens personnels et professionnels. Vous devez libérer... 1400 01:37:14,312 --> 01:37:18,275 Attends, Evelyne ! Dis lui que tu as déjà déposé le dossier. 1401 01:37:18,576 --> 01:37:20,456 Tu l'as déposé, non ? 1402 01:37:22,887 --> 01:37:25,088 C'est juste tellement bon, tu sais ? 1403 01:37:25,089 --> 01:37:26,957 Qu'est-ce que tu fais ? Non ! 1404 01:37:26,958 --> 01:37:29,626 Chad, je t'avais dit qu'on ne pouvait pas lui faire confiance ! 1405 01:37:29,627 --> 01:37:31,897 Evelyne, s'il-te-plaît ! Calme-toi. 1406 01:37:32,564 --> 01:37:35,066 ... dans les 48 heures ou... 1407 01:37:40,431 --> 01:37:42,311 Qu'est-ce que tu fais ? 1408 01:37:43,107 --> 01:37:44,976 Tout... 1409 01:37:55,153 --> 01:37:57,122 Qu'est-ce que tu fais ? 1410 01:38:02,927 --> 01:38:06,114 Pas un instant ne s'écoulera sans que... 1411 01:38:06,115 --> 01:38:09,835 tous les autres univers ne réclament ton attention. 1412 01:38:12,036 --> 01:38:14,204 Jamais tout à fait là. 1413 01:38:14,205 --> 01:38:16,807 Juste une vie de... 1414 01:38:16,808 --> 01:38:18,242 Non ! 1415 01:38:18,243 --> 01:38:19,443 Moments fracturés. 1416 01:38:19,444 --> 01:38:21,345 Raccaccoonie ! 1417 01:38:21,346 --> 01:38:24,047 ... Contradictions et confusions... 1418 01:38:24,048 --> 01:38:26,183 - Lâchez-moi ! - Chad, ne m'oublie pas. 1419 01:38:26,184 --> 01:38:27,651 Voilà les papiers. 1420 01:38:27,652 --> 01:38:32,057 - Officier ? - Ok. 1421 01:38:38,949 --> 01:38:44,436 Avec seulement quelques brefs moments où tout prends du sens. 1422 01:38:46,537 --> 01:38:50,008 J'ai toujours détesté cet endroit. 1423 01:38:56,281 --> 01:38:57,848 Raccaccoonie ! 1424 01:38:57,849 --> 01:38:59,584 Chad ! 1425 01:39:02,120 --> 01:39:05,190 Lâchez-moi ! 1426 01:39:16,601 --> 01:39:19,237 Evelyne, pourquoi ? 1427 01:40:22,927 --> 01:40:25,112 Parfait. Tu es aussi là. 1428 01:40:25,971 --> 01:40:27,448 Joy ? On est où ? 1429 01:40:29,350 --> 01:40:33,137 Dans un de ces univers impropre à créer la vie. 1430 01:40:33,395 --> 01:40:36,314 En fait, ils sont tous un peu comme ça. 1431 01:40:36,315 --> 01:40:37,495 C'est joli. 1432 01:40:38,400 --> 01:40:42,549 Ouais. Tu te poses là et tout semble vraiment... Très loin. 1433 01:40:43,781 --> 01:40:46,747 Joy. Je suis désolé d'avoir tout gâché. 1434 01:40:47,243 --> 01:40:50,529 Chut. Ici, ça ne compte pas. 1435 01:40:52,498 --> 01:40:54,378 Soit juste un caillou. 1436 01:40:56,502 --> 01:40:58,064 Je me sens conne. 1437 01:40:59,046 --> 01:41:01,161 Pitié ! On est tous cons. 1438 01:41:01,465 --> 01:41:05,546 Des petits cons d'humains. C'est genre, tout ce qu'on est. 1439 01:41:07,137 --> 01:41:10,239 Notre histoire, c'était : la terre est le centre de l'Univers. 1440 01:41:10,240 --> 01:41:13,011 On a tué et torturé ceux qui disaient le contraire. 1441 01:41:13,978 --> 01:41:16,876 Enfin, c'était avant qu'on découvre que la Terre tourne 1442 01:41:16,877 --> 01:41:19,850 autour du soleil, un parmi des trillions de soleils. 1443 01:41:20,401 --> 01:41:27,074 Et regarde nous, en train d'essayer de ce dire que tout ça c'est dans un seul univers parmi va savoir combien. 1444 01:41:27,075 --> 01:41:29,818 Chaque découverte n'est qu'une piqure de rappel. 1445 01:41:30,327 --> 01:41:32,442 On est tous petits et cons. 1446 01:41:33,414 --> 01:41:36,292 Et va savoir quelle sera la prochaine grande découverte... 1447 01:41:36,293 --> 01:41:39,643 Qui nous fera nous sentir encore plus comme des petites merdes. 1448 01:41:40,337 --> 01:41:41,296 Surveille ton tangage. 1449 01:41:41,297 --> 01:41:42,477 Sérieux ? 1450 01:41:42,798 --> 01:41:45,055 Je rigole. C'était une blague. 1451 01:41:46,886 --> 01:41:49,071 Une PUTAIN de grosse blague ! 1452 01:41:58,898 --> 01:42:00,078 Merde. 1453 01:42:00,733 --> 01:42:01,954 Un problème ? 1454 01:42:02,985 --> 01:42:06,321 Ça fait tellement longtemps que je suis en boucle là-dedans... 1455 01:42:06,322 --> 01:42:08,139 À ressentir tout... 1456 01:42:09,867 --> 01:42:13,202 J'avais espéré que tu verrais quelque chose que j'aurais loupé... 1457 01:42:13,203 --> 01:42:17,991 Que tu me convaincrais qu'il y a une autre voie. 1458 01:42:18,584 --> 01:42:20,316 De quoi tu parles ? 1459 01:42:26,757 --> 01:42:29,894 Tu sais pourquoi j'ai construit le bagel ? 1460 01:42:30,728 --> 01:42:34,165 Ce n'était pas pour tout détruire. 1461 01:42:34,866 --> 01:42:37,535 C'était pour me détruire moi. 1462 01:42:38,336 --> 01:42:42,607 Je voulais voir si j'y entrais, je pourrais enfin m'échapper ? 1463 01:42:44,575 --> 01:42:47,145 Genre, vraiment mourir. 1464 01:42:49,413 --> 01:42:51,650 Au moins comme ça... 1465 01:42:52,617 --> 01:42:54,653 Je n'ai pas à le faire seule. 1466 01:43:00,791 --> 01:43:02,492 Vous n'écoutez pas. 1467 01:43:02,493 --> 01:43:04,394 Ce n'est plus de mon ressort... 1468 01:43:04,395 --> 01:43:06,831 Le juge Brenner a signé... 1469 01:43:09,934 --> 01:43:13,370 Excusez-moi, M. Wang. 1470 01:43:13,371 --> 01:43:15,305 Tous ceux que je connais traversent une période difficile. 1471 01:43:15,306 --> 01:43:18,410 - C'est un moment difficile... - Evelyne ! 1472 01:43:21,412 --> 01:43:23,415 Reviens. 1473 01:43:27,852 --> 01:43:30,420 Mon idiot de mari. 1474 01:43:30,421 --> 01:43:33,557 Il ne fait probablement qu'empirer les choses. 1475 01:43:33,558 --> 01:43:35,527 Ignore-le. 1476 01:43:40,598 --> 01:43:43,034 Ok, vous pouvez la relâcher. 1477 01:43:44,101 --> 01:43:49,107 Vous, relâchez-la. C'est bon. 1478 01:43:50,675 --> 01:43:52,510 Merci. 1479 01:44:00,811 --> 01:44:02,458 Ça va s'arranger. 1480 01:44:04,315 --> 01:44:07,657 Elle va nous donner une semaine pour un dernier rendez-vous. 1481 01:44:07,658 --> 01:44:10,427 Comment ? C'est impossible. 1482 01:44:10,428 --> 01:44:12,963 C'est juste une fatalité statistique. 1483 01:44:12,964 --> 01:44:15,233 Ça a rien de spécial. 1484 01:44:23,641 --> 01:44:25,342 Je ne sais pas. 1485 01:44:25,343 --> 01:44:27,579 Je lui ai parlé. C'est tout. 1486 01:44:46,565 --> 01:44:49,105 Tu me crois faible, n'est-ce pas ? 1487 01:44:55,532 --> 01:45:00,153 À l'époque, quand on est tombé amoureux... 1488 01:45:00,621 --> 01:45:03,748 Ton père aurait dit que j'étais trop gentil. 1489 01:45:04,666 --> 01:45:06,923 Peut-être qu'il avait raison. 1490 01:45:08,252 --> 01:45:09,721 S'il-vous-plaît ! 1491 01:45:13,758 --> 01:45:15,025 S'il-vous-plaît ! 1492 01:45:15,026 --> 01:45:18,162 Est-ce qu'on peut... Peut-on arrêter de se battre ? 1493 01:45:18,347 --> 01:45:21,171 Tu me dis que c'est un monde cruel... 1494 01:45:22,476 --> 01:45:25,513 Et qu'on ne fait que tourner en rond. 1495 01:45:25,813 --> 01:45:26,993 Je sais ça. 1496 01:45:28,649 --> 01:45:32,311 Je suis sur cette terre depuis autant de jours que toi. 1497 01:45:32,710 --> 01:45:34,077 Je sais que vous vous battez 1498 01:45:34,078 --> 01:45:37,615 parce que vous avez peur, que vous êtes perdus. 1499 01:45:39,350 --> 01:45:41,553 Je suis perdu aussi. 1500 01:45:44,789 --> 01:45:46,558 Toute la journée... 1501 01:45:47,892 --> 01:45:50,662 Je ne sais pas ce qui se passe. 1502 01:45:51,529 --> 01:45:54,265 Mais, quelque part... 1503 01:45:54,999 --> 01:45:57,593 J'ai l'impression que tout est de ma faute. 1504 01:45:57,594 --> 01:46:00,994 Quand je choisis de voir le bon côté des choses, 1505 01:46:01,390 --> 01:46:03,270 Je ne suis pas naïf. 1506 01:46:04,518 --> 01:46:06,987 C'est stratégique et nécessaire. 1507 01:46:08,230 --> 01:46:11,698 C'est comme ça que j'ai appris à tout surmonter. 1508 01:46:13,150 --> 01:46:15,887 Je ne sais pas. 1509 01:46:17,722 --> 01:46:19,824 La seule chose que je sais... 1510 01:46:20,591 --> 01:46:22,894 C'est que nous devons être gentils. 1511 01:46:28,299 --> 01:46:29,933 S'il-te-plaît. 1512 01:46:29,934 --> 01:46:31,769 Sois gentille... 1513 01:46:32,336 --> 01:46:35,573 Surtout quand on ne sait pas ce qui se passe. 1514 01:46:37,009 --> 01:46:40,136 Je sais que tu te vois comme une combattante. 1515 01:46:41,305 --> 01:46:43,349 Je me vois comme ça aussi. 1516 01:46:44,641 --> 01:46:46,898 C'est comme ça que je me bat. 1517 01:46:54,625 --> 01:46:56,394 Evelyne ! 1518 01:46:57,695 --> 01:46:59,530 Bagel. 1519 01:47:01,832 --> 01:47:04,802 Evelyne... 1520 01:47:06,203 --> 01:47:09,506 Tu peux toujours faire demi-tour et éviter tout ça. 1521 01:47:09,507 --> 01:47:11,242 S'il-te-plaît... 1522 01:47:11,809 --> 01:47:13,544 Sois gentille. 1523 01:47:16,113 --> 01:47:19,116 C'est trop tard, Waymond. 1524 01:47:21,519 --> 01:47:23,588 Ne dis pas ça. 1525 01:47:42,873 --> 01:47:45,409 Tu as vu ça ? 1526 01:47:48,979 --> 01:47:50,613 - Je l'ai trouvé ! - Écoute ça ! 1527 01:47:50,614 --> 01:47:53,317 C'est quoi cette chanson ? 1528 01:47:56,187 --> 01:47:58,689 Merci. Merci de votre visite. 1529 01:47:59,857 --> 01:48:01,592 C'est très drôle. 1530 01:48:02,226 --> 01:48:04,228 - Ouais, c'est ça ? - Ouais ! 1531 01:48:05,931 --> 01:48:09,399 Alors, même si tu dois encore me briser le coeur, 1532 01:48:10,227 --> 01:48:12,107 je voulais te dire... 1533 01:48:14,022 --> 01:48:15,839 Dans une autre vie, 1534 01:48:16,608 --> 01:48:18,510 j'aurai vraiment aimé... 1535 01:48:19,194 --> 01:48:21,238 Juste m'occuper d'une laverie... 1536 01:48:21,863 --> 01:48:23,648 Et des impôts avec toi. 1537 01:49:03,387 --> 01:49:05,156 Je suis aussi désolé. 1538 01:49:39,890 --> 01:49:42,759 Trop chou ! 1539 01:49:42,760 --> 01:49:45,029 Allez, Evelyne. 1540 01:49:45,796 --> 01:49:47,532 Allez. 1541 01:49:52,636 --> 01:49:54,772 J'ai pigé. 1542 01:49:57,741 --> 01:49:59,911 Le goût du bon truc. 1543 01:50:00,945 --> 01:50:02,914 Tu t'es fait de faux espoirs. 1544 01:50:03,614 --> 01:50:06,350 Alors je suis là pour te faire gagner du temps. 1545 01:50:08,953 --> 01:50:10,822 Au final... 1546 01:50:13,824 --> 01:50:15,425 Tout ça disparaît. 1547 01:50:15,426 --> 01:50:17,593 Disparaît. 1548 01:50:17,594 --> 01:50:18,996 Allez. 1549 01:50:50,127 --> 01:50:53,062 Je m'en fous que tu viennes avec moi. 1550 01:50:53,063 --> 01:50:55,032 Profite de ta vie ! 1551 01:51:14,385 --> 01:51:16,753 Evelyne ! Evelyne, s'il-te-plaît ! 1552 01:51:16,754 --> 01:51:18,689 Ça suffit ! 1553 01:51:20,524 --> 01:51:22,693 Je ne veux pas te faire de mal. 1554 01:51:29,233 --> 01:51:31,067 Joy, reviens avec moi. 1555 01:51:31,068 --> 01:51:33,804 Joy ! 1556 01:51:43,514 --> 01:51:47,518 Qu'est-ce que vous a dit mon idiot de mari ? 1557 01:51:48,719 --> 01:51:51,522 Il m'a parlé de votre situation. 1558 01:51:52,790 --> 01:51:56,125 Je me suis rappelé du jour où mon mari m'a remis les papiers du divorce. 1559 01:51:56,126 --> 01:52:00,072 J'ai embouti sa Kia Forte dans la cuisine du voisin. 1560 01:52:01,765 --> 01:52:03,599 Mais tu sais ce que je dis ? 1561 01:52:03,600 --> 01:52:08,239 "Les emmerdeuses impossible à aimer comme nous... 1562 01:52:09,106 --> 01:52:11,809 Font tourner le monde." 1563 01:52:19,383 --> 01:52:21,384 N'arrête pas de jouer. 1564 01:52:21,385 --> 01:52:23,888 Joue quelque chose pour moi. 1565 01:52:38,769 --> 01:52:40,871 Ce n'est pas vrai. 1566 01:52:43,874 --> 01:52:47,009 - Vous n'êtes pas impossible à aimer. - Vous n'êtes pas impossible à aimer. 1567 01:52:47,010 --> 01:52:49,112 Qu'est-ce que vous dîtes ? 1568 01:52:49,113 --> 01:52:51,716 Il y a toujours quelque chose à aimer. 1569 01:52:52,583 --> 01:52:55,418 Même dans le plus stupide, 1570 01:52:55,419 --> 01:52:58,654 des univers où on a des hot-dogs à la place des doigts, 1571 01:52:58,655 --> 01:53:01,191 on deviendrait très bons avec nos pieds. 1572 01:53:24,014 --> 01:53:26,249 - Vous voyez ? - Ok. 1573 01:53:26,250 --> 01:53:29,018 Je ne ressens rien. 1574 01:53:29,019 --> 01:53:32,455 Je me sens... 1575 01:53:32,456 --> 01:53:34,525 Je me sens... 1576 01:53:46,270 --> 01:53:48,804 Ne la laissez pas arrêter Jobu ! 1577 01:53:48,805 --> 01:53:50,374 Ouvrez le feu ! 1578 01:54:45,095 --> 01:54:46,495 C'est tellement con ! 1579 01:54:51,795 --> 01:54:52,975 Arrête ça ! 1580 01:54:54,839 --> 01:54:58,103 T'es pas censée bouger ici. T'es qu'un caillou. 1581 01:54:58,760 --> 01:55:00,640 Il n'y a pas de règles ! 1582 01:55:00,762 --> 01:55:02,579 Je vais t'attraper ! 1583 01:55:02,764 --> 01:55:04,782 - T'approche pas de moi. - Evelyne ? 1584 01:55:06,183 --> 01:55:07,583 Qu'est-ce que tu fais ? 1585 01:55:07,584 --> 01:55:12,056 J'apprends à me battre comme toi. 1586 01:55:53,397 --> 01:55:55,264 Vous savez, Evelyne, ma femme... 1587 01:55:55,265 --> 01:55:57,166 portait exactement le même parfum, 1588 01:55:57,167 --> 01:55:58,969 Dieu la bénisse. 1589 01:56:03,940 --> 01:56:05,775 Ce sont des des indications directes... 1590 01:56:05,776 --> 01:56:08,526 que le système nerveux est touché. 1591 01:56:09,479 --> 01:56:10,780 Avec un peu d'aide, 1592 01:56:10,781 --> 01:56:13,550 on pourrait voir les choses du bon oeil. 1593 01:56:16,953 --> 01:56:18,621 Ce sera peut-être un peu endolori, 1594 01:56:18,622 --> 01:56:20,589 mais ça se présente plutôt bien. 1595 01:56:20,590 --> 01:56:23,027 Merci. 1596 01:56:27,197 --> 01:56:29,247 Faites le ménage là-dedans, d'accord ? 1597 01:57:41,037 --> 01:57:43,406 Tu m'as tout pris. 1598 01:57:43,407 --> 01:57:45,276 Je suis désolée. 1599 01:57:45,842 --> 01:57:48,711 Raccaccoonie m'a tellement appris ! 1600 01:57:48,712 --> 01:57:51,113 Je ne savais même pas... 1601 01:57:51,114 --> 01:57:52,648 comment faire bouillir un oeuf... 1602 01:57:52,649 --> 01:57:57,421 et il m'a appris comment le faire tourner sur une spatule. 1603 01:57:58,789 --> 01:58:01,224 Seul, je ne sers à rien. 1604 01:58:02,359 --> 01:58:04,827 Seuls on est tous inutiles. 1605 01:58:04,828 --> 01:58:07,431 C'est une bonne chose que tu ne sois pas seul. 1606 01:58:10,801 --> 01:58:13,337 Allons sauver ton stupide raton laveur. 1607 01:58:14,838 --> 01:58:17,608 On va le faire ! 1608 01:59:07,123 --> 01:59:09,459 Pousse-toi de là ! 1609 01:59:14,432 --> 01:59:16,808 Père, qu'est-ce que tu fais ? 1610 01:59:16,809 --> 01:59:18,689 Ne m'appelle pas père ! 1611 01:59:19,896 --> 01:59:21,776 Tu n'es pas ma fille. 1612 01:59:24,975 --> 01:59:27,111 Waymond ! 1613 01:59:28,863 --> 01:59:33,076 Laisse tomber. Le plus tu aimes, le plus tu regrettes. 1614 01:59:33,077 --> 01:59:36,821 Ne nous racontons pas d'histoires. 1615 01:59:38,154 --> 01:59:39,588 Tu vois ? 1616 01:59:39,589 --> 01:59:41,190 Ce n'est qu'une question de temps... 1617 01:59:41,191 --> 01:59:42,958 avant que tout ne s'équilibre. 1618 01:59:42,959 --> 01:59:44,860 - Allez, allez, allez ! - Je ne peux pas. 1619 01:59:44,861 --> 01:59:47,831 Pardon, Raccaccoonie ! Pardon ! 1620 01:59:51,701 --> 01:59:54,638 Evelyne, laisse-la partir. 1621 01:59:55,348 --> 01:59:57,228 Je ne peux pas, Père. 1622 01:59:58,226 --> 02:00:03,192 Je ne suis plus prête à faire avec ma fille ce que tu as fais avec moi. 1623 02:00:03,899 --> 02:00:06,581 Comment tu as pu me laisser partir ? 1624 02:00:06,776 --> 02:00:09,813 Comment ça a pu être si facile pour toi ? 1625 02:00:11,656 --> 02:00:16,694 Ce n'est pas grave que tu ne sois pas fier de moi, 1626 02:00:17,578 --> 02:00:20,114 Parce que moi je le suis enfin. 1627 02:00:24,043 --> 02:00:29,243 Peut-être que tu vois en elle toutes tes plus grandes peurs. 1628 02:00:29,966 --> 02:00:34,932 J'ai passé son enfance à prier pour qu'elle ne devienne pas comme moi. 1629 02:00:36,813 --> 02:00:39,481 Mais elle s'est avérée être têtue, 1630 02:00:39,482 --> 02:00:42,985 sans but, paumée. 1631 02:00:42,986 --> 02:00:45,089 Tout comme sa mère. 1632 02:00:45,822 --> 02:00:47,823 Mais maintenant je vois. 1633 02:00:47,824 --> 02:00:50,594 C'est normal qu'elle soit paumée. 1634 02:00:52,028 --> 02:00:54,806 Parce que, tout comme à moi... 1635 02:00:57,202 --> 02:01:02,490 L'univers lui a donné quelqu'un de gentil, patient... 1636 02:01:04,542 --> 02:01:08,704 et qui lui pardonne toutes ses failles. 1637 02:01:18,389 --> 02:01:19,569 Père. 1638 02:01:20,767 --> 02:01:21,947 C'est Becky 1639 02:01:22,810 --> 02:01:26,097 C'est la petite amie de Joy. 1640 02:01:27,273 --> 02:01:28,494 Petite amie. 1641 02:02:43,373 --> 02:02:45,607 Peut-être que tu gagnes dans cet univers, 1642 02:02:45,608 --> 02:02:48,211 mais à une autre époque... 1643 02:02:51,981 --> 02:02:54,484 Je t'ai battue ! 1644 02:02:56,686 --> 02:02:58,688 Ou on a fait match nul ! 1645 02:03:03,159 --> 02:03:05,527 Ou simplement on... 1646 02:03:05,528 --> 02:03:07,096 Reste pendues là. 1647 02:03:07,097 --> 02:03:09,232 Ok, Joy, écoute. 1648 02:03:10,834 --> 02:03:13,912 Parce que tout ça, c'est qu'un ramasis de conneries. 1649 02:03:17,107 --> 02:03:21,278 Ce bagel, c'est l'endroit où on trouve finalement la paix, Evelyne. 1650 02:03:24,214 --> 02:03:28,151 Arrête de m'appeler Evelyne ! 1651 02:03:39,429 --> 02:03:40,696 JE 1652 02:03:40,697 --> 02:03:43,265 SUIS 1653 02:03:43,266 --> 02:03:45,334 TA 1654 02:03:45,335 --> 02:03:47,271 MÈRE ! 1655 02:03:57,013 --> 02:03:58,649 Père ? 1656 02:04:04,888 --> 02:04:06,655 Vraiment ? 1657 02:04:06,656 --> 02:04:08,924 Tu ne veux pas juste... 1658 02:04:08,925 --> 02:04:11,728 Arrêter ? 1659 02:04:13,930 --> 02:04:15,798 Maman. 1660 02:04:15,799 --> 02:04:18,435 Arrête... Arrête c'est tout. 1661 02:04:19,035 --> 02:04:21,872 Tu règles tes merdes, tant mieux pour toi ! 1662 02:04:23,106 --> 02:04:27,611 Et c'est génial. Je suis vraiment, vraiment heureuse pour toi. 1663 02:04:28,711 --> 02:04:30,781 Mais je... 1664 02:04:31,848 --> 02:04:33,951 Je suis fatiguée. 1665 02:04:35,919 --> 02:04:38,239 Je ne veux plus avoir mal, et je ne sais pas pourquoi, 1666 02:04:38,240 --> 02:04:41,003 quand je suis avec toi, c'est juste... 1667 02:04:42,225 --> 02:04:44,761 Ça nous fait du mal à toutes les deux. 1668 02:04:48,164 --> 02:04:51,668 Alors, chacun son chemin, d'accord ? 1669 02:04:53,036 --> 02:04:55,739 Laisse-moi partir. 1670 02:05:07,851 --> 02:05:09,686 D'accord. 1671 02:05:44,888 --> 02:05:46,757 Attends. 1672 02:05:53,596 --> 02:05:55,030 Tu deviens grosse. 1673 02:05:55,031 --> 02:05:57,900 Et tu ne m'appelles jamais même si on un truc familial. 1674 02:05:57,901 --> 02:05:59,534 - Quoi ? - Et c'est gratuit. 1675 02:05:59,535 --> 02:06:02,070 Tu viens seulement quand tu as besoin de quelque chose. 1676 02:06:02,071 --> 02:06:04,273 Tu t'es fait tatouer et je m'en fiche... 1677 02:06:04,274 --> 02:06:06,708 si c'est censé représenter notre famille. 1678 02:06:06,709 --> 02:06:08,310 Tu sais que je déteste les tatouages. 1679 02:06:08,311 --> 02:06:11,079 Et de tous les endroits où je pourrais être, 1680 02:06:11,080 --> 02:06:13,548 pourquoi je voudrais être ici avec toi ? 1681 02:06:13,549 --> 02:06:15,784 Oui, tu as raison. 1682 02:06:15,785 --> 02:06:17,719 Ça n'a pas de sens. 1683 02:06:17,720 --> 02:06:19,988 Evelyne ! Arrête. Ça suffit. 1684 02:06:19,989 --> 02:06:21,892 Laisse-la finir. 1685 02:06:24,127 --> 02:06:26,227 Peut-être que c'est comme tu l'as dit. 1686 02:06:26,930 --> 02:06:29,598 Peut-être qu'il y a quelque chose d'autre, 1687 02:06:29,599 --> 02:06:31,333 une découverte... 1688 02:06:31,334 --> 02:06:32,935 qui nous fera nous sentir... 1689 02:06:32,936 --> 02:06:36,006 encore plus comme des petites merdes. 1690 02:06:36,940 --> 02:06:39,141 Quelque chose qui explique pourquoi... 1691 02:06:39,142 --> 02:06:42,144 tu es toujours à ma recherche... 1692 02:06:42,145 --> 02:06:44,815 à travers tout ce bruit. 1693 02:06:46,849 --> 02:06:48,550 Et pourquoi, 1694 02:06:48,551 --> 02:06:50,585 quoi qu'il arrive, 1695 02:06:50,586 --> 02:06:53,457 Je veux toujours être ici avec toi. 1696 02:06:54,991 --> 02:06:57,561 J'aurai toujours... 1697 02:06:58,661 --> 02:07:00,464 Toujours... 1698 02:07:01,030 --> 02:07:03,967 Envie d'être ici avec toi. 1699 02:07:06,169 --> 02:07:08,505 Alors quoi ? 1700 02:07:11,240 --> 02:07:14,478 Tu vas juste ignorer tout le reste ? 1701 02:07:15,244 --> 02:07:18,615 Tu pourrais être n'importe quoi, n'importe où. 1702 02:07:22,218 --> 02:07:25,522 Pourquoi ne pas aller quelque part où ta... 1703 02:07:28,157 --> 02:07:30,861 Où ta fille est plus que juste... 1704 02:07:32,328 --> 02:07:34,431 Ça ? 1705 02:07:35,798 --> 02:07:38,133 Ici, tout ce qu'on a... 1706 02:07:38,134 --> 02:07:41,436 c'est quelques brefs moments... 1707 02:07:41,437 --> 02:07:45,175 où rien de tout ça n'a de sens. 1708 02:07:50,747 --> 02:07:52,581 Alors je vais chérir... 1709 02:07:52,582 --> 02:07:56,019 ces quelques brefs moments. 1710 02:08:03,426 --> 02:08:05,727 Appuyez sur le bouton. 1711 02:08:05,728 --> 02:08:07,963 Oui, voilà. 1712 02:08:07,964 --> 02:08:09,731 J'ai l'impression d'avoir 14 ans. 1713 02:08:09,732 --> 02:08:11,933 Ouais. 1714 02:08:11,934 --> 02:08:15,237 T'es fada ! 1715 02:08:15,238 --> 02:08:17,005 C'est celui qui dit qu'y est. 1716 02:08:17,006 --> 02:08:20,542 Pardon, Raccaccoonie ! Pardon ! 1717 02:08:20,543 --> 02:08:23,243 - Qu'est-ce que vous faites ? - Attrape mes cheveux. 1718 02:08:29,612 --> 02:08:32,398 Petite amie. 1719 02:08:36,959 --> 02:08:39,563 Qu'est-ce qu'il a dit ? 1720 02:08:46,337 --> 02:08:48,217 Laisse nous une chance. 1721 02:09:51,968 --> 02:09:54,271 C'est trop bizarre. 1722 02:09:56,172 --> 02:09:58,308 C'est bizarre, hein ? 1723 02:10:02,378 --> 02:10:05,081 Tu veux toujours faire votre fête ? 1724 02:10:06,082 --> 02:10:08,985 On peut faire tout ce qu'on veut. 1725 02:10:12,922 --> 02:10:14,624 Rien n'a d'importance. 1726 02:10:28,004 --> 02:10:31,254 Ok, on est définitivement en retard maintenant. 1727 02:10:33,142 --> 02:10:34,952 Il faut emmener tout ça ? 1728 02:10:36,179 --> 02:10:38,146 Ça aussi, va dans le sac. 1729 02:10:38,147 --> 02:10:41,284 Les impôts, ça craint. 1730 02:10:43,370 --> 02:10:46,532 TOUT À LA FOIS 1731 02:10:50,193 --> 02:10:52,329 Merci de nous avoir amener, Becky ! 1732 02:10:53,129 --> 02:10:55,096 C'est bon. 1733 02:10:55,097 --> 02:10:56,531 Tu va assurer, ok ? 1734 02:10:56,532 --> 02:10:57,999 - Becky ? - Je t'appelle après. 1735 02:10:58,000 --> 02:11:00,036 Laisse pousser tes cheveux. 1736 02:11:08,277 --> 02:11:10,278 Je t'appelle plus tard ! 1737 02:11:10,279 --> 02:11:12,148 Dépêche-toi ! 1738 02:11:16,485 --> 02:11:18,220 Je vais pisser. Attends-moi. 1739 02:11:18,221 --> 02:11:20,171 - Ok. Dépêche-toi. - J'y vais aussi. 1740 02:11:22,076 --> 02:11:23,807 Donne-moi ton sac. 1741 02:11:56,058 --> 02:11:58,526 Ok. Oui. 1742 02:11:58,527 --> 02:12:01,963 Je suis ravie de dire que je pense... 1743 02:12:01,964 --> 02:12:03,298 que c'est mieux. 1744 02:12:03,299 --> 02:12:05,567 C'est... une amélioration. 1745 02:12:05,568 --> 02:12:07,636 Et je suis ravie que vous ayez écouté. 1746 02:12:07,637 --> 02:12:09,471 Mais nous avons un problème 1747 02:12:09,472 --> 02:12:11,773 parce que vous avez écouté, mais vous n'avez pas écouté 1748 02:12:11,774 --> 02:12:13,642 et ça concerne l'annexe C. 1749 02:12:13,643 --> 02:12:16,879 Vous voyez, vous avez... 1750 02:12:26,889 --> 02:12:29,291 Evelyne ! Vous m'avez compris ? 1751 02:12:29,292 --> 02:12:32,929 Désolé. Qu'est-ce que vous avez dit ? 1752 02:12:35,607 --> 02:12:37,651 TOUT PARTOUT TOUT À LA FOIS