1 00:00:22,429 --> 00:00:24,163 MARINHEIROS nine - henri - carmístico 2 00:00:24,164 --> 00:00:25,686 MARINHEIROS gus - vivs - gabs 3 00:00:25,687 --> 00:00:27,115 CAPITÃO ari 4 00:01:16,872 --> 00:01:20,318 Para de brincadeira! Não temos tempo. 5 00:01:21,661 --> 00:01:23,717 Sei que não devo pedir para ajudar você. 6 00:01:24,005 --> 00:01:27,184 Mas é uma boa hora pra falar sobre outro assunto? 7 00:01:27,209 --> 00:01:29,153 Estou ouvindo, pode falar. 8 00:01:30,431 --> 00:01:31,963 Qual o seu problema? 9 00:01:31,988 --> 00:01:33,581 Sei que não está ouvindo. 10 00:01:33,606 --> 00:01:35,684 Vamos conversar mais tarde, quando tiver tempo. 11 00:01:36,228 --> 00:01:37,797 Ah, eu tenho que terminar tudo isso antes 12 00:01:37,822 --> 00:01:38,903 que meu pai acorde. 13 00:01:39,462 --> 00:01:41,934 Vá arrumar as toalhas de mesa para esta noite. 14 00:01:42,357 --> 00:01:44,056 Vou pintar aquela mancha 15 00:01:44,080 --> 00:01:46,044 - de água no teto. - Já fiz isso. 16 00:01:47,906 --> 00:01:50,344 Já falei com Byron sobre hoje a noite. 17 00:01:50,849 --> 00:01:52,594 O coral masculino tem uma surpresa pro seu pai. 18 00:01:52,619 --> 00:01:54,502 Macarrão. Me ajude a cozinhar o macarrão. 19 00:01:56,830 --> 00:01:59,493 Podemos conversar depois do nosso compromisso? 20 00:01:59,518 --> 00:02:00,753 Tipo, esta tarde? 21 00:02:00,786 --> 00:02:02,521 - Cinco minutos! - O que? 22 00:02:02,649 --> 00:02:04,430 Olhe a panela em 5 minutos. 23 00:02:04,455 --> 00:02:06,439 Meu pai odeia massa muito cozida. 24 00:02:07,204 --> 00:02:08,962 Qual tinta você usou? 25 00:02:09,299 --> 00:02:10,503 A branca. 26 00:02:11,011 --> 00:02:12,839 Temos duas tintas brancas. 27 00:02:12,864 --> 00:02:15,386 Uma para a lavanderia e outra para o apartamento. 28 00:02:15,411 --> 00:02:17,416 Tem que combinar ou então... 29 00:02:17,441 --> 00:02:20,870 Tudo bem, tudo bem. Evelyn, se acalme. 30 00:02:21,621 --> 00:02:24,831 Sei que quer que tudo seja perfeito pra festa do seu pai, 31 00:02:24,856 --> 00:02:26,336 mas ele vai ver que você tem uma 32 00:02:26,360 --> 00:02:28,214 família feliz e um negócio bem sucedido. 33 00:02:28,239 --> 00:02:30,011 Vai ficar orgulhoso de você. 34 00:02:30,012 --> 00:02:31,336 Você é maluco. 35 00:02:31,337 --> 00:02:33,735 Sabe que não é isso que meu pai vai ver. 36 00:02:35,239 --> 00:02:38,303 Mas é isso que vemos, não é? 37 00:02:45,862 --> 00:02:48,026 Evelyn, minha filha! 38 00:02:48,331 --> 00:02:49,748 Ele acordou. 39 00:02:50,593 --> 00:02:53,197 Joy está aqui? Vá arrumar a mesa. Ele deve estar com fome. 40 00:02:53,198 --> 00:02:54,494 Vou atender a porta. 41 00:02:56,643 --> 00:02:58,197 Nos falamos mais tarde? 42 00:03:04,432 --> 00:03:07,010 PETIÇÃO DE DIVÓRCIO 43 00:03:07,080 --> 00:03:11,165 WAYMOND WANG DESEJA SE DIVORCIAR 44 00:03:25,891 --> 00:03:27,593 Ei ei! 45 00:03:28,961 --> 00:03:30,573 Obrigada por fazer isso. 46 00:03:31,577 --> 00:03:33,379 Você está muito bonita agora. 47 00:03:33,412 --> 00:03:35,214 Ah, você gosta disse... 48 00:03:35,247 --> 00:03:37,372 desse visual mórmon? 49 00:03:38,283 --> 00:03:40,419 Só estou dizendo agora, caso minha mãe diga 50 00:03:40,420 --> 00:03:44,058 algo idiota como você é gorda ou qualquer outra coisa. 51 00:03:44,091 --> 00:03:45,523 Pensei que você disse que quando ela 52 00:03:45,524 --> 00:03:48,095 fala merda como essa, significa que ela se importa. 53 00:03:48,712 --> 00:03:50,018 Olá, Evelyn. 54 00:03:50,043 --> 00:03:51,344 - Sra. Wang! - Ei mãe. 55 00:03:51,799 --> 00:03:53,809 Eu só cozinhei o suficiente para três pessoas. 56 00:03:53,810 --> 00:03:55,507 Agora tenho que cozinhar mais. 57 00:03:59,098 --> 00:04:01,134 É a Joy. Ela trouxe Becky. 58 00:04:01,326 --> 00:04:03,903 Lembra? Falamos para Sra. Deirdre que 59 00:04:03,928 --> 00:04:06,185 a Joy ajudaria com o problema de comunicação 60 00:04:06,210 --> 00:04:08,569 então Becky vai ajudar a cuidar do Gong Gong. 61 00:04:10,182 --> 00:04:12,385 - Oi! - Oi, querida! 62 00:04:12,418 --> 00:04:14,520 Olá, Sr Wang! 63 00:04:14,553 --> 00:04:17,356 Olá, Becky! Obrigado por ter vindo. 64 00:04:17,389 --> 00:04:19,725 Por favor, me chame de Waymond. Aqui, sente-se. 65 00:04:20,329 --> 00:04:22,595 Você sabe, ele não tem que ficar. 66 00:04:22,628 --> 00:04:23,929 Quem é ele? 67 00:04:23,962 --> 00:04:25,398 - Becky. - Becky é ela. 68 00:04:25,431 --> 00:04:27,099 Você me conhece. 69 00:04:27,132 --> 00:04:28,668 Eu sempre misturo 'ele', 'ela'. 70 00:04:28,701 --> 00:04:31,337 Em chinês, apenas uma palavra - 'ta' - tão fácil. 71 00:04:31,370 --> 00:04:32,838 E o jeito que vocês duas estão vestidas, 72 00:04:32,871 --> 00:04:34,740 Tenho certeza de que não sou o única a chamá-lo de 'ele'. 73 00:04:34,773 --> 00:04:36,609 Quero dizer ela 'ele'. 74 00:04:36,642 --> 00:04:39,879 De qualquer forma, meu inglês é bom e temos o Google. 75 00:04:39,912 --> 00:04:42,014 Então você não tem que vir e ser uma tradutora. 76 00:04:42,660 --> 00:04:44,884 Você fica aqui. E ela pode ir. 77 00:04:44,917 --> 00:04:46,686 Olha, eu honestamente acho estranho, ok? 78 00:04:46,719 --> 00:04:49,355 Mas Becky quer ajudar. Certo, Becky? 79 00:04:49,388 --> 00:04:52,391 Sempre aprendo alguma coisa quando saio com os idosos. 80 00:04:52,424 --> 00:04:54,393 Os velhos são muito sábios. 81 00:04:54,426 --> 00:04:55,828 Está tudo bem. 82 00:04:55,829 --> 00:04:57,973 Levaremos Gong Gong conosco para a reunião. 83 00:04:57,974 --> 00:05:01,011 Você e Becky ficam aqui e decoram, ok? 84 00:05:01,624 --> 00:05:03,655 Seu pai sabe que seremos auditados? 85 00:05:04,403 --> 00:05:06,305 Onde ele está? Quando posso conhecê-lo? 86 00:05:09,532 --> 00:05:10,843 Clientes. 87 00:05:10,876 --> 00:05:12,345 Coma rápido. 88 00:05:18,183 --> 00:05:19,552 - Mãe. - O que? 89 00:05:19,553 --> 00:05:20,854 Mãe, espere. 90 00:05:20,855 --> 00:05:22,700 Esperar? Esperar? Sem tempo para esperar hoje. 91 00:05:22,701 --> 00:05:24,002 Por favor... 92 00:05:24,022 --> 00:05:27,026 Joy, qualquer outra hora, eu imploro que venha comer 93 00:05:27,027 --> 00:05:29,763 ou me ligue ou qualquer coisa, mas hoje muito ocupada. 94 00:05:29,764 --> 00:05:31,442 Mãe, é literalmente sempre assim. 95 00:05:31,443 --> 00:05:32,832 Tinta branca errada! 96 00:05:32,865 --> 00:05:34,743 Sei que nem sempre gostou da Becky, tudo bem, mas... 97 00:05:34,767 --> 00:05:36,744 Eu gosto da Becky. Ela é muito legal. 98 00:05:37,136 --> 00:05:39,372 COM DEFEITO Você tem muita sorte... 99 00:05:39,397 --> 00:05:42,870 de sua mãe ser aberta a você namorar uma menina. 100 00:05:42,895 --> 00:05:44,699 E ela é branca. 101 00:05:44,724 --> 00:05:46,393 Ela é metade mexicana. 102 00:05:51,316 --> 00:05:53,152 Sem sapatos na máquina de lavar. 103 00:05:53,185 --> 00:05:54,920 Se quebrar, você paga, sim? 104 00:05:56,176 --> 00:05:58,410 Mas Gong Gong, seu coração não aguenta, 105 00:05:58,411 --> 00:06:00,018 especialmente depois de um voo tão longo. 106 00:06:00,019 --> 00:06:02,534 Você quer que ele venha da China para morrer assim? 107 00:06:02,535 --> 00:06:03,940 Ele não vai morrer. 108 00:06:05,489 --> 00:06:06,340 Que nariz grande. 109 00:06:06,365 --> 00:06:08,734 - Como posso ajudá-la? - Espere. Não consigo te ouvir. 110 00:06:08,767 --> 00:06:10,403 - Espere. - Como posso ajudá-la? 111 00:06:10,436 --> 00:06:11,737 Estou aqui para pegar algumas camisas. 112 00:06:11,770 --> 00:06:13,515 - Liguei, tipo, três vezes. - Dê-me o seu bilhete. 113 00:06:13,539 --> 00:06:14,649 - Ok.. - Eu encontro para você. 114 00:06:14,673 --> 00:06:16,008 - Não, eu tenho o bilhete. - Querida... 115 00:06:16,041 --> 00:06:17,579 Ela só está pedindo 116 00:06:17,604 --> 00:06:19,024 porque é assim que funciona. 117 00:06:19,025 --> 00:06:20,648 Eles não lêem mentes. 118 00:06:21,133 --> 00:06:23,149 Então desligue! Obrigada. 119 00:06:23,182 --> 00:06:24,917 Estamos juntos há três anos. 120 00:06:24,950 --> 00:06:27,143 Você não acha que Gong Gong gostaria de saber? 121 00:06:27,168 --> 00:06:28,969 Deixe-o aproveitar sua festa hoje à noite. 122 00:06:29,009 --> 00:06:30,721 Sim, você acha que a Becky vai passar 123 00:06:30,722 --> 00:06:32,267 a festa inteira sem se apresentar... 124 00:06:32,291 --> 00:06:34,283 - Evelyn! - Você conheceu Becky? 125 00:06:34,308 --> 00:06:37,612 Adivinhe quem teve $20 comidos pela máquina de novo. 126 00:06:38,630 --> 00:06:40,733 Waymond! Os clientes precisam de você! 127 00:06:40,766 --> 00:06:42,134 Tudo bem, chegando! 128 00:06:42,167 --> 00:06:44,770 Evelyn, você sabe, minha esposa costumava usar 129 00:06:44,803 --> 00:06:47,072 exatamente o mesmo perfume, que Deus a tenha. 130 00:06:47,105 --> 00:06:48,841 Você vem para a festa hoje à noite? 131 00:06:48,874 --> 00:06:51,043 Sim, eu tenho o meu bilhete aqui. 132 00:06:51,902 --> 00:06:54,370 Você trocou a roupa dos clientes de lugar? Não acho o 042. 133 00:06:54,546 --> 00:06:56,331 Desculpe. Estava muito cheio aqui, 134 00:06:56,332 --> 00:06:57,648 então mudei um pouco para o andar de cima. 135 00:06:57,649 --> 00:06:59,621 Acho que as roupas são mais felizes lá. 136 00:07:06,458 --> 00:07:08,761 Viu? Elas são mais felizes aqui. 137 00:07:09,607 --> 00:07:13,632 Eu mandei tirar todos esses olhinhos. 138 00:07:14,615 --> 00:07:16,653 Chega de olhinhos! 139 00:07:17,119 --> 00:07:19,177 Mãe, podemos falar sobre Becky? 140 00:07:19,202 --> 00:07:19,980 Seu pai. Depois de tanto tempo 141 00:07:20,005 --> 00:07:21,783 eu ainda não sei o que seu cérebro está pensando. 142 00:07:21,807 --> 00:07:24,009 Becky pode vir hoje à noite ou não? 143 00:07:24,042 --> 00:07:25,578 - Pare de mudar de assunto. - Eu não estou. 144 00:07:25,611 --> 00:07:27,213 Você sabe, é como nossa auditora. 145 00:07:27,246 --> 00:07:28,981 Ela é uma pessoa terrível. 146 00:07:28,982 --> 00:07:31,986 Ela continua segmentando os chineses na comunidade. 147 00:07:33,937 --> 00:07:35,454 Sabes, dois anos de reuniões, 148 00:07:35,487 --> 00:07:37,456 ela penhora a nossa lavandaria. 149 00:07:37,489 --> 00:07:38,891 E sabe o que seu pai faz? 150 00:07:38,924 --> 00:07:40,759 Ele traz biscoitos para ela. 151 00:07:44,463 --> 00:07:45,898 Todos os dias eu luto, eu luto. 152 00:07:45,931 --> 00:07:47,933 Eu luto por todos nós. 153 00:07:47,966 --> 00:07:51,203 Todo dia é uma batalha aqui. 154 00:07:51,236 --> 00:07:55,975 Seu pai, ele não se importa com o jeito que as coisas estão... 155 00:07:56,000 --> 00:07:58,424 NÃO DESLIGUE A ENERGIA!! 156 00:07:58,980 --> 00:08:02,050 Tento tornar nossa vida mais fácil e simples. 157 00:08:03,981 --> 00:08:05,369 mas seu pai... 158 00:08:07,715 --> 00:08:11,051 as vezes me pergunto como ele iria sobreviver sem mim. 159 00:08:11,815 --> 00:08:13,424 Você deveria ter me contado antes. 160 00:08:13,425 --> 00:08:15,027 Isso é realmente impressionante. 161 00:08:15,060 --> 00:08:16,829 Evelyn, você tem que ver Rick dançar. 162 00:08:16,862 --> 00:08:19,231 Olha, ele conhece todos os movimentos. 163 00:08:21,345 --> 00:08:22,880 Becky, vou me matar. 164 00:08:24,348 --> 00:08:26,341 Ele quer ser ator, assim como você. 165 00:08:27,921 --> 00:08:30,281 Talvez você também possa fazer a audição. 166 00:08:50,462 --> 00:08:54,233 Eu amo isso! 167 00:08:54,266 --> 00:08:55,815 - Ei! - Rick, você é tão fantástico. 168 00:08:55,840 --> 00:08:58,170 Entregue pra cliente de nariz grande. 169 00:08:58,203 --> 00:09:00,081 Eu só não sei como ser mais clara. 170 00:09:00,105 --> 00:09:01,173 É como se ela pudesse escolher 171 00:09:01,206 --> 00:09:02,775 ou você vem para a festa comigo e Gong Gong 172 00:09:02,808 --> 00:09:04,209 fica eternamente envergonhado 173 00:09:04,242 --> 00:09:06,011 até que ele se esqueça de tudo e morra ou 174 00:09:06,044 --> 00:09:08,414 você não venha comigo e ele ainda morra. 175 00:09:08,447 --> 00:09:09,815 Que? 176 00:09:11,216 --> 00:09:13,752 - O que você está dizendo? - Isso foi uma piada. 177 00:09:13,785 --> 00:09:16,889 Isso não é uma piada muito engraçada, querida. 178 00:09:16,922 --> 00:09:18,357 - Ei, pessoal... - Isso é apenas $10. 179 00:09:18,390 --> 00:09:20,259 Achei que vocês fossem bons em matemática. 180 00:09:20,292 --> 00:09:21,869 - Da próxima vez te dou juros. - Evelyn? 181 00:09:21,893 --> 00:09:23,028 Mãe, mãe... 182 00:09:23,061 --> 00:09:25,264 - Mãe! Mãe! - O que?! 183 00:09:28,734 --> 00:09:29,930 Pai! 184 00:09:29,955 --> 00:09:31,508 Como chegou aqui? 185 00:09:31,711 --> 00:09:33,880 Cadê meu café da manhã? Rápido! Comida! 186 00:09:33,905 --> 00:09:36,008 Waymond, Waymond! 187 00:09:36,033 --> 00:09:38,504 Você não sabe que estou com fome? 188 00:09:38,543 --> 00:09:40,246 Pai, se lembra da Joy? 189 00:09:40,271 --> 00:09:41,684 - Que? - Se lembra da Joy? 190 00:09:43,513 --> 00:09:44,958 Olá, Gong Gong. 191 00:09:47,365 --> 00:09:49,490 Como está seu avião? 192 00:09:51,568 --> 00:09:56,158 Seu chinês fica cada vez pior. 193 00:09:56,183 --> 00:09:59,869 Gong Gong, essa é a Becky. 194 00:10:00,088 --> 00:10:01,676 Becky é minha... 195 00:10:03,535 --> 00:10:05,803 Merda, como você diz isso? Uh... 196 00:10:06,363 --> 00:10:08,045 Ela é minha... 197 00:10:08,679 --> 00:10:11,672 Amiga. Becky é uma velha amiga. 198 00:10:11,983 --> 00:10:13,455 Mãe... 199 00:10:14,913 --> 00:10:16,982 Quer saber? Na verdade, não estou fazendo isso. 200 00:10:17,007 --> 00:10:17,990 Nariz grande! 201 00:10:18,417 --> 00:10:20,919 É como se neste momento eu não... 202 00:10:21,349 --> 00:10:22,998 Cadê o café da manhã? 203 00:10:25,013 --> 00:10:26,649 Foi bom conhecê-lo! 204 00:10:28,960 --> 00:10:32,331 Oi! Quero uma limpeza cinco estrelas. 205 00:10:32,364 --> 00:10:33,643 Também... 206 00:10:33,668 --> 00:10:35,868 Há uma festa de Ano Novo Chinês hoje à noite, 207 00:10:35,901 --> 00:10:37,770 aberta a todos os clientes da comunidade. 208 00:10:37,803 --> 00:10:38,871 Obrigada. 209 00:10:38,904 --> 00:10:40,639 - Por favor, venha e aproveite... - Está tudo bem. 210 00:10:40,672 --> 00:10:41,707 - A boa comida... - OK. 211 00:10:41,740 --> 00:10:43,142 - E boa música, está bem? - Tudo bem. 212 00:10:43,175 --> 00:10:45,144 Eu te dou um convite. Momento... momento, por favor. 213 00:10:45,177 --> 00:10:47,776 - Você pode ouvir isso agora? - Joy, espere! Por favor! 214 00:10:47,857 --> 00:10:49,557 Eu tenho algo para te dizer! 215 00:10:49,718 --> 00:10:51,088 O que? 216 00:10:59,324 --> 00:11:00,729 Você... 217 00:11:01,426 --> 00:11:03,729 você tem que tentar comer mais coisa saudável. 218 00:11:04,934 --> 00:11:06,362 Você está ficando gorda. 219 00:11:25,683 --> 00:11:28,566 LAVANDERIA COIN 220 00:11:56,208 --> 00:11:57,619 Evelyn? 221 00:11:57,620 --> 00:11:58,948 O que está fazendo? 222 00:12:00,192 --> 00:12:01,499 Evelyn? 223 00:12:02,560 --> 00:12:04,404 No que está pensando? 224 00:12:08,413 --> 00:12:14,524 PARTE 1: TUDO 225 00:12:20,753 --> 00:12:24,268 Rápido! Vamos nos atrasar! 226 00:12:26,144 --> 00:12:27,813 Vai Vai Vai Vai! 227 00:12:27,814 --> 00:12:29,168 OK! 228 00:12:29,856 --> 00:12:32,973 Onde estamos? 229 00:12:33,719 --> 00:12:35,274 Isso é...um... 230 00:12:36,235 --> 00:12:38,465 Nosso negócio faz tanto sucesso, que estamos 231 00:12:38,489 --> 00:12:40,960 atrás de outra licensa pra poder expandir. 232 00:12:40,985 --> 00:12:43,698 Outra lavanderia. 233 00:12:43,699 --> 00:12:45,784 As pessoas sempre terão roupas sujas, Pai. 234 00:12:45,785 --> 00:12:47,971 É bom se sentir desejado. 235 00:13:06,507 --> 00:13:09,502 Estava pensando... quando isso tudo acabar, 236 00:13:09,526 --> 00:13:11,531 podemos fazer uma viagem... 237 00:13:11,556 --> 00:13:13,321 Se eu tiver que pensar em mais uma coisa hoje, 238 00:13:13,346 --> 00:13:15,482 minha cabeça vai explodir. 239 00:13:28,114 --> 00:13:29,216 O que está fazendo? 240 00:13:29,241 --> 00:13:31,109 Você pode estar em grave perigo. 241 00:13:31,142 --> 00:13:33,746 Não há tempo para explicar. Segure isso. 242 00:13:36,081 --> 00:13:37,616 Por que você está fazendo isso? 243 00:13:37,649 --> 00:13:38,717 Preste atenção. 244 00:13:38,750 --> 00:13:40,818 Quando sairmos deste elevador, você pode virar à esquerda 245 00:13:40,843 --> 00:13:43,028 em direção ao seu compromisso de auditoria agendado 246 00:13:43,053 --> 00:13:46,192 ou você pode virar à direita e entrar no armário do zelador. 247 00:13:46,217 --> 00:13:47,450 Não seja idiota. 248 00:13:47,492 --> 00:13:49,294 Por que eu iria para o zelador... 249 00:13:49,327 --> 00:13:50,763 Agora não. 250 00:13:51,600 --> 00:13:53,795 ESCANEANDO TRAJETÓRIA DE VIDA ALTERNATIVA 251 00:13:54,065 --> 00:13:56,535 Por que você baixa todos esses aplicativos no meu telefone? 252 00:13:58,670 --> 00:13:59,705 Respire. 253 00:13:59,738 --> 00:14:01,841 Você vai sentir uma leve pressão na cabeça. 254 00:14:01,915 --> 00:14:03,272 Você é doido. 255 00:14:03,760 --> 00:14:04,908 COMPLETO! 256 00:14:08,906 --> 00:14:10,673 Me desculpe. É uma menina. 257 00:14:14,626 --> 00:14:16,086 Não corra tão rápido. 258 00:14:16,111 --> 00:14:17,329 Por favor, venha comigo. 259 00:14:17,354 --> 00:14:18,533 Ei, isso tá bem legal. 260 00:14:18,558 --> 00:14:20,018 Não consegue ver como vai ser maravilhoso? 261 00:14:20,043 --> 00:14:20,902 PRIMEIRO AMOR 262 00:14:20,927 --> 00:14:22,683 Podemos seguir nosso próprio caminho. 263 00:14:23,534 --> 00:14:24,472 Ok? 264 00:14:24,497 --> 00:14:26,821 Se abandonar essa família por aquele garoto, 265 00:14:26,845 --> 00:14:28,636 vamos abandonar você. 266 00:14:29,808 --> 00:14:31,784 SAÍDA DE CASA Não é mais minha filha. 267 00:14:33,096 --> 00:14:34,302 É tão grande! 268 00:14:34,303 --> 00:14:35,814 Não parece muito feliz. 269 00:14:35,839 --> 00:14:37,182 Eu estou feliz. 270 00:14:40,447 --> 00:14:43,439 Todas essas máquinas são nossas. 271 00:14:44,228 --> 00:14:46,032 Pai, sou eu de novo, 272 00:14:46,057 --> 00:14:49,119 queria saber quando vai me ligar novamente. 273 00:14:56,079 --> 00:14:57,607 Sério? 274 00:15:02,334 --> 00:15:04,169 Oi, querida Joy! 275 00:15:04,202 --> 00:15:06,071 Você volta aqui! 276 00:15:06,104 --> 00:15:07,339 Cale-se! 277 00:15:07,372 --> 00:15:09,207 Você não fala com sua mãe assim! 278 00:15:09,240 --> 00:15:12,177 Vou falar com ela como eu quiser! 279 00:15:13,527 --> 00:15:15,989 Sra. Wang? Estamos ligando pra falar sobre seu pai... 280 00:15:16,014 --> 00:15:18,283 Ativação... 281 00:15:21,156 --> 00:15:22,925 No momento em que estiver em sua reunião, 282 00:15:22,950 --> 00:15:24,552 siga estas instruções. 283 00:15:25,490 --> 00:15:27,707 Mas, lembre-se, ninguém pode saber. 284 00:15:27,864 --> 00:15:29,261 Nem me fale sobre isso 285 00:15:29,294 --> 00:15:30,825 porque eu não vou me lembrar. 286 00:15:30,850 --> 00:15:32,606 - Mas eu... - Shh. 287 00:15:35,242 --> 00:15:37,444 Escaneamento mental completo. 288 00:15:45,512 --> 00:15:46,859 Falo com você em breve. 289 00:15:53,910 --> 00:15:55,659 Uau. Que elevador rápido! 290 00:16:13,671 --> 00:16:14,991 Olá! 291 00:16:19,010 --> 00:16:20,866 Senhora Wang? 292 00:16:20,891 --> 00:16:22,727 1 - TROQUE O SAPATO DE PÉ. 2- FECHE OS OLHOS, IMAGINE QUE ESTA NO ARMÁRIO DO ZELADOR. 293 00:16:22,752 --> 00:16:24,652 3- MANTENHA O PENSAMENTO E APERTE O BOTÃO VERDE. PS: NÃO ESQUEÇA DE RESPIRAR. 294 00:16:24,677 --> 00:16:26,847 Sra. Wang, você está conosco? 295 00:16:28,086 --> 00:16:29,510 Sim. 296 00:16:30,388 --> 00:16:31,857 É claro. Eu estou aqui. 297 00:16:31,890 --> 00:16:33,458 - Só pensando. - Ah, ok. 298 00:16:33,491 --> 00:16:36,495 Bem, eu só esperava... 299 00:16:37,262 --> 00:16:39,598 que você pudesse explicar isso. 300 00:16:44,335 --> 00:16:45,935 Isso é um recibo. 301 00:16:47,398 --> 00:16:48,822 Meu recibo. 302 00:16:49,728 --> 00:16:51,548 Sobre o que estamos falando? 303 00:16:51,587 --> 00:16:53,186 Deus, sempre sonhando acordada... 304 00:16:53,211 --> 00:16:54,446 Olha, eu... 305 00:16:54,479 --> 00:16:57,549 Eu só esperava que você pudesse me esclarecer 306 00:16:57,582 --> 00:17:00,719 como a proprietária de uma lavanderia, 307 00:17:00,752 --> 00:17:02,587 pode ter uma máquina de karaokê 308 00:17:02,620 --> 00:17:04,823 como uma despesa comercial? 309 00:17:04,895 --> 00:17:06,730 Eu sou uma cantora. 310 00:17:08,660 --> 00:17:10,662 - Claro que você é. - É verdade. 311 00:17:10,695 --> 00:17:12,544 Ela tem uma linda voz. 312 00:17:12,997 --> 00:17:14,966 Evelyn, cante uma música para ela. 313 00:17:14,999 --> 00:17:16,902 - Shh! - Não, não, por favor. 314 00:17:16,935 --> 00:17:18,470 Isso não será necessário. 315 00:17:18,503 --> 00:17:21,406 Mas precisarei de um Anexo C 316 00:17:21,439 --> 00:17:24,609 separado para cada um desses negócios 317 00:17:24,642 --> 00:17:27,512 porque com base no que você está tentando 318 00:17:27,545 --> 00:17:30,949 me dizer, você também é um romancista e uma chef. 319 00:17:30,982 --> 00:17:32,851 Da última vez, você me disse que... 320 00:17:32,884 --> 00:17:34,448 Por favor. 321 00:17:34,886 --> 00:17:36,221 Uma professora, 322 00:17:36,254 --> 00:17:39,558 uma treinadora de canto 323 00:17:39,591 --> 00:17:42,260 e técnica de 'Watsu'. 324 00:17:42,293 --> 00:17:45,531 Sinto muito. O que... o que é 'Watsu'? 325 00:17:46,449 --> 00:17:48,185 É uma massagem com água. 326 00:17:49,467 --> 00:17:50,836 O que é uma massagem com água? 327 00:17:50,869 --> 00:17:53,004 Tipo... tipo para dor nas costas. 328 00:17:53,037 --> 00:17:54,473 Você vai fazer uma massagem com água. 329 00:17:54,490 --> 00:17:56,058 - Ah, você vai? - Sim. 330 00:18:02,777 --> 00:18:04,215 1 - TROQUE O SAPATO DE PÉ. 331 00:18:04,215 --> 00:18:07,238 2- FECHE OS OLHOS, IMAGINE QUE ESTA NO ARMÁRIO DO ZELADOR. 332 00:18:26,683 --> 00:18:29,683 3- MANTENHA O PENSAMENTO E APERTE O BOTÃO VERDE. 333 00:18:31,286 --> 00:18:33,871 PS: NÃO ESQUEÇA DE RESPIRAR. 334 00:18:51,729 --> 00:18:53,165 O que está acontecendo? 335 00:18:53,198 --> 00:18:55,701 ...como se eu estivesse falando com meu ex-marido. 336 00:18:56,467 --> 00:18:59,538 Como eu já te disse, misturando... 337 00:18:59,571 --> 00:19:01,446 - É você na minha cabeça. - Shh! 338 00:19:01,477 --> 00:19:03,781 - Não me cale! - Você precisa relaxar o corpo. 339 00:19:03,805 --> 00:19:06,611 - Não... - Se acalme, por favor! 340 00:19:06,644 --> 00:19:08,446 Se acalme! 341 00:19:08,479 --> 00:19:11,049 Relaxa o seu corpo no outro universo. Por favor. 342 00:19:13,393 --> 00:19:15,053 Fique em piloto automático. 343 00:19:15,887 --> 00:19:17,889 Você não pode deduzir se é... 344 00:19:18,453 --> 00:19:20,725 Bom. Bom. 345 00:19:20,758 --> 00:19:23,222 Eles não nos conhecem nesse universo ainda, 346 00:19:23,245 --> 00:19:25,609 então espero que tenha um tempo para explicar. 347 00:19:25,636 --> 00:19:28,166 Eu não sou o seu marido. Não o que você conhece. 348 00:19:28,199 --> 00:19:29,683 Eu sou outra versão dele, 349 00:19:29,706 --> 00:19:31,336 de outra vida, outro universo. 350 00:19:31,369 --> 00:19:34,173 Estou aqui porque precisamos da sua ajuda. 351 00:19:35,054 --> 00:19:37,676 Estou muito ocupada hoje. Sem tempo para te ajudar. 352 00:19:38,877 --> 00:19:41,479 Há um grande mal que se enraizou no meu mundo 353 00:19:41,512 --> 00:19:44,124 e começou a espalhar o caos por todos os universos. 354 00:19:44,148 --> 00:19:45,750 Eu passei anos procurando 355 00:19:45,783 --> 00:19:47,697 quem pudesse ser capaz de confrontar 356 00:19:47,736 --> 00:19:49,626 esse grande mal com grande bondade 357 00:19:49,649 --> 00:19:51,227 e trazer de volta o equilíbrio. 358 00:19:51,251 --> 00:19:53,618 Todos esses anos de procura me trouxeram aqui... 359 00:19:53,649 --> 00:19:56,027 - Sra. Wang? - ...neste universo. 360 00:19:56,060 --> 00:19:57,438 - Olá? - Até você. 361 00:19:57,477 --> 00:19:59,258 Eu sei que é muito para assimilar... 362 00:19:59,280 --> 00:20:01,691 Sra. Wang? Olá? 363 00:20:02,467 --> 00:20:04,769 Escute, eu sei que sua cabeça deve estar cheia, 364 00:20:04,802 --> 00:20:08,873 mas não consigo imaginar algo mais importante 365 00:20:08,906 --> 00:20:11,776 do que a conversa que estamos tendo 366 00:20:11,809 --> 00:20:14,279 sobre a sua responsabilidade fiscal. 367 00:20:14,312 --> 00:20:16,062 Preciso te lembrar que 368 00:20:16,085 --> 00:20:17,882 sua propriedade já foi penhorada? 369 00:20:17,915 --> 00:20:20,192 A reintegração de posse está no nosso direito. 370 00:20:20,218 --> 00:20:22,770 Eu sei. Estou prestando atenção. 371 00:20:27,659 --> 00:20:29,595 Está vendo esses? 372 00:20:31,663 --> 00:20:33,865 Você não recebe um desses 373 00:20:33,898 --> 00:20:36,001 sem ter visto muita merda. 374 00:20:36,034 --> 00:20:37,603 Perdoe meu francês. 375 00:20:38,369 --> 00:20:40,673 Pode ser que esteja vendo apenas 376 00:20:40,697 --> 00:20:42,907 uma pilha chata de formulários e números, 377 00:20:42,940 --> 00:20:44,810 mas eu vejo uma história. 378 00:20:46,403 --> 00:20:49,439 Com nada mais que uma pilha de recibos, 379 00:20:49,489 --> 00:20:53,085 eu posso traçar os altos e baixos de suas vidas. 380 00:20:54,419 --> 00:20:56,655 E não parece nada bom. 381 00:20:57,622 --> 00:21:01,626 Não parece nada bom. 382 00:21:01,659 --> 00:21:03,995 - Mas... - Ei... 383 00:21:04,028 --> 00:21:08,252 Perdão, minha esposa confunde hobbies com negócios. 384 00:21:08,533 --> 00:21:10,569 Um erro honesto. 385 00:21:11,336 --> 00:21:13,354 Ah! Ok. 386 00:21:14,339 --> 00:21:16,784 Bem, com todos esses... 387 00:21:18,541 --> 00:21:19,943 "erros honestos", 388 00:21:19,944 --> 00:21:23,407 mesmo que não os acusemos de fraude, 389 00:21:23,438 --> 00:21:25,583 teremos que multá-los, com certeza, 390 00:21:25,584 --> 00:21:28,554 por negligência grosseira. 391 00:21:28,651 --> 00:21:30,620 Você sempre tenta nos confundir 392 00:21:30,621 --> 00:21:33,025 com esses palavrões. 393 00:21:33,825 --> 00:21:36,428 Eu pensei que fosse trazer 394 00:21:36,429 --> 00:21:40,364 a sua filha para te ajudar a traduzir. 395 00:21:40,365 --> 00:21:42,667 - Eu vou trazer... - Ei! 396 00:21:42,668 --> 00:21:44,237 - Com licença. - Evelyn? 397 00:21:44,238 --> 00:21:45,542 Ela viria... 398 00:21:45,630 --> 00:21:47,205 Evelyn! Está prestando atenção? 399 00:21:47,238 --> 00:21:48,373 Não posso falar agora. 400 00:21:48,406 --> 00:21:50,058 Ela está muito ocupada para ajudar os pais? 401 00:21:50,081 --> 00:21:51,932 Ao menos que possa me ajudar com meus impostos. 402 00:21:51,956 --> 00:21:53,845 O que é "evidência grosseira"? 403 00:21:53,878 --> 00:21:55,947 Eu sei que tem muitas coisas na sua cabeça, 404 00:21:55,980 --> 00:21:57,716 mas nada pode importar mais 405 00:21:57,749 --> 00:21:59,351 do que essa conversa que estamos tendo 406 00:21:59,384 --> 00:22:03,488 sobre o destino de cada mundo no nosso multiverso infinito. 407 00:22:03,521 --> 00:22:06,291 Onde está o respeito pelos mais velhos? 408 00:22:08,259 --> 00:22:10,061 Evelyn, minha querida, 409 00:22:10,094 --> 00:22:11,463 eu te conheço. 410 00:22:11,496 --> 00:22:13,198 No passar de cada momento, 411 00:22:13,231 --> 00:22:15,033 você teme ter perdido sua chance 412 00:22:15,066 --> 00:22:17,502 de fazer algo da sua vida. 413 00:22:17,535 --> 00:22:19,270 Estou aqui para te falar 414 00:22:19,303 --> 00:22:20,905 que cada rejeição, 415 00:22:20,938 --> 00:22:24,309 cada desapontamento te trouxe até aqui 416 00:22:24,342 --> 00:22:26,178 para este momento. 417 00:22:26,944 --> 00:22:29,715 Não deixe nada te distrair disso. 418 00:22:36,821 --> 00:22:38,824 Acha isso engraçado? 419 00:22:40,553 --> 00:22:42,326 Responda a mulher! 420 00:22:42,360 --> 00:22:44,029 Então, como vai ser? 421 00:22:44,796 --> 00:22:46,698 Estou pensando. 422 00:22:50,368 --> 00:22:51,770 Nosso tempo acabou. 423 00:22:51,803 --> 00:22:53,471 - Vão nos matar. - O quê? 424 00:22:53,504 --> 00:22:56,818 Pode nos dar mais tempo para refazermos tudo? 425 00:22:56,834 --> 00:22:59,232 Não se preocupe, este é um universo descartável. 426 00:22:59,265 --> 00:23:00,947 Estamos usando-o para comunicação. 427 00:23:02,180 --> 00:23:03,948 Você saberá a hora de lutar. 428 00:23:03,981 --> 00:23:06,684 Quer refazer? Vai submeter de novo? 429 00:23:06,717 --> 00:23:08,686 - Entrarei em contato. - Shh, shh, shh. 430 00:23:08,719 --> 00:23:11,289 Acho que meu outro marido está estragando a audição. 431 00:23:11,320 --> 00:23:14,826 Talvez possamos olhar os recibos de novo e... 432 00:23:14,859 --> 00:23:18,196 Evelyn! Não confie em ninguém. 433 00:23:29,974 --> 00:23:32,577 Não, não. Não, não, não. 434 00:23:39,917 --> 00:23:41,453 Meu Deus... 435 00:23:41,529 --> 00:23:43,396 Está tudo bem? 436 00:23:43,821 --> 00:23:46,357 Bem. Tudo bem. 437 00:23:47,758 --> 00:23:49,427 Acho que esqueci algo em casa. 438 00:23:49,460 --> 00:23:51,763 Sente-se. 439 00:23:57,134 --> 00:23:59,738 Acho que vou me arrepender disso. 440 00:24:10,581 --> 00:24:12,117 Podem ir. 441 00:24:14,485 --> 00:24:16,221 O quê? 442 00:24:17,147 --> 00:24:18,858 O que disse para ela? 443 00:24:18,923 --> 00:24:21,726 - Deixe-me falar com ela... - Vocês terão... 444 00:24:21,759 --> 00:24:24,762 Vocês terão até a hora que eu sair do escritório 445 00:24:24,795 --> 00:24:27,399 para trazer tudo. 18:00. 446 00:24:28,633 --> 00:24:30,013 Última chance. 447 00:24:30,060 --> 00:24:32,337 - Amanhã é melhor... - Obrigado! Obrigado! 448 00:24:32,370 --> 00:24:33,805 Obrigado. 18:00. 449 00:24:33,838 --> 00:24:36,541 - Muito obrigado. - Obrigada pelos biscoitos. 450 00:24:36,574 --> 00:24:38,944 Parecem deliciosos. 451 00:24:42,680 --> 00:24:45,383 - Última chance! - Tenha um bom dia. 452 00:24:46,133 --> 00:24:47,668 Última chance! 453 00:25:02,800 --> 00:25:04,402 Ah, não. 454 00:25:05,436 --> 00:25:07,105 Evelyn! Evelyn! 455 00:25:07,139 --> 00:25:09,717 Evelyn, espere. Não é o que parece. 456 00:25:09,772 --> 00:25:12,155 Eu sei porque está tão estranha. 457 00:25:13,467 --> 00:25:15,397 Do que está falando? 458 00:25:17,014 --> 00:25:19,017 Então, você sabe disso? 459 00:25:21,878 --> 00:25:24,831 É claro. Isso veio de mim. 460 00:25:26,090 --> 00:25:29,494 Foi você. Você estava no elevador. 461 00:25:31,470 --> 00:25:32,798 Sim... 462 00:25:32,863 --> 00:25:34,499 Eu estava no elevador. 463 00:25:34,532 --> 00:25:35,934 Volte semana que vem. 464 00:25:36,988 --> 00:25:40,308 O que vocês dois estão discutindo? 465 00:25:48,179 --> 00:25:49,881 Não estou pronta para lutar. 466 00:25:51,449 --> 00:25:53,484 Não estou pronta para lutar. 467 00:25:53,517 --> 00:25:54,977 Talvez não tenhamos escolha. 468 00:25:55,008 --> 00:25:56,310 O quê? 469 00:25:56,364 --> 00:25:58,949 Garotinha, sempre fugindo. 470 00:25:58,950 --> 00:26:01,692 Nunca termina o que começa. 471 00:26:05,404 --> 00:26:10,091 Pai, você está errado sobre mim. 472 00:26:13,938 --> 00:26:16,107 Trocar sapatos pelo quê? 473 00:26:17,061 --> 00:26:18,476 Evelyn! 474 00:26:18,509 --> 00:26:19,960 Alguém chama a segurança! 475 00:26:19,991 --> 00:26:21,312 O que está fazendo? 476 00:26:21,345 --> 00:26:24,264 - Você me pediu para fazer isso! - Está louca? 477 00:26:24,265 --> 00:26:26,022 Disse que eu saberia quando lutar! 478 00:26:26,023 --> 00:26:27,592 Ela estava vindo atrás de nós. 479 00:26:29,911 --> 00:26:33,448 Você não faz ideia, senhora! 480 00:26:33,591 --> 00:26:36,476 Agredindo uma agente da Receita Federal? 481 00:26:36,523 --> 00:26:39,464 Você não faz ideia! 482 00:26:39,515 --> 00:26:42,007 Eu estava falando de nós. 483 00:26:44,635 --> 00:26:47,372 "Dissolução de casamento"? 484 00:26:47,404 --> 00:26:48,935 O quê? 485 00:26:48,973 --> 00:26:50,708 Sim, estou no décimo andar. 486 00:26:55,646 --> 00:26:57,701 Quem lhe deu esses papéis? 487 00:26:58,209 --> 00:27:00,013 Ninguém me deu. 488 00:27:01,028 --> 00:27:02,411 Seu irmão... 489 00:27:03,998 --> 00:27:06,501 Seu irmão se divorcia, 490 00:27:06,691 --> 00:27:09,460 e agora você acha que divórcio é bom? 491 00:27:09,742 --> 00:27:11,578 Eu não acho que seja bom! 492 00:27:13,531 --> 00:27:15,667 Fizemos uma promessa sagrada. 493 00:27:15,668 --> 00:27:18,895 Evelyn, eu sei. Eu só queria eu e você... 494 00:27:21,692 --> 00:27:24,440 Eu lhe disse para ficar abaixada e fora de vista. 495 00:27:25,569 --> 00:27:28,346 Ah, agora você está aqui? 496 00:27:28,379 --> 00:27:31,249 Pare de me confundir, indo e vindo assim. 497 00:27:31,282 --> 00:27:32,891 Pare, pare, pare... 498 00:27:32,930 --> 00:27:35,532 - Relaxe, eu vou te tirar disso. - Pare de vir aqui. 499 00:27:35,563 --> 00:27:38,556 Ok, pessoal. Todos permaneçam calmos. 500 00:27:38,589 --> 00:27:40,091 Ah, obrigada... Obrigada, Deus! 501 00:27:40,124 --> 00:27:42,694 É aquela ali. A senhora chinesa. 502 00:27:42,727 --> 00:27:45,105 - Não! É culpa dele! - Ela! Ela me agrediu! 503 00:27:45,129 --> 00:27:47,031 Ok, preciso de vocês dois no chão 504 00:27:47,064 --> 00:27:48,499 com as mãos atrás da cabeça. 505 00:27:49,796 --> 00:27:52,007 O que aconteceu? 506 00:27:52,077 --> 00:27:54,702 Ela é uma boa garota. 507 00:27:57,441 --> 00:27:58,910 Senhor, por favor, obedeça. 508 00:28:21,730 --> 00:28:24,567 Ok, não faça o que quer que esteja pensando em fazer. 509 00:28:36,680 --> 00:28:38,183 Senhor? 510 00:28:58,502 --> 00:29:00,004 Está tudo bem. 511 00:29:01,138 --> 00:29:03,541 Ok, senhor. Já chega. 512 00:29:42,379 --> 00:29:43,715 Puta merda. 513 00:30:29,827 --> 00:30:31,229 Ei! 514 00:30:41,939 --> 00:30:43,842 Não, Craig! Merda! 515 00:31:06,497 --> 00:31:07,865 De pé! 516 00:31:07,914 --> 00:31:10,784 Quem... O que está acontecendo? 517 00:31:10,936 --> 00:31:12,568 Estamos nos divorciando? 518 00:31:12,584 --> 00:31:14,505 Eu não sou o Waymond que quer divórcio. 519 00:31:14,536 --> 00:31:16,653 Sou o Waymond que está salvando a sua vida. 520 00:31:16,700 --> 00:31:19,254 Você pode vir comigo e viver o seu máximo potencial 521 00:31:19,270 --> 00:31:21,239 ou deitar aqui e viver as consequências. 522 00:31:21,269 --> 00:31:22,805 Eu quero deitar aqui. 523 00:31:24,480 --> 00:31:27,195 Ei, ei! Não! Me coloque no chão! 524 00:31:40,097 --> 00:31:46,455 Cidadãos do 4,655º Thetaverso, 525 00:31:46,541 --> 00:31:48,639 vocês estão prestes a serem agraciados 526 00:31:48,672 --> 00:31:52,710 pela presença do nosso líder soberano, 527 00:31:52,743 --> 00:31:54,312 Jobu Tupaki. 528 00:31:56,313 --> 00:31:59,116 Agora, deixe-me frisar uma coisa. 529 00:31:59,149 --> 00:32:01,619 Como no resto de suas vidas miseráveis, 530 00:32:01,652 --> 00:32:03,321 isso não é nada mais 531 00:32:03,354 --> 00:32:06,557 que uma inevitabilidade estatística 532 00:32:09,259 --> 00:32:11,062 Duck. 533 00:32:11,095 --> 00:32:12,864 Duck. 534 00:32:14,465 --> 00:32:15,777 Duck... 535 00:32:15,800 --> 00:32:19,837 Jobu Tupaki já viu tudo e sabe de tudo. 536 00:32:19,870 --> 00:32:22,173 Ela sabe o que te excita, 537 00:32:22,206 --> 00:32:27,412 em que ramos frágeis repousa sua autoestima. 538 00:32:28,345 --> 00:32:31,115 Essa. 539 00:32:42,631 --> 00:32:44,015 Espere aí. 540 00:32:44,110 --> 00:32:46,397 Não morra ainda, ok, colega? 541 00:33:01,979 --> 00:33:03,347 Não é ela. 542 00:33:03,380 --> 00:33:04,958 A polícia está procurando por todas as informações. 543 00:33:04,982 --> 00:33:06,250 É uma história em desenvolvimento. 544 00:33:06,283 --> 00:33:07,827 Podem estar perto. 545 00:33:07,851 --> 00:33:10,154 Temos fotos não confirmadas dos suspeitos. 546 00:33:11,255 --> 00:33:12,390 Um homem não identificado 547 00:33:12,423 --> 00:33:13,858 enlouqueceu no escritório regional 548 00:33:13,891 --> 00:33:16,494 da Receita Federal em Simi Valley esta manhã. 549 00:33:16,527 --> 00:33:18,283 A polícia não vai liberar nenhuma informação... 550 00:33:18,315 --> 00:33:20,498 É onde seus pais estão? 551 00:33:20,531 --> 00:33:22,366 Está tudo bem? 552 00:33:23,534 --> 00:33:25,069 Ei! 553 00:33:25,102 --> 00:33:26,885 Você está bem? 554 00:33:28,038 --> 00:33:29,540 Joy? 555 00:33:31,909 --> 00:33:33,711 Se reconhecer esses dois, 556 00:33:33,744 --> 00:33:36,080 a polícia precisa de ajuda para identificá-los. 557 00:33:44,321 --> 00:33:46,390 Meu marido não mataria nem uma aranha. 558 00:33:46,423 --> 00:33:48,262 Como vocês podem ser a mesma pessoa? 559 00:33:48,294 --> 00:33:50,426 Você subestima o quanto as menores decisões 560 00:33:50,450 --> 00:33:52,963 podem fazer diferenças significativas ao longo da vida. 561 00:33:52,996 --> 00:33:54,532 Cada pequena decisão cria 562 00:33:54,565 --> 00:33:56,700 outro universo ramificado, outro... 563 00:33:56,733 --> 00:33:58,569 Não estava prestando atenção antes? 564 00:33:58,602 --> 00:34:00,905 É claro! Sua explicação só é ruim... 565 00:34:00,938 --> 00:34:02,340 Shh! 566 00:34:06,410 --> 00:34:08,079 Não me empurre! 567 00:34:09,546 --> 00:34:13,517 Meu Deus! Temos que voltar. Esquecemos meu pai! 568 00:34:13,550 --> 00:34:16,334 Não se preocupe. Estamos monitorando, ele está seguro. 569 00:34:16,391 --> 00:34:17,842 - Tem certeza? - Sim. 570 00:34:19,857 --> 00:34:21,592 Ei, olhe, venha! 571 00:34:21,625 --> 00:34:23,561 Veja, este é o seu universo, 572 00:34:23,594 --> 00:34:26,831 uma bolha flutuando na espuma cósmica da existência. 573 00:34:26,864 --> 00:34:29,667 Cada bolha ao redor tem pequenas variações. 574 00:34:29,700 --> 00:34:32,089 Mas quanto mais você se afasta do seu universo, 575 00:34:32,090 --> 00:34:33,571 maiores são as diferenças. 576 00:34:33,604 --> 00:34:37,208 Este é o meu universo, o Alfaverso. 577 00:34:37,949 --> 00:34:40,411 O primeiro universo a fazer contato com os outros. 578 00:34:40,444 --> 00:34:42,580 Você pode me chamar de Alfa Waymond. 579 00:34:46,116 --> 00:34:50,354 Neste mundo, você era uma mulher brilhante. 580 00:34:50,387 --> 00:34:53,557 Em sua busca para provar a existência de outros universos, 581 00:34:53,590 --> 00:34:56,003 você descobriu um jeito de vincular por um tempo 582 00:34:56,004 --> 00:34:58,696 sua consciência a outra versão de si mesmo, 583 00:34:58,729 --> 00:35:00,417 acessando todas as suas memórias, 584 00:35:00,418 --> 00:35:03,200 habilidades, até mesmo suas emoções. 585 00:35:03,233 --> 00:35:06,670 -Tipo você com a pochete? 586 00:35:06,694 --> 00:35:09,651 -Exatamente. Esse é o Salto de Universos. 587 00:35:09,661 --> 00:35:11,050 -Salto de Universos... 588 00:35:11,051 --> 00:35:13,441 -Eu preciso que você aprenda a fazer isso agora. 589 00:35:13,442 --> 00:35:14,979 -Agora mesmo?! 590 00:35:15,779 --> 00:35:18,616 -Pode ser nossa única chance de sairmos daqui vivos. 591 00:35:29,226 --> 00:35:30,902 Há dois guardas vindo pra cá. 592 00:35:30,903 --> 00:35:32,930 Ao meu sinal, tente se misturar. 593 00:35:34,731 --> 00:35:37,735 -Por que a sua Evelyn não faz isso? 594 00:35:38,502 --> 00:35:40,337 -Minha Evelyn está morta. 595 00:35:40,370 --> 00:35:42,039 Vai! Ai meu Deus! 596 00:35:42,040 --> 00:35:43,378 O que está acontecendo? 597 00:35:43,379 --> 00:35:45,045 Ajude-nos! Ajude-nos! 598 00:35:54,117 --> 00:35:55,753 Como eu morri? 599 00:35:56,074 --> 00:35:59,757 Eu vi você morrer de mil maneiras, em mil mundos. 600 00:36:00,524 --> 00:36:03,427 Em cada um, você foi assassinada. 601 00:36:03,460 --> 00:36:05,777 O quê? Por que alguém iria querer me matar? 602 00:36:05,778 --> 00:36:07,428 Ela é um ser universal 603 00:36:07,429 --> 00:36:10,166 com um poder inimaginável, um agente do puro caos, 604 00:36:10,167 --> 00:36:12,170 sem motivos ou desejos reais. 605 00:36:12,936 --> 00:36:15,754 -Jobu Tupaki. -Você está inventando sons. 606 00:36:20,210 --> 00:36:21,879 Precisamos de outra saída. 607 00:36:23,457 --> 00:36:25,472 Então deixe-a destruir as outras bolhas. 608 00:36:25,473 --> 00:36:26,817 Você disse que são muitas. 609 00:36:26,850 --> 00:36:29,086 Talvez esteja tudo bem se perdermos algumas, 610 00:36:29,119 --> 00:36:31,189 mas me deixe fora disso. 611 00:36:33,557 --> 00:36:35,893 Não é tão simples. 612 00:36:38,562 --> 00:36:40,698 Ela está construindo algo. 613 00:36:41,465 --> 00:36:44,335 Achamos que era algum tipo de buraco negro. 614 00:36:44,368 --> 00:36:45,698 Mas parece consumir mais 615 00:36:45,699 --> 00:36:47,638 do que apenas luz e matéria. 616 00:36:47,671 --> 00:36:49,840 Não sabemos exatamente o que é. 617 00:36:49,873 --> 00:36:52,142 Não sabemos para que serve. 618 00:36:52,175 --> 00:36:55,254 Mas todos nós podemos sentir isso. 619 00:36:55,644 --> 00:36:58,414 Você tem sentido isso também, não é? 620 00:36:58,415 --> 00:36:59,984 Algo está diferente. 621 00:37:00,017 --> 00:37:03,020 Suas roupas nunca ficam tão bem no dia seguinte. 622 00:37:03,053 --> 00:37:06,023 Seu cabelo nunca está do mesmo jeito. 623 00:37:06,777 --> 00:37:08,483 Até o seu café tem gosto... 624 00:37:09,192 --> 00:37:10,496 ...errado. 625 00:37:11,704 --> 00:37:14,241 Nossas instituições estão desmoronando. 626 00:37:14,298 --> 00:37:17,067 Ninguém confia mais no próximo. 627 00:37:17,100 --> 00:37:19,753 E você fica acordada à noite pensando consigo mesmo... 628 00:37:19,754 --> 00:37:21,371 Como podemos voltar? 629 00:37:23,918 --> 00:37:27,011 Esta é a missão do Alfaverso, 630 00:37:27,044 --> 00:37:29,913 nos levar de volta a como deveria ser. 631 00:37:29,978 --> 00:37:32,315 Mas isso começa com encontrar quem possa 632 00:37:32,316 --> 00:37:36,087 enfrentar a mortalha perversa do caos de Jobu. 633 00:37:37,120 --> 00:37:38,683 E você acha que sou eu? 634 00:37:39,756 --> 00:37:42,893 Por que mais arriscaríamos tudo para tirar você daqui? 635 00:37:52,502 --> 00:37:55,439 Aí está você. 636 00:37:55,440 --> 00:37:57,743 Oh, senhorita Deirdre! 637 00:37:57,808 --> 00:38:00,311 Desculpa ter te dado um soco, mas... 638 00:38:00,344 --> 00:38:01,879 Olha, 639 00:38:01,912 --> 00:38:04,348 acho que finalmente entendi porque... 640 00:38:07,184 --> 00:38:08,585 O que ela esta fazendo? 641 00:38:08,618 --> 00:38:10,421 Salto de universos. Corra! 642 00:38:19,663 --> 00:38:20,995 Vamos! 643 00:38:20,996 --> 00:38:23,267 Vai! Vai! Vai! 644 00:38:27,804 --> 00:38:29,925 Ela saltou em algum lugar. Força bruta. 645 00:38:29,926 --> 00:38:31,246 Lutador de sumô? 646 00:38:31,247 --> 00:38:32,799 - Fisiculturista? - Não importa. 647 00:38:32,800 --> 00:38:34,338 Contra-ataque com alguém ágil. 648 00:38:34,339 --> 00:38:36,940 -No seu perímetro, temos uma dançarina, mímica... 649 00:38:36,941 --> 00:38:38,415 -Um ginasta. -O ginasta! 650 00:38:38,416 --> 00:38:39,722 -Vai! -Calculando a rota. 651 00:38:42,252 --> 00:38:44,221 OK, faça cortes de papel, quatro deles. 652 00:38:44,254 --> 00:38:45,690 Um entre cada dedo. 653 00:38:49,097 --> 00:38:51,228 Isso só acontece quando você não tenta. 654 00:38:51,261 --> 00:38:52,588 É impossível. 655 00:38:52,589 --> 00:38:54,563 Probabilidade de 1 em 8.000. 656 00:38:54,564 --> 00:38:57,050 É a plataforma de salto mais forte que temos. 657 00:38:59,002 --> 00:39:01,205 -O que você está fazendo? -Vamos! Vamos. 658 00:39:08,211 --> 00:39:09,980 Isso aí, um. 659 00:39:11,040 --> 00:39:13,210 -Há dois. -Ai. 660 00:39:15,185 --> 00:39:16,854 -Eca! -Três. 661 00:39:16,887 --> 00:39:19,623 Tudo bem, vamos, vamos, vamos. Continue. 662 00:39:21,057 --> 00:39:22,358 Vamos. 663 00:39:30,033 --> 00:39:31,368 Quatro! Foi. 664 00:39:31,401 --> 00:39:33,370 OK, vamos, salte! 665 00:39:42,746 --> 00:39:44,782 Isso é luta profissional? 666 00:39:45,468 --> 00:39:46,890 Ela vai fazer um backbreaker! 667 00:40:16,994 --> 00:40:18,363 -Ela tem que correr. -Não. 668 00:40:18,364 --> 00:40:20,670 Ela pode saltar, em algum lugar ela pode lutar. 669 00:40:20,671 --> 00:40:22,014 Ela não está pronta. 670 00:40:22,015 --> 00:40:24,147 Um salto como esse fritaria qualquer um. 671 00:40:24,888 --> 00:40:26,857 Ela não é qualquer um. 672 00:40:30,060 --> 00:40:33,230 Caramba, que corpo fraco. 673 00:40:41,438 --> 00:40:43,373 -Olá? -Evelyn! 674 00:40:43,406 --> 00:40:44,808 Você pode me ouvir? 675 00:40:44,841 --> 00:40:46,543 Você vai ter que saltar. 676 00:40:46,576 --> 00:40:48,179 Saltar de universo? 677 00:40:58,991 --> 00:41:01,492 -Alô? -Foque em um universo 678 00:41:01,525 --> 00:41:03,427 onde você estudou artes marciais. 679 00:41:10,634 --> 00:41:13,003 OK, estou encontrando. 680 00:41:14,102 --> 00:41:15,838 Cálculos concluídos. 681 00:41:15,839 --> 00:41:17,608 "Declare seu amor." 682 00:41:18,774 --> 00:41:21,310 Você vai ter que declarar seu amor por Deirdre. 683 00:41:21,311 --> 00:41:24,047 -De jeito nenhum. -É a sua plataforma de salto. 684 00:41:24,080 --> 00:41:26,350 É como comer o batom ou trocar de sapato. 685 00:41:26,383 --> 00:41:28,752 Desenvolvemos um algoritmo que calcula 686 00:41:28,785 --> 00:41:30,129 qual ação improvável 687 00:41:30,153 --> 00:41:31,826 colocará você em um universo 688 00:41:31,827 --> 00:41:33,457 no seu grupo de universos, 689 00:41:33,490 --> 00:41:36,389 que então lança você para o universo desejado. 690 00:41:37,861 --> 00:41:39,530 Isso não faz o menor sentido! 691 00:41:39,563 --> 00:41:41,131 Exatamente. 692 00:41:41,164 --> 00:41:43,400 Quanto menos sentido fizer, melhor. 693 00:41:43,433 --> 00:41:46,603 O Algoritmo do Caminho Aleatório funciona assim. 694 00:41:46,636 --> 00:41:48,939 Diga a ela que você a ama, com verdade. 695 00:41:48,972 --> 00:41:51,675 Existe outra plataforma de salto? 696 00:41:52,990 --> 00:41:56,013 Os próximos são quebrar seu braço ou cochilar. 697 00:41:56,046 --> 00:41:57,714 Você não está com sono, está? 698 00:42:02,152 --> 00:42:03,458 Eu te amo. 699 00:42:03,459 --> 00:42:05,145 Falha na plataforma de salto. 700 00:42:05,146 --> 00:42:07,391 Evelyn, espere! Não! 701 00:42:15,131 --> 00:42:16,533 Não. 702 00:42:16,566 --> 00:42:18,402 Ela está em um universo próximo. 703 00:42:18,435 --> 00:42:19,970 Não, não, não. 704 00:42:20,003 --> 00:42:21,906 Ela foi para casa 705 00:42:22,706 --> 00:42:24,541 para terminar os impostos. 706 00:42:32,391 --> 00:42:33,907 Eu não quero te machucar. 707 00:42:35,328 --> 00:42:39,578 Byron, da igreja, falou que o casamento estava ruim 708 00:42:40,406 --> 00:42:45,296 até discutirem o divórcio, o que ajudou muito. 709 00:42:46,630 --> 00:42:48,765 Isso não faz nenhum sentido. 710 00:42:48,798 --> 00:42:50,534 Pense nisso. 711 00:42:50,664 --> 00:42:53,168 Se não for uma emergência, sempre que falamos 712 00:42:53,169 --> 00:42:55,439 você acaba se afastando. 713 00:43:03,179 --> 00:43:04,581 Waymond! 714 00:43:04,614 --> 00:43:06,984 Waymond! 715 00:43:09,152 --> 00:43:10,921 Sinto muito, Evelyn. 716 00:43:10,954 --> 00:43:12,589 Eu preciso ir. 717 00:43:12,590 --> 00:43:13,906 Quê? 718 00:43:13,907 --> 00:43:15,759 Preciso encontrar a Evelyn certa. 719 00:43:15,792 --> 00:43:19,696 E você não é ela. 720 00:43:19,729 --> 00:43:22,232 Não! Não! Espere! Me deixe tentar novamente! 721 00:43:24,334 --> 00:43:25,736 Alfa Waymond? 722 00:43:25,769 --> 00:43:27,743 Evelyn?! 723 00:43:27,744 --> 00:43:29,470 O que está acontecendo? 724 00:43:31,782 --> 00:43:33,438 Me ajude a empurrar isso. 725 00:43:33,777 --> 00:43:35,579 Ah! O que aconteceu com minha mão? 726 00:43:36,579 --> 00:43:38,868 Isso é muito pesado! 727 00:43:40,984 --> 00:43:43,120 Vai, vai, vai, vai! 728 00:43:45,696 --> 00:43:47,024 Evelyn, seu rosto. 729 00:43:47,057 --> 00:43:48,759 Você acabou de me deixar. 730 00:43:48,792 --> 00:43:50,961 Você acabou de me deixar! 731 00:43:50,962 --> 00:43:52,587 Isso é sobre o divórcio? 732 00:43:56,188 --> 00:43:59,290 Eu queria começar o ano novo com o pé direito. 733 00:44:02,321 --> 00:44:03,634 Mas... 734 00:44:05,024 --> 00:44:06,665 talvez você esteja certa. 735 00:44:11,763 --> 00:44:13,888 Talvez estivéssemos melhor 736 00:44:16,380 --> 00:44:19,130 se nunca tivéssemos nos casado. 737 00:44:20,599 --> 00:44:22,888 Eu nunca disse isso. 738 00:44:25,669 --> 00:44:28,028 Você não precisou. 739 00:44:28,755 --> 00:44:31,450 É o jeito que você me olha. 740 00:44:33,301 --> 00:44:34,622 Waymond... 741 00:44:36,506 --> 00:44:38,408 Senhorita Deirdre? 742 00:44:38,441 --> 00:44:40,243 -Eu te amo! -O quê? 743 00:44:40,244 --> 00:44:41,833 Sai da frente! 744 00:44:41,834 --> 00:44:43,146 Eu te amo! 745 00:44:43,179 --> 00:44:45,616 Não, não! 746 00:44:48,551 --> 00:44:49,887 Eu te amo! 747 00:45:05,535 --> 00:45:08,605 Eu te amo! 748 00:45:14,744 --> 00:45:16,747 Eu amo... 749 00:45:26,849 --> 00:45:28,286 Por favor, venha comigo. 750 00:45:28,287 --> 00:45:29,755 Vai ser maravilhoso. 751 00:45:30,043 --> 00:45:32,723 Trilharemos nosso próprio caminho. 752 00:45:32,724 --> 00:45:34,216 OK? 753 00:45:37,700 --> 00:45:39,436 Evelyn! 754 00:45:40,591 --> 00:45:42,232 SAIR DE CASA > FICAR EM CASA 755 00:45:50,669 --> 00:45:53,310 Kung Fu não é só apenas luta. 756 00:45:53,466 --> 00:45:56,052 Até esse biscoito pode ser Kung Fu. 757 00:46:04,616 --> 00:46:06,985 Corte, corte, corte, corte! 758 00:46:08,029 --> 00:46:10,888 Por mais que estejamos longe de um início humilde, 759 00:46:10,889 --> 00:46:13,099 eu estou orgulhosa. 760 00:46:13,469 --> 00:46:16,006 Ah, estou tão feliz por estar aqui hoje. 761 00:46:16,039 --> 00:46:18,475 -Evelyn! -Evelyn! 762 00:46:18,476 --> 00:46:19,777 Evelyn! 763 00:47:15,665 --> 00:47:18,502 Por que você... Como? 764 00:47:19,919 --> 00:47:21,458 Você está chorando? 765 00:47:23,544 --> 00:47:26,294 Eu vi minha vida sem você. 766 00:47:26,295 --> 00:47:29,379 Queria que você pudesse ver. 767 00:47:30,613 --> 00:47:32,349 Foi lindo. 768 00:47:33,809 --> 00:47:37,419 Eu devia ter escutado meu pai e não ter saído com você. 769 00:47:44,560 --> 00:47:45,896 Waymond. 770 00:47:46,963 --> 00:47:48,431 É melhor continuarmos. 771 00:47:48,464 --> 00:47:51,869 Agora você chamou a atenção de Jobu. Vamos. 772 00:48:03,028 --> 00:48:04,563 Fique calma. 773 00:48:04,564 --> 00:48:07,606 Seu cérebro está sob uma quantidade incrível de estresse. 774 00:48:07,717 --> 00:48:10,387 Não, deixe-me terminar de falar com meu marido. 775 00:48:10,420 --> 00:48:13,231 Ele precisa saber o quão boa minha vida poderia ter sido. 776 00:48:14,624 --> 00:48:16,960 -Evelyn! Evelyn! -Evelyn! 777 00:48:20,897 --> 00:48:23,433 -Ai! -Você está comigo? 778 00:48:24,200 --> 00:48:26,236 Achei que estava desconectada. 779 00:48:26,269 --> 00:48:27,704 Por que eu ainda estava lá? 780 00:48:27,737 --> 00:48:30,540 Sua mente, é como um pote de barro segurando água. 781 00:48:30,573 --> 00:48:32,342 Cada salto abre outra rachadura, 782 00:48:32,343 --> 00:48:33,944 fazendo com que as coisas vazem. 783 00:48:33,977 --> 00:48:36,778 Com treinamento, você aprenderá a selar essas rachaduras. 784 00:48:38,414 --> 00:48:40,651 Coma. Você precisa de energia. 785 00:48:43,086 --> 00:48:44,588 Creme de queijo. 786 00:48:48,223 --> 00:48:51,161 No meu universo, o gado foi extinto. 787 00:48:51,162 --> 00:48:52,825 Uma das muitas coisas que perdemos 788 00:48:52,826 --> 00:48:54,614 em nossa guerra contra Jobu. 789 00:48:57,166 --> 00:48:58,902 Oh meu Deus. 790 00:48:58,935 --> 00:49:00,437 E se... 791 00:49:01,270 --> 00:49:03,073 e se eu quiser voltar? 792 00:49:03,840 --> 00:49:06,543 E se eu quiser voltar para o outro universo? 793 00:49:06,576 --> 00:49:09,145 Esqueça. Esqueça, entendeu? 794 00:49:09,178 --> 00:49:11,081 -Volte! -OK! OK! OK! 795 00:49:11,114 --> 00:49:12,916 Eu... estou de volta! 796 00:49:14,793 --> 00:49:16,949 Ouça, você está apenas usando os outros 797 00:49:16,950 --> 00:49:19,918 mundos para adquirir habilidades especiais. Entendeu? 798 00:49:19,919 --> 00:49:21,300 Se você cair na tentação 799 00:49:21,324 --> 00:49:23,593 você convidará a contradição, o caos. 800 00:49:23,594 --> 00:49:27,799 O pote de barro pode quebrar e você pode morrer, ou muito pior. 801 00:49:29,198 --> 00:49:31,368 O que é pior do que a morte? 802 00:49:32,746 --> 00:49:34,903 Devemos continuar até os reforços chegarem. 803 00:49:34,904 --> 00:49:36,306 Não, não, não! 804 00:49:36,339 --> 00:49:40,777 Chega de seus potes de barro, cream cheese, vaca extinta. 805 00:49:40,810 --> 00:49:43,647 Explique-me tudo agora. 806 00:49:48,217 --> 00:49:49,820 Você está certa. 807 00:49:51,395 --> 00:49:53,480 No Alfaverso, começamos a treinar 808 00:49:53,481 --> 00:49:56,092 muitas mentes jovens para o Salto de Universos. 809 00:49:56,125 --> 00:49:59,262 Mas havia uma que estava muito acima dos mais talentosos. 810 00:49:59,295 --> 00:50:01,364 Nossa pequena exploradora. 811 00:50:01,397 --> 00:50:03,433 Você viu o potencial dela... 812 00:50:03,466 --> 00:50:05,702 então você a pressionou 813 00:50:05,735 --> 00:50:07,437 além do limite dela. 814 00:50:07,470 --> 00:50:10,273 Aviso. Instável. 815 00:50:11,481 --> 00:50:13,831 Embora a mente sobrecarregada geralmente morra, 816 00:50:13,832 --> 00:50:16,279 em vez disso, sua mente foi fraturada. 817 00:50:17,213 --> 00:50:18,882 Aviso. Instável. 818 00:50:18,915 --> 00:50:20,984 Fratura da mente. 819 00:50:23,986 --> 00:50:26,590 Agora sua mente experimenta 820 00:50:26,591 --> 00:50:29,526 cada mundo, cada possibilidade, 821 00:50:29,559 --> 00:50:31,594 ao mesmo tempo, 822 00:50:31,627 --> 00:50:35,223 comandando o saber infinito e o poder do multiverso. 823 00:50:36,065 --> 00:50:37,425 Agora ela já viu demais, 824 00:50:37,426 --> 00:50:39,201 perdeu qualquer senso de moralidade, 825 00:50:39,202 --> 00:50:41,303 qualquer crença na verdade objetiva. 826 00:50:41,304 --> 00:50:43,540 O que ela quer? 827 00:50:43,573 --> 00:50:45,875 Ninguém sabe. 828 00:50:45,908 --> 00:50:47,277 Tudo o que sabemos 829 00:50:47,645 --> 00:50:49,754 é que ela está procurando você. 830 00:50:54,346 --> 00:50:57,292 Ei. Você disse que eu era a errada. 831 00:50:57,948 --> 00:51:00,815 O que você fez lá atrás mudou minha mente 832 00:51:01,924 --> 00:51:04,049 Você foi incrível. 833 00:51:39,529 --> 00:51:41,131 Waymond. 834 00:51:52,648 --> 00:51:54,679 - O que você... - O que... 835 00:51:55,949 --> 00:51:57,949 Desculpe. Pode falar. 836 00:51:58,664 --> 00:52:01,015 Isso é bobagem. 837 00:52:01,062 --> 00:52:03,632 Eu vi seu rosto num outdoor e... 838 00:52:03,687 --> 00:52:06,242 Me perguntei se você lembraria de mim. 839 00:52:06,421 --> 00:52:07,733 Claro que sim. 840 00:52:08,391 --> 00:52:11,023 Mas você deveria estar nos Estados Unidos. 841 00:52:11,054 --> 00:52:13,288 E era tão pobre. Como...? 842 00:52:13,781 --> 00:52:17,015 Acho que tive sorte. 843 00:52:20,872 --> 00:52:23,467 Sem tempo para distrações; 844 00:52:25,824 --> 00:52:27,133 Evelyn! Volte! 845 00:52:27,134 --> 00:52:29,289 Evelyn! Pule para outro universo de combate! 846 00:52:29,290 --> 00:52:30,596 Faça xixi na calça! 847 00:52:30,597 --> 00:52:32,323 - Xixi? - É um bom jeito de pular! 848 00:52:35,184 --> 00:52:37,823 Vamos, acorde! Acorde! 849 00:52:37,839 --> 00:52:42,260 O que você fez comigo? Você grampeou minha testa? 850 00:52:42,261 --> 00:52:44,885 Eu não fiz nada. Foi você mesma! 851 00:52:44,886 --> 00:52:47,260 - Eu não grampeei minha testa! - Pediu reforços? 852 00:52:48,473 --> 00:52:51,401 Nós contivemos os meliantes. Não chamamos reforço nenhum. 853 00:52:51,783 --> 00:52:53,502 Vocês vão perder viagem. Entendido? 854 00:52:55,338 --> 00:52:58,041 Ah, não! Ela nos achou. 855 00:52:59,008 --> 00:53:00,476 Perguntei, está entendido? 856 00:53:04,288 --> 00:53:05,890 Afaste eles. 857 00:53:29,770 --> 00:53:31,078 Joy? 858 00:53:31,475 --> 00:53:33,052 Por que você está tão esquisita? 859 00:53:33,109 --> 00:53:34,678 Senhora. 860 00:53:35,478 --> 00:53:39,482 Você e... seu porco não podem estar aqui. 861 00:53:45,521 --> 00:53:49,226 Está me dizendo que eu não posso estar aqui...? 862 00:53:51,911 --> 00:53:54,872 Ou que eu não tenho permissão de estar aqui? 863 00:53:55,380 --> 00:53:57,514 Tenha respeito com eles! 864 00:53:58,416 --> 00:54:00,627 - Mãos onde eu possa ver. - Veja, eu posso... 865 00:54:01,239 --> 00:54:02,814 estar aqui fisicamente. 866 00:54:04,140 --> 00:54:05,642 Mas o que você quis dizer é 867 00:54:05,675 --> 00:54:09,445 que não está me permitindo estar aqui. 868 00:54:11,147 --> 00:54:12,782 Mãos para trás. Vamos lá. 869 00:54:13,371 --> 00:54:15,285 Waymond! 870 00:54:15,318 --> 00:54:17,787 Você vai me fazer atravessar você? 871 00:54:18,785 --> 00:54:21,230 É, fofura. Também não posso te deixar fazer isso. 872 00:54:21,231 --> 00:54:23,458 De novo esse 'posso'! 873 00:54:25,402 --> 00:54:28,770 Eu acho que você não entende o significado dessa palavra. 874 00:54:40,359 --> 00:54:42,739 - Viu, eu posso te atravessar. - Policial morto! 875 00:54:42,758 --> 00:54:44,728 - Não, não! Não atire!. - Mãos à cabeça. 876 00:54:44,729 --> 00:54:46,565 Assim? 877 00:55:05,034 --> 00:55:07,970 - Waymond. Acorde! Acorde! - Papai! 878 00:55:09,771 --> 00:55:11,174 Ah, não! 879 00:55:16,340 --> 00:55:18,410 Ah, merda. 880 00:55:23,484 --> 00:55:26,053 - Não! - Ah, não! 881 00:55:26,182 --> 00:55:28,963 Não se preocupe, Evelyn. 882 00:55:29,033 --> 00:55:30,793 - Não, não! Ah, Deus! - É... 883 00:55:30,826 --> 00:55:33,529 Hmm! Orgânico. 884 00:55:48,182 --> 00:55:50,116 Meu Deus. 885 00:55:52,848 --> 00:55:54,217 Você... 886 00:55:59,715 --> 00:56:02,551 Você é Juju Toobootie. 887 00:56:05,227 --> 00:56:08,227 O "Grande Mal" que o Waymond estava falando está... 888 00:56:08,998 --> 00:56:11,034 em minha Joy? 889 00:56:15,042 --> 00:56:16,346 Não interaja. 890 00:56:16,486 --> 00:56:18,432 Não dá pra argumentar com ela. 891 00:56:28,212 --> 00:56:29,526 É você. 892 00:56:29,974 --> 00:56:33,556 Você é a razão porque minha filha não me liga mais, 893 00:56:33,995 --> 00:56:37,283 o porque ela desistiu da faculdade e faz tatuagens. 894 00:56:39,490 --> 00:56:40,920 Você... 895 00:56:41,464 --> 00:56:44,300 é o porque ela acha que é lésbica. 896 00:56:46,323 --> 00:56:47,635 Desculpa. 897 00:56:49,686 --> 00:56:52,760 Te incomoda eu gostar de garotas até nesse mundo? 898 00:56:55,336 --> 00:56:57,375 O universo... 899 00:56:59,815 --> 00:57:02,404 é muito maior do que você pensa. 900 00:57:06,697 --> 00:57:09,988 - Ok! - Não, não, não, não, não, não! 901 00:57:09,989 --> 00:57:11,314 Pare! 902 00:57:16,102 --> 00:57:19,078 Não me faça lutar. Eu sou muito boa. 903 00:57:20,094 --> 00:57:22,281 - Eu não acredito em você. - Ok, ok. 904 00:57:36,345 --> 00:57:37,687 Boa. 905 00:57:37,720 --> 00:57:39,524 Você se mijou. 906 00:57:41,643 --> 00:57:43,590 Não, Evelyn. Você não está travada! 907 00:57:55,226 --> 00:57:56,548 Para onde ela saltou? 908 00:57:57,032 --> 00:57:58,624 Ela está fora do mapa. 909 00:58:05,348 --> 00:58:08,826 Aparentemente ela está num universo onde todo mundo tem 910 00:58:09,151 --> 00:58:11,687 salsichas no lugar dos dedos. 911 00:58:12,061 --> 00:58:16,342 Não importa quantas vezes eu vejo, eu me emociono. 912 00:58:19,993 --> 00:58:22,717 Uma ramificação evoluída na anatomia humana? 913 00:58:23,569 --> 00:58:27,186 10 MILHÕES DE ANOS ANTES DE CRISTO 914 00:58:36,815 --> 00:58:39,236 Um salto desses fritaria quase qualquer pessoa. 915 00:58:39,515 --> 00:58:41,050 Como eu disse... 916 00:58:41,817 --> 00:58:43,262 ela não é qualquer pessoa. 917 00:58:43,301 --> 00:58:45,598 Não! Por que está me tratando assim? 918 00:58:53,241 --> 00:58:55,857 - Isso é loucura! - Você começou a entender. 919 00:58:57,333 --> 00:58:58,809 Aonde você está indo? 920 00:59:07,370 --> 00:59:09,506 De todas as Evelyns que eu já vi... 921 00:59:10,913 --> 00:59:13,549 você definitivamente é uma das mais interessantes. 922 00:59:15,684 --> 00:59:17,842 O que você quer de mim? 923 00:59:24,460 --> 00:59:25,895 Aqui. 924 00:59:31,469 --> 00:59:33,679 Me deixe te ajudar a abrir sua mente. 925 00:59:44,122 --> 00:59:45,606 Abra. 926 00:59:47,383 --> 00:59:48,715 Está tudo bem. 927 00:59:51,870 --> 00:59:53,450 Está tudo bem. 928 00:59:54,556 --> 00:59:55,865 Dê uma olhada. 929 01:00:11,340 --> 01:00:13,509 Ah, merda. 930 01:00:13,542 --> 01:00:15,144 O que é isso? 931 01:00:15,177 --> 01:00:19,614 Fiquei entediada e coloquei tudo numa rosca. 932 01:00:23,049 --> 01:00:24,453 Tudo. 933 01:00:24,696 --> 01:00:28,968 Todos meus sonhos e esperanças, meus relatórios velhos, 934 01:00:29,189 --> 01:00:32,838 cada raça de cachorro, cada anúncio pessoal de sites. 935 01:00:34,664 --> 01:00:35,978 Gergelim. 936 01:00:36,020 --> 01:00:37,400 Semente de Papoula. 937 01:00:38,500 --> 01:00:39,822 Sal. 938 01:00:41,223 --> 01:00:43,492 E isso colapsou em si mesmo. 939 01:00:45,257 --> 01:00:49,192 Porque quando você coloca tudo numa rosca 940 01:00:50,458 --> 01:00:53,645 - se transforma nisso. - Vamos lá. Corra, Evelyn. 941 01:00:54,303 --> 01:00:56,506 A verdade. 942 01:00:57,494 --> 01:01:00,657 O que é a verdade? 943 01:01:02,624 --> 01:01:04,260 Nada.. 944 01:01:05,627 --> 01:01:07,330 importa. 945 01:01:09,698 --> 01:01:11,267 Não, Joy. 946 01:01:12,034 --> 01:01:14,404 Você não acredita nisso. 947 01:01:15,170 --> 01:01:17,573 É bom, não acha? 948 01:01:19,378 --> 01:01:21,070 Se nada importa... 949 01:01:22,134 --> 01:01:26,643 então toda a dor e culpa que sentiu por desperdiçar sua vida 950 01:01:28,484 --> 01:01:30,319 vai embora. 951 01:01:35,057 --> 01:01:36,549 # Sugada 952 01:01:38,293 --> 01:01:40,486 # Para Dentro 953 01:01:43,699 --> 01:01:45,868 # De uma Rosca. # 954 01:02:00,788 --> 01:02:02,138 Ah Ba? 955 01:02:02,139 --> 01:02:03,501 Eu não sou seu pai. 956 01:02:03,608 --> 01:02:05,721 Pelo menos não o que você conhece. 957 01:02:05,761 --> 01:02:07,764 Eu sou o Alfa Gong Gong. 958 01:02:08,063 --> 01:02:09,670 Você também não! 959 01:02:12,828 --> 01:02:17,501 - Senhor, o que faz aqui? - Temos que ir. Apenas me siga. 960 01:02:33,074 --> 01:02:35,060 Senhor, está tudo sob controle. 961 01:02:35,061 --> 01:02:37,253 De novo, você me desobedeçer. 962 01:02:37,286 --> 01:02:40,990 e resultou em outra mente comprometida. 963 01:02:44,126 --> 01:02:47,963 E agora você sabe o que devemos fazer. 964 01:02:47,996 --> 01:02:50,332 Não! Por favor. 965 01:02:50,737 --> 01:02:53,057 Ela é diferente de qualquer coisa que eu já vi. 966 01:02:53,058 --> 01:02:55,238 Ela pode finalmente acabar com Jobu Tupaki. 967 01:02:55,465 --> 01:02:57,821 Está falando do monstro dentro da minha filha? 968 01:02:58,160 --> 01:03:00,276 Por que não me falou sobre isso antes? 969 01:03:00,309 --> 01:03:02,878 O que mais vocês não estão me contando? 970 01:03:03,051 --> 01:03:05,321 Você viu ela matar um homem com dança? 971 01:03:05,864 --> 01:03:09,684 Não há chance de eu ser a Evelyn que você procura. 972 01:03:09,685 --> 01:03:12,021 Não, eu vejo claramente. 973 01:03:12,396 --> 01:03:13,972 Vê o que? 974 01:03:15,522 --> 01:03:18,158 Eu não sou boa em nada. 975 01:03:18,167 --> 01:03:19,503 Exatamente. 976 01:03:19,847 --> 01:03:23,987 Eu vi milhares de Evelyns, mas nenhuma como você. 977 01:03:24,680 --> 01:03:27,517 Você tem tantos objetivos incompletos, 978 01:03:27,623 --> 01:03:29,947 sonhos que nunca seguiu. 979 01:03:29,972 --> 01:03:32,642 Você está vivendo no seu pior. 980 01:03:34,509 --> 01:03:37,880 Não posso ser a pior. E a do cachorro-quente? 981 01:03:37,889 --> 01:03:40,158 Não. Você não vê? 982 01:03:40,215 --> 01:03:43,052 Cada falha aqui resultou em uma realidade bem sucedida 983 01:03:43,085 --> 01:03:45,020 para outra Evelyn em outra vida. 984 01:03:45,596 --> 01:03:50,385 A maioria das pessoas tem poucas vidas alternativas perto delas. 985 01:03:50,592 --> 01:03:52,895 Mas você, aqui, 986 01:03:52,928 --> 01:03:55,865 é capaz de qualquer coisa, 987 01:03:55,898 --> 01:03:59,135 porque você é tão ruim em tudo. 988 01:04:02,974 --> 01:04:05,438 Pra que vai servir todo esse poder se a mente dela 989 01:04:05,439 --> 01:04:09,176 já está sucumbindo ao caos? 990 01:04:10,120 --> 01:04:11,675 Olá? 991 01:04:11,676 --> 01:04:13,565 Olá? Mãe, Pai? O que está acontecendo? 992 01:04:13,604 --> 01:04:16,285 Não. Não responda ela. 993 01:04:16,326 --> 01:04:18,629 É um dos truques dela. 994 01:04:18,654 --> 01:04:21,891 Senhor, nossas leituras indicam que não é a Jobu Tupaki. 995 01:04:22,891 --> 01:04:24,260 Mas se ela não está aqui... 996 01:04:27,776 --> 01:04:29,119 Ah, merda! 997 01:04:32,253 --> 01:04:35,823 Não interaja! Corra! Corra! 998 01:04:36,144 --> 01:04:38,407 Cuide dessas duas enquanto eu lido com a Jobu. 999 01:04:38,440 --> 01:04:42,544 Não vou arriscar a segurança do Alfaverso por isso. 1000 01:04:46,154 --> 01:04:48,290 Fique o mais longe da Joy que você puder. 1001 01:04:48,291 --> 01:04:50,051 - Por quê? - Eu vou voltar. Prometo. 1002 01:04:50,052 --> 01:04:51,864 Não, não, espere. Por que você não... 1003 01:04:53,174 --> 01:04:54,809 - Olá? - Joy? 1004 01:04:54,810 --> 01:04:56,724 - Não... Essa não é... - Joy está aqui! 1005 01:04:56,732 --> 01:05:00,356 - Não, não. Essa não é a Joy. - Joy? Joy. Estou indo. 1006 01:05:00,396 --> 01:05:04,310 - Me deixe entrar. - Ok. Paciência. É pesado. 1007 01:05:05,582 --> 01:05:08,301 - Joy, por que você está aqui? - Não faço ideia, porra! 1008 01:05:08,317 --> 01:05:10,878 - Ei, olhe a boca! - O que está acontecendo? 1009 01:05:10,879 --> 01:05:13,786 Com certeza tudo isso tem uma boa explicação... 1010 01:05:14,196 --> 01:05:16,785 - O que você está fazendo? - Que porra é essa, Mãe?! 1011 01:05:16,837 --> 01:05:19,579 - É para nossa proteção. - Que porra você está fazendo? 1012 01:05:19,837 --> 01:05:23,563 A mente de nossa filha foi tomada por Jobu Tobacky. 1013 01:05:24,040 --> 01:05:27,688 O Alfa Você e o Alfa Gong querem que eu lute com ela. 1014 01:05:27,714 --> 01:05:30,258 Mas ela é muito poderosa. 1015 01:05:30,264 --> 01:05:31,825 O que você está dizendo? 1016 01:05:31,826 --> 01:05:33,477 A gente tá tendo um derrame? 1017 01:05:34,736 --> 01:05:38,832 Vocês não lembram de nada porque seus corpos estavam sob controle 1018 01:05:38,900 --> 01:05:41,946 de outros universos. 1019 01:05:43,638 --> 01:05:46,046 Vocês são como fantoches. Sabem? Fantoches? 1020 01:05:46,531 --> 01:05:49,438 Vocês conseguem fazer coisas que normais não conseguiriam. 1021 01:05:49,507 --> 01:05:51,212 É igual aquele filme. 1022 01:05:52,875 --> 01:05:55,149 - Aquele filme... - Do que você está falando? 1023 01:05:55,187 --> 01:05:56,554 Raccaccoonie! 1024 01:05:56,718 --> 01:05:58,853 - O quê? - Raccacconie, sabem? 1025 01:05:58,854 --> 01:06:00,889 O que tem o chef... 1026 01:06:00,922 --> 01:06:02,558 E ele faz comida ruim. 1027 01:06:02,591 --> 01:06:04,660 Aí o guaxinim senta na cabeça dele, 1028 01:06:04,904 --> 01:06:08,529 controla ele, e ela cozinha comida boa. 1029 01:06:08,830 --> 01:06:11,000 Você está falando de 'Ratatouille'? 1030 01:06:11,033 --> 01:06:12,872 'Ratatouille'? Eu gosto desse filme. 1031 01:06:12,873 --> 01:06:14,970 Não, não, não, não. 'Raccaccoonie'! 1032 01:06:15,088 --> 01:06:16,504 Com o guaxinim. 1033 01:06:17,521 --> 01:06:19,475 Parem de inventar sons! 1034 01:06:19,508 --> 01:06:22,644 Então tem uma guaxinim Joy, e um guaxinim eu? 1035 01:06:22,677 --> 01:06:24,380 E eles estão nos controlando? 1036 01:06:24,413 --> 01:06:26,248 Sim, de outros universos. 1037 01:06:28,183 --> 01:06:30,564 Muito engraçado, Evelyn. 1038 01:06:30,595 --> 01:06:33,821 OK, soa um pouco ridículo, mas é verdade. 1039 01:06:33,822 --> 01:06:35,324 Juro por Deus, você... 1040 01:06:35,357 --> 01:06:36,725 Você é um macho. 1041 01:06:36,758 --> 01:06:38,494 - Eu gostei! - Ah, sim. 1042 01:06:41,029 --> 01:06:42,297 Querida, não se preocupe. 1043 01:06:42,330 --> 01:06:44,099 Papai vai te tirar daí. 1044 01:06:44,132 --> 01:06:47,436 Rápido, enquanto ela está distraída. 1045 01:06:48,236 --> 01:06:50,339 - Não. - É apenas protocolo. 1046 01:06:50,372 --> 01:06:53,275 Isso dá a ela menos um universo para acessar. 1047 01:06:54,609 --> 01:06:56,412 - Você pode... - É a Becky. 1048 01:06:56,445 --> 01:06:57,913 Oi, Becky. Espera um pouco. 1049 01:06:57,946 --> 01:07:00,149 Como você espera derrotar ela em todos os universos 1050 01:07:00,182 --> 01:07:01,884 se você não consegue matá-la em um? 1051 01:07:01,909 --> 01:07:03,276 Oi, querida. 1052 01:07:03,318 --> 01:07:05,287 Ela é a sua neta. 1053 01:07:07,311 --> 01:07:09,224 Como você acha que eu me sinto? 1054 01:07:10,054 --> 01:07:11,193 Mas isso é um sacrifício 1055 01:07:11,226 --> 01:07:13,829 necessário para vencer a guerra. 1056 01:07:13,862 --> 01:07:16,465 Certo, isso aí. 1057 01:07:20,769 --> 01:07:22,505 Você tem que fazer isso. 1058 01:07:23,738 --> 01:07:25,374 Vai. 1059 01:07:28,176 --> 01:07:29,478 Vai. 1060 01:07:29,511 --> 01:07:31,613 Sim, minha mãe me prendeu a uma cadeira 1061 01:07:31,646 --> 01:07:33,782 por causa de guaxinins. 1062 01:07:33,815 --> 01:07:35,884 - Tenha calma. - Sim, é uma longa história. 1063 01:07:35,917 --> 01:07:37,953 - Papai está tentando... - É um dia e tanto. 1064 01:07:45,345 --> 01:07:46,662 Mãe? 1065 01:07:46,695 --> 01:07:48,330 Eu não gosto nada disso. 1066 01:07:57,873 --> 01:07:59,575 O que você... 1067 01:08:01,977 --> 01:08:03,746 O que você está fazendo? 1068 01:08:07,249 --> 01:08:09,151 Ei! Eu estava quase. 1069 01:08:09,184 --> 01:08:10,652 Qual foi! 1070 01:08:10,685 --> 01:08:12,087 Você já está sob o feitiço dela. 1071 01:08:12,120 --> 01:08:14,289 Puta merda! Puta merda, ele tem uma arma! 1072 01:08:14,322 --> 01:08:15,557 Todos fiquem calmos! 1073 01:08:15,590 --> 01:08:17,549 Acho que é hora de uma discussão em família! 1074 01:08:17,574 --> 01:08:19,294 Está tudo bem. 1075 01:08:22,631 --> 01:08:25,000 Eu não vou deixar você matá-la. 1076 01:08:25,033 --> 01:08:28,737 Você não vê o que está acontecendo com sua mente? 1077 01:08:29,971 --> 01:08:31,707 No meu universo, 1078 01:08:31,740 --> 01:08:36,011 você pressionou tanto a sua própria filha que a quebrou. 1079 01:08:36,044 --> 01:08:38,914 Você... 1080 01:08:38,947 --> 01:08:41,817 Você criou a Jobu Tupaki. 1081 01:08:41,818 --> 01:08:43,887 Quando ele ficou tão bom em inglês? 1082 01:08:43,888 --> 01:08:45,249 Por favor não atire. 1083 01:08:45,250 --> 01:08:47,122 Agora eu devo te impedir. 1084 01:08:47,123 --> 01:08:49,352 Caso contrário, é apenas uma questão de tempo 1085 01:08:49,353 --> 01:08:53,758 até você se tornar igual a ela. 1086 01:08:55,230 --> 01:08:59,501 Igual a ela? 1087 01:09:05,607 --> 01:09:08,677 Que porra você está fazendo? 1088 01:09:08,710 --> 01:09:11,547 Evelyn, eu não acho que agora é uma boa hora para dançar! 1089 01:09:15,183 --> 01:09:18,253 Baba, eu sei que você não concorda comigo, 1090 01:09:18,286 --> 01:09:19,821 mas isso é algo que eu tenho que fazer. 1091 01:09:19,822 --> 01:09:21,384 - O que... - Isso soa estranho. 1092 01:09:21,385 --> 01:09:23,154 Não... 1093 01:09:24,022 --> 01:09:25,260 Espera! 1094 01:09:25,293 --> 01:09:26,800 Você não sabe onde você vai saltar. 1095 01:09:29,231 --> 01:09:31,167 Já chega! 1096 01:09:32,200 --> 01:09:33,969 Aviso. Instável. 1097 01:09:37,435 --> 01:09:39,568 Se eu puder me transformar como ela, 1098 01:09:39,569 --> 01:09:42,013 talvez eu seja forte o suficiente 1099 01:09:42,014 --> 01:09:44,771 para salvar a minha Joy. 1100 01:09:46,047 --> 01:09:47,516 Por favor. 1101 01:09:47,549 --> 01:09:50,552 Eu não posso perder outro ente querido para a escuridão. 1102 01:09:51,428 --> 01:09:54,723 Não se preocupe. Você não vai. 1103 01:10:07,002 --> 01:10:10,239 Ei, limpe lá, está bem? 1104 01:10:14,576 --> 01:10:16,011 Onde ela foi? 1105 01:10:16,044 --> 01:10:17,713 Desculpa, Ah Ba. 1106 01:10:22,050 --> 01:10:23,628 - Vamos! - Nossa, Mãe! 1107 01:10:23,652 --> 01:10:24,886 Para lá! 1108 01:10:24,919 --> 01:10:26,688 - Ai meu Deus! - Vamos! 1109 01:10:28,890 --> 01:10:30,759 Atenção, mente fraturada. 1110 01:10:30,792 --> 01:10:34,396 Mande todos os saltadores que estão na área. 1111 01:10:34,429 --> 01:10:36,632 Agora! 1112 01:10:37,399 --> 01:10:40,235 Mais uma vez, o Alfaverso se encontra 1113 01:10:40,268 --> 01:10:44,740 como a ultima linha de defesa contra o caos total. 1114 01:10:44,773 --> 01:10:48,877 Sejam corajosos. Essa Evelyn é tão teimosa quanto as outras. 1115 01:10:48,910 --> 01:10:51,079 Ela não nos deu outra escolha. 1116 01:10:51,112 --> 01:10:55,651 Devemos matá-la antes que ela se torne mais uma Jobu Tupaki. 1117 01:10:57,485 --> 01:10:59,888 - Joy. - O quê? 1118 01:10:59,921 --> 01:11:01,757 Joy... 1119 01:11:02,657 --> 01:11:06,828 Eu sei que você tem esses sentimentos, 1120 01:11:06,861 --> 01:11:10,699 sentimentos que te deixam tão triste. 1121 01:11:11,483 --> 01:11:14,002 Que te fazem apenas... 1122 01:11:14,003 --> 01:11:15,832 querer desistir. 1123 01:11:17,238 --> 01:11:19,074 Não é culpa sua. 1124 01:11:19,735 --> 01:11:21,271 Não é culpa sua. 1125 01:11:22,344 --> 01:11:24,246 Eu sei. 1126 01:11:25,313 --> 01:11:27,449 É... é ela. 1127 01:11:27,482 --> 01:11:30,285 Juju Chewbacca. 1128 01:11:32,152 --> 01:11:35,522 Ela tem sua alma... 1129 01:11:35,790 --> 01:11:37,559 na palma da mão dela. 1130 01:11:37,592 --> 01:11:38,894 O que você está falando? 1131 01:11:38,895 --> 01:11:43,033 A única maneira que eu posso derrotá-la para te salvar... 1132 01:11:44,132 --> 01:11:46,635 é se tornando igual a ela. 1133 01:11:48,507 --> 01:11:50,569 Eu ainda estou perdido. 1134 01:11:50,705 --> 01:11:52,007 Evelyn! 1135 01:11:52,040 --> 01:11:54,409 Sua filha não tem salvação. 1136 01:11:54,442 --> 01:11:56,578 E daqui a pouco você também não terá. 1137 01:12:00,682 --> 01:12:02,417 Seu tempo acabou. 1138 01:12:02,450 --> 01:12:04,820 Encontre os seus padrões de salto. 1139 01:12:16,664 --> 01:12:20,141 Querida, eu não sei o que você está fazendo, mas... 1140 01:12:24,472 --> 01:12:26,742 Mãe? 1141 01:12:26,743 --> 01:12:29,406 Eu acho que você está levando as coisas longe demais. 1142 01:12:31,446 --> 01:12:32,914 Ou não o bastante. 1143 01:12:33,916 --> 01:12:36,086 Ai meu Deus! 1144 01:12:39,587 --> 01:12:41,123 Evelyn? 1145 01:12:41,156 --> 01:12:42,824 Ai meu Deus. 1146 01:12:46,895 --> 01:12:48,630 O que você está fazendo? 1147 01:12:50,047 --> 01:12:53,219 Tenha cuidado. Não corra tão rápido. 1148 01:13:50,658 --> 01:13:52,427 Mãe! 1149 01:15:10,705 --> 01:15:13,542 Puta... merda. 1150 01:15:13,575 --> 01:15:15,143 Ele está morto? 1151 01:15:17,845 --> 01:15:19,948 Viu, não está morto. Vai! 1152 01:15:19,949 --> 01:15:22,749 - Definitivamente não é... - Rápido por favor. Vá rápido! 1153 01:15:22,750 --> 01:15:24,753 Vamos, pessoal. 1154 01:15:27,088 --> 01:15:29,024 Pai, vai! 1155 01:15:35,563 --> 01:15:37,032 Ai meu Deus. 1156 01:15:40,328 --> 01:15:43,205 Será que meu bebê quer ir passear? 1157 01:15:56,117 --> 01:15:57,953 Não! 1158 01:15:57,986 --> 01:16:00,455 Johnny! 1159 01:16:02,726 --> 01:16:04,125 Refrigerante de laranja? 1160 01:16:04,158 --> 01:16:05,961 O que ela está fazendo? 1161 01:16:05,994 --> 01:16:07,762 Eu acho que quando ela faz algo estranho 1162 01:16:07,795 --> 01:16:09,564 isso a ajuda a lutar, lhe dá poder. 1163 01:16:12,634 --> 01:16:13,969 Desculpa, querido. 1164 01:16:31,119 --> 01:16:32,887 Não! Johnny! 1165 01:16:37,859 --> 01:16:39,328 Ovo frito? 1166 01:16:40,461 --> 01:16:43,632 Sua... vaca. 1167 01:16:46,834 --> 01:16:48,403 Vai! 1168 01:16:54,508 --> 01:16:56,059 Evelyn, se você não melhorar, 1169 01:16:56,077 --> 01:16:57,946 eu vou dar o seus turnos para o Chad. 1170 01:17:00,448 --> 01:17:02,717 Isso! 1171 01:17:02,750 --> 01:17:04,519 - Ai meu Deus! - Ah, boa! 1172 01:17:04,520 --> 01:17:05,788 Eu tirei foto! 1173 01:17:18,633 --> 01:17:20,402 Vá! 1174 01:18:03,811 --> 01:18:05,280 Pare... 1175 01:18:05,313 --> 01:18:06,981 - O que aconteceu? - Pare você! 1176 01:18:07,014 --> 01:18:09,951 Acho que eles perderam... seus poderes? 1177 01:18:10,918 --> 01:18:12,353 Senhor? 1178 01:18:12,386 --> 01:18:14,456 Eu vou precisar de outro padrão de salto. 1179 01:18:14,489 --> 01:18:16,658 Informações recebidas. 1180 01:18:22,646 --> 01:18:25,042 Eu acho que ela precisa fazer algo estranho novamente. 1181 01:18:25,066 --> 01:18:26,601 O que ele está fazendo? 1182 01:18:37,411 --> 01:18:39,881 Ai meu Deus. Ele está tentando enfiar na bunda dele. 1183 01:18:39,914 --> 01:18:41,683 Não! 1184 01:18:45,646 --> 01:18:48,056 Evelyn, faz um polichinelo! 1185 01:18:48,089 --> 01:18:49,457 Isso não é nada estranho. 1186 01:18:49,490 --> 01:18:50,892 Dê um tapa nele! 1187 01:18:50,925 --> 01:18:52,594 Não! 1188 01:18:52,627 --> 01:18:54,696 Mãe, sopra no nariz dele! 1189 01:18:54,729 --> 01:18:55,997 O quê? 1190 01:18:56,030 --> 01:18:57,631 Isso fará com que ele involuntariamente 1191 01:18:57,632 --> 01:18:59,267 grite e faça barulhos estranhos. 1192 01:18:59,300 --> 01:19:01,736 Confie nela, Evelyn! É realmente estranho. 1193 01:19:54,388 --> 01:19:56,157 Uau, mamãe é muito boa. 1194 01:19:59,861 --> 01:20:01,396 Desculpa. 1195 01:20:56,384 --> 01:20:58,186 Alcançando a capacidade mental. 1196 01:21:00,054 --> 01:21:01,689 Alcançando a capacidade mental. 1197 01:21:03,925 --> 01:21:04,925 Puta merda! 1198 01:21:07,497 --> 01:21:09,197 Desculpa, Evelyn. 1199 01:21:09,230 --> 01:21:11,366 - Fratura da mente. - Vamos morrer juntos. 1200 01:21:18,343 --> 01:21:21,811 Kung Fu não é somente sobre combate. 1201 01:21:23,581 --> 01:21:26,364 Até o dedinho pode ser Kung Fu. 1202 01:21:31,052 --> 01:21:32,866 Dedinho... 1203 01:21:35,556 --> 01:21:37,739 - Pegue ela. Eu estou vendo ela. - Vamos lá! 1204 01:22:12,854 --> 01:22:14,228 Evelyn! 1205 01:22:14,261 --> 01:22:16,164 Evelyn! 1206 01:22:18,819 --> 01:22:21,725 Vai ser tão difícil explicar isso para você. 1207 01:22:21,969 --> 01:22:24,205 Não precisa explicar. 1208 01:22:26,107 --> 01:22:27,976 Eu tenho te observado. 1209 01:22:28,009 --> 01:22:30,645 Você voltou! 1210 01:22:31,545 --> 01:22:33,548 Você viu como eu sou boa? 1211 01:22:34,648 --> 01:22:36,150 Eu vou conseguir. 1212 01:22:36,183 --> 01:22:39,887 Eu vou acabar com aquela Jobu Tupaki. 1213 01:22:39,920 --> 01:22:42,162 Ei, você acertou o nome dela. 1214 01:22:44,225 --> 01:22:48,830 Evelyn, o que você está fazendo é louco, imprudente. 1215 01:22:49,613 --> 01:22:52,333 Seu plano estúpido de salvar a sua filha 1216 01:22:52,366 --> 01:22:55,780 conseguiu enlouquecer todos no multiverso. 1217 01:22:57,471 --> 01:22:59,507 Mas pode funcionar. 1218 01:23:03,144 --> 01:23:04,445 O que foi? 1219 01:23:17,625 --> 01:23:19,589 Eu só queria estar lá 1220 01:23:19,614 --> 01:23:21,095 para ver você botando um fim nisso. 1221 01:23:21,128 --> 01:23:23,368 O que você quer dizer, você não vai me ver terminar? 1222 01:23:23,393 --> 01:23:26,834 Eu sou grato que o destino foi bom o bastante 1223 01:23:26,867 --> 01:23:29,771 para ter nos deixado ter esse tempo juntos. 1224 01:23:45,786 --> 01:23:47,322 Waymond Alfa? 1225 01:23:48,089 --> 01:23:49,924 Waymond Alfa? 1226 01:23:49,957 --> 01:23:52,126 O que aconteceu? 1227 01:23:52,159 --> 01:23:54,496 Eu era o Waymond Guaxinim de novo? 1228 01:23:57,565 --> 01:23:59,400 O Waymond Guaxinim morreu. 1229 01:24:00,369 --> 01:24:03,045 Uau! Impressionante! 1230 01:24:03,070 --> 01:24:04,873 Esta é a Joy Guaxinim? 1231 01:24:05,828 --> 01:24:07,170 Eu estou certo? 1232 01:24:07,171 --> 01:24:08,485 Tão fofo. 1233 01:24:09,510 --> 01:24:11,446 Eu posso acabar com você, Jobu... 1234 01:24:11,479 --> 01:24:14,749 agora que estou chegando ao meu potencial máximo. 1235 01:24:14,782 --> 01:24:17,285 Você ainda não viu o que está acontecendo. 1236 01:24:17,318 --> 01:24:19,387 Não, eu vejo muito bem. 1237 01:24:19,420 --> 01:24:22,924 Bem melhor do que antes. 1238 01:24:38,268 --> 01:24:40,571 Ai meu Deus! Evelyn. 1239 01:24:41,709 --> 01:24:43,166 Ai meu Deus! 1240 01:24:44,879 --> 01:24:47,682 Droga, tão perto. 1241 01:24:47,715 --> 01:24:50,918 Evelyn? 1242 01:24:50,951 --> 01:24:52,654 Por favor ajude ela. 1243 01:24:53,454 --> 01:24:55,824 Vejo você em breve. 1244 01:24:57,221 --> 01:24:59,283 Em algum lugar por aí... 1245 01:25:01,080 --> 01:25:03,763 Em toda essa confusão. 1246 01:25:03,764 --> 01:25:05,867 Não vá embora! Ajude-a, por favor! 1247 01:25:05,900 --> 01:25:07,869 Socorro! 1248 01:25:08,736 --> 01:25:13,978 Fim. 1249 01:25:39,301 --> 01:25:42,311 Final interessante, mas muito triste. 1250 01:25:42,336 --> 01:25:44,305 Onde está ela? 1251 01:25:44,338 --> 01:25:45,940 Onde está nossa filha? 1252 01:25:45,965 --> 01:25:47,384 Que filha? 1253 01:25:49,310 --> 01:25:50,745 Filha? 1254 01:26:00,488 --> 01:26:03,004 Evelyn, você está bem? 1255 01:26:03,457 --> 01:26:05,126 Nós somos uma família. 1256 01:26:05,159 --> 01:26:06,494 Nós somos uma família. 1257 01:26:06,527 --> 01:26:08,763 - Culinária. - Culinária. 1258 01:26:09,342 --> 01:26:12,834 Agora estamos cozinhando... 1259 01:26:13,601 --> 01:26:15,545 Ai Guaxinatouille. 1260 01:26:15,569 --> 01:26:17,371 Não sei o que eu faria sem você. 1261 01:26:17,404 --> 01:26:19,040 Guaxinatouille? 1262 01:26:19,073 --> 01:26:21,075 Sim, fazemos uma equipe muito boa. 1263 01:26:21,108 --> 01:26:22,610 Culinária... 1264 01:26:24,211 --> 01:26:25,546 Ai, não! 1265 01:26:25,579 --> 01:26:27,815 Você não pode contar a ninguém. 1266 01:26:27,848 --> 01:26:30,851 Ela viu demais. Você sabe o que isso significa. 1267 01:26:30,884 --> 01:26:33,154 - Pegue ela! - Não, eu estou te implorando. 1268 01:26:33,187 --> 01:26:34,589 - Não! - Pegue ela! 1269 01:26:34,622 --> 01:26:35,723 - Não! - Por favor. 1270 01:26:35,756 --> 01:26:37,568 - Pegue ela! - Vamos! 1271 01:26:44,999 --> 01:26:46,467 O que você quer? 1272 01:26:46,679 --> 01:26:48,402 Eu quero você. 1273 01:26:48,999 --> 01:26:50,343 Não! 1274 01:26:50,906 --> 01:26:52,234 Pare com isso! 1275 01:26:55,409 --> 01:26:57,011 - Oh! - Para trás! 1276 01:26:57,044 --> 01:26:58,350 Isso está errado! 1277 01:26:58,351 --> 01:27:00,587 - Isso está errado! - O quê? Não está errado! 1278 01:27:16,530 --> 01:27:18,266 Eu... estou atrasada. 1279 01:27:18,373 --> 01:27:20,373 Cuidado! Sente aqui. 1280 01:27:20,521 --> 01:27:22,896 Meu pote de cerâmica está vazando... 1281 01:27:22,935 --> 01:27:26,489 Posso pensar em qualquer absurdo que quiser e em algum lugar... 1282 01:27:26,490 --> 01:27:29,849 ...e em algum lugar, ele existe. É real. 1283 01:27:39,084 --> 01:27:40,967 Você está bem? 1284 01:27:41,022 --> 01:27:44,029 Te peguei olhando pro nada novamente. 1285 01:27:44,358 --> 01:27:46,060 Eu consegui. 1286 01:27:47,717 --> 01:27:49,017 Sério? 1287 01:27:49,568 --> 01:27:51,216 Bom trabalho! 1288 01:27:51,287 --> 01:27:53,943 Você pode entregar a papelada antes da festa começar. 1289 01:27:53,944 --> 01:27:55,501 Não esqueça desses biscoitos. 1290 01:27:55,502 --> 01:27:57,163 Srta. Deirdre gosta deles. 1291 01:27:57,164 --> 01:27:59,008 Vou lá para baixo. 1292 01:28:11,202 --> 01:28:17,248 PARTE 2: TODOS OS LUGARES 1293 01:28:25,312 --> 01:28:26,844 Não estraguem a surpresa. 1294 01:28:26,852 --> 01:28:29,906 Preciso que vocês me ajudem. Vamos lá. 1295 01:28:36,677 --> 01:28:39,058 Oi, Sra. Wang. 1296 01:28:39,604 --> 01:28:41,013 Ei, mãe, sobre hoje de manhã... 1297 01:28:41,014 --> 01:28:42,750 - Chega dos seus truques. - O quê? 1298 01:28:42,783 --> 01:28:44,260 Sei que está aí. 1299 01:28:44,307 --> 01:28:45,618 - Saia da minha filha. - Ok! 1300 01:28:45,619 --> 01:28:47,221 Mãe, já está bêbada? 1301 01:28:51,538 --> 01:28:53,150 Ei, Becky. 1302 01:28:54,626 --> 01:28:57,335 Pode ir ajudar meu pai com a festa? 1303 01:28:59,172 --> 01:29:00,500 Agora? 1304 01:29:01,039 --> 01:29:02,351 - Sim. - Vá, Becky. 1305 01:29:03,496 --> 01:29:04,804 Vá, vá! 1306 01:29:07,231 --> 01:29:08,900 Obrigada, querida. 1307 01:29:12,941 --> 01:29:14,740 Você vê tudo, não é? 1308 01:29:19,951 --> 01:29:21,803 Você pode ver... 1309 01:29:22,904 --> 01:29:24,631 como tudo... 1310 01:29:25,670 --> 01:29:27,762 é só um arranjo aleatório 1311 01:29:27,795 --> 01:29:32,166 de partículas em uma superposição vibratória. 1312 01:29:38,085 --> 01:29:40,106 Não tenho ideia do que você está falando. 1313 01:29:40,107 --> 01:29:42,276 Mas posso fazer isso. 1314 01:29:45,858 --> 01:29:47,581 Mas você vê... 1315 01:29:47,614 --> 01:29:51,163 como tudo o que fazemos... 1316 01:29:53,654 --> 01:29:55,923 Se perde num mar 1317 01:29:55,956 --> 01:29:58,292 de toda outra possibilidade? 1318 01:30:02,362 --> 01:30:03,965 Você está em todos os lugares. 1319 01:30:06,460 --> 01:30:08,029 Você é como eu. 1320 01:30:08,569 --> 01:30:09,904 Isso mesmo. 1321 01:30:09,937 --> 01:30:12,573 Eu sou quem você procura. 1322 01:30:13,059 --> 01:30:15,109 Sou eu quem irá derrotar você. 1323 01:30:15,822 --> 01:30:17,145 Ok. 1324 01:30:19,012 --> 01:30:20,748 Me ataque. 1325 01:30:22,549 --> 01:30:24,152 Soque meu rosto. 1326 01:30:36,463 --> 01:30:37,806 Ah, pare! 1327 01:30:41,920 --> 01:30:43,392 Oi, pai. 1328 01:30:43,939 --> 01:30:45,673 Evelyn. O que ainda está fazendo aqui? 1329 01:30:45,804 --> 01:30:49,310 Estamos... praticando karaokê para hoje à noite. 1330 01:30:49,311 --> 01:30:51,186 Pensei que você fosse entregar nossa papelada. 1331 01:30:51,287 --> 01:30:54,302 - Não se preocupe! Tomarei conta! - É nossa última chance! 1332 01:30:54,303 --> 01:30:56,116 - Ela vai tomar conta, pai. - Vá. 1333 01:30:56,443 --> 01:30:57,872 - Querida, você está bem? - Está tudo ok! 1334 01:30:57,873 --> 01:30:59,653 Só caí no sofá. 1335 01:30:59,686 --> 01:31:00,990 Vá! 1336 01:31:01,188 --> 01:31:02,757 Ok. 1337 01:31:06,601 --> 01:31:07,913 Ele é um doce. 1338 01:31:11,493 --> 01:31:12,999 Ei, ei, amiga! 1339 01:31:13,000 --> 01:31:16,516 Se você não quer lutar comigo, então... 1340 01:31:17,524 --> 01:31:18,973 - Por que? - Por que o quê? 1341 01:31:19,060 --> 01:31:20,895 O que... para que tudo isso? 1342 01:31:22,843 --> 01:31:24,726 Por que eu estava procurando você? 1343 01:31:25,638 --> 01:31:26,953 Sim. 1344 01:31:30,757 --> 01:31:32,070 Sente-se. 1345 01:31:32,985 --> 01:31:34,754 Sente-se, pegue um lanche... 1346 01:31:34,755 --> 01:31:36,590 fique confortável, ein? 1347 01:31:36,740 --> 01:31:39,210 - Ei, tudo ok? - Sim. 1348 01:31:42,113 --> 01:31:43,563 Podemos acelerar isso. 1349 01:31:44,394 --> 01:31:45,722 Sente na fenda. 1350 01:31:46,900 --> 01:31:49,169 Sente na fenda do sofá, ok? 1351 01:31:49,202 --> 01:31:50,525 Fique confortável. 1352 01:32:01,682 --> 01:32:03,350 Rosca. 1353 01:32:07,195 --> 01:32:09,631 Por favor, não me importo com o rosca. 1354 01:32:09,658 --> 01:32:11,142 Não me importo com o Alphaverso. 1355 01:32:11,158 --> 01:32:12,860 Só me importo com minha Joy. 1356 01:32:12,893 --> 01:32:14,219 Me devolvam minha filha 1357 01:32:14,220 --> 01:32:15,907 e deixo vocês em paz para sempre. 1358 01:32:15,908 --> 01:32:18,299 Desculpe! Não podemos. 1359 01:32:18,332 --> 01:32:19,643 Por que não? 1360 01:32:19,644 --> 01:32:22,307 Eu sou sua filha. Sua filha sou eu. 1361 01:32:22,542 --> 01:32:26,907 Toda versão de Joy é Jobu Tupaki. 1362 01:32:26,940 --> 01:32:29,510 - Não pode nos separar. - Não. 1363 01:32:30,673 --> 01:32:34,079 Eu senti tudo que sua filha já sentiu. 1364 01:32:38,136 --> 01:32:41,740 E eu conheço a alegria... 1365 01:32:43,086 --> 01:32:46,090 e a dor de ter você como minha mãe. 1366 01:32:47,889 --> 01:32:50,230 Então você sabe que eu... 1367 01:32:50,434 --> 01:32:54,623 Faria apenas o certo para ela, para você. 1368 01:32:55,698 --> 01:32:59,440 "Certo" é apenas uma caixinha inventado por medrosos... 1369 01:33:00,011 --> 01:33:03,362 e eu sei como é ficar presa dentro dessa caixa. 1370 01:33:03,363 --> 01:33:06,308 Boa amiga. Becky é apenas uma boa amiga. 1371 01:33:06,581 --> 01:33:07,982 Mãe... 1372 01:33:08,487 --> 01:33:09,917 Não, não é desse jeito. 1373 01:33:10,151 --> 01:33:12,886 É Gong Gong. Ele é de uma geração diferente. 1374 01:33:12,919 --> 01:33:15,356 Não tem que se esconder atrás dele mais. 1375 01:33:15,698 --> 01:33:17,091 Devia estar aliviada. 1376 01:33:17,124 --> 01:33:20,494 O bagel irá lhe mostrar a verdadeira natureza das coisas. 1377 01:33:21,041 --> 01:33:24,142 Estará livre daquela caixa, assim como eu. 1378 01:33:24,143 --> 01:33:26,166 Não, não, não sou como você. 1379 01:33:26,199 --> 01:33:29,536 Você é jovem e sua mente está sempre mudando. 1380 01:33:29,569 --> 01:33:31,739 Ainda sei quem eu sou. 1381 01:33:31,979 --> 01:33:34,006 Você não tem ideia do que fez. 1382 01:33:34,553 --> 01:33:37,157 Está presa assim para sempre. 1383 01:33:38,725 --> 01:33:41,015 Não, vou voltar com minha Joy, 1384 01:33:41,048 --> 01:33:44,318 para minha família, para viver minha vida. 1385 01:33:44,351 --> 01:33:45,753 Uma vida feliz. 1386 01:33:46,778 --> 01:33:48,106 Ok. 1387 01:33:50,000 --> 01:33:52,169 Boa sorte com isso. 1388 01:34:05,070 --> 01:34:06,438 Obrigada por ter vindo. 1389 01:34:11,311 --> 01:34:13,547 Obrigada. Agradeça ao seu pai. 1390 01:34:27,351 --> 01:34:28,939 Todo esse tempo... 1391 01:34:30,938 --> 01:34:34,442 não estava te procurando para lhe matar. 1392 01:34:36,799 --> 01:34:41,237 Só procurava alguém que possa ver o que eu vejo. 1393 01:34:43,409 --> 01:34:46,414 Sentir o que eu sinto. 1394 01:34:51,153 --> 01:34:54,294 Antes, você estava perguntando sobre "nossa filha". 1395 01:34:54,450 --> 01:34:56,231 Que loucura. 1396 01:34:56,855 --> 01:34:58,161 Mas... 1397 01:34:58,162 --> 01:35:00,185 me deixou pensando... 1398 01:35:00,974 --> 01:35:03,293 e se... 1399 01:35:04,375 --> 01:35:07,414 você tivesse vindo comigo todos esses anos atrás. 1400 01:35:08,747 --> 01:35:10,289 E esse alguém... 1401 01:35:13,489 --> 01:35:14,950 RECONECTANDO 1402 01:35:15,296 --> 01:35:17,032 é você. 1403 01:35:18,560 --> 01:35:19,865 Evelyn! 1404 01:35:20,712 --> 01:35:23,549 - Você está viva! - Impossível. 1405 01:35:27,714 --> 01:35:29,121 - Alô? - Sra. Wang? 1406 01:35:29,122 --> 01:35:30,524 Onde está você? 1407 01:35:30,557 --> 01:35:34,361 Digo, nem aparecer para seu compromisso? 1408 01:35:34,362 --> 01:35:36,864 - Cale a boca. - O que acabou de dizer? 1409 01:35:37,537 --> 01:35:40,107 Eu disse cale a boca. Você não é importante. 1410 01:35:40,482 --> 01:35:42,336 O que quer que eu tenha feito, me desculpe. 1411 01:35:42,475 --> 01:35:45,506 - Nada importa. - Sra. Wang! 1412 01:35:45,990 --> 01:35:48,642 Você estará com sérios problemas! 1413 01:35:48,675 --> 01:35:50,544 Você entendeu? 1414 01:35:50,577 --> 01:35:52,514 Pelo desrespeito... 1415 01:35:52,858 --> 01:35:56,460 Quer saber o que teria acontecido? "E se?" 1416 01:35:56,547 --> 01:36:00,718 Acordaríamos todo dia... em um apartamento minúsculo... 1417 01:36:00,742 --> 01:36:03,586 em cima de uma lavanderia falida. 1418 01:36:08,203 --> 01:36:09,844 Pense sobre isso. 1419 01:36:09,845 --> 01:36:11,672 Se você não fala sério... 1420 01:36:11,697 --> 01:36:13,962 por favor não me dê nenhuma falsa esperança. 1421 01:36:19,005 --> 01:36:22,509 Feliz Ano Novo! 1422 01:36:22,542 --> 01:36:24,344 Outro ano, ein? 1423 01:36:24,715 --> 01:36:26,597 Fingindo saber o que estamos fazendo, 1424 01:36:26,598 --> 01:36:30,769 mas, na verdade, estamos apenas andando em círculos. 1425 01:36:31,785 --> 01:36:34,188 Lavando roupa e pagando impostos, 1426 01:36:34,221 --> 01:36:36,257 lavando roupa e pagando impostos. 1427 01:36:44,231 --> 01:36:45,792 - Nada de correr mais. - Com licença. 1428 01:36:45,799 --> 01:36:47,635 Onde estão os donos? 1429 01:36:48,902 --> 01:36:51,005 Aí estão. Sr. e Sra. Wang. 1430 01:36:52,068 --> 01:36:56,442 Não me deixaram opção a não ser autorizar o confisco 1431 01:36:56,443 --> 01:36:58,979 de seus bens pessoais e profissionais. 1432 01:36:59,012 --> 01:37:00,441 Espere, Evelyn! 1433 01:37:00,442 --> 01:37:02,856 Diga a ela que você entregou a papelada. 1434 01:37:02,857 --> 01:37:04,590 Você entregou, não é? 1435 01:37:07,587 --> 01:37:09,756 1436 01:37:09,953 --> 01:37:11,657 O que está fazendo? Não! Não! 1437 01:37:11,658 --> 01:37:14,294 Meu Deus, Chad, eu disse que não podia confiar nela! 1438 01:37:14,327 --> 01:37:16,397 Evelyn, por favor! Se acalme. 1439 01:37:17,405 --> 01:37:19,707 Dentro de 48 horas ou... 1440 01:37:25,037 --> 01:37:27,420 O que está fazendo? 1441 01:37:27,807 --> 01:37:29,476 Tudo... 1442 01:37:39,688 --> 01:37:41,189 O que está fazendo? 1443 01:37:48,009 --> 01:37:50,097 Nem um momento sequer irá ocorrer 1444 01:37:50,130 --> 01:37:51,965 sem que todo outro universo 1445 01:37:51,998 --> 01:37:54,335 grite por sua atenção. 1446 01:37:56,736 --> 01:37:58,872 Nunca completamente lá. 1447 01:37:59,142 --> 01:38:01,475 Apenas uma vida de... 1448 01:38:02,943 --> 01:38:04,143 Momentos fraturados. 1449 01:38:04,144 --> 01:38:06,013 Raccaccoonie! 1450 01:38:06,046 --> 01:38:08,715 Contradições e confusão... 1451 01:38:08,748 --> 01:38:10,851 - Saia de mim! - Chad, não esqueça de mim. 1452 01:38:10,884 --> 01:38:12,319 Aqui estão os papéis. 1453 01:38:14,758 --> 01:38:16,102 Policial? 1454 01:38:24,023 --> 01:38:25,666 Com apenas algumas partículas de tempo 1455 01:38:25,699 --> 01:38:28,936 onde qualquer coisa faz algum sentido. 1456 01:38:31,452 --> 01:38:34,508 Eu sempre odiei esse lugar. 1457 01:38:41,363 --> 01:38:44,466 - Raccacconie! - Chad! 1458 01:38:46,820 --> 01:38:49,690 Me largue! Me largue! 1459 01:39:01,785 --> 01:39:03,957 Evelyn, por que? 1460 01:40:07,314 --> 01:40:10,267 Que bom. Você está aqui também. 1461 01:40:10,398 --> 01:40:13,602 Joy? Onde estamos? 1462 01:40:13,750 --> 01:40:17,555 Em um dos universos onde as condições não eram próprias pra vida. 1463 01:40:17,625 --> 01:40:20,461 A maioria são assim, na verdade. 1464 01:40:20,516 --> 01:40:22,414 É legal. 1465 01:40:22,742 --> 01:40:27,539 Sim. Você pode só sentar aqui e tudo parece... tão distante. 1466 01:40:27,874 --> 01:40:29,178 Joy. 1467 01:40:29,179 --> 01:40:31,210 Me desculpe por estragar tudo... 1468 01:40:31,273 --> 01:40:35,835 Shhhh. Não tem que se importar com isso por aqui. 1469 01:40:36,569 --> 01:40:39,038 Só seja uma pedra. 1470 01:40:40,803 --> 01:40:43,272 Me sinto tão estúpida... 1471 01:40:43,311 --> 01:40:46,053 Por Deus! Por favor. Somos todos estúpidos. 1472 01:40:46,124 --> 01:40:51,022 Pequenos, estúpidos humanos. É tipo o nosso negócio. 1473 01:40:51,173 --> 01:40:54,446 Por muito tempo, sabíamos que a Terra era o centro do universo. 1474 01:40:54,447 --> 01:40:58,072 Matamos e torturamos pessoas por dizerem o contrário. 1475 01:40:58,080 --> 01:41:01,462 Isso é, até descobrirmos que a Terra na verdade está ao redor 1476 01:41:01,463 --> 01:41:04,228 do Sol, que é só um dos trilhões de sóis que existem. 1477 01:41:04,533 --> 01:41:08,217 E agora olhe para nós, tentando lidar com o fato de que 1478 01:41:08,218 --> 01:41:11,538 tudo isso existe em um universo de sabe se lá quantos. 1479 01:41:11,539 --> 01:41:14,583 Toda nova descoberta é um lembrete... 1480 01:41:14,584 --> 01:41:17,482 De que somos pequenos e estúpidos. 1481 01:41:17,482 --> 01:41:20,701 E quem sabe qual próxima descoberta está vindo... 1482 01:41:20,709 --> 01:41:24,123 para nos fazer pedaços de merda ainda menores. 1483 01:41:24,170 --> 01:41:25,592 Olha o linguajar. 1484 01:41:25,615 --> 01:41:26,927 Sério? 1485 01:41:26,928 --> 01:41:29,623 Estou brincando. Foi uma piada. 1486 01:41:29,624 --> 01:41:31,006 Ha ha ha. 1487 01:41:31,007 --> 01:41:32,701 A PORRA de uma grande piada! 1488 01:41:32,702 --> 01:41:36,429 Ha ha ha ha ha. 1489 01:41:43,241 --> 01:41:44,898 Merda. 1490 01:41:44,905 --> 01:41:46,984 O que foi? 1491 01:41:47,038 --> 01:41:50,717 Estive presa assim por tanto tempo... 1492 01:41:50,733 --> 01:41:53,999 experienciando tudo... 1493 01:41:54,194 --> 01:41:57,491 Estava esperando que você visse algo que eu não vi... 1494 01:41:57,492 --> 01:42:01,960 e me convencesse que tem um outro jeito. 1495 01:42:02,791 --> 01:42:05,892 Do que você está falando? 1496 01:42:11,457 --> 01:42:14,394 Você sabe do porquê eu ter construído o bagel? 1497 01:42:15,917 --> 01:42:18,665 Não foi para destruir tudo. 1498 01:42:19,566 --> 01:42:22,035 Foi para me destruir. 1499 01:42:23,419 --> 01:42:27,490 Queria saber se eu entrasse, eu poderia finalmente escapar? 1500 01:42:29,462 --> 01:42:31,368 Morrer, de verdade. 1501 01:42:34,315 --> 01:42:35,970 Pelo menos desse modo... 1502 01:42:37,340 --> 01:42:39,176 não tenho que fazer sozinha. 1503 01:42:45,491 --> 01:42:47,160 Você não está escutando. 1504 01:42:47,193 --> 01:42:49,062 Isto está fora do meu alcance. 1505 01:42:49,095 --> 01:42:51,331 Juiz Brenner assinou... 1506 01:42:55,509 --> 01:42:58,406 Bem, com licença! Com licença, Sr. Wang. 1507 01:42:58,407 --> 01:43:00,641 Todo mundo que conheço está passando por um tempo difícil. 1508 01:43:00,673 --> 01:43:02,910 - É um tempo difícil... - Evelyn! 1509 01:43:06,627 --> 01:43:08,430 Volte. 1510 01:43:12,930 --> 01:43:15,088 Meu tolo marido. 1511 01:43:15,503 --> 01:43:17,393 Provavelmente piorando as coisas. 1512 01:43:18,671 --> 01:43:20,050 Ignore. 1513 01:43:25,501 --> 01:43:27,226 Ok, pode soltá-la. 1514 01:43:29,074 --> 01:43:31,863 Você, solte-a. Está tudo bem. 1515 01:43:35,289 --> 01:43:36,628 Obrigada. 1516 01:43:45,402 --> 01:43:47,730 Tudo vai ficar bem. 1517 01:43:49,199 --> 01:43:51,894 Ela vai nos dar outra semana para um último encontro. 1518 01:43:52,464 --> 01:43:55,588 Como? Isso é impossível. 1519 01:43:55,589 --> 01:43:57,631 Só é estatisticamente inevitável. 1520 01:43:57,968 --> 01:43:59,432 Nada especial. 1521 01:44:08,482 --> 01:44:09,795 Eu não sei. 1522 01:44:10,237 --> 01:44:11,615 Só falei com ela. 1523 01:44:30,930 --> 01:44:34,359 Você me acha fraco, não é? 1524 01:44:40,347 --> 01:44:44,879 Todos esses anos atrás, quando nos apaixonamos... 1525 01:44:44,880 --> 01:44:47,832 seu pai dizia que eu era muito doce para meu próprio bem. 1526 01:44:49,128 --> 01:44:51,324 Talvez ele estivesse certo. 1527 01:44:52,941 --> 01:44:54,340 Por favor! 1528 01:44:58,458 --> 01:44:59,786 Por favor! 1529 01:45:00,561 --> 01:45:02,662 Podemos... parar de lutar? 1530 01:45:02,663 --> 01:45:06,358 Você diz que é um mundo cruel... 1531 01:45:06,359 --> 01:45:09,694 e que estamos apenas andando em círculos. 1532 01:45:10,022 --> 01:45:11,913 Eu sei disso. 1533 01:45:13,272 --> 01:45:16,646 Estive nessa terra tantos dias quanto você. 1534 01:45:17,464 --> 01:45:21,380 Sei que estão lutando porque estão com medo e confusos. 1535 01:45:24,214 --> 01:45:26,217 Estou confuso também. 1536 01:45:29,770 --> 01:45:31,339 O dia todo... 1537 01:45:32,694 --> 01:45:35,264 não sei o que está acontecendo. 1538 01:45:36,229 --> 01:45:38,765 Mas de alguma forma... 1539 01:45:39,865 --> 01:45:42,281 isso parece ser tudo minha culpa. 1540 01:45:42,576 --> 01:45:45,443 Quando eu escolho ver o lado bom das coisas, 1541 01:45:45,474 --> 01:45:48,256 não estou sendo ingênuo. 1542 01:45:48,732 --> 01:45:51,881 É estratégico e necessário. 1543 01:45:53,076 --> 01:45:56,451 É como aprendi a sobreviver a tudo. 1544 01:45:58,771 --> 01:46:00,387 Eu não sei. 1545 01:46:02,539 --> 01:46:04,441 A única coisa que eu sei... 1546 01:46:05,384 --> 01:46:07,487 é que temos que ser gentis. 1547 01:46:13,131 --> 01:46:14,601 Por favor. 1548 01:46:14,813 --> 01:46:16,149 Seja gentil... 1549 01:46:17,230 --> 01:46:20,267 especialmente quando não sabemos o que está havendo. 1550 01:46:20,790 --> 01:46:24,180 Eu sei que você se vê como uma lutadora. 1551 01:46:25,673 --> 01:46:28,407 Bem, me vejo como um também. 1552 01:46:28,806 --> 01:46:31,095 É assim que eu luto. 1553 01:46:39,512 --> 01:46:41,081 Ei, Evelyn! 1554 01:46:42,551 --> 01:46:44,186 A rosca. 1555 01:46:46,532 --> 01:46:47,875 Evelyn... 1556 01:46:51,719 --> 01:46:54,196 Você ainda pode dar a volta e evitar tudo isso. 1557 01:46:54,465 --> 01:46:56,000 Por favor... 1558 01:46:56,735 --> 01:46:58,270 seja gentil. 1559 01:47:01,116 --> 01:47:02,751 É tarde demais, Waymond. 1560 01:47:06,374 --> 01:47:07,858 Não diga isso. 1561 01:47:29,322 --> 01:47:30,627 Você viu aquilo? 1562 01:47:33,679 --> 01:47:35,281 - Achei! - Olhe isso! 1563 01:47:35,423 --> 01:47:37,926 Que música é essa? 1564 01:47:41,137 --> 01:47:43,439 Obrigado. Obrigado por ter vindo. 1565 01:47:44,557 --> 01:47:46,092 Isso é muito engraçado. 1566 01:47:47,066 --> 01:47:48,868 - É isso? - É! 1567 01:47:50,535 --> 01:47:54,433 Então, mesmo que você tenha quebrado meu coração de novo, 1568 01:47:54,434 --> 01:47:56,699 eu queria dizer... 1569 01:47:58,278 --> 01:48:00,630 Em outra vida, 1570 01:48:00,631 --> 01:48:03,380 eu teria realmente gostado... 1571 01:48:03,381 --> 01:48:07,427 de só lavar roupa e pagar impostos com você. 1572 01:48:48,328 --> 01:48:49,897 Me desculpe também. 1573 01:49:24,590 --> 01:49:26,902 Que fofos! 1574 01:49:27,835 --> 01:49:29,904 Vamos lá, Evelyn. 1575 01:49:30,496 --> 01:49:32,032 Vamos lá. 1576 01:49:37,718 --> 01:49:39,654 Já entendi. 1577 01:49:42,494 --> 01:49:44,464 Sentindo algo bom. 1578 01:49:45,551 --> 01:49:47,320 Aumentou suas esperanças. 1579 01:49:48,384 --> 01:49:50,616 Estou aqui para lhe poupar um pouco de tempo. 1580 01:49:53,653 --> 01:49:55,322 Eventualmente... 1581 01:49:58,524 --> 01:50:00,093 isso tudo vai embora. 1582 01:50:00,126 --> 01:50:02,261 Apenas vai embora. 1583 01:50:02,294 --> 01:50:03,736 Vamos lá. 1584 01:50:34,827 --> 01:50:37,730 Eu não me importo se você vier comigo. 1585 01:50:37,763 --> 01:50:39,532 Aproveite sua vida. 1586 01:50:59,085 --> 01:51:01,421 Evelyn! Evelyn, por favor! 1587 01:51:01,454 --> 01:51:03,189 Não faça mais isso! 1588 01:51:05,224 --> 01:51:07,193 Não quero lhe machucar. 1589 01:51:13,933 --> 01:51:15,735 Joy, volte comigo. 1590 01:51:15,768 --> 01:51:18,304 Joy! Joy! 1591 01:51:28,214 --> 01:51:32,018 O que o meu marido idiota disse à você? 1592 01:51:33,419 --> 01:51:36,022 Ele me contou sobre a sua situação. 1593 01:51:37,490 --> 01:51:40,793 Eu lembrei de quando o meu marido me serviu papéis. 1594 01:51:40,826 --> 01:51:44,664 Eu dirigi o seu Kia Forte pela cozinha do meu vizinho. 1595 01:51:46,465 --> 01:51:48,267 Mas sabe o que eu disse? 1596 01:51:48,300 --> 01:51:52,739 É chamado, "Vadias não amadas como nós..." 1597 01:51:53,806 --> 01:51:56,309 "Fazem o mundo girar." 1598 01:52:04,083 --> 01:52:06,052 Não pare de tocar. 1599 01:52:06,085 --> 01:52:08,388 Toque algo para mim. 1600 01:52:23,469 --> 01:52:25,371 Isso não é verdade. 1601 01:52:28,574 --> 01:52:31,677 - Você não é não amada. - Você não é não amada! 1602 01:52:31,710 --> 01:52:33,780 Do que está falando? 1603 01:52:33,813 --> 01:52:36,216 Sempre há algo para amar. 1604 01:52:37,283 --> 01:52:40,086 Mesmo em um estúpido, estúpido universo, 1605 01:52:40,119 --> 01:52:43,322 onde temos cachorro-quente para os dedos, 1606 01:52:43,355 --> 01:52:45,691 ficaríamos muito bons com os pés. 1607 01:53:08,714 --> 01:53:10,917 - Vê? - OK. 1608 01:53:10,950 --> 01:53:13,686 Não sinto nada. 1609 01:53:13,719 --> 01:53:17,123 Eu... Eu sinto... 1610 01:53:17,156 --> 01:53:19,025 Eu sinto... 1611 01:53:30,970 --> 01:53:33,472 Não deixe ela parar Jobu! 1612 01:53:33,505 --> 01:53:34,874 Abrir fogo! 1613 01:54:29,650 --> 01:54:30,951 Tão idiota! 1614 01:54:36,276 --> 01:54:37,823 Pare com isso! 1615 01:54:38,823 --> 01:54:40,933 Você não deveria se mexer aqui. Você é apenas uma pedra. 1616 01:54:42,678 --> 01:54:44,672 Não há regras! 1617 01:54:45,211 --> 01:54:47,912 - Eu vou te pegar! - Não se aproxime. 1618 01:54:47,913 --> 01:54:49,282 Evelyn? 1619 01:54:50,883 --> 01:54:52,251 O que está fazendo? 1620 01:54:52,284 --> 01:54:56,556 Estou aprendendo a lutar que nem você. 1621 01:55:38,097 --> 01:55:39,932 Sabe, Evelyn, minha esposa 1622 01:55:39,965 --> 01:55:41,834 tinha costume de usar o mesmo perfume, 1623 01:55:41,867 --> 01:55:43,469 que Deus descanse a alma dela. 1624 01:55:48,640 --> 01:55:50,443 Essas são as interações diretas 1625 01:55:50,476 --> 01:55:52,878 que há algum impacto do sistema nervoso. 1626 01:55:54,050 --> 01:55:55,448 Com um pouquinho de ajuda, 1627 01:55:55,481 --> 01:55:58,050 nós poderíamos ver as coisas mais claras. 1628 01:56:01,564 --> 01:56:03,321 Você pode se sentir um pouco dolorido, 1629 01:56:03,322 --> 01:56:05,257 mas está tudo bem. 1630 01:56:05,290 --> 01:56:07,527 Obrigado. 1631 01:56:11,897 --> 01:56:13,666 Limpe-se ali, certo? 1632 01:57:25,737 --> 01:57:28,074 Você tirou tudo de mim. 1633 01:57:28,075 --> 01:57:29,744 Sinto muito. 1634 01:57:30,542 --> 01:57:33,379 Raccaccoonie me ensinou muito! 1635 01:57:33,412 --> 01:57:35,781 Eu... Eu nem sabia 1636 01:57:35,814 --> 01:57:37,316 como ferver um ovo 1637 01:57:37,349 --> 01:57:41,921 e ele me ensinou como girá-lo em uma espátula. 1638 01:57:43,489 --> 01:57:45,724 Eu sou um fracasso sozinho. 1639 01:57:47,059 --> 01:57:49,495 Todos somos fracassos sozinhos. 1640 01:57:49,528 --> 01:57:51,931 É uma coisa boa que você não está sozinho. 1641 01:57:55,501 --> 01:57:57,837 Vamos resgatar seu guaxinim bobo. 1642 01:57:59,538 --> 01:58:02,108 Ah, nós vamos fazer isso! 1643 01:58:51,823 --> 01:58:53,959 Saia do caminho! 1644 01:58:58,826 --> 01:59:01,271 Pai, o que você está fazendo? 1645 01:59:01,272 --> 01:59:03,725 Não me chame de pai! 1646 01:59:04,458 --> 01:59:06,466 Você não é minha filha. 1647 01:59:09,675 --> 01:59:11,611 Waymond! 1648 01:59:13,317 --> 01:59:14,731 Desista. 1649 01:59:14,958 --> 01:59:17,489 Ele que ama tanto é o que mais se arrepende. 1650 01:59:17,684 --> 01:59:20,949 Não vamos viver uma fantasia. 1651 01:59:22,854 --> 01:59:24,256 Vê? 1652 01:59:24,289 --> 01:59:25,858 É apenas uma questão de tempo 1653 01:59:25,891 --> 01:59:27,626 antes que tudo se equilibre. 1654 01:59:27,627 --> 01:59:29,496 - Vamos, vamos, vamos! - Não posso. 1655 01:59:29,497 --> 01:59:32,267 Sinto muito, Raccaccoonie! Sinto muito! 1656 01:59:36,401 --> 01:59:39,138 Evelyn, deixe-a ir. 1657 01:59:39,825 --> 01:59:41,536 Eu não posso pai. 1658 01:59:42,481 --> 01:59:46,598 Eu não quero mais fazer com a minha filha o que você fez comigo. 1659 01:59:48,395 --> 01:59:50,559 Como você pode me deixar ir? 1660 01:59:50,911 --> 01:59:53,895 Como você fez isso com tanta facilidade? 1661 01:59:56,293 --> 02:00:00,691 Tudo bem se você não pode se orgulhar de mim. 1662 02:00:02,192 --> 02:00:04,473 Porque finalmente eu tenho orgulho. 1663 02:00:08,153 --> 02:00:13,035 Você provavelmente vê nela seus maiores medos em uma pessoa só. 1664 02:00:14,168 --> 02:00:16,254 Eu passei a maior parte de sua infância 1665 02:00:16,255 --> 02:00:18,339 rezando para que ela não fosse como eu. 1666 02:00:21,513 --> 02:00:24,149 Mas ela se mostrou teimosa, 1667 02:00:24,182 --> 02:00:27,653 sem rumo, uma bagunça. 1668 02:00:27,686 --> 02:00:29,589 Que nem a própria mãe. 1669 02:00:30,522 --> 02:00:32,491 Mas agora eu entendo. 1670 02:00:32,524 --> 02:00:35,094 Está tudo bem que ela seja uma bagunça. 1671 02:00:36,728 --> 02:00:39,398 Porque ela é que nem eu. 1672 02:00:41,935 --> 02:00:46,856 o universo a deu simpatia, paciencia 1673 02:00:49,091 --> 02:00:52,614 e perdão para compensar suas falhas. 1674 02:01:02,801 --> 02:01:04,270 Pai. 1675 02:01:04,879 --> 02:01:06,372 Essa é a Becky. 1676 02:01:06,997 --> 02:01:09,731 A namorada da Joy. 1677 02:01:11,418 --> 02:01:14,004 Namorada. 1678 02:02:28,073 --> 02:02:30,275 Bem, talvez você ganhe nesse universo, 1679 02:02:30,308 --> 02:02:32,711 mas em outro tempo... 1680 02:02:36,681 --> 02:02:38,984 Eu te venci! 1681 02:02:41,386 --> 02:02:43,188 Ou nós nos amarramos! 1682 02:02:47,859 --> 02:02:50,195 Ou nós podemos apenas... 1683 02:02:50,228 --> 02:02:51,764 Andar por aí. 1684 02:02:51,797 --> 02:02:53,732 OK, Joy, escute. 1685 02:02:55,534 --> 02:02:56,902 Porque é tudo apenas um 1686 02:02:56,935 --> 02:02:58,504 balde de coisas inúteis. 1687 02:03:01,807 --> 02:03:05,778 Essa rosca é onde finalmente encontramos a paz, Evelyn. 1688 02:03:08,914 --> 02:03:12,651 Pare de me chamar de Evelyn! 1689 02:03:24,129 --> 02:03:25,364 Eu 1690 02:03:25,397 --> 02:03:27,933 Sou. 1691 02:03:27,966 --> 02:03:30,002 Sua 1692 02:03:30,035 --> 02:03:31,771 Mãe! 1693 02:03:41,713 --> 02:03:43,149 Ah Ba? 1694 02:03:49,588 --> 02:03:51,323 Sério? 1695 02:03:51,356 --> 02:03:53,592 Você pode, por favor, 1696 02:03:53,625 --> 02:03:56,228 parar?! 1697 02:03:58,630 --> 02:04:00,466 Mãe. 1698 02:04:00,499 --> 02:04:02,935 Só... só para. 1699 02:04:03,735 --> 02:04:06,372 Bom pra você. Você está descobrindo sua merda. 1700 02:04:07,806 --> 02:04:12,111 E isso é ótimo. Estou muito, muito feliz por você. 1701 02:04:13,411 --> 02:04:15,281 Mas eu... 1702 02:04:16,548 --> 02:04:18,451 Eu estou cansada. 1703 02:04:20,619 --> 02:04:22,120 Não quero mais me machucar. 1704 02:04:22,153 --> 02:04:24,890 E por alguma razão quando estou com você, isso... 1705 02:04:27,033 --> 02:04:29,369 Isso machuca nós duas. 1706 02:04:32,926 --> 02:04:36,230 Então, vamos por caminhos diferentes, ok? 1707 02:04:37,736 --> 02:04:40,239 Deixe-me ir. 1708 02:04:52,551 --> 02:04:54,186 OK. 1709 02:05:29,588 --> 02:05:31,257 Espere. 1710 02:05:38,296 --> 02:05:39,698 Você está ficando gorda. 1711 02:05:39,731 --> 02:05:41,099 E você nunca me liga 1712 02:05:41,132 --> 02:05:42,568 mesmo que tenhamos um plano em família. 1713 02:05:42,601 --> 02:05:44,202 - O que? - E é de graça. 1714 02:05:44,235 --> 02:05:46,738 Você só me visita quando precisa de algo. 1715 02:05:46,771 --> 02:05:48,941 E você fez uma tatuagem e eu não ligo 1716 02:05:48,974 --> 02:05:51,376 se é para representar nossa família. 1717 02:05:51,409 --> 02:05:52,978 Sabe que odeio tatuagens. 1718 02:05:53,011 --> 02:05:55,747 E de todos os lugares que eu poderia estar, 1719 02:05:55,780 --> 02:05:58,216 por que eu gostaria de estar aqui com você? 1720 02:05:58,249 --> 02:06:00,452 É, você está certa. 1721 02:06:00,485 --> 02:06:02,387 Não faz sentido. 1722 02:06:02,388 --> 02:06:04,688 Evelyn! Pare. Já está bom. 1723 02:06:04,689 --> 02:06:06,392 Deixe-a terminar. 1724 02:06:08,827 --> 02:06:10,563 Talvez seja o que você disse. 1725 02:06:11,630 --> 02:06:14,266 Talvez tenha algo lá fora, 1726 02:06:14,299 --> 02:06:16,001 alguma descoberta nova 1727 02:06:16,034 --> 02:06:17,603 que vai fazer com que a gente sinta que somos 1728 02:06:17,636 --> 02:06:20,506 pedaços cada vez menores de merda. 1729 02:06:21,672 --> 02:06:23,841 Algo que explique o por quê 1730 02:06:23,874 --> 02:06:26,844 você continuou me procurando 1731 02:06:26,845 --> 02:06:29,315 mesmo com toda essa bagunça. 1732 02:06:31,549 --> 02:06:33,218 E o por quê, 1733 02:06:33,251 --> 02:06:35,253 não importa o quê, 1734 02:06:35,286 --> 02:06:37,957 eu ainda quero estar aqui com você. 1735 02:06:39,691 --> 02:06:42,061 Eu sempre irei... 1736 02:06:43,361 --> 02:06:44,746 Sempre... 1737 02:06:45,730 --> 02:06:48,467 Vou querer estar aqui com você. 1738 02:06:50,869 --> 02:06:53,005 E daí? Você... 1739 02:06:55,940 --> 02:06:58,978 Você vai ignorar as outras coisas? 1740 02:06:59,944 --> 02:07:03,115 Você pode ser qualquer coisa em qualquer lugar. 1741 02:07:06,918 --> 02:07:10,022 Por que não ir a algum lugar onde sua... 1742 02:07:12,857 --> 02:07:15,361 onde sua filha é mais do que apenas... 1743 02:07:17,028 --> 02:07:18,931 esta? 1744 02:07:20,498 --> 02:07:22,801 Aqui, tudo o que temos são 1745 02:07:22,834 --> 02:07:26,104 algumas manchas de tempo 1746 02:07:26,137 --> 02:07:29,675 onde nada disso realmente faz algum sentido. 1747 02:07:35,447 --> 02:07:37,249 Então eu vou estimar essas 1748 02:07:37,282 --> 02:07:40,519 poucas manchas de tempo. 1749 02:07:48,126 --> 02:07:50,395 Você aperta o botão. 1750 02:07:50,428 --> 02:07:52,631 Sim, lá vai. 1751 02:07:52,664 --> 02:07:54,399 Sinto que tenho 14. 1752 02:07:54,432 --> 02:07:56,601 Sim. 1753 02:07:56,634 --> 02:07:59,905 Você é uma mulher louca! 1754 02:07:59,938 --> 02:08:01,673 Leva um para conhecer um. 1755 02:08:01,706 --> 02:08:05,210 Sinto muito, Raccacconie! Sinto muito! 1756 02:08:05,243 --> 02:08:07,613 - O que você está fazendo? - Pegue meu cabelo. 1757 02:08:13,992 --> 02:08:16,180 Namorada. 1758 02:08:21,659 --> 02:08:24,063 O que ele disse? 1759 02:08:31,341 --> 02:08:33,379 Por favor nos dê uma chance. 1760 02:08:51,356 --> 02:08:54,626 Somos uma família... 1761 02:08:59,564 --> 02:09:04,436 Família... 1762 02:09:36,550 --> 02:09:38,653 Isso é tão estranho. 1763 02:09:40,872 --> 02:09:42,808 Isso é estranho, certo? 1764 02:09:47,078 --> 02:09:49,581 Ainda quer fazer sua festa? 1765 02:09:50,782 --> 02:09:53,485 Podemos fazer o que quisermos. 1766 02:09:57,622 --> 02:09:59,124 Nada importa. 1767 02:10:12,704 --> 02:10:15,674 OK, estamos definitivamente atrasados agora, pessoal. 1768 02:10:17,842 --> 02:10:19,544 Você tem que trazer tudo isso? 1769 02:10:20,777 --> 02:10:22,814 Isso precisa ir na bolsa também. 1770 02:10:22,847 --> 02:10:25,784 Os impostos são uma merda. 1771 02:10:27,057 --> 02:10:33,330 PARTE 3: TUDO DE UMA VEZ. 1772 02:10:34,893 --> 02:10:36,829 Obrigado pela carona, Becky! 1773 02:10:37,829 --> 02:10:40,740 - Ei, está tudo bem. - Você consegue, está bem? 1774 02:10:40,741 --> 02:10:42,667 - Becky? - Eu te ligo depois. 1775 02:10:42,700 --> 02:10:44,536 Você precisa crescer o cabelo. 1776 02:10:49,002 --> 02:10:50,637 Uau. 1777 02:10:52,977 --> 02:10:54,946 Te ligo mais tarde! 1778 02:10:54,979 --> 02:10:56,648 Rápido, rápido! 1779 02:11:01,094 --> 02:11:02,888 Eu tenho que fazer xixi. Espera aí. 1780 02:11:02,921 --> 02:11:04,656 OK. Rápido. 1781 02:11:04,657 --> 02:11:06,321 Eu preciso ir também. 1782 02:11:06,322 --> 02:11:08,352 Me dê a sua bolsa. 1783 02:11:40,758 --> 02:11:43,194 OK. Sim. 1784 02:11:43,227 --> 02:11:46,631 Fico feliz em dizer que acho 1785 02:11:46,664 --> 02:11:47,966 que as coisas estão melhores. 1786 02:11:47,999 --> 02:11:50,235 Isto é... isto é uma melhoria. 1787 02:11:50,268 --> 02:11:52,304 E fico feliz que você tenha ouvido. 1788 02:11:52,337 --> 02:11:54,139 Mas temos um problema porque 1789 02:11:54,172 --> 02:11:56,441 você ouviu, mas você não ouviu 1790 02:11:56,474 --> 02:11:58,310 e isso tem a ver com o Anexo C. 1791 02:11:58,343 --> 02:12:01,379 Você vê, você fez... 1792 02:12:11,589 --> 02:12:13,959 Evelyn! Me escutou? 1793 02:12:13,992 --> 02:12:17,161 Desculpe. O que você disse? 1794 02:12:18,747 --> 02:12:20,809 SUBSFICTION TEAM APRESENTA: 1795 02:12:20,864 --> 02:12:24,950 EVERYTHING, EVERYWHERE ALL AT ONCE. 1796 02:12:25,552 --> 02:12:29,255 SIGA-NOS NO TWITTER E TELEGRAM: @subsfiction