1
00:00:22,429 --> 00:00:24,163
MARINHEIROS
nine - henri - carmístico
2
00:00:24,164 --> 00:00:25,686
MARINHEIROS
gus - vivs - gabs
3
00:00:25,687 --> 00:00:27,115
CAPITÃO
ari
4
00:01:16,872 --> 00:01:20,318
Para de brincadeira!
Não temos tempo.
5
00:01:21,661 --> 00:01:23,717
Sei que não devo
pedir para ajudar você.
6
00:01:24,005 --> 00:01:27,184
Mas é uma boa hora pra
falar sobre outro assunto?
7
00:01:27,209 --> 00:01:29,153
Estou ouvindo, pode falar.
8
00:01:30,431 --> 00:01:31,963
Qual o seu problema?
9
00:01:31,988 --> 00:01:33,581
Sei que não está ouvindo.
10
00:01:33,606 --> 00:01:35,684
Vamos conversar mais
tarde, quando tiver tempo.
11
00:01:36,228 --> 00:01:37,797
Ah, eu tenho que
terminar tudo isso antes
12
00:01:37,822 --> 00:01:38,903
que meu pai acorde.
13
00:01:39,462 --> 00:01:41,934
Vá arrumar as toalhas
de mesa para esta noite.
14
00:01:42,357 --> 00:01:44,056
Vou pintar aquela mancha
15
00:01:44,080 --> 00:01:46,044
- de água no teto.
- Já fiz isso.
16
00:01:47,906 --> 00:01:50,344
Já falei com Byron
sobre hoje a noite.
17
00:01:50,849 --> 00:01:52,594
O coral masculino tem
uma surpresa pro seu pai.
18
00:01:52,619 --> 00:01:54,502
Macarrão.
Me ajude a cozinhar o macarrão.
19
00:01:56,830 --> 00:01:59,493
Podemos conversar depois
do nosso compromisso?
20
00:01:59,518 --> 00:02:00,753
Tipo, esta tarde?
21
00:02:00,786 --> 00:02:02,521
- Cinco minutos!
- O que?
22
00:02:02,649 --> 00:02:04,430
Olhe a panela em 5 minutos.
23
00:02:04,455 --> 00:02:06,439
Meu pai odeia
massa muito cozida.
24
00:02:07,204 --> 00:02:08,962
Qual tinta você usou?
25
00:02:09,299 --> 00:02:10,503
A branca.
26
00:02:11,011 --> 00:02:12,839
Temos duas tintas brancas.
27
00:02:12,864 --> 00:02:15,386
Uma para a lavanderia e
outra para o apartamento.
28
00:02:15,411 --> 00:02:17,416
Tem que combinar ou então...
29
00:02:17,441 --> 00:02:20,870
Tudo bem, tudo bem.
Evelyn, se acalme.
30
00:02:21,621 --> 00:02:24,831
Sei que quer que tudo seja
perfeito pra festa do seu pai,
31
00:02:24,856 --> 00:02:26,336
mas ele vai ver que você tem uma
32
00:02:26,360 --> 00:02:28,214
família feliz e um
negócio bem sucedido.
33
00:02:28,239 --> 00:02:30,011
Vai ficar orgulhoso de você.
34
00:02:30,012 --> 00:02:31,336
Você é maluco.
35
00:02:31,337 --> 00:02:33,735
Sabe que não é isso
que meu pai vai ver.
36
00:02:35,239 --> 00:02:38,303
Mas é isso que vemos, não é?
37
00:02:45,862 --> 00:02:48,026
Evelyn, minha filha!
38
00:02:48,331 --> 00:02:49,748
Ele acordou.
39
00:02:50,593 --> 00:02:53,197
Joy está aqui? Vá arrumar a
mesa. Ele deve estar com fome.
40
00:02:53,198 --> 00:02:54,494
Vou atender a porta.
41
00:02:56,643 --> 00:02:58,197
Nos falamos mais tarde?
42
00:03:04,432 --> 00:03:07,010
PETIÇÃO DE DIVÓRCIO
43
00:03:07,080 --> 00:03:11,165
WAYMOND WANG DESEJA SE DIVORCIAR
44
00:03:25,891 --> 00:03:27,593
Ei ei!
45
00:03:28,961 --> 00:03:30,573
Obrigada por fazer isso.
46
00:03:31,577 --> 00:03:33,379
Você está muito bonita agora.
47
00:03:33,412 --> 00:03:35,214
Ah, você gosta disse...
48
00:03:35,247 --> 00:03:37,372
desse visual mórmon?
49
00:03:38,283 --> 00:03:40,419
Só estou dizendo agora,
caso minha mãe diga
50
00:03:40,420 --> 00:03:44,058
algo idiota como você é
gorda ou qualquer outra coisa.
51
00:03:44,091 --> 00:03:45,523
Pensei que você
disse que quando ela
52
00:03:45,524 --> 00:03:48,095
fala merda como essa,
significa que ela se importa.
53
00:03:48,712 --> 00:03:50,018
Olá, Evelyn.
54
00:03:50,043 --> 00:03:51,344
- Sra. Wang!
- Ei mãe.
55
00:03:51,799 --> 00:03:53,809
Eu só cozinhei o
suficiente para três pessoas.
56
00:03:53,810 --> 00:03:55,507
Agora tenho que cozinhar mais.
57
00:03:59,098 --> 00:04:01,134
É a Joy.
Ela trouxe Becky.
58
00:04:01,326 --> 00:04:03,903
Lembra? Falamos
para Sra. Deirdre que
59
00:04:03,928 --> 00:04:06,185
a Joy ajudaria com o
problema de comunicação
60
00:04:06,210 --> 00:04:08,569
então Becky vai ajudar
a cuidar do Gong Gong.
61
00:04:10,182 --> 00:04:12,385
- Oi!
- Oi, querida!
62
00:04:12,418 --> 00:04:14,520
Olá, Sr Wang!
63
00:04:14,553 --> 00:04:17,356
Olá, Becky!
Obrigado por ter vindo.
64
00:04:17,389 --> 00:04:19,725
Por favor, me chame de Waymond.
Aqui, sente-se.
65
00:04:20,329 --> 00:04:22,595
Você sabe, ele
não tem que ficar.
66
00:04:22,628 --> 00:04:23,929
Quem é ele?
67
00:04:23,962 --> 00:04:25,398
- Becky.
- Becky é ela.
68
00:04:25,431 --> 00:04:27,099
Você me conhece.
69
00:04:27,132 --> 00:04:28,668
Eu sempre misturo 'ele', 'ela'.
70
00:04:28,701 --> 00:04:31,337
Em chinês, apenas uma
palavra - 'ta' - tão fácil.
71
00:04:31,370 --> 00:04:32,838
E o jeito que vocês
duas estão vestidas,
72
00:04:32,871 --> 00:04:34,740
Tenho certeza de que não
sou o única a chamá-lo de 'ele'.
73
00:04:34,773 --> 00:04:36,609
Quero dizer ela 'ele'.
74
00:04:36,642 --> 00:04:39,879
De qualquer forma, meu
inglês é bom e temos o Google.
75
00:04:39,912 --> 00:04:42,014
Então você não tem que
vir e ser uma tradutora.
76
00:04:42,660 --> 00:04:44,884
Você fica aqui.
E ela pode ir.
77
00:04:44,917 --> 00:04:46,686
Olha, eu honestamente
acho estranho, ok?
78
00:04:46,719 --> 00:04:49,355
Mas Becky quer ajudar.
Certo, Becky?
79
00:04:49,388 --> 00:04:52,391
Sempre aprendo alguma coisa
quando saio com os idosos.
80
00:04:52,424 --> 00:04:54,393
Os velhos são muito sábios.
81
00:04:54,426 --> 00:04:55,828
Está tudo bem.
82
00:04:55,829 --> 00:04:57,973
Levaremos Gong Gong
conosco para a reunião.
83
00:04:57,974 --> 00:05:01,011
Você e Becky ficam
aqui e decoram, ok?
84
00:05:01,624 --> 00:05:03,655
Seu pai sabe que
seremos auditados?
85
00:05:04,403 --> 00:05:06,305
Onde ele está?
Quando posso conhecê-lo?
86
00:05:09,532 --> 00:05:10,843
Clientes.
87
00:05:10,876 --> 00:05:12,345
Coma rápido.
88
00:05:18,183 --> 00:05:19,552
- Mãe.
- O que?
89
00:05:19,553 --> 00:05:20,854
Mãe, espere.
90
00:05:20,855 --> 00:05:22,700
Esperar? Esperar? Sem
tempo para esperar hoje.
91
00:05:22,701 --> 00:05:24,002
Por favor...
92
00:05:24,022 --> 00:05:27,026
Joy, qualquer outra hora,
eu imploro que venha comer
93
00:05:27,027 --> 00:05:29,763
ou me ligue ou qualquer
coisa, mas hoje muito ocupada.
94
00:05:29,764 --> 00:05:31,442
Mãe, é literalmente
sempre assim.
95
00:05:31,443 --> 00:05:32,832
Tinta branca errada!
96
00:05:32,865 --> 00:05:34,743
Sei que nem sempre gostou
da Becky, tudo bem, mas...
97
00:05:34,767 --> 00:05:36,744
Eu gosto da Becky.
Ela é muito legal.
98
00:05:37,136 --> 00:05:39,372
COM DEFEITO
Você tem muita sorte...
99
00:05:39,397 --> 00:05:42,870
de sua mãe ser aberta a
você namorar uma menina.
100
00:05:42,895 --> 00:05:44,699
E ela é branca.
101
00:05:44,724 --> 00:05:46,393
Ela é metade mexicana.
102
00:05:51,316 --> 00:05:53,152
Sem sapatos na máquina de lavar.
103
00:05:53,185 --> 00:05:54,920
Se quebrar, você paga, sim?
104
00:05:56,176 --> 00:05:58,410
Mas Gong Gong, seu
coração não aguenta,
105
00:05:58,411 --> 00:06:00,018
especialmente depois
de um voo tão longo.
106
00:06:00,019 --> 00:06:02,534
Você quer que ele venha
da China para morrer assim?
107
00:06:02,535 --> 00:06:03,940
Ele não vai morrer.
108
00:06:05,489 --> 00:06:06,340
Que nariz grande.
109
00:06:06,365 --> 00:06:08,734
- Como posso ajudá-la?
- Espere. Não consigo te ouvir.
110
00:06:08,767 --> 00:06:10,403
- Espere.
- Como posso ajudá-la?
111
00:06:10,436 --> 00:06:11,737
Estou aqui para pegar
algumas camisas.
112
00:06:11,770 --> 00:06:13,515
- Liguei, tipo, três vezes.
- Dê-me o seu bilhete.
113
00:06:13,539 --> 00:06:14,649
- Ok..
- Eu encontro para você.
114
00:06:14,673 --> 00:06:16,008
- Não, eu tenho o bilhete.
- Querida...
115
00:06:16,041 --> 00:06:17,579
Ela só está pedindo
116
00:06:17,604 --> 00:06:19,024
porque é assim que funciona.
117
00:06:19,025 --> 00:06:20,648
Eles não lêem mentes.
118
00:06:21,133 --> 00:06:23,149
Então desligue!
Obrigada.
119
00:06:23,182 --> 00:06:24,917
Estamos juntos há três anos.
120
00:06:24,950 --> 00:06:27,143
Você não acha que Gong
Gong gostaria de saber?
121
00:06:27,168 --> 00:06:28,969
Deixe-o aproveitar
sua festa hoje à noite.
122
00:06:29,009 --> 00:06:30,721
Sim, você acha que
a Becky vai passar
123
00:06:30,722 --> 00:06:32,267
a festa inteira sem
se apresentar...
124
00:06:32,291 --> 00:06:34,283
- Evelyn!
- Você conheceu Becky?
125
00:06:34,308 --> 00:06:37,612
Adivinhe quem teve $20
comidos pela máquina de novo.
126
00:06:38,630 --> 00:06:40,733
Waymond! Os clientes
precisam de você!
127
00:06:40,766 --> 00:06:42,134
Tudo bem, chegando!
128
00:06:42,167 --> 00:06:44,770
Evelyn, você sabe, minha
esposa costumava usar
129
00:06:44,803 --> 00:06:47,072
exatamente o mesmo
perfume, que Deus a tenha.
130
00:06:47,105 --> 00:06:48,841
Você vem para a
festa hoje à noite?
131
00:06:48,874 --> 00:06:51,043
Sim, eu tenho o
meu bilhete aqui.
132
00:06:51,902 --> 00:06:54,370
Você trocou a roupa dos clientes
de lugar? Não acho o 042.
133
00:06:54,546 --> 00:06:56,331
Desculpe. Estava
muito cheio aqui,
134
00:06:56,332 --> 00:06:57,648
então mudei um pouco
para o andar de cima.
135
00:06:57,649 --> 00:06:59,621
Acho que as roupas
são mais felizes lá.
136
00:07:06,458 --> 00:07:08,761
Viu? Elas são mais felizes aqui.
137
00:07:09,607 --> 00:07:13,632
Eu mandei tirar
todos esses olhinhos.
138
00:07:14,615 --> 00:07:16,653
Chega de olhinhos!
139
00:07:17,119 --> 00:07:19,177
Mãe, podemos falar sobre Becky?
140
00:07:19,202 --> 00:07:19,980
Seu pai. Depois de tanto tempo
141
00:07:20,005 --> 00:07:21,783
eu ainda não sei o que
seu cérebro está pensando.
142
00:07:21,807 --> 00:07:24,009
Becky pode vir
hoje à noite ou não?
143
00:07:24,042 --> 00:07:25,578
- Pare de mudar de assunto.
- Eu não estou.
144
00:07:25,611 --> 00:07:27,213
Você sabe, é como
nossa auditora.
145
00:07:27,246 --> 00:07:28,981
Ela é uma pessoa terrível.
146
00:07:28,982 --> 00:07:31,986
Ela continua segmentando
os chineses na comunidade.
147
00:07:33,937 --> 00:07:35,454
Sabes, dois anos de reuniões,
148
00:07:35,487 --> 00:07:37,456
ela penhora a nossa lavandaria.
149
00:07:37,489 --> 00:07:38,891
E sabe o que seu pai faz?
150
00:07:38,924 --> 00:07:40,759
Ele traz biscoitos para ela.
151
00:07:44,463 --> 00:07:45,898
Todos os dias eu luto, eu luto.
152
00:07:45,931 --> 00:07:47,933
Eu luto por todos nós.
153
00:07:47,966 --> 00:07:51,203
Todo dia é uma batalha aqui.
154
00:07:51,236 --> 00:07:55,975
Seu pai, ele não se importa com
o jeito que as coisas estão...
155
00:07:56,000 --> 00:07:58,424
NÃO DESLIGUE A ENERGIA!!
156
00:07:58,980 --> 00:08:02,050
Tento tornar nossa
vida mais fácil e simples.
157
00:08:03,981 --> 00:08:05,369
mas seu pai...
158
00:08:07,715 --> 00:08:11,051
as vezes me pergunto como
ele iria sobreviver sem mim.
159
00:08:11,815 --> 00:08:13,424
Você deveria ter
me contado antes.
160
00:08:13,425 --> 00:08:15,027
Isso é realmente impressionante.
161
00:08:15,060 --> 00:08:16,829
Evelyn, você tem
que ver Rick dançar.
162
00:08:16,862 --> 00:08:19,231
Olha, ele conhece
todos os movimentos.
163
00:08:21,345 --> 00:08:22,880
Becky, vou me matar.
164
00:08:24,348 --> 00:08:26,341
Ele quer ser ator,
assim como você.
165
00:08:27,921 --> 00:08:30,281
Talvez você também
possa fazer a audição.
166
00:08:50,462 --> 00:08:54,233
Eu amo isso!
167
00:08:54,266 --> 00:08:55,815
- Ei!
- Rick, você é tão fantástico.
168
00:08:55,840 --> 00:08:58,170
Entregue pra cliente
de nariz grande.
169
00:08:58,203 --> 00:09:00,081
Eu só não sei
como ser mais clara.
170
00:09:00,105 --> 00:09:01,173
É como se ela pudesse escolher
171
00:09:01,206 --> 00:09:02,775
ou você vem para a
festa comigo e Gong Gong
172
00:09:02,808 --> 00:09:04,209
fica eternamente envergonhado
173
00:09:04,242 --> 00:09:06,011
até que ele se esqueça
de tudo e morra ou
174
00:09:06,044 --> 00:09:08,414
você não venha comigo
e ele ainda morra.
175
00:09:08,447 --> 00:09:09,815
Que?
176
00:09:11,216 --> 00:09:13,752
- O que você está dizendo?
- Isso foi uma piada.
177
00:09:13,785 --> 00:09:16,889
Isso não é uma piada
muito engraçada, querida.
178
00:09:16,922 --> 00:09:18,357
- Ei, pessoal...
- Isso é apenas $10.
179
00:09:18,390 --> 00:09:20,259
Achei que vocês fossem
bons em matemática.
180
00:09:20,292 --> 00:09:21,869
- Da próxima vez te dou juros.
- Evelyn?
181
00:09:21,893 --> 00:09:23,028
Mãe, mãe...
182
00:09:23,061 --> 00:09:25,264
- Mãe! Mãe!
- O que?!
183
00:09:28,734 --> 00:09:29,930
Pai!
184
00:09:29,955 --> 00:09:31,508
Como chegou aqui?
185
00:09:31,711 --> 00:09:33,880
Cadê meu café da
manhã? Rápido! Comida!
186
00:09:33,905 --> 00:09:36,008
Waymond, Waymond!
187
00:09:36,033 --> 00:09:38,504
Você não sabe
que estou com fome?
188
00:09:38,543 --> 00:09:40,246
Pai, se lembra da Joy?
189
00:09:40,271 --> 00:09:41,684
- Que?
- Se lembra da Joy?
190
00:09:43,513 --> 00:09:44,958
Olá, Gong Gong.
191
00:09:47,365 --> 00:09:49,490
Como está seu avião?
192
00:09:51,568 --> 00:09:56,158
Seu chinês fica cada vez pior.
193
00:09:56,183 --> 00:09:59,869
Gong Gong, essa é a Becky.
194
00:10:00,088 --> 00:10:01,676
Becky é minha...
195
00:10:03,535 --> 00:10:05,803
Merda, como
você diz isso? Uh...
196
00:10:06,363 --> 00:10:08,045
Ela é minha...
197
00:10:08,679 --> 00:10:11,672
Amiga. Becky é uma velha amiga.
198
00:10:11,983 --> 00:10:13,455
Mãe...
199
00:10:14,913 --> 00:10:16,982
Quer saber? Na verdade,
não estou fazendo isso.
200
00:10:17,007 --> 00:10:17,990
Nariz grande!
201
00:10:18,417 --> 00:10:20,919
É como se neste
momento eu não...
202
00:10:21,349 --> 00:10:22,998
Cadê o café da manhã?
203
00:10:25,013 --> 00:10:26,649
Foi bom conhecê-lo!
204
00:10:28,960 --> 00:10:32,331
Oi! Quero uma
limpeza cinco estrelas.
205
00:10:32,364 --> 00:10:33,643
Também...
206
00:10:33,668 --> 00:10:35,868
Há uma festa de Ano
Novo Chinês hoje à noite,
207
00:10:35,901 --> 00:10:37,770
aberta a todos os
clientes da comunidade.
208
00:10:37,803 --> 00:10:38,871
Obrigada.
209
00:10:38,904 --> 00:10:40,639
- Por favor, venha e aproveite...
- Está tudo bem.
210
00:10:40,672 --> 00:10:41,707
- A boa comida...
- OK.
211
00:10:41,740 --> 00:10:43,142
- E boa música, está bem?
- Tudo bem.
212
00:10:43,175 --> 00:10:45,144
Eu te dou um convite.
Momento... momento, por favor.
213
00:10:45,177 --> 00:10:47,776
- Você pode ouvir isso agora?
- Joy, espere! Por favor!
214
00:10:47,857 --> 00:10:49,557
Eu tenho algo para te dizer!
215
00:10:49,718 --> 00:10:51,088
O que?
216
00:10:59,324 --> 00:11:00,729
Você...
217
00:11:01,426 --> 00:11:03,729
você tem que tentar
comer mais coisa saudável.
218
00:11:04,934 --> 00:11:06,362
Você está ficando gorda.
219
00:11:25,683 --> 00:11:28,566
LAVANDERIA COIN
220
00:11:56,208 --> 00:11:57,619
Evelyn?
221
00:11:57,620 --> 00:11:58,948
O que está fazendo?
222
00:12:00,192 --> 00:12:01,499
Evelyn?
223
00:12:02,560 --> 00:12:04,404
No que está pensando?
224
00:12:08,413 --> 00:12:14,524
PARTE 1:
TUDO
225
00:12:20,753 --> 00:12:24,268
Rápido! Vamos nos atrasar!
226
00:12:26,144 --> 00:12:27,813
Vai Vai Vai Vai!
227
00:12:27,814 --> 00:12:29,168
OK!
228
00:12:29,856 --> 00:12:32,973
Onde estamos?
229
00:12:33,719 --> 00:12:35,274
Isso é...um...
230
00:12:36,235 --> 00:12:38,465
Nosso negócio faz tanto
sucesso, que estamos
231
00:12:38,489 --> 00:12:40,960
atrás de outra licensa
pra poder expandir.
232
00:12:40,985 --> 00:12:43,698
Outra lavanderia.
233
00:12:43,699 --> 00:12:45,784
As pessoas sempre
terão roupas sujas, Pai.
234
00:12:45,785 --> 00:12:47,971
É bom se sentir desejado.
235
00:13:06,507 --> 00:13:09,502
Estava pensando...
quando isso tudo acabar,
236
00:13:09,526 --> 00:13:11,531
podemos fazer uma viagem...
237
00:13:11,556 --> 00:13:13,321
Se eu tiver que pensar
em mais uma coisa hoje,
238
00:13:13,346 --> 00:13:15,482
minha cabeça vai explodir.
239
00:13:28,114 --> 00:13:29,216
O que está fazendo?
240
00:13:29,241 --> 00:13:31,109
Você pode estar em grave perigo.
241
00:13:31,142 --> 00:13:33,746
Não há tempo para explicar.
Segure isso.
242
00:13:36,081 --> 00:13:37,616
Por que você está fazendo isso?
243
00:13:37,649 --> 00:13:38,717
Preste atenção.
244
00:13:38,750 --> 00:13:40,818
Quando sairmos deste elevador,
você pode virar à esquerda
245
00:13:40,843 --> 00:13:43,028
em direção ao seu compromisso
de auditoria agendado
246
00:13:43,053 --> 00:13:46,192
ou você pode virar à direita e
entrar no armário do zelador.
247
00:13:46,217 --> 00:13:47,450
Não seja idiota.
248
00:13:47,492 --> 00:13:49,294
Por que eu iria
para o zelador...
249
00:13:49,327 --> 00:13:50,763
Agora não.
250
00:13:51,600 --> 00:13:53,795
ESCANEANDO TRAJETÓRIA
DE VIDA ALTERNATIVA
251
00:13:54,065 --> 00:13:56,535
Por que você baixa todos esses
aplicativos no meu telefone?
252
00:13:58,670 --> 00:13:59,705
Respire.
253
00:13:59,738 --> 00:14:01,841
Você vai sentir uma
leve pressão na cabeça.
254
00:14:01,915 --> 00:14:03,272
Você é doido.
255
00:14:03,760 --> 00:14:04,908
COMPLETO!
256
00:14:08,906 --> 00:14:10,673
Me desculpe. É uma menina.
257
00:14:14,626 --> 00:14:16,086
Não corra tão rápido.
258
00:14:16,111 --> 00:14:17,329
Por favor, venha comigo.
259
00:14:17,354 --> 00:14:18,533
Ei, isso tá bem legal.
260
00:14:18,558 --> 00:14:20,018
Não consegue ver como
vai ser maravilhoso?
261
00:14:20,043 --> 00:14:20,902
PRIMEIRO AMOR
262
00:14:20,927 --> 00:14:22,683
Podemos seguir
nosso próprio caminho.
263
00:14:23,534 --> 00:14:24,472
Ok?
264
00:14:24,497 --> 00:14:26,821
Se abandonar essa
família por aquele garoto,
265
00:14:26,845 --> 00:14:28,636
vamos abandonar você.
266
00:14:29,808 --> 00:14:31,784
SAÍDA DE CASA
Não é mais minha filha.
267
00:14:33,096 --> 00:14:34,302
É tão grande!
268
00:14:34,303 --> 00:14:35,814
Não parece muito feliz.
269
00:14:35,839 --> 00:14:37,182
Eu estou feliz.
270
00:14:40,447 --> 00:14:43,439
Todas essas máquinas são nossas.
271
00:14:44,228 --> 00:14:46,032
Pai, sou eu de novo,
272
00:14:46,057 --> 00:14:49,119
queria saber quando
vai me ligar novamente.
273
00:14:56,079 --> 00:14:57,607
Sério?
274
00:15:02,334 --> 00:15:04,169
Oi, querida Joy!
275
00:15:04,202 --> 00:15:06,071
Você volta aqui!
276
00:15:06,104 --> 00:15:07,339
Cale-se!
277
00:15:07,372 --> 00:15:09,207
Você não fala com sua mãe assim!
278
00:15:09,240 --> 00:15:12,177
Vou falar com ela
como eu quiser!
279
00:15:13,527 --> 00:15:15,989
Sra. Wang? Estamos ligando
pra falar sobre seu pai...
280
00:15:16,014 --> 00:15:18,283
Ativação...
281
00:15:21,156 --> 00:15:22,925
No momento em que
estiver em sua reunião,
282
00:15:22,950 --> 00:15:24,552
siga
estas instruções.
283
00:15:25,490 --> 00:15:27,707
Mas, lembre-se,
ninguém pode saber.
284
00:15:27,864 --> 00:15:29,261
Nem me fale sobre isso
285
00:15:29,294 --> 00:15:30,825
porque eu não vou me lembrar.
286
00:15:30,850 --> 00:15:32,606
- Mas eu...
- Shh.
287
00:15:35,242 --> 00:15:37,444
Escaneamento mental completo.
288
00:15:45,512 --> 00:15:46,859
Falo com você em breve.
289
00:15:53,910 --> 00:15:55,659
Uau. Que elevador rápido!
290
00:16:13,671 --> 00:16:14,991
Olá!
291
00:16:19,010 --> 00:16:20,866
Senhora Wang?
292
00:16:20,891 --> 00:16:22,727
1 - TROQUE O SAPATO DE PÉ.
2- FECHE OS OLHOS, IMAGINE QUE ESTA NO ARMÁRIO DO ZELADOR.
293
00:16:22,752 --> 00:16:24,652
3- MANTENHA O PENSAMENTO E APERTE O BOTÃO VERDE.
PS: NÃO ESQUEÇA DE RESPIRAR.
294
00:16:24,677 --> 00:16:26,847
Sra. Wang, você está conosco?
295
00:16:28,086 --> 00:16:29,510
Sim.
296
00:16:30,388 --> 00:16:31,857
É claro. Eu estou aqui.
297
00:16:31,890 --> 00:16:33,458
- Só pensando.
- Ah, ok.
298
00:16:33,491 --> 00:16:36,495
Bem, eu só esperava...
299
00:16:37,262 --> 00:16:39,598
que você pudesse explicar isso.
300
00:16:44,335 --> 00:16:45,935
Isso é um recibo.
301
00:16:47,398 --> 00:16:48,822
Meu recibo.
302
00:16:49,728 --> 00:16:51,548
Sobre o que estamos falando?
303
00:16:51,587 --> 00:16:53,186
Deus, sempre
sonhando acordada...
304
00:16:53,211 --> 00:16:54,446
Olha, eu...
305
00:16:54,479 --> 00:16:57,549
Eu só esperava que você
pudesse me esclarecer
306
00:16:57,582 --> 00:17:00,719
como a proprietária
de uma lavanderia,
307
00:17:00,752 --> 00:17:02,587
pode ter uma máquina de karaokê
308
00:17:02,620 --> 00:17:04,823
como uma
despesa comercial?
309
00:17:04,895 --> 00:17:06,730
Eu sou uma cantora.
310
00:17:08,660 --> 00:17:10,662
- Claro que você é.
- É verdade.
311
00:17:10,695 --> 00:17:12,544
Ela tem uma linda voz.
312
00:17:12,997 --> 00:17:14,966
Evelyn, cante uma
música para ela.
313
00:17:14,999 --> 00:17:16,902
- Shh!
- Não, não, por favor.
314
00:17:16,935 --> 00:17:18,470
Isso não será necessário.
315
00:17:18,503 --> 00:17:21,406
Mas precisarei de um Anexo C
316
00:17:21,439 --> 00:17:24,609
separado para cada
um desses negócios
317
00:17:24,642 --> 00:17:27,512
porque com base no
que você está tentando
318
00:17:27,545 --> 00:17:30,949
me dizer, você também é
um romancista e uma chef.
319
00:17:30,982 --> 00:17:32,851
Da última vez,
você me disse que...
320
00:17:32,884 --> 00:17:34,448
Por favor.
321
00:17:34,886 --> 00:17:36,221
Uma professora,
322
00:17:36,254 --> 00:17:39,558
uma treinadora de canto
323
00:17:39,591 --> 00:17:42,260
e técnica de 'Watsu'.
324
00:17:42,293 --> 00:17:45,531
Sinto muito. O que...
o que é 'Watsu'?
325
00:17:46,449 --> 00:17:48,185
É uma massagem com água.
326
00:17:49,467 --> 00:17:50,836
O que é uma massagem com água?
327
00:17:50,869 --> 00:17:53,004
Tipo... tipo para
dor nas costas.
328
00:17:53,037 --> 00:17:54,473
Você vai fazer uma
massagem com água.
329
00:17:54,490 --> 00:17:56,058
- Ah, você vai?
- Sim.
330
00:18:02,777 --> 00:18:04,215
1 - TROQUE O SAPATO DE PÉ.
331
00:18:04,215 --> 00:18:07,238
2- FECHE OS OLHOS, IMAGINE
QUE ESTA NO ARMÁRIO DO ZELADOR.
332
00:18:26,683 --> 00:18:29,683
3- MANTENHA O PENSAMENTO
E APERTE O BOTÃO VERDE.
333
00:18:31,286 --> 00:18:33,871
PS: NÃO ESQUEÇA DE RESPIRAR.
334
00:18:51,729 --> 00:18:53,165
O que está acontecendo?
335
00:18:53,198 --> 00:18:55,701
...como se eu estivesse
falando com meu ex-marido.
336
00:18:56,467 --> 00:18:59,538
Como eu já te disse,
misturando...
337
00:18:59,571 --> 00:19:01,446
- É você na minha cabeça.
- Shh!
338
00:19:01,477 --> 00:19:03,781
- Não me cale!
- Você precisa relaxar o corpo.
339
00:19:03,805 --> 00:19:06,611
- Não...
- Se acalme, por favor!
340
00:19:06,644 --> 00:19:08,446
Se acalme!
341
00:19:08,479 --> 00:19:11,049
Relaxa o seu corpo no
outro universo. Por favor.
342
00:19:13,393 --> 00:19:15,053
Fique em piloto automático.
343
00:19:15,887 --> 00:19:17,889
Você não pode deduzir se é...
344
00:19:18,453 --> 00:19:20,725
Bom. Bom.
345
00:19:20,758 --> 00:19:23,222
Eles não nos conhecem
nesse universo ainda,
346
00:19:23,245 --> 00:19:25,609
então espero que tenha
um tempo para explicar.
347
00:19:25,636 --> 00:19:28,166
Eu não sou o seu marido.
Não o que você conhece.
348
00:19:28,199 --> 00:19:29,683
Eu sou outra versão dele,
349
00:19:29,706 --> 00:19:31,336
de outra vida,
outro universo.
350
00:19:31,369 --> 00:19:34,173
Estou aqui porque
precisamos da sua ajuda.
351
00:19:35,054 --> 00:19:37,676
Estou muito ocupada hoje.
Sem tempo para te ajudar.
352
00:19:38,877 --> 00:19:41,479
Há um grande mal que se
enraizou no meu mundo
353
00:19:41,512 --> 00:19:44,124
e começou a espalhar o caos
por todos os universos.
354
00:19:44,148 --> 00:19:45,750
Eu passei anos procurando
355
00:19:45,783 --> 00:19:47,697
quem pudesse ser capaz
de confrontar
356
00:19:47,736 --> 00:19:49,626
esse grande mal com
grande bondade
357
00:19:49,649 --> 00:19:51,227
e trazer de volta o equilíbrio.
358
00:19:51,251 --> 00:19:53,618
Todos esses anos de procura
me trouxeram aqui...
359
00:19:53,649 --> 00:19:56,027
- Sra. Wang?
- ...neste universo.
360
00:19:56,060 --> 00:19:57,438
- Olá?
- Até você.
361
00:19:57,477 --> 00:19:59,258
Eu sei que é muito
para assimilar...
362
00:19:59,280 --> 00:20:01,691
Sra. Wang?
Olá?
363
00:20:02,467 --> 00:20:04,769
Escute, eu sei que sua cabeça
deve estar cheia,
364
00:20:04,802 --> 00:20:08,873
mas não consigo imaginar algo
mais importante
365
00:20:08,906 --> 00:20:11,776
do que a conversa que
estamos tendo
366
00:20:11,809 --> 00:20:14,279
sobre a sua
responsabilidade fiscal.
367
00:20:14,312 --> 00:20:16,062
Preciso te lembrar que
368
00:20:16,085 --> 00:20:17,882
sua propriedade
já foi penhorada?
369
00:20:17,915 --> 00:20:20,192
A reintegração de posse está
no nosso direito.
370
00:20:20,218 --> 00:20:22,770
Eu sei.
Estou prestando atenção.
371
00:20:27,659 --> 00:20:29,595
Está vendo esses?
372
00:20:31,663 --> 00:20:33,865
Você não recebe um desses
373
00:20:33,898 --> 00:20:36,001
sem ter visto muita merda.
374
00:20:36,034 --> 00:20:37,603
Perdoe meu francês.
375
00:20:38,369 --> 00:20:40,673
Pode ser que esteja vendo apenas
376
00:20:40,697 --> 00:20:42,907
uma pilha chata de
formulários e números,
377
00:20:42,940 --> 00:20:44,810
mas eu vejo uma história.
378
00:20:46,403 --> 00:20:49,439
Com nada mais que uma pilha
de recibos,
379
00:20:49,489 --> 00:20:53,085
eu posso traçar os
altos e baixos de suas vidas.
380
00:20:54,419 --> 00:20:56,655
E não parece nada bom.
381
00:20:57,622 --> 00:21:01,626
Não parece nada bom.
382
00:21:01,659 --> 00:21:03,995
- Mas...
- Ei...
383
00:21:04,028 --> 00:21:08,252
Perdão, minha esposa confunde
hobbies com negócios.
384
00:21:08,533 --> 00:21:10,569
Um erro honesto.
385
00:21:11,336 --> 00:21:13,354
Ah! Ok.
386
00:21:14,339 --> 00:21:16,784
Bem, com todos esses...
387
00:21:18,541 --> 00:21:19,943
"erros honestos",
388
00:21:19,944 --> 00:21:23,407
mesmo que não os acusemos
de fraude,
389
00:21:23,438 --> 00:21:25,583
teremos que multá-los,
com certeza,
390
00:21:25,584 --> 00:21:28,554
por negligência grosseira.
391
00:21:28,651 --> 00:21:30,620
Você sempre tenta nos confundir
392
00:21:30,621 --> 00:21:33,025
com esses palavrões.
393
00:21:33,825 --> 00:21:36,428
Eu pensei que fosse trazer
394
00:21:36,429 --> 00:21:40,364
a sua filha para te ajudar
a traduzir.
395
00:21:40,365 --> 00:21:42,667
- Eu vou trazer...
- Ei!
396
00:21:42,668 --> 00:21:44,237
- Com licença.
- Evelyn?
397
00:21:44,238 --> 00:21:45,542
Ela viria...
398
00:21:45,630 --> 00:21:47,205
Evelyn!
Está prestando atenção?
399
00:21:47,238 --> 00:21:48,373
Não posso falar agora.
400
00:21:48,406 --> 00:21:50,058
Ela está muito ocupada
para ajudar os pais?
401
00:21:50,081 --> 00:21:51,932
Ao menos que possa me ajudar
com meus impostos.
402
00:21:51,956 --> 00:21:53,845
O que é "evidência grosseira"?
403
00:21:53,878 --> 00:21:55,947
Eu sei que tem muitas coisas
na sua cabeça,
404
00:21:55,980 --> 00:21:57,716
mas nada pode importar mais
405
00:21:57,749 --> 00:21:59,351
do que essa conversa
que estamos tendo
406
00:21:59,384 --> 00:22:03,488
sobre o destino de cada mundo
no nosso multiverso infinito.
407
00:22:03,521 --> 00:22:06,291
Onde está o respeito
pelos mais velhos?
408
00:22:08,259 --> 00:22:10,061
Evelyn, minha querida,
409
00:22:10,094 --> 00:22:11,463
eu te conheço.
410
00:22:11,496 --> 00:22:13,198
No passar de cada momento,
411
00:22:13,231 --> 00:22:15,033
você teme ter perdido
sua chance
412
00:22:15,066 --> 00:22:17,502
de fazer algo da sua vida.
413
00:22:17,535 --> 00:22:19,270
Estou aqui para te falar
414
00:22:19,303 --> 00:22:20,905
que cada rejeição,
415
00:22:20,938 --> 00:22:24,309
cada desapontamento
te trouxe até aqui
416
00:22:24,342 --> 00:22:26,178
para este momento.
417
00:22:26,944 --> 00:22:29,715
Não deixe nada
te distrair disso.
418
00:22:36,821 --> 00:22:38,824
Acha isso engraçado?
419
00:22:40,553 --> 00:22:42,326
Responda a mulher!
420
00:22:42,360 --> 00:22:44,029
Então, como vai ser?
421
00:22:44,796 --> 00:22:46,698
Estou pensando.
422
00:22:50,368 --> 00:22:51,770
Nosso tempo acabou.
423
00:22:51,803 --> 00:22:53,471
- Vão nos matar.
- O quê?
424
00:22:53,504 --> 00:22:56,818
Pode nos dar mais tempo
para refazermos tudo?
425
00:22:56,834 --> 00:22:59,232
Não se preocupe, este é
um universo descartável.
426
00:22:59,265 --> 00:23:00,947
Estamos usando-o para
comunicação.
427
00:23:02,180 --> 00:23:03,948
Você saberá a hora de lutar.
428
00:23:03,981 --> 00:23:06,684
Quer refazer?
Vai submeter de novo?
429
00:23:06,717 --> 00:23:08,686
- Entrarei em contato.
- Shh, shh, shh.
430
00:23:08,719 --> 00:23:11,289
Acho que meu outro marido
está estragando a audição.
431
00:23:11,320 --> 00:23:14,826
Talvez possamos olhar
os recibos de novo e...
432
00:23:14,859 --> 00:23:18,196
Evelyn!
Não confie em ninguém.
433
00:23:29,974 --> 00:23:32,577
Não, não.
Não, não, não.
434
00:23:39,917 --> 00:23:41,453
Meu Deus...
435
00:23:41,529 --> 00:23:43,396
Está tudo bem?
436
00:23:43,821 --> 00:23:46,357
Bem. Tudo bem.
437
00:23:47,758 --> 00:23:49,427
Acho que esqueci algo em casa.
438
00:23:49,460 --> 00:23:51,763
Sente-se.
439
00:23:57,134 --> 00:23:59,738
Acho que vou me
arrepender disso.
440
00:24:10,581 --> 00:24:12,117
Podem ir.
441
00:24:14,485 --> 00:24:16,221
O quê?
442
00:24:17,147 --> 00:24:18,858
O que disse para ela?
443
00:24:18,923 --> 00:24:21,726
- Deixe-me falar com ela...
- Vocês terão...
444
00:24:21,759 --> 00:24:24,762
Vocês terão até a hora que
eu sair do escritório
445
00:24:24,795 --> 00:24:27,399
para trazer tudo.
18:00.
446
00:24:28,633 --> 00:24:30,013
Última chance.
447
00:24:30,060 --> 00:24:32,337
- Amanhã é melhor...
- Obrigado! Obrigado!
448
00:24:32,370 --> 00:24:33,805
Obrigado.
18:00.
449
00:24:33,838 --> 00:24:36,541
- Muito obrigado.
- Obrigada pelos biscoitos.
450
00:24:36,574 --> 00:24:38,944
Parecem deliciosos.
451
00:24:42,680 --> 00:24:45,383
- Última chance!
- Tenha um bom dia.
452
00:24:46,133 --> 00:24:47,668
Última chance!
453
00:25:02,800 --> 00:25:04,402
Ah, não.
454
00:25:05,436 --> 00:25:07,105
Evelyn! Evelyn!
455
00:25:07,139 --> 00:25:09,717
Evelyn, espere.
Não é o que parece.
456
00:25:09,772 --> 00:25:12,155
Eu sei porque está tão estranha.
457
00:25:13,467 --> 00:25:15,397
Do que está falando?
458
00:25:17,014 --> 00:25:19,017
Então, você sabe disso?
459
00:25:21,878 --> 00:25:24,831
É claro.
Isso veio de mim.
460
00:25:26,090 --> 00:25:29,494
Foi você.
Você estava no elevador.
461
00:25:31,470 --> 00:25:32,798
Sim...
462
00:25:32,863 --> 00:25:34,499
Eu estava no elevador.
463
00:25:34,532 --> 00:25:35,934
Volte semana que vem.
464
00:25:36,988 --> 00:25:40,308
O que vocês dois
estão discutindo?
465
00:25:48,179 --> 00:25:49,881
Não estou pronta para lutar.
466
00:25:51,449 --> 00:25:53,484
Não estou pronta para lutar.
467
00:25:53,517 --> 00:25:54,977
Talvez não tenhamos escolha.
468
00:25:55,008 --> 00:25:56,310
O quê?
469
00:25:56,364 --> 00:25:58,949
Garotinha, sempre fugindo.
470
00:25:58,950 --> 00:26:01,692
Nunca termina o que começa.
471
00:26:05,404 --> 00:26:10,091
Pai, você está errado sobre mim.
472
00:26:13,938 --> 00:26:16,107
Trocar sapatos pelo quê?
473
00:26:17,061 --> 00:26:18,476
Evelyn!
474
00:26:18,509 --> 00:26:19,960
Alguém chama a segurança!
475
00:26:19,991 --> 00:26:21,312
O que está fazendo?
476
00:26:21,345 --> 00:26:24,264
- Você me pediu para fazer isso!
- Está louca?
477
00:26:24,265 --> 00:26:26,022
Disse que eu
saberia quando lutar!
478
00:26:26,023 --> 00:26:27,592
Ela estava vindo atrás de nós.
479
00:26:29,911 --> 00:26:33,448
Você não faz ideia, senhora!
480
00:26:33,591 --> 00:26:36,476
Agredindo uma agente
da Receita Federal?
481
00:26:36,523 --> 00:26:39,464
Você não faz ideia!
482
00:26:39,515 --> 00:26:42,007
Eu estava falando de nós.
483
00:26:44,635 --> 00:26:47,372
"Dissolução de casamento"?
484
00:26:47,404 --> 00:26:48,935
O quê?
485
00:26:48,973 --> 00:26:50,708
Sim, estou no décimo andar.
486
00:26:55,646 --> 00:26:57,701
Quem lhe deu esses papéis?
487
00:26:58,209 --> 00:27:00,013
Ninguém me deu.
488
00:27:01,028 --> 00:27:02,411
Seu irmão...
489
00:27:03,998 --> 00:27:06,501
Seu irmão se divorcia,
490
00:27:06,691 --> 00:27:09,460
e agora você acha que
divórcio é bom?
491
00:27:09,742 --> 00:27:11,578
Eu não acho que seja bom!
492
00:27:13,531 --> 00:27:15,667
Fizemos uma promessa sagrada.
493
00:27:15,668 --> 00:27:18,895
Evelyn, eu sei.
Eu só queria eu e você...
494
00:27:21,692 --> 00:27:24,440
Eu lhe disse para ficar abaixada
e fora de vista.
495
00:27:25,569 --> 00:27:28,346
Ah, agora você está aqui?
496
00:27:28,379 --> 00:27:31,249
Pare de me confundir,
indo e vindo assim.
497
00:27:31,282 --> 00:27:32,891
Pare, pare, pare...
498
00:27:32,930 --> 00:27:35,532
- Relaxe, eu vou te tirar disso.
- Pare de vir aqui.
499
00:27:35,563 --> 00:27:38,556
Ok, pessoal.
Todos permaneçam calmos.
500
00:27:38,589 --> 00:27:40,091
Ah, obrigada...
Obrigada, Deus!
501
00:27:40,124 --> 00:27:42,694
É aquela ali.
A senhora chinesa.
502
00:27:42,727 --> 00:27:45,105
- Não! É culpa dele!
- Ela! Ela me agrediu!
503
00:27:45,129 --> 00:27:47,031
Ok, preciso de vocês
dois no chão
504
00:27:47,064 --> 00:27:48,499
com as mãos atrás da cabeça.
505
00:27:49,796 --> 00:27:52,007
O que aconteceu?
506
00:27:52,077 --> 00:27:54,702
Ela é uma boa garota.
507
00:27:57,441 --> 00:27:58,910
Senhor, por favor, obedeça.
508
00:28:21,730 --> 00:28:24,567
Ok, não faça o que quer que
esteja pensando em fazer.
509
00:28:36,680 --> 00:28:38,183
Senhor?
510
00:28:58,502 --> 00:29:00,004
Está tudo bem.
511
00:29:01,138 --> 00:29:03,541
Ok, senhor.
Já chega.
512
00:29:42,379 --> 00:29:43,715
Puta merda.
513
00:30:29,827 --> 00:30:31,229
Ei!
514
00:30:41,939 --> 00:30:43,842
Não, Craig!
Merda!
515
00:31:06,497 --> 00:31:07,865
De pé!
516
00:31:07,914 --> 00:31:10,784
Quem...
O que está acontecendo?
517
00:31:10,936 --> 00:31:12,568
Estamos nos divorciando?
518
00:31:12,584 --> 00:31:14,505
Eu não sou o Waymond
que quer divórcio.
519
00:31:14,536 --> 00:31:16,653
Sou o Waymond que está
salvando a sua vida.
520
00:31:16,700 --> 00:31:19,254
Você pode vir comigo e viver
o seu máximo potencial
521
00:31:19,270 --> 00:31:21,239
ou deitar aqui e viver
as consequências.
522
00:31:21,269 --> 00:31:22,805
Eu quero deitar aqui.
523
00:31:24,480 --> 00:31:27,195
Ei, ei! Não!
Me coloque no chão!
524
00:31:40,097 --> 00:31:46,455
Cidadãos do 4,655º
Thetaverso,
525
00:31:46,541 --> 00:31:48,639
vocês estão prestes a serem
agraciados
526
00:31:48,672 --> 00:31:52,710
pela presença do nosso
líder soberano,
527
00:31:52,743 --> 00:31:54,312
Jobu Tupaki.
528
00:31:56,313 --> 00:31:59,116
Agora, deixe-me frisar
uma coisa.
529
00:31:59,149 --> 00:32:01,619
Como no resto de suas
vidas miseráveis,
530
00:32:01,652 --> 00:32:03,321
isso não é nada mais
531
00:32:03,354 --> 00:32:06,557
que uma
inevitabilidade estatística
532
00:32:09,259 --> 00:32:11,062
Duck.
533
00:32:11,095 --> 00:32:12,864
Duck.
534
00:32:14,465 --> 00:32:15,777
Duck...
535
00:32:15,800 --> 00:32:19,837
Jobu Tupaki já viu tudo
e sabe de tudo.
536
00:32:19,870 --> 00:32:22,173
Ela sabe o que te excita,
537
00:32:22,206 --> 00:32:27,412
em que ramos frágeis repousa
sua autoestima.
538
00:32:28,345 --> 00:32:31,115
Essa.
539
00:32:42,631 --> 00:32:44,015
Espere aí.
540
00:32:44,110 --> 00:32:46,397
Não morra ainda, ok, colega?
541
00:33:01,979 --> 00:33:03,347
Não é ela.
542
00:33:03,380 --> 00:33:04,958
A polícia está procurando
por todas as informações.
543
00:33:04,982 --> 00:33:06,250
É uma história
em desenvolvimento.
544
00:33:06,283 --> 00:33:07,827
Podem estar perto.
545
00:33:07,851 --> 00:33:10,154
Temos fotos não confirmadas
dos suspeitos.
546
00:33:11,255 --> 00:33:12,390
Um homem não identificado
547
00:33:12,423 --> 00:33:13,858
enlouqueceu no
escritório regional
548
00:33:13,891 --> 00:33:16,494
da Receita Federal
em Simi Valley esta manhã.
549
00:33:16,527 --> 00:33:18,283
A polícia não vai liberar
nenhuma informação...
550
00:33:18,315 --> 00:33:20,498
É onde seus pais estão?
551
00:33:20,531 --> 00:33:22,366
Está tudo bem?
552
00:33:23,534 --> 00:33:25,069
Ei!
553
00:33:25,102 --> 00:33:26,885
Você está bem?
554
00:33:28,038 --> 00:33:29,540
Joy?
555
00:33:31,909 --> 00:33:33,711
Se reconhecer esses dois,
556
00:33:33,744 --> 00:33:36,080
a polícia precisa de ajuda
para identificá-los.
557
00:33:44,321 --> 00:33:46,390
Meu marido não mataria
nem uma aranha.
558
00:33:46,423 --> 00:33:48,262
Como vocês podem ser
a mesma pessoa?
559
00:33:48,294 --> 00:33:50,426
Você subestima o quanto
as menores decisões
560
00:33:50,450 --> 00:33:52,963
podem fazer diferenças
significativas ao longo da vida.
561
00:33:52,996 --> 00:33:54,532
Cada pequena decisão cria
562
00:33:54,565 --> 00:33:56,700
outro universo ramificado,
outro...
563
00:33:56,733 --> 00:33:58,569
Não estava prestando
atenção antes?
564
00:33:58,602 --> 00:34:00,905
É claro!
Sua explicação só é ruim...
565
00:34:00,938 --> 00:34:02,340
Shh!
566
00:34:06,410 --> 00:34:08,079
Não me empurre!
567
00:34:09,546 --> 00:34:13,517
Meu Deus! Temos que
voltar. Esquecemos meu pai!
568
00:34:13,550 --> 00:34:16,334
Não se preocupe. Estamos
monitorando, ele está seguro.
569
00:34:16,391 --> 00:34:17,842
- Tem certeza?
- Sim.
570
00:34:19,857 --> 00:34:21,592
Ei, olhe, venha!
571
00:34:21,625 --> 00:34:23,561
Veja, este é o seu universo,
572
00:34:23,594 --> 00:34:26,831
uma bolha flutuando na
espuma cósmica da existência.
573
00:34:26,864 --> 00:34:29,667
Cada bolha ao redor
tem pequenas variações.
574
00:34:29,700 --> 00:34:32,089
Mas quanto mais você
se afasta do seu universo,
575
00:34:32,090 --> 00:34:33,571
maiores são as diferenças.
576
00:34:33,604 --> 00:34:37,208
Este é o meu universo,
o Alfaverso.
577
00:34:37,949 --> 00:34:40,411
O primeiro universo a
fazer contato com os outros.
578
00:34:40,444 --> 00:34:42,580
Você pode me chamar
de Alfa Waymond.
579
00:34:46,116 --> 00:34:50,354
Neste mundo,
você era uma mulher brilhante.
580
00:34:50,387 --> 00:34:53,557
Em sua busca para provar a
existência de outros universos,
581
00:34:53,590 --> 00:34:56,003
você descobriu um jeito
de vincular por um tempo
582
00:34:56,004 --> 00:34:58,696
sua consciência a outra
versão de si mesmo,
583
00:34:58,729 --> 00:35:00,417
acessando todas as
suas memórias,
584
00:35:00,418 --> 00:35:03,200
habilidades, até
mesmo suas emoções.
585
00:35:03,233 --> 00:35:06,670
-Tipo você com a pochete?
586
00:35:06,694 --> 00:35:09,651
-Exatamente. Esse é o
Salto de Universos.
587
00:35:09,661 --> 00:35:11,050
-Salto de Universos...
588
00:35:11,051 --> 00:35:13,441
-Eu preciso que você
aprenda a fazer isso agora.
589
00:35:13,442 --> 00:35:14,979
-Agora mesmo?!
590
00:35:15,779 --> 00:35:18,616
-Pode ser nossa única
chance de sairmos daqui vivos.
591
00:35:29,226 --> 00:35:30,902
Há dois guardas vindo pra cá.
592
00:35:30,903 --> 00:35:32,930
Ao meu sinal, tente se misturar.
593
00:35:34,731 --> 00:35:37,735
-Por que a sua Evelyn
não faz isso?
594
00:35:38,502 --> 00:35:40,337
-Minha Evelyn está morta.
595
00:35:40,370 --> 00:35:42,039
Vai! Ai meu Deus!
596
00:35:42,040 --> 00:35:43,378
O que está acontecendo?
597
00:35:43,379 --> 00:35:45,045
Ajude-nos! Ajude-nos!
598
00:35:54,117 --> 00:35:55,753
Como eu morri?
599
00:35:56,074 --> 00:35:59,757
Eu vi você morrer de mil
maneiras, em mil mundos.
600
00:36:00,524 --> 00:36:03,427
Em cada um, você
foi assassinada.
601
00:36:03,460 --> 00:36:05,777
O quê? Por que alguém
iria querer me matar?
602
00:36:05,778 --> 00:36:07,428
Ela é um ser universal
603
00:36:07,429 --> 00:36:10,166
com um poder inimaginável,
um agente do puro caos,
604
00:36:10,167 --> 00:36:12,170
sem motivos ou desejos reais.
605
00:36:12,936 --> 00:36:15,754
-Jobu Tupaki.
-Você está inventando sons.
606
00:36:20,210 --> 00:36:21,879
Precisamos de outra saída.
607
00:36:23,457 --> 00:36:25,472
Então deixe-a destruir
as outras bolhas.
608
00:36:25,473 --> 00:36:26,817
Você disse que são muitas.
609
00:36:26,850 --> 00:36:29,086
Talvez esteja tudo
bem se perdermos algumas,
610
00:36:29,119 --> 00:36:31,189
mas me deixe fora disso.
611
00:36:33,557 --> 00:36:35,893
Não é tão simples.
612
00:36:38,562 --> 00:36:40,698
Ela está construindo algo.
613
00:36:41,465 --> 00:36:44,335
Achamos que era algum
tipo de buraco negro.
614
00:36:44,368 --> 00:36:45,698
Mas parece consumir mais
615
00:36:45,699 --> 00:36:47,638
do que apenas luz e matéria.
616
00:36:47,671 --> 00:36:49,840
Não sabemos exatamente o que é.
617
00:36:49,873 --> 00:36:52,142
Não sabemos para que serve.
618
00:36:52,175 --> 00:36:55,254
Mas todos nós
podemos sentir isso.
619
00:36:55,644 --> 00:36:58,414
Você tem sentido
isso também, não é?
620
00:36:58,415 --> 00:36:59,984
Algo está diferente.
621
00:37:00,017 --> 00:37:03,020
Suas roupas nunca ficam
tão bem no dia seguinte.
622
00:37:03,053 --> 00:37:06,023
Seu cabelo nunca
está do mesmo jeito.
623
00:37:06,777 --> 00:37:08,483
Até o seu café tem gosto...
624
00:37:09,192 --> 00:37:10,496
...errado.
625
00:37:11,704 --> 00:37:14,241
Nossas instituições
estão desmoronando.
626
00:37:14,298 --> 00:37:17,067
Ninguém confia mais no próximo.
627
00:37:17,100 --> 00:37:19,753
E você fica acordada à noite
pensando consigo mesmo...
628
00:37:19,754 --> 00:37:21,371
Como podemos voltar?
629
00:37:23,918 --> 00:37:27,011
Esta é a missão do Alfaverso,
630
00:37:27,044 --> 00:37:29,913
nos levar de volta
a como deveria ser.
631
00:37:29,978 --> 00:37:32,315
Mas isso começa com
encontrar quem possa
632
00:37:32,316 --> 00:37:36,087
enfrentar a mortalha
perversa do caos de Jobu.
633
00:37:37,120 --> 00:37:38,683
E você acha que sou eu?
634
00:37:39,756 --> 00:37:42,893
Por que mais arriscaríamos
tudo para tirar você daqui?
635
00:37:52,502 --> 00:37:55,439
Aí está você.
636
00:37:55,440 --> 00:37:57,743
Oh, senhorita Deirdre!
637
00:37:57,808 --> 00:38:00,311
Desculpa ter te
dado um soco, mas...
638
00:38:00,344 --> 00:38:01,879
Olha,
639
00:38:01,912 --> 00:38:04,348
acho que finalmente
entendi porque...
640
00:38:07,184 --> 00:38:08,585
O que ela esta fazendo?
641
00:38:08,618 --> 00:38:10,421
Salto de universos. Corra!
642
00:38:19,663 --> 00:38:20,995
Vamos!
643
00:38:20,996 --> 00:38:23,267
Vai! Vai! Vai!
644
00:38:27,804 --> 00:38:29,925
Ela saltou em algum lugar.
Força bruta.
645
00:38:29,926 --> 00:38:31,246
Lutador de sumô?
646
00:38:31,247 --> 00:38:32,799
- Fisiculturista?
- Não importa.
647
00:38:32,800 --> 00:38:34,338
Contra-ataque com alguém ágil.
648
00:38:34,339 --> 00:38:36,940
-No seu perímetro, temos uma
dançarina, mímica...
649
00:38:36,941 --> 00:38:38,415
-Um ginasta.
-O ginasta!
650
00:38:38,416 --> 00:38:39,722
-Vai!
-Calculando a rota.
651
00:38:42,252 --> 00:38:44,221
OK, faça cortes
de papel, quatro deles.
652
00:38:44,254 --> 00:38:45,690
Um entre cada dedo.
653
00:38:49,097 --> 00:38:51,228
Isso só acontece
quando você não tenta.
654
00:38:51,261 --> 00:38:52,588
É impossível.
655
00:38:52,589 --> 00:38:54,563
Probabilidade de 1 em 8.000.
656
00:38:54,564 --> 00:38:57,050
É a plataforma de salto
mais forte que temos.
657
00:38:59,002 --> 00:39:01,205
-O que você está fazendo?
-Vamos! Vamos.
658
00:39:08,211 --> 00:39:09,980
Isso aí, um.
659
00:39:11,040 --> 00:39:13,210
-Há dois.
-Ai.
660
00:39:15,185 --> 00:39:16,854
-Eca!
-Três.
661
00:39:16,887 --> 00:39:19,623
Tudo bem, vamos, vamos,
vamos. Continue.
662
00:39:21,057 --> 00:39:22,358
Vamos.
663
00:39:30,033 --> 00:39:31,368
Quatro! Foi.
664
00:39:31,401 --> 00:39:33,370
OK, vamos, salte!
665
00:39:42,746 --> 00:39:44,782
Isso é luta profissional?
666
00:39:45,468 --> 00:39:46,890
Ela vai fazer
um backbreaker!
667
00:40:16,994 --> 00:40:18,363
-Ela tem que correr.
-Não.
668
00:40:18,364 --> 00:40:20,670
Ela pode saltar, em
algum lugar ela pode lutar.
669
00:40:20,671 --> 00:40:22,014
Ela não está pronta.
670
00:40:22,015 --> 00:40:24,147
Um salto como esse fritaria
qualquer um.
671
00:40:24,888 --> 00:40:26,857
Ela não é qualquer um.
672
00:40:30,060 --> 00:40:33,230
Caramba, que corpo fraco.
673
00:40:41,438 --> 00:40:43,373
-Olá?
-Evelyn!
674
00:40:43,406 --> 00:40:44,808
Você pode me ouvir?
675
00:40:44,841 --> 00:40:46,543
Você vai ter que saltar.
676
00:40:46,576 --> 00:40:48,179
Saltar de universo?
677
00:40:58,991 --> 00:41:01,492
-Alô?
-Foque em um universo
678
00:41:01,525 --> 00:41:03,427
onde você estudou
artes marciais.
679
00:41:10,634 --> 00:41:13,003
OK, estou encontrando.
680
00:41:14,102 --> 00:41:15,838
Cálculos concluídos.
681
00:41:15,839 --> 00:41:17,608
"Declare seu amor."
682
00:41:18,774 --> 00:41:21,310
Você vai ter que declarar
seu amor por Deirdre.
683
00:41:21,311 --> 00:41:24,047
-De jeito nenhum.
-É a sua plataforma de salto.
684
00:41:24,080 --> 00:41:26,350
É como comer o batom
ou trocar de sapato.
685
00:41:26,383 --> 00:41:28,752
Desenvolvemos um
algoritmo que calcula
686
00:41:28,785 --> 00:41:30,129
qual ação improvável
687
00:41:30,153 --> 00:41:31,826
colocará você em um universo
688
00:41:31,827 --> 00:41:33,457
no seu grupo de universos,
689
00:41:33,490 --> 00:41:36,389
que então lança você
para o universo desejado.
690
00:41:37,861 --> 00:41:39,530
Isso não faz o menor sentido!
691
00:41:39,563 --> 00:41:41,131
Exatamente.
692
00:41:41,164 --> 00:41:43,400
Quanto menos
sentido fizer, melhor.
693
00:41:43,433 --> 00:41:46,603
O Algoritmo do Caminho Aleatório
funciona assim.
694
00:41:46,636 --> 00:41:48,939
Diga a ela que você a
ama, com verdade.
695
00:41:48,972 --> 00:41:51,675
Existe outra
plataforma de salto?
696
00:41:52,990 --> 00:41:56,013
Os próximos são quebrar
seu braço ou cochilar.
697
00:41:56,046 --> 00:41:57,714
Você não está com sono, está?
698
00:42:02,152 --> 00:42:03,458
Eu te amo.
699
00:42:03,459 --> 00:42:05,145
Falha na plataforma de salto.
700
00:42:05,146 --> 00:42:07,391
Evelyn, espere! Não!
701
00:42:15,131 --> 00:42:16,533
Não.
702
00:42:16,566 --> 00:42:18,402
Ela está em um
universo próximo.
703
00:42:18,435 --> 00:42:19,970
Não, não, não.
704
00:42:20,003 --> 00:42:21,906
Ela foi para casa
705
00:42:22,706 --> 00:42:24,541
para terminar os impostos.
706
00:42:32,391 --> 00:42:33,907
Eu não quero te machucar.
707
00:42:35,328 --> 00:42:39,578
Byron, da igreja, falou que
o casamento estava ruim
708
00:42:40,406 --> 00:42:45,296
até discutirem o divórcio,
o que ajudou muito.
709
00:42:46,630 --> 00:42:48,765
Isso não faz nenhum sentido.
710
00:42:48,798 --> 00:42:50,534
Pense nisso.
711
00:42:50,664 --> 00:42:53,168
Se não for uma emergência,
sempre que falamos
712
00:42:53,169 --> 00:42:55,439
você acaba se afastando.
713
00:43:03,179 --> 00:43:04,581
Waymond!
714
00:43:04,614 --> 00:43:06,984
Waymond!
715
00:43:09,152 --> 00:43:10,921
Sinto muito, Evelyn.
716
00:43:10,954 --> 00:43:12,589
Eu preciso ir.
717
00:43:12,590 --> 00:43:13,906
Quê?
718
00:43:13,907 --> 00:43:15,759
Preciso encontrar
a Evelyn certa.
719
00:43:15,792 --> 00:43:19,696
E você não é ela.
720
00:43:19,729 --> 00:43:22,232
Não! Não! Espere!
Me deixe tentar novamente!
721
00:43:24,334 --> 00:43:25,736
Alfa Waymond?
722
00:43:25,769 --> 00:43:27,743
Evelyn?!
723
00:43:27,744 --> 00:43:29,470
O que está acontecendo?
724
00:43:31,782 --> 00:43:33,438
Me ajude a empurrar isso.
725
00:43:33,777 --> 00:43:35,579
Ah! O que aconteceu
com minha mão?
726
00:43:36,579 --> 00:43:38,868
Isso é muito pesado!
727
00:43:40,984 --> 00:43:43,120
Vai, vai, vai, vai!
728
00:43:45,696 --> 00:43:47,024
Evelyn, seu rosto.
729
00:43:47,057 --> 00:43:48,759
Você acabou de me deixar.
730
00:43:48,792 --> 00:43:50,961
Você acabou de me deixar!
731
00:43:50,962 --> 00:43:52,587
Isso é sobre o divórcio?
732
00:43:56,188 --> 00:43:59,290
Eu queria começar o ano novo
com o pé direito.
733
00:44:02,321 --> 00:44:03,634
Mas...
734
00:44:05,024 --> 00:44:06,665
talvez você esteja certa.
735
00:44:11,763 --> 00:44:13,888
Talvez estivéssemos melhor
736
00:44:16,380 --> 00:44:19,130
se nunca tivéssemos nos casado.
737
00:44:20,599 --> 00:44:22,888
Eu nunca disse isso.
738
00:44:25,669 --> 00:44:28,028
Você não precisou.
739
00:44:28,755 --> 00:44:31,450
É o jeito que você me olha.
740
00:44:33,301 --> 00:44:34,622
Waymond...
741
00:44:36,506 --> 00:44:38,408
Senhorita Deirdre?
742
00:44:38,441 --> 00:44:40,243
-Eu te amo!
-O quê?
743
00:44:40,244 --> 00:44:41,833
Sai da frente!
744
00:44:41,834 --> 00:44:43,146
Eu te amo!
745
00:44:43,179 --> 00:44:45,616
Não, não!
746
00:44:48,551 --> 00:44:49,887
Eu te amo!
747
00:45:05,535 --> 00:45:08,605
Eu te amo!
748
00:45:14,744 --> 00:45:16,747
Eu amo...
749
00:45:26,849 --> 00:45:28,286
Por favor, venha comigo.
750
00:45:28,287 --> 00:45:29,755
Vai ser maravilhoso.
751
00:45:30,043 --> 00:45:32,723
Trilharemos nosso
próprio caminho.
752
00:45:32,724 --> 00:45:34,216
OK?
753
00:45:37,700 --> 00:45:39,436
Evelyn!
754
00:45:40,591 --> 00:45:42,232
SAIR DE CASA > FICAR EM CASA
755
00:45:50,669 --> 00:45:53,310
Kung Fu não é só apenas luta.
756
00:45:53,466 --> 00:45:56,052
Até esse biscoito
pode ser Kung Fu.
757
00:46:04,616 --> 00:46:06,985
Corte, corte, corte, corte!
758
00:46:08,029 --> 00:46:10,888
Por mais que estejamos longe
de um início humilde,
759
00:46:10,889 --> 00:46:13,099
eu estou orgulhosa.
760
00:46:13,469 --> 00:46:16,006
Ah, estou tão feliz
por estar aqui hoje.
761
00:46:16,039 --> 00:46:18,475
-Evelyn!
-Evelyn!
762
00:46:18,476 --> 00:46:19,777
Evelyn!
763
00:47:15,665 --> 00:47:18,502
Por que você... Como?
764
00:47:19,919 --> 00:47:21,458
Você está chorando?
765
00:47:23,544 --> 00:47:26,294
Eu vi minha vida sem você.
766
00:47:26,295 --> 00:47:29,379
Queria que você pudesse ver.
767
00:47:30,613 --> 00:47:32,349
Foi lindo.
768
00:47:33,809 --> 00:47:37,419
Eu devia ter escutado meu pai
e não ter saído com você.
769
00:47:44,560 --> 00:47:45,896
Waymond.
770
00:47:46,963 --> 00:47:48,431
É melhor continuarmos.
771
00:47:48,464 --> 00:47:51,869
Agora você chamou a
atenção de Jobu. Vamos.
772
00:48:03,028 --> 00:48:04,563
Fique calma.
773
00:48:04,564 --> 00:48:07,606
Seu cérebro está sob uma
quantidade incrível de estresse.
774
00:48:07,717 --> 00:48:10,387
Não, deixe-me terminar
de falar com meu marido.
775
00:48:10,420 --> 00:48:13,231
Ele precisa saber o quão
boa minha vida poderia ter sido.
776
00:48:14,624 --> 00:48:16,960
-Evelyn! Evelyn!
-Evelyn!
777
00:48:20,897 --> 00:48:23,433
-Ai!
-Você está comigo?
778
00:48:24,200 --> 00:48:26,236
Achei que estava desconectada.
779
00:48:26,269 --> 00:48:27,704
Por que eu ainda estava lá?
780
00:48:27,737 --> 00:48:30,540
Sua mente, é como um
pote de barro segurando água.
781
00:48:30,573 --> 00:48:32,342
Cada salto abre outra rachadura,
782
00:48:32,343 --> 00:48:33,944
fazendo com que as coisas vazem.
783
00:48:33,977 --> 00:48:36,778
Com treinamento, você aprenderá
a selar essas rachaduras.
784
00:48:38,414 --> 00:48:40,651
Coma. Você precisa de energia.
785
00:48:43,086 --> 00:48:44,588
Creme de queijo.
786
00:48:48,223 --> 00:48:51,161
No meu universo,
o gado foi extinto.
787
00:48:51,162 --> 00:48:52,825
Uma das muitas
coisas que perdemos
788
00:48:52,826 --> 00:48:54,614
em nossa guerra contra Jobu.
789
00:48:57,166 --> 00:48:58,902
Oh meu Deus.
790
00:48:58,935 --> 00:49:00,437
E se...
791
00:49:01,270 --> 00:49:03,073
e se eu quiser voltar?
792
00:49:03,840 --> 00:49:06,543
E se eu quiser voltar
para o outro universo?
793
00:49:06,576 --> 00:49:09,145
Esqueça. Esqueça, entendeu?
794
00:49:09,178 --> 00:49:11,081
-Volte!
-OK! OK! OK!
795
00:49:11,114 --> 00:49:12,916
Eu... estou de volta!
796
00:49:14,793 --> 00:49:16,949
Ouça, você está
apenas usando os outros
797
00:49:16,950 --> 00:49:19,918
mundos para adquirir habilidades
especiais. Entendeu?
798
00:49:19,919 --> 00:49:21,300
Se você cair na tentação
799
00:49:21,324 --> 00:49:23,593
você convidará a
contradição, o caos.
800
00:49:23,594 --> 00:49:27,799
O pote de barro pode quebrar e
você pode morrer, ou muito pior.
801
00:49:29,198 --> 00:49:31,368
O que é pior do que a morte?
802
00:49:32,746 --> 00:49:34,903
Devemos continuar
até os reforços chegarem.
803
00:49:34,904 --> 00:49:36,306
Não, não, não!
804
00:49:36,339 --> 00:49:40,777
Chega de seus potes de barro,
cream cheese, vaca extinta.
805
00:49:40,810 --> 00:49:43,647
Explique-me tudo agora.
806
00:49:48,217 --> 00:49:49,820
Você está certa.
807
00:49:51,395 --> 00:49:53,480
No Alfaverso,
começamos a treinar
808
00:49:53,481 --> 00:49:56,092
muitas mentes jovens
para o Salto de Universos.
809
00:49:56,125 --> 00:49:59,262
Mas havia uma que estava
muito acima dos mais talentosos.
810
00:49:59,295 --> 00:50:01,364
Nossa pequena exploradora.
811
00:50:01,397 --> 00:50:03,433
Você viu o potencial dela...
812
00:50:03,466 --> 00:50:05,702
então você a pressionou
813
00:50:05,735 --> 00:50:07,437
além do limite dela.
814
00:50:07,470 --> 00:50:10,273
Aviso. Instável.
815
00:50:11,481 --> 00:50:13,831
Embora a mente sobrecarregada
geralmente morra,
816
00:50:13,832 --> 00:50:16,279
em vez disso,
sua mente foi fraturada.
817
00:50:17,213 --> 00:50:18,882
Aviso. Instável.
818
00:50:18,915 --> 00:50:20,984
Fratura da mente.
819
00:50:23,986 --> 00:50:26,590
Agora sua mente experimenta
820
00:50:26,591 --> 00:50:29,526
cada mundo, cada possibilidade,
821
00:50:29,559 --> 00:50:31,594
ao mesmo tempo,
822
00:50:31,627 --> 00:50:35,223
comandando o saber infinito
e o poder do multiverso.
823
00:50:36,065 --> 00:50:37,425
Agora ela já viu demais,
824
00:50:37,426 --> 00:50:39,201
perdeu qualquer
senso de moralidade,
825
00:50:39,202 --> 00:50:41,303
qualquer crença
na verdade objetiva.
826
00:50:41,304 --> 00:50:43,540
O que ela quer?
827
00:50:43,573 --> 00:50:45,875
Ninguém sabe.
828
00:50:45,908 --> 00:50:47,277
Tudo o que sabemos
829
00:50:47,645 --> 00:50:49,754
é que ela está procurando você.
830
00:50:54,346 --> 00:50:57,292
Ei. Você disse que
eu era a errada.
831
00:50:57,948 --> 00:51:00,815
O que você fez lá atrás
mudou minha mente
832
00:51:01,924 --> 00:51:04,049
Você foi incrível.
833
00:51:39,529 --> 00:51:41,131
Waymond.
834
00:51:52,648 --> 00:51:54,679
- O que você...
- O que...
835
00:51:55,949 --> 00:51:57,949
Desculpe. Pode falar.
836
00:51:58,664 --> 00:52:01,015
Isso é bobagem.
837
00:52:01,062 --> 00:52:03,632
Eu vi seu rosto num outdoor e...
838
00:52:03,687 --> 00:52:06,242
Me perguntei se você
lembraria de mim.
839
00:52:06,421 --> 00:52:07,733
Claro que sim.
840
00:52:08,391 --> 00:52:11,023
Mas você deveria estar
nos Estados Unidos.
841
00:52:11,054 --> 00:52:13,288
E era tão pobre.
Como...?
842
00:52:13,781 --> 00:52:17,015
Acho que tive sorte.
843
00:52:20,872 --> 00:52:23,467
Sem tempo para distrações;
844
00:52:25,824 --> 00:52:27,133
Evelyn! Volte!
845
00:52:27,134 --> 00:52:29,289
Evelyn! Pule para outro
universo de combate!
846
00:52:29,290 --> 00:52:30,596
Faça xixi na calça!
847
00:52:30,597 --> 00:52:32,323
- Xixi?
- É um bom jeito de pular!
848
00:52:35,184 --> 00:52:37,823
Vamos, acorde!
Acorde!
849
00:52:37,839 --> 00:52:42,260
O que você fez comigo?
Você grampeou minha testa?
850
00:52:42,261 --> 00:52:44,885
Eu não fiz nada.
Foi você mesma!
851
00:52:44,886 --> 00:52:47,260
- Eu não grampeei minha testa!
- Pediu reforços?
852
00:52:48,473 --> 00:52:51,401
Nós contivemos os meliantes.
Não chamamos reforço nenhum.
853
00:52:51,783 --> 00:52:53,502
Vocês vão perder viagem.
Entendido?
854
00:52:55,338 --> 00:52:58,041
Ah, não!
Ela nos achou.
855
00:52:59,008 --> 00:53:00,476
Perguntei, está entendido?
856
00:53:04,288 --> 00:53:05,890
Afaste eles.
857
00:53:29,770 --> 00:53:31,078
Joy?
858
00:53:31,475 --> 00:53:33,052
Por que você
está tão esquisita?
859
00:53:33,109 --> 00:53:34,678
Senhora.
860
00:53:35,478 --> 00:53:39,482
Você e... seu porco
não podem estar aqui.
861
00:53:45,521 --> 00:53:49,226
Está me dizendo que
eu não posso estar aqui...?
862
00:53:51,911 --> 00:53:54,872
Ou que eu não tenho permissão
de estar aqui?
863
00:53:55,380 --> 00:53:57,514
Tenha respeito com eles!
864
00:53:58,416 --> 00:54:00,627
- Mãos onde eu possa ver.
- Veja, eu posso...
865
00:54:01,239 --> 00:54:02,814
estar aqui fisicamente.
866
00:54:04,140 --> 00:54:05,642
Mas o que você quis dizer é
867
00:54:05,675 --> 00:54:09,445
que não está me permitindo
estar aqui.
868
00:54:11,147 --> 00:54:12,782
Mãos para trás.
Vamos lá.
869
00:54:13,371 --> 00:54:15,285
Waymond!
870
00:54:15,318 --> 00:54:17,787
Você vai me fazer
atravessar você?
871
00:54:18,785 --> 00:54:21,230
É, fofura. Também não posso
te deixar fazer isso.
872
00:54:21,231 --> 00:54:23,458
De novo esse 'posso'!
873
00:54:25,402 --> 00:54:28,770
Eu acho que você não entende
o significado dessa palavra.
874
00:54:40,359 --> 00:54:42,739
- Viu, eu posso te atravessar.
- Policial morto!
875
00:54:42,758 --> 00:54:44,728
- Não, não! Não atire!.
- Mãos à cabeça.
876
00:54:44,729 --> 00:54:46,565
Assim?
877
00:55:05,034 --> 00:55:07,970
- Waymond. Acorde! Acorde!
- Papai!
878
00:55:09,771 --> 00:55:11,174
Ah, não!
879
00:55:16,340 --> 00:55:18,410
Ah, merda.
880
00:55:23,484 --> 00:55:26,053
- Não!
- Ah, não!
881
00:55:26,182 --> 00:55:28,963
Não se preocupe, Evelyn.
882
00:55:29,033 --> 00:55:30,793
- Não, não! Ah, Deus!
- É...
883
00:55:30,826 --> 00:55:33,529
Hmm! Orgânico.
884
00:55:48,182 --> 00:55:50,116
Meu Deus.
885
00:55:52,848 --> 00:55:54,217
Você...
886
00:55:59,715 --> 00:56:02,551
Você é Juju Toobootie.
887
00:56:05,227 --> 00:56:08,227
O "Grande Mal" que o Waymond
estava falando está...
888
00:56:08,998 --> 00:56:11,034
em minha Joy?
889
00:56:15,042 --> 00:56:16,346
Não interaja.
890
00:56:16,486 --> 00:56:18,432
Não dá pra argumentar com ela.
891
00:56:28,212 --> 00:56:29,526
É você.
892
00:56:29,974 --> 00:56:33,556
Você é a razão porque
minha filha não me liga mais,
893
00:56:33,995 --> 00:56:37,283
o porque ela desistiu
da faculdade e faz tatuagens.
894
00:56:39,490 --> 00:56:40,920
Você...
895
00:56:41,464 --> 00:56:44,300
é o porque
ela acha que é lésbica.
896
00:56:46,323 --> 00:56:47,635
Desculpa.
897
00:56:49,686 --> 00:56:52,760
Te incomoda eu gostar de garotas
até nesse mundo?
898
00:56:55,336 --> 00:56:57,375
O universo...
899
00:56:59,815 --> 00:57:02,404
é muito maior do que você pensa.
900
00:57:06,697 --> 00:57:09,988
- Ok!
- Não, não, não, não, não, não!
901
00:57:09,989 --> 00:57:11,314
Pare!
902
00:57:16,102 --> 00:57:19,078
Não me faça lutar.
Eu sou muito boa.
903
00:57:20,094 --> 00:57:22,281
- Eu não acredito em você.
- Ok, ok.
904
00:57:36,345 --> 00:57:37,687
Boa.
905
00:57:37,720 --> 00:57:39,524
Você se mijou.
906
00:57:41,643 --> 00:57:43,590
Não, Evelyn.
Você não está travada!
907
00:57:55,226 --> 00:57:56,548
Para onde ela saltou?
908
00:57:57,032 --> 00:57:58,624
Ela está fora do mapa.
909
00:58:05,348 --> 00:58:08,826
Aparentemente ela está
num universo onde todo mundo tem
910
00:58:09,151 --> 00:58:11,687
salsichas no lugar dos dedos.
911
00:58:12,061 --> 00:58:16,342
Não importa quantas vezes
eu vejo, eu me emociono.
912
00:58:19,993 --> 00:58:22,717
Uma ramificação evoluída
na anatomia humana?
913
00:58:23,569 --> 00:58:27,186
10 MILHÕES DE ANOS
ANTES DE CRISTO
914
00:58:36,815 --> 00:58:39,236
Um salto desses fritaria
quase qualquer pessoa.
915
00:58:39,515 --> 00:58:41,050
Como eu disse...
916
00:58:41,817 --> 00:58:43,262
ela não é qualquer pessoa.
917
00:58:43,301 --> 00:58:45,598
Não!
Por que está me tratando assim?
918
00:58:53,241 --> 00:58:55,857
- Isso é loucura!
- Você começou a entender.
919
00:58:57,333 --> 00:58:58,809
Aonde você está indo?
920
00:59:07,370 --> 00:59:09,506
De todas as Evelyns
que eu já vi...
921
00:59:10,913 --> 00:59:13,549
você definitivamente é
uma das mais interessantes.
922
00:59:15,684 --> 00:59:17,842
O que você quer de mim?
923
00:59:24,460 --> 00:59:25,895
Aqui.
924
00:59:31,469 --> 00:59:33,679
Me deixe te ajudar
a abrir sua mente.
925
00:59:44,122 --> 00:59:45,606
Abra.
926
00:59:47,383 --> 00:59:48,715
Está tudo bem.
927
00:59:51,870 --> 00:59:53,450
Está tudo bem.
928
00:59:54,556 --> 00:59:55,865
Dê uma olhada.
929
01:00:11,340 --> 01:00:13,509
Ah, merda.
930
01:00:13,542 --> 01:00:15,144
O que é isso?
931
01:00:15,177 --> 01:00:19,614
Fiquei entediada e coloquei
tudo numa rosca.
932
01:00:23,049 --> 01:00:24,453
Tudo.
933
01:00:24,696 --> 01:00:28,968
Todos meus sonhos e esperanças,
meus relatórios velhos,
934
01:00:29,189 --> 01:00:32,838
cada raça de cachorro,
cada anúncio pessoal de sites.
935
01:00:34,664 --> 01:00:35,978
Gergelim.
936
01:00:36,020 --> 01:00:37,400
Semente de Papoula.
937
01:00:38,500 --> 01:00:39,822
Sal.
938
01:00:41,223 --> 01:00:43,492
E isso colapsou em si mesmo.
939
01:00:45,257 --> 01:00:49,192
Porque quando você coloca
tudo numa rosca
940
01:00:50,458 --> 01:00:53,645
- se transforma nisso.
- Vamos lá. Corra, Evelyn.
941
01:00:54,303 --> 01:00:56,506
A verdade.
942
01:00:57,494 --> 01:01:00,657
O que é a verdade?
943
01:01:02,624 --> 01:01:04,260
Nada..
944
01:01:05,627 --> 01:01:07,330
importa.
945
01:01:09,698 --> 01:01:11,267
Não, Joy.
946
01:01:12,034 --> 01:01:14,404
Você não acredita nisso.
947
01:01:15,170 --> 01:01:17,573
É bom, não acha?
948
01:01:19,378 --> 01:01:21,070
Se nada importa...
949
01:01:22,134 --> 01:01:26,643
então toda a dor e culpa que
sentiu por desperdiçar sua vida
950
01:01:28,484 --> 01:01:30,319
vai embora.
951
01:01:35,057 --> 01:01:36,549
# Sugada
952
01:01:38,293 --> 01:01:40,486
# Para Dentro
953
01:01:43,699 --> 01:01:45,868
# De uma Rosca. #
954
01:02:00,788 --> 01:02:02,138
Ah Ba?
955
01:02:02,139 --> 01:02:03,501
Eu não sou seu pai.
956
01:02:03,608 --> 01:02:05,721
Pelo menos não
o que você conhece.
957
01:02:05,761 --> 01:02:07,764
Eu sou o Alfa Gong Gong.
958
01:02:08,063 --> 01:02:09,670
Você também não!
959
01:02:12,828 --> 01:02:17,501
- Senhor, o que faz aqui?
- Temos que ir. Apenas me siga.
960
01:02:33,074 --> 01:02:35,060
Senhor, está tudo sob controle.
961
01:02:35,061 --> 01:02:37,253
De novo,
você me desobedeçer.
962
01:02:37,286 --> 01:02:40,990
e resultou em outra
mente comprometida.
963
01:02:44,126 --> 01:02:47,963
E agora você sabe
o que devemos fazer.
964
01:02:47,996 --> 01:02:50,332
Não! Por favor.
965
01:02:50,737 --> 01:02:53,057
Ela é diferente
de qualquer coisa que eu já vi.
966
01:02:53,058 --> 01:02:55,238
Ela pode finalmente acabar
com Jobu Tupaki.
967
01:02:55,465 --> 01:02:57,821
Está falando do monstro
dentro da minha filha?
968
01:02:58,160 --> 01:03:00,276
Por que não me falou
sobre isso antes?
969
01:03:00,309 --> 01:03:02,878
O que mais vocês não estão
me contando?
970
01:03:03,051 --> 01:03:05,321
Você viu ela matar um homem
com dança?
971
01:03:05,864 --> 01:03:09,684
Não há chance de eu ser
a Evelyn que você procura.
972
01:03:09,685 --> 01:03:12,021
Não, eu vejo claramente.
973
01:03:12,396 --> 01:03:13,972
Vê o que?
974
01:03:15,522 --> 01:03:18,158
Eu não sou boa em nada.
975
01:03:18,167 --> 01:03:19,503
Exatamente.
976
01:03:19,847 --> 01:03:23,987
Eu vi milhares de Evelyns,
mas nenhuma como você.
977
01:03:24,680 --> 01:03:27,517
Você tem tantos
objetivos incompletos,
978
01:03:27,623 --> 01:03:29,947
sonhos que nunca seguiu.
979
01:03:29,972 --> 01:03:32,642
Você está vivendo no seu pior.
980
01:03:34,509 --> 01:03:37,880
Não posso ser a pior.
E a do cachorro-quente?
981
01:03:37,889 --> 01:03:40,158
Não. Você não vê?
982
01:03:40,215 --> 01:03:43,052
Cada falha aqui resultou em uma
realidade bem sucedida
983
01:03:43,085 --> 01:03:45,020
para outra Evelyn
em outra vida.
984
01:03:45,596 --> 01:03:50,385
A maioria das pessoas tem poucas
vidas alternativas perto delas.
985
01:03:50,592 --> 01:03:52,895
Mas você, aqui,
986
01:03:52,928 --> 01:03:55,865
é capaz de qualquer coisa,
987
01:03:55,898 --> 01:03:59,135
porque você é tão ruim em tudo.
988
01:04:02,974 --> 01:04:05,438
Pra que vai servir
todo esse poder se a mente dela
989
01:04:05,439 --> 01:04:09,176
já está sucumbindo ao caos?
990
01:04:10,120 --> 01:04:11,675
Olá?
991
01:04:11,676 --> 01:04:13,565
Olá? Mãe, Pai?
O que está acontecendo?
992
01:04:13,604 --> 01:04:16,285
Não. Não responda ela.
993
01:04:16,326 --> 01:04:18,629
É um dos truques dela.
994
01:04:18,654 --> 01:04:21,891
Senhor, nossas leituras indicam
que não é a Jobu Tupaki.
995
01:04:22,891 --> 01:04:24,260
Mas se ela não está aqui...
996
01:04:27,776 --> 01:04:29,119
Ah, merda!
997
01:04:32,253 --> 01:04:35,823
Não interaja! Corra! Corra!
998
01:04:36,144 --> 01:04:38,407
Cuide dessas duas
enquanto eu lido com a Jobu.
999
01:04:38,440 --> 01:04:42,544
Não vou arriscar a segurança
do Alfaverso por isso.
1000
01:04:46,154 --> 01:04:48,290
Fique o mais longe da Joy
que você puder.
1001
01:04:48,291 --> 01:04:50,051
- Por quê?
- Eu vou voltar. Prometo.
1002
01:04:50,052 --> 01:04:51,864
Não, não, espere.
Por que você não...
1003
01:04:53,174 --> 01:04:54,809
- Olá?
- Joy?
1004
01:04:54,810 --> 01:04:56,724
- Não... Essa não é...
- Joy está aqui!
1005
01:04:56,732 --> 01:05:00,356
- Não, não. Essa não é a Joy.
- Joy? Joy. Estou indo.
1006
01:05:00,396 --> 01:05:04,310
- Me deixe entrar.
- Ok. Paciência. É pesado.
1007
01:05:05,582 --> 01:05:08,301
- Joy, por que você está aqui?
- Não faço ideia, porra!
1008
01:05:08,317 --> 01:05:10,878
- Ei, olhe a boca!
- O que está acontecendo?
1009
01:05:10,879 --> 01:05:13,786
Com certeza tudo isso
tem uma boa explicação...
1010
01:05:14,196 --> 01:05:16,785
- O que você está fazendo?
- Que porra é essa, Mãe?!
1011
01:05:16,837 --> 01:05:19,579
- É para nossa proteção.
- Que porra você está fazendo?
1012
01:05:19,837 --> 01:05:23,563
A mente de nossa filha foi
tomada por Jobu Tobacky.
1013
01:05:24,040 --> 01:05:27,688
O Alfa Você e o Alfa Gong querem
que eu lute com ela.
1014
01:05:27,714 --> 01:05:30,258
Mas ela é muito poderosa.
1015
01:05:30,264 --> 01:05:31,825
O que você está dizendo?
1016
01:05:31,826 --> 01:05:33,477
A gente tá tendo um derrame?
1017
01:05:34,736 --> 01:05:38,832
Vocês não lembram de nada porque
seus corpos estavam sob controle
1018
01:05:38,900 --> 01:05:41,946
de outros universos.
1019
01:05:43,638 --> 01:05:46,046
Vocês são como fantoches.
Sabem? Fantoches?
1020
01:05:46,531 --> 01:05:49,438
Vocês conseguem fazer coisas
que normais não conseguiriam.
1021
01:05:49,507 --> 01:05:51,212
É igual aquele filme.
1022
01:05:52,875 --> 01:05:55,149
- Aquele filme...
- Do que você está falando?
1023
01:05:55,187 --> 01:05:56,554
Raccaccoonie!
1024
01:05:56,718 --> 01:05:58,853
- O quê?
- Raccacconie, sabem?
1025
01:05:58,854 --> 01:06:00,889
O que tem o chef...
1026
01:06:00,922 --> 01:06:02,558
E ele faz comida ruim.
1027
01:06:02,591 --> 01:06:04,660
Aí o guaxinim senta
na cabeça dele,
1028
01:06:04,904 --> 01:06:08,529
controla ele,
e ela cozinha comida boa.
1029
01:06:08,830 --> 01:06:11,000
Você está falando de
'Ratatouille'?
1030
01:06:11,033 --> 01:06:12,872
'Ratatouille'?
Eu gosto desse filme.
1031
01:06:12,873 --> 01:06:14,970
Não, não, não, não.
'Raccaccoonie'!
1032
01:06:15,088 --> 01:06:16,504
Com o guaxinim.
1033
01:06:17,521 --> 01:06:19,475
Parem de inventar sons!
1034
01:06:19,508 --> 01:06:22,644
Então tem uma guaxinim Joy,
e um guaxinim eu?
1035
01:06:22,677 --> 01:06:24,380
E eles estão nos controlando?
1036
01:06:24,413 --> 01:06:26,248
Sim, de outros universos.
1037
01:06:28,183 --> 01:06:30,564
Muito engraçado, Evelyn.
1038
01:06:30,595 --> 01:06:33,821
OK, soa um pouco
ridículo, mas é verdade.
1039
01:06:33,822 --> 01:06:35,324
Juro por Deus, você...
1040
01:06:35,357 --> 01:06:36,725
Você é um macho.
1041
01:06:36,758 --> 01:06:38,494
- Eu gostei!
- Ah, sim.
1042
01:06:41,029 --> 01:06:42,297
Querida, não se preocupe.
1043
01:06:42,330 --> 01:06:44,099
Papai vai te tirar daí.
1044
01:06:44,132 --> 01:06:47,436
Rápido, enquanto
ela está distraída.
1045
01:06:48,236 --> 01:06:50,339
- Não.
- É apenas protocolo.
1046
01:06:50,372 --> 01:06:53,275
Isso dá a ela menos um
universo para acessar.
1047
01:06:54,609 --> 01:06:56,412
- Você pode...
- É a Becky.
1048
01:06:56,445 --> 01:06:57,913
Oi, Becky.
Espera um pouco.
1049
01:06:57,946 --> 01:07:00,149
Como você espera derrotar
ela em todos os universos
1050
01:07:00,182 --> 01:07:01,884
se você não consegue
matá-la em um?
1051
01:07:01,909 --> 01:07:03,276
Oi, querida.
1052
01:07:03,318 --> 01:07:05,287
Ela é a sua neta.
1053
01:07:07,311 --> 01:07:09,224
Como você acha que eu me sinto?
1054
01:07:10,054 --> 01:07:11,193
Mas isso é um sacrifício
1055
01:07:11,226 --> 01:07:13,829
necessário para vencer
a guerra.
1056
01:07:13,862 --> 01:07:16,465
Certo, isso aí.
1057
01:07:20,769 --> 01:07:22,505
Você tem que fazer isso.
1058
01:07:23,738 --> 01:07:25,374
Vai.
1059
01:07:28,176 --> 01:07:29,478
Vai.
1060
01:07:29,511 --> 01:07:31,613
Sim, minha mãe
me prendeu a uma cadeira
1061
01:07:31,646 --> 01:07:33,782
por causa de guaxinins.
1062
01:07:33,815 --> 01:07:35,884
- Tenha calma.
- Sim, é uma longa história.
1063
01:07:35,917 --> 01:07:37,953
- Papai está tentando...
- É um dia e tanto.
1064
01:07:45,345 --> 01:07:46,662
Mãe?
1065
01:07:46,695 --> 01:07:48,330
Eu não gosto nada disso.
1066
01:07:57,873 --> 01:07:59,575
O que você...
1067
01:08:01,977 --> 01:08:03,746
O que você está fazendo?
1068
01:08:07,249 --> 01:08:09,151
Ei! Eu estava quase.
1069
01:08:09,184 --> 01:08:10,652
Qual foi!
1070
01:08:10,685 --> 01:08:12,087
Você já está sob o feitiço dela.
1071
01:08:12,120 --> 01:08:14,289
Puta merda!
Puta merda, ele tem uma arma!
1072
01:08:14,322 --> 01:08:15,557
Todos fiquem calmos!
1073
01:08:15,590 --> 01:08:17,549
Acho que é hora
de uma discussão em família!
1074
01:08:17,574 --> 01:08:19,294
Está tudo bem.
1075
01:08:22,631 --> 01:08:25,000
Eu não vou deixar você matá-la.
1076
01:08:25,033 --> 01:08:28,737
Você não vê o que
está acontecendo com sua mente?
1077
01:08:29,971 --> 01:08:31,707
No meu universo,
1078
01:08:31,740 --> 01:08:36,011
você pressionou tanto a
sua própria filha que a quebrou.
1079
01:08:36,044 --> 01:08:38,914
Você...
1080
01:08:38,947 --> 01:08:41,817
Você criou a Jobu Tupaki.
1081
01:08:41,818 --> 01:08:43,887
Quando ele ficou
tão bom em inglês?
1082
01:08:43,888 --> 01:08:45,249
Por favor não atire.
1083
01:08:45,250 --> 01:08:47,122
Agora eu devo te impedir.
1084
01:08:47,123 --> 01:08:49,352
Caso contrário, é apenas
uma questão de tempo
1085
01:08:49,353 --> 01:08:53,758
até você se tornar igual a ela.
1086
01:08:55,230 --> 01:08:59,501
Igual a ela?
1087
01:09:05,607 --> 01:09:08,677
Que porra você está fazendo?
1088
01:09:08,710 --> 01:09:11,547
Evelyn, eu não acho que agora
é uma boa hora para dançar!
1089
01:09:15,183 --> 01:09:18,253
Baba, eu sei que você
não concorda comigo,
1090
01:09:18,286 --> 01:09:19,821
mas isso é algo
que eu tenho que fazer.
1091
01:09:19,822 --> 01:09:21,384
- O que...
- Isso soa estranho.
1092
01:09:21,385 --> 01:09:23,154
Não...
1093
01:09:24,022 --> 01:09:25,260
Espera!
1094
01:09:25,293 --> 01:09:26,800
Você não sabe
onde você vai saltar.
1095
01:09:29,231 --> 01:09:31,167
Já chega!
1096
01:09:32,200 --> 01:09:33,969
Aviso. Instável.
1097
01:09:37,435 --> 01:09:39,568
Se eu puder me
transformar como ela,
1098
01:09:39,569 --> 01:09:42,013
talvez eu seja
forte o suficiente
1099
01:09:42,014 --> 01:09:44,771
para salvar a minha Joy.
1100
01:09:46,047 --> 01:09:47,516
Por favor.
1101
01:09:47,549 --> 01:09:50,552
Eu não posso perder outro
ente querido para a escuridão.
1102
01:09:51,428 --> 01:09:54,723
Não se preocupe. Você não vai.
1103
01:10:07,002 --> 01:10:10,239
Ei, limpe lá, está bem?
1104
01:10:14,576 --> 01:10:16,011
Onde ela foi?
1105
01:10:16,044 --> 01:10:17,713
Desculpa, Ah Ba.
1106
01:10:22,050 --> 01:10:23,628
- Vamos!
- Nossa, Mãe!
1107
01:10:23,652 --> 01:10:24,886
Para lá!
1108
01:10:24,919 --> 01:10:26,688
- Ai meu Deus!
- Vamos!
1109
01:10:28,890 --> 01:10:30,759
Atenção, mente fraturada.
1110
01:10:30,792 --> 01:10:34,396
Mande todos os saltadores
que estão na área.
1111
01:10:34,429 --> 01:10:36,632
Agora!
1112
01:10:37,399 --> 01:10:40,235
Mais uma vez,
o Alfaverso se encontra
1113
01:10:40,268 --> 01:10:44,740
como a ultima linha
de defesa contra o caos total.
1114
01:10:44,773 --> 01:10:48,877
Sejam corajosos. Essa Evelyn
é tão teimosa quanto as outras.
1115
01:10:48,910 --> 01:10:51,079
Ela não nos deu outra escolha.
1116
01:10:51,112 --> 01:10:55,651
Devemos matá-la antes que ela
se torne mais uma Jobu Tupaki.
1117
01:10:57,485 --> 01:10:59,888
- Joy.
- O quê?
1118
01:10:59,921 --> 01:11:01,757
Joy...
1119
01:11:02,657 --> 01:11:06,828
Eu sei que você tem
esses sentimentos,
1120
01:11:06,861 --> 01:11:10,699
sentimentos que
te deixam tão triste.
1121
01:11:11,483 --> 01:11:14,002
Que te fazem apenas...
1122
01:11:14,003 --> 01:11:15,832
querer desistir.
1123
01:11:17,238 --> 01:11:19,074
Não é culpa sua.
1124
01:11:19,735 --> 01:11:21,271
Não é culpa sua.
1125
01:11:22,344 --> 01:11:24,246
Eu sei.
1126
01:11:25,313 --> 01:11:27,449
É... é ela.
1127
01:11:27,482 --> 01:11:30,285
Juju Chewbacca.
1128
01:11:32,152 --> 01:11:35,522
Ela tem sua alma...
1129
01:11:35,790 --> 01:11:37,559
na palma da mão dela.
1130
01:11:37,592 --> 01:11:38,894
O que você está falando?
1131
01:11:38,895 --> 01:11:43,033
A única maneira que eu posso
derrotá-la para te salvar...
1132
01:11:44,132 --> 01:11:46,635
é se tornando igual a ela.
1133
01:11:48,507 --> 01:11:50,569
Eu ainda estou perdido.
1134
01:11:50,705 --> 01:11:52,007
Evelyn!
1135
01:11:52,040 --> 01:11:54,409
Sua filha não tem salvação.
1136
01:11:54,442 --> 01:11:56,578
E daqui a pouco você
também não terá.
1137
01:12:00,682 --> 01:12:02,417
Seu tempo acabou.
1138
01:12:02,450 --> 01:12:04,820
Encontre os seus
padrões de salto.
1139
01:12:16,664 --> 01:12:20,141
Querida, eu não sei o que você
está fazendo, mas...
1140
01:12:24,472 --> 01:12:26,742
Mãe?
1141
01:12:26,743 --> 01:12:29,406
Eu acho que você está levando
as coisas longe demais.
1142
01:12:31,446 --> 01:12:32,914
Ou não o bastante.
1143
01:12:33,916 --> 01:12:36,086
Ai meu Deus!
1144
01:12:39,587 --> 01:12:41,123
Evelyn?
1145
01:12:41,156 --> 01:12:42,824
Ai meu Deus.
1146
01:12:46,895 --> 01:12:48,630
O que você está fazendo?
1147
01:12:50,047 --> 01:12:53,219
Tenha cuidado.
Não corra tão rápido.
1148
01:13:50,658 --> 01:13:52,427
Mãe!
1149
01:15:10,705 --> 01:15:13,542
Puta... merda.
1150
01:15:13,575 --> 01:15:15,143
Ele está morto?
1151
01:15:17,845 --> 01:15:19,948
Viu, não está morto.
Vai!
1152
01:15:19,949 --> 01:15:22,749
- Definitivamente não é...
- Rápido por favor. Vá rápido!
1153
01:15:22,750 --> 01:15:24,753
Vamos, pessoal.
1154
01:15:27,088 --> 01:15:29,024
Pai, vai!
1155
01:15:35,563 --> 01:15:37,032
Ai meu Deus.
1156
01:15:40,328 --> 01:15:43,205
Será que meu bebê
quer ir passear?
1157
01:15:56,117 --> 01:15:57,953
Não!
1158
01:15:57,986 --> 01:16:00,455
Johnny!
1159
01:16:02,726 --> 01:16:04,125
Refrigerante de laranja?
1160
01:16:04,158 --> 01:16:05,961
O que ela está fazendo?
1161
01:16:05,994 --> 01:16:07,762
Eu acho que quando
ela faz algo estranho
1162
01:16:07,795 --> 01:16:09,564
isso a ajuda a lutar,
lhe dá poder.
1163
01:16:12,634 --> 01:16:13,969
Desculpa, querido.
1164
01:16:31,119 --> 01:16:32,887
Não! Johnny!
1165
01:16:37,859 --> 01:16:39,328
Ovo frito?
1166
01:16:40,461 --> 01:16:43,632
Sua... vaca.
1167
01:16:46,834 --> 01:16:48,403
Vai!
1168
01:16:54,508 --> 01:16:56,059
Evelyn, se você não melhorar,
1169
01:16:56,077 --> 01:16:57,946
eu vou dar o seus
turnos para o Chad.
1170
01:17:00,448 --> 01:17:02,717
Isso!
1171
01:17:02,750 --> 01:17:04,519
- Ai meu Deus!
- Ah, boa!
1172
01:17:04,520 --> 01:17:05,788
Eu tirei foto!
1173
01:17:18,633 --> 01:17:20,402
Vá!
1174
01:18:03,811 --> 01:18:05,280
Pare...
1175
01:18:05,313 --> 01:18:06,981
- O que aconteceu?
- Pare você!
1176
01:18:07,014 --> 01:18:09,951
Acho que eles perderam...
seus poderes?
1177
01:18:10,918 --> 01:18:12,353
Senhor?
1178
01:18:12,386 --> 01:18:14,456
Eu vou precisar de
outro padrão de salto.
1179
01:18:14,489 --> 01:18:16,658
Informações recebidas.
1180
01:18:22,646 --> 01:18:25,042
Eu acho que ela precisa fazer
algo estranho novamente.
1181
01:18:25,066 --> 01:18:26,601
O que ele está fazendo?
1182
01:18:37,411 --> 01:18:39,881
Ai meu Deus. Ele está tentando
enfiar na bunda dele.
1183
01:18:39,914 --> 01:18:41,683
Não!
1184
01:18:45,646 --> 01:18:48,056
Evelyn, faz um polichinelo!
1185
01:18:48,089 --> 01:18:49,457
Isso não é nada estranho.
1186
01:18:49,490 --> 01:18:50,892
Dê um tapa nele!
1187
01:18:50,925 --> 01:18:52,594
Não!
1188
01:18:52,627 --> 01:18:54,696
Mãe, sopra no nariz dele!
1189
01:18:54,729 --> 01:18:55,997
O quê?
1190
01:18:56,030 --> 01:18:57,631
Isso fará com que
ele involuntariamente
1191
01:18:57,632 --> 01:18:59,267
grite e faça barulhos estranhos.
1192
01:18:59,300 --> 01:19:01,736
Confie nela, Evelyn!
É realmente estranho.
1193
01:19:54,388 --> 01:19:56,157
Uau, mamãe é muito boa.
1194
01:19:59,861 --> 01:20:01,396
Desculpa.
1195
01:20:56,384 --> 01:20:58,186
Alcançando a capacidade mental.
1196
01:21:00,054 --> 01:21:01,689
Alcançando a capacidade mental.
1197
01:21:03,925 --> 01:21:04,925
Puta merda!
1198
01:21:07,497 --> 01:21:09,197
Desculpa, Evelyn.
1199
01:21:09,230 --> 01:21:11,366
- Fratura da mente.
- Vamos morrer juntos.
1200
01:21:18,343 --> 01:21:21,811
Kung Fu não é somente
sobre combate.
1201
01:21:23,581 --> 01:21:26,364
Até o dedinho pode ser Kung Fu.
1202
01:21:31,052 --> 01:21:32,866
Dedinho...
1203
01:21:35,556 --> 01:21:37,739
- Pegue ela. Eu estou vendo ela.
- Vamos lá!
1204
01:22:12,854 --> 01:22:14,228
Evelyn!
1205
01:22:14,261 --> 01:22:16,164
Evelyn!
1206
01:22:18,819 --> 01:22:21,725
Vai ser tão difícil
explicar isso para você.
1207
01:22:21,969 --> 01:22:24,205
Não precisa explicar.
1208
01:22:26,107 --> 01:22:27,976
Eu tenho te observado.
1209
01:22:28,009 --> 01:22:30,645
Você voltou!
1210
01:22:31,545 --> 01:22:33,548
Você viu como eu sou boa?
1211
01:22:34,648 --> 01:22:36,150
Eu vou conseguir.
1212
01:22:36,183 --> 01:22:39,887
Eu vou acabar com aquela
Jobu Tupaki.
1213
01:22:39,920 --> 01:22:42,162
Ei, você acertou o nome dela.
1214
01:22:44,225 --> 01:22:48,830
Evelyn, o que você está fazendo
é louco, imprudente.
1215
01:22:49,613 --> 01:22:52,333
Seu plano estúpido
de salvar a sua filha
1216
01:22:52,366 --> 01:22:55,780
conseguiu enlouquecer
todos no multiverso.
1217
01:22:57,471 --> 01:22:59,507
Mas pode funcionar.
1218
01:23:03,144 --> 01:23:04,445
O que foi?
1219
01:23:17,625 --> 01:23:19,589
Eu só queria estar lá
1220
01:23:19,614 --> 01:23:21,095
para ver você botando
um fim nisso.
1221
01:23:21,128 --> 01:23:23,368
O que você quer dizer,
você não vai me ver terminar?
1222
01:23:23,393 --> 01:23:26,834
Eu sou grato
que o destino foi bom o bastante
1223
01:23:26,867 --> 01:23:29,771
para ter nos deixado
ter esse tempo juntos.
1224
01:23:45,786 --> 01:23:47,322
Waymond Alfa?
1225
01:23:48,089 --> 01:23:49,924
Waymond Alfa?
1226
01:23:49,957 --> 01:23:52,126
O que aconteceu?
1227
01:23:52,159 --> 01:23:54,496
Eu era o Waymond
Guaxinim de novo?
1228
01:23:57,565 --> 01:23:59,400
O Waymond Guaxinim morreu.
1229
01:24:00,369 --> 01:24:03,045
Uau! Impressionante!
1230
01:24:03,070 --> 01:24:04,873
Esta é a Joy Guaxinim?
1231
01:24:05,828 --> 01:24:07,170
Eu estou certo?
1232
01:24:07,171 --> 01:24:08,485
Tão fofo.
1233
01:24:09,510 --> 01:24:11,446
Eu posso acabar
com você, Jobu...
1234
01:24:11,479 --> 01:24:14,749
agora que estou chegando
ao meu potencial máximo.
1235
01:24:14,782 --> 01:24:17,285
Você ainda não viu
o que está acontecendo.
1236
01:24:17,318 --> 01:24:19,387
Não, eu vejo muito bem.
1237
01:24:19,420 --> 01:24:22,924
Bem melhor do que antes.
1238
01:24:38,268 --> 01:24:40,571
Ai meu Deus! Evelyn.
1239
01:24:41,709 --> 01:24:43,166
Ai meu Deus!
1240
01:24:44,879 --> 01:24:47,682
Droga, tão perto.
1241
01:24:47,715 --> 01:24:50,918
Evelyn?
1242
01:24:50,951 --> 01:24:52,654
Por favor ajude ela.
1243
01:24:53,454 --> 01:24:55,824
Vejo você em breve.
1244
01:24:57,221 --> 01:24:59,283
Em algum lugar por aí...
1245
01:25:01,080 --> 01:25:03,763
Em toda essa confusão.
1246
01:25:03,764 --> 01:25:05,867
Não vá embora!
Ajude-a, por favor!
1247
01:25:05,900 --> 01:25:07,869
Socorro!
1248
01:25:08,736 --> 01:25:13,978
Fim.
1249
01:25:39,301 --> 01:25:42,311
Final interessante,
mas muito triste.
1250
01:25:42,336 --> 01:25:44,305
Onde está ela?
1251
01:25:44,338 --> 01:25:45,940
Onde está nossa filha?
1252
01:25:45,965 --> 01:25:47,384
Que filha?
1253
01:25:49,310 --> 01:25:50,745
Filha?
1254
01:26:00,488 --> 01:26:03,004
Evelyn, você está bem?
1255
01:26:03,457 --> 01:26:05,126
Nós somos uma família.
1256
01:26:05,159 --> 01:26:06,494
Nós somos uma família.
1257
01:26:06,527 --> 01:26:08,763
- Culinária.
- Culinária.
1258
01:26:09,342 --> 01:26:12,834
Agora estamos cozinhando...
1259
01:26:13,601 --> 01:26:15,545
Ai Guaxinatouille.
1260
01:26:15,569 --> 01:26:17,371
Não sei
o que eu faria sem você.
1261
01:26:17,404 --> 01:26:19,040
Guaxinatouille?
1262
01:26:19,073 --> 01:26:21,075
Sim, fazemos
uma equipe muito boa.
1263
01:26:21,108 --> 01:26:22,610
Culinária...
1264
01:26:24,211 --> 01:26:25,546
Ai, não!
1265
01:26:25,579 --> 01:26:27,815
Você não pode contar a ninguém.
1266
01:26:27,848 --> 01:26:30,851
Ela viu demais.
Você sabe o que isso significa.
1267
01:26:30,884 --> 01:26:33,154
- Pegue ela!
- Não, eu estou te implorando.
1268
01:26:33,187 --> 01:26:34,589
- Não!
- Pegue ela!
1269
01:26:34,622 --> 01:26:35,723
- Não!
- Por favor.
1270
01:26:35,756 --> 01:26:37,568
- Pegue ela!
- Vamos!
1271
01:26:44,999 --> 01:26:46,467
O que você quer?
1272
01:26:46,679 --> 01:26:48,402
Eu quero você.
1273
01:26:48,999 --> 01:26:50,343
Não!
1274
01:26:50,906 --> 01:26:52,234
Pare com isso!
1275
01:26:55,409 --> 01:26:57,011
- Oh!
- Para trás!
1276
01:26:57,044 --> 01:26:58,350
Isso está errado!
1277
01:26:58,351 --> 01:27:00,587
- Isso está errado!
- O quê? Não está errado!
1278
01:27:16,530 --> 01:27:18,266
Eu... estou atrasada.
1279
01:27:18,373 --> 01:27:20,373
Cuidado! Sente aqui.
1280
01:27:20,521 --> 01:27:22,896
Meu pote de cerâmica
está vazando...
1281
01:27:22,935 --> 01:27:26,489
Posso pensar em qualquer absurdo
que quiser e em algum lugar...
1282
01:27:26,490 --> 01:27:29,849
...e em algum lugar, ele existe.
É real.
1283
01:27:39,084 --> 01:27:40,967
Você está bem?
1284
01:27:41,022 --> 01:27:44,029
Te peguei olhando pro nada
novamente.
1285
01:27:44,358 --> 01:27:46,060
Eu consegui.
1286
01:27:47,717 --> 01:27:49,017
Sério?
1287
01:27:49,568 --> 01:27:51,216
Bom trabalho!
1288
01:27:51,287 --> 01:27:53,943
Você pode entregar a papelada
antes da festa começar.
1289
01:27:53,944 --> 01:27:55,501
Não esqueça desses biscoitos.
1290
01:27:55,502 --> 01:27:57,163
Srta. Deirdre gosta deles.
1291
01:27:57,164 --> 01:27:59,008
Vou lá para baixo.
1292
01:28:11,202 --> 01:28:17,248
PARTE 2:
TODOS OS LUGARES
1293
01:28:25,312 --> 01:28:26,844
Não estraguem a surpresa.
1294
01:28:26,852 --> 01:28:29,906
Preciso que vocês me ajudem.
Vamos lá.
1295
01:28:36,677 --> 01:28:39,058
Oi, Sra. Wang.
1296
01:28:39,604 --> 01:28:41,013
Ei, mãe, sobre hoje de manhã...
1297
01:28:41,014 --> 01:28:42,750
- Chega dos seus truques.
- O quê?
1298
01:28:42,783 --> 01:28:44,260
Sei que está aí.
1299
01:28:44,307 --> 01:28:45,618
- Saia da minha filha.
- Ok!
1300
01:28:45,619 --> 01:28:47,221
Mãe, já está bêbada?
1301
01:28:51,538 --> 01:28:53,150
Ei, Becky.
1302
01:28:54,626 --> 01:28:57,335
Pode ir ajudar meu pai
com a festa?
1303
01:28:59,172 --> 01:29:00,500
Agora?
1304
01:29:01,039 --> 01:29:02,351
- Sim.
- Vá, Becky.
1305
01:29:03,496 --> 01:29:04,804
Vá, vá!
1306
01:29:07,231 --> 01:29:08,900
Obrigada, querida.
1307
01:29:12,941 --> 01:29:14,740
Você vê tudo, não é?
1308
01:29:19,951 --> 01:29:21,803
Você pode ver...
1309
01:29:22,904 --> 01:29:24,631
como tudo...
1310
01:29:25,670 --> 01:29:27,762
é só um arranjo aleatório
1311
01:29:27,795 --> 01:29:32,166
de partículas em uma
superposição vibratória.
1312
01:29:38,085 --> 01:29:40,106
Não tenho ideia do que você
está falando.
1313
01:29:40,107 --> 01:29:42,276
Mas posso fazer isso.
1314
01:29:45,858 --> 01:29:47,581
Mas você vê...
1315
01:29:47,614 --> 01:29:51,163
como tudo o que fazemos...
1316
01:29:53,654 --> 01:29:55,923
Se perde num mar
1317
01:29:55,956 --> 01:29:58,292
de toda outra possibilidade?
1318
01:30:02,362 --> 01:30:03,965
Você está em todos os lugares.
1319
01:30:06,460 --> 01:30:08,029
Você é como eu.
1320
01:30:08,569 --> 01:30:09,904
Isso mesmo.
1321
01:30:09,937 --> 01:30:12,573
Eu sou quem você procura.
1322
01:30:13,059 --> 01:30:15,109
Sou eu quem irá derrotar você.
1323
01:30:15,822 --> 01:30:17,145
Ok.
1324
01:30:19,012 --> 01:30:20,748
Me ataque.
1325
01:30:22,549 --> 01:30:24,152
Soque meu rosto.
1326
01:30:36,463 --> 01:30:37,806
Ah, pare!
1327
01:30:41,920 --> 01:30:43,392
Oi, pai.
1328
01:30:43,939 --> 01:30:45,673
Evelyn. O que ainda
está fazendo aqui?
1329
01:30:45,804 --> 01:30:49,310
Estamos... praticando karaokê
para hoje à noite.
1330
01:30:49,311 --> 01:30:51,186
Pensei que você fosse entregar
nossa papelada.
1331
01:30:51,287 --> 01:30:54,302
- Não se preocupe! Tomarei conta!
- É nossa última chance!
1332
01:30:54,303 --> 01:30:56,116
- Ela vai tomar conta, pai.
- Vá.
1333
01:30:56,443 --> 01:30:57,872
- Querida, você está bem?
- Está tudo ok!
1334
01:30:57,873 --> 01:30:59,653
Só caí no sofá.
1335
01:30:59,686 --> 01:31:00,990
Vá!
1336
01:31:01,188 --> 01:31:02,757
Ok.
1337
01:31:06,601 --> 01:31:07,913
Ele é um doce.
1338
01:31:11,493 --> 01:31:12,999
Ei, ei, amiga!
1339
01:31:13,000 --> 01:31:16,516
Se você não quer lutar
comigo, então...
1340
01:31:17,524 --> 01:31:18,973
- Por que?
- Por que o quê?
1341
01:31:19,060 --> 01:31:20,895
O que... para que tudo isso?
1342
01:31:22,843 --> 01:31:24,726
Por que eu estava
procurando você?
1343
01:31:25,638 --> 01:31:26,953
Sim.
1344
01:31:30,757 --> 01:31:32,070
Sente-se.
1345
01:31:32,985 --> 01:31:34,754
Sente-se, pegue um lanche...
1346
01:31:34,755 --> 01:31:36,590
fique confortável, ein?
1347
01:31:36,740 --> 01:31:39,210
- Ei, tudo ok?
- Sim.
1348
01:31:42,113 --> 01:31:43,563
Podemos acelerar isso.
1349
01:31:44,394 --> 01:31:45,722
Sente na fenda.
1350
01:31:46,900 --> 01:31:49,169
Sente na fenda do sofá, ok?
1351
01:31:49,202 --> 01:31:50,525
Fique confortável.
1352
01:32:01,682 --> 01:32:03,350
Rosca.
1353
01:32:07,195 --> 01:32:09,631
Por favor, não me importo
com o rosca.
1354
01:32:09,658 --> 01:32:11,142
Não me importo com
o Alphaverso.
1355
01:32:11,158 --> 01:32:12,860
Só me importo com minha Joy.
1356
01:32:12,893 --> 01:32:14,219
Me devolvam minha filha
1357
01:32:14,220 --> 01:32:15,907
e deixo vocês em paz
para sempre.
1358
01:32:15,908 --> 01:32:18,299
Desculpe! Não podemos.
1359
01:32:18,332 --> 01:32:19,643
Por que não?
1360
01:32:19,644 --> 01:32:22,307
Eu sou sua filha.
Sua filha sou eu.
1361
01:32:22,542 --> 01:32:26,907
Toda versão de Joy
é Jobu Tupaki.
1362
01:32:26,940 --> 01:32:29,510
- Não pode nos separar.
- Não.
1363
01:32:30,673 --> 01:32:34,079
Eu senti tudo que sua filha
já sentiu.
1364
01:32:38,136 --> 01:32:41,740
E eu conheço a alegria...
1365
01:32:43,086 --> 01:32:46,090
e a dor de ter você
como minha mãe.
1366
01:32:47,889 --> 01:32:50,230
Então você sabe que eu...
1367
01:32:50,434 --> 01:32:54,623
Faria apenas o certo para ela,
para você.
1368
01:32:55,698 --> 01:32:59,440
"Certo" é apenas uma caixinha
inventado por medrosos...
1369
01:33:00,011 --> 01:33:03,362
e eu sei como é ficar presa
dentro dessa caixa.
1370
01:33:03,363 --> 01:33:06,308
Boa amiga. Becky é apenas
uma boa amiga.
1371
01:33:06,581 --> 01:33:07,982
Mãe...
1372
01:33:08,487 --> 01:33:09,917
Não, não é desse jeito.
1373
01:33:10,151 --> 01:33:12,886
É Gong Gong.
Ele é de uma geração diferente.
1374
01:33:12,919 --> 01:33:15,356
Não tem que se esconder
atrás dele mais.
1375
01:33:15,698 --> 01:33:17,091
Devia estar aliviada.
1376
01:33:17,124 --> 01:33:20,494
O bagel irá lhe mostrar a
verdadeira natureza das coisas.
1377
01:33:21,041 --> 01:33:24,142
Estará livre daquela caixa,
assim como eu.
1378
01:33:24,143 --> 01:33:26,166
Não, não, não sou como você.
1379
01:33:26,199 --> 01:33:29,536
Você é jovem e sua mente
está sempre mudando.
1380
01:33:29,569 --> 01:33:31,739
Ainda sei quem eu sou.
1381
01:33:31,979 --> 01:33:34,006
Você não tem ideia
do que fez.
1382
01:33:34,553 --> 01:33:37,157
Está presa assim para sempre.
1383
01:33:38,725 --> 01:33:41,015
Não, vou voltar com minha Joy,
1384
01:33:41,048 --> 01:33:44,318
para minha família, para
viver minha vida.
1385
01:33:44,351 --> 01:33:45,753
Uma vida feliz.
1386
01:33:46,778 --> 01:33:48,106
Ok.
1387
01:33:50,000 --> 01:33:52,169
Boa sorte com isso.
1388
01:34:05,070 --> 01:34:06,438
Obrigada por ter vindo.
1389
01:34:11,311 --> 01:34:13,547
Obrigada. Agradeça ao seu pai.
1390
01:34:27,351 --> 01:34:28,939
Todo esse tempo...
1391
01:34:30,938 --> 01:34:34,442
não estava te procurando
para lhe matar.
1392
01:34:36,799 --> 01:34:41,237
Só procurava alguém que possa
ver o que eu vejo.
1393
01:34:43,409 --> 01:34:46,414
Sentir o que eu sinto.
1394
01:34:51,153 --> 01:34:54,294
Antes, você estava perguntando
sobre "nossa filha".
1395
01:34:54,450 --> 01:34:56,231
Que loucura.
1396
01:34:56,855 --> 01:34:58,161
Mas...
1397
01:34:58,162 --> 01:35:00,185
me deixou pensando...
1398
01:35:00,974 --> 01:35:03,293
e se...
1399
01:35:04,375 --> 01:35:07,414
você tivesse vindo comigo
todos esses anos atrás.
1400
01:35:08,747 --> 01:35:10,289
E esse alguém...
1401
01:35:13,489 --> 01:35:14,950
RECONECTANDO
1402
01:35:15,296 --> 01:35:17,032
é você.
1403
01:35:18,560 --> 01:35:19,865
Evelyn!
1404
01:35:20,712 --> 01:35:23,549
- Você está viva!
- Impossível.
1405
01:35:27,714 --> 01:35:29,121
- Alô?
- Sra. Wang?
1406
01:35:29,122 --> 01:35:30,524
Onde está você?
1407
01:35:30,557 --> 01:35:34,361
Digo, nem aparecer para
seu compromisso?
1408
01:35:34,362 --> 01:35:36,864
- Cale a boca.
- O que acabou de dizer?
1409
01:35:37,537 --> 01:35:40,107
Eu disse cale a boca.
Você não é importante.
1410
01:35:40,482 --> 01:35:42,336
O que quer que eu tenha
feito, me desculpe.
1411
01:35:42,475 --> 01:35:45,506
- Nada importa.
- Sra. Wang!
1412
01:35:45,990 --> 01:35:48,642
Você estará com
sérios problemas!
1413
01:35:48,675 --> 01:35:50,544
Você entendeu?
1414
01:35:50,577 --> 01:35:52,514
Pelo desrespeito...
1415
01:35:52,858 --> 01:35:56,460
Quer saber o que teria
acontecido? "E se?"
1416
01:35:56,547 --> 01:36:00,718
Acordaríamos todo dia...
em um apartamento minúsculo...
1417
01:36:00,742 --> 01:36:03,586
em cima de uma
lavanderia falida.
1418
01:36:08,203 --> 01:36:09,844
Pense sobre isso.
1419
01:36:09,845 --> 01:36:11,672
Se você não fala sério...
1420
01:36:11,697 --> 01:36:13,962
por favor não me dê nenhuma
falsa esperança.
1421
01:36:19,005 --> 01:36:22,509
Feliz Ano Novo!
1422
01:36:22,542 --> 01:36:24,344
Outro ano, ein?
1423
01:36:24,715 --> 01:36:26,597
Fingindo saber o que
estamos fazendo,
1424
01:36:26,598 --> 01:36:30,769
mas, na verdade, estamos apenas
andando em círculos.
1425
01:36:31,785 --> 01:36:34,188
Lavando roupa e pagando
impostos,
1426
01:36:34,221 --> 01:36:36,257
lavando roupa e pagando
impostos.
1427
01:36:44,231 --> 01:36:45,792
- Nada de correr mais.
- Com licença.
1428
01:36:45,799 --> 01:36:47,635
Onde estão os donos?
1429
01:36:48,902 --> 01:36:51,005
Aí estão. Sr. e Sra. Wang.
1430
01:36:52,068 --> 01:36:56,442
Não me deixaram opção a não
ser autorizar o confisco
1431
01:36:56,443 --> 01:36:58,979
de seus bens pessoais
e profissionais.
1432
01:36:59,012 --> 01:37:00,441
Espere, Evelyn!
1433
01:37:00,442 --> 01:37:02,856
Diga a ela que você entregou
a papelada.
1434
01:37:02,857 --> 01:37:04,590
Você entregou, não é?
1435
01:37:07,587 --> 01:37:09,756
1436
01:37:09,953 --> 01:37:11,657
O que está fazendo? Não! Não!
1437
01:37:11,658 --> 01:37:14,294
Meu Deus, Chad, eu disse que
não podia confiar nela!
1438
01:37:14,327 --> 01:37:16,397
Evelyn, por favor! Se acalme.
1439
01:37:17,405 --> 01:37:19,707
Dentro de 48 horas ou...
1440
01:37:25,037 --> 01:37:27,420
O que está fazendo?
1441
01:37:27,807 --> 01:37:29,476
Tudo...
1442
01:37:39,688 --> 01:37:41,189
O que está fazendo?
1443
01:37:48,009 --> 01:37:50,097
Nem um momento sequer
irá ocorrer
1444
01:37:50,130 --> 01:37:51,965
sem que todo outro universo
1445
01:37:51,998 --> 01:37:54,335
grite por sua atenção.
1446
01:37:56,736 --> 01:37:58,872
Nunca completamente lá.
1447
01:37:59,142 --> 01:38:01,475
Apenas uma vida de...
1448
01:38:02,943 --> 01:38:04,143
Momentos fraturados.
1449
01:38:04,144 --> 01:38:06,013
Raccaccoonie!
1450
01:38:06,046 --> 01:38:08,715
Contradições e confusão...
1451
01:38:08,748 --> 01:38:10,851
- Saia de mim!
- Chad, não esqueça de mim.
1452
01:38:10,884 --> 01:38:12,319
Aqui estão os papéis.
1453
01:38:14,758 --> 01:38:16,102
Policial?
1454
01:38:24,023 --> 01:38:25,666
Com apenas algumas
partículas de tempo
1455
01:38:25,699 --> 01:38:28,936
onde qualquer coisa
faz algum sentido.
1456
01:38:31,452 --> 01:38:34,508
Eu sempre odiei esse lugar.
1457
01:38:41,363 --> 01:38:44,466
- Raccacconie!
- Chad!
1458
01:38:46,820 --> 01:38:49,690
Me largue! Me largue!
1459
01:39:01,785 --> 01:39:03,957
Evelyn, por que?
1460
01:40:07,314 --> 01:40:10,267
Que bom. Você está aqui também.
1461
01:40:10,398 --> 01:40:13,602
Joy? Onde estamos?
1462
01:40:13,750 --> 01:40:17,555
Em um dos universos onde as
condições não eram próprias pra vida.
1463
01:40:17,625 --> 01:40:20,461
A maioria são assim, na verdade.
1464
01:40:20,516 --> 01:40:22,414
É legal.
1465
01:40:22,742 --> 01:40:27,539
Sim. Você pode só sentar aqui
e tudo parece... tão distante.
1466
01:40:27,874 --> 01:40:29,178
Joy.
1467
01:40:29,179 --> 01:40:31,210
Me desculpe por estragar tudo...
1468
01:40:31,273 --> 01:40:35,835
Shhhh. Não tem que se importar
com isso por aqui.
1469
01:40:36,569 --> 01:40:39,038
Só seja uma pedra.
1470
01:40:40,803 --> 01:40:43,272
Me sinto tão estúpida...
1471
01:40:43,311 --> 01:40:46,053
Por Deus! Por favor.
Somos todos estúpidos.
1472
01:40:46,124 --> 01:40:51,022
Pequenos, estúpidos humanos.
É tipo o nosso negócio.
1473
01:40:51,173 --> 01:40:54,446
Por muito tempo, sabíamos que a
Terra era o centro do universo.
1474
01:40:54,447 --> 01:40:58,072
Matamos e torturamos pessoas
por dizerem o contrário.
1475
01:40:58,080 --> 01:41:01,462
Isso é, até descobrirmos que a
Terra na verdade está ao redor
1476
01:41:01,463 --> 01:41:04,228
do Sol, que é só um dos trilhões
de sóis que existem.
1477
01:41:04,533 --> 01:41:08,217
E agora olhe para nós, tentando
lidar com o fato de que
1478
01:41:08,218 --> 01:41:11,538
tudo isso existe em um universo
de sabe se lá quantos.
1479
01:41:11,539 --> 01:41:14,583
Toda nova descoberta é
um lembrete...
1480
01:41:14,584 --> 01:41:17,482
De que somos pequenos
e estúpidos.
1481
01:41:17,482 --> 01:41:20,701
E quem sabe qual próxima
descoberta está vindo...
1482
01:41:20,709 --> 01:41:24,123
para nos fazer pedaços de
merda ainda menores.
1483
01:41:24,170 --> 01:41:25,592
Olha o linguajar.
1484
01:41:25,615 --> 01:41:26,927
Sério?
1485
01:41:26,928 --> 01:41:29,623
Estou brincando.
Foi uma piada.
1486
01:41:29,624 --> 01:41:31,006
Ha ha ha.
1487
01:41:31,007 --> 01:41:32,701
A PORRA de uma grande piada!
1488
01:41:32,702 --> 01:41:36,429
Ha ha ha ha ha.
1489
01:41:43,241 --> 01:41:44,898
Merda.
1490
01:41:44,905 --> 01:41:46,984
O que foi?
1491
01:41:47,038 --> 01:41:50,717
Estive presa assim
por tanto tempo...
1492
01:41:50,733 --> 01:41:53,999
experienciando tudo...
1493
01:41:54,194 --> 01:41:57,491
Estava esperando que você visse
algo que eu não vi...
1494
01:41:57,492 --> 01:42:01,960
e me convencesse que tem
um outro jeito.
1495
01:42:02,791 --> 01:42:05,892
Do que você está falando?
1496
01:42:11,457 --> 01:42:14,394
Você sabe do porquê eu ter
construído o bagel?
1497
01:42:15,917 --> 01:42:18,665
Não foi para destruir tudo.
1498
01:42:19,566 --> 01:42:22,035
Foi para me destruir.
1499
01:42:23,419 --> 01:42:27,490
Queria saber se eu entrasse,
eu poderia finalmente escapar?
1500
01:42:29,462 --> 01:42:31,368
Morrer, de verdade.
1501
01:42:34,315 --> 01:42:35,970
Pelo menos desse modo...
1502
01:42:37,340 --> 01:42:39,176
não tenho que fazer sozinha.
1503
01:42:45,491 --> 01:42:47,160
Você não está escutando.
1504
01:42:47,193 --> 01:42:49,062
Isto está fora do meu alcance.
1505
01:42:49,095 --> 01:42:51,331
Juiz Brenner assinou...
1506
01:42:55,509 --> 01:42:58,406
Bem, com licença!
Com licença, Sr. Wang.
1507
01:42:58,407 --> 01:43:00,641
Todo mundo que conheço está
passando por um tempo difícil.
1508
01:43:00,673 --> 01:43:02,910
- É um tempo difícil...
- Evelyn!
1509
01:43:06,627 --> 01:43:08,430
Volte.
1510
01:43:12,930 --> 01:43:15,088
Meu tolo marido.
1511
01:43:15,503 --> 01:43:17,393
Provavelmente
piorando as coisas.
1512
01:43:18,671 --> 01:43:20,050
Ignore.
1513
01:43:25,501 --> 01:43:27,226
Ok, pode soltá-la.
1514
01:43:29,074 --> 01:43:31,863
Você, solte-a. Está tudo bem.
1515
01:43:35,289 --> 01:43:36,628
Obrigada.
1516
01:43:45,402 --> 01:43:47,730
Tudo vai ficar bem.
1517
01:43:49,199 --> 01:43:51,894
Ela vai nos dar outra semana
para um último encontro.
1518
01:43:52,464 --> 01:43:55,588
Como? Isso é impossível.
1519
01:43:55,589 --> 01:43:57,631
Só é estatisticamente
inevitável.
1520
01:43:57,968 --> 01:43:59,432
Nada especial.
1521
01:44:08,482 --> 01:44:09,795
Eu não sei.
1522
01:44:10,237 --> 01:44:11,615
Só falei com ela.
1523
01:44:30,930 --> 01:44:34,359
Você me acha fraco, não é?
1524
01:44:40,347 --> 01:44:44,879
Todos esses anos atrás, quando
nos apaixonamos...
1525
01:44:44,880 --> 01:44:47,832
seu pai dizia que eu era muito
doce para meu próprio bem.
1526
01:44:49,128 --> 01:44:51,324
Talvez ele estivesse certo.
1527
01:44:52,941 --> 01:44:54,340
Por favor!
1528
01:44:58,458 --> 01:44:59,786
Por favor!
1529
01:45:00,561 --> 01:45:02,662
Podemos... parar de lutar?
1530
01:45:02,663 --> 01:45:06,358
Você diz que é um mundo cruel...
1531
01:45:06,359 --> 01:45:09,694
e que estamos apenas
andando em círculos.
1532
01:45:10,022 --> 01:45:11,913
Eu sei disso.
1533
01:45:13,272 --> 01:45:16,646
Estive nessa terra tantos dias
quanto você.
1534
01:45:17,464 --> 01:45:21,380
Sei que estão lutando porque
estão com medo e confusos.
1535
01:45:24,214 --> 01:45:26,217
Estou confuso também.
1536
01:45:29,770 --> 01:45:31,339
O dia todo...
1537
01:45:32,694 --> 01:45:35,264
não sei o que está acontecendo.
1538
01:45:36,229 --> 01:45:38,765
Mas de alguma forma...
1539
01:45:39,865 --> 01:45:42,281
isso parece ser tudo
minha culpa.
1540
01:45:42,576 --> 01:45:45,443
Quando eu escolho ver o lado
bom das coisas,
1541
01:45:45,474 --> 01:45:48,256
não estou sendo ingênuo.
1542
01:45:48,732 --> 01:45:51,881
É estratégico e necessário.
1543
01:45:53,076 --> 01:45:56,451
É como aprendi a sobreviver
a tudo.
1544
01:45:58,771 --> 01:46:00,387
Eu não sei.
1545
01:46:02,539 --> 01:46:04,441
A única coisa que eu sei...
1546
01:46:05,384 --> 01:46:07,487
é que temos que ser gentis.
1547
01:46:13,131 --> 01:46:14,601
Por favor.
1548
01:46:14,813 --> 01:46:16,149
Seja gentil...
1549
01:46:17,230 --> 01:46:20,267
especialmente quando não
sabemos o que está havendo.
1550
01:46:20,790 --> 01:46:24,180
Eu sei que você se vê
como uma lutadora.
1551
01:46:25,673 --> 01:46:28,407
Bem, me vejo como um também.
1552
01:46:28,806 --> 01:46:31,095
É assim que eu luto.
1553
01:46:39,512 --> 01:46:41,081
Ei, Evelyn!
1554
01:46:42,551 --> 01:46:44,186
A rosca.
1555
01:46:46,532 --> 01:46:47,875
Evelyn...
1556
01:46:51,719 --> 01:46:54,196
Você ainda pode dar a volta
e evitar tudo isso.
1557
01:46:54,465 --> 01:46:56,000
Por favor...
1558
01:46:56,735 --> 01:46:58,270
seja gentil.
1559
01:47:01,116 --> 01:47:02,751
É tarde demais, Waymond.
1560
01:47:06,374 --> 01:47:07,858
Não diga isso.
1561
01:47:29,322 --> 01:47:30,627
Você viu aquilo?
1562
01:47:33,679 --> 01:47:35,281
- Achei!
- Olhe isso!
1563
01:47:35,423 --> 01:47:37,926
Que música é essa?
1564
01:47:41,137 --> 01:47:43,439
Obrigado. Obrigado
por ter vindo.
1565
01:47:44,557 --> 01:47:46,092
Isso é muito engraçado.
1566
01:47:47,066 --> 01:47:48,868
- É isso?
- É!
1567
01:47:50,535 --> 01:47:54,433
Então, mesmo que você tenha
quebrado meu coração de novo,
1568
01:47:54,434 --> 01:47:56,699
eu queria dizer...
1569
01:47:58,278 --> 01:48:00,630
Em outra vida,
1570
01:48:00,631 --> 01:48:03,380
eu teria realmente gostado...
1571
01:48:03,381 --> 01:48:07,427
de só lavar roupa e pagar
impostos com você.
1572
01:48:48,328 --> 01:48:49,897
Me desculpe também.
1573
01:49:24,590 --> 01:49:26,902
Que fofos!
1574
01:49:27,835 --> 01:49:29,904
Vamos lá, Evelyn.
1575
01:49:30,496 --> 01:49:32,032
Vamos lá.
1576
01:49:37,718 --> 01:49:39,654
Já entendi.
1577
01:49:42,494 --> 01:49:44,464
Sentindo algo bom.
1578
01:49:45,551 --> 01:49:47,320
Aumentou suas esperanças.
1579
01:49:48,384 --> 01:49:50,616
Estou aqui para lhe poupar
um pouco de tempo.
1580
01:49:53,653 --> 01:49:55,322
Eventualmente...
1581
01:49:58,524 --> 01:50:00,093
isso tudo vai embora.
1582
01:50:00,126 --> 01:50:02,261
Apenas vai embora.
1583
01:50:02,294 --> 01:50:03,736
Vamos lá.
1584
01:50:34,827 --> 01:50:37,730
Eu não me importo se
você vier comigo.
1585
01:50:37,763 --> 01:50:39,532
Aproveite sua vida.
1586
01:50:59,085 --> 01:51:01,421
Evelyn! Evelyn, por favor!
1587
01:51:01,454 --> 01:51:03,189
Não faça mais isso!
1588
01:51:05,224 --> 01:51:07,193
Não quero lhe machucar.
1589
01:51:13,933 --> 01:51:15,735
Joy, volte comigo.
1590
01:51:15,768 --> 01:51:18,304
Joy! Joy!
1591
01:51:28,214 --> 01:51:32,018
O que o meu marido idiota
disse à você?
1592
01:51:33,419 --> 01:51:36,022
Ele me contou sobre a sua
situação.
1593
01:51:37,490 --> 01:51:40,793
Eu lembrei de quando o meu
marido me serviu papéis.
1594
01:51:40,826 --> 01:51:44,664
Eu dirigi o seu Kia Forte
pela cozinha do meu vizinho.
1595
01:51:46,465 --> 01:51:48,267
Mas sabe o que eu disse?
1596
01:51:48,300 --> 01:51:52,739
É chamado,
"Vadias não amadas como nós..."
1597
01:51:53,806 --> 01:51:56,309
"Fazem o mundo girar."
1598
01:52:04,083 --> 01:52:06,052
Não pare de tocar.
1599
01:52:06,085 --> 01:52:08,388
Toque algo para mim.
1600
01:52:23,469 --> 01:52:25,371
Isso não é verdade.
1601
01:52:28,574 --> 01:52:31,677
- Você não é não amada.
- Você não é não amada!
1602
01:52:31,710 --> 01:52:33,780
Do que está falando?
1603
01:52:33,813 --> 01:52:36,216
Sempre há algo
para amar.
1604
01:52:37,283 --> 01:52:40,086
Mesmo em um estúpido,
estúpido universo,
1605
01:52:40,119 --> 01:52:43,322
onde temos
cachorro-quente para os dedos,
1606
01:52:43,355 --> 01:52:45,691
ficaríamos muito bons
com os pés.
1607
01:53:08,714 --> 01:53:10,917
- Vê?
- OK.
1608
01:53:10,950 --> 01:53:13,686
Não sinto nada.
1609
01:53:13,719 --> 01:53:17,123
Eu... Eu sinto...
1610
01:53:17,156 --> 01:53:19,025
Eu sinto...
1611
01:53:30,970 --> 01:53:33,472
Não deixe ela parar Jobu!
1612
01:53:33,505 --> 01:53:34,874
Abrir fogo!
1613
01:54:29,650 --> 01:54:30,951
Tão idiota!
1614
01:54:36,276 --> 01:54:37,823
Pare com isso!
1615
01:54:38,823 --> 01:54:40,933
Você não deveria se mexer aqui.
Você é apenas uma pedra.
1616
01:54:42,678 --> 01:54:44,672
Não há regras!
1617
01:54:45,211 --> 01:54:47,912
- Eu vou te pegar!
- Não se aproxime.
1618
01:54:47,913 --> 01:54:49,282
Evelyn?
1619
01:54:50,883 --> 01:54:52,251
O que está fazendo?
1620
01:54:52,284 --> 01:54:56,556
Estou aprendendo a lutar
que nem você.
1621
01:55:38,097 --> 01:55:39,932
Sabe, Evelyn, minha esposa
1622
01:55:39,965 --> 01:55:41,834
tinha costume de usar
o mesmo perfume,
1623
01:55:41,867 --> 01:55:43,469
que Deus descanse a
alma dela.
1624
01:55:48,640 --> 01:55:50,443
Essas são as interações
diretas
1625
01:55:50,476 --> 01:55:52,878
que há algum impacto do
sistema nervoso.
1626
01:55:54,050 --> 01:55:55,448
Com um pouquinho de ajuda,
1627
01:55:55,481 --> 01:55:58,050
nós poderíamos ver as
coisas mais claras.
1628
01:56:01,564 --> 01:56:03,321
Você pode se sentir
um pouco dolorido,
1629
01:56:03,322 --> 01:56:05,257
mas está tudo bem.
1630
01:56:05,290 --> 01:56:07,527
Obrigado.
1631
01:56:11,897 --> 01:56:13,666
Limpe-se ali, certo?
1632
01:57:25,737 --> 01:57:28,074
Você tirou tudo de mim.
1633
01:57:28,075 --> 01:57:29,744
Sinto muito.
1634
01:57:30,542 --> 01:57:33,379
Raccaccoonie me ensinou
muito!
1635
01:57:33,412 --> 01:57:35,781
Eu... Eu nem sabia
1636
01:57:35,814 --> 01:57:37,316
como ferver um ovo
1637
01:57:37,349 --> 01:57:41,921
e ele me ensinou
como girá-lo em uma espátula.
1638
01:57:43,489 --> 01:57:45,724
Eu sou um fracasso sozinho.
1639
01:57:47,059 --> 01:57:49,495
Todos somos fracassos sozinhos.
1640
01:57:49,528 --> 01:57:51,931
É uma coisa boa que você
não está sozinho.
1641
01:57:55,501 --> 01:57:57,837
Vamos resgatar
seu guaxinim bobo.
1642
01:57:59,538 --> 01:58:02,108
Ah, nós vamos fazer isso!
1643
01:58:51,823 --> 01:58:53,959
Saia do caminho!
1644
01:58:58,826 --> 01:59:01,271
Pai, o que você está fazendo?
1645
01:59:01,272 --> 01:59:03,725
Não me chame de pai!
1646
01:59:04,458 --> 01:59:06,466
Você não é minha filha.
1647
01:59:09,675 --> 01:59:11,611
Waymond!
1648
01:59:13,317 --> 01:59:14,731
Desista.
1649
01:59:14,958 --> 01:59:17,489
Ele que ama tanto é
o que mais se arrepende.
1650
01:59:17,684 --> 01:59:20,949
Não vamos viver uma fantasia.
1651
01:59:22,854 --> 01:59:24,256
Vê?
1652
01:59:24,289 --> 01:59:25,858
É apenas uma questão de tempo
1653
01:59:25,891 --> 01:59:27,626
antes que tudo se equilibre.
1654
01:59:27,627 --> 01:59:29,496
- Vamos, vamos, vamos!
- Não posso.
1655
01:59:29,497 --> 01:59:32,267
Sinto muito, Raccaccoonie!
Sinto muito!
1656
01:59:36,401 --> 01:59:39,138
Evelyn, deixe-a ir.
1657
01:59:39,825 --> 01:59:41,536
Eu não posso pai.
1658
01:59:42,481 --> 01:59:46,598
Eu não quero mais fazer com a
minha filha o que você fez comigo.
1659
01:59:48,395 --> 01:59:50,559
Como você pode me deixar ir?
1660
01:59:50,911 --> 01:59:53,895
Como você fez isso
com tanta facilidade?
1661
01:59:56,293 --> 02:00:00,691
Tudo bem se você não pode
se orgulhar de mim.
1662
02:00:02,192 --> 02:00:04,473
Porque finalmente
eu tenho orgulho.
1663
02:00:08,153 --> 02:00:13,035
Você provavelmente vê nela seus
maiores medos em uma pessoa só.
1664
02:00:14,168 --> 02:00:16,254
Eu passei a maior
parte de sua infância
1665
02:00:16,255 --> 02:00:18,339
rezando para que
ela não fosse como eu.
1666
02:00:21,513 --> 02:00:24,149
Mas ela se mostrou teimosa,
1667
02:00:24,182 --> 02:00:27,653
sem rumo, uma bagunça.
1668
02:00:27,686 --> 02:00:29,589
Que nem a própria mãe.
1669
02:00:30,522 --> 02:00:32,491
Mas agora eu entendo.
1670
02:00:32,524 --> 02:00:35,094
Está tudo bem que ela seja
uma bagunça.
1671
02:00:36,728 --> 02:00:39,398
Porque ela é que nem eu.
1672
02:00:41,935 --> 02:00:46,856
o universo a deu
simpatia, paciencia
1673
02:00:49,091 --> 02:00:52,614
e perdão para
compensar suas falhas.
1674
02:01:02,801 --> 02:01:04,270
Pai.
1675
02:01:04,879 --> 02:01:06,372
Essa é a Becky.
1676
02:01:06,997 --> 02:01:09,731
A namorada da Joy.
1677
02:01:11,418 --> 02:01:14,004
Namorada.
1678
02:02:28,073 --> 02:02:30,275
Bem, talvez você ganhe
nesse universo,
1679
02:02:30,308 --> 02:02:32,711
mas em outro tempo...
1680
02:02:36,681 --> 02:02:38,984
Eu te venci!
1681
02:02:41,386 --> 02:02:43,188
Ou nós nos amarramos!
1682
02:02:47,859 --> 02:02:50,195
Ou nós podemos apenas...
1683
02:02:50,228 --> 02:02:51,764
Andar por aí.
1684
02:02:51,797 --> 02:02:53,732
OK, Joy, escute.
1685
02:02:55,534 --> 02:02:56,902
Porque é tudo
apenas um
1686
02:02:56,935 --> 02:02:58,504
balde de coisas inúteis.
1687
02:03:01,807 --> 02:03:05,778
Essa rosca é onde finalmente
encontramos a paz, Evelyn.
1688
02:03:08,914 --> 02:03:12,651
Pare de me chamar de Evelyn!
1689
02:03:24,129 --> 02:03:25,364
Eu
1690
02:03:25,397 --> 02:03:27,933
Sou.
1691
02:03:27,966 --> 02:03:30,002
Sua
1692
02:03:30,035 --> 02:03:31,771
Mãe!
1693
02:03:41,713 --> 02:03:43,149
Ah Ba?
1694
02:03:49,588 --> 02:03:51,323
Sério?
1695
02:03:51,356 --> 02:03:53,592
Você pode, por favor,
1696
02:03:53,625 --> 02:03:56,228
parar?!
1697
02:03:58,630 --> 02:04:00,466
Mãe.
1698
02:04:00,499 --> 02:04:02,935
Só... só para.
1699
02:04:03,735 --> 02:04:06,372
Bom pra você.
Você está descobrindo sua merda.
1700
02:04:07,806 --> 02:04:12,111
E isso é ótimo. Estou muito,
muito feliz por você.
1701
02:04:13,411 --> 02:04:15,281
Mas eu...
1702
02:04:16,548 --> 02:04:18,451
Eu estou cansada.
1703
02:04:20,619 --> 02:04:22,120
Não quero mais me machucar.
1704
02:04:22,153 --> 02:04:24,890
E por alguma razão quando
estou com você, isso...
1705
02:04:27,033 --> 02:04:29,369
Isso machuca nós duas.
1706
02:04:32,926 --> 02:04:36,230
Então, vamos por caminhos
diferentes, ok?
1707
02:04:37,736 --> 02:04:40,239
Deixe-me ir.
1708
02:04:52,551 --> 02:04:54,186
OK.
1709
02:05:29,588 --> 02:05:31,257
Espere.
1710
02:05:38,296 --> 02:05:39,698
Você está ficando gorda.
1711
02:05:39,731 --> 02:05:41,099
E você nunca me liga
1712
02:05:41,132 --> 02:05:42,568
mesmo que tenhamos
um plano em família.
1713
02:05:42,601 --> 02:05:44,202
- O que?
- E é de graça.
1714
02:05:44,235 --> 02:05:46,738
Você só me visita
quando precisa de algo.
1715
02:05:46,771 --> 02:05:48,941
E você fez uma tatuagem
e eu não ligo
1716
02:05:48,974 --> 02:05:51,376
se é para representar
nossa família.
1717
02:05:51,409 --> 02:05:52,978
Sabe que odeio tatuagens.
1718
02:05:53,011 --> 02:05:55,747
E de todos os lugares que eu
poderia estar,
1719
02:05:55,780 --> 02:05:58,216
por que eu gostaria de
estar aqui com você?
1720
02:05:58,249 --> 02:06:00,452
É, você está certa.
1721
02:06:00,485 --> 02:06:02,387
Não faz sentido.
1722
02:06:02,388 --> 02:06:04,688
Evelyn! Pare.
Já está bom.
1723
02:06:04,689 --> 02:06:06,392
Deixe-a terminar.
1724
02:06:08,827 --> 02:06:10,563
Talvez seja o que você disse.
1725
02:06:11,630 --> 02:06:14,266
Talvez tenha algo
lá fora,
1726
02:06:14,299 --> 02:06:16,001
alguma descoberta nova
1727
02:06:16,034 --> 02:06:17,603
que vai fazer com que a
gente sinta que somos
1728
02:06:17,636 --> 02:06:20,506
pedaços cada vez menores
de merda.
1729
02:06:21,672 --> 02:06:23,841
Algo que explique o por quê
1730
02:06:23,874 --> 02:06:26,844
você continuou me procurando
1731
02:06:26,845 --> 02:06:29,315
mesmo com toda essa bagunça.
1732
02:06:31,549 --> 02:06:33,218
E o por quê,
1733
02:06:33,251 --> 02:06:35,253
não importa o quê,
1734
02:06:35,286 --> 02:06:37,957
eu ainda quero estar aqui
com você.
1735
02:06:39,691 --> 02:06:42,061
Eu sempre irei...
1736
02:06:43,361 --> 02:06:44,746
Sempre...
1737
02:06:45,730 --> 02:06:48,467
Vou querer estar aqui com você.
1738
02:06:50,869 --> 02:06:53,005
E daí? Você...
1739
02:06:55,940 --> 02:06:58,978
Você vai ignorar as outras
coisas?
1740
02:06:59,944 --> 02:07:03,115
Você pode ser qualquer coisa
em qualquer lugar.
1741
02:07:06,918 --> 02:07:10,022
Por que não ir a
algum lugar onde sua...
1742
02:07:12,857 --> 02:07:15,361
onde sua filha é
mais do que apenas...
1743
02:07:17,028 --> 02:07:18,931
esta?
1744
02:07:20,498 --> 02:07:22,801
Aqui, tudo o que temos são
1745
02:07:22,834 --> 02:07:26,104
algumas manchas de tempo
1746
02:07:26,137 --> 02:07:29,675
onde nada disso
realmente faz algum sentido.
1747
02:07:35,447 --> 02:07:37,249
Então eu vou estimar essas
1748
02:07:37,282 --> 02:07:40,519
poucas manchas de tempo.
1749
02:07:48,126 --> 02:07:50,395
Você aperta o botão.
1750
02:07:50,428 --> 02:07:52,631
Sim, lá vai.
1751
02:07:52,664 --> 02:07:54,399
Sinto que tenho 14.
1752
02:07:54,432 --> 02:07:56,601
Sim.
1753
02:07:56,634 --> 02:07:59,905
Você é uma mulher louca!
1754
02:07:59,938 --> 02:08:01,673
Leva um para conhecer um.
1755
02:08:01,706 --> 02:08:05,210
Sinto muito, Raccacconie!
Sinto muito!
1756
02:08:05,243 --> 02:08:07,613
- O que você está fazendo?
- Pegue meu cabelo.
1757
02:08:13,992 --> 02:08:16,180
Namorada.
1758
02:08:21,659 --> 02:08:24,063
O que ele disse?
1759
02:08:31,341 --> 02:08:33,379
Por favor nos dê uma chance.
1760
02:08:51,356 --> 02:08:54,626
Somos uma família...
1761
02:08:59,564 --> 02:09:04,436
Família...
1762
02:09:36,550 --> 02:09:38,653
Isso é tão estranho.
1763
02:09:40,872 --> 02:09:42,808
Isso é estranho, certo?
1764
02:09:47,078 --> 02:09:49,581
Ainda quer fazer sua festa?
1765
02:09:50,782 --> 02:09:53,485
Podemos fazer o que quisermos.
1766
02:09:57,622 --> 02:09:59,124
Nada importa.
1767
02:10:12,704 --> 02:10:15,674
OK, estamos definitivamente
atrasados agora, pessoal.
1768
02:10:17,842 --> 02:10:19,544
Você tem que trazer tudo isso?
1769
02:10:20,777 --> 02:10:22,814
Isso precisa ir na bolsa também.
1770
02:10:22,847 --> 02:10:25,784
Os impostos são uma merda.
1771
02:10:27,057 --> 02:10:33,330
PARTE 3:
TUDO DE UMA VEZ.
1772
02:10:34,893 --> 02:10:36,829
Obrigado pela carona, Becky!
1773
02:10:37,829 --> 02:10:40,740
- Ei, está tudo bem.
- Você consegue, está bem?
1774
02:10:40,741 --> 02:10:42,667
- Becky?
- Eu te ligo depois.
1775
02:10:42,700 --> 02:10:44,536
Você precisa crescer o cabelo.
1776
02:10:49,002 --> 02:10:50,637
Uau.
1777
02:10:52,977 --> 02:10:54,946
Te ligo mais tarde!
1778
02:10:54,979 --> 02:10:56,648
Rápido, rápido!
1779
02:11:01,094 --> 02:11:02,888
Eu tenho que fazer xixi.
Espera aí.
1780
02:11:02,921 --> 02:11:04,656
OK. Rápido.
1781
02:11:04,657 --> 02:11:06,321
Eu preciso ir também.
1782
02:11:06,322 --> 02:11:08,352
Me dê a sua bolsa.
1783
02:11:40,758 --> 02:11:43,194
OK. Sim.
1784
02:11:43,227 --> 02:11:46,631
Fico feliz em dizer que acho
1785
02:11:46,664 --> 02:11:47,966
que as coisas estão melhores.
1786
02:11:47,999 --> 02:11:50,235
Isto é... isto é uma melhoria.
1787
02:11:50,268 --> 02:11:52,304
E fico feliz que
você tenha ouvido.
1788
02:11:52,337 --> 02:11:54,139
Mas temos um problema porque
1789
02:11:54,172 --> 02:11:56,441
você ouviu, mas você não ouviu
1790
02:11:56,474 --> 02:11:58,310
e isso tem a ver com o Anexo C.
1791
02:11:58,343 --> 02:12:01,379
Você vê, você fez...
1792
02:12:11,589 --> 02:12:13,959
Evelyn! Me escutou?
1793
02:12:13,992 --> 02:12:17,161
Desculpe. O que você disse?
1794
02:12:18,747 --> 02:12:20,809
SUBSFICTION TEAM APRESENTA:
1795
02:12:20,864 --> 02:12:24,950
EVERYTHING, EVERYWHERE
ALL AT ONCE.
1796
02:12:25,552 --> 02:12:29,255
SIGA-NOS NO TWITTER E TELEGRAM:
@subsfiction