1 00:01:17,327 --> 00:01:20,330 {\an8}你不要玩了!沒時間了 2 00:01:21,623 --> 00:01:23,375 {\an8}我知道我幫不了妳啊 3 00:01:24,376 --> 00:01:27,129 {\an8}我們现在... 現在可以聊點別的嗎? 4 00:01:27,212 --> 00:01:29,131 {\an8}你說說,我在聽 5 00:01:30,340 --> 00:01:32,384 {\an8}你怎麼了? 6 00:01:32,467 --> 00:01:35,137 {\an8}我知道妳沒在聽 等妳有空的時候再說吧 7 00:01:36,346 --> 00:01:38,849 {\an8}我必須在爸醒來之前 完成這些文件 8 00:01:39,850 --> 00:01:42,519 {\an8}你先去用蒸汽處理 今晚的桌布 9 00:01:42,603 --> 00:01:44,730 {\an8}我要粉刷天花板上的水漬 10 00:01:44,813 --> 00:01:46,106 {\an8}已經辦好了 11 00:01:48,108 --> 00:01:50,485 {\an8}我剛剛跟布萊恩提到 今天晚上的事 12 00:01:50,569 --> 00:01:52,696 {\an8}他們的男子合唱團會有 有趣的驚喜給爸爸 13 00:01:52,779 --> 00:01:55,407 {\an8}煮麵,你幫我煮麵 14 00:01:57,117 --> 00:01:59,578 {\an8}那等我們預約的會議都結束了 我們再聊吧? 15 00:01:59,661 --> 00:02:00,996 {\an8}比如,今天下午? 16 00:02:01,079 --> 00:02:02,206 {\an8}-五分鐘 -什麼? 17 00:02:02,289 --> 00:02:05,792 {\an8}看麵,五分鐘 你知道爸最討厭吃爛的麵 18 00:02:07,377 --> 00:02:09,295 {\an8}你用的是哪種油漆? 19 00:02:09,378 --> 00:02:11,131 {\an8}白色的 20 00:02:11,215 --> 00:02:12,758 {\an8}我們有兩種白色的 21 00:02:12,841 --> 00:02:15,385 {\an8}一個是洗衣店的 另外一個是公寓的 22 00:02:15,469 --> 00:02:17,137 {\an8}你千萬不要用錯了 因為錯了就會... 23 00:02:17,221 --> 00:02:18,597 {\an8}好了,好了 24 00:02:18,680 --> 00:02:19,932 {\an8}秀蓮,不要緊張,拜託 25 00:02:21,850 --> 00:02:24,895 {\an8}我知道妳想把爸爸的壽宴 弄得很完美 26 00:02:24,978 --> 00:02:27,773 {\an8}但他看到妳擁有幸福的家庭 和成功的事業 27 00:02:27,856 --> 00:02:29,942 {\an8}他肯定會為妳驕傲的 28 00:02:30,025 --> 00:02:33,737 {\an8}神經病 你知道爸不會這樣看我們的 29 00:02:35,280 --> 00:02:38,867 {\an8}但這是妳和我都看到的 不是嗎? 30 00:02:46,542 --> 00:02:48,585 {\an8}秀蓮!女兒! 31 00:02:48,669 --> 00:02:50,170 {\an8}爸起來了 32 00:02:50,254 --> 00:02:51,255 {\an8}喬伊來了? 33 00:02:51,338 --> 00:02:53,006 {\an8}去擺桌子,他一定是餓了 34 00:02:53,090 --> 00:02:54,466 {\an8}我去開門 35 00:02:56,218 --> 00:02:57,719 我們以後再聊? 36 00:03:04,810 --> 00:03:06,770 {\an8}(解除婚姻關係申請書) 37 00:03:06,854 --> 00:03:12,526 {\an8}(韋蒙德王尋求離婚) 38 00:03:25,747 --> 00:03:27,332 嘿...嘿 39 00:03:28,667 --> 00:03:31,128 謝謝妳這樣做 40 00:03:31,211 --> 00:03:33,338 妳現在看起來真的很美 41 00:03:34,339 --> 00:03:38,093 妳喜歡這個... 火辣的摩門教造型嗎? 42 00:03:38,177 --> 00:03:40,804 我現在只是告訴妳 如果我媽說一些愚蠢的話 43 00:03:40,888 --> 00:03:44,391 比如妳很胖或者別的什麼 44 00:03:44,474 --> 00:03:47,102 我還以為妳說當她說這些話時 這意味著她關心我 45 00:03:48,937 --> 00:03:51,398 -嗨,秀蓮,王太太! -嘿,媽媽 46 00:03:51,481 --> 00:03:55,152 我只煮夠三個人吃的東西 現在我得煮更多了 47 00:03:59,198 --> 00:04:00,991 {\an8}是喬伊,她帶來了貝姬 48 00:04:01,074 --> 00:04:03,327 {\an8}妳忘了嗎? 我們跟迪爾德麗女士說過 49 00:04:03,410 --> 00:04:06,288 {\an8}為了避免誤會 喬伊會參加會議 50 00:04:06,371 --> 00:04:08,874 {\an8}所以貝姬是來幫忙看爸爸的 51 00:04:10,042 --> 00:04:12,377 -嗨 -嗨,親愛的! 52 00:04:12,461 --> 00:04:14,546 嗨,王先生! 53 00:04:14,630 --> 00:04:17,341 嗨,貝姬 謝謝妳到來 54 00:04:17,423 --> 00:04:19,760 請叫我韋蒙德 來,坐吧 55 00:04:19,843 --> 00:04:22,513 妳知道,他不必留在這裡 56 00:04:22,596 --> 00:04:23,805 “他”是誰? 57 00:04:23,889 --> 00:04:25,349 -貝姬 -貝姬是個“她” 58 00:04:25,432 --> 00:04:28,644 妳知道我 我總是把“他”和“她”搞混了 59 00:04:28,727 --> 00:04:31,438 在中文裡,就一個字“他” 那麼簡單 60 00:04:31,522 --> 00:04:34,691 而且妳們倆的穿著方式,我敢肯定 我不是唯一一個稱他為“他”的人 61 00:04:34,775 --> 00:04:35,901 我的意思是,稱她為“他” 62 00:04:36,902 --> 00:04:40,197 不管怎樣,我的英語還行 而且我們有谷歌 63 00:04:40,280 --> 00:04:42,157 所以妳不必去當翻譯 64 00:04:42,241 --> 00:04:44,952 妳留在這裡,她可以走 65 00:04:45,035 --> 00:04:47,704 聽著,我真的覺得這很奇怪 但貝姬想幫忙 66 00:04:47,788 --> 00:04:49,540 對吧,貝姬? 67 00:04:49,623 --> 00:04:52,417 當我和老人家在一起時 我總會學到一些東西 68 00:04:52,501 --> 00:04:54,336 老人家充滿智慧的 69 00:04:54,419 --> 00:04:55,879 沒關係 70 00:04:55,963 --> 00:04:58,215 我們會帶公公 一起去參加那個會議 71 00:04:58,298 --> 00:05:00,008 妳和貝姬可以留在這裡裝飾 72 00:05:01,760 --> 00:05:03,679 {\an8}爸爸到底知不知道 我們被查稅? 73 00:05:04,680 --> 00:05:06,348 {\an8}他在哪裡? 我什麼時候可以見到他? 74 00:05:10,185 --> 00:05:12,187 客人來了,快吃 75 00:05:18,694 --> 00:05:19,778 -媽媽 -什麼? 76 00:05:19,862 --> 00:05:21,154 媽媽,等等吧 77 00:05:21,238 --> 00:05:24,074 -等等?等等?今天沒時間等 -拜託... 78 00:05:24,157 --> 00:05:27,619 喬伊,任何其他時候 我求妳來吃飯 79 00:05:27,703 --> 00:05:29,830 或者打電話給我或什麼的 但是今天,我很忙 80 00:05:29,913 --> 00:05:32,666 -媽媽,一直就是這個樣子... -白色油漆弄錯了 81 00:05:32,749 --> 00:05:34,626 我知道妳並不總是喜歡貝姬 好嗎? 82 00:05:34,710 --> 00:05:36,962 -但是... -我喜歡貝姬,她人很好 83 00:05:37,045 --> 00:05:37,880 (故障) 84 00:05:37,963 --> 00:05:43,010 {\an8}妳很幸運,妳老媽對妳交女朋友 已經很思想開通了 85 00:05:43,093 --> 00:05:46,096 {\an8}-她還是一個老外 -她有一半墨西哥血統 86 00:05:52,060 --> 00:05:54,980 不要把鞋子放在洗衣機裡 如果機器壞了,你得賠償 87 00:05:56,398 --> 00:06:00,110 但公公,他的心臟受不了 尤其是經過這麼長途的飛行 88 00:06:00,194 --> 00:06:02,279 妳想讓他從中國遠道而來 就這樣死去嗎? 89 00:06:02,362 --> 00:06:03,363 他不會死的 90 00:06:03,447 --> 00:06:05,407 當我說我想做飯時 我不是這麼說的... 91 00:06:05,490 --> 00:06:06,825 {\an8}哇,好大的鼻子 92 00:06:06,909 --> 00:06:09,077 {\an8}-有什麼需要我幫忙的嗎? -等等,我聽不見你,等等 93 00:06:09,161 --> 00:06:10,662 -好的 -有什麼需要我幫忙的嗎? 94 00:06:10,746 --> 00:06:11,914 是的,我是來取襯衫的 95 00:06:11,997 --> 00:06:13,540 -我打了三次電話 -好吧,把妳的單子給我 96 00:06:13,624 --> 00:06:14,666 -嗯,好的 -我幫妳找 97 00:06:14,750 --> 00:06:16,084 -不,我有單子 -寶貝... 98 00:06:16,168 --> 00:06:19,129 她問我要單子 因為這是這裡的運作方式 99 00:06:19,213 --> 00:06:20,923 她們不會讀心術 100 00:06:21,006 --> 00:06:22,883 -不要惹毛我 -那掛斷電話吧,謝謝妳 101 00:06:23,926 --> 00:06:27,262 我們在一起三年了 妳不覺得公公想知道嗎? 102 00:06:27,346 --> 00:06:28,722 讓他享受今晚的壽宴吧 103 00:06:30,057 --> 00:06:32,601 妳以為貝姬不向他介紹自己 也能度過這場壽宴嗎? 104 00:06:32,684 --> 00:06:35,354 -秀蓮! -妳見過貝姬嗎? 105 00:06:35,437 --> 00:06:37,356 猜猜誰的20美元 又被機器吃掉了? 106 00:06:38,982 --> 00:06:42,361 -韋蒙德!客人需要你 -好的,來了 107 00:06:42,444 --> 00:06:45,989 秀蓮,妳知道 我老婆以前也用同樣的香水 108 00:06:46,073 --> 00:06:47,157 上帝讓她的靈魂安息 109 00:06:47,241 --> 00:06:50,577 -你今晚要來參加壽宴嗎? -是的,我的票就在這裡 110 00:06:51,787 --> 00:06:54,706 {\an8}客人的衣服不見了 042在哪? 111 00:06:54,790 --> 00:06:57,918 對不起,這裡太擁擠了 所以我把一些衣服搬到樓上 112 00:06:58,001 --> 00:06:59,378 我認為衣服在那裡更快樂 113 00:07:06,718 --> 00:07:08,345 看到沒?它們在這裡更快樂 114 00:07:09,513 --> 00:07:13,600 {\an8}不是說好了嗎? 把全部這些谷歌眼睛拔下來 115 00:07:14,768 --> 00:07:16,979 再也不要有谷歌眼睛! 116 00:07:17,062 --> 00:07:18,438 {\an8}媽媽,我們可以談談貝姬嗎? 117 00:07:18,522 --> 00:07:20,107 {\an8}妳爸這麼多年... 118 00:07:20,190 --> 00:07:22,317 {\an8}我還是不知道他的大腦在想什麼 119 00:07:22,401 --> 00:07:24,069 貝姬今晚能來嗎? 120 00:07:24,152 --> 00:07:25,529 -別轉移話題 -我沒有 121 00:07:25,612 --> 00:07:29,366 妳知道,就像我們的查稅員 她是一個很爛的人 122 00:07:29,449 --> 00:07:31,660 她一直針對社區中的華人 123 00:07:34,204 --> 00:07:37,374 我們開了兩年的會議 她扣押了我們的洗衣店 124 00:07:37,457 --> 00:07:38,917 妳知道妳爸做什麼了嗎? 125 00:07:39,001 --> 00:07:40,752 他給她帶了餅乾 126 00:07:44,423 --> 00:07:47,092 我每天都在戰鬥 我為我們所有人而戰鬥 127 00:07:48,552 --> 00:07:50,429 這裡的每一天都是一場戰鬥 128 00:07:51,722 --> 00:07:52,723 {\an8}(不要關閉電源!) 129 00:07:52,806 --> 00:07:56,185 {\an8}妳爸不在乎情況怎樣... 130 00:07:59,104 --> 00:08:01,815 我試圖讓我們的生活 更輕鬆、更簡單 131 00:08:03,942 --> 00:08:04,943 {\an8}可是妳爸... 132 00:08:07,863 --> 00:08:10,490 {\an8}我真的不知道 沒有我他怎麼活 133 00:08:12,409 --> 00:08:15,245 ...你該早點告訴我的 這真是令人印象深刻 134 00:08:15,329 --> 00:08:18,749 秀蓮,妳得看瑞克跳舞 他會所有的舞步 135 00:08:21,293 --> 00:08:22,669 我他媽的可以自殺 136 00:08:22,753 --> 00:08:24,338 妳知道瑞克在社區劇院表演嗎? 137 00:08:24,421 --> 00:08:26,423 他想成為一名演員 就像妳一樣 138 00:08:28,008 --> 00:08:30,761 {\an8}也許妳也可以去試鏡 139 00:08:30,844 --> 00:08:33,263 {\an8}...只要把妳的手 140 00:08:33,347 --> 00:08:35,307 放在我的手裡 141 00:08:51,657 --> 00:08:53,325 我喜歡這個! 142 00:08:54,576 --> 00:08:55,702 瑞克,你太棒了 143 00:08:55,786 --> 00:08:57,621 {\an8}大鼻子,拿給她 144 00:08:57,704 --> 00:09:00,207 {\an8}我只是不知道 該怎麼說得更清楚些 145 00:09:00,290 --> 00:09:02,751 好像她可以選擇一樣 要麼妳跟我來參加壽宴 146 00:09:02,835 --> 00:09:06,171 公公會永遠感到羞愧 直到他忘記這一切,然後他死了 147 00:09:06,255 --> 00:09:08,966 要麼妳不跟我來 然後他還是死了,什麼? 148 00:09:11,468 --> 00:09:14,054 -妳在說什麼? -那是開玩笑而已 149 00:09:14,137 --> 00:09:17,140 那不是很好笑的玩笑 親愛的 150 00:09:17,224 --> 00:09:18,642 -各位... -這只是10美元 151 00:09:18,725 --> 00:09:20,269 我以為你們數學都很好 152 00:09:20,352 --> 00:09:21,937 -下次我給你利息 -秀蓮! 153 00:09:22,020 --> 00:09:23,105 -媽媽!媽媽! -你會需要的 154 00:09:23,188 --> 00:09:24,481 -媽媽!媽媽! -演員都很窮 155 00:09:24,565 --> 00:09:25,482 什麼? 156 00:09:28,652 --> 00:09:29,736 {\an8}爸! 157 00:09:29,820 --> 00:09:31,697 {\an8}你怎麼下來了? 158 00:09:31,780 --> 00:09:35,826 {\an8}-我的早餐在哪裡?快點! -韋蒙德!韋蒙德! 159 00:09:35,909 --> 00:09:38,620 {\an8}我很餓了,妳知道嗎? 160 00:09:38,704 --> 00:09:41,748 {\an8}你認不認得喬伊? 161 00:09:43,876 --> 00:09:45,377 {\an8}公公,你好 162 00:09:47,379 --> 00:09:49,965 {\an8}你的飛機好不好? 163 00:09:51,800 --> 00:09:56,180 {\an8}妳的唐話越來越差 164 00:09:56,263 --> 00:09:57,973 {\an8}對 165 00:09:58,056 --> 00:10:00,184 {\an8}公公,她是貝姬 166 00:10:00,267 --> 00:10:02,561 {\an8}貝姬是我的... 167 00:10:03,562 --> 00:10:04,771 {\an8}怎麼說呢? 168 00:10:06,356 --> 00:10:07,733 {\an8}她是我的... 169 00:10:08,775 --> 00:10:11,987 {\an8}好朋友,是她的老朋友 170 00:10:12,070 --> 00:10:13,238 {\an8}媽媽... 171 00:10:14,948 --> 00:10:17,159 其實你知道嗎? 我不會這樣做 172 00:10:17,242 --> 00:10:18,493 {\an8}大鼻! 173 00:10:18,577 --> 00:10:20,913 {\an8}...就像是此刻我不... 174 00:10:20,996 --> 00:10:23,373 {\an8}早餐在哪裡? 175 00:10:25,125 --> 00:10:26,251 很高興見到你 176 00:10:29,087 --> 00:10:32,424 妳好,請給我們五顆星 177 00:10:32,508 --> 00:10:33,550 -還有... -我的天啊,她是... 178 00:10:33,634 --> 00:10:36,094 今晚有一場中國新年聚會 179 00:10:36,178 --> 00:10:37,930 歡迎社區中的所有客人參加 180 00:10:38,013 --> 00:10:38,847 謝謝妳 181 00:10:38,931 --> 00:10:40,557 -請來享受... -好的 182 00:10:40,641 --> 00:10:43,185 -美味的食物和美妙的音樂,好嗎? -好的 183 00:10:43,268 --> 00:10:46,146 -我給妳一個邀請,請稍等一下 -妳現在能聽到嗎? 184 00:10:46,230 --> 00:10:49,066 喬伊,請等等! 我有話要對妳說 185 00:10:50,067 --> 00:10:50,984 什麼? 186 00:10:59,368 --> 00:11:00,369 妳... 187 00:11:01,745 --> 00:11:03,580 妳得嘗試吃得更健康 188 00:11:05,165 --> 00:11:06,583 妳越來越胖了 189 00:11:24,810 --> 00:11:27,813 (投幣洗衣店) 190 00:11:56,633 --> 00:11:57,759 {\an8}秀蓮... 191 00:11:57,843 --> 00:12:00,387 {\an8}妳在幹什麼? 192 00:12:00,470 --> 00:12:01,638 {\an8}秀蓮... 193 00:12:02,848 --> 00:12:04,850 {\an8}妳在想什麼東西啊? 194 00:12:11,231 --> 00:12:14,526 (第一部分: 所有事物) 195 00:12:17,029 --> 00:12:18,030 (洗衣遞送) 196 00:12:21,408 --> 00:12:23,577 {\an8}快點啦,快點啦! 我們遲到了! 197 00:12:23,660 --> 00:12:25,412 {\an8}(國稅局大樓) 198 00:12:26,413 --> 00:12:28,415 {\an8}快去!好的 199 00:12:29,791 --> 00:12:33,712 {\an8}這裡是什麼地方? 200 00:12:33,795 --> 00:12:36,215 {\an8}這裡是... 201 00:12:36,298 --> 00:12:37,424 {\an8}我們的生意最近做得很好 202 00:12:37,508 --> 00:12:40,010 {\an8}所以打算申請多一個執照 再開一家店 203 00:12:41,011 --> 00:12:43,889 {\an8}另一家洗衣店 204 00:12:43,972 --> 00:12:47,976 {\an8}人們總是有髒衣服 能幫上忙的感覺挺好的,爸爸 205 00:13:06,495 --> 00:13:11,750 {\an8}我在想...等我們這個事情都結束了 我們要不要去旅行還是什麼... 206 00:13:11,834 --> 00:13:16,088 {\an8}如果我今天得再想一件事 我的腦袋就會爆炸 207 00:13:28,475 --> 00:13:31,103 {\an8}-你幹嘛? -妳可能處於極度危險之中 208 00:13:31,186 --> 00:13:33,564 沒時間解釋了 拿著這個 209 00:13:36,275 --> 00:13:37,609 你為什麼這麼做? 210 00:13:37,693 --> 00:13:38,861 注意 211 00:13:38,944 --> 00:13:40,779 當我們離開電梯時 212 00:13:40,863 --> 00:13:42,948 妳可以向左轉 前往預定的查稅會議 213 00:13:43,031 --> 00:13:45,576 或者妳可以向右轉 走進清潔工的小房間 214 00:13:45,659 --> 00:13:46,660 {\an8}神經病 215 00:13:46,743 --> 00:13:47,870 {\an8}(建立地圖) 216 00:13:47,953 --> 00:13:50,372 -我為什麼要走進清潔工的... -不是現在 217 00:13:51,540 --> 00:13:54,001 (替代人生路徑 掃描中) 218 00:13:54,084 --> 00:13:56,128 為什麼你在我的手機上 下載這些應用程序? 219 00:13:58,964 --> 00:14:00,924 吸氣,妳會感到頭部 有輕微的壓力 220 00:14:02,092 --> 00:14:03,468 {\an8}你真的瘋了 221 00:14:08,849 --> 00:14:11,268 {\an8}不好意思,是個女孩 222 00:14:14,730 --> 00:14:16,190 {\an8}別跑那麼快 223 00:14:16,273 --> 00:14:17,357 {\an8}跟我走吧 224 00:14:17,441 --> 00:14:18,859 {\an8}畫得好漂亮哦 225 00:14:18,942 --> 00:14:20,485 {\an8}將來一定會好的 226 00:14:20,569 --> 00:14:23,405 {\an8}我們可以自力更生 走自己的路 227 00:14:23,488 --> 00:14:24,489 {\an8}好不好? 228 00:14:24,573 --> 00:14:29,786 {\an8}如果妳跟那個傻孩子走 以後妳不要回來 229 00:14:29,870 --> 00:14:31,496 {\an8}我就當沒有生下妳 230 00:14:33,332 --> 00:14:34,625 {\an8}好大! 231 00:14:34,708 --> 00:14:35,792 {\an8}妳還行嗎? 232 00:14:35,876 --> 00:14:36,960 {\an8}我很開心 233 00:14:40,339 --> 00:14:43,091 {\an8}所有這些機器都是我們的 234 00:14:44,134 --> 00:14:49,806 {\an8}爸,又是我,你不再生氣了嗎? 等一會給我打個電話 235 00:14:56,605 --> 00:14:57,814 {\an8}真的嗎? 236 00:15:02,402 --> 00:15:03,987 嘿,寶貝喬伊! 237 00:15:05,030 --> 00:15:06,031 妳回來 238 00:15:06,114 --> 00:15:07,366 住口! 239 00:15:07,449 --> 00:15:09,159 妳不要這樣跟妳媽媽說話 240 00:15:09,243 --> 00:15:11,537 我會以我想要的方式跟她說話! 241 00:15:12,788 --> 00:15:16,166 {\an8}王太太? 這個電話是關於妳爸爸的 242 00:15:21,255 --> 00:15:22,923 當妳在開會的那一刻 243 00:15:23,006 --> 00:15:24,508 按照這些指示做 244 00:15:25,592 --> 00:15:27,970 但是記住,沒有人能知道 245 00:15:28,053 --> 00:15:30,764 甚至不要跟我說這件事 因為我不會記得 246 00:15:30,848 --> 00:15:31,849 但是我... 247 00:15:35,561 --> 00:15:36,895 心理掃描完成 248 00:15:45,821 --> 00:15:46,989 以後再聊 249 00:15:53,662 --> 00:15:55,873 {\an8}哇,這個電梯好快! 250 00:16:14,057 --> 00:16:15,225 你好 251 00:16:19,229 --> 00:16:20,898 王太太 252 00:16:22,441 --> 00:16:23,692 王太太 253 00:16:24,776 --> 00:16:26,403 王太太,妳在聽我說嗎? 254 00:16:28,280 --> 00:16:29,281 是的 255 00:16:30,616 --> 00:16:31,742 當然,我在聽 256 00:16:31,825 --> 00:16:34,703 -只是在想一些東西 -哦,好的... 257 00:16:34,786 --> 00:16:36,079 我只是希望... 258 00:16:37,372 --> 00:16:38,916 妳可以解釋一下這個 259 00:16:39,917 --> 00:16:41,001 {\an8}(卡拉OK機 已支付) 260 00:16:44,546 --> 00:16:48,425 這是收據,我的收據 261 00:16:49,593 --> 00:16:51,178 {\an8}我們在說什麼? 262 00:16:51,261 --> 00:16:53,138 {\an8}哎呀,妳總是在做白日夢... 263 00:16:53,222 --> 00:16:54,473 {\an8}我...聽好... 264 00:16:54,556 --> 00:16:57,809 我只是希望妳能啟發我 265 00:16:57,893 --> 00:17:00,771 作為洗衣店老闆... 266 00:17:00,854 --> 00:17:04,900 為什麼卡拉OK機 可以構成營業費用? 267 00:17:04,983 --> 00:17:06,527 我是一位歌手 268 00:17:09,029 --> 00:17:10,739 -妳當然是 -這是真的 269 00:17:10,821 --> 00:17:12,074 她有一把優美的嗓音 270 00:17:13,200 --> 00:17:14,492 秀蓮,給她唱一首歌 271 00:17:15,661 --> 00:17:18,497 不,不,拜託 這沒有必要 272 00:17:18,579 --> 00:17:24,670 每一個業務 都需要提交單獨的附表C 273 00:17:24,752 --> 00:17:27,756 因為根據妳想要扣除的項目 274 00:17:27,839 --> 00:17:30,843 妳也是小說家和廚師 275 00:17:30,926 --> 00:17:32,719 上次,妳告訴我的... 276 00:17:32,803 --> 00:17:35,013 拜託 277 00:17:35,097 --> 00:17:36,181 一位老師 278 00:17:37,766 --> 00:17:39,601 一位歌唱教練 279 00:17:39,685 --> 00:17:42,104 和水療技術員 280 00:17:42,187 --> 00:17:45,232 對不起,什麼...什麼是水療? 281 00:17:46,275 --> 00:17:47,276 是水流按摩 282 00:17:47,359 --> 00:17:48,443 (把鞋子換錯腳) 283 00:17:49,778 --> 00:17:51,864 什麼是水流按摩? 284 00:17:51,947 --> 00:17:54,491 比如腰痛 你去做水流按摩 285 00:18:04,877 --> 00:18:07,087 (閉上眼睛 想像妳在清潔工的小房間裡) 286 00:18:12,801 --> 00:18:15,679 (清潔工的小房間) 287 00:18:26,982 --> 00:18:29,651 (保持這個想法 並按下綠色按鈕) 288 00:18:31,612 --> 00:18:34,114 (備註:別忘了呼吸) 289 00:18:52,049 --> 00:18:53,091 發生了什麼? 290 00:18:53,175 --> 00:18:56,470 ...就像我在和前夫說話一樣 291 00:18:56,553 --> 00:18:59,556 就像我之前對妳說的 把這些摻和進去... 292 00:18:59,640 --> 00:19:01,642 是你在搞亂我的腦子 怎麼了... 293 00:19:01,725 --> 00:19:03,685 -不要噓我 -妳必須放鬆妳的身體 294 00:19:03,769 --> 00:19:04,686 不要... 295 00:19:05,687 --> 00:19:07,523 請妳冷靜下來 冷靜下來 296 00:19:08,524 --> 00:19:10,609 請妳在另一個宇宙中 放鬆妳的身體 297 00:19:12,528 --> 00:19:16,073 -...在妳的業務中扣除 -進入自動運行狀態 298 00:19:16,156 --> 00:19:17,991 如果不是的話 妳就不能把它扣除... 299 00:19:19,034 --> 00:19:21,119 好的,好的 300 00:19:21,203 --> 00:19:23,539 他們還不知道 妳和我在這個宇宙中 301 00:19:23,622 --> 00:19:25,457 所以希望我有時間解釋一下 302 00:19:25,541 --> 00:19:28,335 我不是妳的丈夫 至少不是妳認識的那個 303 00:19:28,418 --> 00:19:31,296 我是來自另一個人生路徑 另一個宇宙的另一個版本的他 304 00:19:31,380 --> 00:19:34,007 我在這裡是因為 我們需要妳的幫助 305 00:19:35,259 --> 00:19:37,719 今天很忙,沒時間幫你 306 00:19:39,221 --> 00:19:41,473 有一股巨大的邪惡勢力 已經扎根於我的世界中 307 00:19:41,557 --> 00:19:44,476 並開始在許多宇宙中 散佈它的混亂 308 00:19:44,560 --> 00:19:46,436 我花了很多年時間尋找那個 309 00:19:46,520 --> 00:19:49,773 能以更大的善良 與這股邪惡勢力相匹敵 310 00:19:49,857 --> 00:19:51,608 並恢復平衡 311 00:19:51,692 --> 00:19:53,819 這些年的尋找把我帶到了這裡 312 00:19:53,902 --> 00:19:55,654 -...這個宇宙 -王太太... 313 00:19:55,737 --> 00:19:56,822 -妳這裡 -妳好... 314 00:19:56,905 --> 00:19:58,532 我知道妳一下子有點接受不了 315 00:19:58,615 --> 00:19:59,825 -妳必須這樣做 -王太太 316 00:19:59,908 --> 00:20:01,159 妳好? 317 00:20:02,619 --> 00:20:05,080 聽著,我敢肯定妳有很多想法 318 00:20:05,163 --> 00:20:08,959 但我無法想像還有什麼 319 00:20:09,042 --> 00:20:14,339 比我們現在就妳的稅務 進行的對話更重要的 320 00:20:15,340 --> 00:20:18,093 需要我提醒妳 妳的房產已經被扣押了嗎? 321 00:20:18,177 --> 00:20:20,053 把房子收回 完全在我們的權力範圍內 322 00:20:20,137 --> 00:20:22,764 我知道,我很留心 323 00:20:27,978 --> 00:20:29,188 妳看到這些了嗎? 324 00:20:29,271 --> 00:20:30,898 (迪爾德麗博貝爾德拉 本月最佳查稅員) 325 00:20:31,899 --> 00:20:35,777 除非妳看過很多狗屁 否則妳不會得到這些 326 00:20:35,861 --> 00:20:37,321 請原諒我說了髒話 327 00:20:38,488 --> 00:20:39,907 現在妳可能... 328 00:20:39,990 --> 00:20:42,743 只看到一堆無聊的表格和數字 329 00:20:42,826 --> 00:20:44,828 但我看到了一個故事 330 00:20:46,330 --> 00:20:49,458 只需要一堆收據 331 00:20:49,541 --> 00:20:52,878 我就能夠追溯 妳生活的起起落落 332 00:20:54,546 --> 00:20:56,340 它看起來不太好 333 00:20:57,841 --> 00:21:01,261 看起來不太好 334 00:21:02,596 --> 00:21:03,430 但是... 335 00:21:04,598 --> 00:21:08,602 對不起 我老婆把她的愛好和業務搞混了 336 00:21:08,685 --> 00:21:10,103 這是無心之過 337 00:21:11,396 --> 00:21:13,315 哦,好的 338 00:21:14,316 --> 00:21:16,401 好吧,所有這些... 339 00:21:18,820 --> 00:21:20,113 “無心之過” 340 00:21:20,197 --> 00:21:23,325 即使我們不指控妳詐騙 341 00:21:23,408 --> 00:21:27,996 我們肯定會因為妳的重大疏忽 而對妳處以罰款 342 00:21:28,997 --> 00:21:32,793 妳總是試圖用這些深奧的詞彙 來混淆我們 343 00:21:33,919 --> 00:21:37,756 我以為妳要帶上妳的女兒 344 00:21:37,840 --> 00:21:40,509 幫妳翻譯 345 00:21:40,592 --> 00:21:42,052 我要帶上我的... 346 00:21:42,135 --> 00:21:43,178 嘿! 347 00:21:43,262 --> 00:21:45,889 -對不起,她本來是要來的 -秀蓮! 348 00:21:45,973 --> 00:21:47,099 秀蓮!妳在留心嗎? 349 00:21:47,182 --> 00:21:48,433 -哦,真的嗎? -我現在不能說話 350 00:21:48,517 --> 00:21:50,018 她太忙了,沒有時間幫她的父母? 我明白她... 351 00:21:50,102 --> 00:21:51,937 除非你能幫我 處理好我的稅務 352 00:21:52,020 --> 00:21:53,897 什麼是“重大項鍊”? 353 00:21:53,981 --> 00:21:56,108 我知道妳腦海中有很多事 354 00:21:56,191 --> 00:21:57,860 但沒有什麼 355 00:21:57,943 --> 00:21:59,945 比我們現在正在進行的談話 更重要了 356 00:22:00,028 --> 00:22:03,574 關係到我們無限多重宇宙中 每一個世界的命運 357 00:22:03,657 --> 00:22:05,659 對長輩的尊重呢? 358 00:22:08,370 --> 00:22:11,415 我親愛的秀蓮 我認識妳 359 00:22:11,498 --> 00:22:13,667 隨著每一刻的流逝 360 00:22:13,750 --> 00:22:17,462 妳擔心妳可能錯過了 在人生中幹一番大事的機會 361 00:22:17,546 --> 00:22:21,091 我在這裡告訴妳 妳面對的每一個拒絕 362 00:22:21,175 --> 00:22:24,386 每一次失望 都把妳帶到這裡 363 00:22:24,469 --> 00:22:26,972 這一刻 364 00:22:27,055 --> 00:22:29,391 不要讓任何事情 分散妳的注意力 365 00:22:36,940 --> 00:22:38,567 妳覺得這很好笑嗎? 366 00:22:40,360 --> 00:22:42,237 {\an8}回答她吧,快點 367 00:22:42,321 --> 00:22:44,823 {\an8}那麼,妳會怎麼做? 368 00:22:44,907 --> 00:22:46,116 {\an8}我在想 369 00:22:50,579 --> 00:22:51,622 我們的時間到了 370 00:22:51,705 --> 00:22:53,665 -他們要殺了我們 -什麼? 371 00:22:53,749 --> 00:22:57,044 妳覺得妳可以給我們更多的時間 讓我們重做這一切嗎? 372 00:22:57,127 --> 00:22:59,171 別擔心 這只是一個用完即扔... 373 00:22:59,254 --> 00:23:01,256 讓我們用來通信的宇宙 374 00:23:01,340 --> 00:23:03,884 妳會知道什麼時候該戰鬥的 375 00:23:03,967 --> 00:23:06,386 你想重做... 你要重新提交嗎? 376 00:23:06,470 --> 00:23:08,138 我會盡快聯繫 377 00:23:09,181 --> 00:23:11,225 我想我的另一個丈夫 搞砸了查稅 378 00:23:11,308 --> 00:23:13,685 也許我們可以再看看 所有的收據... 379 00:23:15,187 --> 00:23:16,313 秀蓮 380 00:23:16,396 --> 00:23:18,065 不要相信任何人 381 00:23:30,285 --> 00:23:32,412 哦,不...不! 382 00:23:40,003 --> 00:23:41,421 哦,天啊 383 00:23:41,505 --> 00:23:42,756 {\an8}妳沒事吧? 384 00:23:43,757 --> 00:23:46,301 沒事,一切都還好 385 00:23:47,678 --> 00:23:49,346 我想我忘了家裡的一些東西 386 00:23:50,347 --> 00:23:51,431 坐下 387 00:23:57,479 --> 00:23:59,314 我想我會為此後悔的 388 00:24:10,742 --> 00:24:11,869 妳可以走了 389 00:24:14,496 --> 00:24:15,497 什麼? 390 00:24:17,332 --> 00:24:19,835 {\an8}-你跟她說了什麼? -讓我和她說,你幫我翻譯 391 00:24:19,918 --> 00:24:21,712 {\an8}妳...妳必須... 392 00:24:21,795 --> 00:24:25,799 在我今晚離開辦公室之前 妳必須把所有東西都帶進來 393 00:24:25,883 --> 00:24:27,301 下午六點 394 00:24:28,719 --> 00:24:29,887 最後的機會 395 00:24:29,970 --> 00:24:32,097 -明天會更好 -謝謝妳 396 00:24:32,181 --> 00:24:33,390 謝謝妳,下午六點 397 00:24:33,473 --> 00:24:34,474 -非常感謝 -下午六點 398 00:24:34,558 --> 00:24:35,809 謝謝你的餅乾 399 00:24:37,186 --> 00:24:38,645 它們看起來很好吃 400 00:24:42,816 --> 00:24:44,818 -最後的機會 -祝妳今天過得愉快 401 00:24:46,028 --> 00:24:47,946 最後的機會 402 00:25:02,878 --> 00:25:04,296 哦,不 403 00:25:05,339 --> 00:25:06,840 秀蓮!秀蓮! 404 00:25:06,924 --> 00:25:09,801 {\an8}秀蓮,等等 事情不是妳想的那樣的 405 00:25:09,885 --> 00:25:12,095 {\an8}我知道妳為什麼怪怪的 406 00:25:13,472 --> 00:25:14,723 {\an8}你在說什麼? 407 00:25:16,975 --> 00:25:18,727 {\an8}那麼,你知道這件事嗎? 408 00:25:21,855 --> 00:25:24,441 {\an8}當然了,這是我的 409 00:25:26,068 --> 00:25:29,321 {\an8}是你,就像你在電梯裡 410 00:25:31,532 --> 00:25:32,824 {\an8}對啊... 411 00:25:32,908 --> 00:25:34,284 {\an8}我在電梯裡 412 00:25:34,368 --> 00:25:35,536 {\an8}下週回來 413 00:25:36,995 --> 00:25:40,290 {\an8}你們在吵什麼? 414 00:25:48,298 --> 00:25:49,550 我還沒準備好戰鬥 415 00:25:51,426 --> 00:25:53,387 我還沒準備好戰鬥 416 00:25:53,470 --> 00:25:54,805 也許我們別無選擇 417 00:25:54,888 --> 00:25:56,139 {\an8}什麼? 418 00:25:56,223 --> 00:26:01,770 {\an8}秀蓮,妳真沒用 妳做事總是半途而廢 419 00:26:05,399 --> 00:26:10,237 {\an8}你錯了,爸 你一點也不瞭解我 420 00:26:13,866 --> 00:26:16,201 換鞋...什麼! 421 00:26:18,328 --> 00:26:19,621 通知保安! 422 00:26:19,705 --> 00:26:21,248 妳在做什麼? 423 00:26:21,331 --> 00:26:22,749 你叫我去做的! 424 00:26:22,833 --> 00:26:23,959 {\an8}妳瘋了嗎? 425 00:26:24,042 --> 00:26:27,588 你說我會知道什麼時候該戰鬥! 她是來追我們的 426 00:26:29,756 --> 00:26:32,926 妳搞不清狀況,女士 427 00:26:33,010 --> 00:26:36,180 襲擊國稅局職員 428 00:26:36,263 --> 00:26:39,474 {\an8}妳搞不清狀況! 429 00:26:39,558 --> 00:26:41,310 {\an8}我是在說我們的事啊 430 00:26:44,646 --> 00:26:47,691 “解除婚姻關係”? 431 00:26:47,774 --> 00:26:48,942 {\an8}這是什麼? 432 00:26:49,026 --> 00:26:50,652 是的,我在十樓 433 00:26:51,653 --> 00:26:52,571 不... 434 00:26:54,031 --> 00:26:55,407 不,那不是... 435 00:26:55,490 --> 00:26:56,867 {\an8}是誰給你的? 436 00:26:58,118 --> 00:27:00,078 {\an8}沒有人給我 437 00:27:01,288 --> 00:27:02,497 {\an8}你哥... 438 00:27:04,708 --> 00:27:06,668 你哥離婚了 439 00:27:06,752 --> 00:27:09,338 現在你認為離婚是可以的嗎? 440 00:27:09,421 --> 00:27:11,089 我不認為是可以的! 441 00:27:13,675 --> 00:27:15,177 我們做出了神聖的承諾 442 00:27:16,178 --> 00:27:18,639 {\an8}秀蓮,我只是希望妳和我... 443 00:27:21,767 --> 00:27:23,936 我告訴過妳要保持低調 別讓人看見 444 00:27:25,521 --> 00:27:28,190 哦,現在你在這裡了? 445 00:27:29,441 --> 00:27:31,193 別再混淆我了,來來去去 446 00:27:31,276 --> 00:27:33,237 -放開我 -放心,我會讓妳脫身而去 447 00:27:33,320 --> 00:27:35,572 別來這裡了 448 00:27:35,656 --> 00:27:38,575 好的,大家保持冷靜 449 00:27:38,659 --> 00:27:39,993 哦,感謝上帝 450 00:27:40,077 --> 00:27:42,704 就是那個華人女士! 451 00:27:42,788 --> 00:27:45,207 -不!都是他的錯! -就在那兒,她襲擊了我 452 00:27:45,290 --> 00:27:48,043 好的,你們倆把雙手放在頭後面 趴在地上 453 00:27:48,126 --> 00:27:49,753 好的,好的 454 00:27:49,837 --> 00:27:52,089 {\an8}發生什麼事了? 455 00:27:52,172 --> 00:27:54,675 {\an8}她是一個好女孩 456 00:27:57,219 --> 00:27:58,887 先生,請遵從 457 00:28:21,785 --> 00:28:24,037 無論你想做什麼 都不要去做 458 00:28:36,592 --> 00:28:37,885 先生... 459 00:28:58,572 --> 00:28:59,656 沒關係 460 00:29:01,200 --> 00:29:03,327 好的,先生,夠了 461 00:29:42,282 --> 00:29:43,534 哇靠 462 00:30:30,038 --> 00:30:31,123 嘿 463 00:30:41,925 --> 00:30:43,677 哦,不,克雷格!他媽的 464 00:31:06,658 --> 00:31:07,826 站起來! 465 00:31:07,910 --> 00:31:10,454 誰...發生什麼事了? 466 00:31:10,537 --> 00:31:12,748 {\an8}我們還要離婚嗎? 467 00:31:12,831 --> 00:31:14,499 我不是那個 想和妳離婚的韋蒙德 468 00:31:14,583 --> 00:31:16,001 我是拯救妳生命的韋蒙德 469 00:31:16,084 --> 00:31:19,004 現在,妳要麼跟我來 發揮妳的終極潛能 470 00:31:19,087 --> 00:31:20,672 要麼躺在這裡 承擔後果 471 00:31:20,756 --> 00:31:22,049 我想躺在這裡 472 00:31:25,135 --> 00:31:26,929 嘿,不! 放我下來!不! 473 00:31:39,733 --> 00:31:46,532 第4,655個西塔宇宙的公民 474 00:31:46,615 --> 00:31:48,784 你們即將獲得... 475 00:31:48,867 --> 00:31:52,579 我們的主權領袖... 476 00:31:52,663 --> 00:31:54,164 喬布圖帕基的恩典 477 00:31:56,750 --> 00:31:59,419 現在讓我向你們保證一件事 478 00:31:59,503 --> 00:32:01,505 就像你們餘下的悲慘人生一樣 479 00:32:01,588 --> 00:32:06,301 這無非是統計上的必然性 480 00:32:09,763 --> 00:32:11,390 低下頭 481 00:32:11,473 --> 00:32:12,599 低下頭 482 00:32:14,351 --> 00:32:15,352 低下頭... 483 00:32:15,435 --> 00:32:19,940 喬布圖帕基見多識廣 無所不知 484 00:32:20,023 --> 00:32:22,943 她知道什麼能激勵你們 485 00:32:23,026 --> 00:32:27,030 你們的自我價值 擱在哪個脆弱的分枝 486 00:32:28,699 --> 00:32:29,950 這個 487 00:32:42,629 --> 00:32:43,589 撐下去 488 00:32:43,672 --> 00:32:46,091 別死掉,好嗎,大嬸? 489 00:33:01,648 --> 00:33:03,150 不是她 490 00:33:03,233 --> 00:33:06,153 ...警方正在尋找線索 情況正在不斷發展中 491 00:33:06,236 --> 00:33:07,821 -我們所知道的是... -他們可能很接近 492 00:33:07,905 --> 00:33:10,115 我們有未經證實的 嫌疑犯的照片 493 00:33:11,283 --> 00:33:13,869 今天早上 一名身份不明的男子 494 00:33:13,952 --> 00:33:16,622 在西米山谷的國稅局地區辦事處 突然狂暴起來 495 00:33:16,705 --> 00:33:18,165 警方沒有公佈任何信息... 496 00:33:18,248 --> 00:33:20,501 -那是妳父母去的地方嗎? -情況正在不斷發展中 497 00:33:20,584 --> 00:33:22,336 -但我們有未經證實的... -妳還好嗎? 498 00:33:22,419 --> 00:33:23,420 ...嫌疑犯的照片 499 00:33:23,504 --> 00:33:24,963 -如果你認出他們... -嘿! 500 00:33:25,047 --> 00:33:26,048 妳還好嗎? 501 00:33:26,131 --> 00:33:28,217 協助辨認他們 502 00:33:28,300 --> 00:33:29,468 喬伊? 503 00:33:32,471 --> 00:33:34,890 {\an8}如果你認出這兩個人 警方正在尋求協助辨認襲擊者 504 00:33:34,973 --> 00:33:36,016 {\an8}(國稅局大樓襲擊案嫌疑犯) 505 00:33:44,816 --> 00:33:48,445 我老公連一隻蜘蛛都不會殺 你怎麼可能是同一個人? 506 00:33:48,529 --> 00:33:50,447 妳低估了最細微的決定 507 00:33:50,531 --> 00:33:53,075 也可以在一生中 合成為顯著的差異 508 00:33:53,158 --> 00:33:56,954 每一個微小的決定都會創造 另一個分支宇宙,另一個... 509 00:33:57,037 --> 00:33:58,622 妳之前沒有留心聽嗎? 510 00:33:58,705 --> 00:34:00,874 當然有 你只是很不擅長解釋... 511 00:34:06,672 --> 00:34:08,005 別推我 512 00:34:09,842 --> 00:34:12,302 我的天啊!我們必須回去 513 00:34:12,386 --> 00:34:13,512 我們忘了我爸爸! 514 00:34:13,594 --> 00:34:16,181 別擔心,我們正在監視他 他很安全 515 00:34:16,264 --> 00:34:17,516 -我不知道,你確定嗎? -是的 516 00:34:17,599 --> 00:34:19,935 那裡有一條通道 517 00:34:20,018 --> 00:34:21,645 看,來吧! 518 00:34:21,728 --> 00:34:23,938 聽著,這是妳的宇宙 519 00:34:24,022 --> 00:34:26,984 一個氣泡漂浮在 存在的宇宙泡沫中 520 00:34:27,067 --> 00:34:29,777 每個周圍的氣泡 都有細微的變化 521 00:34:29,862 --> 00:34:32,155 但是離你的宇宙越遠 522 00:34:32,239 --> 00:34:34,824 差異就越大 這就是我來自的地方... 523 00:34:35,909 --> 00:34:37,077 阿爾法宇宙 524 00:34:38,120 --> 00:34:40,664 第一個跟其他宇宙接觸的宇宙 525 00:34:40,746 --> 00:34:42,916 妳可以叫我阿爾法韋蒙德 526 00:34:46,420 --> 00:34:47,504 {\an8}(歡呼貝果) 527 00:34:47,588 --> 00:34:50,716 在這個世界上 妳是一位傑出的女性 528 00:34:50,799 --> 00:34:53,844 在妳尋找證明其他宇宙 存在的過程中 529 00:34:53,927 --> 00:34:57,014 妳發現了一種方法 可以把你的意識 530 00:34:57,097 --> 00:34:58,765 和另一個版本的自己 暫時聯繫起來 531 00:34:58,849 --> 00:35:03,187 獲取他們所有的記憶 他們的技能,甚至他們的情緒 532 00:35:03,270 --> 00:35:07,399 -就像...那個有腰包的你? -一點也沒錯 533 00:35:07,482 --> 00:35:10,777 -它被稱為“宇宙跳躍” -“宇宙跳躍” 534 00:35:10,861 --> 00:35:13,405 我需要妳現在就學會該怎麼做 535 00:35:13,488 --> 00:35:14,781 現在? 536 00:35:15,949 --> 00:35:18,327 這可能是我們 唯一活著離開這裡的機會 537 00:35:29,546 --> 00:35:31,048 兩個警衛朝這邊走來 538 00:35:31,131 --> 00:35:33,133 注意我的信號,試著融入其中 539 00:35:35,260 --> 00:35:38,597 你為什麼不讓你的秀蓮這麼做? 540 00:35:38,680 --> 00:35:40,641 我的秀蓮死了 541 00:35:40,724 --> 00:35:42,267 走吧!我的天啊! 542 00:35:42,351 --> 00:35:43,352 我的天啊,這是怎麼回事? 543 00:35:43,435 --> 00:35:45,062 救救我們!救救我們! 544 00:35:54,488 --> 00:35:56,073 我是怎麼死的? 545 00:35:56,156 --> 00:35:59,159 我見過妳在一千個世界中 以一千種方式死去 546 00:36:00,661 --> 00:36:03,455 在每一個世界中 妳都被謀殺了 547 00:36:03,539 --> 00:36:06,333 什麼?為什麼會有人想殺我? 548 00:36:06,416 --> 00:36:08,710 她的存在遍及各個宇宙 擁有難以想像的力量 549 00:36:08,794 --> 00:36:12,172 純粹混亂的代理人 沒有真正的動機或慾望 550 00:36:13,298 --> 00:36:15,926 -喬布圖帕基 -你只是瞎扯 551 00:36:20,514 --> 00:36:22,057 我們要找另一個出口 552 00:36:24,142 --> 00:36:27,187 就讓她毀滅其他氣泡吧 你說過有那麼多氣泡 553 00:36:27,271 --> 00:36:30,941 失去一些也許沒關係 但請不要讓我參與其中 554 00:36:33,360 --> 00:36:35,654 這不是那麼簡單 555 00:36:38,866 --> 00:36:40,409 她一直在建造一些東西 556 00:36:41,535 --> 00:36:44,288 我們以為它是某種黑洞 557 00:36:44,371 --> 00:36:48,166 但它耗盡的 似乎不僅僅是光和物質 558 00:36:48,250 --> 00:36:50,252 我們不知道它到底是什麼 559 00:36:50,335 --> 00:36:52,462 我們不知道它是幹什麼用的 560 00:36:52,546 --> 00:36:54,965 但我們都能...感覺到 561 00:36:56,383 --> 00:36:58,635 妳也感覺到了,不是嗎? 562 00:36:58,719 --> 00:37:00,429 有什麼不對勁 563 00:37:00,512 --> 00:37:03,640 第二天你的衣服 永遠不會穿得那麼好 564 00:37:03,724 --> 00:37:05,851 你的頭髮永遠不會 以完全相同的方式掉落 565 00:37:06,852 --> 00:37:09,062 甚至你的咖啡味道... 566 00:37:09,146 --> 00:37:10,272 也不對 567 00:37:11,940 --> 00:37:14,735 我們的制度正在崩潰 568 00:37:14,818 --> 00:37:17,654 沒有人再信任他們的鄰居 569 00:37:17,738 --> 00:37:19,573 而你熬夜想著... 570 00:37:19,656 --> 00:37:21,575 我們怎樣才能回去? 571 00:37:24,369 --> 00:37:27,414 這是阿爾法宇宙的任務 572 00:37:27,497 --> 00:37:29,791 帶我們回到它應該是的樣子 573 00:37:30,792 --> 00:37:32,711 但這始於找到那個... 574 00:37:32,794 --> 00:37:36,006 能抵抗喬布的邪惡混亂 575 00:37:37,299 --> 00:37:39,843 你認為是我嗎? 576 00:37:39,927 --> 00:37:43,096 不然我們為什麼 要冒著一切風險讓妳離開這裡? 577 00:37:54,316 --> 00:37:55,442 妳在這 578 00:37:55,526 --> 00:37:58,070 哦,迪爾德麗女士! 579 00:37:58,153 --> 00:38:00,239 對不起,我打了妳 但是... 580 00:38:01,365 --> 00:38:04,618 聽著,我想我終於明白為什麼... 581 00:38:07,329 --> 00:38:08,622 她在做什麼? 582 00:38:08,705 --> 00:38:10,207 宇宙跳躍,快跑! 583 00:38:19,967 --> 00:38:20,968 快點 584 00:38:22,261 --> 00:38:24,346 快走! 585 00:38:24,429 --> 00:38:26,181 天啊 586 00:38:28,350 --> 00:38:29,977 她跳到了某個地方 使用蠻力 587 00:38:30,060 --> 00:38:31,186 相撲選手? 588 00:38:31,270 --> 00:38:32,646 -健美運動員? -沒關係 589 00:38:32,729 --> 00:38:34,189 用敏捷的人來對付她 590 00:38:34,273 --> 00:38:36,859 在你的外圍 有一個霹靂舞者,啞劇演員 591 00:38:36,942 --> 00:38:38,360 -體操運動員 -給我體操運動員!快去! 592 00:38:38,443 --> 00:38:39,695 計算路線 593 00:38:42,614 --> 00:38:45,242 手被紙割傷,四個傷口 每根手指都有一個傷口 594 00:38:49,413 --> 00:38:52,916 手被紙割傷只會在無意中發生 這是不可能的 595 00:38:53,000 --> 00:38:54,501 機率,八千分之一 596 00:38:54,585 --> 00:38:57,045 這是我們最強的跳板 597 00:38:59,047 --> 00:39:01,091 -你在幹什麼? -快點 598 00:39:08,140 --> 00:39:09,141 好了,一個 599 00:39:11,435 --> 00:39:13,187 兩個 600 00:39:16,273 --> 00:39:18,025 三個,快點 601 00:39:18,108 --> 00:39:19,276 保持聯繫 602 00:39:20,861 --> 00:39:21,778 快點 603 00:39:31,288 --> 00:39:32,539 四個!好了 快點,跳吧 604 00:39:42,591 --> 00:39:44,468 這是職業摔跤嗎? 605 00:39:45,469 --> 00:39:46,678 她要折斷他的腰背! 606 00:40:17,209 --> 00:40:18,377 -她得跑了 -不 607 00:40:18,460 --> 00:40:20,546 她可以跳躍 跳到她可以戰鬥的地方 608 00:40:20,629 --> 00:40:23,298 她還沒準備好 這樣的跳躍會毀滅大多數人 609 00:40:25,217 --> 00:40:26,677 她不是大多數人 610 00:40:30,389 --> 00:40:31,974 媽的,這麼軟弱的身體 611 00:40:41,650 --> 00:40:42,651 喂? 612 00:40:42,734 --> 00:40:45,028 秀蓮!妳能聽到我嗎? 613 00:40:45,112 --> 00:40:46,488 妳得進行宇宙跳躍 614 00:40:46,572 --> 00:40:47,906 宇宙跳躍 615 00:40:59,126 --> 00:41:00,127 喂... 616 00:41:00,210 --> 00:41:03,255 專注於妳學習武術的宇宙 617 00:41:11,221 --> 00:41:12,431 好的,我鎖定了 618 00:41:13,432 --> 00:41:14,433 (不大可能的動作) 619 00:41:14,516 --> 00:41:18,061 計算完成 “表白你的愛” 620 00:41:19,229 --> 00:41:21,398 妳必須向迪爾德麗 表白妳的愛 621 00:41:21,481 --> 00:41:24,318 -沒門兒 -這是妳的跳板 622 00:41:24,401 --> 00:41:26,486 這就像吃唇膏或換鞋一樣 623 00:41:26,570 --> 00:41:30,699 我們開發了一種算法 來計算哪些統計上不大可能的動作 624 00:41:30,782 --> 00:41:33,619 會將你置於 你的本地集群邊緣的宇宙中 625 00:41:33,702 --> 00:41:36,705 然後將你彈射到適合的宇宙 626 00:41:36,788 --> 00:41:39,708 這根本說不通! 627 00:41:39,791 --> 00:41:41,418 一點也沒錯 628 00:41:41,502 --> 00:41:43,545 越說不通就越好 629 00:41:43,629 --> 00:41:46,965 隨機路徑算法 是由隨機動作驅動 630 00:41:47,049 --> 00:41:49,218 告訴她妳愛她 並且是認真的! 631 00:41:49,301 --> 00:41:51,553 還有其他跳板嗎? 632 00:41:53,013 --> 00:41:56,308 下一個最好的路徑 是折斷自己的手臂或小睡一下 633 00:41:56,391 --> 00:41:58,060 妳不睏,對吧? 634 00:42:02,189 --> 00:42:03,815 我愛妳 635 00:42:03,899 --> 00:42:04,942 跳板故障 636 00:42:05,025 --> 00:42:05,859 (被拒絕) 637 00:42:05,943 --> 00:42:07,194 秀蓮,等等!不! 638 00:42:15,285 --> 00:42:16,203 不 639 00:42:16,286 --> 00:42:18,205 她在一個局部分歧的宇宙中 640 00:42:18,288 --> 00:42:19,206 不 641 00:42:20,249 --> 00:42:21,583 她回家了... 642 00:42:22,751 --> 00:42:24,461 完成報稅 643 00:42:31,885 --> 00:42:34,221 {\an8}我沒有要傷害妳 644 00:42:35,222 --> 00:42:39,476 {\an8}教會的布萊恩告訴我 他和老婆的感情一直都不好... 645 00:42:40,477 --> 00:42:45,399 {\an8}直到他們開始談離婚了 感情反而變好了 646 00:42:46,775 --> 00:42:48,735 這根本說不通 647 00:42:48,819 --> 00:42:50,362 想想看 648 00:42:50,445 --> 00:42:53,198 {\an8}除了緊急情況 我每次找妳 649 00:42:53,282 --> 00:42:56,243 妳總是被拉開 650 00:43:03,333 --> 00:43:06,003 韋蒙德!韋蒙德! 651 00:43:09,464 --> 00:43:10,924 對不起,秀蓮 652 00:43:11,008 --> 00:43:12,509 我得走了 653 00:43:12,593 --> 00:43:13,969 什麼? 654 00:43:14,052 --> 00:43:16,054 我需要找到合適的秀蓮 655 00:43:16,138 --> 00:43:17,389 這個... 656 00:43:18,515 --> 00:43:19,683 不是合適的那個 657 00:43:19,766 --> 00:43:21,977 不!等等 讓我再試一次! 658 00:43:24,438 --> 00:43:25,689 阿爾法韋蒙德 659 00:43:25,772 --> 00:43:27,482 {\an8}秀蓮? 660 00:43:27,566 --> 00:43:28,734 {\an8}發生什麼事了? 661 00:43:31,862 --> 00:43:33,697 {\an8}幫我推這個 662 00:43:33,780 --> 00:43:35,490 我的手怎麼了? 663 00:43:37,451 --> 00:43:38,744 {\an8}這個好重啊! 664 00:43:41,038 --> 00:43:43,040 快點! 665 00:43:45,792 --> 00:43:47,044 秀蓮,妳的臉 666 00:43:47,127 --> 00:43:50,631 你剛剛離開了我 你剛剛離開了我 667 00:43:50,714 --> 00:43:53,133 {\an8}妳是說離婚的事嗎? 668 00:43:56,428 --> 00:43:59,681 {\an8}我好希望新年有一個新的開始 669 00:44:02,476 --> 00:44:04,061 {\an8}但是... 670 00:44:05,187 --> 00:44:07,189 {\an8}也許妳是對的 671 00:44:11,818 --> 00:44:14,863 {\an8}如果我們沒有結婚的話 672 00:44:16,532 --> 00:44:18,617 {\an8}也許我們會更幸福 673 00:44:21,245 --> 00:44:23,789 {\an8}我從來沒說過 674 00:44:25,958 --> 00:44:27,376 {\an8}妳根本不用說 675 00:44:29,002 --> 00:44:30,838 {\an8}妳的眼神已經告訴我了 676 00:44:33,507 --> 00:44:34,341 {\an8}韋蒙德... 677 00:44:36,426 --> 00:44:38,387 迪爾德麗女士? 678 00:44:38,470 --> 00:44:40,222 -我愛妳! -什麼? 679 00:44:40,305 --> 00:44:41,849 {\an8}走開! 680 00:44:41,932 --> 00:44:43,350 我愛妳! 681 00:44:48,480 --> 00:44:49,565 我愛妳! 682 00:45:05,664 --> 00:45:08,125 我愛妳! 683 00:45:26,977 --> 00:45:28,312 {\an8}跟我走吧 684 00:45:28,395 --> 00:45:29,688 {\an8}將來一定會好的 685 00:45:29,771 --> 00:45:32,941 {\an8}我們可以自力更生 走自己的路 686 00:45:33,025 --> 00:45:34,193 {\an8}好不好? 687 00:45:38,030 --> 00:45:38,947 秀蓮! 688 00:45:40,490 --> 00:45:41,700 (離家 留在家裡) 689 00:45:50,751 --> 00:45:53,420 {\an8}功夫不只是打架 690 00:45:53,504 --> 00:45:55,923 {\an8}餅乾也可以是功夫 691 00:46:05,265 --> 00:46:06,350 卡...卡 692 00:46:07,976 --> 00:46:11,146 {\an8}雖然我們已經不是 剛出道的以前... 693 00:46:11,230 --> 00:46:12,648 {\an8}我為妳感到光榮 694 00:46:13,815 --> 00:46:15,776 我很高興今天來到這裡 695 00:46:16,777 --> 00:46:18,278 -秀蓮! -秀蓮! 696 00:46:18,362 --> 00:46:19,446 秀蓮! 697 00:47:16,170 --> 00:47:18,380 妳為什麼...怎麼做到的? 698 00:47:20,090 --> 00:47:21,508 {\an8}妳在哭嗎? 699 00:47:23,510 --> 00:47:28,682 {\an8}我看到我的生活...如果沒有你 我希望你能看到它 700 00:47:30,475 --> 00:47:31,852 {\an8}很美好的 701 00:47:33,854 --> 00:47:41,195 {\an8}當年我應該聽爸爸說的話 不要跟你走 702 00:47:44,615 --> 00:47:45,657 韋蒙德 703 00:47:47,284 --> 00:47:48,785 我們最好繼續前進 704 00:47:48,869 --> 00:47:51,288 現在妳肯定引起了喬布的注意 快點 705 00:48:03,467 --> 00:48:05,177 保持冷靜 706 00:48:05,260 --> 00:48:07,971 妳的大腦承受著極大的壓力 707 00:48:08,055 --> 00:48:10,432 不,讓我和丈夫說完 708 00:48:10,516 --> 00:48:13,769 他需要知道 我的人生本來可以有多好 709 00:48:14,770 --> 00:48:17,856 -秀蓮...秀蓮! -秀蓮! 710 00:48:22,110 --> 00:48:23,278 妳在聽我說嗎? 711 00:48:24,446 --> 00:48:26,240 我以為我斷線了 712 00:48:26,323 --> 00:48:27,824 為什麼我還在那裡? 713 00:48:27,908 --> 00:48:30,827 妳的腦子 就像盛著水的陶罐 714 00:48:30,911 --> 00:48:33,497 每次跳躍都會打開另一道裂縫 導致有東西漏出來 715 00:48:33,580 --> 00:48:36,416 通過訓練,妳將學會 重新封住這些裂縫 716 00:48:38,669 --> 00:48:40,420 吃吧,妳需要能量 717 00:48:43,215 --> 00:48:44,341 奶油乳酪 718 00:48:48,637 --> 00:48:51,431 在我的宇宙中 牛被殺光了 719 00:48:51,515 --> 00:48:54,184 在我們與喬布的戰爭中 這是我們失去的許多東西之一 720 00:48:56,520 --> 00:48:57,437 (半鮮奶半奶油) 721 00:48:57,521 --> 00:48:59,022 我的天啊 722 00:48:59,106 --> 00:49:01,233 如果... 723 00:49:01,316 --> 00:49:02,943 如果我想回去怎麼辦? 724 00:49:04,152 --> 00:49:06,613 如果我想回到另一個宇宙怎麼辦? 725 00:49:06,697 --> 00:49:09,116 把它關掉! 把它關掉,妳聽到了嗎? 726 00:49:09,199 --> 00:49:11,243 -回來! -好的...好的! 727 00:49:11,326 --> 00:49:13,328 我回來了! 728 00:49:15,080 --> 00:49:18,584 聽著,妳走進其他世界 只是為了獲得特殊技能 729 00:49:18,667 --> 00:49:19,918 妳明白嗎? 730 00:49:20,002 --> 00:49:23,755 如果妳被它們的誘惑所吸引 妳就會招來矛盾和混亂 731 00:49:23,839 --> 00:49:26,300 妳的陶罐可能會粉碎 妳可能會死 732 00:49:26,383 --> 00:49:28,343 或者更糟 733 00:49:29,511 --> 00:49:31,221 有什麼比死亡更糟的呢? 734 00:49:32,222 --> 00:49:34,766 我們應該繼續前進 直到援軍到來 735 00:49:34,850 --> 00:49:36,643 不...不 736 00:49:36,727 --> 00:49:40,939 我受夠了你的陶罐 奶油乳酪,被殺光的牛 737 00:49:41,023 --> 00:49:43,442 現在給我解釋這一切 738 00:49:48,530 --> 00:49:49,615 妳說的對 739 00:49:51,450 --> 00:49:52,951 在阿爾法宇宙中 740 00:49:53,035 --> 00:49:56,288 我們開始訓練 許多年輕人進行宇宙跳躍 741 00:49:56,371 --> 00:49:59,583 但有一位是最有天賦的... 742 00:49:59,666 --> 00:50:01,668 我們的小探險家 743 00:50:01,752 --> 00:50:03,795 妳看到了她的潛力 744 00:50:03,879 --> 00:50:06,924 所以妳把她推到了 她的極限之外 745 00:50:08,091 --> 00:50:10,594 警告:不穩定 746 00:50:11,762 --> 00:50:14,139 雖然超負荷的腦子 通常會死去 747 00:50:14,223 --> 00:50:16,934 反而她的腦子卻分裂了 748 00:50:17,017 --> 00:50:19,394 警告:不穩定 749 00:50:19,478 --> 00:50:21,021 腦子分裂 750 00:50:24,483 --> 00:50:28,111 現在她的腦子 體驗著每一個世界 751 00:50:28,195 --> 00:50:29,571 每一種可能性 752 00:50:29,655 --> 00:50:31,657 在同一時間 753 00:50:31,740 --> 00:50:34,910 掌握著多重宇宙的無限知識和力量 754 00:50:36,119 --> 00:50:37,412 現在她見得太多了 755 00:50:37,496 --> 00:50:40,624 失去了任何道德感 和對客觀真理的任何信念 756 00:50:41,625 --> 00:50:43,961 她想要什麼? 757 00:50:44,044 --> 00:50:47,256 沒有人知道 我們只知道... 758 00:50:47,339 --> 00:50:49,758 她正在找妳 759 00:50:54,346 --> 00:50:57,850 嘿,你說過我不是合適的那個 760 00:50:57,933 --> 00:51:01,812 妳在那裡所做的 改變了我的想法 761 00:51:01,895 --> 00:51:03,939 妳真是太棒了 762 00:51:39,933 --> 00:51:41,101 韋蒙德 763 00:51:52,321 --> 00:51:54,656 {\an8}-妳怎麼會... -你... 764 00:51:55,824 --> 00:51:57,743 {\an8}好,你先說 765 00:51:58,744 --> 00:52:00,954 {\an8}這聽起來挺無聊的 766 00:52:01,038 --> 00:52:03,540 {\an8}我在廣告牌上看到妳... 767 00:52:03,624 --> 00:52:06,376 {\an8}我還在想妳會不會記得我 768 00:52:06,460 --> 00:52:08,128 {\an8}當然 769 00:52:08,212 --> 00:52:10,964 {\an8}你不是去了美國嗎? 770 00:52:11,048 --> 00:52:13,717 {\an8}你不是很窮的嗎? 771 00:52:13,800 --> 00:52:17,221 {\an8}還好,我挺幸運的 772 00:52:20,891 --> 00:52:23,393 {\an8}集中精力,不能再分神了 773 00:52:25,562 --> 00:52:27,189 秀蓮!回來! 774 00:52:27,272 --> 00:52:29,107 秀蓮!跳到另一個戰鬥宇宙! 775 00:52:29,191 --> 00:52:30,192 試著自己撒尿! 776 00:52:30,275 --> 00:52:32,277 -撒尿? -它總是一個很好的跳板 777 00:52:35,322 --> 00:52:37,866 快點,醒醒吧!醒來! 778 00:52:37,950 --> 00:52:39,409 妳對我做了什麼? 779 00:52:39,493 --> 00:52:42,120 -妳在我的額頭上釘了什麼嗎? -不是!我什麼也沒做 780 00:52:42,204 --> 00:52:44,164 -妳自己做的 -電梯正在移動 781 00:52:44,248 --> 00:52:46,208 -你有沒有要求增援? -我沒有對自己這麼做! 782 00:52:46,291 --> 00:52:47,793 -你打電話了嗎? -上面有血! 783 00:52:47,876 --> 00:52:51,672 我們已經拘留了襲擊者 沒有要求增援 784 00:52:51,755 --> 00:52:53,215 你們浪費了一次行程 聽到了嗎? 785 00:52:55,342 --> 00:52:57,845 哦,不!她發現了我們 786 00:52:58,887 --> 00:53:00,472 我說,你聽到了嗎? 787 00:53:04,518 --> 00:53:05,686 把他們帶走 788 00:53:30,002 --> 00:53:31,003 喬伊? 789 00:53:31,086 --> 00:53:32,963 為什麼妳看起來這麼傻? 790 00:53:33,046 --> 00:53:34,047 女士... 791 00:53:35,591 --> 00:53:38,719 妳和妳的豬不能在這裡 792 00:53:45,684 --> 00:53:48,896 難道我不能在這裡... 793 00:53:52,024 --> 00:53:55,152 -或者我不被允許在這裡? -嘿! 794 00:53:55,235 --> 00:53:56,403 {\an8}禮貌點! 795 00:53:56,486 --> 00:53:58,697 {\an8}好的... 796 00:53:58,780 --> 00:54:01,241 -把妳的手放在我能看到的地方 -看,我可以... 797 00:54:01,325 --> 00:54:02,743 身體在這裡 798 00:54:04,369 --> 00:54:08,624 但你的意思是 你不允許我在這裡 799 00:54:11,084 --> 00:54:12,836 雙手放在身後,快點 800 00:54:12,920 --> 00:54:14,463 {\an8}不要! 801 00:54:15,547 --> 00:54:17,841 你要讓我穿過你? 802 00:54:18,884 --> 00:54:20,802 對,可人兒 我也不能讓妳那樣做 803 00:54:20,886 --> 00:54:23,347 是的,又是“不能”! 804 00:54:25,474 --> 00:54:28,685 看,我想你不明白 那個詞的意思 805 00:54:40,280 --> 00:54:41,782 看,我能夠穿過你 806 00:54:41,865 --> 00:54:43,158 -警官受傷倒地 -不!不要開槍 807 00:54:43,242 --> 00:54:44,451 -雙手放在頭上 -不要開槍! 808 00:54:44,535 --> 00:54:45,619 像這樣? 809 00:55:05,347 --> 00:55:06,348 韋蒙德,醒來! 810 00:55:06,431 --> 00:55:07,432 -醒來! -爸爸! 811 00:55:10,018 --> 00:55:11,270 哦,不! 812 00:55:16,733 --> 00:55:18,277 媽的 813 00:55:23,323 --> 00:55:25,826 -不! -哦,不! 814 00:55:25,909 --> 00:55:28,662 別擔心,秀蓮... 815 00:55:28,745 --> 00:55:30,873 這是... 816 00:55:32,040 --> 00:55:33,333 有機的 817 00:55:48,432 --> 00:55:50,058 我的天啊 818 00:55:52,352 --> 00:55:53,270 妳... 819 00:56:00,068 --> 00:56:02,279 妳是喬喬圖布提 820 00:56:05,407 --> 00:56:07,367 韋蒙德所說的“邪惡勢力” 821 00:56:07,451 --> 00:56:10,245 是...在我的喬伊裡面嗎? 822 00:56:15,042 --> 00:56:16,210 不要交戰 823 00:56:16,293 --> 00:56:17,920 她沒法講道理 824 00:56:28,222 --> 00:56:29,473 是妳 825 00:56:29,556 --> 00:56:33,685 妳是我女兒不再給我打電話 826 00:56:33,769 --> 00:56:37,314 從大學輟學 和去紋身的原因 827 00:56:39,566 --> 00:56:40,567 妳... 828 00:56:41,735 --> 00:56:44,196 是她認為 自己是同性戀的原因 829 00:56:46,532 --> 00:56:47,950 我很抱歉 830 00:56:49,660 --> 00:56:52,955 在這個世界上,妳還糾結於 我喜歡女孩的這個事實嗎? 831 00:56:55,249 --> 00:56:57,084 宇宙... 832 00:56:59,878 --> 00:57:02,130 比妳意識到的要大得多 833 00:57:06,718 --> 00:57:07,970 好的! 834 00:57:08,053 --> 00:57:09,930 不...不! 835 00:57:10,013 --> 00:57:11,098 別動! 836 00:57:15,727 --> 00:57:17,646 不要讓我和妳打架 837 00:57:17,729 --> 00:57:19,523 我真的很擅長 838 00:57:19,606 --> 00:57:21,567 我不相信妳 839 00:57:21,650 --> 00:57:22,568 好的 840 00:57:36,456 --> 00:57:37,666 真好 841 00:57:37,749 --> 00:57:39,251 妳自己撒尿了 842 00:57:41,712 --> 00:57:43,255 不,秀蓮 妳沒有被鎖定! 843 00:57:54,850 --> 00:57:56,185 她跳到哪裡去了? 844 00:57:57,186 --> 00:57:58,353 她不在該死的地圖上 845 00:58:02,232 --> 00:58:05,110 -拍拍你的手... -我的手... 846 00:58:05,194 --> 00:58:07,404 看來她好像置身於 847 00:58:07,487 --> 00:58:11,658 每個人都有熱狗 而不是手指的宇宙之中 848 00:58:11,742 --> 00:58:15,746 無論我看了多少次 我都很感動 849 00:58:18,874 --> 00:58:19,750 別這樣! 850 00:58:19,833 --> 00:58:23,462 人類解剖學中的進化分支? 851 00:58:23,545 --> 00:58:24,922 (公元前一千萬年) 852 00:58:36,767 --> 00:58:39,394 像這樣的跳躍會毀滅大多數人 853 00:58:39,478 --> 00:58:43,232 就像我說的 她不是大多數人 854 00:58:43,315 --> 00:58:45,359 不要...妳為什麼這樣對待我? 855 00:58:45,442 --> 00:58:46,985 前一分鐘,妳好溫暖 856 00:58:47,069 --> 00:58:49,404 下一分鐘,妳又冷漠又可怕 857 00:58:53,325 --> 00:58:55,786 -這太瘋狂了! -妳開始明白了 858 00:58:57,329 --> 00:58:58,830 妳要去哪裡? 859 00:59:06,964 --> 00:59:09,216 妳知道 在我見過的所有秀蓮中... 860 00:59:10,968 --> 00:59:13,387 妳絕對是比較有意思的其中之一 861 00:59:15,556 --> 00:59:17,933 妳想從我這裡得到什麼? 862 00:59:24,523 --> 00:59:25,524 來吧 863 00:59:31,572 --> 00:59:33,657 讓我幫妳打開思路,好吧? 864 00:59:44,168 --> 00:59:45,669 打開 865 00:59:47,504 --> 00:59:49,006 沒關係 866 00:59:52,050 --> 00:59:53,135 沒關係 867 00:59:54,595 --> 00:59:55,596 看一眼 868 01:00:11,486 --> 01:00:13,405 媽的 869 01:00:13,488 --> 01:00:15,199 那是什麼? 870 01:00:15,282 --> 01:00:16,825 有一天我感到無聊 871 01:00:17,826 --> 01:00:20,037 我把所有東西都放在一個貝果上 872 01:00:23,081 --> 01:00:24,583 所有東西 873 01:00:24,666 --> 01:00:28,712 我所有的希望和夢想 我的舊成績單 874 01:00:28,795 --> 01:00:30,130 每個品種的狗 875 01:00:30,214 --> 01:00:32,841 分類廣告網站上的每一個個人廣告 876 01:00:34,635 --> 01:00:35,636 芝麻 877 01:00:35,719 --> 01:00:37,221 罌粟籽 878 01:00:38,430 --> 01:00:39,431 鹽 879 01:00:41,266 --> 01:00:43,143 它自己塌下來了 880 01:00:45,270 --> 01:00:49,274 因為當你把所有東西 都放在貝果上的時候 881 01:00:50,442 --> 01:00:51,818 它會變成這樣 882 01:00:51,902 --> 01:00:53,570 來吧,快跑,秀蓮 883 01:00:54,571 --> 01:00:56,073 真相 884 01:00:57,574 --> 01:01:00,661 真相是什麼? 885 01:01:02,621 --> 01:01:04,039 什麼都... 886 01:01:05,791 --> 01:01:07,209 不重要 887 01:01:09,670 --> 01:01:12,005 不,喬伊 888 01:01:12,089 --> 01:01:14,091 妳不相信的 889 01:01:15,384 --> 01:01:17,386 感覺不錯,不是嗎? 890 01:01:19,388 --> 01:01:22,307 如果什麼都不重要 891 01:01:22,391 --> 01:01:24,393 那麼妳為一生一事無成 892 01:01:24,476 --> 01:01:26,687 而感到的所有痛苦和內疚... 893 01:01:28,856 --> 01:01:30,107 都會消失 894 01:01:35,112 --> 01:01:36,405 吸進... 895 01:01:38,323 --> 01:01:40,534 一個... 896 01:01:43,996 --> 01:01:45,831 貝果裡 897 01:01:48,542 --> 01:01:50,252 不! 898 01:02:00,679 --> 01:02:01,513 爸? 899 01:02:01,597 --> 01:02:03,432 我不是妳爸 900 01:02:03,515 --> 01:02:05,642 至少不是妳認識的那個 901 01:02:05,726 --> 01:02:07,686 我是阿爾法公公 902 01:02:07,769 --> 01:02:09,646 連你也是 903 01:02:12,566 --> 01:02:14,693 長官,你在這裡幹什麼? 904 01:02:14,776 --> 01:02:17,112 我們得走了,跟我來 905 01:02:33,128 --> 01:02:34,421 長官,我已經控制這裡了 906 01:02:34,505 --> 01:02:37,049 {\an8}又一次,你故意不服從我 907 01:02:37,132 --> 01:02:40,719 {\an8}導致另一個腦子受到損害 908 01:02:43,931 --> 01:02:48,060 現在,你知道我們必須做什麼了 909 01:02:48,143 --> 01:02:50,521 不要,求求你 910 01:02:50,604 --> 01:02:52,356 她和我們見過的任何人都不一樣 911 01:02:52,439 --> 01:02:55,067 她可以終於阻止喬布圖帕基 912 01:02:55,150 --> 01:02:58,070 你是說我女兒體內的怪物? 913 01:02:58,153 --> 01:03:00,364 那你為什麼不早點告訴我呢? 914 01:03:00,447 --> 01:03:03,033 你們阿爾法人 還有什麼沒有告訴我的? 915 01:03:03,116 --> 01:03:05,202 你看到她讓那個男人 跳舞到死了嗎? 916 01:03:05,285 --> 01:03:09,540 我不可能是 你要找的那個秀蓮 917 01:03:09,623 --> 01:03:12,000 不,我看得很清楚 918 01:03:12,084 --> 01:03:13,710 看到了什麼? 919 01:03:15,128 --> 01:03:17,631 我什麼都做不好 920 01:03:17,714 --> 01:03:19,591 一點也沒錯 921 01:03:19,675 --> 01:03:21,927 我見過成千上萬的秀蓮 922 01:03:22,010 --> 01:03:24,555 但從來沒有像妳這樣的秀蓮 923 01:03:24,638 --> 01:03:27,432 妳有很多從未完成的目標 924 01:03:27,516 --> 01:03:30,018 從未追求的夢想 925 01:03:30,102 --> 01:03:32,437 妳過著最糟糕的自己 926 01:03:34,731 --> 01:03:37,776 我不可能是最糟糕的 那個熱狗呢? 927 01:03:37,860 --> 01:03:40,195 不,難道妳看不見嗎? 928 01:03:40,279 --> 01:03:41,488 這裡的每一次失敗 929 01:03:41,572 --> 01:03:44,992 為另一個秀蓮 在另一個人生中取得成功 930 01:03:45,075 --> 01:03:50,080 大多數人只有幾條重要的 替代人生路徑與他們如此接近 931 01:03:51,081 --> 01:03:52,833 但是這裡的妳 932 01:03:52,916 --> 01:03:56,044 妳無所不能 933 01:03:56,128 --> 01:03:58,547 因為妳什麼都做不好 934 01:04:03,635 --> 01:04:04,761 擁有這些力量有什麼用 935 01:04:04,845 --> 01:04:09,141 她的腦子已經屈服於那種混亂 對吧? 936 01:04:10,267 --> 01:04:12,019 有人嗎? 937 01:04:12,102 --> 01:04:14,605 -有人嗎?爸爸媽媽?怎麼回事? -不要 938 01:04:14,688 --> 01:04:16,315 不要應門 939 01:04:16,398 --> 01:04:17,774 這是她的伎倆之一 940 01:04:18,859 --> 01:04:21,737 長官,我們的讀數表明 這不是喬布圖帕基 941 01:04:22,946 --> 01:04:24,865 但如果她不在這裡... 942 01:04:28,035 --> 01:04:29,036 媽的! 943 01:04:32,372 --> 01:04:35,709 不要交戰!快跑! 944 01:04:35,792 --> 01:04:38,462 在我對付喬布時 請在這裡看守她們倆 945 01:04:38,545 --> 01:04:41,798 我不會為此 拿阿爾法宇宙的安全冒險 946 01:04:46,470 --> 01:04:48,472 讓我們盡可能遠離喬伊 947 01:04:48,555 --> 01:04:49,932 -為什麼? -我會回來的,我保證 948 01:04:50,015 --> 01:04:51,141 不,等等 你為什麼不... 949 01:04:53,352 --> 01:04:55,062 -有人嗎? -喬伊? 950 01:04:55,145 --> 01:04:56,438 -不,那不是... -喬伊來了 951 01:04:56,522 --> 01:04:57,689 -不,那不是喬伊 -有人嗎? 952 01:04:57,773 --> 01:05:01,276 -喬伊?喬伊,我來了 -讓我進去 953 01:05:01,360 --> 01:05:04,112 好的,耐心點 這很重 954 01:05:05,864 --> 01:05:08,200 -喬伊,妳怎麼在這裡? -我他媽的一點頭緒都沒有! 955 01:05:08,283 --> 01:05:10,619 -嘿,別講髒話! -到底怎麼回事? 956 01:05:10,702 --> 01:05:13,163 我敢肯定這一切 都有一個很好的解釋... 957 01:05:14,623 --> 01:05:16,834 {\an8}-妳在幹什麼? -媽的,媽? 958 01:05:16,917 --> 01:05:19,711 {\an8}-這是為了我們的安全 -妳他媽在幹什麼? 959 01:05:19,795 --> 01:05:23,340 {\an8}我們的女兒的腦子 已經給喬布圖巴基綁架了! 960 01:05:23,423 --> 01:05:27,761 {\an8}阿爾法的你和阿爾法公公 要我跟她打 961 01:05:28,762 --> 01:05:30,264 {\an8}但是她太強大了 962 01:05:30,347 --> 01:05:31,765 {\an8}妳在說什麼? 963 01:05:31,849 --> 01:05:32,891 {\an8}我們都中風了嗎? 964 01:05:34,560 --> 01:05:37,479 {\an8}你們不記得了 965 01:05:37,563 --> 01:05:41,900 {\an8}因為你們的身體 也在另外一個宇宙的控制之下 966 01:05:43,819 --> 01:05:45,153 你們就像木偶一樣 967 01:05:45,237 --> 01:05:46,405 你們知道嗎?木偶? 968 01:05:46,488 --> 01:05:49,449 你們可以做到 你們通常做不到的事情 969 01:05:49,533 --> 01:05:51,076 就像那部電影 970 01:05:52,077 --> 01:05:53,453 那部電影... 971 01:05:53,537 --> 01:05:54,788 好吧,妳在說什麼? 972 01:05:54,872 --> 01:05:56,540 -電影? -“料理浣熊”! 973 01:05:56,623 --> 01:05:57,666 什麼? 974 01:05:57,749 --> 01:05:59,835 “料理浣熊” 關於一個廚師的... 975 01:06:00,836 --> 01:06:02,546 他做的菜都很難吃 976 01:06:02,629 --> 01:06:04,756 然後這隻浣熊坐在他的頭上 977 01:06:04,840 --> 01:06:08,802 控制他 然後他做的菜都很好吃! 978 01:06:08,886 --> 01:06:10,929 妳是說“料理鼠王”嗎? 979 01:06:11,013 --> 01:06:12,514 “料理鼠王”! 我喜歡那部電影 980 01:06:12,598 --> 01:06:14,808 不...不,是“料理浣熊”! 981 01:06:14,892 --> 01:06:15,976 和浣熊在一起 982 01:06:16,059 --> 01:06:17,686 -好的... -浣熊? 983 01:06:17,769 --> 01:06:19,521 你們別發出聲音 984 01:06:19,605 --> 01:06:22,649 那麼,有一個浣熊喬伊 還有一個浣熊的我嗎? 985 01:06:22,733 --> 01:06:24,318 他們正在控制我們? 986 01:06:24,401 --> 01:06:26,236 是的,來自其他宇宙 987 01:06:28,113 --> 01:06:30,240 -好的 -這真好笑,秀蓮 988 01:06:30,324 --> 01:06:34,203 這聽起來有點荒唐可笑 但這是真的 989 01:06:34,286 --> 01:06:36,747 我向上帝發誓 你...你是肌肉男 990 01:06:36,830 --> 01:06:37,915 -我喜歡! -哦,耶 991 01:06:41,001 --> 01:06:42,711 親愛的,別擔心 爸爸會幫妳擺脫困境的 992 01:06:42,794 --> 01:06:44,046 -好的 -爸 993 01:06:44,129 --> 01:06:47,799 快點,趁她分心 994 01:06:47,883 --> 01:06:50,344 -不要 -這只是正常程序 995 01:06:50,427 --> 01:06:53,263 讓她少了一個 可以進入的宇宙 996 01:06:53,347 --> 01:06:54,640 天啊... 997 01:06:54,723 --> 01:06:56,433 -你可不可以... -哦,是貝姬 998 01:06:56,517 --> 01:06:58,101 嗨,貝姬,等一下 999 01:06:58,185 --> 01:07:00,145 如果妳在一個宇宙中 都殺不了她 1000 01:07:00,229 --> 01:07:01,772 妳怎麼能指望 在每個宇宙中打敗她呢? 1001 01:07:01,855 --> 01:07:05,192 -嘿,寶貝 -她是你的孫女 1002 01:07:06,193 --> 01:07:08,862 -我穿著高爾夫球服 -妳覺得我感覺如何? 1003 01:07:10,030 --> 01:07:13,951 但這是贏得戰爭所必需的犧牲 1004 01:07:14,034 --> 01:07:16,495 -好了 -妳可以嘗試使用它 1005 01:07:20,707 --> 01:07:22,376 妳必須這樣做 1006 01:07:23,627 --> 01:07:24,628 去吧 1007 01:07:25,629 --> 01:07:27,548 感謝上帝 對不起,我該走了 1008 01:07:27,631 --> 01:07:29,550 -很高興和妳說話 -去吧 1009 01:07:29,633 --> 01:07:34,304 是的,我媽媽因為浣熊 把我綁在椅子上 1010 01:07:34,388 --> 01:07:36,056 -好的,耐心點 -是的,說來話長 1011 01:07:36,139 --> 01:07:37,891 -爸爸試圖... -已經過了一天 1012 01:07:37,975 --> 01:07:41,144 好吧,在某個時候 我從走廊裡出來... 1013 01:07:45,691 --> 01:07:46,733 媽媽? 1014 01:07:58,120 --> 01:07:59,121 妳在... 1015 01:08:02,040 --> 01:08:03,500 妳在做什麼? 1016 01:08:07,546 --> 01:08:10,716 嘿!我快弄好了,拜託! 1017 01:08:10,799 --> 01:08:12,009 妳已經中了她的魔咒了 1018 01:08:12,092 --> 01:08:14,428 天啊!他有槍! 1019 01:08:14,511 --> 01:08:16,930 大家保持冷靜! 我想是時候進行家庭討論了! 1020 01:08:17,014 --> 01:08:19,515 沒關係 1021 01:08:22,978 --> 01:08:24,563 我不會讓你殺了她 1022 01:08:25,856 --> 01:08:28,859 妳沒看到妳的腦子 在發生什麼嗎? 1023 01:08:30,068 --> 01:08:31,944 在我的宇宙中 1024 01:08:32,029 --> 01:08:36,116 妳把自己的女兒逼得太緊了 直到妳把她弄垮了 1025 01:08:37,743 --> 01:08:38,785 妳... 1026 01:08:38,868 --> 01:08:42,080 妳創造了喬布圖帕基 1027 01:08:42,163 --> 01:08:43,665 他什麼時候英語這麼好了? 1028 01:08:43,749 --> 01:08:45,209 {\an8}爸爸,不要開槍啊! 1029 01:08:45,292 --> 01:08:47,002 {\an8}現在我必須阻止妳 1030 01:08:47,085 --> 01:08:49,129 否則,妳變得像她一樣 1031 01:08:49,212 --> 01:08:53,216 只是時間問題 1032 01:08:55,594 --> 01:08:56,761 像... 1033 01:08:56,845 --> 01:08:58,221 她... 1034 01:08:58,305 --> 01:08:59,473 一樣... 1035 01:09:06,563 --> 01:09:09,024 妳他媽在幹什麼? 1036 01:09:09,107 --> 01:09:11,693 秀蓮,我覺得現在不是 跳舞的好時機! 1037 01:09:15,072 --> 01:09:18,158 爸爸,我知道你不同意我的做法 1038 01:09:18,242 --> 01:09:19,910 但這是我必須做的事情 1039 01:09:19,993 --> 01:09:21,537 -什麼... -這聽起來很奇怪 1040 01:09:21,620 --> 01:09:22,496 不... 1041 01:09:23,497 --> 01:09:24,581 好的 1042 01:09:24,665 --> 01:09:26,542 等等!妳不知道妳會跳到哪裡 1043 01:09:29,795 --> 01:09:31,171 夠了! 1044 01:09:32,673 --> 01:09:34,383 警告,不穩定 1045 01:09:37,344 --> 01:09:39,595 {\an8}(如果我能變得像她一樣) 1046 01:09:39,680 --> 01:09:42,265 {\an8}(也許我會足夠強大) 1047 01:09:42,349 --> 01:09:44,725 {\an8}(可以拯救我的喬伊) 1048 01:09:45,727 --> 01:09:46,770 {\an8}求求妳 1049 01:09:46,854 --> 01:09:50,566 我不能把另一個親人 丟在黑暗中 1050 01:09:50,649 --> 01:09:54,194 別擔心,不會的 1051 01:10:07,499 --> 01:10:10,961 嘿,把裡面打掃乾淨,好嗎? 1052 01:10:14,840 --> 01:10:16,383 她跳到哪裡去了? 1053 01:10:16,466 --> 01:10:17,467 對不起,爸 1054 01:10:20,512 --> 01:10:21,513 哇哦! 1055 01:10:21,597 --> 01:10:22,764 好的,來吧! 1056 01:10:22,848 --> 01:10:24,725 -快點,那邊! -我的天啊 1057 01:10:24,808 --> 01:10:26,810 -我的天啊! -快點! 1058 01:10:28,979 --> 01:10:30,772 警告,腦子分裂 1059 01:10:30,856 --> 01:10:34,318 將每個跳躍者 與該地區的對應方一起發送 1060 01:10:34,401 --> 01:10:35,235 馬上! 1061 01:10:37,654 --> 01:10:40,616 阿爾法宇宙再次發現 1062 01:10:40,699 --> 01:10:44,786 它是對抗全面混亂 的最後一道防線 1063 01:10:44,870 --> 01:10:49,041 勇敢起來 這個秀蓮和其他的一樣頑強 1064 01:10:49,124 --> 01:10:51,293 她讓我們別無選擇 1065 01:10:51,376 --> 01:10:55,506 我們必須在她變成 另一個喬布圖帕基之前殺了她 1066 01:10:57,591 --> 01:10:59,718 -喬伊 -怎麼了? 1067 01:10:59,801 --> 01:11:01,345 喬伊...喬伊... 1068 01:11:02,888 --> 01:11:07,142 我知道妳有這些感覺 1069 01:11:07,226 --> 01:11:10,395 讓妳那麼難過的感覺 1070 01:11:11,438 --> 01:11:15,484 讓妳只想...只想放棄 1071 01:11:17,402 --> 01:11:18,862 這不是妳的錯 1072 01:11:19,863 --> 01:11:21,365 不是妳的錯 1073 01:11:22,366 --> 01:11:23,867 我知道 1074 01:11:25,369 --> 01:11:27,621 是...是她 1075 01:11:27,704 --> 01:11:30,290 喬喬丘巴卡 1076 01:11:32,376 --> 01:11:36,046 她有妳的靈魂 1077 01:11:36,129 --> 01:11:37,589 在她的掌心 1078 01:11:37,673 --> 01:11:38,924 妳在說什麼? 1079 01:11:39,007 --> 01:11:43,011 我唯一能打敗她 來拯救妳的方法... 1080 01:11:44,263 --> 01:11:46,390 就是變得像她 1081 01:11:48,392 --> 01:11:50,769 {\an8}我還是有一點亂 1082 01:11:50,853 --> 01:11:54,314 秀蓮,妳的女兒已經無法拯救了 1083 01:11:54,398 --> 01:11:56,233 很快,妳也會一樣 1084 01:12:00,737 --> 01:12:02,573 妳的時間到了 1085 01:12:02,656 --> 01:12:04,658 找到妳的跳板 1086 01:12:16,628 --> 01:12:21,049 {\an8}親愛的,我不知道妳怎麼了 不過... 1087 01:12:25,304 --> 01:12:26,972 媽媽 1088 01:12:27,055 --> 01:12:29,183 我認為妳把事情推得太遠了 1089 01:12:31,643 --> 01:12:33,103 或者還不夠遠 1090 01:12:34,688 --> 01:12:36,565 我的天啊 1091 01:12:39,818 --> 01:12:40,903 秀蓮... 1092 01:12:40,986 --> 01:12:42,863 我的天啊 1093 01:12:46,742 --> 01:12:47,743 妳在幹什麼? 1094 01:12:49,745 --> 01:12:51,371 {\an8}小心,別跑那麼快 1095 01:13:08,388 --> 01:13:09,765 (秀蓮 #D47362 下載技能) 1096 01:13:09,848 --> 01:13:11,016 (增加肺活量) 1097 01:13:50,639 --> 01:13:51,723 媽媽! 1098 01:15:10,719 --> 01:15:11,970 哇... 1099 01:15:12,971 --> 01:15:15,140 -靠 -他死了嗎? 1100 01:15:17,893 --> 01:15:19,520 看到沒?還沒死,走吧! 1101 01:15:19,603 --> 01:15:21,688 -那絕對不是... -快點,走吧! 1102 01:15:23,815 --> 01:15:24,858 你們快點 1103 01:15:27,069 --> 01:15:28,403 爸爸,走吧! 1104 01:15:34,785 --> 01:15:36,078 我的天啊 1105 01:15:40,541 --> 01:15:43,168 我的寶貝想出去散步嗎? 1106 01:15:58,058 --> 01:15:59,226 哦,強尼! 1107 01:16:03,021 --> 01:16:05,983 橙汁汽水?她在做什麼? 1108 01:16:06,066 --> 01:16:09,570 我想當她做一些奇怪的事情時 這有助於她的戰鬥,賦予她力量 1109 01:16:12,614 --> 01:16:13,657 對不起,寶貝 1110 01:16:21,123 --> 01:16:23,292 -再問她要另一個 -是的,相當無能 1111 01:16:31,216 --> 01:16:32,885 不!強尼! 1112 01:16:40,767 --> 01:16:42,311 妳... 1113 01:16:42,394 --> 01:16:43,478 婊子 1114 01:16:47,441 --> 01:16:48,442 走吧! 1115 01:16:54,489 --> 01:16:55,324 秀蓮... 1116 01:16:55,407 --> 01:16:57,993 如果妳不振作起來 我會把妳的一些工作時間交給查德 1117 01:17:00,495 --> 01:17:01,330 好耶! 1118 01:17:02,748 --> 01:17:04,041 哦,好棒 1119 01:17:05,042 --> 01:17:06,460 我拍了一張照片 1120 01:17:19,139 --> 01:17:20,098 快走! 1121 01:17:33,278 --> 01:17:34,279 不... 1122 01:18:04,977 --> 01:18:06,478 -停下來... -怎麼了? 1123 01:18:06,562 --> 01:18:08,230 -妳停下來! -我想他們失去了他們的... 1124 01:18:08,313 --> 01:18:09,606 -停下來! -...力量? 1125 01:18:10,983 --> 01:18:14,611 長官,我需要另一個跳板 1126 01:18:14,695 --> 01:18:16,363 收到信息,通話完畢 1127 01:18:23,537 --> 01:18:25,205 我想她需要 再次做一些奇怪的事情 1128 01:18:25,289 --> 01:18:26,456 他在做什麼? 1129 01:18:37,801 --> 01:18:39,303 我的天啊 他試圖把它插入屁股裡 1130 01:18:39,386 --> 01:18:40,679 不! 1131 01:18:42,890 --> 01:18:43,932 -不 -啊...不 1132 01:18:46,476 --> 01:18:49,313 -秀蓮,做跳娃娃! -這一點也不奇怪 1133 01:18:50,397 --> 01:18:52,816 -打他! -不 1134 01:18:52,900 --> 01:18:54,610 媽媽,就吹他的鼻子! 1135 01:18:54,693 --> 01:18:55,986 什麼? 1136 01:18:56,069 --> 01:18:59,323 這會讓他不由自主地尖叫 並發出奇怪的聲音 1137 01:18:59,406 --> 01:19:01,700 相信她,秀蓮 這真的很奇怪 1138 01:19:54,503 --> 01:19:56,171 哇哦,媽媽真的很棒 1139 01:19:59,842 --> 01:20:01,134 對不起 1140 01:20:56,523 --> 01:20:58,233 達到心智容量 1141 01:21:00,319 --> 01:21:01,570 達到心智容量 1142 01:21:03,906 --> 01:21:04,823 天哪! 1143 01:21:07,868 --> 01:21:09,244 對不起,秀蓮 1144 01:21:09,328 --> 01:21:11,413 -腦子分裂 -我們會一起死 1145 01:21:19,213 --> 01:21:21,215 {\an8}功夫不只是打架 1146 01:21:23,717 --> 01:21:25,886 {\an8}小指也可以是功夫 1147 01:21:31,058 --> 01:21:32,017 小指... 1148 01:21:35,812 --> 01:21:37,064 -抓住她 -看到她了 1149 01:22:13,308 --> 01:22:14,476 秀蓮 1150 01:22:14,560 --> 01:22:16,186 秀蓮,秀蓮! 1151 01:22:16,270 --> 01:22:17,354 哇,哇! 1152 01:22:18,772 --> 01:22:21,859 {\an8}我真的不知道該怎麼解釋 太難了 1153 01:22:21,942 --> 01:22:24,319 無需解釋 1154 01:22:26,446 --> 01:22:28,949 我一直在看著妳 1155 01:22:29,032 --> 01:22:30,409 你回來了 1156 01:22:31,869 --> 01:22:33,579 你看到我有多棒了嗎? 1157 01:22:34,872 --> 01:22:36,498 我會做到的 1158 01:22:36,582 --> 01:22:39,835 我會打敗那個喬布圖帕基 1159 01:22:39,918 --> 01:22:40,961 嘿... 1160 01:22:41,044 --> 01:22:42,546 妳說對了她的名字 1161 01:22:44,548 --> 01:22:48,844 秀蓮,妳在做的事太瘋狂了 太魯莽了 1162 01:22:49,845 --> 01:22:52,389 妳拯救妳女兒的愚蠢計劃 1163 01:22:52,472 --> 01:22:55,642 成功地激怒了 多重宇宙中的每個人 1164 01:22:57,728 --> 01:22:59,229 但這可能會起作用 1165 01:23:03,150 --> 01:23:04,484 怎麼了? 1166 01:23:17,998 --> 01:23:19,750 我只希望我能在那裡 1167 01:23:19,833 --> 01:23:21,084 看著妳完成這個 1168 01:23:21,168 --> 01:23:22,753 你是什麼意思 不看著我完成? 1169 01:23:22,836 --> 01:23:25,172 我很感激... 1170 01:23:25,255 --> 01:23:29,635 有機會讓我們 一起度過了最後的時光 1171 01:23:45,984 --> 01:23:47,069 阿爾法韋蒙德? 1172 01:23:48,070 --> 01:23:49,821 阿爾法韋蒙德? 1173 01:23:50,822 --> 01:23:52,157 發生什麼事了? 1174 01:23:52,241 --> 01:23:54,201 我又是浣熊韋蒙德了嗎? 1175 01:23:57,829 --> 01:24:00,249 浣熊韋蒙德死了 1176 01:24:00,332 --> 01:24:04,419 {\an8}-哇!好棒哦! -那是浣熊喬伊嗎? 1177 01:24:05,754 --> 01:24:08,590 {\an8}-我說的沒錯吧? -好可愛哦 1178 01:24:09,633 --> 01:24:11,844 我可以阻止妳,喬布 1179 01:24:11,927 --> 01:24:14,847 現在我發揮了我的全部潛能 1180 01:24:14,930 --> 01:24:17,266 妳還是看不到發生了什麼 1181 01:24:17,349 --> 01:24:22,145 不,我看得很清楚 比以往任何時候都清楚 1182 01:24:38,412 --> 01:24:40,414 哦,我的天啊 秀蓮 1183 01:24:41,957 --> 01:24:43,041 我的天啊 1184 01:24:45,252 --> 01:24:46,753 該死的 1185 01:24:46,837 --> 01:24:47,921 那麼接近了 1186 01:24:48,005 --> 01:24:49,131 秀蓮 1187 01:24:49,214 --> 01:24:51,091 秀蓮... 1188 01:24:51,175 --> 01:24:53,510 請救救她 1189 01:24:53,594 --> 01:24:55,721 我很快就會再見到妳 1190 01:24:57,181 --> 01:24:59,600 外面的某個地方 1191 01:25:01,143 --> 01:25:03,812 在所有這些喧鬧聲中 1192 01:25:03,896 --> 01:25:05,981 別離開!請救救她 1193 01:25:06,064 --> 01:25:07,774 救她!救她! 1194 01:25:09,109 --> 01:25:13,989 (劇終) 1195 01:25:39,431 --> 01:25:42,559 {\an8}結局好悲傷哦 但是很有趣 1196 01:25:42,643 --> 01:25:44,686 {\an8}她在哪? 1197 01:25:44,770 --> 01:25:47,105 {\an8}-我們的女兒呢? -女兒? 1198 01:25:49,566 --> 01:25:50,567 女兒? 1199 01:26:00,702 --> 01:26:03,038 {\an8}秀蓮,妳還好嗎? 1200 01:26:04,039 --> 01:26:06,208 我們是一家人 1201 01:26:06,291 --> 01:26:09,336 -在烹飪方面 -在烹飪方面 1202 01:26:09,419 --> 01:26:11,755 現在我們在做飯 1203 01:26:13,924 --> 01:26:16,093 -哦,料理浣熊 -當沒人看的時候 1204 01:26:16,176 --> 01:26:18,554 -我不知道沒有你我該怎麼辦 -料理浣熊? 1205 01:26:18,637 --> 01:26:20,973 -我們是一家人 -我們組成了一個很好的團隊 1206 01:26:21,056 --> 01:26:22,266 在烹飪方面 1207 01:26:24,184 --> 01:26:25,352 哦,不! 1208 01:26:26,478 --> 01:26:29,189 -妳...妳不能告訴任何人! -她見得太多了 1209 01:26:29,273 --> 01:26:30,941 你知道這意味著什麼 1210 01:26:31,024 --> 01:26:33,569 -抓住她!抓住她! -不!我求妳了,不! 1211 01:26:33,652 --> 01:26:34,653 抓住她!抓住她! 1212 01:26:34,736 --> 01:26:35,779 -不,我不會的 -不,拜託 1213 01:26:35,863 --> 01:26:37,030 -抓住她! -走吧!走吧! 1214 01:26:45,205 --> 01:26:48,375 -妳想要什麼? -我要妳 1215 01:26:48,458 --> 01:26:49,793 不! 1216 01:26:50,919 --> 01:26:52,671 別這樣 1217 01:26:55,424 --> 01:26:56,300 退後 1218 01:26:57,426 --> 01:27:00,554 -這是錯的! -什麼?這不是錯的 1219 01:27:16,570 --> 01:27:18,113 再見...我遲到了 1220 01:27:18,197 --> 01:27:20,532 {\an8}小心!坐下 1221 01:27:20,616 --> 01:27:22,492 {\an8}陶罐漏了... 1222 01:27:22,576 --> 01:27:26,163 {\an8}我可以想到任何我想要的胡扯淡 在某個地方... 1223 01:27:26,246 --> 01:27:28,665 {\an8}在另外的一個空間 它真的存在 1224 01:27:39,092 --> 01:27:41,094 {\an8}妳沒事吧? 1225 01:27:41,178 --> 01:27:43,347 {\an8}妳又發呆了 1226 01:27:44,348 --> 01:27:46,099 {\an8}我做到了 1227 01:27:47,851 --> 01:27:49,728 {\an8}真的嗎? 1228 01:27:49,811 --> 01:27:51,355 {\an8}太棒了! 1229 01:27:51,438 --> 01:27:54,024 {\an8}那妳可以在壽宴前 把文件送去 1230 01:27:54,107 --> 01:27:57,027 {\an8}別忘了這些餅乾 迪爾德麗女士非常喜歡的 1231 01:27:57,110 --> 01:27:59,279 {\an8}我下去了 1232 01:28:12,626 --> 01:28:17,047 (第二部分: 所有地方) 1233 01:28:25,347 --> 01:28:26,807 {\an8}不要破壞驚喜 1234 01:28:26,890 --> 01:28:29,810 {\an8}我需要你們幫助 來吧 1235 01:28:36,984 --> 01:28:38,402 妳好,王太太 1236 01:28:39,611 --> 01:28:41,405 嗨,媽媽 關於今天早上... 1237 01:28:41,488 --> 01:28:42,865 -別耍妳的把戲了 -什麼? 1238 01:28:42,948 --> 01:28:43,991 -我知道妳在裡面 -哇哦 1239 01:28:44,074 --> 01:28:47,035 -離開我的女兒 -媽媽,妳喝醉了嗎? 1240 01:28:51,582 --> 01:28:52,583 嘿,貝姬? 1241 01:28:54,710 --> 01:28:57,254 妳能去幫我爸準備壽宴嗎? 1242 01:28:59,256 --> 01:29:00,966 現在? 1243 01:29:01,049 --> 01:29:02,759 -是的 -去吧,貝姬 1244 01:29:02,843 --> 01:29:05,053 快去 1245 01:29:07,306 --> 01:29:08,765 謝謝,寶貝 1246 01:29:12,936 --> 01:29:14,605 妳都看到了,不是嗎? 1247 01:29:19,985 --> 01:29:22,487 妳可以看到... 1248 01:29:22,571 --> 01:29:24,239 所有事物... 1249 01:29:25,699 --> 01:29:28,702 都只是粒子的隨機重排 1250 01:29:28,785 --> 01:29:31,788 在振動疊加中 1251 01:29:38,045 --> 01:29:40,130 我不知道妳在說什麼 1252 01:29:40,214 --> 01:29:42,090 但我可以做到這個 1253 01:29:45,427 --> 01:29:46,762 但是妳看到... 1254 01:29:46,845 --> 01:29:50,641 我們所做的一切... 1255 01:29:53,602 --> 01:29:58,106 都在所有其他可能性 的海洋中被沖走 1256 01:30:02,402 --> 01:30:03,695 妳無處不在 1257 01:30:06,323 --> 01:30:07,407 妳和我一樣 1258 01:30:08,408 --> 01:30:09,993 沒錯 1259 01:30:10,077 --> 01:30:11,745 我就是妳要找的那個人 1260 01:30:12,955 --> 01:30:14,873 我就是那個要打敗妳的人 1261 01:30:14,957 --> 01:30:16,333 好的 1262 01:30:19,086 --> 01:30:20,170 打我 1263 01:30:22,548 --> 01:30:23,715 打我臉 1264 01:30:36,436 --> 01:30:38,272 -哦,停下 -哇 1265 01:30:41,942 --> 01:30:43,819 嗨,爸爸 1266 01:30:43,902 --> 01:30:45,404 {\an8}秀蓮,還在這裡幹什麼? 1267 01:30:45,487 --> 01:30:49,283 {\an8}我們只是在練習 今晚的卡拉OK 1268 01:30:49,366 --> 01:30:51,159 {\an8}妳不是送文件去了嗎? 1269 01:30:51,243 --> 01:30:52,661 {\an8}-別擔心 -這是最後的機會! 1270 01:30:52,744 --> 01:30:54,246 {\an8}我會處理好的 1271 01:30:54,329 --> 01:30:56,206 -她會處理好的,爸爸 -去吧 1272 01:30:56,290 --> 01:30:57,332 -親愛的,妳還好嗎? -沒關係 1273 01:30:57,416 --> 01:30:59,668 -去吧 -是啊,我剛倒在沙發上 1274 01:30:59,751 --> 01:31:02,004 -去吧! -好的 1275 01:31:06,300 --> 01:31:07,301 他好可愛 1276 01:31:10,387 --> 01:31:11,972 -好的... -嘿 1277 01:31:12,055 --> 01:31:13,390 嘿,夥伴? 1278 01:31:13,473 --> 01:31:16,310 如果妳不想和我打 那麼... 1279 01:31:17,603 --> 01:31:19,062 -為什麼? -為什麼什麼? 1280 01:31:19,146 --> 01:31:20,898 這一切是為了什麼? 1281 01:31:23,192 --> 01:31:24,735 我為什麼要找妳? 1282 01:31:25,736 --> 01:31:26,695 是的 1283 01:31:31,116 --> 01:31:32,117 坐下 1284 01:31:33,160 --> 01:31:36,580 坐下,吃點零食 讓自己舒服點,好吧? 1285 01:31:36,663 --> 01:31:38,498 -嘿,妳還好嗎? -還好 1286 01:31:42,169 --> 01:31:43,378 我們可以加快速度 1287 01:31:44,379 --> 01:31:45,631 坐在縫隙上 1288 01:31:47,007 --> 01:31:50,344 坐在沙發的縫隙上,好嗎? 舒服點 1289 01:32:01,939 --> 01:32:04,733 在這裡,“貝果...” 1290 01:32:04,816 --> 01:32:06,360 就是...不 1291 01:32:07,361 --> 01:32:09,488 拜託,我不在乎貝果 1292 01:32:09,571 --> 01:32:12,908 我不在乎阿爾法宇宙 我只在乎我的喬伊 1293 01:32:12,991 --> 01:32:15,827 把我的女兒還給我 我會永遠離開妳 1294 01:32:15,911 --> 01:32:18,205 對不起,沒有辦法 1295 01:32:18,288 --> 01:32:19,623 為什麼不行? 1296 01:32:19,706 --> 01:32:22,209 我是妳的女兒 妳的女兒是我 1297 01:32:22,292 --> 01:32:27,130 每個版本的喬伊 都是喬布圖帕基 1298 01:32:27,214 --> 01:32:29,633 -妳不能分開我們 -不 1299 01:32:30,634 --> 01:32:33,971 我感受到了 妳女兒所感受到的一切 1300 01:32:38,183 --> 01:32:41,353 我知道有妳... 1301 01:32:43,146 --> 01:32:45,607 作為我母親的喜悅和痛苦 1302 01:32:47,985 --> 01:32:50,279 那妳知道我會... 1303 01:32:50,362 --> 01:32:52,739 只會為她做正確的事情 1304 01:32:53,824 --> 01:32:55,701 為妳 1305 01:32:55,784 --> 01:32:59,913 “正確”是害怕的人 所發明的一個小盒子 1306 01:32:59,997 --> 01:33:03,250 我知道被困在那個盒子裡 是什麼感覺 1307 01:33:03,333 --> 01:33:06,503 {\an8}好朋友,是她的老朋友 1308 01:33:06,587 --> 01:33:08,422 媽媽... 1309 01:33:08,505 --> 01:33:11,466 不,不是那樣的 是公公 1310 01:33:11,550 --> 01:33:12,885 他是不同的世代 1311 01:33:12,968 --> 01:33:15,220 妳不必再躲在他身後了 1312 01:33:15,304 --> 01:33:17,139 妳應該感到如釋重負 1313 01:33:17,222 --> 01:33:21,018 貝果將向妳展示 事物的真正本質 1314 01:33:21,101 --> 01:33:24,146 妳將從那個盒子中解脫出來 就像我 1315 01:33:24,229 --> 01:33:26,231 不,我不像妳 1316 01:33:26,315 --> 01:33:29,443 妳還年輕 妳的思想總是在改變 1317 01:33:29,526 --> 01:33:33,655 -我還是知道我是誰 -妳不知道妳做了什麼 1318 01:33:34,656 --> 01:33:36,491 妳就這樣永遠被困住了 1319 01:33:38,452 --> 01:33:41,246 不,我要帶著我的喬伊回去 1320 01:33:41,330 --> 01:33:44,541 回到我的家人身邊 過我的生活 1321 01:33:44,625 --> 01:33:45,792 幸福的生活 1322 01:33:46,793 --> 01:33:47,794 好的 1323 01:33:49,963 --> 01:33:51,048 祝妳好運 1324 01:34:04,978 --> 01:34:06,396 非常感謝你的到來 1325 01:34:11,568 --> 01:34:13,570 謝謝妳 謝謝妳的父親 1326 01:34:27,376 --> 01:34:28,794 一直以來 1327 01:34:30,963 --> 01:34:33,966 我找妳不是為了殺妳 1328 01:34:36,927 --> 01:34:40,597 我只是在找 能看到我所看到的人 1329 01:34:43,267 --> 01:34:45,894 感受到我的感受 1330 01:34:51,149 --> 01:34:54,403 {\an8}之前,妳問關於“我們的女兒” 1331 01:34:54,486 --> 01:34:56,780 {\an8}真的是太瘋狂了 1332 01:34:56,864 --> 01:34:57,990 {\an8}但... 1333 01:34:58,073 --> 01:34:59,700 {\an8}也讓我開始在想... 1334 01:35:00,993 --> 01:35:02,202 {\an8}如果... 1335 01:35:04,371 --> 01:35:07,416 {\an8}妳跟我一起走的話 1336 01:35:08,792 --> 01:35:10,711 而那個人... 1337 01:35:10,794 --> 01:35:12,629 (迪爾德麗 稅務女士) 1338 01:35:12,713 --> 01:35:15,340 (離線 重新連接) 1339 01:35:15,424 --> 01:35:16,675 ...就是妳 1340 01:35:18,552 --> 01:35:20,512 秀蓮! 1341 01:35:20,596 --> 01:35:23,015 -妳還活著! -不可能的 1342 01:35:27,477 --> 01:35:30,647 -喂? -王太太,妳在哪裡? 1343 01:35:30,731 --> 01:35:34,193 我的意思是 妳甚至不來開會 1344 01:35:34,276 --> 01:35:36,820 -閉嘴 -妳剛剛說什麼? 1345 01:35:36,904 --> 01:35:40,324 我說閉嘴,妳不重要 1346 01:35:40,407 --> 01:35:42,159 不管我做了什麼 我很抱歉 1347 01:35:42,242 --> 01:35:43,535 什麼都不重要 1348 01:35:43,619 --> 01:35:45,329 王太太! 1349 01:35:45,412 --> 01:35:48,540 妳會遇到大麻煩 1350 01:35:48,624 --> 01:35:50,083 妳明白嗎? 1351 01:35:50,167 --> 01:35:52,961 妳不尊重... 1352 01:35:53,045 --> 01:35:56,340 {\an8}你想知道我們假如的結局嗎? 1353 01:35:56,423 --> 01:35:58,258 {\an8}我們每天... 1354 01:35:58,342 --> 01:36:00,802 {\an8}就會在一個很小... 1355 01:36:00,886 --> 01:36:03,555 {\an8}快要倒閉的洗衣店醒來 1356 01:36:08,268 --> 01:36:09,937 {\an8}想清楚 1357 01:36:10,020 --> 01:36:11,980 {\an8}如果妳不是認真的... 1358 01:36:12,064 --> 01:36:14,149 {\an8}請不要給我這種希望 1359 01:36:19,029 --> 01:36:22,241 新年快樂 1360 01:36:22,324 --> 01:36:24,409 又一年了,嗯? 1361 01:36:24,493 --> 01:36:27,871 假裝我們知道我們在做什麼 但實際上 1362 01:36:27,955 --> 01:36:31,583 我們只是在兜圈子 1363 01:36:31,667 --> 01:36:34,211 洗衣服和報稅 1364 01:36:34,294 --> 01:36:35,963 洗衣服和報稅 1365 01:36:38,799 --> 01:36:42,427 (解除婚姻關係申請書) 1366 01:36:44,304 --> 01:36:46,473 -別再逃跑了 -打擾一下,老闆在哪裡? 1367 01:36:48,642 --> 01:36:50,894 你們在這裡 王先生和王太太... 1368 01:36:52,104 --> 01:36:53,814 你們讓我別無選擇 1369 01:36:53,897 --> 01:36:58,694 只能授權扣押 你們的個人和企業資產 1370 01:36:58,777 --> 01:37:00,404 {\an8}-你們必須離開... -等等,秀蓮 1371 01:37:00,487 --> 01:37:02,865 {\an8}趕快告訴她妳已經把文件送了 1372 01:37:02,948 --> 01:37:04,324 {\an8}妳去了,對嗎? 1373 01:37:07,744 --> 01:37:09,663 真是太棒了,你知道... 1374 01:37:09,746 --> 01:37:11,498 妳在幹什麼?不! 1375 01:37:11,582 --> 01:37:13,792 我的天啊,查德 我告訴過你她不值得信任 1376 01:37:13,876 --> 01:37:16,128 秀蓮,請冷靜下來 1377 01:37:17,254 --> 01:37:19,423 在48小時內或... 1378 01:37:25,053 --> 01:37:26,513 {\an8}妳幹什麼? 1379 01:37:27,514 --> 01:37:29,725 所有事物... 1380 01:37:39,818 --> 01:37:41,403 妳在幹什麼? 1381 01:37:47,868 --> 01:37:49,828 每一刻... 1382 01:37:49,912 --> 01:37:53,749 每個其他宇宙 都在尖叫著引起妳的注意 1383 01:37:56,668 --> 01:37:57,920 從來沒有完全在那裡 1384 01:37:59,046 --> 01:38:01,298 只是一輩子... 1385 01:38:01,381 --> 01:38:03,842 -不,不! -...破碎的時刻... 1386 01:38:03,926 --> 01:38:05,719 料理浣熊! 1387 01:38:05,802 --> 01:38:07,304 ...矛盾和混亂 1388 01:38:07,387 --> 01:38:08,597 {\an8}(動物管理局) 1389 01:38:08,680 --> 01:38:10,766 -放開我! -查德,別忘了我 1390 01:38:10,849 --> 01:38:12,351 文件在這裡 1391 01:38:13,519 --> 01:38:16,313 -哦!警官 -躲在我身後 1392 01:38:23,862 --> 01:38:28,617 {\an8}只有很少的時間 事情真的有意義 1393 01:38:31,203 --> 01:38:34,623 我一直很討厭這個地方 1394 01:38:42,422 --> 01:38:44,049 -料理浣熊! -查德! 1395 01:38:46,760 --> 01:38:48,762 放開我! 1396 01:39:01,358 --> 01:39:03,527 秀蓮,為什麼? 1397 01:40:07,257 --> 01:40:10,135 {\an8}(哦好,妳也來了) 1398 01:40:10,219 --> 01:40:13,555 {\an8}(喬伊?我們在哪?) 1399 01:40:13,639 --> 01:40:17,643 {\an8}(其中一個條件不適合 生命形成的宇宙) 1400 01:40:17,726 --> 01:40:20,479 {\an8}(其實大部分都是這樣的) 1401 01:40:20,562 --> 01:40:22,564 {\an8}(很好) 1402 01:40:22,648 --> 01:40:26,944 {\an8}(是的,妳可以坐在這裡 一切都感覺...很遙遠) 1403 01:40:27,945 --> 01:40:31,240 (喬伊,我很抱歉毀了一切) 1404 01:40:32,908 --> 01:40:35,536 (在這裡,妳不必擔心這些) 1405 01:40:36,537 --> 01:40:38,830 {\an8}(做一塊石頭就好) 1406 01:40:40,832 --> 01:40:43,126 {\an8}(我只是感覺很愚蠢) 1407 01:40:43,210 --> 01:40:46,004 (天哪!拜託 我們都很愚蠢!) 1408 01:40:46,088 --> 01:40:51,301 (渺小而愚蠢的人類 我們都是這樣) 1409 01:40:51,385 --> 01:40:55,639 (在我們的大部分歷史中 我們都以為地球是宇宙的中心) 1410 01:40:55,722 --> 01:40:58,267 (我們殺害和折磨 那些不這麼說的人) 1411 01:40:58,350 --> 01:41:02,521 (直到我們發現 其實地球是圍繞太陽轉動) 1412 01:41:02,604 --> 01:41:04,523 (這只是數萬億個太陽中的一個) 1413 01:41:04,606 --> 01:41:06,483 (現在,看看我們) 1414 01:41:06,567 --> 01:41:08,652 (試圖面對這樣一個事實) 1415 01:41:08,735 --> 01:41:11,780 (即所有這些都存在於一個宇宙中 誰知道有多少個宇宙) 1416 01:41:11,864 --> 01:41:14,575 {\an8}(每一個新發現 都只是在提醒...) 1417 01:41:14,658 --> 01:41:17,452 {\an8}(我們都是渺小和愚蠢的) 1418 01:41:17,536 --> 01:41:20,664 (誰知道接下來 會有什麼偉大的新發現... 1419 01:41:20,747 --> 01:41:24,168 (讓我們像更小的狗屎一樣跌倒) 1420 01:41:24,251 --> 01:41:25,460 (別講髒話) 1421 01:41:25,544 --> 01:41:26,795 (真的假的?) 1422 01:41:26,879 --> 01:41:29,756 (我在開玩笑 那只是個笑話) 1423 01:41:31,049 --> 01:41:32,718 (他媽的一個大笑話!) 1424 01:41:43,061 --> 01:41:44,897 {\an8}(他媽的) 1425 01:41:44,980 --> 01:41:47,024 (怎麼了?) 1426 01:41:47,107 --> 01:41:50,569 (我被這樣困了這麼久...) 1427 01:41:50,652 --> 01:41:53,197 (體驗一切...) 1428 01:41:54,198 --> 01:41:57,284 (我希望妳會看到 我沒有看到的事物...) 1429 01:41:57,367 --> 01:42:02,664 (妳會說服我 還有另一種方法) 1430 01:42:02,748 --> 01:42:06,335 (妳在說什麼?) 1431 01:42:11,548 --> 01:42:14,259 妳知道我為什麼要做貝果嗎? 1432 01:42:15,469 --> 01:42:18,472 這不是為了摧毀一切 1433 01:42:19,473 --> 01:42:21,975 是為了摧毀我自己 1434 01:42:23,227 --> 01:42:26,939 我想看看如果我進去了 我最終能逃脫嗎? 1435 01:42:29,233 --> 01:42:31,235 就像,真的死了 1436 01:42:34,112 --> 01:42:36,156 至少,這樣... 1437 01:42:37,324 --> 01:42:38,992 我不必一個人做 1438 01:42:45,249 --> 01:42:46,834 你的數字是... 1439 01:42:46,917 --> 01:42:48,710 超出了我的範圍... 1440 01:42:48,794 --> 01:42:51,296 布倫納法官簽署了... 1441 01:42:55,634 --> 01:42:58,053 對不起,王先生 1442 01:42:58,136 --> 01:43:00,097 我認識的每個人 都在經歷艱難的日子 1443 01:43:00,180 --> 01:43:02,099 這是艱難的日子... 1444 01:43:02,182 --> 01:43:03,267 秀蓮 1445 01:43:06,353 --> 01:43:07,771 回來 1446 01:43:09,940 --> 01:43:12,651 ...關係,我不要求證明... 1447 01:43:12,734 --> 01:43:15,279 我的傻老公 1448 01:43:15,362 --> 01:43:18,156 可能會讓事情變得更糟 1449 01:43:18,240 --> 01:43:20,701 別理它 1450 01:43:25,163 --> 01:43:27,207 好吧,你可以放開她了 1451 01:43:28,792 --> 01:43:31,837 你放開她,沒關係 1452 01:43:31,920 --> 01:43:33,172 是的 1453 01:43:34,965 --> 01:43:36,216 謝謝你 1454 01:43:45,559 --> 01:43:46,768 {\an8}一切都會好起來的 1455 01:43:49,062 --> 01:43:51,148 {\an8}她會再給我們多一個禮拜 1456 01:43:52,149 --> 01:43:55,027 你是怎麼做到的? 這不可能 1457 01:43:55,110 --> 01:43:59,114 這只是統計上的必然性 沒什麼特別的 1458 01:44:08,123 --> 01:44:11,543 我不知道 我只是跟她說話 1459 01:44:31,063 --> 01:44:33,232 {\an8}妳覺得我很軟弱,是嗎? 1460 01:44:40,197 --> 01:44:44,868 {\an8}多年前,我們剛開始談戀愛的時候... 1461 01:44:44,952 --> 01:44:48,121 {\an8}妳爸總是覺得我的心太軟 1462 01:44:49,248 --> 01:44:50,624 {\an8}也許當時他是對的 1463 01:44:52,668 --> 01:44:54,044 求求你們! 1464 01:44:58,173 --> 01:44:59,716 求求你們! 1465 01:44:59,800 --> 01:45:02,636 我們可以... 我們可以停止打架嗎? 1466 01:45:02,719 --> 01:45:06,640 {\an8}妳說過這是一個很殘酷的世界... 1467 01:45:06,723 --> 01:45:09,601 {\an8}我們在裡面繞圈子 1468 01:45:09,685 --> 01:45:11,311 {\an8}這我明白 1469 01:45:13,355 --> 01:45:16,692 {\an8}妳和我都在這個地球上 活了這麼久了 1470 01:45:16,775 --> 01:45:21,238 我知道你們打架 都是因為你們感到害怕和困惑 1471 01:45:23,866 --> 01:45:26,285 我也很困惑 1472 01:45:29,496 --> 01:45:32,249 一整天 1473 01:45:32,332 --> 01:45:34,918 我不知道到底發生了什麼 1474 01:45:35,919 --> 01:45:39,464 但不知怎麼的 1475 01:45:39,548 --> 01:45:42,384 感覺這都是我的錯 1476 01:45:42,467 --> 01:45:45,470 {\an8}我總是看到事情好的一面 1477 01:45:45,554 --> 01:45:48,599 {\an8}不是因為我天真 1478 01:45:48,682 --> 01:45:50,893 {\an8}而是必要和需要 1479 01:45:52,895 --> 01:45:56,356 {\an8}這也就是我的生存之道 1480 01:45:58,483 --> 01:46:00,027 我不知道 1481 01:46:02,196 --> 01:46:04,740 我唯一知道的... 1482 01:46:04,823 --> 01:46:07,242 是我們必須善良 1483 01:46:12,789 --> 01:46:14,416 求求妳 1484 01:46:14,499 --> 01:46:16,793 要善良 1485 01:46:16,877 --> 01:46:20,881 尤其是當我們 不知道發生了什麼的時候 1486 01:46:20,964 --> 01:46:23,967 {\an8}我理解到妳不是一個服輸的人 1487 01:46:25,552 --> 01:46:28,639 {\an8}我也何嘗不是 1488 01:46:28,722 --> 01:46:31,183 {\an8}只是我們選擇的處理方式不一樣 1489 01:46:39,191 --> 01:46:40,609 嘿,秀蓮! 1490 01:46:42,236 --> 01:46:43,862 貝果 1491 01:46:46,532 --> 01:46:47,616 秀蓮... 1492 01:46:51,203 --> 01:46:54,331 妳還是可以轉身 避免這一切 1493 01:46:54,414 --> 01:46:55,415 求求妳... 1494 01:46:56,750 --> 01:46:57,793 要善良 1495 01:47:00,796 --> 01:47:03,590 太晚了,韋蒙德 1496 01:47:06,134 --> 01:47:08,136 不要這麼說 1497 01:47:28,866 --> 01:47:29,867 妳看到了嗎? 1498 01:47:33,704 --> 01:47:35,414 -看看這個... -找到了 1499 01:47:35,497 --> 01:47:36,498 {\an8}這是哪首歌? 1500 01:47:40,544 --> 01:47:43,046 謝謝,謝謝你的到來 1501 01:47:44,381 --> 01:47:45,799 這很有趣 1502 01:47:46,800 --> 01:47:48,385 -是的,就這樣? -是的! 1503 01:47:50,596 --> 01:47:54,433 {\an8}儘管,妳再讓我心碎 1504 01:47:54,516 --> 01:47:56,518 {\an8}我想告訴妳... 1505 01:47:58,353 --> 01:48:00,731 {\an8}如果有來生 1506 01:48:00,814 --> 01:48:03,275 {\an8}我還是會選擇和妳一起... 1507 01:48:03,358 --> 01:48:05,152 {\an8}報稅... 1508 01:48:05,235 --> 01:48:06,862 {\an8}開洗衣店 1509 01:48:47,945 --> 01:48:49,613 對不起 1510 01:49:24,106 --> 01:49:25,899 太可愛了 1511 01:49:28,068 --> 01:49:30,028 來吧,秀蓮 1512 01:49:30,112 --> 01:49:31,738 來吧 1513 01:49:37,244 --> 01:49:39,246 我明白了 1514 01:49:42,165 --> 01:49:44,168 感覺到好事 1515 01:49:45,627 --> 01:49:47,045 妳抱有希望 1516 01:49:48,463 --> 01:49:50,465 我來為妳節省一些時間 1517 01:49:53,427 --> 01:49:55,053 最終 1518 01:49:58,348 --> 01:50:00,976 這一切都會消失 1519 01:50:02,227 --> 01:50:03,312 來吧 1520 01:50:34,843 --> 01:50:37,679 我不在乎妳是否跟我來 1521 01:50:37,763 --> 01:50:39,598 享受妳的生活 1522 01:50:59,159 --> 01:51:01,286 秀蓮!秀蓮,求求妳 1523 01:51:01,370 --> 01:51:02,913 不要 1524 01:51:05,123 --> 01:51:07,125 我不想傷害妳 1525 01:51:13,924 --> 01:51:15,342 喬伊,跟我回來 1526 01:51:15,425 --> 01:51:17,386 喬伊!喬伊! 1527 01:51:28,939 --> 01:51:31,900 我的傻老公跟妳說了什麼? 1528 01:51:33,360 --> 01:51:35,946 他跟我說了妳的情況 1529 01:51:37,447 --> 01:51:40,534 我記得我丈夫 給我送文件的時候 1530 01:51:40,617 --> 01:51:44,872 我開著他的小轎車 穿過鄰居的廚房 1531 01:51:46,164 --> 01:51:48,083 但妳知道我說什麼嗎? 1532 01:51:48,166 --> 01:51:52,045 “像我們這樣冷酷 無法去愛的婊子 1533 01:51:53,463 --> 01:51:55,883 讓世界運轉起來” 1534 01:52:03,891 --> 01:52:05,976 別停止彈奏 1535 01:52:06,059 --> 01:52:08,061 為我彈奏一些東西 1536 01:52:24,077 --> 01:52:25,787 這不是真的 1537 01:52:28,749 --> 01:52:31,585 -妳不是無法去愛的 -妳不是無法去愛的! 1538 01:52:31,668 --> 01:52:33,712 妳在說什麼? 1539 01:52:33,795 --> 01:52:35,923 總有一些值得去愛的東西 1540 01:52:37,090 --> 01:52:39,927 即使在一個愚蠢的宇宙中 1541 01:52:40,010 --> 01:52:43,388 我們的手指變成了熱狗 1542 01:52:43,472 --> 01:52:46,058 我們會非常善於 用我們的腳! 1543 01:53:08,664 --> 01:53:10,874 -看到沒? -好的 1544 01:53:10,958 --> 01:53:13,377 我什麼都沒感覺到! 1545 01:53:14,461 --> 01:53:17,130 我...我感覺... 1546 01:53:17,214 --> 01:53:18,882 我感覺... 1547 01:53:31,270 --> 01:53:33,397 不要讓她阻止喬布 1548 01:53:33,480 --> 01:53:34,815 開火! 1549 01:54:29,703 --> 01:54:30,829 討厭 1550 01:54:36,585 --> 01:54:37,878 {\an8}(別這樣!) 1551 01:54:39,004 --> 01:54:41,089 (在這裡,妳不應該移動的 妳只是一塊石頭) 1552 01:54:42,799 --> 01:54:44,259 (沒有規則!) 1553 01:54:45,260 --> 01:54:47,304 {\an8}(我要來找妳!) 1554 01:54:47,387 --> 01:54:48,388 {\an8}(別靠近我) 1555 01:54:48,472 --> 01:54:50,015 {\an8}秀蓮... 1556 01:54:51,016 --> 01:54:52,100 妳在做什麼? 1557 01:54:53,101 --> 01:54:55,812 我正在學習像你一樣打架 1558 01:55:37,980 --> 01:55:38,981 妳知道,秀蓮 1559 01:55:39,064 --> 01:55:41,608 我老婆以前也用同樣的香水 1560 01:55:41,692 --> 01:55:43,527 上帝讓她的靈魂安息 1561 01:55:49,116 --> 01:55:50,534 這些是神經系統... 1562 01:55:50,617 --> 01:55:52,786 受到一些衝擊的直接跡象 1563 01:55:54,204 --> 01:55:55,497 在一點點幫助下 1564 01:55:55,581 --> 01:55:57,791 我們可能會看到 事情是美好和直接的 1565 01:56:01,920 --> 01:56:05,090 你可能會覺得有點痛 但一切看起來都很好 1566 01:56:05,174 --> 01:56:06,091 謝謝妳 1567 01:56:11,847 --> 01:56:13,390 把裡面打掃乾淨,好嗎? 1568 01:57:25,879 --> 01:57:28,006 妳奪走了我的一切 1569 01:57:28,090 --> 01:57:29,508 對不起 1570 01:57:31,009 --> 01:57:33,387 料理浣熊教了我很多東西 1571 01:57:33,470 --> 01:57:38,058 我甚至... 我甚至不知道怎樣煮雞蛋 1572 01:57:38,141 --> 01:57:41,770 他教我怎樣旋轉鏟子 1573 01:57:43,856 --> 01:57:45,566 我獨自一人沒用 1574 01:57:47,109 --> 01:57:49,528 我們獨自一人都沒用 1575 01:57:49,611 --> 01:57:52,030 幸好你不是獨自一人 1576 01:57:55,784 --> 01:57:57,703 讓我們去拯救你的愚蠢浣熊 1577 01:58:00,205 --> 01:58:01,623 我們去吧 1578 01:58:52,841 --> 01:58:53,842 讓開 1579 01:58:59,014 --> 01:59:01,183 {\an8}爸爸,你在做什麼? 1580 01:59:01,266 --> 01:59:03,519 {\an8}妳不要再叫我爸爸! 1581 01:59:04,561 --> 01:59:06,730 {\an8}我沒有妳這個女兒 1582 01:59:09,983 --> 01:59:11,235 韋蒙德! 1583 01:59:13,403 --> 01:59:14,863 {\an8}算了吧 1584 01:59:14,947 --> 01:59:17,991 {\an8}多情自古空餘恨 1585 01:59:18,075 --> 01:59:21,411 {\an8}好夢由來最易醒 1586 01:59:23,121 --> 01:59:24,414 看到沒? 1587 01:59:24,498 --> 01:59:27,668 一切都會自我平衡 這只是時間問題 1588 01:59:27,751 --> 01:59:30,754 -來吧! -我不行了,對不起,料理浣熊! 1589 01:59:30,838 --> 01:59:32,297 對不起 1590 01:59:36,552 --> 01:59:38,971 秀蓮,放開她 1591 01:59:39,972 --> 01:59:41,890 {\an8}我做不到,爸 1592 01:59:42,891 --> 01:59:47,104 {\an8}我不會好像你這樣對女兒 1593 01:59:48,689 --> 01:59:50,899 {\an8}你怎麼可以這樣? 1594 01:59:50,983 --> 01:59:53,777 {\an8}你怎麼可以這麼容易放棄我? 1595 01:59:56,488 --> 02:00:00,909 {\an8}如果你不喜歡、不接受 都不重要 1596 02:00:02,077 --> 02:00:05,122 {\an8}因為這就是我 1597 02:00:08,750 --> 02:00:13,213 {\an8}你可能在她身上 看到了你自己最大的恐懼 1598 02:00:14,840 --> 02:00:18,677 {\an8}我一直都不希望 她會像我 1599 02:00:21,805 --> 02:00:24,474 但結果她很倔強 1600 02:00:24,558 --> 02:00:25,893 漫無目的 1601 02:00:25,976 --> 02:00:27,686 一團糟 1602 02:00:27,769 --> 02:00:29,229 就像她媽媽一樣 1603 02:00:30,772 --> 02:00:32,733 但現在我明白了 1604 02:00:32,816 --> 02:00:34,818 她是一團糟也沒關係 1605 02:00:37,029 --> 02:00:39,406 因為和我一樣... 1606 02:00:42,242 --> 02:00:47,497 {\an8}她找到一位善良、體貼... 1607 02:00:49,374 --> 02:00:52,753 {\an8}真正愛她一切的人 1608 02:01:03,096 --> 02:01:04,056 {\an8}爸 1609 02:01:05,057 --> 02:01:07,059 {\an8}這是貝姬 1610 02:01:07,142 --> 02:01:09,603 {\an8}喬伊的女朋友 1611 02:01:11,563 --> 02:01:13,023 {\an8}女朋友 1612 02:02:28,432 --> 02:02:30,434 也許妳在這個宇宙中贏了 1613 02:02:30,517 --> 02:02:32,728 但在另一個時間... 1614 02:02:36,565 --> 02:02:38,984 我打敗了妳! 1615 02:02:41,486 --> 02:02:43,030 或者我們打成平手! 1616 02:02:47,993 --> 02:02:51,788 或者我們只是...混在一起 1617 02:02:51,872 --> 02:02:53,749 好吧,喬伊,聽著...... 1618 02:02:55,459 --> 02:02:58,462 因為這一切都只是一桶 毫無意義地旋轉的胡扯 1619 02:03:02,049 --> 02:03:05,469 那個貝果是我們最終 找到平靜的地方,秀蓮 1620 02:03:08,972 --> 02:03:11,975 別再叫我秀蓮! 1621 02:03:24,238 --> 02:03:25,489 我... 1622 02:03:25,572 --> 02:03:26,406 是... 1623 02:03:27,824 --> 02:03:28,742 妳的... 1624 02:03:30,285 --> 02:03:31,495 媽媽! 1625 02:03:41,922 --> 02:03:43,590 爸? 1626 02:03:49,388 --> 02:03:50,389 真的假的? 1627 02:03:51,390 --> 02:03:53,433 妳能不能... 1628 02:03:54,560 --> 02:03:56,728 停下來! 1629 02:03:59,022 --> 02:04:00,399 媽媽... 1630 02:04:00,482 --> 02:04:02,693 停下來吧 1631 02:04:03,861 --> 02:04:06,280 幹得好,妳弄清楚了妳的鳥事 1632 02:04:08,031 --> 02:04:11,785 這很棒 我真的為妳感到高興 1633 02:04:13,579 --> 02:04:14,746 但是我... 1634 02:04:16,665 --> 02:04:18,166 我累了 1635 02:04:20,836 --> 02:04:22,129 我不想再傷害別人了 1636 02:04:22,212 --> 02:04:24,548 出於某種原因 當我和妳在一起時,這只會... 1637 02:04:27,134 --> 02:04:29,136 這只會傷害我們倆 1638 02:04:33,140 --> 02:04:35,767 所以讓我們各走各的路,好嗎? 1639 02:04:38,020 --> 02:04:40,230 讓我走吧 1640 02:04:52,784 --> 02:04:54,203 好的 1641 02:05:29,738 --> 02:05:30,906 等等 1642 02:05:38,413 --> 02:05:39,915 妳越來越胖了 1643 02:05:39,998 --> 02:05:42,751 即使我們有家庭通話計劃 妳也從不給我打電話 1644 02:05:42,835 --> 02:05:44,294 -什麼? -那是免費的 1645 02:05:44,378 --> 02:05:46,713 妳只有在需要一些東西的時候 才會回家 1646 02:05:46,797 --> 02:05:50,968 妳有紋身,我不在乎這是否 應該代表我們的家庭 1647 02:05:51,051 --> 02:05:53,011 妳知道我討厭紋身 1648 02:05:53,095 --> 02:05:55,973 在我可能去的所有地方 1649 02:05:56,056 --> 02:05:58,267 我為什麼要和妳在一起? 1650 02:05:58,350 --> 02:06:00,519 妳說的對 1651 02:06:00,602 --> 02:06:02,187 這是沒有道理的 1652 02:06:02,271 --> 02:06:03,105 {\an8}秀蓮 1653 02:06:03,188 --> 02:06:04,773 {\an8}別說了,夠了 1654 02:06:04,857 --> 02:06:06,149 {\an8}讓她說完 1655 02:06:08,986 --> 02:06:10,404 也許就像妳說的那樣 1656 02:06:11,655 --> 02:06:14,116 也許外面有什麼東西 1657 02:06:14,199 --> 02:06:17,536 一些新的發現會讓我們感覺 1658 02:06:17,619 --> 02:06:20,330 像是更小的狗屎 1659 02:06:21,832 --> 02:06:24,710 某些東西解釋了 1660 02:06:24,793 --> 02:06:28,964 為什麼在所有這些喧鬧聲中 妳還是去找我 1661 02:06:31,758 --> 02:06:33,343 以及為什麼... 1662 02:06:33,427 --> 02:06:35,345 無論如何... 1663 02:06:35,429 --> 02:06:37,890 我還是想和妳在一起 1664 02:06:39,892 --> 02:06:41,727 我將永遠... 1665 02:06:43,437 --> 02:06:44,605 永遠... 1666 02:06:45,814 --> 02:06:48,483 想和妳在一起 1667 02:06:51,028 --> 02:06:52,779 所以呢? 1668 02:06:55,991 --> 02:06:58,660 妳會不理會其他一切嗎? 1669 02:07:00,120 --> 02:07:02,748 妳可以是任何東西 在任何地方 1670 02:07:07,252 --> 02:07:09,463 為什麼不去一個... 1671 02:07:13,133 --> 02:07:15,135 妳女兒不僅僅是... 1672 02:07:17,304 --> 02:07:18,597 這樣的地方呢? 1673 02:07:20,641 --> 02:07:22,851 在這裡,我們得到的只是... 1674 02:07:22,935 --> 02:07:26,146 任何這些實際上都是有道理的... 1675 02:07:26,230 --> 02:07:29,441 一點點時間 1676 02:07:35,572 --> 02:07:37,199 那麼我會珍惜... 1677 02:07:38,200 --> 02:07:40,494 這一點點時間 1678 02:07:48,210 --> 02:07:50,504 妳按下按鈕 1679 02:07:50,587 --> 02:07:52,548 那裡,就是這樣 1680 02:07:52,631 --> 02:07:54,258 感覺自己14歲了 1681 02:07:55,425 --> 02:07:56,343 是的 1682 02:07:57,344 --> 02:07:59,555 妳是個瘋女人 1683 02:07:59,638 --> 02:08:02,099 需要一個來認識一個 1684 02:08:02,182 --> 02:08:04,393 對不起,料理浣熊 對不起... 1685 02:08:05,644 --> 02:08:07,646 -妳在幹什麼? -抓住我的頭髮 1686 02:08:14,111 --> 02:08:16,989 {\an8}女朋友 1687 02:08:21,869 --> 02:08:23,412 他說什麼? 1688 02:08:31,003 --> 02:08:33,964 {\an8}給我一個機會,好嗎? 1689 02:08:51,481 --> 02:08:55,694 我們是家人 1690 02:09:36,652 --> 02:09:38,362 這太令人尷尬了 1691 02:09:41,156 --> 02:09:42,824 這很令人尷尬,對吧? 1692 02:09:47,371 --> 02:09:49,790 妳還想辦妳的聚會嗎? 1693 02:09:50,999 --> 02:09:53,418 我們可以做任何想做的事 1694 02:09:57,881 --> 02:09:59,383 沒什麼大不了的 1695 02:10:09,434 --> 02:10:12,855 (卡拉OK機 已支付) 1696 02:10:12,938 --> 02:10:15,357 好吧,我們肯定會遲到了 1697 02:10:18,235 --> 02:10:19,611 這些東西都要帶嗎? 1698 02:10:20,904 --> 02:10:22,781 這也需要放在袋子裡 1699 02:10:24,199 --> 02:10:25,826 報稅糟透了 1700 02:10:28,787 --> 02:10:31,707 (第三部分: 一下子) 1701 02:10:35,002 --> 02:10:36,628 謝謝妳開車,貝姬 1702 02:10:37,963 --> 02:10:41,008 -嘿,很好 -妳行的,好嗎? 1703 02:10:41,091 --> 02:10:42,676 -我會打電話給妳... -貝姬 1704 02:10:42,759 --> 02:10:44,178 妳需要長出頭髮 1705 02:10:49,391 --> 02:10:50,726 哇哦... 1706 02:10:53,187 --> 02:10:55,189 我會晚點打電話給妳 1707 02:10:55,272 --> 02:10:56,523 快點 1708 02:11:01,403 --> 02:11:02,863 我要尿尿,等一下 1709 02:11:02,946 --> 02:11:04,489 好的,快點 1710 02:11:04,573 --> 02:11:06,658 {\an8}我也要去 1711 02:11:06,742 --> 02:11:08,410 {\an8}我幫你拿包包吧 1712 02:11:41,151 --> 02:11:43,570 好的,是的 1713 02:11:43,654 --> 02:11:46,490 我很高興地說我確實認為... 1714 02:11:46,573 --> 02:11:50,536 事情變得更好了 這是...一個改進 1715 02:11:50,619 --> 02:11:54,164 我很高興妳聽了 但我們有一個問題 1716 02:11:54,248 --> 02:11:56,708 因為妳聽了 但妳沒有聽清楚 1717 02:11:56,792 --> 02:11:58,377 這與附表C有關 1718 02:11:58,460 --> 02:11:59,461 妳看妳做了... 1719 02:12:12,057 --> 02:12:14,101 秀蓮!妳聽到我了嗎? 1720 02:12:14,184 --> 02:12:16,812 對不起,妳說什麼? 1721 02:18:50,998 --> 02:18:56,587 {\an8}(永遠懷念 亞歷山大王) 1722 02:19:03,635 --> 02:19:05,637 {\an8}(字幕翻譯:文舜)