1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Penerjemah: EveryAgent a.k.a Dimas Daffa Yanuardi
A Member of IDFL™ SubsCrew
2
00:00:05,024 --> 00:00:10,024
YT: EveryAgent - IG: @everyagent - Letterboxd: everyagent
Salam Dari Mahasiswa SASTRA INGGRIS, UBSI Kramat 98
3
00:00:10,048 --> 00:00:15,048
Terima kasih kepada para donatur:
--- Buyung Asmara Qondhi ---
4
00:00:15,072 --> 00:00:20,072
Support saya di: https://trakteer.id/EveryAgent/tip
Donasi Min. 20ribu Agar Namamu Ditulis di Subtitle (SK Berlaku)
5
00:01:17,624 --> 00:01:20,291
Berhenti main-main! Tak ada waktu.
6
00:01:21,670 --> 00:01:24,070
Makanya aku membantumu.
7
00:01:24,464 --> 00:01:27,484
Tapi apa sekarang waktu yang tepat
untuk bahas hal lain?
8
00:01:27,509 --> 00:01:29,189
Aku mendengarkan. Bicara.
9
00:01:30,554 --> 00:01:31,914
Ada apa denganmu?
10
00:01:32,723 --> 00:01:35,523
Aku tahu kau tak mendengarkan.
Kita bicara nanti saat ada waktu.
11
00:01:36,228 --> 00:01:37,797
Aku harus selesaikan semuanya sebelum..
12
00:01:38,061 --> 00:01:39,641
Sebelum ayah bangun.
13
00:01:39,665 --> 00:01:41,934
Uapkan taplak mejanya untuk malam ini.
14
00:01:41,967 --> 00:01:44,337
Akan kututupi noda air di langit-langit
dengan cat.
15
00:01:44,610 --> 00:01:46,210
Itu sudah.
16
00:01:47,072 --> 00:01:48,141
17
00:01:48,363 --> 00:01:50,835
Aku juga baru bicara
dengan Byron soal malam ini.
18
00:01:50,866 --> 00:01:53,066
Tim paduan suara punya kejutan untuk Ayah.
19
00:01:53,118 --> 00:01:53,955
Mie.
20
00:01:53,979 --> 00:01:55,983
Bantu aku masak mienya.
21
00:01:57,331 --> 00:01:59,494
Jadi kita bicara nanti, usai janji temu?
22
00:01:59,518 --> 00:02:00,753
Sore ini?
23
00:02:00,786 --> 00:02:02,521
Lima menit!
/ Apa?
24
00:02:02,586 --> 00:02:06,753
Periksa pancinya dalam 5 menit.
Ayah benci mie yang terlalu matang.
25
00:02:07,259 --> 00:02:09,596
Cat mana yang kau pakai?
26
00:02:09,676 --> 00:02:10,676
Cat putih.
27
00:02:11,261 --> 00:02:12,941
Kita punya dua cat putih.
28
00:02:12,965 --> 00:02:15,365
Satu untuk penatu dan satu untuk apartemen.
29
00:02:15,682 --> 00:02:17,362
Harus cocok, jika tidak..
30
00:02:17,559 --> 00:02:18,919
Baiklah, baiklah.
31
00:02:19,227 --> 00:02:20,927
Evelyn, tenang.
32
00:02:22,105 --> 00:02:25,217
Aku tahu kau ingin semuanya sempurna
untuk pesta ayahmu,...
33
00:02:25,275 --> 00:02:30,075
...tapi dia akan lihat keluargamu bahagia
dan bisnismu sukses. Dia akan bangga.
34
00:02:30,113 --> 00:02:33,613
Kau gila. Kau tahu
bukan itu yang ayah akan lihat.
35
00:02:35,577 --> 00:02:38,810
Tapi itu yang kau dan aku lihat, 'kan?
36
00:02:46,755 --> 00:02:48,555
Evelyn, Nak!
37
00:02:48,799 --> 00:02:50,399
Dia bangun.
38
00:02:50,569 --> 00:02:53,173
Joy di sini? Siapkan meja.
Dia pasti lapar.
39
00:02:53,387 --> 00:02:54,667
Kubukakan pintu.
40
00:02:56,675 --> 00:02:58,611
Kita bicara nanti?
41
00:03:05,148 --> 00:03:06,948
Petisi Pemutusan Pernikahan
42
00:03:09,119 --> 00:03:12,719
Waymond Wang Meminta Perceraian
43
00:03:25,938 --> 00:03:27,640
Hei!
44
00:03:28,774 --> 00:03:30,777
Terima kasih sudah
melakukan ini.
45
00:03:31,577 --> 00:03:33,379
Kau terlihat sangat cantik.
46
00:03:33,412 --> 00:03:35,214
Kau suka...
47
00:03:35,247 --> 00:03:37,083
...penampilan Mormon seksi ini?
48
00:03:38,384 --> 00:03:40,419
Kuberitahukan sekarang
jaga-jaga jika ibu bilang...
49
00:03:40,452 --> 00:03:44,090
...sesuatu yang bodoh
seperti, "kau gemuk" atau semacamnya.
50
00:03:44,123 --> 00:03:45,491
Kupikir katamu
jika dia bilang...
51
00:03:45,524 --> 00:03:47,260
...hal semacam itu,
artinya dia peduli.
52
00:03:49,028 --> 00:03:50,096
Hai, Evelyn.
53
00:03:50,129 --> 00:03:51,430
Ny. Wang!
/ Hei, Bu.
54
00:03:51,463 --> 00:03:53,633
Aku hanya memasak
untuk tiga orang.
55
00:03:53,666 --> 00:03:55,568
Kini aku harus memasak lebih.
56
00:03:59,138 --> 00:04:01,174
Itu Joy.
Dia mengajak Becky.
57
00:04:01,371 --> 00:04:06,107
Ingat? Kita beritahu Nn. Deirdre
Joy akan ikut untuk mencegah miskomunikasi
58
00:04:06,376 --> 00:04:09,276
Jadi Becky akan membantu
mengawasi Gong Gong.
59
00:04:10,182 --> 00:04:12,385
Hai!
/ Hai, sayang!
60
00:04:12,418 --> 00:04:14,520
Hai, Tn. Wang!
61
00:04:14,553 --> 00:04:17,356
Hai, Becky!
Terima kasih sudah datang.
62
00:04:17,389 --> 00:04:19,725
Panggil aku Waymond.
Silakan duduk.
63
00:04:19,758 --> 00:04:22,595
Lelaki itu tidak perlu menetap.
64
00:04:22,628 --> 00:04:23,929
Lelaki mana?
65
00:04:23,962 --> 00:04:25,398
Becky.
/ Becky adalah perempuan.
66
00:04:25,431 --> 00:04:27,099
Kau kenal aku.
67
00:04:27,132 --> 00:04:28,668
Selalu tertukar
antara lelaki dan perempuan.
68
00:04:28,701 --> 00:04:31,337
Dalam bahasa Tiongkok,
cukup "ta", sangat mudah.
69
00:04:31,370 --> 00:04:32,838
Dengan cara kalian berpakaian,...
70
00:04:32,871 --> 00:04:34,740
...aku yakin bukan aku saja
yang memanggilnya lelaki.
71
00:04:34,773 --> 00:04:36,609
Maksudnya "perempuan."
72
00:04:36,642 --> 00:04:39,879
Bahasa Inggrisku lancar
dan kami punya Google.
73
00:04:39,912 --> 00:04:42,014
Kau tak perlu ikut
dan menjadi penerjemah.
74
00:04:42,047 --> 00:04:43,616
Kau tetaplah di sini.
75
00:04:43,649 --> 00:04:44,884
Dan dia bisa pergi.
76
00:04:44,917 --> 00:04:46,686
Menurutku itu aneh.
77
00:04:46,719 --> 00:04:49,355
Tapi Becky ingin membantu.
Benar, Becky?
78
00:04:49,388 --> 00:04:52,391
Aku selalu belajar sesuatu
saat berkumpul dengan orang tua.
79
00:04:52,424 --> 00:04:54,393
Orang tua sangat bijaksana.
80
00:04:54,426 --> 00:04:55,828
Tak apa.
81
00:04:55,861 --> 00:04:57,863
Kita ajak Gong Gong
ke pertemuan.
82
00:04:57,896 --> 00:05:00,933
Kau dan Becky menetaplah
dan mendekorasi.
83
00:05:01,973 --> 00:05:04,306
Apa ayahmu tahu kita diaudit?
84
00:05:04,403 --> 00:05:06,305
Di mana dia?
Kapan aku bisa jumpai dia?
85
00:05:08,574 --> 00:05:10,843
Pelanggan.
86
00:05:10,876 --> 00:05:12,345
Makan yang cepat.
87
00:05:18,183 --> 00:05:19,552
Bu./ Apa?
88
00:05:19,585 --> 00:05:20,886
Bu, tunggu.
89
00:05:20,919 --> 00:05:22,655
Tunggu?
Tak ada waktu menunggu.
90
00:05:22,688 --> 00:05:23,989
Tolonglah..
91
00:05:24,022 --> 00:05:27,026
Joy, lain kali, mampirlah dan makan...
92
00:05:27,059 --> 00:05:29,795
...atau telepon,
tapi hari ini sibuk sekali.
93
00:05:29,828 --> 00:05:31,497
Bu, semuanya selalu seperti ini.
94
00:05:31,530 --> 00:05:32,832
Salah cat putih!
95
00:05:32,865 --> 00:05:34,734
Aku tahu kau tak selalu suka Becky, tapi..
96
00:05:34,767 --> 00:05:37,103
Aku suka Becky.
Dia baik sekali.
97
00:05:37,136 --> 00:05:39,372
Kau beruntung sekali..
98
00:05:39,594 --> 00:05:43,202
Ibumu terbuka dengan kau
yang mengencani gadis.
99
00:05:43,282 --> 00:05:44,552
Dan dia gadis kulit putih.
100
00:05:44,576 --> 00:05:46,245
Dia setengah Meksiko.
101
00:05:48,280 --> 00:05:49,649
102
00:05:51,316 --> 00:05:53,152
Tak boleh ada sepatu
di mesin cuci.
103
00:05:53,185 --> 00:05:54,920
Jika rusak, bayar.
104
00:05:54,953 --> 00:05:58,457
Tapi jantung Gong Gong tidak kuat,...
105
00:05:58,490 --> 00:05:59,892
...apalagi usai penerbangan panjang.
106
00:05:59,925 --> 00:06:02,595
Kau mau dia datang jauh-jauh
dari Tiongkok untuk mati seperti itu?
107
00:06:02,628 --> 00:06:04,497
Dia takkan mati.
108
00:06:04,530 --> 00:06:05,598
109
00:06:05,745 --> 00:06:06,341
Hidung yang besar.
110
00:06:06,365 --> 00:06:08,734
Bisa kubantu?
/ Tunggu. Aku tak bisa dengar.
111
00:06:08,767 --> 00:06:10,403
Tunggu.
/ Bisa kubantu?
112
00:06:10,436 --> 00:06:11,737
Aku mau ambil kaus.
113
00:06:11,770 --> 00:06:13,506
Aku tiga kali menelepon.
/ Karcismu.
114
00:06:13,539 --> 00:06:14,640
Ya.
/ Akan kucarikan.
115
00:06:14,673 --> 00:06:16,008
Aku punya karcisnya.
/ Sayang..
116
00:06:16,041 --> 00:06:17,643
Dia memintanya
karena memang,...
117
00:06:17,676 --> 00:06:18,844
...itu cara kerjanya.
118
00:06:18,877 --> 00:06:20,146
Mereka tidak membaca pikiran.
119
00:06:20,179 --> 00:06:23,149
Kalau begitu tutup teleponnya!
Terima kasih.
120
00:06:23,182 --> 00:06:24,917
Kita sudah bersama tiga tahun.
121
00:06:24,950 --> 00:06:27,353
Bukankah Gong Gong
ingin tahu?
122
00:06:27,386 --> 00:06:28,721
Biarkan dia nikmati pestanya malam ini.
123
00:06:28,754 --> 00:06:30,689
Pikirmu Becky
akan bisa melewati...
124
00:06:30,722 --> 00:06:32,258
...pestanya tanpa
memperkenalkan diri..
125
00:06:32,291 --> 00:06:34,360
Evelyn!
/ Kau sudah bertemu Becky?
126
00:06:34,393 --> 00:06:37,697
Tebak $20 siapa
yang termakan oleh mesin lagi.
127
00:06:38,630 --> 00:06:40,733
Waymond!
Pelanggan membutuhkanmu!
128
00:06:40,766 --> 00:06:42,134
Aku datang!
129
00:06:42,167 --> 00:06:44,770
Evelyn, istriku dulu memakai...
130
00:06:44,803 --> 00:06:47,072
...parfum yang sama persis,
semoga jiwanya tenang.
131
00:06:47,105 --> 00:06:48,841
Kau datang ke pesta malam ini?
132
00:06:48,874 --> 00:06:51,043
Ya, aku ada karcisnya.
133
00:06:52,042 --> 00:06:54,522
Kau pindahkan pakaian pelanggan kita?
042 tak ada!
134
00:06:54,546 --> 00:06:57,616
Di sini terlalu padat
jadi beberapa kupindahkan ke atas.
135
00:06:57,649 --> 00:06:59,452
Kupikir pakaiannya
lebih senang di atas.
136
00:07:06,458 --> 00:07:08,761
Lihat? Mereka lebih senang.
137
00:07:09,684 --> 00:07:14,184
Sudah kuminta untuk mencopot
mata google-nya.
138
00:07:14,733 --> 00:07:16,969
Jangan ada lagi mata google!
139
00:07:17,002 --> 00:07:19,238
Bisa kita bahas soal Becky?
140
00:07:19,262 --> 00:07:19,981
Ayahmu. Setelah selama ini.
141
00:07:20,005 --> 00:07:21,774
Aku masih tak paham dia.
142
00:07:21,807 --> 00:07:24,009
Becky boleh datang malam ini atau tidak?
143
00:07:24,042 --> 00:07:25,578
Jangan ubah topik.
/ Tidak.
144
00:07:25,611 --> 00:07:27,213
Seperti auditor kita.
145
00:07:27,246 --> 00:07:28,981
Dia orang yang mengerikan.
146
00:07:29,014 --> 00:07:32,018
Dia terus menargetkan orang Tiongkok
di lingkungan.
147
00:07:34,086 --> 00:07:35,454
Dua tahun pertemuan,...
148
00:07:35,487 --> 00:07:37,456
...dia memasang hak gadai di penatu kita.
149
00:07:37,489 --> 00:07:38,891
Tahu tindakan ayahmu?
150
00:07:38,924 --> 00:07:40,759
Dia membawakan kukis.
151
00:07:44,463 --> 00:07:45,898
Tiap hari aku berjuang.
152
00:07:45,931 --> 00:07:47,933
Aku berjuang untuk kita semua.
153
00:07:47,966 --> 00:07:51,203
Setiap harinya
adalah pertempuran.
154
00:07:51,236 --> 00:07:55,975
Ayahmu tak peduli
tentang cara kerja semua..
155
00:07:59,011 --> 00:08:02,081
Kucoba mempermudah
dan menyederhanakan hidup kita.
156
00:08:04,155 --> 00:08:05,975
Tapi ayahmu...
157
00:08:08,118 --> 00:08:11,958
Terkadang, aku penasaran bagaimana
dia bisa bertahan tanpaku.
158
00:08:12,057 --> 00:08:13,392
Seharusnya kau bilang
sebelumnya.
159
00:08:13,425 --> 00:08:15,027
Itu sangat mengesankan.
160
00:08:15,060 --> 00:08:16,829
Evelyn, kau harus lihat
Rick berdansa.
161
00:08:16,862 --> 00:08:19,231
Dia tahu semua gerakannya.
162
00:08:21,166 --> 00:08:22,701
Becky, aku akan bunuh diri.
163
00:08:24,169 --> 00:08:26,038
Dia ingin jadi aktor,
seperti kau.
164
00:08:28,263 --> 00:08:30,084
Mungkin kau juga bisa audisi.
165
00:08:30,108 --> 00:08:33,379
Letakkan saja tanganmu
166
00:08:33,412 --> 00:08:35,014
Di tanganku..
167
00:08:36,615 --> 00:08:41,720
Dan kita akan berputar
melalui keabadian
168
00:08:41,753 --> 00:08:44,823
Hidup bisa begitu nikmat
169
00:08:44,856 --> 00:08:46,025
Nikmat..
170
00:08:50,462 --> 00:08:54,233
Aku suka ini!
171
00:08:54,266 --> 00:08:56,035
Rick, kau hebat sekali.
172
00:08:56,249 --> 00:08:58,170
Beri ini pada pelanggan berhidung besar.
173
00:08:58,203 --> 00:09:00,072
Aku tak tahu
cara biar lebih jelas lagi.
174
00:09:00,105 --> 00:09:01,173
Seolah dia bisa memilih..
175
00:09:01,206 --> 00:09:02,775
Entah kau datang
ke pesta denganku...
176
00:09:02,808 --> 00:09:04,209
...atau Gong Gong
malu selamanya...
177
00:09:04,242 --> 00:09:06,011
...sampai dia lupa semua
dan mati...
178
00:09:06,044 --> 00:09:08,414
...atau kau tak ikut
dan dia tetap mati.
179
00:09:08,447 --> 00:09:10,383
Apa?
180
00:09:11,216 --> 00:09:13,752
Kau bicara apa?
/ Itu lelucon.
181
00:09:13,785 --> 00:09:16,889
Bukan lelucon yang lucu, sayang.
182
00:09:16,922 --> 00:09:18,357
Teman-teman..
/ Ini hanya $10.
183
00:09:18,390 --> 00:09:20,259
Kupikir kalian
pandai matematika.
184
00:09:20,292 --> 00:09:21,860
Lain kali kuberi bunga.
/ Evelyn?
185
00:09:21,893 --> 00:09:23,028
Bu.
186
00:09:23,061 --> 00:09:25,264
Bu!/ Apa?
187
00:09:26,231 --> 00:09:27,466
188
00:09:28,782 --> 00:09:29,782
Ayah!
189
00:09:30,075 --> 00:09:31,755
Bagaimana kau bisa turun?
190
00:09:32,368 --> 00:09:33,881
Mana sarapanku? Cepat, makanan!
191
00:09:33,905 --> 00:09:36,008
Waymond!
192
00:09:36,247 --> 00:09:38,547
Apa kau tak tahu aku lapar?
193
00:09:38,958 --> 00:09:42,080
Ayah, kau ingat Joy.
194
00:09:44,005 --> 00:09:45,159
Gong Gong, halo.
195
00:09:45,183 --> 00:09:46,419
196
00:09:47,592 --> 00:09:50,092
Bagaimana pesawatmu?
197
00:09:52,055 --> 00:09:56,397
Bahasa Tiongkokmu makin buruk
tiap kali kita bicara.
198
00:09:56,468 --> 00:09:57,468
Ya.
199
00:09:58,311 --> 00:09:59,991
Gong Gong. Ini Becky.
200
00:10:00,271 --> 00:10:02,791
Becky adalah..
201
00:10:03,535 --> 00:10:06,472
Bagaimana cara mengucapkannya?
202
00:10:06,653 --> 00:10:07,653
Dia adalah..
203
00:10:07,739 --> 00:10:08,975
204
00:10:08,988 --> 00:10:12,088
Teman baik. Becky adalah teman baik.
205
00:10:12,210 --> 00:10:13,178
Bu..
206
00:10:14,913 --> 00:10:16,982
Aku tak mau.
207
00:10:17,372 --> 00:10:18,393
Hidung besar!
208
00:10:18,417 --> 00:10:20,919
Seolah saat ini
aku tidak..
209
00:10:21,501 --> 00:10:23,341
Mana sarapan?
210
00:10:24,756 --> 00:10:26,392
Senang bertemu denganmu!
211
00:10:28,960 --> 00:10:32,331
Hai!
Beri kami pembersihan bintang lima.
212
00:10:32,364 --> 00:10:33,832
Dan..
213
00:10:33,865 --> 00:10:35,868
Ada pesta Tahun Baru Imlek malam ini,...
214
00:10:35,901 --> 00:10:37,770
...terbuka untuk semua pelanggan
di lingkungan.
215
00:10:37,803 --> 00:10:38,871
Terima kasih.
216
00:10:38,904 --> 00:10:40,639
Datang dan nikmatilah..
/ Tak masalah.
217
00:10:40,672 --> 00:10:41,707
...makanan enak..
/ Baik.
218
00:10:41,740 --> 00:10:43,142
...dan musik indah.
/ Baik.
219
00:10:43,175 --> 00:10:45,144
Kuberikan undangan.
Sebentar.
220
00:10:45,177 --> 00:10:47,546
Kau bisa dengar ini?
/ Joy, tunggu!
221
00:10:47,579 --> 00:10:49,248
Ada yang harus kukatakan!
222
00:10:49,281 --> 00:10:50,950
Apa?
223
00:10:59,324 --> 00:11:00,559
Kau...
224
00:11:01,426 --> 00:11:03,562
...harus coba makan lebih sehat.
225
00:11:04,896 --> 00:11:06,666
Kau semakin gemuk.
226
00:11:25,064 --> 00:11:27,564
Penatu Koin
227
00:11:56,114 --> 00:11:57,816
Evelyn?
228
00:11:58,139 --> 00:11:59,339
Kau sedang apa?
229
00:12:00,552 --> 00:12:01,654
Evelyn?
230
00:12:03,228 --> 00:12:04,748
Kau memikirkan apa?
231
00:12:08,691 --> 00:12:11,391
SEGALANYA
232
00:12:11,486 --> 00:12:14,686
Bagian 1:
SEGALANYA
233
00:12:21,621 --> 00:12:23,921
Cepat! Kita akan terlambat!
234
00:12:26,144 --> 00:12:27,813
Terus, terus!
235
00:12:27,846 --> 00:12:29,081
Baik!
236
00:12:30,256 --> 00:12:32,696
Kita di mana?
237
00:12:34,092 --> 00:12:36,492
Ini adalah..
238
00:12:36,636 --> 00:12:41,040
Bisnis kami sibuk sekali sampai-sampai kami
meminta lisensi bisnis baru untuk ekspansi.
239
00:12:41,182 --> 00:12:44,142
Lagi-lagi penatu.
240
00:12:44,477 --> 00:12:46,177
Orang selalu punya pakaian kotor, Ayah.
241
00:12:46,187 --> 00:12:48,854
Senang rasanya merasa dibutuhkan.
242
00:13:06,874 --> 00:13:11,462
Aku berpikir.. mungkin usai ini beres,
kita bisa pergi jalan-jalan--
243
00:13:11,556 --> 00:13:13,659
Jika aku harus
memikirkan satu hal lagi hari ini,...
244
00:13:13,692 --> 00:13:15,828
...kepalaku akan meledak.
245
00:13:28,688 --> 00:13:29,217
Kau sedang apa?
246
00:13:29,241 --> 00:13:31,109
Kau mungkin dalam bahaya besar.
247
00:13:31,142 --> 00:13:33,746
Tak ada waktu menjelaskan.
Pegang ini.
248
00:13:36,081 --> 00:13:37,616
Kenapa kau melakukan ini?
249
00:13:37,649 --> 00:13:38,717
Perhatikan.
250
00:13:38,750 --> 00:13:41,220
Saat kita keluar dari lift,
kau bisa ke kiri...
251
00:13:41,253 --> 00:13:42,588
...menuju janji temu auditmu...
252
00:13:42,621 --> 00:13:46,192
...atau ke kanan
menuju ruang petugas kebersihan.
253
00:13:46,216 --> 00:13:47,468
Jangan bodoh.
254
00:13:47,492 --> 00:13:49,294
Buat apa aku
ke ruang petugas..
255
00:13:49,327 --> 00:13:50,529
Jangan sekarang.
256
00:13:51,878 --> 00:13:53,945
Jalur-Hidup Alternatif Memindai
257
00:13:54,065 --> 00:13:56,535
Kenapa kau unduh
semua aplikasi ini di ponselku?
258
00:13:58,670 --> 00:13:59,705
Tarik napas.
259
00:13:59,738 --> 00:14:01,841
Kau akan rasakan
sedikit tekanan di kepalamu.
260
00:14:02,055 --> 00:14:02,917
Kau gila.
261
00:14:04,274 --> 00:14:05,074
Siap!
262
00:14:08,978 --> 00:14:11,358
Maaf. Ini bayi perempuan.
263
00:14:14,742 --> 00:14:16,409
Jangan lari kencang-kencang.
264
00:14:16,594 --> 00:14:17,594
Ikutlah denganku.
265
00:14:17,618 --> 00:14:18,818
Itu lumayan bagus.
266
00:14:19,197 --> 00:14:21,469
Kau tak bisa lihat
akan semenakjubkan apa itu?
267
00:14:21,491 --> 00:14:23,291
Kita bisa tentukan jalan.
268
00:14:23,785 --> 00:14:24,785
Oke?
269
00:14:24,911 --> 00:14:29,263
Jika kau pergi demi bocah konyol itu,
maka kami akan menelantarkanmu.
270
00:14:29,916 --> 00:14:32,196
Kau bukan lagi putriku.
271
00:14:33,328 --> 00:14:34,368
Besar sekali!
272
00:14:34,545 --> 00:14:36,278
Kau tidak terlihat senang.
273
00:14:36,339 --> 00:14:37,339
Aku senang.
274
00:14:40,718 --> 00:14:43,118
Semua mesin ini milik kita.
275
00:14:44,138 --> 00:14:45,958
Ayah, ini aku lagi.
276
00:14:45,973 --> 00:14:49,473
Cuma penasaran
kapan kau akan membalas.
277
00:14:56,559 --> 00:14:58,159
Sungguh?
278
00:15:02,334 --> 00:15:04,169
Hei, Joy kecil!
279
00:15:04,202 --> 00:15:06,071
Kembali ke sini!
280
00:15:06,104 --> 00:15:07,339
Diam!
281
00:15:07,372 --> 00:15:09,207
Jangan bicara begini
pada ibumu!
282
00:15:09,240 --> 00:15:12,177
Terserah aku mau bicara seperti apa!
283
00:15:13,084 --> 00:15:15,917
Ny. Wang? Kami menelepon soal ayahmu..
284
00:15:16,014 --> 00:15:18,283
Aktivasi..
285
00:15:21,219 --> 00:15:22,988
Ketika kau sudah
ada di janji temu,...
286
00:15:23,021 --> 00:15:24,623
...ikuti instruksi ini.
287
00:15:25,490 --> 00:15:27,893
Tapi, ingat,
tak boleh ada yang tahu.
288
00:15:27,926 --> 00:15:29,261
Jangan bicarakan ini padaku...
289
00:15:29,294 --> 00:15:30,862
...karena aku takkan ingat.
290
00:15:30,895 --> 00:15:32,564
Tapi aku..
291
00:15:35,367 --> 00:15:37,569
Pemindaian mental selesai.
292
00:15:45,677 --> 00:15:47,279
Kita bicara lagi nanti.
293
00:15:54,000 --> 00:15:56,480
Liftnya cepat sekali!
294
00:16:13,671 --> 00:16:15,307
Halo!
295
00:16:19,010 --> 00:16:21,246
Ny. Wang?
296
00:16:22,047 --> 00:16:23,649
Ny. Wang?
297
00:16:24,482 --> 00:16:26,652
Ny Wang, kau menyimak?
298
00:16:28,086 --> 00:16:29,588
Ya.
299
00:16:30,388 --> 00:16:31,857
Tentu. Aku di sini.
300
00:16:31,890 --> 00:16:33,458
Hanya sedang berpikir.
/ Baik.
301
00:16:33,491 --> 00:16:36,495
Aku hanya berharap...
302
00:16:37,262 --> 00:16:39,598
...kau bisa menjelaskan ini.
303
00:16:44,335 --> 00:16:46,271
Ini resi.
304
00:16:47,305 --> 00:16:48,841
Resiku.
305
00:16:50,014 --> 00:16:51,454
Kita membahas apa?
306
00:16:52,058 --> 00:16:53,187
Astaga, selalu saja berkhayal..
307
00:16:53,211 --> 00:16:54,446
Dengar..
308
00:16:54,479 --> 00:16:57,549
Aku cuma ingin diberi pencerahan...
309
00:16:57,582 --> 00:17:00,719
...soal bagaimana,
seorang pemilik penatu,...
310
00:17:00,752 --> 00:17:02,587
...sebuah mesin karaoke...
311
00:17:02,620 --> 00:17:04,823
...bisa menjadi pengeluaran bisnis?
312
00:17:04,856 --> 00:17:06,691
Aku penyanyi.
313
00:17:08,660 --> 00:17:10,662
Tentu saja.
/ Benar.
314
00:17:10,695 --> 00:17:12,964
Suaranya indah.
315
00:17:12,997 --> 00:17:14,966
Evelyn, nyanyikan lagu untuknya.
316
00:17:14,999 --> 00:17:16,902
Tidak.
317
00:17:16,935 --> 00:17:18,470
Itu tidak perlu.
318
00:17:18,503 --> 00:17:21,406
Tapi aku perlu Jadwal C terpisah...
319
00:17:21,439 --> 00:17:24,609
...untuk masing-masing bisnis ini...
320
00:17:24,642 --> 00:17:27,512
...karena berdasarkan
apa yang kau coba kurangi,...
321
00:17:27,545 --> 00:17:30,949
...kau juga seorang novelis
dan koki.
322
00:17:30,982 --> 00:17:32,851
Kali terakhir,
kau bilang..
323
00:17:32,884 --> 00:17:34,853
Tolong.
324
00:17:34,886 --> 00:17:36,221
...guru,...
325
00:17:36,254 --> 00:17:39,558
...pelatih menyanyi...
326
00:17:39,591 --> 00:17:42,260
...dan teknisi 'Watsu'.
327
00:17:42,293 --> 00:17:45,531
Maaf. Apa itu "Watsu"?
328
00:17:46,364 --> 00:17:48,100
Pijat air.
329
00:17:49,467 --> 00:17:50,836
Apa itu pijat air?
330
00:17:50,869 --> 00:17:52,204
Seperti untuk sakit punggung.
331
00:17:52,285 --> 00:17:53,013
Tukar sepatu ke kaki yang salah
332
00:17:53,037 --> 00:17:54,473
Pergilah cari pijat air.
333
00:17:54,506 --> 00:17:56,074
Kau pergi?
/ Ya.
334
00:18:04,964 --> 00:18:07,476
Tutup matamu, bayangkan
kau ada di ruang petugas kebersihan
335
00:18:27,486 --> 00:18:29,986
Tahan pemikiran itu
dan tekan tombol hijaunya.
336
00:18:32,283 --> 00:18:34,083
NB: Jangan lupa tarik napas
337
00:18:51,729 --> 00:18:53,165
Apa yang terjadi?
338
00:18:53,198 --> 00:18:55,701
Aku seperti bicara
dengan mantan suamiku.
339
00:18:56,467 --> 00:18:59,538
Seperti kataku sebelumnya,
mencampuri..
340
00:18:59,571 --> 00:19:01,606
Kau yang mengacaukan pikiranku.
341
00:19:01,639 --> 00:19:03,642
Jangan bungkam aku!
/ Tenangkan tubuhmu.
342
00:19:03,675 --> 00:19:05,577
Jangan...
343
00:19:05,610 --> 00:19:06,611
Tolong tenang!
344
00:19:06,644 --> 00:19:08,446
Tenang.
345
00:19:08,479 --> 00:19:11,049
Tenangkan tubuhmu
di semesta lain.
346
00:19:12,483 --> 00:19:13,518
..pengurangan ini...
347
00:19:13,551 --> 00:19:15,053
Nyalakan pilot otomatis.
348
00:19:15,887 --> 00:19:17,889
Kau tak bisa kurangi jika itu..
349
00:19:17,922 --> 00:19:20,725
Bagus.
350
00:19:20,758 --> 00:19:23,361
Mereka belum tahu
kau dan aku ada di semesta ini...
351
00:19:23,394 --> 00:19:25,463
...jadi semoga
waktuku sempat untuk menjelaskan.
352
00:19:25,496 --> 00:19:28,166
Aku bukan suamimu.
Setidaknya bukan yang kau kenal.
353
00:19:28,199 --> 00:19:29,467
Aku versi lain darinya...
354
00:19:29,500 --> 00:19:31,336
...dari jalur kehidupan lain,
semesta lain.
355
00:19:31,369 --> 00:19:34,173
Aku di sini
karena butuh bantuanmu.
356
00:19:35,206 --> 00:19:37,676
Sangat sibuk hari ini.
Tak ada waktu membantumu.
357
00:19:37,709 --> 00:19:38,844
358
00:19:38,877 --> 00:19:41,479
Ada kejahatan besar
yang telah mengakar di duniaku...
359
00:19:41,512 --> 00:19:43,014
...dan itu mulai
menyebarkan kekacauannya...
360
00:19:43,047 --> 00:19:44,115
...di semesta-semesta lain.
361
00:19:44,148 --> 00:19:45,750
Bertahun-tahun aku mencari...
362
00:19:45,783 --> 00:19:47,519
...seseorang yang mungkin
bisa menyamai...
363
00:19:47,552 --> 00:19:49,721
...kejahatan besar ini
dengan kebaikan lebih besar...
364
00:19:49,754 --> 00:19:51,256
...dan memulihkan keseimbangan.
365
00:19:51,289 --> 00:19:53,692
Pencarian selama bertahun-tahun
telah membawaku ke sini...
366
00:19:53,725 --> 00:19:56,027
Ny. Wang?
/ ...ke semesta ini.
367
00:19:56,060 --> 00:19:56,961
Halo?/ Kepadamu.
368
00:19:56,995 --> 00:19:58,964
Aku tahu ini terlalu besar untuk diserap..
369
00:19:58,997 --> 00:19:59,965
Ny. Wang?!
370
00:19:59,998 --> 00:20:01,567
Halo?
371
00:20:02,467 --> 00:20:04,769
Aku yakin kau sedang banyak pikiran,...
372
00:20:04,802 --> 00:20:08,873
...tapi tak ada yang lebih penting...
373
00:20:08,906 --> 00:20:11,776
...daripada percakapan kita sekarang...
374
00:20:11,809 --> 00:20:14,279
...tentang kewajiban pajakmu.
375
00:20:14,312 --> 00:20:16,281
Perlukah kuingatkan...
376
00:20:16,314 --> 00:20:17,882
...sudah ada hak gadai
di propertimu?
377
00:20:17,915 --> 00:20:19,851
Kami punya hak kepemilikan kembali.
378
00:20:19,884 --> 00:20:23,055
Aku tahu. Aku memerhatikan.
379
00:20:27,659 --> 00:20:29,595
Kau lihat ini?
380
00:20:31,663 --> 00:20:33,865
Kau dapatkan ini...
381
00:20:33,898 --> 00:20:36,001
...dengan melihat banyak omong kosong.
382
00:20:36,034 --> 00:20:37,603
Maafkan aksen Perancisku.
383
00:20:38,369 --> 00:20:39,738
Kau mungkin...
384
00:20:39,771 --> 00:20:42,907
...hanya melihat setumpuk
formulir dan angka,...
385
00:20:42,940 --> 00:20:44,810
...tapi aku melihat kisah.
386
00:20:46,044 --> 00:20:49,080
Dengan hanya setumpuk resi,...
387
00:20:49,113 --> 00:20:53,085
...aku bisa melacak
naik turunnya hidupmu.
388
00:20:54,419 --> 00:20:56,655
Dan itu tidak terlihat bagus.
389
00:20:57,622 --> 00:21:01,626
Itu tidak terlihat bagus.
390
00:21:01,659 --> 00:21:03,995
Tapi..
391
00:21:04,028 --> 00:21:08,500
Maaf, istriku tak bisa bedakan
hobi dengan bisnis.
392
00:21:08,533 --> 00:21:10,569
Kesalahan yang tak sengaja.
393
00:21:11,336 --> 00:21:13,572
Baik.
394
00:21:14,339 --> 00:21:17,242
Dengan semua,...
395
00:21:18,509 --> 00:21:19,911
..."kesalahan yang tak disengaja," ini...
396
00:21:19,944 --> 00:21:23,048
...bahkan jika kami
tak menagihmu dengan penipuan,...
397
00:21:23,081 --> 00:21:25,583
...kami harus mendendamu...
398
00:21:25,616 --> 00:21:28,586
...untuk kelalaian kotor.
399
00:21:28,619 --> 00:21:30,588
Kau selalu mencoba
membingungkan kami...
400
00:21:30,621 --> 00:21:33,025
...dengan kata-kata besar ini.
401
00:21:33,825 --> 00:21:36,428
Kupikir kau akan mengajak...
402
00:21:36,461 --> 00:21:40,332
...putrimu untuk membantumu menerjemahkan.
403
00:21:40,365 --> 00:21:42,667
Tadinya aku mau mengajak..
/ Hei!
404
00:21:42,700 --> 00:21:44,269
Maaf./ Evelyn?
405
00:21:44,302 --> 00:21:45,403
Tadinya dia akan datang..
406
00:21:45,436 --> 00:21:47,205
Evelyn!
Kau memerhatikan?
407
00:21:47,238 --> 00:21:48,373
Aku tak bisa bicara.
408
00:21:48,406 --> 00:21:49,874
Dia sibuk membantu orang tuanya?
409
00:21:49,907 --> 00:21:51,509
Kecuali kau bisa membantuku
dengan pajakku.
410
00:21:51,542 --> 00:21:53,845
Apa itu "kelafalan kotor"?
411
00:21:53,878 --> 00:21:55,947
Aku tahu kau sedang banyak pikiran,...
412
00:21:55,980 --> 00:21:57,716
...tapi tak ada yang lebih penting...
413
00:21:57,749 --> 00:21:59,351
...daripada percakapan kita ini...
414
00:21:59,384 --> 00:22:00,785
...mengenai takdir...
415
00:22:00,818 --> 00:22:03,488
...setiap dunia
di multisemesta yang tak terbatas.
416
00:22:03,521 --> 00:22:06,291
Di mana rasa hormat
untuk orang tua?
417
00:22:08,259 --> 00:22:10,061
Evelyn-ku sayang,...
418
00:22:10,094 --> 00:22:11,463
...aku mengenalmu.
419
00:22:11,496 --> 00:22:13,198
Dengan setiap momen yang berlalu,...
420
00:22:13,231 --> 00:22:15,033
...kau takut kehilangan kesempatan...
421
00:22:15,066 --> 00:22:17,502
...untuk menghasilkan sesuatu
dari hidupmu.
422
00:22:17,535 --> 00:22:19,270
Aku di sini untuk memberitahumu...
423
00:22:19,303 --> 00:22:20,905
...setiap penolakan,...
424
00:22:20,938 --> 00:22:24,309
...setiap kekecewaan
telah membawamu ke sini...
425
00:22:24,342 --> 00:22:26,178
...ke momen ini.
426
00:22:26,944 --> 00:22:29,715
Jangan biarkan apa pun
mengalihkankanmu.
427
00:22:36,821 --> 00:22:38,824
Menurutmu ini lucu?
428
00:22:40,656 --> 00:22:42,316
Jawab wanita itu.
429
00:22:42,360 --> 00:22:44,029
Jadi bagaimana?
430
00:22:44,796 --> 00:22:46,698
Aku berpikir.
431
00:22:50,368 --> 00:22:51,770
Waktu kita di sini sudah habis.
432
00:22:51,803 --> 00:22:53,471
Mereka akan membunuh kita.
/ Apa?
433
00:22:53,504 --> 00:22:57,075
Bisa beri kami waktu lebih
untuk memperbaiki semua ini?
434
00:22:57,108 --> 00:22:59,077
Jangan cemas,
ini hanya semesta salinan...
435
00:22:59,110 --> 00:23:00,612
...untuk komunikasi.
436
00:23:00,645 --> 00:23:02,147
437
00:23:02,180 --> 00:23:03,948
Kau akan tahu
kapan waktunya bertarung.
438
00:23:03,981 --> 00:23:06,684
Kau ingin memperbaiki?
Kau akan mengirim ulang?
439
00:23:06,717 --> 00:23:08,686
Aku akan mengontakmu.
440
00:23:08,719 --> 00:23:10,989
Kurasa suamiku yang satunya
mengacaukan auditnya.
441
00:23:11,022 --> 00:23:14,826
Mungkin kita bisa lihat resinya lagi..
442
00:23:14,859 --> 00:23:18,196
Evelyn!
Jangan percaya siapapun.
443
00:23:29,974 --> 00:23:32,577
Tidak, tidak!
444
00:23:39,917 --> 00:23:41,453
Ya Tuhan.
445
00:23:41,675 --> 00:23:43,555
Semua baik-baik saja?
446
00:23:43,821 --> 00:23:46,357
Semua baik-baik saja.
447
00:23:47,758 --> 00:23:49,427
Kurasa aku lupa sesuatu di rumah.
448
00:23:49,460 --> 00:23:51,763
Duduk.
449
00:23:57,134 --> 00:23:59,738
Aku akan menyesalinya.
450
00:24:10,581 --> 00:24:12,117
Kau boleh pergi.
451
00:24:14,485 --> 00:24:16,221
Apa?
452
00:24:17,544 --> 00:24:18,899
Kau bilang apa padanya?
453
00:24:18,923 --> 00:24:21,726
Biar aku yang bicara. Terjemahkan.
454
00:24:21,759 --> 00:24:24,762
Waktumu sampai aku
meninggalkan kantor malam ini...
455
00:24:24,795 --> 00:24:27,399
...untuk membawa semuanya,
6:00 sore.
456
00:24:28,633 --> 00:24:29,868
Kesempatan terakhir.
457
00:24:29,901 --> 00:24:32,337
Besok lebih baik..
/ Terima kasih!
458
00:24:32,370 --> 00:24:33,805
Terima kasih. 6:00 sore.
459
00:24:33,838 --> 00:24:36,541
Terima kasih.
/ Terima kasih kukisnya.
460
00:24:36,574 --> 00:24:38,944
Kelihatannya lezat.
461
00:24:42,680 --> 00:24:43,948
Kesempatan terakhir!
462
00:24:43,981 --> 00:24:45,383
Semoga harimu indah.
463
00:24:46,384 --> 00:24:47,919
Kesempatan terakhir.
464
00:25:02,800 --> 00:25:04,402
Gawat.
465
00:25:05,436 --> 00:25:07,105
Evelyn!
466
00:25:07,261 --> 00:25:10,161
Evelyn, tunggu.
Ini tak seperti kelihatannya.
467
00:25:10,185 --> 00:25:12,485
Aku tahu kenapa kau berlagak aneh.
468
00:25:13,809 --> 00:25:15,309
Kau bicara apa?
469
00:25:17,014 --> 00:25:19,017
Kau tahu tentang ini?
470
00:25:22,067 --> 00:25:24,767
Tentu saja. Ini datang dariku.
471
00:25:26,090 --> 00:25:29,494
Kaulah orangnya.
Kau yang ada di lift.
472
00:25:31,910 --> 00:25:32,839
Ya..
473
00:25:32,863 --> 00:25:34,499
Aku tadi di dalam lift.
474
00:25:34,532 --> 00:25:35,934
Kembalilah minggu depan.
475
00:25:37,291 --> 00:25:40,124
Apa yang kalian bicarakan?
476
00:25:48,179 --> 00:25:49,881
Aku tak siap bertarung.
477
00:25:51,449 --> 00:25:53,484
Aku tak siap bertarung.
478
00:25:53,517 --> 00:25:54,819
Mungkin kita tak punya pilihan.
479
00:25:54,852 --> 00:25:56,054
Apa?
480
00:25:56,477 --> 00:26:01,881
Anakku. Selalu kabur. Tak pernah
menyelesaikan yang kau mulai.
481
00:26:05,694 --> 00:26:10,561
Ayah, kau salah tentang aku.
482
00:26:13,938 --> 00:26:16,107
Ganti sepatu ke apa?
483
00:26:16,140 --> 00:26:18,476
Evelyn?!
484
00:26:18,509 --> 00:26:19,711
Seseorang panggil keamanan!
485
00:26:19,744 --> 00:26:21,312
Apa yang kau lakukan?
486
00:26:21,345 --> 00:26:22,580
Kau menyuruhku melakukannya!
487
00:26:22,613 --> 00:26:26,050
Kau gila?/ Katamu aku akan tahu
kapan waktunya bertarung!
488
00:26:26,083 --> 00:26:27,652
Dia mau menyerang kita.
489
00:26:27,685 --> 00:26:29,988
490
00:26:30,021 --> 00:26:33,558
Awas saja kau, Nona.
491
00:26:33,591 --> 00:26:36,227
Menyerang agen Dinas Perpajakan?
492
00:26:36,260 --> 00:26:39,464
Awas saja kau!
493
00:26:39,853 --> 00:26:41,653
Aku membicarakan soal kita.
494
00:26:44,635 --> 00:26:47,372
"Pemutusan pernikahan"?
495
00:26:47,895 --> 00:26:48,949
Apa?
496
00:26:48,973 --> 00:26:50,708
Ya, aku di lantai sepuluh.
497
00:26:50,741 --> 00:26:52,544
Tidak...
498
00:26:55,661 --> 00:26:57,728
Siapa yang memberimu surat ini?
499
00:26:58,247 --> 00:27:00,514
Tak ada yang memberikannya padaku.
500
00:27:01,416 --> 00:27:02,716
Saudaramu...
501
00:27:04,155 --> 00:27:06,658
Saudaramu bercerai,...
502
00:27:06,691 --> 00:27:09,460
...kini kau pikir
perceraian itu bagus?
503
00:27:09,493 --> 00:27:11,329
Aku tak menganggapnya bagus!
504
00:27:13,531 --> 00:27:15,667
Kita membuat janji suci.
505
00:27:16,473 --> 00:27:19,209
Evelyn, aku tahu.
Aku hanya berharap kau dan aku..
506
00:27:21,872 --> 00:27:24,209
Sudah kusuruh
jangan mencolok.
507
00:27:25,576 --> 00:27:28,346
Sekarang kau di sini?
508
00:27:28,379 --> 00:27:31,249
Berhenti membingungkanku,
datang dan pergi.
509
00:27:31,282 --> 00:27:32,417
Hentikan.
/ Tenang.
510
00:27:32,450 --> 00:27:34,018
Aku akan mengeluarkanmu dari ini.
511
00:27:34,051 --> 00:27:35,353
Berhenti datang ke sini.
512
00:27:35,386 --> 00:27:38,556
Semuanya tetap tenang.
513
00:27:38,589 --> 00:27:40,091
Syukurlah!
514
00:27:40,124 --> 00:27:42,694
Pelakunya dia.
Wanita Tiongkok!
515
00:27:42,727 --> 00:27:43,928
Tidak! Ini semua salahnya!
516
00:27:43,961 --> 00:27:45,096
Dia menyerangku!
517
00:27:45,129 --> 00:27:47,031
Kalian berdua tiarap...
518
00:27:47,064 --> 00:27:48,499
...dengan tangan
di belakang kepala.
519
00:27:48,532 --> 00:27:50,035
Baik, baik.
520
00:27:50,382 --> 00:27:54,062
Ada apa? Dia gadis baik.
521
00:27:57,441 --> 00:27:58,910
Pak, mohon patuh.
522
00:28:21,465 --> 00:28:24,302
Apa pun niatmu, jangan.
523
00:28:36,680 --> 00:28:38,183
Pak?
524
00:28:58,502 --> 00:29:00,004
Tak apa.
525
00:29:01,138 --> 00:29:03,541
Baik, Pak. Sudah cukup.
526
00:29:16,353 --> 00:29:19,290
527
00:29:42,379 --> 00:29:43,715
Gila.
528
00:29:50,421 --> 00:29:52,190
529
00:30:00,764 --> 00:30:03,134
530
00:30:29,827 --> 00:30:31,229
Hei.
531
00:30:41,939 --> 00:30:43,842
Gawat, Craig! Sial.
532
00:30:52,750 --> 00:30:54,185
533
00:31:06,497 --> 00:31:07,765
Bangun.
534
00:31:07,798 --> 00:31:10,668
Apa yang terjadi?
535
00:31:10,916 --> 00:31:12,356
Apa kita bercerai?
536
00:31:12,636 --> 00:31:14,372
Aku bukan Waymond
yang ingin menceraikanmu.
537
00:31:14,405 --> 00:31:16,040
Aku Waymond
yang menolongmu.
538
00:31:16,073 --> 00:31:17,341
Entah kau ikut denganku...
539
00:31:17,374 --> 00:31:19,043
...dan mencapai potensi tertinggimu...
540
00:31:19,076 --> 00:31:20,778
...atau berbaring
dan terima konsekuensinya.
541
00:31:20,811 --> 00:31:22,347
Aku ingin berbaring.
542
00:31:23,113 --> 00:31:25,283
Hei, hei.
543
00:31:25,316 --> 00:31:26,984
Tidak! Turunkan aku!
544
00:31:40,097 --> 00:31:46,037
Penduduk Thetaverse ke-4.655,...
545
00:31:46,070 --> 00:31:48,639
...kau akan diberkati...
546
00:31:48,672 --> 00:31:52,710
...dengan kehadiran
pemimpin berdaulat kita,...
547
00:31:52,743 --> 00:31:54,312
...Jobu Tupaki.
548
00:31:56,313 --> 00:31:59,116
Biar kuyakinkan satu hal.
549
00:31:59,149 --> 00:32:01,619
Seperti sisa hidupmu
yang menyedihkan,...
550
00:32:01,652 --> 00:32:03,321
...ini tak lebih...
551
00:32:03,354 --> 00:32:06,557
...dari keniscayaan statistik.
552
00:32:09,259 --> 00:32:11,062
Bebek.
553
00:32:11,095 --> 00:32:12,864
Bebek.
554
00:32:14,465 --> 00:32:15,333
Bebek...
555
00:32:15,366 --> 00:32:16,534
Jobu Tupaki...
556
00:32:16,567 --> 00:32:19,837
...telah melihat
dan mengetahui semua.
557
00:32:19,870 --> 00:32:22,173
Dia tahu apa yang memicumu,...
558
00:32:22,206 --> 00:32:27,412
...di cabang rapuh mana
harga dirimu berada.
559
00:32:28,345 --> 00:32:31,115
Yang ini.
560
00:32:42,593 --> 00:32:43,527
Tunggu.
561
00:32:43,560 --> 00:32:46,397
Jangan mati dulu, oke?
562
00:32:47,865 --> 00:32:49,968
563
00:33:01,979 --> 00:33:03,347
Ini bukan dia.
564
00:33:03,380 --> 00:33:04,949
...polisi mencari
semua informasi.
565
00:33:04,982 --> 00:33:06,250
Ini berita yang berkembang.
566
00:33:06,283 --> 00:33:07,818
Info terbaru..
/ Mereka mungkin dekat.
567
00:33:07,851 --> 00:33:10,154
Kami punya foto tersangka
yang belum dikonfirmasi.
568
00:33:11,255 --> 00:33:12,390
Seorang pria tak dikenal...
569
00:33:12,423 --> 00:33:13,858
...mengamuk di kantor regional...
570
00:33:13,891 --> 00:33:16,494
...Dinas Perpajakan
di Simi Valley pagi ini.
571
00:33:16,527 --> 00:33:17,962
Polisi belum merilis informasi..
572
00:33:17,995 --> 00:33:20,498
Apa di situ tempat orang tuamu?
/ Ini berita yang berkembang..
573
00:33:20,531 --> 00:33:22,366
Kami punya foto tersangka...
/ Kau tak apa?
574
00:33:22,399 --> 00:33:23,501
...yang belum dikonfirmasi.
575
00:33:23,534 --> 00:33:25,069
Jika Anda mengenalinya..
/ Hei!
576
00:33:25,102 --> 00:33:28,005
Kau tak apa?
/ ...membantu mengenali mereka.
577
00:33:28,038 --> 00:33:29,540
Joy?
578
00:33:31,909 --> 00:33:33,711
Jika Anda mengenali mereka,...
579
00:33:33,744 --> 00:33:36,080
...polisi meminta bantuan untuk
mengenali para penyerang.
580
00:33:44,321 --> 00:33:46,390
Suamiku bahkan takkan membunuh laba-laba.
581
00:33:46,423 --> 00:33:48,125
Bagaimana bisa
kau orang yang sama?
582
00:33:48,158 --> 00:33:49,927
Kau meremehkan bagaimana
keputusan terkecil...
583
00:33:49,960 --> 00:33:52,963
...bisa berubah menjadi perbedaan
yang signifikan seumur hidup.
584
00:33:52,996 --> 00:33:54,532
Setiap keputusan kecil menciptakan...
585
00:33:54,565 --> 00:33:56,700
...semesta bercabang lain,..
586
00:33:56,733 --> 00:33:58,569
Sebelumnya kau tak memerhatikan?
587
00:33:58,602 --> 00:34:00,905
Tentu saja.
Kau hanya buruk dalam menjelaskan..
588
00:34:00,938 --> 00:34:02,340
589
00:34:06,410 --> 00:34:08,079
Jangan dorong aku!
590
00:34:09,546 --> 00:34:12,316
Ya Tuhan! Kita harus kembali.
591
00:34:12,349 --> 00:34:13,517
Kita lupa ayahku!
592
00:34:13,550 --> 00:34:16,187
Jangan cemas.
Kami memonitornya. Dia aman.
593
00:34:16,220 --> 00:34:17,488
Kau yakin?/ Ya.
594
00:34:19,857 --> 00:34:21,592
Hei, ayo!
595
00:34:21,625 --> 00:34:23,561
Ini semestamu,...
596
00:34:23,594 --> 00:34:26,831
...satu gelembung yang mengambang
di busa kosmik kehidupan.
597
00:34:26,864 --> 00:34:29,667
Setiap gelembung di sekitarnya
punya sedikit variasi.
598
00:34:29,700 --> 00:34:31,936
Tapi semakin jauh
dari semestamu,...
599
00:34:31,969 --> 00:34:33,571
...semakin besar perbedaannya.
600
00:34:33,604 --> 00:34:37,208
Dari sinilah asalku, Alphaverse.
601
00:34:37,975 --> 00:34:40,411
Semesta pertama
yang berkontak dengan semesta lain.
602
00:34:40,444 --> 00:34:42,580
Panggil aku Alpha Waymond.
603
00:34:46,116 --> 00:34:47,485
Di dunia ini,...
604
00:34:47,518 --> 00:34:50,354
...kau adalah wanita yang brilian.
605
00:34:50,387 --> 00:34:51,922
Dalam pencarianmu untuk membuktikan...
606
00:34:51,955 --> 00:34:53,557
...keberadaan semesta lain,...
607
00:34:53,590 --> 00:34:55,793
Kau temukan cara untuk
menghubungkan sementara...
608
00:34:55,826 --> 00:34:58,696
...kesadaranmu dengan versi lain dirimu,...
609
00:34:58,729 --> 00:35:00,231
...mengakses semua ingatan mereka,...
610
00:35:00,264 --> 00:35:03,200
...keahlian mereka,
bahkan perasaan mereka.
611
00:35:03,233 --> 00:35:06,670
Seperti kau dengan tas pinggang?
612
00:35:06,703 --> 00:35:09,807
Tepat.
Itu namanya Lompat Semesta.
613
00:35:09,840 --> 00:35:10,875
"Lompat Semesta."
614
00:35:10,908 --> 00:35:13,244
Pelajarilah cara melakukannya sekarang.
615
00:35:13,277 --> 00:35:14,979
Sekarang?!
616
00:35:15,779 --> 00:35:18,616
Mungkin hanya itu peluang
untuk keluar hidup-hidup.
617
00:35:29,226 --> 00:35:30,761
Dua penjaga datang ke sini.
618
00:35:30,794 --> 00:35:32,930
Sesuai aba-abaku,
cobalah berbaur.
619
00:35:34,731 --> 00:35:37,735
Kenapa tidak suruh Evelyn-mu
melakukan ini?
620
00:35:38,502 --> 00:35:40,337
Evelyn-ku sudah mati.
621
00:35:40,370 --> 00:35:42,039
Sekarang! Ya Tuhan!
622
00:35:42,072 --> 00:35:43,340
Ya Tuhan, apa yang terjadi?
623
00:35:43,373 --> 00:35:45,109
Tolong kami!
624
00:35:54,117 --> 00:35:55,753
Bagaimana caraku mati?
625
00:35:55,786 --> 00:35:57,955
Aku telah melihatmu mati
dengan ribuan cara,...
626
00:35:57,988 --> 00:35:59,757
...di ribuan dunia.
627
00:36:00,524 --> 00:36:03,427
Di semua dunia,
kau dibunuh.
628
00:36:03,460 --> 00:36:05,596
Kenapa seseorang
ingin membunuhku?
629
00:36:05,629 --> 00:36:08,432
Dia adalah makhluk berpindah-pindah
dengan kekuatan luar biasa,...
630
00:36:08,465 --> 00:36:10,134
...agen kekacauan murni,...
631
00:36:10,167 --> 00:36:12,170
...tanpa motif atau hasrat yang nyata.
632
00:36:12,936 --> 00:36:15,539
Jobu Tupaki.
/ Kau hanya mengarang kata.
633
00:36:15,572 --> 00:36:17,608
634
00:36:20,210 --> 00:36:21,879
Kita butuh pintu keluar lain.
635
00:36:23,513 --> 00:36:25,349
Biarkan saja dia hancurkan
gelembung lain.
636
00:36:25,382 --> 00:36:26,817
Katamu ada banyak.
637
00:36:26,850 --> 00:36:29,086
Mungkin kehilangan sedikit
tidak masalah,...
638
00:36:29,119 --> 00:36:31,189
...tapi jangan libatkan aku.
639
00:36:33,557 --> 00:36:35,893
Tidak sesederhana itu.
640
00:36:38,562 --> 00:36:40,698
Dia membangun sesuatu.
641
00:36:41,465 --> 00:36:44,335
Kami pikir itu semacam lubang hitam.
642
00:36:44,368 --> 00:36:45,536
Tapi tampaknya itu menelan...
643
00:36:45,569 --> 00:36:47,638
...lebih dari sekadar cahaya dan materi.
644
00:36:47,671 --> 00:36:49,840
Kami tidak tahu apa itu.
645
00:36:49,873 --> 00:36:52,142
Kami tidak tahu untuk apa.
646
00:36:52,175 --> 00:36:54,245
Tapi kami semua bisa...
647
00:36:54,278 --> 00:36:55,579
...merasakannya.
648
00:36:55,612 --> 00:36:58,382
Kau juga merasakannya, 'kan?
649
00:36:58,415 --> 00:36:59,984
Ada yang aneh.
650
00:37:00,017 --> 00:37:03,020
Pakaianmu tak pernah lusuh
keesokan harinya.
651
00:37:03,053 --> 00:37:06,023
Rambutmu tidak rontok
dengan cara yang sama.
652
00:37:06,056 --> 00:37:08,226
Bahkan kopimu terasa...
653
00:37:09,192 --> 00:37:10,828
...berbeda.
654
00:37:11,728 --> 00:37:14,265
Institusi kita runtuh.
655
00:37:14,298 --> 00:37:17,067
Tiada yang percaya tetangga mereka lagi.
656
00:37:17,100 --> 00:37:19,470
Kau begadang
bertanya-tanya pada dirimu...
657
00:37:19,503 --> 00:37:21,839
Bagaimana cara kita kembali?
658
00:37:23,907 --> 00:37:27,011
Ini adalah misi Alphaverse...
659
00:37:27,044 --> 00:37:29,913
...untuk membawa kita kembali
ke sebagaimana harusnya.
660
00:37:29,946 --> 00:37:32,283
Tapi itu dimulai dengan
menemukan orang...
661
00:37:32,316 --> 00:37:36,087
...yang bisa melawan
kekacauan sesat Jobu.
662
00:37:37,120 --> 00:37:38,990
Dan menurutmu itu aku?
663
00:37:39,756 --> 00:37:41,158
Buat apa lagi aku mengancam segalanya...
664
00:37:41,191 --> 00:37:42,893
...untuk mengeluarkanmu dari sini?
665
00:37:52,502 --> 00:37:55,439
Di situ kau rupanya.
666
00:37:55,472 --> 00:37:57,775
Nona Deirdre!
667
00:37:57,808 --> 00:38:00,311
Maaf aku meninjumu, tapi...
668
00:38:00,344 --> 00:38:01,879
Dengar.
669
00:38:01,912 --> 00:38:04,348
Kurasa aku paham alasan..
670
00:38:07,184 --> 00:38:08,585
Dia sedang apa?
671
00:38:08,618 --> 00:38:10,421
Lompat Semesta. Lari!
672
00:38:19,663 --> 00:38:20,898
Ayo.
673
00:38:20,931 --> 00:38:23,267
Lari! Lari!
674
00:38:27,804 --> 00:38:30,107
Dia melompat ke suatu tempat.
Ganas.
675
00:38:30,140 --> 00:38:31,275
Pegulat sumo?
676
00:38:31,308 --> 00:38:32,609
Binaragawan?
/ Tidak penting.
677
00:38:32,642 --> 00:38:34,078
Balas dengan
seseorang yang gesit.
678
00:38:34,111 --> 00:38:36,814
Di areamu, ada penari breakdance,
pantomim...
679
00:38:36,847 --> 00:38:38,415
Pesenam.
/ Berikan pesenam!
680
00:38:38,448 --> 00:38:39,683
Lakukan!
/ Menghitung rute.
681
00:38:42,252 --> 00:38:44,221
Empat sayatan kertas.
682
00:38:44,254 --> 00:38:45,690
Satu di antara setiap jari.
683
00:38:49,059 --> 00:38:51,228
Sayatan kertas hanya terjadi
saat tak sengaja.
684
00:38:51,261 --> 00:38:52,396
Mustahil.
685
00:38:52,429 --> 00:38:54,531
Kemungkinan dalam 1 dari 8.000.
686
00:38:54,564 --> 00:38:57,234
Itu landasan lompat terkuat kita.
687
00:38:59,002 --> 00:39:01,205
Kau sedang apa?
/ Ayolah.
688
00:39:08,211 --> 00:39:09,980
Baiklah, satu.
689
00:39:11,181 --> 00:39:13,351
Dua.
690
00:39:15,185 --> 00:39:16,854
Tiga.
691
00:39:16,887 --> 00:39:19,623
Baiklah, ayo.
Tetap bersamaku.
692
00:39:21,057 --> 00:39:22,326
Ayolah.
693
00:39:30,033 --> 00:39:31,368
Empat! Itu dia.
694
00:39:31,401 --> 00:39:33,370
Ayo, lompat!
695
00:39:41,445 --> 00:39:42,713
696
00:39:42,746 --> 00:39:44,782
Itu gulat profesional?
697
00:39:45,549 --> 00:39:46,683
Dia akan lakukan backbreaker!
698
00:40:17,080 --> 00:40:18,449
Dia harus lari./ Tidak!
699
00:40:18,482 --> 00:40:20,584
Dia bisa lompat
di semesta yang bisa bertarung.
700
00:40:20,617 --> 00:40:21,852
Dia tidak siap.
701
00:40:21,885 --> 00:40:24,121
Lompatan seperti itu
akan menghanguskan kebanyakan orang.
702
00:40:24,888 --> 00:40:26,857
Dia bukan kebanyakan orang.
703
00:40:30,060 --> 00:40:33,230
Lemah sekali tubuh ini.
704
00:40:41,438 --> 00:40:43,373
Halo?/ Evelyn!
705
00:40:43,406 --> 00:40:44,808
Kau bisa mendengarku?
706
00:40:44,841 --> 00:40:46,543
Kau harus Lompat Semesta.
707
00:40:46,576 --> 00:40:48,179
Lompat Semesta?
708
00:40:58,989 --> 00:41:00,257
Halo?
709
00:41:00,290 --> 00:41:01,492
Fokus pada semesta...
710
00:41:01,525 --> 00:41:03,427
...di mana kau
belajar bela diri.
711
00:41:10,634 --> 00:41:13,003
Aku mengunci.
712
00:41:14,070 --> 00:41:15,806
Perhitungan selesai.
713
00:41:15,839 --> 00:41:17,608
"Ungkapkan cintamu."
714
00:41:18,742 --> 00:41:21,278
Kau harus nyatakan cintamu pada Deirdre.
715
00:41:21,311 --> 00:41:24,047
Tidak mau.
/ Itu landasan lompatmu.
716
00:41:24,080 --> 00:41:26,350
Seperti makan perekah bibir
atau bertukar sepatu.
717
00:41:26,383 --> 00:41:28,752
Kami mengembangkan algoritma
yang menghitung...
718
00:41:28,785 --> 00:41:30,120
...tindakan mustahil mana...
719
00:41:30,153 --> 00:41:31,889
...yang akan menempatkanmu
di semesta...
720
00:41:31,922 --> 00:41:33,457
...di ujung dari kelompok setempatmu,...
721
00:41:33,490 --> 00:41:36,226
...yang kemudian meluncurkanmu
ke semesta yang kau inginkan.
722
00:41:37,861 --> 00:41:39,530
Itu tidak masuk akal!
723
00:41:39,563 --> 00:41:41,131
Tepat.
724
00:41:41,164 --> 00:41:43,400
Semakin tidak masuk akal, semakin baik.
725
00:41:43,433 --> 00:41:46,603
Algoritma Jalur Stokastik
didorong oleh tindakan acak.
726
00:41:46,636 --> 00:41:48,939
Ungkapkan cintamu padanya
dengan bersungguh-sungguh.
727
00:41:48,972 --> 00:41:51,675
Apa ada landasan lompatan lain?
728
00:41:52,542 --> 00:41:56,013
Jalan terbaik berikutnya adalah
mematahkan lenganmu atau tidur siang.
729
00:41:56,046 --> 00:41:57,714
Kau tidak mengantuk, 'kan?
730
00:42:02,152 --> 00:42:03,120
Aku mencintaimu.
731
00:42:03,153 --> 00:42:04,922
Kegagalan landasan lompat.
732
00:42:04,955 --> 00:42:07,391
DITOLAK
/ Evelyn, tunggu! Jangan!
733
00:42:15,131 --> 00:42:16,533
Tidak.
734
00:42:16,566 --> 00:42:18,402
Dia ada di semesta berbeda
setempat.
735
00:42:18,435 --> 00:42:19,970
Tidak, tidak.
736
00:42:20,003 --> 00:42:21,906
Dia sudah pulang...
737
00:42:22,706 --> 00:42:24,541
...untuk menyelesaikan pajak.
738
00:42:28,011 --> 00:42:29,446
739
00:42:32,263 --> 00:42:34,263
Aku tidak mencoba menyakitimu.
740
00:42:35,475 --> 00:42:39,939
Byron dari gereja bilang
dia dan istrinya menderita...
741
00:42:40,563 --> 00:42:46,143
...sampai mereka membahas perceraian
dan membahasnya ternyata membantu.
742
00:42:46,630 --> 00:42:48,765
Ini tidak masuk akal.
743
00:42:48,798 --> 00:42:50,534
Pikirkan.
744
00:42:50,656 --> 00:42:53,145
Selain hal darurat,
kapanpun aku mencoba bicara padamu...
745
00:42:53,169 --> 00:42:55,439
...kau selalu teralihkan.
746
00:43:03,179 --> 00:43:04,581
Waymond!
747
00:43:04,614 --> 00:43:06,984
Waymond!
748
00:43:09,152 --> 00:43:10,921
Maafkan aku, Evelyn.
749
00:43:10,954 --> 00:43:12,589
Aku harus pergi.
750
00:43:12,622 --> 00:43:13,824
Apa?
751
00:43:13,857 --> 00:43:15,759
Aku harus temukan Evelyn yang tepat.
752
00:43:15,792 --> 00:43:17,861
Dan Evelyn yang ini,...
753
00:43:17,894 --> 00:43:19,696
...bukan Evelyn yang tepat.
754
00:43:19,729 --> 00:43:22,232
Tidak!
Tunggu, biar kucoba lagi!
755
00:43:24,334 --> 00:43:25,736
Alpha Waymond?
756
00:43:25,769 --> 00:43:27,871
Evelyn?!
757
00:43:27,985 --> 00:43:29,425
Apa yang terjadi?!
758
00:43:30,540 --> 00:43:31,708
759
00:43:32,156 --> 00:43:33,753
Bantu aku mendorong ini.
760
00:43:33,777 --> 00:43:35,579
Apa yang terjadi
dengan tanganku?
761
00:43:36,994 --> 00:43:39,054
Ini berat sekali!
762
00:43:40,984 --> 00:43:43,120
Pergi, pergi!
763
00:43:45,789 --> 00:43:47,024
Evelyn, wajahmu.
764
00:43:47,057 --> 00:43:48,759
Kau baru saja meninggalkanku.
765
00:43:48,792 --> 00:43:50,961
Kau baru saja meninggalkanku!
766
00:43:51,134 --> 00:43:53,214
Maksudmu perceraiannya?
767
00:43:56,722 --> 00:43:59,794
Aku ingin memulai tahun baru
dengan langkah baru.
768
00:44:02,854 --> 00:44:03,854
Tapi..
769
00:44:05,481 --> 00:44:07,161
...mungkin kau benar.
770
00:44:12,238 --> 00:44:14,305
Mungkin kita akan lebih baik...
771
00:44:16,676 --> 00:44:19,209
...jika kita tak pernah menikah.
772
00:44:21,581 --> 00:44:23,514
Aku tak pernah bilang begitu.
773
00:44:26,252 --> 00:44:28,632
Kau tak perlu bilang.
774
00:44:29,297 --> 00:44:32,097
Terlihat dari caramu memandangku.
775
00:44:33,436 --> 00:44:34,371
Waymond...
776
00:44:36,506 --> 00:44:38,408
Nona Deirdre?
777
00:44:38,441 --> 00:44:40,243
Aku mencintaimu!
/ Apa?
778
00:44:40,600 --> 00:44:41,600
Awas!
779
00:44:41,911 --> 00:44:43,146
Aku mencintaimu!
780
00:44:43,179 --> 00:44:45,616
Tidak, tidak!
781
00:44:48,551 --> 00:44:49,720
Aku mencintaimu!
782
00:45:05,535 --> 00:45:08,605
Aku mencintaimu!
783
00:45:14,744 --> 00:45:16,747
Aku mencintai..
784
00:45:27,271 --> 00:45:28,631
Ikutlah denganku.
785
00:45:28,731 --> 00:45:30,171
Kau tak bisa lihat
akan semenakjubkan apa?
786
00:45:30,399 --> 00:45:32,679
Kita bisa tentukan jalan.
787
00:45:33,277 --> 00:45:34,277
Oke?
788
00:45:37,700 --> 00:45:39,436
Evelyn!
789
00:45:51,003 --> 00:45:53,336
Kung Fu bukan hanya soal bertempur.
790
00:45:54,006 --> 00:45:56,339
Bahkan kukis ini bisa jadi Kung Fu.
791
00:46:04,194 --> 00:46:06,563
Cut, cut!
792
00:46:08,396 --> 00:46:11,396
Meski kita jauh dari awal kita...
793
00:46:11,691 --> 00:46:13,391
Aku bangga.
794
00:46:13,469 --> 00:46:16,006
Aku senang bisa hadir hari ini.
795
00:46:16,039 --> 00:46:18,475
Evelyn!
/ Evelyn!
796
00:46:18,508 --> 00:46:19,710
Evelyn!
797
00:47:00,450 --> 00:47:02,085
798
00:47:15,665 --> 00:47:18,502
Kenapa kau.. Bagaimana?
799
00:47:20,384 --> 00:47:22,524
Kau menangis?
800
00:47:23,804 --> 00:47:30,088
Aku melihat hidupku.. tanpamu.
Andai kau bisa melihatnya.
801
00:47:30,613 --> 00:47:32,349
Itu indah.
802
00:47:34,065 --> 00:47:41,097
Seharusnya kudengarkan ayahku
dan tidak ikut denganmu waktu itu.
803
00:47:44,560 --> 00:47:45,896
Waymond.
804
00:47:46,963 --> 00:47:48,431
Sebaiknya kita terus jalan.
805
00:47:48,464 --> 00:47:51,869
Sekarang kau mendapat perhatian Jobu. Ayo.
806
00:48:03,146 --> 00:48:04,681
Tetap tenang.
807
00:48:04,714 --> 00:48:07,684
Otaku berada di bawah
tekanan yang luar biasa.
808
00:48:07,717 --> 00:48:10,387
Biarkan aku selesai
bicara dengan suamiku.
809
00:48:10,420 --> 00:48:13,156
Dia perlu tahu seberapa indahnya
kehidupanku yang lain.
810
00:48:14,624 --> 00:48:16,960
Evelyn!
/ Evelyn!
811
00:48:20,897 --> 00:48:23,433
Kau bersamaku?
812
00:48:24,200 --> 00:48:26,236
Kupikir aku sudah terputus.
813
00:48:26,269 --> 00:48:27,704
Kenapa aku masih di sana?
814
00:48:27,737 --> 00:48:30,540
Pikiranmu seperti pot tanah liat
yang menampung air.
815
00:48:30,573 --> 00:48:32,342
Setiap lompatan membuka retakan,...
816
00:48:32,375 --> 00:48:33,944
...menyebabkan kebocoran.
817
00:48:33,977 --> 00:48:36,647
Dengan berlatih,
kau akan belajar menutupi lagi retakan ini.
818
00:48:38,414 --> 00:48:40,651
Makan. Kau butuh energi.
819
00:48:43,086 --> 00:48:44,588
Krim keju.
820
00:48:46,589 --> 00:48:47,724
821
00:48:47,757 --> 00:48:51,161
Di semestaku,
ternak dibunuh.
822
00:48:51,194 --> 00:48:52,762
Salah satu dari banyak hal
yang hilang...
823
00:48:52,795 --> 00:48:54,631
...dalam perang melawan Jobu.
824
00:48:57,166 --> 00:48:58,902
Ya Tuhan.
825
00:48:58,935 --> 00:49:00,437
Bagaimana jika...
826
00:49:01,270 --> 00:49:03,073
...bagaimana jika aku ingin kembali?
827
00:49:03,840 --> 00:49:06,543
Kembali ke semesta lain?
828
00:49:06,576 --> 00:49:09,145
Matikan! Matikan, dengarkan aku!
829
00:49:09,178 --> 00:49:11,081
Kembali!
/ Baik!
830
00:49:11,114 --> 00:49:12,916
Aku kembali!
831
00:49:15,018 --> 00:49:16,720
Dengar, kau hanya gunakan...
832
00:49:16,753 --> 00:49:18,755
...dunia lain untuk
memperoleh keahlian spesial.
833
00:49:18,788 --> 00:49:19,990
Mengerti?
834
00:49:20,023 --> 00:49:21,291
Jika kau jatuh ke godaan mereka,...
835
00:49:21,324 --> 00:49:23,593
...kau mengundang kontradiksi, kekacauan.
836
00:49:23,626 --> 00:49:27,831
Pot tanah liat bisa pecah dan kau mati,
atau lebih buruk lagi.
837
00:49:29,198 --> 00:49:31,368
Apa yang lebih buruk dari kematian?
838
00:49:32,969 --> 00:49:34,871
Kita harus terus bergerak
sampai bantuan datang.
839
00:49:34,904 --> 00:49:36,306
Tidak!
840
00:49:36,339 --> 00:49:40,777
Cukup dengan pot tanah liat,
krim keju, sapi hilangmu.
841
00:49:40,810 --> 00:49:43,647
Jelaskan semuanya padaku sekarang.
842
00:49:48,217 --> 00:49:49,820
Kau benar.
843
00:49:51,220 --> 00:49:52,722
Di Alphaverse,...
844
00:49:52,755 --> 00:49:56,092
...kami mulai melatih banyak anak muda
untuk Lompat Semesta.
845
00:49:56,125 --> 00:49:59,262
Tapi ada satu orang yang melampaui
mereka yang paling berbakat.
846
00:49:59,295 --> 00:50:01,364
Penjelajah kecil kita.
847
00:50:01,397 --> 00:50:03,433
Kau melihat potensinya...
848
00:50:03,466 --> 00:50:05,702
...jadi kau mendorongnya...
849
00:50:05,735 --> 00:50:07,437
...melampaui batasnya.
850
00:50:07,470 --> 00:50:10,273
Peringatan. Tidak stabil.
851
00:50:11,707 --> 00:50:13,476
Pikiran yang kelebihan beban
biasanya mati,...
852
00:50:13,509 --> 00:50:16,279
...tapi pikirannya malah retak.
853
00:50:17,213 --> 00:50:18,882
Peringatan. Tidak stabil.
854
00:50:18,915 --> 00:50:20,984
Pikiran retak.
855
00:50:23,986 --> 00:50:28,158
Kini pikirannya mengalami setiap dunia,...
856
00:50:28,191 --> 00:50:29,526
...setiap kemungkinan,...
857
00:50:29,559 --> 00:50:31,594
...di saat bersamaan,...
858
00:50:31,627 --> 00:50:32,962
...mengendalikan
pengetahuan tak terbatas...
859
00:50:32,995 --> 00:50:35,065
...dan kekuatan multisemesta.
860
00:50:36,065 --> 00:50:37,400
Dia melihat terlalu banyak,...
861
00:50:37,433 --> 00:50:39,169
...kehilangan rasa moralitas,...
862
00:50:39,202 --> 00:50:41,271
...kepercayaan apa pun
pada kebenaran objektif.
863
00:50:41,304 --> 00:50:43,540
Apa yang dia inginkan?
864
00:50:43,573 --> 00:50:45,875
Tiada yang tahu.
865
00:50:45,908 --> 00:50:47,277
Yang kami tahu...
866
00:50:47,310 --> 00:50:49,746
...dia mencarimu.
867
00:50:53,816 --> 00:50:57,454
Katamu aku orang yang salah.
868
00:50:57,487 --> 00:51:00,924
Tindakanmu tadi,
mengubah pikiranku.
869
00:51:01,924 --> 00:51:04,461
Kau luar biasa.
870
00:51:39,529 --> 00:51:41,131
Waymond.
871
00:51:52,906 --> 00:51:54,586
Apa yang kau..
/ Apa..
872
00:51:56,076 --> 00:51:58,036
Maaf. Kau duluan.
873
00:51:58,996 --> 00:52:01,096
Ini konyol.
874
00:52:01,415 --> 00:52:03,982
Aku melihat wajahmu di papan reklame dan...
875
00:52:04,043 --> 00:52:05,543
...aku penasaran
apa kau mengingatku.
876
00:52:05,555 --> 00:52:07,390
Tentu saja.
877
00:52:08,756 --> 00:52:11,023
Tapi kau seharusnya di Amerika.
878
00:52:11,216 --> 00:52:13,383
Dan sangat miskin. Bagaimana..?
879
00:52:14,111 --> 00:52:17,291
Sepertinya aku beruntung.
880
00:52:20,826 --> 00:52:23,193
Tak ada waktu untuk pengalihan.
881
00:52:25,641 --> 00:52:27,243
Evelyn! Kembali!
882
00:52:27,276 --> 00:52:28,678
Evelyn!
Lompat ke semesta tempur lain!
883
00:52:28,711 --> 00:52:29,846
Coba pipis di celana!
884
00:52:29,879 --> 00:52:31,914
Pipis?
/ Itu selalu jadi landasan lompat bagus!
885
00:52:35,184 --> 00:52:37,987
Ayo, bangun! Bangun!
886
00:52:38,020 --> 00:52:39,255
Kau apakan aku?
887
00:52:39,288 --> 00:52:41,624
Kau menjepret sesuatu
pada dahiku?
888
00:52:41,657 --> 00:52:43,426
Aku tak lakukan apa pun.
Itu kau sendiri!
889
00:52:43,459 --> 00:52:45,828
Kita minta bantuan?
/ Aku tak melakukannya sendiri!
890
00:52:45,861 --> 00:52:47,730
Kau yang panggil?
/ Ada darahnya!
891
00:52:47,763 --> 00:52:51,401
Kami menahan para penyerang.
Kami tak minta bantuan.
892
00:52:51,434 --> 00:52:53,269
Kalian buang-buang waktu ke atas. Dengar?
893
00:52:55,338 --> 00:52:58,041
Gawat! Dia menemukan kita.
894
00:52:59,008 --> 00:53:00,476
Aku bilang, kau dengar?
895
00:53:04,280 --> 00:53:05,882
Amankan mereka.
896
00:53:22,431 --> 00:53:26,069
897
00:53:26,102 --> 00:53:29,839
898
00:53:29,872 --> 00:53:31,107
Joy?
899
00:53:31,140 --> 00:53:33,076
Kenapa kau terlihat sangat bodoh?
900
00:53:33,109 --> 00:53:34,678
Bu.
901
00:53:35,478 --> 00:53:39,482
Kau dan babimu
tak boleh ada di sini.
902
00:53:40,483 --> 00:53:42,518
903
00:53:45,521 --> 00:53:49,226
Apa aku tak boleh di sini...
904
00:53:51,594 --> 00:53:53,463
..atau aku tidak diizinkan...
905
00:53:53,496 --> 00:53:55,231
...untuk berada di sini?
906
00:53:55,264 --> 00:53:56,432
Hei! Tunjukkan
rasa hormat!
907
00:53:56,465 --> 00:53:58,134
Baik..
908
00:53:58,167 --> 00:53:59,469
Tanganmu.
909
00:53:59,502 --> 00:54:02,872
Aku secara fisik
bisa di sini.
910
00:54:04,140 --> 00:54:05,642
Tapi maksudmu adalah...
911
00:54:05,675 --> 00:54:09,445
...kau tak mengizinkanku
berada di sini.
912
00:54:11,147 --> 00:54:12,782
Tangan di belakang. Ayo.
913
00:54:12,815 --> 00:54:15,285
Waymond!
/ Tolong, jangan!
914
00:54:15,318 --> 00:54:17,787
Kau akan membuatku
berjalan melangkahimu?
915
00:54:17,820 --> 00:54:20,757
Ya, manis. Aku juga tak bisa
membiarkanmu melakukannya.
916
00:54:20,790 --> 00:54:23,660
Lagi-lagi "tak bisa"!
917
00:54:25,294 --> 00:54:26,729
Kurasa kau tak paham...
918
00:54:26,762 --> 00:54:28,965
...makna kata itu.
919
00:54:39,775 --> 00:54:42,178
Lihat, aku bisa melangkahimu.
/ Petugas lumpuh!
920
00:54:42,211 --> 00:54:44,347
Jangan tembak.
/ Tangan di kepala.
921
00:54:44,380 --> 00:54:46,216
Seperti ini?
922
00:55:05,034 --> 00:55:07,970
Waymond. Bangun!
/ Ayah!
923
00:55:09,638 --> 00:55:11,341
Gawat!
924
00:55:16,278 --> 00:55:18,348
Celaka.
925
00:55:21,650 --> 00:55:23,186
926
00:55:23,219 --> 00:55:25,788
Tidak!
/ Tidak!
927
00:55:25,821 --> 00:55:28,658
Jangan khawatir, Evelyn.
928
00:55:28,691 --> 00:55:30,793
Tidak! Ya Tuhan!
929
00:55:30,826 --> 00:55:33,529
Organik.
930
00:55:37,867 --> 00:55:39,836
931
00:55:47,943 --> 00:55:50,179
Ya Tuhan.
932
00:55:52,848 --> 00:55:54,217
Kau..
933
00:55:59,555 --> 00:56:02,959
Kau adalah Juju Toobootie.
934
00:56:05,227 --> 00:56:08,965
"Kejahatan Besar"
yang dibicarakan Waymond...
935
00:56:08,998 --> 00:56:11,034
...ada di dalam Joy-ku?
936
00:56:14,737 --> 00:56:16,305
Jangan dekati.
937
00:56:16,338 --> 00:56:17,874
Dia tak bisa diajak bicara.
938
00:56:25,981 --> 00:56:27,317
939
00:56:28,284 --> 00:56:29,519
Ternyata kau.
940
00:56:29,552 --> 00:56:31,754
Kaulah penyebab putriku...
941
00:56:31,787 --> 00:56:33,689
...tidak meneleponku lagi,...
942
00:56:33,722 --> 00:56:35,658
...alasan dia putus kuliah...
943
00:56:35,691 --> 00:56:37,393
...dan memasang tato.
944
00:56:37,426 --> 00:56:39,028
945
00:56:39,061 --> 00:56:41,431
Kau...
946
00:56:41,464 --> 00:56:44,300
...penyebab dia gay.
947
00:56:44,333 --> 00:56:46,002
948
00:56:46,035 --> 00:56:48,037
Maaf.
949
00:56:49,171 --> 00:56:50,873
Kau masih terpaku
pada kenyataan...
950
00:56:50,906 --> 00:56:53,076
...bahwa aku menyukai
perempuan di dunia ini?
951
00:56:54,977 --> 00:56:57,246
Semesta...
952
00:56:59,815 --> 00:57:02,518
...jauh lebih besar
dari yang kau sadari.
953
00:57:02,551 --> 00:57:05,354
954
00:57:05,387 --> 00:57:07,056
Baik!
955
00:57:07,089 --> 00:57:10,059
Tidak, tidak!
956
00:57:10,092 --> 00:57:11,027
Berhenti!
957
00:57:15,097 --> 00:57:17,266
Jangan memaksaku melawanmu.
958
00:57:17,299 --> 00:57:19,569
Aku sungguh hebat.
959
00:57:19,602 --> 00:57:21,070
Aku tidak percaya.
960
00:57:21,103 --> 00:57:22,772
Baik.
961
00:57:36,418 --> 00:57:37,687
Bagus.
962
00:57:37,720 --> 00:57:39,755
Kau pipis di celana.
963
00:57:41,690 --> 00:57:43,359
Tidak, Evelyn,
Kau belum terkunci!
964
00:57:47,196 --> 00:57:48,898
965
00:57:51,934 --> 00:57:53,169
966
00:57:54,937 --> 00:57:56,305
Dia melompat ke mana?
967
00:57:56,338 --> 00:57:58,441
Dia keluar dari peta.
968
00:58:01,377 --> 00:58:04,180
Kepakkan tanganmu
969
00:58:04,213 --> 00:58:05,314
Tanganku...
970
00:58:05,348 --> 00:58:07,483
Dia tampaknya berada di semesta...
971
00:58:07,516 --> 00:58:09,118
...di mana semua orang...
972
00:58:09,151 --> 00:58:11,687
...punya hot dog
dan bukan jari.
973
00:58:11,720 --> 00:58:13,122
Tak peduli...
974
00:58:13,155 --> 00:58:16,792
...berapa kali aku melihatnya,
aku begitu tergugah.
975
00:58:16,825 --> 00:58:19,695
Hentikan!
976
00:58:19,728 --> 00:58:20,963
Cabang evolusi...
977
00:58:20,996 --> 00:58:22,966
...dalam anatomi ras manusia?
978
00:58:23,797 --> 00:58:27,337
10.000.000 SM
979
00:58:36,345 --> 00:58:37,947
Lompatan seperti itu...
980
00:58:37,980 --> 00:58:39,482
...pasti sudah menghanguskan
kebanyakan orang.
981
00:58:39,515 --> 00:58:41,050
Seperti kataku...
982
00:58:41,817 --> 00:58:43,152
...dia bukan kebanyakan orang.
983
00:58:43,185 --> 00:58:45,454
Kenapa kau memperlakukanku begini?
984
00:58:45,487 --> 00:58:46,956
Sesaat, kau hangat,...
985
00:58:46,989 --> 00:58:49,559
...dan kemudian,
kau dingin dan jahat.
986
00:58:52,461 --> 00:58:53,996
Ini gila!
987
00:58:54,029 --> 00:58:56,065
Kau mulai paham.
988
00:58:57,333 --> 00:58:59,068
Kau mau ke mana?
989
00:59:06,075 --> 00:59:07,243
990
00:59:07,276 --> 00:59:09,412
Dari semua Evelyn yang kulihat...
991
00:59:10,913 --> 00:59:13,549
...kau yang paling menarik.
992
00:59:15,684 --> 00:59:18,254
Apa maumu dariku?
993
00:59:24,460 --> 00:59:25,895
Sini.
994
00:59:31,133 --> 00:59:34,070
Biar kubantu
membukakan pikiranmu.
995
00:59:35,204 --> 00:59:36,839
996
00:59:37,740 --> 00:59:39,609
Ini.
997
00:59:43,278 --> 00:59:45,848
Buka.
998
00:59:47,383 --> 00:59:49,018
Tak apa.
999
00:59:51,754 --> 00:59:53,523
Tak apa.
1000
00:59:54,556 --> 00:59:55,658
Mengintiplah.
1001
01:00:11,340 --> 01:00:13,509
Astaga.
1002
01:00:13,542 --> 01:00:15,144
Apa itu?
1003
01:00:15,177 --> 01:00:16,846
Suatu hari aku bosan...
1004
01:00:16,879 --> 01:00:20,083
...dan aku menempatkan segalanya
di bagel.
1005
01:00:22,584 --> 01:00:24,453
Segalanya.
1006
01:00:24,486 --> 01:00:28,758
Semua harapan dan impianku,
rapor lamaku,...
1007
01:00:28,791 --> 01:00:30,092
...setiap jenis anjing,...
1008
01:00:30,125 --> 01:00:32,929
...setiap iklan pribadi di craigslist.
1009
01:00:34,463 --> 01:00:35,698
Wijen.
1010
01:00:35,731 --> 01:00:37,433
Biji opium.
1011
01:00:38,500 --> 01:00:40,036
Garam.
1012
01:00:41,036 --> 01:00:43,305
Dan itu runtuh dengan sendirinya.
1013
01:00:45,007 --> 01:00:46,909
Karena saat kau
menempatkan...
1014
01:00:46,942 --> 01:00:49,645
...segalanya di bagel,...
1015
01:00:49,678 --> 01:00:51,714
...maka berubah menjadi ini.
1016
01:00:51,747 --> 01:00:53,716
Ayo. Lari, Evelyn.
1017
01:00:53,749 --> 01:00:55,952
Kebenaran.
1018
01:00:57,252 --> 01:01:00,657
Apa kebenarannya?
1019
01:01:02,624 --> 01:01:04,260
Tiada...
1020
01:01:05,627 --> 01:01:07,330
...yang penting.
1021
01:01:09,698 --> 01:01:11,267
Tidak, Joy.
1022
01:01:12,034 --> 01:01:14,404
Kau tidak percaya itu.
1023
01:01:15,170 --> 01:01:17,573
Terasa menyenangkan, 'kan?
1024
01:01:19,074 --> 01:01:21,077
Jika tidak ada yang penting...
1025
01:01:21,877 --> 01:01:24,313
...maka semua rasa sakit
dan rasa bersalah yang kau rasakan...
1026
01:01:24,346 --> 01:01:27,050
...karena tidak menghasilkan apa pun
dalam hidupmu...
1027
01:01:28,484 --> 01:01:30,319
...lenyap.
1028
01:01:35,057 --> 01:01:36,959
Tersedot
1029
01:01:38,293 --> 01:01:40,697
Ke
1030
01:01:43,699 --> 01:01:45,868
Bagel.
1031
01:01:48,604 --> 01:01:50,707
Tidak!
1032
01:02:00,015 --> 01:02:01,617
Ah Ba?
1033
01:02:01,650 --> 01:02:03,352
Aku bukan ayahmu.
1034
01:02:03,385 --> 01:02:05,721
Setidaknya bukan yang kau kenal.
1035
01:02:05,754 --> 01:02:07,757
Aku Alpha Gong Gong.
1036
01:02:07,790 --> 01:02:09,725
Jangan kau juga!
1037
01:02:12,828 --> 01:02:14,964
Pak, kau sedang apa di sini?
1038
01:02:14,997 --> 01:02:17,366
Kita harus pergi.
Ikuti aku.
1039
01:02:20,333 --> 01:02:28,429
Support saya di: https://trakteer.id/EveryAgent/tip
Donasi Min. 20ribu Agar Namamu Ditulis di Subtitle (SK Berlaku)
1040
01:02:32,981 --> 01:02:34,350
Pak, aku mengendalikan situasi ini.
1041
01:02:34,383 --> 01:02:37,253
Kau sekali lagi
tidak mematuhiku...
1042
01:02:37,286 --> 01:02:40,990
...dan membuat pikiran lain terancam.
1043
01:02:44,126 --> 01:02:47,963
Kini kau tahu kita harus apa.
1044
01:02:47,996 --> 01:02:50,332
Tidak! Kumohon.
1045
01:02:50,365 --> 01:02:52,301
Dia tak seperti
yang sudah kita lihat.
1046
01:02:52,334 --> 01:02:55,070
Dia akhirnya bisa menghentikan Jobu Tupaki.
1047
01:02:55,103 --> 01:02:57,673
Maksudmu monster
yang ada di dalam putriku?
1048
01:02:57,706 --> 01:03:00,276
Kenapa tak bilang sebelumnya?
1049
01:03:00,309 --> 01:03:02,878
Apa lagi yang kalian
tidak katakan?
1050
01:03:02,911 --> 01:03:05,181
Kau lihat dia
membunuh pria itu dengan berdansa?
1051
01:03:05,214 --> 01:03:09,652
Tidak mungkin
aku Evelyn yang kau cari.
1052
01:03:09,685 --> 01:03:12,021
Tidak, aku melihatnya dengan jelas.
1053
01:03:12,054 --> 01:03:14,123
Melihat apa?
1054
01:03:15,624 --> 01:03:18,260
Aku tidak pandai dalam apa pun.
1055
01:03:18,293 --> 01:03:19,495
Tepat.
1056
01:03:19,528 --> 01:03:21,964
Aku telah melihat ribuan Evelyn,...
1057
01:03:21,997 --> 01:03:24,366
...tapi tidak pernah
Evelyn yang sepertimu.
1058
01:03:24,399 --> 01:03:27,236
Kau punya begitu banyak
tujuan yang tidak pernah terselesaikan,...
1059
01:03:27,269 --> 01:03:29,939
...impian yang tidak pernah kau ikuti.
1060
01:03:29,972 --> 01:03:32,642
Kau menjalani hidupmu yang terburuk.
1061
01:03:34,509 --> 01:03:37,880
Aku tak mungkin yang terburuk.
Yang hot dog bagaimana?
1062
01:03:37,913 --> 01:03:40,182
Tidak. Kau tak bisa lihat?
1063
01:03:40,215 --> 01:03:43,052
Setiap kegagalan di sini bercabang
menjadi kesuksesan...
1064
01:03:43,085 --> 01:03:45,020
...bagi Evelyn lain di kehidupan lain.
1065
01:03:45,053 --> 01:03:48,157
Kebanyakan orang hanya punya
beberapa jalur...
1066
01:03:48,190 --> 01:03:50,559
...kehidupan alternatif
yang sangat dekat dengan mereka.
1067
01:03:50,592 --> 01:03:52,895
Tapi kau...
1068
01:03:52,928 --> 01:03:55,865
...mampu melakukan apa pun...
1069
01:03:55,898 --> 01:03:59,135
...karena kau sangat buruk
dalam segala hal.
1070
01:04:03,472 --> 01:04:05,374
Apa gunanya semua kekuatan itu
saat pikirannya...
1071
01:04:05,407 --> 01:04:09,144
...sudah menyerah pada kekacauan itu?
1072
01:04:09,177 --> 01:04:11,847
Halo?
1073
01:04:11,880 --> 01:04:13,682
Ibu, Ayah?
Apa yang terjadi?
1074
01:04:13,715 --> 01:04:16,285
Tidak. Jangan jawab dia.
1075
01:04:16,318 --> 01:04:18,621
Ini salah satu triknya.
1076
01:04:18,654 --> 01:04:21,891
Pak, bacaan kami menunjukkan
itu bukan Jobu Tupaki.
1077
01:04:22,891 --> 01:04:24,260
Jika dia tidak di sini..
1078
01:04:27,863 --> 01:04:29,031
Gawat!
1079
01:04:32,301 --> 01:04:35,604
Jangan maju! Lari!
1080
01:04:35,637 --> 01:04:38,407
Awasi mereka berdua
sementara aku berurusan dengan Jobu.
1081
01:04:38,440 --> 01:04:42,544
Aku takkan mempertaruhan
keselamatan Alphaverse untuk ini.
1082
01:04:46,248 --> 01:04:48,384
Bawa kita sejauh mungkin dari Joy.
1083
01:04:48,417 --> 01:04:49,952
Kenapa?
/ Aku akan kembali. Janji.
1084
01:04:49,985 --> 01:04:52,121
Tidak, tunggu.
Kenapa kau..
1085
01:04:52,154 --> 01:04:53,222
1086
01:04:53,255 --> 01:04:54,890
Halo?/ Joy?
1087
01:04:54,923 --> 01:04:56,158
Tidak.. itu bukan..
/ Joy di sini!
1088
01:04:56,191 --> 01:04:57,593
Itu bukan Joy.
/ Halo?
1089
01:04:57,626 --> 01:05:01,230
Joy, Ayah datang.
/ Biarkan aku masuk.
1090
01:05:01,263 --> 01:05:04,467
Bersabarlah! Ini berat.
1091
01:05:05,500 --> 01:05:08,170
Kenapa kau di sini?
/ Aku tidak tahu!
1092
01:05:08,203 --> 01:05:10,306
Pakai bahasa yang lembut!
/ Apa yang terjadi?
1093
01:05:10,339 --> 01:05:12,875
Aku yakin ada penjelasan rasional
atas semua ini..
1094
01:05:14,276 --> 01:05:16,779
Apa-apaan, Bu?!
/ Kau sedang apa?
1095
01:05:17,119 --> 01:05:17,889
Ini demi perlindungan kita.
1096
01:05:17,913 --> 01:05:19,882
Kau sedang apa?
1097
01:05:20,213 --> 01:05:23,669
Pikiran putri kita diambil
oleh Jobu Tobacky. Dirasuki!
1098
01:05:24,426 --> 01:05:27,562
Alpha-mu dan Alpha Gong Gong
ingin aku melawannya.
1099
01:05:27,723 --> 01:05:30,393
Tapi... dia terlalu kuat.
1100
01:05:30,473 --> 01:05:31,669
Kau bicara apa?
1101
01:05:31,693 --> 01:05:34,263
Kita mengalami stroke?
1102
01:05:35,186 --> 01:05:41,954
Kau tak ingat apa pun karena tubuhmu
dikendalikan semesta lain.
1103
01:05:43,638 --> 01:05:46,342
Seperti boneka.
Boneka?
1104
01:05:46,375 --> 01:05:49,078
Kau bisa melakukan sesuatu
yang biasanya tidak bisa.
1105
01:05:49,111 --> 01:05:51,180
Seperti film itu.
1106
01:05:51,213 --> 01:05:53,482
Film itu..
1107
01:05:53,515 --> 01:05:54,984
Kau bicara apa?
1108
01:05:55,017 --> 01:05:56,685
Film?
/ "Raccaccoonie"!
1109
01:05:56,718 --> 01:05:57,853
Apa?
1110
01:05:57,886 --> 01:05:58,821
"Raccaccoonie".
1111
01:05:58,854 --> 01:06:00,889
Si koki..
1112
01:06:00,922 --> 01:06:02,558
Yang tak bisa memasak.
1113
01:06:02,591 --> 01:06:04,660
Lalu ada rakun
duduk di kepalanya,...
1114
01:06:04,693 --> 01:06:08,797
...mengendalikannya,
dan dia jadi bisa memasak enak.
1115
01:06:08,830 --> 01:06:11,000
Maksudmu "Ratatouille"?
1116
01:06:11,033 --> 01:06:12,568
"Ratatouille"?
Aku suka film itu.
1117
01:06:12,601 --> 01:06:14,970
Bukan, bukan.
"Raccaccoonie"!
1118
01:06:15,003 --> 01:06:16,138
Dengan rakun.
1119
01:06:16,171 --> 01:06:17,706
Baik..
/ Rakun?
1120
01:06:17,739 --> 01:06:19,475
Semuanya, berhenti mengarang kata!
1121
01:06:19,508 --> 01:06:22,644
Jadi ada rakun Joy, dan ada rakun aku?
1122
01:06:22,677 --> 01:06:24,380
Dan mereka mengendalikan kita?
1123
01:06:24,413 --> 01:06:26,248
Ya, dari semesta lain.
1124
01:06:28,183 --> 01:06:30,052
Baik.
/ Itu lucu sekali, Evelyn.
1125
01:06:30,085 --> 01:06:33,789
Terdengar agak konyol,
tapi itu benar.
1126
01:06:33,822 --> 01:06:35,324
Sumpah demi Tuhan..
1127
01:06:35,357 --> 01:06:36,725
Kau adalah pria macho.
1128
01:06:36,758 --> 01:06:38,494
Aku suka itu!
/ Ya.
1129
01:06:41,029 --> 01:06:42,297
Sayang, jangan cemas.
1130
01:06:42,330 --> 01:06:44,099
Ayah akan mengeluarkanmu.
/ Ah Ba?
1131
01:06:44,132 --> 01:06:47,436
Cepat, selagi dia teralihkan.
1132
01:06:48,236 --> 01:06:50,339
Tidak.
/ Ini hanya protokol.
1133
01:06:50,372 --> 01:06:53,275
Ini memberinya satu semesta
yang tak bisa diakses.
1134
01:06:53,308 --> 01:06:54,576
Astaga..
1135
01:06:54,609 --> 01:06:56,412
Bisakah kau..
/ Ini Becky.
1136
01:06:56,445 --> 01:06:57,913
Hai, Becky. Sebentar.
1137
01:06:57,946 --> 01:07:00,149
Bagaimana kau akan
mengalahkannya di setiap semesta...
1138
01:07:00,182 --> 01:07:01,884
...jika di semesta ini saja
kau tak bisa bunuh dia?
1139
01:07:01,917 --> 01:07:03,285
Hei, Sayang.
1140
01:07:03,318 --> 01:07:05,287
Dia adalah cucumu.
1141
01:07:06,054 --> 01:07:09,224
Menurutmu bagaimana perasaanku?
1142
01:07:09,257 --> 01:07:11,193
Tapi ini pengorbanan...
1143
01:07:11,226 --> 01:07:13,829
...yang diperlukan untuk
memenangkan perang.
1144
01:07:13,862 --> 01:07:16,465
Ini dia.
1145
01:07:20,769 --> 01:07:22,505
Kau harus melakukannya.
1146
01:07:23,738 --> 01:07:25,374
Lakukan.
1147
01:07:28,176 --> 01:07:29,478
Lakukan.
1148
01:07:29,511 --> 01:07:31,613
Ibuku menempelkanku ke kursi.
1149
01:07:31,646 --> 01:07:33,782
Karena rakun.
1150
01:07:33,815 --> 01:07:35,884
Bersabarlah.
/ Ceritanya panjang.
1151
01:07:35,917 --> 01:07:37,953
Ayah mencoba..
/ Ini hari yang panjang.
1152
01:07:45,594 --> 01:07:46,662
Bu?
1153
01:07:46,695 --> 01:07:48,330
Aku tidak suka ini sama sekali.
1154
01:07:57,873 --> 01:07:59,575
Apa yang..
1155
01:08:01,977 --> 01:08:03,746
Apa yang kau lakukan?
1156
01:08:07,249 --> 01:08:09,151
Hei! Aku hampir melepaskannya.
1157
01:08:09,184 --> 01:08:10,652
Ayolah!
1158
01:08:10,685 --> 01:08:12,087
Kau sudah berada
di bawah mantranya.
1159
01:08:12,120 --> 01:08:14,289
Astaga, dia punya senjata api!
1160
01:08:14,322 --> 01:08:15,557
Semuanya, tetap tenang!
1161
01:08:15,590 --> 01:08:17,192
Sudah waktunya
untuk diskusi keluarga!
1162
01:08:17,225 --> 01:08:19,294
Tak apa.
1163
01:08:22,631 --> 01:08:25,000
Takkan kubiarkan
kau membunuhnya.
1164
01:08:25,033 --> 01:08:28,737
Kau tak lihat
yang sedang terjadi di pikiranmu?
1165
01:08:29,971 --> 01:08:31,707
Di semestaku,...
1166
01:08:31,740 --> 01:08:36,011
...kau mendorong putrimu sendiri
terlalu keras sampai kau menghancurkannya.
1167
01:08:36,044 --> 01:08:38,914
Kau...
1168
01:08:38,947 --> 01:08:41,817
Kau menciptakan Jobu Tupaki.
1169
01:08:41,850 --> 01:08:43,919
Sejak kapan bahasa Inggrisnya bagus?
1170
01:08:43,943 --> 01:08:45,029
Tolong jangan tembak!
1171
01:08:45,053 --> 01:08:47,122
Kini aku harus menghentikanmu.
1172
01:08:47,155 --> 01:08:49,258
Jika tidak,
tinggal menghitung waktu...
1173
01:08:49,291 --> 01:08:53,696
...sebelum kau menjadi seperti dia.
1174
01:08:55,230 --> 01:08:59,501
Seperti dia?
1175
01:09:05,607 --> 01:09:08,677
Apa yang kau lakukan?
1176
01:09:08,710 --> 01:09:11,547
Evelyn, sekarang bukan waktunya
untuk menari!
1177
01:09:15,183 --> 01:09:16,518
Baba,...
1178
01:09:16,551 --> 01:09:18,253
...aku tahu kau tak sepaham denganku,...
1179
01:09:18,286 --> 01:09:19,821
...tapi aku harus
melakukan ini.
1180
01:09:19,854 --> 01:09:21,523
Apa..
/ Itu terdengar aneh.
1181
01:09:21,556 --> 01:09:23,325
Tidak, tidak.
1182
01:09:23,358 --> 01:09:25,260
Baik./ Tunggu!
1183
01:09:25,293 --> 01:09:26,528
Kau tak tahu
akan melompat ke mana.
1184
01:09:29,231 --> 01:09:31,167
Cukup!
1185
01:09:32,200 --> 01:09:33,969
Peringatan. Tidak stabil.
1186
01:09:37,720 --> 01:09:39,877
Jika aku bisa jadi sepertinya...
1187
01:09:39,901 --> 01:09:45,720
...mungkin aku akan cukup kuat
untuk menolong Joy-ku.
1188
01:09:46,047 --> 01:09:47,516
Kumohon.
1189
01:09:47,549 --> 01:09:50,552
Aku tak bisa kehilangan
orang tercintaku lagi ke kegelapan.
1190
01:09:50,585 --> 01:09:54,723
Peringatan. Tidak stabil.
/ Jangan khawatir. Itu takkan terjadi.
1191
01:10:07,002 --> 01:10:10,239
Bersihkan di dalam sana, oke?
1192
01:10:10,272 --> 01:10:11,974
Ini.
1193
01:10:14,576 --> 01:10:16,011
Dia melompat ke mana?!
1194
01:10:16,044 --> 01:10:17,713
Maaf, Ah Ba.
1195
01:10:20,248 --> 01:10:22,017
Wow!/ Baik!
1196
01:10:22,050 --> 01:10:23,619
Ayo, ayo!
/ Astaga, Bu!
1197
01:10:23,652 --> 01:10:24,886
Ke sana!
/ Gawat!
1198
01:10:24,919 --> 01:10:26,688
Ya Tuhan!
/ Ayo!
1199
01:10:26,721 --> 01:10:28,090
Tidak!
1200
01:10:28,890 --> 01:10:30,759
Peringatan, pikiran retak.
1201
01:10:30,792 --> 01:10:34,396
Kirim setiap Pelompat dengan
salinan di area tersebut.
1202
01:10:34,429 --> 01:10:36,632
Sekarang!
1203
01:10:37,399 --> 01:10:40,235
Sekali lagi, Alphaverse
mendapati dirinya...
1204
01:10:40,268 --> 01:10:44,740
...sebagai garis pertahanan terakhir
terhadap kekacauan total.
1205
01:10:44,773 --> 01:10:48,877
Beranilah. Evelyn ini sama kerasnya
seperti yang lain.
1206
01:10:48,910 --> 01:10:51,079
Dia tidak memberi kita pilihan.
1207
01:10:51,112 --> 01:10:55,651
Kita harus membunuhnya sebelum
dia menjadi Jobu Tupaki yang lain.
1208
01:10:57,485 --> 01:10:59,888
Joy./ Apa?
1209
01:10:59,921 --> 01:11:01,757
Joy..
1210
01:11:02,657 --> 01:11:06,828
Aku tahu kau punya perasaan,...
1211
01:11:06,861 --> 01:11:10,699
...yang membuatmu begitu sedih.
1212
01:11:11,499 --> 01:11:15,871
Yang membuatmu
ingin menyerah.
1213
01:11:17,238 --> 01:11:19,074
Ini bukan salahmu.
1214
01:11:20,041 --> 01:11:21,577
Bukan salahmu.
1215
01:11:22,344 --> 01:11:24,246
Aku tahu.
1216
01:11:25,313 --> 01:11:27,449
Ini salahnya.
1217
01:11:27,482 --> 01:11:30,285
Juju Chewbacca.
1218
01:11:32,387 --> 01:11:35,757
Dia memiliki jiwamu...
1219
01:11:35,790 --> 01:11:37,559
...di telapak tangannya.
1220
01:11:37,592 --> 01:11:38,894
Kau bicara apa?
1221
01:11:38,927 --> 01:11:43,065
Satu-satunya cara bagiku untuk
mengalahkannya dan menolongmu...
1222
01:11:44,132 --> 01:11:46,635
...adalah menjadi seperti dia.
1223
01:11:48,684 --> 01:11:50,617
Aku masih belum begitu paham.
1224
01:11:50,705 --> 01:11:52,007
Evelyn!
1225
01:11:52,040 --> 01:11:54,409
Putrimu tidak bisa diselamatkan.
1226
01:11:54,442 --> 01:11:56,578
Dan segera, kau pun juga.
1227
01:12:00,682 --> 01:12:02,417
Waktumu habis.
1228
01:12:02,450 --> 01:12:04,820
Temukan landasan lompatmu.
1229
01:12:06,154 --> 01:12:10,926
1230
01:12:14,162 --> 01:12:16,832
1231
01:12:16,838 --> 01:12:21,138
Sayang, aku tak tahu
yang kau lakukan, tapi..
1232
01:12:24,472 --> 01:12:26,742
Bu?
1233
01:12:26,775 --> 01:12:29,345
Kurasa kau mendorong keadaan
terlalu jauh.
1234
01:12:31,446 --> 01:12:32,914
Atau kurang jauh.
1235
01:12:34,682 --> 01:12:36,852
Ya Tuhan!
1236
01:12:39,587 --> 01:12:41,123
Evelyn?
1237
01:12:41,156 --> 01:12:42,824
Ya Tuhan!
1238
01:12:45,593 --> 01:12:46,862
Oh!
1239
01:12:46,895 --> 01:12:48,630
Kau sedang apa?
1240
01:12:49,829 --> 01:12:52,429
Hati-hati. Jangan berlari begitu cepat.
1241
01:13:09,799 --> 01:13:11,566
Peningkatan Kapasitas Paru-paru
1242
01:13:50,658 --> 01:13:52,427
Bu!
1243
01:14:48,216 --> 01:14:49,284
1244
01:14:54,355 --> 01:14:55,791
1245
01:15:10,705 --> 01:15:13,542
Astaga.
1246
01:15:13,575 --> 01:15:15,143
Dia mati?
1247
01:15:17,845 --> 01:15:19,948
Lihat, tidak mati. Pergi!
1248
01:15:19,981 --> 01:15:21,984
Itu jelas tidak..
/ Cepat. Bergegas!
1249
01:15:22,750 --> 01:15:24,753
Ayo, semuanya.
1250
01:15:27,088 --> 01:15:28,523
Ayah, cepat!
1251
01:15:35,563 --> 01:15:37,032
Ya Tuhan.
1252
01:15:39,801 --> 01:15:43,205
Apa sayangku ingin jalan-jalan?
1253
01:15:51,946 --> 01:15:53,648
1254
01:15:56,117 --> 01:15:57,953
Tidak!
1255
01:15:57,986 --> 01:16:00,455
Johnny!
1256
01:16:02,991 --> 01:16:04,125
Soda jeruk?
1257
01:16:04,158 --> 01:16:05,961
Dia sedang apa?
1258
01:16:05,994 --> 01:16:07,762
Saat dia melakukan hal aneh...
1259
01:16:07,795 --> 01:16:09,564
...itu membantunya bertarung,
dia dapat kekuatan.
1260
01:16:12,634 --> 01:16:13,969
Maaf, sayang.
1261
01:16:20,308 --> 01:16:23,478
Minta satu lagi padanya.
1262
01:16:31,119 --> 01:16:32,887
Tidak! Johnny!
1263
01:16:37,859 --> 01:16:39,328
Telur goreng?
1264
01:16:40,461 --> 01:16:43,632
Dasar.. jalang.
1265
01:16:46,834 --> 01:16:48,403
Pergi!
1266
01:16:49,804 --> 01:16:52,140
1267
01:16:52,173 --> 01:16:53,909
1268
01:16:54,676 --> 01:16:56,044
Evelyn, jika kau tak serius,...
1269
01:16:56,077 --> 01:16:57,946
...akan kuberi beberapa sifmu ke Chad.
1270
01:17:00,448 --> 01:17:02,717
Ya!
1271
01:17:02,750 --> 01:17:04,519
Ya Tuhan!
/ Bagus!
1272
01:17:04,552 --> 01:17:05,820
Aku dapat fotonya!
1273
01:17:18,633 --> 01:17:20,402
Pergi.
1274
01:18:03,811 --> 01:18:05,280
Hentikan..
1275
01:18:05,313 --> 01:18:06,981
Apa yang terjadi?
/ Kau yang hentikan!
1276
01:18:07,014 --> 01:18:08,149
Kurasa mereka kehilangan...
1277
01:18:08,182 --> 01:18:09,951
Hentikan!
/ ...kekuatan?
1278
01:18:10,918 --> 01:18:12,353
Pak?
1279
01:18:12,386 --> 01:18:14,456
Aku butuh
landasan lompat lain.
1280
01:18:14,489 --> 01:18:16,658
Informasi diterima. Ganti.
1281
01:18:23,264 --> 01:18:25,033
Dia harus melakukan
hal aneh lagi.
1282
01:18:25,066 --> 01:18:26,601
Apa yang dia lakukan?
1283
01:18:37,411 --> 01:18:39,881
Dia mencoba
menjejalkannya di bokong.
1284
01:18:39,914 --> 01:18:41,683
Tidak!
1285
01:18:42,784 --> 01:18:44,219
Tidak, tidak!
/ Tidak!
1286
01:18:46,154 --> 01:18:48,056
Evelyn, lakukan jumping jack!
1287
01:18:48,089 --> 01:18:49,457
Itu sama sekali tidak aneh.
1288
01:18:49,490 --> 01:18:50,892
Tampar dia!
1289
01:18:50,925 --> 01:18:52,594
Tidak, tidak!
1290
01:18:52,627 --> 01:18:54,696
Bu, tiup saja hidungnya!
1291
01:18:54,729 --> 01:18:55,997
Apa?
1292
01:18:56,030 --> 01:18:57,599
Itu akan membuatnya tanpa sadar...
1293
01:18:57,632 --> 01:18:59,267
...berteriak dan membuat suara aneh.
1294
01:18:59,300 --> 01:19:01,736
Percayalah padanya, Evelyn!
Itu benar-benar aneh.
1295
01:19:54,388 --> 01:19:56,157
Wah, Ibu hebat sekali.
1296
01:19:56,190 --> 01:19:58,360
1297
01:19:59,861 --> 01:20:01,396
Maaf.
1298
01:20:21,015 --> 01:20:22,417
1299
01:20:24,552 --> 01:20:26,154
1300
01:20:34,061 --> 01:20:35,730
1301
01:20:56,384 --> 01:20:58,186
Mencapai kapasitas mental.
1302
01:21:00,054 --> 01:21:01,689
Mencapai kapasitas mental.
1303
01:21:03,925 --> 01:21:04,893
Astaga!
1304
01:21:06,193 --> 01:21:09,197
Aduh!
/ Maaf, Evelyn.
1305
01:21:09,230 --> 01:21:11,366
Pikiran retak.
/ Kita akan mati bersama.
1306
01:21:19,463 --> 01:21:21,596
Kung Fu bukan hanya soal bertempur.
1307
01:21:23,751 --> 01:21:26,418
Bahkan kelingking ini bisa jadi Kung Fu.
1308
01:21:31,052 --> 01:21:33,154
Kelingking..
1309
01:21:35,556 --> 01:21:37,559
Tangkap dia. Aku melihatnya.
/ Ayo!
1310
01:22:12,960 --> 01:22:14,228
Evelyn!
1311
01:22:14,261 --> 01:22:16,164
Evelyn. Evelyn!
1312
01:22:16,197 --> 01:22:17,332
Wow!
1313
01:22:18,939 --> 01:22:21,839
Ini akan sulit sekali
untuk dijelaskan padamu.
1314
01:22:21,969 --> 01:22:24,205
Tak perlu menjelaskan.
1315
01:22:26,107 --> 01:22:27,976
Aku telah mengawasimu.
1316
01:22:28,009 --> 01:22:30,645
Kau kembali!
1317
01:22:31,545 --> 01:22:33,548
Kau lihat seberapa hebatnya aku?
1318
01:22:34,648 --> 01:22:36,150
Aku akan melakukannya.
1319
01:22:36,183 --> 01:22:39,887
Aku akan mengalahkan
Jobu Tupaki itu.
1320
01:22:39,920 --> 01:22:42,657
Hei. Kau menyebut namanya dengan benar.
1321
01:22:44,225 --> 01:22:48,830
Evelyn, yang kau
lakukan itu gila, sembrono.
1322
01:22:48,863 --> 01:22:52,333
Rencana bodohmu untuk
menolong putrimu...
1323
01:22:52,366 --> 01:22:56,271
...berhasil membuat marah
semua orang di multisemesta.
1324
01:22:57,471 --> 01:22:59,507
Tapi itu mungkin berhasil.
1325
01:23:03,144 --> 01:23:04,445
Apa?
1326
01:23:17,625 --> 01:23:19,861
Aku hanya berharap
bisa berada di sana...
1327
01:23:19,894 --> 01:23:21,095
...untuk melihatmu menyelesaikan ini.
1328
01:23:21,128 --> 01:23:23,064
Apa maksudmu,
kau tidak melihatku selesai?
1329
01:23:23,097 --> 01:23:25,166
Aku bersyukur...
1330
01:23:25,199 --> 01:23:26,834
...kesempatan itu cukup baik...
1331
01:23:26,867 --> 01:23:29,771
...untuk memberi kita
momen-momen terakhir ini bersama.
1332
01:23:45,786 --> 01:23:47,322
Alpha Waymond?
1333
01:23:48,089 --> 01:23:49,924
Alpha Waymond?
1334
01:23:49,957 --> 01:23:52,126
Apa yang terjadi?
1335
01:23:52,159 --> 01:23:54,496
Apa aku Rakun Waymond lagi?
1336
01:23:57,565 --> 01:23:59,400
Rakun Waymond sudah mati.
1337
01:24:00,699 --> 01:24:02,879
Wah! Mengesankan sekali!
1338
01:24:03,070 --> 01:24:04,873
Apa itu Rakun Joy?
1339
01:24:05,873 --> 01:24:08,642
Aku mulai benar?
/ Imut sekali.
1340
01:24:09,510 --> 01:24:11,446
Aku bisa menghentikanmu, Jobu...
1341
01:24:11,479 --> 01:24:14,749
...karena aku mulai
mencapai potensi penuhku.
1342
01:24:14,782 --> 01:24:17,285
Kau masih tak bisa melihat
apa yang terjadi.
1343
01:24:17,318 --> 01:24:19,387
Tidak, aku melihat dengan jelas.
1344
01:24:19,420 --> 01:24:22,924
Lebih jelas dari sebelumnya.
1345
01:24:38,105 --> 01:24:40,408
Ya Tuhan! Evelyn.
1346
01:24:41,709 --> 01:24:42,977
Ya Tuhan!
1347
01:24:44,879 --> 01:24:47,682
Sial. Padahal sudah nyaris.
1348
01:24:47,715 --> 01:24:50,918
Evelyn? Evelyn?
1349
01:24:50,951 --> 01:24:52,654
Tolong bantu dia.
1350
01:24:53,454 --> 01:24:55,824
Kita akan segera bertemu lagi.
1351
01:24:56,857 --> 01:25:00,061
Suatu tempat di luar sana
1352
01:25:01,061 --> 01:25:03,731
Dalam semua kebisingan itu...
1353
01:25:03,764 --> 01:25:05,867
Jangan pergi! Tolong dia!
1354
01:25:05,900 --> 01:25:07,869
Tolong!
1355
01:25:09,234 --> 01:25:13,734
Tamat
1356
01:25:39,598 --> 01:25:42,198
Ending yang menarik, tapi sangat sedih.
1357
01:25:42,336 --> 01:25:44,305
Di mana dia?
1358
01:25:44,338 --> 01:25:45,940
Di mana putri kita?
1359
01:25:45,964 --> 01:25:47,964
Putri apa?
1360
01:25:49,310 --> 01:25:50,745
Putri?
1361
01:26:00,869 --> 01:26:03,269
Evelyn, kau tak apa?
1362
01:26:03,457 --> 01:26:05,126
Kita keluarga
1363
01:26:05,159 --> 01:26:06,494
Kita keluarga
1364
01:26:06,527 --> 01:26:08,763
Kuliner
/ Kuliner
1365
01:26:08,796 --> 01:26:12,834
Kini kita memasak...
1366
01:26:13,601 --> 01:26:15,536
Raccaccoonie.
/ Saat tak ada yang melihat...
1367
01:26:15,569 --> 01:26:17,371
Entah aku bisa apa tanpamu.
1368
01:26:17,404 --> 01:26:19,040
Raccaccoonie?
1369
01:26:19,073 --> 01:26:21,075
Kita tim yang cukup bagus.
1370
01:26:21,108 --> 01:26:22,610
Kuliner..
1371
01:26:24,211 --> 01:26:25,546
Gawat!
1372
01:26:25,579 --> 01:26:27,815
Kau tak boleh
beri tahu siapapun.
1373
01:26:27,848 --> 01:26:30,851
Dia melihat terlalu banyak.
Kau tahu apa artinya itu.
1374
01:26:30,884 --> 01:26:33,154
Tangkap dia!
/ Tidak, aku mohon.
1375
01:26:33,187 --> 01:26:34,589
Tidak!
/ Tangkap dia!
1376
01:26:34,622 --> 01:26:35,723
Tidak!
/ Kumohon.
1377
01:26:35,756 --> 01:26:37,291
Tangkap dia!
/ Pergi saja!
1378
01:26:44,999 --> 01:26:46,467
Apa maumu?
1379
01:26:46,500 --> 01:26:48,402
Aku mau kau.
1380
01:26:48,435 --> 01:26:50,471
Tidak!
1381
01:26:50,504 --> 01:26:52,707
Hentikan itu!
1382
01:26:52,740 --> 01:26:55,376
1383
01:26:55,409 --> 01:26:57,011
Mundur!
1384
01:26:57,044 --> 01:26:58,279
Ini salah!
1385
01:26:58,312 --> 01:27:00,548
Ini salah!
/ Apa? Ini tidak salah!
1386
01:27:16,530 --> 01:27:18,266
Aku terlambat.
1387
01:27:18,488 --> 01:27:20,168
Hati-hati! Duduk di sini.
1388
01:27:20,782 --> 01:27:22,112
Pot tanah liatku bocor...
1389
01:27:22,136 --> 01:27:26,574
Aku bisa pikirkan omong kosong apa pun
yang aku inginkan dan di suatu tempat...
1390
01:27:26,580 --> 01:27:29,588
..dan suatu tempat di luar sana,
itu ada. Nyata.
1391
01:27:39,342 --> 01:27:40,742
Kau tak apa?
1392
01:27:41,311 --> 01:27:44,011
Aku melihatmu melamun lagi.
1393
01:27:44,358 --> 01:27:46,060
Aku berhasil.
1394
01:27:46,093 --> 01:27:47,762
1395
01:27:48,018 --> 01:27:49,818
Sungguh?
1396
01:27:50,045 --> 01:27:51,545
Kerja bagus!
1397
01:27:51,569 --> 01:27:53,569
Kau bisa antarkan dokumennya
sebelum pesta dimulai.
1398
01:27:53,767 --> 01:27:55,469
Jangan lupa kukis ini.
1399
01:27:55,502 --> 01:27:57,272
Nona Deirdre sangat menyukainya.
1400
01:27:57,296 --> 01:27:59,296
Aku ke bawah.
1401
01:28:11,291 --> 01:28:12,691
DI MANA-MANA
1402
01:28:12,709 --> 01:28:17,209
Bagian 2:
DI MANA-MANA
1403
01:28:25,514 --> 01:28:26,994
Jangan rusak kejutannya.
1404
01:28:27,018 --> 01:28:28,211
Kalian bantulah aku.
1405
01:28:28,235 --> 01:28:29,771
Ayo.
1406
01:28:36,677 --> 01:28:39,347
Hai, Ny. Wang.
1407
01:28:39,380 --> 01:28:40,981
Hei, Bu.
Perihal pagi ini...
1408
01:28:41,014 --> 01:28:42,750
Cukup dengan trikmu.
/ Apa?
1409
01:28:42,783 --> 01:28:44,051
Aku tahu kau ada di dalam.
/ Wow.
1410
01:28:44,084 --> 01:28:45,586
Keluar dari putriku.
/ Baik!
1411
01:28:45,619 --> 01:28:47,221
Bu, kau sudah mabuk?
1412
01:28:51,358 --> 01:28:53,361
Hei, Becky.
1413
01:28:54,528 --> 01:28:57,265
Bisa bantu ayah
dengan pestanya?
1414
01:28:59,133 --> 01:29:00,634
Sekarang?
1415
01:29:00,667 --> 01:29:02,737
Ya./ Pergi, Becky.
1416
01:29:02,770 --> 01:29:04,538
Pergi.
1417
01:29:07,107 --> 01:29:08,776
Terima kasih, sayang.
1418
01:29:12,746 --> 01:29:14,882
Kau melihat semuanya, 'kan?
1419
01:29:19,553 --> 01:29:22,523
Kau bisa melihat...
1420
01:29:22,556 --> 01:29:24,392
...bagaimana semuanya...
1421
01:29:25,526 --> 01:29:27,762
...hanya penataan ulang acak...
1422
01:29:27,795 --> 01:29:32,166
...dari partikel dalam
superposisi bergetar.
1423
01:29:37,671 --> 01:29:40,074
Aku tidak tahu
kau bicara apa.
1424
01:29:40,107 --> 01:29:42,276
Tapi aku bisa melakukan ini.
1425
01:29:43,710 --> 01:29:45,179
1426
01:29:45,212 --> 01:29:47,581
Tapi kau lihat...
1427
01:29:47,614 --> 01:29:49,784
...bagaimana semua yang kita lakukan...
1428
01:29:49,817 --> 01:29:51,619
1429
01:29:53,654 --> 01:29:55,923
...hanyut di lautan...
1430
01:29:55,956 --> 01:29:58,292
...setiap kemungkinan lain?
1431
01:30:02,362 --> 01:30:03,965
Kau ada di mana-mana.
1432
01:30:06,233 --> 01:30:07,802
Kau seperti aku.
1433
01:30:08,569 --> 01:30:09,904
Itu benar.
1434
01:30:09,937 --> 01:30:12,573
Akulah yang kau cari.
1435
01:30:12,606 --> 01:30:15,109
Akulah yang akan mengalahkanmu.
1436
01:30:15,142 --> 01:30:17,011
Baik.
1437
01:30:19,012 --> 01:30:20,748
Pukul aku.
1438
01:30:22,549 --> 01:30:24,152
Tinju wajahku.
1439
01:30:32,793 --> 01:30:34,361
1440
01:30:34,394 --> 01:30:36,430
Aduh!
1441
01:30:36,463 --> 01:30:39,200
Hentikan!
/ Wah.
1442
01:30:41,335 --> 01:30:43,404
Hai, Ayah.
1443
01:30:44,235 --> 01:30:45,748
Evelyn. Kenapa masih di sini?
1444
01:30:45,772 --> 01:30:48,909
Kami hanya berlatih karaoke
untuk malam ini.
1445
01:30:48,942 --> 01:30:50,978
Kupikir kau akan mengantarkan dokumen kita.
1446
01:30:51,451 --> 01:30:52,322
Jangan cemas.
1447
01:30:52,346 --> 01:30:54,014
Aku akan mengurusnya!
/ Ini peluang terakhir kita!
1448
01:30:54,047 --> 01:30:56,116
Dia akan mengurusnya, Ayah.
/ Pergi.
1449
01:30:56,149 --> 01:30:57,351
Sayang, kau tak apa?
/ Tak apa.
1450
01:30:57,384 --> 01:30:59,653
Pergi!
/ Ya, aku hanya jatuh di sofa.
1451
01:30:59,686 --> 01:31:01,155
Pergi!
1452
01:31:01,188 --> 01:31:02,757
Baik.
1453
01:31:04,258 --> 01:31:05,826
1454
01:31:05,859 --> 01:31:07,462
Aduh...
/ Dia manis sekali.
1455
01:31:09,263 --> 01:31:11,265
Baik.
1456
01:31:11,298 --> 01:31:12,967
Hei, kawan!
1457
01:31:13,000 --> 01:31:17,271
Jika kau tidak ingin melawanku, maka..
1458
01:31:17,304 --> 01:31:18,973
Kenapa?
/ Kenapa, apa?
1459
01:31:19,006 --> 01:31:20,841
Untuk apa semua ini?
1460
01:31:22,843 --> 01:31:25,379
Kenapa aku mencarimu?
1461
01:31:25,412 --> 01:31:26,981
Ya.
1462
01:31:30,484 --> 01:31:32,186
Duduk.
1463
01:31:32,953 --> 01:31:34,722
Duduk, ambil camilan,...
1464
01:31:34,755 --> 01:31:36,590
...buat dirimu nyaman, ya?
1465
01:31:36,623 --> 01:31:39,093
Kau tak apa?
/ Ya.
1466
01:31:40,527 --> 01:31:43,531
Kita bisa percepat ini.
1467
01:31:43,564 --> 01:31:46,867
Duduk di celahnya.
1468
01:31:46,900 --> 01:31:49,169
Duduk di celah sofa, ya?
1469
01:31:49,202 --> 01:31:50,404
Nyamankan dirimu.
1470
01:32:01,682 --> 01:32:03,350
Bagel.
1471
01:32:06,687 --> 01:32:09,123
Aku tidak peduli
dengan bagel itu.
1472
01:32:09,156 --> 01:32:11,025
Aku tidak peduli
dengan Alphaverse.
1473
01:32:11,058 --> 01:32:12,860
Aku hanya peduli dengan Joy-ku.
1474
01:32:12,893 --> 01:32:14,128
Kembalikan putriku...
1475
01:32:14,161 --> 01:32:15,796
...dan aku takkan mengusikmu lagi.
1476
01:32:15,829 --> 01:32:18,299
Maaf! Tak bisa.
1477
01:32:18,332 --> 01:32:19,433
Kenapa tidak?
1478
01:32:19,466 --> 01:32:22,136
Aku putrimu.
Putrimu adalah aku.
1479
01:32:22,169 --> 01:32:26,907
Setiap versi Joy
adalah Jobu Tupaki.
1480
01:32:26,940 --> 01:32:29,510
Kau tidak dapat memisahkan kami.
/ Tidak.
1481
01:32:29,543 --> 01:32:34,181
Aku telah merasakan
semua yang putrimu rasakan.
1482
01:32:37,918 --> 01:32:41,522
Dan aku tahu kebahagiaannya...
1483
01:32:42,923 --> 01:32:45,927
...dan rasa sakit memilikimu sebagai ibuku.
1484
01:32:47,694 --> 01:32:50,230
Maka kau tahu aku akan lakukan...
1485
01:32:50,263 --> 01:32:54,402
Hanya melakukan hal yang
benar untuknya, untukmu.
1486
01:32:55,402 --> 01:32:59,440
"Benar" adalah kotak kecil yang ditemukan
oleh orang-orang yang takut..
1487
01:32:59,473 --> 01:33:03,444
...dan aku tahu
rasanya terjebak di dalam kotak itu.
1488
01:33:03,583 --> 01:33:06,383
Teman baik. Becky adalah teman baik.
1489
01:33:06,413 --> 01:33:07,982
Bu..
1490
01:33:08,015 --> 01:33:09,917
Bukan begitu.
1491
01:33:09,950 --> 01:33:11,552
Ini Gong Gong.
1492
01:33:11,585 --> 01:33:12,886
Dia generasi yang berbeda.
1493
01:33:12,919 --> 01:33:15,356
Kau tidak perlu bersembunyi
di belakangnya lagi.
1494
01:33:15,389 --> 01:33:17,091
Kau harus merasa lega.
1495
01:33:17,124 --> 01:33:20,494
Bagel akan menunjukkanmu
kodrat sebenarnya dari berbagai hal.
1496
01:33:20,527 --> 01:33:23,831
Kau akan bebas dari
kotak itu, sama sepertiku.
1497
01:33:23,864 --> 01:33:26,166
Tidak, aku tidak sepertimu.
1498
01:33:26,199 --> 01:33:29,536
Kau masih muda
dan pikiranmu selalu berubah.
1499
01:33:29,569 --> 01:33:31,739
Aku masih tahu siapa aku.
1500
01:33:31,772 --> 01:33:33,974
Kau tidak tahu apa yang telah kau perbuat.
1501
01:33:34,007 --> 01:33:36,611
Kau terjebak seperti ini selamanya.
1502
01:33:38,178 --> 01:33:41,015
Tidak, aku akan kembali
dengan Joy-ku,...
1503
01:33:41,048 --> 01:33:44,318
...ke keluargaku, untuk menjalani hidupku.
1504
01:33:44,351 --> 01:33:45,753
Kehidupan bahagia.
1505
01:33:45,786 --> 01:33:47,755
Baik.
1506
01:33:49,790 --> 01:33:51,959
Semoga beruntung dengan itu.
1507
01:34:04,938 --> 01:34:06,306
Terima kasih untuk datang.
1508
01:34:11,311 --> 01:34:13,547
Terima kasih.
Terima kasih ayahmu.
1509
01:34:26,993 --> 01:34:29,096
Selama ini...
1510
01:34:30,564 --> 01:34:34,068
...aku mencarimu bukan untuk membunuhmu.
1511
01:34:36,503 --> 01:34:40,941
Aku hanya mencari seseorang
yang bisa melihat apa yang kulihat.
1512
01:34:42,976 --> 01:34:46,414
Merasakan yang kurasakan.
1513
01:34:51,357 --> 01:34:54,257
Sebelumnya, kau menanyakan
soal "putri kita."
1514
01:34:54,281 --> 01:34:56,281
Itu gila.
1515
01:34:56,871 --> 01:34:58,171
Tapi...
1516
01:34:58,195 --> 01:35:00,195
...aku jadi terpikirkan...
1517
01:35:01,117 --> 01:35:03,597
...seandainya...
1518
01:35:04,579 --> 01:35:07,579
...kau ikut denganku waktu itu.
1519
01:35:08,568 --> 01:35:10,771
Dan seseorang itu...
1520
01:35:15,008 --> 01:35:16,744
...adalah kau.
1521
01:35:18,545 --> 01:35:20,414
Evelyn!
1522
01:35:20,447 --> 01:35:23,284
Kau masih hidup!
/ Mustahil.
1523
01:35:27,354 --> 01:35:29,089
Halo?
/ Ny. Wang?
1524
01:35:29,122 --> 01:35:30,524
Kau di mana?
1525
01:35:30,557 --> 01:35:34,361
Tidak datang ke janji temumu?!
1526
01:35:34,394 --> 01:35:35,629
Diam.
1527
01:35:35,662 --> 01:35:36,864
Apa katamu?
1528
01:35:36,897 --> 01:35:38,766
Aku bilang diam.
1529
01:35:38,799 --> 01:35:40,267
Kau tidak penting.
1530
01:35:40,300 --> 01:35:42,336
Apa pun yang kulakukan, aku minta maaf.
1531
01:35:42,369 --> 01:35:43,637
Tiada yang penting.
1532
01:35:43,670 --> 01:35:45,506
Ny. Wang!
1533
01:35:45,539 --> 01:35:48,642
Kau akan berada
dalam masalah serius!
1534
01:35:48,675 --> 01:35:50,544
Kau mengerti?
1535
01:35:50,577 --> 01:35:52,980
Dengan tidak menghargaiku..
1536
01:35:53,294 --> 01:35:56,494
Kau ingin tahu apa yang akan terjadi?
"Seandainya?"
1537
01:35:56,518 --> 01:35:58,518
Kita bangun setiap hari...
1538
01:35:58,542 --> 01:36:00,842
...dalam apartemen kecil...
1539
01:36:00,866 --> 01:36:03,866
...di atas penatu yang gagal.
1540
01:36:08,159 --> 01:36:10,179
Pikirkan baik-baik.
1541
01:36:10,203 --> 01:36:12,203
Jika kau tak serius...
1542
01:36:12,227 --> 01:36:14,227
...tolong jangan memberiku harapan palsu.
1543
01:36:19,005 --> 01:36:22,509
Selamat Tahun Baru!
1544
01:36:22,542 --> 01:36:24,344
Satu tahun lagi, ya?
1545
01:36:24,377 --> 01:36:26,280
Berpura-pura tahu
apa yang kita lakukan,...
1546
01:36:26,313 --> 01:36:30,518
...tapi sebenarnya,
kita hanya berputar-putar.
1547
01:36:31,785 --> 01:36:34,188
Melakukan pencucian dan perpajakan,...
1548
01:36:34,221 --> 01:36:36,257
...dan pencucian dan perpajakan.
1549
01:36:44,231 --> 01:36:45,766
Tiada berlari lagi.
/ Permisi.
1550
01:36:45,799 --> 01:36:48,135
Di mana pemiliknya?
1551
01:36:48,902 --> 01:36:51,005
Di situ kau rupanya.
Tn. dan Ny. Wang.
1552
01:36:51,771 --> 01:36:56,410
Kau tidak memberiku pilihan
selain mengizinkan penyitaan...
1553
01:36:56,443 --> 01:36:58,979
...aset pribadi dan bisnismu.
1554
01:36:59,012 --> 01:37:00,781
Kau harus mengosongkan...
/ Tunggu, Evelyn!
1555
01:37:00,805 --> 01:37:02,805
Katakan kau sudah mengantarkan dokumennya.
1556
01:37:02,829 --> 01:37:04,429
Kau mengantarkannya, 'kan?
1557
01:37:07,587 --> 01:37:09,756
Itu sangat bagus, tahu?
1558
01:37:09,789 --> 01:37:11,625
Kau sedang apa? Tidak!
1559
01:37:11,658 --> 01:37:14,294
Ya Tuhan, Chad, sudah kubilang
dia tak bisa dipercaya!
1560
01:37:14,327 --> 01:37:16,397
Evelyn, kumohon! Tenang.
1561
01:37:17,264 --> 01:37:19,566
...dalam 48 jam atau...
1562
01:37:25,345 --> 01:37:27,345
Kau sedang apa?
1563
01:37:27,807 --> 01:37:29,476
Segalanya..
1564
01:37:32,746 --> 01:37:34,014
1565
01:37:39,853 --> 01:37:41,622
Apa yang kau lakukan?
1566
01:37:47,627 --> 01:37:50,097
Takkan ada satu momen pun berlalu...
1567
01:37:50,130 --> 01:37:51,965
...tanpa semesta lain...
1568
01:37:51,998 --> 01:37:54,335
...berteriak meminta perhatianmu.
1569
01:37:56,736 --> 01:37:58,872
Tak pernah sepenuhnya ada.
1570
01:37:58,905 --> 01:38:01,475
Hanya momen-momen patah...
1571
01:38:01,508 --> 01:38:02,910
Tidak!
1572
01:38:02,943 --> 01:38:04,111
...seumur hidup.
1573
01:38:04,144 --> 01:38:06,013
Raccaccoonie!
1574
01:38:06,046 --> 01:38:08,715
Kontradiksi dan kebingungan...
1575
01:38:08,748 --> 01:38:10,851
Lepaskan aku!
/ Chad, jangan lupakan aku.
1576
01:38:10,884 --> 01:38:12,319
Ini suratnya.
1577
01:38:12,352 --> 01:38:16,557
Petugas?
/ Baik.
1578
01:38:23,830 --> 01:38:25,666
Dengan hanya
beberapa titik waktu...
1579
01:38:25,699 --> 01:38:28,936
...di mana segalanya
benar-benar masuk akal.
1580
01:38:31,237 --> 01:38:34,508
Aku selalu benci tempat ini.
1581
01:38:40,981 --> 01:38:42,516
Raccaccoonie!
1582
01:38:42,549 --> 01:38:44,084
Chad!
1583
01:38:46,820 --> 01:38:49,690
Lepaskan aku! Lepaskan!
1584
01:39:01,301 --> 01:39:03,737
Evelyn, kenapa?!
1585
01:39:51,324 --> 01:39:57,420
Support saya di: https://trakteer.id/EveryAgent/tip
Donasi Min. 20ribu Agar Namamu Ditulis di Subtitle (SK Berlaku)
1586
01:40:07,507 --> 01:40:09,987
{\an4}Bagus. Kau di sini juga.
1587
01:40:10,301 --> 01:40:13,741
{\an6}Joy? Kita di mana?
1588
01:40:13,765 --> 01:40:17,665
{\an4}Salah satu semesta yang kondisinya
tak cocok untuk terbentuknya kehidupan.
1589
01:40:17,759 --> 01:40:20,459
{\an4}Sebenarnya kebanyakan
dari semesta seperti ini.
1590
01:40:20,483 --> 01:40:22,483
{\an6}Ini indah.
1591
01:40:22,507 --> 01:40:27,407
{\an4}Ya. Kau bisa cuma duduk di sini,
dan semuanya terasa.. jauh.
1592
01:40:28,277 --> 01:40:29,277
Joy.
1593
01:40:29,301 --> 01:40:31,301
Maaf soal mengacaukan segalanya.
1594
01:40:33,115 --> 01:40:35,648
Kau tak perlu mencemaskan itu di sini.
1595
01:40:36,619 --> 01:40:39,099
Cukup jadi batu saja.
1596
01:40:40,740 --> 01:40:43,140
Aku merasa begitu bodoh.
1597
01:40:43,164 --> 01:40:46,164
{\an6}Astaga! Sudahlah.
Kita semua bodoh!
1598
01:40:46,188 --> 01:40:51,388
{\an6}Manusia yang kecil dan bodoh.
Itulah diri kita.
1599
01:40:51,412 --> 01:40:54,850
Di sebagian besar sejarah,
kita tahu Bumi adalah pusat semesta.
1600
01:40:54,874 --> 01:40:58,312
Kita membunuh dan menyiksa orang
karena mengatakan sebaliknya.
1601
01:40:58,391 --> 01:41:01,717
Itu sebelum kita menemukan bahwa Bumi
berputar mengelilingi matahari,...
1602
01:41:01,741 --> 01:41:04,591
...yang mana itu baru satu matahari
dari triliunan matahari lainnya.
1603
01:41:04,605 --> 01:41:08,331
Dan kini lihat kita, mencoba
menghadapi fakta bahwa semua itu...
1604
01:41:08,355 --> 01:41:11,905
...ada di dalam satu semesta
dari semesta yang entah berapa banyak.
1605
01:41:11,988 --> 01:41:14,788
Setiap penemuan baru,
hanyalah sebuah pengingat--
1606
01:41:14,791 --> 01:41:17,391
Bahwa kita semua kecil & bodoh.
1607
01:41:17,643 --> 01:41:20,843
{\an6}Dan siapa yang tahu
penemuan besar baru apa selanjutnya..
1608
01:41:20,880 --> 01:41:24,280
{\an6}...untuk membuat kita merasa
seperti sampah yang jauh lebih kecil.
1609
01:41:24,333 --> 01:41:25,533
{\an4}Jaga bahasamu.
1610
01:41:25,551 --> 01:41:26,951
{\an6}Serius?
1611
01:41:26,961 --> 01:41:29,961
{\an4}Aku bercanda.
Itu lelucon.
1612
01:41:31,099 --> 01:41:32,832
{\an4}Lelucon yang sangat besar!
1613
01:41:43,311 --> 01:41:45,011
{\an4}Sial.
1614
01:41:45,035 --> 01:41:47,035
{\an4}Ada apa?
1615
01:41:47,059 --> 01:41:50,659
{\an6}Aku sudah terjebak seperti ini
begitu lama...
1616
01:41:50,683 --> 01:41:53,883
{\an6}...mengalami segalanya...
1617
01:41:54,196 --> 01:41:57,596
{\an4}Aku berharap kau akan melihat
sesuatu yang tak kulihat...
1618
01:41:57,658 --> 01:42:02,558
{\an1}...bahwa kau akan meyakinkanku
ada jalan lain.
1619
01:42:02,872 --> 01:42:06,372
{\an3}Kau bicara apa?
1620
01:42:11,457 --> 01:42:14,394
Kau tahu kenapa kubangun bagelnya?
1621
01:42:15,428 --> 01:42:18,665
Bukan untuk
menghancurkan segalanya.
1622
01:42:19,566 --> 01:42:22,035
Tapi untuk menghancurkan diriku sendiri.
1623
01:42:23,036 --> 01:42:27,107
Aku penasaran jika aku masuk,
bisakah aku kabur?
1624
01:42:29,275 --> 01:42:31,645
Seperti, benar-benar mati.
1625
01:42:34,113 --> 01:42:36,150
Setidaknya dengan cara ini...
1626
01:42:37,317 --> 01:42:39,153
...aku tidak harus melakukannya sendiri.
1627
01:42:45,491 --> 01:42:47,160
Kau tidak mendengarkan.
1628
01:42:47,193 --> 01:42:49,062
Ini di luar kemampuanku...
1629
01:42:49,095 --> 01:42:51,331
Hakim Brenner meneken...
1630
01:42:54,634 --> 01:42:58,038
Permisi! Tn. Wang.
1631
01:42:58,071 --> 01:42:59,973
Semua orang yang kukenal
sedang kesulitan.
1632
01:43:00,006 --> 01:43:02,910
Ini waktu yang sulit..
/ Evelyn!
1633
01:43:06,112 --> 01:43:07,915
Kembalilah.
1634
01:43:12,552 --> 01:43:15,088
Suamiku yang konyol.
1635
01:43:15,121 --> 01:43:18,225
Mungkin sedang memperburuk keadaan.
1636
01:43:18,258 --> 01:43:20,027
Abaikan saja.
1637
01:43:25,298 --> 01:43:27,534
Kau bisa lepaskan dia.
1638
01:43:28,801 --> 01:43:33,607
Kau, lepaskan dia. Tak apa. Ya!
1639
01:43:35,375 --> 01:43:37,010
Terima kasih.
1640
01:43:45,683 --> 01:43:47,716
Semua akan baik-baik saja.
1641
01:43:49,270 --> 01:43:51,934
Dia akan memberi kita seminggu lagi
untuk satu pertemuan terakhir.
1642
01:43:52,358 --> 01:43:55,095
Bagaimana? Itu mustahil.
1643
01:43:55,128 --> 01:43:57,631
Itu hanya keniscayaan statistik.
1644
01:43:57,664 --> 01:43:59,733
Bukan hal istimewa.
1645
01:44:08,341 --> 01:44:10,010
Entahlah.
1646
01:44:10,043 --> 01:44:12,079
Aku hanya bicara padanya.
1647
01:44:31,270 --> 01:44:33,750
Kau pikir aku lemah, ya?
1648
01:44:40,738 --> 01:44:44,822
Bertahun-tahun yang lalu
saat kita pertama jatuh cinta...
1649
01:44:44,846 --> 01:44:48,146
...ayahmu bilang aku terlalu baik.
1650
01:44:49,288 --> 01:44:51,328
Mungkin dia benar.
1651
01:44:52,952 --> 01:44:54,221
Kumohon!
1652
01:44:58,458 --> 01:44:59,693
Kumohon!
1653
01:44:59,726 --> 01:45:02,662
Bisakah kita berhenti berkelahi?
1654
01:45:02,686 --> 01:45:06,886
Kau bilang bahwa ini dunia yang kejam...
1655
01:45:06,931 --> 01:45:09,531
...dan kita semua hanya berputar-putar.
1656
01:45:10,142 --> 01:45:11,982
Aku tahu itu.
1657
01:45:13,604 --> 01:45:16,771
Aku sudah berada di Bumi ini selama dirimu.
1658
01:45:17,410 --> 01:45:18,745
Aku tahu kalian semua berkelahi...
1659
01:45:18,778 --> 01:45:22,115
...karena kalian takut dan bingung.
1660
01:45:24,050 --> 01:45:26,053
Aku juga bingung.
1661
01:45:29,489 --> 01:45:31,058
Seharian ini...
1662
01:45:32,592 --> 01:45:35,162
...aku tidak tahu apa yang terjadi.
1663
01:45:36,229 --> 01:45:38,765
Tapi entah bagaimana...
1664
01:45:39,699 --> 01:45:42,102
...rasanya semua ini salahku.
1665
01:45:42,508 --> 01:45:45,556
Saat aku memutuskan untuk
melihat sisi baik dari semuanya.
1666
01:45:45,561 --> 01:45:48,061
...aku tidak bersikap naif.
1667
01:45:49,098 --> 01:45:51,631
Itu strategis dan diperlukan.
1668
01:45:53,102 --> 01:45:56,502
Itulah caraku bertahan melewati segalanya.
1669
01:45:57,850 --> 01:46:00,387
Entahlah.
1670
01:46:02,422 --> 01:46:04,324
Satu-satunya hal yang kutahu...
1671
01:46:05,291 --> 01:46:07,394
...adalah kita harus menjadi baik.
1672
01:46:12,999 --> 01:46:14,601
Kumohon.
1673
01:46:14,634 --> 01:46:16,269
Jadilah baik...
1674
01:46:17,036 --> 01:46:20,073
...terutama saat kita
tidak tahu apa yang terjadi.
1675
01:46:21,171 --> 01:46:24,038
Aku tahu kau melihat dirimu
sebagai pejuang.
1676
01:46:25,718 --> 01:46:28,618
Yah, aku juga melihat diriku
sebagai pejuang.
1677
01:46:28,642 --> 01:46:31,442
Beginilah caraku berjuang.
1678
01:46:39,325 --> 01:46:40,894
Hei, Evelyn!
1679
01:46:42,395 --> 01:46:44,030
Bagel.
1680
01:46:46,532 --> 01:46:49,302
Evelyn...
1681
01:46:50,903 --> 01:46:54,174
Kau masih bisa berbalik
dan menghindari semua ini.
1682
01:46:54,207 --> 01:46:55,742
Kumohon...
1683
01:46:56,509 --> 01:46:58,044
...jadilah baik.
1684
01:47:00,813 --> 01:47:03,616
Sudah terlambat, Waymond.
1685
01:47:06,219 --> 01:47:08,088
Jangan bilang begitu.
1686
01:47:27,573 --> 01:47:29,909
Kau lihat itu?
1687
01:47:32,144 --> 01:47:33,646
1688
01:47:33,679 --> 01:47:35,281
Ketemu!
/ Lihat ini!
1689
01:47:35,314 --> 01:47:37,817
Lagu apa ini?
1690
01:47:40,887 --> 01:47:43,189
Terima kasih sudah datang.
1691
01:47:44,557 --> 01:47:46,092
Itu sangat lucu.
1692
01:47:46,926 --> 01:47:48,728
Ya, itu saja?
/ Ya!
1693
01:47:50,803 --> 01:47:54,531
Jadi, meski lagi-lagi
kau sudah mematahkan hatiku,...
1694
01:47:54,555 --> 01:47:56,555
...aku ingin bilang...
1695
01:47:58,602 --> 01:48:00,702
...dalam kehidupan lain,...
1696
01:48:00,726 --> 01:48:03,326
...aku akan suka...
1697
01:48:03,350 --> 01:48:05,350
...hanya mengurus penatu...
1698
01:48:05,374 --> 01:48:07,374
...dan perpajakan denganmu.
1699
01:48:48,087 --> 01:48:49,656
Aku juga minta maaf.
1700
01:49:21,287 --> 01:49:23,189
1701
01:49:24,590 --> 01:49:27,427
Imut sekali!
1702
01:49:27,460 --> 01:49:29,529
Ayo, Evelyn.
1703
01:49:30,496 --> 01:49:32,032
Ayo.
1704
01:49:35,768 --> 01:49:37,303
1705
01:49:37,336 --> 01:49:39,272
Aku mengerti.
1706
01:49:42,441 --> 01:49:44,411
Kau merasakan kebaikan.
1707
01:49:45,645 --> 01:49:47,414
Kau menaikkan harapanmu.
1708
01:49:48,314 --> 01:49:50,850
Jadi aku datang untuk
menghemat waktumu.
1709
01:49:53,653 --> 01:49:55,322
Pada akhirnya...
1710
01:49:58,524 --> 01:50:00,093
...semua itu akan pergi begitu saja.
1711
01:50:00,126 --> 01:50:02,261
Pergi begitu saja.
1712
01:50:02,294 --> 01:50:03,496
Ayo.
1713
01:50:34,827 --> 01:50:37,730
Aku tak peduli jika kau ikut denganku.
1714
01:50:37,763 --> 01:50:39,532
Nikmatilah hidupmu.
1715
01:50:56,916 --> 01:50:59,052
1716
01:50:59,085 --> 01:51:01,421
Evelyn, kumohon!
1717
01:51:01,454 --> 01:51:03,189
Jangan lagi!
1718
01:51:05,224 --> 01:51:07,193
Aku tidak ingin menyakitimu.
1719
01:51:13,933 --> 01:51:15,735
Joy, kembalilah denganku.
1720
01:51:15,768 --> 01:51:18,304
Joy! Joy!
1721
01:51:28,214 --> 01:51:32,018
Apa yang suamiku
katakan padamu?
1722
01:51:33,419 --> 01:51:36,022
Dia memberitahuku tentang situasimu.
1723
01:51:37,490 --> 01:51:40,793
Aku ingat saat suamiku
menyerahkan suratnya padaku.
1724
01:51:40,826 --> 01:51:44,664
Aku mengendarai Kia Forte-nya
menembus dapur tetanggaku.
1725
01:51:44,697 --> 01:51:46,432
1726
01:51:46,465 --> 01:51:48,267
Tapi kau tahu apa yang kukatakan?
1727
01:51:48,300 --> 01:51:52,739
Namanya, "Jalang yang tidak dicintai
seperti kita...
1728
01:51:53,806 --> 01:51:56,309
"...membuat dunia
berjalan semestinya."
1729
01:52:04,083 --> 01:52:06,052
Jangan berhenti.
1730
01:52:06,085 --> 01:52:08,388
Mainkan sesuatu untukku.
1731
01:52:23,469 --> 01:52:25,371
Itu tidak benar.
1732
01:52:28,574 --> 01:52:31,677
Kau dicintai.
/ Kau dicintai!
1733
01:52:31,710 --> 01:52:33,780
Kau bicara apa?
1734
01:52:33,813 --> 01:52:36,216
Selalu ada sesuatu
untuk dicintai.
1735
01:52:37,283 --> 01:52:40,086
Bahkan di semesta yang sangat bodoh...
1736
01:52:40,119 --> 01:52:43,322
...di mana jari kita adalah hot dog,...
1737
01:52:43,355 --> 01:52:45,691
...kita akan punya
kaki yang sangat bagus.
1738
01:53:03,576 --> 01:53:05,111
1739
01:53:08,714 --> 01:53:10,917
Lihat?/ Baik.
1740
01:53:10,950 --> 01:53:13,686
Aku tidak merasakan apa pun.
1741
01:53:13,719 --> 01:53:17,123
Aku merasa..
1742
01:53:17,156 --> 01:53:19,025
Aku merasa..
1743
01:53:30,970 --> 01:53:33,472
Jangan biarkan dia menghentikan Jobu!
1744
01:53:33,505 --> 01:53:34,874
Tembak!
1745
01:54:29,795 --> 01:54:30,897
Bodoh sekali!
1746
01:54:36,708 --> 01:54:38,048
{\an4}Hentikan itu!
1747
01:54:38,978 --> 01:54:41,042
{\an6}Kau tak seharusnya bergerak di sini.
Kau hanya batu.
1748
01:54:42,823 --> 01:54:44,783
{\an4}Tidak ada aturan!
1749
01:54:45,258 --> 01:54:46,938
{\an6}Aku akan menangkapmu!
1750
01:54:47,436 --> 01:54:47,889
{\an4}Jangan dekati aku.
1751
01:54:47,913 --> 01:54:49,282
Evelyn?
1752
01:54:50,883 --> 01:54:52,251
Apa yang kau lakukan?
1753
01:54:52,284 --> 01:54:56,556
Aku belajar untuk bertarung sepertimu.
1754
01:55:38,097 --> 01:55:39,932
Evelyn, istriku...
1755
01:55:39,965 --> 01:55:41,834
...dulu memakai parfum yang sama persis,...
1756
01:55:41,867 --> 01:55:43,469
...semoga jiwanya tenang.
1757
01:55:48,640 --> 01:55:50,443
Ini adalah indikasi langsung...
1758
01:55:50,476 --> 01:55:52,878
...bahwa ada beberapa tubrukan
dari sistem saraf.
1759
01:55:54,179 --> 01:55:55,448
Dengan sedikit bantuan,...
1760
01:55:55,481 --> 01:55:58,050
...semua akan jadi bagus dan lurus.
1761
01:56:01,653 --> 01:56:03,289
Kau mungkin merasa sedikit nyeri,...
1762
01:56:03,322 --> 01:56:05,257
...tapi semuanya
terlihat cukup baik.
1763
01:56:05,290 --> 01:56:07,527
Terima kasih.
1764
01:56:11,897 --> 01:56:13,666
Bersihkan di sana, oke?
1765
01:56:23,042 --> 01:56:24,377
1766
01:57:25,737 --> 01:57:28,074
Kau merenggut segalanya dariku.
1767
01:57:28,107 --> 01:57:29,776
Maafkan aku.
1768
01:57:30,542 --> 01:57:33,379
Raccaccoonie mengajariku banyak hal!
1769
01:57:33,412 --> 01:57:35,781
Aku bahkan tidak tahu...
1770
01:57:35,814 --> 01:57:37,316
...cara merebus telur...
1771
01:57:37,349 --> 01:57:41,921
...dan dia mengajariku
cara memutarnya dengan spatula.
1772
01:57:43,489 --> 01:57:45,724
Aku tidak berguna seorang diri.
1773
01:57:47,059 --> 01:57:49,495
Kita semua tidak berguna seorang diri.
1774
01:57:49,528 --> 01:57:51,931
Untungnya kau tidak sendirian.
1775
01:57:52,898 --> 01:57:53,966
1776
01:57:55,501 --> 01:57:57,837
Ayo selamatkan rakun konyolmu.
1777
01:57:59,538 --> 01:58:02,108
Kita akan melakukannya!
1778
01:58:26,265 --> 01:58:29,268
1779
01:58:34,072 --> 01:58:36,308
1780
01:58:51,823 --> 01:58:53,959
Minggir!
1781
01:58:59,137 --> 01:59:01,337
Ayah, apa yang kau lakukan?
1782
01:59:01,514 --> 01:59:03,494
Jangan memanggilku ayah!
1783
01:59:04,809 --> 01:59:06,849
Kau bukan putriku.
1784
01:59:09,675 --> 01:59:11,611
Waymond!
1785
01:59:13,526 --> 01:59:15,226
Hentikan.
1786
01:59:15,278 --> 01:59:18,286
Dia yang paling mencintai
akan paling menyesali.
1787
01:59:18,490 --> 01:59:22,290
Mari jangan hidup dalam khayalan.
1788
01:59:22,854 --> 01:59:24,256
Lihat?
1789
01:59:24,289 --> 01:59:25,858
Tinggal menghitung waktu...
1790
01:59:25,891 --> 01:59:27,626
...sebelum semuanya
seimbang sendiri.
1791
01:59:27,659 --> 01:59:29,528
Ayo, ayo!
/ Aku tak bisa.
1792
01:59:29,561 --> 01:59:32,331
Maafkan aku, Raccaccoonie!
Maafkan aku!
1793
01:59:36,401 --> 01:59:39,138
Evelyn, relakan dia.
1794
01:59:39,886 --> 01:59:42,306
Aku tak bisa, Ayah.
1795
01:59:42,972 --> 01:59:47,196
Aku tak mau lagi memperlakukan putriku
seperti kau memperlakukanku.
1796
01:59:48,937 --> 01:59:50,917
Kenapa kau merelakanku?
1797
01:59:50,941 --> 01:59:54,541
Kenapa kau bisa dengan mudah melakukan itu?
1798
01:59:56,736 --> 02:00:01,036
Tidak masalah jika kau
tak bisa bangga padaku.
1799
02:00:02,325 --> 02:00:05,125
Karena aku akhirnya bangga.
1800
02:00:08,748 --> 02:00:13,404
Kau mungkin melihat dalam dirinya semua
ketakutan terbesarmu menjadi satu orang.
1801
02:00:14,963 --> 02:00:18,907
Kuhabiskan sebagian besar masa kecilnya
berdoa agar dia tidak bernasib sepertiku.
1802
02:00:21,513 --> 02:00:24,149
Tapi dia ternyata keras kepala,...
1803
02:00:24,182 --> 02:00:27,653
...tak punya tujuan,
berantakan.
1804
02:00:27,686 --> 02:00:29,589
Sama seperti ibunya.
1805
02:00:30,522 --> 02:00:32,491
Tapi kini aku melihat.
1806
02:00:32,524 --> 02:00:35,094
Wajar kalau dia berantakan.
1807
02:00:36,728 --> 02:00:39,398
Karena sama sepertiku...
1808
02:00:39,431 --> 02:00:41,167
1809
02:00:42,365 --> 02:00:47,373
Semesta memberinya
seseorang yang baik, sabar...
1810
02:00:49,539 --> 02:00:52,683
...dan pemaaf
untuk mengisi segala kekurangannya.
1811
02:01:03,261 --> 02:01:05,061
Ayah.
1812
02:01:05,085 --> 02:01:07,085
Ini adalah Becky.
1813
02:01:07,109 --> 02:01:10,109
Dia adalah pacar perempuan Joy.
1814
02:01:11,644 --> 02:01:13,224
Pacar perempuan.
1815
02:02:28,073 --> 02:02:30,275
Mungkin kau menang di semesta ini,...
1816
02:02:30,308 --> 02:02:32,711
...tapi di masa yang lain...
1817
02:02:36,681 --> 02:02:38,984
...aku mengalahkanmu!
1818
02:02:40,185 --> 02:02:41,353
1819
02:02:41,386 --> 02:02:43,188
Atau kita seri!
1820
02:02:47,859 --> 02:02:50,195
Atau kita hanya...
1821
02:02:50,228 --> 02:02:51,764
...bergelantungan.
1822
02:02:51,797 --> 02:02:53,732
Joy, dengar.
1823
02:02:55,534 --> 02:02:56,902
Karena semua itu hanyalah...
1824
02:02:56,935 --> 02:02:58,504
...omong kosong yang tak berguna.
1825
02:02:58,537 --> 02:03:00,172
1826
02:03:01,807 --> 02:03:05,778
Bagel itu adalah tempat kita
menemukan kedamaian, Evelyn.
1827
02:03:08,914 --> 02:03:12,651
Berhenti memanggilku Evelyn!
1828
02:03:24,129 --> 02:03:25,364
Aku...
1829
02:03:25,397 --> 02:03:27,933
...itu...
1830
02:03:27,966 --> 02:03:30,002
...adalah...
1831
02:03:30,035 --> 02:03:31,771
...ibumu!
1832
02:03:41,713 --> 02:03:43,149
Ah Ba?
1833
02:03:49,588 --> 02:03:51,323
Serius?
1834
02:03:51,356 --> 02:03:53,592
Bisa tolong...
1835
02:03:53,625 --> 02:03:56,228
...berhenti?!
1836
02:03:58,630 --> 02:04:00,466
Bu.
1837
02:04:00,499 --> 02:04:02,935
Berhenti saja.
1838
02:04:03,735 --> 02:04:06,372
Baguslah.
Kau membenahi hidupmu.
1839
02:04:07,806 --> 02:04:12,111
Dan itu bagus.
Aku turut bahagia.
1840
02:04:13,411 --> 02:04:15,281
Tapi aku...
1841
02:04:16,548 --> 02:04:18,451
Aku lelah.
1842
02:04:20,619 --> 02:04:22,120
Aku tidak ingin menyakiti lagi.
1843
02:04:22,153 --> 02:04:24,890
Dan untuk beberapa alasan
saat aku bersamamu,...
1844
02:04:26,925 --> 02:04:29,261
...itu hanya menyakiti kita berdua.
1845
02:04:32,864 --> 02:04:36,168
Jadi mari kita berpisah, oke?
1846
02:04:37,736 --> 02:04:40,239
Relakan aku.
1847
02:04:52,551 --> 02:04:54,186
Baik.
1848
02:05:29,588 --> 02:05:31,257
Tunggu.
1849
02:05:38,296 --> 02:05:39,698
Kau semakin gemuk.
1850
02:05:39,731 --> 02:05:41,099
Dan kau tak pernah meneleponku...
1851
02:05:41,132 --> 02:05:42,568
...meski kita ada rencana keluarga.
1852
02:05:42,601 --> 02:05:44,202
Apa?
/ Padahal gratis.
1853
02:05:44,235 --> 02:05:46,738
Kau hanya berkunjung
ketika butuh sesuatu.
1854
02:05:46,771 --> 02:05:48,941
Kau punya tato
dan aku tak peduli...
1855
02:05:48,974 --> 02:05:51,376
...jika itu melambangkan keluarga kita.
1856
02:05:51,409 --> 02:05:52,978
Kau tahu aku benci tato.
1857
02:05:53,011 --> 02:05:55,747
Dan dari semua tempat
yang bisa kudatangi,..
1858
02:05:55,780 --> 02:05:58,216
...kenapa aku ingin
berada di sini denganmu?
1859
02:05:58,249 --> 02:06:00,452
Ya, kau benar.
1860
02:06:00,485 --> 02:06:02,387
Tidak masuk akal.
1861
02:06:02,420 --> 02:06:03,556
Evelyn!
1862
02:06:03,580 --> 02:06:04,665
Hentikan. Sudah cukup.
1863
02:06:04,689 --> 02:06:06,392
Biarkan dia selesai bicara.
1864
02:06:08,827 --> 02:06:10,563
Mungkin memang seperti katamu.
1865
02:06:11,630 --> 02:06:14,266
Mungkin ada sesuatu di luar sana,...
1866
02:06:14,299 --> 02:06:16,001
...sebuah penemuan baru...
1867
02:06:16,034 --> 02:06:17,603
...yang akan membuat kita merasa...
1868
02:06:17,636 --> 02:06:20,506
...seperti sampah yang jauh lebih kecil.
1869
02:06:21,640 --> 02:06:23,809
Sesuatu yang menjelaskan kenapa...
1870
02:06:23,842 --> 02:06:26,812
...kau masih mencariku...
1871
02:06:26,845 --> 02:06:29,315
...melalui semua kebisingan ini.
1872
02:06:31,549 --> 02:06:33,218
Dan kenapa,...
1873
02:06:33,251 --> 02:06:35,253
...tak peduli apa pun,...
1874
02:06:35,286 --> 02:06:37,957
...aku masih ingin
berada di sini denganmu.
1875
02:06:39,691 --> 02:06:42,061
Aku akan selalu...
1876
02:06:43,361 --> 02:06:44,964
...selalu...
1877
02:06:45,730 --> 02:06:48,467
...ingin berada di sini denganmu.
1878
02:06:50,869 --> 02:06:53,005
Lantas apa?
1879
02:06:55,940 --> 02:06:58,978
Kau akan mengabaikan semuanya?
1880
02:06:59,944 --> 02:07:03,115
Kau bisa menjadi apa saja, di mana saja.
1881
02:07:06,918 --> 02:07:10,022
Kenapa tidak pergi
ke suatu tempat...
1882
02:07:12,857 --> 02:07:15,361
...di mana putrimu
lebih dari sekadar...
1883
02:07:17,028 --> 02:07:18,931
...ini?
1884
02:07:20,498 --> 02:07:22,801
Di sini, yang kita dapatkan
1885
02:07:22,834 --> 02:07:26,104
...hanyalah beberapa titik waktu...
1886
02:07:26,137 --> 02:07:29,675
...di mana semua ini
benar-benar masuk akal.
1887
02:07:35,447 --> 02:07:37,249
Maka aku akan memanfaatkan...
1888
02:07:37,282 --> 02:07:40,519
...beberapa titik waktu ini.
1889
02:07:48,126 --> 02:07:50,395
Tekan tombolnya
1890
02:07:50,428 --> 02:07:52,631
Ya, begitulah.
1891
02:07:52,664 --> 02:07:54,399
Aku seperti 14 tahun.
1892
02:07:54,432 --> 02:07:56,601
Ya.
1893
02:07:56,634 --> 02:07:59,905
Kau adalah wanita gila!
1894
02:07:59,938 --> 02:08:01,673
Kau sama buruknya denganku.
1895
02:08:01,706 --> 02:08:05,210
Maafkan aku, Raccaccoonie!
Maafkan aku!
1896
02:08:05,243 --> 02:08:07,613
Kau sedang apa?
/ Pegang rambutku.
1897
02:08:14,083 --> 02:08:16,963
Pacar perempuan.
1898
02:08:21,659 --> 02:08:24,063
Dia bilang apa?
1899
02:08:31,109 --> 02:08:33,876
Tolong beri kita kesempatan.
1900
02:08:51,356 --> 02:08:54,626
Kita keluarga..
1901
02:08:59,564 --> 02:09:04,436
Keluarga..
1902
02:09:36,668 --> 02:09:38,771
Ini sangat canggung.
1903
02:09:40,872 --> 02:09:42,808
Ini canggung, 'kan?
1904
02:09:47,078 --> 02:09:49,581
Kau masih ingin melanjutkan pestamu?
1905
02:09:50,782 --> 02:09:53,485
Kita bisa lakukan apa pun
yang kita inginkan.
1906
02:09:57,622 --> 02:09:59,124
Tiada yang penting.
1907
02:10:12,704 --> 02:10:15,674
Kita pasti terlambat.
1908
02:10:17,842 --> 02:10:19,544
Kau harus bawa semua ini?
1909
02:10:19,577 --> 02:10:20,846
1910
02:10:20,879 --> 02:10:22,814
Itu harus masuk tas juga.
1911
02:10:22,847 --> 02:10:25,784
Pajak menyebalkan.
1912
02:10:27,408 --> 02:10:28,808
SEKALIGUS
1913
02:10:28,868 --> 02:10:31,908
Bagian 3:
SEKALIGUS
1914
02:10:34,893 --> 02:10:36,829
Terima kasih tumpangannya, Becky!
1915
02:10:37,829 --> 02:10:39,764
Hei, itu bagus.
1916
02:10:39,797 --> 02:10:41,199
Kau bisa, oke?
1917
02:10:41,232 --> 02:10:42,667
Becky?
/ Kutelepon nanti.
1918
02:10:42,700 --> 02:10:44,536
Kau perlu menumbuhkan rambutmu.
1919
02:10:48,206 --> 02:10:49,841
Wah.
1920
02:10:52,977 --> 02:10:54,946
Kutelepon nanti!
1921
02:10:54,979 --> 02:10:56,648
Cepat!
1922
02:11:01,185 --> 02:11:02,888
Aku harus pipis. Sebentar.
1923
02:11:02,921 --> 02:11:04,656
Baik. Cepat.
1924
02:11:04,862 --> 02:11:06,542
Aku juga harus ke toilet.
1925
02:11:06,947 --> 02:11:09,567
Berikan tasmu.
1926
02:11:40,758 --> 02:11:43,194
Baik. Ya.
1927
02:11:43,227 --> 02:11:46,631
Dengan senang hati kukatakan...
1928
02:11:46,664 --> 02:11:47,966
...keadaan membaik.
1929
02:11:47,999 --> 02:11:50,235
Ini adalah peningkatan.
1930
02:11:50,268 --> 02:11:52,304
Dan aku senang
bahwa kau mendengarkan.
1931
02:11:52,337 --> 02:11:54,139
Tapi kita punya masalah...
1932
02:11:54,172 --> 02:11:56,441
...karena kau mendengarkan,
tapi tidak mendengarkan...
1933
02:11:56,474 --> 02:11:58,310
...dan itu ada hubungannya
dengan Jadwal C.
1934
02:11:58,343 --> 02:12:01,379
Begini..
1935
02:12:11,589 --> 02:12:13,959
Evelyn! Kau mendengarku?
1936
02:12:13,992 --> 02:12:17,429
Maaf. Apa katamu?
1937
02:12:19,186 --> 02:12:34,186
Penerjemah: EveryAgent a.k.a Dimas Daffa Yanuardi
A Member of IDFL™ SubsCrew
1938
02:12:34,210 --> 02:12:49,210
YT: EveryAgent - IG: @everyagent - Letterboxd: everyagent
Salam Dari Mahasiswa SASTRA INGGRIS, UBSI Kramat 98
1939
02:12:49,234 --> 02:13:04,234
Terima kasih kepada para donatur:
--- Buyung Asmara Qondhi ---
1940
02:13:04,258 --> 02:13:19,258
Support saya di: https://trakteer.id/EveryAgent/tip
Donasi Min. 20ribu Agar Namamu Ditulis di Subtitle (SK Berlaku)