1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Penerjemah: EveryAgent a.k.a Dimas Daffa Yanuardi A Member of IDFL™ SubsCrew 2 00:00:05,024 --> 00:00:10,024 YT: EveryAgent - IG: @everyagent - Letterboxd: everyagent Salam Dari Mahasiswa SASTRA INGGRIS, UBSI Kramat 98 3 00:00:10,048 --> 00:00:15,048 Terima kasih kepada para donatur: --- Buyung Asmara Qondhi --- 4 00:00:15,072 --> 00:00:20,072 Support saya di: https://trakteer.id/EveryAgent/tip Donasi Min. 20ribu Agar Namamu Ditulis di Subtitle (SK Berlaku) 5 00:01:17,624 --> 00:01:20,291 Berhenti main-main! Tak ada waktu. 6 00:01:21,670 --> 00:01:24,070 Makanya aku membantumu. 7 00:01:24,464 --> 00:01:27,484 Tapi apa sekarang waktu yang tepat untuk bahas hal lain? 8 00:01:27,509 --> 00:01:29,189 Aku mendengarkan. Bicara. 9 00:01:30,554 --> 00:01:31,914 Ada apa denganmu? 10 00:01:32,723 --> 00:01:35,523 Aku tahu kau tak mendengarkan. Kita bicara nanti saat ada waktu. 11 00:01:36,228 --> 00:01:37,797 Aku harus selesaikan semuanya sebelum.. 12 00:01:38,061 --> 00:01:39,641 Sebelum ayah bangun. 13 00:01:39,665 --> 00:01:41,934 Uapkan taplak mejanya untuk malam ini. 14 00:01:41,967 --> 00:01:44,337 Akan kututupi noda air di langit-langit dengan cat. 15 00:01:44,610 --> 00:01:46,210 Itu sudah. 16 00:01:47,072 --> 00:01:48,141 17 00:01:48,363 --> 00:01:50,835 Aku juga baru bicara dengan Byron soal malam ini. 18 00:01:50,866 --> 00:01:53,066 Tim paduan suara punya kejutan untuk Ayah. 19 00:01:53,118 --> 00:01:53,955 Mie. 20 00:01:53,979 --> 00:01:55,983 Bantu aku masak mienya. 21 00:01:57,331 --> 00:01:59,494 Jadi kita bicara nanti, usai janji temu? 22 00:01:59,518 --> 00:02:00,753 Sore ini? 23 00:02:00,786 --> 00:02:02,521 Lima menit! / Apa? 24 00:02:02,586 --> 00:02:06,753 Periksa pancinya dalam 5 menit. Ayah benci mie yang terlalu matang. 25 00:02:07,259 --> 00:02:09,596 Cat mana yang kau pakai? 26 00:02:09,676 --> 00:02:10,676 Cat putih. 27 00:02:11,261 --> 00:02:12,941 Kita punya dua cat putih. 28 00:02:12,965 --> 00:02:15,365 Satu untuk penatu dan satu untuk apartemen. 29 00:02:15,682 --> 00:02:17,362 Harus cocok, jika tidak.. 30 00:02:17,559 --> 00:02:18,919 Baiklah, baiklah. 31 00:02:19,227 --> 00:02:20,927 Evelyn, tenang. 32 00:02:22,105 --> 00:02:25,217 Aku tahu kau ingin semuanya sempurna untuk pesta ayahmu,... 33 00:02:25,275 --> 00:02:30,075 ...tapi dia akan lihat keluargamu bahagia dan bisnismu sukses. Dia akan bangga. 34 00:02:30,113 --> 00:02:33,613 Kau gila. Kau tahu bukan itu yang ayah akan lihat. 35 00:02:35,577 --> 00:02:38,810 Tapi itu yang kau dan aku lihat, 'kan? 36 00:02:46,755 --> 00:02:48,555 Evelyn, Nak! 37 00:02:48,799 --> 00:02:50,399 Dia bangun. 38 00:02:50,569 --> 00:02:53,173 Joy di sini? Siapkan meja. Dia pasti lapar. 39 00:02:53,387 --> 00:02:54,667 Kubukakan pintu. 40 00:02:56,675 --> 00:02:58,611 Kita bicara nanti? 41 00:03:05,148 --> 00:03:06,948 Petisi Pemutusan Pernikahan 42 00:03:09,119 --> 00:03:12,719 Waymond Wang Meminta Perceraian 43 00:03:25,938 --> 00:03:27,640 Hei! 44 00:03:28,774 --> 00:03:30,777 Terima kasih sudah melakukan ini. 45 00:03:31,577 --> 00:03:33,379 Kau terlihat sangat cantik. 46 00:03:33,412 --> 00:03:35,214 Kau suka... 47 00:03:35,247 --> 00:03:37,083 ...penampilan Mormon seksi ini? 48 00:03:38,384 --> 00:03:40,419 Kuberitahukan sekarang jaga-jaga jika ibu bilang... 49 00:03:40,452 --> 00:03:44,090 ...sesuatu yang bodoh seperti, "kau gemuk" atau semacamnya. 50 00:03:44,123 --> 00:03:45,491 Kupikir katamu jika dia bilang... 51 00:03:45,524 --> 00:03:47,260 ...hal semacam itu, artinya dia peduli. 52 00:03:49,028 --> 00:03:50,096 Hai, Evelyn. 53 00:03:50,129 --> 00:03:51,430 Ny. Wang! / Hei, Bu. 54 00:03:51,463 --> 00:03:53,633 Aku hanya memasak untuk tiga orang. 55 00:03:53,666 --> 00:03:55,568 Kini aku harus memasak lebih. 56 00:03:59,138 --> 00:04:01,174 Itu Joy. Dia mengajak Becky. 57 00:04:01,371 --> 00:04:06,107 Ingat? Kita beritahu Nn. Deirdre Joy akan ikut untuk mencegah miskomunikasi 58 00:04:06,376 --> 00:04:09,276 Jadi Becky akan membantu mengawasi Gong Gong. 59 00:04:10,182 --> 00:04:12,385 Hai! / Hai, sayang! 60 00:04:12,418 --> 00:04:14,520 Hai, Tn. Wang! 61 00:04:14,553 --> 00:04:17,356 Hai, Becky! Terima kasih sudah datang. 62 00:04:17,389 --> 00:04:19,725 Panggil aku Waymond. Silakan duduk. 63 00:04:19,758 --> 00:04:22,595 Lelaki itu tidak perlu menetap. 64 00:04:22,628 --> 00:04:23,929 Lelaki mana? 65 00:04:23,962 --> 00:04:25,398 Becky. / Becky adalah perempuan. 66 00:04:25,431 --> 00:04:27,099 Kau kenal aku. 67 00:04:27,132 --> 00:04:28,668 Selalu tertukar antara lelaki dan perempuan. 68 00:04:28,701 --> 00:04:31,337 Dalam bahasa Tiongkok, cukup "ta", sangat mudah. 69 00:04:31,370 --> 00:04:32,838 Dengan cara kalian berpakaian,... 70 00:04:32,871 --> 00:04:34,740 ...aku yakin bukan aku saja yang memanggilnya lelaki. 71 00:04:34,773 --> 00:04:36,609 Maksudnya "perempuan." 72 00:04:36,642 --> 00:04:39,879 Bahasa Inggrisku lancar dan kami punya Google. 73 00:04:39,912 --> 00:04:42,014 Kau tak perlu ikut dan menjadi penerjemah. 74 00:04:42,047 --> 00:04:43,616 Kau tetaplah di sini. 75 00:04:43,649 --> 00:04:44,884 Dan dia bisa pergi. 76 00:04:44,917 --> 00:04:46,686 Menurutku itu aneh. 77 00:04:46,719 --> 00:04:49,355 Tapi Becky ingin membantu. Benar, Becky? 78 00:04:49,388 --> 00:04:52,391 Aku selalu belajar sesuatu saat berkumpul dengan orang tua. 79 00:04:52,424 --> 00:04:54,393 Orang tua sangat bijaksana. 80 00:04:54,426 --> 00:04:55,828 Tak apa. 81 00:04:55,861 --> 00:04:57,863 Kita ajak Gong Gong ke pertemuan. 82 00:04:57,896 --> 00:05:00,933 Kau dan Becky menetaplah dan mendekorasi. 83 00:05:01,973 --> 00:05:04,306 Apa ayahmu tahu kita diaudit? 84 00:05:04,403 --> 00:05:06,305 Di mana dia? Kapan aku bisa jumpai dia? 85 00:05:08,574 --> 00:05:10,843 Pelanggan. 86 00:05:10,876 --> 00:05:12,345 Makan yang cepat. 87 00:05:18,183 --> 00:05:19,552 Bu./ Apa? 88 00:05:19,585 --> 00:05:20,886 Bu, tunggu. 89 00:05:20,919 --> 00:05:22,655 Tunggu? Tak ada waktu menunggu. 90 00:05:22,688 --> 00:05:23,989 Tolonglah.. 91 00:05:24,022 --> 00:05:27,026 Joy, lain kali, mampirlah dan makan... 92 00:05:27,059 --> 00:05:29,795 ...atau telepon, tapi hari ini sibuk sekali. 93 00:05:29,828 --> 00:05:31,497 Bu, semuanya selalu seperti ini. 94 00:05:31,530 --> 00:05:32,832 Salah cat putih! 95 00:05:32,865 --> 00:05:34,734 Aku tahu kau tak selalu suka Becky, tapi.. 96 00:05:34,767 --> 00:05:37,103 Aku suka Becky. Dia baik sekali. 97 00:05:37,136 --> 00:05:39,372 Kau beruntung sekali.. 98 00:05:39,594 --> 00:05:43,202 Ibumu terbuka dengan kau yang mengencani gadis. 99 00:05:43,282 --> 00:05:44,552 Dan dia gadis kulit putih. 100 00:05:44,576 --> 00:05:46,245 Dia setengah Meksiko. 101 00:05:48,280 --> 00:05:49,649 102 00:05:51,316 --> 00:05:53,152 Tak boleh ada sepatu di mesin cuci. 103 00:05:53,185 --> 00:05:54,920 Jika rusak, bayar. 104 00:05:54,953 --> 00:05:58,457 Tapi jantung Gong Gong tidak kuat,... 105 00:05:58,490 --> 00:05:59,892 ...apalagi usai penerbangan panjang. 106 00:05:59,925 --> 00:06:02,595 Kau mau dia datang jauh-jauh dari Tiongkok untuk mati seperti itu? 107 00:06:02,628 --> 00:06:04,497 Dia takkan mati. 108 00:06:04,530 --> 00:06:05,598 109 00:06:05,745 --> 00:06:06,341 Hidung yang besar. 110 00:06:06,365 --> 00:06:08,734 Bisa kubantu? / Tunggu. Aku tak bisa dengar. 111 00:06:08,767 --> 00:06:10,403 Tunggu. / Bisa kubantu? 112 00:06:10,436 --> 00:06:11,737 Aku mau ambil kaus. 113 00:06:11,770 --> 00:06:13,506 Aku tiga kali menelepon. / Karcismu. 114 00:06:13,539 --> 00:06:14,640 Ya. / Akan kucarikan. 115 00:06:14,673 --> 00:06:16,008 Aku punya karcisnya. / Sayang.. 116 00:06:16,041 --> 00:06:17,643 Dia memintanya karena memang,... 117 00:06:17,676 --> 00:06:18,844 ...itu cara kerjanya. 118 00:06:18,877 --> 00:06:20,146 Mereka tidak membaca pikiran. 119 00:06:20,179 --> 00:06:23,149 Kalau begitu tutup teleponnya! Terima kasih. 120 00:06:23,182 --> 00:06:24,917 Kita sudah bersama tiga tahun. 121 00:06:24,950 --> 00:06:27,353 Bukankah Gong Gong ingin tahu? 122 00:06:27,386 --> 00:06:28,721 Biarkan dia nikmati pestanya malam ini. 123 00:06:28,754 --> 00:06:30,689 Pikirmu Becky akan bisa melewati... 124 00:06:30,722 --> 00:06:32,258 ...pestanya tanpa memperkenalkan diri.. 125 00:06:32,291 --> 00:06:34,360 Evelyn! / Kau sudah bertemu Becky? 126 00:06:34,393 --> 00:06:37,697 Tebak $20 siapa yang termakan oleh mesin lagi. 127 00:06:38,630 --> 00:06:40,733 Waymond! Pelanggan membutuhkanmu! 128 00:06:40,766 --> 00:06:42,134 Aku datang! 129 00:06:42,167 --> 00:06:44,770 Evelyn, istriku dulu memakai... 130 00:06:44,803 --> 00:06:47,072 ...parfum yang sama persis, semoga jiwanya tenang. 131 00:06:47,105 --> 00:06:48,841 Kau datang ke pesta malam ini? 132 00:06:48,874 --> 00:06:51,043 Ya, aku ada karcisnya. 133 00:06:52,042 --> 00:06:54,522 Kau pindahkan pakaian pelanggan kita? 042 tak ada! 134 00:06:54,546 --> 00:06:57,616 Di sini terlalu padat jadi beberapa kupindahkan ke atas. 135 00:06:57,649 --> 00:06:59,452 Kupikir pakaiannya lebih senang di atas. 136 00:07:06,458 --> 00:07:08,761 Lihat? Mereka lebih senang. 137 00:07:09,684 --> 00:07:14,184 Sudah kuminta untuk mencopot mata google-nya. 138 00:07:14,733 --> 00:07:16,969 Jangan ada lagi mata google! 139 00:07:17,002 --> 00:07:19,238 Bisa kita bahas soal Becky? 140 00:07:19,262 --> 00:07:19,981 Ayahmu. Setelah selama ini. 141 00:07:20,005 --> 00:07:21,774 Aku masih tak paham dia. 142 00:07:21,807 --> 00:07:24,009 Becky boleh datang malam ini atau tidak? 143 00:07:24,042 --> 00:07:25,578 Jangan ubah topik. / Tidak. 144 00:07:25,611 --> 00:07:27,213 Seperti auditor kita. 145 00:07:27,246 --> 00:07:28,981 Dia orang yang mengerikan. 146 00:07:29,014 --> 00:07:32,018 Dia terus menargetkan orang Tiongkok di lingkungan. 147 00:07:34,086 --> 00:07:35,454 Dua tahun pertemuan,... 148 00:07:35,487 --> 00:07:37,456 ...dia memasang hak gadai di penatu kita. 149 00:07:37,489 --> 00:07:38,891 Tahu tindakan ayahmu? 150 00:07:38,924 --> 00:07:40,759 Dia membawakan kukis. 151 00:07:44,463 --> 00:07:45,898 Tiap hari aku berjuang. 152 00:07:45,931 --> 00:07:47,933 Aku berjuang untuk kita semua. 153 00:07:47,966 --> 00:07:51,203 Setiap harinya adalah pertempuran. 154 00:07:51,236 --> 00:07:55,975 Ayahmu tak peduli tentang cara kerja semua.. 155 00:07:59,011 --> 00:08:02,081 Kucoba mempermudah dan menyederhanakan hidup kita. 156 00:08:04,155 --> 00:08:05,975 Tapi ayahmu... 157 00:08:08,118 --> 00:08:11,958 Terkadang, aku penasaran bagaimana dia bisa bertahan tanpaku. 158 00:08:12,057 --> 00:08:13,392 Seharusnya kau bilang sebelumnya. 159 00:08:13,425 --> 00:08:15,027 Itu sangat mengesankan. 160 00:08:15,060 --> 00:08:16,829 Evelyn, kau harus lihat Rick berdansa. 161 00:08:16,862 --> 00:08:19,231 Dia tahu semua gerakannya. 162 00:08:21,166 --> 00:08:22,701 Becky, aku akan bunuh diri. 163 00:08:24,169 --> 00:08:26,038 Dia ingin jadi aktor, seperti kau. 164 00:08:28,263 --> 00:08:30,084 Mungkin kau juga bisa audisi. 165 00:08:30,108 --> 00:08:33,379 Letakkan saja tanganmu 166 00:08:33,412 --> 00:08:35,014 Di tanganku.. 167 00:08:36,615 --> 00:08:41,720 Dan kita akan berputar melalui keabadian 168 00:08:41,753 --> 00:08:44,823 Hidup bisa begitu nikmat 169 00:08:44,856 --> 00:08:46,025 Nikmat.. 170 00:08:50,462 --> 00:08:54,233 Aku suka ini! 171 00:08:54,266 --> 00:08:56,035 Rick, kau hebat sekali. 172 00:08:56,249 --> 00:08:58,170 Beri ini pada pelanggan berhidung besar. 173 00:08:58,203 --> 00:09:00,072 Aku tak tahu cara biar lebih jelas lagi. 174 00:09:00,105 --> 00:09:01,173 Seolah dia bisa memilih.. 175 00:09:01,206 --> 00:09:02,775 Entah kau datang ke pesta denganku... 176 00:09:02,808 --> 00:09:04,209 ...atau Gong Gong malu selamanya... 177 00:09:04,242 --> 00:09:06,011 ...sampai dia lupa semua dan mati... 178 00:09:06,044 --> 00:09:08,414 ...atau kau tak ikut dan dia tetap mati. 179 00:09:08,447 --> 00:09:10,383 Apa? 180 00:09:11,216 --> 00:09:13,752 Kau bicara apa? / Itu lelucon. 181 00:09:13,785 --> 00:09:16,889 Bukan lelucon yang lucu, sayang. 182 00:09:16,922 --> 00:09:18,357 Teman-teman.. / Ini hanya $10. 183 00:09:18,390 --> 00:09:20,259 Kupikir kalian pandai matematika. 184 00:09:20,292 --> 00:09:21,860 Lain kali kuberi bunga. / Evelyn? 185 00:09:21,893 --> 00:09:23,028 Bu. 186 00:09:23,061 --> 00:09:25,264 Bu!/ Apa? 187 00:09:26,231 --> 00:09:27,466 188 00:09:28,782 --> 00:09:29,782 Ayah! 189 00:09:30,075 --> 00:09:31,755 Bagaimana kau bisa turun? 190 00:09:32,368 --> 00:09:33,881 Mana sarapanku? Cepat, makanan! 191 00:09:33,905 --> 00:09:36,008 Waymond! 192 00:09:36,247 --> 00:09:38,547 Apa kau tak tahu aku lapar? 193 00:09:38,958 --> 00:09:42,080 Ayah, kau ingat Joy. 194 00:09:44,005 --> 00:09:45,159 Gong Gong, halo. 195 00:09:45,183 --> 00:09:46,419 196 00:09:47,592 --> 00:09:50,092 Bagaimana pesawatmu? 197 00:09:52,055 --> 00:09:56,397 Bahasa Tiongkokmu makin buruk tiap kali kita bicara. 198 00:09:56,468 --> 00:09:57,468 Ya. 199 00:09:58,311 --> 00:09:59,991 Gong Gong. Ini Becky. 200 00:10:00,271 --> 00:10:02,791 Becky adalah.. 201 00:10:03,535 --> 00:10:06,472 Bagaimana cara mengucapkannya? 202 00:10:06,653 --> 00:10:07,653 Dia adalah.. 203 00:10:07,739 --> 00:10:08,975 204 00:10:08,988 --> 00:10:12,088 Teman baik. Becky adalah teman baik. 205 00:10:12,210 --> 00:10:13,178 Bu.. 206 00:10:14,913 --> 00:10:16,982 Aku tak mau. 207 00:10:17,372 --> 00:10:18,393 Hidung besar! 208 00:10:18,417 --> 00:10:20,919 Seolah saat ini aku tidak.. 209 00:10:21,501 --> 00:10:23,341 Mana sarapan? 210 00:10:24,756 --> 00:10:26,392 Senang bertemu denganmu! 211 00:10:28,960 --> 00:10:32,331 Hai! Beri kami pembersihan bintang lima. 212 00:10:32,364 --> 00:10:33,832 Dan.. 213 00:10:33,865 --> 00:10:35,868 Ada pesta Tahun Baru Imlek malam ini,... 214 00:10:35,901 --> 00:10:37,770 ...terbuka untuk semua pelanggan di lingkungan. 215 00:10:37,803 --> 00:10:38,871 Terima kasih. 216 00:10:38,904 --> 00:10:40,639 Datang dan nikmatilah.. / Tak masalah. 217 00:10:40,672 --> 00:10:41,707 ...makanan enak.. / Baik. 218 00:10:41,740 --> 00:10:43,142 ...dan musik indah. / Baik. 219 00:10:43,175 --> 00:10:45,144 Kuberikan undangan. Sebentar. 220 00:10:45,177 --> 00:10:47,546 Kau bisa dengar ini? / Joy, tunggu! 221 00:10:47,579 --> 00:10:49,248 Ada yang harus kukatakan! 222 00:10:49,281 --> 00:10:50,950 Apa? 223 00:10:59,324 --> 00:11:00,559 Kau... 224 00:11:01,426 --> 00:11:03,562 ...harus coba makan lebih sehat. 225 00:11:04,896 --> 00:11:06,666 Kau semakin gemuk. 226 00:11:25,064 --> 00:11:27,564 Penatu Koin 227 00:11:56,114 --> 00:11:57,816 Evelyn? 228 00:11:58,139 --> 00:11:59,339 Kau sedang apa? 229 00:12:00,552 --> 00:12:01,654 Evelyn? 230 00:12:03,228 --> 00:12:04,748 Kau memikirkan apa? 231 00:12:08,691 --> 00:12:11,391 SEGALANYA 232 00:12:11,486 --> 00:12:14,686 Bagian 1: SEGALANYA 233 00:12:21,621 --> 00:12:23,921 Cepat! Kita akan terlambat! 234 00:12:26,144 --> 00:12:27,813 Terus, terus! 235 00:12:27,846 --> 00:12:29,081 Baik! 236 00:12:30,256 --> 00:12:32,696 Kita di mana? 237 00:12:34,092 --> 00:12:36,492 Ini adalah.. 238 00:12:36,636 --> 00:12:41,040 Bisnis kami sibuk sekali sampai-sampai kami meminta lisensi bisnis baru untuk ekspansi. 239 00:12:41,182 --> 00:12:44,142 Lagi-lagi penatu. 240 00:12:44,477 --> 00:12:46,177 Orang selalu punya pakaian kotor, Ayah. 241 00:12:46,187 --> 00:12:48,854 Senang rasanya merasa dibutuhkan. 242 00:13:06,874 --> 00:13:11,462 Aku berpikir.. mungkin usai ini beres, kita bisa pergi jalan-jalan-- 243 00:13:11,556 --> 00:13:13,659 Jika aku harus memikirkan satu hal lagi hari ini,... 244 00:13:13,692 --> 00:13:15,828 ...kepalaku akan meledak. 245 00:13:28,688 --> 00:13:29,217 Kau sedang apa? 246 00:13:29,241 --> 00:13:31,109 Kau mungkin dalam bahaya besar. 247 00:13:31,142 --> 00:13:33,746 Tak ada waktu menjelaskan. Pegang ini. 248 00:13:36,081 --> 00:13:37,616 Kenapa kau melakukan ini? 249 00:13:37,649 --> 00:13:38,717 Perhatikan. 250 00:13:38,750 --> 00:13:41,220 Saat kita keluar dari lift, kau bisa ke kiri... 251 00:13:41,253 --> 00:13:42,588 ...menuju janji temu auditmu... 252 00:13:42,621 --> 00:13:46,192 ...atau ke kanan menuju ruang petugas kebersihan. 253 00:13:46,216 --> 00:13:47,468 Jangan bodoh. 254 00:13:47,492 --> 00:13:49,294 Buat apa aku ke ruang petugas.. 255 00:13:49,327 --> 00:13:50,529 Jangan sekarang. 256 00:13:51,878 --> 00:13:53,945 Jalur-Hidup Alternatif Memindai 257 00:13:54,065 --> 00:13:56,535 Kenapa kau unduh semua aplikasi ini di ponselku? 258 00:13:58,670 --> 00:13:59,705 Tarik napas. 259 00:13:59,738 --> 00:14:01,841 Kau akan rasakan sedikit tekanan di kepalamu. 260 00:14:02,055 --> 00:14:02,917 Kau gila. 261 00:14:04,274 --> 00:14:05,074 Siap! 262 00:14:08,978 --> 00:14:11,358 Maaf. Ini bayi perempuan. 263 00:14:14,742 --> 00:14:16,409 Jangan lari kencang-kencang. 264 00:14:16,594 --> 00:14:17,594 Ikutlah denganku. 265 00:14:17,618 --> 00:14:18,818 Itu lumayan bagus. 266 00:14:19,197 --> 00:14:21,469 Kau tak bisa lihat akan semenakjubkan apa itu? 267 00:14:21,491 --> 00:14:23,291 Kita bisa tentukan jalan. 268 00:14:23,785 --> 00:14:24,785 Oke? 269 00:14:24,911 --> 00:14:29,263 Jika kau pergi demi bocah konyol itu, maka kami akan menelantarkanmu. 270 00:14:29,916 --> 00:14:32,196 Kau bukan lagi putriku. 271 00:14:33,328 --> 00:14:34,368 Besar sekali! 272 00:14:34,545 --> 00:14:36,278 Kau tidak terlihat senang. 273 00:14:36,339 --> 00:14:37,339 Aku senang. 274 00:14:40,718 --> 00:14:43,118 Semua mesin ini milik kita. 275 00:14:44,138 --> 00:14:45,958 Ayah, ini aku lagi. 276 00:14:45,973 --> 00:14:49,473 Cuma penasaran kapan kau akan membalas. 277 00:14:56,559 --> 00:14:58,159 Sungguh? 278 00:15:02,334 --> 00:15:04,169 Hei, Joy kecil! 279 00:15:04,202 --> 00:15:06,071 Kembali ke sini! 280 00:15:06,104 --> 00:15:07,339 Diam! 281 00:15:07,372 --> 00:15:09,207 Jangan bicara begini pada ibumu! 282 00:15:09,240 --> 00:15:12,177 Terserah aku mau bicara seperti apa! 283 00:15:13,084 --> 00:15:15,917 Ny. Wang? Kami menelepon soal ayahmu.. 284 00:15:16,014 --> 00:15:18,283 Aktivasi.. 285 00:15:21,219 --> 00:15:22,988 Ketika kau sudah ada di janji temu,... 286 00:15:23,021 --> 00:15:24,623 ...ikuti instruksi ini. 287 00:15:25,490 --> 00:15:27,893 Tapi, ingat, tak boleh ada yang tahu. 288 00:15:27,926 --> 00:15:29,261 Jangan bicarakan ini padaku... 289 00:15:29,294 --> 00:15:30,862 ...karena aku takkan ingat. 290 00:15:30,895 --> 00:15:32,564 Tapi aku.. 291 00:15:35,367 --> 00:15:37,569 Pemindaian mental selesai. 292 00:15:45,677 --> 00:15:47,279 Kita bicara lagi nanti. 293 00:15:54,000 --> 00:15:56,480 Liftnya cepat sekali! 294 00:16:13,671 --> 00:16:15,307 Halo! 295 00:16:19,010 --> 00:16:21,246 Ny. Wang? 296 00:16:22,047 --> 00:16:23,649 Ny. Wang? 297 00:16:24,482 --> 00:16:26,652 Ny Wang, kau menyimak? 298 00:16:28,086 --> 00:16:29,588 Ya. 299 00:16:30,388 --> 00:16:31,857 Tentu. Aku di sini. 300 00:16:31,890 --> 00:16:33,458 Hanya sedang berpikir. / Baik. 301 00:16:33,491 --> 00:16:36,495 Aku hanya berharap... 302 00:16:37,262 --> 00:16:39,598 ...kau bisa menjelaskan ini. 303 00:16:44,335 --> 00:16:46,271 Ini resi. 304 00:16:47,305 --> 00:16:48,841 Resiku. 305 00:16:50,014 --> 00:16:51,454 Kita membahas apa? 306 00:16:52,058 --> 00:16:53,187 Astaga, selalu saja berkhayal.. 307 00:16:53,211 --> 00:16:54,446 Dengar.. 308 00:16:54,479 --> 00:16:57,549 Aku cuma ingin diberi pencerahan... 309 00:16:57,582 --> 00:17:00,719 ...soal bagaimana, seorang pemilik penatu,... 310 00:17:00,752 --> 00:17:02,587 ...sebuah mesin karaoke... 311 00:17:02,620 --> 00:17:04,823 ...bisa menjadi pengeluaran bisnis? 312 00:17:04,856 --> 00:17:06,691 Aku penyanyi. 313 00:17:08,660 --> 00:17:10,662 Tentu saja. / Benar. 314 00:17:10,695 --> 00:17:12,964 Suaranya indah. 315 00:17:12,997 --> 00:17:14,966 Evelyn, nyanyikan lagu untuknya. 316 00:17:14,999 --> 00:17:16,902 Tidak. 317 00:17:16,935 --> 00:17:18,470 Itu tidak perlu. 318 00:17:18,503 --> 00:17:21,406 Tapi aku perlu Jadwal C terpisah... 319 00:17:21,439 --> 00:17:24,609 ...untuk masing-masing bisnis ini... 320 00:17:24,642 --> 00:17:27,512 ...karena berdasarkan apa yang kau coba kurangi,... 321 00:17:27,545 --> 00:17:30,949 ...kau juga seorang novelis dan koki. 322 00:17:30,982 --> 00:17:32,851 Kali terakhir, kau bilang.. 323 00:17:32,884 --> 00:17:34,853 Tolong. 324 00:17:34,886 --> 00:17:36,221 ...guru,... 325 00:17:36,254 --> 00:17:39,558 ...pelatih menyanyi... 326 00:17:39,591 --> 00:17:42,260 ...dan teknisi 'Watsu'. 327 00:17:42,293 --> 00:17:45,531 Maaf. Apa itu "Watsu"? 328 00:17:46,364 --> 00:17:48,100 Pijat air. 329 00:17:49,467 --> 00:17:50,836 Apa itu pijat air? 330 00:17:50,869 --> 00:17:52,204 Seperti untuk sakit punggung. 331 00:17:52,285 --> 00:17:53,013 Tukar sepatu ke kaki yang salah 332 00:17:53,037 --> 00:17:54,473 Pergilah cari pijat air. 333 00:17:54,506 --> 00:17:56,074 Kau pergi? / Ya. 334 00:18:04,964 --> 00:18:07,476 Tutup matamu, bayangkan kau ada di ruang petugas kebersihan 335 00:18:27,486 --> 00:18:29,986 Tahan pemikiran itu dan tekan tombol hijaunya. 336 00:18:32,283 --> 00:18:34,083 NB: Jangan lupa tarik napas 337 00:18:51,729 --> 00:18:53,165 Apa yang terjadi? 338 00:18:53,198 --> 00:18:55,701 Aku seperti bicara dengan mantan suamiku. 339 00:18:56,467 --> 00:18:59,538 Seperti kataku sebelumnya, mencampuri.. 340 00:18:59,571 --> 00:19:01,606 Kau yang mengacaukan pikiranku. 341 00:19:01,639 --> 00:19:03,642 Jangan bungkam aku! / Tenangkan tubuhmu. 342 00:19:03,675 --> 00:19:05,577 Jangan... 343 00:19:05,610 --> 00:19:06,611 Tolong tenang! 344 00:19:06,644 --> 00:19:08,446 Tenang. 345 00:19:08,479 --> 00:19:11,049 Tenangkan tubuhmu di semesta lain. 346 00:19:12,483 --> 00:19:13,518 ..pengurangan ini... 347 00:19:13,551 --> 00:19:15,053 Nyalakan pilot otomatis. 348 00:19:15,887 --> 00:19:17,889 Kau tak bisa kurangi jika itu.. 349 00:19:17,922 --> 00:19:20,725 Bagus. 350 00:19:20,758 --> 00:19:23,361 Mereka belum tahu kau dan aku ada di semesta ini... 351 00:19:23,394 --> 00:19:25,463 ...jadi semoga waktuku sempat untuk menjelaskan. 352 00:19:25,496 --> 00:19:28,166 Aku bukan suamimu. Setidaknya bukan yang kau kenal. 353 00:19:28,199 --> 00:19:29,467 Aku versi lain darinya... 354 00:19:29,500 --> 00:19:31,336 ...dari jalur kehidupan lain, semesta lain. 355 00:19:31,369 --> 00:19:34,173 Aku di sini karena butuh bantuanmu. 356 00:19:35,206 --> 00:19:37,676 Sangat sibuk hari ini. Tak ada waktu membantumu. 357 00:19:37,709 --> 00:19:38,844 358 00:19:38,877 --> 00:19:41,479 Ada kejahatan besar yang telah mengakar di duniaku... 359 00:19:41,512 --> 00:19:43,014 ...dan itu mulai menyebarkan kekacauannya... 360 00:19:43,047 --> 00:19:44,115 ...di semesta-semesta lain. 361 00:19:44,148 --> 00:19:45,750 Bertahun-tahun aku mencari... 362 00:19:45,783 --> 00:19:47,519 ...seseorang yang mungkin bisa menyamai... 363 00:19:47,552 --> 00:19:49,721 ...kejahatan besar ini dengan kebaikan lebih besar... 364 00:19:49,754 --> 00:19:51,256 ...dan memulihkan keseimbangan. 365 00:19:51,289 --> 00:19:53,692 Pencarian selama bertahun-tahun telah membawaku ke sini... 366 00:19:53,725 --> 00:19:56,027 Ny. Wang? / ...ke semesta ini. 367 00:19:56,060 --> 00:19:56,961 Halo?/ Kepadamu. 368 00:19:56,995 --> 00:19:58,964 Aku tahu ini terlalu besar untuk diserap.. 369 00:19:58,997 --> 00:19:59,965 Ny. Wang?! 370 00:19:59,998 --> 00:20:01,567 Halo? 371 00:20:02,467 --> 00:20:04,769 Aku yakin kau sedang banyak pikiran,... 372 00:20:04,802 --> 00:20:08,873 ...tapi tak ada yang lebih penting... 373 00:20:08,906 --> 00:20:11,776 ...daripada percakapan kita sekarang... 374 00:20:11,809 --> 00:20:14,279 ...tentang kewajiban pajakmu. 375 00:20:14,312 --> 00:20:16,281 Perlukah kuingatkan... 376 00:20:16,314 --> 00:20:17,882 ...sudah ada hak gadai di propertimu? 377 00:20:17,915 --> 00:20:19,851 Kami punya hak kepemilikan kembali. 378 00:20:19,884 --> 00:20:23,055 Aku tahu. Aku memerhatikan. 379 00:20:27,659 --> 00:20:29,595 Kau lihat ini? 380 00:20:31,663 --> 00:20:33,865 Kau dapatkan ini... 381 00:20:33,898 --> 00:20:36,001 ...dengan melihat banyak omong kosong. 382 00:20:36,034 --> 00:20:37,603 Maafkan aksen Perancisku. 383 00:20:38,369 --> 00:20:39,738 Kau mungkin... 384 00:20:39,771 --> 00:20:42,907 ...hanya melihat setumpuk formulir dan angka,... 385 00:20:42,940 --> 00:20:44,810 ...tapi aku melihat kisah. 386 00:20:46,044 --> 00:20:49,080 Dengan hanya setumpuk resi,... 387 00:20:49,113 --> 00:20:53,085 ...aku bisa melacak naik turunnya hidupmu. 388 00:20:54,419 --> 00:20:56,655 Dan itu tidak terlihat bagus. 389 00:20:57,622 --> 00:21:01,626 Itu tidak terlihat bagus. 390 00:21:01,659 --> 00:21:03,995 Tapi.. 391 00:21:04,028 --> 00:21:08,500 Maaf, istriku tak bisa bedakan hobi dengan bisnis. 392 00:21:08,533 --> 00:21:10,569 Kesalahan yang tak sengaja. 393 00:21:11,336 --> 00:21:13,572 Baik. 394 00:21:14,339 --> 00:21:17,242 Dengan semua,... 395 00:21:18,509 --> 00:21:19,911 ..."kesalahan yang tak disengaja," ini... 396 00:21:19,944 --> 00:21:23,048 ...bahkan jika kami tak menagihmu dengan penipuan,... 397 00:21:23,081 --> 00:21:25,583 ...kami harus mendendamu... 398 00:21:25,616 --> 00:21:28,586 ...untuk kelalaian kotor. 399 00:21:28,619 --> 00:21:30,588 Kau selalu mencoba membingungkan kami... 400 00:21:30,621 --> 00:21:33,025 ...dengan kata-kata besar ini. 401 00:21:33,825 --> 00:21:36,428 Kupikir kau akan mengajak... 402 00:21:36,461 --> 00:21:40,332 ...putrimu untuk membantumu menerjemahkan. 403 00:21:40,365 --> 00:21:42,667 Tadinya aku mau mengajak.. / Hei! 404 00:21:42,700 --> 00:21:44,269 Maaf./ Evelyn? 405 00:21:44,302 --> 00:21:45,403 Tadinya dia akan datang.. 406 00:21:45,436 --> 00:21:47,205 Evelyn! Kau memerhatikan? 407 00:21:47,238 --> 00:21:48,373 Aku tak bisa bicara. 408 00:21:48,406 --> 00:21:49,874 Dia sibuk membantu orang tuanya? 409 00:21:49,907 --> 00:21:51,509 Kecuali kau bisa membantuku dengan pajakku. 410 00:21:51,542 --> 00:21:53,845 Apa itu "kelafalan kotor"? 411 00:21:53,878 --> 00:21:55,947 Aku tahu kau sedang banyak pikiran,... 412 00:21:55,980 --> 00:21:57,716 ...tapi tak ada yang lebih penting... 413 00:21:57,749 --> 00:21:59,351 ...daripada percakapan kita ini... 414 00:21:59,384 --> 00:22:00,785 ...mengenai takdir... 415 00:22:00,818 --> 00:22:03,488 ...setiap dunia di multisemesta yang tak terbatas. 416 00:22:03,521 --> 00:22:06,291 Di mana rasa hormat untuk orang tua? 417 00:22:08,259 --> 00:22:10,061 Evelyn-ku sayang,... 418 00:22:10,094 --> 00:22:11,463 ...aku mengenalmu. 419 00:22:11,496 --> 00:22:13,198 Dengan setiap momen yang berlalu,... 420 00:22:13,231 --> 00:22:15,033 ...kau takut kehilangan kesempatan... 421 00:22:15,066 --> 00:22:17,502 ...untuk menghasilkan sesuatu dari hidupmu. 422 00:22:17,535 --> 00:22:19,270 Aku di sini untuk memberitahumu... 423 00:22:19,303 --> 00:22:20,905 ...setiap penolakan,... 424 00:22:20,938 --> 00:22:24,309 ...setiap kekecewaan telah membawamu ke sini... 425 00:22:24,342 --> 00:22:26,178 ...ke momen ini. 426 00:22:26,944 --> 00:22:29,715 Jangan biarkan apa pun mengalihkankanmu. 427 00:22:36,821 --> 00:22:38,824 Menurutmu ini lucu? 428 00:22:40,656 --> 00:22:42,316 Jawab wanita itu. 429 00:22:42,360 --> 00:22:44,029 Jadi bagaimana? 430 00:22:44,796 --> 00:22:46,698 Aku berpikir. 431 00:22:50,368 --> 00:22:51,770 Waktu kita di sini sudah habis. 432 00:22:51,803 --> 00:22:53,471 Mereka akan membunuh kita. / Apa? 433 00:22:53,504 --> 00:22:57,075 Bisa beri kami waktu lebih untuk memperbaiki semua ini? 434 00:22:57,108 --> 00:22:59,077 Jangan cemas, ini hanya semesta salinan... 435 00:22:59,110 --> 00:23:00,612 ...untuk komunikasi. 436 00:23:00,645 --> 00:23:02,147 437 00:23:02,180 --> 00:23:03,948 Kau akan tahu kapan waktunya bertarung. 438 00:23:03,981 --> 00:23:06,684 Kau ingin memperbaiki? Kau akan mengirim ulang? 439 00:23:06,717 --> 00:23:08,686 Aku akan mengontakmu. 440 00:23:08,719 --> 00:23:10,989 Kurasa suamiku yang satunya mengacaukan auditnya. 441 00:23:11,022 --> 00:23:14,826 Mungkin kita bisa lihat resinya lagi.. 442 00:23:14,859 --> 00:23:18,196 Evelyn! Jangan percaya siapapun. 443 00:23:29,974 --> 00:23:32,577 Tidak, tidak! 444 00:23:39,917 --> 00:23:41,453 Ya Tuhan. 445 00:23:41,675 --> 00:23:43,555 Semua baik-baik saja? 446 00:23:43,821 --> 00:23:46,357 Semua baik-baik saja. 447 00:23:47,758 --> 00:23:49,427 Kurasa aku lupa sesuatu di rumah. 448 00:23:49,460 --> 00:23:51,763 Duduk. 449 00:23:57,134 --> 00:23:59,738 Aku akan menyesalinya. 450 00:24:10,581 --> 00:24:12,117 Kau boleh pergi. 451 00:24:14,485 --> 00:24:16,221 Apa? 452 00:24:17,544 --> 00:24:18,899 Kau bilang apa padanya? 453 00:24:18,923 --> 00:24:21,726 Biar aku yang bicara. Terjemahkan. 454 00:24:21,759 --> 00:24:24,762 Waktumu sampai aku meninggalkan kantor malam ini... 455 00:24:24,795 --> 00:24:27,399 ...untuk membawa semuanya, 6:00 sore. 456 00:24:28,633 --> 00:24:29,868 Kesempatan terakhir. 457 00:24:29,901 --> 00:24:32,337 Besok lebih baik.. / Terima kasih! 458 00:24:32,370 --> 00:24:33,805 Terima kasih. 6:00 sore. 459 00:24:33,838 --> 00:24:36,541 Terima kasih. / Terima kasih kukisnya. 460 00:24:36,574 --> 00:24:38,944 Kelihatannya lezat. 461 00:24:42,680 --> 00:24:43,948 Kesempatan terakhir! 462 00:24:43,981 --> 00:24:45,383 Semoga harimu indah. 463 00:24:46,384 --> 00:24:47,919 Kesempatan terakhir. 464 00:25:02,800 --> 00:25:04,402 Gawat. 465 00:25:05,436 --> 00:25:07,105 Evelyn! 466 00:25:07,261 --> 00:25:10,161 Evelyn, tunggu. Ini tak seperti kelihatannya. 467 00:25:10,185 --> 00:25:12,485 Aku tahu kenapa kau berlagak aneh. 468 00:25:13,809 --> 00:25:15,309 Kau bicara apa? 469 00:25:17,014 --> 00:25:19,017 Kau tahu tentang ini? 470 00:25:22,067 --> 00:25:24,767 Tentu saja. Ini datang dariku. 471 00:25:26,090 --> 00:25:29,494 Kaulah orangnya. Kau yang ada di lift. 472 00:25:31,910 --> 00:25:32,839 Ya.. 473 00:25:32,863 --> 00:25:34,499 Aku tadi di dalam lift. 474 00:25:34,532 --> 00:25:35,934 Kembalilah minggu depan. 475 00:25:37,291 --> 00:25:40,124 Apa yang kalian bicarakan? 476 00:25:48,179 --> 00:25:49,881 Aku tak siap bertarung. 477 00:25:51,449 --> 00:25:53,484 Aku tak siap bertarung. 478 00:25:53,517 --> 00:25:54,819 Mungkin kita tak punya pilihan. 479 00:25:54,852 --> 00:25:56,054 Apa? 480 00:25:56,477 --> 00:26:01,881 Anakku. Selalu kabur. Tak pernah menyelesaikan yang kau mulai. 481 00:26:05,694 --> 00:26:10,561 Ayah, kau salah tentang aku. 482 00:26:13,938 --> 00:26:16,107 Ganti sepatu ke apa? 483 00:26:16,140 --> 00:26:18,476 Evelyn?! 484 00:26:18,509 --> 00:26:19,711 Seseorang panggil keamanan! 485 00:26:19,744 --> 00:26:21,312 Apa yang kau lakukan? 486 00:26:21,345 --> 00:26:22,580 Kau menyuruhku melakukannya! 487 00:26:22,613 --> 00:26:26,050 Kau gila?/ Katamu aku akan tahu kapan waktunya bertarung! 488 00:26:26,083 --> 00:26:27,652 Dia mau menyerang kita. 489 00:26:27,685 --> 00:26:29,988 490 00:26:30,021 --> 00:26:33,558 Awas saja kau, Nona. 491 00:26:33,591 --> 00:26:36,227 Menyerang agen Dinas Perpajakan? 492 00:26:36,260 --> 00:26:39,464 Awas saja kau! 493 00:26:39,853 --> 00:26:41,653 Aku membicarakan soal kita. 494 00:26:44,635 --> 00:26:47,372 "Pemutusan pernikahan"? 495 00:26:47,895 --> 00:26:48,949 Apa? 496 00:26:48,973 --> 00:26:50,708 Ya, aku di lantai sepuluh. 497 00:26:50,741 --> 00:26:52,544 Tidak... 498 00:26:55,661 --> 00:26:57,728 Siapa yang memberimu surat ini? 499 00:26:58,247 --> 00:27:00,514 Tak ada yang memberikannya padaku. 500 00:27:01,416 --> 00:27:02,716 Saudaramu... 501 00:27:04,155 --> 00:27:06,658 Saudaramu bercerai,... 502 00:27:06,691 --> 00:27:09,460 ...kini kau pikir perceraian itu bagus? 503 00:27:09,493 --> 00:27:11,329 Aku tak menganggapnya bagus! 504 00:27:13,531 --> 00:27:15,667 Kita membuat janji suci. 505 00:27:16,473 --> 00:27:19,209 Evelyn, aku tahu. Aku hanya berharap kau dan aku.. 506 00:27:21,872 --> 00:27:24,209 Sudah kusuruh jangan mencolok. 507 00:27:25,576 --> 00:27:28,346 Sekarang kau di sini? 508 00:27:28,379 --> 00:27:31,249 Berhenti membingungkanku, datang dan pergi. 509 00:27:31,282 --> 00:27:32,417 Hentikan. / Tenang. 510 00:27:32,450 --> 00:27:34,018 Aku akan mengeluarkanmu dari ini. 511 00:27:34,051 --> 00:27:35,353 Berhenti datang ke sini. 512 00:27:35,386 --> 00:27:38,556 Semuanya tetap tenang. 513 00:27:38,589 --> 00:27:40,091 Syukurlah! 514 00:27:40,124 --> 00:27:42,694 Pelakunya dia. Wanita Tiongkok! 515 00:27:42,727 --> 00:27:43,928 Tidak! Ini semua salahnya! 516 00:27:43,961 --> 00:27:45,096 Dia menyerangku! 517 00:27:45,129 --> 00:27:47,031 Kalian berdua tiarap... 518 00:27:47,064 --> 00:27:48,499 ...dengan tangan di belakang kepala. 519 00:27:48,532 --> 00:27:50,035 Baik, baik. 520 00:27:50,382 --> 00:27:54,062 Ada apa? Dia gadis baik. 521 00:27:57,441 --> 00:27:58,910 Pak, mohon patuh. 522 00:28:21,465 --> 00:28:24,302 Apa pun niatmu, jangan. 523 00:28:36,680 --> 00:28:38,183 Pak? 524 00:28:58,502 --> 00:29:00,004 Tak apa. 525 00:29:01,138 --> 00:29:03,541 Baik, Pak. Sudah cukup. 526 00:29:16,353 --> 00:29:19,290 527 00:29:42,379 --> 00:29:43,715 Gila. 528 00:29:50,421 --> 00:29:52,190 529 00:30:00,764 --> 00:30:03,134 530 00:30:29,827 --> 00:30:31,229 Hei. 531 00:30:41,939 --> 00:30:43,842 Gawat, Craig! Sial. 532 00:30:52,750 --> 00:30:54,185 533 00:31:06,497 --> 00:31:07,765 Bangun. 534 00:31:07,798 --> 00:31:10,668 Apa yang terjadi? 535 00:31:10,916 --> 00:31:12,356 Apa kita bercerai? 536 00:31:12,636 --> 00:31:14,372 Aku bukan Waymond yang ingin menceraikanmu. 537 00:31:14,405 --> 00:31:16,040 Aku Waymond yang menolongmu. 538 00:31:16,073 --> 00:31:17,341 Entah kau ikut denganku... 539 00:31:17,374 --> 00:31:19,043 ...dan mencapai potensi tertinggimu... 540 00:31:19,076 --> 00:31:20,778 ...atau berbaring dan terima konsekuensinya. 541 00:31:20,811 --> 00:31:22,347 Aku ingin berbaring. 542 00:31:23,113 --> 00:31:25,283 Hei, hei. 543 00:31:25,316 --> 00:31:26,984 Tidak! Turunkan aku! 544 00:31:40,097 --> 00:31:46,037 Penduduk Thetaverse ke-4.655,... 545 00:31:46,070 --> 00:31:48,639 ...kau akan diberkati... 546 00:31:48,672 --> 00:31:52,710 ...dengan kehadiran pemimpin berdaulat kita,... 547 00:31:52,743 --> 00:31:54,312 ...Jobu Tupaki. 548 00:31:56,313 --> 00:31:59,116 Biar kuyakinkan satu hal. 549 00:31:59,149 --> 00:32:01,619 Seperti sisa hidupmu yang menyedihkan,... 550 00:32:01,652 --> 00:32:03,321 ...ini tak lebih... 551 00:32:03,354 --> 00:32:06,557 ...dari keniscayaan statistik. 552 00:32:09,259 --> 00:32:11,062 Bebek. 553 00:32:11,095 --> 00:32:12,864 Bebek. 554 00:32:14,465 --> 00:32:15,333 Bebek... 555 00:32:15,366 --> 00:32:16,534 Jobu Tupaki... 556 00:32:16,567 --> 00:32:19,837 ...telah melihat dan mengetahui semua. 557 00:32:19,870 --> 00:32:22,173 Dia tahu apa yang memicumu,... 558 00:32:22,206 --> 00:32:27,412 ...di cabang rapuh mana harga dirimu berada. 559 00:32:28,345 --> 00:32:31,115 Yang ini. 560 00:32:42,593 --> 00:32:43,527 Tunggu. 561 00:32:43,560 --> 00:32:46,397 Jangan mati dulu, oke? 562 00:32:47,865 --> 00:32:49,968 563 00:33:01,979 --> 00:33:03,347 Ini bukan dia. 564 00:33:03,380 --> 00:33:04,949 ...polisi mencari semua informasi. 565 00:33:04,982 --> 00:33:06,250 Ini berita yang berkembang. 566 00:33:06,283 --> 00:33:07,818 Info terbaru.. / Mereka mungkin dekat. 567 00:33:07,851 --> 00:33:10,154 Kami punya foto tersangka yang belum dikonfirmasi. 568 00:33:11,255 --> 00:33:12,390 Seorang pria tak dikenal... 569 00:33:12,423 --> 00:33:13,858 ...mengamuk di kantor regional... 570 00:33:13,891 --> 00:33:16,494 ...Dinas Perpajakan di Simi Valley pagi ini. 571 00:33:16,527 --> 00:33:17,962 Polisi belum merilis informasi.. 572 00:33:17,995 --> 00:33:20,498 Apa di situ tempat orang tuamu? / Ini berita yang berkembang.. 573 00:33:20,531 --> 00:33:22,366 Kami punya foto tersangka... / Kau tak apa? 574 00:33:22,399 --> 00:33:23,501 ...yang belum dikonfirmasi. 575 00:33:23,534 --> 00:33:25,069 Jika Anda mengenalinya.. / Hei! 576 00:33:25,102 --> 00:33:28,005 Kau tak apa? / ...membantu mengenali mereka. 577 00:33:28,038 --> 00:33:29,540 Joy? 578 00:33:31,909 --> 00:33:33,711 Jika Anda mengenali mereka,... 579 00:33:33,744 --> 00:33:36,080 ...polisi meminta bantuan untuk mengenali para penyerang. 580 00:33:44,321 --> 00:33:46,390 Suamiku bahkan takkan membunuh laba-laba. 581 00:33:46,423 --> 00:33:48,125 Bagaimana bisa kau orang yang sama? 582 00:33:48,158 --> 00:33:49,927 Kau meremehkan bagaimana keputusan terkecil... 583 00:33:49,960 --> 00:33:52,963 ...bisa berubah menjadi perbedaan yang signifikan seumur hidup. 584 00:33:52,996 --> 00:33:54,532 Setiap keputusan kecil menciptakan... 585 00:33:54,565 --> 00:33:56,700 ...semesta bercabang lain,.. 586 00:33:56,733 --> 00:33:58,569 Sebelumnya kau tak memerhatikan? 587 00:33:58,602 --> 00:34:00,905 Tentu saja. Kau hanya buruk dalam menjelaskan.. 588 00:34:00,938 --> 00:34:02,340 589 00:34:06,410 --> 00:34:08,079 Jangan dorong aku! 590 00:34:09,546 --> 00:34:12,316 Ya Tuhan! Kita harus kembali. 591 00:34:12,349 --> 00:34:13,517 Kita lupa ayahku! 592 00:34:13,550 --> 00:34:16,187 Jangan cemas. Kami memonitornya. Dia aman. 593 00:34:16,220 --> 00:34:17,488 Kau yakin?/ Ya. 594 00:34:19,857 --> 00:34:21,592 Hei, ayo! 595 00:34:21,625 --> 00:34:23,561 Ini semestamu,... 596 00:34:23,594 --> 00:34:26,831 ...satu gelembung yang mengambang di busa kosmik kehidupan. 597 00:34:26,864 --> 00:34:29,667 Setiap gelembung di sekitarnya punya sedikit variasi. 598 00:34:29,700 --> 00:34:31,936 Tapi semakin jauh dari semestamu,... 599 00:34:31,969 --> 00:34:33,571 ...semakin besar perbedaannya. 600 00:34:33,604 --> 00:34:37,208 Dari sinilah asalku, Alphaverse. 601 00:34:37,975 --> 00:34:40,411 Semesta pertama yang berkontak dengan semesta lain. 602 00:34:40,444 --> 00:34:42,580 Panggil aku Alpha Waymond. 603 00:34:46,116 --> 00:34:47,485 Di dunia ini,... 604 00:34:47,518 --> 00:34:50,354 ...kau adalah wanita yang brilian. 605 00:34:50,387 --> 00:34:51,922 Dalam pencarianmu untuk membuktikan... 606 00:34:51,955 --> 00:34:53,557 ...keberadaan semesta lain,... 607 00:34:53,590 --> 00:34:55,793 Kau temukan cara untuk menghubungkan sementara... 608 00:34:55,826 --> 00:34:58,696 ...kesadaranmu dengan versi lain dirimu,... 609 00:34:58,729 --> 00:35:00,231 ...mengakses semua ingatan mereka,... 610 00:35:00,264 --> 00:35:03,200 ...keahlian mereka, bahkan perasaan mereka. 611 00:35:03,233 --> 00:35:06,670 Seperti kau dengan tas pinggang? 612 00:35:06,703 --> 00:35:09,807 Tepat. Itu namanya Lompat Semesta. 613 00:35:09,840 --> 00:35:10,875 "Lompat Semesta." 614 00:35:10,908 --> 00:35:13,244 Pelajarilah cara melakukannya sekarang. 615 00:35:13,277 --> 00:35:14,979 Sekarang?! 616 00:35:15,779 --> 00:35:18,616 Mungkin hanya itu peluang untuk keluar hidup-hidup. 617 00:35:29,226 --> 00:35:30,761 Dua penjaga datang ke sini. 618 00:35:30,794 --> 00:35:32,930 Sesuai aba-abaku, cobalah berbaur. 619 00:35:34,731 --> 00:35:37,735 Kenapa tidak suruh Evelyn-mu melakukan ini? 620 00:35:38,502 --> 00:35:40,337 Evelyn-ku sudah mati. 621 00:35:40,370 --> 00:35:42,039 Sekarang! Ya Tuhan! 622 00:35:42,072 --> 00:35:43,340 Ya Tuhan, apa yang terjadi? 623 00:35:43,373 --> 00:35:45,109 Tolong kami! 624 00:35:54,117 --> 00:35:55,753 Bagaimana caraku mati? 625 00:35:55,786 --> 00:35:57,955 Aku telah melihatmu mati dengan ribuan cara,... 626 00:35:57,988 --> 00:35:59,757 ...di ribuan dunia. 627 00:36:00,524 --> 00:36:03,427 Di semua dunia, kau dibunuh. 628 00:36:03,460 --> 00:36:05,596 Kenapa seseorang ingin membunuhku? 629 00:36:05,629 --> 00:36:08,432 Dia adalah makhluk berpindah-pindah dengan kekuatan luar biasa,... 630 00:36:08,465 --> 00:36:10,134 ...agen kekacauan murni,... 631 00:36:10,167 --> 00:36:12,170 ...tanpa motif atau hasrat yang nyata. 632 00:36:12,936 --> 00:36:15,539 Jobu Tupaki. / Kau hanya mengarang kata. 633 00:36:15,572 --> 00:36:17,608 634 00:36:20,210 --> 00:36:21,879 Kita butuh pintu keluar lain. 635 00:36:23,513 --> 00:36:25,349 Biarkan saja dia hancurkan gelembung lain. 636 00:36:25,382 --> 00:36:26,817 Katamu ada banyak. 637 00:36:26,850 --> 00:36:29,086 Mungkin kehilangan sedikit tidak masalah,... 638 00:36:29,119 --> 00:36:31,189 ...tapi jangan libatkan aku. 639 00:36:33,557 --> 00:36:35,893 Tidak sesederhana itu. 640 00:36:38,562 --> 00:36:40,698 Dia membangun sesuatu. 641 00:36:41,465 --> 00:36:44,335 Kami pikir itu semacam lubang hitam. 642 00:36:44,368 --> 00:36:45,536 Tapi tampaknya itu menelan... 643 00:36:45,569 --> 00:36:47,638 ...lebih dari sekadar cahaya dan materi. 644 00:36:47,671 --> 00:36:49,840 Kami tidak tahu apa itu. 645 00:36:49,873 --> 00:36:52,142 Kami tidak tahu untuk apa. 646 00:36:52,175 --> 00:36:54,245 Tapi kami semua bisa... 647 00:36:54,278 --> 00:36:55,579 ...merasakannya. 648 00:36:55,612 --> 00:36:58,382 Kau juga merasakannya, 'kan? 649 00:36:58,415 --> 00:36:59,984 Ada yang aneh. 650 00:37:00,017 --> 00:37:03,020 Pakaianmu tak pernah lusuh keesokan harinya. 651 00:37:03,053 --> 00:37:06,023 Rambutmu tidak rontok dengan cara yang sama. 652 00:37:06,056 --> 00:37:08,226 Bahkan kopimu terasa... 653 00:37:09,192 --> 00:37:10,828 ...berbeda. 654 00:37:11,728 --> 00:37:14,265 Institusi kita runtuh. 655 00:37:14,298 --> 00:37:17,067 Tiada yang percaya tetangga mereka lagi. 656 00:37:17,100 --> 00:37:19,470 Kau begadang bertanya-tanya pada dirimu... 657 00:37:19,503 --> 00:37:21,839 Bagaimana cara kita kembali? 658 00:37:23,907 --> 00:37:27,011 Ini adalah misi Alphaverse... 659 00:37:27,044 --> 00:37:29,913 ...untuk membawa kita kembali ke sebagaimana harusnya. 660 00:37:29,946 --> 00:37:32,283 Tapi itu dimulai dengan menemukan orang... 661 00:37:32,316 --> 00:37:36,087 ...yang bisa melawan kekacauan sesat Jobu. 662 00:37:37,120 --> 00:37:38,990 Dan menurutmu itu aku? 663 00:37:39,756 --> 00:37:41,158 Buat apa lagi aku mengancam segalanya... 664 00:37:41,191 --> 00:37:42,893 ...untuk mengeluarkanmu dari sini? 665 00:37:52,502 --> 00:37:55,439 Di situ kau rupanya. 666 00:37:55,472 --> 00:37:57,775 Nona Deirdre! 667 00:37:57,808 --> 00:38:00,311 Maaf aku meninjumu, tapi... 668 00:38:00,344 --> 00:38:01,879 Dengar. 669 00:38:01,912 --> 00:38:04,348 Kurasa aku paham alasan.. 670 00:38:07,184 --> 00:38:08,585 Dia sedang apa? 671 00:38:08,618 --> 00:38:10,421 Lompat Semesta. Lari! 672 00:38:19,663 --> 00:38:20,898 Ayo. 673 00:38:20,931 --> 00:38:23,267 Lari! Lari! 674 00:38:27,804 --> 00:38:30,107 Dia melompat ke suatu tempat. Ganas. 675 00:38:30,140 --> 00:38:31,275 Pegulat sumo? 676 00:38:31,308 --> 00:38:32,609 Binaragawan? / Tidak penting. 677 00:38:32,642 --> 00:38:34,078 Balas dengan seseorang yang gesit. 678 00:38:34,111 --> 00:38:36,814 Di areamu, ada penari breakdance, pantomim... 679 00:38:36,847 --> 00:38:38,415 Pesenam. / Berikan pesenam! 680 00:38:38,448 --> 00:38:39,683 Lakukan! / Menghitung rute. 681 00:38:42,252 --> 00:38:44,221 Empat sayatan kertas. 682 00:38:44,254 --> 00:38:45,690 Satu di antara setiap jari. 683 00:38:49,059 --> 00:38:51,228 Sayatan kertas hanya terjadi saat tak sengaja. 684 00:38:51,261 --> 00:38:52,396 Mustahil. 685 00:38:52,429 --> 00:38:54,531 Kemungkinan dalam 1 dari 8.000. 686 00:38:54,564 --> 00:38:57,234 Itu landasan lompat terkuat kita. 687 00:38:59,002 --> 00:39:01,205 Kau sedang apa? / Ayolah. 688 00:39:08,211 --> 00:39:09,980 Baiklah, satu. 689 00:39:11,181 --> 00:39:13,351 Dua. 690 00:39:15,185 --> 00:39:16,854 Tiga. 691 00:39:16,887 --> 00:39:19,623 Baiklah, ayo. Tetap bersamaku. 692 00:39:21,057 --> 00:39:22,326 Ayolah. 693 00:39:30,033 --> 00:39:31,368 Empat! Itu dia. 694 00:39:31,401 --> 00:39:33,370 Ayo, lompat! 695 00:39:41,445 --> 00:39:42,713 696 00:39:42,746 --> 00:39:44,782 Itu gulat profesional? 697 00:39:45,549 --> 00:39:46,683 Dia akan lakukan backbreaker! 698 00:40:17,080 --> 00:40:18,449 Dia harus lari./ Tidak! 699 00:40:18,482 --> 00:40:20,584 Dia bisa lompat di semesta yang bisa bertarung. 700 00:40:20,617 --> 00:40:21,852 Dia tidak siap. 701 00:40:21,885 --> 00:40:24,121 Lompatan seperti itu akan menghanguskan kebanyakan orang. 702 00:40:24,888 --> 00:40:26,857 Dia bukan kebanyakan orang. 703 00:40:30,060 --> 00:40:33,230 Lemah sekali tubuh ini. 704 00:40:41,438 --> 00:40:43,373 Halo?/ Evelyn! 705 00:40:43,406 --> 00:40:44,808 Kau bisa mendengarku? 706 00:40:44,841 --> 00:40:46,543 Kau harus Lompat Semesta. 707 00:40:46,576 --> 00:40:48,179 Lompat Semesta? 708 00:40:58,989 --> 00:41:00,257 Halo? 709 00:41:00,290 --> 00:41:01,492 Fokus pada semesta... 710 00:41:01,525 --> 00:41:03,427 ...di mana kau belajar bela diri. 711 00:41:10,634 --> 00:41:13,003 Aku mengunci. 712 00:41:14,070 --> 00:41:15,806 Perhitungan selesai. 713 00:41:15,839 --> 00:41:17,608 "Ungkapkan cintamu." 714 00:41:18,742 --> 00:41:21,278 Kau harus nyatakan cintamu pada Deirdre. 715 00:41:21,311 --> 00:41:24,047 Tidak mau. / Itu landasan lompatmu. 716 00:41:24,080 --> 00:41:26,350 Seperti makan perekah bibir atau bertukar sepatu. 717 00:41:26,383 --> 00:41:28,752 Kami mengembangkan algoritma yang menghitung... 718 00:41:28,785 --> 00:41:30,120 ...tindakan mustahil mana... 719 00:41:30,153 --> 00:41:31,889 ...yang akan menempatkanmu di semesta... 720 00:41:31,922 --> 00:41:33,457 ...di ujung dari kelompok setempatmu,... 721 00:41:33,490 --> 00:41:36,226 ...yang kemudian meluncurkanmu ke semesta yang kau inginkan. 722 00:41:37,861 --> 00:41:39,530 Itu tidak masuk akal! 723 00:41:39,563 --> 00:41:41,131 Tepat. 724 00:41:41,164 --> 00:41:43,400 Semakin tidak masuk akal, semakin baik. 725 00:41:43,433 --> 00:41:46,603 Algoritma Jalur Stokastik didorong oleh tindakan acak. 726 00:41:46,636 --> 00:41:48,939 Ungkapkan cintamu padanya dengan bersungguh-sungguh. 727 00:41:48,972 --> 00:41:51,675 Apa ada landasan lompatan lain? 728 00:41:52,542 --> 00:41:56,013 Jalan terbaik berikutnya adalah mematahkan lenganmu atau tidur siang. 729 00:41:56,046 --> 00:41:57,714 Kau tidak mengantuk, 'kan? 730 00:42:02,152 --> 00:42:03,120 Aku mencintaimu. 731 00:42:03,153 --> 00:42:04,922 Kegagalan landasan lompat. 732 00:42:04,955 --> 00:42:07,391 DITOLAK / Evelyn, tunggu! Jangan! 733 00:42:15,131 --> 00:42:16,533 Tidak. 734 00:42:16,566 --> 00:42:18,402 Dia ada di semesta berbeda setempat. 735 00:42:18,435 --> 00:42:19,970 Tidak, tidak. 736 00:42:20,003 --> 00:42:21,906 Dia sudah pulang... 737 00:42:22,706 --> 00:42:24,541 ...untuk menyelesaikan pajak. 738 00:42:28,011 --> 00:42:29,446 739 00:42:32,263 --> 00:42:34,263 Aku tidak mencoba menyakitimu. 740 00:42:35,475 --> 00:42:39,939 Byron dari gereja bilang dia dan istrinya menderita... 741 00:42:40,563 --> 00:42:46,143 ...sampai mereka membahas perceraian dan membahasnya ternyata membantu. 742 00:42:46,630 --> 00:42:48,765 Ini tidak masuk akal. 743 00:42:48,798 --> 00:42:50,534 Pikirkan. 744 00:42:50,656 --> 00:42:53,145 Selain hal darurat, kapanpun aku mencoba bicara padamu... 745 00:42:53,169 --> 00:42:55,439 ...kau selalu teralihkan. 746 00:43:03,179 --> 00:43:04,581 Waymond! 747 00:43:04,614 --> 00:43:06,984 Waymond! 748 00:43:09,152 --> 00:43:10,921 Maafkan aku, Evelyn. 749 00:43:10,954 --> 00:43:12,589 Aku harus pergi. 750 00:43:12,622 --> 00:43:13,824 Apa? 751 00:43:13,857 --> 00:43:15,759 Aku harus temukan Evelyn yang tepat. 752 00:43:15,792 --> 00:43:17,861 Dan Evelyn yang ini,... 753 00:43:17,894 --> 00:43:19,696 ...bukan Evelyn yang tepat. 754 00:43:19,729 --> 00:43:22,232 Tidak! Tunggu, biar kucoba lagi! 755 00:43:24,334 --> 00:43:25,736 Alpha Waymond? 756 00:43:25,769 --> 00:43:27,871 Evelyn?! 757 00:43:27,985 --> 00:43:29,425 Apa yang terjadi?! 758 00:43:30,540 --> 00:43:31,708 759 00:43:32,156 --> 00:43:33,753 Bantu aku mendorong ini. 760 00:43:33,777 --> 00:43:35,579 Apa yang terjadi dengan tanganku? 761 00:43:36,994 --> 00:43:39,054 Ini berat sekali! 762 00:43:40,984 --> 00:43:43,120 Pergi, pergi! 763 00:43:45,789 --> 00:43:47,024 Evelyn, wajahmu. 764 00:43:47,057 --> 00:43:48,759 Kau baru saja meninggalkanku. 765 00:43:48,792 --> 00:43:50,961 Kau baru saja meninggalkanku! 766 00:43:51,134 --> 00:43:53,214 Maksudmu perceraiannya? 767 00:43:56,722 --> 00:43:59,794 Aku ingin memulai tahun baru dengan langkah baru. 768 00:44:02,854 --> 00:44:03,854 Tapi.. 769 00:44:05,481 --> 00:44:07,161 ...mungkin kau benar. 770 00:44:12,238 --> 00:44:14,305 Mungkin kita akan lebih baik... 771 00:44:16,676 --> 00:44:19,209 ...jika kita tak pernah menikah. 772 00:44:21,581 --> 00:44:23,514 Aku tak pernah bilang begitu. 773 00:44:26,252 --> 00:44:28,632 Kau tak perlu bilang. 774 00:44:29,297 --> 00:44:32,097 Terlihat dari caramu memandangku. 775 00:44:33,436 --> 00:44:34,371 Waymond... 776 00:44:36,506 --> 00:44:38,408 Nona Deirdre? 777 00:44:38,441 --> 00:44:40,243 Aku mencintaimu! / Apa? 778 00:44:40,600 --> 00:44:41,600 Awas! 779 00:44:41,911 --> 00:44:43,146 Aku mencintaimu! 780 00:44:43,179 --> 00:44:45,616 Tidak, tidak! 781 00:44:48,551 --> 00:44:49,720 Aku mencintaimu! 782 00:45:05,535 --> 00:45:08,605 Aku mencintaimu! 783 00:45:14,744 --> 00:45:16,747 Aku mencintai.. 784 00:45:27,271 --> 00:45:28,631 Ikutlah denganku. 785 00:45:28,731 --> 00:45:30,171 Kau tak bisa lihat akan semenakjubkan apa? 786 00:45:30,399 --> 00:45:32,679 Kita bisa tentukan jalan. 787 00:45:33,277 --> 00:45:34,277 Oke? 788 00:45:37,700 --> 00:45:39,436 Evelyn! 789 00:45:51,003 --> 00:45:53,336 Kung Fu bukan hanya soal bertempur. 790 00:45:54,006 --> 00:45:56,339 Bahkan kukis ini bisa jadi Kung Fu. 791 00:46:04,194 --> 00:46:06,563 Cut, cut! 792 00:46:08,396 --> 00:46:11,396 Meski kita jauh dari awal kita... 793 00:46:11,691 --> 00:46:13,391 Aku bangga. 794 00:46:13,469 --> 00:46:16,006 Aku senang bisa hadir hari ini. 795 00:46:16,039 --> 00:46:18,475 Evelyn! / Evelyn! 796 00:46:18,508 --> 00:46:19,710 Evelyn! 797 00:47:00,450 --> 00:47:02,085 798 00:47:15,665 --> 00:47:18,502 Kenapa kau.. Bagaimana? 799 00:47:20,384 --> 00:47:22,524 Kau menangis? 800 00:47:23,804 --> 00:47:30,088 Aku melihat hidupku.. tanpamu. Andai kau bisa melihatnya. 801 00:47:30,613 --> 00:47:32,349 Itu indah. 802 00:47:34,065 --> 00:47:41,097 Seharusnya kudengarkan ayahku dan tidak ikut denganmu waktu itu. 803 00:47:44,560 --> 00:47:45,896 Waymond. 804 00:47:46,963 --> 00:47:48,431 Sebaiknya kita terus jalan. 805 00:47:48,464 --> 00:47:51,869 Sekarang kau mendapat perhatian Jobu. Ayo. 806 00:48:03,146 --> 00:48:04,681 Tetap tenang. 807 00:48:04,714 --> 00:48:07,684 Otaku berada di bawah tekanan yang luar biasa. 808 00:48:07,717 --> 00:48:10,387 Biarkan aku selesai bicara dengan suamiku. 809 00:48:10,420 --> 00:48:13,156 Dia perlu tahu seberapa indahnya kehidupanku yang lain. 810 00:48:14,624 --> 00:48:16,960 Evelyn! / Evelyn! 811 00:48:20,897 --> 00:48:23,433 Kau bersamaku? 812 00:48:24,200 --> 00:48:26,236 Kupikir aku sudah terputus. 813 00:48:26,269 --> 00:48:27,704 Kenapa aku masih di sana? 814 00:48:27,737 --> 00:48:30,540 Pikiranmu seperti pot tanah liat yang menampung air. 815 00:48:30,573 --> 00:48:32,342 Setiap lompatan membuka retakan,... 816 00:48:32,375 --> 00:48:33,944 ...menyebabkan kebocoran. 817 00:48:33,977 --> 00:48:36,647 Dengan berlatih, kau akan belajar menutupi lagi retakan ini. 818 00:48:38,414 --> 00:48:40,651 Makan. Kau butuh energi. 819 00:48:43,086 --> 00:48:44,588 Krim keju. 820 00:48:46,589 --> 00:48:47,724 821 00:48:47,757 --> 00:48:51,161 Di semestaku, ternak dibunuh. 822 00:48:51,194 --> 00:48:52,762 Salah satu dari banyak hal yang hilang... 823 00:48:52,795 --> 00:48:54,631 ...dalam perang melawan Jobu. 824 00:48:57,166 --> 00:48:58,902 Ya Tuhan. 825 00:48:58,935 --> 00:49:00,437 Bagaimana jika... 826 00:49:01,270 --> 00:49:03,073 ...bagaimana jika aku ingin kembali? 827 00:49:03,840 --> 00:49:06,543 Kembali ke semesta lain? 828 00:49:06,576 --> 00:49:09,145 Matikan! Matikan, dengarkan aku! 829 00:49:09,178 --> 00:49:11,081 Kembali! / Baik! 830 00:49:11,114 --> 00:49:12,916 Aku kembali! 831 00:49:15,018 --> 00:49:16,720 Dengar, kau hanya gunakan... 832 00:49:16,753 --> 00:49:18,755 ...dunia lain untuk memperoleh keahlian spesial. 833 00:49:18,788 --> 00:49:19,990 Mengerti? 834 00:49:20,023 --> 00:49:21,291 Jika kau jatuh ke godaan mereka,... 835 00:49:21,324 --> 00:49:23,593 ...kau mengundang kontradiksi, kekacauan. 836 00:49:23,626 --> 00:49:27,831 Pot tanah liat bisa pecah dan kau mati, atau lebih buruk lagi. 837 00:49:29,198 --> 00:49:31,368 Apa yang lebih buruk dari kematian? 838 00:49:32,969 --> 00:49:34,871 Kita harus terus bergerak sampai bantuan datang. 839 00:49:34,904 --> 00:49:36,306 Tidak! 840 00:49:36,339 --> 00:49:40,777 Cukup dengan pot tanah liat, krim keju, sapi hilangmu. 841 00:49:40,810 --> 00:49:43,647 Jelaskan semuanya padaku sekarang. 842 00:49:48,217 --> 00:49:49,820 Kau benar. 843 00:49:51,220 --> 00:49:52,722 Di Alphaverse,... 844 00:49:52,755 --> 00:49:56,092 ...kami mulai melatih banyak anak muda untuk Lompat Semesta. 845 00:49:56,125 --> 00:49:59,262 Tapi ada satu orang yang melampaui mereka yang paling berbakat. 846 00:49:59,295 --> 00:50:01,364 Penjelajah kecil kita. 847 00:50:01,397 --> 00:50:03,433 Kau melihat potensinya... 848 00:50:03,466 --> 00:50:05,702 ...jadi kau mendorongnya... 849 00:50:05,735 --> 00:50:07,437 ...melampaui batasnya. 850 00:50:07,470 --> 00:50:10,273 Peringatan. Tidak stabil. 851 00:50:11,707 --> 00:50:13,476 Pikiran yang kelebihan beban biasanya mati,... 852 00:50:13,509 --> 00:50:16,279 ...tapi pikirannya malah retak. 853 00:50:17,213 --> 00:50:18,882 Peringatan. Tidak stabil. 854 00:50:18,915 --> 00:50:20,984 Pikiran retak. 855 00:50:23,986 --> 00:50:28,158 Kini pikirannya mengalami setiap dunia,... 856 00:50:28,191 --> 00:50:29,526 ...setiap kemungkinan,... 857 00:50:29,559 --> 00:50:31,594 ...di saat bersamaan,... 858 00:50:31,627 --> 00:50:32,962 ...mengendalikan pengetahuan tak terbatas... 859 00:50:32,995 --> 00:50:35,065 ...dan kekuatan multisemesta. 860 00:50:36,065 --> 00:50:37,400 Dia melihat terlalu banyak,... 861 00:50:37,433 --> 00:50:39,169 ...kehilangan rasa moralitas,... 862 00:50:39,202 --> 00:50:41,271 ...kepercayaan apa pun pada kebenaran objektif. 863 00:50:41,304 --> 00:50:43,540 Apa yang dia inginkan? 864 00:50:43,573 --> 00:50:45,875 Tiada yang tahu. 865 00:50:45,908 --> 00:50:47,277 Yang kami tahu... 866 00:50:47,310 --> 00:50:49,746 ...dia mencarimu. 867 00:50:53,816 --> 00:50:57,454 Katamu aku orang yang salah. 868 00:50:57,487 --> 00:51:00,924 Tindakanmu tadi, mengubah pikiranku. 869 00:51:01,924 --> 00:51:04,461 Kau luar biasa. 870 00:51:39,529 --> 00:51:41,131 Waymond. 871 00:51:52,906 --> 00:51:54,586 Apa yang kau.. / Apa.. 872 00:51:56,076 --> 00:51:58,036 Maaf. Kau duluan. 873 00:51:58,996 --> 00:52:01,096 Ini konyol. 874 00:52:01,415 --> 00:52:03,982 Aku melihat wajahmu di papan reklame dan... 875 00:52:04,043 --> 00:52:05,543 ...aku penasaran apa kau mengingatku. 876 00:52:05,555 --> 00:52:07,390 Tentu saja. 877 00:52:08,756 --> 00:52:11,023 Tapi kau seharusnya di Amerika. 878 00:52:11,216 --> 00:52:13,383 Dan sangat miskin. Bagaimana..? 879 00:52:14,111 --> 00:52:17,291 Sepertinya aku beruntung. 880 00:52:20,826 --> 00:52:23,193 Tak ada waktu untuk pengalihan. 881 00:52:25,641 --> 00:52:27,243 Evelyn! Kembali! 882 00:52:27,276 --> 00:52:28,678 Evelyn! Lompat ke semesta tempur lain! 883 00:52:28,711 --> 00:52:29,846 Coba pipis di celana! 884 00:52:29,879 --> 00:52:31,914 Pipis? / Itu selalu jadi landasan lompat bagus! 885 00:52:35,184 --> 00:52:37,987 Ayo, bangun! Bangun! 886 00:52:38,020 --> 00:52:39,255 Kau apakan aku? 887 00:52:39,288 --> 00:52:41,624 Kau menjepret sesuatu pada dahiku? 888 00:52:41,657 --> 00:52:43,426 Aku tak lakukan apa pun. Itu kau sendiri! 889 00:52:43,459 --> 00:52:45,828 Kita minta bantuan? / Aku tak melakukannya sendiri! 890 00:52:45,861 --> 00:52:47,730 Kau yang panggil? / Ada darahnya! 891 00:52:47,763 --> 00:52:51,401 Kami menahan para penyerang. Kami tak minta bantuan. 892 00:52:51,434 --> 00:52:53,269 Kalian buang-buang waktu ke atas. Dengar? 893 00:52:55,338 --> 00:52:58,041 Gawat! Dia menemukan kita. 894 00:52:59,008 --> 00:53:00,476 Aku bilang, kau dengar? 895 00:53:04,280 --> 00:53:05,882 Amankan mereka. 896 00:53:22,431 --> 00:53:26,069 897 00:53:26,102 --> 00:53:29,839 898 00:53:29,872 --> 00:53:31,107 Joy? 899 00:53:31,140 --> 00:53:33,076 Kenapa kau terlihat sangat bodoh? 900 00:53:33,109 --> 00:53:34,678 Bu. 901 00:53:35,478 --> 00:53:39,482 Kau dan babimu tak boleh ada di sini. 902 00:53:40,483 --> 00:53:42,518 903 00:53:45,521 --> 00:53:49,226 Apa aku tak boleh di sini... 904 00:53:51,594 --> 00:53:53,463 ..atau aku tidak diizinkan... 905 00:53:53,496 --> 00:53:55,231 ...untuk berada di sini? 906 00:53:55,264 --> 00:53:56,432 Hei! Tunjukkan rasa hormat! 907 00:53:56,465 --> 00:53:58,134 Baik.. 908 00:53:58,167 --> 00:53:59,469 Tanganmu. 909 00:53:59,502 --> 00:54:02,872 Aku secara fisik bisa di sini. 910 00:54:04,140 --> 00:54:05,642 Tapi maksudmu adalah... 911 00:54:05,675 --> 00:54:09,445 ...kau tak mengizinkanku berada di sini. 912 00:54:11,147 --> 00:54:12,782 Tangan di belakang. Ayo. 913 00:54:12,815 --> 00:54:15,285 Waymond! / Tolong, jangan! 914 00:54:15,318 --> 00:54:17,787 Kau akan membuatku berjalan melangkahimu? 915 00:54:17,820 --> 00:54:20,757 Ya, manis. Aku juga tak bisa membiarkanmu melakukannya. 916 00:54:20,790 --> 00:54:23,660 Lagi-lagi "tak bisa"! 917 00:54:25,294 --> 00:54:26,729 Kurasa kau tak paham... 918 00:54:26,762 --> 00:54:28,965 ...makna kata itu. 919 00:54:39,775 --> 00:54:42,178 Lihat, aku bisa melangkahimu. / Petugas lumpuh! 920 00:54:42,211 --> 00:54:44,347 Jangan tembak. / Tangan di kepala. 921 00:54:44,380 --> 00:54:46,216 Seperti ini? 922 00:55:05,034 --> 00:55:07,970 Waymond. Bangun! / Ayah! 923 00:55:09,638 --> 00:55:11,341 Gawat! 924 00:55:16,278 --> 00:55:18,348 Celaka. 925 00:55:21,650 --> 00:55:23,186 926 00:55:23,219 --> 00:55:25,788 Tidak! / Tidak! 927 00:55:25,821 --> 00:55:28,658 Jangan khawatir, Evelyn. 928 00:55:28,691 --> 00:55:30,793 Tidak! Ya Tuhan! 929 00:55:30,826 --> 00:55:33,529 Organik. 930 00:55:37,867 --> 00:55:39,836 931 00:55:47,943 --> 00:55:50,179 Ya Tuhan. 932 00:55:52,848 --> 00:55:54,217 Kau.. 933 00:55:59,555 --> 00:56:02,959 Kau adalah Juju Toobootie. 934 00:56:05,227 --> 00:56:08,965 "Kejahatan Besar" yang dibicarakan Waymond... 935 00:56:08,998 --> 00:56:11,034 ...ada di dalam Joy-ku? 936 00:56:14,737 --> 00:56:16,305 Jangan dekati. 937 00:56:16,338 --> 00:56:17,874 Dia tak bisa diajak bicara. 938 00:56:25,981 --> 00:56:27,317 939 00:56:28,284 --> 00:56:29,519 Ternyata kau. 940 00:56:29,552 --> 00:56:31,754 Kaulah penyebab putriku... 941 00:56:31,787 --> 00:56:33,689 ...tidak meneleponku lagi,... 942 00:56:33,722 --> 00:56:35,658 ...alasan dia putus kuliah... 943 00:56:35,691 --> 00:56:37,393 ...dan memasang tato. 944 00:56:37,426 --> 00:56:39,028 945 00:56:39,061 --> 00:56:41,431 Kau... 946 00:56:41,464 --> 00:56:44,300 ...penyebab dia gay. 947 00:56:44,333 --> 00:56:46,002 948 00:56:46,035 --> 00:56:48,037 Maaf. 949 00:56:49,171 --> 00:56:50,873 Kau masih terpaku pada kenyataan... 950 00:56:50,906 --> 00:56:53,076 ...bahwa aku menyukai perempuan di dunia ini? 951 00:56:54,977 --> 00:56:57,246 Semesta... 952 00:56:59,815 --> 00:57:02,518 ...jauh lebih besar dari yang kau sadari. 953 00:57:02,551 --> 00:57:05,354 954 00:57:05,387 --> 00:57:07,056 Baik! 955 00:57:07,089 --> 00:57:10,059 Tidak, tidak! 956 00:57:10,092 --> 00:57:11,027 Berhenti! 957 00:57:15,097 --> 00:57:17,266 Jangan memaksaku melawanmu. 958 00:57:17,299 --> 00:57:19,569 Aku sungguh hebat. 959 00:57:19,602 --> 00:57:21,070 Aku tidak percaya. 960 00:57:21,103 --> 00:57:22,772 Baik. 961 00:57:36,418 --> 00:57:37,687 Bagus. 962 00:57:37,720 --> 00:57:39,755 Kau pipis di celana. 963 00:57:41,690 --> 00:57:43,359 Tidak, Evelyn, Kau belum terkunci! 964 00:57:47,196 --> 00:57:48,898 965 00:57:51,934 --> 00:57:53,169 966 00:57:54,937 --> 00:57:56,305 Dia melompat ke mana? 967 00:57:56,338 --> 00:57:58,441 Dia keluar dari peta. 968 00:58:01,377 --> 00:58:04,180 Kepakkan tanganmu 969 00:58:04,213 --> 00:58:05,314 Tanganku... 970 00:58:05,348 --> 00:58:07,483 Dia tampaknya berada di semesta... 971 00:58:07,516 --> 00:58:09,118 ...di mana semua orang... 972 00:58:09,151 --> 00:58:11,687 ...punya hot dog dan bukan jari. 973 00:58:11,720 --> 00:58:13,122 Tak peduli... 974 00:58:13,155 --> 00:58:16,792 ...berapa kali aku melihatnya, aku begitu tergugah. 975 00:58:16,825 --> 00:58:19,695 Hentikan! 976 00:58:19,728 --> 00:58:20,963 Cabang evolusi... 977 00:58:20,996 --> 00:58:22,966 ...dalam anatomi ras manusia? 978 00:58:23,797 --> 00:58:27,337 10.000.000 SM 979 00:58:36,345 --> 00:58:37,947 Lompatan seperti itu... 980 00:58:37,980 --> 00:58:39,482 ...pasti sudah menghanguskan kebanyakan orang. 981 00:58:39,515 --> 00:58:41,050 Seperti kataku... 982 00:58:41,817 --> 00:58:43,152 ...dia bukan kebanyakan orang. 983 00:58:43,185 --> 00:58:45,454 Kenapa kau memperlakukanku begini? 984 00:58:45,487 --> 00:58:46,956 Sesaat, kau hangat,... 985 00:58:46,989 --> 00:58:49,559 ...dan kemudian, kau dingin dan jahat. 986 00:58:52,461 --> 00:58:53,996 Ini gila! 987 00:58:54,029 --> 00:58:56,065 Kau mulai paham. 988 00:58:57,333 --> 00:58:59,068 Kau mau ke mana? 989 00:59:06,075 --> 00:59:07,243 990 00:59:07,276 --> 00:59:09,412 Dari semua Evelyn yang kulihat... 991 00:59:10,913 --> 00:59:13,549 ...kau yang paling menarik. 992 00:59:15,684 --> 00:59:18,254 Apa maumu dariku? 993 00:59:24,460 --> 00:59:25,895 Sini. 994 00:59:31,133 --> 00:59:34,070 Biar kubantu membukakan pikiranmu. 995 00:59:35,204 --> 00:59:36,839 996 00:59:37,740 --> 00:59:39,609 Ini. 997 00:59:43,278 --> 00:59:45,848 Buka. 998 00:59:47,383 --> 00:59:49,018 Tak apa. 999 00:59:51,754 --> 00:59:53,523 Tak apa. 1000 00:59:54,556 --> 00:59:55,658 Mengintiplah. 1001 01:00:11,340 --> 01:00:13,509 Astaga. 1002 01:00:13,542 --> 01:00:15,144 Apa itu? 1003 01:00:15,177 --> 01:00:16,846 Suatu hari aku bosan... 1004 01:00:16,879 --> 01:00:20,083 ...dan aku menempatkan segalanya di bagel. 1005 01:00:22,584 --> 01:00:24,453 Segalanya. 1006 01:00:24,486 --> 01:00:28,758 Semua harapan dan impianku, rapor lamaku,... 1007 01:00:28,791 --> 01:00:30,092 ...setiap jenis anjing,... 1008 01:00:30,125 --> 01:00:32,929 ...setiap iklan pribadi di craigslist. 1009 01:00:34,463 --> 01:00:35,698 Wijen. 1010 01:00:35,731 --> 01:00:37,433 Biji opium. 1011 01:00:38,500 --> 01:00:40,036 Garam. 1012 01:00:41,036 --> 01:00:43,305 Dan itu runtuh dengan sendirinya. 1013 01:00:45,007 --> 01:00:46,909 Karena saat kau menempatkan... 1014 01:00:46,942 --> 01:00:49,645 ...segalanya di bagel,... 1015 01:00:49,678 --> 01:00:51,714 ...maka berubah menjadi ini. 1016 01:00:51,747 --> 01:00:53,716 Ayo. Lari, Evelyn. 1017 01:00:53,749 --> 01:00:55,952 Kebenaran. 1018 01:00:57,252 --> 01:01:00,657 Apa kebenarannya? 1019 01:01:02,624 --> 01:01:04,260 Tiada... 1020 01:01:05,627 --> 01:01:07,330 ...yang penting. 1021 01:01:09,698 --> 01:01:11,267 Tidak, Joy. 1022 01:01:12,034 --> 01:01:14,404 Kau tidak percaya itu. 1023 01:01:15,170 --> 01:01:17,573 Terasa menyenangkan, 'kan? 1024 01:01:19,074 --> 01:01:21,077 Jika tidak ada yang penting... 1025 01:01:21,877 --> 01:01:24,313 ...maka semua rasa sakit dan rasa bersalah yang kau rasakan... 1026 01:01:24,346 --> 01:01:27,050 ...karena tidak menghasilkan apa pun dalam hidupmu... 1027 01:01:28,484 --> 01:01:30,319 ...lenyap. 1028 01:01:35,057 --> 01:01:36,959 Tersedot 1029 01:01:38,293 --> 01:01:40,697 Ke 1030 01:01:43,699 --> 01:01:45,868 Bagel. 1031 01:01:48,604 --> 01:01:50,707 Tidak! 1032 01:02:00,015 --> 01:02:01,617 Ah Ba? 1033 01:02:01,650 --> 01:02:03,352 Aku bukan ayahmu. 1034 01:02:03,385 --> 01:02:05,721 Setidaknya bukan yang kau kenal. 1035 01:02:05,754 --> 01:02:07,757 Aku Alpha Gong Gong. 1036 01:02:07,790 --> 01:02:09,725 Jangan kau juga! 1037 01:02:12,828 --> 01:02:14,964 Pak, kau sedang apa di sini? 1038 01:02:14,997 --> 01:02:17,366 Kita harus pergi. Ikuti aku. 1039 01:02:20,333 --> 01:02:28,429 Support saya di: https://trakteer.id/EveryAgent/tip Donasi Min. 20ribu Agar Namamu Ditulis di Subtitle (SK Berlaku) 1040 01:02:32,981 --> 01:02:34,350 Pak, aku mengendalikan situasi ini. 1041 01:02:34,383 --> 01:02:37,253 Kau sekali lagi tidak mematuhiku... 1042 01:02:37,286 --> 01:02:40,990 ...dan membuat pikiran lain terancam. 1043 01:02:44,126 --> 01:02:47,963 Kini kau tahu kita harus apa. 1044 01:02:47,996 --> 01:02:50,332 Tidak! Kumohon. 1045 01:02:50,365 --> 01:02:52,301 Dia tak seperti yang sudah kita lihat. 1046 01:02:52,334 --> 01:02:55,070 Dia akhirnya bisa menghentikan Jobu Tupaki. 1047 01:02:55,103 --> 01:02:57,673 Maksudmu monster yang ada di dalam putriku? 1048 01:02:57,706 --> 01:03:00,276 Kenapa tak bilang sebelumnya? 1049 01:03:00,309 --> 01:03:02,878 Apa lagi yang kalian tidak katakan? 1050 01:03:02,911 --> 01:03:05,181 Kau lihat dia membunuh pria itu dengan berdansa? 1051 01:03:05,214 --> 01:03:09,652 Tidak mungkin aku Evelyn yang kau cari. 1052 01:03:09,685 --> 01:03:12,021 Tidak, aku melihatnya dengan jelas. 1053 01:03:12,054 --> 01:03:14,123 Melihat apa? 1054 01:03:15,624 --> 01:03:18,260 Aku tidak pandai dalam apa pun. 1055 01:03:18,293 --> 01:03:19,495 Tepat. 1056 01:03:19,528 --> 01:03:21,964 Aku telah melihat ribuan Evelyn,... 1057 01:03:21,997 --> 01:03:24,366 ...tapi tidak pernah Evelyn yang sepertimu. 1058 01:03:24,399 --> 01:03:27,236 Kau punya begitu banyak tujuan yang tidak pernah terselesaikan,... 1059 01:03:27,269 --> 01:03:29,939 ...impian yang tidak pernah kau ikuti. 1060 01:03:29,972 --> 01:03:32,642 Kau menjalani hidupmu yang terburuk. 1061 01:03:34,509 --> 01:03:37,880 Aku tak mungkin yang terburuk. Yang hot dog bagaimana? 1062 01:03:37,913 --> 01:03:40,182 Tidak. Kau tak bisa lihat? 1063 01:03:40,215 --> 01:03:43,052 Setiap kegagalan di sini bercabang menjadi kesuksesan... 1064 01:03:43,085 --> 01:03:45,020 ...bagi Evelyn lain di kehidupan lain. 1065 01:03:45,053 --> 01:03:48,157 Kebanyakan orang hanya punya beberapa jalur... 1066 01:03:48,190 --> 01:03:50,559 ...kehidupan alternatif yang sangat dekat dengan mereka. 1067 01:03:50,592 --> 01:03:52,895 Tapi kau... 1068 01:03:52,928 --> 01:03:55,865 ...mampu melakukan apa pun... 1069 01:03:55,898 --> 01:03:59,135 ...karena kau sangat buruk dalam segala hal. 1070 01:04:03,472 --> 01:04:05,374 Apa gunanya semua kekuatan itu saat pikirannya... 1071 01:04:05,407 --> 01:04:09,144 ...sudah menyerah pada kekacauan itu? 1072 01:04:09,177 --> 01:04:11,847 Halo? 1073 01:04:11,880 --> 01:04:13,682 Ibu, Ayah? Apa yang terjadi? 1074 01:04:13,715 --> 01:04:16,285 Tidak. Jangan jawab dia. 1075 01:04:16,318 --> 01:04:18,621 Ini salah satu triknya. 1076 01:04:18,654 --> 01:04:21,891 Pak, bacaan kami menunjukkan itu bukan Jobu Tupaki. 1077 01:04:22,891 --> 01:04:24,260 Jika dia tidak di sini.. 1078 01:04:27,863 --> 01:04:29,031 Gawat! 1079 01:04:32,301 --> 01:04:35,604 Jangan maju! Lari! 1080 01:04:35,637 --> 01:04:38,407 Awasi mereka berdua sementara aku berurusan dengan Jobu. 1081 01:04:38,440 --> 01:04:42,544 Aku takkan mempertaruhan keselamatan Alphaverse untuk ini. 1082 01:04:46,248 --> 01:04:48,384 Bawa kita sejauh mungkin dari Joy. 1083 01:04:48,417 --> 01:04:49,952 Kenapa? / Aku akan kembali. Janji. 1084 01:04:49,985 --> 01:04:52,121 Tidak, tunggu. Kenapa kau.. 1085 01:04:52,154 --> 01:04:53,222 1086 01:04:53,255 --> 01:04:54,890 Halo?/ Joy? 1087 01:04:54,923 --> 01:04:56,158 Tidak.. itu bukan.. / Joy di sini! 1088 01:04:56,191 --> 01:04:57,593 Itu bukan Joy. / Halo? 1089 01:04:57,626 --> 01:05:01,230 Joy, Ayah datang. / Biarkan aku masuk. 1090 01:05:01,263 --> 01:05:04,467 Bersabarlah! Ini berat. 1091 01:05:05,500 --> 01:05:08,170 Kenapa kau di sini? / Aku tidak tahu! 1092 01:05:08,203 --> 01:05:10,306 Pakai bahasa yang lembut! / Apa yang terjadi? 1093 01:05:10,339 --> 01:05:12,875 Aku yakin ada penjelasan rasional atas semua ini.. 1094 01:05:14,276 --> 01:05:16,779 Apa-apaan, Bu?! / Kau sedang apa? 1095 01:05:17,119 --> 01:05:17,889 Ini demi perlindungan kita. 1096 01:05:17,913 --> 01:05:19,882 Kau sedang apa? 1097 01:05:20,213 --> 01:05:23,669 Pikiran putri kita diambil oleh Jobu Tobacky. Dirasuki! 1098 01:05:24,426 --> 01:05:27,562 Alpha-mu dan Alpha Gong Gong ingin aku melawannya. 1099 01:05:27,723 --> 01:05:30,393 Tapi... dia terlalu kuat. 1100 01:05:30,473 --> 01:05:31,669 Kau bicara apa? 1101 01:05:31,693 --> 01:05:34,263 Kita mengalami stroke? 1102 01:05:35,186 --> 01:05:41,954 Kau tak ingat apa pun karena tubuhmu dikendalikan semesta lain. 1103 01:05:43,638 --> 01:05:46,342 Seperti boneka. Boneka? 1104 01:05:46,375 --> 01:05:49,078 Kau bisa melakukan sesuatu yang biasanya tidak bisa. 1105 01:05:49,111 --> 01:05:51,180 Seperti film itu. 1106 01:05:51,213 --> 01:05:53,482 Film itu.. 1107 01:05:53,515 --> 01:05:54,984 Kau bicara apa? 1108 01:05:55,017 --> 01:05:56,685 Film? / "Raccaccoonie"! 1109 01:05:56,718 --> 01:05:57,853 Apa? 1110 01:05:57,886 --> 01:05:58,821 "Raccaccoonie". 1111 01:05:58,854 --> 01:06:00,889 Si koki.. 1112 01:06:00,922 --> 01:06:02,558 Yang tak bisa memasak. 1113 01:06:02,591 --> 01:06:04,660 Lalu ada rakun duduk di kepalanya,... 1114 01:06:04,693 --> 01:06:08,797 ...mengendalikannya, dan dia jadi bisa memasak enak. 1115 01:06:08,830 --> 01:06:11,000 Maksudmu "Ratatouille"? 1116 01:06:11,033 --> 01:06:12,568 "Ratatouille"? Aku suka film itu. 1117 01:06:12,601 --> 01:06:14,970 Bukan, bukan. "Raccaccoonie"! 1118 01:06:15,003 --> 01:06:16,138 Dengan rakun. 1119 01:06:16,171 --> 01:06:17,706 Baik.. / Rakun? 1120 01:06:17,739 --> 01:06:19,475 Semuanya, berhenti mengarang kata! 1121 01:06:19,508 --> 01:06:22,644 Jadi ada rakun Joy, dan ada rakun aku? 1122 01:06:22,677 --> 01:06:24,380 Dan mereka mengendalikan kita? 1123 01:06:24,413 --> 01:06:26,248 Ya, dari semesta lain. 1124 01:06:28,183 --> 01:06:30,052 Baik. / Itu lucu sekali, Evelyn. 1125 01:06:30,085 --> 01:06:33,789 Terdengar agak konyol, tapi itu benar. 1126 01:06:33,822 --> 01:06:35,324 Sumpah demi Tuhan.. 1127 01:06:35,357 --> 01:06:36,725 Kau adalah pria macho. 1128 01:06:36,758 --> 01:06:38,494 Aku suka itu! / Ya. 1129 01:06:41,029 --> 01:06:42,297 Sayang, jangan cemas. 1130 01:06:42,330 --> 01:06:44,099 Ayah akan mengeluarkanmu. / Ah Ba? 1131 01:06:44,132 --> 01:06:47,436 Cepat, selagi dia teralihkan. 1132 01:06:48,236 --> 01:06:50,339 Tidak. / Ini hanya protokol. 1133 01:06:50,372 --> 01:06:53,275 Ini memberinya satu semesta yang tak bisa diakses. 1134 01:06:53,308 --> 01:06:54,576 Astaga.. 1135 01:06:54,609 --> 01:06:56,412 Bisakah kau.. / Ini Becky. 1136 01:06:56,445 --> 01:06:57,913 Hai, Becky. Sebentar. 1137 01:06:57,946 --> 01:07:00,149 Bagaimana kau akan mengalahkannya di setiap semesta... 1138 01:07:00,182 --> 01:07:01,884 ...jika di semesta ini saja kau tak bisa bunuh dia? 1139 01:07:01,917 --> 01:07:03,285 Hei, Sayang. 1140 01:07:03,318 --> 01:07:05,287 Dia adalah cucumu. 1141 01:07:06,054 --> 01:07:09,224 Menurutmu bagaimana perasaanku? 1142 01:07:09,257 --> 01:07:11,193 Tapi ini pengorbanan... 1143 01:07:11,226 --> 01:07:13,829 ...yang diperlukan untuk memenangkan perang. 1144 01:07:13,862 --> 01:07:16,465 Ini dia. 1145 01:07:20,769 --> 01:07:22,505 Kau harus melakukannya. 1146 01:07:23,738 --> 01:07:25,374 Lakukan. 1147 01:07:28,176 --> 01:07:29,478 Lakukan. 1148 01:07:29,511 --> 01:07:31,613 Ibuku menempelkanku ke kursi. 1149 01:07:31,646 --> 01:07:33,782 Karena rakun. 1150 01:07:33,815 --> 01:07:35,884 Bersabarlah. / Ceritanya panjang. 1151 01:07:35,917 --> 01:07:37,953 Ayah mencoba.. / Ini hari yang panjang. 1152 01:07:45,594 --> 01:07:46,662 Bu? 1153 01:07:46,695 --> 01:07:48,330 Aku tidak suka ini sama sekali. 1154 01:07:57,873 --> 01:07:59,575 Apa yang.. 1155 01:08:01,977 --> 01:08:03,746 Apa yang kau lakukan? 1156 01:08:07,249 --> 01:08:09,151 Hei! Aku hampir melepaskannya. 1157 01:08:09,184 --> 01:08:10,652 Ayolah! 1158 01:08:10,685 --> 01:08:12,087 Kau sudah berada di bawah mantranya. 1159 01:08:12,120 --> 01:08:14,289 Astaga, dia punya senjata api! 1160 01:08:14,322 --> 01:08:15,557 Semuanya, tetap tenang! 1161 01:08:15,590 --> 01:08:17,192 Sudah waktunya untuk diskusi keluarga! 1162 01:08:17,225 --> 01:08:19,294 Tak apa. 1163 01:08:22,631 --> 01:08:25,000 Takkan kubiarkan kau membunuhnya. 1164 01:08:25,033 --> 01:08:28,737 Kau tak lihat yang sedang terjadi di pikiranmu? 1165 01:08:29,971 --> 01:08:31,707 Di semestaku,... 1166 01:08:31,740 --> 01:08:36,011 ...kau mendorong putrimu sendiri terlalu keras sampai kau menghancurkannya. 1167 01:08:36,044 --> 01:08:38,914 Kau... 1168 01:08:38,947 --> 01:08:41,817 Kau menciptakan Jobu Tupaki. 1169 01:08:41,850 --> 01:08:43,919 Sejak kapan bahasa Inggrisnya bagus? 1170 01:08:43,943 --> 01:08:45,029 Tolong jangan tembak! 1171 01:08:45,053 --> 01:08:47,122 Kini aku harus menghentikanmu. 1172 01:08:47,155 --> 01:08:49,258 Jika tidak, tinggal menghitung waktu... 1173 01:08:49,291 --> 01:08:53,696 ...sebelum kau menjadi seperti dia. 1174 01:08:55,230 --> 01:08:59,501 Seperti dia? 1175 01:09:05,607 --> 01:09:08,677 Apa yang kau lakukan? 1176 01:09:08,710 --> 01:09:11,547 Evelyn, sekarang bukan waktunya untuk menari! 1177 01:09:15,183 --> 01:09:16,518 Baba,... 1178 01:09:16,551 --> 01:09:18,253 ...aku tahu kau tak sepaham denganku,... 1179 01:09:18,286 --> 01:09:19,821 ...tapi aku harus melakukan ini. 1180 01:09:19,854 --> 01:09:21,523 Apa.. / Itu terdengar aneh. 1181 01:09:21,556 --> 01:09:23,325 Tidak, tidak. 1182 01:09:23,358 --> 01:09:25,260 Baik./ Tunggu! 1183 01:09:25,293 --> 01:09:26,528 Kau tak tahu akan melompat ke mana. 1184 01:09:29,231 --> 01:09:31,167 Cukup! 1185 01:09:32,200 --> 01:09:33,969 Peringatan. Tidak stabil. 1186 01:09:37,720 --> 01:09:39,877 Jika aku bisa jadi sepertinya... 1187 01:09:39,901 --> 01:09:45,720 ...mungkin aku akan cukup kuat untuk menolong Joy-ku. 1188 01:09:46,047 --> 01:09:47,516 Kumohon. 1189 01:09:47,549 --> 01:09:50,552 Aku tak bisa kehilangan orang tercintaku lagi ke kegelapan. 1190 01:09:50,585 --> 01:09:54,723 Peringatan. Tidak stabil. / Jangan khawatir. Itu takkan terjadi. 1191 01:10:07,002 --> 01:10:10,239 Bersihkan di dalam sana, oke? 1192 01:10:10,272 --> 01:10:11,974 Ini. 1193 01:10:14,576 --> 01:10:16,011 Dia melompat ke mana?! 1194 01:10:16,044 --> 01:10:17,713 Maaf, Ah Ba. 1195 01:10:20,248 --> 01:10:22,017 Wow!/ Baik! 1196 01:10:22,050 --> 01:10:23,619 Ayo, ayo! / Astaga, Bu! 1197 01:10:23,652 --> 01:10:24,886 Ke sana! / Gawat! 1198 01:10:24,919 --> 01:10:26,688 Ya Tuhan! / Ayo! 1199 01:10:26,721 --> 01:10:28,090 Tidak! 1200 01:10:28,890 --> 01:10:30,759 Peringatan, pikiran retak. 1201 01:10:30,792 --> 01:10:34,396 Kirim setiap Pelompat dengan salinan di area tersebut. 1202 01:10:34,429 --> 01:10:36,632 Sekarang! 1203 01:10:37,399 --> 01:10:40,235 Sekali lagi, Alphaverse mendapati dirinya... 1204 01:10:40,268 --> 01:10:44,740 ...sebagai garis pertahanan terakhir terhadap kekacauan total. 1205 01:10:44,773 --> 01:10:48,877 Beranilah. Evelyn ini sama kerasnya seperti yang lain. 1206 01:10:48,910 --> 01:10:51,079 Dia tidak memberi kita pilihan. 1207 01:10:51,112 --> 01:10:55,651 Kita harus membunuhnya sebelum dia menjadi Jobu Tupaki yang lain. 1208 01:10:57,485 --> 01:10:59,888 Joy./ Apa? 1209 01:10:59,921 --> 01:11:01,757 Joy.. 1210 01:11:02,657 --> 01:11:06,828 Aku tahu kau punya perasaan,... 1211 01:11:06,861 --> 01:11:10,699 ...yang membuatmu begitu sedih. 1212 01:11:11,499 --> 01:11:15,871 Yang membuatmu ingin menyerah. 1213 01:11:17,238 --> 01:11:19,074 Ini bukan salahmu. 1214 01:11:20,041 --> 01:11:21,577 Bukan salahmu. 1215 01:11:22,344 --> 01:11:24,246 Aku tahu. 1216 01:11:25,313 --> 01:11:27,449 Ini salahnya. 1217 01:11:27,482 --> 01:11:30,285 Juju Chewbacca. 1218 01:11:32,387 --> 01:11:35,757 Dia memiliki jiwamu... 1219 01:11:35,790 --> 01:11:37,559 ...di telapak tangannya. 1220 01:11:37,592 --> 01:11:38,894 Kau bicara apa? 1221 01:11:38,927 --> 01:11:43,065 Satu-satunya cara bagiku untuk mengalahkannya dan menolongmu... 1222 01:11:44,132 --> 01:11:46,635 ...adalah menjadi seperti dia. 1223 01:11:48,684 --> 01:11:50,617 Aku masih belum begitu paham. 1224 01:11:50,705 --> 01:11:52,007 Evelyn! 1225 01:11:52,040 --> 01:11:54,409 Putrimu tidak bisa diselamatkan. 1226 01:11:54,442 --> 01:11:56,578 Dan segera, kau pun juga. 1227 01:12:00,682 --> 01:12:02,417 Waktumu habis. 1228 01:12:02,450 --> 01:12:04,820 Temukan landasan lompatmu. 1229 01:12:06,154 --> 01:12:10,926 1230 01:12:14,162 --> 01:12:16,832 1231 01:12:16,838 --> 01:12:21,138 Sayang, aku tak tahu yang kau lakukan, tapi.. 1232 01:12:24,472 --> 01:12:26,742 Bu? 1233 01:12:26,775 --> 01:12:29,345 Kurasa kau mendorong keadaan terlalu jauh. 1234 01:12:31,446 --> 01:12:32,914 Atau kurang jauh. 1235 01:12:34,682 --> 01:12:36,852 Ya Tuhan! 1236 01:12:39,587 --> 01:12:41,123 Evelyn? 1237 01:12:41,156 --> 01:12:42,824 Ya Tuhan! 1238 01:12:45,593 --> 01:12:46,862 Oh! 1239 01:12:46,895 --> 01:12:48,630 Kau sedang apa? 1240 01:12:49,829 --> 01:12:52,429 Hati-hati. Jangan berlari begitu cepat. 1241 01:13:09,799 --> 01:13:11,566 Peningkatan Kapasitas Paru-paru 1242 01:13:50,658 --> 01:13:52,427 Bu! 1243 01:14:48,216 --> 01:14:49,284 1244 01:14:54,355 --> 01:14:55,791 1245 01:15:10,705 --> 01:15:13,542 Astaga. 1246 01:15:13,575 --> 01:15:15,143 Dia mati? 1247 01:15:17,845 --> 01:15:19,948 Lihat, tidak mati. Pergi! 1248 01:15:19,981 --> 01:15:21,984 Itu jelas tidak.. / Cepat. Bergegas! 1249 01:15:22,750 --> 01:15:24,753 Ayo, semuanya. 1250 01:15:27,088 --> 01:15:28,523 Ayah, cepat! 1251 01:15:35,563 --> 01:15:37,032 Ya Tuhan. 1252 01:15:39,801 --> 01:15:43,205 Apa sayangku ingin jalan-jalan? 1253 01:15:51,946 --> 01:15:53,648 1254 01:15:56,117 --> 01:15:57,953 Tidak! 1255 01:15:57,986 --> 01:16:00,455 Johnny! 1256 01:16:02,991 --> 01:16:04,125 Soda jeruk? 1257 01:16:04,158 --> 01:16:05,961 Dia sedang apa? 1258 01:16:05,994 --> 01:16:07,762 Saat dia melakukan hal aneh... 1259 01:16:07,795 --> 01:16:09,564 ...itu membantunya bertarung, dia dapat kekuatan. 1260 01:16:12,634 --> 01:16:13,969 Maaf, sayang. 1261 01:16:20,308 --> 01:16:23,478 Minta satu lagi padanya. 1262 01:16:31,119 --> 01:16:32,887 Tidak! Johnny! 1263 01:16:37,859 --> 01:16:39,328 Telur goreng? 1264 01:16:40,461 --> 01:16:43,632 Dasar.. jalang. 1265 01:16:46,834 --> 01:16:48,403 Pergi! 1266 01:16:49,804 --> 01:16:52,140 1267 01:16:52,173 --> 01:16:53,909 1268 01:16:54,676 --> 01:16:56,044 Evelyn, jika kau tak serius,... 1269 01:16:56,077 --> 01:16:57,946 ...akan kuberi beberapa sifmu ke Chad. 1270 01:17:00,448 --> 01:17:02,717 Ya! 1271 01:17:02,750 --> 01:17:04,519 Ya Tuhan! / Bagus! 1272 01:17:04,552 --> 01:17:05,820 Aku dapat fotonya! 1273 01:17:18,633 --> 01:17:20,402 Pergi. 1274 01:18:03,811 --> 01:18:05,280 Hentikan.. 1275 01:18:05,313 --> 01:18:06,981 Apa yang terjadi? / Kau yang hentikan! 1276 01:18:07,014 --> 01:18:08,149 Kurasa mereka kehilangan... 1277 01:18:08,182 --> 01:18:09,951 Hentikan! / ...kekuatan? 1278 01:18:10,918 --> 01:18:12,353 Pak? 1279 01:18:12,386 --> 01:18:14,456 Aku butuh landasan lompat lain. 1280 01:18:14,489 --> 01:18:16,658 Informasi diterima. Ganti. 1281 01:18:23,264 --> 01:18:25,033 Dia harus melakukan hal aneh lagi. 1282 01:18:25,066 --> 01:18:26,601 Apa yang dia lakukan? 1283 01:18:37,411 --> 01:18:39,881 Dia mencoba menjejalkannya di bokong. 1284 01:18:39,914 --> 01:18:41,683 Tidak! 1285 01:18:42,784 --> 01:18:44,219 Tidak, tidak! / Tidak! 1286 01:18:46,154 --> 01:18:48,056 Evelyn, lakukan jumping jack! 1287 01:18:48,089 --> 01:18:49,457 Itu sama sekali tidak aneh. 1288 01:18:49,490 --> 01:18:50,892 Tampar dia! 1289 01:18:50,925 --> 01:18:52,594 Tidak, tidak! 1290 01:18:52,627 --> 01:18:54,696 Bu, tiup saja hidungnya! 1291 01:18:54,729 --> 01:18:55,997 Apa? 1292 01:18:56,030 --> 01:18:57,599 Itu akan membuatnya tanpa sadar... 1293 01:18:57,632 --> 01:18:59,267 ...berteriak dan membuat suara aneh. 1294 01:18:59,300 --> 01:19:01,736 Percayalah padanya, Evelyn! Itu benar-benar aneh. 1295 01:19:54,388 --> 01:19:56,157 Wah, Ibu hebat sekali. 1296 01:19:56,190 --> 01:19:58,360 1297 01:19:59,861 --> 01:20:01,396 Maaf. 1298 01:20:21,015 --> 01:20:22,417 1299 01:20:24,552 --> 01:20:26,154 1300 01:20:34,061 --> 01:20:35,730 1301 01:20:56,384 --> 01:20:58,186 Mencapai kapasitas mental. 1302 01:21:00,054 --> 01:21:01,689 Mencapai kapasitas mental. 1303 01:21:03,925 --> 01:21:04,893 Astaga! 1304 01:21:06,193 --> 01:21:09,197 Aduh! / Maaf, Evelyn. 1305 01:21:09,230 --> 01:21:11,366 Pikiran retak. / Kita akan mati bersama. 1306 01:21:19,463 --> 01:21:21,596 Kung Fu bukan hanya soal bertempur. 1307 01:21:23,751 --> 01:21:26,418 Bahkan kelingking ini bisa jadi Kung Fu. 1308 01:21:31,052 --> 01:21:33,154 Kelingking.. 1309 01:21:35,556 --> 01:21:37,559 Tangkap dia. Aku melihatnya. / Ayo! 1310 01:22:12,960 --> 01:22:14,228 Evelyn! 1311 01:22:14,261 --> 01:22:16,164 Evelyn. Evelyn! 1312 01:22:16,197 --> 01:22:17,332 Wow! 1313 01:22:18,939 --> 01:22:21,839 Ini akan sulit sekali untuk dijelaskan padamu. 1314 01:22:21,969 --> 01:22:24,205 Tak perlu menjelaskan. 1315 01:22:26,107 --> 01:22:27,976 Aku telah mengawasimu. 1316 01:22:28,009 --> 01:22:30,645 Kau kembali! 1317 01:22:31,545 --> 01:22:33,548 Kau lihat seberapa hebatnya aku? 1318 01:22:34,648 --> 01:22:36,150 Aku akan melakukannya. 1319 01:22:36,183 --> 01:22:39,887 Aku akan mengalahkan Jobu Tupaki itu. 1320 01:22:39,920 --> 01:22:42,657 Hei. Kau menyebut namanya dengan benar. 1321 01:22:44,225 --> 01:22:48,830 Evelyn, yang kau lakukan itu gila, sembrono. 1322 01:22:48,863 --> 01:22:52,333 Rencana bodohmu untuk menolong putrimu... 1323 01:22:52,366 --> 01:22:56,271 ...berhasil membuat marah semua orang di multisemesta. 1324 01:22:57,471 --> 01:22:59,507 Tapi itu mungkin berhasil. 1325 01:23:03,144 --> 01:23:04,445 Apa? 1326 01:23:17,625 --> 01:23:19,861 Aku hanya berharap bisa berada di sana... 1327 01:23:19,894 --> 01:23:21,095 ...untuk melihatmu menyelesaikan ini. 1328 01:23:21,128 --> 01:23:23,064 Apa maksudmu, kau tidak melihatku selesai? 1329 01:23:23,097 --> 01:23:25,166 Aku bersyukur... 1330 01:23:25,199 --> 01:23:26,834 ...kesempatan itu cukup baik... 1331 01:23:26,867 --> 01:23:29,771 ...untuk memberi kita momen-momen terakhir ini bersama. 1332 01:23:45,786 --> 01:23:47,322 Alpha Waymond? 1333 01:23:48,089 --> 01:23:49,924 Alpha Waymond? 1334 01:23:49,957 --> 01:23:52,126 Apa yang terjadi? 1335 01:23:52,159 --> 01:23:54,496 Apa aku Rakun Waymond lagi? 1336 01:23:57,565 --> 01:23:59,400 Rakun Waymond sudah mati. 1337 01:24:00,699 --> 01:24:02,879 Wah! Mengesankan sekali! 1338 01:24:03,070 --> 01:24:04,873 Apa itu Rakun Joy? 1339 01:24:05,873 --> 01:24:08,642 Aku mulai benar? / Imut sekali. 1340 01:24:09,510 --> 01:24:11,446 Aku bisa menghentikanmu, Jobu... 1341 01:24:11,479 --> 01:24:14,749 ...karena aku mulai mencapai potensi penuhku. 1342 01:24:14,782 --> 01:24:17,285 Kau masih tak bisa melihat apa yang terjadi. 1343 01:24:17,318 --> 01:24:19,387 Tidak, aku melihat dengan jelas. 1344 01:24:19,420 --> 01:24:22,924 Lebih jelas dari sebelumnya. 1345 01:24:38,105 --> 01:24:40,408 Ya Tuhan! Evelyn. 1346 01:24:41,709 --> 01:24:42,977 Ya Tuhan! 1347 01:24:44,879 --> 01:24:47,682 Sial. Padahal sudah nyaris. 1348 01:24:47,715 --> 01:24:50,918 Evelyn? Evelyn? 1349 01:24:50,951 --> 01:24:52,654 Tolong bantu dia. 1350 01:24:53,454 --> 01:24:55,824 Kita akan segera bertemu lagi. 1351 01:24:56,857 --> 01:25:00,061 Suatu tempat di luar sana 1352 01:25:01,061 --> 01:25:03,731 Dalam semua kebisingan itu... 1353 01:25:03,764 --> 01:25:05,867 Jangan pergi! Tolong dia! 1354 01:25:05,900 --> 01:25:07,869 Tolong! 1355 01:25:09,234 --> 01:25:13,734 Tamat 1356 01:25:39,598 --> 01:25:42,198 Ending yang menarik, tapi sangat sedih. 1357 01:25:42,336 --> 01:25:44,305 Di mana dia? 1358 01:25:44,338 --> 01:25:45,940 Di mana putri kita? 1359 01:25:45,964 --> 01:25:47,964 Putri apa? 1360 01:25:49,310 --> 01:25:50,745 Putri? 1361 01:26:00,869 --> 01:26:03,269 Evelyn, kau tak apa? 1362 01:26:03,457 --> 01:26:05,126 Kita keluarga 1363 01:26:05,159 --> 01:26:06,494 Kita keluarga 1364 01:26:06,527 --> 01:26:08,763 Kuliner / Kuliner 1365 01:26:08,796 --> 01:26:12,834 Kini kita memasak... 1366 01:26:13,601 --> 01:26:15,536 Raccaccoonie. / Saat tak ada yang melihat... 1367 01:26:15,569 --> 01:26:17,371 Entah aku bisa apa tanpamu. 1368 01:26:17,404 --> 01:26:19,040 Raccaccoonie? 1369 01:26:19,073 --> 01:26:21,075 Kita tim yang cukup bagus. 1370 01:26:21,108 --> 01:26:22,610 Kuliner.. 1371 01:26:24,211 --> 01:26:25,546 Gawat! 1372 01:26:25,579 --> 01:26:27,815 Kau tak boleh beri tahu siapapun. 1373 01:26:27,848 --> 01:26:30,851 Dia melihat terlalu banyak. Kau tahu apa artinya itu. 1374 01:26:30,884 --> 01:26:33,154 Tangkap dia! / Tidak, aku mohon. 1375 01:26:33,187 --> 01:26:34,589 Tidak! / Tangkap dia! 1376 01:26:34,622 --> 01:26:35,723 Tidak! / Kumohon. 1377 01:26:35,756 --> 01:26:37,291 Tangkap dia! / Pergi saja! 1378 01:26:44,999 --> 01:26:46,467 Apa maumu? 1379 01:26:46,500 --> 01:26:48,402 Aku mau kau. 1380 01:26:48,435 --> 01:26:50,471 Tidak! 1381 01:26:50,504 --> 01:26:52,707 Hentikan itu! 1382 01:26:52,740 --> 01:26:55,376 1383 01:26:55,409 --> 01:26:57,011 Mundur! 1384 01:26:57,044 --> 01:26:58,279 Ini salah! 1385 01:26:58,312 --> 01:27:00,548 Ini salah! / Apa? Ini tidak salah! 1386 01:27:16,530 --> 01:27:18,266 Aku terlambat. 1387 01:27:18,488 --> 01:27:20,168 Hati-hati! Duduk di sini. 1388 01:27:20,782 --> 01:27:22,112 Pot tanah liatku bocor... 1389 01:27:22,136 --> 01:27:26,574 Aku bisa pikirkan omong kosong apa pun yang aku inginkan dan di suatu tempat... 1390 01:27:26,580 --> 01:27:29,588 ..dan suatu tempat di luar sana, itu ada. Nyata. 1391 01:27:39,342 --> 01:27:40,742 Kau tak apa? 1392 01:27:41,311 --> 01:27:44,011 Aku melihatmu melamun lagi. 1393 01:27:44,358 --> 01:27:46,060 Aku berhasil. 1394 01:27:46,093 --> 01:27:47,762 1395 01:27:48,018 --> 01:27:49,818 Sungguh? 1396 01:27:50,045 --> 01:27:51,545 Kerja bagus! 1397 01:27:51,569 --> 01:27:53,569 Kau bisa antarkan dokumennya sebelum pesta dimulai. 1398 01:27:53,767 --> 01:27:55,469 Jangan lupa kukis ini. 1399 01:27:55,502 --> 01:27:57,272 Nona Deirdre sangat menyukainya. 1400 01:27:57,296 --> 01:27:59,296 Aku ke bawah. 1401 01:28:11,291 --> 01:28:12,691 DI MANA-MANA 1402 01:28:12,709 --> 01:28:17,209 Bagian 2: DI MANA-MANA 1403 01:28:25,514 --> 01:28:26,994 Jangan rusak kejutannya. 1404 01:28:27,018 --> 01:28:28,211 Kalian bantulah aku. 1405 01:28:28,235 --> 01:28:29,771 Ayo. 1406 01:28:36,677 --> 01:28:39,347 Hai, Ny. Wang. 1407 01:28:39,380 --> 01:28:40,981 Hei, Bu. Perihal pagi ini... 1408 01:28:41,014 --> 01:28:42,750 Cukup dengan trikmu. / Apa? 1409 01:28:42,783 --> 01:28:44,051 Aku tahu kau ada di dalam. / Wow. 1410 01:28:44,084 --> 01:28:45,586 Keluar dari putriku. / Baik! 1411 01:28:45,619 --> 01:28:47,221 Bu, kau sudah mabuk? 1412 01:28:51,358 --> 01:28:53,361 Hei, Becky. 1413 01:28:54,528 --> 01:28:57,265 Bisa bantu ayah dengan pestanya? 1414 01:28:59,133 --> 01:29:00,634 Sekarang? 1415 01:29:00,667 --> 01:29:02,737 Ya./ Pergi, Becky. 1416 01:29:02,770 --> 01:29:04,538 Pergi. 1417 01:29:07,107 --> 01:29:08,776 Terima kasih, sayang. 1418 01:29:12,746 --> 01:29:14,882 Kau melihat semuanya, 'kan? 1419 01:29:19,553 --> 01:29:22,523 Kau bisa melihat... 1420 01:29:22,556 --> 01:29:24,392 ...bagaimana semuanya... 1421 01:29:25,526 --> 01:29:27,762 ...hanya penataan ulang acak... 1422 01:29:27,795 --> 01:29:32,166 ...dari partikel dalam superposisi bergetar. 1423 01:29:37,671 --> 01:29:40,074 Aku tidak tahu kau bicara apa. 1424 01:29:40,107 --> 01:29:42,276 Tapi aku bisa melakukan ini. 1425 01:29:43,710 --> 01:29:45,179 1426 01:29:45,212 --> 01:29:47,581 Tapi kau lihat... 1427 01:29:47,614 --> 01:29:49,784 ...bagaimana semua yang kita lakukan... 1428 01:29:49,817 --> 01:29:51,619 1429 01:29:53,654 --> 01:29:55,923 ...hanyut di lautan... 1430 01:29:55,956 --> 01:29:58,292 ...setiap kemungkinan lain? 1431 01:30:02,362 --> 01:30:03,965 Kau ada di mana-mana. 1432 01:30:06,233 --> 01:30:07,802 Kau seperti aku. 1433 01:30:08,569 --> 01:30:09,904 Itu benar. 1434 01:30:09,937 --> 01:30:12,573 Akulah yang kau cari. 1435 01:30:12,606 --> 01:30:15,109 Akulah yang akan mengalahkanmu. 1436 01:30:15,142 --> 01:30:17,011 Baik. 1437 01:30:19,012 --> 01:30:20,748 Pukul aku. 1438 01:30:22,549 --> 01:30:24,152 Tinju wajahku. 1439 01:30:32,793 --> 01:30:34,361 1440 01:30:34,394 --> 01:30:36,430 Aduh! 1441 01:30:36,463 --> 01:30:39,200 Hentikan! / Wah. 1442 01:30:41,335 --> 01:30:43,404 Hai, Ayah. 1443 01:30:44,235 --> 01:30:45,748 Evelyn. Kenapa masih di sini? 1444 01:30:45,772 --> 01:30:48,909 Kami hanya berlatih karaoke untuk malam ini. 1445 01:30:48,942 --> 01:30:50,978 Kupikir kau akan mengantarkan dokumen kita. 1446 01:30:51,451 --> 01:30:52,322 Jangan cemas. 1447 01:30:52,346 --> 01:30:54,014 Aku akan mengurusnya! / Ini peluang terakhir kita! 1448 01:30:54,047 --> 01:30:56,116 Dia akan mengurusnya, Ayah. / Pergi. 1449 01:30:56,149 --> 01:30:57,351 Sayang, kau tak apa? / Tak apa. 1450 01:30:57,384 --> 01:30:59,653 Pergi! / Ya, aku hanya jatuh di sofa. 1451 01:30:59,686 --> 01:31:01,155 Pergi! 1452 01:31:01,188 --> 01:31:02,757 Baik. 1453 01:31:04,258 --> 01:31:05,826 1454 01:31:05,859 --> 01:31:07,462 Aduh... / Dia manis sekali. 1455 01:31:09,263 --> 01:31:11,265 Baik. 1456 01:31:11,298 --> 01:31:12,967 Hei, kawan! 1457 01:31:13,000 --> 01:31:17,271 Jika kau tidak ingin melawanku, maka.. 1458 01:31:17,304 --> 01:31:18,973 Kenapa? / Kenapa, apa? 1459 01:31:19,006 --> 01:31:20,841 Untuk apa semua ini? 1460 01:31:22,843 --> 01:31:25,379 Kenapa aku mencarimu? 1461 01:31:25,412 --> 01:31:26,981 Ya. 1462 01:31:30,484 --> 01:31:32,186 Duduk. 1463 01:31:32,953 --> 01:31:34,722 Duduk, ambil camilan,... 1464 01:31:34,755 --> 01:31:36,590 ...buat dirimu nyaman, ya? 1465 01:31:36,623 --> 01:31:39,093 Kau tak apa? / Ya. 1466 01:31:40,527 --> 01:31:43,531 Kita bisa percepat ini. 1467 01:31:43,564 --> 01:31:46,867 Duduk di celahnya. 1468 01:31:46,900 --> 01:31:49,169 Duduk di celah sofa, ya? 1469 01:31:49,202 --> 01:31:50,404 Nyamankan dirimu. 1470 01:32:01,682 --> 01:32:03,350 Bagel. 1471 01:32:06,687 --> 01:32:09,123 Aku tidak peduli dengan bagel itu. 1472 01:32:09,156 --> 01:32:11,025 Aku tidak peduli dengan Alphaverse. 1473 01:32:11,058 --> 01:32:12,860 Aku hanya peduli dengan Joy-ku. 1474 01:32:12,893 --> 01:32:14,128 Kembalikan putriku... 1475 01:32:14,161 --> 01:32:15,796 ...dan aku takkan mengusikmu lagi. 1476 01:32:15,829 --> 01:32:18,299 Maaf! Tak bisa. 1477 01:32:18,332 --> 01:32:19,433 Kenapa tidak? 1478 01:32:19,466 --> 01:32:22,136 Aku putrimu. Putrimu adalah aku. 1479 01:32:22,169 --> 01:32:26,907 Setiap versi Joy adalah Jobu Tupaki. 1480 01:32:26,940 --> 01:32:29,510 Kau tidak dapat memisahkan kami. / Tidak. 1481 01:32:29,543 --> 01:32:34,181 Aku telah merasakan semua yang putrimu rasakan. 1482 01:32:37,918 --> 01:32:41,522 Dan aku tahu kebahagiaannya... 1483 01:32:42,923 --> 01:32:45,927 ...dan rasa sakit memilikimu sebagai ibuku. 1484 01:32:47,694 --> 01:32:50,230 Maka kau tahu aku akan lakukan... 1485 01:32:50,263 --> 01:32:54,402 Hanya melakukan hal yang benar untuknya, untukmu. 1486 01:32:55,402 --> 01:32:59,440 "Benar" adalah kotak kecil yang ditemukan oleh orang-orang yang takut.. 1487 01:32:59,473 --> 01:33:03,444 ...dan aku tahu rasanya terjebak di dalam kotak itu. 1488 01:33:03,583 --> 01:33:06,383 Teman baik. Becky adalah teman baik. 1489 01:33:06,413 --> 01:33:07,982 Bu.. 1490 01:33:08,015 --> 01:33:09,917 Bukan begitu. 1491 01:33:09,950 --> 01:33:11,552 Ini Gong Gong. 1492 01:33:11,585 --> 01:33:12,886 Dia generasi yang berbeda. 1493 01:33:12,919 --> 01:33:15,356 Kau tidak perlu bersembunyi di belakangnya lagi. 1494 01:33:15,389 --> 01:33:17,091 Kau harus merasa lega. 1495 01:33:17,124 --> 01:33:20,494 Bagel akan menunjukkanmu kodrat sebenarnya dari berbagai hal. 1496 01:33:20,527 --> 01:33:23,831 Kau akan bebas dari kotak itu, sama sepertiku. 1497 01:33:23,864 --> 01:33:26,166 Tidak, aku tidak sepertimu. 1498 01:33:26,199 --> 01:33:29,536 Kau masih muda dan pikiranmu selalu berubah. 1499 01:33:29,569 --> 01:33:31,739 Aku masih tahu siapa aku. 1500 01:33:31,772 --> 01:33:33,974 Kau tidak tahu apa yang telah kau perbuat. 1501 01:33:34,007 --> 01:33:36,611 Kau terjebak seperti ini selamanya. 1502 01:33:38,178 --> 01:33:41,015 Tidak, aku akan kembali dengan Joy-ku,... 1503 01:33:41,048 --> 01:33:44,318 ...ke keluargaku, untuk menjalani hidupku. 1504 01:33:44,351 --> 01:33:45,753 Kehidupan bahagia. 1505 01:33:45,786 --> 01:33:47,755 Baik. 1506 01:33:49,790 --> 01:33:51,959 Semoga beruntung dengan itu. 1507 01:34:04,938 --> 01:34:06,306 Terima kasih untuk datang. 1508 01:34:11,311 --> 01:34:13,547 Terima kasih. Terima kasih ayahmu. 1509 01:34:26,993 --> 01:34:29,096 Selama ini... 1510 01:34:30,564 --> 01:34:34,068 ...aku mencarimu bukan untuk membunuhmu. 1511 01:34:36,503 --> 01:34:40,941 Aku hanya mencari seseorang yang bisa melihat apa yang kulihat. 1512 01:34:42,976 --> 01:34:46,414 Merasakan yang kurasakan. 1513 01:34:51,357 --> 01:34:54,257 Sebelumnya, kau menanyakan soal "putri kita." 1514 01:34:54,281 --> 01:34:56,281 Itu gila. 1515 01:34:56,871 --> 01:34:58,171 Tapi... 1516 01:34:58,195 --> 01:35:00,195 ...aku jadi terpikirkan... 1517 01:35:01,117 --> 01:35:03,597 ...seandainya... 1518 01:35:04,579 --> 01:35:07,579 ...kau ikut denganku waktu itu. 1519 01:35:08,568 --> 01:35:10,771 Dan seseorang itu... 1520 01:35:15,008 --> 01:35:16,744 ...adalah kau. 1521 01:35:18,545 --> 01:35:20,414 Evelyn! 1522 01:35:20,447 --> 01:35:23,284 Kau masih hidup! / Mustahil. 1523 01:35:27,354 --> 01:35:29,089 Halo? / Ny. Wang? 1524 01:35:29,122 --> 01:35:30,524 Kau di mana? 1525 01:35:30,557 --> 01:35:34,361 Tidak datang ke janji temumu?! 1526 01:35:34,394 --> 01:35:35,629 Diam. 1527 01:35:35,662 --> 01:35:36,864 Apa katamu? 1528 01:35:36,897 --> 01:35:38,766 Aku bilang diam. 1529 01:35:38,799 --> 01:35:40,267 Kau tidak penting. 1530 01:35:40,300 --> 01:35:42,336 Apa pun yang kulakukan, aku minta maaf. 1531 01:35:42,369 --> 01:35:43,637 Tiada yang penting. 1532 01:35:43,670 --> 01:35:45,506 Ny. Wang! 1533 01:35:45,539 --> 01:35:48,642 Kau akan berada dalam masalah serius! 1534 01:35:48,675 --> 01:35:50,544 Kau mengerti? 1535 01:35:50,577 --> 01:35:52,980 Dengan tidak menghargaiku.. 1536 01:35:53,294 --> 01:35:56,494 Kau ingin tahu apa yang akan terjadi? "Seandainya?" 1537 01:35:56,518 --> 01:35:58,518 Kita bangun setiap hari... 1538 01:35:58,542 --> 01:36:00,842 ...dalam apartemen kecil... 1539 01:36:00,866 --> 01:36:03,866 ...di atas penatu yang gagal. 1540 01:36:08,159 --> 01:36:10,179 Pikirkan baik-baik. 1541 01:36:10,203 --> 01:36:12,203 Jika kau tak serius... 1542 01:36:12,227 --> 01:36:14,227 ...tolong jangan memberiku harapan palsu. 1543 01:36:19,005 --> 01:36:22,509 Selamat Tahun Baru! 1544 01:36:22,542 --> 01:36:24,344 Satu tahun lagi, ya? 1545 01:36:24,377 --> 01:36:26,280 Berpura-pura tahu apa yang kita lakukan,... 1546 01:36:26,313 --> 01:36:30,518 ...tapi sebenarnya, kita hanya berputar-putar. 1547 01:36:31,785 --> 01:36:34,188 Melakukan pencucian dan perpajakan,... 1548 01:36:34,221 --> 01:36:36,257 ...dan pencucian dan perpajakan. 1549 01:36:44,231 --> 01:36:45,766 Tiada berlari lagi. / Permisi. 1550 01:36:45,799 --> 01:36:48,135 Di mana pemiliknya? 1551 01:36:48,902 --> 01:36:51,005 Di situ kau rupanya. Tn. dan Ny. Wang. 1552 01:36:51,771 --> 01:36:56,410 Kau tidak memberiku pilihan selain mengizinkan penyitaan... 1553 01:36:56,443 --> 01:36:58,979 ...aset pribadi dan bisnismu. 1554 01:36:59,012 --> 01:37:00,781 Kau harus mengosongkan... / Tunggu, Evelyn! 1555 01:37:00,805 --> 01:37:02,805 Katakan kau sudah mengantarkan dokumennya. 1556 01:37:02,829 --> 01:37:04,429 Kau mengantarkannya, 'kan? 1557 01:37:07,587 --> 01:37:09,756 Itu sangat bagus, tahu? 1558 01:37:09,789 --> 01:37:11,625 Kau sedang apa? Tidak! 1559 01:37:11,658 --> 01:37:14,294 Ya Tuhan, Chad, sudah kubilang dia tak bisa dipercaya! 1560 01:37:14,327 --> 01:37:16,397 Evelyn, kumohon! Tenang. 1561 01:37:17,264 --> 01:37:19,566 ...dalam 48 jam atau... 1562 01:37:25,345 --> 01:37:27,345 Kau sedang apa? 1563 01:37:27,807 --> 01:37:29,476 Segalanya.. 1564 01:37:32,746 --> 01:37:34,014 1565 01:37:39,853 --> 01:37:41,622 Apa yang kau lakukan? 1566 01:37:47,627 --> 01:37:50,097 Takkan ada satu momen pun berlalu... 1567 01:37:50,130 --> 01:37:51,965 ...tanpa semesta lain... 1568 01:37:51,998 --> 01:37:54,335 ...berteriak meminta perhatianmu. 1569 01:37:56,736 --> 01:37:58,872 Tak pernah sepenuhnya ada. 1570 01:37:58,905 --> 01:38:01,475 Hanya momen-momen patah... 1571 01:38:01,508 --> 01:38:02,910 Tidak! 1572 01:38:02,943 --> 01:38:04,111 ...seumur hidup. 1573 01:38:04,144 --> 01:38:06,013 Raccaccoonie! 1574 01:38:06,046 --> 01:38:08,715 Kontradiksi dan kebingungan... 1575 01:38:08,748 --> 01:38:10,851 Lepaskan aku! / Chad, jangan lupakan aku. 1576 01:38:10,884 --> 01:38:12,319 Ini suratnya. 1577 01:38:12,352 --> 01:38:16,557 Petugas? / Baik. 1578 01:38:23,830 --> 01:38:25,666 Dengan hanya beberapa titik waktu... 1579 01:38:25,699 --> 01:38:28,936 ...di mana segalanya benar-benar masuk akal. 1580 01:38:31,237 --> 01:38:34,508 Aku selalu benci tempat ini. 1581 01:38:40,981 --> 01:38:42,516 Raccaccoonie! 1582 01:38:42,549 --> 01:38:44,084 Chad! 1583 01:38:46,820 --> 01:38:49,690 Lepaskan aku! Lepaskan! 1584 01:39:01,301 --> 01:39:03,737 Evelyn, kenapa?! 1585 01:39:51,324 --> 01:39:57,420 Support saya di: https://trakteer.id/EveryAgent/tip Donasi Min. 20ribu Agar Namamu Ditulis di Subtitle (SK Berlaku) 1586 01:40:07,507 --> 01:40:09,987 {\an4}Bagus. Kau di sini juga. 1587 01:40:10,301 --> 01:40:13,741 {\an6}Joy? Kita di mana? 1588 01:40:13,765 --> 01:40:17,665 {\an4}Salah satu semesta yang kondisinya tak cocok untuk terbentuknya kehidupan. 1589 01:40:17,759 --> 01:40:20,459 {\an4}Sebenarnya kebanyakan dari semesta seperti ini. 1590 01:40:20,483 --> 01:40:22,483 {\an6}Ini indah. 1591 01:40:22,507 --> 01:40:27,407 {\an4}Ya. Kau bisa cuma duduk di sini, dan semuanya terasa.. jauh. 1592 01:40:28,277 --> 01:40:29,277 Joy. 1593 01:40:29,301 --> 01:40:31,301 Maaf soal mengacaukan segalanya. 1594 01:40:33,115 --> 01:40:35,648 Kau tak perlu mencemaskan itu di sini. 1595 01:40:36,619 --> 01:40:39,099 Cukup jadi batu saja. 1596 01:40:40,740 --> 01:40:43,140 Aku merasa begitu bodoh. 1597 01:40:43,164 --> 01:40:46,164 {\an6}Astaga! Sudahlah. Kita semua bodoh! 1598 01:40:46,188 --> 01:40:51,388 {\an6}Manusia yang kecil dan bodoh. Itulah diri kita. 1599 01:40:51,412 --> 01:40:54,850 Di sebagian besar sejarah, kita tahu Bumi adalah pusat semesta. 1600 01:40:54,874 --> 01:40:58,312 Kita membunuh dan menyiksa orang karena mengatakan sebaliknya. 1601 01:40:58,391 --> 01:41:01,717 Itu sebelum kita menemukan bahwa Bumi berputar mengelilingi matahari,... 1602 01:41:01,741 --> 01:41:04,591 ...yang mana itu baru satu matahari dari triliunan matahari lainnya. 1603 01:41:04,605 --> 01:41:08,331 Dan kini lihat kita, mencoba menghadapi fakta bahwa semua itu... 1604 01:41:08,355 --> 01:41:11,905 ...ada di dalam satu semesta dari semesta yang entah berapa banyak. 1605 01:41:11,988 --> 01:41:14,788 Setiap penemuan baru, hanyalah sebuah pengingat-- 1606 01:41:14,791 --> 01:41:17,391 Bahwa kita semua kecil & bodoh. 1607 01:41:17,643 --> 01:41:20,843 {\an6}Dan siapa yang tahu penemuan besar baru apa selanjutnya.. 1608 01:41:20,880 --> 01:41:24,280 {\an6}...untuk membuat kita merasa seperti sampah yang jauh lebih kecil. 1609 01:41:24,333 --> 01:41:25,533 {\an4}Jaga bahasamu. 1610 01:41:25,551 --> 01:41:26,951 {\an6}Serius? 1611 01:41:26,961 --> 01:41:29,961 {\an4}Aku bercanda. Itu lelucon. 1612 01:41:31,099 --> 01:41:32,832 {\an4}Lelucon yang sangat besar! 1613 01:41:43,311 --> 01:41:45,011 {\an4}Sial. 1614 01:41:45,035 --> 01:41:47,035 {\an4}Ada apa? 1615 01:41:47,059 --> 01:41:50,659 {\an6}Aku sudah terjebak seperti ini begitu lama... 1616 01:41:50,683 --> 01:41:53,883 {\an6}...mengalami segalanya... 1617 01:41:54,196 --> 01:41:57,596 {\an4}Aku berharap kau akan melihat sesuatu yang tak kulihat... 1618 01:41:57,658 --> 01:42:02,558 {\an1}...bahwa kau akan meyakinkanku ada jalan lain. 1619 01:42:02,872 --> 01:42:06,372 {\an3}Kau bicara apa? 1620 01:42:11,457 --> 01:42:14,394 Kau tahu kenapa kubangun bagelnya? 1621 01:42:15,428 --> 01:42:18,665 Bukan untuk menghancurkan segalanya. 1622 01:42:19,566 --> 01:42:22,035 Tapi untuk menghancurkan diriku sendiri. 1623 01:42:23,036 --> 01:42:27,107 Aku penasaran jika aku masuk, bisakah aku kabur? 1624 01:42:29,275 --> 01:42:31,645 Seperti, benar-benar mati. 1625 01:42:34,113 --> 01:42:36,150 Setidaknya dengan cara ini... 1626 01:42:37,317 --> 01:42:39,153 ...aku tidak harus melakukannya sendiri. 1627 01:42:45,491 --> 01:42:47,160 Kau tidak mendengarkan. 1628 01:42:47,193 --> 01:42:49,062 Ini di luar kemampuanku... 1629 01:42:49,095 --> 01:42:51,331 Hakim Brenner meneken... 1630 01:42:54,634 --> 01:42:58,038 Permisi! Tn. Wang. 1631 01:42:58,071 --> 01:42:59,973 Semua orang yang kukenal sedang kesulitan. 1632 01:43:00,006 --> 01:43:02,910 Ini waktu yang sulit.. / Evelyn! 1633 01:43:06,112 --> 01:43:07,915 Kembalilah. 1634 01:43:12,552 --> 01:43:15,088 Suamiku yang konyol. 1635 01:43:15,121 --> 01:43:18,225 Mungkin sedang memperburuk keadaan. 1636 01:43:18,258 --> 01:43:20,027 Abaikan saja. 1637 01:43:25,298 --> 01:43:27,534 Kau bisa lepaskan dia. 1638 01:43:28,801 --> 01:43:33,607 Kau, lepaskan dia. Tak apa. Ya! 1639 01:43:35,375 --> 01:43:37,010 Terima kasih. 1640 01:43:45,683 --> 01:43:47,716 Semua akan baik-baik saja. 1641 01:43:49,270 --> 01:43:51,934 Dia akan memberi kita seminggu lagi untuk satu pertemuan terakhir. 1642 01:43:52,358 --> 01:43:55,095 Bagaimana? Itu mustahil. 1643 01:43:55,128 --> 01:43:57,631 Itu hanya keniscayaan statistik. 1644 01:43:57,664 --> 01:43:59,733 Bukan hal istimewa. 1645 01:44:08,341 --> 01:44:10,010 Entahlah. 1646 01:44:10,043 --> 01:44:12,079 Aku hanya bicara padanya. 1647 01:44:31,270 --> 01:44:33,750 Kau pikir aku lemah, ya? 1648 01:44:40,738 --> 01:44:44,822 Bertahun-tahun yang lalu saat kita pertama jatuh cinta... 1649 01:44:44,846 --> 01:44:48,146 ...ayahmu bilang aku terlalu baik. 1650 01:44:49,288 --> 01:44:51,328 Mungkin dia benar. 1651 01:44:52,952 --> 01:44:54,221 Kumohon! 1652 01:44:58,458 --> 01:44:59,693 Kumohon! 1653 01:44:59,726 --> 01:45:02,662 Bisakah kita berhenti berkelahi? 1654 01:45:02,686 --> 01:45:06,886 Kau bilang bahwa ini dunia yang kejam... 1655 01:45:06,931 --> 01:45:09,531 ...dan kita semua hanya berputar-putar. 1656 01:45:10,142 --> 01:45:11,982 Aku tahu itu. 1657 01:45:13,604 --> 01:45:16,771 Aku sudah berada di Bumi ini selama dirimu. 1658 01:45:17,410 --> 01:45:18,745 Aku tahu kalian semua berkelahi... 1659 01:45:18,778 --> 01:45:22,115 ...karena kalian takut dan bingung. 1660 01:45:24,050 --> 01:45:26,053 Aku juga bingung. 1661 01:45:29,489 --> 01:45:31,058 Seharian ini... 1662 01:45:32,592 --> 01:45:35,162 ...aku tidak tahu apa yang terjadi. 1663 01:45:36,229 --> 01:45:38,765 Tapi entah bagaimana... 1664 01:45:39,699 --> 01:45:42,102 ...rasanya semua ini salahku. 1665 01:45:42,508 --> 01:45:45,556 Saat aku memutuskan untuk melihat sisi baik dari semuanya. 1666 01:45:45,561 --> 01:45:48,061 ...aku tidak bersikap naif. 1667 01:45:49,098 --> 01:45:51,631 Itu strategis dan diperlukan. 1668 01:45:53,102 --> 01:45:56,502 Itulah caraku bertahan melewati segalanya. 1669 01:45:57,850 --> 01:46:00,387 Entahlah. 1670 01:46:02,422 --> 01:46:04,324 Satu-satunya hal yang kutahu... 1671 01:46:05,291 --> 01:46:07,394 ...adalah kita harus menjadi baik. 1672 01:46:12,999 --> 01:46:14,601 Kumohon. 1673 01:46:14,634 --> 01:46:16,269 Jadilah baik... 1674 01:46:17,036 --> 01:46:20,073 ...terutama saat kita tidak tahu apa yang terjadi. 1675 01:46:21,171 --> 01:46:24,038 Aku tahu kau melihat dirimu sebagai pejuang. 1676 01:46:25,718 --> 01:46:28,618 Yah, aku juga melihat diriku sebagai pejuang. 1677 01:46:28,642 --> 01:46:31,442 Beginilah caraku berjuang. 1678 01:46:39,325 --> 01:46:40,894 Hei, Evelyn! 1679 01:46:42,395 --> 01:46:44,030 Bagel. 1680 01:46:46,532 --> 01:46:49,302 Evelyn... 1681 01:46:50,903 --> 01:46:54,174 Kau masih bisa berbalik dan menghindari semua ini. 1682 01:46:54,207 --> 01:46:55,742 Kumohon... 1683 01:46:56,509 --> 01:46:58,044 ...jadilah baik. 1684 01:47:00,813 --> 01:47:03,616 Sudah terlambat, Waymond. 1685 01:47:06,219 --> 01:47:08,088 Jangan bilang begitu. 1686 01:47:27,573 --> 01:47:29,909 Kau lihat itu? 1687 01:47:32,144 --> 01:47:33,646 1688 01:47:33,679 --> 01:47:35,281 Ketemu! / Lihat ini! 1689 01:47:35,314 --> 01:47:37,817 Lagu apa ini? 1690 01:47:40,887 --> 01:47:43,189 Terima kasih sudah datang. 1691 01:47:44,557 --> 01:47:46,092 Itu sangat lucu. 1692 01:47:46,926 --> 01:47:48,728 Ya, itu saja? / Ya! 1693 01:47:50,803 --> 01:47:54,531 Jadi, meski lagi-lagi kau sudah mematahkan hatiku,... 1694 01:47:54,555 --> 01:47:56,555 ...aku ingin bilang... 1695 01:47:58,602 --> 01:48:00,702 ...dalam kehidupan lain,... 1696 01:48:00,726 --> 01:48:03,326 ...aku akan suka... 1697 01:48:03,350 --> 01:48:05,350 ...hanya mengurus penatu... 1698 01:48:05,374 --> 01:48:07,374 ...dan perpajakan denganmu. 1699 01:48:48,087 --> 01:48:49,656 Aku juga minta maaf. 1700 01:49:21,287 --> 01:49:23,189 1701 01:49:24,590 --> 01:49:27,427 Imut sekali! 1702 01:49:27,460 --> 01:49:29,529 Ayo, Evelyn. 1703 01:49:30,496 --> 01:49:32,032 Ayo. 1704 01:49:35,768 --> 01:49:37,303 1705 01:49:37,336 --> 01:49:39,272 Aku mengerti. 1706 01:49:42,441 --> 01:49:44,411 Kau merasakan kebaikan. 1707 01:49:45,645 --> 01:49:47,414 Kau menaikkan harapanmu. 1708 01:49:48,314 --> 01:49:50,850 Jadi aku datang untuk menghemat waktumu. 1709 01:49:53,653 --> 01:49:55,322 Pada akhirnya... 1710 01:49:58,524 --> 01:50:00,093 ...semua itu akan pergi begitu saja. 1711 01:50:00,126 --> 01:50:02,261 Pergi begitu saja. 1712 01:50:02,294 --> 01:50:03,496 Ayo. 1713 01:50:34,827 --> 01:50:37,730 Aku tak peduli jika kau ikut denganku. 1714 01:50:37,763 --> 01:50:39,532 Nikmatilah hidupmu. 1715 01:50:56,916 --> 01:50:59,052 1716 01:50:59,085 --> 01:51:01,421 Evelyn, kumohon! 1717 01:51:01,454 --> 01:51:03,189 Jangan lagi! 1718 01:51:05,224 --> 01:51:07,193 Aku tidak ingin menyakitimu. 1719 01:51:13,933 --> 01:51:15,735 Joy, kembalilah denganku. 1720 01:51:15,768 --> 01:51:18,304 Joy! Joy! 1721 01:51:28,214 --> 01:51:32,018 Apa yang suamiku katakan padamu? 1722 01:51:33,419 --> 01:51:36,022 Dia memberitahuku tentang situasimu. 1723 01:51:37,490 --> 01:51:40,793 Aku ingat saat suamiku menyerahkan suratnya padaku. 1724 01:51:40,826 --> 01:51:44,664 Aku mengendarai Kia Forte-nya menembus dapur tetanggaku. 1725 01:51:44,697 --> 01:51:46,432 1726 01:51:46,465 --> 01:51:48,267 Tapi kau tahu apa yang kukatakan? 1727 01:51:48,300 --> 01:51:52,739 Namanya, "Jalang yang tidak dicintai seperti kita... 1728 01:51:53,806 --> 01:51:56,309 "...membuat dunia berjalan semestinya." 1729 01:52:04,083 --> 01:52:06,052 Jangan berhenti. 1730 01:52:06,085 --> 01:52:08,388 Mainkan sesuatu untukku. 1731 01:52:23,469 --> 01:52:25,371 Itu tidak benar. 1732 01:52:28,574 --> 01:52:31,677 Kau dicintai. / Kau dicintai! 1733 01:52:31,710 --> 01:52:33,780 Kau bicara apa? 1734 01:52:33,813 --> 01:52:36,216 Selalu ada sesuatu untuk dicintai. 1735 01:52:37,283 --> 01:52:40,086 Bahkan di semesta yang sangat bodoh... 1736 01:52:40,119 --> 01:52:43,322 ...di mana jari kita adalah hot dog,... 1737 01:52:43,355 --> 01:52:45,691 ...kita akan punya kaki yang sangat bagus. 1738 01:53:03,576 --> 01:53:05,111 1739 01:53:08,714 --> 01:53:10,917 Lihat?/ Baik. 1740 01:53:10,950 --> 01:53:13,686 Aku tidak merasakan apa pun. 1741 01:53:13,719 --> 01:53:17,123 Aku merasa.. 1742 01:53:17,156 --> 01:53:19,025 Aku merasa.. 1743 01:53:30,970 --> 01:53:33,472 Jangan biarkan dia menghentikan Jobu! 1744 01:53:33,505 --> 01:53:34,874 Tembak! 1745 01:54:29,795 --> 01:54:30,897 Bodoh sekali! 1746 01:54:36,708 --> 01:54:38,048 {\an4}Hentikan itu! 1747 01:54:38,978 --> 01:54:41,042 {\an6}Kau tak seharusnya bergerak di sini. Kau hanya batu. 1748 01:54:42,823 --> 01:54:44,783 {\an4}Tidak ada aturan! 1749 01:54:45,258 --> 01:54:46,938 {\an6}Aku akan menangkapmu! 1750 01:54:47,436 --> 01:54:47,889 {\an4}Jangan dekati aku. 1751 01:54:47,913 --> 01:54:49,282 Evelyn? 1752 01:54:50,883 --> 01:54:52,251 Apa yang kau lakukan? 1753 01:54:52,284 --> 01:54:56,556 Aku belajar untuk bertarung sepertimu. 1754 01:55:38,097 --> 01:55:39,932 Evelyn, istriku... 1755 01:55:39,965 --> 01:55:41,834 ...dulu memakai parfum yang sama persis,... 1756 01:55:41,867 --> 01:55:43,469 ...semoga jiwanya tenang. 1757 01:55:48,640 --> 01:55:50,443 Ini adalah indikasi langsung... 1758 01:55:50,476 --> 01:55:52,878 ...bahwa ada beberapa tubrukan dari sistem saraf. 1759 01:55:54,179 --> 01:55:55,448 Dengan sedikit bantuan,... 1760 01:55:55,481 --> 01:55:58,050 ...semua akan jadi bagus dan lurus. 1761 01:56:01,653 --> 01:56:03,289 Kau mungkin merasa sedikit nyeri,... 1762 01:56:03,322 --> 01:56:05,257 ...tapi semuanya terlihat cukup baik. 1763 01:56:05,290 --> 01:56:07,527 Terima kasih. 1764 01:56:11,897 --> 01:56:13,666 Bersihkan di sana, oke? 1765 01:56:23,042 --> 01:56:24,377 1766 01:57:25,737 --> 01:57:28,074 Kau merenggut segalanya dariku. 1767 01:57:28,107 --> 01:57:29,776 Maafkan aku. 1768 01:57:30,542 --> 01:57:33,379 Raccaccoonie mengajariku banyak hal! 1769 01:57:33,412 --> 01:57:35,781 Aku bahkan tidak tahu... 1770 01:57:35,814 --> 01:57:37,316 ...cara merebus telur... 1771 01:57:37,349 --> 01:57:41,921 ...dan dia mengajariku cara memutarnya dengan spatula. 1772 01:57:43,489 --> 01:57:45,724 Aku tidak berguna seorang diri. 1773 01:57:47,059 --> 01:57:49,495 Kita semua tidak berguna seorang diri. 1774 01:57:49,528 --> 01:57:51,931 Untungnya kau tidak sendirian. 1775 01:57:52,898 --> 01:57:53,966 1776 01:57:55,501 --> 01:57:57,837 Ayo selamatkan rakun konyolmu. 1777 01:57:59,538 --> 01:58:02,108 Kita akan melakukannya! 1778 01:58:26,265 --> 01:58:29,268 1779 01:58:34,072 --> 01:58:36,308 1780 01:58:51,823 --> 01:58:53,959 Minggir! 1781 01:58:59,137 --> 01:59:01,337 Ayah, apa yang kau lakukan? 1782 01:59:01,514 --> 01:59:03,494 Jangan memanggilku ayah! 1783 01:59:04,809 --> 01:59:06,849 Kau bukan putriku. 1784 01:59:09,675 --> 01:59:11,611 Waymond! 1785 01:59:13,526 --> 01:59:15,226 Hentikan. 1786 01:59:15,278 --> 01:59:18,286 Dia yang paling mencintai akan paling menyesali. 1787 01:59:18,490 --> 01:59:22,290 Mari jangan hidup dalam khayalan. 1788 01:59:22,854 --> 01:59:24,256 Lihat? 1789 01:59:24,289 --> 01:59:25,858 Tinggal menghitung waktu... 1790 01:59:25,891 --> 01:59:27,626 ...sebelum semuanya seimbang sendiri. 1791 01:59:27,659 --> 01:59:29,528 Ayo, ayo! / Aku tak bisa. 1792 01:59:29,561 --> 01:59:32,331 Maafkan aku, Raccaccoonie! Maafkan aku! 1793 01:59:36,401 --> 01:59:39,138 Evelyn, relakan dia. 1794 01:59:39,886 --> 01:59:42,306 Aku tak bisa, Ayah. 1795 01:59:42,972 --> 01:59:47,196 Aku tak mau lagi memperlakukan putriku seperti kau memperlakukanku. 1796 01:59:48,937 --> 01:59:50,917 Kenapa kau merelakanku? 1797 01:59:50,941 --> 01:59:54,541 Kenapa kau bisa dengan mudah melakukan itu? 1798 01:59:56,736 --> 02:00:01,036 Tidak masalah jika kau tak bisa bangga padaku. 1799 02:00:02,325 --> 02:00:05,125 Karena aku akhirnya bangga. 1800 02:00:08,748 --> 02:00:13,404 Kau mungkin melihat dalam dirinya semua ketakutan terbesarmu menjadi satu orang. 1801 02:00:14,963 --> 02:00:18,907 Kuhabiskan sebagian besar masa kecilnya berdoa agar dia tidak bernasib sepertiku. 1802 02:00:21,513 --> 02:00:24,149 Tapi dia ternyata keras kepala,... 1803 02:00:24,182 --> 02:00:27,653 ...tak punya tujuan, berantakan. 1804 02:00:27,686 --> 02:00:29,589 Sama seperti ibunya. 1805 02:00:30,522 --> 02:00:32,491 Tapi kini aku melihat. 1806 02:00:32,524 --> 02:00:35,094 Wajar kalau dia berantakan. 1807 02:00:36,728 --> 02:00:39,398 Karena sama sepertiku... 1808 02:00:39,431 --> 02:00:41,167 1809 02:00:42,365 --> 02:00:47,373 Semesta memberinya seseorang yang baik, sabar... 1810 02:00:49,539 --> 02:00:52,683 ...dan pemaaf untuk mengisi segala kekurangannya. 1811 02:01:03,261 --> 02:01:05,061 Ayah. 1812 02:01:05,085 --> 02:01:07,085 Ini adalah Becky. 1813 02:01:07,109 --> 02:01:10,109 Dia adalah pacar perempuan Joy. 1814 02:01:11,644 --> 02:01:13,224 Pacar perempuan. 1815 02:02:28,073 --> 02:02:30,275 Mungkin kau menang di semesta ini,... 1816 02:02:30,308 --> 02:02:32,711 ...tapi di masa yang lain... 1817 02:02:36,681 --> 02:02:38,984 ...aku mengalahkanmu! 1818 02:02:40,185 --> 02:02:41,353 1819 02:02:41,386 --> 02:02:43,188 Atau kita seri! 1820 02:02:47,859 --> 02:02:50,195 Atau kita hanya... 1821 02:02:50,228 --> 02:02:51,764 ...bergelantungan. 1822 02:02:51,797 --> 02:02:53,732 Joy, dengar. 1823 02:02:55,534 --> 02:02:56,902 Karena semua itu hanyalah... 1824 02:02:56,935 --> 02:02:58,504 ...omong kosong yang tak berguna. 1825 02:02:58,537 --> 02:03:00,172 1826 02:03:01,807 --> 02:03:05,778 Bagel itu adalah tempat kita menemukan kedamaian, Evelyn. 1827 02:03:08,914 --> 02:03:12,651 Berhenti memanggilku Evelyn! 1828 02:03:24,129 --> 02:03:25,364 Aku... 1829 02:03:25,397 --> 02:03:27,933 ...itu... 1830 02:03:27,966 --> 02:03:30,002 ...adalah... 1831 02:03:30,035 --> 02:03:31,771 ...ibumu! 1832 02:03:41,713 --> 02:03:43,149 Ah Ba? 1833 02:03:49,588 --> 02:03:51,323 Serius? 1834 02:03:51,356 --> 02:03:53,592 Bisa tolong... 1835 02:03:53,625 --> 02:03:56,228 ...berhenti?! 1836 02:03:58,630 --> 02:04:00,466 Bu. 1837 02:04:00,499 --> 02:04:02,935 Berhenti saja. 1838 02:04:03,735 --> 02:04:06,372 Baguslah. Kau membenahi hidupmu. 1839 02:04:07,806 --> 02:04:12,111 Dan itu bagus. Aku turut bahagia. 1840 02:04:13,411 --> 02:04:15,281 Tapi aku... 1841 02:04:16,548 --> 02:04:18,451 Aku lelah. 1842 02:04:20,619 --> 02:04:22,120 Aku tidak ingin menyakiti lagi. 1843 02:04:22,153 --> 02:04:24,890 Dan untuk beberapa alasan saat aku bersamamu,... 1844 02:04:26,925 --> 02:04:29,261 ...itu hanya menyakiti kita berdua. 1845 02:04:32,864 --> 02:04:36,168 Jadi mari kita berpisah, oke? 1846 02:04:37,736 --> 02:04:40,239 Relakan aku. 1847 02:04:52,551 --> 02:04:54,186 Baik. 1848 02:05:29,588 --> 02:05:31,257 Tunggu. 1849 02:05:38,296 --> 02:05:39,698 Kau semakin gemuk. 1850 02:05:39,731 --> 02:05:41,099 Dan kau tak pernah meneleponku... 1851 02:05:41,132 --> 02:05:42,568 ...meski kita ada rencana keluarga. 1852 02:05:42,601 --> 02:05:44,202 Apa? / Padahal gratis. 1853 02:05:44,235 --> 02:05:46,738 Kau hanya berkunjung ketika butuh sesuatu. 1854 02:05:46,771 --> 02:05:48,941 Kau punya tato dan aku tak peduli... 1855 02:05:48,974 --> 02:05:51,376 ...jika itu melambangkan keluarga kita. 1856 02:05:51,409 --> 02:05:52,978 Kau tahu aku benci tato. 1857 02:05:53,011 --> 02:05:55,747 Dan dari semua tempat yang bisa kudatangi,.. 1858 02:05:55,780 --> 02:05:58,216 ...kenapa aku ingin berada di sini denganmu? 1859 02:05:58,249 --> 02:06:00,452 Ya, kau benar. 1860 02:06:00,485 --> 02:06:02,387 Tidak masuk akal. 1861 02:06:02,420 --> 02:06:03,556 Evelyn! 1862 02:06:03,580 --> 02:06:04,665 Hentikan. Sudah cukup. 1863 02:06:04,689 --> 02:06:06,392 Biarkan dia selesai bicara. 1864 02:06:08,827 --> 02:06:10,563 Mungkin memang seperti katamu. 1865 02:06:11,630 --> 02:06:14,266 Mungkin ada sesuatu di luar sana,... 1866 02:06:14,299 --> 02:06:16,001 ...sebuah penemuan baru... 1867 02:06:16,034 --> 02:06:17,603 ...yang akan membuat kita merasa... 1868 02:06:17,636 --> 02:06:20,506 ...seperti sampah yang jauh lebih kecil. 1869 02:06:21,640 --> 02:06:23,809 Sesuatu yang menjelaskan kenapa... 1870 02:06:23,842 --> 02:06:26,812 ...kau masih mencariku... 1871 02:06:26,845 --> 02:06:29,315 ...melalui semua kebisingan ini. 1872 02:06:31,549 --> 02:06:33,218 Dan kenapa,... 1873 02:06:33,251 --> 02:06:35,253 ...tak peduli apa pun,... 1874 02:06:35,286 --> 02:06:37,957 ...aku masih ingin berada di sini denganmu. 1875 02:06:39,691 --> 02:06:42,061 Aku akan selalu... 1876 02:06:43,361 --> 02:06:44,964 ...selalu... 1877 02:06:45,730 --> 02:06:48,467 ...ingin berada di sini denganmu. 1878 02:06:50,869 --> 02:06:53,005 Lantas apa? 1879 02:06:55,940 --> 02:06:58,978 Kau akan mengabaikan semuanya? 1880 02:06:59,944 --> 02:07:03,115 Kau bisa menjadi apa saja, di mana saja. 1881 02:07:06,918 --> 02:07:10,022 Kenapa tidak pergi ke suatu tempat... 1882 02:07:12,857 --> 02:07:15,361 ...di mana putrimu lebih dari sekadar... 1883 02:07:17,028 --> 02:07:18,931 ...ini? 1884 02:07:20,498 --> 02:07:22,801 Di sini, yang kita dapatkan 1885 02:07:22,834 --> 02:07:26,104 ...hanyalah beberapa titik waktu... 1886 02:07:26,137 --> 02:07:29,675 ...di mana semua ini benar-benar masuk akal. 1887 02:07:35,447 --> 02:07:37,249 Maka aku akan memanfaatkan... 1888 02:07:37,282 --> 02:07:40,519 ...beberapa titik waktu ini. 1889 02:07:48,126 --> 02:07:50,395 Tekan tombolnya 1890 02:07:50,428 --> 02:07:52,631 Ya, begitulah. 1891 02:07:52,664 --> 02:07:54,399 Aku seperti 14 tahun. 1892 02:07:54,432 --> 02:07:56,601 Ya. 1893 02:07:56,634 --> 02:07:59,905 Kau adalah wanita gila! 1894 02:07:59,938 --> 02:08:01,673 Kau sama buruknya denganku. 1895 02:08:01,706 --> 02:08:05,210 Maafkan aku, Raccaccoonie! Maafkan aku! 1896 02:08:05,243 --> 02:08:07,613 Kau sedang apa? / Pegang rambutku. 1897 02:08:14,083 --> 02:08:16,963 Pacar perempuan. 1898 02:08:21,659 --> 02:08:24,063 Dia bilang apa? 1899 02:08:31,109 --> 02:08:33,876 Tolong beri kita kesempatan. 1900 02:08:51,356 --> 02:08:54,626 Kita keluarga.. 1901 02:08:59,564 --> 02:09:04,436 Keluarga.. 1902 02:09:36,668 --> 02:09:38,771 Ini sangat canggung. 1903 02:09:40,872 --> 02:09:42,808 Ini canggung, 'kan? 1904 02:09:47,078 --> 02:09:49,581 Kau masih ingin melanjutkan pestamu? 1905 02:09:50,782 --> 02:09:53,485 Kita bisa lakukan apa pun yang kita inginkan. 1906 02:09:57,622 --> 02:09:59,124 Tiada yang penting. 1907 02:10:12,704 --> 02:10:15,674 Kita pasti terlambat. 1908 02:10:17,842 --> 02:10:19,544 Kau harus bawa semua ini? 1909 02:10:19,577 --> 02:10:20,846 1910 02:10:20,879 --> 02:10:22,814 Itu harus masuk tas juga. 1911 02:10:22,847 --> 02:10:25,784 Pajak menyebalkan. 1912 02:10:27,408 --> 02:10:28,808 SEKALIGUS 1913 02:10:28,868 --> 02:10:31,908 Bagian 3: SEKALIGUS 1914 02:10:34,893 --> 02:10:36,829 Terima kasih tumpangannya, Becky! 1915 02:10:37,829 --> 02:10:39,764 Hei, itu bagus. 1916 02:10:39,797 --> 02:10:41,199 Kau bisa, oke? 1917 02:10:41,232 --> 02:10:42,667 Becky? / Kutelepon nanti. 1918 02:10:42,700 --> 02:10:44,536 Kau perlu menumbuhkan rambutmu. 1919 02:10:48,206 --> 02:10:49,841 Wah. 1920 02:10:52,977 --> 02:10:54,946 Kutelepon nanti! 1921 02:10:54,979 --> 02:10:56,648 Cepat! 1922 02:11:01,185 --> 02:11:02,888 Aku harus pipis. Sebentar. 1923 02:11:02,921 --> 02:11:04,656 Baik. Cepat. 1924 02:11:04,862 --> 02:11:06,542 Aku juga harus ke toilet. 1925 02:11:06,947 --> 02:11:09,567 Berikan tasmu. 1926 02:11:40,758 --> 02:11:43,194 Baik. Ya. 1927 02:11:43,227 --> 02:11:46,631 Dengan senang hati kukatakan... 1928 02:11:46,664 --> 02:11:47,966 ...keadaan membaik. 1929 02:11:47,999 --> 02:11:50,235 Ini adalah peningkatan. 1930 02:11:50,268 --> 02:11:52,304 Dan aku senang bahwa kau mendengarkan. 1931 02:11:52,337 --> 02:11:54,139 Tapi kita punya masalah... 1932 02:11:54,172 --> 02:11:56,441 ...karena kau mendengarkan, tapi tidak mendengarkan... 1933 02:11:56,474 --> 02:11:58,310 ...dan itu ada hubungannya dengan Jadwal C. 1934 02:11:58,343 --> 02:12:01,379 Begini.. 1935 02:12:11,589 --> 02:12:13,959 Evelyn! Kau mendengarku? 1936 02:12:13,992 --> 02:12:17,429 Maaf. Apa katamu? 1937 02:12:19,186 --> 02:12:34,186 Penerjemah: EveryAgent a.k.a Dimas Daffa Yanuardi A Member of IDFL™ SubsCrew 1938 02:12:34,210 --> 02:12:49,210 YT: EveryAgent - IG: @everyagent - Letterboxd: everyagent Salam Dari Mahasiswa SASTRA INGGRIS, UBSI Kramat 98 1939 02:12:49,234 --> 02:13:04,234 Terima kasih kepada para donatur: --- Buyung Asmara Qondhi --- 1940 02:13:04,258 --> 02:13:19,258 Support saya di: https://trakteer.id/EveryAgent/tip Donasi Min. 20ribu Agar Namamu Ditulis di Subtitle (SK Berlaku)