1 00:01:17,310 --> 00:01:20,790 Älä pelleile! Meillä ei ole aikaa. 2 00:01:21,590 --> 00:01:23,790 Tiedän, ettei kannata tarjota apua. 3 00:01:24,150 --> 00:01:27,110 Mutta ehditkö puhua toisesta asiasta? 4 00:01:27,270 --> 00:01:29,630 Minä kuuntelen. Kerro. 5 00:01:30,470 --> 00:01:32,350 Mikä sinua vaivaa? 6 00:01:32,510 --> 00:01:35,510 Tiedän ettet kuuntele. Puhutaan paremmalla ajalla. 7 00:01:36,550 --> 00:01:39,830 Yritän saada tämän valmiiksi, ennen kuin isä herää. 8 00:01:39,990 --> 00:01:42,390 Höyrytä pöytäliinat iltaa varten. 9 00:01:42,550 --> 00:01:46,670 Peitän katon vesitahran maalilla. - Maalasin jo. 10 00:01:47,950 --> 00:01:50,430 Ja juttelin Byronin kanssa illasta. Subs/Sync: PTNK 11 00:01:50,590 --> 00:01:52,550 Mieskuorolla on hauska yllätys. 12 00:01:52,710 --> 00:01:55,430 Nuudelit. Auta keittämään nuudelit. 13 00:01:55,590 --> 00:01:56,590 Ai... 14 00:01:56,830 --> 00:01:59,510 Jutellaanko siis tapaamisemme jälkeen? 15 00:01:59,670 --> 00:02:02,190 Iltapäivällä? - Viisi minuuttia. -Mitä? 16 00:02:02,350 --> 00:02:05,510 Tarkista viiden minuutin kuluttua. Isä vihaa lötköjä nuudeleita. 17 00:02:05,670 --> 00:02:07,270 Selvä. 18 00:02:07,430 --> 00:02:10,510 Mitä maalia käytit? - Valkoista. 19 00:02:11,150 --> 00:02:15,110 Meillä on kahta valkoista maalia. Pesulaan ja asuntoon. 20 00:02:15,270 --> 00:02:17,390 Sävyn täytyy täsmätä tai... 21 00:02:17,550 --> 00:02:20,910 Hyvä on. Rauhoitu, Evelyn. 22 00:02:21,950 --> 00:02:24,670 Haluat isäsi syntymäpäivistä täydelliset. 23 00:02:24,830 --> 00:02:27,990 Mutta hän näkee onnellisen perheesi ja menestyvän yrityksesi. 24 00:02:28,150 --> 00:02:29,830 Hän on ylpeä sinusta. 25 00:02:29,950 --> 00:02:33,310 Hullu. Tiedät, ettei isäni sellaista näe. 26 00:02:35,310 --> 00:02:38,630 Mutta me kaksi näemme, vai mitä? 27 00:02:45,830 --> 00:02:47,790 Evelyn. Tyttöni! 28 00:02:48,350 --> 00:02:50,230 Isä heräsi. 29 00:02:50,670 --> 00:02:53,190 Tuliko Joy jo? Laita pöytä isälle valmiiksi. 30 00:02:53,350 --> 00:02:55,230 Menen ovelle. 31 00:02:56,670 --> 00:02:59,030 Jutellaanko siis myöhemmin? 32 00:03:04,790 --> 00:03:06,670 AVIOEROHAKEMUS 33 00:03:06,830 --> 00:03:11,350 WAYMOND WANG HAKEE AVIOEROA 34 00:03:25,950 --> 00:03:27,350 Hei... 35 00:03:29,190 --> 00:03:31,550 Kiitos kun järjestit tämän. 36 00:03:31,710 --> 00:03:33,430 Näytät tosi nätiltä. 37 00:03:33,590 --> 00:03:37,510 Tykkäät kuuman mormonin lookista? 38 00:03:38,310 --> 00:03:42,030 Sanon siltä varalta, että äiti sanoo jotain tyhmää. 39 00:03:42,350 --> 00:03:44,550 Haukkuu vaikka läskiksi. 40 00:03:44,710 --> 00:03:47,990 Sinähän sanoit, että se on merkki välittämisestä. 41 00:03:48,910 --> 00:03:51,390 Hei, Evelyn. Rouva Wang! - Moi, äiti. 42 00:03:52,230 --> 00:03:55,630 Tein ruokaa vain kolmelle. Pitää tehdä lisää. 43 00:03:59,390 --> 00:04:01,230 Joy otti Beckyn mukaan. 44 00:04:01,390 --> 00:04:03,670 Muistatko? Sanoimme neiti Deirdrelle, 45 00:04:03,830 --> 00:04:06,230 että Joy tulee mukaan väärinkäsitysten varalta. 46 00:04:06,390 --> 00:04:08,870 Ja Becky auttaa Gong Gongin kanssa. 47 00:04:10,230 --> 00:04:12,510 Hei. - Hei, kulta! 48 00:04:12,670 --> 00:04:14,710 Hei, herra Wang. 49 00:04:14,870 --> 00:04:17,470 Hei, Becky. Kiitos kun tulit. 50 00:04:17,630 --> 00:04:20,190 Sano Waymond vaan. Istukaa. 51 00:04:20,310 --> 00:04:22,590 Ei hänen tarvitse jäädä. 52 00:04:22,750 --> 00:04:23,790 Kuka on 'he'? 53 00:04:24,030 --> 00:04:26,030 Becky. - Becky on 'she'. 54 00:04:26,270 --> 00:04:31,390 Tiedät, että sekoitan ne aina. Kiinassa on vain yksi sana, helppoa. 55 00:04:31,550 --> 00:04:36,270 Ja kun pukeudutte noin, muutkin sekoilevat taatusti sanoissa. 56 00:04:36,430 --> 00:04:40,150 Oli miten oli, puhun ihan hyvää englantia. Ja onhan Google. 57 00:04:40,310 --> 00:04:43,590 Joten turha tulla tulkkaamaan. Eli jää sinä, 58 00:04:43,750 --> 00:04:45,550 ja hän voi lähteä. 59 00:04:45,710 --> 00:04:48,590 Becky haluaa oikeasti auttaa. 60 00:04:48,750 --> 00:04:52,390 Vai mitä? - Opin vanhuksilta aina uutta. 61 00:04:52,550 --> 00:04:54,990 Vanhat ovat viisaita. 62 00:04:55,350 --> 00:04:58,390 Voimme ottaa Gong Gongin mukaan tapaamiseen. 63 00:04:58,550 --> 00:05:01,070 Jääkää te koristelemaan. 64 00:05:01,710 --> 00:05:04,550 Tietääkö isäsi verotarkastuksesta? 65 00:05:04,710 --> 00:05:07,350 Missä hän on? Milloin saan tavata? 66 00:05:10,110 --> 00:05:12,750 Asiakkaita. Syökää äkkiä. 67 00:05:18,590 --> 00:05:21,070 Äiti. Odota nyt. 68 00:05:21,310 --> 00:05:23,790 Nyt ei ehdi odottaa. - Ole kiltti. 69 00:05:24,110 --> 00:05:27,550 Voitte tulla syömään milloin vain muulloin. 70 00:05:27,710 --> 00:05:29,790 Tai soittaa. Mutta tänään on kiire. 71 00:05:29,990 --> 00:05:32,750 Tällaista on aina. - Väärää valkoista! 72 00:05:32,910 --> 00:05:36,870 Tiedän, että olet vierastanut häntä. - Becky on kiva. 73 00:05:37,470 --> 00:05:38,790 Olet onnekas. 74 00:05:38,950 --> 00:05:42,990 Äitisi on avoin tyttöjen tapailulle. 75 00:05:43,150 --> 00:05:46,070 Ja valkoinen tyttö. - Puoliksi meksikolainen. 76 00:05:51,990 --> 00:05:54,750 Ei kenkiä koneeseen. Jos hajoaa, maksat. 77 00:05:56,390 --> 00:06:00,030 Gong Gongin sydän ei kestäisi, kun oli lentokin. 78 00:06:00,190 --> 00:06:03,750 Tulla nyt Kiinasta asti kuolemaan. - Ei hän kuole. 79 00:06:05,630 --> 00:06:08,390 Onpa iso nenä. Miten voin auttaa? - En kuule. 80 00:06:08,550 --> 00:06:10,790 Odota. - Miten voin auttaa? 81 00:06:10,950 --> 00:06:14,590 Haen paitoja. Soitin kolmesti. - Antakaa lippu, niin etsin. 82 00:06:14,790 --> 00:06:18,790 On se minulla. Pitäähän hänen kysyä sitä. 83 00:06:18,950 --> 00:06:20,870 Eivät he osaa lukea ajatuksia. 84 00:06:21,030 --> 00:06:23,790 Lopeta sitten puhelu! Kiitos. 85 00:06:23,950 --> 00:06:26,950 Me on seurusteltu kolme vuotta. Kai isoisä haluaisi jo tietää? 86 00:06:27,110 --> 00:06:29,150 Anna hänen nauttia juhlastaan. 87 00:06:30,070 --> 00:06:33,790 Ai Becky jättäisi esittäytymättä kenellekään? -Evelyn! 88 00:06:33,950 --> 00:06:37,230 Arvaa kenen kaksikymppisen kone taas söi? 89 00:06:38,910 --> 00:06:41,030 Waymond! Asiakkaat kaipaavat! 90 00:06:41,190 --> 00:06:43,430 Tulossa! - Evelyn... 91 00:06:43,670 --> 00:06:47,110 Vaimovainaalla oli samaa hajuvettä. 92 00:06:47,470 --> 00:06:51,590 Tuletko juhliin? - Joo, lippu on tässä valmiina. 93 00:06:51,910 --> 00:06:54,430 Siirsitkö vaatteita? 042 puuttuu. 94 00:06:54,590 --> 00:06:57,790 Anteeksi! Osa oli pakko siirtää ylös. 95 00:06:57,950 --> 00:07:01,070 Vaatteet vaikuttavat siellä onnellisemmilta. 96 00:07:06,670 --> 00:07:08,990 Näetkö? Ne ovat onnellisempia! 97 00:07:09,630 --> 00:07:13,550 Minähän käskin kerätä killisilmät pois. 98 00:07:14,670 --> 00:07:16,790 Ei enää killisilmiä! 99 00:07:16,950 --> 00:07:18,910 Puhuttaisiinko Beckystä? 100 00:07:19,030 --> 00:07:22,230 Isäsi. En tajua hänen aivoituksiaan. 101 00:07:22,390 --> 00:07:25,390 Voiko Becky tulla? - Älä vaihda aihetta. 102 00:07:25,550 --> 00:07:29,150 Ihan kuin verotarkastajamme. Kauhea nainen. 103 00:07:29,390 --> 00:07:32,110 On ottanut kiinalaiset maalitaulukseen. 104 00:07:34,110 --> 00:07:37,270 Pesula voi mennä ulosmitattavaksi. 105 00:07:37,430 --> 00:07:40,750 Ja arvaa mitä isäsi tekee? Vie keksejä. 106 00:07:44,350 --> 00:07:47,510 Saan tapella puolestamme joka päivä. 107 00:07:48,550 --> 00:07:50,950 Jokainen päivä on taistelua. 108 00:07:52,790 --> 00:07:56,110 Isäsi ei välitä siitä, miten asiat ovat. 109 00:07:59,230 --> 00:08:01,750 Yritän helpottaa elämäämme. 110 00:08:04,110 --> 00:08:06,110 Mutta isäsi... 111 00:08:07,790 --> 00:08:11,550 Miten lie olisi selvinnyt ilman minua. 112 00:08:12,310 --> 00:08:15,030 Olisitpa näyttänyt aikaisemmin! 113 00:08:15,230 --> 00:08:18,950 Katso, kun Rick tanssii. Hän osaa kaikki muuvit. 114 00:08:21,630 --> 00:08:24,270 Tapan itseni. - Rick on yhteisöteatterissa. 115 00:08:24,430 --> 00:08:27,830 Hän haluaa näyttelijäksi niin kuin sinäkin halusit. 116 00:08:27,990 --> 00:08:30,710 Ehkä sinäkin voit koe-esiintyä. 117 00:08:31,510 --> 00:08:35,590 Laita kätesi minun käteeni, 118 00:08:35,750 --> 00:08:40,550 ja pyörimme läpi iäisyyden 119 00:08:41,750 --> 00:08:46,030 Elämä voi olla niin nautinnollista... 120 00:08:51,630 --> 00:08:53,870 Himputin hienoa! 121 00:08:54,710 --> 00:08:57,550 Olet loistava. - Anna tämä isonenäiselle. 122 00:08:57,670 --> 00:09:00,030 En osaa sanoa selvemmin. 123 00:09:00,190 --> 00:09:02,550 Joko tulet mukaani juhliin, 124 00:09:02,710 --> 00:09:06,070 ja Gong Gong häpeää ikuisesti, kunnes unohtaa ja kuolee. 125 00:09:06,230 --> 00:09:09,790 Tai et tule, ja hän kuolee silti. - Mitä? 126 00:09:11,350 --> 00:09:14,070 Mitä sinä puhut? - Vitsi. 127 00:09:14,670 --> 00:09:17,790 Ei kovin hauska. - Älkääs nyt. 128 00:09:17,950 --> 00:09:21,870 Kymppi. Ettekö osaakaan laskea? - Saat ensi kerralla korotkin. 129 00:09:22,030 --> 00:09:24,390 Tulee tarpeeseen köyhälle näyttelijälle. 130 00:09:24,550 --> 00:09:26,350 Mitä? 131 00:09:28,750 --> 00:09:31,710 Isä! Miten sinä tänne pääsit? 132 00:09:31,830 --> 00:09:35,590 Missä aamupala? Äkkiä ruokaa. 133 00:09:35,870 --> 00:09:38,550 Kai ymmärrät, että minulla on nälkä. 134 00:09:38,670 --> 00:09:41,750 Isä, muistat varmaan Joyn. 135 00:09:43,870 --> 00:09:46,230 Hei, Gong Gong. 136 00:09:47,350 --> 00:09:51,190 Miten lentokoneellasi menee? 137 00:09:51,750 --> 00:09:56,110 Kiinasi on aina vain huonompaa. 138 00:09:56,270 --> 00:10:00,110 Niin... Tässä on Becky. 139 00:10:00,270 --> 00:10:02,630 Becky on minun... 140 00:10:03,470 --> 00:10:05,910 Samperi, miten se sanotaan? 141 00:10:06,310 --> 00:10:07,990 Hän on minun... 142 00:10:08,870 --> 00:10:11,950 Hyvä ystävä. Becky on hyvä ystävä. 143 00:10:12,110 --> 00:10:14,030 Äiti... 144 00:10:17,030 --> 00:10:19,030 Isonenä! 145 00:10:21,270 --> 00:10:23,590 Missä aamupalani on? 146 00:10:25,110 --> 00:10:27,470 Oli mukava tavata. 147 00:10:29,070 --> 00:10:32,350 Tämä on viiden tähden pesula. 148 00:10:32,510 --> 00:10:35,950 Ja illalla on kiinalaisen uudenvuoden juhla. 149 00:10:36,110 --> 00:10:38,830 Kaikki asiakkaamme voivat tulla. 150 00:10:38,990 --> 00:10:41,590 Tarjolla on hyvää ruokaa. - Hyvä näin. 151 00:10:41,750 --> 00:10:44,830 Ja kivaa musiikkia. Haen kutsun. 152 00:10:44,990 --> 00:10:47,390 Hetki vain... Joy, odota! 153 00:10:48,030 --> 00:10:50,950 Minulla on asiaa. - Mitä? 154 00:10:59,390 --> 00:11:01,230 Sinun... 155 00:11:01,710 --> 00:11:04,630 täytyy yrittää syödä terveellisemmin. 156 00:11:05,070 --> 00:11:07,550 Sinusta on tulossa läski. 157 00:11:56,550 --> 00:11:59,150 Evelyn, mitä sinä puuhaat? 158 00:12:02,870 --> 00:12:05,310 Mitä sinä mietit? 159 00:12:08,470 --> 00:12:11,030 KAIKKI 160 00:12:11,230 --> 00:12:14,510 OSA 1: KAIKKI 161 00:12:20,750 --> 00:12:23,230 Äkkiä! Me myöhästytään! 162 00:12:23,390 --> 00:12:26,190 VEROHALLITUS 163 00:12:26,350 --> 00:12:28,830 Mene, mene! - Joo! 164 00:12:29,870 --> 00:12:33,150 Mikä paikka tämä on? 165 00:12:33,830 --> 00:12:35,550 Tämä on, öö... 166 00:12:36,230 --> 00:12:40,190 On niin paljon hommaa, että haemme lupaa laajentaa. 167 00:12:40,390 --> 00:12:43,870 Pöh, toinen pesula. 168 00:12:44,190 --> 00:12:48,550 Likaiset vaatteet eivät lopu. On mukava tuntea itsensä tarpeelliseksi. 169 00:13:06,470 --> 00:13:11,590 Ajattelin, että voitaisiin lähteä tämän jälkeen matkalle. 170 00:13:11,830 --> 00:13:15,630 Yksikin asia vielä, niin pääni räjähtää. 171 00:13:28,390 --> 00:13:31,110 Mitä sinä teet? - Voit olla suuressa vaarassa. 172 00:13:31,310 --> 00:13:33,550 En ehdi selittää. Pidä tätä. 173 00:13:36,230 --> 00:13:38,590 Mitä sinä...? - Kuuntele. 174 00:13:39,510 --> 00:13:42,590 Voit mennä vasemmalle tapaamiseen 175 00:13:42,750 --> 00:13:45,830 tai oikealle vahtimestarin koppiin. 176 00:13:46,070 --> 00:13:47,790 Älä hölmöile. 177 00:13:47,950 --> 00:13:50,310 Miksi menisin...? - Ei nyt. 178 00:13:51,630 --> 00:13:53,990 SKANNATAAN VAIHTOEHTOISTA ELÄMÄNPOLKUA. 179 00:13:54,150 --> 00:13:56,670 Miksi latailet appseja puhelimeeni? 180 00:13:58,950 --> 00:14:01,790 Hengitä sisään. Päässä tuntuu kevyt paine. 181 00:14:01,950 --> 00:14:03,710 Kaheli. 182 00:14:03,950 --> 00:14:05,030 VALMIS 183 00:14:09,110 --> 00:14:11,110 Pahoittelen. Tyttö tuli. 184 00:14:14,590 --> 00:14:16,190 Älä juokse. 185 00:14:16,390 --> 00:14:17,390 Tule mukaani. 186 00:14:17,510 --> 00:14:18,790 Aika hyvä. 187 00:14:18,950 --> 00:14:23,030 Elämästä tulee ihanaa. Sellaista kuin haluamme. 188 00:14:23,190 --> 00:14:24,390 Vai mitä? 189 00:14:24,550 --> 00:14:28,470 Jos hylkäät perheesi sen pojan takia, me hylkäämme sinut. 190 00:14:29,550 --> 00:14:31,950 Et ole enää tyttäreni. 191 00:14:33,350 --> 00:14:36,990 Näin suuri! Et näytä iloiselta. - Olen minä. 192 00:14:40,350 --> 00:14:43,950 Kaikki nämä koneet ovat meidän. 193 00:14:44,230 --> 00:14:45,710 Isä, minä taas. 194 00:14:45,870 --> 00:14:49,750 Mietin vain, milloin ehdit soittaa takaisin. 195 00:14:56,350 --> 00:14:58,310 Ihanko totta? 196 00:15:02,350 --> 00:15:04,110 Hei, pikku-Joy! 197 00:15:04,870 --> 00:15:06,190 Et lähde! 198 00:15:06,350 --> 00:15:09,110 Hiljaa! - Et puhu äidillesi noin! 199 00:15:09,270 --> 00:15:11,790 Puhun niin kuin vittu haluan! 200 00:15:12,950 --> 00:15:16,150 Rouva Wang? Soitamme isästänne... 201 00:15:16,310 --> 00:15:18,270 ISÄ, VEROT, TARKASTUS 202 00:15:21,230 --> 00:15:24,350 Noudata tapaamisessa näitä ohjeita. 203 00:15:25,510 --> 00:15:30,630 Mutta kukaan ei saa tietää tästä. Älä puhu minullekaan, sillä en muista. 204 00:15:30,790 --> 00:15:32,430 Mutta... 205 00:15:35,390 --> 00:15:37,710 Mielen skannaus valmis. 206 00:15:45,670 --> 00:15:47,390 Jutellaan pian. 207 00:15:54,030 --> 00:15:56,350 Vau. Onpa nopea hissi! 208 00:16:10,550 --> 00:16:13,390 VAHTIMESTARIN KOMERO 209 00:16:18,990 --> 00:16:20,550 Rouva Wang... 210 00:16:20,950 --> 00:16:22,310 KENGÄT VÄÄRIIN JALKOIHIN 211 00:16:22,470 --> 00:16:23,870 KUVITTELE ITSESI KOMEROON... 212 00:16:24,710 --> 00:16:26,390 Oletteko täällä? 213 00:16:28,270 --> 00:16:29,550 Olen. 214 00:16:30,550 --> 00:16:34,470 Tietysti olen täällä. Mietin vain. - Selvä. No... 215 00:16:34,710 --> 00:16:39,230 Minä toivon, että osaisitte selittää tämän. 216 00:16:39,710 --> 00:16:42,110 KARAOKELAITE 217 00:16:44,430 --> 00:16:46,510 Se on kuitti. 218 00:16:47,390 --> 00:16:49,550 Minun kuittini. 219 00:16:49,710 --> 00:16:53,150 Mistä on kyse? - Mielesi harhailee taas. 220 00:16:53,350 --> 00:16:57,470 Kuulkaa... Toivon, että voisitte valaista, 221 00:16:57,630 --> 00:17:00,630 miten pesulan omistajalle 222 00:17:00,790 --> 00:17:04,710 karaokelaite on tulonhankintameno. 223 00:17:04,910 --> 00:17:07,190 Minä olen laulaja. 224 00:17:09,030 --> 00:17:12,670 Tietysti. - Se on totta. Hänellä on kaunis ääni. 225 00:17:12,790 --> 00:17:15,070 Laula hänelle laulu. 226 00:17:15,710 --> 00:17:18,870 Se ei ole tarpeen, mutta... 227 00:17:19,030 --> 00:17:24,510 tarvitsen tiedot erikseen joka 'alalta'. 228 00:17:24,710 --> 00:17:30,150 Näiden vähennysten perusteella olette nimittäin myös kirjailija. 229 00:17:30,310 --> 00:17:33,750 Ja kokki. - Viimeksi sanoitte, että... 230 00:17:33,910 --> 00:17:36,190 Älkää. Opettaja. 231 00:17:37,630 --> 00:17:40,390 Ja laulunopettaja, ja... 232 00:17:40,550 --> 00:17:43,390 Watsu-asiantuntija. Anteeksi nyt... 233 00:17:43,790 --> 00:17:47,630 Mitä on watsu? - Vesihierontaa. 234 00:17:47,790 --> 00:17:49,590 KENGÄT VÄÄRIIN JALKOIHIN 235 00:17:49,750 --> 00:17:51,590 Mitä vesihieronta on? 236 00:17:51,950 --> 00:17:54,710 Se auttaa esimerkiksi selkäkipuun. 237 00:18:04,270 --> 00:18:07,110 SULJE SILMÄT, KUVITTELE ITSESI KOMEROON 238 00:18:26,950 --> 00:18:29,630 KESKITY JA PAINA VIHREÄÄ NAPPIA 239 00:18:32,190 --> 00:18:34,150 P.S. MUISTA HENGITTÄÄ 240 00:18:51,870 --> 00:18:53,270 Mitä täällä tapahtuu? 241 00:18:53,390 --> 00:18:56,310 Ihan kuin puhuisin eksäni kanssa. 242 00:18:56,510 --> 00:18:59,470 Kuten sanoin, ennen kuin sekoitatte... 243 00:18:59,630 --> 00:19:01,510 Sinä sotket ajatuksiani! 244 00:19:01,670 --> 00:19:03,550 Älä siinä hyssyttele! - Rentoudu. 245 00:19:03,710 --> 00:19:05,470 Älä sinä... 246 00:19:05,630 --> 00:19:07,710 Rauhoitu, ole kiltti. 247 00:19:08,510 --> 00:19:11,350 Rentouta kehosi toisessa universumissa. 248 00:19:13,550 --> 00:19:15,350 Vaihda autopilotille. 249 00:19:16,150 --> 00:19:17,950 Ette voi vähentää sitä, jos... 250 00:19:18,950 --> 00:19:20,390 Hyvä. 251 00:19:21,030 --> 00:19:23,550 He eivät vielä tiedä, että olemme tässä universumissa, 252 00:19:23,670 --> 00:19:26,590 joten ehdin ehkä selittää. En ole miehesi. 253 00:19:26,750 --> 00:19:28,270 En tuntemasi. 254 00:19:28,430 --> 00:19:31,670 Olen toinen versio hänestä toiselta elämänpolulta. 255 00:19:31,830 --> 00:19:33,990 Tulin, koska tarvitsemme apuasi. 256 00:19:35,230 --> 00:19:37,670 Kiireinen päivä. En jouda auttamaan. 257 00:19:39,190 --> 00:19:41,430 Maailmaani on juurtunut suuri pahuus, 258 00:19:41,590 --> 00:19:43,990 ja se levittää kaaosta kaikkeuksiin. 259 00:19:44,550 --> 00:19:46,550 Olen etsinyt vuosia jotakuta, 260 00:19:46,710 --> 00:19:49,750 joka vastaisi sen pahuuteen vielä suuremmalla hyvällä 261 00:19:49,910 --> 00:19:51,510 ja palauttaisi tasapainon. 262 00:19:51,670 --> 00:19:55,630 Vuosien etsintä johti tänne, tähän universumiin. 263 00:19:55,790 --> 00:19:58,470 Luoksesi. Tässä on tietysti sulattelemista. 264 00:19:58,630 --> 00:19:59,750 Rouva Wang! 265 00:19:59,910 --> 00:20:01,350 Huhuu? 266 00:20:02,670 --> 00:20:04,910 Teillä on varmasti paljon mielen päällä, 267 00:20:05,070 --> 00:20:08,750 mutten tiedä, mikä olisi tärkeämpää 268 00:20:09,150 --> 00:20:14,150 kuin tämä keskustelu verovelvollisuudestanne. 269 00:20:15,070 --> 00:20:18,070 Tiloistannehan on jo pidätysoikeus. 270 00:20:18,230 --> 00:20:21,150 Voimme ulosmitata ne. - Tiedän. 271 00:20:21,270 --> 00:20:23,470 Kuuntelen tarkkaavaisesti. 272 00:20:28,030 --> 00:20:29,510 Näettekö nämä? 273 00:20:29,670 --> 00:20:30,870 KUUKAUDEN TARKASTAJA 274 00:20:31,910 --> 00:20:33,590 Näitä ei saa... 275 00:20:34,230 --> 00:20:37,470 jos paskapuhe ei ole tuttua. Anteeksi vain. 276 00:20:38,550 --> 00:20:42,750 Näette tässä ehkä tylsiä kaavakkeita ja numeroita, 277 00:20:43,230 --> 00:20:45,630 mutta minä näen tarinan. 278 00:20:46,390 --> 00:20:49,390 Pelkän kuittipinkan perusteella 279 00:20:49,550 --> 00:20:52,790 saan selville ylä-ja alamäkenne. 280 00:20:54,470 --> 00:20:57,070 Eikä näytä hyvältä. 281 00:20:57,830 --> 00:21:01,550 Tämä ei näytä hyvältä. 282 00:21:02,630 --> 00:21:03,630 Mutta... 283 00:21:04,670 --> 00:21:08,470 Vaimoni sotkee harrastukset ja yrittäjyyden. 284 00:21:08,750 --> 00:21:11,070 Rehellinen virhe. 285 00:21:11,470 --> 00:21:13,710 No selvä... 286 00:21:14,390 --> 00:21:16,950 Kun on näin paljon näitä... 287 00:21:18,870 --> 00:21:22,270 'rehellisiä virheitä', vaikkette saisi syytettä 288 00:21:22,710 --> 00:21:26,550 petoksesta, saatte silti sakon... 289 00:21:26,710 --> 00:21:28,950 törkeästä piittaamattomuudesta. 290 00:21:29,110 --> 00:21:32,710 Yritätte aina hämmentää suurilla sanoillanne. 291 00:21:33,950 --> 00:21:37,790 Eikö tyttärenne pitänyt tulla 292 00:21:37,950 --> 00:21:40,390 avuksi kääntämään. 293 00:21:40,550 --> 00:21:42,110 Minähän tuon... 294 00:21:42,270 --> 00:21:45,270 Hänen pitikin tulla... - Evelyn. 295 00:21:45,910 --> 00:21:47,110 Kuuletko? 296 00:21:47,630 --> 00:21:49,870 En voi nyt puhua. 297 00:21:50,030 --> 00:21:52,510 Paitsi jos autat verojen kanssa. 298 00:21:52,670 --> 00:21:56,110 Mitä se törkeä pitsimatto tarkoitti? - Sinulla on murheita. 299 00:21:56,270 --> 00:21:59,630 Mutta tärkeintä on tämä keskustelumme 300 00:21:59,790 --> 00:22:03,470 multiversumimme maailmojen kohtalosta. 301 00:22:08,390 --> 00:22:11,430 Evelyn rakas, minä tunnen sinut. 302 00:22:11,950 --> 00:22:17,150 Pelkäät hetki hetkeltä enemmän, että tilaisuutesi on jo mennyt. 303 00:22:17,630 --> 00:22:21,030 Tulin kertomaan, että jokainen kohtaamasi torjunta 304 00:22:21,270 --> 00:22:24,030 ja jokainen pettymys on johtanut tänne. 305 00:22:24,710 --> 00:22:26,910 Tähän hetkeen. 306 00:22:27,350 --> 00:22:29,350 Keskity vain siihen. 307 00:22:37,030 --> 00:22:39,190 Onko tämä teistä hauskaa? 308 00:22:40,550 --> 00:22:42,150 Vastaa hänelle! 309 00:22:42,310 --> 00:22:43,950 Mikä on päätöksesi? 310 00:22:45,070 --> 00:22:47,350 Minä mietin. - Minä mietin. 311 00:22:50,630 --> 00:22:53,230 Aika loppui. Meidät tapetaan. - Mitä? 312 00:22:53,950 --> 00:22:56,910 Saisimmeko lisäaikaa tarkistamiseen? 313 00:22:57,150 --> 00:23:00,630 Ei huolta, tämä on vain kertakäyttöuniversumi viestintää varten. 314 00:23:01,990 --> 00:23:03,630 Tiedät, kun on aika taistella. 315 00:23:04,070 --> 00:23:06,230 Tekisitte uudet ilmoitukset? 316 00:23:07,110 --> 00:23:08,950 Olen pian yhteydessä. 317 00:23:09,110 --> 00:23:11,190 Toinen mieheni sotkee tarkastuksen. 318 00:23:11,390 --> 00:23:14,070 Voisimme tutkia kuitit uudelleen, ja... 319 00:23:15,350 --> 00:23:17,670 Evelyn. Älä luota keneenkään. 320 00:23:30,350 --> 00:23:31,950 Ei, ei, ei! 321 00:23:40,150 --> 00:23:42,750 Voi herranen aika. - Kaikki hyvin? 322 00:23:43,870 --> 00:23:46,190 Kyllä, kaikki hyvin. 323 00:23:47,830 --> 00:23:49,270 Unohdin yhden jutun kotiin. 324 00:23:50,470 --> 00:23:52,030 Istukaa. 325 00:23:57,670 --> 00:24:00,430 Kadun tätä vielä... 326 00:24:10,870 --> 00:24:12,870 Voitte mennä. 327 00:24:14,630 --> 00:24:15,670 Mitä? 328 00:24:17,510 --> 00:24:21,710 Mitä sanoit hänelle? - Anna minä puhun. Käännä sinä. 329 00:24:21,870 --> 00:24:24,950 Teillä on virka-ajan loppuun asti aikaa 330 00:24:25,110 --> 00:24:27,750 tuoda kaikki paperit. Kello kuuteen. 331 00:24:28,550 --> 00:24:29,950 Viimeinen mahdollisuus. 332 00:24:30,230 --> 00:24:32,190 Huominen olisi parempi. - Kiitos! 333 00:24:32,350 --> 00:24:36,270 Kello kuusi. Paljon kiitoksia. - Kiitos kekseistä. 334 00:24:37,310 --> 00:24:39,470 Näyttävät herkullisilta. 335 00:24:42,950 --> 00:24:45,110 Viimeinen mahdollisuus. - Mieluista päivää! 336 00:24:46,150 --> 00:24:47,870 Viimeinen mahdollisuus. 337 00:25:02,990 --> 00:25:04,670 Voi ei. 338 00:25:06,990 --> 00:25:11,710 Odota. Tämä ei ole miltä näyttää. Tiedän, miksi käyttäydyt oudosti. 339 00:25:13,550 --> 00:25:15,550 Mistä sinä puhut? 340 00:25:16,910 --> 00:25:18,750 Tiedät siis tästä? 341 00:25:21,910 --> 00:25:24,590 Tietysti. Tämä on minulta. 342 00:25:26,190 --> 00:25:29,310 Se olit sinä. Sinä olit hississä. 343 00:25:31,590 --> 00:25:34,310 Joo. Olin minä hississä. 344 00:25:34,630 --> 00:25:36,630 Nähdään ensi viikolla. 345 00:25:36,950 --> 00:25:40,270 Mitä te kaksi kinastelette? 346 00:25:48,430 --> 00:25:50,590 En ole valmis tappelemaan. 347 00:25:51,590 --> 00:25:53,310 En ole valmis tappelemaan. 348 00:25:53,470 --> 00:25:56,070 Meillä ei ehkä ole vaihtoehtoa. - Mitä? 349 00:25:56,230 --> 00:25:59,350 Pikkutyttö. Pakenet aina vain. 350 00:25:59,510 --> 00:26:02,270 Et ikinä saata mitään loppuun. 351 00:26:05,510 --> 00:26:10,150 Isä, olet väärässä minun suhteeni. 352 00:26:13,990 --> 00:26:16,110 Vaihda kengät... Mitäh? 353 00:26:18,430 --> 00:26:21,310 Kutsukaa turvamiehet! - Mitä sinä teet? 354 00:26:21,470 --> 00:26:23,430 Sinä käskit! - Oletko hullu? 355 00:26:23,590 --> 00:26:25,790 Sanoit, että tietäisin kun on aika. 356 00:26:25,950 --> 00:26:28,470 Hän aikoi käydä kimppuumme. 357 00:26:30,070 --> 00:26:32,790 Et arvaakaan, mikä sinua odottaa! 358 00:26:33,350 --> 00:26:36,510 Verovirkailijan kimppuun käyminen. 359 00:26:36,670 --> 00:26:39,070 Et arvaa, mikä sinua odottaa! 360 00:26:39,550 --> 00:26:41,350 Minä tarkoitin meitä. 361 00:26:44,790 --> 00:26:47,230 'Avioerohakemus'? 362 00:26:47,950 --> 00:26:50,670 Mitä? - Olen 10. kerroksessa. 363 00:26:55,670 --> 00:26:58,110 Kuka antoi paperit sinulle? 364 00:26:58,270 --> 00:27:00,270 Ei kukaan niitä antanut! 365 00:27:01,230 --> 00:27:03,110 Veljesi... 366 00:27:04,870 --> 00:27:09,910 Veljesi ottaa eron, ja nyt se on sinusta ookoo. 367 00:27:10,070 --> 00:27:12,310 Ei se ole minusta ookoo! 368 00:27:13,830 --> 00:27:15,430 Vannoimme pyhän valan. 369 00:27:15,630 --> 00:27:19,030 Tiedän. Toivoisin vain, että me... 370 00:27:21,910 --> 00:27:24,750 Käskin olla herättämättä huomiota. 371 00:27:25,830 --> 00:27:28,310 Ai nytkö olet täällä? 372 00:27:29,590 --> 00:27:31,670 Älä hämmennä minua. 373 00:27:31,830 --> 00:27:33,750 Rauhoitu. Autan sinua. 374 00:27:33,910 --> 00:27:35,590 Älä tule tänne. 375 00:27:35,790 --> 00:27:38,310 No niin, pysykää rauhallisina. 376 00:27:38,790 --> 00:27:42,790 Luojan kiitos. Tuo kiinalaisnainen! 377 00:27:42,950 --> 00:27:45,310 Hänen syytään tämä on! 378 00:27:45,470 --> 00:27:48,150 Menkää maahan, ja kädet pään taakse. 379 00:27:48,310 --> 00:27:51,950 Selvä. - Mitä tapahtui? 380 00:27:52,110 --> 00:27:54,470 Hän on hyvä tyttö. 381 00:27:57,910 --> 00:27:59,870 Totelkaahan nyt. 382 00:28:21,910 --> 00:28:24,950 Mitä aiottekaan tehdä, älkää. 383 00:28:36,750 --> 00:28:37,870 Herra? 384 00:28:58,710 --> 00:28:59,950 Ei hätää. 385 00:29:01,070 --> 00:29:03,310 No niin, eiköhän tämä riitä. 386 00:29:42,230 --> 00:29:43,510 Jukoliste. 387 00:30:30,030 --> 00:30:31,030 Hei. 388 00:30:42,030 --> 00:30:43,350 Craig! Helvetti. 389 00:31:06,670 --> 00:31:10,390 Nouse ylös! - Kuka...? Mitä täällä tapahtuu? 390 00:31:10,950 --> 00:31:12,670 Erotaanko me? 391 00:31:12,830 --> 00:31:16,030 En ole se Waymond. Minä pelastan henkesi. 392 00:31:16,670 --> 00:31:20,950 Voit tulla ja saavuttaa potentiaalisi tai jäädä tänne makaamaan. 393 00:31:21,110 --> 00:31:23,230 Haluan jäädä makaamaan. 394 00:31:25,110 --> 00:31:26,950 Ei, laske alas! 395 00:31:39,990 --> 00:31:46,830 4655:nnen Theetaversumin asukkaat. 396 00:31:46,990 --> 00:31:52,550 Teillä on kunnia tavata valtiaamme 397 00:31:52,710 --> 00:31:54,590 Jobu Tupaki. 398 00:31:56,710 --> 00:32:01,430 Ja kuten surkea elämänne muutenkin, 399 00:32:01,590 --> 00:32:06,230 tämä on vain tilastollinen vääjäämättömyys. 400 00:32:09,670 --> 00:32:12,670 Ei tämä, ei tämä... 401 00:32:14,630 --> 00:32:15,710 Ei tämä. 402 00:32:15,910 --> 00:32:19,750 Jobu Tupaki näkee ja tietää kaiken. 403 00:32:19,990 --> 00:32:22,750 Hän tietää, miksi olette sellaisia kuin olette 404 00:32:22,990 --> 00:32:27,670 ja miten heikoissa kantimissa omanarvontuntonne on. 405 00:32:28,670 --> 00:32:30,390 Tämä. 406 00:32:42,950 --> 00:32:46,630 Hei, älä vielä kuole. Kaveri! 407 00:33:02,110 --> 00:33:03,950 Se ei ole hän. 408 00:33:06,710 --> 00:33:09,070 He voivat olla lähellä. 409 00:33:11,270 --> 00:33:13,910 Tuntematon mies riehui 410 00:33:14,070 --> 00:33:17,110 verohallituksen tiloissa tänä aamuna. 411 00:33:18,270 --> 00:33:20,550 Ovatko vanhempasi tuolla? 412 00:33:21,390 --> 00:33:23,190 Onko kaikki hyvin? 413 00:33:23,510 --> 00:33:24,950 Hei! 414 00:33:25,110 --> 00:33:27,270 Onko sinulla kaikki hyvin? 415 00:33:28,350 --> 00:33:29,830 Joy? 416 00:33:32,470 --> 00:33:36,030 Poliisi pyytää tunnistusapua. 417 00:33:44,870 --> 00:33:48,470 Mieheni ei tapa hämähäkkiäkään. Miten voitte olla sama ihminen? 418 00:33:48,630 --> 00:33:53,110 Pienistä päätöksistä voi kasvaa isoja eroja elämän aikana. 419 00:33:53,270 --> 00:33:56,550 Valinta luo haarautuvan universumin, ja... 420 00:33:57,110 --> 00:33:58,630 Etkö kuunnellut? 421 00:33:59,110 --> 00:34:01,590 Tietysti. Olet vain huono selittämään. 422 00:34:06,710 --> 00:34:08,310 Älä töni. 423 00:34:10,310 --> 00:34:12,230 Voi luoja, pitää mennä takaisin. 424 00:34:12,470 --> 00:34:16,110 Unohdettiin isä! - Ei huolta, häntä valvotaan. 425 00:34:16,270 --> 00:34:18,190 Oletko varma? - Olen. 426 00:34:21,830 --> 00:34:26,990 Tämä on sinun universumisi, yksi kupla kosmisessa vaahdossa. 427 00:34:27,150 --> 00:34:29,750 Ympäröivissä kuplissa on pieniä eroja, 428 00:34:29,910 --> 00:34:33,670 mutta kauempana erot kasvavat. 429 00:34:33,950 --> 00:34:37,110 Minä olen täältä, Alfaversumista. 430 00:34:38,110 --> 00:34:40,550 Se oli ensimmäisenä yhteydessä muihin. 431 00:34:40,670 --> 00:34:42,830 Voit kutsua minua Alfa Waymondiksi. 432 00:34:46,110 --> 00:34:47,510 Tässä maailmassa 433 00:34:47,830 --> 00:34:50,430 sinä olit nerokas nainen. 434 00:34:50,750 --> 00:34:53,750 Etsiessäsi todisteita toisista universumeista, 435 00:34:53,910 --> 00:34:58,670 keksit tavan linkittää tietoisuutesi hetkeksi toiseen versioon itsestäsi. 436 00:34:58,830 --> 00:35:03,110 Näin sait käyttöösi heidän muistonsa, taitonsa ja tunteensakin. 437 00:35:03,270 --> 00:35:06,510 Kuten vyötärölaukkusinä. 438 00:35:06,670 --> 00:35:10,270 Aivan. Sitä sanotaan versumihyppelyksi. 439 00:35:10,430 --> 00:35:13,270 Sinun pitää oppia se. Nyt. 440 00:35:13,430 --> 00:35:14,750 Nytkö? 441 00:35:15,910 --> 00:35:19,510 Se on ehkä ainoa tapa selvitä täältä hengissä. 442 00:35:29,510 --> 00:35:33,270 Kaksi vartijaa tulee. Merkistäni, yritä sulautua joukkoon. 443 00:35:35,230 --> 00:35:38,070 Miksei oma Evelynisi voisi tehdä tätä? 444 00:35:38,510 --> 00:35:40,510 Oma Evelynini on kuollut. 445 00:35:40,670 --> 00:35:42,190 Nyt! Luoja! 446 00:35:42,350 --> 00:35:45,990 Mitä täällä tapahtuu? Auttakaa meitä! 447 00:35:54,470 --> 00:35:57,710 Miten minä kuolin? - Näin tuhansia tapoja 448 00:35:57,830 --> 00:35:59,950 tuhansissa maailmoissa. 449 00:36:00,630 --> 00:36:03,350 Joka ainoassa sinut murhattiin. 450 00:36:03,510 --> 00:36:05,830 Mitä? Miksi kukaan tappaisi minut? 451 00:36:05,990 --> 00:36:08,630 Hän on väkivahva omniversaalinen olento. 452 00:36:08,790 --> 00:36:12,470 Ja tavoittelee vain puhdasta kaaosta. 453 00:36:13,270 --> 00:36:16,110 Jobu Tupaki. - Keksit vain ääniä. 454 00:36:20,470 --> 00:36:22,830 Pitää etsiä toinen uloskäynti. 455 00:36:23,790 --> 00:36:27,470 Tuhotkoon muut kuplat. Niitähän riittää. 456 00:36:27,630 --> 00:36:31,150 Ei muutama haittaa. En halua sotkeutua tähän. 457 00:36:34,030 --> 00:36:36,470 Tämä ei ole niin yksinkertaista. 458 00:36:38,830 --> 00:36:41,350 Hän on rakentanut jotakin. 459 00:36:41,510 --> 00:36:44,230 Epäilimme mustaksi aukoksi, 460 00:36:44,390 --> 00:36:47,710 mutta se syö muutakin kuin valoa ja ainetta. 461 00:36:48,230 --> 00:36:52,270 Emme tiedä, mikä se on. Tai mitä varten. 462 00:36:52,510 --> 00:36:54,150 Mutta voimme... 463 00:36:54,310 --> 00:36:55,950 tuntea sen. 464 00:36:56,350 --> 00:36:58,550 Sinäkinhän olet tuntenut jotakin? 465 00:36:58,710 --> 00:37:00,310 Jokin mättää. 466 00:37:00,510 --> 00:37:03,070 Vaatteet eivät sovikaan seuraavana päivänä, 467 00:37:03,670 --> 00:37:06,430 hiuksesi laskeutuvat aina eri tavoin. 468 00:37:06,830 --> 00:37:08,630 Kahvisikin maistuu... 469 00:37:09,470 --> 00:37:11,190 väärältä. 470 00:37:11,910 --> 00:37:14,350 Rakenteemme sortuvat, 471 00:37:14,630 --> 00:37:17,310 kukaan ei luota enää naapuriinsa. 472 00:37:17,710 --> 00:37:19,510 Öisin mietit... 473 00:37:19,670 --> 00:37:21,590 Miten pääsemme takaisin? 474 00:37:24,350 --> 00:37:26,950 Tämä on Alfaversumin tehtävä: 475 00:37:27,470 --> 00:37:29,910 palauttaa kaikki oikealle tolalle. 476 00:37:30,750 --> 00:37:32,510 Mutta ensin on löydettävä se, 477 00:37:32,750 --> 00:37:36,470 joka asettuu Jobun pakkomielteistä kaaoksen tavoittelua vastaan. 478 00:37:37,270 --> 00:37:39,750 Ja luulette, että se joku olen minä? 479 00:37:39,910 --> 00:37:43,790 Miksi muuten olisimme vaarantaneet kaiken pelastamiseksesi? 480 00:37:52,830 --> 00:37:55,390 No niin, siinähän te olette. 481 00:37:55,550 --> 00:37:57,950 Oi, neiti Deirdre. 482 00:37:58,150 --> 00:38:00,150 Anteeksi että mottasin, mutta... 483 00:38:01,350 --> 00:38:04,590 Taidan viimein ymmärtää, miksi... 484 00:38:07,310 --> 00:38:10,350 Mitä hän tekee? - Versumihyppii. Juokse! 485 00:38:19,910 --> 00:38:20,950 Tule. 486 00:38:21,990 --> 00:38:24,110 Äkkiä! 487 00:38:28,350 --> 00:38:31,150 Hän hyppäsi. Raakaa voimaa. - Sumopainija? 488 00:38:31,350 --> 00:38:33,790 Bodari? - Ei väliä. Vastaa ketteryydellä. 489 00:38:33,950 --> 00:38:36,790 Lähettyvillä on breikkaaja, miimikko 490 00:38:36,950 --> 00:38:39,030 voimistelija... - Laita se! 491 00:38:39,190 --> 00:38:41,030 Lasketaan reittiä. 492 00:38:42,510 --> 00:38:45,270 Neljä paperihaavaa sormenväleihin. 493 00:38:49,350 --> 00:38:52,230 Niitä tulee vain, kun ei yritä. Mahdotonta! 494 00:38:52,390 --> 00:38:56,630 Todennäköisyys 1/8 000. Se on vahvin hyppyalustamme. 495 00:38:58,910 --> 00:39:01,270 Mitä sinä teet? - Onnistu nyt... 496 00:39:08,110 --> 00:39:09,710 Hyvä, yksi. 497 00:39:11,350 --> 00:39:12,910 Kaksi. 498 00:39:16,230 --> 00:39:18,950 Kolme. Älä luovuta. 499 00:39:20,790 --> 00:39:22,390 Onnistu nyt. 500 00:39:30,670 --> 00:39:32,790 Neljä. Hyppää! 501 00:39:42,430 --> 00:39:44,230 Onko tuo showpainia? 502 00:39:45,350 --> 00:39:47,630 Yrittää selänmurtajaa. 503 00:40:16,750 --> 00:40:18,270 Evelynin pitää paeta. - Ei. 504 00:40:18,430 --> 00:40:20,510 Hyppy jonnekin, missä voi taistella. 505 00:40:20,710 --> 00:40:23,750 Hän ei ole valmis. Useimpien mieli kärventyisi. 506 00:40:24,990 --> 00:40:27,030 Hänenlaisiaan onkin vähän. 507 00:40:30,390 --> 00:40:32,390 Hitto miten heikko keho. 508 00:40:41,910 --> 00:40:44,150 Haloo? - Evelyn, kuuletko? 509 00:40:44,910 --> 00:40:47,590 Sinun pitää tehdä versumihyppy. 510 00:40:59,990 --> 00:41:03,070 Keskity universumiin, jossa harjoittelet taistelulajeja. 511 00:41:10,630 --> 00:41:12,590 Lukitsen kohteen. 512 00:41:14,230 --> 00:41:15,630 Laskelma valmis. 513 00:41:15,950 --> 00:41:17,790 Tunnusta rakkautesi. 514 00:41:19,070 --> 00:41:21,590 Sinun pitää tunnustaa rakkautesi Deirdrelle. 515 00:41:21,910 --> 00:41:23,910 En takuulla. - Se on hyppyalustasi. 516 00:41:24,070 --> 00:41:26,310 Kuten huulirasvan syöminen tai kenkien vaihto. 517 00:41:26,670 --> 00:41:30,830 Kehittämäsi algoritmi laskee, mikä epätodennäköinen toiminta 518 00:41:31,030 --> 00:41:33,430 sijoittaa sinut lähiuniversumien reunalle. 519 00:41:33,590 --> 00:41:36,670 Ja se linkoaa sinut haluamaasi universumiin. 520 00:41:37,950 --> 00:41:40,590 Ei mitään järkeä! - Aivan. 521 00:41:41,230 --> 00:41:43,430 Mitä vähemmän järkeä, sen parempi. 522 00:41:43,550 --> 00:41:46,790 Umpimähkäiset teot ruokkivat algoritmia. 523 00:41:46,950 --> 00:41:49,030 Kerro rakastavasi häntä. Tosissasi! 524 00:41:49,190 --> 00:41:51,350 Eikö ole muita alustoja? 525 00:41:52,870 --> 00:41:56,070 Sitten on kätesi murtaminen tai nokoset. 526 00:41:56,230 --> 00:41:57,790 Ei taida nukuttaa? 527 00:42:02,190 --> 00:42:03,630 Minä rakastan sinua. 528 00:42:03,790 --> 00:42:05,710 Hyppyalustan virhe. 529 00:42:05,870 --> 00:42:07,750 Evelyn, odota. Ei! 530 00:42:15,110 --> 00:42:16,230 Ei! 531 00:42:16,390 --> 00:42:18,070 Paikallinen poikkeava universumi. 532 00:42:18,230 --> 00:42:19,550 Ei, ei! 533 00:42:19,670 --> 00:42:22,150 Evelyn palasi kotiin... 534 00:42:22,310 --> 00:42:24,270 täyttämään veroilmoituksen. 535 00:42:32,230 --> 00:42:34,670 En yritä loukata sinua. 536 00:42:35,150 --> 00:42:40,190 Byron kirkosta kertoi, että he olivat vaimonsa kanssa onnettomia, 537 00:42:40,350 --> 00:42:42,910 kunnes puhuivat erosta. 538 00:42:43,590 --> 00:42:45,910 Ja puhuminen auttoi. 539 00:42:46,630 --> 00:42:48,550 Ihan järjetöntä. 540 00:42:48,870 --> 00:42:50,350 Mieti nyt. 541 00:42:50,550 --> 00:42:55,230 Paitsi kun on hätä, aina kun yritän puhua, sinä vetäydyt. 542 00:43:03,150 --> 00:43:04,510 Waymond! 543 00:43:09,310 --> 00:43:10,710 Anteeksi, Evelyn. 544 00:43:11,150 --> 00:43:12,470 Minun pitää mennä. 545 00:43:12,830 --> 00:43:15,590 Mitä? - Etsin oikean Evelynin. 546 00:43:15,990 --> 00:43:18,190 Tämä... 547 00:43:18,350 --> 00:43:21,830 ei ole oikea. - Odota, yritän uudestaan! 548 00:43:24,270 --> 00:43:25,630 Alfa Waymond? 549 00:43:26,350 --> 00:43:28,630 Evelyn! Mitä täällä tapahtuu? 550 00:43:31,590 --> 00:43:33,550 Auta työntämään tätä. 551 00:43:33,750 --> 00:43:35,830 Ääk, mitä kädelleni on tapahtunut? 552 00:43:37,550 --> 00:43:39,270 Tosi raskas! 553 00:43:41,190 --> 00:43:42,910 Äkkiä! 554 00:43:45,670 --> 00:43:48,630 Kasvosi! - Sinä jätit minut... 555 00:43:48,950 --> 00:43:50,390 Sinä jätit minut! 556 00:43:50,750 --> 00:43:52,750 Tarkoitatko avioeroa? 557 00:43:56,110 --> 00:44:00,270 Halusin uudelle vuodelle uuden alun. 558 00:44:02,350 --> 00:44:03,670 Mutta... 559 00:44:05,030 --> 00:44:07,710 olet ehkä oikeassa. 560 00:44:11,710 --> 00:44:14,790 Ehkä molemmille olisi ollut parempi, 561 00:44:16,350 --> 00:44:19,590 ettemme olisi ikinä menneet naimisiin. 562 00:44:21,190 --> 00:44:23,670 En minä niin ole sanonut. 563 00:44:25,750 --> 00:44:27,550 Ei sinun tarvinnut. 564 00:44:28,750 --> 00:44:31,710 Näen sen siitä, miten katsot minua. 565 00:44:36,470 --> 00:44:38,190 Neiti Deirdre? 566 00:44:38,350 --> 00:44:40,030 Minä rakastan sinua. - Mitä? 567 00:44:40,190 --> 00:44:41,670 Pois tieltä! 568 00:44:42,150 --> 00:44:43,310 Rakastan sinua! 569 00:44:48,750 --> 00:44:50,230 Rakastan sinua! 570 00:45:05,510 --> 00:45:08,310 Minä rakastan sinua. 571 00:45:26,950 --> 00:45:29,510 Tule mukaani. Elämästä tulee ihanaa. 572 00:45:29,910 --> 00:45:32,670 Sellaista kuin haluamme. 573 00:45:32,990 --> 00:45:33,990 Vai mitä? 574 00:45:40,550 --> 00:45:41,550 JÄÄ KOTIIN 575 00:45:50,710 --> 00:45:53,110 Kungfussa ei ole kyse vain taistelusta. 576 00:45:53,550 --> 00:45:55,790 Keksikin voi olla kungfua. 577 00:46:05,390 --> 00:46:06,750 Poikki! 578 00:46:08,270 --> 00:46:10,950 Vaikka olemme kaukana vaatimattomista lähtökohdista, 579 00:46:11,110 --> 00:46:12,510 olen ylpeä sinusta. 580 00:46:13,630 --> 00:46:16,230 On ilo olla täällä. 581 00:47:16,030 --> 00:47:18,430 Miksi sinä...? Miten...? 582 00:47:20,030 --> 00:47:22,310 Itketkö sinä? 583 00:47:23,390 --> 00:47:26,310 Näin elämäni... ilman sinua. 584 00:47:26,470 --> 00:47:29,430 Olisitpa sinäkin nähnyt sen. 585 00:47:30,310 --> 00:47:32,310 Se oli kaunista. 586 00:47:33,630 --> 00:47:37,470 Olisinpa totellut isää enkä lähtenyt mukaasi. 587 00:47:44,430 --> 00:47:45,830 Waymond. 588 00:47:47,110 --> 00:47:48,230 Mentiin. 589 00:47:48,710 --> 00:47:51,350 Herätit Jobun huomion. Ala tulla. 590 00:48:03,310 --> 00:48:04,990 Pysy rauhallisena. 591 00:48:05,150 --> 00:48:07,710 Aivosi ovat hurjan kuormittuneet. 592 00:48:07,910 --> 00:48:10,750 Ei... Haluan puhua mieheni kanssa. 593 00:48:10,910 --> 00:48:14,110 Kertoisin, miten hyvää elämäni olisi ollut. 594 00:48:21,950 --> 00:48:23,430 Kuuletko sinä? 595 00:48:23,950 --> 00:48:25,990 Luulin, että yhteys katkesi. 596 00:48:26,150 --> 00:48:27,510 Miksi olin siellä? 597 00:48:27,670 --> 00:48:30,590 Mielesi on kuin saviruukku, jossa on vettä. 598 00:48:30,750 --> 00:48:33,950 Hypyt aiheuttavat halkeamia ja vuotoja. 599 00:48:34,110 --> 00:48:36,870 Harjoittelemalla opit tukkimaan ne. 600 00:48:38,510 --> 00:48:40,990 Syö. Tarvitset energiaa. 601 00:48:43,070 --> 00:48:44,990 Tuorejuustoa. 602 00:48:48,350 --> 00:48:51,110 Minun universumissani karja tapettiin. 603 00:48:51,350 --> 00:48:54,510 Yksi Jobun vastaisen sodan uhreista. 604 00:48:57,350 --> 00:48:59,950 Voi luoja. - Entä jos... 605 00:49:01,150 --> 00:49:03,870 Entä jos haluan palata? 606 00:49:03,990 --> 00:49:06,390 Siihen toiseen universumiin. 607 00:49:06,630 --> 00:49:08,870 Sulje se! Kuulitko? 608 00:49:09,070 --> 00:49:11,030 Tule takaisin! - Okei, okei! 609 00:49:11,190 --> 00:49:12,670 Olen täällä! 610 00:49:14,950 --> 00:49:19,550 Haet muista maailmoista vain erikoistaitoja. 611 00:49:19,790 --> 00:49:23,350 Houkutuksiin lankeamalla aiheutat ristiriitoja ja kaaosta. 612 00:49:23,670 --> 00:49:25,990 Saviruukku voi haljeta, ja voit kuolla. 613 00:49:26,390 --> 00:49:29,190 Tai jotain vielä pahempaa. 614 00:49:29,350 --> 00:49:32,230 Mikä olisi pahempaa kuin kuolema? 615 00:49:33,190 --> 00:49:36,030 Lähdetään ennen kuin lisäjoukot tulevat. - Ei! 616 00:49:36,550 --> 00:49:40,470 Riittää ruukut, tuorejuusto, lehmättömyys. 617 00:49:40,830 --> 00:49:43,230 Selitä kaikki minulle nyt! 618 00:49:48,390 --> 00:49:50,070 Olet oikeassa. 619 00:49:51,310 --> 00:49:56,190 Alfaversumissa opetamme nuorille versumihyppäämistä. 620 00:49:56,350 --> 00:49:59,350 Mutta yksi oli ylivertaisen lahjakas. 621 00:49:59,510 --> 00:50:03,550 Pieni seikkailijamme. Näit tytön potentiaalin, 622 00:50:03,750 --> 00:50:07,750 joten työnsit hänet hänen sietokykynsä yli. 623 00:50:07,950 --> 00:50:10,110 Varoitus. Epävakaa. 624 00:50:11,590 --> 00:50:13,910 Ylikuormitettu mieli yleensä kuolee, 625 00:50:14,070 --> 00:50:16,710 mutta hänen mielensä pirstoutui. 626 00:50:16,870 --> 00:50:21,230 Varoitus. Epävakaa. Mieli pirstaloituu. 627 00:50:24,310 --> 00:50:27,750 Nyt hänen mielensä kokee kaikki maailmat. 628 00:50:28,070 --> 00:50:29,550 Ja mahdollisuudet. 629 00:50:29,870 --> 00:50:31,470 Samanaikaisesti. 630 00:50:31,630 --> 00:50:34,750 Ja hallitsee multiversumin tietoa ja voimaa. 631 00:50:35,990 --> 00:50:38,950 Hän näki liikaa, ei erota hyvää ja pahaa 632 00:50:39,110 --> 00:50:41,310 eikä anna arvoa totuudelle. 633 00:50:41,470 --> 00:50:43,590 Mitä hän haluaa? 634 00:50:43,870 --> 00:50:45,710 Kukaan ei tiedä. 635 00:50:46,230 --> 00:50:49,590 Tiedämme vain, että hän etsii sinua. 636 00:50:54,190 --> 00:50:57,190 Sinähän sanoit, että olen väärä Evelyn. 637 00:50:57,750 --> 00:51:00,630 Se, mitä teit, muutti mieleni. 638 00:51:01,710 --> 00:51:04,030 Olit uskomaton. 639 00:51:39,750 --> 00:51:41,670 Waymond... 640 00:51:52,510 --> 00:51:54,870 Mitä sinä... - Mitä... 641 00:51:55,670 --> 00:51:57,790 Sano sinä ensin. 642 00:51:58,550 --> 00:52:00,710 Tämä kuulostaa tyhmältä. 643 00:52:00,870 --> 00:52:03,310 Näin kasvosi mainostaulussa 644 00:52:03,470 --> 00:52:06,150 ja mietin, muistatkohan minua. 645 00:52:06,310 --> 00:52:08,150 Tietenkin. 646 00:52:08,310 --> 00:52:10,670 Mutta sinunhan pitäisi olla Yhdysvalloissa. 647 00:52:10,830 --> 00:52:13,550 Ja olla köyhä. Miten...? 648 00:52:13,790 --> 00:52:16,870 Taisin olla onnekas. 649 00:52:20,670 --> 00:52:23,190 Häiriötekijöille ei ole aikaa. 650 00:52:25,870 --> 00:52:28,950 Evelyn, hyppää toiseen taistelu-universumiin! 651 00:52:29,070 --> 00:52:31,550 Pissaa housuihin, se on aina hyvä alusta! 652 00:52:35,230 --> 00:52:37,390 Hei, herää! 653 00:52:37,830 --> 00:52:42,230 Mitä sinä teit? Niittasitko jotain otsaani? 654 00:52:42,430 --> 00:52:44,590 Sinä teit sen itse! 655 00:52:44,750 --> 00:52:47,590 Enkä tehnyt! - Ilmoitatko sinä? 656 00:52:48,310 --> 00:52:51,270 Hyökkääjät saatu kiinni. Apuvoimia ei pyydetty. 657 00:52:51,590 --> 00:52:53,030 Teette turhan reissun. 658 00:52:55,350 --> 00:52:57,670 Voi ei! Jobu löysi meidät. 659 00:52:58,710 --> 00:53:00,310 Kuulitteko? 660 00:53:04,230 --> 00:53:06,390 Viekää heidät pois. 661 00:53:29,830 --> 00:53:30,830 Joy? 662 00:53:31,470 --> 00:53:34,230 Miksi näytät noin tyhmältä? - Kuulkaas... 663 00:53:35,430 --> 00:53:39,030 Ette voi olla possunne kanssa täällä. 664 00:53:45,510 --> 00:53:49,510 Onko kyse siitä, etten voi olla täällä 665 00:53:51,670 --> 00:53:54,990 vai että en saa olla täällä? 666 00:53:55,270 --> 00:53:57,510 Osoita vähän kunnioitusta! 667 00:53:58,630 --> 00:54:00,870 Kädet näkyville. - Minä voin... 668 00:54:01,030 --> 00:54:03,430 olla fyysisesti täällä. 669 00:54:04,230 --> 00:54:08,830 Sinä tarkoitit, ettet anna minun olla täällä. 670 00:54:10,910 --> 00:54:12,670 Kädet selän taakse. 671 00:54:13,190 --> 00:54:15,190 Ei... Waymond! 672 00:54:15,470 --> 00:54:18,510 Pitääkö minun kävellä lävitsenne? 673 00:54:18,710 --> 00:54:20,630 Söpöä. Et voi tehdä sitäkään. 674 00:54:20,790 --> 00:54:23,110 Taas tuo 'en voi'! 675 00:54:25,430 --> 00:54:28,870 Et taida ymmärtää sanan merkitystä. 676 00:54:39,830 --> 00:54:41,950 Minä nimittäin voin kulkea lävitsenne. 677 00:54:42,110 --> 00:54:44,270 Poliisia ammuttu! Kädet pään päälle. 678 00:54:44,430 --> 00:54:45,950 Näinkö? 679 00:55:05,150 --> 00:55:08,110 Waymond, herää! - Iskä! 680 00:55:16,590 --> 00:55:18,310 Voi paska. 681 00:55:25,190 --> 00:55:28,470 Voi ei! - Ei hätää, Evelyn... 682 00:55:28,630 --> 00:55:30,630 Tyttäreni! - Tämä on... 683 00:55:32,390 --> 00:55:34,110 luomua. 684 00:55:48,230 --> 00:55:49,990 Voi hyvänen aika. 685 00:55:52,710 --> 00:55:53,950 Sinä... 686 00:55:59,910 --> 00:56:02,390 Sinä olet Juju Toobootie. 687 00:56:05,230 --> 00:56:08,390 Pahuus, josta Waymond puhui, on... 688 00:56:08,990 --> 00:56:10,630 minun Joyssani? 689 00:56:14,710 --> 00:56:16,030 Älä ota kontaktia. 690 00:56:16,350 --> 00:56:18,830 Hänelle ei voi puhua järkeä. 691 00:56:28,070 --> 00:56:31,630 Sinun takiasi tyttäreni siis... 692 00:56:31,830 --> 00:56:33,510 ei enää soita. 693 00:56:33,870 --> 00:56:37,110 Ja jätti koulun kesken ja ottaa tatuointeja. 694 00:56:39,430 --> 00:56:44,030 Sinun takiasi hän ajattelee olevansa lesbo. 695 00:56:46,230 --> 00:56:48,030 Anna anteeksi. 696 00:56:49,110 --> 00:56:53,990 Takerrutko yhä siihen, että tykkään tytöistä tässä maailmassa? 697 00:56:55,070 --> 00:56:57,590 Universumi... 698 00:56:59,710 --> 00:57:02,270 on paljon suurempi kuin tajuatkaan. 699 00:57:07,910 --> 00:57:09,670 Ei, ei, ei! 700 00:57:09,870 --> 00:57:10,870 Seis! 701 00:57:15,910 --> 00:57:17,470 Et halua tapella. 702 00:57:17,630 --> 00:57:19,390 Olen tosi hyvä. 703 00:57:19,910 --> 00:57:22,510 En usko. - Selvä... 704 00:57:36,270 --> 00:57:37,390 Kiva. 705 00:57:37,830 --> 00:57:39,750 Pissasit housuihisi. 706 00:57:41,030 --> 00:57:43,190 Ei, kohdetta ei ole lukittu! 707 00:57:55,230 --> 00:57:58,150 Minne hän hyppäsi? - Ei näy koko kartalla. 708 00:58:01,870 --> 00:58:04,870 Läpsytä käsiäsi... 709 00:58:04,990 --> 00:58:08,830 Tuossa universumissa kaikilla on... 710 00:58:09,230 --> 00:58:11,510 nakit sormien tilalla. 711 00:58:11,750 --> 00:58:16,070 Liikutun tuosta joka kerta. 712 00:58:19,510 --> 00:58:22,750 Ihmisanatomian kehitysopillinen haarautuma? 713 00:58:23,510 --> 00:58:26,190 10 MILJOONAA VUOTTA EAA. 714 00:58:36,630 --> 00:58:39,030 Hyppy olisi kärventänyt useimmat. 715 00:58:39,310 --> 00:58:43,150 Kuten sanoin, hänenlaisiaan on vähän. 716 00:58:43,310 --> 00:58:46,790 Miksi kohtelet minua näin? Ensin olet lämmin 717 00:58:46,950 --> 00:58:50,590 ja sitten taas kylmä ja kauhea. 718 00:58:53,230 --> 00:58:55,710 Tämä on hullua! - Alat tajuta. 719 00:58:57,190 --> 00:58:58,870 Minne matka? 720 00:59:07,430 --> 00:59:10,190 Kaikista näkemistäni Evelyneistä... 721 00:59:10,990 --> 00:59:14,110 sinä olet yksi kiinnostavimmista. 722 00:59:15,670 --> 00:59:18,150 Mitä sinä minusta haluat? 723 00:59:24,350 --> 00:59:26,190 Kuulehan... 724 00:59:31,390 --> 00:59:34,070 Autan avaamaan mieltäsi. 725 00:59:44,150 --> 00:59:45,870 Avaa. 726 00:59:47,390 --> 00:59:49,230 Ei hätää. 727 00:59:51,910 --> 00:59:53,750 Ei hätää. 728 00:59:54,470 --> 00:59:57,150 Kurkista sisään. 729 01:00:11,430 --> 01:00:13,350 Voi paska. 730 01:00:13,550 --> 01:00:15,070 Mikä tuo on? 731 01:00:15,230 --> 01:00:17,390 Minulla oli vähän tylsää, 732 01:00:17,590 --> 01:00:20,870 ja laitoin kaiken bagelin päälle. 733 01:00:23,030 --> 01:00:24,550 Kaiken. 734 01:00:24,670 --> 01:00:26,790 Kaikki toiveeni ja unelmani. 735 01:00:26,990 --> 01:00:28,710 Koulutodistukseni. 736 01:00:29,030 --> 01:00:33,070 Koirarodut ja kontakti-ilmoitukset. 737 01:00:34,430 --> 01:00:37,070 Seesamin-ja unikonsiemenet. 738 01:00:38,270 --> 01:00:40,150 Suolan. 739 01:00:41,110 --> 01:00:44,190 Ja se luhistui kokoon. 740 01:00:45,110 --> 01:00:49,310 Jos oikeasti laittaa bagelin päälle kaikkea, 741 01:00:50,270 --> 01:00:53,630 tuloksena on tämä. - Pakene, Evelyn. 742 01:00:54,350 --> 01:00:56,510 Totuus. 743 01:00:57,390 --> 01:01:00,870 Mikä... on totuus? 744 01:01:02,630 --> 01:01:04,430 Millään... 745 01:01:05,630 --> 01:01:07,870 ei ole merkitystä. 746 01:01:09,710 --> 01:01:13,950 Ei, Joy. Et sinä noin ajattele. 747 01:01:15,350 --> 01:01:18,030 Tuntuu hyvältä, eikö tunnukin? 748 01:01:19,230 --> 01:01:21,670 Jos millään ei ole väliä, 749 01:01:22,030 --> 01:01:26,390 kaikki tuska ja syyllisyys saamattomuudesta... 750 01:01:28,790 --> 01:01:30,750 kaikkoaa. 751 01:01:35,070 --> 01:01:36,990 Ne imetään... 752 01:01:38,150 --> 01:01:40,750 sisään... 753 01:01:43,750 --> 01:01:45,710 bageliin. 754 01:02:00,790 --> 01:02:01,910 Isä? 755 01:02:02,070 --> 01:02:05,510 Minä en ole isäsi. Ainakaan tuntemasi. 756 01:02:05,910 --> 01:02:07,590 Olen Alfa Gong Gong. 757 01:02:08,070 --> 01:02:09,550 Älä nyt sinäkin... 758 01:02:12,990 --> 01:02:14,870 Mitä te täällä teette? 759 01:02:14,990 --> 01:02:17,670 Mennään. Tulkaa perässä. 760 01:02:33,110 --> 01:02:34,950 Homma on hallussa. 761 01:02:35,110 --> 01:02:37,470 Uhmaat jälleen käskyjäni, 762 01:02:37,630 --> 01:02:41,310 ja taas yksi mieli on vaarantunut. 763 01:02:44,190 --> 01:02:48,070 Ja nyt tiedät, mitä meidän pitää tehdä. 764 01:02:48,310 --> 01:02:52,310 Ei, älkää! Hänenlaistaan ei ole nähty. 765 01:02:52,910 --> 01:02:54,950 Hän voi ehkä pysäyttää Jobu Tupakin. 766 01:02:55,510 --> 01:02:57,990 Sen hirviön tyttäressäni? 767 01:02:58,190 --> 01:03:00,230 Mikset kertonut aiemmin? 768 01:03:00,390 --> 01:03:02,790 Mitä muuta te Alfat ette kerro? 769 01:03:02,990 --> 01:03:05,790 Hän tanssitti sen miehen kuoliaaksi. 770 01:03:05,950 --> 01:03:09,430 En taatusti ole etsimänne Evelyn. 771 01:03:09,590 --> 01:03:11,990 Näen sen selvästi. 772 01:03:12,510 --> 01:03:14,590 Mitä sinä näet? 773 01:03:15,670 --> 01:03:19,310 En osaa mitään. - Aivan. 774 01:03:19,790 --> 01:03:24,510 Olen nähnyt tuhansia Evelynejä mutten ketään kaltaistasi. 775 01:03:24,670 --> 01:03:27,390 Niin paljon toteuttamattomia tavoitteita. 776 01:03:27,550 --> 01:03:30,110 Tavoittelemattomia haaveita. 777 01:03:30,270 --> 01:03:33,830 Elät huonointa versiota itsestäsi. 778 01:03:34,830 --> 01:03:37,790 En voi olla huonoin. Entä se nakkisormi? 779 01:03:37,950 --> 01:03:39,950 Ei. Etkö ymmärrä? 780 01:03:40,230 --> 01:03:45,550 Jokainen epäonnistuminen haarautui toisen Evelynin onnistumiseksi. 781 01:03:45,710 --> 01:03:51,030 Useimmilla on vain pari vaihtoehtoista polkua lähellä itseään. 782 01:03:51,190 --> 01:03:53,550 Mutta sinulla täällä... 783 01:03:53,710 --> 01:03:59,430 Pystyt mihin tahansa, koska olet niin huono kaikessa. 784 01:04:03,510 --> 01:04:09,110 Mitä hyötyä voimasta on, kun mieli antautuu kaaokselle? 785 01:04:10,390 --> 01:04:11,430 Hei? 786 01:04:12,070 --> 01:04:14,510 Äiti ja isä, mitä siellä tapahtuu? - Ei! 787 01:04:14,670 --> 01:04:18,070 Älkää vastatko. Hän juonittelee. 788 01:04:18,790 --> 01:04:22,270 Lukemien perusteella se ei ole Jobu Tupaki. 789 01:04:22,830 --> 01:04:24,710 Mutta jos hän ei ole täällä... 790 01:04:28,070 --> 01:04:29,790 Voihan paska! 791 01:04:31,990 --> 01:04:33,670 Älkää ottako kontaktia! 792 01:04:33,830 --> 01:04:35,630 Paetkaa! 793 01:04:35,870 --> 01:04:38,030 Huolehdi näistä, kun hoidan Jobun. 794 01:04:38,190 --> 01:04:41,750 En vaaranna Alfaversumia tämän takia. 795 01:04:46,470 --> 01:04:48,630 Vie meidät kauas Joysta. - Miksi? 796 01:04:48,790 --> 01:04:51,230 Lupaan palata. - Odota, mikset... 797 01:04:52,510 --> 01:04:54,190 Täh? - Hei? 798 01:04:54,350 --> 01:04:56,390 Joy? Joy on täällä! 799 01:04:56,550 --> 01:04:58,710 Se ei ole Joy. - Joy! 800 01:04:59,030 --> 01:05:01,270 Olen tulossa. - Päästä sisään. 801 01:05:01,430 --> 01:05:04,470 Hetkinen vain. Tämä on raskas. 802 01:05:05,870 --> 01:05:08,110 Mitä sinä täällä? - En vittu tiedä yhtään. 803 01:05:08,270 --> 01:05:10,470 Siisti suusi. - Mitä täällä tapahtuu? 804 01:05:10,630 --> 01:05:13,590 Tälle kaikelle on varmasti hyvä selitys... 805 01:05:15,070 --> 01:05:16,550 Mitä vittua, äiti? 806 01:05:17,550 --> 01:05:19,550 Mitä vittua sinä teet? 807 01:05:19,750 --> 01:05:23,310 Tyttäremme on Jobu Tobackyn riivaama. 808 01:05:24,070 --> 01:05:28,910 Alfa sinä ja Alfa Gong Gong haluatte, että taistelen häntä vastaan. 809 01:05:29,070 --> 01:05:31,630 Mutta hän on liian vahva. - Mitä sinä selität? 810 01:05:31,790 --> 01:05:33,750 Onko meillä kaikilla aivohalvaus? 811 01:05:34,670 --> 01:05:36,150 Ette muista mitään, 812 01:05:36,310 --> 01:05:38,790 koska kehoanne hallitsivat 813 01:05:38,950 --> 01:05:41,710 toiset universumit. 814 01:05:43,910 --> 01:05:46,190 Olette kuin nukkeja. Tiedättehän? 815 01:05:46,350 --> 01:05:49,510 Teillä on kaikenlaisia uusia taitoja. 816 01:05:49,670 --> 01:05:52,070 Niin kuin siinä elokuvassa... 817 01:05:52,270 --> 01:05:55,390 Se elokuva... - Mistä sinä puhut? 818 01:05:55,550 --> 01:05:57,670 Raccaccoonie! - Mikä? 819 01:05:57,870 --> 01:06:00,910 Raccaccoonie. Siinä on se kokki... 820 01:06:01,070 --> 01:06:02,670 Kamalia kokkailuja. Phyi. 821 01:06:02,830 --> 01:06:05,230 Sitten pesukarhu istuu pään päälle. 822 01:06:05,390 --> 01:06:08,550 Ohjaa häntä, ja hän tekeekin hyvää ruokaa. 823 01:06:09,070 --> 01:06:12,310 Ai Rottatouille? - Se on hyvä! 824 01:06:12,470 --> 01:06:15,030 Ei, ei! Raccaccoonie! 825 01:06:15,190 --> 01:06:16,590 Siinä on pesukarhu! 826 01:06:17,190 --> 01:06:19,430 Älkää keksikö ääniä! - Pesukarhu? 827 01:06:19,950 --> 01:06:24,430 Eli on pesukarhu-Joy ja minä, ja ne ohjaavat meitä? 828 01:06:24,590 --> 01:06:27,350 Niin, toisista universumeista. 829 01:06:28,830 --> 01:06:30,710 Tosi hauskaa, Evelyn. 830 01:06:30,870 --> 01:06:34,150 Kuulostaa naurettavalta, mutta totta se on. 831 01:06:34,390 --> 01:06:37,830 Sinä olit machomies. - Joo, hyvä! 832 01:06:40,990 --> 01:06:43,710 Ei huolta, kulta. Isä pelastaa. 833 01:06:44,430 --> 01:06:48,190 Nopeasti. Kun huomio on muualla. 834 01:06:48,350 --> 01:06:50,230 Ei. - Perusprotokolla. 835 01:06:50,390 --> 01:06:53,230 Yksi universumi vähemmän käytössä. 836 01:06:53,470 --> 01:06:56,190 Luoja... - Becky soittaa! 837 01:06:57,710 --> 01:07:00,150 Miten voitat hänet joka universumissa, 838 01:07:00,310 --> 01:07:03,110 jos et pysty tappamaan edes yhdessä? 839 01:07:03,270 --> 01:07:05,150 Hän on lapsenlapsesi. 840 01:07:07,070 --> 01:07:09,950 Tietäisitpä miltä minusta tuntuu. 841 01:07:10,150 --> 01:07:13,830 Mutta sodan voittaminen vaatii uhrauksen. 842 01:07:14,030 --> 01:07:16,430 No niin. 843 01:07:20,750 --> 01:07:23,030 Sinun täytyy tehdä se. 844 01:07:23,750 --> 01:07:25,430 Mene. 845 01:07:29,030 --> 01:07:31,790 Äiti teippasi minut tuoliin 846 01:07:31,950 --> 01:07:34,310 pesukarhujen takia. 847 01:07:34,470 --> 01:07:37,830 Pitkä tarina. - Ole kärsivällinen. Yritän... 848 01:07:38,070 --> 01:07:41,190 Jossain vaiheessa olin käytävässä... 849 01:07:45,430 --> 01:07:46,750 Äiti? 850 01:07:58,150 --> 01:08:00,070 Mitä sinä...? 851 01:08:02,070 --> 01:08:04,550 Mitä sinä teet? 852 01:08:07,550 --> 01:08:10,270 Hei, se oli melkein valmis! 853 01:08:10,430 --> 01:08:12,030 Hän lumosi sinut jo. 854 01:08:12,670 --> 01:08:15,310 Voi paska, hänellä on ase! - Rauhoittukaa! 855 01:08:15,470 --> 01:08:17,670 Perhepalaverin aika! 856 01:08:17,830 --> 01:08:19,750 Ei hätää. 857 01:08:22,950 --> 01:08:24,950 En anna sinun tappaa häntä. 858 01:08:25,830 --> 01:08:28,910 Etkö huomaa, mitä mielellesi tapahtuu? 859 01:08:30,150 --> 01:08:35,510 Minun universumissani mursit tyttäresi vaatimuksillasi. 860 01:08:37,790 --> 01:08:38,790 Sinä... 861 01:08:39,430 --> 01:08:42,230 Sinä loit Jobu Tupakin. 862 01:08:42,510 --> 01:08:45,070 Milloin hän oppi englantia? - Älä ammu. 863 01:08:45,230 --> 01:08:47,030 Minun on pysäytettävä sinut. 864 01:08:47,190 --> 01:08:50,950 Muuten on vain ajan kysymys, milloin sinusta tulee... 865 01:08:51,630 --> 01:08:54,590 samanlainen kuin tyttärestäsi. 866 01:08:55,630 --> 01:08:59,510 Samanlainen kuin tyttärestäni. 867 01:09:06,590 --> 01:09:09,070 Mitä vittua sinä teet? 868 01:09:09,230 --> 01:09:11,710 Ei ole ehkä hyvä hetki tanssia! 869 01:09:15,350 --> 01:09:18,190 Isä, tiedän, ettet ole samaa mieltä, 870 01:09:18,350 --> 01:09:20,110 mutta en voi muuta. 871 01:09:20,270 --> 01:09:22,510 Kuulostaa oudolta. - Ei, ei. 872 01:09:24,710 --> 01:09:27,310 Et tiedä, mihin hyppäät! 873 01:09:29,830 --> 01:09:31,910 Riittää! 874 01:09:32,510 --> 01:09:34,790 Varoitus. Epävakaa. 875 01:09:36,350 --> 01:09:39,710 Jos minusta voi tulla samanlainen kuin tyttärestäni, 876 01:09:40,150 --> 01:09:42,910 ehkä olen tarpeeksi vahva 877 01:09:43,070 --> 01:09:45,830 pelastaakseni Joyni. 878 01:09:46,110 --> 01:09:47,350 Älä... 879 01:09:47,710 --> 01:09:51,350 En kestä menettää toista rakasta pimeydelle. 880 01:09:51,510 --> 01:09:54,310 Älä huoli. Et menetäkään. 881 01:10:07,550 --> 01:10:10,510 Hei, putsaa tuoltakin. 882 01:10:14,910 --> 01:10:17,630 Minne hän hyppäsi? - Anteeksi, isä. 883 01:10:21,630 --> 01:10:24,590 Äkkiä, tuonne! 884 01:10:24,750 --> 01:10:26,710 Voi ei! - Menkää! 885 01:10:28,710 --> 01:10:30,790 Varoitus, mieli pirstaloituu. 886 01:10:30,950 --> 01:10:34,190 Lähettäkää kaikki hyppääjät, joilla on täällä vastinpari. 887 01:10:34,510 --> 01:10:35,750 Nyt! 888 01:10:37,710 --> 01:10:42,510 Alfaversumi on taas viimeinen puolustuslinja 889 01:10:42,670 --> 01:10:44,790 täydellistä kaaosta vastaan. 890 01:10:45,190 --> 01:10:48,550 Olkaa urheita, tämäkin Evelyn on jääräpäinen. 891 01:10:48,670 --> 01:10:51,310 Hän ei jättänyt muuta mahdollisuutta. 892 01:10:51,470 --> 01:10:56,030 Hänet on tapettava ennen kuin hänestä tulee uusi Jobu Tupaki. 893 01:10:57,630 --> 01:10:59,710 Joy. - Mitä? 894 01:11:02,910 --> 01:11:07,030 Tiedän niistä tuntemuksistasi. 895 01:11:07,310 --> 01:11:10,430 Sinua surettaa niiden takia. 896 01:11:11,510 --> 01:11:15,950 Ja haluat vain antaa periksi. 897 01:11:17,470 --> 01:11:21,310 Se ei ole sinun syytäsi. Ei ole. 898 01:11:22,430 --> 01:11:24,150 Minä tiedän. 899 01:11:25,350 --> 01:11:27,350 Se johtuu siitä naisesta. 900 01:11:27,750 --> 01:11:30,230 Juju Chewbaccasta. 901 01:11:32,230 --> 01:11:35,350 Hänellä on sielusi... 902 01:11:36,150 --> 01:11:38,950 kämmenellään. - Mistä sinä puhut? 903 01:11:39,110 --> 01:11:43,590 Voin voittaa hänet ja pelastaa sinut 904 01:11:44,310 --> 01:11:46,710 vain tulemalla hänen kaltaisekseen. 905 01:11:48,590 --> 01:11:50,510 En ihan tajua vieläkään. 906 01:11:50,670 --> 01:11:54,070 Evelyn, tytärtäsi ei voi enää pelastaa. 907 01:11:54,230 --> 01:11:56,270 Eikä pian sinuakaan. 908 01:12:00,950 --> 01:12:02,550 Aikasi loppui. 909 01:12:02,710 --> 01:12:04,830 Etsikää hyppyalustat. 910 01:12:16,790 --> 01:12:20,350 Rakas, en tiedä, mitä teet. Mutta... 911 01:12:27,110 --> 01:12:29,510 Minusta menet liian pitkälle. 912 01:12:31,710 --> 01:12:33,990 Tai en tarpeeksi pitkälle. 913 01:12:34,750 --> 01:12:36,670 Voi luoja! 914 01:12:41,230 --> 01:12:42,830 Yök. Luoja. 915 01:12:46,950 --> 01:12:48,430 Mitä sinä teet? 916 01:12:49,710 --> 01:12:51,390 Älä juokse niin kovaa. 917 01:12:55,350 --> 01:12:56,630 LAULAJA 918 01:13:08,190 --> 01:13:09,710 LADATAAN TAITOJA 919 01:13:09,870 --> 01:13:11,510 SUURI KEUHKOKAPASITEETTI 920 01:13:50,990 --> 01:13:52,270 Äiti! 921 01:15:11,590 --> 01:15:14,750 Juman... kauta. - Kuoliko se? 922 01:15:18,390 --> 01:15:19,950 Ei kuollut. Menkää! 923 01:15:20,110 --> 01:15:22,390 Nopeasti! 924 01:15:23,830 --> 01:15:25,710 Tulkaa nyt. 925 01:15:27,110 --> 01:15:28,870 Mene, isä! 926 01:15:35,510 --> 01:15:36,870 Voi luoja. 927 01:15:40,590 --> 01:15:43,390 Haluaako kultaseni kävelylle? 928 01:15:58,150 --> 01:15:59,230 Johnny! 929 01:16:03,150 --> 01:16:05,990 Appelsiinilimsaa? Mitä hän tekee? 930 01:16:06,310 --> 01:16:09,950 Hän taitaa saada outoilusta voimaa. 931 01:16:12,790 --> 01:16:14,390 Anteeksi, kulta. 932 01:16:31,390 --> 01:16:32,910 Ei, Johnny! 933 01:16:40,750 --> 01:16:43,430 Sinä senkin... ämmä. 934 01:16:47,430 --> 01:16:49,270 Menkää! 935 01:16:54,670 --> 01:16:57,950 Jos et petraa, annan vuorojasi Chadille. 936 01:17:19,110 --> 01:17:20,790 Menkää. 937 01:18:04,950 --> 01:18:06,430 Mitä tapahtui? 938 01:18:06,590 --> 01:18:09,630 He taisivat menettää voimansa? 939 01:18:10,950 --> 01:18:14,350 Kuuluuko? Tarvitsen uuden hyppyalustan. 940 01:18:14,550 --> 01:18:16,510 Tieto vastaanotettu. 941 01:18:23,670 --> 01:18:26,390 Pitäisi tehdä jotain outoa. - Mitä tuo aikoo? 942 01:18:37,790 --> 01:18:39,310 Tähtää kakkoseen. 943 01:18:39,990 --> 01:18:41,230 Ei! 944 01:18:46,670 --> 01:18:49,270 Tee haarahyppyjä! - Ei se ole outoa. 945 01:18:50,430 --> 01:18:52,430 Läimäise sitä! 946 01:18:52,870 --> 01:18:55,990 Äiti, puhalla sen nenään. - Mitä? 947 01:18:56,230 --> 01:18:59,270 Se saa huutamaan ja päästelemään ääniä. 948 01:18:59,430 --> 01:19:01,830 Luota tyttäreesi. Se on outoa! 949 01:19:54,510 --> 01:19:56,190 Äiti on tosi hyvä! 950 01:19:59,870 --> 01:20:01,110 Anteeksi. 951 01:20:56,110 --> 01:20:58,950 Henkinen kapasiteetti lähes saavutettu. 952 01:21:04,030 --> 01:21:05,350 Ei hitto! 953 01:21:07,350 --> 01:21:09,190 Anna anteeksi, Evelyn. 954 01:21:09,350 --> 01:21:11,990 Mieli sirpaloituu. - Kuolemme yhdessä. 955 01:21:20,550 --> 01:21:23,470 Kungfussa ei ole kyse vain taistelusta. 956 01:21:23,670 --> 01:21:25,830 Pikkusormikin voi olla kungfua. 957 01:21:31,070 --> 01:21:32,390 Pikkurilli... 958 01:22:13,270 --> 01:22:15,630 Evelyn! 959 01:22:18,990 --> 01:22:22,350 En ikinä saa selitettyä tätä sinulle. 960 01:22:22,510 --> 01:22:23,990 Ei tarvitse selittää. 961 01:22:26,390 --> 01:22:28,110 Katselin sinua. 962 01:22:29,030 --> 01:22:31,230 Tulit takaisin. 963 01:22:31,830 --> 01:22:34,030 Näitkö miten hyvä olen? 964 01:22:34,830 --> 01:22:39,350 Aion voittaa sen Jobu Tupakin. 965 01:22:39,990 --> 01:22:42,510 Hei, muistit nimen oikein. 966 01:22:44,510 --> 01:22:48,990 Se, mitä teet, on hullua ja holtitonta. 967 01:22:49,750 --> 01:22:52,150 Tyhmä suunnitelmasi pelastaa tyttäresi 968 01:22:52,310 --> 01:22:56,030 on suututtanut kaikki multiversumissa. 969 01:22:57,670 --> 01:22:59,750 Mutta se saattaa toimia. 970 01:23:03,390 --> 01:23:04,470 Mitä? 971 01:23:18,310 --> 01:23:20,790 Voisinpa nähdä, kun päätät tämän. 972 01:23:20,990 --> 01:23:23,390 Mikset näkisi? 973 01:23:23,550 --> 01:23:26,950 Olen kiitollinen, että meidän sallittiin 974 01:23:27,110 --> 01:23:29,630 olla nämä viimeiset hetket yhdessä. 975 01:23:45,950 --> 01:23:47,110 Alfa Waymond? 976 01:23:50,790 --> 01:23:52,510 Mitä tapahtui? 977 01:23:52,670 --> 01:23:55,150 Olinko taas pesukarhu-Waymond? 978 01:23:57,750 --> 01:24:00,310 Pesukarhu-Waymond on kuollut. 979 01:24:00,470 --> 01:24:02,990 Vau, miten vaikuttavaa! 980 01:24:03,150 --> 01:24:05,310 Onko tuo pesukarhu-Joy? 981 01:24:05,870 --> 01:24:08,750 Tajuanko minä? - Tosi söpöä. 982 01:24:09,590 --> 01:24:11,750 Minä pysäytän sinut, Jobu. 983 01:24:11,910 --> 01:24:14,590 Nyt kun saavutan täyden potentiaalini. 984 01:24:14,870 --> 01:24:17,230 Et vieläkään tajua, mistä on kyse. 985 01:24:17,550 --> 01:24:22,510 Ymmärrän kaiken selvemmin kuin koskaan. 986 01:24:38,470 --> 01:24:40,590 Hyvänen aika. Evelyn. 987 01:24:41,910 --> 01:24:43,750 Voi ei. 988 01:24:45,230 --> 01:24:47,870 Hemmetti. Niin lähellä. 989 01:24:51,150 --> 01:24:53,070 Auta häntä. 990 01:24:53,550 --> 01:24:55,630 Nähdään pian. 991 01:24:57,150 --> 01:24:59,910 Jossain tuolla 992 01:25:01,110 --> 01:25:03,830 Keskellä hälyn... 993 01:25:04,030 --> 01:25:07,870 Älä lähde! Auta häntä. Apua! 994 01:25:09,070 --> 01:25:13,750 LOPPU 995 01:25:15,550 --> 01:25:18,750 KÄSIKIRJOITUS JA OHJAUS: DANIELS 996 01:25:19,990 --> 01:25:23,230 TUOTTAJAT 997 01:25:25,150 --> 01:25:28,550 PÄÄOSISSA 998 01:25:39,350 --> 01:25:42,510 Mielenkiintoinen mutta hyvin surullinen loppu. 999 01:25:42,710 --> 01:25:44,750 Missä hän on? 1000 01:25:44,910 --> 01:25:47,230 Missä tyttäremme on? 1001 01:25:49,550 --> 01:25:51,510 Tyttäremme? 1002 01:26:00,750 --> 01:26:03,390 Evelyn, oletko kunnossa? 1003 01:26:03,910 --> 01:26:06,150 Perheemme kaikenkarvainen 1004 01:26:06,310 --> 01:26:08,830 Kulinaarinen 1005 01:26:09,470 --> 01:26:12,670 Keitetään kunnon soppa... 1006 01:26:13,870 --> 01:26:16,030 Voi Raccaccoonie... 1007 01:26:16,190 --> 01:26:18,470 Mitä tekisin ilman sinua. - Raccaccoonie? 1008 01:26:18,630 --> 01:26:21,510 Me ollaan tosiaan hyvä tiimi. 1009 01:26:24,190 --> 01:26:25,510 Voi ei! 1010 01:26:26,430 --> 01:26:29,230 Älä kerro kellekään. - Hän näki liikaa. 1011 01:26:29,870 --> 01:26:31,870 Eli käy kimppuun! 1012 01:26:32,150 --> 01:26:34,510 Kimppuun! - Ei, älä... 1013 01:26:45,190 --> 01:26:48,310 Mitä sinä haluat? - Minä haluan sinut. 1014 01:26:49,030 --> 01:26:50,710 Ei! 1015 01:26:50,870 --> 01:26:52,670 Lopeta tuo. 1016 01:26:55,390 --> 01:26:57,070 Pysy kaukana! 1017 01:26:57,270 --> 01:27:00,510 Tämä on väärin. - Eikä ole. 1018 01:27:16,510 --> 01:27:18,230 Olen myöhässä. 1019 01:27:18,390 --> 01:27:20,350 Ole varovainen. Istu. 1020 01:27:20,790 --> 01:27:22,430 Ruukkuni vuotaa... 1021 01:27:22,590 --> 01:27:26,190 Voin ajatella mitä vain kummaa, ja jossain... 1022 01:27:26,350 --> 01:27:28,710 se on olemassa. 1023 01:27:38,830 --> 01:27:40,830 Oletko kunnossa? 1024 01:27:40,990 --> 01:27:43,470 Tuijotit taas tyhjyyteen. 1025 01:27:44,310 --> 01:27:47,110 Minä onnistuin. - Mitä? 1026 01:27:47,710 --> 01:27:50,910 Todellako? Hienoa! 1027 01:27:51,430 --> 01:27:53,910 Voit viedä paperit ennen juhlaa. 1028 01:27:54,070 --> 01:27:56,990 Muista keksit. Neiti Deirdre pitää niistä. 1029 01:27:57,230 --> 01:27:59,470 Menen alas. 1030 01:28:11,150 --> 01:28:12,510 KAIKKIALLA 1031 01:28:12,670 --> 01:28:17,030 OSA 2: KAIKKIALLA 1032 01:28:24,310 --> 01:28:26,670 Ei vielä. Älkää pilatko yllätystä. 1033 01:28:26,830 --> 01:28:29,550 Tulkaa, tarvitsen apuanne. 1034 01:28:36,950 --> 01:28:38,910 Hei, rouva Wang. 1035 01:28:39,590 --> 01:28:41,350 Hei, äiti. Siitä aamuisesta... 1036 01:28:41,510 --> 01:28:44,270 Ei enää temppuja. Tiedän, että olet siellä. 1037 01:28:44,430 --> 01:28:46,950 Pois tyttärestäni. - Korkkasitko jo? 1038 01:28:51,550 --> 01:28:53,550 Hei, Becky... 1039 01:28:54,670 --> 01:28:57,310 Auttaisitko isääni juhlavalmisteluissa? 1040 01:28:59,190 --> 01:29:00,830 Nytkö? 1041 01:29:00,990 --> 01:29:03,350 Niin. - Mene, Becky. 1042 01:29:03,510 --> 01:29:05,070 Mene! 1043 01:29:07,270 --> 01:29:09,630 Kiitos, kultsi. 1044 01:29:12,910 --> 01:29:15,710 Sinä ymmärrät kaiken, vai mitä? 1045 01:29:19,950 --> 01:29:21,750 Ymmärrät, 1046 01:29:22,710 --> 01:29:25,190 miten kaikki 1047 01:29:25,670 --> 01:29:28,830 on vain sattumanvaraisia partikkeleja 1048 01:29:29,030 --> 01:29:32,550 värähtelevässä superpositiossa. 1049 01:29:38,070 --> 01:29:40,150 En tiedä, mistä puhut. 1050 01:29:40,310 --> 01:29:42,030 Mutta osaan tämän. 1051 01:29:45,790 --> 01:29:47,630 Mutta ymmärrät, 1052 01:29:47,790 --> 01:29:50,990 että kaikki mitä teemme... 1053 01:29:53,670 --> 01:29:58,070 pyyhkäistään mahdollisuuksien mereen. 1054 01:30:02,470 --> 01:30:04,710 Olet kaikkialla. 1055 01:30:06,470 --> 01:30:09,670 Olet niin kuin minä. - Niin olen. 1056 01:30:10,110 --> 01:30:12,430 Minua sinä etsit. 1057 01:30:12,990 --> 01:30:16,670 Ja minä voitan sinut. - Selvä. 1058 01:30:19,110 --> 01:30:20,150 Lyö. 1059 01:30:22,550 --> 01:30:23,830 Mottaa. 1060 01:30:36,470 --> 01:30:38,830 Lopeta tuo. 1061 01:30:41,910 --> 01:30:43,470 Hei, iskä. 1062 01:30:43,950 --> 01:30:45,790 Miksi olet vielä täällä? 1063 01:30:45,950 --> 01:30:49,510 Harjoittelemme karaokea iltaa varten. 1064 01:30:49,670 --> 01:30:52,590 Sinunhan piti viedä ilmoitukset. - Älä huoli. 1065 01:30:52,750 --> 01:30:55,270 Huolehdin siitä. - Äiti huolehtii. 1066 01:30:55,430 --> 01:30:57,670 Mene. - Oletko kunnossa? 1067 01:30:57,830 --> 01:31:00,750 Joo, kaaduin sohvalle. - Mene nyt! 1068 01:31:01,270 --> 01:31:03,150 Selvä. 1069 01:31:06,590 --> 01:31:08,750 Tosi sööttiä. 1070 01:31:10,310 --> 01:31:11,910 Okei... 1071 01:31:12,070 --> 01:31:14,870 Hei, kaveri. - Jos et halua taistella... 1072 01:31:15,110 --> 01:31:16,790 Niin... 1073 01:31:17,550 --> 01:31:19,270 Miksi? - Mitä? 1074 01:31:19,430 --> 01:31:22,030 Miksi kaikki tämä? 1075 01:31:23,110 --> 01:31:27,270 Miksikö etsin sinua? - Niin. 1076 01:31:31,030 --> 01:31:32,950 Istu alas. 1077 01:31:33,110 --> 01:31:36,670 Istu, ota naposteltavaa ja asetu mukavasti. 1078 01:31:36,830 --> 01:31:39,830 Hei, kaikki hyvin? - On. 1079 01:31:42,070 --> 01:31:44,150 Me voidaan nopeuttaa tätä. 1080 01:31:44,310 --> 01:31:46,790 Istu tyynyjen väliin. 1081 01:31:46,950 --> 01:31:50,270 Istu tyynyjen väliin. Asetu mukavasti. 1082 01:32:01,870 --> 01:32:03,910 Bagel... 1083 01:32:04,750 --> 01:32:06,590 Ei... 1084 01:32:07,270 --> 01:32:10,950 En minä välitä bagelista tai Alfaversumista. 1085 01:32:11,150 --> 01:32:12,790 Ainoastaan Joystani. 1086 01:32:12,910 --> 01:32:15,710 Anna tyttäreni, ja jätän sinut rauhaan. 1087 01:32:15,830 --> 01:32:18,070 Sori, ei onnaa. 1088 01:32:18,230 --> 01:32:22,110 Miksei? -Minä olen tyttäresi. Tyttäresi on minä. 1089 01:32:22,270 --> 01:32:24,830 Jokainen Joyn versio 1090 01:32:24,990 --> 01:32:27,510 on Jobu Tupaki. 1091 01:32:27,670 --> 01:32:30,190 Meitä ei voi erottaa. - Ei... 1092 01:32:30,630 --> 01:32:34,150 Olen tuntenut kaiken minkä tyttäresikin. 1093 01:32:38,150 --> 01:32:41,230 Ja tiedän ilon... 1094 01:32:43,110 --> 01:32:46,110 ja tuskan siitä, että olet äitini. 1095 01:32:47,950 --> 01:32:52,830 Sitten tiedät, että tekisin vain sen, mikä on hänen parhaakseen. 1096 01:32:53,790 --> 01:32:55,630 Sinun parhaaksesi. 1097 01:32:55,790 --> 01:32:59,670 'Parhaaksi' on pelokkaiden keksimä pikkuruinen laatikko. 1098 01:32:59,950 --> 01:33:03,190 Tiedän, miltä tuntuu olla sen laatikon vankina. 1099 01:33:03,350 --> 01:33:06,390 Hyvä ystävä. Becky on hyvä ystävä. 1100 01:33:06,550 --> 01:33:07,790 Äiti... 1101 01:33:08,470 --> 01:33:11,350 Sanoin niin vain Gong Gongin takia. 1102 01:33:11,510 --> 01:33:15,190 Hän on eri sukupolvea. - Älä piiloudu enää hänen taakseen. 1103 01:33:15,390 --> 01:33:16,990 Olisit helpottunut. 1104 01:33:17,150 --> 01:33:20,870 Bagel näyttää asioiden todellisen luonteen. 1105 01:33:21,070 --> 01:33:24,030 Vapaudut laatikosta kuten minä. 1106 01:33:24,190 --> 01:33:26,390 En ole sellainen kuin sinä. 1107 01:33:26,550 --> 01:33:29,430 Olet nuori, ja mielesi muuttuu koko ajan. 1108 01:33:29,590 --> 01:33:31,790 Tiedän yhä, kuka olen. 1109 01:33:31,950 --> 01:33:33,950 Et tiedä, mitä olet tehnyt. 1110 01:33:34,630 --> 01:33:36,750 Et pysty irtautumaan tästä. 1111 01:33:38,390 --> 01:33:40,990 Ei, palaan täältä Joyn kanssa 1112 01:33:41,150 --> 01:33:43,990 takaisin perheeni luo, ja elän elämääni. 1113 01:33:44,590 --> 01:33:48,070 Onnellista elämää. - Selvä. 1114 01:33:49,870 --> 01:33:51,350 Onnea vaan. 1115 01:34:05,270 --> 01:34:07,750 Kiitos kun tulitte. 1116 01:34:11,510 --> 01:34:13,950 Kiitos. Kiitos, isä. 1117 01:34:27,310 --> 01:34:29,750 Koko tämän ajan 1118 01:34:30,950 --> 01:34:34,110 en etsinyt sinua tappaakseni sinut. 1119 01:34:36,910 --> 01:34:40,550 Etsin vain jotakuta, joka näkisi asiat samoin kuin minä. 1120 01:34:43,230 --> 01:34:46,110 Tuntisi mitä minä tunnen. 1121 01:34:51,070 --> 01:34:53,550 Kyselit aiemmin 'tyttärestämme'. 1122 01:34:54,430 --> 01:34:56,710 Se kuulosti hullulta. 1123 01:34:56,870 --> 01:34:59,790 Mutta aloin miettiä... 1124 01:35:00,950 --> 01:35:03,150 Mitä jos... 1125 01:35:04,350 --> 01:35:07,990 olisit lähtenyt mukaani silloin vuosia sitten. 1126 01:35:08,790 --> 01:35:10,710 Ja se joku... 1127 01:35:13,390 --> 01:35:15,270 YHDISTETÄÄN UUDELLEEN 1128 01:35:15,430 --> 01:35:17,430 olet sinä. 1129 01:35:20,750 --> 01:35:23,830 Olet hengissä. - Mahdotonta. 1130 01:35:27,750 --> 01:35:30,510 Haloo? - Rouva Wang, missä olette? 1131 01:35:30,710 --> 01:35:34,070 Ette edes tule sovittuun tapaamiseen! 1132 01:35:34,270 --> 01:35:36,790 Hiljaa. - Ai että mitä? 1133 01:35:37,590 --> 01:35:40,190 Käskin olemaan hiljaa. Sinulla ei ole väliä. 1134 01:35:40,430 --> 01:35:42,070 Anteeksi mitä tein. 1135 01:35:42,470 --> 01:35:45,510 Millään ei ole väliä. - Rouva Wang! 1136 01:35:45,710 --> 01:35:48,470 Olette pahassa pulassa! 1137 01:35:48,870 --> 01:35:50,270 Ymmärrättekö? 1138 01:35:50,430 --> 01:35:52,710 Puhutte epäkunnioittavasti... 1139 01:35:52,870 --> 01:35:55,550 Haluatko tietää, mitä olisi tapahtunut? 1140 01:35:56,470 --> 01:36:00,950 Heräisimme joka aamu pikkuruisesta asunnosta. 1141 01:36:01,110 --> 01:36:04,030 Konkurssikypsän pesulan yläkerrassa. 1142 01:36:08,230 --> 01:36:09,430 Mieti vielä. 1143 01:36:09,750 --> 01:36:11,630 Jos et tarkoita sitä... 1144 01:36:11,870 --> 01:36:14,110 älä anna minulle turhaa toivoa. 1145 01:36:19,270 --> 01:36:21,350 Hyvää uutta vuotta. 1146 01:36:22,550 --> 01:36:24,270 Uusi vuosi... 1147 01:36:24,710 --> 01:36:27,710 Kuvittelemme tietävämme, mitä teemme, 1148 01:36:28,150 --> 01:36:31,550 mutta oikeasti juoksemme ympyrää. 1149 01:36:31,910 --> 01:36:34,070 Pyykkiä ja veroja, 1150 01:36:34,230 --> 01:36:36,830 ja pyykkiä ja veroja... 1151 01:36:38,750 --> 01:36:41,390 AVIOEROHAKEMUS 1152 01:36:44,270 --> 01:36:47,950 Enää en juokse. - Missä omistajat ovat? 1153 01:36:48,950 --> 01:36:50,870 Siinä herrasväki on. 1154 01:36:52,030 --> 01:36:53,790 Minun oli pakko 1155 01:36:54,150 --> 01:36:58,870 ottaa haltuun koko omaisuutenne. 1156 01:36:59,030 --> 01:37:02,830 Evelyn, kerro heille, että veit paperit. 1157 01:37:03,190 --> 01:37:05,230 Veithän sinä ne? 1158 01:37:09,910 --> 01:37:11,110 Mitä sinä teet? Ei! 1159 01:37:11,830 --> 01:37:14,230 Sanoin, ettei häneen voi luottaa. 1160 01:37:14,390 --> 01:37:16,790 Ole kiltti, Evelyn. Rauhoitu. 1161 01:37:17,430 --> 01:37:19,350 48 tunnin sisällä, tai... 1162 01:37:24,990 --> 01:37:27,030 Mitä sinä teet? 1163 01:37:27,710 --> 01:37:30,230 Kaikki... 1164 01:37:39,790 --> 01:37:41,990 Mitä sinä teet? 1165 01:37:48,230 --> 01:37:52,030 Ei mene hetkeäkään, etteivät muut universumit 1166 01:37:52,190 --> 01:37:55,230 kärttäisi huutaen huomiotasi. 1167 01:37:56,910 --> 01:37:58,950 Ei koskaan läsnä. 1168 01:37:59,110 --> 01:38:01,270 Vain koko elämä... 1169 01:38:02,910 --> 01:38:05,550 sirpaloituneita hetkiä. 1170 01:38:06,030 --> 01:38:08,790 Ristiriitoja ja hämmennystä. 1171 01:38:08,950 --> 01:38:10,710 Irti! - Älä unohda minua. 1172 01:38:10,990 --> 01:38:13,110 Tässä paperit. 1173 01:38:14,430 --> 01:38:16,270 Konstaapeli... 1174 01:38:24,070 --> 01:38:29,390 Vain muutama häviävä hetki, jolloin missään on mitään mieltä. 1175 01:38:31,430 --> 01:38:34,870 Olen aina vihannut tätä paikkaa. 1176 01:38:41,950 --> 01:38:43,790 Raccaccoonie! 1177 01:38:46,750 --> 01:38:48,590 Irti minusta! 1178 01:39:01,630 --> 01:39:03,470 Evelyn, miksi? 1179 01:40:07,230 --> 01:40:10,070 Ai kiva, sinäkin olet täällä. 1180 01:40:10,230 --> 01:40:11,350 -Joy? 1181 01:40:11,510 --> 01:40:13,470 Missä me ollaan? 1182 01:40:13,630 --> 01:40:15,190 -Yhdessä universumeista, 1183 01:40:15,350 --> 01:40:17,550 jossa olot eivät olleet elämälle suotuisia. 1184 01:40:17,710 --> 01:40:20,390 Suurin osa on itse asiassa tällaisia. 1185 01:40:20,550 --> 01:40:22,470 -Mukava paikka. 1186 01:40:22,630 --> 01:40:24,710 -Joo, voi vain istua, 1187 01:40:24,870 --> 01:40:27,390 ja kaikki tuntuu todella... kaukaiselta. 1188 01:40:27,870 --> 01:40:29,070 -Joy? 1189 01:40:29,230 --> 01:40:31,190 Anteeksi, että pilasin kaiken. 1190 01:40:31,350 --> 01:40:32,750 -Hys. 1191 01:40:32,910 --> 01:40:35,750 Sinun ei tarvitse välittää siitä täällä. 1192 01:40:36,510 --> 01:40:39,030 Ole vain kivi. 1193 01:40:40,790 --> 01:40:43,070 -On vain niin tyhmä olo. 1194 01:40:43,230 --> 01:40:45,950 -Älä viitsi! Me ollaan kaikki tyhmiä. 1195 01:40:46,110 --> 01:40:48,310 Pieniä tyhmiä ihmisiä. 1196 01:40:48,470 --> 01:40:51,230 Se nyt vain on osamme. 1197 01:40:51,390 --> 01:40:54,670 Me tiesimme, että Maa on kaiken keskipiste. 1198 01:40:54,830 --> 01:40:58,110 Tapoimme ja kidutimme niitä, jotka väittivät muuta, 1199 01:40:58,310 --> 01:41:01,230 kunnes tajusimme, että Maa kiertää Aurinkoa, 1200 01:41:01,430 --> 01:41:04,310 joka on vain yksi aurinko biljoonasta. 1201 01:41:04,550 --> 01:41:08,510 Ja nyt yritämme sisäistää, että tämä kaikki on 1202 01:41:08,670 --> 01:41:11,630 yhdessä universumissa ties kuinka monesta. 1203 01:41:11,830 --> 01:41:14,510 Jokainen uusi löytö on vain muistutus siitä... 1204 01:41:14,670 --> 01:41:17,390 -Että olemme pieniä ja tyhmiä. 1205 01:41:17,550 --> 01:41:20,590 - Ja kuka tietää, mitä löydämme seuraavaksi, 1206 01:41:20,750 --> 01:41:24,110 ja sitten ollaan entistä mitättömämpiä paskakasoja. 1207 01:41:24,270 --> 01:41:25,390 -Siisti suusi. 1208 01:41:25,550 --> 01:41:26,710 -Oikeasti? 1209 01:41:26,870 --> 01:41:29,670 -Kunhan vitsailen. Se oli vitsi. 1210 01:41:29,830 --> 01:41:30,910 -Ha ha ha. 1211 01:41:31,070 --> 01:41:32,630 -VITUN iso vitsi! 1212 01:41:32,790 --> 01:41:34,550 -Ha ha ha ha ha. 1213 01:41:34,710 --> 01:41:38,110 Ha ha ha ha ha. - Ha ha ha ha ha. 1214 01:41:43,030 --> 01:41:44,790 Voi vittu. 1215 01:41:44,950 --> 01:41:46,950 -Mitä nyt? 1216 01:41:47,110 --> 01:41:50,510 -Olen ollut vankina niin kauan... 1217 01:41:50,670 --> 01:41:53,590 kokien kaiken. 1218 01:41:54,190 --> 01:41:57,230 Toivoin, että ymmärtäisit jotain, mitä minä en. 1219 01:41:57,390 --> 01:42:02,270 Ja vakuuttaisit minut siitä, että on olemassa toinenkin tapa. 1220 01:42:02,710 --> 01:42:05,470 -Mistä sinä puhut? 1221 01:42:11,790 --> 01:42:15,150 Tiedätkö miksi oikeasti rakensin bagelin? 1222 01:42:15,710 --> 01:42:18,910 En minä halunnut tuhota kaikkea. 1223 01:42:19,630 --> 01:42:21,910 Halusin tuhota itseni. 1224 01:42:23,430 --> 01:42:26,870 Halusin nähdä, voisinko paeta menemällä sisään. 1225 01:42:29,510 --> 01:42:31,470 Siis oikeasti kuolla. 1226 01:42:34,270 --> 01:42:36,430 Näin minun ei ainakaan... 1227 01:42:37,590 --> 01:42:40,110 tarvitse tehdä sitä yksin. 1228 01:42:55,630 --> 01:42:58,150 Hänellä on suhde... - Anteeksi nyt, herra Wang. 1229 01:42:58,310 --> 01:43:01,590 Kaikilla tuntemillani ihmisillä on rankkaa. Ajat ovat kovat. 1230 01:43:02,190 --> 01:43:04,030 Evelyn? 1231 01:43:06,750 --> 01:43:08,590 Tule takaisin. 1232 01:43:13,430 --> 01:43:15,550 Hassu mieheni. 1233 01:43:15,710 --> 01:43:17,950 Varmasti vain pahentaa asioita. 1234 01:43:18,550 --> 01:43:20,630 Älä välitä tuosta. 1235 01:43:25,470 --> 01:43:27,710 Antakaa hänen mennä. 1236 01:43:28,990 --> 01:43:32,070 Anna hänen mennä. Se on ihan ookoo. 1237 01:43:32,230 --> 01:43:34,030 Kyllä. 1238 01:43:35,230 --> 01:43:36,750 Kiitos. 1239 01:43:45,430 --> 01:43:47,750 Kaikki järjestyy kyllä. 1240 01:43:49,270 --> 01:43:51,510 Saamme vielä viikon aikaa. 1241 01:43:52,510 --> 01:43:53,710 Miten? 1242 01:43:54,390 --> 01:43:57,710 Mahdotonta. - Tilastollinen väistämättömyys vain. 1243 01:43:57,870 --> 01:44:00,030 Ei mitään erikoista. 1244 01:44:08,470 --> 01:44:11,750 Minä vain puhuin hänen kanssaan. 1245 01:44:30,910 --> 01:44:34,470 Taidat ajatella, että olen heikko? 1246 01:44:40,350 --> 01:44:44,670 Silloin vuosia sitten, kun rakastuimme, 1247 01:44:44,830 --> 01:44:47,990 isäsi sanoi, että olen liiankin kultainen omaksi parhaakseni. 1248 01:44:49,150 --> 01:44:51,870 Hän oli ehkä oikeassa. 1249 01:44:53,070 --> 01:44:55,070 Minä pyydän teitä! 1250 01:44:58,510 --> 01:45:00,270 Minä pyydän... 1251 01:45:00,470 --> 01:45:02,550 Voidaanko lopettaa tappeleminen? 1252 01:45:02,710 --> 01:45:06,350 Sanot, että maailma on julma paikka... 1253 01:45:06,630 --> 01:45:09,350 ja juoksemme kaikki ympyrää. 1254 01:45:09,990 --> 01:45:12,590 Kyllä minä sen tiedän. 1255 01:45:13,470 --> 01:45:16,390 Olen ollut maan päällä yhtä monta päivää. 1256 01:45:17,430 --> 01:45:21,710 Tappelette, koska olette peloissanne ja hämmentyneitä. 1257 01:45:24,070 --> 01:45:26,310 Minäkin olen hämilläni. 1258 01:45:29,630 --> 01:45:31,510 Kaiken päivää. 1259 01:45:32,590 --> 01:45:35,190 En tajua, mitä täällä tapahtuu. 1260 01:45:36,150 --> 01:45:38,830 Mutta jotenkin tuntuu, 1261 01:45:39,790 --> 01:45:42,190 että kaikki on minun syytäni. 1262 01:45:42,470 --> 01:45:44,950 Kun päätän nähdä asioiden valoisan puolen, 1263 01:45:45,430 --> 01:45:47,390 en ole hyväuskoinen. 1264 01:45:48,630 --> 01:45:50,910 Se on strategista ja tarpeellista. 1265 01:45:53,030 --> 01:45:55,630 Siten olen oppinut selviytymään. 1266 01:45:58,750 --> 01:46:00,310 En tiedä... 1267 01:46:02,470 --> 01:46:04,830 Tiedän vain sen, 1268 01:46:05,350 --> 01:46:08,470 että meidän on oltava ystävällisiä. 1269 01:46:13,030 --> 01:46:16,070 Minä pyydän... ole ystävällinen. 1270 01:46:17,110 --> 01:46:19,790 Varsinkin kun emme tiedä, mitä tapahtuu. 1271 01:46:20,870 --> 01:46:23,630 Tiedän, että pidät itseäsi taistelijana. 1272 01:46:25,550 --> 01:46:28,230 No, niin minäkin pidän itseäni. 1273 01:46:28,830 --> 01:46:31,070 Näin minä taistelen. 1274 01:46:39,470 --> 01:46:40,510 Hei Evelyn! 1275 01:46:42,510 --> 01:46:43,870 Bagel. 1276 01:46:46,510 --> 01:46:48,590 Evelyn... 1277 01:46:51,470 --> 01:46:54,150 Voit yhä kääntyä ympäri ja välttää kaiken. 1278 01:46:54,310 --> 01:46:56,070 Minä pyydän... 1279 01:46:56,670 --> 01:46:57,670 Ole kiltti. 1280 01:47:01,030 --> 01:47:02,910 Liian myöhäistä, Waymond. 1281 01:47:06,390 --> 01:47:07,750 Älä sano noin. 1282 01:47:28,830 --> 01:47:30,550 Näitkö? 1283 01:47:33,990 --> 01:47:35,390 Löytyi! 1284 01:47:35,550 --> 01:47:36,910 Mikä laulu tämä on? 1285 01:47:40,950 --> 01:47:43,230 Kiitos kun tulitte. 1286 01:47:44,630 --> 01:47:45,670 Tosi hauskaa! 1287 01:47:46,830 --> 01:47:49,150 Oliko se siinä? - Joo. 1288 01:47:50,590 --> 01:47:53,710 Joten vaikka särjit taas sydämeni, 1289 01:47:54,510 --> 01:47:56,150 halusin sanoa: 1290 01:47:58,310 --> 01:48:00,150 Toisessa elämässä 1291 01:48:00,790 --> 01:48:03,030 olisin todella mielelläni 1292 01:48:03,550 --> 01:48:07,510 pyykännyt ja täyttänyt veroilmoituksia kanssasi. 1293 01:48:48,270 --> 01:48:50,750 Minäkin olen pahoillani. 1294 01:49:24,510 --> 01:49:26,710 Onpa sööttiä. 1295 01:49:28,070 --> 01:49:29,990 Tule, Evelyn. 1296 01:49:30,510 --> 01:49:31,990 Tule. 1297 01:49:35,910 --> 01:49:37,670 Joo... 1298 01:49:37,830 --> 01:49:39,630 Niinpä tietysti. 1299 01:49:42,550 --> 01:49:44,590 Kaikki tuntuu hyvältä. 1300 01:49:45,630 --> 01:49:47,790 Toivo heräsi. 1301 01:49:48,510 --> 01:49:50,710 Säästän aikaasi. 1302 01:49:53,830 --> 01:49:55,430 Lopulta... 1303 01:49:58,750 --> 01:50:00,950 se kaikki katoaa. 1304 01:50:02,670 --> 01:50:03,870 Tule. 1305 01:50:35,070 --> 01:50:37,270 Ihan sama tuletko mukaan vai et. 1306 01:50:37,790 --> 01:50:39,590 Nauti elämästäsi. 1307 01:50:59,350 --> 01:51:01,190 Evelyn, minä pyydän... 1308 01:51:01,830 --> 01:51:02,870 Ei enää. 1309 01:51:05,470 --> 01:51:07,710 En halua satuttaa teitä. 1310 01:51:14,310 --> 01:51:16,830 Tule takaisin kanssani, Joy! 1311 01:51:28,990 --> 01:51:31,710 Mitä hassu mieheni sanoi sinulle? 1312 01:51:33,750 --> 01:51:36,030 Hän kertoi tilanteestanne. 1313 01:51:37,830 --> 01:51:40,870 Muistin, kun mieheni ojensi avioeropaperit, 1314 01:51:41,030 --> 01:51:44,710 ajoin hänen Kia Fortensa naapurin keittiöön. 1315 01:51:46,510 --> 01:51:47,990 Tapaan sanoa: 1316 01:51:48,510 --> 01:51:52,470 Kaltaisemme kylmät ämmät, joita on mahdoton rakastaa... 1317 01:51:53,870 --> 01:51:56,030 pyörittävät maailmaa. 1318 01:52:04,270 --> 01:52:06,190 Älä nyt lopeta. 1319 01:52:06,430 --> 01:52:08,230 Soita minulle jotain. 1320 01:52:23,590 --> 01:52:25,590 Ei se ole totta. 1321 01:52:28,670 --> 01:52:31,190 Ei sinua ole mahdoton rakastaa! 1322 01:52:32,070 --> 01:52:33,590 Mistä sinä puhut? 1323 01:52:33,990 --> 01:52:36,790 Jotain rakastettavaa on aina! 1324 01:52:37,470 --> 01:52:40,110 Typeristä typerimmässä universumissakin, 1325 01:52:40,270 --> 01:52:43,390 missä meillä on nakit sormien tilalla, 1326 01:52:43,550 --> 01:52:46,430 olemme tosi taitavia jaloillamme! 1327 01:53:08,990 --> 01:53:10,750 Näetkö nyt? - Joo. 1328 01:53:12,030 --> 01:53:14,310 En tunne mitään! 1329 01:53:14,510 --> 01:53:16,550 En tunne... 1330 01:53:16,910 --> 01:53:18,950 Minä en... 1331 01:53:31,390 --> 01:53:33,390 Älkää antako estää Jobua! 1332 01:53:33,550 --> 01:53:34,750 Tulta! 1333 01:54:29,750 --> 01:54:31,710 Älytöntä! 1334 01:54:36,510 --> 01:54:37,910 Lopeta! 1335 01:54:38,950 --> 01:54:41,030 Täällä ei liikuta. Olet pelkkä kivi. 1336 01:54:42,710 --> 01:54:44,670 -Sääntöjä ei ole! 1337 01:54:45,190 --> 01:54:47,630 Odotas vain! - Älä tule! 1338 01:54:48,310 --> 01:54:50,150 Evelyn... 1339 01:54:50,990 --> 01:54:52,910 Mitä sinä teet? 1340 01:54:53,070 --> 01:54:56,310 Opettelen taistelemaan niin kuin sinä. 1341 01:55:39,910 --> 01:55:42,990 Vaimovainaalla oli samaa hajuvettä. 1342 01:55:49,150 --> 01:55:52,750 Nämä ovat merkkejä ahtausoireyhtymästä. 1343 01:55:54,270 --> 01:55:57,990 Pienellä avulla ryhti kyllä suoristuu. 1344 01:56:01,990 --> 01:56:05,190 Vähän voi olla hellä, mutta hyvältä näyttää. 1345 01:56:05,550 --> 01:56:06,750 Kiitos. 1346 01:56:11,950 --> 01:56:13,910 Putsaa tuoltakin. 1347 01:57:25,790 --> 01:57:27,870 Veit minulta kaiken. 1348 01:57:28,030 --> 01:57:29,630 Sori. 1349 01:57:30,910 --> 01:57:33,350 Raccaccoonie opetti minulle niin paljon. 1350 01:57:34,710 --> 01:57:37,310 En osannut keittää kananmunaakaan. 1351 01:57:37,470 --> 01:57:41,750 Hän opetti pyörittämään munaa lastan päällä. 1352 01:57:43,750 --> 01:57:45,470 Yksin olen hyödytön. 1353 01:57:47,030 --> 01:57:49,150 Kaikkihan me olemme. 1354 01:57:49,790 --> 01:57:51,790 Onneksi et ole yksin. 1355 01:57:55,830 --> 01:57:57,670 Pelastetaan pesukarhusi. 1356 01:58:00,150 --> 01:58:01,750 Tehdään se. 1357 01:58:52,870 --> 01:58:54,350 Pois tieltä. 1358 01:58:59,150 --> 01:59:01,110 Isä, mitä sinä teet? 1359 01:59:01,270 --> 01:59:03,430 Älä kutsu minua isäksi! 1360 01:59:04,470 --> 01:59:06,670 Et ole tyttäreni! 1361 01:59:09,910 --> 01:59:11,350 Waymond! 1362 01:59:13,470 --> 01:59:14,750 Anna olla. 1363 01:59:14,950 --> 01:59:17,870 Se, joka rakastaa eniten, katuu eniten. 1364 01:59:18,030 --> 01:59:22,470 Ei eletä kuvitelmassa. 1365 01:59:23,030 --> 01:59:25,470 Näetkö? On vain ajan kysymys... 1366 01:59:25,630 --> 01:59:28,670 kun kaikki asettuu entiselleen. 1367 01:59:28,910 --> 01:59:31,990 En pysty. Anna anteeksi, Raccaccoonie! 1368 01:59:36,390 --> 01:59:38,910 Evelyn, anna hänen mennä. 1369 01:59:39,870 --> 01:59:41,790 En voi, isä. 1370 01:59:42,790 --> 01:59:46,270 En enää tee tyttärelleni niin kuin sinä teit minulle. 1371 01:59:48,470 --> 01:59:50,750 Miten annoit minun lähteä? 1372 01:59:50,910 --> 01:59:54,030 Miksi se oli sinulle niin helppoa? 1373 01:59:56,430 --> 02:00:00,910 Ei haittaa, jos et voi olla minusta ylpeä. 1374 02:00:02,310 --> 02:00:05,310 Sillä minä itse viimein olen. 1375 02:00:08,710 --> 02:00:13,190 Näet ehkä hänessä suurimmat pelkosi. 1376 02:00:14,510 --> 02:00:18,230 Joyn lapsuusajan rukoilin, ettei hänestä tulisi kaltaistani. 1377 02:00:21,710 --> 02:00:24,310 Mutta hänestä tuli itsepäinen, 1378 02:00:24,470 --> 02:00:27,550 päämäärätön, sekaisin oleva tyttö. 1379 02:00:27,870 --> 02:00:30,070 Ihan niin kuin äidistään. 1380 02:00:30,790 --> 02:00:32,670 Mutta nyt ymmärrän, 1381 02:00:32,830 --> 02:00:35,350 ettei haittaa, että hän on sekaisin. 1382 02:00:37,030 --> 02:00:39,750 Sillä ihan niin kuin minullekin, 1383 02:00:42,110 --> 02:00:47,110 universumi antoi hänelle jonkun kiltin, kärsivällisen 1384 02:00:49,190 --> 02:00:53,230 ja anteeksiantavan paikkaamaan puutteensa. 1385 02:01:03,030 --> 02:01:04,670 Isä. 1386 02:01:04,990 --> 02:01:06,750 Tässä on Becky. 1387 02:01:07,030 --> 02:01:09,510 Hän on Joyn tyttöystävä. 1388 02:01:11,470 --> 02:01:12,950 Tyttöystävä. 1389 02:02:28,390 --> 02:02:30,470 Voitat ehkä tässä universumissa. 1390 02:02:30,630 --> 02:02:32,510 Mutta toisella kertaa... 1391 02:02:36,710 --> 02:02:38,750 Minä... hakkaan... sinut. 1392 02:02:41,510 --> 02:02:44,510 Tai tulee tasapeli. 1393 02:02:47,990 --> 02:02:49,870 Tai sitten vain... 1394 02:02:50,390 --> 02:02:51,750 hengaillaan. 1395 02:02:51,910 --> 02:02:53,710 Kuulehan, Joy... 1396 02:02:55,190 --> 02:02:58,430 Koska kaikki on merkityksetöntä moskaa, 1397 02:03:02,030 --> 02:03:05,430 bagelista löydämme rauhan, Evelyn. 1398 02:03:08,950 --> 02:03:11,870 Älä kutsu minua Evelyniksi! 1399 02:03:24,190 --> 02:03:25,350 Minä... 1400 02:03:25,510 --> 02:03:26,670 olen... 1401 02:03:27,790 --> 02:03:29,510 sinun... 1402 02:03:30,470 --> 02:03:32,510 ÄITISI! 1403 02:03:49,710 --> 02:03:53,430 Oikeasti, voisitko vain... 1404 02:03:54,590 --> 02:03:56,670 lopettaa! 1405 02:03:59,070 --> 02:04:00,310 Äiti... 1406 02:04:01,510 --> 02:04:03,310 Lopeta. 1407 02:04:04,070 --> 02:04:06,990 Selvittelet ajatuksiasi, hieno homma. 1408 02:04:07,990 --> 02:04:11,870 Olen tosi iloinen puolestasi. 1409 02:04:13,590 --> 02:04:15,070 Mutta... 1410 02:04:16,670 --> 02:04:18,950 minä olen väsynyt. 1411 02:04:20,830 --> 02:04:24,870 En halua, että minuun enää sattuu, ja kun olen kanssasi... 1412 02:04:27,110 --> 02:04:29,910 meihin molempiin sattuu. 1413 02:04:33,070 --> 02:04:35,950 Joten lähdetään omille teillemme. 1414 02:04:37,950 --> 02:04:40,350 Anna minun mennä. 1415 02:04:52,710 --> 02:04:54,590 Hyvä on. 1416 02:05:29,670 --> 02:05:30,990 Odota. 1417 02:05:38,350 --> 02:05:39,790 Sinusta on tulossa läski. 1418 02:05:39,990 --> 02:05:42,670 Etkä soita, vaikka on perheliittymä. 1419 02:05:42,830 --> 02:05:44,230 Mitä? - Ja se on ilmaista. 1420 02:05:44,390 --> 02:05:46,630 Käyt vain, kun tarvitset jotain. 1421 02:05:46,790 --> 02:05:50,830 Ja otit tatuoinnin, enkä välitä, jos se kuvastaakin perhettämmme. 1422 02:05:50,990 --> 02:05:52,950 Tiedät, että vihaan tatuointeja. 1423 02:05:53,110 --> 02:05:55,550 Ja kaikista paikoista, joissa voisin olla, 1424 02:05:56,030 --> 02:05:57,790 miksi haluaisin olla kanssasi? 1425 02:05:58,310 --> 02:06:02,070 Olet oikeassa. Se on järjetöntä! 1426 02:06:02,230 --> 02:06:04,670 Evelyn, lopeta. Riittää jo. 1427 02:06:04,830 --> 02:06:07,310 Anna hänen puhua loppuun. 1428 02:06:08,950 --> 02:06:11,510 Ehkä on niin kuin sanoit, 1429 02:06:11,670 --> 02:06:14,070 ehkä tuolla jossain on jotain, 1430 02:06:14,230 --> 02:06:16,230 jokin uusi löytö, 1431 02:06:16,390 --> 02:06:20,190 ja sitten tunnemme itsemme vielä pienemmiksi paskakasoiksi. 1432 02:06:21,790 --> 02:06:24,630 Jotain, joka selittää, miksi 1433 02:06:24,790 --> 02:06:28,910 etsit minua kaiken tämän hälynkin keskellä. 1434 02:06:31,750 --> 02:06:34,790 Ja miksi, kaikesta huolimatta, 1435 02:06:35,390 --> 02:06:37,910 haluan yhä olla täällä kanssasi. 1436 02:06:39,870 --> 02:06:41,910 Minä haluan aina... 1437 02:06:43,270 --> 02:06:45,150 aina... 1438 02:06:45,790 --> 02:06:48,550 olla täällä sinun kanssasi. 1439 02:06:50,990 --> 02:06:52,830 Eli mitä? 1440 02:06:55,950 --> 02:06:58,470 Unohdat kaiken muun? 1441 02:07:00,070 --> 02:07:02,790 Voisit olla mitä vain, missä vain. 1442 02:07:07,190 --> 02:07:10,030 Mikset mene jonnekin, missä... 1443 02:07:13,110 --> 02:07:15,590 tyttäresi on muutakin kuin... 1444 02:07:17,150 --> 02:07:18,990 tällainen. 1445 02:07:20,630 --> 02:07:23,630 Täällä meillä on vain muutama... 1446 02:07:25,110 --> 02:07:29,990 häviävä hetki, jolloin missään on mitään järkeä. 1447 02:07:35,510 --> 02:07:37,190 Sitten vaalin... 1448 02:07:38,150 --> 02:07:40,350 näitä hetkiämme. 1449 02:07:46,150 --> 02:07:48,030 KRIITTINEN... EPÄVAKAA 1450 02:07:48,190 --> 02:07:50,350 Paina näppäintä. 1451 02:07:50,550 --> 02:07:54,230 Noin. Tuntuu kuin olisin 14. 1452 02:07:55,350 --> 02:07:56,430 Jep. 1453 02:07:57,310 --> 02:07:59,110 Hullu nainen! 1454 02:07:59,630 --> 02:08:01,950 Kyllä toinen toisen tunnistaa. 1455 02:08:02,110 --> 02:08:04,630 Anna anteeksi, Raccaccoonie. 1456 02:08:05,470 --> 02:08:07,310 Mitä sinä teet? - Tartu tukasta. 1457 02:08:21,630 --> 02:08:23,430 Mitä hän sanoi? 1458 02:08:30,870 --> 02:08:33,870 Anna meille mahdollisuus. 1459 02:08:52,030 --> 02:08:55,390 Me ollaan peeeeerhe. 1460 02:09:36,470 --> 02:09:38,870 Tosi noloa. 1461 02:09:40,990 --> 02:09:42,870 Kai tämä on noloa? 1462 02:09:47,230 --> 02:09:49,910 Haluatko vielä pitää ne juhlasi? 1463 02:09:50,870 --> 02:09:53,550 Me voidaan tehdä mitä halutaan. 1464 02:09:57,750 --> 02:10:00,910 Millään ei ole merkitystä. 1465 02:10:12,790 --> 02:10:15,350 Nyt ollaan kyllä jo myöhässä. 1466 02:10:18,070 --> 02:10:20,630 Pitääkö nämä kaikki viedä sinne? 1467 02:10:20,790 --> 02:10:23,110 Laukkuun vain sekin. 1468 02:10:24,190 --> 02:10:26,510 Verot on syvältä. 1469 02:10:27,110 --> 02:10:28,470 SAMANAIKAISESTI 1470 02:10:28,630 --> 02:10:31,590 OSA 3: SAMANAIKAISESTI 1471 02:10:34,870 --> 02:10:36,950 Kiitos kyydistä, Becky! 1472 02:10:37,830 --> 02:10:40,830 Hei, kaikki hyvin. - Handlaat sen kyllä. 1473 02:10:40,990 --> 02:10:44,070 Becky, kasvatahan tukkasi. 1474 02:10:53,150 --> 02:10:54,910 Minä soitan. 1475 02:10:55,110 --> 02:10:56,950 Ala tulla. 1476 02:11:01,230 --> 02:11:03,950 Käyn veskissä. Odottakaa. 1477 02:11:04,150 --> 02:11:06,070 Minunkin pitää käydä. 1478 02:11:06,550 --> 02:11:08,430 Anna laukkusi. 1479 02:11:40,990 --> 02:11:43,350 Selvä... Kyllä. 1480 02:11:43,510 --> 02:11:46,350 Ilokseni voin sanoa, 1481 02:11:46,990 --> 02:11:50,310 että tämä on selvä parannus. 1482 02:11:50,470 --> 02:11:53,790 Onneksi kuuntelitte. Mutta on yksi ongelma. 1483 02:11:54,110 --> 02:11:56,270 Kuuntelitte muttette kuunnelleet. 1484 02:11:56,630 --> 02:12:00,190 Se liittyy C-lomakkeeseen. Katsokaas kun... 1485 02:12:11,910 --> 02:12:13,910 Evelyn! Kuulitko mitä sanoin? 1486 02:12:14,070 --> 02:12:17,190 Anteeksi. Mitä sanoitkaan? ©