1
00:00:00,000 --> 00:00:07,400
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora
2
00:00:07,958 --> 00:00:09,708
…کئی بڑے شہروں میں۔
3
00:00:09,791 --> 00:00:12,875
157 ہلاکتوں اور متعدد
زخمیوں کی اطلاع ہے،
4
00:00:12,958 --> 00:00:15,541
لیکن اردگرد کے حالات
ابھی تک واضح نہیں ہیں۔
5
00:00:16,583 --> 00:00:20,166
کسی نے ذمہ داری قبول نہیں کی ہے۔ دونوں
فریق ایک دوسرے پر الزامات لگا رہے ہیں۔
6
00:00:20,250 --> 00:00:23,833
خانہ جنگی کے طور پر کئی اضلاع میں
فسادات اور شہری بدامنی واقع ہوئی ہے…
7
00:00:23,916 --> 00:00:26,250
وہ کیا بات کر رہے ہیں؟ ماں؟
8
00:00:27,666 --> 00:00:29,333
میں نہیں جانتا. یہ تھا…
9
00:00:29,416 --> 00:00:30,333
کیا؟
10
00:00:31,708 --> 00:00:37,125
ارے، ونجا۔ کیا یہ وہ گانا نہیں تھا جسے
دادی نے اس وقت چنا تھا جب ہم تھے…
11
00:00:37,208 --> 00:00:39,625
- اوہ، ہم کہاں تھے؟
-اوہ، وہ کراوکی جگہ۔
12
00:00:39,708 --> 00:00:41,500
ہاں۔ یہ کہاں تھا؟ مالمو میں؟
13
00:00:41,583 --> 00:00:44,333
-کوپن ہیگن۔
-کوپن ہیگن۔ ہاں، یہ صحیح ہے۔
14
00:00:45,291 --> 00:00:49,083
دادی بہت نشے میں تھی، یاد ہے؟
اس نے سوچا کہ وہ بہت عظیم ہے…
15
00:00:49,166 --> 00:00:51,500
میرا مطلب ہے، وہ سوچتی ہے
کہ وہ واقعی ایک اچھی گلوکارہ ہے۔
16
00:00:53,041 --> 00:00:55,916
ٹھیک ہے، میرا مطلب ہے،
میں جانتا ہوں کہ میں اچھا نہیں ہوں، لیکن…
17
00:01:00,125 --> 00:01:03,875
- ماں، کیا ہو رہا ہے؟
- گاڑی میں رہو۔ میں بس چیک کرنے جا رہا ہوں۔
18
00:01:09,500 --> 00:01:10,750
ماں، کیا ہو رہا ہے؟
19
00:01:12,208 --> 00:01:13,875
-ماں؟
-جان، مجھے نہیں پتا.
20
00:01:16,041 --> 00:01:17,708
ہمیں باہر نکلنا ہے!
21
00:01:18,375 --> 00:01:20,083
-وانجا، گاڑی میں رہو!
- جانے دو!
22
00:01:20,166 --> 00:01:23,166
-وانجا! لیٹ جاو!
-نہیں! جانے دو! مجھے باہر نکلنا ہے!
23
00:01:23,250 --> 00:01:25,541
فرش پر اتر جاؤ! جیسا میں کہتا ہوں ویسا کرو!
24
00:01:25,625 --> 00:01:27,625
ہمیں پرسکون رہنے کی ضرورت ہے، ٹھیک ہے؟
25
00:01:28,208 --> 00:01:30,916
خاموش اور خاموش رہو، ٹھیک ہے؟ میری طرف دیکھو.
26
00:01:31,000 --> 00:01:33,708
کیا تم سمجھ گئے ہو؟
آواز مت کرو، ٹھیک ہے؟
27
00:01:35,291 --> 00:01:38,791
پرسکون رہیں. شش
28
00:01:42,666 --> 00:01:46,416
شش آواز نہیں۔
29
00:01:48,125 --> 00:01:49,875
-ماں!
-نہیں! وانجا!
30
00:02:07,416 --> 00:02:10,625
مجھے یہاں سے نکلنا ہے...
31
00:02:10,708 --> 00:02:11,750
پیچھے ہٹنا!
32
00:02:36,250 --> 00:02:37,500
کیرولین ایدھ؟
33
00:02:38,916 --> 00:02:39,875
کیرولین ایدھ؟
34
00:02:41,791 --> 00:02:43,958
چلو بھئی. آپ یہاں سے اتر رہے ہیں۔
35
00:02:58,583 --> 00:03:01,083
یہ میرا اسٹاپ نہیں ہے۔ میں جنوب کی طرف جا رہا ہوں۔
36
00:03:01,166 --> 00:03:02,250
نئے احکامات۔
37
00:03:02,333 --> 00:03:03,458
چلو!
38
00:03:07,166 --> 00:03:08,041
چلو بھئی.
39
00:03:14,958 --> 00:03:17,166
ایک کار آپ کو کل سوپ
کچن سے لے جائے گی۔
40
00:03:17,250 --> 00:03:18,333
بس مجھے گولی مارو!
41
00:03:18,416 --> 00:03:19,583
آپ اسے بند کر سکتے ہیں۔
42
00:03:20,291 --> 00:03:21,666
ٹرین کو دور بھیج دو۔
43
00:03:30,416 --> 00:03:31,500
پیچھے ہٹنا۔
44
00:03:58,750 --> 00:04:00,333
میں نے سوچا آپ کو بھوک لگی ہو گی۔
45
00:04:04,708 --> 00:04:06,041
یہ زہر نہیں ہے۔
46
00:04:12,541 --> 00:04:13,875
کیا آپ اڈے پر جا رہے ہیں؟
47
00:04:16,333 --> 00:04:18,166
میرے شوہر وہاں تعینات ہیں۔
48
00:04:19,166 --> 00:04:20,916
ہر کوئی کہتا ہے کہ یہ مکمل افراتفری ہے۔
49
00:04:21,000 --> 00:04:23,625
کہ فوجیوں کو کمپاؤنڈ کے
اندر گولیاں لگی ہوئی ہیں اور…
50
00:04:25,125 --> 00:04:26,875
مجھے صرف یہ جاننا ہے کہ وہ زندہ ہے۔
51
00:04:28,166 --> 00:04:30,791
وہ واپس نہیں آرہا ہے۔ اس کا انتظار نہ کرو۔
52
00:04:30,875 --> 00:04:31,958
جنوب کی طرف بڑھیں۔
53
00:04:32,500 --> 00:04:34,500
جتنی جلدی ہو سکے ۔ ٹھیک ہے؟
54
00:04:35,666 --> 00:04:36,916
کیرولین ایدھ؟
55
00:04:39,583 --> 00:04:41,958
لیکن تم… کیا تم اس کے بارے میں پوچھ سکتے ہو؟
- جانے دو۔
56
00:04:42,041 --> 00:04:43,416
ارے! اسے جانے دو!
57
00:04:44,750 --> 00:04:45,750
یہاں سے نکل جاؤ.
58
00:04:47,708 --> 00:04:48,958
میں نے کہا یہاں سے نکل جاؤ۔
59
00:04:52,291 --> 00:04:53,750
-وہ کیا تھا؟
-کچھ نہیں
60
00:04:54,250 --> 00:04:56,333
-لیفٹیننٹ
-کچھ نہیں، لیفٹیننٹ۔
61
00:04:59,166 --> 00:05:00,000
آپ کے کاغذات۔
62
00:05:13,666 --> 00:05:14,625
تم بہت چھوٹے ہو۔
63
00:05:16,083 --> 00:05:17,583
آپ اس کا انتظام کیسے کریں گے؟
64
00:05:18,583 --> 00:05:19,416
کیا انتظام کریں؟
65
00:05:23,375 --> 00:05:24,208
لگتا ہے ہم دیکھیں گے۔
66
00:05:25,166 --> 00:05:26,000
ہاپ ان
67
00:05:56,041 --> 00:05:58,541
تو، اہ، آپ یہاں سے ہیں؟
68
00:06:02,333 --> 00:06:03,625
جی ہاں، لیفٹیننٹ.
69
00:06:06,083 --> 00:06:07,583
پیدا اور پرورش؟
70
00:06:07,666 --> 00:06:08,750
جی ہاں، لیفٹیننٹ.
71
00:06:11,083 --> 00:06:12,500
آپ آخری بار یہاں کب آئے تھے؟
72
00:06:15,166 --> 00:06:16,708
کئی سال پہلے لیفٹیننٹ۔
73
00:06:17,916 --> 00:06:19,666
کیا آپ کا ابھی بھی یہاں خاندان ہے؟
74
00:06:21,791 --> 00:06:23,375
مجھے نہیں معلوم، لیفٹیننٹ۔
75
00:06:26,458 --> 00:06:29,041
خیر، گھر میں خوش آمدید۔
76
00:06:54,166 --> 00:06:55,333
ہم کہاں جا رہے ہیں؟
77
00:06:56,625 --> 00:06:57,541
بنیاد.
78
00:06:57,625 --> 00:06:59,750
ہاں، لیکن یہ اڈے کا راستہ نہیں ہے۔
79
00:07:17,083 --> 00:07:18,583
مجھے بس کچھ پکڑنا ہے۔
80
00:07:19,875 --> 00:07:20,708
یہیں ٹھیرو.
81
00:07:21,625 --> 00:07:22,958
گاڑی سے باہر نہ نکلیں۔
82
00:08:15,583 --> 00:08:17,041
کیا آپ کے پاس کچھ ہے؟
83
00:08:17,833 --> 00:08:19,666
میرا بچہ بھوکا ہے۔
84
00:08:19,750 --> 00:08:20,916
برائے مہربانی. برائے مہربانی.
85
00:08:21,916 --> 00:08:24,875
-ہلنا مت! میں نے کہا حرکت نہ کرو!
-چابیاں! گاڑی کی چابیاں!
86
00:08:24,958 --> 00:08:25,958
ہمیں چابیاں دو!
87
00:08:42,291 --> 00:08:43,125
پیچھے ہٹو!
88
00:09:45,125 --> 00:09:46,583
گاڑی سے باہر نکلو!
89
00:09:47,166 --> 00:09:48,625
ہاتھ جہاں ہم انہیں دیکھ سکتے ہیں!
90
00:09:59,291 --> 00:10:00,125
وہاں رہنا.
91
00:10:00,666 --> 00:10:01,583
اپنے گھٹنوں پر.
92
00:10:04,916 --> 00:10:06,000
میرے پاس آرڈر ہیں۔
93
00:10:06,666 --> 00:10:08,708
مجھ سے رعد نے درخواست کی تھی۔
94
00:10:11,750 --> 00:10:12,875
آپ کا محافظ کہاں ہے؟
95
00:10:14,250 --> 00:10:15,125
میں نہیں جانتا.
96
00:10:19,458 --> 00:10:20,833
گاڑی میں بیٹھو۔
97
00:10:44,208 --> 00:10:45,166
یہیں ٹھیرو.
98
00:10:50,375 --> 00:10:53,666
ہمارے یہاں ایدھ ہے۔
وہ اکیلی گاڑی میں آئی۔
99
00:10:53,750 --> 00:10:55,541
وہ دوسروں کے ساتھ انتظار کر سکتی ہے۔
100
00:10:56,041 --> 00:10:57,125
اندر جا کر بیٹھو۔
101
00:11:08,916 --> 00:11:11,250
کیا تم وہی ہو جو انہوں نے شمال سے بھیجا ہے؟
102
00:11:14,458 --> 00:11:15,291
جی ہاں.
103
00:11:17,208 --> 00:11:18,041
ہائے
104
00:11:19,583 --> 00:11:20,416
ہائے
105
00:11:28,833 --> 00:11:30,375
انہوں نے آپ کو کیا بتایا ہے؟
106
00:11:33,833 --> 00:11:34,666
کس بارے میں؟
107
00:11:36,083 --> 00:11:36,916
ام…
108
00:11:37,541 --> 00:11:39,000
میرا مطلب ہے کہ ہم یہاں کیوں ہیں؟
109
00:11:39,583 --> 00:11:40,416
مشن کے بارے میں۔
110
00:11:40,500 --> 00:11:43,916
کچھ نہیں مجھے آج صبح تک
نہیں معلوم تھا کہ میں یہاں آ رہا ہوں۔
111
00:11:44,000 --> 00:11:45,416
انہوں نے آپ کو کیا بتایا ہے؟
112
00:11:47,416 --> 00:11:49,708
سنا ہے یہ سیدھا حکومت سے آتا ہے۔
113
00:11:50,875 --> 00:11:52,166
حکومت سے؟
114
00:11:53,500 --> 00:11:56,375
کوئی حکومت نہیں ہے، Granvik.
115
00:11:58,458 --> 00:12:00,166
یہ بہت عرصہ پہلے گرا تھا۔
116
00:12:01,583 --> 00:12:03,583
لانس کارپورل کریمی، F28۔
117
00:12:06,000 --> 00:12:08,250
- ٹھیک ہے، آرام سے۔ خوش آمدید.
-شکریہ.
118
00:12:11,125 --> 00:12:12,583
آپ خوش قسمت تھے، F28۔
119
00:12:13,500 --> 00:12:14,333
کیا؟
120
00:12:15,708 --> 00:12:18,625
میں نے کہا کہ آپ خوش قسمت ہیں، F28۔
121
00:12:18,708 --> 00:12:19,666
کیا؟
122
00:12:19,750 --> 00:12:22,875
میرا کیا مطلب ہے، کل اس پر بمباری ہوئی
تھی۔ آپ خوش قسمت تھے کہ آپ بچ گئے۔
123
00:12:27,458 --> 00:12:28,291
بمباری کی۔
124
00:12:29,791 --> 00:12:30,625
ہہ؟
125
00:12:32,791 --> 00:12:34,000
تم نے وہ کہاں سنا؟
126
00:12:41,000 --> 00:12:41,833
مجھے بتاءو.
127
00:12:43,250 --> 00:12:45,625
بہت ساری افواہیں ہیں اور
بہت سارے پروپیگنڈے ہیں۔
128
00:12:45,708 --> 00:12:46,791
برائے مہربانی.
129
00:12:46,875 --> 00:12:49,000
ان کا کہنا ہے کہ 3,500 مر چکے ہیں۔
130
00:12:49,875 --> 00:12:51,875
کوئی زندہ نہیں بچا۔ یہ سب ختم ہو گیا ہے۔
131
00:12:51,958 --> 00:12:53,833
کرنل رعد اب آپ سے ملیں گے۔
132
00:12:55,000 --> 00:12:55,833
چلو.
133
00:12:57,125 --> 00:12:58,708
اپنے ہتھیار وہیں چھوڑ دو۔
134
00:13:01,083 --> 00:13:02,000
اقدام!
135
00:13:05,500 --> 00:13:07,750
اپنے ہتھیاروں اور
سامان کو شیلف پر رکھیں۔
136
00:13:26,416 --> 00:13:27,250
توجہ!
137
00:13:35,125 --> 00:13:36,125
ایک لاپتہ ہے۔
138
00:13:36,625 --> 00:13:37,625
یہاں کبھی نہیں ملا۔
139
00:13:39,916 --> 00:13:41,666
- یہاں کبھی نہیں آیا؟
-نہیں.
140
00:13:57,125 --> 00:14:00,500
"ہتھیاروں کا وقت،
بھیڑیوں کا وقت،
141
00:14:00,583 --> 00:14:02,458
بے رحمی کا وقت۔"
142
00:14:03,583 --> 00:14:05,583
"بھائی بھائی کو مار رہا ہے،
143
00:14:05,666 --> 00:14:07,791
والدین اپنے بچوں
کو مار رہے ہیں۔"
144
00:14:07,875 --> 00:14:13,458
"سورج کھا جاتا ہے اور ایک سخت سردی کے
بعد سردیوں کے بعد سردیوں کا آغاز ہوتا ہے۔"
145
00:14:17,875 --> 00:14:18,791
تم جانتے ہو وہ کیا ہے؟
146
00:14:24,916 --> 00:14:25,875
آپ بیٹھ سکتے ہیں۔
147
00:14:27,166 --> 00:14:28,000
کپتان؟
148
00:14:28,500 --> 00:14:30,666
تم… تم شروع ہی کیوں نہیں کرتے۔
149
00:14:30,750 --> 00:14:31,583
ضرور
150
00:14:31,666 --> 00:14:34,250
بس ان کو سچ بتاؤ۔ کوئی پروپیگنڈہ نہیں۔
151
00:14:37,166 --> 00:14:41,166
اس کے برعکس جو آپ نے سنا ہو گا،
صورت حال بہت سنگین ہے۔
152
00:14:41,250 --> 00:14:44,958
دشمن نے ہماری اکائیوں
کا بڑا حصہ چھین لیا ہے۔
153
00:14:45,041 --> 00:14:51,875
وہ شمال سے آئے اور اڈوں I17،
F28، K22 پر بمباری کی۔
154
00:14:51,958 --> 00:14:54,791
تو یہ سینکڑوں کلومیٹر ہے
جو ہم یہاں کھو چکے ہیں۔
155
00:14:55,416 --> 00:14:57,708
دشمن چند دنوں میں ہم تک پہنچ جائے گا۔
156
00:14:58,750 --> 00:15:01,708
اور یہ صرف وقت کی بات ہے
جب تک کہ ہماری بنیاد بھی گر جائے۔
157
00:15:01,791 --> 00:15:03,166
اور جب ایسا ہوتا ہے،
158
00:15:04,416 --> 00:15:06,083
ہم مکمل طور پر کٹ گئے ہیں.
159
00:15:07,041 --> 00:15:09,541
اور پورا ساحل گم ہو جاتا ہے۔
160
00:15:12,166 --> 00:15:13,125
سیدھے الفاظ میں،
161
00:15:14,125 --> 00:15:15,833
ہم جنگ ہارنے والے ہیں۔
162
00:15:18,791 --> 00:15:21,083
لیکن ہمیں ایک آخری
آپشن پیش کیا گیا ہے۔
163
00:15:22,750 --> 00:15:24,875
کچھ جو سب کچھ بدل سکتا ہے۔
164
00:15:26,291 --> 00:15:28,125
یہاں تک کہ جنگ کو ختم کر دیا۔
165
00:15:35,125 --> 00:15:37,500
37 سالوں میں پہلی بار،
166
00:15:38,708 --> 00:15:40,875
پورا جزیرہ نما برف سے ڈھکا ہوا ہے۔
167
00:15:41,875 --> 00:15:43,875
سرزمین سے کھلے
168
00:15:43,958 --> 00:15:46,166
سمندر تک تمام راستے۔
169
00:15:48,166 --> 00:15:50,500
لیکن برف گاڑی کو سہارا
دینے کے لیے بہت پتلی ہے۔
170
00:15:51,541 --> 00:15:53,708
اور اتنی موٹی کہ کشتی
اس میں سے گزر سکتی ہے۔
171
00:15:54,708 --> 00:15:55,583
لیکن…
172
00:15:58,791 --> 00:16:01,291
یہ آئس سکیٹس پر ایک سپاہی کی مدد کر سکتا ہے۔
173
00:16:05,166 --> 00:16:07,083
اسی لیے آپ کو یہاں بلایا گیا ہے۔
174
00:16:10,791 --> 00:16:11,625
تو…
175
00:16:12,791 --> 00:16:16,083
آپریشن بلیک کریب میں خوش آمدید۔
176
00:16:16,166 --> 00:16:20,791
آپ کا مشن اب برف کے اس
پار دو کیپسول منتقل کرنا ہے۔
177
00:16:21,625 --> 00:16:23,041
Tessenöy سے
178
00:16:24,041 --> 00:16:24,875
یہاں تک.
179
00:16:25,583 --> 00:16:27,291
Ödö پر تحقیق کی سہولت۔
180
00:16:28,208 --> 00:16:31,166
دشمن کی لکیروں کے پیچھے۔
181
00:16:31,791 --> 00:16:33,250
اندھیرے میں کیکڑے کی طرح۔
182
00:16:34,708 --> 00:16:36,958
اگر آپ کامیاب ہو گئے تو ہم جنگ جیت جائیں گے۔
183
00:16:37,916 --> 00:16:39,666
آپ فوری اثر کے
ساتھ فوج کو چھوڑنے،
184
00:16:39,750 --> 00:16:42,416
جہاں چاہیں جانے کے لیے آزاد ہیں۔
185
00:16:43,000 --> 00:16:45,375
اگر آپ ناکام ہو جاتے ہیں تو، سب کچھ کھو جاتا ہے.
186
00:16:46,000 --> 00:16:49,791
نہ صرف آپ کے لیے… بلکہ ہم سب کے لیے۔
187
00:16:51,166 --> 00:16:52,208
کوئی سوال؟
188
00:16:54,583 --> 00:16:55,416
ایدھ؟
189
00:16:57,708 --> 00:16:59,166
سو سمندری میل
190
00:16:59,708 --> 00:17:02,458
کھارے پانی کی برف پر سکیٹس پر؟
191
00:17:03,583 --> 00:17:05,500
اندھیرے میں، دشمن کی صفوں کے پیچھے…
192
00:17:07,458 --> 00:17:11,208
یہ ایک خودکش مشن ہے، کرنل۔
193
00:17:11,291 --> 00:17:14,333
یہ کوئی درخواست نہیں ہے، ایدھ۔ یہ ایک حکم ہے۔
194
00:17:17,583 --> 00:17:18,541
آپ کو برخاست کر دیا گیا ہے۔
195
00:17:21,041 --> 00:17:22,166
تم نہیں، ایدھ۔
196
00:17:40,916 --> 00:17:42,291
ہاں، میرا مطلب ہے، تم ٹھیک کہتے ہو۔
197
00:17:43,541 --> 00:17:46,708
ہر کوئی اسے بنانے والا نہیں ہے۔
لیکن اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا۔
198
00:17:46,791 --> 00:17:49,041
کوئی وہاں پہنچ جائے
تو کافی ہے۔ ایک سپاہی۔
199
00:17:50,375 --> 00:17:53,625
وہ تمام فرق کر سکتی ہے۔ وہ
ہمارے لیے جنگ جیت سکتی ہے۔
200
00:17:57,791 --> 00:17:59,041
باقی ہیں…
201
00:17:59,958 --> 00:18:01,958
ٹھیک ہے، ہم حاصل کر سکتے ہیں سب سے بہتر.
202
00:18:02,458 --> 00:18:06,083
اور وہ سکیٹ کر سکتے ہیں، لیکن آپ کی
طرح نہیں۔ آپ جزیرہ نما، برف کو جانتے ہیں--
203
00:18:06,166 --> 00:18:07,708
مجھے افسوس ہے، کرنل، لیکن…
204
00:18:09,000 --> 00:18:10,458
مجھے نہیں لگتا کہ یہ کافی ہے۔
205
00:18:12,708 --> 00:18:13,541
میں سمجھ گیا، اچھا…
206
00:18:36,541 --> 00:18:40,500
میرا اندازہ ہے کہ وہ اب اس سے بڑی
ہے جب آپ نے اسے پچھلی بار دیکھا تھا۔
207
00:18:51,708 --> 00:18:54,375
ہم نے اسے سرحد کے
قریب ایک مہاجر کیمپ میں پایا۔
208
00:19:03,708 --> 00:19:05,208
ک… کہاں؟
209
00:19:06,833 --> 00:19:08,083
وہ Ödö پر ہے۔
210
00:19:10,875 --> 00:19:13,583
جیسے ہی آپ وہاں پہنچیں
گے آپ دوبارہ مل جائیں گے۔
211
00:19:16,291 --> 00:19:17,125
جی ہاں، کرنل.
212
00:19:18,875 --> 00:19:19,708
اچھی.
213
00:19:22,458 --> 00:19:24,916
کیا آپ مجھے بتا سکتے ہیں کہ گاڑی کو کیا ہوا؟
214
00:19:26,291 --> 00:19:28,458
اس نے انحراف کیا…
215
00:19:30,291 --> 00:19:34,333
اس نے غلط سمت میں گاڑی چلائی--
کیا ہمیں آپ سے کوئی مسئلہ ہوگا، ایدھ؟
216
00:19:35,791 --> 00:19:36,750
نہیں، کرنل۔
217
00:19:36,833 --> 00:19:39,000
اور آپ حکم کی تعمیل کریں گے؟
جی ہاں، کرنل.
218
00:19:39,083 --> 00:19:40,875
اچھی. بہترین پھر آپ کو فارغ کر دیا جاتا ہے۔
219
00:19:43,541 --> 00:19:45,291
کیا میں تصویر رکھ سکتا ہوں، کرنل؟
220
00:19:46,666 --> 00:19:47,500
جی بلکل.
221
00:20:43,458 --> 00:20:47,333
موقع؟ یہ ہمارا موقع نہیں ہے۔ یہ ہماری
موت ہے، گرینوک۔ میں آپ کو بتا رہا ہوں۔
222
00:20:47,416 --> 00:20:50,541
ای ڈی نے کہا کہ یہ ایک خودکش
مشن تھا۔ اگر وہ بھی نہیں تو-
223
00:20:50,625 --> 00:20:52,125
آپ لوگوں سے مل کر اچھا لگا،
لیکن مجھے F28 پر
224
00:20:52,208 --> 00:20:55,500
واپس جانا ہے۔ میں اپنی
لڑکی کو ڈھونڈنے والا ہوں۔
225
00:20:55,583 --> 00:20:59,416
یہ بنیاد گرنے کے بعد ہے۔
برف ہمارا واحد موقع ہے۔
226
00:20:59,500 --> 00:21:01,916
-کیا ہو رہا ہے؟
- میں یہاں نہیں رہ سکتا۔
227
00:21:02,000 --> 00:21:04,791
تو کیا آپ حکم پر عمل کرنے سے انکار کرتے ہیں؟
228
00:21:04,875 --> 00:21:06,750
آپ جانتے ہیں کہ وہ صحرائیوں کے ساتھ کیا کرتے ہیں، ٹھیک ہے؟
229
00:21:06,833 --> 00:21:09,916
اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا۔ مجھے یہ بھی نہیں
معلوم کہ مجھے اس گندگی کے لیے کیوں چنا گیا ہے۔
230
00:21:10,000 --> 00:21:13,208
جی ہاں، آپ کرتے ہیں. کیونکہ آپ اچھے
سپاہی ہیں اور آپ سکیٹنگ کر سکتے ہیں۔
231
00:21:13,291 --> 00:21:17,291
احد، تم نے خود دس منٹ پہلے
کہا تھا کہ یہ ایک خودکش مشن ہے۔
232
00:21:17,375 --> 00:21:18,958
میں یہ نہیں کہہ رہا ہوں کہ یہ آسان ہوگا۔
233
00:21:19,791 --> 00:21:22,916
یہ ایک خوفناک خواب ہونے والا ہے،
شاید سب سے مشکل کام جو ہم نے کیا ہے۔
234
00:21:23,000 --> 00:21:25,958
لیکن ایک موقع ہے کہ ہم اسے بنا
سکتے ہیں۔ اور ہمیں اسے بنانا ہے۔
235
00:21:33,541 --> 00:21:35,916
جب یہ ختم ہو جائے گا،
میں اپنے بھائی کو ڈھونڈنے جا رہا ہوں۔
236
00:21:36,750 --> 00:21:38,125
وہ اب بھی باہر ہے۔
237
00:21:40,125 --> 00:21:44,791
ہمیں ایک ایسا ٹی وی ملے گا جو کام
کرے اور اسٹینلے کپ کے فائنل دیکھیں۔
238
00:21:46,916 --> 00:21:50,500
کیپٹلز بمقابلہ رینجرز۔
بہترین ہاکی لیگ ہے۔
239
00:21:54,416 --> 00:21:55,583
آپ کے بارے میں کیا خیال ہے؟
240
00:21:58,416 --> 00:22:00,458
-میں نہیں جانتا...
-ہاں، آپ کرتے ہیں۔ ارے…
241
00:22:02,875 --> 00:22:04,083
آپ کیا کریں گے؟
242
00:22:05,750 --> 00:22:07,416
ٹھیک ہے، میں شادی کرنے جا رہا تھا.
243
00:22:12,833 --> 00:22:13,916
شادی کرو؟
244
00:22:19,625 --> 00:22:20,916
یہ ایک اچھا منصوبہ ہے۔
245
00:22:23,750 --> 00:22:25,541
یقیناً آپ کو شادی کرنی چاہیے۔
246
00:22:27,083 --> 00:22:29,291
میرے پاس شیمپین کے
چھ کریٹ بھرے ہوئے ہیں۔
247
00:22:31,708 --> 00:22:33,583
اگر آپ ہمیں بلائیں گے تو میں انہیں لے آؤں گا۔
248
00:22:36,458 --> 00:22:37,291
کیا ہمارا کوئی سودا ہے؟
249
00:22:38,500 --> 00:22:39,333
ڈیل
250
00:22:40,041 --> 00:22:42,000
بلیک کریب، سب کچھ کنٹرول میں ہے؟
251
00:22:43,958 --> 00:22:45,458
قابو میں.
252
00:22:45,541 --> 00:22:46,666
اچھی.
253
00:22:47,291 --> 00:22:50,000
آئس سکیٹس، سکی بوٹس،
جنگی بنیان، گولہ بارود، میڈ
254
00:22:50,083 --> 00:22:53,833
پیک، رسیاں، ڈوری، اسپائکس،
دیگر بٹس اور ٹکڑے۔
255
00:22:54,375 --> 00:22:56,333
ہتھیاروں کے علاوہ بیس کلو۔
256
00:22:57,208 --> 00:22:59,416
آگے بڑھیں اور یقینی بنائیں کہ سب کچھ فٹ بیٹھتا ہے۔
257
00:23:01,666 --> 00:23:05,375
نیلی گولیاں ایمفیٹامین،
سرخ گولیاں مارفین، بڑی گولیاں سائینائیڈ۔
258
00:23:05,458 --> 00:23:06,333
پیچھا کرتے رہو.
259
00:23:09,208 --> 00:23:10,375
یہ کیا بکواس ہے؟
260
00:23:11,375 --> 00:23:12,375
آپ کا کیا مطلب ہے؟
261
00:23:13,208 --> 00:23:15,541
وہ میرے ہاکی سکیٹس کی طرح نہیں لگتے۔
262
00:23:16,166 --> 00:23:18,500
آپ نے پہلے کبھی اسکیٹس
کا حقیقی جوڑا نہیں دیکھا ہوگا؟
263
00:23:20,750 --> 00:23:23,416
-کیا ہمارے پاس مزید احمقانہ سوالات ہیں؟
- نہیں، کیپٹن.
264
00:23:24,958 --> 00:23:27,875
سوو، کھاؤ، پیشاب کرو، ایک گند لے لو…
265
00:23:29,125 --> 00:23:30,958
ہم کل شام سے پہلے نکلیں گے۔
266
00:23:38,083 --> 00:23:39,666
بجلی کب واپس آئے گی؟
267
00:23:40,791 --> 00:23:42,000
میں نہیں جانتا.
268
00:23:46,750 --> 00:23:49,166
میں خود بھی نہانے
کے قابل ہونا چاہتا ہوں۔
269
00:23:50,041 --> 00:23:51,125
مجھے پتا ہے بچے.
270
00:24:03,500 --> 00:24:04,583
اوچ
271
00:24:04,666 --> 00:24:08,083
تم یہ میرے چہرے پر کیوں ڈال رہے ہو؟
-رونا بند کرو. بس خاموش رہو۔
272
00:24:08,166 --> 00:24:09,375
تم اسے میرے چہرے پر ڈال رہے ہو۔
273
00:24:09,458 --> 00:24:12,250
- اگر آپ خاموش رہیں تو یہ آسان ہے۔
- میں خاموش ہوں
274
00:24:15,875 --> 00:24:16,791
ٹھیک ہے، بیٹھو۔
275
00:24:43,416 --> 00:24:44,291
وہ کیا تھا؟
276
00:24:49,083 --> 00:24:49,958
ماں؟
277
00:24:55,666 --> 00:24:57,791
شاید انہوں نے دوبارہ بمباری شروع کر دی ہے۔
278
00:25:07,750 --> 00:25:11,833
اٹھو! اوپر، اوپر، اوپر، اوپر!
279
00:25:11,916 --> 00:25:14,333
چلو، اٹھو!
280
00:25:14,416 --> 00:25:15,708
ابھی! چلو بھئی!
281
00:25:15,791 --> 00:25:17,958
جی ہاں، کیپٹن!
-کیا تم میرے ساتھ ہو؟
282
00:25:18,041 --> 00:25:19,375
جی ہاں، کیپٹن.
283
00:25:19,458 --> 00:25:22,250
آپ کو دو میں لڑنے کے لئے تیار
رہنے کی ضرورت ہے! جی ہاں، کیپٹن.
284
00:25:22,333 --> 00:25:23,666
چلو! چلو بھئی!
285
00:25:47,833 --> 00:25:49,875
-اوڑھ لو!
-نیچے!
286
00:25:59,125 --> 00:26:01,208
ٹھیک ہے، کیکڑے مشرقی گھاٹ! میرے پیچھے چلیں!
287
00:26:22,000 --> 00:26:23,750
- کون زخمی ہے؟
- محافظوں میں سے ایک۔
288
00:26:36,250 --> 00:26:38,583
یہ دونوں آپ کا مشن ہیں۔
289
00:26:38,666 --> 00:26:41,291
انہیں انتہائی احتیاط
کے ساتھ سنبھالنا ہوگا۔
290
00:26:41,375 --> 00:26:43,583
وہ بالکل نہیں کھولے جائیں گے۔
291
00:26:44,666 --> 00:26:48,333
اور وہ کسی بھی صورت میں دشمن
کے ہاتھوں میں سمیٹ نہیں سکتے۔
292
00:26:49,958 --> 00:26:52,833
یہاں کا لیفٹیننٹ نائلنڈ
گروپ مکمل کرے گا۔
293
00:27:24,875 --> 00:27:25,750
ملک.
294
00:27:26,916 --> 00:27:27,791
نیلنڈ
295
00:27:29,458 --> 00:27:32,750
- کیپٹن، اب آپ کمانڈ میں ہیں.
جی ہاں، کرنل.
296
00:27:33,625 --> 00:27:35,291
وہ آپ کا شکار کریں گے۔
297
00:27:35,375 --> 00:27:38,708
اندھیرے کی آڑ میں آگے بڑھو۔ یہ دن
کی روشنی میں بہت زیادہ نظر آتا ہے۔
298
00:27:38,791 --> 00:27:41,750
دو سمندری میل آپ دشمن
کے علاقے میں ہوں گے۔
299
00:27:43,791 --> 00:27:45,750
- ٹھیک ہے، کیکڑے، کیا تم تیار ہو؟
-ٹھیک ہے!
300
00:27:45,833 --> 00:27:47,541
-اب جاؤ.
-چلو!
301
00:27:47,625 --> 00:27:49,583
-آؤٹ برف پر۔
-چلو!
302
00:29:35,708 --> 00:29:37,541
یہ چند گھنٹوں میں ہم ہیں۔
303
00:29:38,916 --> 00:29:39,750
پرانی سرحد۔
304
00:29:41,708 --> 00:29:44,541
ہم یہاں ان کے ایک سنائپر
کے لیے بطخیں لیے بیٹھے ہیں۔
305
00:29:46,875 --> 00:29:48,791
وژن کی اچھی لائن۔ کھلی زمین کی تزئین کی.
306
00:29:48,875 --> 00:29:50,041
تم یاد نہیں کر سکتے.
307
00:29:50,541 --> 00:29:51,375
ٹھیک ہے.
308
00:29:53,083 --> 00:29:55,666
یہ باستھولمین سے صرف تین
سمندری میل کے فاصلے پر ہے۔
309
00:29:55,750 --> 00:29:58,041
تو ہم وہاں جائیں گے اور
اندھیرا ہونے تک انتظار کریں گے۔
310
00:29:58,125 --> 00:30:00,750
گرینوک،
جزیروں کو دیکھتے رہیں۔ -ہاں
311
00:30:00,833 --> 00:30:01,875
ایدھ، آپ رہنمائی کرتے ہیں۔
312
00:30:01,958 --> 00:30:04,333
برف کی موٹائی کو مسلسل
چیک کریں۔ -یہ مل گیا.
313
00:30:04,416 --> 00:30:07,750
ملک اور نیلنڈ، مجھے ہر وقت آپ میں سے
ایک اپنے آگے اور پیچھے کی ضرورت ہے۔
314
00:30:07,833 --> 00:30:08,875
ارے!
315
00:30:08,958 --> 00:30:10,375
پھلانا!
316
00:30:11,750 --> 00:30:13,458
نیچے! نیچے! نیچے!
317
00:30:19,375 --> 00:30:21,666
برف نہیں جمے گی۔ محتاط رہیں. رسی!
318
00:30:21,750 --> 00:30:22,750
اس کے پاس کیپسول ہیں!
319
00:30:27,125 --> 00:30:28,083
ایدھ، نہیں! نہیں!
320
00:31:25,125 --> 00:31:26,791
میں نے آپ کو حاصل کر لیا ہے۔ مضبوط پکڑ!
321
00:31:38,708 --> 00:31:39,666
Forsberg کہاں ہے؟
322
00:31:40,458 --> 00:31:41,291
کیا ہوا؟
323
00:31:42,583 --> 00:31:43,500
پتلون لے لو۔
324
00:31:48,500 --> 00:31:49,416
اسے گرم رکھیں۔
325
00:31:53,291 --> 00:31:55,125
اگر انہوں نے ابھی تک ہماری بات
نہیں سنی تو اب ان کے پاس ہے۔
326
00:31:57,750 --> 00:31:58,708
آپ اچھے ہیں؟
327
00:32:18,500 --> 00:32:20,500
نیلنڈ اسے گرم ہونے کی ضرورت ہے۔
328
00:32:21,375 --> 00:32:23,166
چلو یہاں پناہ لیتے ہیں۔
329
00:32:52,083 --> 00:32:53,000
یہاں. اسے یہاں رکھو۔
330
00:32:54,208 --> 00:32:55,125
یہاں بیٹھو.
331
00:32:56,083 --> 00:32:56,916
وہاں…
332
00:32:59,875 --> 00:33:00,708
صاف
333
00:33:09,583 --> 00:33:11,000
تم کیا کر رہے ہو؟
334
00:33:12,125 --> 00:33:13,458
ہمیں آگ لگانے کی ضرورت ہے۔
335
00:33:14,791 --> 00:33:17,083
-یہ بہت خطرناک ہے۔
-وہ مر جائے گی۔
336
00:33:34,333 --> 00:33:37,291
مجھے مل گیا ہے۔ مجھے مل گیا ہے۔
337
00:33:46,625 --> 00:33:48,833
- کیا وہ ٹھیک ہیں؟
- ہاں، مجھے ایسا لگتا ہے۔
338
00:33:54,791 --> 00:33:56,916
اب ہم کیا کریں؟ ہم؟
339
00:33:59,583 --> 00:34:02,000
ام، میرا مطلب ہے، فورسبرگ کے
پاس ہمیں بریف کرنے کا وقت نہیں تھا۔
340
00:34:05,333 --> 00:34:07,375
نائلنڈ کو سب سے زیادہ درجہ حاصل ہے۔
341
00:34:07,458 --> 00:34:09,125
وہی حکم میں ہے۔
342
00:34:21,666 --> 00:34:22,791
کیوں Nylund؟
343
00:34:24,041 --> 00:34:26,291
وہ رعد کی بریفنگ میں بھی نہیں تھا۔
344
00:34:30,458 --> 00:34:32,583
کیا ہمیں چین آف کمانڈ کی
پابندی نہیں کرنی چاہیے؟
345
00:34:32,666 --> 00:34:36,708
ہمیں کسی ایسے شخص کی قیادت کرنی چاہیے جو جانتا
ہو کہ وہ کیا کر رہا ہے، نہ کہ یونٹ کے ریزرو۔
346
00:34:37,541 --> 00:34:41,041
میرا مطلب ہے، کیا آپ برف کے
بارے میں کچھ جانتے ہیں؟ جزیرہ نما؟
347
00:34:41,125 --> 00:34:42,375
تم کیا کر رہے ہو؟
348
00:34:43,500 --> 00:34:44,916
ایک ممبر نہیں آیا۔
349
00:34:45,500 --> 00:34:46,708
اور پھر Nylund ظاہر ہوا.
350
00:34:46,791 --> 00:34:48,833
ہم بہتر بنانا شروع نہیں کرتے
کیونکہ ہم نے فورسبرگ کو کھو دیا ہے۔
351
00:34:48,916 --> 00:34:51,291
لیفٹیننٹ تم نے کس کی جگہ چوری کی؟
352
00:34:52,291 --> 00:34:53,625
تم کیا بات کر رہے ہو ایدھ؟
353
00:34:57,791 --> 00:34:58,708
ہم؟
354
00:34:59,500 --> 00:35:00,833
آپ کس کے کام چلا رہے ہیں؟
355
00:35:00,916 --> 00:35:01,791
تم نے مجھے چھوڑ دیا!
356
00:35:03,458 --> 00:35:05,208
جیسے آپ نے فورسبرگ کو برف کے نیچے چھوڑ دیا تھا۔
357
00:35:05,875 --> 00:35:08,625
-میں نے کیپسول بچائے ہیں۔
-اور اسے ڈبو دیا؟ نہیں؟
358
00:35:08,708 --> 00:35:11,250
آپ کو کوئی اندازہ نہیں ہے کہ آپ
کس کے بارے میں بات کر رہے ہیں۔
359
00:35:11,333 --> 00:35:13,958
میں وہ تھا جس نے چھلانگ لگائی۔
میں صرف وہی تھا جس نے کچھ کیا!
360
00:35:14,041 --> 00:35:16,041
اگر کسی کو اس مشن کے
لیے خطرہ ہے تو وہ آپ ہی ہیں!
361
00:35:16,125 --> 00:35:18,416
ارے! کیا ہم ایک لمحے کے لیے سانس لے سکتے ہیں؟
362
00:35:18,500 --> 00:35:19,791
کیا ہم سانس لے سکتے ہیں؟
363
00:35:22,291 --> 00:35:23,125
ارے
364
00:35:24,541 --> 00:35:27,041
اب اگر ایدھ نے پانی میں چھلانگ نہ لگائی ہوتی
365
00:35:27,125 --> 00:35:30,041
اور کیپسول بچائے تو ہمارا
کوئی مشن نہیں ہوگا، ٹھیک ہے؟
366
00:35:35,250 --> 00:35:38,625
اور Nylund کو یہاں سب سے
زیادہ درجہ حاصل ہے۔ وہ ایک
367
00:35:38,708 --> 00:35:41,625
حکم میں ہے،
اور آپ صرف حکم کی پیروی کرتے ہیں. ٹھیک ہے؟
368
00:35:45,708 --> 00:35:46,541
ہاں۔
369
00:35:48,208 --> 00:35:49,041
اچھی.
370
00:35:51,416 --> 00:35:52,833
آئیے اندھیرے تک انتظار کریں۔
371
00:35:55,083 --> 00:35:56,333
ہم شام کے وقت روانہ ہوتے ہیں۔
372
00:35:57,333 --> 00:35:58,541
پہلی گھڑی لے لو۔
373
00:35:59,458 --> 00:36:01,708
اگر برف پر کوئی چیز حرکت کرتی ہے تو ہم وہاں سے چلے جاتے ہیں۔
374
00:36:06,958 --> 00:36:07,791
شکریہ.
375
00:36:13,375 --> 00:36:15,083
- اگلا چیک کریں۔
-ہاں، مقفل۔
376
00:36:30,250 --> 00:36:31,958
اوہ، اسے چیک کریں. نمکین.
377
00:36:42,541 --> 00:36:43,500
برف باری ہو رہی ہے؟
378
00:36:45,000 --> 00:36:45,958
یہ شاید راکھ ہے۔
379
00:36:47,291 --> 00:36:48,750
شہر جل رہا ہے، تم جانتے ہو۔
380
00:37:16,833 --> 00:37:19,208
-یہ کیا ہے؟
- تم نے یہ سنا؟
381
00:37:19,750 --> 00:37:21,625
کریمی سے F28۔ کیا تم مجھے پڑھتے ہو؟
382
00:37:31,333 --> 00:37:32,583
جاؤ. دوسروں کو جگائیں!
383
00:37:36,500 --> 00:37:39,625
ملک، نیلنڈ! وہ آ رہے ہیں!
اٹھو! وہ آ رہے ہیں!
384
00:37:40,333 --> 00:37:41,833
-کیا؟ ڈبلیو ایچ او؟
-یہ کیا ہے؟
385
00:37:41,916 --> 00:37:42,750
کتنا قریب؟
386
00:37:42,833 --> 00:37:45,041
- چند منٹ، شاید۔
-ٹھیک ہے.
387
00:37:49,041 --> 00:37:50,291
- چلو باہر چلتے ہیں!
-جاؤ!
388
00:37:52,291 --> 00:37:53,208
چلو بھئی!
389
00:38:28,458 --> 00:38:29,458
بندوق چھوڑ دو!
390
00:38:30,500 --> 00:38:31,583
بندوق چھوڑ دو!
391
00:38:31,666 --> 00:38:33,125
ایدھ، تم کیا کر رہے ہو؟ ایدھ!
392
00:38:34,250 --> 00:38:37,083
ہیلی کاپٹر کے آنے سے پہلے
اس نے کمیس پر کسی سے بات کی۔
393
00:38:37,166 --> 00:38:39,250
-ایدھ، پلیز...
-آپ کس سے بات کر رہے تھے؟
394
00:38:39,333 --> 00:38:41,958
-لیفٹیننٹ، میں نے بھی دیکھا۔
-ٹھیک ہے، ایڈ۔ پرسکون ہو جاؤ۔
395
00:38:42,041 --> 00:38:43,541
تم کس سے بات کر رہے تھے؟
396
00:38:43,625 --> 00:38:47,083
-میں نے اڈے سے رابطہ کرنے کی کوشش کی۔
-کس کی بنیاد؟ ان کا یا ہمارا؟
397
00:38:47,166 --> 00:38:49,041
ایدھ، براہ کرم…
398
00:38:53,500 --> 00:38:55,250
میری طرف دیکھو.
399
00:38:56,041 --> 00:38:58,416
- کیا آپ غدار ہیں؟
-نہیں.
400
00:38:58,500 --> 00:39:01,125
نہیں؟ پھر تم کیا ہو؟
کیا تم بیوقوف ہو؟ کیا یہ ہے؟
401
00:39:02,125 --> 00:39:04,000
کیا تم بیوقوف ہو، ہہ؟
402
00:39:05,708 --> 00:39:09,500
- کریمی آپ کو ایک موقع ملے گا۔
-ٹھیک ہے.
403
00:39:09,583 --> 00:39:13,666
میں اپنی گرل فرینڈ سے رابطہ کرنے کی
کوشش کر رہا تھا۔ وہ F28 میں کامس آفیسر ہے۔
404
00:39:13,750 --> 00:39:16,541
-آپ کی گرل فرینڈ؟
-آپ نے کہا کہ F28 پر بمباری کی گئی، ٹھیک ہے؟
405
00:39:16,625 --> 00:39:19,875
میں صرف اس بات کو یقینی بنانا
چاہتا تھا کہ وہ زندہ رہے۔ کہ تمام ہے.
406
00:39:19,958 --> 00:39:22,416
انہوں نے ہمیں کیسے تلاش کیا؟
ہہ؟ انہوں نے ہمیں کیسے تلاش کیا؟
407
00:39:23,333 --> 00:39:25,583
انہوں نے دھواں یا
کچھ اور دیکھا ہوگا۔
408
00:39:25,666 --> 00:39:27,041
شش! کوئی آ رہا ہے۔
409
00:39:27,125 --> 00:39:28,500
شش
410
00:39:59,958 --> 00:40:01,541
ہم اس کے ساتھ کیا کریں؟
411
00:40:03,375 --> 00:40:04,750
وہ ایک خطرہ ہے۔
412
00:40:04,833 --> 00:40:06,166
کیا میں اسے مار ڈالوں؟
413
00:40:09,041 --> 00:40:10,000
کیا میں اسے مار ڈالوں؟
414
00:40:18,125 --> 00:40:19,000
وہ ہمارے ساتھ آتا ہے۔
415
00:40:19,583 --> 00:40:20,791
بغیر ہتھیار کے۔
416
00:40:20,875 --> 00:40:24,333
ملک صاحب آپ اسے لے جائیں۔ اگر اس نے
کچھ کرنے کی کوشش کی تو تم اسے مار دو۔
417
00:40:25,083 --> 00:40:26,791
چلو. ہمیں برف کو مارنے کی ضرورت ہے۔
418
00:40:32,666 --> 00:40:33,583
اٹھو.
419
00:40:34,916 --> 00:40:36,833
آپ کے شیشے. یہاں، انہیں لے لو.
420
00:40:38,958 --> 00:40:40,958
چلو. چلو. چلو.
421
00:41:06,625 --> 00:41:09,541
یہ فکنگ سکیٹس میرے
پاؤں مار رہے ہیں۔
422
00:41:44,041 --> 00:41:45,250
یہ بہت خاموش ہے۔
423
00:41:46,250 --> 00:41:49,375
کم از کم کوئی ہمارا پیچھا
نہیں کر رہا ہے۔ - وہ کہیں ہیں۔
424
00:42:00,875 --> 00:42:01,708
یہ سنو؟
425
00:42:04,541 --> 00:42:07,041
یہ برف کے نیچے صرف
ہوا کے بلبلے ہیں۔ -ہہ
426
00:42:08,041 --> 00:42:10,708
ایسا لگتا ہے کہ کوئی برف
کے نیچے پھنسا ہوا ہے۔
427
00:42:23,750 --> 00:42:25,500
تم کیا کر رہے ہو؟ اٹھو!
428
00:43:31,000 --> 00:43:31,833
ایدھ
429
00:43:33,375 --> 00:43:34,333
کوئی لائٹس نہیں۔
430
00:43:35,250 --> 00:43:36,583
ہم یہاں بھی بے نقاب ہیں۔
431
00:43:38,166 --> 00:43:39,625
ایدھ، روشنی کو مار ڈالو۔
432
00:43:40,791 --> 00:43:42,000
ارے
433
00:43:42,083 --> 00:43:43,041
چلو بھئی.
434
00:43:43,833 --> 00:43:45,541
-ہمیں جانا ہوگا.
-آ رہے ہیں.
435
00:43:46,250 --> 00:43:47,375
ان کی طرف مت دیکھو۔
436
00:43:47,458 --> 00:43:49,375
ہمیں جانے کی ضرورت ہے۔ بھاڑ میں جاؤ!
437
00:43:49,875 --> 00:43:50,791
ملک صاحب، کریمی کو دیکھیں۔
438
00:44:35,666 --> 00:44:36,958
وہ کیا بکواس تھی؟
439
00:44:38,666 --> 00:44:40,000
الٹ گئی لائف بوٹ۔
440
00:44:41,291 --> 00:44:43,250
وہ غالباً ڈوب گئے تھے۔ منجمد ہوکر موت کے منہ میں چلا گیا۔
441
00:44:43,875 --> 00:44:45,666
نہیں، یہ دشمن تھا۔
442
00:44:46,625 --> 00:44:48,083
بالکل وہی ہے جو وہ کرتے ہیں۔
443
00:44:48,833 --> 00:44:52,166
کسی کو بھی مار ڈالو۔ عام شہری،
خواتین، بچے۔ وہ خیال نہیں کرتے.
444
00:44:52,708 --> 00:44:53,916
آپ اتنا یقین کیسے کر سکتے ہیں
445
00:44:55,541 --> 00:44:57,375
یہ ہم نہیں تھے جنہوں نے یہ کیا؟
446
00:44:58,500 --> 00:45:00,500
-آپ کا کیا مطلب ہے؟
-اس سے کیا فرق پڑتا ہے؟
447
00:45:00,583 --> 00:45:01,708
وہ اب مر چکے ہیں۔
448
00:45:03,458 --> 00:45:05,375
ہم سڈکوسٹر میں مغرب میں جاری رہتے ہیں۔
449
00:45:05,458 --> 00:45:08,208
یہ سڈکوسٹر نہیں ہے۔ یہ Arholmen ہے۔
450
00:45:08,291 --> 00:45:09,125
شش!
451
00:45:09,208 --> 00:45:11,041
-Arholmen؟
-ارہولمین۔
452
00:45:11,125 --> 00:45:13,041
ارے! سنو!
453
00:45:15,333 --> 00:45:17,125
کور! کور!
454
00:45:19,291 --> 00:45:20,708
انہوں نے روشنی دیکھی!
455
00:46:20,666 --> 00:46:21,500
بھاڑ میں جاؤ…
456
00:46:21,583 --> 00:46:23,500
میں دیکھا جانے سے ایک ملی میٹر تھا۔
457
00:46:29,166 --> 00:46:31,208
کیا تم ٹھیک ہو؟ کیا سب ٹھیک ہیں؟
458
00:46:31,833 --> 00:46:34,458
- کریمی کہاں ہے؟
-میں نہیں جانتا. میں نے اسے کھو دیا۔
459
00:46:34,541 --> 00:46:36,208
- وہ دوسری طرف چلا گیا۔
- بھاڑ میں جاؤ.
460
00:46:38,333 --> 00:46:40,250
شش
461
00:46:47,875 --> 00:46:48,708
سیاہ
462
00:46:49,375 --> 00:46:50,541
کیکڑا
463
00:46:59,291 --> 00:47:02,250
-کیا؟
-چلو تھوڑی دیر برف سے دور رہیں۔
464
00:47:02,333 --> 00:47:04,583
ہم جزیرے پر چلیں گے۔ چلو بھئی.
465
00:47:04,666 --> 00:47:06,333
ہمیں جلدی کرنی ہے۔ وہ جلد ہی واپس آسکتے ہیں۔
466
00:47:20,666 --> 00:47:24,625
-برف میں ٹریک۔ کوئی یہاں ہے۔
-جاؤ جاؤ.
467
00:47:55,708 --> 00:47:58,375
- ایک لائٹ آن ہے۔ ہم کیا کریں؟
- تم روشنی دیکھ رہے ہو؟
468
00:47:58,458 --> 00:47:59,958
-ہاں
- میرے پیچھے چلو۔
469
00:48:05,416 --> 00:48:06,416
رکو۔
470
00:48:13,333 --> 00:48:14,875
-کیا ہم ماضی میں نہیں جا سکتے؟
-ش!
471
00:48:21,000 --> 00:48:22,000
اندر جاؤ!
472
00:48:41,916 --> 00:48:42,958
تیار؟
473
00:48:44,625 --> 00:48:46,333
ہاتھ اوپر! ہاتھ اوپر!
474
00:48:46,416 --> 00:48:47,250
ہوا میں ہاتھ۔
475
00:48:47,333 --> 00:48:50,083
-کیا آپ اکیلے ہیں؟
-جی ہاں.
476
00:48:50,958 --> 00:48:51,791
صاف
477
00:48:58,000 --> 00:48:59,375
تو تم یہاں کیا کر رہے ہو؟
478
00:49:00,208 --> 00:49:01,125
یہ لو۔
479
00:49:02,916 --> 00:49:03,833
ٹھیک ہے، وہ…
480
00:49:04,541 --> 00:49:06,958
انہوں نے ہمارا گھر جلا دیا، تو ہم…
481
00:49:08,416 --> 00:49:09,250
ہم یہاں منتقل ہو گئے۔
482
00:49:09,750 --> 00:49:11,375
میرا مطلب جزیرہ نما میں ہے۔
483
00:49:11,458 --> 00:49:14,083
اب ایک عرصے سے
یہاں رہنا حرام ہے۔
484
00:49:14,166 --> 00:49:16,000
ٹھیک ہے، ہاں، لیکن ہمارے پاس ہے۔
485
00:49:16,500 --> 00:49:18,791
بہت پہلے سے اس
جزیرے پر رہتے تھے۔
486
00:49:18,875 --> 00:49:20,875
ہاں، اور ہم کہاں جائیں گے؟
487
00:49:20,958 --> 00:49:23,500
سرحد کے اس پار کسی گندے پناہ
488
00:49:23,583 --> 00:49:25,166
گزین کی سہولت پر
ہفتوں تک پیدل چلیں؟
489
00:49:25,250 --> 00:49:27,416
کسی بدتمیز خیمے کے
کیمپ میں بھوک سے مر گئے؟
490
00:49:27,500 --> 00:49:30,416
اس لیے ہم نے یہیں گھر پر رہنے کا فیصلہ کیا۔
491
00:49:30,916 --> 00:49:33,208
ہم انخلاء کے دوران چھپ گئے۔
492
00:49:35,291 --> 00:49:37,125
تو یہاں جزیرے پر صرف تم ہی ہو؟
493
00:49:37,208 --> 00:49:38,750
جی ہاں، آج کل، ہاں.
494
00:49:41,833 --> 00:49:43,500
جزیرے کا نام کیا ہے؟
495
00:49:44,791 --> 00:49:46,250
ارہولمین۔
496
00:49:47,750 --> 00:49:49,416
کیوں؟ آپ کھو گئے ہیں یا کچھ اور؟
497
00:49:51,041 --> 00:49:53,083
آپ کے پاس بہت اچھا فرنیچر ہے۔
498
00:49:53,750 --> 00:49:54,625
کی طرح لگتا ہے
499
00:49:55,541 --> 00:49:57,541
ایکسل اینار ہورتھ۔
500
00:50:00,125 --> 00:50:02,041
یہ ٹھیک ہے. یہ Hjorth ہے۔
501
00:50:02,875 --> 00:50:04,208
تم اس سے واقف ہو؟
502
00:50:04,291 --> 00:50:08,666
ہاں، اور میتھسن۔ برونو
میتھسن۔ میرے پاس بھی ایک ہے۔
503
00:50:09,625 --> 00:50:10,916
مم ہمم۔
504
00:50:11,708 --> 00:50:13,750
جانتے ہیں کہ برونو میتھسن نے اس کرسی کی شکل کیسے بنائی؟
505
00:50:15,208 --> 00:50:16,375
-نہیں.
-نہیں؟ تم؟
506
00:50:17,208 --> 00:50:20,250
وہ ایک برفانی تودہ میں بیٹھ گیا، اور پھر
اس نے اسے اپنی گدی کی بنیاد پر شکل دی۔
507
00:50:20,333 --> 00:50:22,875
بھاڑ میں جاؤ یہاں سے۔ کیا؟
508
00:50:22,958 --> 00:50:26,000
ٹھیک ہے، ایک نظر ڈالیں. یہ ایک کامل بٹ ہے۔
509
00:50:26,083 --> 00:50:28,583
بکواس.
وہ جھوٹ بول رہا ہے۔ آپ اسے کیسے جانتے ہیں؟
510
00:50:31,250 --> 00:50:34,208
نہیں۔
511
00:50:34,291 --> 00:50:38,333
512
00:50:38,916 --> 00:50:43,791
اور جب یہ سب ختم ہو جائے گا، میں قدیم
چیزوں کی ایک چھوٹی سی دکان کھولنا چاہوں گا۔
513
00:50:43,875 --> 00:50:46,541
میں نے سوچا کہ وہ ہونے والا ہے…
یہ کیا تھا؟ ایک ہاکی پرو؟
514
00:50:47,041 --> 00:50:47,916
آہ
515
00:50:48,000 --> 00:50:48,833
میں سمجھ گیا
516
00:50:48,916 --> 00:50:52,625
-تو تم چور کی طرح ہو؟
- ایک صفائی کرنے والا۔
517
00:50:52,708 --> 00:50:54,041
بھاڑ میں جاؤ بکواس.
518
00:50:54,750 --> 00:50:56,750
وہ ایک کمینہ لٹیرا ہے۔
519
00:50:57,958 --> 00:51:00,750
اس سکیٹ کے بعد،
میں اسٹینلے کپ بھی نہیں دیکھنا چاہتا۔
520
00:51:02,375 --> 00:51:04,625
ارے اس روٹی کا نام کیا تھا؟
521
00:51:04,708 --> 00:51:07,375
انہیں اسکونز کہا جاتا
ہے۔ ایک اور رکھو۔
522
00:51:07,458 --> 00:51:09,208
وہ واقعی اچھے ہیں۔ شکریہ.
523
00:51:21,625 --> 00:51:23,583
بھاڑ میں کیا ہوا؟
524
00:51:23,666 --> 00:51:24,625
میں نہیں جانتا.
525
00:51:27,625 --> 00:51:30,083
- مجھے مارا گیا۔
-کیا تم ٹھیک ہو؟
526
00:51:31,583 --> 00:51:33,416
-Granvik؟
-میں ٹھیک ہوں.
527
00:51:34,083 --> 00:51:34,916
میں ٹھیک ہوں.
528
00:52:16,083 --> 00:52:17,083
کیا تم دکھی ہو؟
529
00:52:17,166 --> 00:52:19,333
نہیں، یہ صرف ایک خراش ہے۔ ارے!
530
00:52:22,458 --> 00:52:23,416
میں ٹھیک ہوں.
531
00:52:42,583 --> 00:52:45,625
لانس کارپورل کریمی کو کال کرنا۔ اندر آؤ،
کریمی۔
532
00:52:50,166 --> 00:52:54,125
F28 لانس کارپورل کریمی کو
کال کر رہا ہے۔ اندر آؤ، کریمی۔
533
00:52:55,458 --> 00:52:56,500
یہ کون ہے؟ ختم
534
00:53:00,541 --> 00:53:04,708
احرین، کمیس یونٹ آفیسر،
F28۔ اپنی پہچان کرو۔ ختم.
535
00:53:11,208 --> 00:53:12,958
آپ کریمی سے کیا چاہتے ہیں؟ ختم
536
00:53:17,750 --> 00:53:19,500
میں اس کی گرل فرینڈ ہوں۔ ختم
537
00:53:31,583 --> 00:53:34,125
لانس کارپورل کریمی
ابھی بات نہیں کر سکتا۔
538
00:53:34,208 --> 00:53:37,583
لیکن میں اسے بتا دوں گا
کہ آپ نے بلایا ہے۔ شکریہ.
539
00:53:41,208 --> 00:53:43,125
آپ کی پوزیشن کیا ہے؟ ختم
540
00:53:48,416 --> 00:53:49,583
تو اس نے جھوٹ نہیں بولا۔
541
00:53:53,583 --> 00:53:55,375
ہمیں نہیں معلوم کہ وہ کون تھا۔
542
00:53:55,458 --> 00:53:57,708
آپ نے خود سنا۔ F28 پر بمباری کی گئی۔
543
00:53:57,791 --> 00:53:59,375
آپ بالکل جانتے ہیں کہ یہ کون تھا۔
544
00:53:59,916 --> 00:54:01,791
اس سے کیا فرق پڑتا ہے؟
545
00:54:01,875 --> 00:54:04,250
پانی اور کھانا لاؤ۔ ہم
تین منٹ میں نکلتے ہیں۔
546
00:54:09,875 --> 00:54:10,750
چلو.
547
00:54:31,958 --> 00:54:32,916
میں معافی چاہتا ہوں.
548
00:55:09,208 --> 00:55:11,208
مجھے دیکھنے دو.
549
00:55:18,625 --> 00:55:20,708
لعنت ہو، تم نے کہا تھا کہ یہ صرف ایک خراش ہے۔
550
00:55:21,208 --> 00:55:25,000
آپ کو دیکھنا چاہئے…
آپ کو دوسرے آدمی کو دیکھنا چاہئے۔
551
00:55:26,833 --> 00:55:29,416
ہمیں خون بہنا بند کرنا ہے۔ - نہیں،
یہ ٹھیک ہے.
552
00:55:29,500 --> 00:55:31,708
- میں نے کہا یہ ٹھیک ہے۔
- ملک، اسے روکو.
553
00:55:31,791 --> 00:55:34,125
اسے کاٹ دو! آپ کو خود اس کی ضرورت ہے۔
554
00:55:34,208 --> 00:55:35,375
Granvik، میری مدد کرو.
555
00:55:42,250 --> 00:55:44,416
مجھے میرا ہتھیار دو۔ اسے اٹھا.
556
00:56:06,833 --> 00:56:09,541
ہم کوئی کیکڑے نہیں ہیں، میرے دوست۔
557
00:56:11,291 --> 00:56:12,500
ہم ایک سانپ ہیں۔
558
00:56:13,458 --> 00:56:15,083
آپ نے کتنی مارفین لی؟
559
00:56:17,625 --> 00:56:18,500
ایک سانپ.
560
00:56:20,458 --> 00:56:21,333
ایک سانپ.
561
00:56:22,208 --> 00:56:24,166
وہ سانپ جو خود کھاتا ہے۔
562
00:56:27,375 --> 00:56:29,375
اور یہاں سانپ کا سر آتا ہے۔
563
00:56:38,333 --> 00:56:39,250
مجھے کچھ ملا۔
564
00:56:40,708 --> 00:56:43,041
چند کلومیٹر کے فاصلے پر۔ کیا آپ یہ بنا سکتے ہو؟
565
00:56:43,125 --> 00:56:45,000
-کچھ کلومیٹر؟
-جی ہاں.
566
00:56:45,875 --> 00:56:46,708
-اچھی.
-اچھی.
567
00:57:05,250 --> 00:57:06,291
جی ہاں.
568
00:57:08,166 --> 00:57:10,125
آغاز کا اختتام…
569
00:57:15,000 --> 00:57:17,208
اختتام کا آغاز۔
570
00:57:20,208 --> 00:57:21,041
کیا؟
571
00:57:51,125 --> 00:57:53,166
گرانوک۔ اسے وہاں رکھو۔
572
00:57:53,666 --> 00:57:55,625
میں بچپن میں ان میں سے ایک پر گیا تھا۔
573
00:57:55,708 --> 00:57:57,666
میں نے اتنی کینڈی کھائی کہ میں نے پک گئی۔
574
00:57:59,833 --> 00:58:00,666
ارے
575
00:58:01,375 --> 00:58:02,958
ہم کہاں جائیں؟
576
00:58:03,041 --> 00:58:03,875
کیا؟
577
00:58:05,083 --> 00:58:08,416
ہم جہاز لے جائیں گے،
آپ اور میں۔ ہم کہاں جائیں؟
578
00:58:12,041 --> 00:58:13,166
یه ٹھیک ھے.
579
00:58:16,708 --> 00:58:18,541
چلو یار۔
580
00:58:19,291 --> 00:58:23,416
اگر ہمیں اس سے زندہ رہنا ہے تو
ہمیں خواب دیکھنے کے قابل ہونا پڑے گا۔
581
00:58:25,583 --> 00:58:28,791
- ہمیں کہاں جانا چاہئے؟
- میں بس گھر جانا چاہتا ہوں۔
582
00:58:42,083 --> 00:58:44,000
ہم طلوع فجر سے پہلے Ödö نہیں پہنچیں گے۔
583
00:58:45,833 --> 00:58:47,458
نہیں، ویسے بھی اس کے ساتھ نہیں۔
584
00:58:47,541 --> 00:58:49,333
ہم اس کے لیے سلیج بنا سکتے ہیں۔
585
00:58:50,583 --> 00:58:53,125
اور اسے چودنے والے کتوں کی طرح گھسیٹیں، آپ کا مطلب ہے؟
586
00:58:53,750 --> 00:58:55,375
اس میں کم از کم ایک ہفتہ لگے گا۔
587
00:58:57,833 --> 00:58:58,916
ریڈیو کے بارے میں کیا خیال ہے؟
588
00:58:59,916 --> 00:59:01,958
- اگر ہم کسی کو فون کریں تو کیا ہوگا؟
- نہیں، بہت خطرناک۔
589
00:59:02,041 --> 00:59:06,750
یہاں صرف ہم اور دشمن ہیں۔
ہمیں جلد از جلد Ödö پہنچنا ہے۔
590
00:59:06,833 --> 00:59:08,250
لیکن ہم اسے چھوڑ نہیں سکتے۔
591
00:59:09,166 --> 00:59:10,791
ہم اس کے لیے محفوظ جگہ تلاش کریں گے۔
592
00:59:10,875 --> 00:59:14,166
اسے کھانا اور پانی دو پھر بعد میں
اسے لینے کے لیے کسی کو بھیج دو۔
593
00:59:14,250 --> 00:59:16,666
-اس میں کتنا وقت لگے گا؟
-پتہ نہیں ہے.
594
00:59:16,750 --> 00:59:18,166
پرسکون ہو جاؤ!
595
00:59:20,125 --> 00:59:21,791
ٹھیک ہے، ہمیں جہاز کو محفوظ کرنا ہے۔
596
00:59:22,291 --> 00:59:25,250
ایدھ، جتنا ہو سکے اٹھو،
اور یہ جاننے کی کوشش کرو کہ ہم کہاں ہیں۔
597
00:59:25,333 --> 00:59:26,958
میں کار کے ڈیک لے جاؤں گا۔
598
00:59:27,041 --> 00:59:28,166
اور پھر Granvik--
599
00:59:28,250 --> 00:59:30,708
- میں جاننا چاہتا ہوں کہ ان میں کیا ہے۔
-کیپسول نیچے رکھ دیں۔
600
00:59:31,291 --> 00:59:32,375
کیپسول نیچے رکھ دیں۔
601
00:59:33,291 --> 00:59:34,333
کیپسول نیچے رکھو!
602
00:59:34,416 --> 00:59:35,875
کیا تم مجھے گولی مارنے جا رہے ہو؟
603
00:59:37,833 --> 00:59:39,416
گرانوک، اسے نیچے رکھو۔
604
00:59:41,541 --> 00:59:43,458
-ارے!
-Granvik!
605
00:59:54,000 --> 00:59:55,000
یہ کیا ہے؟
606
01:00:00,000 --> 01:00:03,291
یہ… یہ ایک وائرس ہے۔
607
01:00:05,916 --> 01:00:07,416
ایک حیاتیاتی ہتھیار۔
608
01:00:09,416 --> 01:00:10,625
ہوشیار. ہوشیار.
609
01:00:11,916 --> 01:00:13,375
رعد نے ہمیں بتایا کہ یہ کیا ہے۔
610
01:00:15,750 --> 01:00:16,583
یہ مجھے دو.
611
01:00:18,625 --> 01:00:20,166
"جنگ کا خاتمہ۔"
612
01:00:25,208 --> 01:00:27,000
یہ جنگ کا خاتمہ نہیں ہے۔
613
01:00:28,958 --> 01:00:30,833
یہ ہر چیز کا خاتمہ ہے۔
614
01:00:39,375 --> 01:00:40,208
سب کچھ…
615
01:00:54,250 --> 01:00:55,083
گرانوک۔
616
01:00:55,833 --> 01:00:57,208
ہمیں جہاز کو محفوظ بنانا ہے۔
617
01:01:00,041 --> 01:01:00,875
چلو.
618
01:01:10,041 --> 01:01:11,416
میں ٹھیک ہوں دوست۔
619
01:01:11,500 --> 01:01:13,958
-کیا تمہیں یقین ہے؟
-جی ہاں. میں یہیں رہ رہا ہوں۔ جاؤ.
620
01:01:14,458 --> 01:01:15,291
میں یہاں محفوظ ہوں۔
621
01:01:15,375 --> 01:01:16,500
میں ابھی واپس آیا.
622
01:01:57,416 --> 01:01:58,916
اپنی گندگی کو اکٹھا کریں۔
623
01:02:33,041 --> 01:02:34,041
اوہ، بھاڑ میں جاؤ!
624
01:02:48,791 --> 01:02:51,125
ملک اب Ödö نہیں جانا چاہتا تھا۔
625
01:02:52,458 --> 01:02:53,708
میں بھی نہیں چاہتا۔
626
01:03:05,708 --> 01:03:07,041
میں نے برف پر روشنیاں دیکھیں۔
627
01:03:09,666 --> 01:03:12,375
اگر انہوں نے گولی کی آواز سنی
تو وہ چند منٹوں میں یہاں ہوں گے۔
628
01:03:16,625 --> 01:03:19,000
سب مرتے رہتے ہیں اور
کسی کو پرواہ نہیں ہوتی۔
629
01:03:19,083 --> 01:03:21,875
تمہیں اس بات کی بھی پروا
نہیں کہ ملک نے خود کو مار ڈالا۔
630
01:03:23,458 --> 01:03:24,833
تم کیا سوچتے ہو؟
631
01:03:27,916 --> 01:03:28,791
تم کیا کر رہے ہو؟
632
01:03:28,875 --> 01:03:31,000
آپ لوگ چاہیں تو ٹھہر
سکتے ہیں لیکن میں جا رہا ہوں۔
633
01:03:31,083 --> 01:03:32,916
میں اس کشتی پر مرنے والا نہیں ہوں۔
634
01:03:34,875 --> 01:03:35,875
ایدھ!
635
01:03:39,333 --> 01:03:40,291
بھاڑ میں جاؤ!
636
01:04:16,000 --> 01:04:16,833
شٹ…
637
01:04:54,166 --> 01:04:55,000
نہیں!
638
01:05:29,708 --> 01:05:30,541
ایدھ!
639
01:05:30,625 --> 01:05:34,333
رکو، رکو! رکو!
برف نہیں جمے گی۔ پیچھے رہو!
640
01:05:38,250 --> 01:05:39,416
مجھے ایک لائن پھینک دو!
641
01:05:42,000 --> 01:05:43,250
مجھے کیپسول دو۔
642
01:06:08,458 --> 01:06:09,541
مجھے ایک لائن پھینک دو!
643
01:06:10,750 --> 01:06:12,625
Granvik، اسے ایک لائن پھینک دو.
644
01:06:26,541 --> 01:06:27,375
تیار؟
645
01:06:29,791 --> 01:06:30,666
ٹھیک ہے.
646
01:06:50,791 --> 01:06:51,875
کیا ہم گھوم سکتے ہیں؟
647
01:06:53,083 --> 01:06:54,041
نہیں.
648
01:06:54,625 --> 01:06:56,583
یہ چلتا رہتا ہے۔
649
01:06:58,083 --> 01:06:59,250
ہمیں پار کرنا ہے۔
650
01:07:31,791 --> 01:07:33,125
انتظار کرو۔ لیٹ جاو.
651
01:07:34,541 --> 01:07:35,583
پرسکون ہو جاؤ۔
652
01:07:36,791 --> 01:07:37,875
آئیے اسے اندر کھینچیں۔
653
01:07:40,250 --> 01:07:41,500
میں تمہیں سمجھ گیا.
654
01:07:42,875 --> 01:07:43,791
میں نے آپ کو حاصل کر لیا ہے۔
655
01:07:49,250 --> 01:07:50,791
ہم اچھے ہیں. نیچے!
656
01:07:52,291 --> 01:07:53,125
شش!
657
01:08:10,958 --> 01:08:14,375
-وہ ہم پر گولی نہیں چلا رہے ہیں۔
-شش چلتے رہو. چلو بھئی.
658
01:08:15,416 --> 01:08:16,291
رینگنا!
659
01:08:19,333 --> 01:08:20,458
نیچے اترو!
660
01:08:25,958 --> 01:08:27,875
گرینوک! کیا آپ انہیں باہر لے جا سکتے ہیں؟
661
01:08:28,666 --> 01:08:31,083
ایدھ محفوظ ہونے کے لیے تیار ہو جائیں۔
662
01:08:31,166 --> 01:08:32,041
کاپی کریں۔
663
01:08:37,708 --> 01:08:40,791
-جہاں تک میں دیکھ سکتا ہوں ایک ہی ہدف ہے۔
-اچھی. فاصلے…
664
01:08:41,375 --> 01:08:42,458
450 میٹر
665
01:08:42,541 --> 01:08:43,625
12 اوپر جائیں۔
666
01:08:44,291 --> 01:08:45,166
بائیں طرف چار۔
667
01:08:46,041 --> 01:08:47,125
تیار ہونے پر آگ لگائیں۔
668
01:08:51,083 --> 01:08:54,666
آگ، گرینوک! آگ!
669
01:08:55,833 --> 01:08:57,666
آگ! آگ!
670
01:09:00,375 --> 01:09:01,208
ایدھ؟
671
01:09:48,916 --> 01:09:52,500
تو جس کو میں نے گولی
ماری وہ صرف زندہ تھا؟
672
01:09:53,250 --> 01:09:56,625
مم باقی دو پہلے ہی موت
کے منہ میں جا چکے تھے۔
673
01:09:59,125 --> 01:10:00,958
کیا آپ کو لگتا ہے کہ وہ ملک کو ایسا ہی پائیں گے؟
674
01:10:03,250 --> 01:10:04,375
منجمد موت کے لیے۔
675
01:10:09,625 --> 01:10:11,416
یا پہلے اسے چوہے کھائیں گے؟
676
01:10:19,083 --> 01:10:20,666
میں اجتماعی قبر میں تھا...
677
01:10:23,333 --> 01:10:24,166
اس کے بعد…
678
01:10:29,041 --> 01:10:31,000
مجھے اب اس کا نام بھی یاد نہیں۔
679
01:10:31,916 --> 01:10:33,708
ہم ایک ساتھ کنڈرگارٹن گئے تھے۔
680
01:10:37,875 --> 01:10:41,291
اب اس کے چہرے کا آدھا حصہ اڑا ہوا تھا۔
681
01:10:44,500 --> 01:10:47,416
دشمن نے ہمیں خود اسے
کھودنے پر مجبور کیا تھا۔
682
01:10:50,791 --> 01:10:53,041
اور جب ہم فارغ ہو گئے تو
انہوں نے شوٹنگ شروع کر دی۔
683
01:10:53,875 --> 01:10:56,291
جب وہ گرا تو اس نے مجھے اپنے ساتھ گھسیٹ لیا، تو…
684
01:10:59,000 --> 01:11:02,541
انہوں نے اس قسم کا نوٹس نہیں لیا کہ مجھے مارا نہیں گیا تھا۔
685
01:11:05,583 --> 01:11:09,291
مجھے ان تمام لاشوں کے نیچے سے
نکلنے میں کئی گھنٹے لگے ہوں گے۔
686
01:11:15,166 --> 01:11:16,833
اور جب میں نے چوہوں کو دیکھا۔
687
01:11:20,125 --> 01:11:21,000
ان میں سے بہت سے۔
688
01:11:22,208 --> 01:11:24,500
میرا اندازہ ہے کہ وہ لاشوں کو سونگھ سکتے ہیں۔
689
01:11:33,708 --> 01:11:35,625
دو دن بعد میں نے اندراج کیا۔
690
01:11:38,500 --> 01:11:41,125
اور اب ہم بھی ان جیسے ہیں۔
691
01:11:44,500 --> 01:11:47,875
یا میں نہیں جانتا، اس گندگی کے ساتھ ہم
لے جا رہے ہیں، مجھے لگتا ہے کہ ہم بدتر ہیں۔
692
01:11:49,416 --> 01:11:50,291
کیا ہم نہیں ہیں؟
693
01:11:59,041 --> 01:12:01,083
ہم صرف وہی کرتے ہیں جو ہمیں کہا جاتا ہے۔
694
01:12:01,166 --> 01:12:02,416
ہم احکامات پر عمل کرتے ہیں۔
695
01:12:02,500 --> 01:12:05,458
ہم تقریباً وہاں ہیں۔ پھر ہمیں اس کے
بارے میں مزید سوچنے کی ضرورت نہیں۔
696
01:12:05,541 --> 01:12:06,791
یہ ہمارا مسئلہ نہیں ہے۔
697
01:12:11,458 --> 01:12:12,625
میں جو بھی کہوں،
698
01:12:13,333 --> 01:12:16,708
آپ صرف اس بارے میں سوچتے ہیں کہ آپ ہمیں
جاری رکھنے کے لیے کیسے قائل کر سکتے ہیں۔
699
01:12:17,791 --> 01:12:18,666
ہاں۔
700
01:12:22,250 --> 01:12:24,666
آپ کے لیے Ödö جانا
اتنا ضروری کیوں ہے؟
701
01:12:25,208 --> 01:12:29,333
اب… جب آپ جانتے ہیں کہ کیپسول میں کیا ہے؟
702
01:12:53,541 --> 01:12:54,708
تم دونوں سو جاؤ۔
703
01:12:55,666 --> 01:12:57,916
ہم طلوع فجر سے پہلے Ödö پر جاری رکھیں گے۔
704
01:12:58,541 --> 01:12:59,416
ہم
705
01:13:47,166 --> 01:13:48,041
ماں
706
01:13:48,791 --> 01:13:49,750
ماں!
707
01:13:49,833 --> 01:13:51,708
آپ کو جاگنا ہوگا۔ وہ آ رہے ہیں.
708
01:13:58,875 --> 01:13:59,916
ماں؟
709
01:14:00,000 --> 01:14:01,000
وہ آ رہے ہیں.
710
01:14:32,750 --> 01:14:36,000
اٹھو! نائلنڈ کیپسول لے کر چلا گیا۔
711
01:14:42,250 --> 01:14:43,958
گرینیڈ، پھر رائفل۔ ٹھیک ہے؟
712
01:14:49,416 --> 01:14:52,000
-کتنے؟
- کم از کم دس۔ یہاں سے تقریباً 50 میٹر۔
713
01:15:10,166 --> 01:15:11,541
میں دس بجے دو دیکھتا ہوں۔
714
01:15:14,875 --> 01:15:15,708
انہیں حاصل کریں؟
715
01:15:16,708 --> 01:15:18,083
میں نہیں جانتا.
716
01:15:18,166 --> 01:15:19,791
-ایک اور دستی بم۔
-ٹھیک ہے.
717
01:15:23,333 --> 01:15:24,666
ایدھ! ایک نو بجے!
718
01:15:30,708 --> 01:15:31,541
میگ!
719
01:15:31,625 --> 01:15:32,500
میگ!
720
01:15:45,833 --> 01:15:48,666
گولی مارو۔ ایک دو. گولی مارو!
721
01:15:49,625 --> 01:15:50,916
میں پھر جا رہا ہوں۔
722
01:15:55,541 --> 01:15:58,250
یہ میرے آخری پانچ چکر ہیں،
ایدھ۔ -کوئی دستی بم؟
723
01:15:58,333 --> 01:15:59,166
ایک۔
724
01:15:59,833 --> 01:16:01,333
-تیار؟
-جی ہاں.
725
01:16:04,541 --> 01:16:05,666
مدد!
726
01:16:05,750 --> 01:16:08,416
-کیا آپ مارے گئے ہیں؟
- دستی بم! نہیں!
727
01:17:21,458 --> 01:17:23,458
نہیں.
728
01:18:52,875 --> 01:18:54,291
نیلنڈ!
729
01:18:55,000 --> 01:18:56,000
رکو!
730
01:18:57,000 --> 01:18:58,708
مجھے کیپسول دو!
731
01:19:03,291 --> 01:19:04,333
نیلنڈ!
732
01:19:04,416 --> 01:19:05,750
رکو!
733
01:19:59,583 --> 01:20:02,166
رکو! گولی نہ چلانا.
734
01:20:03,541 --> 01:20:05,666
-گولی نہ چلانا. مجھے کیپسول دو۔
735
01:20:06,750 --> 01:20:09,875
ہمیں انہیں تباہ کرنا
ہے۔ مجھے کیپسول دو!
736
01:20:09,958 --> 01:20:13,916
ہم انہیں سمندر میں پھینک دیں گے۔ یہاں.
یہاں کھلا سمندر ہے۔
737
01:20:16,458 --> 01:20:17,958
-ہم انہیں پھینک دیں گے---مڑو!
738
01:20:20,416 --> 01:20:21,375
ایدھ…
739
01:20:23,625 --> 01:20:24,458
ایدھ…
740
01:20:33,916 --> 01:20:38,583
ایدھ اگر وائرس مہاجرین
کے بہاؤ کے ساتھ پھیلتا ہے،
741
01:20:39,791 --> 01:20:41,500
لاکھوں لوگ مر جائیں گے
742
01:20:42,000 --> 01:20:45,583
جبکہ رعد اور دیگر اپنے
بنکروں میں چھپ گئے۔
743
01:20:47,708 --> 01:20:48,916
مجھے جانے دو!
744
01:20:50,458 --> 01:20:52,291
ایدھ!
745
01:20:53,833 --> 01:20:54,916
میری بات سنو.
746
01:20:56,000 --> 01:20:58,041
یہ دشمن کے خلاف ہتھیار نہیں ہے۔
747
01:20:58,833 --> 01:21:01,250
یہ ہم سب کے خلاف ایک ہتھیار ہے۔
748
01:21:03,458 --> 01:21:05,125
یہ ہر چیز کا خاتمہ ہے!
749
01:21:07,250 --> 01:21:08,875
ایدھ!
750
01:21:09,666 --> 01:21:11,416
کیپسول کو تباہ!
751
01:21:16,208 --> 01:21:17,208
ایدھ
752
01:21:36,458 --> 01:21:37,416
ماں؟
753
01:21:41,833 --> 01:21:42,791
ماں؟
754
01:21:49,375 --> 01:21:50,250
ہیلو؟
755
01:21:51,375 --> 01:21:53,375
وان… وانجا؟
756
01:22:34,125 --> 01:22:35,291
ہیلو؟
757
01:22:44,750 --> 01:22:46,750
یہ ہر چیز کا خاتمہ ہے۔
758
01:22:48,708 --> 01:22:50,833
تم نے مجھے برف کے نیچے چھوڑ دیا۔
759
01:22:56,750 --> 01:22:58,750
مجھے چلتے رہنا ہے۔
760
01:23:31,125 --> 01:23:32,666
دیکھو ونجا۔
761
01:23:36,750 --> 01:23:38,166
گھوڑے.
762
01:23:38,250 --> 01:23:39,083
سیاہ…
763
01:23:42,416 --> 01:23:43,333
سیاہ…
764
01:23:45,791 --> 01:23:46,750
کیکڑا
765
01:23:51,541 --> 01:23:53,375
خاموش اور خاموش رہو، ٹھیک ہے؟
766
01:23:53,458 --> 01:23:55,708
میری طرف دیکھو. کیا تم سمجھ گئے ہو؟
767
01:23:55,791 --> 01:23:57,500
آواز مت کرو، ٹھیک ہے؟
768
01:23:57,583 --> 01:24:00,416
ٹھیک ہے. میری طرف دیکھو.
ٹھیک ہے. آئیے مل کر دس گنتے ہیں۔
769
01:24:01,166 --> 01:24:05,583
ایک دو تین چار پانچ چھے،
770
01:24:05,666 --> 01:24:07,583
سات، آٹھ، نو--
771
01:24:08,750 --> 01:24:11,375
شش
772
01:24:14,791 --> 01:24:16,583
شش
773
01:24:17,458 --> 01:24:19,458
چھ، سات، آٹھ…
774
01:24:20,458 --> 01:24:24,208
آواز نہ نکالو۔ شش خاموش رہو۔ شش
775
01:24:26,041 --> 01:24:27,250
-باہر!
-نہیں!
776
01:24:27,333 --> 01:24:30,500
-ماں!
-نہیں!
777
01:24:31,500 --> 01:24:33,750
وانجا!
778
01:24:33,833 --> 01:24:34,666
ماں!
779
01:24:35,583 --> 01:24:38,083
-میں معافی چاہتا ہوں!
-نہیں! جانے دو!
780
01:24:38,166 --> 01:24:39,958
نہیں! جانے دو!
781
01:24:40,041 --> 01:24:41,416
معذرت!
782
01:24:41,500 --> 01:24:43,458
ماں! میں معافی چاہتا ہوں.
783
01:24:46,750 --> 01:24:47,833
وانجا…
784
01:24:52,416 --> 01:24:53,583
وانجا…
785
01:26:11,333 --> 01:26:12,291
نہیں.
786
01:26:12,375 --> 01:26:13,708
ہوشیار.
787
01:26:13,791 --> 01:26:16,250
میں یہاں صرف آپ کی مدد کے لیے ہوں، کیرولین۔ ٹھیک ہے؟
788
01:26:17,833 --> 01:26:19,958
جب انہوں نے آپ کو پایا تو
آپ واقعی بری حالت میں تھے۔
789
01:26:20,625 --> 01:26:22,208
آسان
790
01:26:22,291 --> 01:26:24,666
-میں کہاں ہوں؟
-آپ Ödö پر ہیں۔
791
01:26:25,666 --> 01:26:27,125
کیا آپ کو کسی نے نہیں بتایا؟
792
01:26:32,083 --> 01:26:33,375
اب آسان۔ اسے آرام سے لیں۔
793
01:26:33,458 --> 01:26:36,083
- کیا تم نے میری بیٹی کو دیکھا ہے؟
- بس آرام کرنے کی کوشش کریں۔
794
01:26:39,791 --> 01:26:45,375
آپ کے پیٹ میں گولی لگی ہے،
اور ہمیں تین انگلیوں کو کاٹنا پڑا۔
795
01:26:45,458 --> 01:26:46,541
تو بس اسے آرام سے لیں۔
796
01:26:48,750 --> 01:26:51,041
وہ جلد از جلد آپ سے ملنا چاہتے ہیں۔
797
01:26:53,208 --> 01:26:54,041
ٹھیک ہے؟
798
01:26:55,291 --> 01:26:57,916
وہ؟ وہ کون ہیں؟
799
01:28:03,291 --> 01:28:04,500
کیرولین ایدھ۔
800
01:28:05,083 --> 01:28:08,625
Tessenöy to Ödö آئس سکیٹس پر۔
801
01:28:10,291 --> 01:28:11,583
متاثر کن۔
802
01:28:14,125 --> 01:28:19,125
اور اس کے ساتھ ہی بلیک
کریب کا پہلا قدم اٹھایا گیا ہے۔
803
01:28:20,375 --> 01:28:23,625
آپ کی کوششوں کے بغیر،
ہم اب یہاں نہیں ہوتے۔
804
01:28:24,416 --> 01:28:26,458
دشمن کو کچلنے کے راستے پر
805
01:28:26,541 --> 01:28:29,333
جوابی حملہ کرنے کے لیے تیار ہیں۔
806
01:28:30,791 --> 01:28:34,833
آپ کو سیکنڈ لیفٹیننٹ کے
عہدے پر ترقی دی جا رہی ہے۔
807
01:28:38,208 --> 01:28:42,791
نیشنل میڈل آف کریج۔
808
01:28:44,208 --> 01:28:49,083
اور… میڈل آف آنر۔
809
01:29:04,750 --> 01:29:06,500
لیکن میری بیٹی کہاں ہے؟
810
01:29:10,125 --> 01:29:11,875
وا… ونجا؟
811
01:29:16,041 --> 01:29:17,708
رعد نے کہا کہ وہ یہاں ہے۔
812
01:29:18,208 --> 01:29:20,583
میں… میں اب اسے دیکھنے کے لیے تیار ہوں۔
813
01:29:20,666 --> 01:29:22,416
- ہم اس پر بعد میں بات کریں گے۔
-نہیں.
814
01:29:23,208 --> 01:29:25,500
ابھی. میں اب اسے دیکھنا چاہتا ہوں۔
815
01:29:30,375 --> 01:29:34,208
آپ کو تمام تر حوصلہ افزائی کی ضرورت
ہے جو آپ وہاں سے باہر نکل سکتے ہیں۔
816
01:29:34,916 --> 01:29:38,000
یہی امید آپ کو یہاں تک لے آئی۔
817
01:29:40,416 --> 01:29:41,250
کیا؟
818
01:29:43,291 --> 01:29:45,208
-آپ نے کیا کہا؟
-مجھے افسوس ہے، ایڈ۔
819
01:29:46,916 --> 01:29:48,750
لیکن آپ کی بیٹی…
820
01:29:50,666 --> 01:29:52,208
یہاں کبھی نہیں رہا
821
01:29:55,833 --> 01:29:58,041
وہ کہاں ہے؟ میری بیٹی کہاں ہے؟
822
01:30:02,375 --> 01:30:04,791
ایڈمرل کی مدد کریں۔ -ایڈمرل،
کیا آپ ٹھیک ہیں؟
823
01:30:04,875 --> 01:30:06,166
-نہیں!
- وہ تمہیں مار ڈالیں گے۔
824
01:30:06,250 --> 01:30:08,916
-ارے! یه ٹھیک ھے.
- میرا بچہ کہاں ہے؟
825
01:30:10,000 --> 01:30:11,208
پرسکون ہو جاؤ۔
826
01:30:11,291 --> 01:30:13,375
میرا بچہ کہاں ہے؟
827
01:30:15,708 --> 01:30:18,208
میرا بچہ کہاں ہے؟
828
01:30:19,125 --> 01:30:22,666
میرا بچہ کہاں ہے؟
829
01:30:24,083 --> 01:30:27,041
وانجا…
830
01:30:27,125 --> 01:30:29,125
یه ٹھیک ھے. یه ٹھیک ھے.
831
01:30:30,458 --> 01:30:33,750
میرا بچہ کہاں ہے؟ میرا بچہ کہاں ہے؟
832
01:31:03,583 --> 01:31:04,833
ٹھیک ہے.
833
01:31:04,916 --> 01:31:07,208
میں اس بات کو یقینی بناؤں
گا کہ آپ کو درد کے لیے
834
01:31:07,291 --> 01:31:08,916
بھی کچھ مضبوط ملے گا
تاکہ اس سے زیادہ تکلیف نہ ہو۔
835
01:31:20,416 --> 01:31:23,250
آپ کو واقعی کچھ آرام کرنے کی
ضرورت ہے۔ اپنے جسم کو ٹھیک ہونے دیں۔
836
01:31:26,125 --> 01:31:28,666
بصورت دیگر، آپ اپنی انگلیاں
بھی کھو سکتے ہیں، آپ جانتے ہیں۔
837
01:31:49,000 --> 01:31:51,000
وہاں ہم جاتے ہیں۔ سب ہو گیا
838
01:33:37,041 --> 01:33:38,000
تم صحیح تھے.
839
01:33:40,458 --> 01:33:41,833
ہمیں اسے تباہ کرنا ہے۔
840
01:33:44,000 --> 01:33:48,583
ابھی دنیا کو بچانا چاہتے ہیں تھوڑی دیر ہے،
ایدھ۔
841
01:33:54,458 --> 01:33:55,625
بہت دیر.
842
01:33:56,708 --> 01:33:58,333
ہمیں برف پر اپنا موقع ملا۔
843
01:34:00,125 --> 01:34:01,250
کیا انہوں نے اسے جاری کیا ہے؟
844
01:34:03,000 --> 01:34:03,833
وائرس.
845
01:34:06,541 --> 01:34:07,458
ابھی تک نہیں.
846
01:34:09,708 --> 01:34:11,750
وہ مختلف اجزاء کو مکس کریں گے۔
847
01:34:11,833 --> 01:34:12,875
اسے تیار کرو۔
848
01:34:15,500 --> 01:34:16,583
اور اسے ہتھیار بنائیں۔
849
01:34:19,083 --> 01:34:20,666
ہم انہیں اس کی رہائی نہیں دے سکتے۔
850
01:34:21,333 --> 01:34:22,291
کیا آپ کے پاس کوئی منصوبہ ہے؟
851
01:34:23,166 --> 01:34:24,625
آپ زخمی ہیں۔
852
01:34:24,708 --> 01:34:27,541
تمہارے پاس کوئی ہتھیار نہیں ہے۔ آپ کے پاس کچھ نہیں ہے۔
853
01:34:29,666 --> 01:34:30,708
یہ میرے پاس ہے.
854
01:34:30,791 --> 01:34:33,000
میرا مطلب ہے، وہ سوچتے ہیں کہ ہم ہیرو ہیں۔
855
01:34:34,250 --> 01:34:35,291
ہمیں کون روکے گا؟
856
01:34:36,333 --> 01:34:37,875
ہمیں کون روکے گا؟
857
01:34:37,958 --> 01:34:40,250
پوری فوج کے خلاف دو باطل؟
858
01:34:40,333 --> 01:34:41,875
آپ کو کیا کھونا ہے؟
859
01:34:42,791 --> 01:34:43,625
ہہ؟
860
01:34:43,708 --> 01:34:46,000
جب وہ اسے جاری کریں گے تو آپ کہاں جائیں گے؟
861
01:34:46,083 --> 01:34:47,041
ایدھ…
862
01:34:48,958 --> 01:34:50,541
وہاں موجود تمام لوگ…
863
01:34:56,166 --> 01:34:57,000
بہت دیر ہو چکی ہے۔
864
01:34:58,125 --> 01:34:59,291
اگر ونجا…
865
01:35:01,166 --> 01:35:02,791
اگر ونجا اب بھی زندہ ہے…
866
01:35:06,333 --> 01:35:09,750
وائرس کو تباہ کرنا ہی میں اس
کی حفاظت کے لیے کر سکتا ہوں۔
867
01:35:35,875 --> 01:35:37,708
کیا آپ جانتے ہیں کہ لیب کہاں ہے؟
868
01:35:39,833 --> 01:35:40,666
نہیں.
869
01:36:00,708 --> 01:36:02,875
-لانس کارپورل.
-جی ہاں.
870
01:36:02,958 --> 01:36:05,791
"ہاں، کیپٹن۔" جی ہاں، کیپٹن.
871
01:36:06,541 --> 01:36:08,375
ہمیں لیبارٹری کا راستہ دکھائیں۔
872
01:36:08,458 --> 01:36:11,625
-اوہ، کیپٹن...
-ارے! کیا مجھے اپنے آپ کو دہرانے کی ضرورت ہے؟
873
01:36:12,125 --> 01:36:14,541
-نہیں، کیپٹن، یہ بس ہے-- -اچھا،
ہمیں وہاں لے چلو۔
874
01:36:14,625 --> 01:36:15,500
جی ہاں، کیپٹن.
875
01:36:42,541 --> 01:36:44,375
- کون سی منزل؟
-پانچ۔
876
01:36:47,875 --> 01:36:52,416
اوہ، کیپٹن،
آپ کا رسائی کارڈ۔ تمہیں اسکی ضرورت ہے.
877
01:36:53,125 --> 01:36:55,791
اوہ آپ کا شکریہ، لانس کارپورل۔
878
01:36:57,041 --> 01:36:57,916
آرام سے.
879
01:37:05,333 --> 01:37:06,208
کیا تم ٹھیک ہو؟
880
01:37:20,666 --> 01:37:21,500
ایدھ…
881
01:37:37,375 --> 01:37:39,625
- کیا آپ نے ان کے بارے میں کچھ سنا ہے؟
-نہیں.
882
01:37:39,708 --> 01:37:41,541
ٹھیک ہے، آئیے چیک کرتے ہیں۔ کپتان.
883
01:37:42,500 --> 01:37:45,000
-آپ کو یہاں تک رسائی حاصل نہیں ہے۔
- کیا آپ جانتے ہیں کہ ہم کون ہیں؟
884
01:37:45,083 --> 01:37:48,666
میں اچھی طرح جانتا ہوں کہ آپ کون
ہیں۔ پلیز پلٹ کر اپنی منزل پر جائیں۔
885
01:37:48,750 --> 01:37:50,333
آپ کا نام اور درجہ، براہ مہربانی.
886
01:37:50,916 --> 01:37:52,583
کیپٹن، میرے پاس میرے آرڈر ہیں۔
887
01:37:52,666 --> 01:37:53,666
آپ کا نام کیا ہے؟
888
01:37:55,375 --> 01:37:56,833
ٹھیک ہے، اسے کال کریں اور چیک کریں۔
889
01:37:57,666 --> 01:38:00,166
یہ سطح پانچ محفوظ ہے--
890
01:38:24,666 --> 01:38:27,666
-فرش پر! اپنے گھٹنوں پر!
- ماسک کھو دیں!
891
01:38:28,458 --> 01:38:29,958
- وائرس کہاں ہے؟
-کیا؟
892
01:38:32,166 --> 01:38:34,083
وہ کیپسول کہاں ہیں جو
برف کے اس پار آئے؟
893
01:38:34,166 --> 01:38:35,958
-اس میں.
-بکواس بند کرو!
894
01:38:36,041 --> 01:38:36,875
جواب دو!
895
01:38:38,000 --> 01:38:39,458
کبھی نہیں.
896
01:38:40,916 --> 01:38:44,041
اوہ! اوہ!
897
01:38:45,416 --> 01:38:46,750
میں تمہیں دکھاؤں گا۔
898
01:38:46,833 --> 01:38:47,875
کھڑے ہوجاؤ.
899
01:38:48,583 --> 01:38:49,541
مڑنا.
900
01:38:50,375 --> 01:38:51,958
- آہستہ چلنا۔
-یہ مت کرو!
901
01:38:52,541 --> 01:38:54,375
-چلو بھئی!
-یہ مت کرو!
902
01:38:55,125 --> 01:38:56,625
- مت کرو...
- خاموش!
903
01:38:56,708 --> 01:38:58,333
-بکواس بند کرو!
-غدار!
904
01:38:59,541 --> 01:39:00,958
اے غدار!
905
01:39:03,083 --> 01:39:05,125
غدار!
906
01:39:09,583 --> 01:39:11,041
ہم کہاں جا رہے ہیں؟
907
01:39:11,125 --> 01:39:12,041
بس اوپر۔
908
01:39:14,833 --> 01:39:15,708
چلو بھئی!
909
01:39:15,791 --> 01:39:17,125
بیک اپ!
910
01:39:31,291 --> 01:39:32,416
پیچھے ہٹو!
911
01:39:32,500 --> 01:39:33,333
پیچھے!
912
01:39:34,000 --> 01:39:34,833
وہاں رہنا.
913
01:39:39,708 --> 01:39:41,208
چلو بھئی. چلو بھئی. چلو بھئی.
914
01:39:41,291 --> 01:39:42,541
ابھی.
915
01:40:03,041 --> 01:40:05,000
شٹ! وہ آ رہے ہیں! وہ آ رہے ہیں!
916
01:40:05,083 --> 01:40:06,625
ٹھیک ہے.
917
01:40:09,041 --> 01:40:10,125
چلو اب اسے اڑا دیں۔
918
01:40:10,625 --> 01:40:12,791
ہمارے پاس پانچ سیکنڈ ہیں۔
919
01:40:12,875 --> 01:40:13,916
-تیار؟
-نہیں!
920
01:40:14,000 --> 01:40:15,000
ارے!
921
01:40:15,083 --> 01:40:17,541
اگر آپ اسے یہاں پر دھماکہ کرتے
ہیں تو آپ پورے بیس کو متاثر کر دیں گے۔
922
01:40:17,625 --> 01:40:19,500
آپ کو باہر نکلنا ہوگا! لوگوں سے دور۔
923
01:40:19,583 --> 01:40:21,875
کیسے؟ ہم کیسے نکلیں گے؟
924
01:40:21,958 --> 01:40:23,625
-ہہ؟ اسے جواب دو!
925
01:40:23,708 --> 01:40:26,208
الارم! انخلاء کا الارم۔
926
01:40:29,083 --> 01:40:32,541
اپنے سوٹ اتار دو۔ چلو بھئی!
اپنے سوٹ اتار دو۔
927
01:40:33,500 --> 01:40:35,416
بیس کا انخلاء۔
928
01:40:35,500 --> 01:40:39,041
تمام اہلکاروں کو فوری طور پر
ہینگر پلیٹ فارم پر جانا چاہیے۔
929
01:40:39,125 --> 01:40:39,958
چلو بھئی.
930
01:40:46,958 --> 01:40:48,958
ہر کوئی باہر!
931
01:41:10,250 --> 01:41:13,750
بالکل ٹھیک. چلو. چند اور۔
932
01:41:20,375 --> 01:41:22,875
- یہ کتنا دور ہے؟
- دو مزید منزلیں۔
933
01:41:23,375 --> 01:41:26,833
مجھے لگتا ہے کہ میرے
ٹانکے پھٹ گئے ہیں۔ -ٹھیک ہے.
934
01:41:29,416 --> 01:41:31,458
بیس کا انخلاء۔
935
01:41:31,541 --> 01:41:35,500
تمام اہلکاروں کو فوری طور پر
ہینگر پلیٹ فارم پر جانا چاہیے۔
936
01:41:51,541 --> 01:41:52,375
میں معافی چاہتا ہوں.
937
01:41:53,833 --> 01:41:55,041
مجھے احساس ہونا چاہیے تھا۔
938
01:41:56,541 --> 01:41:59,958
وہ ہر چیز کے بارے میں جھوٹ بولتے ہیں۔
انہوں نے ونجا، آزادی کے بارے میں جھوٹ بولا…
939
01:42:01,416 --> 01:42:04,666
اس جنگ میں آزاد
ہونے کا واحد راستہ
940
01:42:05,250 --> 01:42:07,083
ان کے حکم پر عمل کرنے سے انکار کرنا ہے۔
941
01:42:07,791 --> 01:42:09,875
جیسا کہ وہ کہتے ہیں کرنے
سے انکار کریں۔ -جی ہاں.
942
01:42:10,625 --> 01:42:11,958
چلو بھئی. چلو.
943
01:42:13,250 --> 01:42:14,208
چلو بھئی.
944
01:42:18,083 --> 01:42:19,458
تم کیا کر رہے ہو؟
945
01:42:21,041 --> 01:42:24,916
-کیا تم بہرے ہو؟ ہینگر پر اٹھو۔
-بلکل. ہم جا رہے ہیں.
946
01:42:25,000 --> 01:42:26,208
وہ بس گر گئی۔
947
01:42:27,208 --> 01:42:28,041
اسے ہٹاو!
948
01:42:38,500 --> 01:42:40,625
بیس کا انخلاء۔
949
01:42:40,708 --> 01:42:44,583
تمام اہلکاروں کو فوری طور پر
ہینگر پلیٹ فارم پر جانا چاہیے۔
950
01:43:16,500 --> 01:43:18,458
تم جاؤ. میں تمہارے پیچھے ہی رہوں گا۔
951
01:43:18,541 --> 01:43:21,166
نہیں، میں نہیں جا رہا ہوں۔ ہم ساتھ جا رہے ہیں۔
952
01:43:21,250 --> 01:43:23,166
ہیلی کاپٹر پر سیٹ تلاش کریں!
953
01:43:24,291 --> 01:43:25,125
بس جاؤ.
954
01:43:25,666 --> 01:43:28,041
تم ضدی کمینے۔ میں ہمیں نشستیں تلاش کروں گا۔
955
01:43:30,000 --> 01:43:31,708
- کیا آپ کے پاس مزید دو کے لیے جگہ ہے؟
-کیا؟
956
01:43:31,791 --> 01:43:33,416
وہ زخمی ہے۔ اسے ایک سیٹ کی ضرورت ہے۔
957
01:43:33,500 --> 01:43:36,000
- اسے طبی امداد کی ضرورت
ہے۔ مجھے آئی ڈی دیکھنا ہے۔
958
01:43:41,958 --> 01:43:44,916
ہم نے اسے ڈھونڈ لیا ہے۔
گیٹ 10 کے بائیں طرف۔ اوور۔
959
01:43:48,666 --> 01:43:50,750
وہاں رہنا! ہلنا مت.
960
01:43:51,875 --> 01:43:52,833
ہوا میں ہاتھ!
961
01:43:59,000 --> 01:44:01,833
وہ کہاں ہیں ایڈہ؟
کیپسول کہاں ہیں؟
962
01:44:02,333 --> 01:44:05,458
-پیچھے ہٹو! دستی بم! پیچھے ہٹو!
-پیچھے ہٹو!
963
01:44:05,541 --> 01:44:06,666
پیچھے ہٹنا!
964
01:44:26,916 --> 01:44:28,541
ہمیں ابھی جانا ہے!
965
01:44:45,083 --> 01:44:46,291
ہمیں اتارنا ہے۔
966
01:44:46,958 --> 01:44:47,791
چلو بھئی.
967
01:44:49,541 --> 01:44:51,375
ایسا مت کرو ایدھ۔
968
01:44:54,083 --> 01:44:55,583
گرینیڈ کو محفوظ کریں۔
969
01:45:01,166 --> 01:45:03,208
جنگ ختم ہو جائے گی۔
970
01:45:03,833 --> 01:45:05,333
ہم بس یہی چاہتے ہیں۔
971
01:45:08,458 --> 01:45:10,208
آپ کو نئے سرے سے آغاز کرنے کا موقع ملے گا۔
972
01:45:14,500 --> 01:45:16,750
ایک مختصر عبوری دور
اور پھر یہ ختم ہو گیا۔
973
01:45:18,500 --> 01:45:21,000
لیکن سب سے پہلے سب کچھ ختم ہونا ہے، ٹھیک ہے؟
974
01:45:25,250 --> 01:45:26,916
ہم ایک ہی طرف ہیں، ایدھ۔
975
01:45:31,041 --> 01:45:31,875
ایدھ!
976
01:45:40,333 --> 01:45:41,208
ایدھ!
977
01:45:48,208 --> 01:45:49,041
ایدھ!
978
01:46:03,958 --> 01:46:05,583
تم ایسا نہیں کرنا چاہتے، ایدھ!
979
01:46:06,208 --> 01:46:07,583
اپنی بیٹی کے بارے میں سوچو!
980
01:46:12,166 --> 01:46:13,583
میں کبھی بھی یہی کرتا ہوں۔
981
01:46:13,607 --> 01:46:15,607
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora