1 00:00:00,000 --> 00:00:07,400 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora 2 00:00:07,958 --> 00:00:09,708 …کئی بڑے شہروں میں۔ 3 00:00:09,791 --> 00:00:12,875 157 ہلاکتوں اور متعدد زخمیوں کی اطلاع ہے، 4 00:00:12,958 --> 00:00:15,541 لیکن اردگرد کے حالات ابھی تک واضح نہیں ہیں۔ 5 00:00:16,583 --> 00:00:20,166 کسی نے ذمہ داری قبول نہیں کی ہے۔ دونوں فریق ایک دوسرے پر الزامات لگا رہے ہیں۔ 6 00:00:20,250 --> 00:00:23,833 خانہ جنگی کے طور پر کئی اضلاع میں فسادات اور شہری بدامنی واقع ہوئی ہے… 7 00:00:23,916 --> 00:00:26,250 وہ کیا بات کر رہے ہیں؟ ماں؟ 8 00:00:27,666 --> 00:00:29,333 میں نہیں جانتا. یہ تھا… 9 00:00:29,416 --> 00:00:30,333 کیا؟ 10 00:00:31,708 --> 00:00:37,125 ارے، ونجا۔ کیا یہ وہ گانا نہیں تھا جسے دادی نے اس وقت چنا تھا جب ہم تھے… 11 00:00:37,208 --> 00:00:39,625 - اوہ، ہم کہاں تھے؟ -اوہ، وہ کراوکی جگہ۔ 12 00:00:39,708 --> 00:00:41,500 ہاں۔ یہ کہاں تھا؟ مالمو میں؟ 13 00:00:41,583 --> 00:00:44,333 -کوپن ہیگن۔ -کوپن ہیگن۔ ہاں، یہ صحیح ہے۔ 14 00:00:45,291 --> 00:00:49,083 دادی بہت نشے میں تھی، یاد ہے؟ اس نے سوچا کہ وہ بہت عظیم ہے… 15 00:00:49,166 --> 00:00:51,500 میرا مطلب ہے، وہ سوچتی ہے کہ وہ واقعی ایک اچھی گلوکارہ ہے۔ 16 00:00:53,041 --> 00:00:55,916 ٹھیک ہے، میرا مطلب ہے، میں جانتا ہوں کہ میں اچھا نہیں ہوں، لیکن… 17 00:01:00,125 --> 00:01:03,875 - ماں، کیا ہو رہا ہے؟ - گاڑی میں رہو۔ میں بس چیک کرنے جا رہا ہوں۔ 18 00:01:09,500 --> 00:01:10,750 ماں، کیا ہو رہا ہے؟ 19 00:01:12,208 --> 00:01:13,875 -ماں؟ -جان، مجھے نہیں پتا. 20 00:01:16,041 --> 00:01:17,708 ہمیں باہر نکلنا ہے! 21 00:01:18,375 --> 00:01:20,083 -وانجا، گاڑی میں رہو! - جانے دو! 22 00:01:20,166 --> 00:01:23,166 -وانجا! لیٹ جاو! -نہیں! جانے دو! مجھے باہر نکلنا ہے! 23 00:01:23,250 --> 00:01:25,541 فرش پر اتر جاؤ! جیسا میں کہتا ہوں ویسا کرو! 24 00:01:25,625 --> 00:01:27,625 ہمیں پرسکون رہنے کی ضرورت ہے، ٹھیک ہے؟ 25 00:01:28,208 --> 00:01:30,916 خاموش اور خاموش رہو، ٹھیک ہے؟ میری طرف دیکھو. 26 00:01:31,000 --> 00:01:33,708 کیا تم سمجھ گئے ہو؟ آواز مت کرو، ٹھیک ہے؟ 27 00:01:35,291 --> 00:01:38,791 پرسکون رہیں. شش 28 00:01:42,666 --> 00:01:46,416 شش آواز نہیں۔ 29 00:01:48,125 --> 00:01:49,875 -ماں! -نہیں! وانجا! 30 00:02:07,416 --> 00:02:10,625 مجھے یہاں سے نکلنا ہے... 31 00:02:10,708 --> 00:02:11,750 پیچھے ہٹنا! 32 00:02:36,250 --> 00:02:37,500 کیرولین ایدھ؟ 33 00:02:38,916 --> 00:02:39,875 کیرولین ایدھ؟ 34 00:02:41,791 --> 00:02:43,958 چلو بھئی. آپ یہاں سے اتر رہے ہیں۔ 35 00:02:58,583 --> 00:03:01,083 یہ میرا اسٹاپ نہیں ہے۔ میں جنوب کی طرف جا رہا ہوں۔ 36 00:03:01,166 --> 00:03:02,250 نئے احکامات۔ 37 00:03:02,333 --> 00:03:03,458 چلو! 38 00:03:07,166 --> 00:03:08,041 چلو بھئی. 39 00:03:14,958 --> 00:03:17,166 ایک کار آپ کو کل سوپ کچن سے لے جائے گی۔ 40 00:03:17,250 --> 00:03:18,333 بس مجھے گولی مارو! 41 00:03:18,416 --> 00:03:19,583 آپ اسے بند کر سکتے ہیں۔ 42 00:03:20,291 --> 00:03:21,666 ٹرین کو دور بھیج دو۔ 43 00:03:30,416 --> 00:03:31,500 پیچھے ہٹنا۔ 44 00:03:58,750 --> 00:04:00,333 میں نے سوچا آپ کو بھوک لگی ہو گی۔ 45 00:04:04,708 --> 00:04:06,041 یہ زہر نہیں ہے۔ 46 00:04:12,541 --> 00:04:13,875 کیا آپ اڈے پر جا رہے ہیں؟ 47 00:04:16,333 --> 00:04:18,166 میرے شوہر وہاں تعینات ہیں۔ 48 00:04:19,166 --> 00:04:20,916 ہر کوئی کہتا ہے کہ یہ مکمل افراتفری ہے۔ 49 00:04:21,000 --> 00:04:23,625 کہ فوجیوں کو کمپاؤنڈ کے اندر گولیاں لگی ہوئی ہیں اور… 50 00:04:25,125 --> 00:04:26,875 مجھے صرف یہ جاننا ہے کہ وہ زندہ ہے۔ 51 00:04:28,166 --> 00:04:30,791 وہ واپس نہیں آرہا ہے۔ اس کا انتظار نہ کرو۔ 52 00:04:30,875 --> 00:04:31,958 جنوب کی طرف بڑھیں۔ 53 00:04:32,500 --> 00:04:34,500 جتنی جلدی ہو سکے ۔ ٹھیک ہے؟ 54 00:04:35,666 --> 00:04:36,916 کیرولین ایدھ؟ 55 00:04:39,583 --> 00:04:41,958 لیکن تم… کیا تم اس کے بارے میں پوچھ سکتے ہو؟ - جانے دو۔ 56 00:04:42,041 --> 00:04:43,416 ارے! اسے جانے دو! 57 00:04:44,750 --> 00:04:45,750 یہاں سے نکل جاؤ. 58 00:04:47,708 --> 00:04:48,958 میں نے کہا یہاں سے نکل جاؤ۔ 59 00:04:52,291 --> 00:04:53,750 -وہ کیا تھا؟ -کچھ نہیں 60 00:04:54,250 --> 00:04:56,333 -لیفٹیننٹ -کچھ نہیں، لیفٹیننٹ۔ 61 00:04:59,166 --> 00:05:00,000 آپ کے کاغذات۔ 62 00:05:13,666 --> 00:05:14,625 تم بہت چھوٹے ہو۔ 63 00:05:16,083 --> 00:05:17,583 آپ اس کا انتظام کیسے کریں گے؟ 64 00:05:18,583 --> 00:05:19,416 کیا انتظام کریں؟ 65 00:05:23,375 --> 00:05:24,208 لگتا ہے ہم دیکھیں گے۔ 66 00:05:25,166 --> 00:05:26,000 ہاپ ان 67 00:05:56,041 --> 00:05:58,541 تو، اہ، آپ یہاں سے ہیں؟ 68 00:06:02,333 --> 00:06:03,625 جی ہاں، لیفٹیننٹ. 69 00:06:06,083 --> 00:06:07,583 پیدا اور پرورش؟ 70 00:06:07,666 --> 00:06:08,750 جی ہاں، لیفٹیننٹ. 71 00:06:11,083 --> 00:06:12,500 آپ آخری بار یہاں کب آئے تھے؟ 72 00:06:15,166 --> 00:06:16,708 کئی سال پہلے لیفٹیننٹ۔ 73 00:06:17,916 --> 00:06:19,666 کیا آپ کا ابھی بھی یہاں خاندان ہے؟ 74 00:06:21,791 --> 00:06:23,375 مجھے نہیں معلوم، لیفٹیننٹ۔ 75 00:06:26,458 --> 00:06:29,041 خیر، گھر میں خوش آمدید۔ 76 00:06:54,166 --> 00:06:55,333 ہم کہاں جا رہے ہیں؟ 77 00:06:56,625 --> 00:06:57,541 بنیاد. 78 00:06:57,625 --> 00:06:59,750 ہاں، لیکن یہ اڈے کا راستہ نہیں ہے۔ 79 00:07:17,083 --> 00:07:18,583 مجھے بس کچھ پکڑنا ہے۔ 80 00:07:19,875 --> 00:07:20,708 یہیں ٹھیرو. 81 00:07:21,625 --> 00:07:22,958 گاڑی سے باہر نہ نکلیں۔ 82 00:08:15,583 --> 00:08:17,041 کیا آپ کے پاس کچھ ہے؟ 83 00:08:17,833 --> 00:08:19,666 میرا بچہ بھوکا ہے۔ 84 00:08:19,750 --> 00:08:20,916 برائے مہربانی. برائے مہربانی. 85 00:08:21,916 --> 00:08:24,875 -ہلنا مت! میں نے کہا حرکت نہ کرو! -چابیاں! گاڑی کی چابیاں! 86 00:08:24,958 --> 00:08:25,958 ہمیں چابیاں دو! 87 00:08:42,291 --> 00:08:43,125 پیچھے ہٹو! 88 00:09:45,125 --> 00:09:46,583 گاڑی سے باہر نکلو! 89 00:09:47,166 --> 00:09:48,625 ہاتھ جہاں ہم انہیں دیکھ سکتے ہیں! 90 00:09:59,291 --> 00:10:00,125 وہاں رہنا. 91 00:10:00,666 --> 00:10:01,583 اپنے گھٹنوں پر. 92 00:10:04,916 --> 00:10:06,000 میرے پاس آرڈر ہیں۔ 93 00:10:06,666 --> 00:10:08,708 مجھ سے رعد نے درخواست کی تھی۔ 94 00:10:11,750 --> 00:10:12,875 آپ کا محافظ کہاں ہے؟ 95 00:10:14,250 --> 00:10:15,125 میں نہیں جانتا. 96 00:10:19,458 --> 00:10:20,833 گاڑی میں بیٹھو۔ 97 00:10:44,208 --> 00:10:45,166 یہیں ٹھیرو. 98 00:10:50,375 --> 00:10:53,666 ہمارے یہاں ایدھ ہے۔ وہ اکیلی گاڑی میں آئی۔ 99 00:10:53,750 --> 00:10:55,541 وہ دوسروں کے ساتھ انتظار کر سکتی ہے۔ 100 00:10:56,041 --> 00:10:57,125 اندر جا کر بیٹھو۔ 101 00:11:08,916 --> 00:11:11,250 کیا تم وہی ہو جو انہوں نے شمال سے بھیجا ہے؟ 102 00:11:14,458 --> 00:11:15,291 جی ہاں. 103 00:11:17,208 --> 00:11:18,041 ہائے 104 00:11:19,583 --> 00:11:20,416 ہائے 105 00:11:28,833 --> 00:11:30,375 انہوں نے آپ کو کیا بتایا ہے؟ 106 00:11:33,833 --> 00:11:34,666 کس بارے میں؟ 107 00:11:36,083 --> 00:11:36,916 ام… 108 00:11:37,541 --> 00:11:39,000 میرا مطلب ہے کہ ہم یہاں کیوں ہیں؟ 109 00:11:39,583 --> 00:11:40,416 مشن کے بارے میں۔ 110 00:11:40,500 --> 00:11:43,916 کچھ نہیں مجھے آج صبح تک نہیں معلوم تھا کہ میں یہاں آ رہا ہوں۔ 111 00:11:44,000 --> 00:11:45,416 انہوں نے آپ کو کیا بتایا ہے؟ 112 00:11:47,416 --> 00:11:49,708 سنا ہے یہ سیدھا حکومت سے آتا ہے۔ 113 00:11:50,875 --> 00:11:52,166 حکومت سے؟ 114 00:11:53,500 --> 00:11:56,375 کوئی حکومت نہیں ہے، Granvik. 115 00:11:58,458 --> 00:12:00,166 یہ بہت عرصہ پہلے گرا تھا۔ 116 00:12:01,583 --> 00:12:03,583 لانس کارپورل کریمی، F28۔ 117 00:12:06,000 --> 00:12:08,250 - ٹھیک ہے، آرام سے۔ خوش آمدید. -شکریہ. 118 00:12:11,125 --> 00:12:12,583 آپ خوش قسمت تھے، F28۔ 119 00:12:13,500 --> 00:12:14,333 کیا؟ 120 00:12:15,708 --> 00:12:18,625 میں نے کہا کہ آپ خوش قسمت ہیں، F28۔ 121 00:12:18,708 --> 00:12:19,666 کیا؟ 122 00:12:19,750 --> 00:12:22,875 میرا کیا مطلب ہے، کل اس پر بمباری ہوئی تھی۔ آپ خوش قسمت تھے کہ آپ بچ گئے۔ 123 00:12:27,458 --> 00:12:28,291 بمباری کی۔ 124 00:12:29,791 --> 00:12:30,625 ہہ؟ 125 00:12:32,791 --> 00:12:34,000 تم نے وہ کہاں سنا؟ 126 00:12:41,000 --> 00:12:41,833 مجھے بتاءو. 127 00:12:43,250 --> 00:12:45,625 بہت ساری افواہیں ہیں اور بہت سارے پروپیگنڈے ہیں۔ 128 00:12:45,708 --> 00:12:46,791 برائے مہربانی. 129 00:12:46,875 --> 00:12:49,000 ان کا کہنا ہے کہ 3,500 مر چکے ہیں۔ 130 00:12:49,875 --> 00:12:51,875 کوئی زندہ نہیں بچا۔ یہ سب ختم ہو گیا ہے۔ 131 00:12:51,958 --> 00:12:53,833 کرنل رعد اب آپ سے ملیں گے۔ 132 00:12:55,000 --> 00:12:55,833 چلو. 133 00:12:57,125 --> 00:12:58,708 اپنے ہتھیار وہیں چھوڑ دو۔ 134 00:13:01,083 --> 00:13:02,000 اقدام! 135 00:13:05,500 --> 00:13:07,750 اپنے ہتھیاروں اور سامان کو شیلف پر رکھیں۔ 136 00:13:26,416 --> 00:13:27,250 توجہ! 137 00:13:35,125 --> 00:13:36,125 ایک لاپتہ ہے۔ 138 00:13:36,625 --> 00:13:37,625 یہاں کبھی نہیں ملا۔ 139 00:13:39,916 --> 00:13:41,666 - یہاں کبھی نہیں آیا؟ -نہیں. 140 00:13:57,125 --> 00:14:00,500 "ہتھیاروں کا وقت، بھیڑیوں کا وقت، 141 00:14:00,583 --> 00:14:02,458 بے رحمی کا وقت۔" 142 00:14:03,583 --> 00:14:05,583 "بھائی بھائی کو مار رہا ہے، 143 00:14:05,666 --> 00:14:07,791 والدین اپنے بچوں کو مار رہے ہیں۔" 144 00:14:07,875 --> 00:14:13,458 "سورج کھا جاتا ہے اور ایک سخت سردی کے بعد سردیوں کے بعد سردیوں کا آغاز ہوتا ہے۔" 145 00:14:17,875 --> 00:14:18,791 تم جانتے ہو وہ کیا ہے؟ 146 00:14:24,916 --> 00:14:25,875 آپ بیٹھ سکتے ہیں۔ 147 00:14:27,166 --> 00:14:28,000 کپتان؟ 148 00:14:28,500 --> 00:14:30,666 تم… تم شروع ہی کیوں نہیں کرتے۔ 149 00:14:30,750 --> 00:14:31,583 ضرور 150 00:14:31,666 --> 00:14:34,250 بس ان کو سچ بتاؤ۔ کوئی پروپیگنڈہ نہیں۔ 151 00:14:37,166 --> 00:14:41,166 اس کے برعکس جو آپ نے سنا ہو گا، صورت حال بہت سنگین ہے۔ 152 00:14:41,250 --> 00:14:44,958 دشمن نے ہماری اکائیوں کا بڑا حصہ چھین لیا ہے۔ 153 00:14:45,041 --> 00:14:51,875 وہ شمال سے آئے اور اڈوں I17، F28، K22 پر بمباری کی۔ 154 00:14:51,958 --> 00:14:54,791 تو یہ سینکڑوں کلومیٹر ہے جو ہم یہاں کھو چکے ہیں۔ 155 00:14:55,416 --> 00:14:57,708 دشمن چند دنوں میں ہم تک پہنچ جائے گا۔ 156 00:14:58,750 --> 00:15:01,708 اور یہ صرف وقت کی بات ہے جب تک کہ ہماری بنیاد بھی گر جائے۔ 157 00:15:01,791 --> 00:15:03,166 اور جب ایسا ہوتا ہے، 158 00:15:04,416 --> 00:15:06,083 ہم مکمل طور پر کٹ گئے ہیں. 159 00:15:07,041 --> 00:15:09,541 اور پورا ساحل گم ہو جاتا ہے۔ 160 00:15:12,166 --> 00:15:13,125 سیدھے الفاظ میں، 161 00:15:14,125 --> 00:15:15,833 ہم جنگ ہارنے والے ہیں۔ 162 00:15:18,791 --> 00:15:21,083 لیکن ہمیں ایک آخری آپشن پیش کیا گیا ہے۔ 163 00:15:22,750 --> 00:15:24,875 کچھ جو سب کچھ بدل سکتا ہے۔ 164 00:15:26,291 --> 00:15:28,125 یہاں تک کہ جنگ کو ختم کر دیا۔ 165 00:15:35,125 --> 00:15:37,500 37 سالوں میں پہلی بار، 166 00:15:38,708 --> 00:15:40,875 پورا جزیرہ نما برف سے ڈھکا ہوا ہے۔ 167 00:15:41,875 --> 00:15:43,875 سرزمین سے کھلے 168 00:15:43,958 --> 00:15:46,166 سمندر تک تمام راستے۔ 169 00:15:48,166 --> 00:15:50,500 لیکن برف گاڑی کو سہارا دینے کے لیے بہت پتلی ہے۔ 170 00:15:51,541 --> 00:15:53,708 اور اتنی موٹی کہ کشتی اس میں سے گزر سکتی ہے۔ 171 00:15:54,708 --> 00:15:55,583 لیکن… 172 00:15:58,791 --> 00:16:01,291 یہ آئس سکیٹس پر ایک سپاہی کی مدد کر سکتا ہے۔ 173 00:16:05,166 --> 00:16:07,083 اسی لیے آپ کو یہاں بلایا گیا ہے۔ 174 00:16:10,791 --> 00:16:11,625 تو… 175 00:16:12,791 --> 00:16:16,083 آپریشن بلیک کریب میں خوش آمدید۔ 176 00:16:16,166 --> 00:16:20,791 آپ کا مشن اب برف کے اس پار دو کیپسول منتقل کرنا ہے۔ 177 00:16:21,625 --> 00:16:23,041 Tessenöy سے 178 00:16:24,041 --> 00:16:24,875 یہاں تک. 179 00:16:25,583 --> 00:16:27,291 Ödö پر تحقیق کی سہولت۔ 180 00:16:28,208 --> 00:16:31,166 دشمن کی لکیروں کے پیچھے۔ 181 00:16:31,791 --> 00:16:33,250 اندھیرے میں کیکڑے کی طرح۔ 182 00:16:34,708 --> 00:16:36,958 اگر آپ کامیاب ہو گئے تو ہم جنگ جیت جائیں گے۔ 183 00:16:37,916 --> 00:16:39,666 آپ فوری اثر کے ساتھ فوج کو چھوڑنے، 184 00:16:39,750 --> 00:16:42,416 جہاں چاہیں جانے کے لیے آزاد ہیں۔ 185 00:16:43,000 --> 00:16:45,375 اگر آپ ناکام ہو جاتے ہیں تو، سب کچھ کھو جاتا ہے. 186 00:16:46,000 --> 00:16:49,791 نہ صرف آپ کے لیے… بلکہ ہم سب کے لیے۔ 187 00:16:51,166 --> 00:16:52,208 کوئی سوال؟ 188 00:16:54,583 --> 00:16:55,416 ایدھ؟ 189 00:16:57,708 --> 00:16:59,166 سو سمندری میل 190 00:16:59,708 --> 00:17:02,458 کھارے پانی کی برف پر سکیٹس پر؟ 191 00:17:03,583 --> 00:17:05,500 اندھیرے میں، دشمن کی صفوں کے پیچھے… 192 00:17:07,458 --> 00:17:11,208 یہ ایک خودکش مشن ہے، کرنل۔ 193 00:17:11,291 --> 00:17:14,333 یہ کوئی درخواست نہیں ہے، ایدھ۔ یہ ایک حکم ہے۔ 194 00:17:17,583 --> 00:17:18,541 آپ کو برخاست کر دیا گیا ہے۔ 195 00:17:21,041 --> 00:17:22,166 تم نہیں، ایدھ۔ 196 00:17:40,916 --> 00:17:42,291 ہاں، میرا مطلب ہے، تم ٹھیک کہتے ہو۔ 197 00:17:43,541 --> 00:17:46,708 ہر کوئی اسے بنانے والا نہیں ہے۔ لیکن اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا۔ 198 00:17:46,791 --> 00:17:49,041 کوئی وہاں پہنچ جائے تو کافی ہے۔ ایک سپاہی۔ 199 00:17:50,375 --> 00:17:53,625 وہ تمام فرق کر سکتی ہے۔ وہ ہمارے لیے جنگ جیت سکتی ہے۔ 200 00:17:57,791 --> 00:17:59,041 باقی ہیں… 201 00:17:59,958 --> 00:18:01,958 ٹھیک ہے، ہم حاصل کر سکتے ہیں سب سے بہتر. 202 00:18:02,458 --> 00:18:06,083 اور وہ سکیٹ کر سکتے ہیں، لیکن آپ کی طرح نہیں۔ آپ جزیرہ نما، برف کو جانتے ہیں-- 203 00:18:06,166 --> 00:18:07,708 مجھے افسوس ہے، کرنل، لیکن… 204 00:18:09,000 --> 00:18:10,458 مجھے نہیں لگتا کہ یہ کافی ہے۔ 205 00:18:12,708 --> 00:18:13,541 میں سمجھ گیا، اچھا… 206 00:18:36,541 --> 00:18:40,500 میرا اندازہ ہے کہ وہ اب اس سے بڑی ہے جب آپ نے اسے پچھلی بار دیکھا تھا۔ 207 00:18:51,708 --> 00:18:54,375 ہم نے اسے سرحد کے قریب ایک مہاجر کیمپ میں پایا۔ 208 00:19:03,708 --> 00:19:05,208 ک… کہاں؟ 209 00:19:06,833 --> 00:19:08,083 وہ Ödö پر ہے۔ 210 00:19:10,875 --> 00:19:13,583 جیسے ہی آپ وہاں پہنچیں گے آپ دوبارہ مل جائیں گے۔ 211 00:19:16,291 --> 00:19:17,125 جی ہاں، کرنل. 212 00:19:18,875 --> 00:19:19,708 اچھی. 213 00:19:22,458 --> 00:19:24,916 کیا آپ مجھے بتا سکتے ہیں کہ گاڑی کو کیا ہوا؟ 214 00:19:26,291 --> 00:19:28,458 اس نے انحراف کیا… 215 00:19:30,291 --> 00:19:34,333 اس نے غلط سمت میں گاڑی چلائی-- کیا ہمیں آپ سے کوئی مسئلہ ہوگا، ایدھ؟ 216 00:19:35,791 --> 00:19:36,750 نہیں، کرنل۔ 217 00:19:36,833 --> 00:19:39,000 اور آپ حکم کی تعمیل کریں گے؟ جی ہاں، کرنل. 218 00:19:39,083 --> 00:19:40,875 اچھی. بہترین پھر آپ کو فارغ کر دیا جاتا ہے۔ 219 00:19:43,541 --> 00:19:45,291 کیا میں تصویر رکھ سکتا ہوں، کرنل؟ 220 00:19:46,666 --> 00:19:47,500 جی بلکل. 221 00:20:43,458 --> 00:20:47,333 موقع؟ یہ ہمارا موقع نہیں ہے۔ یہ ہماری موت ہے، گرینوک۔ میں آپ کو بتا رہا ہوں۔ 222 00:20:47,416 --> 00:20:50,541 ای ڈی نے کہا کہ یہ ایک خودکش مشن تھا۔ اگر وہ بھی نہیں تو- 223 00:20:50,625 --> 00:20:52,125 آپ لوگوں سے مل کر اچھا لگا، لیکن مجھے F28 پر 224 00:20:52,208 --> 00:20:55,500 واپس جانا ہے۔ میں اپنی لڑکی کو ڈھونڈنے والا ہوں۔ 225 00:20:55,583 --> 00:20:59,416 یہ بنیاد گرنے کے بعد ہے۔ برف ہمارا واحد موقع ہے۔ 226 00:20:59,500 --> 00:21:01,916 -کیا ہو رہا ہے؟ - میں یہاں نہیں رہ سکتا۔ 227 00:21:02,000 --> 00:21:04,791 تو کیا آپ حکم پر عمل کرنے سے انکار کرتے ہیں؟ 228 00:21:04,875 --> 00:21:06,750 آپ جانتے ہیں کہ وہ صحرائیوں کے ساتھ کیا کرتے ہیں، ٹھیک ہے؟ 229 00:21:06,833 --> 00:21:09,916 اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا۔ مجھے یہ بھی نہیں معلوم کہ مجھے اس گندگی کے لیے کیوں چنا گیا ہے۔ 230 00:21:10,000 --> 00:21:13,208 جی ہاں، آپ کرتے ہیں. کیونکہ آپ اچھے سپاہی ہیں اور آپ سکیٹنگ کر سکتے ہیں۔ 231 00:21:13,291 --> 00:21:17,291 احد، تم نے خود دس منٹ پہلے کہا تھا کہ یہ ایک خودکش مشن ہے۔ 232 00:21:17,375 --> 00:21:18,958 میں یہ نہیں کہہ رہا ہوں کہ یہ آسان ہوگا۔ 233 00:21:19,791 --> 00:21:22,916 یہ ایک خوفناک خواب ہونے والا ہے، شاید سب سے مشکل کام جو ہم نے کیا ہے۔ 234 00:21:23,000 --> 00:21:25,958 لیکن ایک موقع ہے کہ ہم اسے بنا سکتے ہیں۔ اور ہمیں اسے بنانا ہے۔ 235 00:21:33,541 --> 00:21:35,916 جب یہ ختم ہو جائے گا، میں اپنے بھائی کو ڈھونڈنے جا رہا ہوں۔ 236 00:21:36,750 --> 00:21:38,125 وہ اب بھی باہر ہے۔ 237 00:21:40,125 --> 00:21:44,791 ہمیں ایک ایسا ٹی وی ملے گا جو کام کرے اور اسٹینلے کپ کے فائنل دیکھیں۔ 238 00:21:46,916 --> 00:21:50,500 کیپٹلز بمقابلہ رینجرز۔ بہترین ہاکی لیگ ہے۔ 239 00:21:54,416 --> 00:21:55,583 آپ کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 240 00:21:58,416 --> 00:22:00,458 -میں نہیں جانتا... -ہاں، آپ کرتے ہیں۔ ارے… 241 00:22:02,875 --> 00:22:04,083 آپ کیا کریں گے؟ 242 00:22:05,750 --> 00:22:07,416 ٹھیک ہے، میں شادی کرنے جا رہا تھا. 243 00:22:12,833 --> 00:22:13,916 شادی کرو؟ 244 00:22:19,625 --> 00:22:20,916 یہ ایک اچھا منصوبہ ہے۔ 245 00:22:23,750 --> 00:22:25,541 یقیناً آپ کو شادی کرنی چاہیے۔ 246 00:22:27,083 --> 00:22:29,291 میرے پاس شیمپین کے چھ کریٹ بھرے ہوئے ہیں۔ 247 00:22:31,708 --> 00:22:33,583 اگر آپ ہمیں بلائیں گے تو میں انہیں لے آؤں گا۔ 248 00:22:36,458 --> 00:22:37,291 کیا ہمارا کوئی سودا ہے؟ 249 00:22:38,500 --> 00:22:39,333 ڈیل 250 00:22:40,041 --> 00:22:42,000 بلیک کریب، سب کچھ کنٹرول میں ہے؟ 251 00:22:43,958 --> 00:22:45,458 قابو میں. 252 00:22:45,541 --> 00:22:46,666 اچھی. 253 00:22:47,291 --> 00:22:50,000 آئس سکیٹس، سکی بوٹس، جنگی بنیان، گولہ بارود، میڈ 254 00:22:50,083 --> 00:22:53,833 پیک، رسیاں، ڈوری، اسپائکس، دیگر بٹس اور ٹکڑے۔ 255 00:22:54,375 --> 00:22:56,333 ہتھیاروں کے علاوہ بیس کلو۔ 256 00:22:57,208 --> 00:22:59,416 آگے بڑھیں اور یقینی بنائیں کہ سب کچھ فٹ بیٹھتا ہے۔ 257 00:23:01,666 --> 00:23:05,375 نیلی گولیاں ایمفیٹامین، سرخ گولیاں مارفین، بڑی گولیاں سائینائیڈ۔ 258 00:23:05,458 --> 00:23:06,333 پیچھا کرتے رہو. 259 00:23:09,208 --> 00:23:10,375 یہ کیا بکواس ہے؟ 260 00:23:11,375 --> 00:23:12,375 آپ کا کیا مطلب ہے؟ 261 00:23:13,208 --> 00:23:15,541 وہ میرے ہاکی سکیٹس کی طرح نہیں لگتے۔ 262 00:23:16,166 --> 00:23:18,500 آپ نے پہلے کبھی اسکیٹس کا حقیقی جوڑا نہیں دیکھا ہوگا؟ 263 00:23:20,750 --> 00:23:23,416 -کیا ہمارے پاس مزید احمقانہ سوالات ہیں؟ - نہیں، کیپٹن. 264 00:23:24,958 --> 00:23:27,875 سوو، کھاؤ، پیشاب کرو، ایک گند لے لو… 265 00:23:29,125 --> 00:23:30,958 ہم کل شام سے پہلے نکلیں گے۔ 266 00:23:38,083 --> 00:23:39,666 بجلی کب واپس آئے گی؟ 267 00:23:40,791 --> 00:23:42,000 میں نہیں جانتا. 268 00:23:46,750 --> 00:23:49,166 میں خود بھی نہانے کے قابل ہونا چاہتا ہوں۔ 269 00:23:50,041 --> 00:23:51,125 مجھے پتا ہے بچے. 270 00:24:03,500 --> 00:24:04,583 اوچ 271 00:24:04,666 --> 00:24:08,083 تم یہ میرے چہرے پر کیوں ڈال رہے ہو؟ -رونا بند کرو. بس خاموش رہو۔ 272 00:24:08,166 --> 00:24:09,375 تم اسے میرے چہرے پر ڈال رہے ہو۔ 273 00:24:09,458 --> 00:24:12,250 - اگر آپ خاموش رہیں تو یہ آسان ہے۔ - میں خاموش ہوں 274 00:24:15,875 --> 00:24:16,791 ٹھیک ہے، بیٹھو۔ 275 00:24:43,416 --> 00:24:44,291 وہ کیا تھا؟ 276 00:24:49,083 --> 00:24:49,958 ماں؟ 277 00:24:55,666 --> 00:24:57,791 شاید انہوں نے دوبارہ بمباری شروع کر دی ہے۔ 278 00:25:07,750 --> 00:25:11,833 اٹھو! اوپر، اوپر، اوپر، اوپر! 279 00:25:11,916 --> 00:25:14,333 چلو، اٹھو! 280 00:25:14,416 --> 00:25:15,708 ابھی! چلو بھئی! 281 00:25:15,791 --> 00:25:17,958 جی ہاں، کیپٹن! -کیا تم میرے ساتھ ہو؟ 282 00:25:18,041 --> 00:25:19,375 جی ہاں، کیپٹن. 283 00:25:19,458 --> 00:25:22,250 آپ کو دو میں لڑنے کے لئے تیار رہنے کی ضرورت ہے! جی ہاں، کیپٹن. 284 00:25:22,333 --> 00:25:23,666 چلو! چلو بھئی! 285 00:25:47,833 --> 00:25:49,875 -اوڑھ لو! -نیچے! 286 00:25:59,125 --> 00:26:01,208 ٹھیک ہے، کیکڑے مشرقی گھاٹ! میرے پیچھے چلیں! 287 00:26:22,000 --> 00:26:23,750 - کون زخمی ہے؟ - محافظوں میں سے ایک۔ 288 00:26:36,250 --> 00:26:38,583 یہ دونوں آپ کا مشن ہیں۔ 289 00:26:38,666 --> 00:26:41,291 انہیں انتہائی احتیاط کے ساتھ سنبھالنا ہوگا۔ 290 00:26:41,375 --> 00:26:43,583 وہ بالکل نہیں کھولے جائیں گے۔ 291 00:26:44,666 --> 00:26:48,333 اور وہ کسی بھی صورت میں دشمن کے ہاتھوں میں سمیٹ نہیں سکتے۔ 292 00:26:49,958 --> 00:26:52,833 یہاں کا لیفٹیننٹ نائلنڈ گروپ مکمل کرے گا۔ 293 00:27:24,875 --> 00:27:25,750 ملک. 294 00:27:26,916 --> 00:27:27,791 نیلنڈ 295 00:27:29,458 --> 00:27:32,750 - کیپٹن، اب آپ کمانڈ میں ہیں. جی ہاں، کرنل. 296 00:27:33,625 --> 00:27:35,291 وہ آپ کا شکار کریں گے۔ 297 00:27:35,375 --> 00:27:38,708 اندھیرے کی آڑ میں آگے بڑھو۔ یہ دن کی روشنی میں بہت زیادہ نظر آتا ہے۔ 298 00:27:38,791 --> 00:27:41,750 دو سمندری میل آپ دشمن کے علاقے میں ہوں گے۔ 299 00:27:43,791 --> 00:27:45,750 - ٹھیک ہے، کیکڑے، کیا تم تیار ہو؟ -ٹھیک ہے! 300 00:27:45,833 --> 00:27:47,541 -اب جاؤ. -چلو! 301 00:27:47,625 --> 00:27:49,583 -آؤٹ برف پر۔ -چلو! 302 00:29:35,708 --> 00:29:37,541 یہ چند گھنٹوں میں ہم ہیں۔ 303 00:29:38,916 --> 00:29:39,750 پرانی سرحد۔ 304 00:29:41,708 --> 00:29:44,541 ہم یہاں ان کے ایک سنائپر کے لیے بطخیں لیے بیٹھے ہیں۔ 305 00:29:46,875 --> 00:29:48,791 وژن کی اچھی لائن۔ کھلی زمین کی تزئین کی. 306 00:29:48,875 --> 00:29:50,041 تم یاد نہیں کر سکتے. 307 00:29:50,541 --> 00:29:51,375 ٹھیک ہے. 308 00:29:53,083 --> 00:29:55,666 یہ باستھولمین سے صرف تین سمندری میل کے فاصلے پر ہے۔ 309 00:29:55,750 --> 00:29:58,041 تو ہم وہاں جائیں گے اور اندھیرا ہونے تک انتظار کریں گے۔ 310 00:29:58,125 --> 00:30:00,750 گرینوک، جزیروں کو دیکھتے رہیں۔ -ہاں 311 00:30:00,833 --> 00:30:01,875 ایدھ، آپ رہنمائی کرتے ہیں۔ 312 00:30:01,958 --> 00:30:04,333 برف کی موٹائی کو مسلسل چیک کریں۔ -یہ مل گیا. 313 00:30:04,416 --> 00:30:07,750 ملک اور نیلنڈ، مجھے ہر وقت آپ میں سے ایک اپنے آگے اور پیچھے کی ضرورت ہے۔ 314 00:30:07,833 --> 00:30:08,875 ارے! 315 00:30:08,958 --> 00:30:10,375 پھلانا! 316 00:30:11,750 --> 00:30:13,458 نیچے! نیچے! نیچے! 317 00:30:19,375 --> 00:30:21,666 برف نہیں جمے گی۔ محتاط رہیں. رسی! 318 00:30:21,750 --> 00:30:22,750 اس کے پاس کیپسول ہیں! 319 00:30:27,125 --> 00:30:28,083 ایدھ، نہیں! نہیں! 320 00:31:25,125 --> 00:31:26,791 میں نے آپ کو حاصل کر لیا ہے۔ مضبوط پکڑ! 321 00:31:38,708 --> 00:31:39,666 Forsberg کہاں ہے؟ 322 00:31:40,458 --> 00:31:41,291 کیا ہوا؟ 323 00:31:42,583 --> 00:31:43,500 پتلون لے لو۔ 324 00:31:48,500 --> 00:31:49,416 اسے گرم رکھیں۔ 325 00:31:53,291 --> 00:31:55,125 اگر انہوں نے ابھی تک ہماری بات نہیں سنی تو اب ان کے پاس ہے۔ 326 00:31:57,750 --> 00:31:58,708 آپ اچھے ہیں؟ 327 00:32:18,500 --> 00:32:20,500 نیلنڈ اسے گرم ہونے کی ضرورت ہے۔ 328 00:32:21,375 --> 00:32:23,166 چلو یہاں پناہ لیتے ہیں۔ 329 00:32:52,083 --> 00:32:53,000 یہاں. اسے یہاں رکھو۔ 330 00:32:54,208 --> 00:32:55,125 یہاں بیٹھو. 331 00:32:56,083 --> 00:32:56,916 وہاں… 332 00:32:59,875 --> 00:33:00,708 صاف 333 00:33:09,583 --> 00:33:11,000 تم کیا کر رہے ہو؟ 334 00:33:12,125 --> 00:33:13,458 ہمیں آگ لگانے کی ضرورت ہے۔ 335 00:33:14,791 --> 00:33:17,083 -یہ بہت خطرناک ہے۔ -وہ مر جائے گی۔ 336 00:33:34,333 --> 00:33:37,291 مجھے مل گیا ہے۔ مجھے مل گیا ہے۔ 337 00:33:46,625 --> 00:33:48,833 - کیا وہ ٹھیک ہیں؟ - ہاں، مجھے ایسا لگتا ہے۔ 338 00:33:54,791 --> 00:33:56,916 اب ہم کیا کریں؟ ہم؟ 339 00:33:59,583 --> 00:34:02,000 ام، میرا مطلب ہے، فورسبرگ کے پاس ہمیں بریف کرنے کا وقت نہیں تھا۔ 340 00:34:05,333 --> 00:34:07,375 نائلنڈ کو سب سے زیادہ درجہ حاصل ہے۔ 341 00:34:07,458 --> 00:34:09,125 وہی حکم میں ہے۔ 342 00:34:21,666 --> 00:34:22,791 کیوں Nylund؟ 343 00:34:24,041 --> 00:34:26,291 وہ رعد کی بریفنگ میں بھی نہیں تھا۔ 344 00:34:30,458 --> 00:34:32,583 کیا ہمیں چین آف کمانڈ کی پابندی نہیں کرنی چاہیے؟ 345 00:34:32,666 --> 00:34:36,708 ہمیں کسی ایسے شخص کی قیادت کرنی چاہیے جو جانتا ہو کہ وہ کیا کر رہا ہے، نہ کہ یونٹ کے ریزرو۔ 346 00:34:37,541 --> 00:34:41,041 میرا مطلب ہے، کیا آپ برف کے بارے میں کچھ جانتے ہیں؟ جزیرہ نما؟ 347 00:34:41,125 --> 00:34:42,375 تم کیا کر رہے ہو؟ 348 00:34:43,500 --> 00:34:44,916 ایک ممبر نہیں آیا۔ 349 00:34:45,500 --> 00:34:46,708 اور پھر Nylund ظاہر ہوا. 350 00:34:46,791 --> 00:34:48,833 ہم بہتر بنانا شروع نہیں کرتے کیونکہ ہم نے فورسبرگ کو کھو دیا ہے۔ 351 00:34:48,916 --> 00:34:51,291 لیفٹیننٹ تم نے کس کی جگہ چوری کی؟ 352 00:34:52,291 --> 00:34:53,625 تم کیا بات کر رہے ہو ایدھ؟ 353 00:34:57,791 --> 00:34:58,708 ہم؟ 354 00:34:59,500 --> 00:35:00,833 آپ کس کے کام چلا رہے ہیں؟ 355 00:35:00,916 --> 00:35:01,791 تم نے مجھے چھوڑ دیا! 356 00:35:03,458 --> 00:35:05,208 جیسے آپ نے فورسبرگ کو برف کے نیچے چھوڑ دیا تھا۔ 357 00:35:05,875 --> 00:35:08,625 -میں نے کیپسول بچائے ہیں۔ -اور اسے ڈبو دیا؟ نہیں؟ 358 00:35:08,708 --> 00:35:11,250 آپ کو کوئی اندازہ نہیں ہے کہ آپ کس کے بارے میں بات کر رہے ہیں۔ 359 00:35:11,333 --> 00:35:13,958 میں وہ تھا جس نے چھلانگ لگائی۔ میں صرف وہی تھا جس نے کچھ کیا! 360 00:35:14,041 --> 00:35:16,041 اگر کسی کو اس مشن کے لیے خطرہ ہے تو وہ آپ ہی ہیں! 361 00:35:16,125 --> 00:35:18,416 ارے! کیا ہم ایک لمحے کے لیے سانس لے سکتے ہیں؟ 362 00:35:18,500 --> 00:35:19,791 کیا ہم سانس لے سکتے ہیں؟ 363 00:35:22,291 --> 00:35:23,125 ارے 364 00:35:24,541 --> 00:35:27,041 اب اگر ایدھ نے پانی میں چھلانگ نہ لگائی ہوتی 365 00:35:27,125 --> 00:35:30,041 اور کیپسول بچائے تو ہمارا کوئی مشن نہیں ہوگا، ٹھیک ہے؟ 366 00:35:35,250 --> 00:35:38,625 اور Nylund کو یہاں سب سے زیادہ درجہ حاصل ہے۔ وہ ایک 367 00:35:38,708 --> 00:35:41,625 حکم میں ہے، اور آپ صرف حکم کی پیروی کرتے ہیں. ٹھیک ہے؟ 368 00:35:45,708 --> 00:35:46,541 ہاں۔ 369 00:35:48,208 --> 00:35:49,041 اچھی. 370 00:35:51,416 --> 00:35:52,833 آئیے اندھیرے تک انتظار کریں۔ 371 00:35:55,083 --> 00:35:56,333 ہم شام کے وقت روانہ ہوتے ہیں۔ 372 00:35:57,333 --> 00:35:58,541 پہلی گھڑی لے لو۔ 373 00:35:59,458 --> 00:36:01,708 اگر برف پر کوئی چیز حرکت کرتی ہے تو ہم وہاں سے چلے جاتے ہیں۔ 374 00:36:06,958 --> 00:36:07,791 شکریہ. 375 00:36:13,375 --> 00:36:15,083 - اگلا چیک کریں۔ -ہاں، مقفل۔ 376 00:36:30,250 --> 00:36:31,958 اوہ، اسے چیک کریں. نمکین. 377 00:36:42,541 --> 00:36:43,500 برف باری ہو رہی ہے؟ 378 00:36:45,000 --> 00:36:45,958 یہ شاید راکھ ہے۔ 379 00:36:47,291 --> 00:36:48,750 شہر جل رہا ہے، تم جانتے ہو۔ 380 00:37:16,833 --> 00:37:19,208 -یہ کیا ہے؟ - تم نے یہ سنا؟ 381 00:37:19,750 --> 00:37:21,625 کریمی سے F28۔ کیا تم مجھے پڑھتے ہو؟ 382 00:37:31,333 --> 00:37:32,583 جاؤ. دوسروں کو جگائیں! 383 00:37:36,500 --> 00:37:39,625 ملک، نیلنڈ! وہ آ رہے ہیں! اٹھو! وہ آ رہے ہیں! 384 00:37:40,333 --> 00:37:41,833 -کیا؟ ڈبلیو ایچ او؟ -یہ کیا ہے؟ 385 00:37:41,916 --> 00:37:42,750 کتنا قریب؟ 386 00:37:42,833 --> 00:37:45,041 - چند منٹ، شاید۔ -ٹھیک ہے. 387 00:37:49,041 --> 00:37:50,291 - چلو باہر چلتے ہیں! -جاؤ! 388 00:37:52,291 --> 00:37:53,208 چلو بھئی! 389 00:38:28,458 --> 00:38:29,458 بندوق چھوڑ دو! 390 00:38:30,500 --> 00:38:31,583 بندوق چھوڑ دو! 391 00:38:31,666 --> 00:38:33,125 ایدھ، تم کیا کر رہے ہو؟ ایدھ! 392 00:38:34,250 --> 00:38:37,083 ہیلی کاپٹر کے آنے سے پہلے اس نے کمیس پر کسی سے بات کی۔ 393 00:38:37,166 --> 00:38:39,250 -ایدھ، پلیز... -آپ کس سے بات کر رہے تھے؟ 394 00:38:39,333 --> 00:38:41,958 -لیفٹیننٹ، میں نے بھی دیکھا۔ -ٹھیک ہے، ایڈ۔ پرسکون ہو جاؤ۔ 395 00:38:42,041 --> 00:38:43,541 تم کس سے بات کر رہے تھے؟ 396 00:38:43,625 --> 00:38:47,083 -میں نے اڈے سے رابطہ کرنے کی کوشش کی۔ -کس کی بنیاد؟ ان کا یا ہمارا؟ 397 00:38:47,166 --> 00:38:49,041 ایدھ، براہ کرم… 398 00:38:53,500 --> 00:38:55,250 میری طرف دیکھو. 399 00:38:56,041 --> 00:38:58,416 - کیا آپ غدار ہیں؟ -نہیں. 400 00:38:58,500 --> 00:39:01,125 نہیں؟ پھر تم کیا ہو؟ کیا تم بیوقوف ہو؟ کیا یہ ہے؟ 401 00:39:02,125 --> 00:39:04,000 کیا تم بیوقوف ہو، ہہ؟ 402 00:39:05,708 --> 00:39:09,500 - کریمی آپ کو ایک موقع ملے گا۔ -ٹھیک ہے. 403 00:39:09,583 --> 00:39:13,666 میں اپنی گرل فرینڈ سے رابطہ کرنے کی کوشش کر رہا تھا۔ وہ F28 میں کامس آفیسر ہے۔ 404 00:39:13,750 --> 00:39:16,541 -آپ کی گرل فرینڈ؟ -آپ نے کہا کہ F28 پر بمباری کی گئی، ٹھیک ہے؟ 405 00:39:16,625 --> 00:39:19,875 میں صرف اس بات کو یقینی بنانا چاہتا تھا کہ وہ زندہ رہے۔ کہ تمام ہے. 406 00:39:19,958 --> 00:39:22,416 انہوں نے ہمیں کیسے تلاش کیا؟ ہہ؟ انہوں نے ہمیں کیسے تلاش کیا؟ 407 00:39:23,333 --> 00:39:25,583 انہوں نے دھواں یا کچھ اور دیکھا ہوگا۔ 408 00:39:25,666 --> 00:39:27,041 شش! کوئی آ رہا ہے۔ 409 00:39:27,125 --> 00:39:28,500 شش 410 00:39:59,958 --> 00:40:01,541 ہم اس کے ساتھ کیا کریں؟ 411 00:40:03,375 --> 00:40:04,750 وہ ایک خطرہ ہے۔ 412 00:40:04,833 --> 00:40:06,166 کیا میں اسے مار ڈالوں؟ 413 00:40:09,041 --> 00:40:10,000 کیا میں اسے مار ڈالوں؟ 414 00:40:18,125 --> 00:40:19,000 وہ ہمارے ساتھ آتا ہے۔ 415 00:40:19,583 --> 00:40:20,791 بغیر ہتھیار کے۔ 416 00:40:20,875 --> 00:40:24,333 ملک صاحب آپ اسے لے جائیں۔ اگر اس نے کچھ کرنے کی کوشش کی تو تم اسے مار دو۔ 417 00:40:25,083 --> 00:40:26,791 چلو. ہمیں برف کو مارنے کی ضرورت ہے۔ 418 00:40:32,666 --> 00:40:33,583 اٹھو. 419 00:40:34,916 --> 00:40:36,833 آپ کے شیشے. یہاں، انہیں لے لو. 420 00:40:38,958 --> 00:40:40,958 چلو. چلو. چلو. 421 00:41:06,625 --> 00:41:09,541 یہ فکنگ سکیٹس میرے پاؤں مار رہے ہیں۔ 422 00:41:44,041 --> 00:41:45,250 یہ بہت خاموش ہے۔ 423 00:41:46,250 --> 00:41:49,375 کم از کم کوئی ہمارا پیچھا نہیں کر رہا ہے۔ - وہ کہیں ہیں۔ 424 00:42:00,875 --> 00:42:01,708 یہ سنو؟ 425 00:42:04,541 --> 00:42:07,041 یہ برف کے نیچے صرف ہوا کے بلبلے ہیں۔ -ہہ 426 00:42:08,041 --> 00:42:10,708 ایسا لگتا ہے کہ کوئی برف کے نیچے پھنسا ہوا ہے۔ 427 00:42:23,750 --> 00:42:25,500 تم کیا کر رہے ہو؟ اٹھو! 428 00:43:31,000 --> 00:43:31,833 ایدھ 429 00:43:33,375 --> 00:43:34,333 کوئی لائٹس نہیں۔ 430 00:43:35,250 --> 00:43:36,583 ہم یہاں بھی بے نقاب ہیں۔ 431 00:43:38,166 --> 00:43:39,625 ایدھ، روشنی کو مار ڈالو۔ 432 00:43:40,791 --> 00:43:42,000 ارے 433 00:43:42,083 --> 00:43:43,041 چلو بھئی. 434 00:43:43,833 --> 00:43:45,541 -ہمیں جانا ہوگا. -آ رہے ہیں. 435 00:43:46,250 --> 00:43:47,375 ان کی طرف مت دیکھو۔ 436 00:43:47,458 --> 00:43:49,375 ہمیں جانے کی ضرورت ہے۔ بھاڑ میں جاؤ! 437 00:43:49,875 --> 00:43:50,791 ملک صاحب، کریمی کو دیکھیں۔ 438 00:44:35,666 --> 00:44:36,958 وہ کیا بکواس تھی؟ 439 00:44:38,666 --> 00:44:40,000 الٹ گئی لائف بوٹ۔ 440 00:44:41,291 --> 00:44:43,250 وہ غالباً ڈوب گئے تھے۔ منجمد ہوکر موت کے منہ میں چلا گیا۔ 441 00:44:43,875 --> 00:44:45,666 نہیں، یہ دشمن تھا۔ 442 00:44:46,625 --> 00:44:48,083 بالکل وہی ہے جو وہ کرتے ہیں۔ 443 00:44:48,833 --> 00:44:52,166 کسی کو بھی مار ڈالو۔ عام شہری، خواتین، بچے۔ وہ خیال نہیں کرتے. 444 00:44:52,708 --> 00:44:53,916 آپ اتنا یقین کیسے کر سکتے ہیں 445 00:44:55,541 --> 00:44:57,375 یہ ہم نہیں تھے جنہوں نے یہ کیا؟ 446 00:44:58,500 --> 00:45:00,500 -آپ کا کیا مطلب ہے؟ -اس سے کیا فرق پڑتا ہے؟ 447 00:45:00,583 --> 00:45:01,708 وہ اب مر چکے ہیں۔ 448 00:45:03,458 --> 00:45:05,375 ہم سڈکوسٹر میں مغرب میں جاری رہتے ہیں۔ 449 00:45:05,458 --> 00:45:08,208 یہ سڈکوسٹر نہیں ہے۔ یہ Arholmen ہے۔ 450 00:45:08,291 --> 00:45:09,125 شش! 451 00:45:09,208 --> 00:45:11,041 -Arholmen؟ -ارہولمین۔ 452 00:45:11,125 --> 00:45:13,041 ارے! سنو! 453 00:45:15,333 --> 00:45:17,125 کور! کور! 454 00:45:19,291 --> 00:45:20,708 انہوں نے روشنی دیکھی! 455 00:46:20,666 --> 00:46:21,500 بھاڑ میں جاؤ… 456 00:46:21,583 --> 00:46:23,500 میں دیکھا جانے سے ایک ملی میٹر تھا۔ 457 00:46:29,166 --> 00:46:31,208 کیا تم ٹھیک ہو؟ کیا سب ٹھیک ہیں؟ 458 00:46:31,833 --> 00:46:34,458 - کریمی کہاں ہے؟ -میں نہیں جانتا. میں نے اسے کھو دیا۔ 459 00:46:34,541 --> 00:46:36,208 - وہ دوسری طرف چلا گیا۔ - بھاڑ میں جاؤ. 460 00:46:38,333 --> 00:46:40,250 شش 461 00:46:47,875 --> 00:46:48,708 سیاہ 462 00:46:49,375 --> 00:46:50,541 کیکڑا 463 00:46:59,291 --> 00:47:02,250 -کیا؟ -چلو تھوڑی دیر برف سے دور رہیں۔ 464 00:47:02,333 --> 00:47:04,583 ہم جزیرے پر چلیں گے۔ چلو بھئی. 465 00:47:04,666 --> 00:47:06,333 ہمیں جلدی کرنی ہے۔ وہ جلد ہی واپس آسکتے ہیں۔ 466 00:47:20,666 --> 00:47:24,625 -برف میں ٹریک۔ کوئی یہاں ہے۔ -جاؤ جاؤ. 467 00:47:55,708 --> 00:47:58,375 - ایک لائٹ آن ہے۔ ہم کیا کریں؟ - تم روشنی دیکھ رہے ہو؟ 468 00:47:58,458 --> 00:47:59,958 -ہاں - میرے پیچھے چلو۔ 469 00:48:05,416 --> 00:48:06,416 رکو۔ 470 00:48:13,333 --> 00:48:14,875 -کیا ہم ماضی میں نہیں جا سکتے؟ -ش! 471 00:48:21,000 --> 00:48:22,000 اندر جاؤ! 472 00:48:41,916 --> 00:48:42,958 تیار؟ 473 00:48:44,625 --> 00:48:46,333 ہاتھ اوپر! ہاتھ اوپر! 474 00:48:46,416 --> 00:48:47,250 ہوا میں ہاتھ۔ 475 00:48:47,333 --> 00:48:50,083 -کیا آپ اکیلے ہیں؟ -جی ہاں. 476 00:48:50,958 --> 00:48:51,791 صاف 477 00:48:58,000 --> 00:48:59,375 تو تم یہاں کیا کر رہے ہو؟ 478 00:49:00,208 --> 00:49:01,125 یہ لو۔ 479 00:49:02,916 --> 00:49:03,833 ٹھیک ہے، وہ… 480 00:49:04,541 --> 00:49:06,958 انہوں نے ہمارا گھر جلا دیا، تو ہم… 481 00:49:08,416 --> 00:49:09,250 ہم یہاں منتقل ہو گئے۔ 482 00:49:09,750 --> 00:49:11,375 میرا مطلب جزیرہ نما میں ہے۔ 483 00:49:11,458 --> 00:49:14,083 اب ایک عرصے سے یہاں رہنا حرام ہے۔ 484 00:49:14,166 --> 00:49:16,000 ٹھیک ہے، ہاں، لیکن ہمارے پاس ہے۔ 485 00:49:16,500 --> 00:49:18,791 بہت پہلے سے اس جزیرے پر رہتے تھے۔ 486 00:49:18,875 --> 00:49:20,875 ہاں، اور ہم کہاں جائیں گے؟ 487 00:49:20,958 --> 00:49:23,500 سرحد کے اس پار کسی گندے پناہ 488 00:49:23,583 --> 00:49:25,166 گزین کی سہولت پر ہفتوں تک پیدل چلیں؟ 489 00:49:25,250 --> 00:49:27,416 کسی بدتمیز خیمے کے کیمپ میں بھوک سے مر گئے؟ 490 00:49:27,500 --> 00:49:30,416 اس لیے ہم نے یہیں گھر پر رہنے کا فیصلہ کیا۔ 491 00:49:30,916 --> 00:49:33,208 ہم انخلاء کے دوران چھپ گئے۔ 492 00:49:35,291 --> 00:49:37,125 تو یہاں جزیرے پر صرف تم ہی ہو؟ 493 00:49:37,208 --> 00:49:38,750 جی ہاں، آج کل، ہاں. 494 00:49:41,833 --> 00:49:43,500 جزیرے کا نام کیا ہے؟ 495 00:49:44,791 --> 00:49:46,250 ارہولمین۔ 496 00:49:47,750 --> 00:49:49,416 کیوں؟ آپ کھو گئے ہیں یا کچھ اور؟ 497 00:49:51,041 --> 00:49:53,083 آپ کے پاس بہت اچھا فرنیچر ہے۔ 498 00:49:53,750 --> 00:49:54,625 کی طرح لگتا ہے 499 00:49:55,541 --> 00:49:57,541 ایکسل اینار ہورتھ۔ 500 00:50:00,125 --> 00:50:02,041 یہ ٹھیک ہے. یہ Hjorth ہے۔ 501 00:50:02,875 --> 00:50:04,208 تم اس سے واقف ہو؟ 502 00:50:04,291 --> 00:50:08,666 ہاں، اور میتھسن۔ برونو میتھسن۔ میرے پاس بھی ایک ہے۔ 503 00:50:09,625 --> 00:50:10,916 مم ہمم۔ 504 00:50:11,708 --> 00:50:13,750 جانتے ہیں کہ برونو میتھسن نے اس کرسی کی شکل کیسے بنائی؟ 505 00:50:15,208 --> 00:50:16,375 -نہیں. -نہیں؟ تم؟ 506 00:50:17,208 --> 00:50:20,250 وہ ایک برفانی تودہ میں بیٹھ گیا، اور پھر اس نے اسے اپنی گدی کی بنیاد پر شکل دی۔ 507 00:50:20,333 --> 00:50:22,875 بھاڑ میں جاؤ یہاں سے۔ کیا؟ 508 00:50:22,958 --> 00:50:26,000 ٹھیک ہے، ایک نظر ڈالیں. یہ ایک کامل بٹ ہے۔ 509 00:50:26,083 --> 00:50:28,583 بکواس. وہ جھوٹ بول رہا ہے۔ آپ اسے کیسے جانتے ہیں؟ 510 00:50:31,250 --> 00:50:34,208 نہیں۔ 511 00:50:34,291 --> 00:50:38,333 512 00:50:38,916 --> 00:50:43,791 اور جب یہ سب ختم ہو جائے گا، میں قدیم چیزوں کی ایک چھوٹی سی دکان کھولنا چاہوں گا۔ 513 00:50:43,875 --> 00:50:46,541 میں نے سوچا کہ وہ ہونے والا ہے… یہ کیا تھا؟ ایک ہاکی پرو؟ 514 00:50:47,041 --> 00:50:47,916 آہ 515 00:50:48,000 --> 00:50:48,833 میں سمجھ گیا 516 00:50:48,916 --> 00:50:52,625 -تو تم چور کی طرح ہو؟ - ایک صفائی کرنے والا۔ 517 00:50:52,708 --> 00:50:54,041 بھاڑ میں جاؤ بکواس. 518 00:50:54,750 --> 00:50:56,750 وہ ایک کمینہ لٹیرا ہے۔ 519 00:50:57,958 --> 00:51:00,750 اس سکیٹ کے بعد، میں اسٹینلے کپ بھی نہیں دیکھنا چاہتا۔ 520 00:51:02,375 --> 00:51:04,625 ارے اس روٹی کا نام کیا تھا؟ 521 00:51:04,708 --> 00:51:07,375 انہیں اسکونز کہا جاتا ہے۔ ایک اور رکھو۔ 522 00:51:07,458 --> 00:51:09,208 وہ واقعی اچھے ہیں۔ شکریہ. 523 00:51:21,625 --> 00:51:23,583 بھاڑ میں کیا ہوا؟ 524 00:51:23,666 --> 00:51:24,625 میں نہیں جانتا. 525 00:51:27,625 --> 00:51:30,083 - مجھے مارا گیا۔ -کیا تم ٹھیک ہو؟ 526 00:51:31,583 --> 00:51:33,416 -Granvik؟ -میں ٹھیک ہوں. 527 00:51:34,083 --> 00:51:34,916 میں ٹھیک ہوں. 528 00:52:16,083 --> 00:52:17,083 کیا تم دکھی ہو؟ 529 00:52:17,166 --> 00:52:19,333 نہیں، یہ صرف ایک خراش ہے۔ ارے! 530 00:52:22,458 --> 00:52:23,416 میں ٹھیک ہوں. 531 00:52:42,583 --> 00:52:45,625 لانس کارپورل کریمی کو کال کرنا۔ اندر آؤ، کریمی۔ 532 00:52:50,166 --> 00:52:54,125 F28 لانس کارپورل کریمی کو کال کر رہا ہے۔ اندر آؤ، کریمی۔ 533 00:52:55,458 --> 00:52:56,500 یہ کون ہے؟ ختم 534 00:53:00,541 --> 00:53:04,708 احرین، کمیس یونٹ آفیسر، F28۔ اپنی پہچان کرو۔ ختم. 535 00:53:11,208 --> 00:53:12,958 آپ کریمی سے کیا چاہتے ہیں؟ ختم 536 00:53:17,750 --> 00:53:19,500 میں اس کی گرل فرینڈ ہوں۔ ختم 537 00:53:31,583 --> 00:53:34,125 لانس کارپورل کریمی ابھی بات نہیں کر سکتا۔ 538 00:53:34,208 --> 00:53:37,583 لیکن میں اسے بتا دوں گا کہ آپ نے بلایا ہے۔ شکریہ. 539 00:53:41,208 --> 00:53:43,125 آپ کی پوزیشن کیا ہے؟ ختم 540 00:53:48,416 --> 00:53:49,583 تو اس نے جھوٹ نہیں بولا۔ 541 00:53:53,583 --> 00:53:55,375 ہمیں نہیں معلوم کہ وہ کون تھا۔ 542 00:53:55,458 --> 00:53:57,708 آپ نے خود سنا۔ F28 پر بمباری کی گئی۔ 543 00:53:57,791 --> 00:53:59,375 آپ بالکل جانتے ہیں کہ یہ کون تھا۔ 544 00:53:59,916 --> 00:54:01,791 اس سے کیا فرق پڑتا ہے؟ 545 00:54:01,875 --> 00:54:04,250 پانی اور کھانا لاؤ۔ ہم تین منٹ میں نکلتے ہیں۔ 546 00:54:09,875 --> 00:54:10,750 چلو. 547 00:54:31,958 --> 00:54:32,916 میں معافی چاہتا ہوں. 548 00:55:09,208 --> 00:55:11,208 مجھے دیکھنے دو. 549 00:55:18,625 --> 00:55:20,708 لعنت ہو، تم نے کہا تھا کہ یہ صرف ایک خراش ہے۔ 550 00:55:21,208 --> 00:55:25,000 آپ کو دیکھنا چاہئے… آپ کو دوسرے آدمی کو دیکھنا چاہئے۔ 551 00:55:26,833 --> 00:55:29,416 ہمیں خون بہنا بند کرنا ہے۔ - نہیں، یہ ٹھیک ہے. 552 00:55:29,500 --> 00:55:31,708 - میں نے کہا یہ ٹھیک ہے۔ - ملک، اسے روکو. 553 00:55:31,791 --> 00:55:34,125 اسے کاٹ دو! آپ کو خود اس کی ضرورت ہے۔ 554 00:55:34,208 --> 00:55:35,375 Granvik، میری مدد کرو. 555 00:55:42,250 --> 00:55:44,416 مجھے میرا ہتھیار دو۔ اسے اٹھا. 556 00:56:06,833 --> 00:56:09,541 ہم کوئی کیکڑے نہیں ہیں، میرے دوست۔ 557 00:56:11,291 --> 00:56:12,500 ہم ایک سانپ ہیں۔ 558 00:56:13,458 --> 00:56:15,083 آپ نے کتنی مارفین لی؟ 559 00:56:17,625 --> 00:56:18,500 ایک سانپ. 560 00:56:20,458 --> 00:56:21,333 ایک سانپ. 561 00:56:22,208 --> 00:56:24,166 وہ سانپ جو خود کھاتا ہے۔ 562 00:56:27,375 --> 00:56:29,375 اور یہاں سانپ کا سر آتا ہے۔ 563 00:56:38,333 --> 00:56:39,250 مجھے کچھ ملا۔ 564 00:56:40,708 --> 00:56:43,041 چند کلومیٹر کے فاصلے پر۔ کیا آپ یہ بنا سکتے ہو؟ 565 00:56:43,125 --> 00:56:45,000 -کچھ کلومیٹر؟ -جی ہاں. 566 00:56:45,875 --> 00:56:46,708 -اچھی. -اچھی. 567 00:57:05,250 --> 00:57:06,291 جی ہاں. 568 00:57:08,166 --> 00:57:10,125 آغاز کا اختتام… 569 00:57:15,000 --> 00:57:17,208 اختتام کا آغاز۔ 570 00:57:20,208 --> 00:57:21,041 کیا؟ 571 00:57:51,125 --> 00:57:53,166 گرانوک۔ اسے وہاں رکھو۔ 572 00:57:53,666 --> 00:57:55,625 میں بچپن میں ان میں سے ایک پر گیا تھا۔ 573 00:57:55,708 --> 00:57:57,666 میں نے اتنی کینڈی کھائی کہ میں نے پک گئی۔ 574 00:57:59,833 --> 00:58:00,666 ارے 575 00:58:01,375 --> 00:58:02,958 ہم کہاں جائیں؟ 576 00:58:03,041 --> 00:58:03,875 کیا؟ 577 00:58:05,083 --> 00:58:08,416 ہم جہاز لے جائیں گے، آپ اور میں۔ ہم کہاں جائیں؟ 578 00:58:12,041 --> 00:58:13,166 یه ٹھیک ھے. 579 00:58:16,708 --> 00:58:18,541 چلو یار۔ 580 00:58:19,291 --> 00:58:23,416 اگر ہمیں اس سے زندہ رہنا ہے تو ہمیں خواب دیکھنے کے قابل ہونا پڑے گا۔ 581 00:58:25,583 --> 00:58:28,791 - ہمیں کہاں جانا چاہئے؟ - میں بس گھر جانا چاہتا ہوں۔ 582 00:58:42,083 --> 00:58:44,000 ہم طلوع فجر سے پہلے Ödö نہیں پہنچیں گے۔ 583 00:58:45,833 --> 00:58:47,458 نہیں، ویسے بھی اس کے ساتھ نہیں۔ 584 00:58:47,541 --> 00:58:49,333 ہم اس کے لیے سلیج بنا سکتے ہیں۔ 585 00:58:50,583 --> 00:58:53,125 اور اسے چودنے والے کتوں کی طرح گھسیٹیں، آپ کا مطلب ہے؟ 586 00:58:53,750 --> 00:58:55,375 اس میں کم از کم ایک ہفتہ لگے گا۔ 587 00:58:57,833 --> 00:58:58,916 ریڈیو کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 588 00:58:59,916 --> 00:59:01,958 - اگر ہم کسی کو فون کریں تو کیا ہوگا؟ - نہیں، بہت خطرناک۔ 589 00:59:02,041 --> 00:59:06,750 یہاں صرف ہم اور دشمن ہیں۔ ہمیں جلد از جلد Ödö پہنچنا ہے۔ 590 00:59:06,833 --> 00:59:08,250 لیکن ہم اسے چھوڑ نہیں سکتے۔ 591 00:59:09,166 --> 00:59:10,791 ہم اس کے لیے محفوظ جگہ تلاش کریں گے۔ 592 00:59:10,875 --> 00:59:14,166 اسے کھانا اور پانی دو پھر بعد میں اسے لینے کے لیے کسی کو بھیج دو۔ 593 00:59:14,250 --> 00:59:16,666 -اس میں کتنا وقت لگے گا؟ -پتہ نہیں ہے. 594 00:59:16,750 --> 00:59:18,166 پرسکون ہو جاؤ! 595 00:59:20,125 --> 00:59:21,791 ٹھیک ہے، ہمیں جہاز کو محفوظ کرنا ہے۔ 596 00:59:22,291 --> 00:59:25,250 ایدھ، جتنا ہو سکے اٹھو، اور یہ جاننے کی کوشش کرو کہ ہم کہاں ہیں۔ 597 00:59:25,333 --> 00:59:26,958 میں کار کے ڈیک لے جاؤں گا۔ 598 00:59:27,041 --> 00:59:28,166 اور پھر Granvik-- 599 00:59:28,250 --> 00:59:30,708 - میں جاننا چاہتا ہوں کہ ان میں کیا ہے۔ -کیپسول نیچے رکھ دیں۔ 600 00:59:31,291 --> 00:59:32,375 کیپسول نیچے رکھ دیں۔ 601 00:59:33,291 --> 00:59:34,333 کیپسول نیچے رکھو! 602 00:59:34,416 --> 00:59:35,875 کیا تم مجھے گولی مارنے جا رہے ہو؟ 603 00:59:37,833 --> 00:59:39,416 گرانوک، اسے نیچے رکھو۔ 604 00:59:41,541 --> 00:59:43,458 -ارے! -Granvik! 605 00:59:54,000 --> 00:59:55,000 یہ کیا ہے؟ 606 01:00:00,000 --> 01:00:03,291 یہ… یہ ایک وائرس ہے۔ 607 01:00:05,916 --> 01:00:07,416 ایک حیاتیاتی ہتھیار۔ 608 01:00:09,416 --> 01:00:10,625 ہوشیار. ہوشیار. 609 01:00:11,916 --> 01:00:13,375 رعد نے ہمیں بتایا کہ یہ کیا ہے۔ 610 01:00:15,750 --> 01:00:16,583 یہ مجھے دو. 611 01:00:18,625 --> 01:00:20,166 "جنگ کا خاتمہ۔" 612 01:00:25,208 --> 01:00:27,000 یہ جنگ کا خاتمہ نہیں ہے۔ 613 01:00:28,958 --> 01:00:30,833 یہ ہر چیز کا خاتمہ ہے۔ 614 01:00:39,375 --> 01:00:40,208 سب کچھ… 615 01:00:54,250 --> 01:00:55,083 گرانوک۔ 616 01:00:55,833 --> 01:00:57,208 ہمیں جہاز کو محفوظ بنانا ہے۔ 617 01:01:00,041 --> 01:01:00,875 چلو. 618 01:01:10,041 --> 01:01:11,416 میں ٹھیک ہوں دوست۔ 619 01:01:11,500 --> 01:01:13,958 -کیا تمہیں یقین ہے؟ -جی ہاں. میں یہیں رہ رہا ہوں۔ جاؤ. 620 01:01:14,458 --> 01:01:15,291 میں یہاں محفوظ ہوں۔ 621 01:01:15,375 --> 01:01:16,500 میں ابھی واپس آیا. 622 01:01:57,416 --> 01:01:58,916 اپنی گندگی کو اکٹھا کریں۔ 623 01:02:33,041 --> 01:02:34,041 اوہ، بھاڑ میں جاؤ! 624 01:02:48,791 --> 01:02:51,125 ملک اب Ödö نہیں جانا چاہتا تھا۔ 625 01:02:52,458 --> 01:02:53,708 میں بھی نہیں چاہتا۔ 626 01:03:05,708 --> 01:03:07,041 میں نے برف پر روشنیاں دیکھیں۔ 627 01:03:09,666 --> 01:03:12,375 اگر انہوں نے گولی کی آواز سنی تو وہ چند منٹوں میں یہاں ہوں گے۔ 628 01:03:16,625 --> 01:03:19,000 سب مرتے رہتے ہیں اور کسی کو پرواہ نہیں ہوتی۔ 629 01:03:19,083 --> 01:03:21,875 تمہیں اس بات کی بھی پروا نہیں کہ ملک نے خود کو مار ڈالا۔ 630 01:03:23,458 --> 01:03:24,833 تم کیا سوچتے ہو؟ 631 01:03:27,916 --> 01:03:28,791 تم کیا کر رہے ہو؟ 632 01:03:28,875 --> 01:03:31,000 آپ لوگ چاہیں تو ٹھہر سکتے ہیں لیکن میں جا رہا ہوں۔ 633 01:03:31,083 --> 01:03:32,916 میں اس کشتی پر مرنے والا نہیں ہوں۔ 634 01:03:34,875 --> 01:03:35,875 ایدھ! 635 01:03:39,333 --> 01:03:40,291 بھاڑ میں جاؤ! 636 01:04:16,000 --> 01:04:16,833 شٹ… 637 01:04:54,166 --> 01:04:55,000 نہیں! 638 01:05:29,708 --> 01:05:30,541 ایدھ! 639 01:05:30,625 --> 01:05:34,333 رکو، رکو! رکو! برف نہیں جمے گی۔ پیچھے رہو! 640 01:05:38,250 --> 01:05:39,416 مجھے ایک لائن پھینک دو! 641 01:05:42,000 --> 01:05:43,250 مجھے کیپسول دو۔ 642 01:06:08,458 --> 01:06:09,541 مجھے ایک لائن پھینک دو! 643 01:06:10,750 --> 01:06:12,625 Granvik، اسے ایک لائن پھینک دو. 644 01:06:26,541 --> 01:06:27,375 تیار؟ 645 01:06:29,791 --> 01:06:30,666 ٹھیک ہے. 646 01:06:50,791 --> 01:06:51,875 کیا ہم گھوم سکتے ہیں؟ 647 01:06:53,083 --> 01:06:54,041 نہیں. 648 01:06:54,625 --> 01:06:56,583 یہ چلتا رہتا ہے۔ 649 01:06:58,083 --> 01:06:59,250 ہمیں پار کرنا ہے۔ 650 01:07:31,791 --> 01:07:33,125 انتظار کرو۔ لیٹ جاو. 651 01:07:34,541 --> 01:07:35,583 پرسکون ہو جاؤ۔ 652 01:07:36,791 --> 01:07:37,875 آئیے اسے اندر کھینچیں۔ 653 01:07:40,250 --> 01:07:41,500 میں تمہیں سمجھ گیا. 654 01:07:42,875 --> 01:07:43,791 میں نے آپ کو حاصل کر لیا ہے۔ 655 01:07:49,250 --> 01:07:50,791 ہم اچھے ہیں. نیچے! 656 01:07:52,291 --> 01:07:53,125 شش! 657 01:08:10,958 --> 01:08:14,375 -وہ ہم پر گولی نہیں چلا رہے ہیں۔ -شش چلتے رہو. چلو بھئی. 658 01:08:15,416 --> 01:08:16,291 رینگنا! 659 01:08:19,333 --> 01:08:20,458 نیچے اترو! 660 01:08:25,958 --> 01:08:27,875 گرینوک! کیا آپ انہیں باہر لے جا سکتے ہیں؟ 661 01:08:28,666 --> 01:08:31,083 ایدھ محفوظ ہونے کے لیے تیار ہو جائیں۔ 662 01:08:31,166 --> 01:08:32,041 کاپی کریں۔ 663 01:08:37,708 --> 01:08:40,791 -جہاں تک میں دیکھ سکتا ہوں ایک ہی ہدف ہے۔ -اچھی. فاصلے… 664 01:08:41,375 --> 01:08:42,458 450 میٹر 665 01:08:42,541 --> 01:08:43,625 12 اوپر جائیں۔ 666 01:08:44,291 --> 01:08:45,166 بائیں طرف چار۔ 667 01:08:46,041 --> 01:08:47,125 تیار ہونے پر آگ لگائیں۔ 668 01:08:51,083 --> 01:08:54,666 آگ، گرینوک! آگ! 669 01:08:55,833 --> 01:08:57,666 آگ! آگ! 670 01:09:00,375 --> 01:09:01,208 ایدھ؟ 671 01:09:48,916 --> 01:09:52,500 تو جس کو میں نے گولی ماری وہ صرف زندہ تھا؟ 672 01:09:53,250 --> 01:09:56,625 مم باقی دو پہلے ہی موت کے منہ میں جا چکے تھے۔ 673 01:09:59,125 --> 01:10:00,958 کیا آپ کو لگتا ہے کہ وہ ملک کو ایسا ہی پائیں گے؟ 674 01:10:03,250 --> 01:10:04,375 منجمد موت کے لیے۔ 675 01:10:09,625 --> 01:10:11,416 یا پہلے اسے چوہے کھائیں گے؟ 676 01:10:19,083 --> 01:10:20,666 میں اجتماعی قبر میں تھا... 677 01:10:23,333 --> 01:10:24,166 اس کے بعد… 678 01:10:29,041 --> 01:10:31,000 مجھے اب اس کا نام بھی یاد نہیں۔ 679 01:10:31,916 --> 01:10:33,708 ہم ایک ساتھ کنڈرگارٹن گئے تھے۔ 680 01:10:37,875 --> 01:10:41,291 اب اس کے چہرے کا آدھا حصہ اڑا ہوا تھا۔ 681 01:10:44,500 --> 01:10:47,416 دشمن نے ہمیں خود اسے کھودنے پر مجبور کیا تھا۔ 682 01:10:50,791 --> 01:10:53,041 اور جب ہم فارغ ہو گئے تو انہوں نے شوٹنگ شروع کر دی۔ 683 01:10:53,875 --> 01:10:56,291 جب وہ گرا تو اس نے مجھے اپنے ساتھ گھسیٹ لیا، تو… 684 01:10:59,000 --> 01:11:02,541 انہوں نے اس قسم کا نوٹس نہیں لیا کہ مجھے مارا نہیں گیا تھا۔ 685 01:11:05,583 --> 01:11:09,291 مجھے ان تمام لاشوں کے نیچے سے نکلنے میں کئی گھنٹے لگے ہوں گے۔ 686 01:11:15,166 --> 01:11:16,833 اور جب میں نے چوہوں کو دیکھا۔ 687 01:11:20,125 --> 01:11:21,000 ان میں سے بہت سے۔ 688 01:11:22,208 --> 01:11:24,500 میرا اندازہ ہے کہ وہ لاشوں کو سونگھ سکتے ہیں۔ 689 01:11:33,708 --> 01:11:35,625 دو دن بعد میں نے اندراج کیا۔ 690 01:11:38,500 --> 01:11:41,125 اور اب ہم بھی ان جیسے ہیں۔ 691 01:11:44,500 --> 01:11:47,875 یا میں نہیں جانتا، اس گندگی کے ساتھ ہم لے جا رہے ہیں، مجھے لگتا ہے کہ ہم بدتر ہیں۔ 692 01:11:49,416 --> 01:11:50,291 کیا ہم نہیں ہیں؟ 693 01:11:59,041 --> 01:12:01,083 ہم صرف وہی کرتے ہیں جو ہمیں کہا جاتا ہے۔ 694 01:12:01,166 --> 01:12:02,416 ہم احکامات پر عمل کرتے ہیں۔ 695 01:12:02,500 --> 01:12:05,458 ہم تقریباً وہاں ہیں۔ پھر ہمیں اس کے بارے میں مزید سوچنے کی ضرورت نہیں۔ 696 01:12:05,541 --> 01:12:06,791 یہ ہمارا مسئلہ نہیں ہے۔ 697 01:12:11,458 --> 01:12:12,625 میں جو بھی کہوں، 698 01:12:13,333 --> 01:12:16,708 آپ صرف اس بارے میں سوچتے ہیں کہ آپ ہمیں جاری رکھنے کے لیے کیسے قائل کر سکتے ہیں۔ 699 01:12:17,791 --> 01:12:18,666 ہاں۔ 700 01:12:22,250 --> 01:12:24,666 آپ کے لیے Ödö جانا اتنا ضروری کیوں ہے؟ 701 01:12:25,208 --> 01:12:29,333 اب… جب آپ جانتے ہیں کہ کیپسول میں کیا ہے؟ 702 01:12:53,541 --> 01:12:54,708 تم دونوں سو جاؤ۔ 703 01:12:55,666 --> 01:12:57,916 ہم طلوع فجر سے پہلے Ödö پر جاری رکھیں گے۔ 704 01:12:58,541 --> 01:12:59,416 ہم 705 01:13:47,166 --> 01:13:48,041 ماں 706 01:13:48,791 --> 01:13:49,750 ماں! 707 01:13:49,833 --> 01:13:51,708 آپ کو جاگنا ہوگا۔ وہ آ رہے ہیں. 708 01:13:58,875 --> 01:13:59,916 ماں؟ 709 01:14:00,000 --> 01:14:01,000 وہ آ رہے ہیں. 710 01:14:32,750 --> 01:14:36,000 اٹھو! نائلنڈ کیپسول لے کر چلا گیا۔ 711 01:14:42,250 --> 01:14:43,958 گرینیڈ، پھر رائفل۔ ٹھیک ہے؟ 712 01:14:49,416 --> 01:14:52,000 -کتنے؟ - کم از کم دس۔ یہاں سے تقریباً 50 میٹر۔ 713 01:15:10,166 --> 01:15:11,541 میں دس بجے دو دیکھتا ہوں۔ 714 01:15:14,875 --> 01:15:15,708 انہیں حاصل کریں؟ 715 01:15:16,708 --> 01:15:18,083 میں نہیں جانتا. 716 01:15:18,166 --> 01:15:19,791 -ایک اور دستی بم۔ -ٹھیک ہے. 717 01:15:23,333 --> 01:15:24,666 ایدھ! ایک نو بجے! 718 01:15:30,708 --> 01:15:31,541 میگ! 719 01:15:31,625 --> 01:15:32,500 میگ! 720 01:15:45,833 --> 01:15:48,666 گولی مارو۔ ایک دو. گولی مارو! 721 01:15:49,625 --> 01:15:50,916 میں پھر جا رہا ہوں۔ 722 01:15:55,541 --> 01:15:58,250 یہ میرے آخری پانچ چکر ہیں، ایدھ۔ -کوئی دستی بم؟ 723 01:15:58,333 --> 01:15:59,166 ایک۔ 724 01:15:59,833 --> 01:16:01,333 -تیار؟ -جی ہاں. 725 01:16:04,541 --> 01:16:05,666 مدد! 726 01:16:05,750 --> 01:16:08,416 -کیا آپ مارے گئے ہیں؟ - دستی بم! نہیں! 727 01:17:21,458 --> 01:17:23,458 نہیں. 728 01:18:52,875 --> 01:18:54,291 نیلنڈ! 729 01:18:55,000 --> 01:18:56,000 رکو! 730 01:18:57,000 --> 01:18:58,708 مجھے کیپسول دو! 731 01:19:03,291 --> 01:19:04,333 نیلنڈ! 732 01:19:04,416 --> 01:19:05,750 رکو! 733 01:19:59,583 --> 01:20:02,166 رکو! گولی نہ چلانا. 734 01:20:03,541 --> 01:20:05,666 -گولی نہ چلانا. مجھے کیپسول دو۔ 735 01:20:06,750 --> 01:20:09,875 ہمیں انہیں تباہ کرنا ہے۔ مجھے کیپسول دو! 736 01:20:09,958 --> 01:20:13,916 ہم انہیں سمندر میں پھینک دیں گے۔ یہاں. یہاں کھلا سمندر ہے۔ 737 01:20:16,458 --> 01:20:17,958 -ہم انہیں پھینک دیں گے---مڑو! 738 01:20:20,416 --> 01:20:21,375 ایدھ… 739 01:20:23,625 --> 01:20:24,458 ایدھ… 740 01:20:33,916 --> 01:20:38,583 ایدھ اگر وائرس مہاجرین کے بہاؤ کے ساتھ پھیلتا ہے، 741 01:20:39,791 --> 01:20:41,500 لاکھوں لوگ مر جائیں گے 742 01:20:42,000 --> 01:20:45,583 جبکہ رعد اور دیگر اپنے بنکروں میں چھپ گئے۔ 743 01:20:47,708 --> 01:20:48,916 مجھے جانے دو! 744 01:20:50,458 --> 01:20:52,291 ایدھ! 745 01:20:53,833 --> 01:20:54,916 میری بات سنو. 746 01:20:56,000 --> 01:20:58,041 یہ دشمن کے خلاف ہتھیار نہیں ہے۔ 747 01:20:58,833 --> 01:21:01,250 یہ ہم سب کے خلاف ایک ہتھیار ہے۔ 748 01:21:03,458 --> 01:21:05,125 یہ ہر چیز کا خاتمہ ہے! 749 01:21:07,250 --> 01:21:08,875 ایدھ! 750 01:21:09,666 --> 01:21:11,416 کیپسول کو تباہ! 751 01:21:16,208 --> 01:21:17,208 ایدھ 752 01:21:36,458 --> 01:21:37,416 ماں؟ 753 01:21:41,833 --> 01:21:42,791 ماں؟ 754 01:21:49,375 --> 01:21:50,250 ہیلو؟ 755 01:21:51,375 --> 01:21:53,375 وان… وانجا؟ 756 01:22:34,125 --> 01:22:35,291 ہیلو؟ 757 01:22:44,750 --> 01:22:46,750 یہ ہر چیز کا خاتمہ ہے۔ 758 01:22:48,708 --> 01:22:50,833 تم نے مجھے برف کے نیچے چھوڑ دیا۔ 759 01:22:56,750 --> 01:22:58,750 مجھے چلتے رہنا ہے۔ 760 01:23:31,125 --> 01:23:32,666 دیکھو ونجا۔ 761 01:23:36,750 --> 01:23:38,166 گھوڑے. 762 01:23:38,250 --> 01:23:39,083 سیاہ… 763 01:23:42,416 --> 01:23:43,333 سیاہ… 764 01:23:45,791 --> 01:23:46,750 کیکڑا 765 01:23:51,541 --> 01:23:53,375 خاموش اور خاموش رہو، ٹھیک ہے؟ 766 01:23:53,458 --> 01:23:55,708 میری طرف دیکھو. کیا تم سمجھ گئے ہو؟ 767 01:23:55,791 --> 01:23:57,500 آواز مت کرو، ٹھیک ہے؟ 768 01:23:57,583 --> 01:24:00,416 ٹھیک ہے. میری طرف دیکھو. ٹھیک ہے. آئیے مل کر دس گنتے ہیں۔ 769 01:24:01,166 --> 01:24:05,583 ایک دو تین چار پانچ چھے، 770 01:24:05,666 --> 01:24:07,583 سات، آٹھ، نو-- 771 01:24:08,750 --> 01:24:11,375 شش 772 01:24:14,791 --> 01:24:16,583 شش 773 01:24:17,458 --> 01:24:19,458 چھ، سات، آٹھ… 774 01:24:20,458 --> 01:24:24,208 آواز نہ نکالو۔ شش خاموش رہو۔ شش 775 01:24:26,041 --> 01:24:27,250 -باہر! -نہیں! 776 01:24:27,333 --> 01:24:30,500 -ماں! -نہیں! 777 01:24:31,500 --> 01:24:33,750 وانجا! 778 01:24:33,833 --> 01:24:34,666 ماں! 779 01:24:35,583 --> 01:24:38,083 -میں معافی چاہتا ہوں! -نہیں! جانے دو! 780 01:24:38,166 --> 01:24:39,958 نہیں! جانے دو! 781 01:24:40,041 --> 01:24:41,416 معذرت! 782 01:24:41,500 --> 01:24:43,458 ماں! میں معافی چاہتا ہوں. 783 01:24:46,750 --> 01:24:47,833 وانجا… 784 01:24:52,416 --> 01:24:53,583 وانجا… 785 01:26:11,333 --> 01:26:12,291 نہیں. 786 01:26:12,375 --> 01:26:13,708 ہوشیار. 787 01:26:13,791 --> 01:26:16,250 میں یہاں صرف آپ کی مدد کے لیے ہوں، کیرولین۔ ٹھیک ہے؟ 788 01:26:17,833 --> 01:26:19,958 جب انہوں نے آپ کو پایا تو آپ واقعی بری حالت میں تھے۔ 789 01:26:20,625 --> 01:26:22,208 آسان 790 01:26:22,291 --> 01:26:24,666 -میں کہاں ہوں؟ -آپ Ödö پر ہیں۔ 791 01:26:25,666 --> 01:26:27,125 کیا آپ کو کسی نے نہیں بتایا؟ 792 01:26:32,083 --> 01:26:33,375 اب آسان۔ اسے آرام سے لیں۔ 793 01:26:33,458 --> 01:26:36,083 - کیا تم نے میری بیٹی کو دیکھا ہے؟ - بس آرام کرنے کی کوشش کریں۔ 794 01:26:39,791 --> 01:26:45,375 آپ کے پیٹ میں گولی لگی ہے، اور ہمیں تین انگلیوں کو کاٹنا پڑا۔ 795 01:26:45,458 --> 01:26:46,541 تو بس اسے آرام سے لیں۔ 796 01:26:48,750 --> 01:26:51,041 وہ جلد از جلد آپ سے ملنا چاہتے ہیں۔ 797 01:26:53,208 --> 01:26:54,041 ٹھیک ہے؟ 798 01:26:55,291 --> 01:26:57,916 وہ؟ وہ کون ہیں؟ 799 01:28:03,291 --> 01:28:04,500 کیرولین ایدھ۔ 800 01:28:05,083 --> 01:28:08,625 Tessenöy to Ödö آئس سکیٹس پر۔ 801 01:28:10,291 --> 01:28:11,583 متاثر کن۔ 802 01:28:14,125 --> 01:28:19,125 اور اس کے ساتھ ہی بلیک کریب کا پہلا قدم اٹھایا گیا ہے۔ 803 01:28:20,375 --> 01:28:23,625 آپ کی کوششوں کے بغیر، ہم اب یہاں نہیں ہوتے۔ 804 01:28:24,416 --> 01:28:26,458 دشمن کو کچلنے کے راستے پر 805 01:28:26,541 --> 01:28:29,333 جوابی حملہ کرنے کے لیے تیار ہیں۔ 806 01:28:30,791 --> 01:28:34,833 آپ کو سیکنڈ لیفٹیننٹ کے عہدے پر ترقی دی جا رہی ہے۔ 807 01:28:38,208 --> 01:28:42,791 نیشنل میڈل آف کریج۔ 808 01:28:44,208 --> 01:28:49,083 اور… میڈل آف آنر۔ 809 01:29:04,750 --> 01:29:06,500 لیکن میری بیٹی کہاں ہے؟ 810 01:29:10,125 --> 01:29:11,875 وا… ونجا؟ 811 01:29:16,041 --> 01:29:17,708 رعد نے کہا کہ وہ یہاں ہے۔ 812 01:29:18,208 --> 01:29:20,583 میں… میں اب اسے دیکھنے کے لیے تیار ہوں۔ 813 01:29:20,666 --> 01:29:22,416 - ہم اس پر بعد میں بات کریں گے۔ -نہیں. 814 01:29:23,208 --> 01:29:25,500 ابھی. میں اب اسے دیکھنا چاہتا ہوں۔ 815 01:29:30,375 --> 01:29:34,208 آپ کو تمام تر حوصلہ افزائی کی ضرورت ہے جو آپ وہاں سے باہر نکل سکتے ہیں۔ 816 01:29:34,916 --> 01:29:38,000 یہی امید آپ کو یہاں تک لے آئی۔ 817 01:29:40,416 --> 01:29:41,250 کیا؟ 818 01:29:43,291 --> 01:29:45,208 -آپ نے کیا کہا؟ -مجھے افسوس ہے، ایڈ۔ 819 01:29:46,916 --> 01:29:48,750 لیکن آپ کی بیٹی… 820 01:29:50,666 --> 01:29:52,208 یہاں کبھی نہیں رہا 821 01:29:55,833 --> 01:29:58,041 وہ کہاں ہے؟ میری بیٹی کہاں ہے؟ 822 01:30:02,375 --> 01:30:04,791 ایڈمرل کی مدد کریں۔ -ایڈمرل، کیا آپ ٹھیک ہیں؟ 823 01:30:04,875 --> 01:30:06,166 -نہیں! - وہ تمہیں مار ڈالیں گے۔ 824 01:30:06,250 --> 01:30:08,916 -ارے! یه ٹھیک ھے. - میرا بچہ کہاں ہے؟ 825 01:30:10,000 --> 01:30:11,208 پرسکون ہو جاؤ۔ 826 01:30:11,291 --> 01:30:13,375 میرا بچہ کہاں ہے؟ 827 01:30:15,708 --> 01:30:18,208 میرا بچہ کہاں ہے؟ 828 01:30:19,125 --> 01:30:22,666 میرا بچہ کہاں ہے؟ 829 01:30:24,083 --> 01:30:27,041 وانجا… 830 01:30:27,125 --> 01:30:29,125 یه ٹھیک ھے. یه ٹھیک ھے. 831 01:30:30,458 --> 01:30:33,750 میرا بچہ کہاں ہے؟ میرا بچہ کہاں ہے؟ 832 01:31:03,583 --> 01:31:04,833 ٹھیک ہے. 833 01:31:04,916 --> 01:31:07,208 میں اس بات کو یقینی بناؤں گا کہ آپ کو درد کے لیے 834 01:31:07,291 --> 01:31:08,916 بھی کچھ مضبوط ملے گا تاکہ اس سے زیادہ تکلیف نہ ہو۔ 835 01:31:20,416 --> 01:31:23,250 آپ کو واقعی کچھ آرام کرنے کی ضرورت ہے۔ اپنے جسم کو ٹھیک ہونے دیں۔ 836 01:31:26,125 --> 01:31:28,666 بصورت دیگر، آپ اپنی انگلیاں بھی کھو سکتے ہیں، آپ جانتے ہیں۔ 837 01:31:49,000 --> 01:31:51,000 وہاں ہم جاتے ہیں۔ سب ہو گیا 838 01:33:37,041 --> 01:33:38,000 تم صحیح تھے. 839 01:33:40,458 --> 01:33:41,833 ہمیں اسے تباہ کرنا ہے۔ 840 01:33:44,000 --> 01:33:48,583 ابھی دنیا کو بچانا چاہتے ہیں تھوڑی دیر ہے، ایدھ۔ 841 01:33:54,458 --> 01:33:55,625 بہت دیر. 842 01:33:56,708 --> 01:33:58,333 ہمیں برف پر اپنا موقع ملا۔ 843 01:34:00,125 --> 01:34:01,250 کیا انہوں نے اسے جاری کیا ہے؟ 844 01:34:03,000 --> 01:34:03,833 وائرس. 845 01:34:06,541 --> 01:34:07,458 ابھی تک نہیں. 846 01:34:09,708 --> 01:34:11,750 وہ مختلف اجزاء کو مکس کریں گے۔ 847 01:34:11,833 --> 01:34:12,875 اسے تیار کرو۔ 848 01:34:15,500 --> 01:34:16,583 اور اسے ہتھیار بنائیں۔ 849 01:34:19,083 --> 01:34:20,666 ہم انہیں اس کی رہائی نہیں دے سکتے۔ 850 01:34:21,333 --> 01:34:22,291 کیا آپ کے پاس کوئی منصوبہ ہے؟ 851 01:34:23,166 --> 01:34:24,625 آپ زخمی ہیں۔ 852 01:34:24,708 --> 01:34:27,541 تمہارے پاس کوئی ہتھیار نہیں ہے۔ آپ کے پاس کچھ نہیں ہے۔ 853 01:34:29,666 --> 01:34:30,708 یہ میرے پاس ہے. 854 01:34:30,791 --> 01:34:33,000 میرا مطلب ہے، وہ سوچتے ہیں کہ ہم ہیرو ہیں۔ 855 01:34:34,250 --> 01:34:35,291 ہمیں کون روکے گا؟ 856 01:34:36,333 --> 01:34:37,875 ہمیں کون روکے گا؟ 857 01:34:37,958 --> 01:34:40,250 پوری فوج کے خلاف دو باطل؟ 858 01:34:40,333 --> 01:34:41,875 آپ کو کیا کھونا ہے؟ 859 01:34:42,791 --> 01:34:43,625 ہہ؟ 860 01:34:43,708 --> 01:34:46,000 جب وہ اسے جاری کریں گے تو آپ کہاں جائیں گے؟ 861 01:34:46,083 --> 01:34:47,041 ایدھ… 862 01:34:48,958 --> 01:34:50,541 وہاں موجود تمام لوگ… 863 01:34:56,166 --> 01:34:57,000 بہت دیر ہو چکی ہے۔ 864 01:34:58,125 --> 01:34:59,291 اگر ونجا… 865 01:35:01,166 --> 01:35:02,791 اگر ونجا اب بھی زندہ ہے… 866 01:35:06,333 --> 01:35:09,750 وائرس کو تباہ کرنا ہی میں اس کی حفاظت کے لیے کر سکتا ہوں۔ 867 01:35:35,875 --> 01:35:37,708 کیا آپ جانتے ہیں کہ لیب کہاں ہے؟ 868 01:35:39,833 --> 01:35:40,666 نہیں. 869 01:36:00,708 --> 01:36:02,875 -لانس کارپورل. -جی ہاں. 870 01:36:02,958 --> 01:36:05,791 "ہاں، کیپٹن۔" جی ہاں، کیپٹن. 871 01:36:06,541 --> 01:36:08,375 ہمیں لیبارٹری کا راستہ دکھائیں۔ 872 01:36:08,458 --> 01:36:11,625 -اوہ، کیپٹن... -ارے! کیا مجھے اپنے آپ کو دہرانے کی ضرورت ہے؟ 873 01:36:12,125 --> 01:36:14,541 -نہیں، کیپٹن، یہ بس ہے-- -اچھا، ہمیں وہاں لے چلو۔ 874 01:36:14,625 --> 01:36:15,500 جی ہاں، کیپٹن. 875 01:36:42,541 --> 01:36:44,375 - کون سی منزل؟ -پانچ۔ 876 01:36:47,875 --> 01:36:52,416 اوہ، کیپٹن، آپ کا رسائی کارڈ۔ تمہیں اسکی ضرورت ہے. 877 01:36:53,125 --> 01:36:55,791 اوہ آپ کا شکریہ، لانس کارپورل۔ 878 01:36:57,041 --> 01:36:57,916 آرام سے. 879 01:37:05,333 --> 01:37:06,208 کیا تم ٹھیک ہو؟ 880 01:37:20,666 --> 01:37:21,500 ایدھ… 881 01:37:37,375 --> 01:37:39,625 - کیا آپ نے ان کے بارے میں کچھ سنا ہے؟ -نہیں. 882 01:37:39,708 --> 01:37:41,541 ٹھیک ہے، آئیے چیک کرتے ہیں۔ کپتان. 883 01:37:42,500 --> 01:37:45,000 -آپ کو یہاں تک رسائی حاصل نہیں ہے۔ - کیا آپ جانتے ہیں کہ ہم کون ہیں؟ 884 01:37:45,083 --> 01:37:48,666 میں اچھی طرح جانتا ہوں کہ آپ کون ہیں۔ پلیز پلٹ کر اپنی منزل پر جائیں۔ 885 01:37:48,750 --> 01:37:50,333 آپ کا نام اور درجہ، براہ مہربانی. 886 01:37:50,916 --> 01:37:52,583 کیپٹن، میرے پاس میرے آرڈر ہیں۔ 887 01:37:52,666 --> 01:37:53,666 آپ کا نام کیا ہے؟ 888 01:37:55,375 --> 01:37:56,833 ٹھیک ہے، اسے کال کریں اور چیک کریں۔ 889 01:37:57,666 --> 01:38:00,166 یہ سطح پانچ محفوظ ہے-- 890 01:38:24,666 --> 01:38:27,666 -فرش پر! اپنے گھٹنوں پر! - ماسک کھو دیں! 891 01:38:28,458 --> 01:38:29,958 - وائرس کہاں ہے؟ -کیا؟ 892 01:38:32,166 --> 01:38:34,083 وہ کیپسول کہاں ہیں جو برف کے اس پار آئے؟ 893 01:38:34,166 --> 01:38:35,958 -اس میں. -بکواس بند کرو! 894 01:38:36,041 --> 01:38:36,875 جواب دو! 895 01:38:38,000 --> 01:38:39,458 کبھی نہیں. 896 01:38:40,916 --> 01:38:44,041 اوہ! اوہ! 897 01:38:45,416 --> 01:38:46,750 میں تمہیں دکھاؤں گا۔ 898 01:38:46,833 --> 01:38:47,875 کھڑے ہوجاؤ. 899 01:38:48,583 --> 01:38:49,541 مڑنا. 900 01:38:50,375 --> 01:38:51,958 - آہستہ چلنا۔ -یہ مت کرو! 901 01:38:52,541 --> 01:38:54,375 -چلو بھئی! -یہ مت کرو! 902 01:38:55,125 --> 01:38:56,625 - مت کرو... - خاموش! 903 01:38:56,708 --> 01:38:58,333 -بکواس بند کرو! -غدار! 904 01:38:59,541 --> 01:39:00,958 اے غدار! 905 01:39:03,083 --> 01:39:05,125 غدار! 906 01:39:09,583 --> 01:39:11,041 ہم کہاں جا رہے ہیں؟ 907 01:39:11,125 --> 01:39:12,041 بس اوپر۔ 908 01:39:14,833 --> 01:39:15,708 چلو بھئی! 909 01:39:15,791 --> 01:39:17,125 بیک اپ! 910 01:39:31,291 --> 01:39:32,416 پیچھے ہٹو! 911 01:39:32,500 --> 01:39:33,333 پیچھے! 912 01:39:34,000 --> 01:39:34,833 وہاں رہنا. 913 01:39:39,708 --> 01:39:41,208 چلو بھئی. چلو بھئی. چلو بھئی. 914 01:39:41,291 --> 01:39:42,541 ابھی. 915 01:40:03,041 --> 01:40:05,000 شٹ! وہ آ رہے ہیں! وہ آ رہے ہیں! 916 01:40:05,083 --> 01:40:06,625 ٹھیک ہے. 917 01:40:09,041 --> 01:40:10,125 چلو اب اسے اڑا دیں۔ 918 01:40:10,625 --> 01:40:12,791 ہمارے پاس پانچ سیکنڈ ہیں۔ 919 01:40:12,875 --> 01:40:13,916 -تیار؟ -نہیں! 920 01:40:14,000 --> 01:40:15,000 ارے! 921 01:40:15,083 --> 01:40:17,541 اگر آپ اسے یہاں پر دھماکہ کرتے ہیں تو آپ پورے بیس کو متاثر کر دیں گے۔ 922 01:40:17,625 --> 01:40:19,500 آپ کو باہر نکلنا ہوگا! لوگوں سے دور۔ 923 01:40:19,583 --> 01:40:21,875 کیسے؟ ہم کیسے نکلیں گے؟ 924 01:40:21,958 --> 01:40:23,625 -ہہ؟ اسے جواب دو! 925 01:40:23,708 --> 01:40:26,208 الارم! انخلاء کا الارم۔ 926 01:40:29,083 --> 01:40:32,541 اپنے سوٹ اتار دو۔ چلو بھئی! اپنے سوٹ اتار دو۔ 927 01:40:33,500 --> 01:40:35,416 بیس کا انخلاء۔ 928 01:40:35,500 --> 01:40:39,041 تمام اہلکاروں کو فوری طور پر ہینگر پلیٹ فارم پر جانا چاہیے۔ 929 01:40:39,125 --> 01:40:39,958 چلو بھئی. 930 01:40:46,958 --> 01:40:48,958 ہر کوئی باہر! 931 01:41:10,250 --> 01:41:13,750 بالکل ٹھیک. چلو. چند اور۔ 932 01:41:20,375 --> 01:41:22,875 - یہ کتنا دور ہے؟ - دو مزید منزلیں۔ 933 01:41:23,375 --> 01:41:26,833 مجھے لگتا ہے کہ میرے ٹانکے پھٹ گئے ہیں۔ -ٹھیک ہے. 934 01:41:29,416 --> 01:41:31,458 بیس کا انخلاء۔ 935 01:41:31,541 --> 01:41:35,500 تمام اہلکاروں کو فوری طور پر ہینگر پلیٹ فارم پر جانا چاہیے۔ 936 01:41:51,541 --> 01:41:52,375 میں معافی چاہتا ہوں. 937 01:41:53,833 --> 01:41:55,041 مجھے احساس ہونا چاہیے تھا۔ 938 01:41:56,541 --> 01:41:59,958 وہ ہر چیز کے بارے میں جھوٹ بولتے ہیں۔ انہوں نے ونجا، آزادی کے بارے میں جھوٹ بولا… 939 01:42:01,416 --> 01:42:04,666 اس جنگ میں آزاد ہونے کا واحد راستہ 940 01:42:05,250 --> 01:42:07,083 ان کے حکم پر عمل کرنے سے انکار کرنا ہے۔ 941 01:42:07,791 --> 01:42:09,875 جیسا کہ وہ کہتے ہیں کرنے سے انکار کریں۔ -جی ہاں. 942 01:42:10,625 --> 01:42:11,958 چلو بھئی. چلو. 943 01:42:13,250 --> 01:42:14,208 چلو بھئی. 944 01:42:18,083 --> 01:42:19,458 تم کیا کر رہے ہو؟ 945 01:42:21,041 --> 01:42:24,916 -کیا تم بہرے ہو؟ ہینگر پر اٹھو۔ -بلکل. ہم جا رہے ہیں. 946 01:42:25,000 --> 01:42:26,208 وہ بس گر گئی۔ 947 01:42:27,208 --> 01:42:28,041 اسے ہٹاو! 948 01:42:38,500 --> 01:42:40,625 بیس کا انخلاء۔ 949 01:42:40,708 --> 01:42:44,583 تمام اہلکاروں کو فوری طور پر ہینگر پلیٹ فارم پر جانا چاہیے۔ 950 01:43:16,500 --> 01:43:18,458 تم جاؤ. میں تمہارے پیچھے ہی رہوں گا۔ 951 01:43:18,541 --> 01:43:21,166 نہیں، میں نہیں جا رہا ہوں۔ ہم ساتھ جا رہے ہیں۔ 952 01:43:21,250 --> 01:43:23,166 ہیلی کاپٹر پر سیٹ تلاش کریں! 953 01:43:24,291 --> 01:43:25,125 بس جاؤ. 954 01:43:25,666 --> 01:43:28,041 تم ضدی کمینے۔ میں ہمیں نشستیں تلاش کروں گا۔ 955 01:43:30,000 --> 01:43:31,708 - کیا آپ کے پاس مزید دو کے لیے جگہ ہے؟ -کیا؟ 956 01:43:31,791 --> 01:43:33,416 وہ زخمی ہے۔ اسے ایک سیٹ کی ضرورت ہے۔ 957 01:43:33,500 --> 01:43:36,000 - اسے طبی امداد کی ضرورت ہے۔ مجھے آئی ڈی دیکھنا ہے۔ 958 01:43:41,958 --> 01:43:44,916 ہم نے اسے ڈھونڈ لیا ہے۔ گیٹ 10 کے بائیں طرف۔ اوور۔ 959 01:43:48,666 --> 01:43:50,750 وہاں رہنا! ہلنا مت. 960 01:43:51,875 --> 01:43:52,833 ہوا میں ہاتھ! 961 01:43:59,000 --> 01:44:01,833 وہ کہاں ہیں ایڈہ؟ کیپسول کہاں ہیں؟ 962 01:44:02,333 --> 01:44:05,458 -پیچھے ہٹو! دستی بم! پیچھے ہٹو! -پیچھے ہٹو! 963 01:44:05,541 --> 01:44:06,666 پیچھے ہٹنا! 964 01:44:26,916 --> 01:44:28,541 ہمیں ابھی جانا ہے! 965 01:44:45,083 --> 01:44:46,291 ہمیں اتارنا ہے۔ 966 01:44:46,958 --> 01:44:47,791 چلو بھئی. 967 01:44:49,541 --> 01:44:51,375 ایسا مت کرو ایدھ۔ 968 01:44:54,083 --> 01:44:55,583 گرینیڈ کو محفوظ کریں۔ 969 01:45:01,166 --> 01:45:03,208 جنگ ختم ہو جائے گی۔ 970 01:45:03,833 --> 01:45:05,333 ہم بس یہی چاہتے ہیں۔ 971 01:45:08,458 --> 01:45:10,208 آپ کو نئے سرے سے آغاز کرنے کا موقع ملے گا۔ 972 01:45:14,500 --> 01:45:16,750 ایک مختصر عبوری دور اور پھر یہ ختم ہو گیا۔ 973 01:45:18,500 --> 01:45:21,000 لیکن سب سے پہلے سب کچھ ختم ہونا ہے، ٹھیک ہے؟ 974 01:45:25,250 --> 01:45:26,916 ہم ایک ہی طرف ہیں، ایدھ۔ 975 01:45:31,041 --> 01:45:31,875 ایدھ! 976 01:45:40,333 --> 01:45:41,208 ایدھ! 977 01:45:48,208 --> 01:45:49,041 ایدھ! 978 01:46:03,958 --> 01:46:05,583 تم ایسا نہیں کرنا چاہتے، ایدھ! 979 01:46:06,208 --> 01:46:07,583 اپنی بیٹی کے بارے میں سوچو! 980 01:46:12,166 --> 01:46:13,583 میں کبھی بھی یہی کرتا ہوں۔ 981 01:46:13,607 --> 01:46:15,607 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora